過去数年間WordPressサイトを運営する中で、オーディエンスにコンテンツに関心を持ってもらうには、オーディエンスの言葉を話すことが非常に重要であることを学んだ。
WPBeginnerを日本語、フランス語、ポルトガル語、スペイン語など、さまざまな言語に翻訳してきたのもそのためです。
WordPressでは異なる言語のサイトを作成することができますが、同じサイトで複数の言語を管理するためのビルトイン機能は含まれていません。そこでWPMLの登場です。
数え切れないほどの翻訳プラグインをテストした結果、私のチームと私は、WPMLが多言語WordPressサイトを作成するための最も信頼できるソリューションであることを発見しました。
このガイドでは、WPMLを使って多言語WordPressサイトを作成する方法をご紹介します。

なぜWPMLを使って多言語WordPressサイトを作るのか?
多言語でウェブサイトを作成することは、あなたのリーチを拡大するのに役立ちます。訪問者が理解できる言語でコンテンツを見つけると、コンテンツやビジネス全般に興味を持つ可能性が高まります。
どのようなサイトでも多言語化は有益ですが、特に国際的なビジネス、オンラインショップ、旅行サイト、教育機関などでは、世界中の読者を対象としているため、多言語化は非常に有効です。
問題は、WordPressサイトをすべて手間をかけずに多言語化する方法です。
WordPressは翻訳に対応したテーマやプラグインが豊富で汎用性が高いが、一度に使用できる言語は1つに制限されている。
スペイン語は “es.yourdomain.com”、フランス語は “fr.yourdomain.com “というように、言語別にサブドメインを使うことも考えられる。しかし、別々のサイトの更新やバックアップを管理するのは、すぐに負担になってしまいます。
一方、WPML(WordPress Multilingual Plugin)は、WordPressの個別インストールで多言語を有効化することで解決策を提供します。私は複数の翻訳プラグインをテストしてきましたが、WPMLは初心者にも使いやすいという点で際立っています。
素早く翻訳を追加し、異なる言語のコンテンツを管理することができます。また、WPMLにはサイド・バイ・サイド編集機能や翻訳メモリがあり、翻訳が簡単にできる点も気に入っています。
WPMLを使えば、投稿、ページ、タグ、カテゴリー、テーマをいくつもの言語に翻訳することができます。また、WooCommerceとも相性が良いので、多くの言語や通貨で商品を販売することができます。
全体的に、WPMLは便利なツールが満載で、大規模な多言語サイトには最適です。詳しくは、私のチームによるWPMLのレビューをご覧ください。
このことを念頭に置いて、WPMLを使った多言語WordPressサイトを数分で作成する方法をご紹介します。これから説明するすべてのステップの概要は以下の通りです:
- Step 1: Install and Activate WPML
- Step 2: Translate Posts and Pages
- Step 4: Translate Categories and Tags
- Step 5: Translate Navigation Menus
- Step 6: Translate Themes, Plugins, & Other Text with WPML
- Bonus Tip: Optimize Your WordPress Site for Multilingual Search
- FAQs About Creating Multilingual WordPress Websites
ステップ1: WPMLのインストールと有効化
最初に必要なことは、WPMLプラグインをインストールして有効化することです。
WPMLのサイトにアクセスし、「Buy and Download」ボタンをクリックし、インストーラに従ってインストールするだけです。

WordPressプラグインのインストール方法については、こちらのステップバイステップガイドをご覧ください。
注:WPMLは有料のプラグインですが、DeepL、WPML AI、Google Translate、Microsoft Translatorなどの包括的な機能と翻訳エンジンを備えているため、投資する価値があります。
プラグインを有効化すると、WordPressメニューに「WPML」という項目が追加されます。

初めてクリックすると、プラグインの設定ウィザードが表示されます。
最初のステップでは、言語を設定する必要があります。WPMLは自動的にWordPressサイトの言語を検出しますが、ここで変更することができます。
その下に、あなたのサイトで使用したい他の言語を選択することができます。必要であれば、後でいつでも言語を追加することができます。

その後、「Continue」ボタンをクリックして次のステップに進みましょう。次に、異なる言語用のURLフォーマットを選択します。
ディレクトリ構造を選択したり、言語ごとに区切りドメインやサブドメインを設定したり、パラメータとして言語を追加したりすることができます。

私は最初のオプションを選択することをお勧めします。なぜなら、その方がSEOに優しく、ほとんどのサイトに最適だからです。
また、サブドメインや区切りドメインを選ぶこともできるが、Googleはそれらを別のサイトとみなす可能性がある。これがあなたの意図する目的であれば、このオプションを選択することができます。
URLフォーマットを選択したら、「Continue」ボタンをクリックしよう。
プラグインがあなたの’サイトキー’を入力するように尋ねます。このキーはWPMLサイトのアカウントで取得できます。

次の画面では、あなたのサイトのコンテンツを翻訳する人を選択する必要があります。
自分で翻訳を追加したり、個々の翻訳者を追加したり、プロの翻訳サービスを選択したり、翻訳マネージャを割り当てたりできます。

オプションの簡単な内訳は以下の通り:
- 自分だけです。翻訳はすべて自分でやる。
- このサイトのユーザー。他のサイトユーザーに翻訳タスクを割り当てます。この設定は、エディターや翻訳者からなるコンテンツチームがある場合に有効です。
- プロフェッショナルな翻訳サービス。サードパーティの翻訳サービスと統合して、プロフェッショナルに翻訳を管理します。
- 翻訳マネージャーを設定します。サイト上のユーザーを翻訳マネージャーとして割り当てます。クライアントのサイトを翻訳する場合に最適です。
どれを選んでも、サイトの翻訳管理方法はいつでも変更できます。
次の画面では、プラグインとテーマの詳細をWPMLと共有するかどうかを選択できます。はい」と答えると、WPMLが互換性の問題を見つけて修正するのに役立ちます。詳しくは、WordPressプラグインにデータ収集の権限を与えるべきかどうかについてのガイドをご覧ください。

その後、WPMLは他のサポートプラグインをインストールする許可を求めます。
今は「スキップ」リンクをクリックし、必要に応じて後でプラグインをインストールすることができます。

これですべてです!これで、多言語サイトを作成・管理するためのWPMLの設定は完了です。
次に、サイトのコンテンツを翻訳する方法を紹介しよう。
ステップ2: 投稿とページの翻訳
投稿とページの翻訳を始めましょう。そのためには、WPML ” 翻訳管理 にアクセスする必要があります。
ページの上部に、「すべてを自動的に翻訳する」という設定があります。このボタンをオンに切り替えると、WPMLの自動翻訳機能が有効化されます。

この自動翻訳モードを選択することをお勧めします。ただし、自動翻訳にはクレジットが必要です。
これらのクレジットは、翻訳のための通貨のような役割を果たします。例えば、異なる言語に翻訳する場合、サービスに応じてクレジットを消費します:Azureは1単語につき1クレジット、GoogleとDeepLは2クレジット、WPML AIは4クレジットです。
これらのクレジットは、事前に支払うことも、毎月請求される従量制オプションを選択することもできる。
ボタンをオンにすると、ポップアップが外観表示されます。まず、サイト全体を翻訳するか、今後のコンテンツのみを翻訳するかを選択します。

第二に、審査プロセスを選択しなければならない。
オプションは3つありますが、最初の「レビューを待つ」を強くお勧めします。これにより、公開する前に翻訳されたコンテンツを確認することができ、コンテンツにエラーがないことを確認できます。

次に、’Start Translate Everything Automatically’ボタンをクリックして処理を開始します。投稿日やページの数にもよりますが、数秒で完了します。
翻訳が完了すると、翻訳状態が更新されます。私は「レビューを待つ」オプションを設定したので、翻訳されたコンテンツをすべてレビューするボタンがあります。

ボタンをクリックすると、翻訳キューのページが開きます。
レビューしたいコンテンツから始めて、「レビュー」ボタンをクリックしてください。レビューページが開き、左側に初期設定言語、右側に翻訳言語が表示されます。
ここで必要な変更をすべて行ってください。その後、右下の「翻訳完了」ボタンをクリックしてください。

このプロセスを繰り返すだけで、翻訳されたすべてのページと投稿を確認することができます。
ステップ4:カテゴリーとタグを翻訳する
カテゴリーやタグ、その他のカスタム・タクソノミーを翻訳したい場合は、WPMLをご利用ください。
始めるには、WPML ” タクソノミーの翻訳にアクセスし、翻訳したいカスタマイタクソノミーを読み込みます。
例えば、ここではドロップダウンメニューからカテゴリーを選択しました。すると、WPMLは私のデモサイトのすべてのカテゴリーを表示しました:

タクソノミー用語の横にある鉛筆アイコンをクリックするだけで、翻訳が追加されます。
完了したら「保存」ボタンをクリックする。

ステップ5:ナビゲーションメニューの翻訳
始める前に、すでにあなたのサイトにナビゲーション・メニューが設定されていることを確認してください。そうでない場合は、WordPressでナビゲーションメニューを追加するガイドをご覧ください。
WPMLでは、投稿やタクソノミーのようにメニューも簡単に翻訳することができます。クラシックテーマを使っている場合は、以下のステップに従ってメニューを翻訳するだけです。
クラシックテーマでメニューを翻訳する
WordPressダッシュボードから外観 ” メニューにアクセスします。複数のメニューが存在する場合は、翻訳するメニューを選択します。
あなたのサイトで有効化した言語にメニューを翻訳するためのリンクが右カラムに表示されます。

言語リンクを選択すると、その言語の新しいメニューが生成されます。
例えば、下の画像では「トップナビゲーションメニュー」というメニューをフランス語に翻訳しています。

メニュー名」フィールドにフランス語の翻訳を入力し、「メニュー設定」の下のボックスにチェックを入れます。
Create Menu」を押して変更を保存します。
一貫性を保つために、ページ、投稿、カテゴリーなどの同じメニュー要素がすべての言語バージョンで表示されるようにします。
これを簡単にするために、「言語間でメニューを同期」機能を使用することができます。言語間でメニューを同期するためのページが開きます。

このページを一番下までスクロールし、「同期」をクリックする。
その後、同期したいメニュー項目を選択し、「変更を適用」をクリックして作業を保存します。

投稿やページをメニューに含める場合は、メニュー編集画面の左タブから追加する前に、まずこれらを翻訳してください。
変更を確実に反映させるために「メニューを保存」を押すのを忘れないでください。
ブロックテーマでメニューを翻訳する
ブロックテーマを使っている場合は、WPMLの設定で翻訳をコントロールすることができます。
WPML “ Translation Managementに行き、’Template Parts’タブを見つけるまでスクロールダウンする必要があります。ここですべてのメニューを見つけることができます。

次に、翻訳したいメニューの横にあるボックスにチェックを入れて選択します。
ボックスを選択したら、「コンテンツを翻訳する」をクリックするだけです。

次のステップでは、翻訳方法を選択します。
このチュートリアルでは、「自動的に翻訳する」オプションを使います。

このオプションを設定すると、WPMLがコンテンツを翻訳した後の処理を選択できます。
今回は、公開する前にコンテンツを確認したい。その後、「翻訳」ボタンをクリックします。

WPMLはレビューの準備ができたら通知します。
その後、投稿やページの翻訳と同様に、「Review translation」をクリックして翻訳されたコンテンツのチェックを開始します。

翻訳キューのページが開きます。
次に、「テンプレート・パート」タイプを見つけて、「レビュー」ボタンをクリックする。

レビューページが表示されますので、必要であればそこで翻訳を編集してください。
すべてがうまくいったら、’Complete Translation’ボタンをクリックして変更を適用します。

ブロックテーマにナビゲーション言語スイッチャーを追加する
ブロックテーマを使用している場合、フルサイトエディター(FSE)を使用してナビゲーションメニューにWPMLの言語スイッチャーを追加する方法を紹介します。
WordPressのダッシュボードから外観 ” エディターに行く必要があります。ここから「ナビゲーション」ページに移動します。

次に「メニュー」ページを選択する。
ここでメニューが表示され、ナビゲーション言語スイッチャーが追加されます。

一度追加すると、言語を切り替えることができます。初期設定の言語にマウスオーバーすると、使用可能な言語のリストが開きます。
例えば、ドロップダウンからフランス語を選んでみる。

自動的にフランス語版のページに移動します。
私のページはこんな感じ。

ステップ6:WPMLでテーマ、プラグイン、その他のテキストを翻訳する
このセクションでは、WPMLの文字列翻訳を使ってテーマやプラグイン、その他のテキストを翻訳する方法を紹介します。
まずは、WPML ” テーマとプラグインのローカライズにアクセスしてください。デフォルト設定では、load_textdomainを使用してテーマの.moファイルを自動的に読み込むオプションが表示されます。

テーマの翻訳ファイルをダウンロードするには、このオプションを設定します。
これはWordPress.orgのテーマディレクトリからダウンロードしたテーマでのみ機能することに注意してください。
📝 注意:テーマやプラグインがうまく翻訳されない場合は、2番目のオプション「テーマやプラグインのテキストドメインを使用する」を有効化することができます。これはWPMLにテーマやプラグインの名前を推測して翻訳するように指示し、問題を解決するのに役立ちます。
翻訳をより徹底的にコントロールするには、WPMLの文字列翻訳モジュールを使うことをお勧めします。このツールを使えば、テーマやプラグインを徹底的に翻訳することができ、サイト上のすべてを確実に正しいものにすることができます。
これを行うには、WPML ” 文字列翻訳にアクセスしてください。

ここに、インストールされているプラグインのリストが表示されます。
各旗の下にある「➕」マークをクリックするだけで、翻訳が追加されます。

さらにWPMLでは、カスタムフィールド、ウィジェット、WordPressが生成するその他の翻訳可能な文字列を翻訳することができます。
💡Expert Tip: 多言語WordPressサイトマップは、検索エンジンがコンテンツのすべてのバージョンをすばやく見つけ、インデックスするのに役立ちます。特に、複数の言語で異なるドメインやサブドメインを持っている場合は、SEOにとって重要です。
詳しくは、WordPressで多言語サイトマップを作成する方法をご覧ください。
ボーナスのヒントWordPressサイトを多言語検索に最適化する
WordPressサイトが多言語で利用できるようになった今、世界中の人々に効果的に届くようにすることが重要です。
これは、多言語検索用にサイトを設定することで、訪問者が自分の言語でコンテンツを簡単に見つけることができるようにすることを意味します。

多言語検索を追加することで、ユーザーがどの言語を話していても、必要な情報を素早く見つけることができます。そのためには、多言語検索用に作られたツールを使用するとよいでしょう。
簡単な手順については、WordPressで多言語検索を追加する方法をご覧ください。
多言語WordPressサイト制作に関するFAQ
WordPressで多言語サイトを作成する場合、特に初めての方は、いくつかの疑問が浮かぶことでしょう。ここでは、よくある質問をいくつかご紹介します。
WordPressで多言語サイトは可能ですか?
WordPressでは、WPMLのようなプラグインを使って簡単に多言語サイトを作成することができます。
WordPressで複数の言語を表示するには?
多言語プラグインをインストールすることで、WordPressサイトに複数の言語を表示することができます。
これらのプラグインは通常、ユーザーが好みの言語を選択できる言語スイッチャー機能を提供しています。この設定により、訪問者はあなたが選択した言語であなたのコンテンツにアクセスできるようになります。
WordPressで人気の多言語サイトプラグインとは?
WordPressには、WPML、Polylang、TranslatePressなどの多言語プラグインがあります。全リストは、多言語サイトに最適なWordPress翻訳プラグインをご覧ください。
これらのプラグインは、サイトのコンテンツを翻訳し、多言語SEOを処理し、ユーザー体験を向上させる言語スイッチャーを提供するための多様な機能を提供します。
この投稿が、WPML を使って WordPress で多言語サイトを作成する方法のお役に立てば幸いです。また、多言語サイトで英語の WordPress 管理画面を使用するガイド、またはエキスパートが選ぶ最高の右から左(RTL)WordPress テーマもご覧ください。
If you liked this article, then please subscribe to our YouTube Channel for WordPress video tutorials. You can also find us on Twitter and Facebook.
Philip Turkalj
Hi,
Are the plugin translation made for geolocations?
WPBeginner Support
No, this would be based on the languages you want to support on your site rather than the location of your visitors.
Admin
Ajay Kumar
does it translates automatically or manually, can you explain how it will translates, some of images showing we have to select the tranlated word and check? please let me know, I am going to buy this, if it manually translates how much it takes.
WPBeginner Support
WPML is for manual translation but does have the option for automatic/machine translation. If you reach out to WPML they can let you know the specifics
Admin
Keith H
Do you have any examples of sites that use this?
WPBeginner Support
Hi Keith,
You will find many great examples on their official website under case studies section.
Admin
Suraj Barai
I want to make multiple languages websites. But I can’t understand properly. Can you tell how to make. International website that can any one read in any language.
chetan
hey i have a question i have a website i want to show country specific navigation in website i am using wordpress pls help me
ahmed salah
that was helpful.
but what if i my other language is RTL language, how cloud i make style turn to RTL when loading language ?
ahmed salah
thank you !
but what if my other language is RTL language ,
how could i load RTL style when switching to Arabic language ?
paras
Hi
any one can give me the information, how can i get api response in multi language?
Sanela Tomic
Hello, i bought it today and i am disappointed
i just realise that i need to translate text by myself and put it in a post. If i knew all that languages i would not buy it on first place. Its to late to regret now so can you suggest where to translate content ? Thank you all
Matilda
Need for speed! Anyone have advice of how to increase speed while using WPML? Do have a problem….
Henry Barrow
Hello,
I would like to know how many languages could add to my site?. I would like to add many languages to my site as I want to market to different nationalities.
I would also like your advice on my site. I have paid lots of money to have my site build on fivver but all I got was a bunch of different that did not know what they were doing. The site is already built all I need is a few changes on it, I do not have lots of money as mi collect social security to survive for now.
Any professional advice would be greatly appreciated.
P.S I have too many pages on my site that I do not need. should I just delete the ones that I don’t need?
My site is:
My best regards.
WPBeginner Support
You can add as many languages you want. Spend time on learning how to manage and update your website on your own. It will help you save a lot of money.
Admin
George Truijen
How does WPML manage the SEO? SEO ‘demands’ separate titels and URL’s ans if only the language differs, than SEO finds just perhaps one page.
Editorial Staff
You can use Yoast SEO
Admin
Henk
I’d rather throw myself in front of a train than use WPML for anything. WPML is terrible software that uses techniques that slow down your website significantly. If you have a lot of pages, simply installing WPML can raise your loading time from 1 second do 15 seconds or worse. So, no thanks.
Tattvavit das
Hi WPBeginner guys, do you have a reply for Henk’s comment? I want to have a multilingual site but if it is going to slow down my site by 15 times, it’s not worth it. What’s your take?
WPBeginner Support
We do not agree. WPML works just fine even on websites with lots of content.
Admin
Amir Helzer
I’m very sorry to hear that your experience with WPML was not good. We take every feedback about WPML seriously and I want to help you with any problems that you had. If there is a support thread on wpml.org which explains the problems, please add a link to it.
florentina
Hi Henk. What do you use for your multilingual wp site?Thanks