de: Translation updates master
authorPeter Eisentraut
Wed, 18 Jun 2025 10:56:24 +0000 (12:56 +0200)
committerPeter Eisentraut
Wed, 18 Jun 2025 10:56:24 +0000 (12:56 +0200)
de/pg_basebackup.po
de/pg_dump.po
de/pg_upgrade.po
de/psql.po

index a0a01e74fbf9bb194bb840642caabaaf0608dc30..699f5e8f1956fccf5b8debf5546518303290976c 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-14 05:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-14 17:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-18 06:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-18 11:54+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut \n"
 "Language-Team: German \n"
 "Language: de\n"
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --all                       create subscriptions for all databases except template\n"
-"                                  databases or databases that don't allow connections\n"
+"                                  databases and databases that don't allow connections\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                       Subskriptionen für alle Datenbanken erzeugen, außer\n"
 "                                  für Template-Datenbanken und Datenbanken, die keine\n"
@@ -1378,11 +1378,11 @@ msgstr "  -P, --publisher-server=VERBDG   Verbindungsparameter des Publikationss
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --remove=OBJECTTYPE         remove all objects of the specified type from specified\n"
-"                                  databases on the subscriber; accepts: publications\n"
+"                                  databases on the subscriber; accepts: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "  -R, --remove=OBJEKTTYP          alle Objekte des angegebenen Typs aus den angegebenen\n"
 "                                  Datenbanken auf dem Subskriptionsserver entfernen;\n"
-"                                  akzeptiert: publications\n"
+"                                  akzeptiert: »%s«\n"
 
 #: pg_createsubscriber.c:258
 #, c-format
@@ -1612,8 +1612,8 @@ msgstr "Subskriptionen werden mit der Option »two_phase« ausgeschaltet erzeugt
 
 #: pg_createsubscriber.c:976
 #, c-format
-msgid "You can use --enable-two-phase switch to enable two_phase."
-msgstr "Sie können die Option --enable-two-phase verwenden, um two_phase einzuschalten."
+msgid "You can use the command-line option --enable-two-phase to enable two_phase."
+msgstr "Sie können die Kommandozeilenoption --enable-two-phase verwenden, um two_phase einzuschalten."
 
 #: pg_createsubscriber.c:986
 #, c-format
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgstr "Datenbank »%s« mehrmals für -d/--database angegeben"
 
 #: pg_createsubscriber.c:2146
 #, c-format
-msgid "object type \"%s\" is specified more than once for -R/--remove"
+msgid "object type \"%s\" specified more than once for -R/--remove"
 msgstr "Objekttyp »%s« mehrmals für -R/--remove angegeben"
 
 #: pg_createsubscriber.c:2174
@@ -1897,8 +1897,8 @@ msgstr "Subskription »%s« mehrmals für --subscription angegeben"
 
 #: pg_createsubscriber.c:2217
 #, c-format
-msgid "%s cannot be used with -a/--all"
-msgstr "%s kann nicht mit -a/--all verwendet werden"
+msgid "options %s and -a/--all cannot be used together"
+msgstr "Optionen %s und -a/--all können nicht zusammen verwendet werden"
 
 #: pg_createsubscriber.c:2235
 #, c-format
@@ -1977,8 +1977,8 @@ msgstr "ungültiger Objekttyp »%s« für -R/--remove angegeben"
 
 #: pg_createsubscriber.c:2344
 #, c-format
-msgid "The valid option is: \"publications\""
-msgstr "Die gültige Option ist: »publications«"
+msgid "The valid value is: \"%s\""
+msgstr "Der gültige Wert ist: »%s«"
 
 #: pg_createsubscriber.c:2375
 #, c-format
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "      --start            Streaming in einem Replikations-Slot starten (S
 #, c-format
 msgid ""
 "      --failover         enable replication slot synchronization to standby servers when\n"
-"                         creating a slot\n"
+"                         creating a replication slot\n"
 msgstr ""
 "      --failover         Synchronisation von Replikations-Slots an Standby-Server\n"
 "                         einschalten, wenn ein Replikations-Slot erzeugt wird\n"
index 06b601ef520d01536c9f9059591f5cb80a814424..d8e44023da8d36a57da349bf1d90a5516b8c55cc 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-13 13:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-14 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-18 06:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-18 12:19+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut \n"
 "Language-Team: German \n"
 "Language: de\n"
@@ -145,7 +145,8 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
 
 #: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
-#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 pg_dumpall.c:528
+#: pg_dumpall.c:1669 pg_restore.c:1061 pg_restore.c:1322
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s"
 msgid "Query was: %s"
 msgstr "Anfrage war: %s"
 
-#: dumputils.c:910
+#: dumputils.c:910 pg_dumpall.c:1662
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
@@ -2200,7 +2201,7 @@ msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() f
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
 
-#: pg_dump.c:2422 pg_dump.c:2432
+#: pg_dump.c:2422 pg_dump.c:2432 pg_restore.c:1363
 #, c-format
 msgid "Command was: %s"
 msgstr "Die Anweisung war: %s"
@@ -2270,8 +2271,8 @@ msgstr "lese Policys für Sicherheit auf Zeilenebene"
 msgid "unexpected policy command type: %c"
 msgstr "unerwarteter Policy-Befehlstyp: %c"
 
-#: pg_dump.c:4764 pg_dump.c:5321 pg_dump.c:7917 pg_dump.c:13305 pg_dump.c:19423
-#: pg_dump.c:19425 pg_dump.c:20057
+#: pg_dump.c:4764 pg_dump.c:5321 pg_dump.c:7919 pg_dump.c:13307 pg_dump.c:19425
+#: pg_dump.c:19427 pg_dump.c:20059
 #, c-format
 msgid "could not parse %s array"
 msgstr "konnte %s-Array nicht interpretieren"
@@ -2301,308 +2302,308 @@ msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s %s gehört, nicht finden"
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
 
-#: pg_dump.c:6939
+#: pg_dump.c:6941
 #, c-format
-msgid "cannot dump statistics for relation kind '%c'"
+msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\""
 msgstr "für Relationstyp »%c« können keine Statistiken ausgegeben werden"
 
-#: pg_dump.c:7451 pg_dump.c:18767
+#: pg_dump.c:7453 pg_dump.c:18769
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
 msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von Sequenz mit OID %u nicht gefunden"
 
-#: pg_dump.c:7596
+#: pg_dump.c:7598
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
 msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabellen-OID %u, die in pg_partitioned_table erscheint, nicht gefunden"
 
-#: pg_dump.c:7861 pg_dump.c:8154 pg_dump.c:8595 pg_dump.c:9232 pg_dump.c:9367
-#: pg_dump.c:9512 pg_dump.c:9612
+#: pg_dump.c:7863 pg_dump.c:8156 pg_dump.c:8597 pg_dump.c:9234 pg_dump.c:9369
+#: pg_dump.c:9514 pg_dump.c:9614
 #, c-format
 msgid "unrecognized table OID %u"
 msgstr "unbekannte Tabellen-OID %u"
 
-#: pg_dump.c:7865
+#: pg_dump.c:7867
 #, c-format
 msgid "unexpected index data for table \"%s\""
 msgstr "unerwartete Indexdaten für Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:8382
+#: pg_dump.c:8384
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
 msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von pg_rewrite-Eintrag mit OID %u nicht gefunden"
 
-#: pg_dump.c:9236
+#: pg_dump.c:9238
 #, c-format
 msgid "unexpected column data for table \"%s\""
 msgstr "unerwartete Spaltendaten für Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:9267
+#: pg_dump.c:9269
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
 msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:9329
+#: pg_dump.c:9331
 #, c-format
 msgid "finding table default expressions"
 msgstr "finde Tabellenvorgabeausdrücke"
 
-#: pg_dump.c:9371
+#: pg_dump.c:9373
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
 msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:9464
+#: pg_dump.c:9466
 #, c-format
-msgid "finding invalid not null constraints"
+msgid "finding invalid not-null constraints"
 msgstr "finde ungültige Not-Null-Constraints"
 
-#: pg_dump.c:9562
+#: pg_dump.c:9564
 #, c-format
 msgid "finding table check constraints"
 msgstr "finde Tabellen-Check-Constraints"
 
-#: pg_dump.c:9616
+#: pg_dump.c:9618
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
 msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
 msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
 
-#: pg_dump.c:9620
+#: pg_dump.c:9622
 #, c-format
 msgid "The system catalogs might be corrupted."
 msgstr "Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht."
 
-#: pg_dump.c:10421
+#: pg_dump.c:10423
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
 
-#: pg_dump.c:10533 pg_dump.c:10562
+#: pg_dump.c:10535 pg_dump.c:10564
 #, c-format
 msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
 msgstr "nicht unterstützter pg_init_privs-Eintrag: %u %u %d"
 
-#: pg_dump.c:10858
+#: pg_dump.c:10860
 #, c-format
-msgid "stats dumped out of order (current: %d %s %s) (expected: %d %s %s)"
-msgstr "Statistiken in falscher Reihenfolge ausgegeben (aktuell: %d %s %s) (erwartet: %d %s %s)"
+msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)"
+msgstr "Statistiken in falscher Reihenfolge ausgegeben (aktuell: %d %s %serwartet: %d %s %s)"
 
-#: pg_dump.c:10999
+#: pg_dump.c:11001
 #, c-format
-msgid "attname cannot be NULL"
-msgstr "attname kann nicht NULL sein"
+msgid "unexpected null attname"
+msgstr "unerwarteter atttname mit NULL-Wert"
 
-#: pg_dump.c:11028
+#: pg_dump.c:11030
 #, c-format
 msgid "could not find index attname \"%s\""
 msgstr "konnte Index-Attname »%s« nicht finden"
 
-#: pg_dump.c:11514
+#: pg_dump.c:11516
 #, c-format
 msgid "missing metadata for large objects \"%s\""
 msgstr "fehlende Metadaten für Large Objects »%s«"
 
-#: pg_dump.c:11800
+#: pg_dump.c:11802
 #, c-format
 msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
 msgstr "typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein"
 
-#: pg_dump.c:13376
+#: pg_dump.c:13378
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
 msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«"
 
-#: pg_dump.c:13426 pg_dump.c:15322
+#: pg_dump.c:13428 pg_dump.c:15324
 #, c-format
 msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
 msgstr "ungültiger proparallel-Wert für Funktion »%s«"
 
-#: pg_dump.c:13556 pg_dump.c:13662 pg_dump.c:13669
+#: pg_dump.c:13558 pg_dump.c:13664 pg_dump.c:13671
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u"
 msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden"
 
-#: pg_dump.c:13595
+#: pg_dump.c:13597
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
 msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:13598
+#: pg_dump.c:13600
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
 msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod"
 
-#: pg_dump.c:13688
+#: pg_dump.c:13690
 #, c-format
 msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
 msgstr "unsinnige Transformationsdefinition, mindestens eins von trffromsql und trftosql sollte nicht null sein"
 
-#: pg_dump.c:13705
+#: pg_dump.c:13707
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
 msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trffromsql"
 
-#: pg_dump.c:13726
+#: pg_dump.c:13728
 #, c-format
 msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
 msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trftosql"
 
-#: pg_dump.c:13871
+#: pg_dump.c:13873
 #, c-format
 msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
 msgstr "Postfix-Operatoren werden nicht mehr unterstützt (Operator »%s«)"
 
-#: pg_dump.c:14041
+#: pg_dump.c:14043
 #, c-format
 msgid "could not find operator with OID %s"
 msgstr "konnte Operator mit OID %s nicht finden"
 
-#: pg_dump.c:14109
+#: pg_dump.c:14111
 #, c-format
 msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
 msgstr "ungültiger Typ »%c« für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: pg_dump.c:14783 pg_dump.c:14851
+#: pg_dump.c:14785 pg_dump.c:14853
 #, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s"
 msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s"
 
-#: pg_dump.c:14792 pg_dump.c:14799 pg_dump.c:14810 pg_dump.c:14820
-#: pg_dump.c:14835
+#: pg_dump.c:14794 pg_dump.c:14801 pg_dump.c:14812 pg_dump.c:14822
+#: pg_dump.c:14837
 #, c-format
 msgid "invalid collation \"%s\""
 msgstr "ungültige Sortierfolge »%s«"
 
-#: pg_dump.c:15241
+#: pg_dump.c:15243
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "unbekannter aggfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
 
-#: pg_dump.c:15297
+#: pg_dump.c:15299
 #, c-format
 msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
 msgstr "unbekannter aggmfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
 
-#: pg_dump.c:16017
+#: pg_dump.c:16019
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
 msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d"
 
-#: pg_dump.c:16033
+#: pg_dump.c:16035
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)"
 msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:16117
+#: pg_dump.c:16119
 #, c-format
 msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "konnte initiale ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:16142
+#: pg_dump.c:16144
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
 msgstr "konnte ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:16685
+#: pg_dump.c:16687
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
 msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten"
 
-#: pg_dump.c:16688
+#: pg_dump.c:16690
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
 msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition"
 
-#: pg_dump.c:16695
+#: pg_dump.c:16697
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
 msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)"
 
-#: pg_dump.c:16780
+#: pg_dump.c:16782
 #, c-format
 msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
 msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt (Tabelle »%s«)"
 
-#: pg_dump.c:17870
+#: pg_dump.c:17872
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
 msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«"
 
-#: pg_dump.c:17948
+#: pg_dump.c:17950
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic columns"
 msgstr "konnte Indexstatistikspalten nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:17950
+#: pg_dump.c:17952
 #, c-format
 msgid "could not parse index statistic values"
 msgstr "konnte Indexstatistikwerte nicht interpretieren"
 
-#: pg_dump.c:17952
+#: pg_dump.c:17954
 #, c-format
 msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
 msgstr "Anzahl Spalten und Werte für Indexstatistiken stimmt nicht überein"
 
-#: pg_dump.c:18181
+#: pg_dump.c:18183
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\""
 msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«"
 
-#: pg_dump.c:18425
+#: pg_dump.c:18427
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c"
 msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c"
 
-#: pg_dump.c:18478
+#: pg_dump.c:18480
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %s"
 msgstr "unbekannter Sequenztyp: %s"
 
-#: pg_dump.c:18610 pg_dump.c:18842
+#: pg_dump.c:18612 pg_dump.c:18844
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
 msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)"
 msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)"
 
-#: pg_dump.c:18646
+#: pg_dump.c:18648
 #, c-format
 msgid "unrecognized sequence type: %d"
 msgstr "unbekannter Sequenztyp: %d"
 
-#: pg_dump.c:19175
+#: pg_dump.c:19177
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
 msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben"
 
-#: pg_dump.c:19328
+#: pg_dump.c:19330
 #, c-format
 msgid "could not find referenced extension %u"
 msgstr "konnte referenzierte Erweiterung %u nicht finden"
 
-#: pg_dump.c:19427
+#: pg_dump.c:19429
 #, c-format
 msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
 msgstr "Anzahl Konfigurationen und Bedingungen für Erweiterung stimmt nicht überein"
 
-#: pg_dump.c:19559
+#: pg_dump.c:19561
 #, c-format
 msgid "reading dependency data"
 msgstr "lese Abhängigkeitsdaten"
 
-#: pg_dump.c:19645
+#: pg_dump.c:19647
 #, c-format
 msgid "no referencing object %u %u"
 msgstr "kein referenzierendes Objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:19656
+#: pg_dump.c:19658
 #, c-format
 msgid "no referenced object %u %u"
 msgstr "kein referenziertes Objekt %u %u"
 
-#: pg_dump.c:20091 pg_dump.c:20129 pg_dumpall.c:1916 pg_restore.c:766
+#: pg_dump.c:20093 pg_dump.c:20131 pg_dumpall.c:1916 pg_restore.c:766
 #: pg_restore.c:812
 #, c-format
 msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed"
@@ -2680,11 +2681,6 @@ msgstr "Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusamme
 msgid "option -F/--format=d|c|t requires option -f/--file"
 msgstr "Option -F/--format=d|c|t benötigt Option -f/--file"
 
-#: pg_dumpall.c:528 pg_restore.c:1061 pg_restore.c:1317
-#, c-format
-msgid "could not open \"%s\": %m"
-msgstr "konnte »%s« nicht öffnen: %m"
-
 #: pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2699,7 +2695,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster based on specified dump format.\n"
 "\n"
-msgstr "%s gibt einen PostgreSQL-Datenbankcluster basierend auf dem angegebenen Dump-Format aus.\n\n"
+msgstr ""
+"%s gibt einen PostgreSQL-Datenbankcluster basierend auf dem angegebenen Dump-Format aus.\n"
+"\n"
 
 #: pg_dumpall.c:704
 #, c-format
@@ -2815,16 +2813,6 @@ msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Parameter »%s« nicht interpretieren"
 msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
 msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren"
 
-#: pg_dumpall.c:1662
-#, c-format
-msgid "could not create subdirectory \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Unterverzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-
-#: pg_dumpall.c:1669
-#, c-format
-msgid "could not open map file: %s"
-msgstr "konnte Map-Datei nicht öffnen: %s"
-
 #: pg_dumpall.c:1686 pg_restore.c:1014
 #, c-format
 msgid "excluding database \"%s\""
@@ -2856,8 +2844,8 @@ msgstr "nicht unterstütztes Filterobjekt"
 
 #: pg_dumpall.c:1979
 #, c-format
-msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", \"p\", or \"t\""
-msgstr "unbekanntes Archivformat »%s«; bitte »c«, »d«, »p« oder »t« angeben"
+msgid "unrecognized output format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", \"p\", or \"t\""
+msgstr "unbekanntes Ausgabeformat »%s«; bitte »c«, »d«, »p« oder »t« angeben"
 
 #: pg_restore.c:383
 #, c-format
@@ -2911,8 +2899,8 @@ msgstr "Option -L/--use-list kann nicht verwendet werden, wenn ein von pg_dumpal
 
 #: pg_restore.c:526
 #, c-format
-msgid "-C/--create option should be specified when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr "Option -C/--create sollte angegeben werden, wenn ein von pg_dumpall erzeugtes Archiv wiederhergestellt wird"
+msgid "option -C/--create must be specified when restoring an archive created by pg_dumpall"
+msgstr "Option -C/--create muss angegeben werden, wenn ein von pg_dumpall erzeugtes Archiv wiederhergestellt wird"
 
 #: pg_restore.c:528
 #, c-format
@@ -2921,7 +2909,7 @@ msgstr "Individuelle Datenbanken können aus ihren eigenen Archiven wiederherges
 
 #: pg_restore.c:560
 #, c-format
-msgid "database restoring skipped as -g/--globals-only option was specified"
+msgid "database restoring skipped because option -g/--globals-only was specified"
 msgstr "Wiederherstellung der Datenbank wurde übersprungen, weil Option -g/--globals-only angegeben wurde"
 
 #: pg_restore.c:575
@@ -2944,7 +2932,9 @@ msgstr "bei Wiederherstellung ignorierte Fehler: %d"
 msgid ""
 "%s restores PostgreSQL databases from archives created by pg_dump or pg_dumpall.\n"
 "\n"
-msgstr "%s stellt PostgreSQL-Datenbanken wieder her, die mit pg_dump oder pg_dumpall gesichert wurden.\n\n"
+msgstr ""
+"%s stellt PostgreSQL-Datenbanken wieder her, die mit pg_dump oder pg_dumpall gesichert wurden.\n"
+"\n"
 
 #: pg_restore.c:658
 #, c-format
@@ -3204,8 +3194,8 @@ msgstr "  --role=ROLLENNAME        vor der Wiederherstellung SET ROLE ausführen
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section, and --exclude-database can be combined\n"
-"and specified multiple times to select multiple objects.\n"
+"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section, and --exclude-database can be\n"
+"combined and specified multiple times to select multiple objects.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Die Optionen -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section und --exclude-database können\n"
@@ -3224,89 +3214,86 @@ msgstr ""
 
 #: pg_restore.c:949
 #, c-format
-msgid "considering PATTERN as NAME for --exclude-database option as no db connection while doing pg_restore."
-msgstr "MUSTER wird als NAME betrachtet für Option --exclude-database, weil pg_restore keine Datenbankverbindung hat."
+msgid "considering PATTERN as NAME for --exclude-database option as no database connection while doing pg_restore"
+msgstr "MUSTER wird als NAME betrachtet für Option --exclude-database, weil pg_restore keine Datenbankverbindung hat"
 
 #: pg_restore.c:995
 #, c-format
-msgid "database \"%s\" matches exclude pattern: \"%s\""
-msgstr "Datenbank »%s« stimmt mit Ausschlussmuster überein: »%s«"
+msgid "database name \"%s\" matches exclude pattern \"%s\""
+msgstr "Datenbankname »%s« stimmt mit Ausschlussmuster »%s« überein"
 
 #: pg_restore.c:1051
 #, c-format
-msgid "database restoring is skipped as \"map.dat\" is not present in \"%s\""
-msgstr "Wiederherstellung der Datenbank übersprungen, weil »map.dat« nicht in »%s« existiert"
+msgid "database restoring is skipped because file \"%s\" does not exist in directory \"%s\""
+msgstr "Wiederherstellung der Datenbank übersprungen, weil Datei »%s« nicht in Verzeichnis »%s« existiert"
 
 #: pg_restore.c:1089
 #, c-format
-msgid "invalid entry in \"%s\" at line: %d"
-msgstr "ungültiger Eintrag in »%s« auf Zeile: %d"
+msgid "invalid entry in file \"%s\" on line %d"
+msgstr "ungültiger Eintrag in Datei »%s« auf Zeile %d"
 
 #: pg_restore.c:1092
 #, c-format
-msgid "found database \"%s\" (OID: %u) in \"%s\""
-msgstr "Datenbank »%s« (OID: %u) in »%s« gefunden"
+msgid "found database \"%s\" (OID: %u) in file \"%s\""
+msgstr "Datenbank »%s« (OID: %u) in Datei »%s« gefunden"
 
 #: pg_restore.c:1145
 #, c-format
-msgid "found %d database names in \"map.dat\""
-msgstr "%d Datenbanknamen in »map.dat« gefunden"
+msgid "found %d database name in \"%s\""
+msgid_plural "found %d database names in \"%s\""
+msgstr[0] "%d Datenbankname in »%s« gefunden"
+msgstr[1] "%d Datenbanknamen in »%s« gefunden"
 
-#: pg_restore.c:1149
+#: pg_restore.c:1152 pg_restore.c:1161
 #, c-format
-msgid "trying to connect database \"postgres\""
-msgstr "versuche mit Datenbank »postgres« zu verbinden"
+msgid "trying to connect to database \"%s\""
+msgstr "versuche mit Datenbank »%s« zu verbinden"
 
-#: pg_restore.c:1158
+#: pg_restore.c:1185
 #, c-format
-msgid "trying to connect database \"template1\""
-msgstr "versuche mit Datenbank »template1« zu verbinden"
+msgid "no database needs restoring out of %d database"
+msgid_plural "no database needs restoring out of %d databases"
+msgstr[0] "keine Datenbank aus %d Datenbank muss wiederhergestellt werden"
+msgstr[1] "keine Datenbank aus %d Datenbanken muss wiederhergestellt werden"
 
-#: pg_restore.c:1182
-#, c-format
-msgid "no database needs to restore out of %d databases"
-msgstr "keine Datenbank aus %d Datenbanken muss wiederhergestellt werden"
-
-#: pg_restore.c:1186
+#: pg_restore.c:1191
 #, c-format
 msgid "need to restore %d databases out of %d databases"
 msgstr "%d Datenbanken aus %d Datenbanken müssen wiederhergestellt werden"
 
-#: pg_restore.c:1235
+#: pg_restore.c:1240
 #, c-format
 msgid "restoring database \"%s\""
 msgstr "Datenbank »%s« wird wiederhergestellt"
 
-#: pg_restore.c:1276
+#: pg_restore.c:1281
 #, c-format
 msgid "errors ignored on database \"%s\" restore: %d"
 msgstr "bei Wiederherstellung von Datenbank »%s« ignorierte Fehler: %d"
 
-#: pg_restore.c:1283
+#: pg_restore.c:1288
 #, c-format
 msgid "number of restored databases is %d"
 msgstr "Anzahl wiederhergestellter Datenbanken ist %d"
 
-#: pg_restore.c:1346
+#: pg_restore.c:1351
 #, c-format
 msgid "executing query: %s"
 msgstr "führe Anfrage aus: %s"
 
-#: pg_restore.c:1357
+#: pg_restore.c:1362
 #, c-format
-msgid ""
-"could not execute query: \"%s\" \n"
-"Command was: \"%s\""
-msgstr ""
-"konnte Anfrage nicht ausführen: »%s« \n"
-"Die Anweisung war: »%s«"
+msgid "could not execute query: %s"
+msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen: %s"
 
-#: pg_restore.c:1364
+#: pg_restore.c:1370
 #, c-format
-msgid "ignored %d errors in \"%s\""
-msgstr "%d Fehler in »%s« ignoriert"
+msgid "ignored %d error in file \"%s\""
+msgid_plural "ignored %d errors in file \"%s\""
+msgstr[0] "%d Fehler in Datei »%s« ignoriert"
+msgstr[1] "%d Fehler in Datei »%s« ignoriert"
 
-#: pg_restore.c:1395
+#: pg_restore.c:1402
 #, c-format
 msgid "could not open file: \"%s\""
 msgstr "konnte Datei nicht öffnen: »%s«"
index 452b5e3256d7d2218fb06941c7db31ff7a47c87d..8168532f649a4dd6af8aec9aff84fcea2b7d6dae 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-13 01:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-13 10:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-18 06:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-18 11:55+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut \n"
 "Language-Team: German \n"
 "Language: de\n"
@@ -368,8 +368,8 @@ msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des neuen Clusters stammen von vers
 
 #: check.c:888
 #, c-format
-msgid "%s option cannot be used to upgrade from PostgreSQL %s and later."
-msgstr "Option %s kann nicht für Upgrades von PostgreSQL %s oder später verwendet werden."
+msgid "The option %s cannot be used for upgrades from PostgreSQL %s and later."
+msgstr "Die Option %s kann nicht für Upgrades von PostgreSQL %s oder später verwendet werden."
 
 #: check.c:904
 #, c-format
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Warnung"
 #: check.c:1937
 #, c-format
 msgid ""
-"Your installation contains relations that may be affected by a new version of Unicode.\n"
+"Your installation contains relations that might be affected by a new version of Unicode.\n"
 "A list of potentially-affected relations is in the file:\n"
 "    %s"
 msgstr ""
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Prüfsummenversionen im alten und neuen Cluster stimmen nicht überein"
 msgid "Adding \".old\" suffix to old \"%s\""
 msgstr "Füge Endung ».old« an altes »%s« an"
 
-#: controldata.c:767
+#: controldata.c:767 relfilenumber.c:393 relfilenumber.c:420
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %m"
 msgid "could not create worker thread: %m"
 msgstr "konnte Arbeits-Thread nicht erzeugen: %m"
 
-#: parallel.c:294
+#: parallel.c:294 task.c:404
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m"
@@ -1773,6 +1773,7 @@ msgid "directory path for new cluster is too long"
 msgstr "Verzeichnispfad für neuen Cluster ist zu lang"
 
 #: pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303 pg_upgrade.c:305 pg_upgrade.c:307
+#: relfilenumber.c:293 relfilenumber.c:297
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
@@ -1925,26 +1926,16 @@ msgstr "alte Datenbank »%s« nicht im neuen Cluster gefunden"
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: relfilenumber.c:293 relfilenumber.c:297
-#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\""
-msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen"
-
 #: relfilenumber.c:301 relfilenumber.c:305
 #, c-format
-msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen"
+msgid "could not rename directory \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
 
 #: relfilenumber.c:375 relfilenumber.c:402
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: relfilenumber.c:393 relfilenumber.c:420
-#, c-format
-msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
-
 #: relfilenumber.c:396 relfilenumber.c:434
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
@@ -2063,7 +2054,7 @@ msgstr "pg_ctl konnte den Quellserver nicht starten, oder Verbindung fehlgeschla
 msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed"
 msgstr "pg_ctl konnte den Zielserver nicht starten, oder Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: server.c:386
+#: server.c:386 task.c:195
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
@@ -2097,26 +2088,16 @@ msgstr "konnte »stat« für Tablespace-Verzeichnis »%s« nicht ausführen: %m"
 msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory"
 msgstr "Tablespace-Pfad »%s« ist kein Verzeichnis"
 
-#: task.c:195
-#, c-format
-msgid "failed to create connection with connection string: \"%s\""
-msgstr "konnte Verbindung mit Verbindungsparametern nicht erzeugen: »%s«"
-
-#: task.c:217 task.c:268 task.c:283 task.c:294
+#: task.c:216 task.c:267 task.c:282 task.c:293
 #, c-format
 msgid "connection failure: %s"
 msgstr "Verbindungsfehler: %s"
 
-#: task.c:396
+#: task.c:395
 #, c-format
 msgid "invalid socket"
 msgstr "ungültiges Socket"
 
-#: task.c:405
-#, c-format
-msgid "select() failed: %m"
-msgstr "select() fehlgeschlagen: %m"
-
 #: util.c:53 util.c:56 util.c:139 util.c:170 util.c:172
 #, c-format
 msgid "%-*s"
index 560ce5299c90d3a418c68b5d5631940d5d7eb444..518487ba4bd3596855f5c6eb3ed5c9f784e6e9f7 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-12 12:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-12 17:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-18 06:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-18 12:06+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut \n"
 "Language-Team: German \n"
 "Language: de\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m"
 
 #: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
-#: command.c:1636 command.c:3985 command.c:4034 command.c:4159 input.c:225
+#: command.c:1639 command.c:3988 command.c:4037 command.c:4162 input.c:225
 #: mainloop.c:80 mainloop.c:398
 #, c-format
 msgid "out of memory"
@@ -214,9 +214,9 @@ msgstr "\\%s: überflüssiges Argument »%s« ignoriert"
 msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
 msgstr "Befehl \\%s ignoriert; verwenden Sie \\endif oder Strg-C um den aktuellen \\if-Block zu beenden"
 
-#: command.c:552 command.c:747 command.c:1882 command.c:2050 command.c:2363
-#: command.c:2377 command.c:2409 command.c:2498 command.c:2611 command.c:2889
-#: command.c:3151 command.c:3191
+#: command.c:552 command.c:747 command.c:1885 command.c:2053 command.c:2366
+#: command.c:2380 command.c:2412 command.c:2501 command.c:2614 command.c:2892
+#: command.c:3154 command.c:3194
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument"
 msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt"
@@ -231,132 +231,132 @@ msgstr "konnte Home-Verzeichnis für Benutzer-ID %ld nicht ermitteln: %s"
 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
 
-#: command.c:789
+#: command.c:790
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
 
-#: command.c:815
+#: command.c:818
 msgid "Connection Information"
 msgstr "Verbindungsinformationen"
 
-#: command.c:816 describe.c:4721
+#: command.c:819 describe.c:4722
 msgid "Parameter"
 msgstr "Parameter"
 
-#: command.c:817 describe.c:4722
+#: command.c:820 describe.c:4723
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: command.c:820 describe.c:3873
+#: command.c:823 describe.c:3874
 msgid "Database"
 msgstr "Datenbank"
 
-#: command.c:824
+#: command.c:827
 msgid "Client User"
 msgstr "Client-Benutzer"
 
-#: command.c:833 command.c:848
+#: command.c:836 command.c:851
 msgid "Host Address"
 msgstr "Hostadresse"
 
-#: command.c:838
+#: command.c:841
 msgid "Socket Directory"
 msgstr "Socket-Verzeichnis"
 
-#: command.c:844
+#: command.c:847
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: command.c:854
+#: command.c:857
 msgid "Server Port"
 msgstr "Serverport"
 
-#: command.c:858 describe.c:246 describe.c:3614 describe.c:3954
+#: command.c:861 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: command.c:862
+#: command.c:865
 msgid "Protocol Version"
 msgstr "Protokollversion"
 
-#: command.c:866
+#: command.c:869
 msgid "Password Used"
 msgstr "Passwort verwendet"
 
-#: command.c:867 command.c:871 command.c:879 command.c:912
+#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915
 msgid "false"
 msgstr "falsch"
 
-#: command.c:867 command.c:871 command.c:879 command.c:912
+#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915
 msgid "true"
 msgstr "wahr"
 
-#: command.c:870
+#: command.c:873
 msgid "GSSAPI Authenticated"
 msgstr "GSSAPI-authentifiziert"
 
-#: command.c:874
+#: command.c:877
 msgid "Backend PID"
 msgstr "Backend-PID"
 
-#: command.c:878
-msgid "TLS Connection"
-msgstr "TLS-Verbindung"
+#: command.c:881
+msgid "SSL Connection"
+msgstr "SSL-Verbindung"
 
-#: command.c:898
-msgid "TLS Library"
-msgstr "TLS-Bibliothek"
+#: command.c:901
+msgid "SSL Library"
+msgstr "SSL-Bibliothek"
 
-#: command.c:899 command.c:902 command.c:905 command.c:908 command.c:920
-#: command.c:924 command.c:4423 command.c:4424
+#: command.c:902 command.c:905 command.c:908 command.c:911 command.c:923
+#: command.c:927 command.c:4426 command.c:4427
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: command.c:901
-msgid "TLS Protocol"
-msgstr "TLS-Protokoll"
-
 #: command.c:904
-msgid "TLS Key Bits"
-msgstr "TLS-Schlüssel-Bits"
+msgid "SSL Protocol"
+msgstr "SSL-Protokoll"
 
 #: command.c:907
-msgid "TLS Cipher"
-msgstr "TLS-Verschlüsselungsmethode"
+msgid "SSL Key Bits"
+msgstr "SSL-Schlüssel-Bits"
 
 #: command.c:910
-msgid "TLS Compression"
-msgstr "TLS-Komprimierung"
+msgid "SSL Cipher"
+msgstr "SSL-Verschlüsselungsmethode"
+
+#: command.c:913
+msgid "SSL Compression"
+msgstr "SSL-Komprimierung"
 
-#: command.c:914
+#: command.c:917
 msgid "ALPN"
 msgstr "ALPN"
 
-#: command.c:915 command.c:4426
+#: command.c:918 command.c:4429
 msgid "none"
 msgstr "keine"
 
-#: command.c:1332 command.c:1433 command.c:3184
+#: command.c:1335 command.c:1436 command.c:3187
 #, c-format
 msgid "no query buffer"
 msgstr "kein Anfragepuffer"
 
-#: command.c:1365 command.c:6307
+#: command.c:1368 command.c:6310
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s"
 msgstr "ungültige Zeilennummer: %s"
 
-#: command.c:1511
+#: command.c:1514
 msgid "No changes"
 msgstr "keine Änderungen"
 
-#: command.c:1596
+#: command.c:1599
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
 msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden"
 
-#: command.c:1632 command.c:2572 command.c:3981 command.c:4179 command.c:6413
+#: command.c:1635 command.c:2575 command.c:3984 command.c:4182 command.c:6416
 #: common.c:233 common.c:282 common.c:455 common.c:1178 common.c:1196
 #: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1705 common.c:1785
 #: copy.c:486 copy.c:731 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254
@@ -365,238 +365,223 @@ msgstr "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1639
+#: command.c:1642
 msgid "There is no previous error."
 msgstr "Es gibt keinen vorangegangenen Fehler."
 
-#: command.c:1742
+#: command.c:1745 command.c:1952 command.c:1978 command.c:3290
 #, c-format
 msgid "\\%s not allowed in pipeline mode"
 msgstr "\\%s im Pipeline-Modus nicht erlaubt"
 
-#: command.c:1798
+#: command.c:1801
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing right parenthesis"
 msgstr "\\%s: rechte Klammer fehlt"
 
-#: command.c:1924
+#: command.c:1927
 #, c-format
 msgid "\\getresults: invalid number of requested results"
 msgstr "\\getresults: ungültige Anzahl angeforderter Ergebnisse"
 
-#: command.c:1949
-#, c-format
-msgid "\\gexec not allowed in pipeline mode"
-msgstr "\\gexec im Pipeline-Modus nicht erlaubt"
-
-#: command.c:1975
-#, c-format
-msgid "\\gset not allowed in pipeline mode"
-msgstr "\\gset im Pipeline-Modus nicht erlaubt"
-
-#: command.c:2181
+#: command.c:2184
 #, c-format
 msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
 msgstr "\\elif: kann nicht nach \\else kommen"
 
-#: command.c:2186
+#: command.c:2189
 #, c-format
 msgid "\\elif: no matching \\if"
 msgstr "\\elif: kein passendes \\if"
 
-#: command.c:2250
+#: command.c:2253
 #, c-format
 msgid "\\else: cannot occur after \\else"
 msgstr "\\else: kann nicht nach \\else kommen"
 
-#: command.c:2255
+#: command.c:2258
 #, c-format
 msgid "\\else: no matching \\if"
 msgstr "\\else: kein passendes \\if"
 
-#: command.c:2295
+#: command.c:2298
 #, c-format
 msgid "\\endif: no matching \\if"
 msgstr "\\endif: kein passendes \\if"
 
-#: command.c:2473
+#: command.c:2476
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Anfragepuffer ist leer."
 
-#: command.c:2550
+#: command.c:2553
 #, c-format
 msgid "Enter new password for user \"%s\": "
 msgstr "Neues Passwort für Benutzer »%s« eingeben: "
 
-#: command.c:2554
+#: command.c:2557
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
 
-#: command.c:2563
+#: command.c:2566
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match."
 msgstr "Passwörter stimmten nicht überein."
 
-#: command.c:2646
+#: command.c:2649
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not read value for variable"
 msgstr "\\%s: konnte Wert für Variable nicht lesen"
 
-#: command.c:2748
+#: command.c:2751
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht."
 
-#: command.c:2770
+#: command.c:2773
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s« geschrieben.\n"
 
-#: command.c:2800
+#: command.c:2803
 #, c-format
 msgid "\\sendpipeline must be used after \\bind or \\bind_named"
 msgstr "\\sendpipeline muss nach \\bind oder \\bind_named verwendet werden"
 
-#: command.c:2807
+#: command.c:2810
 #, c-format
 msgid "\\sendpipeline not allowed outside of pipeline mode"
 msgstr "\\sendpipeline ist außerhalb des Pipeline-Modus nicht erlaubt"
 
-#: command.c:2894
+#: command.c:2897
 #, c-format
 msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
 msgstr "\\%s: Name der Umgebungsvariable darf kein »=« enthalten"
 
-#: command.c:2942
+#: command.c:2945
 #, c-format
 msgid "function name is required"
 msgstr "Funktionsname wird benötigt"
 
-#: command.c:2944
+#: command.c:2947
 #, c-format
 msgid "view name is required"
 msgstr "Sichtname wird benötigt"
 
-#: command.c:3123
+#: command.c:3126
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Zeitmessung ist an."
 
-#: command.c:3125
+#: command.c:3128
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Zeitmessung ist aus."
 
-#: command.c:3211 command.c:3249 command.c:4694 command.c:4697 command.c:4700
-#: command.c:4706 command.c:4708 command.c:4734 command.c:4744 command.c:4756
-#: command.c:4770 command.c:4797 command.c:4855 common.c:77 copy.c:329
+#: command.c:3214 command.c:3252 command.c:4697 command.c:4700 command.c:4703
+#: command.c:4709 command.c:4711 command.c:4737 command.c:4747 command.c:4759
+#: command.c:4773 command.c:4800 command.c:4858 common.c:77 copy.c:329
 #: copy.c:401 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:809 psqlscanslash.l:827
 #, c-format
 msgid "%s: %m"
 msgstr "%s: %m"
 
-#: command.c:3238 copy.c:388
+#: command.c:3241 copy.c:388
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: command.c:3287
-#, c-format
-msgid "\\watch not allowed in pipeline mode"
-msgstr "\\watch im Pipeline-Modus nicht erlaubt"
-
-#: command.c:3319 command.c:3385
+#: command.c:3322 command.c:3388
 #, c-format
 msgid "\\watch: interval value is specified more than once"
 msgstr "\\watch: Intervallwert mehrmals angegeben"
 
-#: command.c:3329 command.c:3395
+#: command.c:3332 command.c:3398
 #, c-format
 msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\""
 msgstr "\\watch: falscher Intervallwert »%s«"
 
-#: command.c:3339
+#: command.c:3342
 #, c-format
 msgid "\\watch: iteration count is specified more than once"
 msgstr "\\watch: Wiederholungszahl mehrmals angegeben"
 
-#: command.c:3349
+#: command.c:3352
 #, c-format
 msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\""
 msgstr "\\watch: falsche Wiederholungszahl »%s«"
 
-#: command.c:3359
+#: command.c:3362
 #, c-format
 msgid "\\watch: minimum row count specified more than once"
 msgstr "\\watch: Mindestzeilenzahl mehrmals angegeben"
 
-#: command.c:3369
+#: command.c:3372
 #, c-format
 msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\""
 msgstr "\\watch: falsche Mindestzeilenzahl »%s«"
 
-#: command.c:3376
+#: command.c:3379
 #, c-format
 msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\""
 msgstr "\\watch: unbekannter Parameter »%s«"
 
-#: command.c:3782 startup.c:248 startup.c:298
+#: command.c:3785 startup.c:248 startup.c:298
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: command.c:3787 startup.c:295
+#: command.c:3790 startup.c:295
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Passwort für Benutzer %s: "
 
-#: command.c:3843
+#: command.c:3846
 #, c-format
 msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
 msgstr "Geben Sie Benutzer, Host oder Port nicht separat an, wenn eine Verbindungsangabe verwendet wird"
 
-#: command.c:3878
+#: command.c:3881
 #, c-format
 msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
 msgstr "Es gibt keine Verbindung, von der die Parameter verwendet werden können"
 
-#: command.c:4185
+#: command.c:4188
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept"
 msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten"
 
-#: command.c:4191
+#: command.c:4194
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:4247
+#: command.c:4250
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Adresse »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:4250
+#: command.c:4253
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« via Socket in »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:4256
+#: command.c:4259
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« (Adresse »%s«) auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:4259
+#: command.c:4262
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s« auf Host »%s« auf Port »%s«.\n"
 
-#: command.c:4264
+#: command.c:4267
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s« als Benutzer »%s«.\n"
 
-#: command.c:4370
+#: command.c:4373
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, Server %s)\n"
 
-#: command.c:4383
+#: command.c:4386
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -605,25 +590,25 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: %s-Hauptversion %s, Server-Hauptversion %s.\n"
 "         Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n"
 
-#: command.c:4422
+#: command.c:4425
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n"
 msgstr "SSL-Verbindung (Protokoll: %s, Verschlüsselungsmethode: %s, Komprimierung: %s, ALPN: %s)\n"
 
-#: command.c:4425 help.c:39
+#: command.c:4428 help.c:39
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
-#: command.c:4425 help.c:39
+#: command.c:4428 help.c:39
 msgid "on"
 msgstr "an"
 
-#: command.c:4440
+#: command.c:4443
 #, c-format
 msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
 msgstr "GSSAPI-verschlüsselte Verbindung\n"
 
-#: command.c:4460
+#: command.c:4463
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -635,284 +620,284 @@ msgstr ""
 "         richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
 "         »Notes for Windows users«.\n"
 
-#: command.c:4569
+#: command.c:4572
 #, c-format
 msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
 msgstr "Umgebungsvariable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG muss gesetzt werden, um eine Zeilennummer angeben zu können"
 
-#: command.c:4599
+#: command.c:4602
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\""
 msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten"
 
-#: command.c:4601
+#: command.c:4604
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh"
 msgstr "konnte /bin/sh nicht starten"
 
-#: command.c:4651
+#: command.c:4654
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s"
 msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s"
 
-#: command.c:4678
+#: command.c:4681
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: command.c:5014
+#: command.c:5017
 #, c-format
 msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "\\pset: Abkürzung »%s« ist nicht eindeutig, passt auf »%s« und »%s«"
 
-#: command.c:5034
+#: command.c:5037
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 msgstr "\\pset: zulässige Formate sind aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
 
-#: command.c:5053
+#: command.c:5056
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
 msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode"
 
-#: command.c:5068
+#: command.c:5071
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Rahmnenlinienstile sind single, double"
 
-#: command.c:5083
+#: command.c:5086
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Spaltenlinienstile sind single, double"
 
-#: command.c:5098
+#: command.c:5101
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
 msgstr "\\pset: zulässige Unicode-Kopflinienstile sind single, double"
 
-#: command.c:5150
+#: command.c:5153
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width"
 msgstr "\\pset: zulässige Werte für xheader_width sind »%s« (Standard), »%s«, »%s« oder eine Zahl, die die genaue Breite angibt"
 
-#: command.c:5167
+#: command.c:5170
 #, c-format
 msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
 msgstr "\\pset: csv_fieldsep muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
-#: command.c:5172
+#: command.c:5175
 #, c-format
 msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
 msgstr "\\pset: csv_fieldsep kann nicht doppeltes Anführungszeichen, Newline oder Carriage Return sein"
 
-#: command.c:5310 command.c:5511
+#: command.c:5313 command.c:5514
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s"
 msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s"
 
-#: command.c:5330
+#: command.c:5333
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
 
-#: command.c:5336
+#: command.c:5339
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Zielbreite ist nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:5338
+#: command.c:5341
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Zielbreite ist %d.\n"
 
-#: command.c:5345
+#: command.c:5348
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
 
-#: command.c:5347
+#: command.c:5350
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige wird automatisch verwendet.\n"
 
-#: command.c:5349
+#: command.c:5352
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
 
-#: command.c:5356 command.c:5358 command.c:5360
+#: command.c:5359 command.c:5361 command.c:5363
 #, c-format
 msgid "Expanded header width is \"%s\".\n"
 msgstr "Erweiterte Kopfzeilenbreite ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:5362
+#: command.c:5365
 #, c-format
 msgid "Expanded header width is %d.\n"
 msgstr "Erweiterte Kopfzeilenbreite ist %d.\n"
 
-#: command.c:5368
+#: command.c:5371
 #, c-format
 msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
 msgstr "Feldtrennzeichen für CSV ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:5376 command.c:5384
+#: command.c:5379 command.c:5387
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Feldtrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
 
-#: command.c:5378
+#: command.c:5381
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:5391
+#: command.c:5394
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Standardfußzeile ist an.\n"
 
-#: command.c:5393
+#: command.c:5396
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Standardfußzeile ist aus.\n"
 
-#: command.c:5399
+#: command.c:5402
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:5405
+#: command.c:5408
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Linienstil ist %s.\n"
 
-#: command.c:5412
+#: command.c:5415
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:5420
+#: command.c:5423
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist an.\n"
 
-#: command.c:5422
+#: command.c:5425
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus.\n"
 
-#: command.c:5429
+#: command.c:5432
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet.\n"
 
-#: command.c:5431
+#: command.c:5434
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Pager wird immer verwendet.\n"
 
-#: command.c:5433
+#: command.c:5436
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Pager-Verwendung ist aus.\n"
 
-#: command.c:5439
+#: command.c:5442
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
 msgstr[0] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeile verwendet werden.\n"
 msgstr[1] "Pager wird nicht für weniger als %d Zeilen verwendet werden.\n"
 
-#: command.c:5449 command.c:5459
+#: command.c:5452 command.c:5462
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist ein Null-Byte.\n"
 
-#: command.c:5451
+#: command.c:5454
 #, c-format
 msgid "Record separator is .\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist .\n"
 
-#: command.c:5453
+#: command.c:5456
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:5466
+#: command.c:5469
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Tabellenattribute sind »%s«.\n"
 
-#: command.c:5469
+#: command.c:5472
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:5476
+#: command.c:5479
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Titel ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:5478
+#: command.c:5481
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
 
-#: command.c:5485
+#: command.c:5488
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Nur Datenzeilen ist an.\n"
 
-#: command.c:5487
+#: command.c:5490
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Nur Datenzeilen ist aus.\n"
 
-#: command.c:5493
+#: command.c:5496
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-Rahmenlinienstil ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:5499
+#: command.c:5502
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-Spaltenlinienstil ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:5505
+#: command.c:5508
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-Kopflinienstil ist »%s«.\n"
 
-#: command.c:5754
+#: command.c:5757
 #, c-format
 msgid "\\!: failed"
 msgstr "\\!: fehlgeschlagen"
 
-#: command.c:5792
+#: command.c:5795
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
 msgstr "\\watch kann nicht mit einer leeren Anfrage verwendet werden"
 
-#: command.c:5824
+#: command.c:5827
 #, c-format
 msgid "could not set timer: %m"
 msgstr "konnte Timer nicht setzen: %m"
 
-#: command.c:5893
+#: command.c:5896
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (alle %gs)\n"
 
-#: command.c:5896
+#: command.c:5899
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (alle %gs)\n"
 
-#: command.c:5960
+#: command.c:5963
 #, c-format
 msgid "could not wait for signals: %m"
 msgstr "konnte nicht auf Signale warten: %m"
 
-#: command.c:6016 command.c:6023 common.c:667 common.c:674 common.c:1159
+#: command.c:6019 command.c:6026 common.c:667 common.c:674 common.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "/******** QUERY *********/\n"
@@ -925,12 +910,12 @@ msgstr ""
 "/************************/\n"
 "\n"
 
-#: command.c:6202
+#: command.c:6205
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view"
 msgstr "»%s.%s« ist keine Sicht"
 
-#: command.c:6218
+#: command.c:6221
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array"
 msgstr "konnte reloptions-Array nicht interpretieren"
@@ -990,7 +975,7 @@ msgstr "Zeit: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 msgstr "Zeit: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
 
-#: common.c:661 common.c:718 common.c:1130 describe.c:6370
+#: common.c:661 common.c:718 common.c:1130 describe.c:6371
 #, c-format
 msgid "You are currently not connected to a database."
 msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden."
@@ -1046,14 +1031,14 @@ msgstr "ANWEISUNG:  %s"
 msgid "unexpected transaction status (%d)"
 msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)"
 
-#: common.c:1398 describe.c:2063
+#: common.c:1398 describe.c:2064
 msgid "Column"
 msgstr "Spalte"
 
-#: common.c:1399 describe.c:176 describe.c:362 describe.c:380 describe.c:1081
-#: describe.c:1243 describe.c:1773 describe.c:1797 describe.c:2064
-#: describe.c:4057 describe.c:4321 describe.c:4568 describe.c:4728
-#: describe.c:6004
+#: common.c:1399 describe.c:176 describe.c:363 describe.c:381 describe.c:1082
+#: describe.c:1244 describe.c:1774 describe.c:1798 describe.c:2065
+#: describe.c:4058 describe.c:4322 describe.c:4569 describe.c:4729
+#: describe.c:6005
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -1077,10 +1062,10 @@ msgstr "Empfangen der Ergebnisse im Chunked-Modus fehlgeschlagen"
 msgid "Pipeline aborted, command did not run"
 msgstr "Pipeline abgebrochen, Befehl wurde nicht ausgeführt"
 
-#: common.c:1881
+#: common.c:1893
 #, c-format
-msgid "\\syncpipeline after COPY is not supported, aborting connection"
-msgstr "\\syncpipeline nach COPY wird nicht unterstützt, Verbindung wird abgebrochen"
+msgid "COPY in a pipeline is not supported, aborting connection"
+msgstr "COPY in einer Pipeline wird nicht unterstützt, Verbindung wird abgebrochen"
 
 #: copy.c:98
 #, c-format
@@ -1187,40 +1172,40 @@ msgstr "\\crosstabview: zweideutiger Spaltenname: »%s«"
 msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
 msgstr "\\crosstabview: Spaltenname nicht gefunden: »%s«"
 
-#: describe.c:94 describe.c:342 describe.c:649 describe.c:826 describe.c:1073
-#: describe.c:1230 describe.c:1306 describe.c:4046 describe.c:4308
-#: describe.c:4566 describe.c:4647 describe.c:4879 describe.c:5091
-#: describe.c:5340 describe.c:5581 describe.c:5650 describe.c:5661
-#: describe.c:5717 describe.c:6116 describe.c:6196
+#: describe.c:94 describe.c:343 describe.c:650 describe.c:827 describe.c:1074
+#: describe.c:1231 describe.c:1307 describe.c:4047 describe.c:4309
+#: describe.c:4567 describe.c:4648 describe.c:4880 describe.c:5092
+#: describe.c:5341 describe.c:5582 describe.c:5651 describe.c:5662
+#: describe.c:5718 describe.c:6117 describe.c:6197
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
-#: describe.c:95 describe.c:173 describe.c:234 describe.c:343 describe.c:650
-#: describe.c:827 describe.c:958 describe.c:1074 describe.c:1307
-#: describe.c:4047 describe.c:4309 describe.c:4483 describe.c:4567
-#: describe.c:4648 describe.c:4809 describe.c:4880 describe.c:5092
-#: describe.c:5213 describe.c:5341 describe.c:5582 describe.c:5651
-#: describe.c:5662 describe.c:5718 describe.c:5915 describe.c:5985
-#: describe.c:6193 describe.c:6421 describe.c:6767
+#: describe.c:95 describe.c:173 describe.c:234 describe.c:344 describe.c:651
+#: describe.c:828 describe.c:959 describe.c:1075 describe.c:1308
+#: describe.c:4048 describe.c:4310 describe.c:4484 describe.c:4568
+#: describe.c:4649 describe.c:4810 describe.c:4881 describe.c:5093
+#: describe.c:5214 describe.c:5342 describe.c:5583 describe.c:5652
+#: describe.c:5663 describe.c:5719 describe.c:5916 describe.c:5986
+#: describe.c:6194 describe.c:6422 describe.c:6768
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: describe.c:96 describe.c:355 describe.c:373
+#: describe.c:96 describe.c:356 describe.c:374
 msgid "Result data type"
 msgstr "Ergebnisdatentyp"
 
-#: describe.c:97 describe.c:356 describe.c:374
+#: describe.c:97 describe.c:357 describe.c:375
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Argumentdatentypen"
 
-#: describe.c:105 describe.c:112 describe.c:184 describe.c:248 describe.c:432
-#: describe.c:681 describe.c:846 describe.c:1010 describe.c:1309
-#: describe.c:2084 describe.c:3773 describe.c:4105 describe.c:4362
-#: describe.c:4507 describe.c:4580 describe.c:4657 describe.c:4822
-#: describe.c:5004 describe.c:5150 describe.c:5222 describe.c:5342
-#: describe.c:5492 describe.c:5533 describe.c:5598 describe.c:5654
-#: describe.c:5663 describe.c:5719 describe.c:5933 describe.c:6007
-#: describe.c:6130 describe.c:6197 describe.c:7303
+#: describe.c:105 describe.c:112 describe.c:184 describe.c:248 describe.c:433
+#: describe.c:682 describe.c:847 describe.c:1011 describe.c:1310
+#: describe.c:2085 describe.c:3774 describe.c:4106 describe.c:4363
+#: describe.c:4508 describe.c:4581 describe.c:4658 describe.c:4823
+#: describe.c:5005 describe.c:5151 describe.c:5223 describe.c:5343
+#: describe.c:5493 describe.c:5534 describe.c:5599 describe.c:5655
+#: describe.c:5664 describe.c:5720 describe.c:5934 describe.c:6008
+#: describe.c:6131 describe.c:6198 describe.c:7304
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -1237,11 +1222,11 @@ msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Zugriffsmethoden."
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: describe.c:175 describe.c:4065 describe.c:4334 describe.c:6117
+#: describe.c:175 describe.c:4066 describe.c:4335 describe.c:6118
 msgid "Table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: describe.c:183 describe.c:5917
+#: describe.c:183 describe.c:5918
 msgid "Handler"
 msgstr "Handler"
 
@@ -1249,11 +1234,11 @@ msgstr "Handler"
 msgid "List of access methods"
 msgstr "Liste der Zugriffsmethoden"
 
-#: describe.c:235 describe.c:415 describe.c:674 describe.c:959 describe.c:1229
-#: describe.c:4058 describe.c:4310 describe.c:4484 describe.c:4811
-#: describe.c:5214 describe.c:5916 describe.c:5986 describe.c:6422
-#: describe.c:6643 describe.c:6768 describe.c:6938 describe.c:7023
-#: describe.c:7291
+#: describe.c:235 describe.c:416 describe.c:675 describe.c:960 describe.c:1230
+#: describe.c:4059 describe.c:4311 describe.c:4485 describe.c:4812
+#: describe.c:5215 describe.c:5917 describe.c:5987 describe.c:6423
+#: describe.c:6644 describe.c:6769 describe.c:6939 describe.c:7024
+#: describe.c:7292
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigentümer"
 
@@ -1261,7 +1246,7 @@ msgstr "Eigentümer"
 msgid "Location"
 msgstr "Pfad"
 
-#: describe.c:247 describe.c:672 describe.c:1008 describe.c:4104
+#: describe.c:247 describe.c:673 describe.c:1009 describe.c:4105
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
@@ -1269,1170 +1254,1170 @@ msgstr "Größe"
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Liste der Tablespaces"
 
-#: describe.c:315
+#: describe.c:316
 #, c-format
-msgid "\\df only takes [anptwSx+] as options"
-msgstr "\\df akzeptiert nur [anptwSx+] als Optionen"
+msgid "\\df only takes [%s] as options"
+msgstr "\\df akzeptiert nur [%s] als Optionen"
 
-#: describe.c:323
+#: describe.c:324
 #, c-format
 msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
 msgstr "\\df akzeptiert die Option »%c« nicht mit Serverversion %s"
 
 #. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:358 describe.c:376
+#: describe.c:359 describe.c:377
 msgid "agg"
 msgstr "Agg"
 
-#: describe.c:359 describe.c:377
+#: describe.c:360 describe.c:378
 msgid "window"
 msgstr "Fenster"
 
-#: describe.c:360
+#: describe.c:361
 msgid "proc"
 msgstr "Proz"
 
-#: describe.c:361 describe.c:379
+#: describe.c:362 describe.c:380
 msgid "func"
 msgstr "Funk"
 
-#: describe.c:378 describe.c:1439
+#: describe.c:379 describe.c:1440
 msgid "trigger"
 msgstr "Trigger"
 
-#: describe.c:393
+#: describe.c:394
 msgid "immutable"
 msgstr "unveränderlich"
 
-#: describe.c:394
+#: describe.c:395
 msgid "stable"
 msgstr "stabil"
 
-#: describe.c:395
+#: describe.c:396
 msgid "volatile"
 msgstr "volatil"
 
-#: describe.c:396
+#: describe.c:397
 msgid "Volatility"
 msgstr "Volatilität"
 
-#: describe.c:407
+#: describe.c:408
 msgid "restricted"
 msgstr "beschränkt"
 
-#: describe.c:408
+#: describe.c:409
 msgid "safe"
 msgstr "sicher"
 
-#: describe.c:409
+#: describe.c:410
 msgid "unsafe"
 msgstr "unsicher"
 
-#: describe.c:410
+#: describe.c:411
 msgid "Parallel"
 msgstr "Parallel"
 
-#: describe.c:416
+#: describe.c:417
 msgid "definer"
 msgstr "definer"
 
-#: describe.c:417
+#: describe.c:418
 msgid "invoker"
 msgstr "invoker"
 
-#: describe.c:418
+#: describe.c:419
 msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit"
 
-#: describe.c:419 describe.c:837 describe.c:1778 describe.c:1802
-#: describe.c:1931 describe.c:4651 describe.c:4992 describe.c:5001
-#: describe.c:5139 describe.c:5144 describe.c:6926 describe.c:7125
+#: describe.c:420 describe.c:838 describe.c:1779 describe.c:1803
+#: describe.c:1932 describe.c:4652 describe.c:4993 describe.c:5002
+#: describe.c:5140 describe.c:5145 describe.c:6927 describe.c:7126
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: describe.c:420 describe.c:838 describe.c:1779 describe.c:1803
-#: describe.c:1932 describe.c:4651 describe.c:4989 describe.c:5002
-#: describe.c:5139 describe.c:6927 describe.c:7126
+#: describe.c:421 describe.c:839 describe.c:1780 describe.c:1804
+#: describe.c:1933 describe.c:4652 describe.c:4990 describe.c:5003
+#: describe.c:5140 describe.c:6928 describe.c:7127
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: describe.c:421 describe.c:839 describe.c:5003 describe.c:7127
+#: describe.c:422 describe.c:840 describe.c:5004 describe.c:7128
 msgid "Leakproof?"
 msgstr "Leakproof?"
 
-#: describe.c:426
+#: describe.c:427
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: describe.c:429 describe.c:671
+#: describe.c:430 describe.c:672
 msgid "Internal name"
 msgstr "Interner Name"
 
-#: describe.c:608
+#: describe.c:609
 msgid "List of functions"
 msgstr "Liste der Funktionen"
 
-#: describe.c:673
+#: describe.c:674
 msgid "Elements"
 msgstr "Elemente"
 
-#: describe.c:724
+#: describe.c:725
 msgid "List of data types"
 msgstr "Liste der Datentypen"
 
-#: describe.c:828
+#: describe.c:829
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Linker Typ"
 
-#: describe.c:829
+#: describe.c:830
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Rechter Typ"
 
-#: describe.c:830
+#: describe.c:831
 msgid "Result type"
 msgstr "Ergebnistyp"
 
-#: describe.c:836 describe.c:4817 describe.c:4981 describe.c:5491
-#: describe.c:7221 describe.c:7225
+#: describe.c:837 describe.c:4818 describe.c:4982 describe.c:5492
+#: describe.c:7222 describe.c:7226
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: describe.c:923
+#: describe.c:924
 msgid "List of operators"
 msgstr "Liste der Operatoren"
 
-#: describe.c:960
+#: describe.c:961
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodierung"
 
-#: describe.c:968 describe.c:972
+#: describe.c:969 describe.c:973
 msgid "Locale Provider"
 msgstr "Locale-Provider"
 
-#: describe.c:976 describe.c:5111
+#: describe.c:977 describe.c:5112
 msgid "Collate"
 msgstr "Sortierfolge"
 
-#: describe.c:977 describe.c:5112
+#: describe.c:978 describe.c:5113
 msgid "Ctype"
 msgstr "Zeichentyp"
 
-#: describe.c:981 describe.c:985 describe.c:989 describe.c:5117 describe.c:5121
-#: describe.c:5125
+#: describe.c:982 describe.c:986 describe.c:990 describe.c:5118 describe.c:5122
+#: describe.c:5126
 msgid "Locale"
 msgstr "Locale"
 
-#: describe.c:993 describe.c:997 describe.c:5130 describe.c:5134
+#: describe.c:994 describe.c:998 describe.c:5131 describe.c:5135
 msgid "ICU Rules"
 msgstr "ICU-Regeln"
 
-#: describe.c:1009
+#: describe.c:1010
 msgid "Tablespace"
 msgstr "Tablespace"
 
-#: describe.c:1034
+#: describe.c:1035
 msgid "List of databases"
 msgstr "Liste der Datenbanken"
 
-#: describe.c:1075 describe.c:1232 describe.c:4048
+#: describe.c:1076 describe.c:1233 describe.c:4049
 msgid "table"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: describe.c:1076 describe.c:4049
+#: describe.c:1077 describe.c:4050
 msgid "view"
 msgstr "Sicht"
 
-#: describe.c:1077 describe.c:4050
+#: describe.c:1078 describe.c:4051
 msgid "materialized view"
 msgstr "materialisierte Sicht"
 
-#: describe.c:1078 describe.c:1234 describe.c:4052
+#: describe.c:1079 describe.c:1235 describe.c:4053
 msgid "sequence"
 msgstr "Sequenz"
 
-#: describe.c:1079 describe.c:4054
+#: describe.c:1080 describe.c:4055
 msgid "foreign table"
 msgstr "Fremdtabelle"
 
-#: describe.c:1080 describe.c:4055 describe.c:4319
+#: describe.c:1081 describe.c:4056 describe.c:4320
 msgid "partitioned table"
 msgstr "partitionierte Tabelle"
 
-#: describe.c:1096
+#: describe.c:1097
 msgid "Column privileges"
 msgstr "Spaltenprivilegien"
 
-#: describe.c:1127 describe.c:1161
+#: describe.c:1128 describe.c:1162
 msgid "Policies"
 msgstr "Policys"
 
-#: describe.c:1189 describe.c:4734 describe.c:6883
+#: describe.c:1190 describe.c:4735 describe.c:6884
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Zugriffsprivilegien"
 
-#: describe.c:1236
+#: describe.c:1237
 msgid "function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: describe.c:1238
+#: describe.c:1239
 msgid "type"
 msgstr "Typ"
 
-#: describe.c:1240
+#: describe.c:1241
 msgid "schema"
 msgstr "Schema"
 
-#: describe.c:1242
+#: describe.c:1243
 msgid "large object"
 msgstr "Large Object"
 
-#: describe.c:1264
+#: describe.c:1265
 msgid "Default access privileges"
 msgstr "Vorgegebene Zugriffsprivilegien"
 
-#: describe.c:1308
+#: describe.c:1309
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: describe.c:1322
+#: describe.c:1323
 msgid "table constraint"
 msgstr "Tabellen-Constraint"
 
-#: describe.c:1346
+#: describe.c:1347
 msgid "domain constraint"
 msgstr "Domänen-Constraint"
 
-#: describe.c:1370
+#: describe.c:1371
 msgid "operator class"
 msgstr "Operatorklasse"
 
-#: describe.c:1394
+#: describe.c:1395
 msgid "operator family"
 msgstr "Operatorfamilie"
 
-#: describe.c:1417
+#: describe.c:1418
 msgid "rule"
 msgstr "Rule"
 
-#: describe.c:1462
+#: describe.c:1463
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Objektbeschreibungen"
 
-#: describe.c:1527
+#: describe.c:1528
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
 msgstr "Keine Relation namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:1530 describe.c:4206
+#: describe.c:1531 describe.c:4207
 #, c-format
 msgid "Did not find any relations."
 msgstr "Keine Relationen gefunden"
 
-#: describe.c:1726
+#: describe.c:1727
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s."
 msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden"
 
-#: describe.c:1774 describe.c:1798
+#: describe.c:1775 describe.c:1799
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: describe.c:1775 describe.c:1799
+#: describe.c:1776 describe.c:1800
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#: describe.c:1776 describe.c:1800
+#: describe.c:1777 describe.c:1801
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
-#: describe.c:1777 describe.c:1801
+#: describe.c:1778 describe.c:1802
 msgid "Increment"
 msgstr "Inkrement"
 
-#: describe.c:1780 describe.c:1804
+#: describe.c:1781 describe.c:1805
 msgid "Cycles?"
 msgstr "Zyklisch?"
 
-#: describe.c:1781 describe.c:1805
+#: describe.c:1782 describe.c:1806
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: describe.c:1846
+#: describe.c:1847
 #, c-format
 msgid "Owned by: %s"
 msgstr "Eigentümer: %s"
 
-#: describe.c:1850
+#: describe.c:1851
 #, c-format
 msgid "Sequence for identity column: %s"
 msgstr "Sequenz für Identitätsspalte: %s"
 
-#: describe.c:1858
+#: describe.c:1859
 #, c-format
 msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Ungeloggte Sequenz »%s.%s«"
 
-#: describe.c:1861
+#: describe.c:1862
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Sequenz »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2004
+#: describe.c:2005
 #, c-format
 msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
 msgstr "Ungeloggte Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2007
+#: describe.c:2008
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2011
+#: describe.c:2012
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Sicht »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2015
+#: describe.c:2016
 #, c-format
 msgid "Materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Materialisierte Sicht »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2020
+#: describe.c:2021
 #, c-format
 msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
 msgstr "Ungeloggter Index »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2023
+#: describe.c:2024
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Index »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2028
+#: describe.c:2029
 #, c-format
 msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "Ungeloggter partitionierter Index »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2031
+#: describe.c:2032
 #, c-format
 msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
 msgstr "Partitionierter Index »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2035
+#: describe.c:2036
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST-Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2039
+#: describe.c:2040
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Zusammengesetzter Typ »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2043
+#: describe.c:2044
 #, c-format
 msgid "Foreign table \"%s.%s\""
 msgstr "Fremdtabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2048
+#: describe.c:2049
 #, c-format
 msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Ungeloggte partitionierte Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2051
+#: describe.c:2052
 #, c-format
 msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
 msgstr "Partitionierte Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2067 describe.c:4569
+#: describe.c:2068 describe.c:4570
 msgid "Collation"
 msgstr "Sortierfolge"
 
-#: describe.c:2068 describe.c:4570
+#: describe.c:2069 describe.c:4571
 msgid "Nullable"
 msgstr "NULL erlaubt?"
 
-#: describe.c:2069 describe.c:4571
+#: describe.c:2070 describe.c:4572
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabewert"
 
-#: describe.c:2072
+#: describe.c:2073
 msgid "Key?"
 msgstr "Schlüssel?"
 
-#: describe.c:2074 describe.c:4887 describe.c:4898
+#: describe.c:2075 describe.c:4888 describe.c:4899
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: describe.c:2076 describe.c:5932 describe.c:6006 describe.c:6071
-#: describe.c:6129
+#: describe.c:2077 describe.c:5933 describe.c:6007 describe.c:6072
+#: describe.c:6130
 msgid "FDW options"
 msgstr "FDW-Optionen"
 
-#: describe.c:2078
+#: describe.c:2079
 msgid "Storage"
 msgstr "Speicherung"
 
-#: describe.c:2080
+#: describe.c:2081
 msgid "Compression"
 msgstr "Kompression"
 
-#: describe.c:2082
+#: describe.c:2083
 msgid "Stats target"
 msgstr "Statistikziel"
 
-#: describe.c:2224
+#: describe.c:2225
 #, c-format
 msgid "Partition of: %s %s%s"
 msgstr "Partition von: %s %s%s"
 
-#: describe.c:2237
+#: describe.c:2238
 msgid "No partition constraint"
 msgstr "Kein Partitions-Constraint"
 
-#: describe.c:2239
+#: describe.c:2240
 #, c-format
 msgid "Partition constraint: %s"
 msgstr "Partitions-Constraint: %s"
 
-#: describe.c:2263
+#: describe.c:2264
 #, c-format
 msgid "Partition key: %s"
 msgstr "Partitionsschlüssel: %s"
 
-#: describe.c:2289
+#: describe.c:2290
 #, c-format
 msgid "Owning table: \"%s.%s\""
 msgstr "Gehört zu Tabelle: »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2362
+#: describe.c:2363
 msgid "primary key, "
 msgstr "Primärschlüssel, "
 
-#: describe.c:2365
+#: describe.c:2366
 msgid "unique"
 msgstr "unique"
 
-#: describe.c:2367
+#: describe.c:2368
 msgid " nulls not distinct"
 msgstr " nulls not distinct"
 
-#: describe.c:2368
+#: describe.c:2369
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: describe.c:2375
+#: describe.c:2376
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "für Tabelle »%s.%s«"
 
-#: describe.c:2379
+#: describe.c:2380
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", Prädikat (%s)"
 
-#: describe.c:2382
+#: describe.c:2383
 msgid ", clustered"
 msgstr ", geclustert"
 
-#: describe.c:2385
+#: describe.c:2386
 msgid ", invalid"
 msgstr ", ungültig"
 
-#: describe.c:2388
+#: describe.c:2389
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", DEFERRABLE"
 
-#: describe.c:2391
+#: describe.c:2392
 msgid ", initially deferred"
 msgstr ", INITIALLY DEFERRED"
 
-#: describe.c:2394
+#: describe.c:2395
 msgid ", replica identity"
 msgstr ", Replika-Identität"
 
-#: describe.c:2455
+#: describe.c:2456
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Indexe:"
 
-#: describe.c:2543
+#: describe.c:2544
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Check-Constraints:"
 
-#: describe.c:2604
+#: describe.c:2605
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:"
 
-#: describe.c:2663
+#: describe.c:2664
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Fremdschlüsselverweise von:"
 
-#: describe.c:2712
+#: describe.c:2713
 msgid "Policies:"
 msgstr "Policys:"
 
-#: describe.c:2715
+#: describe.c:2716
 msgid "Policies (forced row security enabled):"
 msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen):"
 
-#: describe.c:2718
+#: describe.c:2719
 msgid "Policies (row security enabled): (none)"
 msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene eingeschaltet): (keine)"
 
-#: describe.c:2721
+#: describe.c:2722
 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
 msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene erzwungen): (keine)"
 
-#: describe.c:2724
+#: describe.c:2725
 msgid "Policies (row security disabled):"
 msgstr "Policys (Sicherheit auf Zeilenebene ausgeschaltet):"
 
-#: describe.c:2784 describe.c:2889
+#: describe.c:2785 describe.c:2890
 msgid "Statistics objects:"
 msgstr "Statistikobjekte:"
 
-#: describe.c:2991 describe.c:3191
+#: describe.c:2992 describe.c:3192
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regeln:"
 
-#: describe.c:2994
+#: describe.c:2995
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Abgeschaltete Regeln:"
 
-#: describe.c:2997
+#: describe.c:2998
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:"
 
-#: describe.c:3000
+#: describe.c:3001
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:"
 
-#: describe.c:3079 describe.c:5275
+#: describe.c:3080 describe.c:5276
 msgid "Publications:"
 msgstr "Publikationen:"
 
-#: describe.c:3126
+#: describe.c:3127
 msgid "Not-null constraints:"
 msgstr "Not-Null-Constraints:"
 
-#: describe.c:3140
+#: describe.c:3141
 msgid " (local, inherited)"
 msgstr "(lokal, geerbt)"
 
-#: describe.c:3141
+#: describe.c:3142
 msgid " (inherited)"
 msgstr "(geerbt)"
 
-#: describe.c:3174
+#: describe.c:3175
 msgid "View definition:"
 msgstr "Sichtdefinition:"
 
-#: describe.c:3337
+#: describe.c:3338
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Trigger:"
 
-#: describe.c:3340
+#: describe.c:3341
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "Abgeschaltete Benutzer-Trigger:"
 
-#: describe.c:3343
+#: describe.c:3344
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "Abgeschaltete interne Trigger:"
 
-#: describe.c:3346
+#: describe.c:3347
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:"
 
-#: describe.c:3349
+#: describe.c:3350
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:"
 
-#: describe.c:3420
+#: describe.c:3421
 #, c-format
 msgid "Server: %s"
 msgstr "Server: %s"
 
-#: describe.c:3428
+#: describe.c:3429
 #, c-format
 msgid "FDW options: (%s)"
 msgstr "FDW-Optionen: (%s)"
 
-#: describe.c:3449
+#: describe.c:3450
 msgid "Inherits"
 msgstr "Erbt von"
 
-#: describe.c:3514
+#: describe.c:3515
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d"
 msgstr "Anzahl Partitionen: %d"
 
-#: describe.c:3523
+#: describe.c:3524
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Anzahl Partitionen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
 
-#: describe.c:3525
+#: describe.c:3526
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\d+ alle anzeigen.)"
 
-#: describe.c:3532
+#: describe.c:3533
 msgid "Child tables"
 msgstr "Kindtabellen"
 
-#: describe.c:3532
+#: describe.c:3533
 msgid "Partitions"
 msgstr "Partitionen"
 
-#: describe.c:3565
+#: describe.c:3566
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s"
 
-#: describe.c:3583
+#: describe.c:3584
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "Replika-Identität"
 
-#: describe.c:3596
+#: describe.c:3597
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Hat OIDs: ja"
 
-#: describe.c:3605
+#: describe.c:3606
 #, c-format
 msgid "Access method: %s"
 msgstr "Zugriffsmethode: %s"
 
-#: describe.c:3682
+#: describe.c:3683
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tablespace: »%s«"
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3694
+#: describe.c:3695
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", Tablespace »%s«"
 
-#: describe.c:3767
+#: describe.c:3768
 msgid "List of roles"
 msgstr "Liste der Rollen"
 
-#: describe.c:3769 describe.c:3937
+#: describe.c:3770 describe.c:3938
 msgid "Role name"
 msgstr "Rollenname"
 
-#: describe.c:3770
+#: describe.c:3771
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribute"
 
-#: describe.c:3781
+#: describe.c:3782
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superuser"
 
-#: describe.c:3784
+#: describe.c:3785
 msgid "No inheritance"
 msgstr "keine Vererbung"
 
-#: describe.c:3787
+#: describe.c:3788
 msgid "Create role"
 msgstr "Rolle erzeugen"
 
-#: describe.c:3790
+#: describe.c:3791
 msgid "Create DB"
 msgstr "DB erzeugen"
 
-#: describe.c:3793
+#: describe.c:3794
 msgid "Cannot login"
 msgstr "kann nicht einloggen"
 
-#: describe.c:3796
+#: describe.c:3797
 msgid "Replication"
 msgstr "Replikation"
 
-#: describe.c:3800
+#: describe.c:3801
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr "Bypass RLS"
 
-#: describe.c:3809
+#: describe.c:3810
 msgid "No connections"
 msgstr "keine Verbindungen"
 
-#: describe.c:3811
+#: describe.c:3812
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
 msgstr[0] "%d Verbindung"
 msgstr[1] "%d Verbindungen"
 
-#: describe.c:3821
+#: describe.c:3822
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Passwort gültig bis "
 
-#: describe.c:3872
+#: describe.c:3873
 msgid "Role"
 msgstr "Rolle"
 
-#: describe.c:3874
+#: describe.c:3875
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellung"
 
-#: describe.c:3898
+#: describe.c:3899
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
 msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« und Datenbank »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:3901
+#: describe.c:3902
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
 msgstr "Keine Einstellungen für Rolle »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:3904
+#: describe.c:3905
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings."
 msgstr "Keine Einstellungen gefunden"
 
-#: describe.c:3908
+#: describe.c:3909
 msgid "List of settings"
 msgstr "Liste der Einstellungen"
 
-#: describe.c:3938
+#: describe.c:3939
 msgid "Member of"
 msgstr "Mitglied von"
 
-#: describe.c:3955
+#: describe.c:3956
 msgid "Grantor"
 msgstr "Grantor"
 
-#: describe.c:3981
+#: describe.c:3982
 msgid "List of role grants"
 msgstr "Liste der Rollen-Grants"
 
-#: describe.c:4051
+#: describe.c:4052
 msgid "index"
 msgstr "Index"
 
-#: describe.c:4053
+#: describe.c:4054
 msgid "TOAST table"
 msgstr "TOAST-Tabelle"
 
-#: describe.c:4056 describe.c:4320
+#: describe.c:4057 describe.c:4321
 msgid "partitioned index"
 msgstr "partitionierter Index"
 
-#: describe.c:4080
+#: describe.c:4081
 msgid "permanent"
 msgstr "permanent"
 
-#: describe.c:4081
+#: describe.c:4082
 msgid "temporary"
 msgstr "temporär"
 
-#: describe.c:4082
+#: describe.c:4083
 msgid "unlogged"
 msgstr "ungeloggt"
 
-#: describe.c:4083
+#: describe.c:4084
 msgid "Persistence"
 msgstr "Persistenz"
 
-#: describe.c:4099 describe.c:4343
+#: describe.c:4100 describe.c:4344
 msgid "Access method"
 msgstr "Zugriffsmethode"
 
-#: describe.c:4179
+#: describe.c:4180
 #, c-format
 msgid "Did not find any relations named \"%s\"."
 msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:4182
+#: describe.c:4183
 #, c-format
 msgid "Did not find any tables named \"%s\"."
 msgstr "Keine Tabellen namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:4185
+#: describe.c:4186
 #, c-format
 msgid "Did not find any indexes named \"%s\"."
 msgstr "Keine Indexe namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:4188
+#: describe.c:4189
 #, c-format
 msgid "Did not find any views named \"%s\"."
 msgstr "Keine Sichten namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:4191
+#: describe.c:4192
 #, c-format
 msgid "Did not find any materialized views named \"%s\"."
 msgstr "Keine materialisierten Sichten namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:4194
+#: describe.c:4195
 #, c-format
 msgid "Did not find any sequences named \"%s\"."
 msgstr "Keine Sequenzen namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:4197
+#: describe.c:4198
 #, c-format
 msgid "Did not find any foreign tables named \"%s\"."
 msgstr "Keine Fremdtabellen namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:4208
+#: describe.c:4209
 #, c-format
 msgid "Did not find any tables."
 msgstr "Keine Tabellen gefunden"
 
-#: describe.c:4210
+#: describe.c:4211
 #, c-format
 msgid "Did not find any indexes."
 msgstr "Keine Indexe gefunden"
 
-#: describe.c:4212
+#: describe.c:4213
 #, c-format
 msgid "Did not find any views."
 msgstr "Keine Sichten gefunden"
 
-#: describe.c:4214
+#: describe.c:4215
 #, c-format
 msgid "Did not find any materialized views."
 msgstr "Keine materialisierten Sichten gefunden"
 
-#: describe.c:4216
+#: describe.c:4217
 #, c-format
 msgid "Did not find any sequences."
 msgstr "Keine Sequenzen gefunden"
 
-#: describe.c:4218
+#: describe.c:4219
 #, c-format
 msgid "Did not find any foreign tables."
 msgstr "Keine Fremdtabellen gefunden"
 
-#: describe.c:4226
+#: describe.c:4227
 msgid "List of relations"
 msgstr "Liste der Relationen"
 
-#: describe.c:4227
+#: describe.c:4228
 msgid "List of tables"
 msgstr "Liste der Tabellen"
 
-#: describe.c:4228
+#: describe.c:4229
 msgid "List of indexes"
 msgstr "Liste der Indexe"
 
-#: describe.c:4229
+#: describe.c:4230
 msgid "List of views"
 msgstr "Liste der Sichten"
 
-#: describe.c:4230
+#: describe.c:4231
 msgid "List of materialized views"
 msgstr "Liste der materialisierten Sichten"
 
-#: describe.c:4231
+#: describe.c:4232
 msgid "List of sequences"
 msgstr "Liste der Sequenzen"
 
-#: describe.c:4232 describe.c:6162
+#: describe.c:4233 describe.c:6163
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Liste der Fremdtabellen"
 
-#: describe.c:4281
+#: describe.c:4282
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine deklarative Tabellenpartitionierung."
 
-#: describe.c:4292
+#: describe.c:4293
 msgid "List of partitioned indexes"
 msgstr "Liste partitionierter Indexe"
 
-#: describe.c:4294
+#: describe.c:4295
 msgid "List of partitioned tables"
 msgstr "Liste partitionierte Tabellen"
 
-#: describe.c:4298
+#: describe.c:4299
 msgid "List of partitioned relations"
 msgstr "Liste partitionierter Relationen"
 
-#: describe.c:4329
+#: describe.c:4330
 msgid "Parent name"
 msgstr "Elternname"
 
-#: describe.c:4349
+#: describe.c:4350
 msgid "Leaf partition size"
 msgstr "Größe Leaf-Partition"
 
-#: describe.c:4352 describe.c:4358
+#: describe.c:4353 describe.c:4359
 msgid "Total size"
 msgstr "Gesamtgröße"
 
-#: describe.c:4485
+#: describe.c:4486
 msgid "Trusted"
 msgstr "Vertraut"
 
-#: describe.c:4494
+#: describe.c:4495
 msgid "Internal language"
 msgstr "Interne Sprache"
 
-#: describe.c:4495
+#: describe.c:4496
 msgid "Call handler"
 msgstr "Call-Handler"
 
-#: describe.c:4496 describe.c:5918
+#: describe.c:4497 describe.c:5919
 msgid "Validator"
 msgstr "Validator"
 
-#: describe.c:4497
+#: describe.c:4498
 msgid "Inline handler"
 msgstr "Inline-Handler"
 
-#: describe.c:4531
+#: describe.c:4532
 msgid "List of languages"
 msgstr "Liste der Sprachen"
 
-#: describe.c:4572
+#: describe.c:4573
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: describe.c:4615
+#: describe.c:4616
 msgid "List of domains"
 msgstr "Liste der Domänen"
 
-#: describe.c:4649
+#: describe.c:4650
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: describe.c:4650
+#: describe.c:4651
 msgid "Destination"
 msgstr "Ziel"
 
-#: describe.c:4652 describe.c:6928
+#: describe.c:4653 describe.c:6929
 msgid "Default?"
 msgstr "Standard?"
 
-#: describe.c:4693
+#: describe.c:4694
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Liste der Konversionen"
 
-#: describe.c:4729
+#: describe.c:4730
 msgid "Context"
 msgstr "Kontext"
 
-#: describe.c:4761
+#: describe.c:4762
 msgid "List of configuration parameters"
 msgstr "Liste der Konfigurationsparameter"
 
-#: describe.c:4763
+#: describe.c:4764
 msgid "List of non-default configuration parameters"
 msgstr "Liste der veränderten Konfigurationsparameter"
 
-#: describe.c:4790
+#: describe.c:4791
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Ereignistrigger."
 
-#: describe.c:4810
+#: describe.c:4811
 msgid "Event"
 msgstr "Ereignis"
 
-#: describe.c:4812
+#: describe.c:4813
 msgid "enabled"
 msgstr "eingeschaltet"
 
-#: describe.c:4813
+#: describe.c:4814
 msgid "replica"
 msgstr "Replika"
 
-#: describe.c:4814
+#: describe.c:4815
 msgid "always"
 msgstr "immer"
 
-#: describe.c:4815
+#: describe.c:4816
 msgid "disabled"
 msgstr "ausgeschaltet"
 
-#: describe.c:4816 describe.c:6769
+#: describe.c:4817 describe.c:6770
 msgid "Enabled"
 msgstr "Eingeschaltet"
 
-#: describe.c:4818
+#: describe.c:4819
 msgid "Tags"
 msgstr "Tags"
 
-#: describe.c:4841
+#: describe.c:4842
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Liste der Ereignistrigger"
 
-#: describe.c:4868
+#: describe.c:4869
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine erweiterten Statistiken."
 
-#: describe.c:4905
+#: describe.c:4906
 msgid "Ndistinct"
 msgstr "Ndistinct"
 
-#: describe.c:4906
+#: describe.c:4907
 msgid "Dependencies"
 msgstr "Abhängigkeiten"
 
-#: describe.c:4916
+#: describe.c:4917
 msgid "MCV"
 msgstr "MCV"
 
-#: describe.c:4939
+#: describe.c:4940
 msgid "List of extended statistics"
 msgstr "Liste der erweiterten Statistiken"
 
-#: describe.c:4966
+#: describe.c:4967
 msgid "Source type"
 msgstr "Quelltyp"
 
-#: describe.c:4967
+#: describe.c:4968
 msgid "Target type"
 msgstr "Zieltyp"
 
-#: describe.c:4991
+#: describe.c:4992
 msgid "in assignment"
 msgstr "in Zuweisung"
 
-#: describe.c:4993
+#: describe.c:4994
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implizit?"
 
-#: describe.c:5057
+#: describe.c:5058
 msgid "List of casts"
 msgstr "Liste der Typumwandlungen"
 
-#: describe.c:5102 describe.c:5106
+#: describe.c:5103 describe.c:5107
 msgid "Provider"
 msgstr "Provider"
 
-#: describe.c:5140 describe.c:5145
+#: describe.c:5141 describe.c:5146
 msgid "Deterministic?"
 msgstr "Deterministisch?"
 
-#: describe.c:5184
+#: describe.c:5185
 msgid "List of collations"
 msgstr "Liste der Sortierfolgen"
 
-#: describe.c:5245
+#: describe.c:5246
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Liste der Schemas"
 
-#: describe.c:5361
+#: describe.c:5362
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Liste der Textsucheparser"
 
-#: describe.c:5411
+#: describe.c:5412
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
 msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:5414
+#: describe.c:5415
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parsers."
 msgstr "Keine Textsucheparser gefunden"
 
-#: describe.c:5489
+#: describe.c:5490
 msgid "Start parse"
 msgstr "Parsen starten"
 
-#: describe.c:5490
+#: describe.c:5491
 msgid "Method"
 msgstr "Methode"
 
-#: describe.c:5494
+#: describe.c:5495
 msgid "Get next token"
 msgstr "Nächstes Token lesen"
 
-#: describe.c:5496
+#: describe.c:5497
 msgid "End parse"
 msgstr "Parsen beenden"
 
-#: describe.c:5498
+#: describe.c:5499
 msgid "Get headline"
 msgstr "Überschrift ermitteln"
 
-#: describe.c:5500
+#: describe.c:5501
 msgid "Get token types"
 msgstr "Tokentypen ermitteln"
 
-#: describe.c:5510
+#: describe.c:5511
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Textsucheparser »%s.%s«"
 
-#: describe.c:5513
+#: describe.c:5514
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Textsucheparser »%s«"
 
-#: describe.c:5532
+#: describe.c:5533
 msgid "Token name"
 msgstr "Tokenname"
 
-#: describe.c:5545
+#: describe.c:5546
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«"
 
-#: describe.c:5548
+#: describe.c:5549
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Tokentypen für Parser »%s«"
 
-#: describe.c:5592
+#: describe.c:5593
 msgid "Template"
 msgstr "Vorlage"
 
-#: describe.c:5593
+#: describe.c:5594
 msgid "Init options"
 msgstr "Initialisierungsoptionen"
 
-#: describe.c:5619
+#: describe.c:5620
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher"
 
-#: describe.c:5652
+#: describe.c:5653
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
-#: describe.c:5653
+#: describe.c:5654
 msgid "Lexize"
 msgstr "Lexize"
 
-#: describe.c:5684
+#: describe.c:5685
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
 
-#: describe.c:5738
+#: describe.c:5739
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
 
-#: describe.c:5789
+#: describe.c:5790
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
 msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:5792
+#: describe.c:5793
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configurations."
 msgstr "Keine Textsuchekonfigurationen gefunden"
 
-#: describe.c:5858
+#: describe.c:5859
 msgid "Token"
 msgstr "Token"
 
-#: describe.c:5859
+#: describe.c:5860
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Wörterbücher"
 
-#: describe.c:5870
+#: describe.c:5871
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«"
 
-#: describe.c:5873
+#: describe.c:5874
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«"
 
-#: describe.c:5877
+#: describe.c:5878
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2441,7 +2426,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: »%s.%s«"
 
-#: describe.c:5880
+#: describe.c:5881
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2450,273 +2435,273 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: »%s«"
 
-#: describe.c:5959
+#: describe.c:5960
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
 
-#: describe.c:5987
+#: describe.c:5988
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper"
 
-#: describe.c:6005 describe.c:6194
+#: describe.c:6006 describe.c:6195
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: describe.c:6035
+#: describe.c:6036
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Liste der Fremdserver"
 
-#: describe.c:6060 describe.c:6118
+#: describe.c:6061 describe.c:6119
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: describe.c:6061
+#: describe.c:6062
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: describe.c:6090
+#: describe.c:6091
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
 
-#: describe.c:6195
+#: describe.c:6196
 msgid "Default version"
 msgstr "Standardversion"
 
-#: describe.c:6216
+#: describe.c:6217
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Liste der installierten Erweiterungen"
 
-#: describe.c:6264
+#: describe.c:6265
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
 msgstr "Keine Erweiterung namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:6267
+#: describe.c:6268
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions."
 msgstr "Keine Erweiterungen gefunden"
 
-#: describe.c:6311
+#: describe.c:6312
 msgid "Object description"
 msgstr "Objektbeschreibung"
 
-#: describe.c:6320
+#: describe.c:6321
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Objekte in Erweiterung »%s«"
 
-#: describe.c:6361
+#: describe.c:6362
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
 
-#: describe.c:6375
+#: describe.c:6376
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
-#: describe.c:6406 describe.c:6542
+#: describe.c:6407 describe.c:6543
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support publications."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Publikationen."
 
-#: describe.c:6423 describe.c:6644
+#: describe.c:6424 describe.c:6645
 msgid "All tables"
 msgstr "Alle Tabellen"
 
-#: describe.c:6424 describe.c:6645
+#: describe.c:6425 describe.c:6646
 msgid "Inserts"
 msgstr "Inserts"
 
-#: describe.c:6425 describe.c:6646
+#: describe.c:6426 describe.c:6647
 msgid "Updates"
 msgstr "Updates"
 
-#: describe.c:6426 describe.c:6647
+#: describe.c:6427 describe.c:6648
 msgid "Deletes"
 msgstr "Deletes"
 
-#: describe.c:6430 describe.c:6649
+#: describe.c:6431 describe.c:6650
 msgid "Truncates"
 msgstr "Truncates"
 
-#: describe.c:6439 describe.c:6573 describe.c:6651
+#: describe.c:6440 describe.c:6574 describe.c:6652
 msgid "Generated columns"
 msgstr "Generierte Spalten"
 
-#: describe.c:6443 describe.c:6653
+#: describe.c:6444 describe.c:6654
 msgid "Via root"
 msgstr "Über Wurzel"
 
-#: describe.c:6464
+#: describe.c:6465
 msgid "List of publications"
 msgstr "Liste der Publikationen"
 
-#: describe.c:6611
+#: describe.c:6612
 #, c-format
 msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
 msgstr "Keine Publikation namens »%s« gefunden"
 
-#: describe.c:6614
+#: describe.c:6615
 #, c-format
 msgid "Did not find any publications."
 msgstr "Keine Publikationen gefunden"
 
-#: describe.c:6640
+#: describe.c:6641
 #, c-format
 msgid "Publication %s"
 msgstr "Publikation %s"
 
-#: describe.c:6697
+#: describe.c:6698
 msgid "Tables:"
 msgstr "Tabellen:"
 
-#: describe.c:6709
+#: describe.c:6710
 msgid "Tables from schemas:"
 msgstr "Tabellen aus Schemas:"
 
-#: describe.c:6754
+#: describe.c:6755
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
 msgstr "Der Server (Version %s) unterstützt keine Subskriptionen."
 
-#: describe.c:6770
+#: describe.c:6771
 msgid "Publication"
 msgstr "Publikation"
 
-#: describe.c:6779
+#: describe.c:6780
 msgid "Binary"
 msgstr "Binär"
 
-#: describe.c:6788 describe.c:6792
+#: describe.c:6789 describe.c:6793
 msgid "Streaming"
 msgstr "Streaming"
 
-#: describe.c:6800
+#: describe.c:6801
 msgid "Two-phase commit"
 msgstr "Two-Phase-Commit"
 
-#: describe.c:6801
+#: describe.c:6802
 msgid "Disable on error"
 msgstr "Bei Fehler abschalten"
 
-#: describe.c:6808
+#: describe.c:6809
 msgid "Origin"
 msgstr "Herkunft"
 
-#: describe.c:6809
+#: describe.c:6810
 msgid "Password required"
 msgstr "Passwort nötig"
 
-#: describe.c:6810
+#: describe.c:6811
 msgid "Run as owner?"
 msgstr "Als Eigentümer ausführen?"
 
-#: describe.c:6815
+#: describe.c:6816
 msgid "Failover"
 msgstr "Failover"
 
-#: describe.c:6820
+#: describe.c:6821
 msgid "Synchronous commit"
 msgstr "Synchroner Commit"
 
-#: describe.c:6821
+#: describe.c:6822
 msgid "Conninfo"
 msgstr "Verbindungsinfo"
 
-#: describe.c:6827
+#: describe.c:6828
 msgid "Skip LSN"
 msgstr "Skip-LSN"
 
-#: describe.c:6853
+#: describe.c:6854
 msgid "List of subscriptions"
 msgstr "Liste der Subskriptionen"
 
-#: describe.c:6882
+#: describe.c:6883
 msgid "(none)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: describe.c:6922 describe.c:7017 describe.c:7109 describe.c:7212
+#: describe.c:6923 describe.c:7018 describe.c:7110 describe.c:7213
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: describe.c:6923
+#: describe.c:6924
 msgid "Input type"
 msgstr "Eingabetyp"
 
-#: describe.c:6924
+#: describe.c:6925
 msgid "Storage type"
 msgstr "Storage-Typ"
 
-#: describe.c:6925
+#: describe.c:6926
 msgid "Operator class"
 msgstr "Operatorklasse"
 
-#: describe.c:6937 describe.c:7018 describe.c:7110 describe.c:7213
+#: describe.c:6938 describe.c:7019 describe.c:7111 describe.c:7214
 msgid "Operator family"
 msgstr "Operatorfamilie"
 
-#: describe.c:6972
+#: describe.c:6973
 msgid "List of operator classes"
 msgstr "Liste der Operatorklassen"
 
-#: describe.c:7019
+#: describe.c:7020
 msgid "Applicable types"
 msgstr "Passende Typen"
 
-#: describe.c:7060
+#: describe.c:7061
 msgid "List of operator families"
 msgstr "Liste der Operatorfamilien"
 
-#: describe.c:7111
+#: describe.c:7112
 msgid "Operator"
 msgstr "Operator"
 
-#: describe.c:7112
+#: describe.c:7113
 msgid "Strategy"
 msgstr "Strategie"
 
-#: describe.c:7113
+#: describe.c:7114
 msgid "ordering"
 msgstr "Sortieren"
 
-#: describe.c:7114
+#: describe.c:7115
 msgid "search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: describe.c:7115
+#: describe.c:7116
 msgid "Purpose"
 msgstr "Zweck"
 
-#: describe.c:7124
+#: describe.c:7125
 msgid "Sort opfamily"
 msgstr "Sortier-Opfamilie"
 
-#: describe.c:7167
+#: describe.c:7168
 msgid "List of operators of operator families"
 msgstr "Liste der Operatoren in Operatorfamilien"
 
-#: describe.c:7214
+#: describe.c:7215
 msgid "Registered left type"
 msgstr "Registrierter linker Typ"
 
-#: describe.c:7215
+#: describe.c:7216
 msgid "Registered right type"
 msgstr "Registrierter rechter Typ"
 
-#: describe.c:7216
+#: describe.c:7217
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: describe.c:7259
+#: describe.c:7260
 msgid "List of support functions of operator families"
 msgstr "Liste der Unterstützungsfunktionen in Operatorfamilien"
 
-#: describe.c:7290
+#: describe.c:7291
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: describe.c:7310
+#: describe.c:7311
 msgid "Large objects"
 msgstr "Large Objects"
 
@@ -2728,7 +2713,7 @@ msgstr ""
 "psql ist das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:61 help.c:384 help.c:470 help.c:516
+#: help.c:61 help.c:384 help.c:471 help.c:517
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
 
@@ -3038,8 +3023,8 @@ msgstr ""
 "                         Anfrage alle SEK Sekunden ausführen, bis zu N Mal,\n"
 "                         aufhören wenn weniger als MIN Zeilen zurückgegeben werden\n"
 
-#: help.c:177 help.c:185 help.c:197 help.c:207 help.c:214 help.c:271 help.c:279
-#: help.c:299 help.c:312 help.c:321 help.c:327
+#: help.c:177 help.c:185 help.c:197 help.c:207 help.c:214 help.c:272 help.c:280
+#: help.c:300 help.c:313 help.c:322 help.c:328
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
@@ -3314,82 +3299,84 @@ msgstr ""
 "                         auflisten [n=geschachtelt]\n"
 
 #: help.c:255
-msgid "  \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
+msgid ""
+"  \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]]\n"
+"                         list per-database role settings\n"
 msgstr ""
 "  \\drds[x] [ROLLMUST [DBMUST]]\n"
 "                         datenbankspezifische Rolleneinstellungen auflisten\n"
 
-#: help.c:256
+#: help.c:257
 msgid "  \\drg[Sx] [PATTERN]     list role grants\n"
 msgstr "  \\drg[Sx] [MUSTER]      Rollen-Grants auflisten\n"
 
-#: help.c:257
+#: help.c:258
 msgid "  \\dRp[x+] [PATTERN]     list replication publications\n"
 msgstr "  \\dRp[x+] [MUSTER]      Replikationspublikationen auflisten\n"
 
-#: help.c:258
+#: help.c:259
 msgid "  \\dRs[x+] [PATTERN]     list replication subscriptions\n"
 msgstr "  \\dRs[x+] [MUSTER]      Replikationssubskriptionen auflisten\n"
 
-#: help.c:259
+#: help.c:260
 msgid "  \\ds[Sx+] [PATTERN]     list sequences\n"
 msgstr "  \\ds[Sx+] [MUSTER]      Sequenzen auflisten\n"
 
-#: help.c:260
+#: help.c:261
 msgid "  \\dt[Sx+] [PATTERN]     list tables\n"
 msgstr "  \\dt[Sx+] [MUSTER]      Tabellen auflisten\n"
 
-#: help.c:261
+#: help.c:262
 msgid "  \\dT[Sx+] [PATTERN]     list data types\n"
 msgstr "  \\dT[Sx+] [MUSTER]      Datentypen auflisten\n"
 
-#: help.c:262
+#: help.c:263
 msgid "  \\du[Sx+] [PATTERN]     list roles\n"
 msgstr "  \\du[Sx+] [MUSTER]      Rollen auflisten\n"
 
-#: help.c:263
+#: help.c:264
 msgid "  \\dv[Sx+] [PATTERN]     list views\n"
 msgstr "  \\dv[Sx+] [MUSTER]      Sichten auflisten\n"
 
-#: help.c:264
+#: help.c:265
 msgid "  \\dx[x+]  [PATTERN]     list extensions\n"
 msgstr "  \\dx[x+]  [MUSTER]      Erweiterungen auflisten\n"
 
-#: help.c:265
+#: help.c:266
 msgid "  \\dX[x]   [PATTERN]     list extended statistics\n"
 msgstr "  \\dX[x]   [MUSTER]      erweiterte Statistiken auflisten\n"
 
-#: help.c:266
+#: help.c:267
 msgid "  \\dy[x+]  [PATTERN]     list event triggers\n"
 msgstr "  \\dy[x+]  [MUSTER]      Ereignistrigger auflisten\n"
 
-#: help.c:267
+#: help.c:268
 msgid "  \\l[x+]   [PATTERN]     list databases\n"
 msgstr "  \\l[x+]   [MUSTER]      Datenbanken auflisten\n"
 
-#: help.c:268
+#: help.c:269
 msgid "  \\sf[+]   FUNCNAME      show a function's definition\n"
 msgstr "  \\sf[+]   FUNKNAME      Funktionsdefinition zeigen\n"
 
-#: help.c:269
+#: help.c:270
 msgid "  \\sv[+]   VIEWNAME      show a view's definition\n"
 msgstr "  \\sv[+]   SICHTNAME     Sichtdefinition zeigen\n"
 
-#: help.c:270
+#: help.c:271
 msgid "  \\z[Sx]   [PATTERN]     same as \\dp\n"
 msgstr "  \\z[Sx]   [MUSTER]      äquivalent zu \\dp\n"
 
-#: help.c:273
+#: help.c:274
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Large Objects\n"
 
-#: help.c:274
+#: help.c:275
 msgid "  \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
 msgstr ""
 "  \\lo_export LOBOID DATEI\n"
 "                         Large Object in Datei schreiben\n"
 
-#: help.c:275
+#: help.c:276
 msgid ""
 "  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
 "                         read large object from file\n"
@@ -3397,38 +3384,38 @@ msgstr ""
 "  \\lo_import DATEI [KOMMENTAR]\n"
 "                         Large Object aus Datei lesen\n"
 
-#: help.c:277
+#: help.c:278
 msgid "  \\lo_list[x+]           list large objects\n"
 msgstr "  \\lo_list[x+]           Large Objects auflisten\n"
 
-#: help.c:278
+#: help.c:279
 msgid "  \\lo_unlink LOBOID      delete a large object\n"
 msgstr "  \\lo_unlink LOBOID      Large Object löschen\n"
 
-#: help.c:281
+#: help.c:282
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Formatierung\n"
 
-#: help.c:282
+#: help.c:283
 msgid "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 msgstr ""
 "  \\a                     zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem Ausgabemodus\n"
 "                         umschalten\n"
 
-#: help.c:283
+#: help.c:284
 msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
 msgstr "  \\C [TEXT]              Tabellentitel setzen oder löschen\n"
 
-#: help.c:284
+#: help.c:285
 msgid "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query output\n"
 msgstr "  \\f [ZEICHEN]           Feldtrennzeichen zeigen oder setzen\n"
 
-#: help.c:285
+#: help.c:286
 #, c-format
 msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H                     HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:287
+#: help.c:288
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
 "                         (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
@@ -3446,29 +3433,29 @@ msgstr ""
 "                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
 "                         unicode_header_linestyle|xheader_width)\n"
 
-#: help.c:294
+#: help.c:295
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            nur Datenzeilen zeigen (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:296
+#: help.c:297
 msgid "  \\T [STRING]            set HTML  tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr "  \\T [TEXT]              HTML 
-Tag-Attribute setzen oder löschen\n"
 
-#: help.c:297
+#: help.c:298
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x [on|off|auto]       erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:298
+#: help.c:299
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: help.c:301
+#: help.c:302
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Verbindung\n"
 
-#: help.c:303
+#: help.c:304
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -3477,7 +3464,7 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         mit neuer Datenbank verbinden (aktuell »%s«)\n"
 
-#: help.c:307
+#: help.c:308
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         connect to new database (currently no connection)\n"
@@ -3485,70 +3472,70 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         mit neuer Datenbank verbinden (aktuell keine Verbindung)\n"
 
-#: help.c:309
+#: help.c:310
 msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              Informationen über aktuelle Verbindung anzeigen\n"
 
-#: help.c:310
+#: help.c:311
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [KODIERUNG]  Client-Kodierung zeigen oder setzen\n"
 
-#: help.c:311
+#: help.c:312
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr ""
 "  \\password [BENUTZERNAME]\n"
 "                         sicheres Ändern eines Benutzerpasswortes\n"
 
-#: help.c:314
+#: help.c:315
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Betriebssystem\n"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:316
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [VERZ]             Arbeitsverzeichnis wechseln\n"
 
-#: help.c:316
+#: help.c:317
 msgid "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
 msgstr "  \\getenv PSQLVAR ENVVAR Umgebungsvariable auslesen\n"
 
-#: help.c:317
+#: help.c:318
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr "  \\setenv NAME [WERT]    Umgebungsvariable setzen oder löschen\n"
 
-#: help.c:318
+#: help.c:319
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing [on|off]       Zeitmessung umschalten (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:320
+#: help.c:321
 msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
 msgstr "  \\! [BEFEHL]            Befehl in Shell ausführen oder interaktive Shell starten\n"
 
-#: help.c:323
+#: help.c:324
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Variablen\n"
 
-#: help.c:324
+#: help.c:325
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr "  \\prompt [TEXT] NAME    interne Variable vom Benutzer abfragen\n"
 
-#: help.c:325
+#: help.c:326
 msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
 msgstr "  \\set [NAME [WERT]]     interne Variable setzen, oder alle anzeigen\n"
 
-#: help.c:326
+#: help.c:327
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset NAME            interne Variable löschen\n"
 
-#: help.c:329
+#: help.c:330
 msgid "Extended Query Protocol\n"
 msgstr "Erweitertes Anfrageprotokoll\n"
 
-#: help.c:330
+#: help.c:331
 msgid "  \\bind [PARAM]...       set query parameters\n"
 msgstr "  \\bind [PARAM]...       Anfrageparameter setzen\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:332
 msgid ""
 "  \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n"
 "                         set query parameters for an existing prepared statement\n"
@@ -3556,29 +3543,25 @@ msgstr ""
 "  \\bind_named BEF-NAME [PARAM]...\n"
 "                         Anfrageparameter für bestehenden vorbereiteten Befehl setzen\n"
 
-#: help.c:333
+#: help.c:334
 msgid "  \\close STMT_NAME       close an existing prepared statement\n"
 msgstr "  \\close BEF-NAME        bestehenden vorbereiteten Befehl schließen\n"
 
-#: help.c:334
+#: help.c:335
 msgid "  \\endpipeline           exit pipeline mode\n"
 msgstr "  \\endpipeline           Pipeline-Modus beenden\n"
 
-#: help.c:335
+#: help.c:336
 msgid "  \\flush                 flush output data to the server\n"
 msgstr "  \\flush                 Ausgabedaten an den Server flushen\n"
 
-#: help.c:336
+#: help.c:337
 msgid "  \\flushrequest          send request to the server to flush its output buffer\n"
 msgstr "  \\flushrequest          Anfrage an den Server senden, den Ausgabepuffer zu flushen\n"
 
-#: help.c:337
-msgid ""
-"  \\getresults [NUM_RES]  read NUM_RES pending results. All pending results are\n"
-"                         read if no argument is provided\n"
-msgstr ""
-"  \\getresults [ANZ_RES]  ANZ_RES unerledigte Ergebnisse lesen. Alle unerledigten\n"
-"                         Ergebnisse werden gelesen, wenn kein Argument angegeben ist\n"
+#: help.c:338
+msgid "  \\getresults [NUM_RES]  read NUM_RES pending results, or all if no argument\n"
+msgstr "  \\getresults [ANZ_RES]  ANZ_RES unerledigte Ergebnisse lesen, oder alle wenn kein Argument\n"
 
 #: help.c:339
 msgid "  \\parse STMT_NAME       create a prepared statement\n"
@@ -3925,14 +3908,15 @@ msgstr ""
 "    Version von psql (lange Zeichenkette, kurze Zeichenkette oder numerisch)\n"
 
 #: help.c:466
+#, c-format
 msgid ""
 "  WATCH_INTERVAL\n"
-"    if set to a number, overrides the default two second \\watch interval\n"
+"    number of seconds \\watch waits between executions (default %s)\n"
 msgstr ""
 "  WATCH_INTERVAL\n"
-"    wenn auf eine Zahl gesetzt, der Standardwert für das Intervall von \\watch\n"
+"    Anzahl Sekunden, die \\watch zwischen Ausführungen wartet (Standard %s)\n"
 
-#: help.c:469
+#: help.c:470
 msgid ""
 "\n"
 "Display settings:\n"
@@ -3940,7 +3924,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Anzeigeeinstellungen:\n"
 
-#: help.c:471
+#: help.c:472
 msgid ""
 "  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
 "  or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
@@ -3950,7 +3934,7 @@ msgstr ""
 "  oder \\pset NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:473
+#: help.c:474
 msgid ""
 "  border\n"
 "    border style (number)\n"
@@ -3958,7 +3942,7 @@ msgstr ""
 "  border\n"
 "    Rahmenstil (Zahl)\n"
 
-#: help.c:475
+#: help.c:476
 msgid ""
 "  columns\n"
 "    target width for the wrapped format\n"
@@ -3966,7 +3950,7 @@ msgstr ""
 "  columns\n"
 "    Zielbreite für das Format »wrapped«\n"
 
-#: help.c:477
+#: help.c:478
 msgid ""
 "  expanded (or x)\n"
 "    expanded output [on, off, auto]\n"
@@ -3974,7 +3958,7 @@ msgstr ""
 "  expanded (oder x)\n"
 "    erweiterte Ausgabe [on, off, auto]\n"
 
-#: help.c:479
+#: help.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep\n"
@@ -3983,7 +3967,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep\n"
 "    Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus (Standard »%s«)\n"
 
-#: help.c:482
+#: help.c:483
 msgid ""
 "  fieldsep_zero\n"
 "    set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
@@ -3991,7 +3975,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep_zero\n"
 "    Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf Null-Byte setzen\n"
 
-#: help.c:484
+#: help.c:485
 msgid ""
 "  footer\n"
 "    enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
@@ -3999,7 +3983,7 @@ msgstr ""
 "  footer\n"
 "    Tabellenfußzeile ein- oder auschalten [on, off]\n"
 
-#: help.c:486
+#: help.c:487
 msgid ""
 "  format\n"
 "    set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
@@ -4007,7 +3991,7 @@ msgstr ""
 "  format\n"
 "    Ausgabeformat setzen [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:488
+#: help.c:489
 msgid ""
 "  linestyle\n"
 "    set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
@@ -4015,7 +3999,7 @@ msgstr ""
 "  linestyle\n"
 "    Rahmenlinienstil setzen [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 
-#: help.c:490
+#: help.c:491
 msgid ""
 "  null\n"
 "    set the string to be printed in place of a null value\n"
@@ -4023,7 +4007,7 @@ msgstr ""
 "  null\n"
 "    setzt die Zeichenkette, die anstelle eines NULL-Wertes ausgegeben wird\n"
 
-#: help.c:492
+#: help.c:493
 msgid ""
 "  numericlocale\n"
 "    enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
@@ -4032,7 +4016,7 @@ msgstr ""
 "    Verwendung eines Locale-spezifischen Zeichens zur Trennung von Zifferngruppen\n"
 "    einschalten [on, off]\n"
 
-#: help.c:494
+#: help.c:495
 msgid ""
 "  pager\n"
 "    control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
@@ -4040,7 +4024,7 @@ msgstr ""
 "  pager\n"
 "    kontrolliert Verwendung eines externen Pager-Programms [yes, no, always]\n"
 
-#: help.c:496
+#: help.c:497
 msgid ""
 "  recordsep\n"
 "    record (line) separator for unaligned output\n"
@@ -4048,7 +4032,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep\n"
 "    Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus\n"
 
-#: help.c:498
+#: help.c:499
 msgid ""
 "  recordsep_zero\n"
 "    set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
@@ -4056,7 +4040,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep_zero\n"
 "    Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf Null-Byte setzen\n"
 
-#: help.c:500
+#: help.c:501
 msgid ""
 "  tableattr (or T)\n"
 "    specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
@@ -4066,7 +4050,7 @@ msgstr ""
 "    Attribute für das »table«-Tag im Format »html« oder proportionale\n"
 "    Spaltenbreite für links ausgerichtete Datentypen im Format »latex-longtable«\n"
 
-#: help.c:503
+#: help.c:504
 msgid ""
 "  title\n"
 "    set the table title for subsequently printed tables\n"
@@ -4074,7 +4058,7 @@ msgstr ""
 "  title\n"
 "    setzt den Titel darauffolgend ausgegebener Tabellen\n"
 
-#: help.c:505
+#: help.c:506
 msgid ""
 "  tuples_only\n"
 "    if set, only actual table data is shown\n"
@@ -4082,7 +4066,7 @@ msgstr ""
 "  tuples_only\n"
 "    wenn gesetzt werden nur die eigentlichen Tabellendaten gezeigt\n"
 
-#: help.c:507
+#: help.c:508
 msgid ""
 "  unicode_border_linestyle\n"
 "  unicode_column_linestyle\n"
@@ -4094,7 +4078,7 @@ msgstr ""
 "  unicode_header_linestyle\n"
 "    setzt den Stil für Unicode-Linien [single, double]\n"
 
-#: help.c:511
+#: help.c:512
 msgid ""
 "  xheader_width\n"
 "    set the maximum width of the header for expanded output\n"
@@ -4104,7 +4088,7 @@ msgstr ""
 "    setzt die maximale Breite der Kopfzeile für die erweiterte Ausgabe\n"
 "    [full, column, page, ganze Zahl]\n"
 
-#: help.c:515
+#: help.c:516
 msgid ""
 "\n"
 "Environment variables:\n"
@@ -4112,7 +4096,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Umgebungsvariablen:\n"
 
-#: help.c:519
+#: help.c:520
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
 "  or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
@@ -4122,7 +4106,7 @@ msgstr ""
 "  oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:521
+#: help.c:522
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
 "  psql ...\n"
@@ -4134,7 +4118,7 @@ msgstr ""
 "  oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:524
+#: help.c:525
 msgid ""
 "  COLUMNS\n"
 "    number of columns for wrapped format\n"
@@ -4142,7 +4126,7 @@ msgstr ""
 "  COLUMNS\n"
 "    Anzahl Spalten im Format »wrapped«\n"
 
-#: help.c:526
+#: help.c:527
 msgid ""
 "  PGAPPNAME\n"
 "    same as the application_name connection parameter\n"
@@ -4150,7 +4134,7 @@ msgstr ""
 "  PGAPPNAME\n"
 "    wie Verbindungsparameter »application_name«\n"
 
-#: help.c:528
+#: help.c:529
 msgid ""
 "  PGDATABASE\n"
 "    same as the dbname connection parameter\n"
@@ -4158,7 +4142,7 @@ msgstr ""
 "  PGDATABASE\n"
 "    wie Verbindungsparameter »dbname«\n"
 
-#: help.c:530
+#: help.c:531
 msgid ""
 "  PGHOST\n"
 "    same as the host connection parameter\n"
@@ -4166,7 +4150,7 @@ msgstr ""
 "  PGHOST\n"
 "    wie Verbindungsparameter »host«\n"
 
-#: help.c:532
+#: help.c:533
 msgid ""
 "  PGPASSFILE\n"
 "    password file name\n"
@@ -4174,7 +4158,7 @@ msgstr ""
 "  PGPASSFILE\n"
 "    Name der Passwortdatei\n"
 
-#: help.c:534
+#: help.c:535
 msgid ""
 "  PGPASSWORD\n"
 "    connection password (not recommended)\n"
@@ -4182,7 +4166,7 @@ msgstr ""
 "  PGPASSWORD\n"
 "    Verbindungspasswort (nicht empfohlen)\n"
 
-#: help.c:536
+#: help.c:537
 msgid ""
 "  PGPORT\n"
 "    same as the port connection parameter\n"
@@ -4190,7 +4174,7 @@ msgstr ""
 "  PGPORT\n"
 "    wie Verbindungsparameter »port«\n"
 
-#: help.c:538
+#: help.c:539
 msgid ""
 "  PGUSER\n"
 "    same as the user connection parameter\n"
@@ -4198,7 +4182,7 @@ msgstr ""
 "  PGUSER\n"
 "    wie Verbindungsparameter »user«\n"
 
-#: help.c:540
+#: help.c:541
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "    editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
@@ -4206,7 +4190,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "    Editor für Befehle \\e, \\ef und \\ev\n"
 
-#: help.c:542
+#: help.c:543
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "    how to specify a line number when invoking the editor\n"
@@ -4214,7 +4198,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "    wie die Zeilennummer beim Aufruf des Editors angegeben wird\n"
 
-#: help.c:544
+#: help.c:545
 msgid ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
 "    alternative location for the command history file\n"
@@ -4222,7 +4206,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_HISTORY\n"
 "    alternativer Pfad für History-Datei\n"
 
-#: help.c:546
+#: help.c:547
 msgid ""
 "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
 "    name of external pager program\n"
@@ -4230,7 +4214,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_PAGER, PAGER\n"
 "    Name des externen Pager-Programms\n"
 
-#: help.c:549
+#: help.c:550
 msgid ""
 "  PSQL_WATCH_PAGER\n"
 "    name of external pager program used for \\watch\n"
@@ -4238,7 +4222,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_WATCH_PAGER\n"
 "    Name des externen Pager-Programms für \\watch\n"
 
-#: help.c:552
+#: help.c:553
 msgid ""
 "  PSQLRC\n"
 "    alternative location for the user's .psqlrc file\n"
@@ -4246,7 +4230,7 @@ msgstr ""
 "  PSQLRC\n"
 "    alternativer Pfad für .psqlrc-Datei des Benutzers\n"
 
-#: help.c:554
+#: help.c:555
 msgid ""
 "  SHELL\n"
 "    shell used by the \\! command\n"
@@ -4254,7 +4238,7 @@ msgstr ""
 "  SHELL\n"
 "    Shell für den Befehl \\!\n"
 
-#: help.c:556
+#: help.c:557
 msgid ""
 "  TMPDIR\n"
 "    directory for temporary files\n"
@@ -4262,11 +4246,11 @@ msgstr ""
 "  TMPDIR\n"
 "    Verzeichnis für temporäre Dateien\n"
 
-#: help.c:616
+#: help.c:617
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Verfügbare Hilfe:\n"
 
-#: help.c:711
+#: help.c:712
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -4285,7 +4269,7 @@ msgstr ""
 "URL: %s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:734
+#: help.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -6923,28 +6907,28 @@ msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«: ganze Zahl erwartet"
 
 #: variables.c:207
 #, c-format
-msgid "invalid input syntax for \"%s\""
-msgstr "ungültige Eingabesyntax für »%s«"
+msgid "invalid input syntax for variable \"%s\""
+msgstr "ungültige Eingabesyntax für Variable »%s«"
 
 #: variables.c:218
 #, c-format
-msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": must be greater than %.2f"
-msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«: muss größer als %.2f sein"
+msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\": must be greater than %.2f"
+msgstr "ungültiger Wert »%s« für Variable »%s«: muss größer als %.2f sein"
 
 #: variables.c:225
 #, c-format
-msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": must be less than %.2f"
-msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«: muss kleiner als %.2f sein"
+msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\": must be less than %.2f"
+msgstr "ungültiger Wert »%s« für Variable »%s«: muss kleiner als %.2f sein"
 
 #: variables.c:241
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for \"%s\""
-msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für »%s«"
+msgid "value \"%s\" is out of range for variable \"%s\""
+msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Variable »%s«"
 
 #: variables.c:247
 #, c-format
-msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
-msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«"
+msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\""
+msgstr "ungültiger Wert »%s« für Variable »%s«"
 
 #: variables.c:294
 #, c-format