From 5a75612022703a198383f3226d35f78b6075ff30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 8 Nov 2021 10:06:30 +0100 Subject: [PATCH] Translation updates Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git Source-Git-Hash: f54c1d7c2c97bb2a238a149e407023a9bc007b06 --- src/backend/po/de.po | 2009 ++-- src/backend/po/es.po | 4300 ++++---- src/backend/po/fr.po | 2863 +++-- src/backend/po/ru.po | 2068 ++-- src/backend/po/sv.po | 13956 ++++++++++++++----------- src/bin/initdb/po/es.po | 12 +- src/bin/initdb/po/fr.po | 93 +- src/bin/initdb/po/sv.po | 358 +- src/bin/pg_amcheck/nls.mk | 2 +- src/bin/pg_amcheck/po/es.po | 249 +- src/bin/pg_amcheck/po/fr.po | 61 +- src/bin/pg_amcheck/po/ru.po | 130 +- src/bin/pg_amcheck/po/sv.po | 500 + src/bin/pg_archivecleanup/po/fr.po | 6 +- src/bin/pg_archivecleanup/po/sv.po | 6 +- src/bin/pg_basebackup/po/fr.po | 157 +- src/bin/pg_basebackup/po/sv.po | 532 +- src/bin/pg_checksums/po/fr.po | 29 +- src/bin/pg_checksums/po/sv.po | 86 +- src/bin/pg_config/po/fr.po | 10 +- src/bin/pg_config/po/sv.po | 28 +- src/bin/pg_controldata/po/fr.po | 15 +- src/bin/pg_controldata/po/sv.po | 6 +- src/bin/pg_ctl/po/fr.po | 160 +- src/bin/pg_ctl/po/sv.po | 284 +- src/bin/pg_dump/po/es.po | 699 +- src/bin/pg_dump/po/fr.po | 174 +- src/bin/pg_dump/po/ru.po | 114 +- src/bin/pg_dump/po/sv.po | 934 +- src/bin/pg_resetwal/po/es.po | 81 +- src/bin/pg_resetwal/po/fr.po | 48 +- src/bin/pg_resetwal/po/sv.po | 306 +- src/bin/pg_rewind/po/fr.po | 24 +- src/bin/pg_rewind/po/ru.po | 56 +- src/bin/pg_rewind/po/sv.po | 536 +- src/bin/pg_test_fsync/po/sv.po | 85 +- src/bin/pg_test_timing/nls.mk | 2 +- src/bin/pg_test_timing/po/sv.po | 83 + src/bin/pg_upgrade/po/es.po | 75 +- src/bin/pg_upgrade/po/fr.po | 78 +- src/bin/pg_upgrade/po/sv.po | 586 +- src/bin/pg_verifybackup/po/fr.po | 4 +- src/bin/pg_verifybackup/po/sv.po | 195 +- src/bin/pg_waldump/po/fr.po | 59 +- src/bin/pg_waldump/po/sv.po | 6 +- src/bin/psql/po/es.po | 1198 +-- src/bin/psql/po/fr.po | 1814 ++-- src/bin/psql/po/ru.po | 1170 +-- src/bin/psql/po/sv.po | 3092 +++--- src/bin/scripts/po/de.po | 94 +- src/bin/scripts/po/fr.po | 528 +- src/bin/scripts/po/ru.po | 9 +- src/bin/scripts/po/sv.po | 574 +- src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/sv.po | 6 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po | 118 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po | 16 +- src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po | 250 +- src/interfaces/libpq/po/sv.po | 764 +- src/pl/plperl/po/sv.po | 6 +- src/pl/plpgsql/src/po/es.po | 360 +- src/pl/plpgsql/src/po/ru.po | 111 +- src/pl/plpgsql/src/po/sv.po | 363 +- src/pl/plpython/po/sv.po | 6 +- src/pl/tcl/po/sv.po | 6 +- 64 files changed, 22325 insertions(+), 20225 deletions(-) create mode 100644 src/bin/pg_amcheck/po/sv.po create mode 100644 src/bin/pg_test_timing/po/sv.po diff --git a/src/backend/po/de.po b/src/backend/po/de.po index 1e5a7024443..6bf219d1ac3 100644 --- a/src/backend/po/de.po +++ b/src/backend/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-20 07:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-20 10:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-03 18:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-05 15:01+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -32,16 +32,16 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1271 access/transam/xlog.c:3545 -#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:11367 -#: access/transam/xlog.c:11380 access/transam/xlog.c:11833 -#: access/transam/xlog.c:11913 access/transam/xlog.c:11950 -#: access/transam/xlog.c:12010 access/transam/xlogfuncs.c:703 +#: access/transam/twophase.c:1328 access/transam/xlog.c:3569 +#: access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlog.c:11516 +#: access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11982 +#: access/transam/xlog.c:12062 access/transam/xlog.c:12099 +#: access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlogfuncs.c:703 #: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3474 libpq/hba.c:534 #: replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729 #: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4917 -#: replication/logical/snapbuild.c:1733 replication/logical/snapbuild.c:1775 -#: replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/slot.c:1720 +#: replication/logical/snapbuild.c:1749 replication/logical/snapbuild.c:1791 +#: replication/logical/snapbuild.c:1818 replication/slot.c:1720 #: replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:544 #: storage/file/buffile.c:445 storage/file/copydir.c:195 #: utils/adt/genfile.c:202 utils/adt/misc.c:859 utils/cache/relmapper.c:744 @@ -50,10 +50,10 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 -#: access/transam/xlog.c:3550 access/transam/xlog.c:4775 +#: access/transam/xlog.c:3574 access/transam/xlog.c:4812 #: replication/basebackup.c:2024 replication/logical/origin.c:734 -#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1738 -#: replication/logical/snapbuild.c:1780 replication/logical/snapbuild.c:1807 +#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1754 +#: replication/logical/snapbuild.c:1796 replication/logical/snapbuild.c:1823 #: replication/slot.c:1724 replication/slot.c:1765 replication/walsender.c:549 #: utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format @@ -64,15 +64,15 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" #: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 #: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 -#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1283 -#: access/transam/twophase.c:1680 access/transam/xlog.c:3417 -#: access/transam/xlog.c:3585 access/transam/xlog.c:3590 -#: access/transam/xlog.c:3918 access/transam/xlog.c:4740 -#: access/transam/xlog.c:5665 access/transam/xlogfuncs.c:728 -#: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:462 -#: libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:667 +#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1340 +#: access/transam/twophase.c:1737 access/transam/xlog.c:3441 +#: access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:3614 +#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:4777 +#: access/transam/xlog.c:5702 access/transam/xlogfuncs.c:728 +#: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:455 +#: libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667 #: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4975 -#: replication/logical/snapbuild.c:1642 replication/logical/snapbuild.c:1815 +#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1831 #: replication/slot.c:1611 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:559 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738 #: storage/file/fd.c:3536 storage/file/fd.c:3639 utils/cache/relmapper.c:759 @@ -103,17 +103,17 @@ msgstr "" #: ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 #: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1271 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 -#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1227 -#: access/transam/xlog.c:3303 access/transam/xlog.c:3459 -#: access/transam/xlog.c:3500 access/transam/xlog.c:3698 -#: access/transam/xlog.c:3783 access/transam/xlog.c:3886 -#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlogutils.c:803 +#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1284 +#: access/transam/xlog.c:3327 access/transam/xlog.c:3483 +#: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3722 +#: access/transam/xlog.c:3807 access/transam/xlog.c:3910 +#: access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlogutils.c:803 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616 #: replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3572 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4121 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4897 -#: replication/logical/snapbuild.c:1597 replication/logical/snapbuild.c:1704 +#: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1720 #: replication/slot.c:1692 replication/walsender.c:517 #: replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161 #: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3300 storage/file/fd.c:3523 @@ -126,9 +126,9 @@ msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 -#: access/transam/twophase.c:1653 access/transam/twophase.c:1662 -#: access/transam/xlog.c:11124 access/transam/xlog.c:11162 -#: access/transam/xlog.c:11575 access/transam/xlogfuncs.c:782 +#: access/transam/twophase.c:1710 access/transam/twophase.c:1719 +#: access/transam/xlog.c:11273 access/transam/xlog.c:11311 +#: access/transam/xlog.c:11724 access/transam/xlogfuncs.c:782 #: postmaster/postmaster.c:5658 postmaster/syslogger.c:1499 #: postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format @@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m" #: ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 #: access/heap/rewriteheap.c:967 access/heap/rewriteheap.c:1179 #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432 -#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1674 -#: access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:3579 -#: access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:10615 -#: access/transam/xlog.c:10656 replication/logical/snapbuild.c:1635 +#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1731 +#: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3603 +#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:10764 +#: access/transam/xlog.c:10805 replication/logical/snapbuild.c:1651 #: replication/slot.c:1597 replication/slot.c:1702 storage/file/fd.c:730 #: storage/file/fd.c:3631 storage/smgr/md.c:951 storage/smgr/md.c:992 -#: storage/sync/sync.c:417 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8392 +#: storage/sync/sync.c:441 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8392 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" #: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:522 ../common/exec.c:567 #: ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:103 ../common/psprintf.c:143 #: ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/xlog.c:6640 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1398 access/transam/xlog.c:6677 #: lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117 #: libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 #: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2516 @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m" -#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:10998 +#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:11147 #: replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" @@ -236,14 +236,14 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" #: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 -#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1239 -#: access/transam/xlog.c:11100 access/transam/xlog.c:11138 -#: access/transam/xlog.c:11355 access/transam/xlogarchive.c:110 +#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1296 +#: access/transam/xlog.c:11249 access/transam/xlog.c:11287 +#: access/transam/xlog.c:11504 access/transam/xlogarchive.c:110 #: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1526 #: commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:803 #: commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1062 replication/basebackup.c:439 #: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698 -#: replication/logical/snapbuild.c:1514 storage/file/copydir.c:68 +#: replication/logical/snapbuild.c:1530 storage/file/copydir.c:68 #: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1865 storage/file/fd.c:1951 #: storage/file/fd.c:3151 storage/file/fd.c:3355 utils/adt/dbsize.c:70 #: utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:418 @@ -266,9 +266,9 @@ msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m" #: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:412 -#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1654 +#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1670 #: replication/slot.c:643 replication/slot.c:1483 replication/slot.c:1625 -#: storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1265 +#: storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1280 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m" @@ -581,7 +581,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet" #: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1092 access/gin/ginfast.c:1035 -#: access/transam/xlog.c:10777 access/transam/xlog.c:11306 +#: access/transam/xlog.c:10926 access/transam/xlog.c:11455 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "konnte Basistabelle von Index »%s« nicht öffnen" #: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793 #: access/brin/brin_minmax_multi.c:2987 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130 -#: statistics/dependencies.c:651 statistics/dependencies.c:704 +#: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714 #: statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343 #: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:43 #: utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252 @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge ni #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713 #: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503 -#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16789 commands/view.c:86 +#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16823 commands/view.c:86 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666 #: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194 #: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733 @@ -1083,13 +1083,13 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1138 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 -#: access/transam/xlog.c:3326 access/transam/xlog.c:3514 -#: access/transam/xlog.c:4712 access/transam/xlog.c:11115 -#: access/transam/xlog.c:11153 access/transam/xlog.c:11558 +#: access/transam/xlog.c:3350 access/transam/xlog.c:3538 +#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:11264 +#: access/transam/xlog.c:11302 access/transam/xlog.c:11707 #: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4599 #: postmaster/postmaster.c:5645 replication/logical/origin.c:587 #: replication/slot.c:1544 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 -#: utils/time/snapmgr.c:1244 +#: utils/time/snapmgr.c:1259 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m" @@ -1101,29 +1101,29 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 -#: access/transam/xlog.c:3398 access/transam/xlog.c:3570 -#: access/transam/xlog.c:4724 postmaster/postmaster.c:4609 +#: access/transam/xlog.c:3422 access/transam/xlog.c:3594 +#: access/transam/xlog.c:4761 postmaster/postmaster.c:4609 #: postmaster/postmaster.c:4619 replication/logical/origin.c:599 #: replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 -#: replication/logical/snapbuild.c:1611 replication/slot.c:1579 +#: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1579 #: storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207 #: utils/init/miscinit.c:1421 utils/init/miscinit.c:1432 #: utils/init/miscinit.c:1440 utils/misc/guc.c:8353 utils/misc/guc.c:8384 -#: utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1249 -#: utils/time/snapmgr.c:1256 +#: utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1264 +#: utils/time/snapmgr.c:1271 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1613 +#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1670 #: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422 #: postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465 #: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4390 -#: replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1972 +#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1988 #: replication/slot.c:1676 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3171 #: storage/file/fd.c:3233 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315 -#: storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:231 -#: utils/time/snapmgr.c:1589 +#: storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:237 +#: utils/time/snapmgr.c:1604 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m" @@ -1297,17 +1297,17 @@ msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: msgstr[0] "%d parallelen Vacuum-Worker für Index-Vacuum gestartet (geplant: %d)" msgstr[1] "%d parallele Vacuum-Worker für Index-Vacuum gestartet (geplant: %d)" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3058 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3063 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3115 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3120 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3119 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3124 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -1320,67 +1320,67 @@ msgstr "" "%u Indexseiten sind gegenwärtig gelöscht, wovon %u gegenwärtig wiederverwendbar sind.\n" "%s." -#: access/heap/vacuumlazy.c:3228 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3233 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "»%s«: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3294 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3299 #, c-format msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "Tabelle »%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3358 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3363 #, c-format msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "Tabelle »%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3503 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3508 #, c-format msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel" msgstr "Paralleloption für Vacuum von »%s« wird deaktiviert --- Vacuum in temporären Tabellen kann nicht parallel ausgeführt werden" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4258 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4268 #, c-format msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Scannen von Block %u Offset %u von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4261 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4271 #, c-format msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Scannen von Block %u von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4265 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4275 #, c-format msgid "while scanning relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Scannen von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4273 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4283 #, c-format msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Vacuum von Block %u Offset %u von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4276 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4286 #, c-format msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Vacuum von Block %u von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4280 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4290 #, c-format msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Vacuum von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4285 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4295 #, c-format msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Vacuum von Index »%s« von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4290 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4300 #, c-format msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Säubern von Index »%s« von Relation »%s.%s«" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4296 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4306 #, c-format msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks" msgstr "beim Trunkieren von Relation »%s.%s« auf %u Blöcke" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Transaktion während eines Systemkatalog-Scans abgebrochen" #: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355 #: commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291 -#: commands/tablecmds.c:16487 commands/tablecmds.c:18189 +#: commands/tablecmds.c:16521 commands/tablecmds.c:18258 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "»%s« ist kein Index" @@ -1499,8 +1499,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "»%s« ist ein Index" #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 -#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13192 -#: commands/tablecmds.c:16496 +#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13226 +#: commands/tablecmds.c:16530 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ" @@ -1816,141 +1816,141 @@ msgstr "Setzen Sie max_prepared_transactions auf einen Wert höher als null." msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet" -#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2385 +#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2442 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht" -#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2386 +#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2443 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)." -#: access/transam/twophase.c:584 +#: access/transam/twophase.c:594 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« ist beschäftigt" -#: access/transam/twophase.c:590 +#: access/transam/twophase.c:600 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "keine Berechtigung, um vorbereitete Transaktion abzuschließen" -#: access/transam/twophase.c:591 +#: access/transam/twophase.c:601 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Sie müssen Superuser oder der Benutzer sein, der die Transaktion vorbereitet hat." -#: access/transam/twophase.c:602 +#: access/transam/twophase.c:612 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "vorbereitete Transaktion gehört zu einer anderen Datenbank" -#: access/transam/twophase.c:603 +#: access/transam/twophase.c:613 #, c-format msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "Verbinden Sie sich mit der Datenbank, wo die Transaktion vorbereitet wurde, um sie zu beenden." -#: access/transam/twophase.c:618 +#: access/transam/twophase.c:628 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "vorbereitete Transaktion mit Bezeichner »%s« existiert nicht" -#: access/transam/twophase.c:1093 +#: access/transam/twophase.c:1150 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "maximale Länge der Zweiphasen-Statusdatei überschritten" -#: access/transam/twophase.c:1247 +#: access/transam/twophase.c:1304 #, c-format msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte" msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes" msgstr[0] "falsche Größe von Datei »%s«: %lld Byte" msgstr[1] "falsche Größe von Datei »%s«: %lld Bytes" -#: access/transam/twophase.c:1256 +#: access/transam/twophase.c:1313 #, c-format msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\"" msgstr "falsche Ausrichtung des CRC-Offsets für Datei »%s«" -#: access/transam/twophase.c:1274 +#: access/transam/twophase.c:1331 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld" msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %lld gelesen" -#: access/transam/twophase.c:1289 +#: access/transam/twophase.c:1346 #, c-format msgid "invalid magic number stored in file \"%s\"" msgstr "ungültige magische Zahl in Datei »%s gespeichert«" -#: access/transam/twophase.c:1295 +#: access/transam/twophase.c:1352 #, c-format msgid "invalid size stored in file \"%s\"" msgstr "ungültige Größe in Datei »%s« gespeichert" -#: access/transam/twophase.c:1307 +#: access/transam/twophase.c:1364 #, c-format msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein" -#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6641 +#: access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6678 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors." -#: access/transam/twophase.c:1357 +#: access/transam/twophase.c:1414 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem WAL bei %X/%X lesen" -#: access/transam/twophase.c:1364 +#: access/transam/twophase.c:1421 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "erwartete Zweiphasen-Status-Daten sind nicht im WAL bei %X/%X vorhanden" -#: access/transam/twophase.c:1641 +#: access/transam/twophase.c:1698 #, c-format msgid "could not recreate file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht neu erzeugen: %m" -#: access/transam/twophase.c:1768 +#: access/transam/twophase.c:1825 #, c-format msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" msgstr[0] "%u Zweiphasen-Statusdatei wurde für eine lange laufende vorbereitete Transaktion geschrieben" msgstr[1] "%u Zweiphasen-Statusdateien wurden für lange laufende vorbereitete Transaktionen geschrieben" -#: access/transam/twophase.c:2002 +#: access/transam/twophase.c:2059 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u aus dem Shared Memory" -#: access/transam/twophase.c:2093 +#: access/transam/twophase.c:2150 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2100 +#: access/transam/twophase.c:2157 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "entferne abgelaufenen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2113 +#: access/transam/twophase.c:2170 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "entferne zukünftige Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2120 +#: access/transam/twophase.c:2177 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "entferne zukünftigen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2145 +#: access/transam/twophase.c:2202 #, c-format msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u" msgstr "verfälschte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2150 +#: access/transam/twophase.c:2207 #, c-format msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u" msgstr "verfälschter Zweiphasen-Status im Speicher für Transaktion %u" @@ -1984,557 +1984,557 @@ msgstr "Datenbank »%s« muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden" msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgstr "Datenbank mit OID %u muss innerhalb von %u Transaktionen gevacuumt werden" -#: access/transam/xact.c:1045 +#: access/transam/xact.c:1046 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-2 Befehle in einer Transaktion ausführen" -#: access/transam/xact.c:1582 +#: access/transam/xact.c:1583 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "maximale Anzahl committeter Subtransaktionen (%d) überschritten" -#: access/transam/xact.c:2433 +#: access/transam/xact.c:2434 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die temporäre Objekte bearbeitet hat" -#: access/transam/xact.c:2443 +#: access/transam/xact.c:2444 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "PREPARE kann nicht für eine Transaktion ausgeführt werden, die Snapshots exportiert hat" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3398 +#: access/transam/xact.c:3408 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kann nicht in einem Transaktionsblock laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3408 +#: access/transam/xact.c:3418 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3418 +#: access/transam/xact.c:3428 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgeführt werden" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3487 access/transam/xact.c:3793 -#: access/transam/xact.c:3872 access/transam/xact.c:3995 -#: access/transam/xact.c:4146 access/transam/xact.c:4215 -#: access/transam/xact.c:4326 +#: access/transam/xact.c:3497 access/transam/xact.c:3803 +#: access/transam/xact.c:3882 access/transam/xact.c:4005 +#: access/transam/xact.c:4156 access/transam/xact.c:4225 +#: access/transam/xact.c:4336 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kann nur in Transaktionsblöcken verwendet werden" -#: access/transam/xact.c:3679 +#: access/transam/xact.c:3689 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "eine Transaktion ist bereits begonnen" -#: access/transam/xact.c:3798 access/transam/xact.c:3877 -#: access/transam/xact.c:4000 +#: access/transam/xact.c:3808 access/transam/xact.c:3887 +#: access/transam/xact.c:4010 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "keine Transaktion offen" -#: access/transam/xact.c:3888 +#: access/transam/xact.c:3898 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht committet werden" -#: access/transam/xact.c:4011 +#: access/transam/xact.c:4021 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht abgebrochen werden" -#: access/transam/xact.c:4110 +#: access/transam/xact.c:4120 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte definiert werden" -#: access/transam/xact.c:4197 +#: access/transam/xact.c:4207 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Sicherungspunkte freigegeben werden" -#: access/transam/xact.c:4207 access/transam/xact.c:4258 -#: access/transam/xact.c:4318 access/transam/xact.c:4367 +#: access/transam/xact.c:4217 access/transam/xact.c:4268 +#: access/transam/xact.c:4328 access/transam/xact.c:4377 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht" -#: access/transam/xact.c:4264 access/transam/xact.c:4373 +#: access/transam/xact.c:4274 access/transam/xact.c:4383 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "Sicherungspunkt »%s« existiert nicht innerhalb der aktuellen Sicherungspunktebene" -#: access/transam/xact.c:4306 +#: access/transam/xact.c:4316 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf einen Sicherungspunkt zurückgerollt werden" -#: access/transam/xact.c:4434 +#: access/transam/xact.c:4444 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen gestartet werden" -#: access/transam/xact.c:4502 +#: access/transam/xact.c:4512 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen committet werden" -#: access/transam/xact.c:5143 +#: access/transam/xact.c:5159 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben" -#: access/transam/xlog.c:1823 +#: access/transam/xlog.c:1835 #, c-format msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X" msgstr "Flush hinter das Ende des erzeugten WAL angefordert; Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2584 +#: access/transam/xlog.c:2608 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:3986 access/transam/xlogutils.c:798 +#: access/transam/xlog.c:4010 access/transam/xlogutils.c:798 #: replication/walsender.c:2520 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt" -#: access/transam/xlog.c:4261 +#: access/transam/xlog.c:4285 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4303 access/transam/xlog.c:4313 +#: access/transam/xlog.c:4327 access/transam/xlog.c:4337 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:4319 +#: access/transam/xlog.c:4343 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:4322 +#: access/transam/xlog.c:4346 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m" -#: access/transam/xlog.c:4425 +#: access/transam/xlog.c:4462 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4563 +#: access/transam/xlog.c:4600 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:4577 +#: access/transam/xlog.c:4614 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab" -#: access/transam/xlog.c:4596 +#: access/transam/xlog.c:4633 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u" -#: access/transam/xlog.c:4632 +#: access/transam/xlog.c:4669 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen" -#: access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4800 -#: access/transam/xlog.c:4824 access/transam/xlog.c:4831 -#: access/transam/xlog.c:4838 access/transam/xlog.c:4843 -#: access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857 -#: access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4871 -#: access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:4885 -#: access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4901 +#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4837 +#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868 +#: access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4880 +#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894 +#: access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908 +#: access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4922 +#: access/transam/xlog.c:4931 access/transam/xlog.c:4938 #: utils/init/miscinit.c:1578 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server" -#: access/transam/xlog.c:4792 +#: access/transam/xlog.c:4829 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4796 +#: access/transam/xlog.c:4833 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4801 +#: access/transam/xlog.c:4838 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4804 access/transam/xlog.c:4828 -#: access/transam/xlog.c:4835 access/transam/xlog.c:4840 +#: access/transam/xlog.c:4841 access/transam/xlog.c:4865 +#: access/transam/xlog.c:4872 access/transam/xlog.c:4877 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4815 +#: access/transam/xlog.c:4852 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:4825 +#: access/transam/xlog.c:4862 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4832 +#: access/transam/xlog.c:4869 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4839 +#: access/transam/xlog.c:4876 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm." -#: access/transam/xlog.c:4844 +#: access/transam/xlog.c:4881 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4854 -#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868 -#: access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4882 -#: access/transam/xlog.c:4889 access/transam/xlog.c:4897 -#: access/transam/xlog.c:4904 +#: access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4891 +#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905 +#: access/transam/xlog.c:4912 access/transam/xlog.c:4919 +#: access/transam/xlog.c:4926 access/transam/xlog.c:4934 +#: access/transam/xlog.c:4941 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen." -#: access/transam/xlog.c:4851 +#: access/transam/xlog.c:4888 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4858 +#: access/transam/xlog.c:4895 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4865 +#: access/transam/xlog.c:4902 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4872 +#: access/transam/xlog.c:4909 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4879 +#: access/transam/xlog.c:4916 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4886 +#: access/transam/xlog.c:4923 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4895 +#: access/transam/xlog.c:4932 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4902 +#: access/transam/xlog.c:4939 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert." -#: access/transam/xlog.c:4911 +#: access/transam/xlog.c:4948 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an" msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an" -#: access/transam/xlog.c:4923 +#: access/transam/xlog.c:4960 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein" -#: access/transam/xlog.c:4927 +#: access/transam/xlog.c:4964 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein" -#: access/transam/xlog.c:5361 +#: access/transam/xlog.c:5398 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m" -#: access/transam/xlog.c:5369 +#: access/transam/xlog.c:5406 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5375 +#: access/transam/xlog.c:5412 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m" -#: access/transam/xlog.c:5436 +#: access/transam/xlog.c:5473 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "Verwendung von Recovery-Befehlsdatei »%s« wird nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:5501 +#: access/transam/xlog.c:5538 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:5518 +#: access/transam/xlog.c:5555 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "weder primary_conninfo noch restore_command angegeben" -#: access/transam/xlog.c:5519 +#: access/transam/xlog.c:5556 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien." -#: access/transam/xlog.c:5527 +#: access/transam/xlog.c:5564 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "restore_command muss angegeben werden, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist" -#: access/transam/xlog.c:5565 +#: access/transam/xlog.c:5602 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht" -#: access/transam/xlog.c:5687 +#: access/transam/xlog.c:5724 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen" -#: access/transam/xlog.c:5753 access/transam/xlog.c:6024 +#: access/transam/xlog.c:5790 access/transam/xlog.c:6061 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:5774 +#: access/transam/xlog.c:5811 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:5859 +#: access/transam/xlog.c:5896 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5866 +#: access/transam/xlog.c:5903 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5919 +#: access/transam/xlog.c:5956 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:5937 +#: access/transam/xlog.c:5974 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:6004 +#: access/transam/xlog.c:6041 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:6012 +#: access/transam/xlog.c:6049 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s" -#: access/transam/xlog.c:6057 +#: access/transam/xlog.c:6094 #, c-format msgid "pausing at the end of recovery" msgstr "pausiere am Ende der Wiederherstellung" -#: access/transam/xlog.c:6058 +#: access/transam/xlog.c:6095 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus, um den Server zum Primärserver zu befördern." -#: access/transam/xlog.c:6061 access/transam/xlog.c:6343 +#: access/transam/xlog.c:6098 access/transam/xlog.c:6380 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert" -#: access/transam/xlog.c:6062 +#: access/transam/xlog.c:6099 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen." -#: access/transam/xlog.c:6334 +#: access/transam/xlog.c:6371 #, c-format msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "Hot Standby ist nicht möglich wegen unzureichender Parametereinstellungen" -#: access/transam/xlog.c:6335 access/transam/xlog.c:6362 -#: access/transam/xlog.c:6392 +#: access/transam/xlog.c:6372 access/transam/xlog.c:6399 +#: access/transam/xlog.c:6429 #, c-format msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d." msgstr "%s = %d ist eine niedrigere Einstellung als auf dem Primärserver, wo der Wert %d war." -#: access/transam/xlog.c:6344 +#: access/transam/xlog.c:6381 #, c-format msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down." msgstr "Wenn die Wiederherstellungspause beendet wird, wird der Server herunterfahren." -#: access/transam/xlog.c:6345 +#: access/transam/xlog.c:6382 #, c-format msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "Sie können den Server dann neu starten, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind." -#: access/transam/xlog.c:6356 +#: access/transam/xlog.c:6393 #, c-format msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "Beförderung ist nicht möglich wegen unzureichender Parametereinstellungen" -#: access/transam/xlog.c:6366 +#: access/transam/xlog.c:6403 #, c-format msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "Starten Sie den Server neu, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind." -#: access/transam/xlog.c:6390 +#: access/transam/xlog.c:6427 #, c-format msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings" msgstr "Wiederherstellung abgebrochen wegen unzureichender Parametereinstellungen" -#: access/transam/xlog.c:6396 +#: access/transam/xlog.c:6433 #, c-format msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "Sie können den Server neu starten, nachdem die nötigen Konfigurationsänderungen getätigt worden sind." -#: access/transam/xlog.c:6418 +#: access/transam/xlog.c:6455 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering" msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:6419 +#: access/transam/xlog.c:6456 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server." msgstr "Das passiert, wenn auf dem Server vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde." -#: access/transam/xlog.c:6420 +#: access/transam/xlog.c:6457 #, c-format msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal." msgstr "Verwenden Sie ein Backup, das durchgeführt wurde, nachdem wal_level auf höher als minimal gesetzt wurde." -#: access/transam/xlog.c:6489 +#: access/transam/xlog.c:6526 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position" -#: access/transam/xlog.c:6500 +#: access/transam/xlog.c:6537 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6506 +#: access/transam/xlog.c:6543 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren" -#: access/transam/xlog.c:6512 +#: access/transam/xlog.c:6549 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6518 +#: access/transam/xlog.c:6555 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6520 +#: access/transam/xlog.c:6557 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen." -#: access/transam/xlog.c:6526 +#: access/transam/xlog.c:6563 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen" -#: access/transam/xlog.c:6528 +#: access/transam/xlog.c:6565 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen." -#: access/transam/xlog.c:6534 +#: access/transam/xlog.c:6571 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s" -#: access/transam/xlog.c:6540 +#: access/transam/xlog.c:6577 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus" -#: access/transam/xlog.c:6597 +#: access/transam/xlog.c:6634 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "Standby-Modus eingeschaltet" -#: access/transam/xlog.c:6600 +#: access/transam/xlog.c:6637 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6604 +#: access/transam/xlog.c:6641 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s" -#: access/transam/xlog.c:6608 +#: access/transam/xlog.c:6645 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«" -#: access/transam/xlog.c:6612 +#: access/transam/xlog.c:6649 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«" -#: access/transam/xlog.c:6616 +#: access/transam/xlog.c:6653 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt" -#: access/transam/xlog.c:6619 +#: access/transam/xlog.c:6656 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv" -#: access/transam/xlog.c:6693 +#: access/transam/xlog.c:6730 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6694 access/transam/xlog.c:6704 +#: access/transam/xlog.c:6731 access/transam/xlog.c:6741 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" @@ -2545,280 +2545,285 @@ msgstr "" "Wenn Sie gerade kein Backup wiederherstellen, dann versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu entfernen.\n" "Vorsicht: Wenn ein Backup wiederhergestellt wird und »%s/backup_label« gelöscht wird, dann wird das den Cluster verfälschen." -#: access/transam/xlog.c:6703 +#: access/transam/xlog.c:6740 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden" -#: access/transam/xlog.c:6732 commands/tablespace.c:662 +#: access/transam/xlog.c:6769 commands/tablespace.c:662 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m" -#: access/transam/xlog.c:6764 access/transam/xlog.c:6770 +#: access/transam/xlog.c:6801 access/transam/xlog.c:6807 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert" -#: access/transam/xlog.c:6766 access/transam/xlog.c:12089 +#: access/transam/xlog.c:6803 access/transam/xlog.c:12238 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:6772 +#: access/transam/xlog.c:6809 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:6823 +#: access/transam/xlog.c:6860 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden" -#: access/transam/xlog.c:6861 +#: access/transam/xlog.c:6898 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers" -#: access/transam/xlog.c:6863 +#: access/transam/xlog.c:6900 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab." -#: access/transam/xlog.c:6877 +#: access/transam/xlog.c:6914 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:6907 +#: access/transam/xlog.c:6944 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID" -#: access/transam/xlog.c:7007 +#: access/transam/xlog.c:7044 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:7018 +#: access/transam/xlog.c:7055 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:7052 +#: access/transam/xlog.c:7095 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft" -#: access/transam/xlog.c:7056 +#: access/transam/xlog.c:7099 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u" -#: access/transam/xlog.c:7103 +#: access/transam/xlog.c:7146 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein" -#: access/transam/xlog.c:7104 +#: access/transam/xlog.c:7147 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen." -#: access/transam/xlog.c:7330 +#: access/transam/xlog.c:7373 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "Redo beginnt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7555 +#: access/transam/xlog.c:7598 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt" -#: access/transam/xlog.c:7593 +#: access/transam/xlog.c:7636 #, c-format msgid "redo done at %X/%X system usage: %s" msgstr "Redo fertig bei %X/%X Systembenutzung: %s" -#: access/transam/xlog.c:7599 +#: access/transam/xlog.c:7642 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s" -#: access/transam/xlog.c:7608 +#: access/transam/xlog.c:7651 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "Redo nicht nötig" -#: access/transam/xlog.c:7620 +#: access/transam/xlog.c:7663 #, c-format msgid "recovery ended before configured recovery target was reached" msgstr "Wiederherstellung endete bevor das konfigurierte Wiederherstellungsziel erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:7699 access/transam/xlog.c:7703 +#: access/transam/xlog.c:7747 access/transam/xlog.c:7751 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung" -#: access/transam/xlog.c:7700 +#: access/transam/xlog.c:7748 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7704 +#: access/transam/xlog.c:7752 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein." -#: access/transam/xlog.c:7707 +#: access/transam/xlog.c:7755 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7742 +#: access/transam/xlog.c:7790 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:8185 +#: access/transam/xlog.c:8260 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8394 +#: access/transam/xlog.c:8469 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei" -#: access/transam/xlog.c:8398 +#: access/transam/xlog.c:8473 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei" -#: access/transam/xlog.c:8416 +#: access/transam/xlog.c:8491 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8420 +#: access/transam/xlog.c:8495 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8431 +#: access/transam/xlog.c:8506 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8435 +#: access/transam/xlog.c:8510 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8448 +#: access/transam/xlog.c:8523 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8452 +#: access/transam/xlog.c:8527 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:8463 +#: access/transam/xlog.c:8538 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:8467 +#: access/transam/xlog.c:8542 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes" -#: access/transam/xlog.c:8648 +#: access/transam/xlog.c:8723 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "fahre herunter" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:8687 +#: access/transam/xlog.c:8762 #, c-format msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "Restart-Punkt beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:8699 +#: access/transam/xlog.c:8774 #, c-format msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "Checkpoint beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s" -#: access/transam/xlog.c:8759 +#: access/transam/xlog.c:8834 #, c-format msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB" msgstr "Restart-Punkt komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB" -#: access/transam/xlog.c:8779 +#: access/transam/xlog.c:8854 #, c-format msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB" msgstr "Checkpoint komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB" -#: access/transam/xlog.c:9212 +#: access/transam/xlog.c:9287 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt" -#: access/transam/xlog.c:9684 +#: access/transam/xlog.c:9806 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9686 +#: access/transam/xlog.c:9808 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s." -#: access/transam/xlog.c:9932 +#: access/transam/xlog.c:10054 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:10077 +#: access/transam/xlog.c:10199 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:10086 +#: access/transam/xlog.c:10208 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:10102 +#: access/transam/xlog.c:10224 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde" -#: access/transam/xlog.c:10177 +#: access/transam/xlog.c:10299 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden" -#: access/transam/xlog.c:10233 access/transam/xlog.c:10289 -#: access/transam/xlog.c:10312 +#: access/transam/xlog.c:10355 access/transam/xlog.c:10411 +#: access/transam/xlog.c:10441 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz" -#: access/transam/xlog.c:10661 +#: access/transam/xlog.c:10595 +#, c-format +msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" +msgstr "fehlender Contrecord bei %X/%X erfolgreich übersprungen, überschrieben am %s" + +#: access/transam/xlog.c:10810 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10667 +#: access/transam/xlog.c:10816 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m" -#: access/transam/xlog.c:10778 access/transam/xlog.c:11307 +#: access/transam/xlog.c:10927 access/transam/xlog.c:11456 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 #: access/transam/xlogfuncs.c:383 @@ -2826,186 +2831,186 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m" msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden." -#: access/transam/xlog.c:10787 access/transam/xlog.c:11316 +#: access/transam/xlog.c:10936 access/transam/xlog.c:11465 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen" -#: access/transam/xlog.c:10788 access/transam/xlog.c:11317 +#: access/transam/xlog.c:10937 access/transam/xlog.c:11466 #: access/transam/xlogfuncs.c:308 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden." -#: access/transam/xlog.c:10793 +#: access/transam/xlog.c:10942 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)" -#: access/transam/xlog.c:10830 access/transam/xlog.c:11106 -#: access/transam/xlog.c:11144 +#: access/transam/xlog.c:10979 access/transam/xlog.c:11255 +#: access/transam/xlog.c:11293 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ein Backup läuft bereits" -#: access/transam/xlog.c:10831 +#: access/transam/xlog.c:10980 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal." -#: access/transam/xlog.c:10927 +#: access/transam/xlog.c:11076 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:10929 access/transam/xlog.c:11512 +#: access/transam/xlog.c:11078 access/transam/xlog.c:11661 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie auf dem Primärserver full_page_writes ein, führen Sie dort CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut." -#: access/transam/xlog.c:11005 replication/basebackup.c:1433 +#: access/transam/xlog.c:11154 replication/basebackup.c:1433 #: utils/adt/misc.c:345 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang" -#: access/transam/xlog.c:11055 commands/tablespace.c:402 +#: access/transam/xlog.c:11204 commands/tablespace.c:402 #: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:353 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: access/transam/xlog.c:11107 access/transam/xlog.c:11145 +#: access/transam/xlog.c:11256 access/transam/xlog.c:11294 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal." -#: access/transam/xlog.c:11332 +#: access/transam/xlog.c:11481 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "es läuft kein exklusives Backup" -#: access/transam/xlog.c:11359 +#: access/transam/xlog.c:11508 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "es läuft kein Backup" -#: access/transam/xlog.c:11445 access/transam/xlog.c:11458 -#: access/transam/xlog.c:11847 access/transam/xlog.c:11853 -#: access/transam/xlog.c:11901 access/transam/xlog.c:11981 -#: access/transam/xlog.c:12005 access/transam/xlogfuncs.c:733 +#: access/transam/xlog.c:11594 access/transam/xlog.c:11607 +#: access/transam/xlog.c:11996 access/transam/xlog.c:12002 +#: access/transam/xlog.c:12050 access/transam/xlog.c:12130 +#: access/transam/xlog.c:12154 access/transam/xlogfuncs.c:733 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«" -#: access/transam/xlog.c:11462 replication/basebackup.c:1281 +#: access/transam/xlog.c:11611 replication/basebackup.c:1281 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert" -#: access/transam/xlog.c:11463 replication/basebackup.c:1282 +#: access/transam/xlog.c:11612 replication/basebackup.c:1282 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen." -#: access/transam/xlog.c:11510 +#: access/transam/xlog.c:11659 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt" -#: access/transam/xlog.c:11630 +#: access/transam/xlog.c:11779 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind" -#: access/transam/xlog.c:11642 +#: access/transam/xlog.c:11791 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)" -#: access/transam/xlog.c:11644 +#: access/transam/xlog.c:11793 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein." -#: access/transam/xlog.c:11651 +#: access/transam/xlog.c:11800 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert" -#: access/transam/xlog.c:11655 +#: access/transam/xlog.c:11804 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen" -#: access/transam/xlog.c:11708 +#: access/transam/xlog.c:11857 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde" -#: access/transam/xlog.c:11902 +#: access/transam/xlog.c:12051 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet." #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:12030 +#: access/transam/xlog.c:12179 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s" -#: access/transam/xlog.c:12078 +#: access/transam/xlog.c:12227 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert" -#: access/transam/xlog.c:12079 +#: access/transam/xlog.c:12228 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m." -#: access/transam/xlog.c:12088 access/transam/xlog.c:12100 -#: access/transam/xlog.c:12110 +#: access/transam/xlog.c:12237 access/transam/xlog.c:12249 +#: access/transam/xlog.c:12259 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert" -#: access/transam/xlog.c:12101 +#: access/transam/xlog.c:12250 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt." -#: access/transam/xlog.c:12111 +#: access/transam/xlog.c:12260 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m." -#: access/transam/xlog.c:12244 access/transam/xlogutils.c:967 +#: access/transam/xlog.c:12393 access/transam/xlogutils.c:967 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m" -#: access/transam/xlog.c:12250 access/transam/xlogutils.c:974 +#: access/transam/xlog.c:12399 access/transam/xlogutils.c:974 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen" -#: access/transam/xlog.c:12795 +#: access/transam/xlog.c:12944 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "Herunterfahren des WAL-Receiver-Prozesses verlangt" -#: access/transam/xlog.c:12890 +#: access/transam/xlog.c:13039 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen" -#: access/transam/xlog.c:12903 +#: access/transam/xlog.c:13052 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "Promote-Triggerdatei gefunden: %s" -#: access/transam/xlog.c:12911 +#: access/transam/xlog.c:13060 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "konnte »stat« für Promote-Triggerdatei »%s« nicht ausführen: %m" @@ -3077,7 +3082,7 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?" #: utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:477 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887 #: utils/adt/varlena.c:4825 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994 -#: utils/mmgr/portalmem.c:1141 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1145 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann" @@ -3092,7 +3097,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine #: utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:222 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4829 utils/misc/guc.c:9998 -#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1145 +#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" @@ -3163,137 +3168,137 @@ msgid_plural "server did not promote within %d seconds" msgstr[0] "Befördern des Servers wurde nicht innerhalb von %d Sekunde abgeschlossen" msgstr[1] "Befördern des Servers wurde nicht innerhalb von %d Sekunden abgeschlossen" -#: access/transam/xlogreader.c:349 +#: access/transam/xlogreader.c:354 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:357 +#: access/transam/xlogreader.c:362 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:398 access/transam/xlogreader.c:695 +#: access/transam/xlogreader.c:403 access/transam/xlogreader.c:733 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: %u erwartet, %u erhalten" -#: access/transam/xlogreader.c:422 +#: access/transam/xlogreader.c:429 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang" -#: access/transam/xlogreader.c:453 +#: access/transam/xlogreader.c:477 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:466 +#: access/transam/xlogreader.c:490 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u (erwartet %lld) bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:703 +#: access/transam/xlogreader.c:741 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:716 access/transam/xlogreader.c:732 +#: access/transam/xlogreader.c:754 access/transam/xlogreader.c:770 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:768 +#: access/transam/xlogreader.c:806 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:805 +#: access/transam/xlogreader.c:843 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:819 access/transam/xlogreader.c:860 +#: access/transam/xlogreader.c:857 access/transam/xlogreader.c:898 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "ungültige Info-Bits %04X in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:834 +#: access/transam/xlogreader.c:872 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %llu, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %llu" -#: access/transam/xlogreader.c:842 +#: access/transam/xlogreader.c:880 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf" -#: access/transam/xlogreader.c:848 +#: access/transam/xlogreader.c:886 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf" -#: access/transam/xlogreader.c:879 +#: access/transam/xlogreader.c:917 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:904 +#: access/transam/xlogreader.c:942 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1249 +#: access/transam/xlogreader.c:1287 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1271 +#: access/transam/xlogreader.c:1309 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1278 +#: access/transam/xlogreader.c:1316 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1314 +#: access/transam/xlogreader.c:1352 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1330 +#: access/transam/xlogreader.c:1368 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1345 +#: access/transam/xlogreader.c:1383 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1360 +#: access/transam/xlogreader.c:1398 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1376 +#: access/transam/xlogreader.c:1414 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1388 +#: access/transam/xlogreader.c:1426 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1475 +#: access/transam/xlogreader.c:1513 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1564 +#: access/transam/xlogreader.c:1602 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d" @@ -3451,7 +3456,7 @@ msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig" #: catalog/aclchk.c:697 catalog/aclchk.c:4164 catalog/aclchk.c:4985 #: catalog/objectaddress.c:1060 catalog/pg_largeobject.c:116 -#: storage/large_object/inv_api.c:285 +#: storage/large_object/inv_api.c:287 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "Large Object %u existiert nicht" @@ -3471,11 +3476,11 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1736 #: commands/extension.c:1746 commands/extension.c:1756 #: commands/extension.c:3056 commands/foreigncmds.c:539 -#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:604 -#: commands/functioncmds.c:770 commands/functioncmds.c:779 -#: commands/functioncmds.c:788 commands/functioncmds.c:797 -#: commands/functioncmds.c:2094 commands/functioncmds.c:2102 -#: commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133 +#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:605 +#: commands/functioncmds.c:771 commands/functioncmds.c:780 +#: commands/functioncmds.c:789 commands/functioncmds.c:798 +#: commands/functioncmds.c:2095 commands/functioncmds.c:2103 +#: commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 #: commands/sequence.c:1266 commands/sequence.c:1276 commands/sequence.c:1286 #: commands/sequence.c:1296 commands/sequence.c:1306 commands/sequence.c:1316 #: commands/sequence.c:1326 commands/sequence.c:1336 commands/sequence.c:1346 @@ -3483,7 +3488,7 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154 #: commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181 #: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205 -#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7494 +#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7528 #: commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425 #: commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449 #: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147 @@ -3515,17 +3520,17 @@ msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHE #: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522 #: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701 -#: commands/tablecmds.c:6970 commands/tablecmds.c:7113 -#: commands/tablecmds.c:7163 commands/tablecmds.c:7237 -#: commands/tablecmds.c:7307 commands/tablecmds.c:7419 -#: commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:7572 -#: commands/tablecmds.c:7661 commands/tablecmds.c:7690 -#: commands/tablecmds.c:7845 commands/tablecmds.c:7927 -#: commands/tablecmds.c:8083 commands/tablecmds.c:8201 -#: commands/tablecmds.c:11550 commands/tablecmds.c:11732 -#: commands/tablecmds.c:11892 commands/tablecmds.c:13035 -#: commands/tablecmds.c:15596 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2428 -#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1064 +#: commands/tablecmds.c:7004 commands/tablecmds.c:7147 +#: commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:7271 +#: commands/tablecmds.c:7341 commands/tablecmds.c:7453 +#: commands/tablecmds.c:7547 commands/tablecmds.c:7606 +#: commands/tablecmds.c:7695 commands/tablecmds.c:7724 +#: commands/tablecmds.c:7879 commands/tablecmds.c:7961 +#: commands/tablecmds.c:8117 commands/tablecmds.c:8235 +#: commands/tablecmds.c:11584 commands/tablecmds.c:11766 +#: commands/tablecmds.c:11926 commands/tablecmds.c:13069 +#: commands/tablecmds.c:15630 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2428 +#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1063 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3421 #: parser/parse_utilcmd.c:3456 parser/parse_utilcmd.c:3498 utils/adt/acl.c:2845 #: utils/adt/ruleutils.c:2710 @@ -3534,7 +3539,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" #: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139 -#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16460 utils/adt/acl.c:2053 +#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16494 utils/adt/acl.c:2053 #: utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147 #: utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205 #, c-format @@ -4020,7 +4025,7 @@ msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht" msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:805 +#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:818 #, c-format msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "Publikation mit OID %u existiert nicht" @@ -4127,7 +4132,7 @@ msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen" #: catalog/dependency.c:1187 catalog/dependency.c:1188 #: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195 #: catalog/dependency.c:1206 catalog/dependency.c:1207 -#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13653 +#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13687 #: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:492 #: libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152 #: storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618 @@ -4172,12 +4177,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt." #: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:2927 -#: commands/tablecmds.c:6561 +#: commands/tablecmds.c:6595 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben" -#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6860 +#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6894 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte" @@ -4214,211 +4219,211 @@ msgstr "für Partitionierungsschlüsselspalte %s mit sortierbarem Typ %s wurde k msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet" -#: catalog/heap.c:1199 catalog/index.c:870 commands/createas.c:405 -#: commands/tablecmds.c:3808 +#: catalog/heap.c:1202 catalog/index.c:871 commands/createas.c:405 +#: commands/tablecmds.c:3832 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "Relation »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1215 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781 +#: catalog/heap.c:1218 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781 #: catalog/pg_type.c:928 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 #: commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398 -#: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2563 +#: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2562 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "Typ »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:1216 +#: catalog/heap.c:1219 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert." -#: catalog/heap.c:1245 +#: catalog/heap.c:1248 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/heap.c:2458 +#: catalog/heap.c:2461 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzugefügt werden" -#: catalog/heap.c:2730 +#: catalog/heap.c:2733 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits" -#: catalog/heap.c:2900 catalog/index.c:884 catalog/pg_constraint.c:670 -#: commands/tablecmds.c:8575 +#: catalog/heap.c:2903 catalog/index.c:885 catalog/pg_constraint.c:670 +#: commands/tablecmds.c:8609 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2907 +#: catalog/heap.c:2910 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2918 +#: catalog/heap.c:2921 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2928 +#: catalog/heap.c:2931 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«" -#: catalog/heap.c:2933 +#: catalog/heap.c:2936 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt" -#: catalog/heap.c:3038 +#: catalog/heap.c:3041 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "generierte Spalte »%s« kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden" -#: catalog/heap.c:3040 +#: catalog/heap.c:3043 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "Eine generierte Spalte kann nicht auf eine andere generierte Spalte verweisen." -#: catalog/heap.c:3046 +#: catalog/heap.c:3049 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "Variable mit Verweis auf die ganze Zeile kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden" -#: catalog/heap.c:3047 +#: catalog/heap.c:3050 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "Dadurch würde die generierte Spalte von ihrem eigenen Wert abhängen." -#: catalog/heap.c:3100 +#: catalog/heap.c:3103 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«" -#: catalog/heap.c:3128 rewrite/rewriteHandler.c:1268 +#: catalog/heap.c:3131 rewrite/rewriteHandler.c:1268 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s" -#: catalog/heap.c:3133 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2652 -#: parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:883 -#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1273 +#: catalog/heap.c:3136 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2652 +#: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882 +#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1273 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen." -#: catalog/heap.c:3180 +#: catalog/heap.c:3183 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen" -#: catalog/heap.c:3478 +#: catalog/heap.c:3481 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel" -#: catalog/heap.c:3479 +#: catalog/heap.c:3482 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung." -#: catalog/heap.c:3484 +#: catalog/heap.c:3487 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren" -#: catalog/heap.c:3485 +#: catalog/heap.c:3488 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." -#: catalog/heap.c:3487 +#: catalog/heap.c:3490 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:221 parser/parse_utilcmd.c:2172 +#: catalog/index.c:222 parser/parse_utilcmd.c:2172 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt" -#: catalog/index.c:239 +#: catalog/index.c:240 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein" -#: catalog/index.c:256 +#: catalog/index.c:257 #, c-format msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL" msgstr "Primärschlüsselspalte »%s« ist nicht als NOT NULL markiert" -#: catalog/index.c:769 catalog/index.c:1905 +#: catalog/index.c:770 catalog/index.c:1915 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:809 +#: catalog/index.c:810 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\"" msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden von Operatorklasse »%s« nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:824 +#: catalog/index.c:825 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:833 catalog/index.c:1284 +#: catalog/index.c:834 catalog/index.c:1285 #, c-format msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported" msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Exclusion-Constraints wird nicht unterstützt" -#: catalog/index.c:842 +#: catalog/index.c:843 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden" -#: catalog/index.c:862 commands/createas.c:411 commands/sequence.c:154 +#: catalog/index.c:863 commands/createas.c:411 commands/sequence.c:154 #: parser/parse_utilcmd.c:201 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: catalog/index.c:912 +#: catalog/index.c:913 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: catalog/index.c:2191 +#: catalog/index.c:2201 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein" -#: catalog/index.c:3576 +#: catalog/index.c:3586 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren" -#: catalog/index.c:3587 commands/indexcmds.c:3426 +#: catalog/index.c:3597 commands/indexcmds.c:3426 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden" -#: catalog/index.c:3603 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450 +#: catalog/index.c:3613 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450 #: commands/tablecmds.c:3247 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden" -#: catalog/index.c:3747 +#: catalog/index.c:3757 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert" -#: catalog/index.c:3878 +#: catalog/index.c:3888 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen" @@ -4502,13 +4507,13 @@ msgstr "Textsuchevorlage »%s« existiert nicht" msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht" -#: catalog/namespace.c:2882 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1256 +#: catalog/namespace.c:2882 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1255 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: catalog/namespace.c:2888 gram.y:15102 gram.y:17061 parser/parse_expr.c:817 -#: parser/parse_target.c:1263 +#: catalog/namespace.c:2888 gram.y:15102 gram.y:17076 parser/parse_expr.c:817 +#: parser/parse_target.c:1262 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s" @@ -4565,28 +4570,28 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen e msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." -#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:57 +#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:58 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243 -#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6001 -#: commands/tablecmds.c:11667 +#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6035 +#: commands/tablecmds.c:11701 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" #: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255 -#: commands/tablecmds.c:6040 commands/tablecmds.c:16465 commands/view.c:119 +#: commands/tablecmds.c:6074 commands/tablecmds.c:16499 commands/view.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "»%s« ist keine Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261 -#: commands/tablecmds.c:16470 +#: commands/tablecmds.c:16504 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht" #: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279 -#: commands/tablecmds.c:6043 commands/tablecmds.c:16475 +#: commands/tablecmds.c:6077 commands/tablecmds.c:16509 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle" @@ -4606,8 +4611,8 @@ msgstr "Spaltenname muss qualifiziert werden" msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:137 -#: commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3714 +#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:138 +#: commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3713 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:791 #: utils/adt/acl.c:4411 #, c-format @@ -4693,12 +4698,12 @@ msgstr "Länge der Namensliste muss mindestens %d sein" msgid "argument list length must be exactly %d" msgstr "Länge der Argumentliste muss genau %d sein" -#: catalog/objectaddress.c:2488 libpq/be-fsstubs.c:321 +#: catalog/objectaddress.c:2488 libpq/be-fsstubs.c:318 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %u" -#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1581 +#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1582 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s oder des Typs %s" @@ -5075,7 +5080,7 @@ msgstr "Abschlussfunktion mit zusätzlichen Argumenten darf nicht als STRICT dek msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "Rückgabetyp der Kombinierfunktion %s ist nicht %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:4132 +#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:4125 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "Kombinierfunktion mit Übergangstyp %s darf nicht als STRICT deklariert sein" @@ -5135,11 +5140,11 @@ msgstr "»%s« ist eine Hypothetical-Set-Aggregatfunktion." msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function" msgstr "die Anzahl direkter Argumente einer Aggregatfunktion kann nicht geändert werden" -#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:701 -#: commands/typecmds.c:1992 commands/typecmds.c:2038 commands/typecmds.c:2090 -#: commands/typecmds.c:2127 commands/typecmds.c:2161 commands/typecmds.c:2195 -#: commands/typecmds.c:2229 commands/typecmds.c:2258 commands/typecmds.c:2345 -#: commands/typecmds.c:2387 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 +#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:702 +#: commands/typecmds.c:1991 commands/typecmds.c:2037 commands/typecmds.c:2089 +#: commands/typecmds.c:2126 commands/typecmds.c:2160 commands/typecmds.c:2194 +#: commands/typecmds.c:2228 commands/typecmds.c:2257 commands/typecmds.c:2344 +#: commands/typecmds.c:2386 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 #: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 #: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2173 parser/parse_func.c:2446 #, c-format @@ -5266,8 +5271,8 @@ msgstr "Partition »%s« kann nicht abgetrennt werden" msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach." msgstr "Die Partition wird nebenläufig abgetrennt oder hat eine unfertige Abtrennoperation." -#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4391 -#: commands/tablecmds.c:14771 +#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4425 +#: commands/tablecmds.c:14805 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation." msgstr "Verwendet Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die unerledigte Abtrennoperation abzuschließen." @@ -5439,38 +5444,38 @@ msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben" msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion »%s«" -#: catalog/pg_publication.c:59 +#: catalog/pg_publication.c:60 #, c-format msgid "Only tables can be added to publications." msgstr "Nur Tabellen können Teil einer Publikationen sein." -#: catalog/pg_publication.c:65 +#: catalog/pg_publication.c:66 #, c-format msgid "\"%s\" is a system table" msgstr "»%s« ist eine Systemtabelle" -#: catalog/pg_publication.c:67 +#: catalog/pg_publication.c:68 #, c-format msgid "System tables cannot be added to publications." msgstr "Systemtabellen können nicht Teil einer Publikationen sein." -#: catalog/pg_publication.c:73 +#: catalog/pg_publication.c:74 #, c-format msgid "table \"%s\" cannot be replicated" msgstr "Tabelle »%s« kann nicht repliziert werden" -#: catalog/pg_publication.c:75 +#: catalog/pg_publication.c:76 #, c-format msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Temporäre und ungeloggte Tabellen können nicht repliziert werden." -#: catalog/pg_publication.c:174 +#: catalog/pg_publication.c:212 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist schon Mitglied der Publikation »%s«" -#: catalog/pg_publication.c:470 commands/publicationcmds.c:456 -#: commands/publicationcmds.c:773 +#: catalog/pg_publication.c:494 commands/publicationcmds.c:458 +#: commands/publicationcmds.c:786 #, c-format msgid "publication \"%s\" does not exist" msgstr "Publikation »%s« existiert nicht" @@ -5490,55 +5495,55 @@ msgstr[1] "" "\n" "und Objekte in %d anderen Datenbanken (Liste im Serverlog)" -#: catalog/pg_shdepend.c:1176 +#: catalog/pg_shdepend.c:1179 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "Rolle %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1188 +#: catalog/pg_shdepend.c:1191 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "Tablespace %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1202 +#: catalog/pg_shdepend.c:1205 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "Datenbank %u wurde gleichzeitig gelöscht" -#: catalog/pg_shdepend.c:1247 +#: catalog/pg_shdepend.c:1250 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "Eigentümer von %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1249 +#: catalog/pg_shdepend.c:1252 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "Privilegien für %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1251 +#: catalog/pg_shdepend.c:1254 #, c-format msgid "target of %s" msgstr "Ziel von %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1253 +#: catalog/pg_shdepend.c:1256 #, c-format msgid "tablespace for %s" msgstr "Tablespace für %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1261 +#: catalog/pg_shdepend.c:1264 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%d Objekt in %s" msgstr[1] "%d Objekte in %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1372 +#: catalog/pg_shdepend.c:1375 #, c-format msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem benötigt werden" -#: catalog/pg_shdepend.c:1519 +#: catalog/pg_shdepend.c:1522 #, c-format msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden" @@ -5593,7 +5598,7 @@ msgstr "interne Größe %d ist ungültig für Typen mit Wertübergabe" msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen variabler Länge" -#: catalog/pg_type.c:328 commands/typecmds.c:4165 +#: catalog/pg_type.c:328 commands/typecmds.c:4164 #, c-format msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben" @@ -5618,8 +5623,8 @@ msgstr "Sie können einen Multirange-Typnamen manuell angeben, mit dem Attribut msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s" -#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6013 -#: commands/tablecmds.c:16330 +#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6047 +#: commands/tablecmds.c:16364 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht" @@ -5704,7 +5709,7 @@ msgstr "Serialisierungsfunktionen dürfen nur angegeben werden, wenn der Überga msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions" msgstr "Serialisierungs- und Deserialisierungsfunktionen müssen zusammen angegeben werden" -#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:649 +#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:650 #, c-format msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE" msgstr "Parameter »parallel« muss SAFE, RESTRICTED oder UNSAFE sein" @@ -5734,7 +5739,7 @@ msgstr "Server »%s« existiert bereits" msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "Sprache »%s« existiert bereits" -#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:183 +#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:180 #, c-format msgid "publication \"%s\" already exists" msgstr "Publikation »%s« existiert bereits" @@ -5847,17 +5852,17 @@ msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« erscheint mehrmals" msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«\n" -#: commands/analyze.c:1346 +#: commands/analyze.c:1335 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" -#: commands/analyze.c:1426 +#: commands/analyze.c:1415 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables" msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine abgeleiteten Tabellen" -#: commands/analyze.c:1524 +#: commands/analyze.c:1513 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen" @@ -5922,7 +5927,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«" -#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13490 commands/tablecmds.c:15358 +#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13524 commands/tablecmds.c:15392 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" @@ -5937,7 +5942,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden" -#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15368 +#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15402 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«" @@ -6286,7 +6291,7 @@ msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" #: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2347 commands/trigger.c:951 -#: parser/parse_target.c:1080 parser/parse_target.c:1091 +#: parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "Spalte »%s« mehrmals angegeben" @@ -6917,7 +6922,7 @@ msgstr "Argument von %s muss ein Typname sein" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«" -#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1410 +#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1411 #: utils/adt/ruleutils.c:2808 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" @@ -6929,8 +6934,8 @@ msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." #: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3554 -#: commands/tablecmds.c:3712 commands/tablecmds.c:3757 -#: commands/tablecmds.c:15791 tcop/utility.c:1324 +#: commands/tablecmds.c:3712 commands/tablecmds.c:3765 +#: commands/tablecmds.c:15825 tcop/utility.c:1324 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" @@ -7510,363 +7515,363 @@ msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« unterstützt IMPORT FOREIGN SCHEMA nicht" msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "importiere Fremdtabelle »%s«" -#: commands/functioncmds.c:108 +#: commands/functioncmds.c:109 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllen-Rückgabetyp %s haben" -#: commands/functioncmds.c:113 +#: commands/functioncmds.c:114 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "Rückgabetyp %s ist nur eine Hülle" -#: commands/functioncmds.c:143 parser/parse_type.c:354 +#: commands/functioncmds.c:144 parser/parse_type.c:354 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "Typmodifikator kann für Hüllentyp »%s« nicht angegeben werden" -#: commands/functioncmds.c:149 +#: commands/functioncmds.c:150 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "Typ »%s« ist noch nicht definiert" -#: commands/functioncmds.c:150 +#: commands/functioncmds.c:151 #, c-format msgid "Creating a shell type definition." msgstr "Hüllentypdefinition wird erzeugt." -#: commands/functioncmds.c:249 +#: commands/functioncmds.c:250 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL-Funktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen" -#: commands/functioncmds.c:255 +#: commands/functioncmds.c:256 #, c-format msgid "aggregate cannot accept shell type %s" msgstr "Aggregatfunktion kann keinen Hüllentyp %s annehmen" -#: commands/functioncmds.c:260 +#: commands/functioncmds.c:261 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "Argumenttyp %s ist nur eine Hülle" -#: commands/functioncmds.c:270 +#: commands/functioncmds.c:271 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "Typ %s existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:284 +#: commands/functioncmds.c:285 #, c-format msgid "aggregates cannot accept set arguments" msgstr "Aggregatfunktionen können keine SETOF-Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:288 +#: commands/functioncmds.c:289 #, c-format msgid "procedures cannot accept set arguments" msgstr "Prozeduren können keine SETOF-Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:292 +#: commands/functioncmds.c:293 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "Funktionen können keine SETOF-Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:302 +#: commands/functioncmds.c:303 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "VARIADIC-Parameter muss der letzte Eingabeparameter sein" -#: commands/functioncmds.c:322 +#: commands/functioncmds.c:323 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter" msgstr "VARIADIC-Parameter muss der letzte Parameter sein" -#: commands/functioncmds.c:347 +#: commands/functioncmds.c:348 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "VARIADIC-Parameter muss ein Array sein" -#: commands/functioncmds.c:392 +#: commands/functioncmds.c:393 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "Parametername »%s« mehrmals angegeben" -#: commands/functioncmds.c:410 +#: commands/functioncmds.c:411 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "nur Eingabeparameter können Vorgabewerte haben" -#: commands/functioncmds.c:425 +#: commands/functioncmds.c:426 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "Tabellenverweise können nicht in Parametervorgabewerten verwendet werden" -#: commands/functioncmds.c:449 +#: commands/functioncmds.c:450 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" msgstr "Eingabeparameter hinter einem mit Vorgabewert müssen auch einen Vorgabewert haben" -#: commands/functioncmds.c:459 +#: commands/functioncmds.c:460 #, c-format msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value" msgstr "Prozedur-OUT-Parameter können nicht nach einem Parameter mit Vorgabewert stehen" -#: commands/functioncmds.c:611 commands/functioncmds.c:802 +#: commands/functioncmds.c:612 commands/functioncmds.c:803 #, c-format msgid "invalid attribute in procedure definition" msgstr "ungültiges Attribut in Prozedurdefinition" -#: commands/functioncmds.c:707 +#: commands/functioncmds.c:708 #, c-format msgid "support function %s must return type %s" msgstr "Unterstützungsfunktion %s muss Rückgabetyp %s haben" -#: commands/functioncmds.c:718 +#: commands/functioncmds.c:719 #, c-format msgid "must be superuser to specify a support function" msgstr "nur Superuser können eine Support-Funktion angeben" -#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:1455 +#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1456 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "COST muss positiv sein" -#: commands/functioncmds.c:859 commands/functioncmds.c:1463 +#: commands/functioncmds.c:860 commands/functioncmds.c:1464 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS muss positiv sein" -#: commands/functioncmds.c:888 +#: commands/functioncmds.c:889 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "kein Funktionskörper angegeben" -#: commands/functioncmds.c:893 +#: commands/functioncmds.c:894 #, c-format msgid "duplicate function body specified" msgstr "doppelter Funktionskörper angegeben" -#: commands/functioncmds.c:898 +#: commands/functioncmds.c:899 #, c-format msgid "inline SQL function body only valid for language SQL" msgstr "Inline-SQL-Funktionskörper ist nur gültig für Sprache SQL" -#: commands/functioncmds.c:940 +#: commands/functioncmds.c:941 #, c-format msgid "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments" msgstr "SQL-Funktion mit Funktionsrumpf nicht in Anführungszeichen kann keine polymorphen Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:966 commands/functioncmds.c:985 +#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:986 #, c-format msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body" msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht in Anführungszeichen noch nicht erlaubt" -#: commands/functioncmds.c:1013 +#: commands/functioncmds.c:1014 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "nur ein AS-Element benötigt für Sprache »%s«" -#: commands/functioncmds.c:1118 +#: commands/functioncmds.c:1119 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "keine Sprache angegeben" -#: commands/functioncmds.c:1126 commands/functioncmds.c:2128 +#: commands/functioncmds.c:1127 commands/functioncmds.c:2129 #: commands/proclang.c:237 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "Sprache »%s« existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:1128 commands/functioncmds.c:2130 +#: commands/functioncmds.c:1129 commands/functioncmds.c:2131 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database." msgstr "Verwenden Sie CREATE EXTENSION, um die Sprache in die Datenbank zu laden." -#: commands/functioncmds.c:1163 commands/functioncmds.c:1447 +#: commands/functioncmds.c:1164 commands/functioncmds.c:1448 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "nur Superuser können eine »leakproof«-Funktion definieren" -#: commands/functioncmds.c:1214 +#: commands/functioncmds.c:1215 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss %s sein wegen OUT-Parametern" -#: commands/functioncmds.c:1227 +#: commands/functioncmds.c:1228 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "Ergebnistyp der Funktion muss angegeben werden" -#: commands/functioncmds.c:1281 commands/functioncmds.c:1467 +#: commands/functioncmds.c:1282 commands/functioncmds.c:1468 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS ist nicht anwendbar, wenn die Funktion keine Ergebnismenge zurückgibt" -#: commands/functioncmds.c:1567 +#: commands/functioncmds.c:1568 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "Quelldatentyp %s ist ein Pseudotyp" -#: commands/functioncmds.c:1573 +#: commands/functioncmds.c:1574 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "Zieldatentyp %s ist ein Pseudotyp" -#: commands/functioncmds.c:1597 +#: commands/functioncmds.c:1598 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Quelldatentyp eine Domäne ist" -#: commands/functioncmds.c:1602 +#: commands/functioncmds.c:1603 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "Typumwandlung wird ignoriert werden, weil der Zieldatentyp eine Domäne ist" -#: commands/functioncmds.c:1627 +#: commands/functioncmds.c:1628 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "Typumwandlungsfunktion muss ein bis drei Argumente haben" -#: commands/functioncmds.c:1631 +#: commands/functioncmds.c:1632 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "Argument der Typumwandlungsfunktion muss mit Quelldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein" -#: commands/functioncmds.c:1635 +#: commands/functioncmds.c:1636 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type %s" msgstr "zweites Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben" -#: commands/functioncmds.c:1640 +#: commands/functioncmds.c:1641 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type %s" msgstr "drittes Argument der Typumwandlungsfunktion muss Typ %s haben" -#: commands/functioncmds.c:1645 +#: commands/functioncmds.c:1646 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein" -#: commands/functioncmds.c:1656 +#: commands/functioncmds.c:1657 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf nicht VOLATILE sein" -#: commands/functioncmds.c:1661 +#: commands/functioncmds.c:1662 #, c-format msgid "cast function must be a normal function" msgstr "Typumwandlungsfunktion muss eine normale Funktion sein" -#: commands/functioncmds.c:1665 +#: commands/functioncmds.c:1666 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "Typumwandlungsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: commands/functioncmds.c:1691 +#: commands/functioncmds.c:1692 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "nur Superuser können Typumwandlungen mit WITHOUT FUNCTION erzeugen" -#: commands/functioncmds.c:1706 +#: commands/functioncmds.c:1707 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind nicht physikalisch kompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1721 +#: commands/functioncmds.c:1722 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "zusammengesetzte Datentypen sind nicht binärkompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1727 +#: commands/functioncmds.c:1728 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "Enum-Datentypen sind nicht binärkompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1733 +#: commands/functioncmds.c:1734 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "Array-Datentypen sind nicht binärkompatibel" -#: commands/functioncmds.c:1750 +#: commands/functioncmds.c:1751 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "Domänendatentypen dürfen nicht als binärkompatibel markiert werden" -#: commands/functioncmds.c:1760 +#: commands/functioncmds.c:1761 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "Quelldatentyp und Zieldatentyp sind der selbe" -#: commands/functioncmds.c:1793 +#: commands/functioncmds.c:1794 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "Transformationsfunktion darf nicht VOLATILE sein" -#: commands/functioncmds.c:1797 +#: commands/functioncmds.c:1798 #, c-format msgid "transform function must be a normal function" msgstr "Transformationsfunktion muss eine normale Funktion sein" -#: commands/functioncmds.c:1801 +#: commands/functioncmds.c:1802 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "Transformationsfunktion darf keine Ergebnismenge zurückgeben" -#: commands/functioncmds.c:1805 +#: commands/functioncmds.c:1806 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "Transformationsfunktion muss ein Argument haben" -#: commands/functioncmds.c:1809 +#: commands/functioncmds.c:1810 #, c-format msgid "first argument of transform function must be type %s" msgstr "erstes Argument der Transformationsfunktion muss Typ %s haben" -#: commands/functioncmds.c:1848 +#: commands/functioncmds.c:1849 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "Datentyp %s ist ein Pseudotyp" -#: commands/functioncmds.c:1854 +#: commands/functioncmds.c:1855 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "Datentyp %s ist eine Domäne" -#: commands/functioncmds.c:1894 +#: commands/functioncmds.c:1895 #, c-format msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" msgstr "Rückgabetyp der FROM-SQL-Funktion muss %s sein" -#: commands/functioncmds.c:1920 +#: commands/functioncmds.c:1921 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "Rückgabetyp der TO-SQL-Funktion muss der zu transformierende Datentyp sein" -#: commands/functioncmds.c:1949 +#: commands/functioncmds.c:1950 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert bereits" -#: commands/functioncmds.c:2036 +#: commands/functioncmds.c:2037 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "Transformation für Typ %s Sprache »%s« existiert nicht" -#: commands/functioncmds.c:2060 +#: commands/functioncmds.c:2061 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "Funktion %s existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/functioncmds.c:2115 +#: commands/functioncmds.c:2116 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "kein Inline-Code angegeben" -#: commands/functioncmds.c:2161 +#: commands/functioncmds.c:2162 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "Sprache »%s« unterstützt das Ausführen von Inline-Code nicht" -#: commands/functioncmds.c:2256 +#: commands/functioncmds.c:2257 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure" @@ -8024,7 +8029,7 @@ msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16796 commands/typecmds.c:810 +#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16830 commands/typecmds.c:810 #: parser/parse_expr.c:2680 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781 #: utils/adt/misc.c:599 #, c-format @@ -8061,8 +8066,8 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht" msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht" -#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16821 -#: commands/tablecmds.c:16827 commands/typecmds.c:2318 +#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16855 +#: commands/tablecmds.c:16861 commands/typecmds.c:2317 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" @@ -8078,7 +8083,7 @@ msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standar msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«" -#: commands/indexcmds.c:2084 commands/typecmds.c:2306 +#: commands/indexcmds.c:2084 commands/typecmds.c:2305 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht" @@ -8164,7 +8169,7 @@ msgstr "nicht geteilte Relation kann nicht nach Tablespace »%s« verschoben wer msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert" -#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6004 commands/trigger.c:307 +#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6038 commands/trigger.c:307 #: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:938 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" @@ -8175,27 +8180,27 @@ msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht" msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "CONCURRENTLY kann nicht verwendet werden, wenn die materialisierte Sicht nicht befüllt ist" -#: commands/matview.c:188 +#: commands/matview.c:188 gram.y:16812 #, c-format -msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together" -msgstr "Optionen CONCURRENTLY und WITH NO DATA können nicht zusammen verwendet werden" +msgid "%s and %s options cannot be used together" +msgstr "Optionen %s und %s können nicht zusammen verwendet werden" -#: commands/matview.c:244 +#: commands/matview.c:245 #, c-format msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht nebenläufig auffrischen" -#: commands/matview.c:247 +#: commands/matview.c:248 #, c-format msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view." msgstr "Erzeugen Sie einen Unique Index ohne WHERE-Klausel für eine oder mehrere Spalten der materialisierten Sicht." -#: commands/matview.c:659 +#: commands/matview.c:660 #, c-format msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" msgstr "neue Daten für materialisierte Sicht »%s« enthalten doppelte Zeilen ohne Spalten mit NULL-Werten" -#: commands/matview.c:661 +#: commands/matview.c:662 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "Zeile: %s" @@ -8474,9 +8479,9 @@ msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden" #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:151 #: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:2139 -#: commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:5983 -#: commands/tablecmds.c:8854 commands/tablecmds.c:16386 -#: commands/tablecmds.c:16421 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289 +#: commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:6017 +#: commands/tablecmds.c:8888 commands/tablecmds.c:16420 +#: commands/tablecmds.c:16455 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289 #: commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277 #: rewrite/rewriteDefine.c:943 rewrite/rewriteRemove.c:80 #, c-format @@ -8584,57 +8589,57 @@ msgstr "vorbereitete Anweisung »%s« existiert nicht" msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen" -#: commands/publicationcmds.c:107 +#: commands/publicationcmds.c:104 #, c-format msgid "invalid list syntax for \"publish\" option" msgstr "ungültige Listensyntax für »publish«-Option" -#: commands/publicationcmds.c:125 +#: commands/publicationcmds.c:122 #, c-format msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\"" msgstr "unbekannter »publish«-Wert: »%s«" -#: commands/publicationcmds.c:140 +#: commands/publicationcmds.c:137 #, c-format msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\"" msgstr "unbekannter Publikationsparameter: »%s«" -#: commands/publicationcmds.c:172 +#: commands/publicationcmds.c:169 #, c-format msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication" msgstr "nur Superuser können eine Publikation FOR ALL TABLES erzeugen" -#: commands/publicationcmds.c:253 +#: commands/publicationcmds.c:250 #, c-format msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes" msgstr "wal_level ist nicht ausreichend, um logische Veränderungen zu publizieren" -#: commands/publicationcmds.c:254 +#: commands/publicationcmds.c:251 #, c-format msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions." msgstr "Setzen Sie wal_level auf »logical« bevor Sie Subskriptionen erzeugen." -#: commands/publicationcmds.c:374 +#: commands/publicationcmds.c:376 #, c-format msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES" msgstr "Publikation »%s« ist als FOR ALL TABLES definiert" -#: commands/publicationcmds.c:376 +#: commands/publicationcmds.c:378 #, c-format msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgstr "In einer FOR-ALL-TABLES-Publikation können keine Tabellen hinzugefügt oder entfernt werden." -#: commands/publicationcmds.c:694 +#: commands/publicationcmds.c:707 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not part of the publication" msgstr "Relation »%s« ist nicht Teil der Publikation" -#: commands/publicationcmds.c:737 +#: commands/publicationcmds.c:750 #, c-format msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Publikation »%s« zu ändern" -#: commands/publicationcmds.c:739 +#: commands/publicationcmds.c:752 #, c-format msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." msgstr "Der Eigentümer einer FOR-ALL-TABLES-Publikation muss ein Superuser sein." @@ -8794,8 +8799,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern" -#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13182 -#: commands/tablecmds.c:15811 +#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13216 +#: commands/tablecmds.c:15845 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft." @@ -8865,12 +8870,12 @@ msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition" msgid "duplicate expression in statistics definition" msgstr "doppelter Ausdruck in Statistikdefinition" -#: commands/statscmds.c:635 commands/tablecmds.c:7824 +#: commands/statscmds.c:635 commands/tablecmds.c:7858 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig" -#: commands/statscmds.c:643 commands/tablecmds.c:7832 +#: commands/statscmds.c:643 commands/tablecmds.c:7866 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "setze Statistikziel auf %d herab" @@ -9063,7 +9068,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18232 +#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18301 #: parser/parse_utilcmd.c:2247 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -9087,8 +9092,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13021 -#: commands/tablecmds.c:15514 +#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13055 +#: commands/tablecmds.c:15548 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht" @@ -9112,7 +9117,7 @@ msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden" msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14305 +#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14339 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden" @@ -9182,7 +9187,7 @@ msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht leeren" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" -#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14202 +#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14236 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden" @@ -9203,12 +9208,12 @@ msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden" -#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14181 +#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14215 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14189 +#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14223 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden" @@ -9242,7 +9247,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt" #: commands/tablecmds.c:2523 commands/tablecmds.c:2820 -#: commands/tablecmds.c:6492 +#: commands/tablecmds.c:6526 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "»%s« gegen »%s«" @@ -9263,7 +9268,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt" #: commands/tablecmds.c:2659 commands/tablecmds.c:2714 -#: commands/tablecmds.c:11766 parser/parse_utilcmd.c:1291 +#: commands/tablecmds.c:11800 parser/parse_utilcmd.c:1291 #: parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1742 #: parser/parse_utilcmd.c:1850 #, c-format @@ -9391,1072 +9396,1072 @@ msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3916 +#: commands/tablecmds.c:3950 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3925 +#: commands/tablecmds.c:3959 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt" -#: commands/tablecmds.c:4389 +#: commands/tablecmds.c:4423 #, c-format msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach" msgstr "kann Partition »%s« mit einer unvollständigen Abtrennoperation nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:4582 commands/tablecmds.c:4597 +#: commands/tablecmds.c:4616 commands/tablecmds.c:4631 #, c-format msgid "cannot change persistence setting twice" msgstr "Persistenzeinstellung kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:5340 +#: commands/tablecmds.c:5374 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:5346 +#: commands/tablecmds.c:5380 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden" -#: commands/tablecmds.c:5356 +#: commands/tablecmds.c:5390 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben" -#: commands/tablecmds.c:5817 +#: commands/tablecmds.c:5851 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/tablecmds.c:5834 +#: commands/tablecmds.c:5868 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:5853 partitioning/partbounds.c:3292 +#: commands/tablecmds.c:5887 partitioning/partbounds.c:3292 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row" msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« würde von irgendeiner Zeile verletzt werden" -#: commands/tablecmds.c:5859 +#: commands/tablecmds.c:5893 #, c-format msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "Partitions-Constraint von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:6007 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389 +#: commands/tablecmds.c:6041 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:6010 +#: commands/tablecmds.c:6044 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:6016 +#: commands/tablecmds.c:6050 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index" -#: commands/tablecmds.c:6019 +#: commands/tablecmds.c:6053 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch partitionierter Index" -#: commands/tablecmds.c:6022 +#: commands/tablecmds.c:6056 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index, partitionierter Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:6025 +#: commands/tablecmds.c:6059 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:6028 +#: commands/tablecmds.c:6062 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:6031 +#: commands/tablecmds.c:6065 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:6034 +#: commands/tablecmds.c:6068 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:6037 +#: commands/tablecmds.c:6071 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index" msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein partitionierter Index" -#: commands/tablecmds.c:6047 +#: commands/tablecmds.c:6081 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "»%s« hat den falschen Typ" -#: commands/tablecmds.c:6250 commands/tablecmds.c:6257 +#: commands/tablecmds.c:6284 commands/tablecmds.c:6291 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet" -#: commands/tablecmds.c:6264 +#: commands/tablecmds.c:6298 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:6271 +#: commands/tablecmds.c:6305 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet" -#: commands/tablecmds.c:6327 +#: commands/tablecmds.c:6361 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" -#: commands/tablecmds.c:6329 +#: commands/tablecmds.c:6363 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern." -#: commands/tablecmds.c:6375 +#: commands/tablecmds.c:6409 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:6402 +#: commands/tablecmds.c:6436 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:6455 +#: commands/tablecmds.c:6489 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:6484 commands/tablecmds.c:14432 +#: commands/tablecmds.c:6518 commands/tablecmds.c:14466 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:6490 commands/tablecmds.c:14439 +#: commands/tablecmds.c:6524 commands/tablecmds.c:14473 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:6504 +#: commands/tablecmds.c:6538 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt" -#: commands/tablecmds.c:6547 +#: commands/tablecmds.c:6581 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat" -#: commands/tablecmds.c:6790 +#: commands/tablecmds.c:6824 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:6868 +#: commands/tablecmds.c:6902 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:6875 +#: commands/tablecmds.c:6909 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/tablecmds.c:6941 commands/tablecmds.c:11404 +#: commands/tablecmds.c:6975 commands/tablecmds.c:11438 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7246 -#: commands/tablecmds.c:8269 commands/tablecmds.c:11405 +#: commands/tablecmds.c:6976 commands/tablecmds.c:7280 +#: commands/tablecmds.c:8303 commands/tablecmds.c:11439 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg." -#: commands/tablecmds.c:6979 commands/tablecmds.c:7172 -#: commands/tablecmds.c:7314 commands/tablecmds.c:7428 -#: commands/tablecmds.c:7522 commands/tablecmds.c:7581 -#: commands/tablecmds.c:7699 commands/tablecmds.c:7865 -#: commands/tablecmds.c:7935 commands/tablecmds.c:8091 -#: commands/tablecmds.c:11559 commands/tablecmds.c:13044 -#: commands/tablecmds.c:15605 +#: commands/tablecmds.c:7013 commands/tablecmds.c:7206 +#: commands/tablecmds.c:7348 commands/tablecmds.c:7462 +#: commands/tablecmds.c:7556 commands/tablecmds.c:7615 +#: commands/tablecmds.c:7733 commands/tablecmds.c:7899 +#: commands/tablecmds.c:7969 commands/tablecmds.c:8125 +#: commands/tablecmds.c:11593 commands/tablecmds.c:13078 +#: commands/tablecmds.c:15639 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:6985 commands/tablecmds.c:7320 +#: commands/tablecmds.c:7019 commands/tablecmds.c:7354 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:7021 +#: commands/tablecmds.c:7055 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:7043 +#: commands/tablecmds.c:7077 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert" -#: commands/tablecmds.c:7243 commands/tablecmds.c:8752 +#: commands/tablecmds.c:7277 commands/tablecmds.c:8786 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:7244 +#: commands/tablecmds.c:7278 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:7322 +#: commands/tablecmds.c:7356 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:7327 +#: commands/tablecmds.c:7361 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte" -#: commands/tablecmds.c:7330 +#: commands/tablecmds.c:7364 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION." -#: commands/tablecmds.c:7439 +#: commands/tablecmds.c:7473 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann" -#: commands/tablecmds.c:7445 +#: commands/tablecmds.c:7479 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:7451 +#: commands/tablecmds.c:7485 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert" -#: commands/tablecmds.c:7528 commands/tablecmds.c:7589 +#: commands/tablecmds.c:7562 commands/tablecmds.c:7623 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte" -#: commands/tablecmds.c:7594 +#: commands/tablecmds.c:7628 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7647 +#: commands/tablecmds.c:7681 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION muss auch auf abgeleitete Tabellen angewendet werden" -#: commands/tablecmds.c:7669 +#: commands/tablecmds.c:7703 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "Generierungsausdruck von vererbter Spalte kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:7707 +#: commands/tablecmds.c:7741 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte" -#: commands/tablecmds.c:7712 +#: commands/tablecmds.c:7746 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:7812 +#: commands/tablecmds.c:7846 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden" -#: commands/tablecmds.c:7855 +#: commands/tablecmds.c:7889 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:7874 +#: commands/tablecmds.c:7908 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:7879 +#: commands/tablecmds.c:7913 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:7881 +#: commands/tablecmds.c:7915 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte." -#: commands/tablecmds.c:8071 +#: commands/tablecmds.c:8105 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8103 +#: commands/tablecmds.c:8137 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:8148 +#: commands/tablecmds.c:8182 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:8207 +#: commands/tablecmds.c:8241 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:8220 +#: commands/tablecmds.c:8254 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:8230 +#: commands/tablecmds.c:8264 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:8243 +#: commands/tablecmds.c:8277 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:8268 +#: commands/tablecmds.c:8302 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren" -#: commands/tablecmds.c:8472 +#: commands/tablecmds.c:8506 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:8497 +#: commands/tablecmds.c:8531 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8832 +#: commands/tablecmds.c:8866 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8838 +#: commands/tablecmds.c:8872 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:8841 +#: commands/tablecmds.c:8875 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt." -#: commands/tablecmds.c:8848 commands/tablecmds.c:9253 +#: commands/tablecmds.c:8882 commands/tablecmds.c:9287 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:8871 +#: commands/tablecmds.c:8905 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:8878 +#: commands/tablecmds.c:8912 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:8884 +#: commands/tablecmds.c:8918 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen" -#: commands/tablecmds.c:8888 +#: commands/tablecmds.c:8922 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten" -#: commands/tablecmds.c:8954 commands/tablecmds.c:8960 +#: commands/tablecmds.c:8988 commands/tablecmds.c:8994 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält" -#: commands/tablecmds.c:8976 +#: commands/tablecmds.c:9010 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein" -#: commands/tablecmds.c:9083 +#: commands/tablecmds.c:9117 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden" -#: commands/tablecmds.c:9085 +#: commands/tablecmds.c:9119 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s." -#: commands/tablecmds.c:9448 commands/tablecmds.c:9841 +#: commands/tablecmds.c:9482 commands/tablecmds.c:9875 #: parser/parse_utilcmd.c:786 parser/parse_utilcmd.c:915 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:10208 commands/tablecmds.c:10486 -#: commands/tablecmds.c:11361 commands/tablecmds.c:11436 +#: commands/tablecmds.c:10242 commands/tablecmds.c:10520 +#: commands/tablecmds.c:11395 commands/tablecmds.c:11470 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:10215 +#: commands/tablecmds.c:10249 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:10253 +#: commands/tablecmds.c:10287 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:10256 +#: commands/tablecmds.c:10290 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:10258 +#: commands/tablecmds.c:10292 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern." -#: commands/tablecmds.c:10494 +#: commands/tablecmds.c:10528 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint" -#: commands/tablecmds.c:10572 +#: commands/tablecmds.c:10606 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden" -#: commands/tablecmds.c:10656 +#: commands/tablecmds.c:10690 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:10661 +#: commands/tablecmds.c:10695 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben" -#: commands/tablecmds.c:10726 +#: commands/tablecmds.c:10760 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10743 +#: commands/tablecmds.c:10777 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel" -#: commands/tablecmds.c:10808 +#: commands/tablecmds.c:10842 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten" -#: commands/tablecmds.c:10902 +#: commands/tablecmds.c:10936 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:10907 +#: commands/tablecmds.c:10941 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt" -#: commands/tablecmds.c:11317 +#: commands/tablecmds.c:11351 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: commands/tablecmds.c:11367 +#: commands/tablecmds.c:11401 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/tablecmds.c:11543 +#: commands/tablecmds.c:11577 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11570 +#: commands/tablecmds.c:11604 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:11579 +#: commands/tablecmds.c:11613 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist" -#: commands/tablecmds.c:11629 +#: commands/tablecmds.c:11663 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:11632 +#: commands/tablecmds.c:11666 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen." -#: commands/tablecmds.c:11636 +#: commands/tablecmds.c:11670 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:11639 +#: commands/tablecmds.c:11673 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben." -#: commands/tablecmds.c:11739 +#: commands/tablecmds.c:11773 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11767 +#: commands/tablecmds.c:11801 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: commands/tablecmds.c:11778 +#: commands/tablecmds.c:11812 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11903 +#: commands/tablecmds.c:11937 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:11941 +#: commands/tablecmds.c:11975 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:11946 +#: commands/tablecmds.c:11980 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" -#: commands/tablecmds.c:12024 +#: commands/tablecmds.c:12058 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12025 +#: commands/tablecmds.c:12059 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet." -#: commands/tablecmds.c:12046 +#: commands/tablecmds.c:12080 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12047 commands/tablecmds.c:12066 -#: commands/tablecmds.c:12084 +#: commands/tablecmds.c:12081 commands/tablecmds.c:12100 +#: commands/tablecmds.c:12118 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab" -#: commands/tablecmds.c:12065 +#: commands/tablecmds.c:12099 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:12083 +#: commands/tablecmds.c:12117 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:13152 commands/tablecmds.c:13164 +#: commands/tablecmds.c:13186 commands/tablecmds.c:13198 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:13154 commands/tablecmds.c:13166 +#: commands/tablecmds.c:13188 commands/tablecmds.c:13200 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index." -#: commands/tablecmds.c:13180 +#: commands/tablecmds.c:13214 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:13194 commands/tablecmds.c:16497 +#: commands/tablecmds.c:13228 commands/tablecmds.c:16531 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:13203 +#: commands/tablecmds.c:13237 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:13542 +#: commands/tablecmds.c:13576 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig" -#: commands/tablecmds.c:13619 +#: commands/tablecmds.c:13653 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:13652 commands/view.c:491 +#: commands/tablecmds.c:13686 commands/view.c:491 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:13904 +#: commands/tablecmds.c:13938 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:13916 +#: commands/tablecmds.c:13950 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:14008 +#: commands/tablecmds.c:14042 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist" -#: commands/tablecmds.c:14024 +#: commands/tablecmds.c:14058 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden" -#: commands/tablecmds.c:14140 +#: commands/tablecmds.c:14174 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:14145 commands/tablecmds.c:14701 +#: commands/tablecmds.c:14179 commands/tablecmds.c:14735 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:14150 +#: commands/tablecmds.c:14184 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden" -#: commands/tablecmds.c:14196 +#: commands/tablecmds.c:14230 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden" -#: commands/tablecmds.c:14209 +#: commands/tablecmds.c:14243 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:14231 commands/tablecmds.c:17141 +#: commands/tablecmds.c:14265 commands/tablecmds.c:17175 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt" -#: commands/tablecmds.c:14232 commands/tablecmds.c:17142 +#: commands/tablecmds.c:14266 commands/tablecmds.c:17176 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet." -#: commands/tablecmds.c:14245 +#: commands/tablecmds.c:14279 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann" -#: commands/tablecmds.c:14247 +#: commands/tablecmds.c:14281 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt." -#: commands/tablecmds.c:14450 +#: commands/tablecmds.c:14484 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:14459 +#: commands/tablecmds.c:14493 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein" -#: commands/tablecmds.c:14509 +#: commands/tablecmds.c:14543 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle hat einen widersprüchlichen Generierungsausdruck" -#: commands/tablecmds.c:14537 +#: commands/tablecmds.c:14571 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:14625 +#: commands/tablecmds.c:14659 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14633 +#: commands/tablecmds.c:14667 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14644 +#: commands/tablecmds.c:14678 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14679 +#: commands/tablecmds.c:14713 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:14767 +#: commands/tablecmds.c:14801 #, c-format msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "Partition »%s« hat schon eine unerledigte Abtrennoperation in der partitionierten Tabelle »%s.%s«" -#: commands/tablecmds.c:14796 commands/tablecmds.c:14844 +#: commands/tablecmds.c:14830 commands/tablecmds.c:14878 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:14850 +#: commands/tablecmds.c:14884 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15078 +#: commands/tablecmds.c:15112 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "getypte Tabellen können nicht erben" -#: commands/tablecmds.c:15108 +#: commands/tablecmds.c:15142 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:15119 +#: commands/tablecmds.c:15153 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15128 +#: commands/tablecmds.c:15162 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15142 +#: commands/tablecmds.c:15176 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«" -#: commands/tablecmds.c:15194 +#: commands/tablecmds.c:15228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle" -#: commands/tablecmds.c:15376 +#: commands/tablecmds.c:15410 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15382 +#: commands/tablecmds.c:15416 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist" -#: commands/tablecmds.c:15388 +#: commands/tablecmds.c:15422 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15394 +#: commands/tablecmds.c:15428 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15400 +#: commands/tablecmds.c:15434 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:15417 +#: commands/tablecmds.c:15451 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist" -#: commands/tablecmds.c:15424 +#: commands/tablecmds.c:15458 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert" -#: commands/tablecmds.c:15671 +#: commands/tablecmds.c:15705 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist" -#: commands/tablecmds.c:15695 +#: commands/tablecmds.c:15729 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist" -#: commands/tablecmds.c:15697 +#: commands/tablecmds.c:15731 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden." -#: commands/tablecmds.c:15742 +#: commands/tablecmds.c:15776 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:15752 +#: commands/tablecmds.c:15786 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist" -#: commands/tablecmds.c:15810 +#: commands/tablecmds.c:15844 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden" -#: commands/tablecmds.c:15917 +#: commands/tablecmds.c:15951 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16480 +#: commands/tablecmds.c:16514 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ" -#: commands/tablecmds.c:16512 +#: commands/tablecmds.c:16546 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle" -#: commands/tablecmds.c:16547 +#: commands/tablecmds.c:16581 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«" -#: commands/tablecmds.c:16555 +#: commands/tablecmds.c:16589 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:16621 +#: commands/tablecmds.c:16655 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:16629 +#: commands/tablecmds.c:16663 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:16640 commands/tablecmds.c:16754 +#: commands/tablecmds.c:16674 commands/tablecmds.c:16788 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" -#: commands/tablecmds.c:16641 commands/tablecmds.c:16755 commands/trigger.c:653 +#: commands/tablecmds.c:16675 commands/tablecmds.c:16789 commands/trigger.c:653 #: rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:942 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte." -#: commands/tablecmds.c:16717 +#: commands/tablecmds.c:16751 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/tablecmds.c:16737 +#: commands/tablecmds.c:16771 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen" -#: commands/tablecmds.c:16767 +#: commands/tablecmds.c:16801 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein" -#: commands/tablecmds.c:16788 +#: commands/tablecmds.c:16822 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: commands/tablecmds.c:16823 +#: commands/tablecmds.c:16857 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:16829 +#: commands/tablecmds.c:16863 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren." -#: commands/tablecmds.c:17081 +#: commands/tablecmds.c:17115 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "»%s« ist bereits eine Partition" -#: commands/tablecmds.c:17087 +#: commands/tablecmds.c:17121 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:17103 +#: commands/tablecmds.c:17137 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:17117 +#: commands/tablecmds.c:17151 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:17151 +#: commands/tablecmds.c:17185 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:17159 +#: commands/tablecmds.c:17193 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:17167 +#: commands/tablecmds.c:17201 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen" -#: commands/tablecmds.c:17174 +#: commands/tablecmds.c:17208 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden" -#: commands/tablecmds.c:17194 +#: commands/tablecmds.c:17228 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde" -#: commands/tablecmds.c:17197 +#: commands/tablecmds.c:17231 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat." -#: commands/tablecmds.c:17209 +#: commands/tablecmds.c:17243 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann" -#: commands/tablecmds.c:17211 commands/trigger.c:459 +#: commands/tablecmds.c:17245 commands/trigger.c:459 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt" -#: commands/tablecmds.c:17374 +#: commands/tablecmds.c:17424 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:17377 +#: commands/tablecmds.c:17427 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Partitionierte Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe." -#: commands/tablecmds.c:17697 +#: commands/tablecmds.c:17747 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "nebenläufiges Abtrennen einer Partition ist nicht möglich, wenn eine Standardpartition existiert" -#: commands/tablecmds.c:17806 +#: commands/tablecmds.c:17856 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt" -#: commands/tablecmds.c:17812 +#: commands/tablecmds.c:17862 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "Partition »%s« wurde nebenläufig entfernt" -#: commands/tablecmds.c:18266 commands/tablecmds.c:18286 -#: commands/tablecmds.c:18306 commands/tablecmds.c:18325 -#: commands/tablecmds.c:18367 +#: commands/tablecmds.c:18335 commands/tablecmds.c:18355 +#: commands/tablecmds.c:18375 commands/tablecmds.c:18394 +#: commands/tablecmds.c:18436 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen" -#: commands/tablecmds.c:18269 +#: commands/tablecmds.c:18338 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt." -#: commands/tablecmds.c:18289 +#: commands/tablecmds.c:18358 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«." -#: commands/tablecmds.c:18309 +#: commands/tablecmds.c:18378 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein." -#: commands/tablecmds.c:18328 +#: commands/tablecmds.c:18397 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«." -#: commands/tablecmds.c:18370 +#: commands/tablecmds.c:18439 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt." -#: commands/tablecmds.c:18600 +#: commands/tablecmds.c:18669 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "Spaltendatentyp %s unterstützt keine Komprimierung" -#: commands/tablecmds.c:18607 +#: commands/tablecmds.c:18676 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "ungültige Komprimierungsmethode »%s«" @@ -10966,7 +10971,7 @@ msgstr "nur Superuser können Basistypen anlegen" msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE." msgstr "Erzeugen Sie den Typ als Shell-Typ, legen Sie dann die I/O-Funktionen an und führen Sie dann das volle CREATE TYPE aus." -#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1465 commands/typecmds.c:4282 +#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1465 commands/typecmds.c:4281 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "Typ-Attribut »%s« nicht erkannt" @@ -10986,7 +10991,7 @@ msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein" msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "Ausrichtung »%s« nicht erkannt" -#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:4156 +#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:4155 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "Storage-Typ »%s« nicht erkannt" @@ -11031,27 +11036,27 @@ msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints" msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden" -#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:2976 +#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:2975 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "Unique-Constraints sind nicht für Domänen möglich" -#: commands/typecmds.c:985 commands/typecmds.c:2982 +#: commands/typecmds.c:985 commands/typecmds.c:2981 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind nicht fürDomänen möglich" -#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2988 +#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2987 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "Exclusion-Constraints sind nicht für Domänen möglich" -#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2994 +#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2993 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich" -#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:3003 +#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:3002 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt" @@ -11086,213 +11091,213 @@ msgstr "Canonical-Funktion kann nicht angegeben werden ohne einen vorher angeleg msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE." msgstr "Erzeugen Sie den Typ als Shell-Typ, legen Sie dann die Canonicalization-Funktion an und führen Sie dann das volle CREATE TYPE aus." -#: commands/typecmds.c:1982 +#: commands/typecmds.c:1981 #, c-format msgid "type input function %s has multiple matches" msgstr "Typeingabefunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen" -#: commands/typecmds.c:2000 +#: commands/typecmds.c:1999 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2016 +#: commands/typecmds.c:2015 #, c-format msgid "type input function %s should not be volatile" msgstr "Typeingabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein" -#: commands/typecmds.c:2044 +#: commands/typecmds.c:2043 #, c-format msgid "type output function %s must return type %s" msgstr "Typausgabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2051 +#: commands/typecmds.c:2050 #, c-format msgid "type output function %s should not be volatile" msgstr "Typausgabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein" -#: commands/typecmds.c:2080 +#: commands/typecmds.c:2079 #, c-format msgid "type receive function %s has multiple matches" msgstr "Typempfangsfunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen" -#: commands/typecmds.c:2098 +#: commands/typecmds.c:2097 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2105 +#: commands/typecmds.c:2104 #, c-format msgid "type receive function %s should not be volatile" msgstr "Typempfangsfunktion %s sollte nicht VOLATILE sein" -#: commands/typecmds.c:2133 +#: commands/typecmds.c:2132 #, c-format msgid "type send function %s must return type %s" msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2140 +#: commands/typecmds.c:2139 #, c-format msgid "type send function %s should not be volatile" msgstr "Typsendefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein" -#: commands/typecmds.c:2167 +#: commands/typecmds.c:2166 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type %s" msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2174 +#: commands/typecmds.c:2173 #, c-format msgid "type modifier input function %s should not be volatile" msgstr "Typmodifikatoreingabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein" -#: commands/typecmds.c:2201 +#: commands/typecmds.c:2200 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type %s" msgstr "typmod_out-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2208 +#: commands/typecmds.c:2207 #, c-format msgid "type modifier output function %s should not be volatile" msgstr "Typmodifikatorausgabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein" -#: commands/typecmds.c:2235 +#: commands/typecmds.c:2234 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type %s" msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2264 +#: commands/typecmds.c:2263 #, c-format msgid "type subscripting function %s must return type %s" msgstr "Typ-Subscript-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2274 +#: commands/typecmds.c:2273 #, c-format msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s" msgstr "benutzerdefinierte Typen können Subscript-Funktion %s nicht verwenden" -#: commands/typecmds.c:2320 +#: commands/typecmds.c:2319 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." msgstr "Sie müssen für den Bereichstyp eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Untertyp definieren." -#: commands/typecmds.c:2351 +#: commands/typecmds.c:2350 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss Bereichstyp zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2357 +#: commands/typecmds.c:2356 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss »immutable« sein" -#: commands/typecmds.c:2393 +#: commands/typecmds.c:2392 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type %s" msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben" -#: commands/typecmds.c:2400 +#: commands/typecmds.c:2399 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss »immutable« sein" -#: commands/typecmds.c:2427 +#: commands/typecmds.c:2426 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Array-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: commands/typecmds.c:2460 +#: commands/typecmds.c:2459 #, c-format msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Multirange-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: commands/typecmds.c:2493 +#: commands/typecmds.c:2492 #, c-format msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "Multirange-Array-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt" -#: commands/typecmds.c:2792 +#: commands/typecmds.c:2791 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte" -#: commands/typecmds.c:2905 commands/typecmds.c:3107 +#: commands/typecmds.c:2904 commands/typecmds.c:3106 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht" -#: commands/typecmds.c:2909 +#: commands/typecmds.c:2908 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/typecmds.c:3114 +#: commands/typecmds.c:3113 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« ist kein Check-Constraint" -#: commands/typecmds.c:3220 +#: commands/typecmds.c:3219 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen" -#: commands/typecmds.c:3449 commands/typecmds.c:3647 commands/typecmds.c:3728 -#: commands/typecmds.c:3914 +#: commands/typecmds.c:3448 commands/typecmds.c:3646 commands/typecmds.c:3727 +#: commands/typecmds.c:3913 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s ist keine Domäne" -#: commands/typecmds.c:3481 +#: commands/typecmds.c:3480 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits" -#: commands/typecmds.c:3532 +#: commands/typecmds.c:3531 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden" -#: commands/typecmds.c:3659 commands/typecmds.c:3740 commands/typecmds.c:4031 +#: commands/typecmds.c:3658 commands/typecmds.c:3739 commands/typecmds.c:4030 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle" -#: commands/typecmds.c:3661 commands/typecmds.c:3742 commands/typecmds.c:4033 +#: commands/typecmds.c:3660 commands/typecmds.c:3741 commands/typecmds.c:4032 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3667 commands/typecmds.c:3748 commands/typecmds.c:3946 +#: commands/typecmds.c:3666 commands/typecmds.c:3747 commands/typecmds.c:3945 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden" -#: commands/typecmds.c:3669 commands/typecmds.c:3750 commands/typecmds.c:3948 +#: commands/typecmds.c:3668 commands/typecmds.c:3749 commands/typecmds.c:3947 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird." -#: commands/typecmds.c:4016 +#: commands/typecmds.c:4015 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«" -#: commands/typecmds.c:4184 +#: commands/typecmds.c:4183 #, c-format msgid "cannot change type's storage to PLAIN" msgstr "Storage-Typ eines Typs kann nicht in PLAIN geändert werden" -#: commands/typecmds.c:4277 +#: commands/typecmds.c:4276 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "Typ-Attribut »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/typecmds.c:4295 +#: commands/typecmds.c:4294 #, c-format msgid "must be superuser to alter a type" msgstr "nur Superuser können Typen ändern" -#: commands/typecmds.c:4316 commands/typecmds.c:4325 +#: commands/typecmds.c:4315 commands/typecmds.c:4324 #, c-format msgid "%s is not a base type" msgstr "%s ist kein Basistyp" @@ -12306,7 +12311,7 @@ msgid "%s is not allowed in an SQL function" msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1639 executor/spi.c:2491 +#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1649 executor/spi.c:2538 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt" @@ -12368,17 +12373,17 @@ msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück." msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt" -#: executor/nodeAgg.c:3087 executor/nodeAgg.c:3096 executor/nodeAgg.c:3108 +#: executor/nodeAgg.c:3088 executor/nodeAgg.c:3097 executor/nodeAgg.c:3109 #, c-format msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes" msgstr "unerwartetes EOF für Tape %d: %zu Bytes angefordert, %zu Bytes gelesen" -#: executor/nodeAgg.c:3981 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689 +#: executor/nodeAgg.c:3974 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden" -#: executor/nodeAgg.c:4189 executor/nodeWindowAgg.c:2836 +#: executor/nodeAgg.c:4182 executor/nodeWindowAgg.c:2836 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben" @@ -12524,68 +12529,79 @@ msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht negativ sein" msgid "aggregate function %s does not support use as a window function" msgstr "Aggregatfunktion %s unterstützt die Verwendung als Fensterfunktion nicht" -#: executor/spi.c:237 executor/spi.c:302 +#: executor/spi.c:234 executor/spi.c:299 #, c-format msgid "invalid transaction termination" msgstr "ungültige Transaktionsbeendung" -#: executor/spi.c:251 +#: executor/spi.c:248 #, c-format msgid "cannot commit while a subtransaction is active" msgstr "während eine Subtransaktion aktiv ist kann nicht committet werden" -#: executor/spi.c:308 +#: executor/spi.c:305 #, c-format msgid "cannot roll back while a subtransaction is active" msgstr "während eine Subtransaktion aktiv ist kann nicht zurückgerollt werden" -#: executor/spi.c:380 +#: executor/spi.c:377 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "Transaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück" -#: executor/spi.c:381 executor/spi.c:443 +#: executor/spi.c:378 executor/spi.c:440 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Prüfen Sie, ob Aufrufe von »SPI_finish« fehlen." -#: executor/spi.c:442 +#: executor/spi.c:439 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück" -#: executor/spi.c:1497 +#: executor/spi.c:1507 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geöffnet werden" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1507 +#: executor/spi.c:1517 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden" -#: executor/spi.c:1613 +#: executor/spi.c:1623 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" -#: executor/spi.c:1614 parser/analyze.c:2821 +#: executor/spi.c:1624 parser/analyze.c:2821 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein." -#: executor/spi.c:2815 +#: executor/spi.c:2377 +#, c-format +msgid "empty query does not return tuples" +msgstr "leere Anfrage gibt keine Tupel zurück" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT +#: executor/spi.c:2451 +#, c-format +msgid "%s query does not return tuples" +msgstr "%s-Anfrage gibt keine Tupel zurück" + +#: executor/spi.c:2863 #, c-format msgid "SQL expression \"%s\"" msgstr "SQL-Ausdruck »%s«" -#: executor/spi.c:2820 +#: executor/spi.c:2868 #, c-format msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\"" msgstr "PL/pgSQL-Zuweisung »%s«" -#: executor/spi.c:2823 +#: executor/spi.c:2871 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-Anweisung »%s«" @@ -12939,35 +12955,35 @@ msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" msgid "multiple limit options not allowed" msgstr "mehrere Limit-Optionen sind nicht erlaubt" -#: gram.y:16808 +#: gram.y:16823 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:17002 +#: gram.y:17017 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt" -#: gram.y:17098 +#: gram.y:17113 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:17136 gram.y:17149 +#: gram.y:17151 gram.y:17164 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:17162 +#: gram.y:17177 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:17175 +#: gram.y:17190 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden" @@ -13824,67 +13840,67 @@ msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat falsche MD5-Signatur" msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«" -#: libpq/be-fsstubs.c:119 libpq/be-fsstubs.c:150 libpq/be-fsstubs.c:178 -#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:229 libpq/be-fsstubs.c:277 -#: libpq/be-fsstubs.c:300 libpq/be-fsstubs.c:553 +#: libpq/be-fsstubs.c:128 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:185 +#: libpq/be-fsstubs.c:211 libpq/be-fsstubs.c:236 libpq/be-fsstubs.c:274 +#: libpq/be-fsstubs.c:297 libpq/be-fsstubs.c:545 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:161 +#: libpq/be-fsstubs.c:168 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for reading" msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Lesen geöffnet" -#: libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:560 +#: libpq/be-fsstubs.c:192 libpq/be-fsstubs.c:552 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet" -#: libpq/be-fsstubs.c:212 +#: libpq/be-fsstubs.c:219 #, c-format msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d" msgstr "Ergebnis von lo_lseek ist außerhalb des gültigen Bereichs für Large-Object-Deskriptor %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:285 +#: libpq/be-fsstubs.c:282 #, c-format msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d" msgstr "Ergebnis von lo_tell ist außerhalb des gültigen Bereichs für Large-Object-Deskriptor: %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:432 +#: libpq/be-fsstubs.c:424 #, c-format msgid "could not open server file \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:454 +#: libpq/be-fsstubs.c:447 #, c-format msgid "could not read server file \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht lesen: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:514 +#: libpq/be-fsstubs.c:506 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:526 +#: libpq/be-fsstubs.c:518 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:760 +#: libpq/be-fsstubs.c:758 #, c-format msgid "large object read request is too large" msgstr "Large-Object-Leseaufforderung ist zu groß" -#: libpq/be-fsstubs.c:802 utils/adt/genfile.c:267 utils/adt/genfile.c:306 +#: libpq/be-fsstubs.c:800 utils/adt/genfile.c:267 utils/adt/genfile.c:306 #: utils/adt/genfile.c:342 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein" -#: libpq/be-fsstubs.c:855 storage/large_object/inv_api.c:297 -#: storage/large_object/inv_api.c:309 storage/large_object/inv_api.c:513 -#: storage/large_object/inv_api.c:624 storage/large_object/inv_api.c:814 +#: libpq/be-fsstubs.c:851 storage/large_object/inv_api.c:299 +#: storage/large_object/inv_api.c:311 storage/large_object/inv_api.c:508 +#: storage/large_object/inv_api.c:619 storage/large_object/inv_api.c:809 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u" @@ -15073,7 +15089,7 @@ msgstr "erweiterbarer Knotentyp »%s« existiert bereits" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert" -#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2277 +#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2281 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ" @@ -15108,44 +15124,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1315 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1933 +#: optimizer/plan/planner.c:1316 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1933 #: parser/analyze.c:3112 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: optimizer/plan/planner.c:1978 optimizer/plan/planner.c:3634 +#: optimizer/plan/planner.c:1979 optimizer/plan/planner.c:3635 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:1979 optimizer/plan/planner.c:3635 -#: optimizer/plan/planner.c:4392 optimizer/prep/prepunion.c:1046 +#: optimizer/plan/planner.c:1980 optimizer/plan/planner.c:3636 +#: optimizer/plan/planner.c:4393 optimizer/prep/prepunion.c:1046 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen." -#: optimizer/plan/planner.c:4391 +#: optimizer/plan/planner.c:4392 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:5239 +#: optimizer/plan/planner.c:5240 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:5240 +#: optimizer/plan/planner.c:5241 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/plan/planner.c:5244 +#: optimizer/plan/planner.c:5245 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:5245 +#: optimizer/plan/planner.c:5246 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben." @@ -16011,7 +16027,7 @@ msgstr "Wandeln Sie den Offset-Wert in den genauen beabsichtigten Typ um." #: parser/parse_coerce.c:1042 parser/parse_coerce.c:1080 #: parser/parse_coerce.c:1098 parser/parse_coerce.c:1113 -#: parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:995 +#: parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:994 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln" @@ -16372,7 +16388,7 @@ msgstr "konnte Spalte »%s« im Record-Datentyp nicht identifizieren" msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "Spaltenschreibweise .%s mit Typ %s verwendet, der kein zusammengesetzter Typ ist" -#: parser/parse_expr.c:395 parser/parse_target.c:740 +#: parser/parse_expr.c:395 parser/parse_target.c:739 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "Zeilenexpansion mit »*« wird hier nicht unterstützt" @@ -16386,7 +16402,7 @@ msgid "cannot use column reference in partition bound expression" msgstr "Spaltenverweise können nicht in Partitionsbegrenzungsausdrücken verwendet werden" #: parser/parse_expr.c:788 parser/parse_relation.c:807 -#: parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1235 +#: parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1234 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig" @@ -17098,47 +17114,47 @@ msgstr "Es gibt eine Spalte namens »%s« in Tabelle »%s«, aber auf sie kann a msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." msgstr "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf die Spalte »%s.%s« oder die Spalte »%s.%s« zu verweisen." -#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:804 +#: parser/parse_target.c:482 parser/parse_target.c:803 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen" -#: parser/parse_target.c:511 +#: parser/parse_target.c:510 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "kann Arrayelement nicht auf DEFAULT setzen" -#: parser/parse_target.c:516 +#: parser/parse_target.c:515 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "kann Subfeld nicht auf DEFAULT setzen" -#: parser/parse_target.c:590 +#: parser/parse_target.c:589 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:788 +#: parser/parse_target.c:787 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil ihr Typ %s kein zusammengesetzter Typ ist" -#: parser/parse_target.c:797 +#: parser/parse_target.c:796 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "kann Feld »%s« in Spalte »%s« nicht setzen, weil es keine solche Spalte in Datentyp %s gibt" -#: parser/parse_target.c:878 +#: parser/parse_target.c:877 #, c-format msgid "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "Wertzuweisung in Elemente von »%s« erfordert Typ %s, aber Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:888 +#: parser/parse_target.c:887 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "Subfeld »%s« hat Typ %s, aber der Ausdruck hat Typ %s" -#: parser/parse_target.c:1323 +#: parser/parse_target.c:1322 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * ist nicht gültig, wenn keine Tabellen angegeben sind" @@ -17343,8 +17359,8 @@ msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabe #: parser/parse_utilcmd.c:2952 #, c-format -msgid "statistics expressions can refer only to the table being indexed" -msgstr "Statistikausdrücke können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen" +msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced" +msgstr "Statistikausdrücke können nur auf die referenzierte Tabelle verweisen" #: parser/parse_utilcmd.c:2995 #, c-format @@ -17667,12 +17683,17 @@ msgstr "" msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "Huge Pages werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: port/pg_shmem.c:747 port/sysv_shmem.c:747 utils/init/miscinit.c:1167 +#: port/pg_shmem.c:693 port/sysv_shmem.c:693 +#, c-format +msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting" +msgstr "Huge Pages werden mit der aktuellen shared_memory_type-Einstellung nicht unterstützt" + +#: port/pg_shmem.c:753 port/sysv_shmem.c:753 utils/init/miscinit.c:1167 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "bereits bestehender Shared-Memory-Block (Schlüssel %lu, ID %lu) wird noch benutzt" -#: port/pg_shmem.c:750 port/sysv_shmem.c:750 utils/init/miscinit.c:1169 +#: port/pg_shmem.c:756 port/sysv_shmem.c:756 utils/init/miscinit.c:1169 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "Beenden Sie alle alten Serverprozesse, die zum Datenverzeichnis »%s« gehören." @@ -17826,37 +17847,37 @@ msgstr "Fehlgeschlagener Systemaufruf war MapViewOfFileEx." msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1488 +#: postmaster/autovacuum.c:1492 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/autovacuum.c:2279 +#: postmaster/autovacuum.c:2283 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2508 +#: postmaster/autovacuum.c:2512 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2511 +#: postmaster/autovacuum.c:2515 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:2704 +#: postmaster/autovacuum.c:2708 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "verarbeite Arbeitseintrag für Relation »%s.%s.%s«" -#: postmaster/autovacuum.c:3390 +#: postmaster/autovacuum.c:3394 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet" -#: postmaster/autovacuum.c:3391 +#: postmaster/autovacuum.c:3395 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein." @@ -19352,58 +19373,58 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs msgstr[0] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-ID" msgstr[1] "logischer Dekodierungs-Snapshot exportiert: »%s« mit %u Transaktions-IDs" -#: replication/logical/snapbuild.c:1254 replication/logical/snapbuild.c:1347 -#: replication/logical/snapbuild.c:1878 +#: replication/logical/snapbuild.c:1270 replication/logical/snapbuild.c:1363 +#: replication/logical/snapbuild.c:1894 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand konsistenten Punkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1256 +#: replication/logical/snapbuild.c:1272 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Keine laufenden Transaktionen." -#: replication/logical/snapbuild.c:1298 +#: replication/logical/snapbuild.c:1314 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand initialen Startpunkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1300 replication/logical/snapbuild.c:1324 +#: replication/logical/snapbuild.c:1316 replication/logical/snapbuild.c:1340 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Warten auf Abschluss der Transaktionen (ungefähr %d), die älter als %u sind." -#: replication/logical/snapbuild.c:1322 +#: replication/logical/snapbuild.c:1338 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "logisches Dekodieren fand initialen konsistenten Punkt bei %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1349 +#: replication/logical/snapbuild.c:1365 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Es laufen keine alten Transaktionen mehr." -#: replication/logical/snapbuild.c:1746 +#: replication/logical/snapbuild.c:1762 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "Scanbuild-State-Datei »%s« hat falsche magische Zahl %u statt %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1752 +#: replication/logical/snapbuild.c:1768 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "Snapbuild-State-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version: %u statt %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1823 +#: replication/logical/snapbuild.c:1839 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein" -#: replication/logical/snapbuild.c:1880 +#: replication/logical/snapbuild.c:1896 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Logische Dekodierung beginnt mit gespeichertem Snapshot." -#: replication/logical/snapbuild.c:1952 +#: replication/logical/snapbuild.c:1968 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "konnte Dateinamen »%s« nicht parsen" @@ -20508,7 +20529,7 @@ msgstr "unbekannter Snowball-Parameter: »%s«" msgid "missing Language parameter" msgstr "Parameter »Language« fehlt" -#: statistics/extended_stats.c:175 +#: statistics/extended_stats.c:177 #, c-format msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« konnte für Relation »%s.%s« nicht berechnet werden" @@ -20800,8 +20821,8 @@ msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" msgstr "ungültige Nachrichtengröße %zu in Shared-Memory-Queue" #: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:981 -#: storage/lmgr/lock.c:1019 storage/lmgr/lock.c:2844 storage/lmgr/lock.c:4254 -#: storage/lmgr/lock.c:4319 storage/lmgr/lock.c:4626 +#: storage/lmgr/lock.c:1019 storage/lmgr/lock.c:2844 storage/lmgr/lock.c:4258 +#: storage/lmgr/lock.c:4323 storage/lmgr/lock.c:4673 #: storage/lmgr/predicate.c:2470 storage/lmgr/predicate.c:2485 #: storage/lmgr/predicate.c:3967 storage/lmgr/predicate.c:5078 #: utils/hash/dynahash.c:1112 @@ -20908,31 +20929,31 @@ msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht." -#: storage/ipc/standby.c:1421 +#: storage/ipc/standby.c:1423 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" -#: storage/ipc/standby.c:1426 +#: storage/ipc/standby.c:1428 msgid "recovery conflict on buffer pin" msgstr "Konflikt bei der Wiederherstellung wegen Buffer-Pin" -#: storage/ipc/standby.c:1429 +#: storage/ipc/standby.c:1431 msgid "recovery conflict on lock" msgstr "Konflikt bei Wiederherstellung wegen Sperre" -#: storage/ipc/standby.c:1432 +#: storage/ipc/standby.c:1434 msgid "recovery conflict on tablespace" msgstr "Konflikt bei Wiederherstellung wegen Tablespace" -#: storage/ipc/standby.c:1435 +#: storage/ipc/standby.c:1437 msgid "recovery conflict on snapshot" msgstr "Konflikt bei der Wiederherstellung wegen Snapshot" -#: storage/ipc/standby.c:1438 +#: storage/ipc/standby.c:1440 msgid "recovery conflict on buffer deadlock" msgstr "Konflikt bei der Wiederherstellung wegen Buffer-Deadlock" -#: storage/ipc/standby.c:1441 +#: storage/ipc/standby.c:1443 msgid "recovery conflict on database" msgstr "Konflikt bei Wiederherstellung wegen Datenbank" @@ -20941,17 +20962,17 @@ msgstr "Konflikt bei Wiederherstellung wegen Datenbank" msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d" msgstr "pg_largeobject-Eintrag für OID %u, Seite %d hat ungültige Datenfeldgröße %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:272 +#: storage/large_object/inv_api.c:274 #, c-format msgid "invalid flags for opening a large object: %d" msgstr "ungültige Flags zum Öffnen eines Large Objects: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:462 +#: storage/large_object/inv_api.c:457 #, c-format msgid "invalid whence setting: %d" msgstr "ungültige »whence«-Angabe: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:634 +#: storage/large_object/inv_api.c:629 #, c-format msgid "invalid large object write request size: %d" msgstr "ungültige Größe der Large-Object-Schreibaufforderung: %d" @@ -21016,62 +21037,62 @@ msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1106 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1107 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "Relation %u der Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1112 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1113 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1118 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1119 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "pg_database.datfrozenxid der Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1123 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1124 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1130 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1131 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1138 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1139 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "Transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1143 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1144 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1149 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1150 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1155 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1156 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1163 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1164 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1170 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1171 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1178 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1179 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d" @@ -21087,12 +21108,12 @@ msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during msgstr "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden." #: storage/lmgr/lock.c:982 storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 -#: storage/lmgr/lock.c:4255 storage/lmgr/lock.c:4320 storage/lmgr/lock.c:4627 +#: storage/lmgr/lock.c:4259 storage/lmgr/lock.c:4324 storage/lmgr/lock.c:4674 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen." -#: storage/lmgr/lock.c:3296 storage/lmgr/lock.c:3364 storage/lmgr/lock.c:3480 +#: storage/lmgr/lock.c:3300 storage/lmgr/lock.c:3368 storage/lmgr/lock.c:3484 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "PREPARE kann nicht ausgeführt werden, wenn für das selbe Objekt Sperren auf Sitzungsebene und auf Transaktionsebene gehalten werden" @@ -21614,17 +21635,17 @@ msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:636 +#: tcop/pquery.c:638 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten" -#: tcop/pquery.c:939 tcop/pquery.c:1695 +#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1703 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen" -#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1696 +#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1704 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können." @@ -22425,7 +22446,7 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ %s" #: utils/adt/int8.c:985 utils/adt/int8.c:1065 utils/adt/int8.c:1127 #: utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3031 utils/adt/numeric.c:3054 #: utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253 -#: utils/adt/numeric.c:8413 utils/adt/numeric.c:8703 utils/adt/numeric.c:10336 +#: utils/adt/numeric.c:8413 utils/adt/numeric.c:8703 utils/adt/numeric.c:10340 #: utils/adt/timestamp.c:3281 #, c-format msgid "division by zero" @@ -24021,8 +24042,8 @@ msgid "factorial of a negative number is undefined" msgstr "Fakultät einer negativen Zahl ist undefiniert" #: utils/adt/numeric.c:3499 utils/adt/numeric.c:6921 utils/adt/numeric.c:7394 -#: utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10246 utils/adt/numeric.c:10372 -#: utils/adt/numeric.c:10445 +#: utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10250 utils/adt/numeric.c:10376 +#: utils/adt/numeric.c:10449 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format" @@ -25214,17 +25235,17 @@ msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" -#: utils/cache/relcache.c:6221 +#: utils/cache/relcache.c:6324 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:6223 +#: utils/cache/relcache.c:6326 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/relcache.c:6545 +#: utils/cache/relcache.c:6648 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m" @@ -28139,27 +28160,27 @@ msgstr "Cursor »%s« existiert bereits" msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "bestehender Cursor »%s« wird geschlossen" -#: utils/mmgr/portalmem.c:400 +#: utils/mmgr/portalmem.c:401 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "Portal »%s« kann nicht ausgeführt werden" -#: utils/mmgr/portalmem.c:478 +#: utils/mmgr/portalmem.c:479 #, c-format msgid "cannot drop pinned portal \"%s\"" msgstr "gepinntes Portal »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: utils/mmgr/portalmem.c:486 +#: utils/mmgr/portalmem.c:487 #, c-format msgid "cannot drop active portal \"%s\"" msgstr "aktives Portal »%s« kann nicht gelöscht werden" -#: utils/mmgr/portalmem.c:736 +#: utils/mmgr/portalmem.c:738 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cursor mit WITH HOLD erzeugt hat" -#: utils/mmgr/portalmem.c:1275 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1279 #, c-format msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only" msgstr "in einer Cursor-Schleife, die nicht nur liest, können keine Transaktionsbefehle ausgeführt werden" @@ -28236,47 +28257,47 @@ msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: es wurden nur msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "Die Quelltransaktion läuft nicht mehr." -#: utils/time/snapmgr.c:1147 +#: utils/time/snapmgr.c:1162 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "aus einer Subtransaktion kann kein Snapshot exportiert werden" -#: utils/time/snapmgr.c:1306 utils/time/snapmgr.c:1311 -#: utils/time/snapmgr.c:1316 utils/time/snapmgr.c:1331 -#: utils/time/snapmgr.c:1336 utils/time/snapmgr.c:1341 -#: utils/time/snapmgr.c:1356 utils/time/snapmgr.c:1361 -#: utils/time/snapmgr.c:1366 utils/time/snapmgr.c:1468 -#: utils/time/snapmgr.c:1484 utils/time/snapmgr.c:1509 +#: utils/time/snapmgr.c:1321 utils/time/snapmgr.c:1326 +#: utils/time/snapmgr.c:1331 utils/time/snapmgr.c:1346 +#: utils/time/snapmgr.c:1351 utils/time/snapmgr.c:1356 +#: utils/time/snapmgr.c:1371 utils/time/snapmgr.c:1376 +#: utils/time/snapmgr.c:1381 utils/time/snapmgr.c:1483 +#: utils/time/snapmgr.c:1499 utils/time/snapmgr.c:1524 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Snapshot-Daten in Datei »%s«" -#: utils/time/snapmgr.c:1403 +#: utils/time/snapmgr.c:1418 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" -#: utils/time/snapmgr.c:1412 +#: utils/time/snapmgr.c:1427 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" msgstr "eine Snapshot-importierende Transaktion muss Isolationsgrad SERIALIZABLE oder REPEATABLE READ haben" -#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1430 +#: utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1445 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "ungültiger Snapshot-Bezeichner: »%s«" -#: utils/time/snapmgr.c:1522 +#: utils/time/snapmgr.c:1537 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" msgstr "eine serialisierbare Transaktion kann keinen Snapshot aus einer nicht-serialisierbaren Transaktion importieren" -#: utils/time/snapmgr.c:1526 +#: utils/time/snapmgr.c:1541 #, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann keinen Snapshot aus einer Read-Only-Transaktion importieren" -#: utils/time/snapmgr.c:1541 +#: utils/time/snapmgr.c:1556 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren" diff --git a/src/backend/po/es.po b/src/backend/po/es.po index 865630ba6f9..a1887c7fcfd 100644 --- a/src/backend/po/es.po +++ b/src/backend/po/es.po @@ -62,8 +62,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL server 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-03 16:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-09 11:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-08 10:02+0100\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -88,14 +88,14 @@ msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m" #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1271 access/transam/xlog.c:3545 -#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:11358 -#: access/transam/xlog.c:11371 access/transam/xlog.c:11824 -#: access/transam/xlog.c:11904 access/transam/xlog.c:11941 -#: access/transam/xlog.c:12001 access/transam/xlogfuncs.c:703 +#: access/transam/twophase.c:1271 access/transam/xlog.c:3569 +#: access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlog.c:11516 +#: access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11982 +#: access/transam/xlog.c:12062 access/transam/xlog.c:12099 +#: access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlogfuncs.c:703 #: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3474 libpq/hba.c:534 #: replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729 -#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4907 +#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4917 #: replication/logical/snapbuild.c:1733 replication/logical/snapbuild.c:1775 #: replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/slot.c:1720 #: replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:544 @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m" #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 -#: access/transam/xlog.c:3550 access/transam/xlog.c:4775 +#: access/transam/xlog.c:3574 access/transam/xlog.c:4812 #: replication/basebackup.c:2024 replication/logical/origin.c:734 #: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1738 #: replication/logical/snapbuild.c:1780 replication/logical/snapbuild.c:1807 @@ -121,17 +121,17 @@ msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: leídos %d de %zu" #: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 #: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1283 -#: access/transam/twophase.c:1680 access/transam/xlog.c:3417 -#: access/transam/xlog.c:3585 access/transam/xlog.c:3590 -#: access/transam/xlog.c:3918 access/transam/xlog.c:4740 -#: access/transam/xlog.c:5665 access/transam/xlogfuncs.c:728 +#: access/transam/twophase.c:1680 access/transam/xlog.c:3441 +#: access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:3614 +#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:4777 +#: access/transam/xlog.c:5702 access/transam/xlogfuncs.c:728 #: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:462 #: libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:667 -#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4965 +#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4975 #: replication/logical/snapbuild.c:1642 replication/logical/snapbuild.c:1815 #: replication/slot.c:1611 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:559 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738 -#: storage/file/fd.c:3534 storage/file/fd.c:3637 utils/cache/relmapper.c:759 +#: storage/file/fd.c:3536 storage/file/fd.c:3639 utils/cache/relmapper.c:759 #: utils/cache/relmapper.c:898 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -160,20 +160,20 @@ msgstr "" #: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1271 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 #: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1227 -#: access/transam/xlog.c:3303 access/transam/xlog.c:3459 -#: access/transam/xlog.c:3500 access/transam/xlog.c:3698 -#: access/transam/xlog.c:3783 access/transam/xlog.c:3886 -#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlogutils.c:803 +#: access/transam/xlog.c:3327 access/transam/xlog.c:3483 +#: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3722 +#: access/transam/xlog.c:3807 access/transam/xlog.c:3910 +#: access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlogutils.c:803 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616 #: replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3572 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4121 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4887 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4897 #: replication/logical/snapbuild.c:1597 replication/logical/snapbuild.c:1704 #: replication/slot.c:1692 replication/walsender.c:517 #: replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161 -#: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3298 storage/file/fd.c:3521 -#: storage/file/fd.c:3608 storage/smgr/md.c:502 utils/cache/relmapper.c:724 +#: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3300 storage/file/fd.c:3523 +#: storage/file/fd.c:3610 storage/smgr/md.c:503 utils/cache/relmapper.c:724 #: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1938 #: utils/init/miscinit.c:1346 utils/init/miscinit.c:1480 #: utils/init/miscinit.c:1557 utils/misc/guc.c:8605 utils/misc/guc.c:8637 @@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m" #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 #: access/transam/twophase.c:1653 access/transam/twophase.c:1662 -#: access/transam/xlog.c:11115 access/transam/xlog.c:11153 -#: access/transam/xlog.c:11566 access/transam/xlogfuncs.c:782 +#: access/transam/xlog.c:11273 access/transam/xlog.c:11311 +#: access/transam/xlog.c:11724 access/transam/xlogfuncs.c:782 #: postmaster/postmaster.c:5658 postmaster/syslogger.c:1499 #: postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:967 access/heap/rewriteheap.c:1179 #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432 #: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1674 -#: access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:3579 -#: access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:10606 -#: access/transam/xlog.c:10647 replication/logical/snapbuild.c:1635 +#: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3603 +#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:10764 +#: access/transam/xlog.c:10805 replication/logical/snapbuild.c:1635 #: replication/slot.c:1597 replication/slot.c:1702 storage/file/fd.c:730 -#: storage/file/fd.c:3629 storage/smgr/md.c:950 storage/smgr/md.c:991 +#: storage/file/fd.c:3631 storage/smgr/md.c:951 storage/smgr/md.c:992 #: storage/sync/sync.c:417 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8392 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m" #: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:522 ../common/exec.c:567 #: ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:103 ../common/psprintf.c:143 #: ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/xlog.c:6631 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/xlog.c:6677 #: lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117 #: libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 #: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2516 @@ -217,8 +217,8 @@ msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m" #: postmaster/postmaster.c:5583 postmaster/postmaster.c:5947 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283 #: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:591 -#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:882 storage/file/fd.c:1352 -#: storage/file/fd.c:1513 storage/file/fd.c:2321 storage/ipc/procarray.c:1422 +#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:882 storage/file/fd.c:1354 +#: storage/file/fd.c:1515 storage/file/fd.c:2323 storage/ipc/procarray.c:1422 #: storage/ipc/procarray.c:2247 storage/ipc/procarray.c:2254 #: storage/ipc/procarray.c:2743 storage/ipc/procarray.c:3367 #: utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66 @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m" -#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:10989 +#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:11147 #: replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" @@ -293,30 +293,30 @@ msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n" #: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 #: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1239 -#: access/transam/xlog.c:11091 access/transam/xlog.c:11129 -#: access/transam/xlog.c:11346 access/transam/xlogarchive.c:110 +#: access/transam/xlog.c:11249 access/transam/xlog.c:11287 +#: access/transam/xlog.c:11504 access/transam/xlogarchive.c:110 #: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1526 -#: commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:807 -#: commands/tablespace.c:898 guc-file.l:1062 replication/basebackup.c:439 +#: commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:803 +#: commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1062 replication/basebackup.c:439 #: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698 #: replication/logical/snapbuild.c:1514 storage/file/copydir.c:68 -#: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1863 storage/file/fd.c:1949 -#: storage/file/fd.c:3149 storage/file/fd.c:3353 utils/adt/dbsize.c:70 +#: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1865 storage/file/fd.c:1951 +#: storage/file/fd.c:3151 storage/file/fd.c:3355 utils/adt/dbsize.c:70 #: utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:418 #: utils/adt/genfile.c:644 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo hacer stat al archivo «%s»: %m" -#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:730 -#: commands/tablespace.c:740 postmaster/postmaster.c:1515 -#: storage/file/fd.c:2724 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:262 +#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:726 +#: commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1515 +#: storage/file/fd.c:2726 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:262 #: utils/misc/tzparser.c:338 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m" -#: ../common/file_utils.c:200 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2736 +#: ../common/file_utils.c:200 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2738 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m" @@ -324,36 +324,11 @@ msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m" #: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:412 #: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1654 #: replication/slot.c:643 replication/slot.c:1483 replication/slot.c:1625 -#: storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1265 +#: storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1280 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m" -#: ../common/hex.c:54 -#, c-format -msgid "invalid hexadecimal digit" -msgstr "dígito hexadecimal no válido" - -#: ../common/hex.c:59 -#, c-format -msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\"" -msgstr "dígito hexadecimal no válido: «%.*s»" - -#: ../common/hex.c:90 -#, c-format -msgid "overflow of destination buffer in hex encoding" -msgstr "desbordamiento de búfer destino en codificación hexadecimal" - -#: ../common/hex.c:136 ../common/hex.c:141 -#, c-format -msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" -msgstr "el dato hexadecimal no es válido: tiene un número impar de dígitos" - -#: ../common/hex.c:152 -#, c-format -msgid "overflow of destination buffer in hex decoding" -msgstr "desbordamiento de búfer destino en decodificación hexadecimal" - #: ../common/jsonapi.c:1066 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." @@ -662,7 +637,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec msgstr "petición para sumarización BRIN de rango para el índice «%s» página %u no fue registrada" #: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1092 access/gin/ginfast.c:1035 -#: access/transam/xlog.c:10768 access/transam/xlog.c:11297 +#: access/transam/xlog.c:10926 access/transam/xlog.c:11455 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 @@ -693,7 +668,7 @@ msgstr "no se pudo abrir la tabla padre del índice «%s»" #: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793 #: access/brin/brin_minmax_multi.c:2987 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130 -#: statistics/dependencies.c:651 statistics/dependencies.c:704 +#: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714 #: statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343 #: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:43 #: utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252 @@ -974,7 +949,7 @@ msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Para corregir esto, ejecute REINDEX INDEX \"%s\"." #: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2166 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3818 utils/adt/arrayfuncs.c:6452 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3819 utils/adt/arrayfuncs.c:6487 #: utils/adt/rowtypes.c:957 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -1053,19 +1028,19 @@ msgstr "la familia de operadores «%s» del método de acceso %s contiene una es msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s" msgstr "la familia de operadores «%s» del método de acceso %s contiene una especificación de familia en ORDER BY incorrecta para el operador %s" -#: access/hash/hashfunc.c:255 access/hash/hashfunc.c:311 +#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 #: utils/adt/varchar.c:993 utils/adt/varchar.c:1053 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento usar para el hashing de cadenas" -#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:713 +#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713 #: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503 -#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16803 commands/view.c:86 +#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16789 commands/view.c:86 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666 #: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194 #: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733 -#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1524 +#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1517 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Use la cláusula COLLATE para establecer el ordenamiento explícitamente." @@ -1142,7 +1117,7 @@ msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "se intentó actualizar una tupla invisible" #: access/heap/heapam.c:4663 access/heap/heapam.c:4701 -#: access/heap/heapam.c:4957 access/heap/heapam_handler.c:452 +#: access/heap/heapam.c:4957 access/heap/heapam_handler.c:456 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "no se pudo bloquear un candado en la fila de la relación «%s»" @@ -1164,13 +1139,13 @@ msgstr "no se pudo escribir al archivo «%s», se escribió %d de %d: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1138 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 -#: access/transam/xlog.c:3326 access/transam/xlog.c:3514 -#: access/transam/xlog.c:4712 access/transam/xlog.c:11106 -#: access/transam/xlog.c:11144 access/transam/xlog.c:11549 +#: access/transam/xlog.c:3350 access/transam/xlog.c:3538 +#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:11264 +#: access/transam/xlog.c:11302 access/transam/xlog.c:11707 #: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4599 #: postmaster/postmaster.c:5645 replication/logical/origin.c:587 #: replication/slot.c:1544 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 -#: utils/time/snapmgr.c:1244 +#: utils/time/snapmgr.c:1259 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear archivo «%s»: %m" @@ -1182,16 +1157,16 @@ msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 -#: access/transam/xlog.c:3398 access/transam/xlog.c:3570 -#: access/transam/xlog.c:4724 postmaster/postmaster.c:4609 +#: access/transam/xlog.c:3422 access/transam/xlog.c:3594 +#: access/transam/xlog.c:4761 postmaster/postmaster.c:4609 #: postmaster/postmaster.c:4619 replication/logical/origin.c:599 #: replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 #: replication/logical/snapbuild.c:1611 replication/slot.c:1579 #: storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207 #: utils/init/miscinit.c:1421 utils/init/miscinit.c:1432 #: utils/init/miscinit.c:1440 utils/misc/guc.c:8353 utils/misc/guc.c:8384 -#: utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1249 -#: utils/time/snapmgr.c:1256 +#: utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1264 +#: utils/time/snapmgr.c:1271 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m" @@ -1199,184 +1174,163 @@ msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1613 #: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422 #: postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465 -#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4389 +#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4390 #: replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1972 -#: replication/slot.c:1676 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3169 -#: storage/file/fd.c:3231 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315 +#: replication/slot.c:1676 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3171 +#: storage/file/fd.c:3233 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315 #: storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:231 -#: utils/time/snapmgr.c:1589 +#: utils/time/snapmgr.c:1604 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %m" -#: access/heap/vacuumlazy.c:772 +#: access/heap/vacuumlazy.c:773 #, c-format msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "vacuum agresivo automático para prevenir wraparound de la tabla «%s.%s.%s»: recorridos de índice: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:774 +#: access/heap/vacuumlazy.c:775 #, c-format msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "vacuum automático para prevenir wraparound de la tabla «%s.%s.%s»: recorridos de índice: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:779 +#: access/heap/vacuumlazy.c:780 #, c-format msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "vacuum agresivo automático de la tabla «%s.%s.%s»: recorridos de índice: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:781 +#: access/heap/vacuumlazy.c:782 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "vacuum automático de la tabla «%s.%s.%s»: recorridos de índice: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:788 +#: access/heap/vacuumlazy.c:789 #, c-format msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n" msgstr "páginas: %u eliminadas, %u quedan, %u saltadas debido a «pins», %u congeladas saltadas\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:794 +#: access/heap/vacuumlazy.c:795 #, c-format msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n" msgstr "tuplas: %lld removidas, %lld permanecen ,%lld están muertas pero aún no se pueden quitar, el xmin más antiguo: %u\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:800 commands/analyze.c:808 -#, c-format -msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n" -msgstr "uso de búfers: %lld aciertos, %lld fallos, %lld ensuciados\n" +#: access/heap/vacuumlazy.c:806 +msgid "index scan not needed: " +msgstr "recorrido de índice no necesario: " + +#: access/heap/vacuumlazy.c:808 +msgid "index scan needed: " +msgstr "recorrido de índice necesario: " #: access/heap/vacuumlazy.c:810 #, c-format -msgid " %u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers removed\n" -msgstr " en %u páginas de la tabla (%.2f%% del total) se eliminaron %lld identificadores de elementos muertos\n" - -#: access/heap/vacuumlazy.c:813 -msgid "index scan not needed:" -msgstr "recorrido de índice no necesario:" +msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers removed\n" +msgstr "en %u páginas de la tabla (%.2f%% del total) se eliminaron %lld identificadores de elementos muertos\n" #: access/heap/vacuumlazy.c:815 -msgid "index scan needed:" -msgstr "recorrido de índice necesario:" +msgid "index scan bypassed: " +msgstr "recorrido de índice pasado por alto: " + +#: access/heap/vacuumlazy.c:817 +msgid "index scan bypassed by failsafe: " +msgstr "recorrido de índice pasado por alto debido a modo failsafe: " #: access/heap/vacuumlazy.c:819 #, c-format -msgid " %u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n" -msgstr " %u páginas de la tabla (%.2f%% del total) tienen %lld identificadores de elementos muertos\n" +msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n" +msgstr "%u páginas de la tabla (%.2f%% del total) tienen %lld identificadores de elementos muertos\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:822 -msgid "index scan bypassed:" -msgstr "recorrido de índice pasado por alto:" - -#: access/heap/vacuumlazy.c:824 -msgid "index scan bypassed by failsafe:" -msgstr "recorrido de índice pasado por alto debido a modo failsafe:" - -#: access/heap/vacuumlazy.c:840 +#: access/heap/vacuumlazy.c:834 #, c-format msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n" msgstr "índice «%s»: páginas: %u en total, %u recientemente eliminadas, %u eliminadas hasta ahora, %u reusables\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:847 commands/analyze.c:812 +#: access/heap/vacuumlazy.c:846 commands/analyze.c:798 #, c-format -msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" -msgstr "tasa lectura promedio: %.3f MB/s, tasa escritura promedio: %.3f MB/s\n" +msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n" +msgstr "tiempos de E/S: lectura: %.3f ms, escritura: %.3f ms\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:851 commands/analyze.c:816 -msgid "I/O Timings:" -msgstr "Tiempos de E/S:" - -#: access/heap/vacuumlazy.c:853 commands/analyze.c:818 +#: access/heap/vacuumlazy.c:849 commands/analyze.c:801 #, c-format -msgid " read=%.3f" -msgstr " lectura=%.3f" +msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" +msgstr "tasa lectura promedio: %.3f MB/s, tasa escritura promedio: %.3f MB/s\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:856 commands/analyze.c:821 +#: access/heap/vacuumlazy.c:852 commands/analyze.c:803 #, c-format -msgid " write=%.3f" -msgstr " escritura=%.3f" +msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n" +msgstr "uso de búfers: %lld aciertos, %lld fallos, %lld ensuciados\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:860 +#: access/heap/vacuumlazy.c:857 #, c-format -msgid "system usage: %s\n" -msgstr "uso de sistema: %s\n" +msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n" +msgstr "uso de WAL: %lld registros, %lld imágenes de página completa, %llu bytes\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:862 +#: access/heap/vacuumlazy.c:861 commands/analyze.c:807 #, c-format -msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes" -msgstr "uso de WAL: %lld registros, %lld imágenes de página completa, %llu bytes" +msgid "system usage: %s" +msgstr "uso de sistema: %s" -#: access/heap/vacuumlazy.c:937 +#: access/heap/vacuumlazy.c:933 #, c-format msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "haciendo vacuum agresivamente a «%s.%s»" -#: access/heap/vacuumlazy.c:942 commands/cluster.c:898 +#: access/heap/vacuumlazy.c:938 commands/cluster.c:898 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "haciendo vacuum a «%s.%s»" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1653 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1640 access/heap/vacuumlazy.c:2385 #, c-format -msgid "\"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages" -msgstr "«%s»: se eliminaron %lld identificadores de elementos muertos en %u páginas" +msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages" +msgstr "tabla «%s»: se eliminaron %lld identificadores de elementos muertos en %u páginas" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1659 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1656 #, c-format msgid "%lld dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n" msgstr "%lld versiones muertas de registros no pueden ser eliminadas aún, xmin más antiguo: %u\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1661 -#, c-format -msgid "%u page removed.\n" -msgid_plural "%u pages removed.\n" -msgstr[0] "%u página eliminada.\n" -msgstr[1] "%u páginas eliminadas.\n" - -#: access/heap/vacuumlazy.c:1665 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1658 #, c-format msgid "Skipped %u page due to buffer pins, " msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, " msgstr[0] "Omitiendo %u página debido a «pins» de página, " msgstr[1] "Omitiendo %u páginas debido a «pins» de página, " -#: access/heap/vacuumlazy.c:1669 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1662 #, c-format msgid "%u frozen page.\n" msgid_plural "%u frozen pages.\n" msgstr[0] "%u página marcadas «frozen».\n" msgstr[1] "%u páginas marcadas «frozen».\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1673 commands/indexcmds.c:3986 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1666 commands/indexcmds.c:3986 #: commands/indexcmds.c:4005 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: access/heap/vacuumlazy.c:1676 -#, c-format -msgid "\"%s\": found %lld removable, %lld nonremovable row versions in %u out of %u pages" -msgstr "«%s»: se encontraron %lld versiones de filas eliminables y %lld no eliminables en %u de %u páginas" - -#: access/heap/vacuumlazy.c:2180 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1669 #, c-format -msgid "\"%s\": index scan bypassed: %u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers" -msgstr "«%s»: recorrido de índice pasado por alto: %u páginas de la tabla (%.2f%% del total) tienen %lld identificadores de elementos muertos" +msgid "table \"%s\": found %lld removable, %lld nonremovable row versions in %u out of %u pages" +msgstr "tabla «%s»: se encontraron %lld versiones de registros eliminables y %lld no eliminables en %u de %u páginas" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2391 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2173 #, c-format -msgid "\"%s\": removed %d dead item identifiers in %u pages" -msgstr "«%s»: se eliminaron %d identificadores de elementos muertos en %u páginas" +msgid "table \"%s\": index scan bypassed: %u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers" +msgstr "tabla «%s»: recorrido de índice pasado por alto: %u páginas de la tabla (%.2f%% del total) tienen %lld identificadores de elementos muertos" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2623 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2617 #, c-format msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans" msgstr "pasando por alto el mantenimiento no esencial de la tabla «%s.%s.%s» como mecanismo de seguridad (failsafe) luego de %d recorridos de índice" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2628 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2622 #, c-format -msgid "table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past" -msgstr "el relfrozenxid o el relminmxid de la tabla es demasiado antiguo" +msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past." +msgstr "El relfrozenxid o el relminmxid de la tabla es demasiado antiguo." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2629 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2623 #, c-format msgid "" "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n" @@ -1385,31 +1339,31 @@ msgstr "" "Considere incrementar el parámetro de configuración «maintenance_work_mem» o «autovacuum_work_mem».\n" "Es probable que también deba considerar otras formas para que VACUUM pueda mantener el paso de la asignación de IDs de transacción." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2769 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2763 #, c-format msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)" msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)" msgstr[0] "se lanzó %d proceso asistente para «cleanup» de índices (planeados: %d)" msgstr[1] "se lanzaron %d procesos asistentes para «cleanup» de índices (planeados: %d)" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2775 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2769 #, c-format msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)" msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)" msgstr[0] "se lanzó %d proceso asistente para «vacuum» de índices (planeados: %d)" msgstr[1] "se lanzaron %d procesos asistentes para «vacuum» índices (planeados: %d)" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3064 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3058 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "se recorrió el índice «%s» para eliminar %d versiones de filas" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3121 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3115 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "el índice «%s» ahora contiene %.0f versiones de filas en %u páginas" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3125 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3119 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -1422,67 +1376,67 @@ msgstr "" "%u páginas de índices han sido eliminadas hasta ahora, de las cuales %u son reusables.\n" "%s." -#: access/heap/vacuumlazy.c:3234 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3228 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "«%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de candado en conflicto" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3300 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3294 #, c-format -msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" -msgstr "«%s»: truncadas %u a %u páginas" +msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages" +msgstr "tabla «%s»: truncadas %u a %u páginas" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3364 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3358 #, c-format -msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" -msgstr "«%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de candado en conflicto" +msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" +msgstr "tabla «%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de bloqueo en conflicto" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3509 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3503 #, c-format msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel" msgstr "desactivando el comportamiento paralelo de vacuum en «%s» --- no se puede hacer vacuum de tablas temporales en paralelo" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4264 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4258 #, c-format -msgid "while scanning block %u and offset %u of relation \"%s.%s\"" -msgstr "recorriendo el bloque %u desplazamiento %u de la relación «%s.%s»" +msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" +msgstr "recorriendo el bloque %u posición %u de la relación «%s.%s»" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4267 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4261 #, c-format msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "recorriendo el bloque %u de la relación «%s.%s»" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4271 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4265 #, c-format msgid "while scanning relation \"%s.%s\"" msgstr "recorriendo la relación «%s.%s»" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4279 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4273 #, c-format -msgid "while vacuuming block %u and offset %u of relation \"%s.%s\"" -msgstr "haciendo «vacuum» al bloque %u desplazamiento %u de la relación «%s.%s»" +msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" +msgstr "haciendo «vacuum» al bloque %u posición %u de la relación «%s.%s»" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4282 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4276 #, c-format msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "haciendo «vacuum» al bloque %u de la relación «%s.%s»" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4286 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4280 #, c-format msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\"" msgstr "mientras se hacía «vacuum» a la relación «%s.%s»" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4291 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4285 #, c-format msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "mientras se hacía «vacuum» al índice «%s» de la relación «%s.%s»" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4296 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4290 #, c-format msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "mientras se limpiaba el índice «%s» de la relación «%s.%s»" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4302 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4296 #, c-format msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks" msgstr "error mientras se truncaba la relación «%s.%s» a %u bloques" @@ -1504,7 +1458,7 @@ msgstr "transacción abortada durante recorrido de catálogos de sistema" #: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355 #: commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291 -#: commands/tablecmds.c:16501 commands/tablecmds.c:18203 +#: commands/tablecmds.c:16487 commands/tablecmds.c:18189 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "«%s» no es un índice" @@ -1601,8 +1555,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "«%s» es un índice" #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 -#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13206 -#: commands/tablecmds.c:16510 +#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13192 +#: commands/tablecmds.c:16496 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "«%s» es un tipo compuesto" @@ -1766,36 +1720,36 @@ msgstr "no se puede truncar hasta el MultiXact %u porque no existe en disco, omi msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "el MultiXactId no es válido: %u" -#: access/transam/parallel.c:707 access/transam/parallel.c:826 +#: access/transam/parallel.c:718 access/transam/parallel.c:837 #, c-format msgid "parallel worker failed to initialize" msgstr "el ayudante paralelo no pudo iniciar" -#: access/transam/parallel.c:708 access/transam/parallel.c:827 +#: access/transam/parallel.c:719 access/transam/parallel.c:838 #, c-format msgid "More details may be available in the server log." msgstr "Puede haber más detalles disponibles en el log del servidor." -#: access/transam/parallel.c:888 +#: access/transam/parallel.c:899 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "postmaster terminó durante una transacción paralela" -#: access/transam/parallel.c:1075 +#: access/transam/parallel.c:1086 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "se ha perdido la conexión al ayudante paralelo" -#: access/transam/parallel.c:1141 access/transam/parallel.c:1143 +#: access/transam/parallel.c:1152 access/transam/parallel.c:1154 msgid "parallel worker" msgstr "ayudante paralelo" -#: access/transam/parallel.c:1294 +#: access/transam/parallel.c:1307 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "no se pudo mapear el segmento de memoria compartida dinámica" -#: access/transam/parallel.c:1299 +#: access/transam/parallel.c:1312 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "número mágico no válido en segmento de memoria compartida dinámica" @@ -1995,7 +1949,7 @@ msgstr "tamaño no válido en archivo «%s»" msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "la suma de verificación calculada no coincide con el valor almacenado en el archivo «%s»" -#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6632 +#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6678 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Falló mientras se emplazaba un procesador de lectura de WAL." @@ -2096,548 +2050,548 @@ msgstr "no se pueden tener más de 2^32-2 órdenes en una transacción" msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "se superó el número máximo de subtransacciones comprometidas (%d)" -#: access/transam/xact.c:2423 +#: access/transam/xact.c:2433 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha operado en objetos temporales" -#: access/transam/xact.c:2433 +#: access/transam/xact.c:2443 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha exportado snapshots" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3388 +#: access/transam/xact.c:3398 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacción" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3398 +#: access/transam/xact.c:3408 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacción" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3408 +#: access/transam/xact.c:3418 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s no puede ser ejecutado desde una función" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3477 access/transam/xact.c:3783 -#: access/transam/xact.c:3862 access/transam/xact.c:3985 -#: access/transam/xact.c:4136 access/transam/xact.c:4205 -#: access/transam/xact.c:4316 +#: access/transam/xact.c:3487 access/transam/xact.c:3793 +#: access/transam/xact.c:3872 access/transam/xact.c:3995 +#: access/transam/xact.c:4146 access/transam/xact.c:4215 +#: access/transam/xact.c:4326 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "la orden %s sólo puede ser usada en bloques de transacción" -#: access/transam/xact.c:3669 +#: access/transam/xact.c:3679 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "ya hay una transacción en curso" -#: access/transam/xact.c:3788 access/transam/xact.c:3867 -#: access/transam/xact.c:3990 +#: access/transam/xact.c:3798 access/transam/xact.c:3877 +#: access/transam/xact.c:4000 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "no hay una transacción en curso" -#: access/transam/xact.c:3878 +#: access/transam/xact.c:3888 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "no se puede comprometer una transacción durante una operación paralela" -#: access/transam/xact.c:4001 +#: access/transam/xact.c:4011 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "no se puede abortar durante una operación paralela" -#: access/transam/xact.c:4100 +#: access/transam/xact.c:4110 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "no se pueden definir savepoints durante una operación paralela" -#: access/transam/xact.c:4187 +#: access/transam/xact.c:4197 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "no se pueden liberar savepoints durante una operación paralela" -#: access/transam/xact.c:4197 access/transam/xact.c:4248 -#: access/transam/xact.c:4308 access/transam/xact.c:4357 +#: access/transam/xact.c:4207 access/transam/xact.c:4258 +#: access/transam/xact.c:4318 access/transam/xact.c:4367 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el «savepoint» «%s»" -#: access/transam/xact.c:4254 access/transam/xact.c:4363 +#: access/transam/xact.c:4264 access/transam/xact.c:4373 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "el «savepoint» «%s» no existe dentro del nivel de savepoint actual" -#: access/transam/xact.c:4296 +#: access/transam/xact.c:4306 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "no se puede hacer rollback a un savepoint durante una operación paralela" -#: access/transam/xact.c:4424 +#: access/transam/xact.c:4434 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "no se pueden iniciar subtransacciones durante una operación paralela" -#: access/transam/xact.c:4492 +#: access/transam/xact.c:4502 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "no se pueden comprometer subtransacciones durante una operación paralela" -#: access/transam/xact.c:5133 +#: access/transam/xact.c:5144 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción" -#: access/transam/xlog.c:1823 +#: access/transam/xlog.c:1835 #, c-format msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X" msgstr "petición para sincronizar (flush) más allá del final del WAL generado; petición %X/%X, posición actual %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2584 +#: access/transam/xlog.c:2608 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "no se pudo escribir archivo de registro %s en la posición %u, largo %zu: %m" -#: access/transam/xlog.c:3986 access/transam/xlogutils.c:798 +#: access/transam/xlog.c:4010 access/transam/xlogutils.c:798 #: replication/walsender.c:2520 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "el segmento de WAL solicitado %s ya ha sido eliminado" -#: access/transam/xlog.c:4261 +#: access/transam/xlog.c:4285 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo renombrar el archivo «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:4303 access/transam/xlog.c:4313 +#: access/transam/xlog.c:4327 access/transam/xlog.c:4337 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el directorio WAL «%s»" -#: access/transam/xlog.c:4319 +#: access/transam/xlog.c:4343 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "creando el directorio WAL faltante «%s»" -#: access/transam/xlog.c:4322 +#: access/transam/xlog.c:4346 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el directorio faltante «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:4425 +#: access/transam/xlog.c:4462 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "ID de timeline %u inesperado en archivo %s, posición %u" -#: access/transam/xlog.c:4563 +#: access/transam/xlog.c:4600 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "el nuevo timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u" -#: access/transam/xlog.c:4577 +#: access/transam/xlog.c:4614 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "el nuevo timeline %u bifurcó del timeline del sistema actual %u antes del punto re recuperación actual %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4596 +#: access/transam/xlog.c:4633 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "el nuevo timeline destino es %u" -#: access/transam/xlog.c:4632 +#: access/transam/xlog.c:4669 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "no se pudo generar un token de autorización secreto" -#: access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4800 -#: access/transam/xlog.c:4824 access/transam/xlog.c:4831 -#: access/transam/xlog.c:4838 access/transam/xlog.c:4843 -#: access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857 -#: access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4871 -#: access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:4885 -#: access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4901 +#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4837 +#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868 +#: access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4880 +#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894 +#: access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908 +#: access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4922 +#: access/transam/xlog.c:4931 access/transam/xlog.c:4938 #: utils/init/miscinit.c:1578 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor" -#: access/transam/xlog.c:4792 +#: access/transam/xlog.c:4829 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4796 +#: access/transam/xlog.c:4833 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que necesitará ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:4801 +#: access/transam/xlog.c:4838 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4804 access/transam/xlog.c:4828 -#: access/transam/xlog.c:4835 access/transam/xlog.c:4840 +#: access/transam/xlog.c:4841 access/transam/xlog.c:4865 +#: access/transam/xlog.c:4872 access/transam/xlog.c:4877 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:4815 +#: access/transam/xlog.c:4852 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "la suma de verificación es incorrecta en el archivo de control" -#: access/transam/xlog.c:4825 +#: access/transam/xlog.c:4862 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4832 +#: access/transam/xlog.c:4869 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero el servidor fue compilado con MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4839 +#: access/transam/xlog.c:4876 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de número de coma flotante distinto al del ejecutable del servidor." -#: access/transam/xlog.c:4844 +#: access/transam/xlog.c:4881 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4854 -#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868 -#: access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4882 -#: access/transam/xlog.c:4889 access/transam/xlog.c:4897 -#: access/transam/xlog.c:4904 +#: access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4891 +#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905 +#: access/transam/xlog.c:4912 access/transam/xlog.c:4919 +#: access/transam/xlog.c:4926 access/transam/xlog.c:4934 +#: access/transam/xlog.c:4941 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb." -#: access/transam/xlog.c:4851 +#: access/transam/xlog.c:4888 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4858 +#: access/transam/xlog.c:4895 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4865 +#: access/transam/xlog.c:4902 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4872 +#: access/transam/xlog.c:4909 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4879 +#: access/transam/xlog.c:4916 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4886 +#: access/transam/xlog.c:4923 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con LOBLKSIZE %d, pero el servidor fue compilado con LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4895 +#: access/transam/xlog.c:4932 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4902 +#: access/transam/xlog.c:4939 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4911 +#: access/transam/xlog.c:4948 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "El tamaño del segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el archivo de control especifica %d byte" msgstr[1] "El tamaño del segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el archivo de control especifica %d bytes" -#: access/transam/xlog.c:4923 +#: access/transam/xlog.c:4960 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "«min_wal_size» debe ser al menos el doble de «wal_segment_size»" -#: access/transam/xlog.c:4927 +#: access/transam/xlog.c:4964 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "«max_wal_size» debe ser al menos el doble de «wal_segment_size»" -#: access/transam/xlog.c:5361 +#: access/transam/xlog.c:5398 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo WAL de boostrap: %m" -#: access/transam/xlog.c:5369 +#: access/transam/xlog.c:5406 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de WAL de bootstrap: %m" -#: access/transam/xlog.c:5375 +#: access/transam/xlog.c:5412 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo WAL de bootstrap: %m" -#: access/transam/xlog.c:5436 +#: access/transam/xlog.c:5473 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "el uso del archivo de configuración de recuperación «%s» no está soportado" -#: access/transam/xlog.c:5501 +#: access/transam/xlog.c:5538 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "el modo standby no está soportado en el modo mono-usuario" -#: access/transam/xlog.c:5518 +#: access/transam/xlog.c:5555 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "no se especifica primary_conninfo ni restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5519 +#: access/transam/xlog.c:5556 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "El servidor de bases de datos monitoreará el subdirectorio pg_wal con regularidad en búsqueda de archivos almacenados ahí." -#: access/transam/xlog.c:5527 +#: access/transam/xlog.c:5564 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "debe especificarse restore_command cuando el modo standby no está activo" -#: access/transam/xlog.c:5565 +#: access/transam/xlog.c:5602 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperación" -#: access/transam/xlog.c:5687 +#: access/transam/xlog.c:5724 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "recuperación completa" -#: access/transam/xlog.c:5753 access/transam/xlog.c:6024 +#: access/transam/xlog.c:5790 access/transam/xlog.c:6061 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "deteniendo recuperación al alcanzar un estado consistente" -#: access/transam/xlog.c:5774 +#: access/transam/xlog.c:5811 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "deteniendo recuperación antes de la ubicación (LSN) de WAL «%X/%X»" -#: access/transam/xlog.c:5859 +#: access/transam/xlog.c:5896 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "deteniendo recuperación antes de comprometer la transacción %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5866 +#: access/transam/xlog.c:5903 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "deteniendo recuperación antes de abortar la transacción %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5919 +#: access/transam/xlog.c:5956 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "deteniendo recuperación en el punto de recuperación «%s», hora %s" -#: access/transam/xlog.c:5937 +#: access/transam/xlog.c:5974 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "deteniendo recuperación después de la ubicación (LSN) de WAL «%X/%X»" -#: access/transam/xlog.c:6004 +#: access/transam/xlog.c:6041 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "deteniendo recuperación de comprometer la transacción %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:6012 +#: access/transam/xlog.c:6049 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "deteniendo recuperación después de abortar la transacción %u, hora %s" -#: access/transam/xlog.c:6057 +#: access/transam/xlog.c:6094 #, c-format msgid "pausing at the end of recovery" msgstr "pausando al final de la recuperación" -#: access/transam/xlog.c:6058 +#: access/transam/xlog.c:6095 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." msgstr "Ejecute pg_wal_replay_resume() para promover." -#: access/transam/xlog.c:6061 access/transam/xlog.c:6334 +#: access/transam/xlog.c:6098 access/transam/xlog.c:6380 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "la recuperación está en pausa" -#: access/transam/xlog.c:6062 +#: access/transam/xlog.c:6099 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Ejecute pg_wal_replay_resume() para continuar." -#: access/transam/xlog.c:6325 +#: access/transam/xlog.c:6371 #, c-format msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "hot standby no es posible porque la configuración de parámetros no es suficiente" -#: access/transam/xlog.c:6326 access/transam/xlog.c:6353 -#: access/transam/xlog.c:6383 +#: access/transam/xlog.c:6372 access/transam/xlog.c:6399 +#: access/transam/xlog.c:6429 #, c-format msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d." msgstr "%s = %d es una configuración menor que en el servidor primario, donde su valor era %d." -#: access/transam/xlog.c:6335 +#: access/transam/xlog.c:6381 #, c-format msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down." msgstr "Si se continúa con la recuperación, el servidor se apagará." -#: access/transam/xlog.c:6336 +#: access/transam/xlog.c:6382 #, c-format msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "Luego puede reiniciar el servidor después de hacer los cambios necesarios en la configuración." -#: access/transam/xlog.c:6347 +#: access/transam/xlog.c:6393 #, c-format msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "la promoción no es posible porque la configuración de parámetros no es suficiente" -#: access/transam/xlog.c:6357 +#: access/transam/xlog.c:6403 #, c-format msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "Reinicie el servidor luego de hacer los cambios necesarios en la configuración." -#: access/transam/xlog.c:6381 +#: access/transam/xlog.c:6427 #, c-format msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings" msgstr "se abortó la recuperación porque la configuración de parámetros no es suficiente" -#: access/transam/xlog.c:6387 +#: access/transam/xlog.c:6433 #, c-format msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "Puede reiniciar el servidor luego de hacer los cambios necesarios en la configuración." -#: access/transam/xlog.c:6409 +#: access/transam/xlog.c:6455 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering" msgstr "el WAL fue generado con wal_level=minimal, no se puede continuar con la recuperación" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:6456 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server." msgstr "Esto sucede si temporalmente define wal_level=minimal en el servidor." -#: access/transam/xlog.c:6411 +#: access/transam/xlog.c:6457 #, c-format msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal." msgstr "Utilice un respaldo tomado después de establecer wal_level a un valor superior a minimal." -#: access/transam/xlog.c:6480 +#: access/transam/xlog.c:6526 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "el archivo de control contiene una ubicación no válida de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:6491 +#: access/transam/xlog.c:6537 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s" -#: access/transam/xlog.c:6497 +#: access/transam/xlog.c:6543 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado durante la recuperación en %s" -#: access/transam/xlog.c:6503 +#: access/transam/xlog.c:6549 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "el apagado del sistema de datos fue interrumpido; última vez registrada en funcionamiento en %s" -#: access/transam/xlog.c:6509 +#: access/transam/xlog.c:6555 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en %s" -#: access/transam/xlog.c:6511 +#: access/transam/xlog.c:6557 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Esto probablemente significa que algunos datos están corruptos y tendrá que usar el respaldo más reciente para la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:6517 +#: access/transam/xlog.c:6563 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en el instante de registro %s" -#: access/transam/xlog.c:6519 +#: access/transam/xlog.c:6565 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Si esto ha ocurrido más de una vez, algunos datos podrían estar corruptos y podría ser necesario escoger un punto de recuperación anterior." -#: access/transam/xlog.c:6525 +#: access/transam/xlog.c:6571 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido; última vez en funcionamiento en %s" -#: access/transam/xlog.c:6531 +#: access/transam/xlog.c:6577 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "el archivo de control contiene un estado no válido del clúster" -#: access/transam/xlog.c:6588 +#: access/transam/xlog.c:6634 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "entrando al modo standby" -#: access/transam/xlog.c:6591 +#: access/transam/xlog.c:6637 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta el XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6595 +#: access/transam/xlog.c:6641 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta %s" -#: access/transam/xlog.c:6599 +#: access/transam/xlog.c:6645 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta «%s»" -#: access/transam/xlog.c:6603 +#: access/transam/xlog.c:6649 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "comenzando el proceso de recuperación punto-en-el-tiempo a la ubicación (LSN) de WAL «%X/%X»" -#: access/transam/xlog.c:6607 +#: access/transam/xlog.c:6653 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "comenzando recuperación a un punto en el tiempo hasta alcanzar un estado consistente" -#: access/transam/xlog.c:6610 +#: access/transam/xlog.c:6656 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "comenzando proceso de recuperación" -#: access/transam/xlog.c:6684 +#: access/transam/xlog.c:6730 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "no se pudo encontrar la ubicación de redo referida por el registro de punto de control" # Purposefully deviate from quoting convention here, since argument is a shell command. -#: access/transam/xlog.c:6685 access/transam/xlog.c:6695 +#: access/transam/xlog.c:6731 access/transam/xlog.c:6741 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" @@ -2648,280 +2602,285 @@ msgstr "" "Si no está restaurando de un respaldo, intente eliminar el archivo \"%s/backup_label\".\n" "Tenga cuidado: eliminar \"%s/backup_label\" resultará en un clúster corrupto si está restaurando de un respaldo." -#: access/transam/xlog.c:6694 +#: access/transam/xlog.c:6740 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "no se pudo localizar el registro del punto de control requerido" -#: access/transam/xlog.c:6723 commands/tablespace.c:666 +#: access/transam/xlog.c:6769 commands/tablespace.c:662 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:6755 access/transam/xlog.c:6761 +#: access/transam/xlog.c:6801 access/transam/xlog.c:6807 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignorando el archivo «%s» porque no existe un archivo «%s»" -#: access/transam/xlog.c:6757 access/transam/xlog.c:12080 +#: access/transam/xlog.c:6803 access/transam/xlog.c:12238 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "El archivo «%s» fue renombrado a «%s»." -#: access/transam/xlog.c:6763 +#: access/transam/xlog.c:6809 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "No se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m." -#: access/transam/xlog.c:6814 +#: access/transam/xlog.c:6860 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "no se pudo localizar un registro de punto de control válido" -#: access/transam/xlog.c:6852 +#: access/transam/xlog.c:6898 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "el timeline solicitado %u no es un hijo de la historia de este servidor" -#: access/transam/xlog.c:6854 +#: access/transam/xlog.c:6900 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "El punto de control más reciente está en %X/%X en el timeline %u, pero en la historia del timeline solicitado, el servidor se desvió desde ese timeline en %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6868 +#: access/transam/xlog.c:6914 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "el timeline solicitado %u no contiene el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:6898 +#: access/transam/xlog.c:6944 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "el siguiente ID de transacción no es válido" -#: access/transam/xlog.c:6998 +#: access/transam/xlog.c:7044 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "redo no es válido en el registro de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:7009 +#: access/transam/xlog.c:7055 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "registro redo no es válido en el punto de control de apagado" -#: access/transam/xlog.c:7043 +#: access/transam/xlog.c:7095 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se está efectuando la recuperación automática" -#: access/transam/xlog.c:7047 +#: access/transam/xlog.c:7099 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "la recuperación comienza en el timeline %u y tiene un timeline de destino %u" -#: access/transam/xlog.c:7094 +#: access/transam/xlog.c:7146 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label contiene datos inconsistentes con el archivo de control" -#: access/transam/xlog.c:7095 +#: access/transam/xlog.c:7147 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Esto significa que el respaldo está corrupto y deberá usar otro respaldo para la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:7321 +#: access/transam/xlog.c:7373 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo comienza en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7546 +#: access/transam/xlog.c:7598 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "el punto de detención de recuperación pedido es antes del punto de recuperación consistente" -#: access/transam/xlog.c:7584 +#: access/transam/xlog.c:7636 #, c-format msgid "redo done at %X/%X system usage: %s" msgstr "redo listo en %X/%X utilización del sistema: %s" -#: access/transam/xlog.c:7590 +#: access/transam/xlog.c:7642 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "última transacción completada al tiempo de registro %s" -#: access/transam/xlog.c:7599 +#: access/transam/xlog.c:7651 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "no se requiere redo" -#: access/transam/xlog.c:7611 +#: access/transam/xlog.c:7663 #, c-format msgid "recovery ended before configured recovery target was reached" msgstr "la recuperación terminó antes de alcanzar el punto configurado como destino de recuperación" -#: access/transam/xlog.c:7690 access/transam/xlog.c:7694 +#: access/transam/xlog.c:7747 access/transam/xlog.c:7751 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL termina antes del fin del respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:7691 +#: access/transam/xlog.c:7748 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Todo el WAL generado durante el respaldo en línea debe estar disponible durante la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:7695 +#: access/transam/xlog.c:7752 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Un respaldo en línea iniciado con pg_start_backup() debe ser terminado con pg_stop_backup(), y todos los archivos WAL hasta ese punto deben estar disponibles durante la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:7698 +#: access/transam/xlog.c:7755 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL termina antes del punto de recuperación consistente" -#: access/transam/xlog.c:7733 +#: access/transam/xlog.c:7790 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u" -#: access/transam/xlog.c:8176 +#: access/transam/xlog.c:8260 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "el estado de recuperación consistente fue alcanzado en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8385 +#: access/transam/xlog.c:8469 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "el enlace de punto de control primario en archivo de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:8389 +#: access/transam/xlog.c:8473 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "el enlace del punto de control en backup_label no es válido" -#: access/transam/xlog.c:8407 +#: access/transam/xlog.c:8491 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "el registro del punto de control primario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:8411 +#: access/transam/xlog.c:8495 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "el registro del punto de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:8422 +#: access/transam/xlog.c:8506 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control primario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:8426 +#: access/transam/xlog.c:8510 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:8439 +#: access/transam/xlog.c:8523 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info en el registro del punto de control primario no es válido" -#: access/transam/xlog.c:8443 +#: access/transam/xlog.c:8527 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info en el registro del punto de control no es válido" -#: access/transam/xlog.c:8454 +#: access/transam/xlog.c:8538 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "la longitud del registro del punto de control primario no es válida" -#: access/transam/xlog.c:8458 +#: access/transam/xlog.c:8542 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "la longitud del registro de punto de control no es válida" -#: access/transam/xlog.c:8639 +#: access/transam/xlog.c:8723 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "apagando" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:8678 +#: access/transam/xlog.c:8762 #, c-format msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "empezando restartpoint:%s%s%s%s%s%s%s%s" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:8690 +#: access/transam/xlog.c:8774 #, c-format msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "empezando checkpoint:%s%s%s%s%s%s%s%s" -#: access/transam/xlog.c:8750 +#: access/transam/xlog.c:8834 #, c-format msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB" msgstr "restartpoint completado: se escribió %d buffers (%.1f%%); %d archivo(s) de WAL añadido(s), %d eliminado(s), %d reciclado(s); escritura=%ld.%03d s, sincronización=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; archivos sincronizados=%d, más largo=%ld.%03d s, promedio=%ld.%03d s; distancia=%d kB, estimado=%d kB" -#: access/transam/xlog.c:8770 +#: access/transam/xlog.c:8854 #, c-format msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB" msgstr "checkpoint completado: se escribió %d buffers (%.1f%%); %d archivo(s) de WAL añadido(s), %d eliminado(s), %d reciclado(s); escritura=%ld.%03d s, sincronización=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; archivos sincronizados=%d, más largo=%ld.%03d s, promedio=%ld.%03d s; distancia=%d kB, estimado=%d kB" -#: access/transam/xlog.c:9203 +#: access/transam/xlog.c:9287 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "hay actividad de WAL mientras el sistema se está apagando" -#: access/transam/xlog.c:9675 +#: access/transam/xlog.c:9806 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "restartpoint de recuperación en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9677 +#: access/transam/xlog.c:9808 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Última transacción completada al tiempo de registro %s." -#: access/transam/xlog.c:9923 +#: access/transam/xlog.c:10054 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "punto de recuperación «%s» creado en %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:10068 +#: access/transam/xlog.c:10199 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "ID de timeline previo %u inesperado (timeline actual %u) en el registro de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:10077 +#: access/transam/xlog.c:10208 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "ID de timeline %u inesperado (después de %u) en el registro de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:10093 +#: access/transam/xlog.c:10224 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "timeline ID %u inesperado en registro de checkpoint, antes de alcanzar el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:10168 +#: access/transam/xlog.c:10299 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "el respaldo en línea fue cancelado, la recuperación no puede continuar" -#: access/transam/xlog.c:10224 access/transam/xlog.c:10280 -#: access/transam/xlog.c:10303 +#: access/transam/xlog.c:10355 access/transam/xlog.c:10411 +#: access/transam/xlog.c:10441 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de punto de control" -#: access/transam/xlog.c:10652 +#: access/transam/xlog.c:10595 +#, c-format +msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" +msgstr "se omitió con éxito contrecord no encontrado en %X/%X, sobrescrito en %s" + +#: access/transam/xlog.c:10810 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fsync write-through) el archivo «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:10658 +#: access/transam/xlog.c:10816 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) archivo «%s»: %m" -#: access/transam/xlog.c:10769 access/transam/xlog.c:11298 +#: access/transam/xlog.c:10927 access/transam/xlog.c:11456 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 #: access/transam/xlogfuncs.c:383 @@ -2929,188 +2888,188 @@ msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) archivo «%s»: %m" msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Las funciones de control de WAL no pueden ejecutarse durante la recuperación." -#: access/transam/xlog.c:10778 access/transam/xlog.c:11307 +#: access/transam/xlog.c:10936 access/transam/xlog.c:11465 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para hacer un respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:10779 access/transam/xlog.c:11308 +#: access/transam/xlog.c:10937 access/transam/xlog.c:11466 #: access/transam/xlogfuncs.c:308 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level debe ser definido a «replica» o «logical» al inicio del servidor." -#: access/transam/xlog.c:10784 +#: access/transam/xlog.c:10942 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "la etiqueta de respaldo es demasiado larga (máximo %d bytes)" -#: access/transam/xlog.c:10821 access/transam/xlog.c:11097 -#: access/transam/xlog.c:11135 +#: access/transam/xlog.c:10979 access/transam/xlog.c:11255 +#: access/transam/xlog.c:11293 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "ya hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:10822 +#: access/transam/xlog.c:10980 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:10918 +#: access/transam/xlog.c:11076 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado desde el último restartpoint" -#: access/transam/xlog.c:10920 access/transam/xlog.c:11503 +#: access/transam/xlog.c:11078 access/transam/xlog.c:11661 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again." msgstr "Esto significa que el respaldo que estaba siendo tomado en el standby está corrupto y no debería usarse. Active full_page_writes y ejecute CHECKPOINT en el primario, luego trate de ejecutar un respaldo en línea nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:10996 replication/basebackup.c:1433 +#: access/transam/xlog.c:11154 replication/basebackup.c:1433 #: utils/adt/misc.c:345 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la ruta «%s» del enlace simbólico es demasiado larga" -#: access/transam/xlog.c:11046 commands/tablespace.c:402 +#: access/transam/xlog.c:11204 commands/tablespace.c:402 #: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:353 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "tablespaces no están soportados en esta plataforma" -#: access/transam/xlog.c:11098 access/transam/xlog.c:11136 +#: access/transam/xlog.c:11256 access/transam/xlog.c:11294 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Si está seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo «%s» e intente nuevamente." -#: access/transam/xlog.c:11323 +#: access/transam/xlog.c:11481 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "no hay un respaldo exclusivo en curso" -#: access/transam/xlog.c:11350 +#: access/transam/xlog.c:11508 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "no hay un respaldo en curso" -#: access/transam/xlog.c:11436 access/transam/xlog.c:11449 -#: access/transam/xlog.c:11838 access/transam/xlog.c:11844 -#: access/transam/xlog.c:11892 access/transam/xlog.c:11972 -#: access/transam/xlog.c:11996 access/transam/xlogfuncs.c:733 +#: access/transam/xlog.c:11594 access/transam/xlog.c:11607 +#: access/transam/xlog.c:11996 access/transam/xlog.c:12002 +#: access/transam/xlog.c:12050 access/transam/xlog.c:12130 +#: access/transam/xlog.c:12154 access/transam/xlogfuncs.c:733 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "datos no válidos en archivo «%s»" -#: access/transam/xlog.c:11453 replication/basebackup.c:1281 +#: access/transam/xlog.c:11611 replication/basebackup.c:1281 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "el standby fue promovido durante el respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:11454 replication/basebackup.c:1282 +#: access/transam/xlog.c:11612 replication/basebackup.c:1282 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Esto significa que el respaldo que se estaba tomando está corrupto y no debería ser usado. Trate de ejecutar un nuevo respaldo en línea." -#: access/transam/xlog.c:11501 +#: access/transam/xlog.c:11659 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado durante el respaldo en línea" -#: access/transam/xlog.c:11621 +#: access/transam/xlog.c:11779 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "respaldo base completo, esperando que se archiven los segmentos WAL requeridos" -#: access/transam/xlog.c:11633 +#: access/transam/xlog.c:11791 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "todavía en espera de que todos los segmentos WAL requeridos sean archivados (han pasado %d segundos)" -#: access/transam/xlog.c:11635 +#: access/transam/xlog.c:11793 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Verifique que su archive_command se esté ejecutando con normalidad. Puede cancelar este respaldo con confianza, pero el respaldo de la base de datos no será utilizable a menos que disponga de todos los segmentos de WAL." -#: access/transam/xlog.c:11642 +#: access/transam/xlog.c:11800 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "todos los segmentos de WAL requeridos han sido archivados" -#: access/transam/xlog.c:11646 +#: access/transam/xlog.c:11804 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "el archivado de WAL no está activo; debe asegurarse que todos los segmentos WAL requeridos se copian por algún otro mecanismo para completar el respaldo" -#: access/transam/xlog.c:11699 +#: access/transam/xlog.c:11857 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "abortando el backup porque el proceso servidor terminó antes de que pg_stop_backup fuera invocada" -#: access/transam/xlog.c:11893 +#: access/transam/xlog.c:12051 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "El ID de timeline interpretado es %u, pero se esperaba %u." #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:12021 +#: access/transam/xlog.c:12179 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "redo WAL en %X/%X para %s" -#: access/transam/xlog.c:12069 +#: access/transam/xlog.c:12227 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "el modo de respaldo en línea no fue cancelado" -#: access/transam/xlog.c:12070 +#: access/transam/xlog.c:12228 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "El archivo «%s» no se pudo renombrar a «%s»: %m." -#: access/transam/xlog.c:12079 access/transam/xlog.c:12091 -#: access/transam/xlog.c:12101 +#: access/transam/xlog.c:12237 access/transam/xlog.c:12249 +#: access/transam/xlog.c:12259 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "el modo de respaldo en línea fue cancelado" -#: access/transam/xlog.c:12092 +#: access/transam/xlog.c:12250 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Los archivos «%s» y «%s» fueron renombrados a «%s» y «%s», respectivamente." -#: access/transam/xlog.c:12102 +#: access/transam/xlog.c:12260 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "El archivo «%s» fue renombrado a «%s», pero el archivo «%s» no pudo ser renombrado a «%s»: %m." # XXX why talk about "log segment" instead of "file"? -#: access/transam/xlog.c:12235 access/transam/xlogutils.c:967 +#: access/transam/xlog.c:12393 access/transam/xlogutils.c:967 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posición %u: %m" # XXX why talk about "log segment" instead of "file"? -#: access/transam/xlog.c:12241 access/transam/xlogutils.c:974 +#: access/transam/xlog.c:12399 access/transam/xlogutils.c:974 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posición %u: leídos %d de %zu" -#: access/transam/xlog.c:12786 +#: access/transam/xlog.c:12944 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "se recibió una petición de apagado para el proceso receptor de wal" -#: access/transam/xlog.c:12881 +#: access/transam/xlog.c:13039 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "se recibió petición de promoción" -#: access/transam/xlog.c:12894 +#: access/transam/xlog.c:13052 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "se encontró el archivo disparador de promoción: %s" -#: access/transam/xlog.c:12902 +#: access/transam/xlog.c:13060 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo hacer stat al archivo disparador de promoción «%s»: %m" @@ -3176,13 +3135,13 @@ msgstr "¿Quiso usar pg_stop_backup('f')?" #: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494 #: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3291 #: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507 -#: utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1933 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2045 utils/adt/jsonfuncs.c:2233 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2342 utils/adt/jsonfuncs.c:3803 +#: utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1935 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2047 utils/adt/jsonfuncs.c:2235 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2344 utils/adt/jsonfuncs.c:3805 #: utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:477 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887 -#: utils/adt/varlena.c:4832 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994 -#: utils/mmgr/portalmem.c:1141 +#: utils/adt/varlena.c:4825 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1145 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo" @@ -3196,8 +3155,8 @@ msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no pue #: storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 utils/adt/genfile.c:511 #: utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:222 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4836 utils/misc/guc.c:9998 -#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1145 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4829 utils/misc/guc.c:9998 +#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "se requiere un nodo «materialize», pero no está permitido en este contexto" @@ -3268,137 +3227,137 @@ msgid_plural "server did not promote within %d seconds" msgstr[0] "el servidor no se promovió en %d segundo" msgstr[1] "el servidor no se promovió en %d segundos" -#: access/transam/xlogreader.c:349 +#: access/transam/xlogreader.c:354 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "posición de registro no válida en %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:357 +#: access/transam/xlogreader.c:362 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "contrecord solicitado por %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:398 access/transam/xlogreader.c:695 +#: access/transam/xlogreader.c:403 access/transam/xlogreader.c:733 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "largo de registro no válido en %X/%X: se esperaba %u, se obtuvo %u" -#: access/transam/xlogreader.c:422 +#: access/transam/xlogreader.c:429 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "largo de registro %u en %X/%X demasiado largo" -#: access/transam/xlogreader.c:453 +#: access/transam/xlogreader.c:477 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "no hay bandera de contrecord en %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:466 +#: access/transam/xlogreader.c:490 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "largo de contrecord %u no válido (se esperaba %lld) en %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:703 +#: access/transam/xlogreader.c:741 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ID de gestor de recursos %u no válido en %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:716 access/transam/xlogreader.c:732 +#: access/transam/xlogreader.c:754 access/transam/xlogreader.c:770 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "registro con prev-link %X/%X incorrecto en %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:768 +#: access/transam/xlogreader.c:806 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "suma de verificación de los datos del gestor de recursos incorrecta en el registro en %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:805 +#: access/transam/xlogreader.c:843 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "número mágico %04X no válido en archivo %s, posición %u" -#: access/transam/xlogreader.c:819 access/transam/xlogreader.c:860 +#: access/transam/xlogreader.c:857 access/transam/xlogreader.c:898 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "info bits %04X no válidos en archivo %s, posición %u" -#: access/transam/xlogreader.c:834 +#: access/transam/xlogreader.c:872 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: identificador de sistema en archivo WAL es %llu, identificador en pg_control es %llu" -#: access/transam/xlogreader.c:842 +#: access/transam/xlogreader.c:880 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: tamaño de segmento incorrecto en cabecera de paǵina" -#: access/transam/xlogreader.c:848 +#: access/transam/xlogreader.c:886 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: XLOG_BLCKSZ incorrecto en cabecera de paǵina" -#: access/transam/xlogreader.c:879 +#: access/transam/xlogreader.c:917 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "pageaddr %X/%X inesperado en archivo %s, posición %u" -#: access/transam/xlogreader.c:904 +#: access/transam/xlogreader.c:942 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "ID de timeline %u fuera de secuencia (después de %u) en archivo %s, posición %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1249 +#: access/transam/xlogreader.c:1287 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u fuera de orden en %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1271 +#: access/transam/xlogreader.c:1309 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA está definido, pero no hay datos en %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1278 +#: access/transam/xlogreader.c:1316 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA no está definido, pero el largo de los datos es %u en %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1314 +#: access/transam/xlogreader.c:1352 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE está definido, pero posición del agujero es %u largo %u largo de imagen %u en %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1330 +#: access/transam/xlogreader.c:1368 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE no está definido, pero posición del agujero es %u largo %u en %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1345 +#: access/transam/xlogreader.c:1383 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1360 +#: access/transam/xlogreader.c:1398 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED está definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1376 +#: access/transam/xlogreader.c:1414 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL está definido, pero no hay «rel» anterior en %X/%X " -#: access/transam/xlogreader.c:1388 +#: access/transam/xlogreader.c:1426 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u no válido en %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1475 +#: access/transam/xlogreader.c:1513 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "registro con largo no válido en %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1564 +#: access/transam/xlogreader.c:1602 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "imagen comprimida no válida en %X/%X, bloque %d" @@ -3576,11 +3535,11 @@ msgstr "no existe el objeto grande %u" #: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1736 #: commands/extension.c:1746 commands/extension.c:1756 #: commands/extension.c:3056 commands/foreigncmds.c:539 -#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:604 -#: commands/functioncmds.c:770 commands/functioncmds.c:779 -#: commands/functioncmds.c:788 commands/functioncmds.c:797 -#: commands/functioncmds.c:2094 commands/functioncmds.c:2102 -#: commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133 +#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:605 +#: commands/functioncmds.c:771 commands/functioncmds.c:780 +#: commands/functioncmds.c:789 commands/functioncmds.c:798 +#: commands/functioncmds.c:2095 commands/functioncmds.c:2103 +#: commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 #: commands/sequence.c:1266 commands/sequence.c:1276 commands/sequence.c:1286 #: commands/sequence.c:1296 commands/sequence.c:1306 commands/sequence.c:1316 #: commands/sequence.c:1326 commands/sequence.c:1336 commands/sequence.c:1346 @@ -3588,7 +3547,7 @@ msgstr "no existe el objeto grande %u" #: commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154 #: commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181 #: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205 -#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7508 +#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7494 #: commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425 #: commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449 #: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147 @@ -3620,26 +3579,26 @@ msgstr "No puede utilizar la cláusula IN SCHEMA cuando se utiliza GRANT / REVOK #: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522 #: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701 -#: commands/tablecmds.c:6984 commands/tablecmds.c:7127 -#: commands/tablecmds.c:7177 commands/tablecmds.c:7251 -#: commands/tablecmds.c:7321 commands/tablecmds.c:7433 -#: commands/tablecmds.c:7527 commands/tablecmds.c:7586 -#: commands/tablecmds.c:7675 commands/tablecmds.c:7704 -#: commands/tablecmds.c:7859 commands/tablecmds.c:7941 -#: commands/tablecmds.c:8097 commands/tablecmds.c:8215 -#: commands/tablecmds.c:11564 commands/tablecmds.c:11746 -#: commands/tablecmds.c:11906 commands/tablecmds.c:13049 -#: commands/tablecmds.c:15610 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2415 +#: commands/tablecmds.c:6970 commands/tablecmds.c:7113 +#: commands/tablecmds.c:7163 commands/tablecmds.c:7237 +#: commands/tablecmds.c:7307 commands/tablecmds.c:7419 +#: commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:7572 +#: commands/tablecmds.c:7661 commands/tablecmds.c:7690 +#: commands/tablecmds.c:7845 commands/tablecmds.c:7927 +#: commands/tablecmds.c:8083 commands/tablecmds.c:8201 +#: commands/tablecmds.c:11550 commands/tablecmds.c:11732 +#: commands/tablecmds.c:11892 commands/tablecmds.c:13035 +#: commands/tablecmds.c:15596 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2428 #: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1064 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3421 #: parser/parse_utilcmd.c:3456 parser/parse_utilcmd.c:3498 utils/adt/acl.c:2845 -#: utils/adt/ruleutils.c:2708 +#: utils/adt/ruleutils.c:2710 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»" #: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139 -#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16474 utils/adt/acl.c:2053 +#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16460 utils/adt/acl.c:2053 #: utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147 #: utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205 #, c-format @@ -4054,7 +4013,7 @@ msgstr "no existe la función con OID %u" msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "no existe el lenguaje con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:4249 catalog/aclchk.c:5012 commands/collationcmds.c:517 +#: catalog/aclchk.c:4249 catalog/aclchk.c:5012 commands/collationcmds.c:536 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "no existe el esquema con OID %u" @@ -4110,7 +4069,7 @@ msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto con OID %u" msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "no existe el disparador por eventos con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:5280 commands/collationcmds.c:368 +#: catalog/aclchk.c:5280 commands/collationcmds.c:387 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "no existe el ordenamiento (collation) con OID %u" @@ -4125,12 +4084,12 @@ msgstr "no existe la conversión con OID %u" msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "no existe la extensión con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:771 +#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:818 #, c-format msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "no existe la publicación con OID %u" -#: catalog/aclchk.c:5400 commands/subscriptioncmds.c:1464 +#: catalog/aclchk.c:5400 commands/subscriptioncmds.c:1463 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "no existe la suscripción con OID %u" @@ -4232,7 +4191,7 @@ msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de él" #: catalog/dependency.c:1187 catalog/dependency.c:1188 #: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195 #: catalog/dependency.c:1206 catalog/dependency.c:1207 -#: commands/tablecmds.c:1298 commands/tablecmds.c:13667 +#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13653 #: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:492 #: libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152 #: storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618 @@ -4261,7 +4220,7 @@ msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "eliminando además %d objeto más" msgstr[1] "eliminando además %d objetos más" -#: catalog/dependency.c:1863 +#: catalog/dependency.c:1866 #, c-format msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "no se puede usar una constante de tipo %s aquí" @@ -4276,13 +4235,13 @@ msgstr "se ha denegado el permiso para crear «%s.%s»" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Las modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas." -#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2335 commands/tablecmds.c:2972 -#: commands/tablecmds.c:6575 +#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:2927 +#: commands/tablecmds.c:6561 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas" -#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6874 +#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6860 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "el nombre de columna «%s» colisiona con nombre de una columna de sistema" @@ -4320,15 +4279,15 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "no se derivó ningún ordenamiento (collate) para la columna «%s» con tipo ordenable %s" #: catalog/heap.c:1199 catalog/index.c:870 commands/createas.c:405 -#: commands/tablecmds.c:3853 +#: commands/tablecmds.c:3808 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relación «%s» ya existe" -#: catalog/heap.c:1215 catalog/pg_type.c:435 catalog/pg_type.c:773 -#: catalog/pg_type.c:920 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 +#: catalog/heap.c:1215 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781 +#: catalog/pg_type.c:928 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 #: commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398 -#: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2563 +#: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2562 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "ya existe un tipo «%s»" @@ -4354,7 +4313,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la restricción «check» «%s» ya existe" #: catalog/heap.c:2900 catalog/index.c:884 catalog/pg_constraint.c:670 -#: commands/tablecmds.c:8589 +#: commands/tablecmds.c:8575 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe" @@ -4404,14 +4363,14 @@ msgstr "Esto causaría que la columna generada dependa de su propio valor." msgid "generation expression is not immutable" msgstr "la expresión de generación no es inmutable" -#: catalog/heap.c:3128 rewrite/rewriteHandler.c:1245 +#: catalog/heap.c:3128 rewrite/rewriteHandler.c:1268 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión default es de tipo %s" -#: catalog/heap.c:3133 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2639 +#: catalog/heap.c:3133 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2652 #: parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:883 -#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1250 +#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1273 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Necesitará reescribir la expresión o aplicarle una conversión de tipo." @@ -4513,7 +4472,7 @@ msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "no es posible reindexar un índice no válido en tabla TOAST" #: catalog/index.c:3603 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450 -#: commands/tablecmds.c:3292 +#: commands/tablecmds.c:3247 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»" @@ -4612,7 +4571,7 @@ msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto «%s»" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "no están implementadas las referencias entre bases de datos: %s" -#: catalog/namespace.c:2888 gram.y:15102 gram.y:17061 parser/parse_expr.c:817 +#: catalog/namespace.c:2888 gram.y:15102 gram.y:17076 parser/parse_expr.c:817 #: parser/parse_target.c:1263 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -4629,7 +4588,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST" #: catalog/namespace.c:3097 commands/schemacmds.c:234 commands/schemacmds.c:314 -#: commands/tablecmds.c:1243 +#: commands/tablecmds.c:1242 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el esquema «%s»" @@ -4664,34 +4623,34 @@ msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante la recuperación" msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante una operación paralela" -#: catalog/namespace.c:4331 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64 +#: catalog/namespace.c:4331 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64 #: utils/misc/guc.c:11586 utils/misc/guc.c:11664 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La sintaxis de lista no es válida." -#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:57 +#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:58 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243 -#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:6015 -#: commands/tablecmds.c:11681 +#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6001 +#: commands/tablecmds.c:11667 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "«%s» no es una tabla" #: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255 -#: commands/tablecmds.c:6054 commands/tablecmds.c:16479 commands/view.c:119 +#: commands/tablecmds.c:6040 commands/tablecmds.c:16465 commands/view.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "«%s» no es una vista" #: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261 -#: commands/tablecmds.c:16484 +#: commands/tablecmds.c:16470 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "«%s» no es una vista materializada" #: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279 -#: commands/tablecmds.c:6057 commands/tablecmds.c:16489 +#: commands/tablecmds.c:6043 commands/tablecmds.c:16475 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla foránea" @@ -4711,7 +4670,7 @@ msgstr "el nombre de columna debe ser calificado" msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el valor por omisión para la columna «%s» de la relación «%s»" -#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:137 +#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:138 #: commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3713 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:791 #: utils/adt/acl.c:4411 @@ -4803,7 +4762,7 @@ msgstr "el largo de la lista de argumentos debe ser exactamente %d" msgid "must be owner of large object %u" msgstr "debe ser dueño del objeto grande %u" -#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1581 +#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1582 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "debe ser dueño del tipo %s o el tipo %s" @@ -4818,80 +4777,80 @@ msgstr "debe ser superusuario" msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "debe tener privilegio CREATEROLE" -#: catalog/objectaddress.c:2639 +#: catalog/objectaddress.c:2640 #, c-format msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "tipo de objeto «%s» no reconocido" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2882 +#: catalog/objectaddress.c:2883 #, c-format msgid "column %s of %s" msgstr " columna %s de %s" -#: catalog/objectaddress.c:2897 +#: catalog/objectaddress.c:2898 #, c-format msgid "function %s" msgstr "función %s" -#: catalog/objectaddress.c:2910 +#: catalog/objectaddress.c:2911 #, c-format msgid "type %s" msgstr "tipo %s" -#: catalog/objectaddress.c:2947 +#: catalog/objectaddress.c:2948 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "conversión de %s a %s" -#: catalog/objectaddress.c:2980 +#: catalog/objectaddress.c:2981 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "ordenamiento (collation) %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3011 +#: catalog/objectaddress.c:3012 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "restricción «%s» en %s" -#: catalog/objectaddress.c:3017 +#: catalog/objectaddress.c:3018 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "restricción %s" -#: catalog/objectaddress.c:3049 +#: catalog/objectaddress.c:3050 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "conversión %s" #. translator: %s is typically "column %s of table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3095 +#: catalog/objectaddress.c:3096 #, c-format msgid "default value for %s" msgstr "valor por omisión para %s" -#: catalog/objectaddress.c:3109 +#: catalog/objectaddress.c:3110 #, c-format msgid "language %s" msgstr "lenguaje %s" -#: catalog/objectaddress.c:3117 +#: catalog/objectaddress.c:3118 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "objeto grande %u" -#: catalog/objectaddress.c:3130 +#: catalog/objectaddress.c:3131 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "operador %s" -#: catalog/objectaddress.c:3167 +#: catalog/objectaddress.c:3168 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»" -#: catalog/objectaddress.c:3195 +#: catalog/objectaddress.c:3196 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "método de acceso %s" @@ -4900,7 +4859,7 @@ msgstr "método de acceso %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3244 +#: catalog/objectaddress.c:3245 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "operador %d (%s, %s) de %s: %s" @@ -4909,221 +4868,221 @@ msgstr "operador %d (%s, %s) de %s: %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3301 +#: catalog/objectaddress.c:3302 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "función %d (%s, %s) de %s: %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3353 +#: catalog/objectaddress.c:3354 #, c-format msgid "rule %s on %s" msgstr "regla %s en %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3399 +#: catalog/objectaddress.c:3400 #, c-format msgid "trigger %s on %s" msgstr "disparador %s en %s" -#: catalog/objectaddress.c:3419 +#: catalog/objectaddress.c:3420 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "esquema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3447 +#: catalog/objectaddress.c:3448 #, c-format msgid "statistics object %s" msgstr "object de estadísticas %s" -#: catalog/objectaddress.c:3478 +#: catalog/objectaddress.c:3479 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "analizador de búsqueda en texto %s" -#: catalog/objectaddress.c:3509 +#: catalog/objectaddress.c:3510 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "diccionario de búsqueda en texto %s" -#: catalog/objectaddress.c:3540 +#: catalog/objectaddress.c:3541 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "plantilla de búsqueda en texto %s" -#: catalog/objectaddress.c:3571 +#: catalog/objectaddress.c:3572 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "configuración de búsqueda en texto %s" -#: catalog/objectaddress.c:3584 +#: catalog/objectaddress.c:3585 #, c-format msgid "role %s" msgstr "rol %s" -#: catalog/objectaddress.c:3600 +#: catalog/objectaddress.c:3601 #, c-format msgid "database %s" msgstr "base de datos %s" -#: catalog/objectaddress.c:3616 +#: catalog/objectaddress.c:3617 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "tablespace %s" -#: catalog/objectaddress.c:3627 +#: catalog/objectaddress.c:3628 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "conector de datos externos %s" -#: catalog/objectaddress.c:3637 +#: catalog/objectaddress.c:3638 #, c-format msgid "server %s" msgstr "servidor %s" -#: catalog/objectaddress.c:3670 +#: catalog/objectaddress.c:3671 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "mapeo para el usuario %s en el servidor %s" -#: catalog/objectaddress.c:3722 +#: catalog/objectaddress.c:3723 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s" msgstr "privilegios por omisión en nuevas relaciones pertenecientes al rol %s en el esquema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3726 +#: catalog/objectaddress.c:3727 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "privilegios por omisión en nuevas relaciones pertenecientes al rol %s" -#: catalog/objectaddress.c:3732 +#: catalog/objectaddress.c:3733 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s" msgstr "privilegios por omisión en nuevas secuencias pertenecientes al rol %s en el esquema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3736 +#: catalog/objectaddress.c:3737 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "privilegios por omisión en nuevas secuencias pertenecientes al rol %s" -#: catalog/objectaddress.c:3742 +#: catalog/objectaddress.c:3743 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s" msgstr "privilegios por omisión en nuevas funciones pertenecientes al rol %s en el esquema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3746 +#: catalog/objectaddress.c:3747 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "privilegios por omisión en nuevas funciones pertenecientes al rol %s" -#: catalog/objectaddress.c:3752 +#: catalog/objectaddress.c:3753 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s" msgstr "privilegios por omisión en nuevos tipos pertenecientes al rol %s en el esquema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3756 +#: catalog/objectaddress.c:3757 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "privilegios por omisión en nuevos tipos pertenecientes al rol %s" -#: catalog/objectaddress.c:3762 +#: catalog/objectaddress.c:3763 #, c-format msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" msgstr "privilegios por omisión en nuevos esquemas pertenecientes al rol %s" -#: catalog/objectaddress.c:3769 +#: catalog/objectaddress.c:3770 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s" msgstr "privilegios por omisión pertenecientes al rol %s en el esquema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3773 +#: catalog/objectaddress.c:3774 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "privilegios por omisión pertenecientes al rol %s" -#: catalog/objectaddress.c:3795 +#: catalog/objectaddress.c:3796 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "extensión %s" -#: catalog/objectaddress.c:3812 +#: catalog/objectaddress.c:3813 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "disparador por eventos %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3856 +#: catalog/objectaddress.c:3857 #, c-format msgid "policy %s on %s" msgstr "política %s en %s" -#: catalog/objectaddress.c:3870 +#: catalog/objectaddress.c:3871 #, c-format msgid "publication %s" msgstr "publicación %s" #. translator: first %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3898 +#: catalog/objectaddress.c:3899 #, c-format msgid "publication of %s in publication %s" msgstr "publicación de %s en la publicación %s" -#: catalog/objectaddress.c:3911 +#: catalog/objectaddress.c:3912 #, c-format msgid "subscription %s" msgstr "suscripción %s" -#: catalog/objectaddress.c:3932 +#: catalog/objectaddress.c:3933 #, c-format msgid "transform for %s language %s" msgstr "transformación para %s lenguaje %s" -#: catalog/objectaddress.c:4003 +#: catalog/objectaddress.c:4004 #, c-format msgid "table %s" msgstr "tabla %s" -#: catalog/objectaddress.c:4008 +#: catalog/objectaddress.c:4009 #, c-format msgid "index %s" msgstr "índice %s" -#: catalog/objectaddress.c:4012 +#: catalog/objectaddress.c:4013 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "secuencia %s" -#: catalog/objectaddress.c:4016 +#: catalog/objectaddress.c:4017 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "tabla toast %s" -#: catalog/objectaddress.c:4020 +#: catalog/objectaddress.c:4021 #, c-format msgid "view %s" msgstr "vista %s" -#: catalog/objectaddress.c:4024 +#: catalog/objectaddress.c:4025 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "vista materializada %s" -#: catalog/objectaddress.c:4028 +#: catalog/objectaddress.c:4029 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "tipo compuesto %s" -#: catalog/objectaddress.c:4032 +#: catalog/objectaddress.c:4033 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "tabla foránea %s" -#: catalog/objectaddress.c:4037 +#: catalog/objectaddress.c:4038 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "relación %s" -#: catalog/objectaddress.c:4078 +#: catalog/objectaddress.c:4079 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "familia de operadores %s para el método de acceso %s" @@ -5195,12 +5154,12 @@ msgstr "el tipo de retorno de la función de serialización %s no es %s" msgid "return type of deserialization function %s is not %s" msgstr "el tipo de retorno de la función de deserialización %s no es %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:189 catalog/pg_proc.c:223 +#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:190 catalog/pg_proc.c:224 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado" -#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:202 catalog/pg_proc.c:231 +#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:203 catalog/pg_proc.c:232 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "uso inseguro de pseudotipo «internal»" @@ -5215,7 +5174,7 @@ msgstr "la implementación de la función de agregación en modo «moving» devu msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "el operador de ordenamiento sólo puede ser especificado para funciones de agregación de un solo argumento" -#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:384 +#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:385 #, c-format msgid "cannot change routine kind" msgstr "no se puede cambiar el tipo de rutina" @@ -5240,11 +5199,11 @@ msgstr "«%s» es una agregación de conjunto hipotético." msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function" msgstr "no se puede cambiar cantidad de argumentos directos de una función de agregación" -#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:701 -#: commands/typecmds.c:1992 commands/typecmds.c:2038 commands/typecmds.c:2090 -#: commands/typecmds.c:2127 commands/typecmds.c:2161 commands/typecmds.c:2195 -#: commands/typecmds.c:2229 commands/typecmds.c:2258 commands/typecmds.c:2345 -#: commands/typecmds.c:2387 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 +#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:702 +#: commands/typecmds.c:1991 commands/typecmds.c:2037 commands/typecmds.c:2089 +#: commands/typecmds.c:2126 commands/typecmds.c:2160 commands/typecmds.c:2194 +#: commands/typecmds.c:2228 commands/typecmds.c:2257 commands/typecmds.c:2344 +#: commands/typecmds.c:2386 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 #: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 #: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2173 parser/parse_func.c:2446 #, c-format @@ -5316,12 +5275,12 @@ msgstr "ya existe la conversión «%s»" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "ya existe una conversión por omisión desde %s a %s" -#: catalog/pg_depend.c:204 commands/extension.c:3352 +#: catalog/pg_depend.c:211 commands/extension.c:3352 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "«%s» ya es un miembro de la extensión «%s»" -#: catalog/pg_depend.c:580 +#: catalog/pg_depend.c:587 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "no se puede eliminar dependencia a %s porque es un objeto requerido por el sistema" @@ -5371,8 +5330,8 @@ msgstr "no se puede desprender la partición «%s»" msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach." msgstr "La partición está siendo desprendida de forma concurrente o tiene un desprendimiento sin terminar." -#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4405 -#: commands/tablecmds.c:14785 +#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4391 +#: commands/tablecmds.c:14771 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation." msgstr "Utilice ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE para completar la operación de desprendimiento pendiente." @@ -5452,44 +5411,44 @@ msgstr "ya existe un operador %s" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento" -#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2235 +#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2235 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" msgstr[0] "las funciones no pueden tener más de %d argumento" msgstr[1] "las funciones no pueden tener más de %d argumentos" -#: catalog/pg_proc.c:374 +#: catalog/pg_proc.c:375 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "ya existe una función «%s» con los mismos argumentos" -#: catalog/pg_proc.c:386 +#: catalog/pg_proc.c:387 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function." msgstr "«%s» es una función de agregación." -#: catalog/pg_proc.c:388 +#: catalog/pg_proc.c:389 #, c-format msgid "\"%s\" is a function." msgstr "«%s» es una función de agregación." -#: catalog/pg_proc.c:390 +#: catalog/pg_proc.c:391 #, c-format msgid "\"%s\" is a procedure." msgstr "«%s» es un índice parcial." -#: catalog/pg_proc.c:392 +#: catalog/pg_proc.c:393 #, c-format msgid "\"%s\" is a window function." msgstr "«%s» es una función de ventana deslizante." -#: catalog/pg_proc.c:412 +#: catalog/pg_proc.c:413 #, c-format msgid "cannot change whether a procedure has output parameters" msgstr "no se puede cambiar que un procedimiento tenga parámetros de salida" -#: catalog/pg_proc.c:413 catalog/pg_proc.c:443 +#: catalog/pg_proc.c:414 catalog/pg_proc.c:444 #, c-format msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "no se puede cambiar el tipo de retorno de una función existente" @@ -5498,84 +5457,84 @@ msgstr "no se puede cambiar el tipo de retorno de una función existente" #. AGGREGATE #. #. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE -#: catalog/pg_proc.c:419 catalog/pg_proc.c:446 catalog/pg_proc.c:491 -#: catalog/pg_proc.c:517 catalog/pg_proc.c:543 +#: catalog/pg_proc.c:420 catalog/pg_proc.c:447 catalog/pg_proc.c:492 +#: catalog/pg_proc.c:518 catalog/pg_proc.c:544 #, c-format msgid "Use %s %s first." msgstr "Use %s %s primero." -#: catalog/pg_proc.c:444 +#: catalog/pg_proc.c:445 #, c-format msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Tipo de registro definido por parámetros OUT es diferente." -#: catalog/pg_proc.c:488 +#: catalog/pg_proc.c:489 #, c-format msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre del parámetro de entrada «%s»" -#: catalog/pg_proc.c:515 +#: catalog/pg_proc.c:516 #, c-format msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "no se puede eliminar el valor por omisión de funciones existentes" -#: catalog/pg_proc.c:541 +#: catalog/pg_proc.c:542 #, c-format msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato del valor por omisión de un parámetro" -#: catalog/pg_proc.c:751 +#: catalog/pg_proc.c:752 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "no hay ninguna función interna llamada «%s»" -#: catalog/pg_proc.c:849 +#: catalog/pg_proc.c:850 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "las funciones SQL no pueden retornar el tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:864 +#: catalog/pg_proc.c:865 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "las funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s" -#: catalog/pg_proc.c:976 executor/functions.c:1458 +#: catalog/pg_proc.c:995 executor/functions.c:1458 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "función SQL «%s»" -#: catalog/pg_publication.c:59 +#: catalog/pg_publication.c:60 #, c-format msgid "Only tables can be added to publications." msgstr "Sólo se pueden agregar tablas a las publicaciones." -#: catalog/pg_publication.c:65 +#: catalog/pg_publication.c:66 #, c-format msgid "\"%s\" is a system table" msgstr "«%s» es una tabla de sistema" -#: catalog/pg_publication.c:67 +#: catalog/pg_publication.c:68 #, c-format msgid "System tables cannot be added to publications." msgstr "Las tablas de sistema no pueden agregarse a publicaciones." -#: catalog/pg_publication.c:73 +#: catalog/pg_publication.c:74 #, c-format msgid "table \"%s\" cannot be replicated" msgstr "la tabla «%s» no puede replicarse" -#: catalog/pg_publication.c:75 +#: catalog/pg_publication.c:76 #, c-format msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Las tablas temporales o «unlogged» no pueden replicarse." -#: catalog/pg_publication.c:174 +#: catalog/pg_publication.c:212 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\"" msgstr "la relación «%s» ya es un miembro de la publicación «%s»" -#: catalog/pg_publication.c:470 commands/publicationcmds.c:451 -#: commands/publicationcmds.c:739 +#: catalog/pg_publication.c:494 commands/publicationcmds.c:458 +#: commands/publicationcmds.c:786 #, c-format msgid "publication \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la publicación «%s»" @@ -5649,7 +5608,7 @@ msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are require msgstr "no se puede reasignar la propiedad de objetos de %s porque son requeridos por el sistema" #: catalog/pg_subscription.c:174 commands/subscriptioncmds.c:779 -#: commands/subscriptioncmds.c:1089 commands/subscriptioncmds.c:1432 +#: commands/subscriptioncmds.c:1088 commands/subscriptioncmds.c:1431 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la suscripción «%s»" @@ -5672,59 +5631,59 @@ msgstr "La sincronización de tabla para la relación «%s» está en progreso y msgid "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the subscription." msgstr "Utilice %s para activar la suscripción si aún no está activada, o utilice %s para eliminar la suscripción." -#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:475 +#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:476 #, c-format msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "el valor de OID de pg_type no se definió en modo de actualización binaria" -#: catalog/pg_type.c:255 +#: catalog/pg_type.c:256 #, c-format msgid "invalid type internal size %d" msgstr "el tamaño interno de tipo %d no es válido" -#: catalog/pg_type.c:271 catalog/pg_type.c:279 catalog/pg_type.c:287 -#: catalog/pg_type.c:296 +#: catalog/pg_type.c:272 catalog/pg_type.c:280 catalog/pg_type.c:288 +#: catalog/pg_type.c:297 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" msgstr "el alineamiento «%c» no es válido para un tipo pasado por valor de tamaño %d" -#: catalog/pg_type.c:303 +#: catalog/pg_type.c:304 #, c-format msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" msgstr "el tamaño interno %d no es válido para un tipo pasado por valor" -#: catalog/pg_type.c:313 catalog/pg_type.c:319 +#: catalog/pg_type.c:314 catalog/pg_type.c:320 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" msgstr "el alineamiento «%c» no es válido para un tipo de largo variable" -#: catalog/pg_type.c:327 commands/typecmds.c:4164 +#: catalog/pg_type.c:328 commands/typecmds.c:4164 #, c-format msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "los tipos de tamaño fijo deben tener almacenamiento PLAIN" -#: catalog/pg_type.c:816 +#: catalog/pg_type.c:824 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "no se pudo formar un nombre de tipo de array para el tipo «%s»" -#: catalog/pg_type.c:921 +#: catalog/pg_type.c:929 #, c-format msgid "Failed while creating a multirange type for type \"%s\"." msgstr "Falla al crear un tipo de multirango para el tipo «%s»." -#: catalog/pg_type.c:922 +#: catalog/pg_type.c:930 #, c-format -msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute" -msgstr "Puede especificar manualmente un nombre para el tipo de multirango usando el atributo «multirange_type_name»" +msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute." +msgstr "Puede especificar manualmente un nombre para el tipo de multirango usando el atributo «multirange_type_name»." -#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:1026 +#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:1035 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "la página no es válida en el bloque %u de la relación %s" -#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6027 -#: commands/tablecmds.c:16344 +#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6013 +#: commands/tablecmds.c:16330 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "«%s» no es una tabla o vista materializada" @@ -5809,7 +5768,7 @@ msgstr "las funciones de serialización pueden especificarse sólo cuando el tip msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions" msgstr "debe especificar ambas o ninguna de las funciones de serialización y deserialización" -#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:649 +#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:650 #, c-format msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE" msgstr "el parámetro «parallel» debe ser SAFE, RESTRICTED o UNSAFE" @@ -5839,7 +5798,7 @@ msgstr "el servidor «%s» ya existe" msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "ya existe el lenguaje «%s»" -#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:183 +#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:180 #, c-format msgid "publication \"%s\" already exists" msgstr "la publicación «%s» ya existe" @@ -5947,67 +5906,62 @@ msgstr "analizando «%s.%s»" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once" msgstr "la columna «%s» aparece más de una vez en la relación «%s»" -#: commands/analyze.c:804 +#: commands/analyze.c:789 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n" msgstr "análisis automático de la tabla «%s.%s.%s»\n" -#: commands/analyze.c:825 -#, c-format -msgid "system usage: %s" -msgstr "uso de sistema: %s" - -#: commands/analyze.c:1364 +#: commands/analyze.c:1346 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "«%s»: se procesaron %d de %u páginas, que contenían %.0f filas vigentes y %.0f filas no vigentes; %d filas en la muestra, %.0f total de filas estimadas" -#: commands/analyze.c:1444 +#: commands/analyze.c:1426 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables" msgstr "omitiendo el análisis del árbol de herencia «%s.%s» --- este árbol no contiene tablas hijas" -#: commands/analyze.c:1542 +#: commands/analyze.c:1524 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "omitiendo el análisis del árbol de herencia «%s.%s» --- este árbol no contiene tablas hijas analizables" -#: commands/async.c:639 +#: commands/async.c:646 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "el nombre de canal no puede ser vacío" -#: commands/async.c:645 +#: commands/async.c:652 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "el nombre de canal es demasiado largo" -#: commands/async.c:650 +#: commands/async.c:657 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "la cadena de carga es demasiado larga" -#: commands/async.c:869 +#: commands/async.c:876 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha ejecutado LISTEN, UNLISTEN o NOTIFY" -#: commands/async.c:975 +#: commands/async.c:980 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "demasiadas notificaciones en la cola NOTIFY" -#: commands/async.c:1646 +#: commands/async.c:1616 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "la cola NOTIFY está %.0f%% llena" -#: commands/async.c:1648 +#: commands/async.c:1618 #, c-format msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "El proceso servidor con PID %d está entre aquellos con transacciones más antiguas." -#: commands/async.c:1651 +#: commands/async.c:1621 #, c-format msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "La cola NOTIFY no puede vaciarse hasta que ese proceso cierre su transacción actual." @@ -6032,7 +5986,7 @@ msgstr "no se puede hacer «cluster» a una tabla particionada" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "no hay un índice de ordenamiento definido para la tabla «%s»" -#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13504 commands/tablecmds.c:15372 +#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13490 commands/tablecmds.c:15358 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el índice «%s» en la tabla «%s»" @@ -6047,7 +6001,7 @@ msgstr "no se puede reordenar un catálogo compartido" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "no se puede hacer vacuum a tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15382 +#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15368 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "«%s» no es un índice de la tabla «%s»" @@ -6126,43 +6080,48 @@ msgstr "debe especificarse el parámetro «lc_ctype»" msgid "nondeterministic collations not supported with this provider" msgstr "los ordenamientos no determinísticos no están soportados con este proveedor" -#: commands/collationcmds.c:266 +#: commands/collationcmds.c:227 +#, c-format +msgid "current database's encoding is not supported with this provider" +msgstr "la codificación de la base de datos actual no está soportada con este proveedor" + +#: commands/collationcmds.c:285 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe un ordenamiento (collation) llamado «%s» para la codificación «%s» en el esquema «%s»" -#: commands/collationcmds.c:277 +#: commands/collationcmds.c:296 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe un ordenamiento llamado «%s» en el esquema «%s»" -#: commands/collationcmds.c:325 +#: commands/collationcmds.c:344 #, c-format msgid "changing version from %s to %s" msgstr "cambiando versión de %s a %s" -#: commands/collationcmds.c:340 +#: commands/collationcmds.c:359 #, c-format msgid "version has not changed" msgstr "la versión no ha cambiado" -#: commands/collationcmds.c:454 +#: commands/collationcmds.c:473 #, c-format msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" msgstr "no se pudo convertir el nombre de configuración regional «%s» a etiqueta de lenguaje: %s" -#: commands/collationcmds.c:512 +#: commands/collationcmds.c:531 #, c-format msgid "must be superuser to import system collations" msgstr "debe ser superusuario para importar ordenamientos del sistema" -#: commands/collationcmds.c:540 commands/copyfrom.c:1500 commands/copyto.c:682 +#: commands/collationcmds.c:559 commands/copyfrom.c:1500 commands/copyto.c:682 #: libpq/be-secure-common.c:81 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "no se pudo ejecutar la orden «%s»: %m" -#: commands/collationcmds.c:671 +#: commands/collationcmds.c:690 #, c-format msgid "no usable system locales were found" msgstr "no se encontraron locales de sistema utilizables" @@ -6382,15 +6341,15 @@ msgstr "la columna «%s» es una columna generada" msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Las columnas generadas no pueden usarse en COPY." -#: commands/copy.c:746 commands/indexcmds.c:1754 commands/statscmds.c:238 -#: commands/tablecmds.c:2366 commands/tablecmds.c:3022 -#: commands/tablecmds.c:3515 parser/parse_relation.c:3593 +#: commands/copy.c:746 commands/indexcmds.c:1754 commands/statscmds.c:241 +#: commands/tablecmds.c:2321 commands/tablecmds.c:2977 +#: commands/tablecmds.c:3470 parser/parse_relation.c:3593 #: parser/parse_relation.c:3613 utils/adt/tsvector_op.c:2680 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna «%s»" -#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2392 commands/trigger.c:951 +#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2347 commands/trigger.c:951 #: parser/parse_target.c:1080 parser/parse_target.c:1091 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -6942,7 +6901,6 @@ msgstr "Debe moverlas de vuelta al tablespace por omisión de la base de datos a #: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1980 #: commands/dbcommands.c:2203 commands/dbcommands.c:2261 -#: commands/tablespace.c:631 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "algunos archivos inútiles pueden haber quedado en el directorio \"%s\"" @@ -7023,8 +6981,8 @@ msgstr "el argumento de %s debe ser un nombre de tipo" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argumento no válido para %s: «%s»" -#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1410 -#: utils/adt/ruleutils.c:2806 +#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1411 +#: utils/adt/ruleutils.c:2808 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "«%s» es una función de agregación" @@ -7034,14 +6992,14 @@ msgstr "«%s» es una función de agregación" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregación." -#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3599 -#: commands/tablecmds.c:3757 commands/tablecmds.c:3802 -#: commands/tablecmds.c:15805 tcop/utility.c:1307 +#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3554 +#: commands/tablecmds.c:3712 commands/tablecmds.c:3757 +#: commands/tablecmds.c:15791 tcop/utility.c:1324 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la relación «%s», omitiendo" -#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1248 +#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1247 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "el esquema «%s» no existe, omitiendo" @@ -7066,7 +7024,7 @@ msgstr "no existe el ordenamiento (collation) «%s», omitiendo" msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la conversión «%s», omitiendo" -#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:630 +#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:670 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe el objeto de estadísticas «%s», omitiendo" @@ -7616,363 +7574,363 @@ msgstr "el conector de datos externos «%s» no soporta IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "importando la tabla foránea «%s»" -#: commands/functioncmds.c:108 +#: commands/functioncmds.c:109 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "una función SQL no puede retornar el tipo inconcluso %s" -#: commands/functioncmds.c:113 +#: commands/functioncmds.c:114 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "el tipo de retorno %s está inconcluso" -#: commands/functioncmds.c:143 parser/parse_type.c:354 +#: commands/functioncmds.c:144 parser/parse_type.c:354 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "no se puede especificar un modificador de tipo para el tipo inconcluso «%s»" -#: commands/functioncmds.c:149 +#: commands/functioncmds.c:150 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "el tipo «%s» no ha sido definido aún" -#: commands/functioncmds.c:150 +#: commands/functioncmds.c:151 #, c-format msgid "Creating a shell type definition." msgstr "Creando una definición de tipo inconclusa." -#: commands/functioncmds.c:249 +#: commands/functioncmds.c:250 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "las funciones SQL no pueden aceptar el tipo inconcluso %s" -#: commands/functioncmds.c:255 +#: commands/functioncmds.c:256 #, c-format msgid "aggregate cannot accept shell type %s" msgstr "las funciones de agregación no pueden aceptar el tipo inconcluso %s" -#: commands/functioncmds.c:260 +#: commands/functioncmds.c:261 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "el tipo de argumento %s está inconcluso" -#: commands/functioncmds.c:270 +#: commands/functioncmds.c:271 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "no existe el tipo %s" -#: commands/functioncmds.c:284 +#: commands/functioncmds.c:285 #, c-format msgid "aggregates cannot accept set arguments" msgstr "las funciones de agregación no pueden aceptar argumentos de conjunto" -#: commands/functioncmds.c:288 +#: commands/functioncmds.c:289 #, c-format msgid "procedures cannot accept set arguments" msgstr "los procedimientos no pueden aceptar argumentos de conjunto" -#: commands/functioncmds.c:292 +#: commands/functioncmds.c:293 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "funciones no pueden aceptar argumentos de conjunto" -#: commands/functioncmds.c:302 +#: commands/functioncmds.c:303 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "el parámetro VARIADIC debe ser el último parámetro de entrada" -#: commands/functioncmds.c:322 +#: commands/functioncmds.c:323 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter" msgstr "el parámetro VARIADIC debe ser el último parámetro" -#: commands/functioncmds.c:347 +#: commands/functioncmds.c:348 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "el parámetro VARIADIC debe ser un array" -#: commands/functioncmds.c:392 +#: commands/functioncmds.c:393 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "nombre de parámetro «%s» usado más de una vez" -#: commands/functioncmds.c:410 +#: commands/functioncmds.c:411 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "solo los parámetros de entrada pueden tener valores por omisión" -#: commands/functioncmds.c:425 +#: commands/functioncmds.c:426 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "no se pueden usar referencias a tablas en el valor por omisión de un parámetro" -#: commands/functioncmds.c:449 +#: commands/functioncmds.c:450 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" msgstr "los parámetros de entrada después de uno que tenga valor por omisión también deben tener valores por omisión" -#: commands/functioncmds.c:459 +#: commands/functioncmds.c:460 #, c-format msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value" msgstr "los parámetros OUT no pueden aparecer después de uno que tenga valor por omisión" -#: commands/functioncmds.c:611 commands/functioncmds.c:802 +#: commands/functioncmds.c:612 commands/functioncmds.c:803 #, c-format msgid "invalid attribute in procedure definition" msgstr "atributo no válido en definición de procedimiento" -#: commands/functioncmds.c:707 +#: commands/functioncmds.c:708 #, c-format msgid "support function %s must return type %s" msgstr "la función de soporte %s debe retornar el tipo %s" -#: commands/functioncmds.c:718 +#: commands/functioncmds.c:719 #, c-format msgid "must be superuser to specify a support function" msgstr "debe ser superusuario para especificar una función de soporte" -#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:1455 +#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1456 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "COST debe ser positivo" -#: commands/functioncmds.c:859 commands/functioncmds.c:1463 +#: commands/functioncmds.c:860 commands/functioncmds.c:1464 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS debe ser positivo" -#: commands/functioncmds.c:888 +#: commands/functioncmds.c:889 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "no se ha especificado un cuerpo para la función" -#: commands/functioncmds.c:893 +#: commands/functioncmds.c:894 #, c-format msgid "duplicate function body specified" msgstr "se ha especificado por duplicado el cuerpo para la función" -#: commands/functioncmds.c:898 +#: commands/functioncmds.c:899 #, c-format msgid "inline SQL function body only valid for language SQL" msgstr "cuerpo de función SQL en línea solo es válido para lenguaje SQL" -#: commands/functioncmds.c:940 +#: commands/functioncmds.c:941 #, c-format msgid "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments" msgstr "una función SQL con el cuerpo de la función fuera de comillas no puede tener argumentos polimórficos" -#: commands/functioncmds.c:966 commands/functioncmds.c:985 +#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:986 #, c-format msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body" msgstr "%s aún no está soportado en una función SQL con el cuerpo fuera de comillas" -#: commands/functioncmds.c:1013 +#: commands/functioncmds.c:1014 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "sólo se requiere un item AS para el lenguaje «%s»" -#: commands/functioncmds.c:1118 +#: commands/functioncmds.c:1119 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "no se ha especificado el lenguaje" -#: commands/functioncmds.c:1126 commands/functioncmds.c:2128 +#: commands/functioncmds.c:1127 commands/functioncmds.c:2129 #: commands/proclang.c:237 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el lenguaje «%s»" -#: commands/functioncmds.c:1128 commands/functioncmds.c:2130 +#: commands/functioncmds.c:1129 commands/functioncmds.c:2131 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database." msgstr "Use CREATE EXTENSION para cargar el lenguaje en la base de datos." -#: commands/functioncmds.c:1163 commands/functioncmds.c:1447 +#: commands/functioncmds.c:1164 commands/functioncmds.c:1448 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "sólo un superusuario puede definir funciones «leakproof»" -#: commands/functioncmds.c:1214 +#: commands/functioncmds.c:1215 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "tipo de retorno de función debe ser %s debido a los parámetros OUT" -#: commands/functioncmds.c:1227 +#: commands/functioncmds.c:1228 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "el tipo de retorno de la función debe ser especificado" -#: commands/functioncmds.c:1281 commands/functioncmds.c:1467 +#: commands/functioncmds.c:1282 commands/functioncmds.c:1468 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS no es aplicable cuando una función no retorna un conjunto" -#: commands/functioncmds.c:1567 +#: commands/functioncmds.c:1568 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "el tipo de origen %s es un pseudotipo" -#: commands/functioncmds.c:1573 +#: commands/functioncmds.c:1574 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "el tipo de retorno %s es un pseudotipo" -#: commands/functioncmds.c:1597 +#: commands/functioncmds.c:1598 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "el cast será ignorado porque el tipo de datos de origen es un dominio" -#: commands/functioncmds.c:1602 +#: commands/functioncmds.c:1603 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "el cast será ignorado porque el tipo de datos de destino es un dominio" -#: commands/functioncmds.c:1627 +#: commands/functioncmds.c:1628 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "la función de conversión lleva de uno a tres argumentos" -#: commands/functioncmds.c:1631 +#: commands/functioncmds.c:1632 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "el argumento de la función de conversión debe coincidir o ser binario-convertible con el tipo de origen" -#: commands/functioncmds.c:1635 +#: commands/functioncmds.c:1636 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type %s" msgstr "el segundo argumento de la función de conversión debe ser de tipo %s" -#: commands/functioncmds.c:1640 +#: commands/functioncmds.c:1641 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type %s" msgstr "el tercer argumento de la función de conversión debe ser de tipo %s" -#: commands/functioncmds.c:1645 +#: commands/functioncmds.c:1646 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "el tipo de salida de la función de conversión debe coincidir o ser binario-convertible con el tipo de retorno" -#: commands/functioncmds.c:1656 +#: commands/functioncmds.c:1657 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "la función de conversión no debe ser volatile" -#: commands/functioncmds.c:1661 +#: commands/functioncmds.c:1662 #, c-format msgid "cast function must be a normal function" msgstr "la función de conversión debe ser una función normal" -#: commands/functioncmds.c:1665 +#: commands/functioncmds.c:1666 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "la función de conversión no debe retornar un conjunto" -#: commands/functioncmds.c:1691 +#: commands/functioncmds.c:1692 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "debe ser superusuario para crear una conversión sin especificar función" -#: commands/functioncmds.c:1706 +#: commands/functioncmds.c:1707 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "los tipos de datos de origen y destino no son físicamente compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1721 +#: commands/functioncmds.c:1722 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "los tipos de datos compuestos no son binario-compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1727 +#: commands/functioncmds.c:1728 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "los tipos de datos enum no son binario-compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1733 +#: commands/functioncmds.c:1734 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "los tipos de datos de array no son binario-compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1750 +#: commands/functioncmds.c:1751 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "los tipos de dato de dominio no deben ser marcados binario-compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1760 +#: commands/functioncmds.c:1761 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "el tipo de origen y el tipo de retorno son el mismo" -#: commands/functioncmds.c:1793 +#: commands/functioncmds.c:1794 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "la función de transformación no debe ser volatile" -#: commands/functioncmds.c:1797 +#: commands/functioncmds.c:1798 #, c-format msgid "transform function must be a normal function" msgstr "la función de transformación debe ser una función normal" -#: commands/functioncmds.c:1801 +#: commands/functioncmds.c:1802 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "la función de transformación no debe retornar un conjunto" -#: commands/functioncmds.c:1805 +#: commands/functioncmds.c:1806 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "la función de transformación debe recibir un argumento" -#: commands/functioncmds.c:1809 +#: commands/functioncmds.c:1810 #, c-format msgid "first argument of transform function must be type %s" msgstr "el primer argumento de la función de transformación debe ser de tipo %s" -#: commands/functioncmds.c:1848 +#: commands/functioncmds.c:1849 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "el tipo de dato %s es un pseudo-tipo" -#: commands/functioncmds.c:1854 +#: commands/functioncmds.c:1855 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "tipo de dato «%s» es un dominio" -#: commands/functioncmds.c:1894 +#: commands/functioncmds.c:1895 #, c-format msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" msgstr "el tipo de dato de retorno de la función FROM SQL debe ser %s" -#: commands/functioncmds.c:1920 +#: commands/functioncmds.c:1921 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "el tipo de dato de retorno de la función TO SQL debe ser el tipo de dato de la transformación" -#: commands/functioncmds.c:1949 +#: commands/functioncmds.c:1950 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "la transformación para el tipo %s lenguaje «%s» ya existe" -#: commands/functioncmds.c:2036 +#: commands/functioncmds.c:2037 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "la transformación para el tipo %s lenguaje «%s» no existe" -#: commands/functioncmds.c:2060 +#: commands/functioncmds.c:2061 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una función llamada %s en el esquema «%s»" -#: commands/functioncmds.c:2115 +#: commands/functioncmds.c:2116 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "no se ha especificado código" -#: commands/functioncmds.c:2161 +#: commands/functioncmds.c:2162 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "el lenguaje «%s» no soporta ejecución de código en línea" -#: commands/functioncmds.c:2256 +#: commands/functioncmds.c:2257 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure" @@ -8009,12 +7967,12 @@ msgstr "no se pueden create restricciones de exclusión en la tabla particionada msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden crear índices en tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:748 commands/tablespace.c:1185 +#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:747 commands/tablespace.c:1181 #, c-format msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "no se puede especificar el tablespace por omisión para las relaciones particionadas" -#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:783 commands/tablecmds.c:3299 +#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:782 commands/tablecmds.c:3254 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "sólo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global" @@ -8074,12 +8032,12 @@ msgstr "La restricción %s en la tabla «%s» no incluye la columna «%s» que e msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "la creación de índices en columnas de sistema no está soportada" -#: commands/indexcmds.c:1231 tcop/utility.c:1493 +#: commands/indexcmds.c:1231 tcop/utility.c:1510 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "no se puede crear un índice único en la tabla particionada «%s»" -#: commands/indexcmds.c:1233 tcop/utility.c:1495 +#: commands/indexcmds.c:1233 tcop/utility.c:1512 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "La tabla «%s» contiene particiones que son tablas foráneas." @@ -8130,7 +8088,7 @@ msgstr "la columna incluida no permite las opciones NULLS FIRST/LAST" msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de índice" -#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16810 commands/typecmds.c:810 +#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16796 commands/typecmds.c:810 #: parser/parse_expr.c:2680 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781 #: utils/adt/misc.c:599 #, c-format @@ -8167,8 +8125,8 @@ msgstr "el método de acceso «%s» no soporta las opciones ASC/DESC" msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "el método de acceso «%s» no soporta las opciones NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16835 -#: commands/tablecmds.c:16841 commands/typecmds.c:2318 +#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16821 +#: commands/tablecmds.c:16827 commands/typecmds.c:2317 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisión para el método de acceso «%s»" @@ -8184,7 +8142,7 @@ msgstr "Debe especificar una clase de operadores para el índice, o definir una msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "no existe la clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»" -#: commands/indexcmds.c:2084 commands/typecmds.c:2306 +#: commands/indexcmds.c:2084 commands/typecmds.c:2305 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la clase de operadores «%s» no acepta el tipo de datos %s" @@ -8270,7 +8228,7 @@ msgstr "no se puede mover relación no compartida al tablespace «%s»" msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "el índice «%s.%s» fue reindexado" -#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6018 commands/trigger.c:307 +#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6004 commands/trigger.c:307 #: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:938 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" @@ -8281,27 +8239,27 @@ msgstr "«%s» no es una tabla o vista" msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "no se puede usar CONCURRENTLY cuando la vista materializada no contiene datos" -#: commands/matview.c:188 +#: commands/matview.c:188 gram.y:16812 #, c-format -msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together" -msgstr "las opciones CONCURRENTLY y WITH NO DATA no pueden usarse juntas" +msgid "%s and %s options cannot be used together" +msgstr "las opciones %s y %s no pueden usarse juntas" -#: commands/matview.c:244 +#: commands/matview.c:245 #, c-format msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" msgstr "no se puede refrescar la vista materializada «%s» concurrentemente" -#: commands/matview.c:247 +#: commands/matview.c:248 #, c-format msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view." msgstr "Cree un índice único sin cláusula WHERE en una o más columnas de la vista materializada." -#: commands/matview.c:652 +#: commands/matview.c:660 #, c-format msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" msgstr "nuevos datos para la vista materializada «%s» contiene filas duplicadas sin columnas nulas" -#: commands/matview.c:654 +#: commands/matview.c:662 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "Fila: %s" @@ -8578,11 +8536,11 @@ msgstr "la función de estimación de join %s debe retornar tipo %s" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "el atributo de operador «%s» no puede ser cambiado" -#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:150 -#: commands/tablecmds.c:1561 commands/tablecmds.c:2150 -#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:5997 -#: commands/tablecmds.c:8868 commands/tablecmds.c:16400 -#: commands/tablecmds.c:16435 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289 +#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:151 +#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:2139 +#: commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:5983 +#: commands/tablecmds.c:8854 commands/tablecmds.c:16386 +#: commands/tablecmds.c:16421 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289 #: commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277 #: rewrite/rewriteDefine.c:943 rewrite/rewriteRemove.c:80 #, c-format @@ -8690,57 +8648,57 @@ msgstr "no existe la sentencia preparada «%s»" msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "debe ser superusuario para crear un lenguaje procedural personalizado" -#: commands/publicationcmds.c:107 +#: commands/publicationcmds.c:104 #, c-format msgid "invalid list syntax for \"publish\" option" msgstr "sintaxis de entrada no válida para la opción «publish»" -#: commands/publicationcmds.c:125 +#: commands/publicationcmds.c:122 #, c-format msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\"" msgstr "valor de «publish» no reconocido: «%s»" -#: commands/publicationcmds.c:140 +#: commands/publicationcmds.c:137 #, c-format msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\"" msgstr "parámetro de publicación no reconocido: «%s»" -#: commands/publicationcmds.c:172 +#: commands/publicationcmds.c:169 #, c-format msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication" msgstr "debe ser superusuario para crear publicaciones FOR ALL TABLES" -#: commands/publicationcmds.c:248 +#: commands/publicationcmds.c:250 #, c-format msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes" msgstr "wal_level es insuficiente para publicar cambios lógicos" -#: commands/publicationcmds.c:249 +#: commands/publicationcmds.c:251 #, c-format msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions." msgstr "Cambie wal_level a logical antes de crear suscripciones." -#: commands/publicationcmds.c:369 +#: commands/publicationcmds.c:376 #, c-format msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES" msgstr "la publicación \"%s\" se define como FOR ALL TABLES" -#: commands/publicationcmds.c:371 +#: commands/publicationcmds.c:378 #, c-format msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgstr "Las tablas no se pueden agregar ni eliminar de las publicaciones FOR ALL TABLES." -#: commands/publicationcmds.c:660 +#: commands/publicationcmds.c:707 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not part of the publication" msgstr "relación «%s» no es parte de la publicación" -#: commands/publicationcmds.c:703 +#: commands/publicationcmds.c:750 #, c-format msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el dueño de la publicación «%s»" -#: commands/publicationcmds.c:705 +#: commands/publicationcmds.c:752 #, c-format msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." msgstr "El dueño de una publicación FOR ALL TABLES debe ser un superusuario." @@ -8900,88 +8858,88 @@ msgstr "la secuencia debe estar en el mismo esquema que la tabla a la que está msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia de identidad" -#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13196 -#: commands/tablecmds.c:15825 +#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13182 +#: commands/tablecmds.c:15811 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La secuencia «%s» está enlazada a la tabla «%s»." -#: commands/statscmds.c:111 commands/statscmds.c:120 tcop/utility.c:1843 +#: commands/statscmds.c:112 commands/statscmds.c:121 tcop/utility.c:1860 #, c-format msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "sólo se permite una relación en CREATE STATISTICS" -#: commands/statscmds.c:138 +#: commands/statscmds.c:139 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" msgstr "la relación «%s» no es una tabla, tabla foránea o vista materializada" -#: commands/statscmds.c:188 +#: commands/statscmds.c:189 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping" msgstr "el objeto de estadísticas «%s» ya existe, omitiendo" -#: commands/statscmds.c:196 +#: commands/statscmds.c:197 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists" msgstr "el objeto de estadísticas «%s» ya existe" -#: commands/statscmds.c:207 +#: commands/statscmds.c:208 #, c-format msgid "cannot have more than %d columns in statistics" msgstr "no se puede tener más de %d columnas en estadísticas" -#: commands/statscmds.c:246 +#: commands/statscmds.c:249 commands/statscmds.c:272 commands/statscmds.c:305 #, c-format msgid "statistics creation on system columns is not supported" msgstr "la creación de estadísticas en columnas de sistema no está soportada" -#: commands/statscmds.c:253 +#: commands/statscmds.c:256 commands/statscmds.c:279 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class" msgstr "la columna «%s» no puede ser usado en estadísticas porque su tipo %s no tiene una clase de operadores por omisión para btree" -#: commands/statscmds.c:282 +#: commands/statscmds.c:322 #, c-format msgid "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has no default btree operator class" msgstr "la expresión no puede ser usada en estadísticas multivariantes porque su tipo %s no tiene una clase de operadores por omisión para btree" -#: commands/statscmds.c:303 +#: commands/statscmds.c:343 #, c-format msgid "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be specified" msgstr "al crear estadísticas sobre una sola expresión, no se deben especificar tipos de estadísticas" -#: commands/statscmds.c:332 +#: commands/statscmds.c:372 #, c-format msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "tipo de estadísticas «%s» no reconocido" -#: commands/statscmds.c:361 +#: commands/statscmds.c:401 #, c-format msgid "extended statistics require at least 2 columns" msgstr "las estadísticas extendidas requieren al menos 2 columnas" -#: commands/statscmds.c:379 +#: commands/statscmds.c:419 #, c-format msgid "duplicate column name in statistics definition" msgstr "nombre de columna duplicado en definición de estadísticas" -#: commands/statscmds.c:414 +#: commands/statscmds.c:454 #, c-format msgid "duplicate expression in statistics definition" msgstr "expresión duplicada en definición de estadísticas" -#: commands/statscmds.c:595 commands/tablecmds.c:7838 +#: commands/statscmds.c:635 commands/tablecmds.c:7824 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "el valor de estadísticas %d es demasiado bajo" -#: commands/statscmds.c:603 commands/tablecmds.c:7846 +#: commands/statscmds.c:643 commands/tablecmds.c:7832 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "bajando el valor de estadísticas a %d" -#: commands/statscmds.c:626 +#: commands/statscmds.c:666 #, c-format msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe el objeto de estadísticas «%s.%s», omitiendo" @@ -9037,78 +8995,78 @@ msgstr "no se puede establecer %s para la suscripción activada" msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name" msgstr "no se puede habilitar la suscripción que no tiene un nombre de slot" -#: commands/subscriptioncmds.c:936 commands/subscriptioncmds.c:984 +#: commands/subscriptioncmds.c:936 commands/subscriptioncmds.c:983 #, c-format msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions" msgstr "ALTER SUBSCRIPTION con actualización no está permitido para las suscripciones desactivadas" -#: commands/subscriptioncmds.c:937 commands/subscriptioncmds.c:985 +#: commands/subscriptioncmds.c:937 commands/subscriptioncmds.c:984 #, c-format msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." msgstr "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." -#: commands/subscriptioncmds.c:1005 +#: commands/subscriptioncmds.c:1004 #, c-format msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions" msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH no está permitido para las suscripciones desactivadas" -#: commands/subscriptioncmds.c:1093 +#: commands/subscriptioncmds.c:1092 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la suscripción «%s», omitiendo" -#: commands/subscriptioncmds.c:1345 +#: commands/subscriptioncmds.c:1344 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "eliminando el slot de replicación «%s» en editor (publisher)" -#: commands/subscriptioncmds.c:1354 commands/subscriptioncmds.c:1362 +#: commands/subscriptioncmds.c:1353 commands/subscriptioncmds.c:1361 #, c-format msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s" msgstr "no se pudo eliminar el slot de replicación «%s» en editor (publisher): %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:1396 +#: commands/subscriptioncmds.c:1395 #, c-format msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\"" msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el dueño de la suscripción «%s»" -#: commands/subscriptioncmds.c:1398 +#: commands/subscriptioncmds.c:1397 #, c-format msgid "The owner of a subscription must be a superuser." msgstr "El dueño de una suscripción debe ser un superusuario." -#: commands/subscriptioncmds.c:1514 +#: commands/subscriptioncmds.c:1513 #, c-format msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" msgstr "no se pudo recibir la lista de tablas replicadas desde el editor (publisher): %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:1579 +#: commands/subscriptioncmds.c:1578 #, c-format msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s" msgstr "no se pudo conectar con el editor (publisher) al intentar eliminar el slot de replicación \"%s\": %s" #. translator: %s is an SQL ALTER command -#: commands/subscriptioncmds.c:1582 +#: commands/subscriptioncmds.c:1581 #, c-format msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot." msgstr "Use %s para disociar la suscripción del slot." -#: commands/subscriptioncmds.c:1612 +#: commands/subscriptioncmds.c:1611 #, c-format msgid "publication name \"%s\" used more than once" msgstr "nombre de publicación «%s» usado más de una vez" -#: commands/subscriptioncmds.c:1656 +#: commands/subscriptioncmds.c:1655 #, c-format msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\"" msgstr "la publicación «%s» ya existe en la suscripción «%s»" -#: commands/subscriptioncmds.c:1670 +#: commands/subscriptioncmds.c:1669 #, c-format msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\"" msgstr "la publicación «%s» no está en la suscripción «%s»" -#: commands/subscriptioncmds.c:1681 +#: commands/subscriptioncmds.c:1680 #, c-format msgid "cannot drop all the publications from a subscription" msgstr "no se puede eliminar todas las publicaciones de una suscripción" @@ -9169,7 +9127,7 @@ msgstr "la vista materializada «%s» no existe, omitiendo" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Use DROP MATERIALIZED VIEW para eliminar una vista materializada." -#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18246 +#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18232 #: parser/parse_utilcmd.c:2247 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -9193,8 +9151,8 @@ msgstr "«%s» no es un tipo" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo." -#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13035 -#: commands/tablecmds.c:15528 +#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13021 +#: commands/tablecmds.c:15514 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la tabla foránea «%s»" @@ -9208,1381 +9166,1378 @@ msgstr "la tabla foránea «%s» no existe, omitiendo" msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Use DROP FOREIGN TABLE para eliminar una tabla foránea." -#: commands/tablecmds.c:664 +#: commands/tablecmds.c:663 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT sólo puede ser usado en tablas temporales" -#: commands/tablecmds.c:695 +#: commands/tablecmds.c:694 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "no se puede crear una tabla temporal dentro una operación restringida por seguridad" -#: commands/tablecmds.c:731 commands/tablecmds.c:14319 +#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14305 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "se heredaría de la relación «%s» más de una vez" -#: commands/tablecmds.c:916 +#: commands/tablecmds.c:915 #, c-format msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table" msgstr "especificar un método de acceso de tablas no está soportado en tablas particionadas." -#: commands/tablecmds.c:1012 +#: commands/tablecmds.c:1011 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "«%s» no está particionada" -#: commands/tablecmds.c:1107 +#: commands/tablecmds.c:1106 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "no se puede particionar usando más de %d columnas" -#: commands/tablecmds.c:1163 +#: commands/tablecmds.c:1162 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "no se puede crear una partición foránea en la tabla particionada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:1165 +#: commands/tablecmds.c:1164 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "La tabla «%s» contiene índices que son únicos." -#: commands/tablecmds.c:1328 +#: commands/tablecmds.c:1327 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta eliminar múltiples objetos" -#: commands/tablecmds.c:1332 +#: commands/tablecmds.c:1331 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1433 +#: commands/tablecmds.c:1432 #, c-format msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently" msgstr "no se puede eliminar el índice particionado «%s» concurrentemente" -#: commands/tablecmds.c:1705 +#: commands/tablecmds.c:1704 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "no se puede truncar ONLY una tabla particionada" -#: commands/tablecmds.c:1706 +#: commands/tablecmds.c:1705 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly." msgstr "No especifique la opción ONLY, o ejecute TRUNCATE ONLY en las particiones directamente." -#: commands/tablecmds.c:1779 +#: commands/tablecmds.c:1777 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "truncando además la tabla «%s»" -#: commands/tablecmds.c:2138 +#: commands/tablecmds.c:2127 #, c-format msgid "cannot truncate foreign table \"%s\"" msgstr "no se puede truncar la tabla foránea «%s»" -#: commands/tablecmds.c:2187 +#: commands/tablecmds.c:2176 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:2449 commands/tablecmds.c:14216 +#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14202 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "no se puede heredar de la tabla particionada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:2454 +#: commands/tablecmds.c:2409 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "no se puede heredar de la partición «%s»" -#: commands/tablecmds.c:2462 parser/parse_utilcmd.c:2477 +#: commands/tablecmds.c:2417 parser/parse_utilcmd.c:2477 #: parser/parse_utilcmd.c:2619 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "la relación heredada «%s» no es una tabla o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:2474 +#: commands/tablecmds.c:2429 #, c-format msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "no se puede crear una relación temporal como partición de la relación permanente «%s»" -#: commands/tablecmds.c:2483 commands/tablecmds.c:14195 +#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14181 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal «%s»" -#: commands/tablecmds.c:2493 commands/tablecmds.c:14203 +#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14189 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "no se puede heredar de una tabla temporal de otra sesión" -#: commands/tablecmds.c:2547 +#: commands/tablecmds.c:2502 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "mezclando múltiples definiciones heredadas de la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:2555 +#: commands/tablecmds.c:2510 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de tipos" -#: commands/tablecmds.c:2557 commands/tablecmds.c:2580 -#: commands/tablecmds.c:2597 commands/tablecmds.c:2853 -#: commands/tablecmds.c:2883 commands/tablecmds.c:2897 -#: parser/parse_coerce.c:2083 parser/parse_coerce.c:2103 -#: parser/parse_coerce.c:2123 parser/parse_coerce.c:2144 -#: parser/parse_coerce.c:2199 parser/parse_coerce.c:2233 -#: parser/parse_coerce.c:2309 parser/parse_coerce.c:2340 -#: parser/parse_coerce.c:2379 parser/parse_coerce.c:2446 +#: commands/tablecmds.c:2512 commands/tablecmds.c:2535 +#: commands/tablecmds.c:2552 commands/tablecmds.c:2808 +#: commands/tablecmds.c:2838 commands/tablecmds.c:2852 +#: parser/parse_coerce.c:2091 parser/parse_coerce.c:2111 +#: parser/parse_coerce.c:2131 parser/parse_coerce.c:2152 +#: parser/parse_coerce.c:2207 parser/parse_coerce.c:2241 +#: parser/parse_coerce.c:2317 parser/parse_coerce.c:2348 +#: parser/parse_coerce.c:2387 parser/parse_coerce.c:2454 #: parser/parse_param.c:227 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s versus %s" -#: commands/tablecmds.c:2566 +#: commands/tablecmds.c:2521 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de ordenamiento (collation)" -#: commands/tablecmds.c:2568 commands/tablecmds.c:2865 -#: commands/tablecmds.c:6506 +#: commands/tablecmds.c:2523 commands/tablecmds.c:2820 +#: commands/tablecmds.c:6492 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "«%s» versus «%s»" -#: commands/tablecmds.c:2578 +#: commands/tablecmds.c:2533 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de parámetros de almacenamiento" -#: commands/tablecmds.c:2595 commands/tablecmds.c:2895 +#: commands/tablecmds.c:2550 commands/tablecmds.c:2850 #, c-format msgid "column \"%s\" has a compression method conflict" msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de método de compresión" -#: commands/tablecmds.c:2610 +#: commands/tablecmds.c:2565 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de generación" -#: commands/tablecmds.c:2704 commands/tablecmds.c:2759 -#: commands/tablecmds.c:11780 parser/parse_utilcmd.c:1291 +#: commands/tablecmds.c:2659 commands/tablecmds.c:2714 +#: commands/tablecmds.c:11766 parser/parse_utilcmd.c:1291 #: parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1742 #: parser/parse_utilcmd.c:1850 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "no se puede convertir una referencia a la fila completa (whole-row)" -#: commands/tablecmds.c:2705 parser/parse_utilcmd.c:1292 +#: commands/tablecmds.c:2660 parser/parse_utilcmd.c:1292 #, c-format msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "La expresión de generación para la columna «%s» contiene una referencia a la fila completa (whole-row) de la tabla «%s»." -#: commands/tablecmds.c:2760 parser/parse_utilcmd.c:1335 +#: commands/tablecmds.c:2715 parser/parse_utilcmd.c:1335 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "La restricción «%s» contiene una referencia a la fila completa (whole-row) de la tabla «%s»." -#: commands/tablecmds.c:2839 +#: commands/tablecmds.c:2794 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "mezclando la columna «%s» con la definición heredada" -#: commands/tablecmds.c:2843 +#: commands/tablecmds.c:2798 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "moviendo y mezclando la columna «%s» con la definición heredada" -#: commands/tablecmds.c:2844 +#: commands/tablecmds.c:2799 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "La columna especificada por el usuario fue movida a la posición de la columna heredada." -#: commands/tablecmds.c:2851 +#: commands/tablecmds.c:2806 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de tipos" -#: commands/tablecmds.c:2863 +#: commands/tablecmds.c:2818 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de ordenamientos (collation)" -#: commands/tablecmds.c:2881 +#: commands/tablecmds.c:2836 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "la columna «%s» tiene conflicto de parámetros de almacenamiento" -#: commands/tablecmds.c:2922 +#: commands/tablecmds.c:2877 #, c-format msgid "child column \"%s\" specifies generation expression" msgstr "la columna hija «%s» especifica una expresión de generación de columna" -#: commands/tablecmds.c:2924 +#: commands/tablecmds.c:2879 #, c-format msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table." msgstr "Omita la expresión de generación en la definición de la columna en la tabla hija para heredar la expresión de generación de la tabla padre." -#: commands/tablecmds.c:2928 +#: commands/tablecmds.c:2883 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default" msgstr "la columna «%s» hereda de una columna generada pero especifica un valor por omisión" -#: commands/tablecmds.c:2933 +#: commands/tablecmds.c:2888 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity" msgstr "la columna «%s» hereda de una columna generada pero especifica una identidad" -#: commands/tablecmds.c:3042 +#: commands/tablecmds.c:2997 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions" msgstr "la columna «%s» hereda expresiones de generación en conflicto" -#: commands/tablecmds.c:3047 +#: commands/tablecmds.c:3002 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "la columna «%s» hereda valores por omisión no coincidentes" -#: commands/tablecmds.c:3049 +#: commands/tablecmds.c:3004 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Para resolver el conflicto, indique explícitamente un valor por omisión." -#: commands/tablecmds.c:3095 +#: commands/tablecmds.c:3050 #, c-format msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions" msgstr "la restricción «check» «%s» aparece más de una vez con diferentes expresiones" -#: commands/tablecmds.c:3308 +#: commands/tablecmds.c:3263 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:3378 +#: commands/tablecmds.c:3333 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "no se puede cambiar el nombre a una columna de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:3397 +#: commands/tablecmds.c:3352 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, tipo compuesto, índice o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:3491 +#: commands/tablecmds.c:3446 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "debe cambiar el nombre a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:3523 +#: commands/tablecmds.c:3478 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:3538 +#: commands/tablecmds.c:3493 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:3690 +#: commands/tablecmds.c:3645 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "debe cambiar el nombre a la restricción heredada «%s» en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:3697 +#: commands/tablecmds.c:3652 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el nombre a la restricción heredada «%s»" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3930 +#: commands/tablecmds.c:3916 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "no se puede hacer %s en «%s» porque está siendo usada por consultas activas en esta sesión" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3939 +#: commands/tablecmds.c:3925 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "no se puede hacer %s en «%s» porque tiene eventos de disparador pendientes" -#: commands/tablecmds.c:4403 +#: commands/tablecmds.c:4389 #, c-format msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach" msgstr "no se puede modificar la partición «%s» teniendo un desprendimiento incompleto" -#: commands/tablecmds.c:4596 commands/tablecmds.c:4611 +#: commands/tablecmds.c:4582 commands/tablecmds.c:4597 #, c-format msgid "cannot change persistence setting twice" msgstr "no se puede cambiar la opción de persistencia dos veces" -#: commands/tablecmds.c:5354 +#: commands/tablecmds.c:5340 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "no se puede reescribir la relación de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:5360 +#: commands/tablecmds.c:5346 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "no se puede reescribir la tabla «%s» que es usada como tabla de catálogo" -#: commands/tablecmds.c:5370 +#: commands/tablecmds.c:5356 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones" -#: commands/tablecmds.c:5831 +#: commands/tablecmds.c:5817 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values" msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» contiene valores null" -#: commands/tablecmds.c:5848 +#: commands/tablecmds.c:5834 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "la restricción check «%s» de la relación «%s» es violada por alguna fila" -#: commands/tablecmds.c:5867 partitioning/partbounds.c:3292 +#: commands/tablecmds.c:5853 partitioning/partbounds.c:3292 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row" msgstr "la restricción de partición actualizada para la partición default «%s» sería violada por alguna fila" -#: commands/tablecmds.c:5873 +#: commands/tablecmds.c:5859 #, c-format msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "la restricción de partición de la relación «%s» es violada por alguna fila" -#: commands/tablecmds.c:6021 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389 +#: commands/tablecmds.c:6007 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:6024 +#: commands/tablecmds.c:6010 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, o índice" -#: commands/tablecmds.c:6030 +#: commands/tablecmds.c:6016 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, o índice" -#: commands/tablecmds.c:6033 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" +#: commands/tablecmds.c:6019 +#, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index" -msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o tabla foránea" +msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o índice particionado" -#: commands/tablecmds.c:6036 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" +#: commands/tablecmds.c:6022 +#, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table" -msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o tabla foránea" +msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice, índice particionado o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:6039 +#: commands/tablecmds.c:6025 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:6042 +#: commands/tablecmds.c:6028 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:6045 +#: commands/tablecmds.c:6031 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, tipo compuesto, o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:6048 +#: commands/tablecmds.c:6034 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:6051 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" +#: commands/tablecmds.c:6037 +#, c-format msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index" -msgstr "«%s» no es una tabla o vista materializada" +msgstr "«%s» no es una tabla o índice particionado" -#: commands/tablecmds.c:6061 +#: commands/tablecmds.c:6047 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "«%s» es tipo equivocado" -#: commands/tablecmds.c:6264 commands/tablecmds.c:6271 +#: commands/tablecmds.c:6250 commands/tablecmds.c:6257 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "no se puede alterar el tipo «%s» porque la columna «%s.%s» lo usa" -#: commands/tablecmds.c:6278 +#: commands/tablecmds.c:6264 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "no se puede alterar la tabla foránea «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro" -#: commands/tablecmds.c:6285 +#: commands/tablecmds.c:6271 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "no se puede alterar la tabla «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro" -#: commands/tablecmds.c:6341 +#: commands/tablecmds.c:6327 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "no se puede cambiar el tipo «%s» porque es el tipo de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:6343 +#: commands/tablecmds.c:6329 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Use ALTER ... CASCADE para eliminar además las tablas tipadas." -#: commands/tablecmds.c:6389 +#: commands/tablecmds.c:6375 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "el tipo %s no es un tipo compuesto" -#: commands/tablecmds.c:6416 +#: commands/tablecmds.c:6402 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "no se puede agregar una columna a una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:6469 +#: commands/tablecmds.c:6455 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "no se puede agregar una columna a una partición" -#: commands/tablecmds.c:6498 commands/tablecmds.c:14446 +#: commands/tablecmds.c:6484 commands/tablecmds.c:14432 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabla hija «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6504 commands/tablecmds.c:14453 +#: commands/tablecmds.c:6490 commands/tablecmds.c:14439 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la tabla hija «%s» tiene un ordenamiento (collation) diferente para la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6518 +#: commands/tablecmds.c:6504 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "mezclando la definición de la columna «%s» en la tabla hija «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6561 +#: commands/tablecmds.c:6547 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "no se puede agregar una columna de identidad recursivamente a una tabla que tiene tablas hijas" -#: commands/tablecmds.c:6804 +#: commands/tablecmds.c:6790 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:6882 +#: commands/tablecmds.c:6868 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» ya existe, omitiendo" -#: commands/tablecmds.c:6889 +#: commands/tablecmds.c:6875 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "ya existe la columna «%s» en la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6955 commands/tablecmds.c:11418 +#: commands/tablecmds.c:6941 commands/tablecmds.c:11404 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "no se pueden eliminar restricciones sólo de la tabla particionada cuando existen particiones" -#: commands/tablecmds.c:6956 commands/tablecmds.c:7260 -#: commands/tablecmds.c:8283 commands/tablecmds.c:11419 +#: commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7246 +#: commands/tablecmds.c:8269 commands/tablecmds.c:11405 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "No especifique la opción ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6993 commands/tablecmds.c:7186 -#: commands/tablecmds.c:7328 commands/tablecmds.c:7442 -#: commands/tablecmds.c:7536 commands/tablecmds.c:7595 -#: commands/tablecmds.c:7713 commands/tablecmds.c:7879 -#: commands/tablecmds.c:7949 commands/tablecmds.c:8105 -#: commands/tablecmds.c:11573 commands/tablecmds.c:13058 -#: commands/tablecmds.c:15619 +#: commands/tablecmds.c:6979 commands/tablecmds.c:7172 +#: commands/tablecmds.c:7314 commands/tablecmds.c:7428 +#: commands/tablecmds.c:7522 commands/tablecmds.c:7581 +#: commands/tablecmds.c:7699 commands/tablecmds.c:7865 +#: commands/tablecmds.c:7935 commands/tablecmds.c:8091 +#: commands/tablecmds.c:11559 commands/tablecmds.c:13044 +#: commands/tablecmds.c:15605 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "no se puede alterar columna de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:6999 commands/tablecmds.c:7334 +#: commands/tablecmds.c:6985 commands/tablecmds.c:7320 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» es una columna de identidad" -#: commands/tablecmds.c:7035 +#: commands/tablecmds.c:7021 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la columna «%s» está en la llave primaria" -#: commands/tablecmds.c:7057 +#: commands/tablecmds.c:7043 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "columna «%s» está marcada NOT NULL en la tabla padre" -#: commands/tablecmds.c:7257 commands/tablecmds.c:8766 +#: commands/tablecmds.c:7243 commands/tablecmds.c:8752 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la restricción debe ser agregada a las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:7258 +#: commands/tablecmds.c:7244 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "La columna «%s» de la relación «%s» no está previamente marcada NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:7336 +#: commands/tablecmds.c:7322 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY en su lugar." -#: commands/tablecmds.c:7341 +#: commands/tablecmds.c:7327 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» es una columna generada" -#: commands/tablecmds.c:7344 +#: commands/tablecmds.c:7330 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead." msgstr "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION en su lugar." -#: commands/tablecmds.c:7453 +#: commands/tablecmds.c:7439 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» debe ser declarada NOT NULL antes de que una identidad pueda agregarse" -#: commands/tablecmds.c:7459 +#: commands/tablecmds.c:7445 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» ya es una columna de identidad" -#: commands/tablecmds.c:7465 +#: commands/tablecmds.c:7451 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» ya tiene un valor por omisión" -#: commands/tablecmds.c:7542 commands/tablecmds.c:7603 +#: commands/tablecmds.c:7528 commands/tablecmds.c:7589 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» no es una columna identidad" -#: commands/tablecmds.c:7608 +#: commands/tablecmds.c:7594 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» no es una columna identidad, omitiendo" -#: commands/tablecmds.c:7661 +#: commands/tablecmds.c:7647 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION se debe aplicar a las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:7683 +#: commands/tablecmds.c:7669 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "no se puede eliminar la expresión de generación de una columna heredada" -#: commands/tablecmds.c:7721 +#: commands/tablecmds.c:7707 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» no es una columna generada almacenada" -#: commands/tablecmds.c:7726 +#: commands/tablecmds.c:7712 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» no es una columna generada almacenada, omitiendo" -#: commands/tablecmds.c:7826 +#: commands/tablecmds.c:7812 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "no se puede referir a columnas que no son de índice por número" -#: commands/tablecmds.c:7869 +#: commands/tablecmds.c:7855 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la columna número %d en la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7888 +#: commands/tablecmds.c:7874 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "no se puede alterar estadísticas en la columna incluida «%s» del índice «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7893 +#: commands/tablecmds.c:7879 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "no se puede alterar estadísticas en la columna no-de-expresión «%s» del índice «%s»" -#: commands/tablecmds.c:7895 +#: commands/tablecmds.c:7881 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Altere las estadísticas en la columna de la tabla en su lugar." -#: commands/tablecmds.c:8085 +#: commands/tablecmds.c:8071 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "tipo de almacenamiento no válido «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8117 +#: commands/tablecmds.c:8103 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "el tipo de datos %s de la columna sólo puede tener almacenamiento PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:8162 +#: commands/tablecmds.c:8148 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "no se pueden eliminar columnas de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:8221 +#: commands/tablecmds.c:8207 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s», omitiendo" -#: commands/tablecmds.c:8234 +#: commands/tablecmds.c:8220 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8244 +#: commands/tablecmds.c:8230 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la columna heredada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8257 +#: commands/tablecmds.c:8243 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la columna «%s» porque es parte de la llave de partición de la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8282 +#: commands/tablecmds.c:8268 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "no se pueden eliminar columnas sólo de una tabla particionada cuando existe particiones" -#: commands/tablecmds.c:8486 +#: commands/tablecmds.c:8472 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX no está soportado en tablas particionadas" -#: commands/tablecmds.c:8511 +#: commands/tablecmds.c:8497 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renombrará el índice «%s» a «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8846 +#: commands/tablecmds.c:8832 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "no se puede usar ONLY para una llave foránea en la tabla particionada «%s» haciendo referencia a la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8852 +#: commands/tablecmds.c:8838 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "no se puede agregar una llave foránea NOT VALID a la tabla particionada «%s» haciendo referencia a la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:8855 +#: commands/tablecmds.c:8841 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Esta característica no está aún soportada en tablas particionadas." -#: commands/tablecmds.c:8862 commands/tablecmds.c:9267 +#: commands/tablecmds.c:8848 commands/tablecmds.c:9253 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla" -#: commands/tablecmds.c:8885 +#: commands/tablecmds.c:8871 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "las restricciones en tablas permanentes sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes" -#: commands/tablecmds.c:8892 +#: commands/tablecmds.c:8878 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "las restricciones en tablas «unlogged» sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes o «unlogged»" -#: commands/tablecmds.c:8898 +#: commands/tablecmds.c:8884 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales" -#: commands/tablecmds.c:8902 +#: commands/tablecmds.c:8888 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales de esta sesión" -#: commands/tablecmds.c:8968 commands/tablecmds.c:8974 +#: commands/tablecmds.c:8954 commands/tablecmds.c:8960 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "acción %s no válida para restricción de llave foránea que contiene columnas generadas" -#: commands/tablecmds.c:8990 +#: commands/tablecmds.c:8976 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "el número de columnas referidas en la llave foránea no coincide con el número de columnas de referencia" -#: commands/tablecmds.c:9097 +#: commands/tablecmds.c:9083 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la restricción de llave foránea «%s» no puede ser implementada" -#: commands/tablecmds.c:9099 +#: commands/tablecmds.c:9085 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Las columnas llave «%s» y «%s» son de tipos incompatibles: %s y %s" -#: commands/tablecmds.c:9462 commands/tablecmds.c:9855 +#: commands/tablecmds.c:9448 commands/tablecmds.c:9841 #: parser/parse_utilcmd.c:786 parser/parse_utilcmd.c:915 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "las restricciones de llave foránea no están soportadas en tablas foráneas" -#: commands/tablecmds.c:10222 commands/tablecmds.c:10500 -#: commands/tablecmds.c:11375 commands/tablecmds.c:11450 +#: commands/tablecmds.c:10208 commands/tablecmds.c:10486 +#: commands/tablecmds.c:11361 commands/tablecmds.c:11436 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10229 +#: commands/tablecmds.c:10215 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una restriccion de llave foránea" -#: commands/tablecmds.c:10267 +#: commands/tablecmds.c:10253 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "no se puede modificar la restricción «%s» en la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10270 +#: commands/tablecmds.c:10256 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "La restricción «%s» deriva de la restricción «%s» de la relación «%s»." -#: commands/tablecmds.c:10272 +#: commands/tablecmds.c:10258 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "En su lugar, puede modificar la restricción de la cual deriva." -#: commands/tablecmds.c:10508 +#: commands/tablecmds.c:10494 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una llave foránea o restricción «check»" -#: commands/tablecmds.c:10586 +#: commands/tablecmds.c:10572 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "la restricción debe ser validada en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:10670 +#: commands/tablecmds.c:10656 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "no existe la columna «%s» referida en la llave foránea" -#: commands/tablecmds.c:10675 +#: commands/tablecmds.c:10661 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "no se puede tener más de %d columnas en una llave foránea" -#: commands/tablecmds.c:10740 +#: commands/tablecmds.c:10726 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "no se puede usar una llave primaria postergable para la tabla referenciada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10757 +#: commands/tablecmds.c:10743 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10822 +#: commands/tablecmds.c:10808 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "la lista de columnas referidas en una llave foránea no debe contener duplicados" -#: commands/tablecmds.c:10916 +#: commands/tablecmds.c:10902 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "no se puede usar una restricción unique postergable para la tabla referenciada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:10921 +#: commands/tablecmds.c:10907 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "no hay restricción unique que coincida con las columnas dadas en la tabla referida «%s»" -#: commands/tablecmds.c:11331 +#: commands/tablecmds.c:11317 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar la restricción «%s» heredada de la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:11381 +#: commands/tablecmds.c:11367 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s», omitiendo" -#: commands/tablecmds.c:11557 +#: commands/tablecmds.c:11543 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "no se puede cambiar el tipo de una columna de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:11584 +#: commands/tablecmds.c:11570 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:11593 +#: commands/tablecmds.c:11579 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "no se puede alterar la columna «%s» porque es parte de la llave de partición de la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:11643 +#: commands/tablecmds.c:11629 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "el resultado de la cláusula USING para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:11646 +#: commands/tablecmds.c:11632 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Puede ser necesario agregar un cast explícito." -#: commands/tablecmds.c:11650 +#: commands/tablecmds.c:11636 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la columna «%s» no puede convertirse automáticamente al tipo %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:11653 +#: commands/tablecmds.c:11639 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Puede ser necesario especificar «USING %s::%s»." -#: commands/tablecmds.c:11753 +#: commands/tablecmds.c:11739 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s» de la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:11781 +#: commands/tablecmds.c:11767 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "La expresión USING contiene una referencia a la fila completa (whole-row)." -#: commands/tablecmds.c:11792 +#: commands/tablecmds.c:11778 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "debe cambiar el tipo a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también" -#: commands/tablecmds.c:11917 +#: commands/tablecmds.c:11903 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna «%s» dos veces" -#: commands/tablecmds.c:11955 +#: commands/tablecmds.c:11941 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la expresión de generación para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:11960 +#: commands/tablecmds.c:11946 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "el valor por omisión para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s" -#: commands/tablecmds.c:12038 +#: commands/tablecmds.c:12024 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada por una columna generada" -#: commands/tablecmds.c:12039 +#: commands/tablecmds.c:12025 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "La columna «%s» es usada por la columna generada «%s»." -#: commands/tablecmds.c:12060 +#: commands/tablecmds.c:12046 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista" -#: commands/tablecmds.c:12061 commands/tablecmds.c:12080 -#: commands/tablecmds.c:12098 +#: commands/tablecmds.c:12047 commands/tablecmds.c:12066 +#: commands/tablecmds.c:12084 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s depende de la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:12079 +#: commands/tablecmds.c:12065 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de trigger" -#: commands/tablecmds.c:12097 +#: commands/tablecmds.c:12083 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de política" -#: commands/tablecmds.c:13166 commands/tablecmds.c:13178 +#: commands/tablecmds.c:13152 commands/tablecmds.c:13164 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el dueño del índice «%s»" -#: commands/tablecmds.c:13168 commands/tablecmds.c:13180 +#: commands/tablecmds.c:13154 commands/tablecmds.c:13166 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Considere cambiar el dueño de la tabla en vez de cambiar el dueño del índice." -#: commands/tablecmds.c:13194 +#: commands/tablecmds.c:13180 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia «%s»" -#: commands/tablecmds.c:13208 commands/tablecmds.c:16511 +#: commands/tablecmds.c:13194 commands/tablecmds.c:16497 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Considere usar ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:13217 +#: commands/tablecmds.c:13203 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, secuencia o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:13556 +#: commands/tablecmds.c:13542 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "no se pueden tener múltiples subórdenes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:13633 +#: commands/tablecmds.c:13619 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, tabla materializada, índice o tabla TOAST" -#: commands/tablecmds.c:13666 commands/view.c:491 +#: commands/tablecmds.c:13652 commands/view.c:491 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION sólo puede usarse en vistas automáticamente actualizables" -#: commands/tablecmds.c:13918 +#: commands/tablecmds.c:13904 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "solamente tablas, índices y vistas materializadas existen en tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:13930 +#: commands/tablecmds.c:13916 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:14022 +#: commands/tablecmds.c:14008 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "cancelando porque el lock en la relación «%s.%s» no está disponible" -#: commands/tablecmds.c:14038 +#: commands/tablecmds.c:14024 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "no se encontraron relaciones coincidentes en el tablespace «%s»" -#: commands/tablecmds.c:14154 +#: commands/tablecmds.c:14140 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:14159 commands/tablecmds.c:14715 +#: commands/tablecmds.c:14145 commands/tablecmds.c:14701 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "no puede cambiar la herencia de una partición" -#: commands/tablecmds.c:14164 +#: commands/tablecmds.c:14150 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla particionada" -#: commands/tablecmds.c:14210 +#: commands/tablecmds.c:14196 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "no se puede agregar herencia a tablas temporales de otra sesión" -#: commands/tablecmds.c:14223 +#: commands/tablecmds.c:14209 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "no se puede heredar de una partición" -#: commands/tablecmds.c:14245 commands/tablecmds.c:17155 +#: commands/tablecmds.c:14231 commands/tablecmds.c:17141 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "la herencia circular no está permitida" -#: commands/tablecmds.c:14246 commands/tablecmds.c:17156 +#: commands/tablecmds.c:14232 commands/tablecmds.c:17142 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "«%s» ya es un hijo de «%s»." -#: commands/tablecmds.c:14259 +#: commands/tablecmds.c:14245 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "el trigger «%s» impide a la tabla «%s» convertirse en hija de herencia" -#: commands/tablecmds.c:14261 +#: commands/tablecmds.c:14247 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "Los triggers ROW con tablas de transición no están permitidos en jerarquías de herencia." -#: commands/tablecmds.c:14464 +#: commands/tablecmds.c:14450 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "columna «%s» en tabla hija debe marcarse como NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:14473 +#: commands/tablecmds.c:14459 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "columna «%s» en tabla hija debe ser una columna generada" -#: commands/tablecmds.c:14523 +#: commands/tablecmds.c:14509 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "la columna «%s» en tabla hija tiene una expresión de generación en conflicto" -#: commands/tablecmds.c:14551 +#: commands/tablecmds.c:14537 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "tabla hija no tiene la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:14639 +#: commands/tablecmds.c:14625 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la tabla hija «%s» tiene una definición diferente para la restricción «check» «%s»" -#: commands/tablecmds.c:14647 +#: commands/tablecmds.c:14633 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción no heredada en la tabla hija «%s»" -#: commands/tablecmds.c:14658 +#: commands/tablecmds.c:14644 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción NOT VALID en la tabla hija «%s»" -#: commands/tablecmds.c:14693 +#: commands/tablecmds.c:14679 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "tabla hija no tiene la restricción «%s»" -#: commands/tablecmds.c:14781 +#: commands/tablecmds.c:14767 #, c-format msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "la partición «%s» ya tiene un desprendimiento pendiente en la tabla particionada «%s.%s»" -#: commands/tablecmds.c:14810 commands/tablecmds.c:14858 +#: commands/tablecmds.c:14796 commands/tablecmds.c:14844 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "relación «%s» no es una partición de la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:14864 +#: commands/tablecmds.c:14850 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "relación «%s» no es un padre de la relación «%s»" -#: commands/tablecmds.c:15092 +#: commands/tablecmds.c:15078 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "las tablas tipadas no pueden heredar" -#: commands/tablecmds.c:15122 +#: commands/tablecmds.c:15108 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la tabla no tiene la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:15133 +#: commands/tablecmds.c:15119 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la tabla tiene columna «%s» en la posición en que el tipo requiere «%s»." -#: commands/tablecmds.c:15142 +#: commands/tablecmds.c:15128 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la tabla «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»" -#: commands/tablecmds.c:15156 +#: commands/tablecmds.c:15142 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "tabla tiene la columna extra «%s»" -#: commands/tablecmds.c:15208 +#: commands/tablecmds.c:15194 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "«%s» no es una tabla tipada" -#: commands/tablecmds.c:15390 +#: commands/tablecmds.c:15376 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "no se puede usar el índice no-único «%s» como identidad de réplica" -#: commands/tablecmds.c:15396 +#: commands/tablecmds.c:15382 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "no puede usar el índice no-inmediato «%s» como identidad de réplica" -#: commands/tablecmds.c:15402 +#: commands/tablecmds.c:15388 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "no se puede usar el índice funcional «%s» como identidad de réplica" -#: commands/tablecmds.c:15408 +#: commands/tablecmds.c:15394 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "no se puede usar el índice parcial «%s» como identidad de réplica" -#: commands/tablecmds.c:15414 +#: commands/tablecmds.c:15400 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "no se puede usar el índice no válido «%s» como identidad de réplica" -#: commands/tablecmds.c:15431 +#: commands/tablecmds.c:15417 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la column %d es una columna de sistema" -#: commands/tablecmds.c:15438 +#: commands/tablecmds.c:15424 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la column «%s» acepta valores nulos" -#: commands/tablecmds.c:15685 +#: commands/tablecmds.c:15671 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "no se puede cambiar el estado «logged» de la tabla «%s» porque es temporal" -#: commands/tablecmds.c:15709 +#: commands/tablecmds.c:15695 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "no se pudo cambiar la tabla «%s» a «unlogged» porque es parte de una publicación" -#: commands/tablecmds.c:15711 +#: commands/tablecmds.c:15697 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Las tablas «unlogged» no pueden replicarse." -#: commands/tablecmds.c:15756 +#: commands/tablecmds.c:15742 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "no se pudo cambiar la tabla «%s» a «logged» porque hace referencia a la tabla «unlogged» «%s»" -#: commands/tablecmds.c:15766 +#: commands/tablecmds.c:15752 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "no se pudo cambiar la tabla «%s» a «unlogged» porque hace referencia a la tabla «logged» «%s»" -#: commands/tablecmds.c:15824 +#: commands/tablecmds.c:15810 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema" -#: commands/tablecmds.c:15931 +#: commands/tablecmds.c:15917 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "ya existe una relación llamada «%s» en el esquema «%s»" -#: commands/tablecmds.c:16494 +#: commands/tablecmds.c:16480 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "«%s» no es un tipo compuesto" -#: commands/tablecmds.c:16526 +#: commands/tablecmds.c:16512 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, secuencia o tabla foránea" -#: commands/tablecmds.c:16561 +#: commands/tablecmds.c:16547 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "estrategia de particionamiento «%s» no reconocida" -#: commands/tablecmds.c:16569 +#: commands/tablecmds.c:16555 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "no se puede usar la estrategia de particionamiento «list» con más de una columna" -#: commands/tablecmds.c:16635 +#: commands/tablecmds.c:16621 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "la columna «%s» nombrada en llave de particionamiento no existe" -#: commands/tablecmds.c:16643 +#: commands/tablecmds.c:16629 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "no se puede usar la columna de sistema «%s» en llave de particionamiento" -#: commands/tablecmds.c:16654 commands/tablecmds.c:16768 +#: commands/tablecmds.c:16640 commands/tablecmds.c:16754 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "no se puede usar una columna generada en llave de particionamiento" -#: commands/tablecmds.c:16655 commands/tablecmds.c:16769 commands/trigger.c:653 -#: rewrite/rewriteHandler.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:919 +#: commands/tablecmds.c:16641 commands/tablecmds.c:16755 commands/trigger.c:653 +#: rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:942 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "La columna «%s» es una columna generada." -#: commands/tablecmds.c:16731 +#: commands/tablecmds.c:16717 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "las funciones utilizadas en expresiones de la llave de particionamiento deben estar marcadas IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:16751 +#: commands/tablecmds.c:16737 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "las expresiones en la llave de particionamiento no pueden contener referencias a columnas de sistema" -#: commands/tablecmds.c:16781 +#: commands/tablecmds.c:16767 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "no se pueden usar expresiones constantes como llave de particionamiento" -#: commands/tablecmds.c:16802 +#: commands/tablecmds.c:16788 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de particionamiento" -#: commands/tablecmds.c:16837 +#: commands/tablecmds.c:16823 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "Debe especificar una clase de operadores hash, o definir una clase de operadores por omisión para hash para el tipo de datos." -#: commands/tablecmds.c:16843 +#: commands/tablecmds.c:16829 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "Debe especificar una clase de operadores btree, o definir una clase de operadores por omisión para btree para el tipo de datos." -#: commands/tablecmds.c:17095 +#: commands/tablecmds.c:17081 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "«%s» ya es una partición" -#: commands/tablecmds.c:17101 +#: commands/tablecmds.c:17087 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "no puede adjuntar tabla tipada como partición" -#: commands/tablecmds.c:17117 +#: commands/tablecmds.c:17103 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "no puede adjuntar hija de herencia como partición" -#: commands/tablecmds.c:17131 +#: commands/tablecmds.c:17117 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "no puede adjuntar ancestro de herencia como partición" -#: commands/tablecmds.c:17165 +#: commands/tablecmds.c:17151 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "no se puede adjuntar una relación temporal como partición de la relación permanente «%s»" -#: commands/tablecmds.c:17173 +#: commands/tablecmds.c:17159 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "no se puede adjuntar una relación permanente como partición de la relación temporal «%s»" -#: commands/tablecmds.c:17181 +#: commands/tablecmds.c:17167 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "no se puede adjuntar como partición de una relación temporal de otra sesión" -#: commands/tablecmds.c:17188 +#: commands/tablecmds.c:17174 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "no se adjuntar una relación temporal de otra sesión como partición" -#: commands/tablecmds.c:17208 +#: commands/tablecmds.c:17194 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "la tabla «%s» contiene la columna «%s» no encontrada en el padre «%s»" -#: commands/tablecmds.c:17211 +#: commands/tablecmds.c:17197 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "La nueva partición sólo puede contener las columnas presentes en el padre." -#: commands/tablecmds.c:17223 +#: commands/tablecmds.c:17209 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "el trigger «%s» impide a la tabla «%s» devenir partición" -#: commands/tablecmds.c:17225 commands/trigger.c:459 +#: commands/tablecmds.c:17211 commands/trigger.c:459 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "los triggers ROW con tablas de transición no están soportados en particiones" -#: commands/tablecmds.c:17388 +#: commands/tablecmds.c:17374 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "no se puede adjuntar la tabla foránea «%s» como partición de la tabla particionada «%s»" -#: commands/tablecmds.c:17391 +#: commands/tablecmds.c:17377 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "La tabla particionada «%s» contiene índices únicos." -#: commands/tablecmds.c:17711 +#: commands/tablecmds.c:17697 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "no se puede desprender particiones concurrentemente cuando existe una partición por omisión" -#: commands/tablecmds.c:17820 +#: commands/tablecmds.c:17806 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "la tabla particionada «%s» fue eliminada concurrentemente" -#: commands/tablecmds.c:17826 +#: commands/tablecmds.c:17812 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "la partición «%s» fue eliminada concurrentemente" -#: commands/tablecmds.c:18280 commands/tablecmds.c:18300 -#: commands/tablecmds.c:18320 commands/tablecmds.c:18339 -#: commands/tablecmds.c:18381 +#: commands/tablecmds.c:18266 commands/tablecmds.c:18286 +#: commands/tablecmds.c:18306 commands/tablecmds.c:18325 +#: commands/tablecmds.c:18367 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "no se puede adjuntar el índice «%s» como partición del índice «%s»" -#: commands/tablecmds.c:18283 +#: commands/tablecmds.c:18269 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "El índice «%s» ya está adjunto a otro índice." -#: commands/tablecmds.c:18303 +#: commands/tablecmds.c:18289 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "El índice «%s» no es un índice en una partición de la tabla «%s»." -#: commands/tablecmds.c:18323 +#: commands/tablecmds.c:18309 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Las definiciones de los índices no coinciden." -#: commands/tablecmds.c:18342 +#: commands/tablecmds.c:18328 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "El índice «%s» pertenece a una restricción en la tabla «%s», pero no existe una restricción para el índice «%s»." -#: commands/tablecmds.c:18384 +#: commands/tablecmds.c:18370 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Otro índice ya está adjunto para la partición «%s»." -#: commands/tablecmds.c:18614 +#: commands/tablecmds.c:18600 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "el tipo de dato de columna %s no soporta compresión" -#: commands/tablecmds.c:18621 +#: commands/tablecmds.c:18607 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "método de compresión «%s» no válido" #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 -#: commands/tablespace.c:650 replication/slot.c:1471 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:636 replication/slot.c:1471 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el directorio «%s»: %m" -#: commands/tablespace.c:209 +#: commands/tablespace.c:209 commands/tablespace.c:631 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo hacer stat al directorio «%s»: %m" -#: commands/tablespace.c:218 +#: commands/tablespace.c:218 commands/tablespace.c:642 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "«%s» existe pero no es un directorio" @@ -10617,24 +10572,24 @@ msgstr "la ruta «%s» del tablespace es demasiado larga" msgid "tablespace location should not be inside the data directory" msgstr "la ubicación del tablespace no debe estar dentro del directorio de datos" -#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:977 +#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:973 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "el nombre de tablespace «%s» es inaceptable" -#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:978 +#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:974 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "El prefijo «pg_» está reservado para tablespaces del sistema." -#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:999 +#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:995 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "el tablespace «%s» ya existe" -#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:960 -#: commands/tablespace.c:1049 commands/tablespace.c:1118 -#: commands/tablespace.c:1264 commands/tablespace.c:1467 +#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:956 +#: commands/tablespace.c:1045 commands/tablespace.c:1114 +#: commands/tablespace.c:1260 commands/tablespace.c:1463 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el tablespace «%s»" @@ -10669,39 +10624,39 @@ msgstr "Cree este directorio para el tablespace antes de reiniciar el servidor." msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo definir los permisos del directorio «%s»: %m" -#: commands/tablespace.c:645 +#: commands/tablespace.c:647 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "el directorio «%s» ya está siendo usado como tablespace" -#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:782 -#: commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:910 storage/file/fd.c:3161 -#: storage/file/fd.c:3557 +#: commands/tablespace.c:765 commands/tablespace.c:778 +#: commands/tablespace.c:814 commands/tablespace.c:906 storage/file/fd.c:3163 +#: storage/file/fd.c:3559 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el directorio «%s»: %m" -#: commands/tablespace.c:831 commands/tablespace.c:919 +#: commands/tablespace.c:827 commands/tablespace.c:915 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar el enlace simbólico «%s»: %m" -#: commands/tablespace.c:841 commands/tablespace.c:928 +#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:924 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link" msgstr "«%s» no es un directorio o enlace simbólico" -#: commands/tablespace.c:1123 +#: commands/tablespace.c:1119 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "No existe el tablespace «%s»." -#: commands/tablespace.c:1566 +#: commands/tablespace.c:1562 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "algunos directorios para el tablespace %u no pudieron eliminarse" -#: commands/tablespace.c:1568 +#: commands/tablespace.c:1564 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Puede eliminar los directorios manualmente, si es necesario." @@ -10928,29 +10883,29 @@ msgstr "mover registros a otra partición durante un trigger BEFORE FOR EACH ROW msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"." msgstr "Antes de ejecutar el trigger «%s», la fila iba a estar en la partición «%s.%s»." -#: commands/trigger.c:3061 executor/nodeModifyTable.c:1822 -#: executor/nodeModifyTable.c:1904 +#: commands/trigger.c:3061 executor/nodeModifyTable.c:1824 +#: executor/nodeModifyTable.c:1906 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "el registro a ser actualizado ya fue modificado por una operación disparada por la orden actual" -#: commands/trigger.c:3062 executor/nodeModifyTable.c:1204 -#: executor/nodeModifyTable.c:1278 executor/nodeModifyTable.c:1823 -#: executor/nodeModifyTable.c:1905 +#: commands/trigger.c:3062 executor/nodeModifyTable.c:1206 +#: executor/nodeModifyTable.c:1280 executor/nodeModifyTable.c:1825 +#: executor/nodeModifyTable.c:1907 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Considere usar un disparador AFTER en lugar de un disparador BEFORE para propagar cambios a otros registros." #: commands/trigger.c:3091 executor/nodeLockRows.c:229 #: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:228 -#: executor/nodeModifyTable.c:1220 executor/nodeModifyTable.c:1840 -#: executor/nodeModifyTable.c:2070 +#: executor/nodeModifyTable.c:1222 executor/nodeModifyTable.c:1842 +#: executor/nodeModifyTable.c:2072 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente" -#: commands/trigger.c:3099 executor/nodeModifyTable.c:1310 -#: executor/nodeModifyTable.c:1922 executor/nodeModifyTable.c:2094 +#: commands/trigger.c:3099 executor/nodeModifyTable.c:1312 +#: executor/nodeModifyTable.c:1924 executor/nodeModifyTable.c:2096 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un delete concurrente" @@ -11117,8 +11072,8 @@ msgstr "la función de salida de modificadores de tipo es inútil sin una funci #: commands/typecmds.c:515 #, c-format -msgid "element type cannot be specified without a valid subscripting procedure" -msgstr "no se puede especificar tipo de elemento sin un procedimiento de subindexación válido" +msgid "element type cannot be specified without a subscripting function" +msgstr "no se puede especificar tipo de elemento sin una función de subindexación" #: commands/typecmds.c:784 #, c-format @@ -11165,7 +11120,7 @@ msgstr "no se pueden poner restricciones de llave foránea a un dominio" msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "no se puede especificar la postergabilidad de las restricciones a un dominio" -#: commands/typecmds.c:1320 utils/cache/typcache.c:2563 +#: commands/typecmds.c:1320 utils/cache/typcache.c:2566 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "%s no es un enum" @@ -11195,127 +11150,127 @@ msgstr "no se puede especificar una función canónica sin antes crear un tipo i msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE." msgstr "Cree el tipo como un tipo inconcluso, luego cree su función de canonicalización, luego haga un CREATE TYPE completo." -#: commands/typecmds.c:1982 +#: commands/typecmds.c:1981 #, c-format msgid "type input function %s has multiple matches" msgstr "la función de entrada %s del tipo tiene múltiples coincidencias" -#: commands/typecmds.c:2000 +#: commands/typecmds.c:1999 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "la función de entrada %s del tipo debe retornar %s" -#: commands/typecmds.c:2016 +#: commands/typecmds.c:2015 #, c-format msgid "type input function %s should not be volatile" msgstr "la función de entrada %s no debe ser volatile" -#: commands/typecmds.c:2044 +#: commands/typecmds.c:2043 #, c-format msgid "type output function %s must return type %s" msgstr "la función de salida %s del tipo debe retornar %s" -#: commands/typecmds.c:2051 +#: commands/typecmds.c:2050 #, c-format msgid "type output function %s should not be volatile" msgstr "la función de salida %s no debe ser volatile" -#: commands/typecmds.c:2080 +#: commands/typecmds.c:2079 #, c-format msgid "type receive function %s has multiple matches" msgstr "la función de recepción %s del tipo tiene múltiples coincidencias" -#: commands/typecmds.c:2098 +#: commands/typecmds.c:2097 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "la función de recepción %s del tipo debe retornar %s" -#: commands/typecmds.c:2105 +#: commands/typecmds.c:2104 #, c-format msgid "type receive function %s should not be volatile" msgstr "la función «receive» %s del tipo no debe ser volatile" -#: commands/typecmds.c:2133 +#: commands/typecmds.c:2132 #, c-format msgid "type send function %s must return type %s" msgstr "la función «send» %s del tipo debe retornar %s" -#: commands/typecmds.c:2140 +#: commands/typecmds.c:2139 #, c-format msgid "type send function %s should not be volatile" msgstr "la función «send» %s no debe ser volatile" -#: commands/typecmds.c:2167 +#: commands/typecmds.c:2166 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type %s" msgstr "la función typmod_in %s debe retornar tipo %s" -#: commands/typecmds.c:2174 +#: commands/typecmds.c:2173 #, c-format msgid "type modifier input function %s should not be volatile" msgstr "la función de modificadores de tipo %s no debe ser volatile" -#: commands/typecmds.c:2201 +#: commands/typecmds.c:2200 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type %s" msgstr "la función typmod_out %s debe retornar tipo %s" -#: commands/typecmds.c:2208 +#: commands/typecmds.c:2207 #, c-format msgid "type modifier output function %s should not be volatile" msgstr "la función de salida de modificadores de tipo %s no debe ser volatile" -#: commands/typecmds.c:2235 +#: commands/typecmds.c:2234 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type %s" msgstr "la función de análisis %s del tipo debe retornar %s" -#: commands/typecmds.c:2264 +#: commands/typecmds.c:2263 #, c-format msgid "type subscripting function %s must return type %s" msgstr "la función de subindexación %s del tipo debe retornar %s" -#: commands/typecmds.c:2274 +#: commands/typecmds.c:2273 #, c-format msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s" msgstr "los tipos definidos por el usuario no pueden usar la función de subindexación %s" -#: commands/typecmds.c:2320 +#: commands/typecmds.c:2319 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." msgstr "Debe especificar una clase de operadores para el tipo de rango, o definir una clase de operadores por omisión para el subtipo." -#: commands/typecmds.c:2351 +#: commands/typecmds.c:2350 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "la función canónica %s del rango debe retornar tipo de rango" -#: commands/typecmds.c:2357 +#: commands/typecmds.c:2356 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "la función canónica %s del rango debe ser inmutable" -#: commands/typecmds.c:2393 +#: commands/typecmds.c:2392 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type %s" msgstr "la función «diff» de subtipo, %s, debe retornar tipo %s" -#: commands/typecmds.c:2400 +#: commands/typecmds.c:2399 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "la función «diff» de subtipo, %s, debe ser inmutable" -#: commands/typecmds.c:2427 +#: commands/typecmds.c:2426 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "el valor de OID de pg_type no se definió en modo de actualización binaria" -#: commands/typecmds.c:2460 +#: commands/typecmds.c:2459 #, c-format msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "el valor de OID de multirango de pg_type no se definió en modo de actualización binaria" -#: commands/typecmds.c:2493 +#: commands/typecmds.c:2492 #, c-format msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "el valor de OID de arreglo de multirango de pg_type no se definió en modo de actualización binaria" @@ -11960,7 +11915,7 @@ msgstr "La consulta entrega un valor para una columna eliminada en la posición msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "La tabla tiene tipo %s en posición ordinal %d, pero la consulta esperaba %s." -#: executor/execExpr.c:1110 parser/parse_agg.c:827 +#: executor/execExpr.c:1110 parser/parse_agg.c:820 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de ventana deslizante" @@ -12010,8 +11965,8 @@ msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La tabla tiene tipo %s, pero la consulta esperaba %s." #: executor/execExprInterp.c:2003 utils/adt/expandedrecord.c:99 -#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1748 -#: utils/cache/typcache.c:1904 utils/cache/typcache.c:2051 +#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1751 +#: utils/cache/typcache.c:1907 utils/cache/typcache.c:2054 #: utils/fmgr/funcapi.c:458 #, c-format msgid "type %s is not composite" @@ -12032,10 +11987,10 @@ msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles" msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia ARRAY con tipo de elemento %s." -#: executor/execExprInterp.c:2776 utils/adt/arrayfuncs.c:262 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 utils/adt/arrayfuncs.c:1304 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3374 utils/adt/arrayfuncs.c:5336 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5853 utils/adt/arraysubs.c:150 +#: executor/execExprInterp.c:2776 utils/adt/arrayfuncs.c:263 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5371 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5888 utils/adt/arraysubs.c:150 #: utils/adt/arraysubs.c:488 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" @@ -12118,38 +12073,38 @@ msgstr "no se puede cambiar la secuencia «%s»" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "no se puede cambiar la relación TOAST «%s»" -#: executor/execMain.c:1031 rewrite/rewriteHandler.c:3041 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3838 +#: executor/execMain.c:1031 rewrite/rewriteHandler.c:3064 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3861 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "no se puede insertar en la vista «%s»" -#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3044 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3841 +#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3067 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3864 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Para posibilitar las inserciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF INSERT o una regla incodicional ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1039 rewrite/rewriteHandler.c:3049 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3846 +#: executor/execMain.c:1039 rewrite/rewriteHandler.c:3072 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3869 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "no se puede actualizar la vista «%s»" -#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3052 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3849 +#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3075 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3872 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Para posibilitar las actualizaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF UPDATE o una regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1047 rewrite/rewriteHandler.c:3057 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3854 +#: executor/execMain.c:1047 rewrite/rewriteHandler.c:3080 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3877 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar de la vista «%s»" -#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3060 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3857 +#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3083 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3880 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Para posibilitar las eliminaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF DELETE o una regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD." @@ -12298,8 +12253,8 @@ msgstr "eliminacón concurrente, reintentando" #: executor/execReplication.c:269 parser/parse_cte.c:502 #: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:720 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:859 utils/adt/arrayfuncs.c:3654 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4174 utils/adt/arrayfuncs.c:6166 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:859 utils/adt/arrayfuncs.c:3655 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4209 utils/adt/arrayfuncs.c:6201 #: utils/adt/rowtypes.c:1203 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" @@ -12415,7 +12370,7 @@ msgid "%s is not allowed in an SQL function" msgstr "%s no está permitido en una función SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1633 executor/spi.c:2485 +#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1649 executor/spi.c:2538 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s no está permitido en una función no-«volatile»" @@ -12482,7 +12437,7 @@ msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL" msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes" msgstr "EOF inesperado para la cinta %d: se requerían %zu bytes, se leyeron %zu bytes" -#: executor/nodeAgg.c:3981 parser/parse_agg.c:666 parser/parse_agg.c:696 +#: executor/nodeAgg.c:3981 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregación" @@ -12537,27 +12492,27 @@ msgstr "FULL JOIN sólo está soportado con condiciones que se pueden usar con m msgid "Query has too few columns." msgstr "La consulta tiene muy pocas columnas." -#: executor/nodeModifyTable.c:1203 executor/nodeModifyTable.c:1277 +#: executor/nodeModifyTable.c:1205 executor/nodeModifyTable.c:1279 #, c-format msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "el registro a ser eliminado ya fue modificado por una operación disparada por la orden actual" -#: executor/nodeModifyTable.c:1452 +#: executor/nodeModifyTable.c:1454 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "especificación ON UPDATE no válida" -#: executor/nodeModifyTable.c:1453 +#: executor/nodeModifyTable.c:1455 #, c-format msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple." msgstr "La tupla de resultado aparecería en una partición diferente que la tupla original." -#: executor/nodeModifyTable.c:2049 +#: executor/nodeModifyTable.c:2051 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" msgstr "la orden ON CONFLICT DO UPDATE no puede afectar el registro una segunda vez" -#: executor/nodeModifyTable.c:2050 +#: executor/nodeModifyTable.c:2052 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "Asegúrese de que ningún registro propuesto para inserción dentro de la misma orden tenga valores duplicados restringidos." @@ -12633,68 +12588,79 @@ msgstr "la posición final del marco no debe ser negativa" msgid "aggregate function %s does not support use as a window function" msgstr "la función de agregación %s no permite ser usada como función ventana" -#: executor/spi.c:237 executor/spi.c:302 +#: executor/spi.c:234 executor/spi.c:299 #, c-format msgid "invalid transaction termination" msgstr "terminación de transacción no válida" -#: executor/spi.c:251 +#: executor/spi.c:248 #, c-format msgid "cannot commit while a subtransaction is active" msgstr "no se puede comprometer mientras hay una subtransacción activa" -#: executor/spi.c:308 +#: executor/spi.c:305 #, c-format msgid "cannot roll back while a subtransaction is active" msgstr "no se puede hacer rollback mientras hay una subtransacción activa" -#: executor/spi.c:380 +#: executor/spi.c:377 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "transacción dejó un stack SPI no vacío" -#: executor/spi.c:381 executor/spi.c:443 +#: executor/spi.c:378 executor/spi.c:440 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Revise llamadas a «SPI_finish» faltantes." -#: executor/spi.c:442 +#: executor/spi.c:439 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "subtransacción dejó un stack SPI no vacío" -#: executor/spi.c:1495 +#: executor/spi.c:1507 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "no se puede abrir plan de varias consultas como cursor" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1500 +#: executor/spi.c:1517 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "no se puede abrir consulta %s como cursor" -#: executor/spi.c:1607 +#: executor/spi.c:1623 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no está soportado" -#: executor/spi.c:1608 parser/analyze.c:2808 +#: executor/spi.c:1624 parser/analyze.c:2821 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Los cursores declarados SCROLL deben ser READ ONLY." -#: executor/spi.c:2809 +#: executor/spi.c:2377 +#, c-format +msgid "empty query does not return tuples" +msgstr "la consulta vacía no retorna tuplas" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT +#: executor/spi.c:2451 +#, c-format +msgid "%s query does not return tuples" +msgstr "la consulta «%s» no retorna tuplas" + +#: executor/spi.c:2863 #, c-format msgid "SQL expression \"%s\"" msgstr "expresión SQL «%s»" -#: executor/spi.c:2814 +#: executor/spi.c:2868 #, c-format msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\"" msgstr "asignación PL/pgSQL «%s»" -#: executor/spi.c:2817 +#: executor/spi.c:2871 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "sentencia SQL: «%s»" @@ -13048,35 +13014,35 @@ msgstr "no se permiten múltiples cláusulas LIMIT" msgid "multiple limit options not allowed" msgstr "no se permiten múltiples opciones limit" -#: gram.y:16808 +#: gram.y:16823 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "no se permiten múltiples cláusulas WITH" -#: gram.y:17002 +#: gram.y:17017 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "los argumentos OUT e INOUT no están permitidos en funciones TABLE" -#: gram.y:17098 +#: gram.y:17113 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "no se permiten múltiples cláusulas COLLATE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:17136 gram.y:17149 +#: gram.y:17151 gram.y:17164 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:17162 +#: gram.y:17177 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:17175 +#: gram.y:17190 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NO INHERIT" @@ -13175,9 +13141,9 @@ msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo acceder al archivo «%s»: %m" #: jsonpath_gram.y:528 jsonpath_scan.l:519 jsonpath_scan.l:530 -#: jsonpath_scan.l:540 jsonpath_scan.l:582 utils/adt/encode.c:435 -#: utils/adt/encode.c:501 utils/adt/jsonfuncs.c:623 utils/adt/varlena.c:339 -#: utils/adt/varlena.c:380 +#: jsonpath_scan.l:540 jsonpath_scan.l:582 utils/adt/encode.c:482 +#: utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:623 utils/adt/varlena.c:336 +#: utils/adt/varlena.c:377 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s" msgstr "sintaxis de entrada no válida para tipo %s" @@ -13442,13 +13408,13 @@ msgstr "La conexión coincidió con la línea %d de pg_hba.conf: «%s»" #: libpq/auth.c:371 #, c-format -msgid "connection was re-authenticated" -msgstr "la conexión fue reautenticada" +msgid "authentication identifier set more than once" +msgstr "identificador de autentificación establecido más de una vez" #: libpq/auth.c:372 #, c-format -msgid "previous ID: \"%s\"; new ID: \"%s\"" -msgstr "ID anterior: «%s»; ID nuevo: «%s»" +msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\"" +msgstr "identificador anterior: «%s»; nuevo identificador: «%s»" #: libpq/auth.c:381 #, c-format @@ -14206,71 +14172,71 @@ msgstr "el elemento de nombre distinguido en el certificado SSL contiene un car msgid "SSL error: %s" msgstr "error de SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:963 +#: libpq/be-secure-openssl.c:964 #, c-format msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de parámetros DH «%s»: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:975 +#: libpq/be-secure-openssl.c:976 #, c-format msgid "could not load DH parameters file: %s" msgstr "no se pudo cargar el archivo de parámetros DH: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:985 +#: libpq/be-secure-openssl.c:986 #, c-format msgid "invalid DH parameters: %s" msgstr "parámetros DH no válidos: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:994 +#: libpq/be-secure-openssl.c:995 #, c-format msgid "invalid DH parameters: p is not prime" msgstr "parámetros DH no válidos: p no es primo" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1003 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1004 #, c-format msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" msgstr "parámetros DH no válidos: no hay generador apropiado o primo seguro" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1164 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1165 #, c-format msgid "DH: could not load DH parameters" msgstr "DH: no se pudo cargar los parámetros DH" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1172 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1173 #, c-format msgid "DH: could not set DH parameters: %s" msgstr "DH: no se pudo definir los parámetros DH: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1199 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1200 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: nombre de curva no reconocida: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1208 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1209 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: no se pudo crear la llave" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1236 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1237 msgid "no SSL error reported" msgstr "código de error SSL no reportado" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1240 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1241 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "código de error SSL %lu" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1394 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1395 #, c-format -msgid "failed to create BIO" +msgid "could not create BIO" msgstr "no se pudo crear BIO" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1404 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1405 #, c-format msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object" msgstr "no se pudo obtener NID para objeto ASN1_OBJECT" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1412 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1413 #, c-format msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure" msgstr "no se pudo convertir NID %d en una estructura ASN1_OBJECT" @@ -14800,8 +14766,8 @@ msgstr "no se pudo aceptar una nueva conexión: %m" #: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817 #: libpq/pqcomm.c:1630 libpq/pqcomm.c:1675 libpq/pqcomm.c:1715 #: libpq/pqcomm.c:1759 libpq/pqcomm.c:1798 libpq/pqcomm.c:1837 -#: libpq/pqcomm.c:1873 libpq/pqcomm.c:1912 postmaster/pgstat.c:618 -#: postmaster/pgstat.c:629 +#: libpq/pqcomm.c:1873 libpq/pqcomm.c:1912 postmaster/pgstat.c:619 +#: postmaster/pgstat.c:630 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %m" msgstr "%s(%s) falló: %m" @@ -14816,7 +14782,7 @@ msgstr "no hay conexión de cliente" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1161 tcop/postgres.c:4290 +#: libpq/pqcomm.c:1161 tcop/postgres.c:4292 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "terminando la conexión por pérdida de sincronía del protocolo" @@ -14867,7 +14833,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "no hay datos restantes en el mensaje" #: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1481 utils/adt/rowtypes.c:588 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1482 utils/adt/rowtypes.c:588 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes" @@ -15184,13 +15150,13 @@ msgstr "el tipo de nodo extensible «%s» ya existe" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "ExtensibleNodeMethods «%s» no fue registrado" -#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2277 +#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2281 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "la relación «%s» no tiene un tipo compuesto" -#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2487 -#: parser/parse_coerce.c:2625 parser/parse_coerce.c:2672 +#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2495 +#: parser/parse_coerce.c:2633 parser/parse_coerce.c:2680 #: parser/parse_expr.c:2021 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883 #: utils/fmgr/funcapi.c:558 #, c-format @@ -15219,8 +15185,8 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s no puede ser aplicado al lado nulable de un outer join" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1315 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1921 -#: parser/analyze.c:3099 +#: optimizer/plan/planner.c:1315 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1933 +#: parser/analyze.c:3112 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s no está permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT" @@ -15261,7 +15227,7 @@ msgstr "no se pudo implementar ORDER BY de ventana" msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Las columnas de ordenamiento de ventana debe ser de tipos que se puedan ordenar." -#: optimizer/plan/setrefs.c:479 +#: optimizer/plan/setrefs.c:516 #, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "demasiadas «range table entries»" @@ -15282,7 +15248,7 @@ msgstr "Todos los tipos de dato de las columnas deben ser tipos de los que se pu msgid "could not implement %s" msgstr "no se pudo implementar %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4721 +#: optimizer/util/clauses.c:4728 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "función SQL «%s», durante expansión en línea" @@ -15338,7 +15304,7 @@ msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO no está permitido aquí" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1580 parser/analyze.c:3278 +#: parser/analyze.c:1580 parser/analyze.c:3306 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s no puede ser aplicado a VALUES" @@ -15358,171 +15324,171 @@ msgstr "Sólo nombres de columna del resultado pueden usarse, no expresiones o f msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Agregue la función o expresión a todos los SELECT, o mueva el UNION dentro de una cláusula FROM." -#: parser/analyze.c:1911 +#: parser/analyze.c:1923 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "sólo se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1983 +#: parser/analyze.c:1995 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT no puede referirse a otras relaciones del mismo nivel de la consulta" -#: parser/analyze.c:2070 +#: parser/analyze.c:2082 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo número de columnas" -#: parser/analyze.c:2470 +#: parser/analyze.c:2483 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING debe tener al menos una columna" -#: parser/analyze.c:2573 +#: parser/analyze.c:2586 #, c-format msgid "assignment source returned %d column" msgid_plural "assignment source returned %d columns" msgstr[0] "fuente de asignación retornó %d columna" msgstr[1] "fuente de asignación retornó %d columnas" -#: parser/analyze.c:2634 +#: parser/analyze.c:2647 #, c-format msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "la variable «%s» es de tipo %s pero la expresión es de tipo %s" #. translator: %s is a SQL keyword -#: parser/analyze.c:2758 parser/analyze.c:2766 +#: parser/analyze.c:2771 parser/analyze.c:2779 #, c-format msgid "cannot specify both %s and %s" msgstr "no se puede especificar %s junto con %s" -#: parser/analyze.c:2786 +#: parser/analyze.c:2799 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR no debe contener sentencias que modifiquen datos en WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2794 +#: parser/analyze.c:2807 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s no está soportado" -#: parser/analyze.c:2797 +#: parser/analyze.c:2810 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Los cursores declarados HOLD deben ser READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2805 +#: parser/analyze.c:2818 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s no está soportado" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2816 +#: parser/analyze.c:2829 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s no es válido" -#: parser/analyze.c:2819 +#: parser/analyze.c:2832 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Los cursores insensitivos deben ser READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2885 +#: parser/analyze.c:2898 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "las vistas materializadas no deben usar sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: parser/analyze.c:2895 +#: parser/analyze.c:2908 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "las vistas materializadas no deben usar tablas temporales o vistas" -#: parser/analyze.c:2905 +#: parser/analyze.c:2918 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "las vistas materializadas no pueden definirse usando parámetros enlazados" -#: parser/analyze.c:2917 +#: parser/analyze.c:2930 #, c-format msgid "materialized views cannot be unlogged" msgstr "las vistas materializadas no pueden ser «unlogged»" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3106 +#: parser/analyze.c:3119 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s no está permitido con cláusulas DISTINCT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3113 +#: parser/analyze.c:3126 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s no está permitido con cláusulas GROUP BY" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3120 +#: parser/analyze.c:3133 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s no está permitido con cláusulas HAVING" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3127 +#: parser/analyze.c:3140 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s no está permitido con funciones de agregación" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3134 +#: parser/analyze.c:3147 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s no está permitido con funciones de ventana deslizante" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3141 +#: parser/analyze.c:3154 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s no está permitido con funciones que retornan conjuntos en la lista de resultados" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3220 +#: parser/analyze.c:3246 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s debe especificar nombres de relaciones sin calificar" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3251 +#: parser/analyze.c:3279 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s no puede ser aplicado a un join" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3260 +#: parser/analyze.c:3288 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s no puede ser aplicado a una función" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3269 +#: parser/analyze.c:3297 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%s no puede ser aplicado a una función de tabla" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3287 +#: parser/analyze.c:3315 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s no puede ser aplicado a una consulta WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3296 +#: parser/analyze.c:3324 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "%s no puede ser aplicado a un «tuplestore» con nombre" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3316 +#: parser/analyze.c:3344 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "la relación «%s» en la cláusula %s no fue encontrada en la cláusula FROM" @@ -15714,132 +15680,132 @@ msgstr "no se permiten funciones de agregación en %s" msgid "grouping operations are not allowed in %s" msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en %s" -#: parser/parse_agg.c:689 +#: parser/parse_agg.c:682 #, c-format msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments" msgstr "una función de agregación de nivel exterior no puede contener una variable de nivel inferior en sus argumentos directos" -#: parser/parse_agg.c:768 +#: parser/parse_agg.c:761 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "las llamadas a funciones de agregación no pueden contener llamadas a funciones que retornan conjuntos" -#: parser/parse_agg.c:769 parser/parse_expr.c:1673 parser/parse_expr.c:2146 +#: parser/parse_agg.c:762 parser/parse_expr.c:1673 parser/parse_expr.c:2146 #: parser/parse_func.c:883 #, c-format msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." msgstr "Puede intentar mover la funci[on que retorna conjuntos a un elemento LATERAL FROM." -#: parser/parse_agg.c:774 +#: parser/parse_agg.c:767 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "las llamadas a funciones de agregación no pueden contener llamadas a funciones de ventana deslizante" -#: parser/parse_agg.c:853 +#: parser/parse_agg.c:846 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en condiciones JOIN" -#: parser/parse_agg.c:860 +#: parser/parse_agg.c:853 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en funciones en FROM" -#: parser/parse_agg.c:866 +#: parser/parse_agg.c:859 msgid "window functions are not allowed in policy expressions" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de políticas" -#: parser/parse_agg.c:879 +#: parser/parse_agg.c:872 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en definiciones de ventana deslizante" -#: parser/parse_agg.c:911 +#: parser/parse_agg.c:904 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en restricciones «check»" -#: parser/parse_agg.c:915 +#: parser/parse_agg.c:908 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:918 +#: parser/parse_agg.c:911 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de índice" -#: parser/parse_agg.c:921 +#: parser/parse_agg.c:914 msgid "window functions are not allowed in statistics expressions" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de estadísticas" -#: parser/parse_agg.c:924 +#: parser/parse_agg.c:917 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en predicados de índice" -#: parser/parse_agg.c:927 +#: parser/parse_agg.c:920 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de transformación" -#: parser/parse_agg.c:930 +#: parser/parse_agg.c:923 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en parámetros a EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:933 +#: parser/parse_agg.c:926 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en condiciones WHEN de un disparador" -#: parser/parse_agg.c:936 +#: parser/parse_agg.c:929 msgid "window functions are not allowed in partition bound" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en borde de partición" -#: parser/parse_agg.c:939 +#: parser/parse_agg.c:932 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de llave de particionamiento" -#: parser/parse_agg.c:942 +#: parser/parse_agg.c:935 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en argumentos de CALL" -#: parser/parse_agg.c:945 +#: parser/parse_agg.c:938 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en las condiciones WHERE de COPY FROM" -#: parser/parse_agg.c:948 +#: parser/parse_agg.c:941 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de generación de columna" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:971 parser/parse_clause.c:1855 +#: parser/parse_agg.c:964 parser/parse_clause.c:1855 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en %s" -#: parser/parse_agg.c:1005 parser/parse_clause.c:2689 +#: parser/parse_agg.c:998 parser/parse_clause.c:2689 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "la ventana «%s» no existe" -#: parser/parse_agg.c:1089 +#: parser/parse_agg.c:1082 #, c-format msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" msgstr "demasiados conjuntos «grouping» presentes (máximo 4096)" -#: parser/parse_agg.c:1229 +#: parser/parse_agg.c:1222 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "no se permiten funciones de agregación en el término recursivo de una consulta recursiva" -#: parser/parse_agg.c:1422 +#: parser/parse_agg.c:1415 #, c-format msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" msgstr "la columna «%s.%s» debe aparecer en la cláusula GROUP BY o ser usada en una función de agregación" -#: parser/parse_agg.c:1425 +#: parser/parse_agg.c:1418 #, c-format msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." msgstr "Argumentos directos de una función de agregación de conjuntos ordenados debe usar sólo columnas agrupadas." -#: parser/parse_agg.c:1430 +#: parser/parse_agg.c:1423 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "la subconsulta usa la columna «%s.%s» no agrupada de una consulta exterior" -#: parser/parse_agg.c:1594 +#: parser/parse_agg.c:1587 #, c-format msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level" msgstr "los argumentos de GROUPING deben ser expresiones agrupantes del nivel de consulta asociado" @@ -16120,155 +16086,153 @@ msgstr "RANGE con desplazamiento PRECEDING/FOLLOWING tiene múltiples interpreta msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "Convierta el valor de desplazamiento al tipo deseado exacto." -#: parser/parse_coerce.c:1034 parser/parse_coerce.c:1072 -#: parser/parse_coerce.c:1090 parser/parse_coerce.c:1105 +#: parser/parse_coerce.c:1042 parser/parse_coerce.c:1080 +#: parser/parse_coerce.c:1098 parser/parse_coerce.c:1113 #: parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:995 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s" -#: parser/parse_coerce.c:1075 +#: parser/parse_coerce.c:1083 #, c-format msgid "Input has too few columns." msgstr "La entrada tiene muy pocas columnas." -#: parser/parse_coerce.c:1093 +#: parser/parse_coerce.c:1101 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "No se puede convertir el tipo %s a %s en la columna %d." -#: parser/parse_coerce.c:1108 +#: parser/parse_coerce.c:1116 #, c-format msgid "Input has too many columns." msgstr "La entrada tiene demasiadas columnas." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1163 parser/parse_coerce.c:1211 +#: parser/parse_coerce.c:1171 parser/parse_coerce.c:1219 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo %s, no tipo %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1174 parser/parse_coerce.c:1223 +#: parser/parse_coerce.c:1182 parser/parse_coerce.c:1231 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "el argumento de %s no debe retornar un conjunto" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1363 +#: parser/parse_coerce.c:1371 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "los tipos %2$s y %3$s no son coincidentes en %1$s" -#: parser/parse_coerce.c:1475 +#: parser/parse_coerce.c:1483 #, c-format msgid "argument types %s and %s cannot be matched" msgstr "los tipos de argumento %s y %s no pueden hacerse coincidir" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1527 +#: parser/parse_coerce.c:1535 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s no pudo convertir el tipo %s a %s" -#: parser/parse_coerce.c:2082 parser/parse_coerce.c:2102 -#: parser/parse_coerce.c:2122 parser/parse_coerce.c:2143 -#: parser/parse_coerce.c:2198 parser/parse_coerce.c:2232 +#: parser/parse_coerce.c:2090 parser/parse_coerce.c:2110 +#: parser/parse_coerce.c:2130 parser/parse_coerce.c:2151 +#: parser/parse_coerce.c:2206 parser/parse_coerce.c:2240 #, c-format msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike" msgstr "los argumentos declarados «%s» no son de tipos compatibles" -#: parser/parse_coerce.c:2177 parser/parse_coerce.c:2290 +#: parser/parse_coerce.c:2185 parser/parse_coerce.c:2298 #: utils/fmgr/funcapi.c:489 #, c-format msgid "argument declared %s is not an array but type %s" msgstr "el argumento declarado %s no es un array sino de tipo %s" -#: parser/parse_coerce.c:2210 parser/parse_coerce.c:2360 +#: parser/parse_coerce.c:2218 parser/parse_coerce.c:2368 #: utils/fmgr/funcapi.c:503 #, c-format msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" msgstr "el argumento declarado %s no es un tipo de rango sino tipo %s" -#: parser/parse_coerce.c:2244 parser/parse_coerce.c:2324 -#: parser/parse_coerce.c:2457 utils/fmgr/funcapi.c:521 utils/fmgr/funcapi.c:586 +#: parser/parse_coerce.c:2252 parser/parse_coerce.c:2332 +#: parser/parse_coerce.c:2465 utils/fmgr/funcapi.c:521 utils/fmgr/funcapi.c:586 #, c-format msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s" msgstr "el argumento declarado %s no es un tipo de multirango sino tipo %s" -#: parser/parse_coerce.c:2281 +#: parser/parse_coerce.c:2289 #, c-format msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument" msgstr "no se puede determinar el tipo del argumento «anyarray»" -#: parser/parse_coerce.c:2307 parser/parse_coerce.c:2338 -#: parser/parse_coerce.c:2377 parser/parse_coerce.c:2443 +#: parser/parse_coerce.c:2315 parser/parse_coerce.c:2346 +#: parser/parse_coerce.c:2385 parser/parse_coerce.c:2451 #, c-format msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s" msgstr "el argumento declarado %s no es consistente con el argumento declarado %s" -#: parser/parse_coerce.c:2402 +#: parser/parse_coerce.c:2410 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s" msgstr "no se pudo determinar el tipo polimórfico porque la entrada es de tipo %s" -#: parser/parse_coerce.c:2416 +#: parser/parse_coerce.c:2424 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "el argumento emparejado con anynonarray es un array: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2426 +#: parser/parse_coerce.c:2434 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "el tipo emparejado con anyenum no es un tipo enum: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2497 parser/parse_coerce.c:2518 -#: parser/parse_coerce.c:2568 parser/parse_coerce.c:2573 -#: parser/parse_coerce.c:2637 parser/parse_coerce.c:2649 +#: parser/parse_coerce.c:2505 parser/parse_coerce.c:2526 +#: parser/parse_coerce.c:2576 parser/parse_coerce.c:2581 +#: parser/parse_coerce.c:2645 parser/parse_coerce.c:2657 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s" msgstr "no se pudo determinar el tipo polimórfico %s porque la entrada es de tipo %s" -#: parser/parse_coerce.c:2507 +#: parser/parse_coerce.c:2515 #, c-format msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s" msgstr "el tipo anycompatiblerange %s no coincide con el tipo anycompatible %s" -#: parser/parse_coerce.c:2528 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s" +#: parser/parse_coerce.c:2536 +#, c-format msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s" -msgstr "el tipo anycompatiblerange %s no coincide con el tipo anycompatible %s" +msgstr "el tipo anycompatiblemultirange %s no coincide con el tipo anycompatible %s" -#: parser/parse_coerce.c:2542 +#: parser/parse_coerce.c:2550 #, c-format msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s" msgstr "el argumento emparejado a anycompatiblenonarray es un array: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2777 +#: parser/parse_coerce.c:2785 #, c-format msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or anymultirange." msgstr "Un resultado de tipo %s requiere al menos una entrada de tipo anyrange o anymultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2794 +#: parser/parse_coerce.c:2802 #, c-format msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange or anycompatiblemultirange." msgstr "Un resultado de tipo %s requiere al menos una entrada de tipo anycompatiblerange o anycompatiblemultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2806 +#: parser/parse_coerce.c:2814 #, c-format msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange." msgstr "Un resultado de tipo %s requiere al menos una entrada de tipo anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange o anymultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2818 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange." +#: parser/parse_coerce.c:2826 +#, c-format msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or anycompatiblemultirange." -msgstr "Un resultado de tipo %s requiere al menos una entrada de tipo anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, o anycompatiblerange." +msgstr "Un resultado de tipo %s requiere al menos una entrada de tipo anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange o anycompatiblemultirange." -#: parser/parse_coerce.c:2848 +#: parser/parse_coerce.c:2856 msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal." msgstr "Un resultado de tipo internal requiere al menos una entrada de tipo internal." @@ -17142,16 +17106,14 @@ msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward referenc msgstr "Use WITH RECURSIVE, o reordene los elementos de WITH para eliminar referencias hacia adelante." #: parser/parse_relation.c:1767 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +#, c-format msgid "a column definition list is redundant for a function with OUT parameters" -msgstr "la lista de definición de columnas es obligatoria para funciones que retornan «record»" +msgstr "una lista de definición de columnas es redundante para una función con parámetros OUT" #: parser/parse_relation.c:1773 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +#, c-format msgid "a column definition list is redundant for a function returning a named composite type" -msgstr "la lista de definición de columnas es obligatoria para funciones que retornan «record»" +msgstr "una lista de definición de columnas es redundante para una función que retorna un tipo compuesto especificado" #: parser/parse_relation.c:1780 #, c-format @@ -17244,10 +17206,9 @@ msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such c msgstr "no se puede asignar al campo «%s» de la columna «%s» porque no existe esa columna en el tipo de dato %s" #: parser/parse_target.c:878 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +#, c-format msgid "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "la asignación de array a «%s» requiere tipo %s pero la expresión es de tipo %s" +msgstr "la asignación subindexada a «%s» requiere tipo %s pero la expresión es de tipo %s" #: parser/parse_target.c:888 #, c-format @@ -17458,10 +17419,9 @@ msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexe msgstr "las expresiones y predicados de índice sólo pueden referirse a la tabla en indexación" #: parser/parse_utilcmd.c:2952 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" -msgid "statistics expressions can refer only to the table being indexed" -msgstr "las expresiones y predicados de índice sólo pueden referirse a la tabla en indexación" +#, c-format +msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced" +msgstr "las expresiones estadísticas sólo pueden referirse a la tabla que está siendo referida" #: parser/parse_utilcmd.c:2995 #, c-format @@ -17574,10 +17534,10 @@ msgstr "una tabla particionada por hash no puede tener una partición default" msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "especificación de borde no válida para partición de hash" -#: parser/parse_utilcmd.c:4039 +#: parser/parse_utilcmd.c:4039 partitioning/partbounds.c:4711 #, c-format -msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" -msgstr "el módulo para una partición hash debe ser un entero positivo" +msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero" +msgstr "el módulo para una partición hash debe ser un valor entero mayor que cero" #: parser/parse_utilcmd.c:4046 partitioning/partbounds.c:4719 #, c-format @@ -17637,7 +17597,7 @@ msgstr "carácter de escape Unicode no válido" msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "valor de escape Unicode no válido" -#: parser/parser.c:468 scan.l:677 utils/adt/varlena.c:6566 +#: parser/parser.c:468 scan.l:677 utils/adt/varlena.c:6559 #, c-format msgid "invalid Unicode escape" msgstr "valor de escape Unicode no válido" @@ -17648,16 +17608,15 @@ msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX." msgstr "Los escapes Unicode deben ser \\XXXX o \\+XXXXXX." #: parser/parser.c:497 scan.l:638 scan.l:654 scan.l:670 -#: utils/adt/varlena.c:6591 +#: utils/adt/varlena.c:6584 #, c-format msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "par sustituto (surrogate) Unicode no válido" #: parser/scansup.c:101 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" +#, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" -msgstr "el identificador «%s» se truncará a «%s»" +msgstr "el identificador «%s» se truncará a «%.*s»" #: partitioning/partbounds.c:2821 #, c-format @@ -17673,12 +17632,12 @@ msgstr "cada módulo de partición hash debe ser un factor del próximo mayor m #: partitioning/partbounds.c:2874 partitioning/partbounds.c:2915 #, c-format msgid "The new modulus %d is not a factor of %d, the modulus of existing partition \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "El nuevo módulo %d no es un factor de %d, el módulo de la partición existente «%s»." #: partitioning/partbounds.c:2893 #, c-format msgid "The new modulus %d is not divisible by %d, the modulus of existing partition \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "El nuevo módulo %d no es divisible para %d, el módulo de la partición existente «%s»." #: partitioning/partbounds.c:3028 #, c-format @@ -17700,17 +17659,10 @@ msgstr "la partición «%s» traslaparía con la partición «%s»" msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\"" msgstr "se omitió recorrer la tabla foránea «%s» que es una partición de la partición default «%s»" -#: partitioning/partbounds.c:4711 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" -msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero" -msgstr "el módulo para una partición hash debe ser un entero positivo" - #: partitioning/partbounds.c:4715 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer" +#, c-format msgid "remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal to zero" -msgstr "remanente en partición hash debe ser un entero no negativo" +msgstr "remanente en partición hash debe ser un valor entero mayor que o igual a cero" #: partitioning/partbounds.c:4739 #, c-format @@ -17723,8 +17675,7 @@ msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition ke msgstr "el número de columnas de particionamiento (%d) no coincide con el número de llaves de particionamiento provistas (%d)" #: partitioning/partbounds.c:4772 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\"" +#, c-format msgid "column %d of the partition key has type %s, but supplied value is of type %s" msgstr "la columna %d de la llave de particionamiento tiene tipo «%s», pero el valor dado es de tipo «%s»" @@ -17733,23 +17684,23 @@ msgstr "la columna %d de la llave de particionamiento tiene tipo «%s», pero el msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\"" msgstr "la columna %d de la llave de particionamiento tiene tipo «%s», pero el valor dado es de tipo «%s»" -#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:668 port/posix_sema.c:209 -#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:668 +#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:678 port/posix_sema.c:209 +#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:678 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo hacer stat al directorio de datos «%s»: %m" -#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217 +#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida: %m" -#: port/pg_shmem.c:218 port/sysv_shmem.c:218 +#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "La llamada a sistema fallida fue shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:222 port/sysv_shmem.c:222 +#: port/pg_shmem.c:232 port/sysv_shmem.c:232 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" @@ -17758,7 +17709,7 @@ msgstr "" "Este error normalmente significa que la petición de un segmento de memoria compartida de PostgreSQL excedió el parámetro SHMMAX del kernel, o posiblemente que es menor que el parámetro SHMMIN del kernel.\n" "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la configuración de memoria compartida." -#: port/pg_shmem.c:229 port/sysv_shmem.c:229 +#: port/pg_shmem.c:239 port/sysv_shmem.c:239 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" @@ -17767,7 +17718,7 @@ msgstr "" "Este error normalmente significa que la petición de un segmento de memoria compartida de PostgreSQL excedió el parámetro SHMALL del kernel. Puede ser necesario reconfigurar el kernel con un SHMALL mayor.\n" "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la configuración de memoria compartida." -#: port/pg_shmem.c:235 port/sysv_shmem.c:235 +#: port/pg_shmem.c:245 port/sysv_shmem.c:245 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" @@ -17776,27 +17727,27 @@ msgstr "" "Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco. Ocurre cuando se han usado todos los IDs de memoria compartida disponibles, en cuyo caso puede incrementar el parámetro SHMMNI del kernel, o bien porque se ha alcanzado el límite total de memoria compartida.\n" "La documentación de PostgreSQL contiene más información acerca de la configuración de memoria compartida." -#: port/pg_shmem.c:606 port/sysv_shmem.c:606 +#: port/pg_shmem.c:616 port/sysv_shmem.c:616 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "no se pudo mapear memoria compartida anónima: %m" -#: port/pg_shmem.c:608 port/sysv_shmem.c:608 +#: port/pg_shmem.c:618 port/sysv_shmem.c:618 #, c-format msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." msgstr "Este error normalmente significa que la petición de un segmento de memoria compartida de PostgreSQL excedía la memoria disponible, el espacio de intercambio (swap), o las huge pages. Para reducir el tamaño de la petición (actualmente %zu bytes), reduzca el uso de memoria compartida de PostgreSQL, quizás reduciendo el parámetro shared_buffers o el parámetro max_connections." -#: port/pg_shmem.c:676 port/sysv_shmem.c:676 +#: port/pg_shmem.c:686 port/sysv_shmem.c:686 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "las huge pages no están soportados en esta plataforma" -#: port/pg_shmem.c:737 port/sysv_shmem.c:737 utils/init/miscinit.c:1167 +#: port/pg_shmem.c:747 port/sysv_shmem.c:747 utils/init/miscinit.c:1167 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) aún está en uso" -#: port/pg_shmem.c:740 port/sysv_shmem.c:740 utils/init/miscinit.c:1169 +#: port/pg_shmem.c:750 port/sysv_shmem.c:750 utils/init/miscinit.c:1169 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "Termine cualquier proceso de servidor asociado al directorio de datos «%s»." @@ -17883,20 +17834,17 @@ msgstr "no se pudo intentar-bloquear (try-lock) el semáforo: código de error % #: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171 #: port/win32_shmem.c:187 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" +#, c-format msgid "could not enable user right \"%s\": error code %lu" -msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio «%s»: código de error %lu\n" +msgstr "no se pudo habilitar el privilegio de usuario «%s»: código de error %lu" #. translator: This is a term from Windows and should be translated to #. match the Windows localization. #. #: port/win32_shmem.c:150 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171 #: port/win32_shmem.c:182 port/win32_shmem.c:184 port/win32_shmem.c:187 -#, fuzzy -#| msgid "Resource Usage / Memory" msgid "Lock pages in memory" -msgstr "Uso de Recursos / Memoria" +msgstr "Bloquear páginas en la memoria" #: port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:160 port/win32_shmem.c:172 #: port/win32_shmem.c:188 @@ -17905,16 +17853,14 @@ msgid "Failed system call was %s." msgstr "La llamada a sistema fallida fue %s." #: port/win32_shmem.c:182 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not parse limit \"%s\"" +#, c-format msgid "could not enable user right \"%s\"" -msgstr "no se pudo interpretar el límite «%s»" +msgstr "no se pudo habilitar el privilegio de usuario «%s»" #: port/win32_shmem.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Assign Lock Pages in Memory user right to the Windows user account which runs PostgreSQL." +#, c-format msgid "Assign user right \"%s\" to the Windows user account which runs PostgreSQL." -msgstr "Asigne el privilegio «Bloquear páginas en la memoria» a la cuenta de usuario de Windows que ejecuta PostgreSQL." +msgstr "Asigne el privilegio «%s» a la cuenta de usuario de Windows que ejecuta PostgreSQL." #: port/win32_shmem.c:241 #, c-format @@ -17951,42 +17897,42 @@ msgstr "La llamada a sistema fallida fue DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "La llamada a sistema fallida fue MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:411 +#: postmaster/autovacuum.c:410 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "no se pudo iniciar el lanzador autovacuum: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1489 +#: postmaster/autovacuum.c:1492 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso «autovacuum worker»: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:2326 +#: postmaster/autovacuum.c:2283 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "autovacuum: eliminando tabla temporal huérfana «%s.%s.%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:2555 +#: postmaster/autovacuum.c:2512 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "vacuum automático de la tabla «%s.%s.%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:2558 +#: postmaster/autovacuum.c:2515 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "análisis automático de la tabla «%s.%s.%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:2751 +#: postmaster/autovacuum.c:2708 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "procesando elemento de tarea de la tabla «%s.%s.%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:3438 +#: postmaster/autovacuum.c:3394 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuración" -#: postmaster/autovacuum.c:3439 +#: postmaster/autovacuum.c:3395 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Active la opción «track_counts»." @@ -17994,7 +17940,7 @@ msgstr "Active la opción «track_counts»." #: postmaster/bgworker.c:256 #, c-format msgid "inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)" -msgstr "" +msgstr "estado inconsistente de proceso ayudante (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)" #: postmaster/bgworker.c:661 #, c-format @@ -18123,145 +18069,144 @@ msgstr "la orden de archivado fue terminada por una señal %d: %s" msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "la orden de archivado fue terminada con código %d no reconocido" -#: postmaster/pgstat.c:417 +#: postmaster/pgstat.c:418 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "no se pudo resolver «localhost»: %s" -#: postmaster/pgstat.c:440 +#: postmaster/pgstat.c:441 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "intentando otra dirección para el recolector de estadísticas" -#: postmaster/pgstat.c:449 +#: postmaster/pgstat.c:450 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo crear el socket para el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:461 +#: postmaster/pgstat.c:462 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo enlazar (bind) el socket para el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:472 +#: postmaster/pgstat.c:473 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo obtener la dirección del socket de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:488 +#: postmaster/pgstat.c:489 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:509 +#: postmaster/pgstat.c:510 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:535 +#: postmaster/pgstat.c:536 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() falló en el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:550 +#: postmaster/pgstat.c:551 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "el mensaje de prueba al recolector de estadísticas no ha sido recibido en el socket" -#: postmaster/pgstat.c:565 +#: postmaster/pgstat.c:566 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "no se pudo recibir el mensaje de prueba en el socket del recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:575 +#: postmaster/pgstat.c:576 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "transmisión del mensaje de prueba incorrecta en el socket del recolector de estadísticas" -#: postmaster/pgstat.c:598 +#: postmaster/pgstat.c:599 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "no se pudo poner el socket de estadísticas en modo no bloqueante: %m" -#: postmaster/pgstat.c:642 +#: postmaster/pgstat.c:643 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "desactivando el recolector de estadísticas por falla del socket" -#: postmaster/pgstat.c:789 +#: postmaster/pgstat.c:790 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "no se pudo crear el proceso para el recolector de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1459 +#: postmaster/pgstat.c:1444 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "destino de reset no reconocido: «%s»" -#: postmaster/pgstat.c:1460 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." +#: postmaster/pgstat.c:1445 +#, c-format msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", or \"wal\"." -msgstr "El destino debe ser «archiver» o «bgwriter»." +msgstr "El destino debe ser «archiver», «bgwriter» o «wal»." -#: postmaster/pgstat.c:3298 +#: postmaster/pgstat.c:3289 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "no se pudo leer un mensaje de estadísticas: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3644 postmaster/pgstat.c:3829 +#: postmaster/pgstat.c:3634 postmaster/pgstat.c:3819 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3739 postmaster/pgstat.c:3874 +#: postmaster/pgstat.c:3729 postmaster/pgstat.c:3864 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3748 postmaster/pgstat.c:3883 +#: postmaster/pgstat.c:3738 postmaster/pgstat.c:3873 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estadísticas «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3756 postmaster/pgstat.c:3891 +#: postmaster/pgstat.c:3746 postmaster/pgstat.c:3881 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estadísticas de «%s» a «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3989 postmaster/pgstat.c:4255 postmaster/pgstat.c:4412 +#: postmaster/pgstat.c:3979 postmaster/pgstat.c:4245 postmaster/pgstat.c:4402 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de estadísticas «%s»: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4001 postmaster/pgstat.c:4011 postmaster/pgstat.c:4032 -#: postmaster/pgstat.c:4043 postmaster/pgstat.c:4054 postmaster/pgstat.c:4076 -#: postmaster/pgstat.c:4091 postmaster/pgstat.c:4161 postmaster/pgstat.c:4192 -#: postmaster/pgstat.c:4267 postmaster/pgstat.c:4287 postmaster/pgstat.c:4305 -#: postmaster/pgstat.c:4321 postmaster/pgstat.c:4339 postmaster/pgstat.c:4355 -#: postmaster/pgstat.c:4424 postmaster/pgstat.c:4436 postmaster/pgstat.c:4448 -#: postmaster/pgstat.c:4459 postmaster/pgstat.c:4470 postmaster/pgstat.c:4495 -#: postmaster/pgstat.c:4522 postmaster/pgstat.c:4535 +#: postmaster/pgstat.c:3991 postmaster/pgstat.c:4001 postmaster/pgstat.c:4022 +#: postmaster/pgstat.c:4033 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4066 +#: postmaster/pgstat.c:4081 postmaster/pgstat.c:4151 postmaster/pgstat.c:4182 +#: postmaster/pgstat.c:4257 postmaster/pgstat.c:4277 postmaster/pgstat.c:4295 +#: postmaster/pgstat.c:4311 postmaster/pgstat.c:4329 postmaster/pgstat.c:4345 +#: postmaster/pgstat.c:4414 postmaster/pgstat.c:4426 postmaster/pgstat.c:4438 +#: postmaster/pgstat.c:4449 postmaster/pgstat.c:4460 postmaster/pgstat.c:4485 +#: postmaster/pgstat.c:4512 postmaster/pgstat.c:4525 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "el archivo de estadísticas «%s» está corrupto" -#: postmaster/pgstat.c:4644 +#: postmaster/pgstat.c:4634 #, c-format msgid "statistics collector's time %s is later than backend local time %s" -msgstr "" +msgstr "la fecha del colector de estadísticas %s es posterior a la fecha local del servidor %s" -#: postmaster/pgstat.c:4667 +#: postmaster/pgstat.c:4657 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "usando estadísticas añejas en vez de actualizadas porque el recolector de estadísticas no está respondiendo" -#: postmaster/pgstat.c:4794 +#: postmaster/pgstat.c:4784 #, c-format msgid "stats_timestamp %s is later than collector's time %s for database %u" -msgstr "" +msgstr "stats_timestamp %s es posterior a la fecha del colector %s para la base de datos %u" -#: postmaster/pgstat.c:5004 +#: postmaster/pgstat.c:4997 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "el hash de bases de datos se corrompió durante la finalización; abortando" @@ -18338,10 +18283,9 @@ msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "no se pudo crear ningún socket TCP/IP" #: postmaster/postmaster.c:1227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d" +#, c-format msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld" -msgstr "pgpipe: getsockname() falló: código de error %d" +msgstr "DNSServiceRegister() falló: código de error %ld" #: postmaster/postmaster.c:1279 #, c-format @@ -18384,10 +18328,9 @@ msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Defina la variable de ambiente LC_ALL a un valor válido." #: postmaster/postmaster.c:1487 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +#, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path" -msgstr "%s: no se pudo localizar la ruta de mi propio ejecutable\n" +msgstr "%s: no se pudo localizar la ruta de mi propio ejecutable" #: postmaster/postmaster.c:1494 #, c-format @@ -18418,7 +18361,7 @@ msgstr "select() falló en postmaster: %m" #: postmaster/postmaster.c:1857 #, c-format msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children" -msgstr "" +msgstr "emitiendo SIGKILL a hijos necios" #: postmaster/postmaster.c:1878 #, c-format @@ -18478,27 +18421,24 @@ msgid "the database system is starting up" msgstr "el sistema de base de datos está iniciándose" #: postmaster/postmaster.c:2309 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "database system is ready to accept connections" +#, c-format msgid "the database system is not yet accepting connections" -msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones" +msgstr "el sistema de bases de datos aún no está aceptando conexiones" #: postmaster/postmaster.c:2310 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" +#, c-format msgid "Consistent recovery state has not been yet reached." -msgstr "el estado de recuperación consistente fue alcanzado en %X/%X" +msgstr "Aún no se ha alcanzado un estado de recuperación consistente." #: postmaster/postmaster.c:2314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "database system is ready to accept connections" +#, c-format msgid "the database system is not accepting connections" -msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones" +msgstr "el sistema de bases de datos no está aceptando conexiones" #: postmaster/postmaster.c:2315 #, c-format msgid "Hot standby mode is disabled." -msgstr "" +msgstr "El modo hot standby está desactivado." #: postmaster/postmaster.c:2320 #, c-format @@ -18668,15 +18608,14 @@ msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos" #: postmaster/postmaster.c:3996 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "aborting startup due to startup process failure" +#, c-format msgid "shutting down due to startup process failure" -msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio" +msgstr "apagando debido a una falla en el procesamiento de inicio" #: postmaster/postmaster.c:4002 #, c-format msgid "shutting down because restart_after_crash is off" -msgstr "" +msgstr "apagando debido a que restart_after_crash está desactivado" #: postmaster/postmaster.c:4014 #, c-format @@ -18714,40 +18653,34 @@ msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor «%s»: %m" #: postmaster/postmaster.c:4696 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" +#, c-format msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu" -msgstr "no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: código de error %lu\n" +msgstr "no se pudo crear mapeo de archivo de parámetros de servidor: código de error %lu" #: postmaster/postmaster.c:4705 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" +#, c-format msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu" -msgstr "no se pudo mapear la vista del archivo de variables: código de error %lu\n" +msgstr "no se pudo mapear memoria para parámetros de servidor: código de error %lu" #: postmaster/postmaster.c:4732 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "command too long\n" +#, c-format msgid "subprocess command line too long" -msgstr "orden demasiado larga\n" +msgstr "orden de subproceso demasiado larga" #: postmaster/postmaster.c:4750 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d" +#, c-format msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)" -msgstr "pgpipe: getsockname() falló: código de error %d" +msgstr "llamada a CreateProcess() falló: %m (código de error %lu)" #: postmaster/postmaster.c:4777 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" +#, c-format msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu" -msgstr "no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: código de error %lu\n" +msgstr "no se pudo desmapear la vista del archivo de parámetros de servidor: código de error %lu" #: postmaster/postmaster.c:4781 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" +#, c-format msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu" -msgstr "no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: código de error %lu\n" +msgstr "no se pudo cerrar el archivo de parámetros de servidor: código de error %lu" #: postmaster/postmaster.c:4803 #, c-format @@ -18771,7 +18704,7 @@ msgstr "Por favor reporte esto a <%s>." #: postmaster/postmaster.c:5207 #, c-format -msgid "database system is ready to accept read only connections" +msgid "database system is ready to accept read-only connections" msgstr "el sistema de bases de datos está listo para aceptar conexiones de sólo lectura" #: postmaster/postmaster.c:5471 @@ -18780,10 +18713,9 @@ msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m" #: postmaster/postmaster.c:5475 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not fork WAL receiver process: %m" +#, c-format msgid "could not fork archiver process: %m" -msgstr "no se pudo lanzar el proceso receptor de WAL: %m" +msgstr "no se pudo lanzar el proceso de archivado: %m" #: postmaster/postmaster.c:5479 #, c-format @@ -18953,27 +18885,27 @@ msgstr "posición de inicio de flujo de WAL no válida" msgid "unterminated quoted string" msgstr "una cadena de caracteres entre comillas está inconclusa" -#: replication/backup_manifest.c:255 +#: replication/backup_manifest.c:251 #, c-format msgid "expected end timeline %u but found timeline %u" msgstr "se esperaba el timeline de término %u pero se encontró el tieneline %u" -#: replication/backup_manifest.c:272 +#: replication/backup_manifest.c:275 #, c-format msgid "expected start timeline %u but found timeline %u" msgstr "se esperaba el timeline de inicio %u pero se encontró el timeline %u" -#: replication/backup_manifest.c:299 +#: replication/backup_manifest.c:302 #, c-format msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u" msgstr "el timeline de inicio %u no fue encontrado en la historia del timeline %u" -#: replication/backup_manifest.c:352 +#: replication/backup_manifest.c:353 #, c-format msgid "could not rewind temporary file" msgstr "no se puede rebobinar el archivo temporal" -#: replication/backup_manifest.c:379 +#: replication/backup_manifest.c:380 #, c-format msgid "could not read from temporary file: %m" msgstr "no se pudo leer del archivo temporal: %m" @@ -19000,11 +18932,10 @@ msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "el respaldo base no pudo enviar datos, abortando el respaldo" #: replication/basebackup.c:722 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%lld total checksum verification failures" +#, c-format msgid "%lld total checksum verification failure" msgid_plural "%lld total checksum verification failures" -msgstr[0] "%lld fallas de verificación de suma de comprobación en total" +msgstr[0] "%lld falla de verificación de suma de comprobación en total" msgstr[1] "%lld fallas de verificación de suma de comprobación en total" #: replication/basebackup.c:729 @@ -19037,10 +18968,9 @@ msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\"" msgstr "algoritmo de suma de comprobación no reconocido: \"%s\"" #: replication/basebackup.c:918 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "manifest checksum mismatch" +#, c-format msgid "manifest checksums require a backup manifest" -msgstr "discordancia en la suma de comprobación del manifiesto" +msgstr "la suma de comprobación del manifiesto requiere un manifiesto de la copia de seguridad" #: replication/basebackup.c:1519 #, c-format @@ -19053,16 +18983,14 @@ msgid "invalid segment number %d in file \"%s\"" msgstr "número de segmento %d no válido en archivo «%s»" #: replication/basebackup.c:1678 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ" +#, c-format msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and page size %d differ" -msgstr "no se pudo verificar el checksum en el archivo «%s», bloque %d: el tamaño leído %d y el tamaño de página %d difieren" +msgstr "no se pudo verificar el checksum en el archivo «%s», bloque %u: el tamaño de búfer de lectura %d y el tamaño de página %d difieren" #: replication/basebackup.c:1751 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X" +#, c-format msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but expected %X" -msgstr "verificación de checksums falló en archivo «%s», bloque %d: calculado %X pero se esperaba %X" +msgstr "verificación de checksums falló en archivo «%s», bloque %u: calculado %X pero se esperaba %X" #: replication/basebackup.c:1758 #, c-format @@ -19087,10 +19015,9 @@ msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \" msgstr "destino de enlace simbólico demasiado largo para el formato tar: nombre de archivo «%s», destino «%s»" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not clear search_path: %s" +#, c-format msgid "could not clear search path: %s" -msgstr "no se pudo limpiar search_path: %s" +msgstr "no se pudo limpiar la ruta de búsqueda: %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256 #, c-format @@ -19198,10 +19125,8 @@ msgid "empty query" msgstr "consulta vacía" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1051 -#, fuzzy -#| msgid "unexpected delimiter" msgid "unexpected pipeline mode" -msgstr "delimitador inesperado" +msgstr "modo pipeline inesperado" #: replication/logical/launcher.c:286 #, c-format @@ -19292,24 +19217,21 @@ msgstr "slot «%s», plugin de salida «%s», en el callback %s" #: replication/logical/logical.c:868 replication/logical/logical.c:912 #: replication/logical/logical.c:956 replication/logical/logical.c:1001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical decoding requires a database connection" +#, c-format msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback" -msgstr "decodificación lógica requiere una conexión a una base de datos" +msgstr "durante la preparación, la replicación lógica requiere una función callback %s" #: replication/logical/logical.c:1224 replication/logical/logical.c:1271 #: replication/logical/logical.c:1311 replication/logical/logical.c:1395 #: replication/logical/logical.c:1442 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical decoding requires a database connection" +#, c-format msgid "logical streaming requires a %s callback" -msgstr "decodificación lógica requiere una conexión a una base de datos" +msgstr "el flujo lógico requiere una función callback %s" #: replication/logical/logical.c:1355 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical decoding requires a database connection" +#, c-format msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback" -msgstr "decodificación lógica requiere una conexión a una base de datos" +msgstr "durante la preparación, el flujo lógico requiere una función callback %s" #: replication/logical/logicalfuncs.c:104 replication/slotfuncs.c:34 #, c-format @@ -19343,14 +19265,12 @@ msgid "array must have even number of elements" msgstr "el array debe tener un número par de elementos" #: replication/logical/logicalfuncs.c:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot change relation \"%s\"" +#, c-format msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\"" -msgstr "no se puede cambiar la relación «%s»" +msgstr "ya no se pueden recibir cambios desde el slot de replicación «%s»" #: replication/logical/logicalfuncs.c:253 replication/slotfuncs.c:650 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This slot has never previously reserved WAL, or has been invalidated." +#, c-format msgid "This slot has never previously reserved WAL, or it has been invalidated." msgstr "Este slot nunca ha reservado WAL previamente, o ha sido invalidado." @@ -19400,10 +19320,9 @@ msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "no se pudo encontrar una estructura de replicación libre, incremente max_replication_slots" #: replication/logical/origin.c:790 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "recovery restart point at %X/%X" +#, c-format msgid "recovered replication state of node %u to %X/%X" -msgstr "restartpoint de recuperación en %X/%X" +msgstr "se recuperó estado de replicación de nodo %u a %X/%X" #: replication/logical/origin.c:800 #, c-format @@ -19450,20 +19369,19 @@ msgstr "Los nombres de origen que empiezan con «pg_» están reservados." #: replication/logical/relation.c:234 #, c-format msgid "\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "«%s»" #: replication/logical/relation.c:237 #, c-format msgid ", \"%s\"" -msgstr "" +msgstr ", «%s»" #: replication/logical/relation.c:243 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns" +#, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: %s" msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated columns: %s" -msgstr[0] "a la relación destino de replicación lógica «%s.%s» le faltan algunas columnas replicadas" -msgstr[1] "a la relación destino de replicación lógica «%s.%s» le faltan algunas columnas replicadas" +msgstr[0] "a la relación destino de replicación lógica «%s.%s» le falta la columna replicada: %s" +msgstr[1] "a la relación destino de replicación lógica «%s.%s» le faltan las columnas replicadas: %s" #: replication/logical/relation.c:323 #, c-format @@ -19492,13 +19410,13 @@ msgstr "no se pudo leer desde el archivo de desborde de reorderbuffer: %m" msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "no se pudo leer desde el archivo de desborde de reorderbuffer: se leyeron sólo %d en ve de %u bytes" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4424 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4425 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s» durante la eliminación de pg_replslot/%s/xid*: %m" # FIXME almost duplicated again!? -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4914 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4924 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "no se pudo leer del archivo «%s»: se leyeron %d en lugar de %d bytes" @@ -19946,82 +19864,82 @@ msgstr "falló la interpretación de synchronous_standby_names" msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "el argumento de standby sincrónicos (%d) debe ser mayor que cero" -#: replication/walreceiver.c:160 +#: replication/walreceiver.c:161 #, c-format msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "terminando el proceso walreceiver debido a una orden del administrador" -#: replication/walreceiver.c:288 +#: replication/walreceiver.c:289 #, c-format msgid "could not connect to the primary server: %s" msgstr "no se pudo conectar al servidor primario: %s" -#: replication/walreceiver.c:335 +#: replication/walreceiver.c:336 #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "el identificador de sistema difiere entre el primario y el standby" -#: replication/walreceiver.c:336 +#: replication/walreceiver.c:337 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "El identificador del primario es %s, el identificador del standby es %s." -#: replication/walreceiver.c:347 +#: replication/walreceiver.c:348 #, c-format msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" msgstr "el timeline más alto del primario, %u, está más atrás que el timeline de recuperación %u" -#: replication/walreceiver.c:401 +#: replication/walreceiver.c:402 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "iniciando el flujo de WAL desde el primario en %X/%X en el timeline %u" -#: replication/walreceiver.c:405 +#: replication/walreceiver.c:406 #, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "reiniciando el flujo de WAL en %X/%X en el timeline %u" -#: replication/walreceiver.c:434 +#: replication/walreceiver.c:435 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "no se puede continuar el flujo de WAL; la recuperación ya ha terminado" -#: replication/walreceiver.c:471 +#: replication/walreceiver.c:472 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "replicación terminada por el servidor primario" -#: replication/walreceiver.c:472 +#: replication/walreceiver.c:473 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." msgstr "Se alcanzó el fin de WAL en el timeline %u en la posición %X/%X." -#: replication/walreceiver.c:561 +#: replication/walreceiver.c:562 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "terminando el proceso walreceiver debido a que se agotó el tiempo de espera" -#: replication/walreceiver.c:599 +#: replication/walreceiver.c:600 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "el servidor primario no contiene más WAL en el timeline %u solicitado" -#: replication/walreceiver.c:615 replication/walreceiver.c:910 +#: replication/walreceiver.c:616 replication/walreceiver.c:1036 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "no se pudo cerrar archivo de segmento %s: %m" -#: replication/walreceiver.c:734 +#: replication/walreceiver.c:735 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "trayendo el archivo de historia del timeline para el timeline %u desde el servidor primario" -#: replication/walreceiver.c:957 +#: replication/walreceiver.c:927 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "no se pudo escribir al segmento de log %s en la posición %u, largo %lu: %m" -#: replication/walsender.c:524 storage/smgr/md.c:1320 +#: replication/walsender.c:524 storage/smgr/md.c:1321 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo posicionar (seek) al fin del archivo «%s»: %m" @@ -20356,198 +20274,204 @@ msgstr "no existe la regla «%s» para la relación «%s»" msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "no se permite cambiar el nombre de una regla ON SELECT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:551 +#: rewrite/rewriteHandler.c:554 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "el nombre de consulta WITH «%s» aparece tanto en una acción de regla y en la consulta que está siendo reescrita" -#: rewrite/rewriteHandler.c:611 +#: rewrite/rewriteHandler.c:581 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" +msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH" +msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTHING no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:634 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "no se puede usar RETURNING en múltiples reglas" -#: rewrite/rewriteHandler.c:843 rewrite/rewriteHandler.c:882 +#: rewrite/rewriteHandler.c:866 rewrite/rewriteHandler.c:905 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot insert into column \"%s\"" msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\"" msgstr "no se puede insertar en la columna «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:845 rewrite/rewriteHandler.c:911 +#: rewrite/rewriteHandler.c:868 rewrite/rewriteHandler.c:934 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "La columna \"%s\" es una columna de identidad definida como GENERATED ALWAYS." -#: rewrite/rewriteHandler.c:847 +#: rewrite/rewriteHandler.c:870 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE para controlar manualmente." -#: rewrite/rewriteHandler.c:909 rewrite/rewriteHandler.c:917 +#: rewrite/rewriteHandler.c:932 rewrite/rewriteHandler.c:940 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "la columna «%s» sólo puede actualizarse a DEFAULT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1064 rewrite/rewriteHandler.c:1082 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1087 rewrite/rewriteHandler.c:1105 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "hay múltiples asignaciones a la misma columna «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2084 rewrite/rewriteHandler.c:3912 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2107 rewrite/rewriteHandler.c:3935 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "se detectó recursión infinita en las reglas de la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2169 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2192 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "se detectó recursión infinita en la política para la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2489 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2512 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Las columnas «basura» de vistas no son actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2494 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2517 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Las columnas de vistas que no son columnas de su relación base no son actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2497 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2520 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Las columnas de vistas que se refieren a columnas de sistema no son actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2500 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2523 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Las columnas de vistas que retornan referencias a la fila completa no son actualizables." # XXX a %s here would be nice ... -#: rewrite/rewriteHandler.c:2561 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2584 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que contienen DISTINCT no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2564 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2587 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que contienen GROUP BY no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2567 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2590 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que contienen HAVING no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2570 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2593 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que contienen UNION, INTERSECT o EXCEPT no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2573 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2596 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que contienen WITH no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2576 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2599 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que contienen LIMIT u OFFSET no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2588 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2611 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que retornan funciones de agregación no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2591 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2614 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que retornan funciones ventana no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2594 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2617 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que retornan funciones-que-retornan-conjuntos no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2601 rewrite/rewriteHandler.c:2605 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2613 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2624 rewrite/rewriteHandler.c:2628 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2636 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que no extraen desde una única tabla o vista no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2616 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2639 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que contienen TABLESAMPLE no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2640 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2663 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que no tienen columnas actualizables no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3117 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3140 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "no se puede insertar en la columna «%s» de la vista «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3125 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3148 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "no se puede actualizar la columna «%s» vista «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3606 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3629 #, fuzzy, c-format #| msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTHING no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3617 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3640 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTHING no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3631 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3654 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "las reglas DO INSTEAD condicionales no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3635 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3658 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "las reglas DO ALSO no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3640 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3663 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "las reglas DO INSTEAD de múltiples sentencias no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH" # XXX a %s here would be nice ... -#: rewrite/rewriteHandler.c:3840 rewrite/rewriteHandler.c:3848 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3856 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3863 rewrite/rewriteHandler.c:3871 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3879 #, fuzzy, c-format #| msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "Las vistas que contienen DISTINCT no son automáticamente actualizables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3949 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3972 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3951 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3974 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una cláusula RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3956 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3979 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3958 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3981 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una cláusula RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3963 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3986 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relación «%s»" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3965 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3988 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una clásula RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3983 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4006 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT con una cláusula ON CONFLICT no puede usarse con una tabla que tiene reglas INSERT o UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4040 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4063 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH no puede ser usado en una consulta que está siendo convertida en múltiples consultas a través de reglas" @@ -20692,12 +20616,12 @@ msgstr "parámetro Snowball no reconocido: «%s»" msgid "missing Language parameter" msgstr "falta un parámetro Language" -#: statistics/extended_stats.c:175 +#: statistics/extended_stats.c:177 #, c-format msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" msgstr "el objeto de estadísticas «%s.%s» no pudo ser calculado para la relación «%s.%s»" -#: statistics/mcv.c:1371 utils/adt/jsonfuncs.c:1941 +#: statistics/mcv.c:1371 utils/adt/jsonfuncs.c:1943 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo" @@ -20707,37 +20631,43 @@ msgstr "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no pue msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "no se pueden acceder tablas temporales de otras sesiones" -#: storage/buffer/bufmgr.c:917 +#: storage/buffer/bufmgr.c:839 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" +msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" +msgstr "no se pudo extender el archivo «%s» más allá de %u bloques" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:926 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "datos inesperados más allá del EOF en el bloque %u de relación %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:919 +#: storage/buffer/bufmgr.c:928 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "Esto parece ocurrir sólo con kernels defectuosos; considere actualizar su sistema." -#: storage/buffer/bufmgr.c:1018 +#: storage/buffer/bufmgr.c:1027 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "la página no es válida en el bloque %u de la relación «%s»; reinicializando la página" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4524 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4533 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4526 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4535 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Múltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente." -#: storage/buffer/bufmgr.c:4547 storage/buffer/bufmgr.c:4566 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4556 storage/buffer/bufmgr.c:4575 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "escribiendo el bloque %u de la relación %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4870 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4879 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "snapshot demasiado antiguo" @@ -20768,7 +20698,7 @@ msgstr "no se pudo determinar el tamaño del archivo temporal «%s» del BufFile msgid "could not delete shared fileset \"%s\": %m" msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s»: %m" -#: storage/file/buffile.c:902 storage/smgr/md.c:306 storage/smgr/md.c:865 +#: storage/file/buffile.c:902 storage/smgr/md.c:306 storage/smgr/md.c:866 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s»: %m" @@ -20793,88 +20723,88 @@ msgstr "no se pudo ejecutar munmap() mientras se sincronizaban (flush) datos: %m msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo «%s» a «%s»: %m" -#: storage/file/fd.c:929 +#: storage/file/fd.c:931 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit falló: %m" -#: storage/file/fd.c:1019 +#: storage/file/fd.c:1021 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un proceso servidor" -#: storage/file/fd.c:1020 +#: storage/file/fd.c:1022 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d." -#: storage/file/fd.c:1071 storage/file/fd.c:2408 storage/file/fd.c:2518 -#: storage/file/fd.c:2669 +#: storage/file/fd.c:1073 storage/file/fd.c:2410 storage/file/fd.c:2520 +#: storage/file/fd.c:2671 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente" -#: storage/file/fd.c:1445 +#: storage/file/fd.c:1447 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "archivo temporal: ruta «%s», tamaño %lu" -#: storage/file/fd.c:1576 +#: storage/file/fd.c:1578 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el directorio temporal «%s»: %m" -#: storage/file/fd.c:1583 +#: storage/file/fd.c:1585 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el subdirectorio temporal «%s»: %m" -#: storage/file/fd.c:1776 +#: storage/file/fd.c:1778 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo crear el archivo temporal «%s»: %m" -#: storage/file/fd.c:1810 +#: storage/file/fd.c:1812 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal «%s»: %m" -#: storage/file/fd.c:1851 +#: storage/file/fd.c:1853 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo eliminar (unlink) el archivo temporal «%s»: %m" -#: storage/file/fd.c:1939 +#: storage/file/fd.c:1941 #, c-format msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s»: %m" -#: storage/file/fd.c:2119 +#: storage/file/fd.c:2121 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "el tamaño del archivo temporal excede temp_file_limit permitido (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:2384 storage/file/fd.c:2443 +#: storage/file/fd.c:2386 storage/file/fd.c:2445 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "se excedió maxAllocatedDescs (%d) mientras se trataba de abrir el archivo «%s»" -#: storage/file/fd.c:2488 +#: storage/file/fd.c:2490 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "se excedió maxAllocatedDescs (%d) mientras se trataba de ejecutar la orden «%s»" -#: storage/file/fd.c:2645 +#: storage/file/fd.c:2647 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "se excedió maxAllocatedDescs (%d) mientras se trataba de abrir el directorio «%s»" -#: storage/file/fd.c:3175 +#: storage/file/fd.c:3177 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "archivo inesperado en directorio de archivos temporales: «%s»" -#: storage/file/fd.c:3304 +#: storage/file/fd.c:3306 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" @@ -21418,62 +21348,62 @@ msgstr "los largos de ítem están corruptos: total %u, espacio disponible %u" msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "puntero de ítem corrupto: desplazamiento = %u, tamaño = %u" -#: storage/smgr/md.c:434 +#: storage/smgr/md.c:435 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "no se pudo extender el archivo «%s» más allá de %u bloques" -#: storage/smgr/md.c:449 +#: storage/smgr/md.c:450 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo extender el archivo «%s»: %m" -#: storage/smgr/md.c:451 storage/smgr/md.c:458 storage/smgr/md.c:746 +#: storage/smgr/md.c:452 storage/smgr/md.c:459 storage/smgr/md.c:747 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Verifique el espacio libre en disco." -#: storage/smgr/md.c:455 +#: storage/smgr/md.c:456 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "no se pudo extender el archivo «%s»: sólo se escribieron %d de %d bytes en el bloque %u" -#: storage/smgr/md.c:667 +#: storage/smgr/md.c:668 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo leer el bloque %u del archivo «%s»: %m" -#: storage/smgr/md.c:683 +#: storage/smgr/md.c:684 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "no se pudo leer el bloque %u del archivo «%s»: se leyeron sólo %d de %d bytes" -#: storage/smgr/md.c:737 +#: storage/smgr/md.c:738 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo escribir el bloque %u en el archivo «%s»: %m" -#: storage/smgr/md.c:742 +#: storage/smgr/md.c:743 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "no se pudo escribir el bloque %u en el archivo «%s»: se escribieron sólo %d de %d bytes" -#: storage/smgr/md.c:836 +#: storage/smgr/md.c:837 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u bloques: es de sólo %u bloques ahora" -#: storage/smgr/md.c:891 +#: storage/smgr/md.c:892 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u bloques: %m" -#: storage/smgr/md.c:1285 +#: storage/smgr/md.c:1286 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s» (bloque buscado %u): el segmento previo sólo tiene %u bloques" -#: storage/smgr/md.c:1299 +#: storage/smgr/md.c:1300 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s» (bloque buscado %u): %m" @@ -21819,17 +21749,17 @@ msgstr "el protocolo extendido de consultas no está soportado en conexiones de msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "desconexión: duración de sesión: %d:%02d:%02d.%03d usuario=%s base=%s host=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:636 +#: tcop/pquery.c:638 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta tiene %d columnas" -#: tcop/pquery.c:939 +#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1703 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "el cursor sólo se puede desplazar hacia adelante" -#: tcop/pquery.c:940 +#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1704 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Declárelo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atrás." @@ -21858,7 +21788,14 @@ msgstr "no se puede ejecutar %s durante la recuperación" msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "no se puede ejecutar %s durante una operación restringida por seguridad" -#: tcop/utility.c:928 +#. translator: %s is name of a SQL command, eg LISTEN +#: tcop/utility.c:820 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" +msgid "cannot execute %s within a background process" +msgstr "no se puede ejecutar %s en una transacción de sólo lectura" + +#: tcop/utility.c:945 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT" @@ -22225,10 +22162,10 @@ msgstr "no existe la función «%s»" msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "debe ser miembro del rol «%s»" -#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:935 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1543 utils/adt/arrayfuncs.c:3262 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3404 utils/adt/arrayfuncs.c:5945 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6286 utils/adt/arrayutils.c:94 +#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1544 utils/adt/arrayfuncs.c:3263 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3405 utils/adt/arrayfuncs.c:5980 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6321 utils/adt/arrayutils.c:94 #: utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" @@ -22255,9 +22192,9 @@ msgstr "el tipo de entrada no es un array" #: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1051 #: utils/adt/int.c:1065 utils/adt/int.c:1096 utils/adt/int.c:1178 #: utils/adt/int.c:1242 utils/adt/int.c:1310 utils/adt/int.c:1316 -#: utils/adt/int8.c:1299 utils/adt/numeric.c:1777 utils/adt/numeric.c:4212 -#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1121 -#: utils/adt/varlena.c:3433 +#: utils/adt/int8.c:1299 utils/adt/numeric.c:1768 utils/adt/numeric.c:4203 +#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1114 +#: utils/adt/varlena.c:3426 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "entero fuera de rango" @@ -22304,59 +22241,59 @@ msgstr "no está soportada la búsqueda de elementos en arrays multidimensionale msgid "initial position must not be null" msgstr "la posición inicial no debe ser null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:284 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:508 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:519 utils/adt/arrayfuncs.c:534 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:585 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:592 utils/adt/arrayfuncs.c:600 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:634 utils/adt/arrayfuncs.c:657 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:677 utils/adt/arrayfuncs.c:789 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:798 utils/adt/arrayfuncs.c:828 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:843 utils/adt/arrayfuncs.c:896 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:509 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/arrayfuncs.c:535 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:593 utils/adt/arrayfuncs.c:601 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:635 utils/adt/arrayfuncs.c:658 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/arrayfuncs.c:790 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:829 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:844 utils/adt/arrayfuncs.c:897 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "literal de array mal formado: «%s»" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:272 #, c-format msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions." msgstr "Un «[» debe introducir dimensiones de array especificadas explícitamente." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:285 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:286 #, c-format msgid "Missing array dimension value." msgstr "Falta un valor de dimensión de array." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:333 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334 #, c-format msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." msgstr "Falta «%s» luego de las dimensiones de array." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2909 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2941 utils/adt/arrayfuncs.c:2956 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2910 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2942 utils/adt/arrayfuncs.c:2957 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "el límite superior no puede ser menor que el límite inferior" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:318 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:319 #, c-format msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information." msgstr "El valor de array debe comenzar con «{» o información de dimensión." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:347 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:348 #, c-format msgid "Array contents must start with \"{\"." msgstr "El contenido del array debe empezar con «{»." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361 #, c-format msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Las dimensiones del array especificadas no coinciden con el contenido del array." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:520 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:521 #: utils/adt/multirangetypes.c:163 utils/adt/rangetypes.c:2310 #: utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211 #: utils/adt/rowtypes.c:219 @@ -22364,191 +22301,191 @@ msgstr "Las dimensiones del array especificadas no coinciden con el contenido de msgid "Unexpected end of input." msgstr "Fin inesperado de la entrada." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:556 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:635 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:510 utils/adt/arrayfuncs.c:557 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:587 utils/adt/arrayfuncs.c:636 #, c-format msgid "Unexpected \"%c\" character." msgstr "Carácter «%c» inesperado." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:658 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:536 utils/adt/arrayfuncs.c:659 #, c-format msgid "Unexpected array element." msgstr "Elemento de array inesperado." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:593 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:594 #, c-format msgid "Unmatched \"%c\" character." msgstr "Carácter «%c» desemparejado." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2593 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/jsonfuncs.c:2595 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "Los arrays multidimensionales deben tener sub-arrays con dimensiones coincidentes." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/multirangetypes.c:286 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:679 utils/adt/multirangetypes.c:286 #, c-format msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Basura después de la llave derecha de cierre." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3370 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5849 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3371 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5884 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "número incorrecto de dimensiones: %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1311 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "opciones de array no válidas" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1333 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1334 #, c-format msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)" msgstr "" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1377 utils/adt/multirangetypes.c:444 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:444 #: utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2905 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "no hay una función binaria de entrada para el tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1517 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1518 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "el formato binario no es válido en elemento %d de array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1598 utils/adt/multirangetypes.c:449 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1599 utils/adt/multirangetypes.c:449 #: utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2938 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "no hay una función binaria de salida para el tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2077 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2078 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "no está implementada la obtención de segmentos de arrays de largo fijo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2255 utils/adt/arrayfuncs.c:2277 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2326 utils/adt/arrayfuncs.c:2565 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2887 utils/adt/arrayfuncs.c:5835 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5861 utils/adt/arrayfuncs.c:5872 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2278 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2327 utils/adt/arrayfuncs.c:2566 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2888 utils/adt/arrayfuncs.c:5870 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5896 utils/adt/arrayfuncs.c:5907 #: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 -#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4427 utils/adt/jsonfuncs.c:4580 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4692 utils/adt/jsonfuncs.c:4741 +#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4429 utils/adt/jsonfuncs.c:4582 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4694 utils/adt/jsonfuncs.c:4743 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "número incorrecto de subíndices del array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2260 utils/adt/arrayfuncs.c:2368 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2632 utils/adt/arrayfuncs.c:2946 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2261 utils/adt/arrayfuncs.c:2369 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2633 utils/adt/arrayfuncs.c:2947 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "subíndice de array fuera de rango" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2265 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2266 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "no se puede asignar un valor nulo a un elemento de un array de longitud fija" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2834 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2835 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "no están implementadas las actualizaciones en segmentos de arrays de largo fija" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2865 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2866 #, c-format msgid "array slice subscript must provide both boundaries" msgstr "los subíndices del segmento de array deben especificar ambos bordes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2866 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2867 #, c-format msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified." msgstr "Cuando se asigna a un segmento de un array vacío, los bordes del segmento deben ser especificados completamente." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2877 utils/adt/arrayfuncs.c:2973 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2878 utils/adt/arrayfuncs.c:2974 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "el array de origen es demasiado pequeño" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3528 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3529 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "los arrays con elementos null no son permitidos en este contexto" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3630 utils/adt/arrayfuncs.c:3801 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4157 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3631 utils/adt/arrayfuncs.c:3802 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4192 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3979 utils/adt/multirangetypes.c:2743 -#: utils/adt/multirangetypes.c:2815 utils/adt/rangetypes.c:1343 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3980 utils/adt/multirangetypes.c:2739 +#: utils/adt/multirangetypes.c:2811 utils/adt/rangetypes.c:1343 #: utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "no se pudo identificar una función de hash para el tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4072 utils/adt/rowtypes.c:1979 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4107 utils/adt/rowtypes.c:1979 #, c-format msgid "could not identify an extended hash function for type %s" msgstr "no se pudo identificar una función de hash extendida para el tipo %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5249 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5284 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "el tipo %s no es un array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5304 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5339 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "no se pueden acumular arrays nulos" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5332 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5367 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "no se pueden acumular arrays vacíos" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5359 utils/adt/arrayfuncs.c:5365 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5394 utils/adt/arrayfuncs.c:5400 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "no se pueden acumular arrays de distinta dimensionalidad" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5733 utils/adt/arrayfuncs.c:5773 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768 utils/adt/arrayfuncs.c:5808 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "el array de dimensiones o el array de límites inferiores debe ser no nulo" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5836 utils/adt/arrayfuncs.c:5862 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5871 utils/adt/arrayfuncs.c:5897 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "El array de dimensiones debe ser unidimensional." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5841 utils/adt/arrayfuncs.c:5867 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5876 utils/adt/arrayfuncs.c:5902 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "los valores de dimensión no pueden ser null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5873 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5908 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "El array de límites inferiores tiene tamaño diferente que el array de dimensiones." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6151 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6186 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "la eliminación de elementos desde arrays multidimensionales no está soportada" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6428 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6463 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "los umbrales deben ser un array unidimensional" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6433 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6468 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "el array de umbrales no debe contener nulos" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6666 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6701 #, fuzzy, c-format #| msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d" @@ -22600,9 +22537,9 @@ msgstr "la conversión de codificación de %s a ASCII no está soportada" #: utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/geo_ops.c:4679 utils/adt/int8.c:126 #: utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 #: utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 -#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:703 -#: utils/adt/numeric.c:722 utils/adt/numeric.c:6866 utils/adt/numeric.c:6890 -#: utils/adt/numeric.c:6914 utils/adt/numeric.c:7883 utils/adt/numutils.c:116 +#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:694 +#: utils/adt/numeric.c:713 utils/adt/numeric.c:6858 utils/adt/numeric.c:6882 +#: utils/adt/numeric.c:6906 utils/adt/numeric.c:7864 utils/adt/numutils.c:116 #: utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170 utils/adt/numutils.c:246 #: utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 #: utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:74 @@ -22626,9 +22563,9 @@ msgstr "el valor «%s» está fuera de rango para el tipo %s" #: utils/adt/int.c:1018 utils/adt/int.c:1080 utils/adt/int.c:1118 #: utils/adt/int.c:1146 utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:658 #: utils/adt/int8.c:985 utils/adt/int8.c:1065 utils/adt/int8.c:1127 -#: utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3040 utils/adt/numeric.c:3063 -#: utils/adt/numeric.c:3148 utils/adt/numeric.c:3166 utils/adt/numeric.c:3262 -#: utils/adt/numeric.c:8432 utils/adt/numeric.c:8722 utils/adt/numeric.c:10358 +#: utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3031 utils/adt/numeric.c:3054 +#: utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253 +#: utils/adt/numeric.c:8413 utils/adt/numeric.c:8703 utils/adt/numeric.c:10340 #: utils/adt/timestamp.c:3281 #, c-format msgid "division by zero" @@ -22741,7 +22678,7 @@ msgstr "valor en campo de hora fuera de rango: %d:%02d:%02g" #: utils/adt/date.c:2109 utils/adt/date.c:2643 utils/adt/float.c:1047 #: utils/adt/float.c:1123 utils/adt/int.c:614 utils/adt/int.c:661 -#: utils/adt/int.c:696 utils/adt/int8.c:499 utils/adt/numeric.c:2444 +#: utils/adt/int.c:696 utils/adt/int8.c:499 utils/adt/numeric.c:2435 #: utils/adt/timestamp.c:3330 utils/adt/timestamp.c:3361 #: utils/adt/timestamp.c:3392 #, c-format @@ -22763,7 +22700,7 @@ msgstr "desplazamiento de huso horario fuera de rango" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "las unidades de «timestamp with time zone» «%s» no son reconocidas" -#: utils/adt/date.c:3095 utils/adt/datetime.c:951 utils/adt/datetime.c:1858 +#: utils/adt/date.c:3097 utils/adt/datetime.c:951 utils/adt/datetime.c:1858 #: utils/adt/datetime.c:4648 utils/adt/timestamp.c:515 #: utils/adt/timestamp.c:542 utils/adt/timestamp.c:4265 #: utils/adt/timestamp.c:5436 utils/adt/timestamp.c:5688 @@ -22771,7 +22708,7 @@ msgstr "las unidades de «timestamp with time zone» «%s» no son reconocidas" msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "el huso horario «%s» no es reconocido" -#: utils/adt/date.c:3127 utils/adt/timestamp.c:5466 utils/adt/timestamp.c:5719 +#: utils/adt/date.c:3129 utils/adt/timestamp.c:5466 utils/adt/timestamp.c:5719 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "el intervalo de huso horario «%s» no debe especificar meses o días" @@ -22826,39 +22763,49 @@ msgstr "Unidades válidas son «bytes«, «kB», «MB», «GB» y «TB»." msgid "type %s is not a domain" msgstr "tipo «%s» no es un dominio" -#: utils/adt/encode.c:68 utils/adt/encode.c:112 +#: utils/adt/encode.c:65 utils/adt/encode.c:113 #, c-format msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" msgstr "no se reconoce la codificación: «%s»" -#: utils/adt/encode.c:82 +#: utils/adt/encode.c:79 #, fuzzy, c-format #| msgid "result of decoding conversion is too large" msgid "result of encoding conversion is too large" msgstr "el resultado de la conversión de codificación es demasiado grande" -#: utils/adt/encode.c:126 +#: utils/adt/encode.c:127 #, c-format msgid "result of decoding conversion is too large" msgstr "el resultado de la conversión de codificación es demasiado grande" -#: utils/adt/encode.c:261 +#: utils/adt/encode.c:186 +#, c-format +msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\"" +msgstr "dígito hexadecimal no válido: «%.*s»" + +#: utils/adt/encode.c:216 +#, c-format +msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" +msgstr "el dato hexadecimal no es válido: tiene un número impar de dígitos" + +#: utils/adt/encode.c:334 #, c-format msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence" msgstr "«=» inesperado mientras se decodificaba la secuencia base64" -#: utils/adt/encode.c:273 +#: utils/adt/encode.c:346 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid symbol \"%c\" while decoding base64 sequence" msgid "invalid symbol \"%.*s\" found while decoding base64 sequence" msgstr "símbolo «%c» no válido al decodificar secuencia base64" -#: utils/adt/encode.c:304 +#: utils/adt/encode.c:367 #, c-format msgid "invalid base64 end sequence" msgstr "secuencia de término base64 no válida" -#: utils/adt/encode.c:305 +#: utils/adt/encode.c:368 #, c-format msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted." msgstr "A los datos de entrada les falta relleno, o están truncados, o están corruptos de alguna otra forma." @@ -22918,34 +22865,34 @@ msgstr "«%s» está fuera de rango para el tipo double precision" #: utils/adt/float.c:1258 utils/adt/float.c:1332 utils/adt/int.c:334 #: utils/adt/int.c:872 utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:908 #: utils/adt/int.c:922 utils/adt/int.c:954 utils/adt/int.c:1192 -#: utils/adt/int8.c:1320 utils/adt/numeric.c:4322 utils/adt/numeric.c:4331 +#: utils/adt/int8.c:1320 utils/adt/numeric.c:4315 utils/adt/numeric.c:4320 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint fuera de rango" -#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/numeric.c:3558 utils/adt/numeric.c:9315 +#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/numeric.c:3549 utils/adt/numeric.c:9296 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "no se puede calcular la raíz cuadrada un de número negativo" -#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:3833 utils/adt/numeric.c:3945 +#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:3824 utils/adt/numeric.c:3936 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "cero elevado a una potencia negativa es indefinido" -#: utils/adt/float.c:1530 utils/adt/numeric.c:3837 utils/adt/numeric.c:10215 +#: utils/adt/float.c:1530 utils/adt/numeric.c:3828 utils/adt/numeric.c:10193 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "un número negativo elevado a una potencia no positiva entrega un resultado complejo" -#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3745 -#: utils/adt/numeric.c:9985 +#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3736 +#: utils/adt/numeric.c:9966 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero" -#: utils/adt/float.c:1710 utils/adt/float.c:1743 utils/adt/numeric.c:3683 -#: utils/adt/numeric.c:3740 utils/adt/numeric.c:9989 +#: utils/adt/float.c:1710 utils/adt/float.c:1743 utils/adt/numeric.c:3674 +#: utils/adt/numeric.c:3731 utils/adt/numeric.c:9970 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "no se puede calcular logaritmo de un número negativo" @@ -22964,22 +22911,22 @@ msgstr "la entrada está fuera de rango" msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]" msgstr "parámetro setseed %g fuera del rango permitido [-1,1]" -#: utils/adt/float.c:4030 utils/adt/numeric.c:1717 +#: utils/adt/float.c:4030 utils/adt/numeric.c:1708 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "count debe ser mayor que cero" -#: utils/adt/float.c:4035 utils/adt/numeric.c:1728 +#: utils/adt/float.c:4035 utils/adt/numeric.c:1719 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "el operando, límite inferior y límite superior no pueden ser NaN" -#: utils/adt/float.c:4041 utils/adt/numeric.c:1733 +#: utils/adt/float.c:4041 utils/adt/numeric.c:1724 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "los límites inferior y superior deben ser finitos" -#: utils/adt/float.c:4075 utils/adt/numeric.c:1747 +#: utils/adt/float.c:4075 utils/adt/numeric.c:1738 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "el límite superior no puede ser igual al límite inferior" @@ -23378,7 +23325,7 @@ msgstr "datos de int2vector no válidos" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos" -#: utils/adt/int.c:1508 utils/adt/int8.c:1446 utils/adt/numeric.c:1625 +#: utils/adt/int.c:1508 utils/adt/int8.c:1446 utils/adt/numeric.c:1616 #: utils/adt/timestamp.c:5781 utils/adt/timestamp.c:5861 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" @@ -23393,7 +23340,7 @@ msgstr "el tamaño de paso no puede ser cero" #: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/int8.c:1051 utils/adt/int8.c:1084 #: utils/adt/int8.c:1098 utils/adt/int8.c:1112 utils/adt/int8.c:1143 #: utils/adt/int8.c:1165 utils/adt/int8.c:1179 utils/adt/int8.c:1193 -#: utils/adt/int8.c:1355 utils/adt/int8.c:1390 utils/adt/numeric.c:4281 +#: utils/adt/int8.c:1355 utils/adt/int8.c:1390 utils/adt/numeric.c:4274 #: utils/adt/varbit.c:1676 #, c-format msgid "bigint out of range" @@ -23532,241 +23479,242 @@ msgstr "el tamaño total de los elementos del array jsonb excede el máximo de % msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "el tamaño total de los elementos del objeto jsonb excede el máximo de %u bytes" -#: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:152 +#: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:151 #, fuzzy, c-format #| msgid "this build does not support compression" msgid "jsonb subscript does not support slices" msgstr "esta instalación no soporta compresión" -#: utils/adt/jsonbsubs.c:103 utils/adt/jsonbsubs.c:118 +#: utils/adt/jsonbsubs.c:103 utils/adt/jsonbsubs.c:117 #, fuzzy, c-format #| msgid "log format \"%s\" is not supported" -msgid "subscript type is not supported" +msgid "subscript type %s is not supported" msgstr "el formato de log «%s» no está soportado" #: utils/adt/jsonbsubs.c:104 #, c-format -msgid "Jsonb subscript must be coerced only to one type, integer or text." +msgid "jsonb subscript must be coercible to only one type, integer or text." msgstr "" -#: utils/adt/jsonbsubs.c:119 -#, c-format -msgid "Jsonb subscript must be coerced to either integer or text" -msgstr "" +#: utils/adt/jsonbsubs.c:118 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "array subscript must have type integer" +msgid "jsonb subscript must be coercible to either integer or text." +msgstr "los subíndices de arrays deben tener tipo entero" -#: utils/adt/jsonbsubs.c:140 +#: utils/adt/jsonbsubs.c:139 #, fuzzy, c-format #| msgid "array subscript must have type integer" msgid "jsonb subscript must have text type" msgstr "los subíndices de arrays deben tener tipo entero" -#: utils/adt/jsonbsubs.c:208 +#: utils/adt/jsonbsubs.c:207 #, fuzzy, c-format #| msgid "array subscript in assignment must not be null" msgid "jsonb subscript in assignment must not be null" msgstr "subíndice de array en asignación no puede ser nulo" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:555 utils/adt/jsonfuncs.c:789 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2471 utils/adt/jsonfuncs.c:2911 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3700 utils/adt/jsonfuncs.c:4030 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:555 utils/adt/jsonfuncs.c:791 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2473 utils/adt/jsonfuncs.c:2913 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3702 utils/adt/jsonfuncs.c:4032 #, c-format msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "no se puede invocar %s en un escalar" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:560 utils/adt/jsonfuncs.c:776 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2913 utils/adt/jsonfuncs.c:3689 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:560 utils/adt/jsonfuncs.c:778 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2915 utils/adt/jsonfuncs.c:3691 #, c-format msgid "cannot call %s on an array" msgstr "no se puede invocar %s en un array" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:685 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:687 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "Datos JSON, línea %d: %s%s%s" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1823 utils/adt/jsonfuncs.c:1858 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1825 utils/adt/jsonfuncs.c:1860 #, c-format msgid "cannot get array length of a scalar" msgstr "no se puede obtener el largo de array de un escalar" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1827 utils/adt/jsonfuncs.c:1846 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1829 utils/adt/jsonfuncs.c:1848 #, c-format msgid "cannot get array length of a non-array" msgstr "no se puede obtener el largo de array de un no-array" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1923 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1925 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-object" msgstr "no se puede invocar %s en un no-objeto" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2162 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2164 #, c-format msgid "cannot deconstruct an array as an object" msgstr "no se puede desconstruir un array como un objeto" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2174 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2176 #, c-format msgid "cannot deconstruct a scalar" msgstr "no se puede desconstruir un escalar" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2220 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2222 #, c-format msgid "cannot extract elements from a scalar" msgstr "no se pueden extraer elementos de un escalar" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2224 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2226 #, c-format msgid "cannot extract elements from an object" msgstr "no se pudo extraer elementos de un objeto" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2458 utils/adt/jsonfuncs.c:3915 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2460 utils/adt/jsonfuncs.c:3917 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-array" msgstr "no se puede invocar %s en un no-array" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2528 utils/adt/jsonfuncs.c:2533 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2550 utils/adt/jsonfuncs.c:2556 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2530 utils/adt/jsonfuncs.c:2535 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2552 utils/adt/jsonfuncs.c:2558 #, c-format msgid "expected JSON array" msgstr "se esperaba un array JSON" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2529 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2531 #, c-format msgid "See the value of key \"%s\"." msgstr "Vea el valor de la llave «%s»." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2551 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2553 #, c-format msgid "See the array element %s of key \"%s\"." msgstr "Vea el elemento %s de la llave «%s»." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2557 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2559 #, c-format msgid "See the array element %s." msgstr "Veo el elemento de array %s." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2592 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2594 #, c-format msgid "malformed JSON array" msgstr "array JSON mal formado" #. translator: %s is a function name, eg json_to_record -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3419 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3421 #, c-format msgid "first argument of %s must be a row type" msgstr "el primer argumento de %s debe ser un tipo de registro" #. translator: %s is a function name, eg json_to_record -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3443 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3445 #, c-format msgid "could not determine row type for result of %s" msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato para el resultado de %s" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3445 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3447 #, c-format msgid "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause using a column definition list." msgstr "Provea un argumento de registro no-nulo, o invoque la función en la cláusula FROM usando una lista de definición de columnas." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3932 utils/adt/jsonfuncs.c:4012 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3934 utils/adt/jsonfuncs.c:4014 #, c-format msgid "argument of %s must be an array of objects" msgstr "el argumento de %s debe ser un array de objetos" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3965 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3967 #, c-format msgid "cannot call %s on an object" msgstr "no se puede invocar %s en un objeto" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4373 utils/adt/jsonfuncs.c:4432 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4512 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4375 utils/adt/jsonfuncs.c:4434 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4514 #, c-format msgid "cannot delete from scalar" msgstr "no se puede eliminar de un escalar" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4517 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4519 #, c-format msgid "cannot delete from object using integer index" msgstr "no se puede eliminar de un objeto usando un índice numérico" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4585 utils/adt/jsonfuncs.c:4746 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4587 utils/adt/jsonfuncs.c:4748 #, c-format msgid "cannot set path in scalar" msgstr "no se puede definir una ruta en un escalar" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4627 utils/adt/jsonfuncs.c:4669 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4629 utils/adt/jsonfuncs.c:4671 #, c-format msgid "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\", or \"raise_exception\"" msgstr "null_value_treatment debe ser «delete_key», «return_target», «use_json_null», o «raise_exception»" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4640 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4642 #, fuzzy, c-format #| msgid "slot name must not be null" msgid "JSON value must not be null" msgstr "el nombre de slot no debe ser null" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4641 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4643 #, c-format msgid "Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"." msgstr "Una excepción fue lanzada porque null_value_treatment es «raise_exception»." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4642 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4644 #, c-format msgid "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an SQL NULL is not passed." msgstr "Para impedir esto, puede cambiar el argumento null_value_treatment o asegurarse que no se pase un nulo SQL." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4697 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4699 #, c-format msgid "cannot delete path in scalar" msgstr "no se puede eliminar una ruta en un escalar" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4913 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4915 #, c-format msgid "path element at position %d is null" msgstr "el elemento en la posición %d de la ruta es null" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4932 utils/adt/jsonfuncs.c:4963 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5030 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4934 utils/adt/jsonfuncs.c:4965 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5032 #, c-format msgid "cannot replace existing key" msgstr "no se puede reemplazar una llave existente" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4933 utils/adt/jsonfuncs.c:4964 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4935 utils/adt/jsonfuncs.c:4966 #, c-format msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value." msgstr "" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5031 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5033 #, c-format msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value." msgstr "Intente usar la función jsonb_set para reemplazar el valor de la llave." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5135 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5137 #, c-format msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" msgstr "el elemento de ruta en la posición %d no es un entero: «%s»" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5152 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5154 #, fuzzy, c-format #| msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" msgid "path element at position %d is out of range: %d" msgstr "el elemento de ruta en la posición %d no es un entero: «%s»" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5304 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5306 #, c-format msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed" msgstr "indicador de tipo errónea, sólo se permiten arrays y tipos escalares" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5311 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5313 #, c-format msgid "flag array element is not a string" msgstr "elemento del array de opciones no es un string" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5312 utils/adt/jsonfuncs.c:5334 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5314 utils/adt/jsonfuncs.c:5336 #, c-format msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"." msgstr "Los valores posibles son: «string», «numeric», «boolean», «key» y «all»." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5332 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5334 #, c-format msgid "wrong flag in flag array: \"%s\"" msgstr "indicador erróneo en array de indicadores: «%s»" @@ -24082,24 +24030,19 @@ msgstr "fin de línea inesperado" msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays" msgstr "los umbrales deben ser un array unidimensional" -#: utils/adt/multirangetypes.c:978 utils/adt/multirangetypes.c:1043 +#: utils/adt/multirangetypes.c:998 #, fuzzy, c-format -#| msgid "type %s is not a composite type" -msgid "type %u does not match constructor type" -msgstr "el tipo %s no es un tipo compuesto" - -#: utils/adt/multirangetypes.c:1000 -#, c-format -msgid "multirange values cannot contain NULL members" -msgstr "" +#| msgid "array must not contain nulls" +msgid "multirange values cannot contain null members" +msgstr "el array no debe contener nulls" -#: utils/adt/multirangetypes.c:1350 +#: utils/adt/multirangetypes.c:1346 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s must be called inside a transaction" msgid "range_agg must be called with a range" msgstr "%s no debe ser ejecutado dentro de una transacción" -#: utils/adt/multirangetypes.c:1421 +#: utils/adt/multirangetypes.c:1417 #, c-format msgid "range_intersect_agg must be called with a multirange" msgstr "" @@ -24178,113 +24121,113 @@ msgstr "el resultado está fuera de rango" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "no se puede sustraer valores inet de distintos tamaños" -#: utils/adt/numeric.c:976 +#: utils/adt/numeric.c:967 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "el signo no es válido en el valor «numeric» externo" -#: utils/adt/numeric.c:982 +#: utils/adt/numeric.c:973 #, c-format msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "la escala no es válida en el valor «numeric» externo" -#: utils/adt/numeric.c:991 +#: utils/adt/numeric.c:982 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "hay un dígito no válido en el valor «numeric» externo" -#: utils/adt/numeric.c:1204 utils/adt/numeric.c:1218 +#: utils/adt/numeric.c:1195 utils/adt/numeric.c:1209 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "la precisión %d de NUMERIC debe estar entre 1 y %d" -#: utils/adt/numeric.c:1209 +#: utils/adt/numeric.c:1200 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "la escala de NUMERIC, %d, debe estar entre 0 y la precisión %d" -#: utils/adt/numeric.c:1227 +#: utils/adt/numeric.c:1218 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "modificador de tipo NUMERIC no es válido" -#: utils/adt/numeric.c:1585 +#: utils/adt/numeric.c:1576 #, c-format msgid "start value cannot be NaN" msgstr "el valor de inicio no puede ser NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1589 +#: utils/adt/numeric.c:1580 #, fuzzy, c-format #| msgid "start value cannot be NaN" msgid "start value cannot be infinity" msgstr "el valor de inicio no puede ser NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1596 +#: utils/adt/numeric.c:1587 #, c-format msgid "stop value cannot be NaN" msgstr "el valor de término no puede ser NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1600 +#: utils/adt/numeric.c:1591 #, fuzzy, c-format #| msgid "stop value cannot be NaN" msgid "stop value cannot be infinity" msgstr "el valor de término no puede ser NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1613 +#: utils/adt/numeric.c:1604 #, c-format msgid "step size cannot be NaN" msgstr "el tamaño de paso no puede ser NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1617 +#: utils/adt/numeric.c:1608 #, fuzzy, c-format #| msgid "step size cannot be NaN" msgid "step size cannot be infinity" msgstr "el tamaño de paso no puede ser NaN" -#: utils/adt/numeric.c:3498 +#: utils/adt/numeric.c:3489 #, fuzzy, c-format #| msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgid "factorial of a negative number is undefined" msgstr "cero elevado a una potencia negativa es indefinido" -#: utils/adt/numeric.c:3508 utils/adt/numeric.c:6929 utils/adt/numeric.c:7413 -#: utils/adt/numeric.c:9790 utils/adt/numeric.c:10268 utils/adt/numeric.c:10394 -#: utils/adt/numeric.c:10467 +#: utils/adt/numeric.c:3499 utils/adt/numeric.c:6921 utils/adt/numeric.c:7394 +#: utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10250 utils/adt/numeric.c:10376 +#: utils/adt/numeric.c:10449 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "el valor excede el formato numeric" -#: utils/adt/numeric.c:4190 utils/adt/numeric.c:4268 utils/adt/numeric.c:4309 -#: utils/adt/numeric.c:4504 +#: utils/adt/numeric.c:4181 utils/adt/numeric.c:4261 utils/adt/numeric.c:4302 +#: utils/adt/numeric.c:4496 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot convert NaN to bigint" msgid "cannot convert NaN to %s" msgstr "no se puede convertir NaN a bigint" -#: utils/adt/numeric.c:4194 utils/adt/numeric.c:4272 utils/adt/numeric.c:4313 -#: utils/adt/numeric.c:4508 +#: utils/adt/numeric.c:4185 utils/adt/numeric.c:4265 utils/adt/numeric.c:4306 +#: utils/adt/numeric.c:4500 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot convert infinity to numeric" msgid "cannot convert infinity to %s" msgstr "no se puede convertir infinito a numeric" -#: utils/adt/numeric.c:4517 +#: utils/adt/numeric.c:4509 #, fuzzy, c-format #| msgid "bigint out of range" msgid "pg_lsn out of range" msgstr "bigint fuera de rango" -#: utils/adt/numeric.c:7497 utils/adt/numeric.c:7544 +#: utils/adt/numeric.c:7478 utils/adt/numeric.c:7525 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "desbordamiento de campo numeric" -#: utils/adt/numeric.c:7498 +#: utils/adt/numeric.c:7479 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Un campo con precisión %d, escala %d debe redondear a un valor absoluto menor que %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:7545 +#: utils/adt/numeric.c:7526 #, fuzzy, c-format #| msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value." @@ -24531,7 +24474,7 @@ msgstr "Demasiadas comas." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Basura después del paréntesis o corchete derecho." -#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4560 +#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4553 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "la expresión regular falló: %s" @@ -24574,7 +24517,7 @@ msgid "more than one operator named %s" msgstr "existe más de un operador llamado %s" #: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055 -#: utils/adt/ruleutils.c:9650 utils/adt/ruleutils.c:9819 +#: utils/adt/ruleutils.c:9692 utils/adt/ruleutils.c:9861 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "demasiados argumentos" @@ -24586,7 +24529,7 @@ msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador." #: utils/adt/regproc.c:1639 utils/adt/regproc.c:1663 utils/adt/regproc.c:1764 #: utils/adt/regproc.c:1788 utils/adt/regproc.c:1890 utils/adt/regproc.c:1895 -#: utils/adt/varlena.c:3709 utils/adt/varlena.c:3714 +#: utils/adt/varlena.c:3702 utils/adt/varlena.c:3707 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "la sintaxis de nombre no es válida" @@ -24745,7 +24688,7 @@ msgstr "no se pueden comparar los tipos de columnas disímiles %s y %s en la col msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "no se pueden comparar registros con cantidad distinta de columnas" -#: utils/adt/ruleutils.c:5077 +#: utils/adt/ruleutils.c:5116 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la regla «%s» tiene el tipo de evento no soportado %d" @@ -24902,9 +24845,10 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: debe ser invocado «FOR EACH ROW»" msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in no está implementado" -#: utils/adt/tsquery.c:199 -#, c-format -msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d" +#: utils/adt/tsquery.c:199 utils/adt/tsquery_op.c:124 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d" +msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive" msgstr "distancia en operador de frases no debe ser mayor que %d" #: utils/adt/tsquery.c:306 utils/adt/tsquery.c:691 @@ -24948,12 +24892,6 @@ msgstr "el tsquery es demasiado grande" msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" msgstr "la consulta de búsqueda en texto contiene sólo stopwords o no contiene lexemas; ignorada" -#: utils/adt/tsquery_op.c:124 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d" -msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive" -msgstr "distancia en operador de frases no debe ser mayor que %d" - #: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321 #, c-format msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" @@ -25107,9 +25045,9 @@ msgstr "el largo no es válido en cadena de bits externa" msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:897 -#: utils/adt/varlena.c:960 utils/adt/varlena.c:1117 utils/adt/varlena.c:3351 -#: utils/adt/varlena.c:3429 +#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:890 +#: utils/adt/varlena.c:953 utils/adt/varlena.c:1110 utils/adt/varlena.c:3344 +#: utils/adt/varlena.c:3422 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena" @@ -25134,7 +25072,7 @@ msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tamaños" msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "el índice de bit %d está fuera del rango válido (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3633 +#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3626 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1" @@ -25149,110 +25087,110 @@ msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)" -#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1523 +#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1516 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento usar para la comparación de cadenas" -#: utils/adt/varlena.c:1216 utils/adt/varlena.c:1963 +#: utils/adt/varlena.c:1209 utils/adt/varlena.c:1956 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches" msgstr "los ordenamientos no determinísticos no están soportados para búsquedas de sub-cadenas" -#: utils/adt/varlena.c:1622 utils/adt/varlena.c:1635 +#: utils/adt/varlena.c:1615 utils/adt/varlena.c:1628 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: código de error %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1650 +#: utils/adt/varlena.c:1643 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1701 utils/adt/varlena.c:2415 +#: utils/adt/varlena.c:1694 utils/adt/varlena.c:2408 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "el ordenamiento falló: %s" -#: utils/adt/varlena.c:2623 +#: utils/adt/varlena.c:2616 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "la generación de la llave de ordenamiento falló: %s" -#: utils/adt/varlena.c:3517 utils/adt/varlena.c:3584 +#: utils/adt/varlena.c:3510 utils/adt/varlena.c:3577 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "el índice %d está fuera de rango [0..%d]" -#: utils/adt/varlena.c:3548 utils/adt/varlena.c:3620 +#: utils/adt/varlena.c:3541 utils/adt/varlena.c:3613 #, c-format msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld" msgstr "el índice %lld está fuera de rango, 0..%lld" -#: utils/adt/varlena.c:4656 +#: utils/adt/varlena.c:4649 #, fuzzy, c-format #| msgid "field position must be greater than zero" msgid "field position must not be zero" msgstr "la posición del campo debe ser mayor que cero" -#: utils/adt/varlena.c:5697 +#: utils/adt/varlena.c:5690 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "especificador de tipo inconcluso en format()" -#: utils/adt/varlena.c:5698 utils/adt/varlena.c:5832 utils/adt/varlena.c:5953 +#: utils/adt/varlena.c:5691 utils/adt/varlena.c:5825 utils/adt/varlena.c:5946 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "Para un «%%» solo, use «%%%%»." -#: utils/adt/varlena.c:5830 utils/adt/varlena.c:5951 +#: utils/adt/varlena.c:5823 utils/adt/varlena.c:5944 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgid "unrecognized format() type specifier \"%.*s\"" msgstr "especificador de tipo no reconocido «%c» en format()" -#: utils/adt/varlena.c:5843 utils/adt/varlena.c:5900 +#: utils/adt/varlena.c:5836 utils/adt/varlena.c:5893 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "muy pocos argumentos para format()" -#: utils/adt/varlena.c:5996 utils/adt/varlena.c:6178 +#: utils/adt/varlena.c:5989 utils/adt/varlena.c:6171 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "el número está fuera de rango" -#: utils/adt/varlena.c:6059 utils/adt/varlena.c:6087 +#: utils/adt/varlena.c:6052 utils/adt/varlena.c:6080 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "la conversión especifica el argumento 0, pero los argumentos se numeran desde 1" -#: utils/adt/varlena.c:6080 +#: utils/adt/varlena.c:6073 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "la posición del argumento de anchura debe terminar con «$»" -#: utils/adt/varlena.c:6125 +#: utils/adt/varlena.c:6118 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "los valores nulos no pueden ser formateados como un identificador SQL" -#: utils/adt/varlena.c:6251 +#: utils/adt/varlena.c:6244 #, c-format msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8" msgstr "la normalización Unicode sólo puede ser hecha si la codificación de servidor es UTF8" -#: utils/adt/varlena.c:6264 +#: utils/adt/varlena.c:6257 #, c-format msgid "invalid normalization form: %s" msgstr "forma de normalización no válida: %s" -#: utils/adt/varlena.c:6467 utils/adt/varlena.c:6502 utils/adt/varlena.c:6537 +#: utils/adt/varlena.c:6460 utils/adt/varlena.c:6495 utils/adt/varlena.c:6530 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid Unicode escape" msgid "invalid Unicode code point: %04X" msgstr "valor de escape Unicode no válido" -#: utils/adt/varlena.c:6567 +#: utils/adt/varlena.c:6560 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." msgid "Unicode escapes must be \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX, or \\UXXXXXXXX." @@ -25493,7 +25431,7 @@ msgstr "el archivo de mapeo de relaciones «%s» contiene datos no válidos" msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "el archivo de mapeo de relaciones «%s» tiene una suma de verificación incorrecta" -#: utils/cache/typcache.c:1808 utils/fmgr/funcapi.c:463 +#: utils/cache/typcache.c:1811 utils/fmgr/funcapi.c:463 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "el tipo record no ha sido registrado" @@ -28491,27 +28429,27 @@ msgstr "el cursor «%s» ya existe" msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "cerrando el cursor «%s» preexistente" -#: utils/mmgr/portalmem.c:400 +#: utils/mmgr/portalmem.c:401 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "el portal «%s» no puede ser ejecutado" -#: utils/mmgr/portalmem.c:478 +#: utils/mmgr/portalmem.c:479 #, c-format msgid "cannot drop pinned portal \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar el portal «pinned» «%s»" -#: utils/mmgr/portalmem.c:486 +#: utils/mmgr/portalmem.c:487 #, c-format msgid "cannot drop active portal \"%s\"" msgstr "no se puede eliminar el portal activo «%s»" -#: utils/mmgr/portalmem.c:736 +#: utils/mmgr/portalmem.c:738 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha creado un cursor WITH HOLD" -#: utils/mmgr/portalmem.c:1275 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1279 #, c-format msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only" msgstr "no se pueden ejecutar órdenes de transacción dentro de un bucle de cursor que no es de sólo lectura" @@ -28593,474 +28531,512 @@ msgstr "no se pudo leer el archivo temporal de hash-join: se leyeron sólo %zu d msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "La transacción de origen ya no está en ejecución." -#: utils/time/snapmgr.c:1147 +#: utils/time/snapmgr.c:1162 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "no se puede exportar snapshots desde una subtransacción" -#: utils/time/snapmgr.c:1306 utils/time/snapmgr.c:1311 -#: utils/time/snapmgr.c:1316 utils/time/snapmgr.c:1331 -#: utils/time/snapmgr.c:1336 utils/time/snapmgr.c:1341 -#: utils/time/snapmgr.c:1356 utils/time/snapmgr.c:1361 -#: utils/time/snapmgr.c:1366 utils/time/snapmgr.c:1468 -#: utils/time/snapmgr.c:1484 utils/time/snapmgr.c:1509 +#: utils/time/snapmgr.c:1321 utils/time/snapmgr.c:1326 +#: utils/time/snapmgr.c:1331 utils/time/snapmgr.c:1346 +#: utils/time/snapmgr.c:1351 utils/time/snapmgr.c:1356 +#: utils/time/snapmgr.c:1371 utils/time/snapmgr.c:1376 +#: utils/time/snapmgr.c:1381 utils/time/snapmgr.c:1483 +#: utils/time/snapmgr.c:1499 utils/time/snapmgr.c:1524 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "datos no válidos en archivo de snapshot «%s»" -#: utils/time/snapmgr.c:1403 +#: utils/time/snapmgr.c:1418 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT debe ser llamado antes de cualquier consulta" -#: utils/time/snapmgr.c:1412 +#: utils/time/snapmgr.c:1427 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" msgstr "una transacción que importa un snapshot no debe tener nivel de aislación SERIALIZABLE o REPEATABLE READ" -#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1430 +#: utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1445 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "identificador de snapshot no válido: «%s»" -#: utils/time/snapmgr.c:1522 +#: utils/time/snapmgr.c:1537 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" msgstr "una transacción serializable no puede importar un snapshot desde una transacción no serializable" -#: utils/time/snapmgr.c:1526 +#: utils/time/snapmgr.c:1541 #, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "una transacción serializable que no es de sólo lectura no puede importar un snapshot de una transacción de sólo lectura" -#: utils/time/snapmgr.c:1541 +#: utils/time/snapmgr.c:1556 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "no se puede importar un snapshot desde una base de datos diferente" -#~ msgid "pclose failed: %m" -#~ msgstr "pclose falló: %m" +#~ msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d" +#~ msgstr "la distancia en el operador de frases debe ser no negativa y menor que %d" -#~ msgid "password too long" -#~ msgstr "la contraseña es demasiado larga" +#~ msgid "unsupported LZ4 compression method" +#~ msgstr "método de compresión LZ4 no soportado" -#~ msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" -#~ msgstr "«%s»: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u páginas" +#~ msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation" +#~ msgstr "Utilice ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE para completar la operación de desprendimiento pendiente" -#~ msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n" -#~ msgstr "Hubo %.0f identificadores de ítem sin usar.\n" +#~ msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" +#~ msgstr "el rol «%s» no pudo ser eliminado de la política «%s» en «%s»" -#~ msgid "%u page is entirely empty.\n" -#~ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" -#~ msgstr[0] "%u página está completamente vacía.\n" -#~ msgstr[1] "%u páginas están completamente vacías.\n" +#~ msgid "ORIGIN message sent out of order" +#~ msgstr "mensaje ORIGIN enviado fuera de orden" -#~ msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" -#~ msgstr "el límite para el reciclaje de MultiXactId es %u, limitado por base de datos con OID %u" +#~ msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" +#~ msgstr "tipo de mensaje de replicación lógica «%c» no válido" -#~ msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" -#~ msgstr "el miembro de multixact más antiguo está en la posición %u" +#~ msgid "cannot convert NaN to integer" +#~ msgstr "no se puede convertir NaN a entero" -#~ msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" -#~ msgstr "el límite de detención de miembros de multixact es ahora %u basado en el multixact %u" +#~ msgid "cannot convert NaN to bigint" +#~ msgstr "no se puede convertir NaN a bigint" -#~ msgid "removing file \"%s\"" -#~ msgstr "eliminando el archivo «%s»" +#~ msgid "cannot convert NaN to smallint" +#~ msgstr "no se puede convertir NaN a smallint" -#~ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" -#~ msgstr "el límite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base de datos con OID %u" +#~ msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples." +#~ msgstr "Número de inserts de tuplas antes de ejecutar una limpieza de índice, como fracción de reltuples." -#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" -#~ msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha manipulado procesos ayudantes de replicación lógica" +#~ msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." +#~ msgstr "Para arrays RAID, esto debería ser aproximadamente la cantidad de discos en el array." -#~ msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" -#~ msgstr "el punto mínimo de recuperación fue actualizado a %X/%X en el timeline %u" +#~ msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4." +#~ msgstr "Emitir una advertencia en constructos que cambiaron significado desde PostgreSQL 9.4." -#~ msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" -#~ msgstr "reciclado archivo de WAL «%s»" +#~ msgid "Version and Platform Compatibility" +#~ msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma" -#~ msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" -#~ msgstr "eliminando archivo de WAL «%s»" +#~ msgid "Client Connection Defaults" +#~ msgstr "Valores por Omisión de Conexiones" -#~ msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." -#~ msgstr "Defina wal_level a «replica» en el maestro, o bien desactive hot_standby en este servidor." +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Estadísticas" -#~ msgid "checkpoint record is at %X/%X" -#~ msgstr "el registro del punto de control está en %X/%X" +#~ msgid "Process Title" +#~ msgstr "Título de Proceso" -#~ msgid "initializing for hot standby" -#~ msgstr "inicializando para hot standby" +#~ msgid "Reporting and Logging" +#~ msgstr "Reporte y Registro" -#~ msgid "checkpoint skipped because system is idle" -#~ msgstr "omitiendo checkpoint porque el sistema está inactivo" +#~ msgid "Query Tuning" +#~ msgstr "Afinamiento de Consultas" -#~ msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" -#~ msgstr "omitiendo el restartpoint, la recuperación ya ha terminado" +#~ msgid "Replication" +#~ msgstr "Replicación" -#~ msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" -#~ msgstr "omitiendo el restartpoint, ya fue llevado a cabo en %X/%X" +#~ msgid "Write-Ahead Log" +#~ msgstr "Write-Ahead Log" -#~ msgid "backup time %s in file \"%s\"" -#~ msgstr "tiempo de respaldo %s en archivo «%s»" +#~ msgid "Resource Usage" +#~ msgstr "Uso de Recursos" -#~ msgid "backup label %s in file \"%s\"" -#~ msgstr "etiqueta de respaldo %s en archivo «%s»" +#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s" +#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s database=%s" -#~ msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" -#~ msgstr "línea de tiempo %u en archivo «%s»" +#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s" +#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s base de datos=%s application_name=%s" -#~ msgid "drop auto-cascades to %s" -#~ msgstr "eliminando automáticamente %s" +#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" +#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s base de datos=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s" -#~ msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially" -#~ msgstr "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» en forma serial" +#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" +#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s base_de_datos=%s application_name=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s)" -#~ msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker" -#~ msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers" -#~ msgstr[0] "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» solicitando %d ayudante paralelo" -#~ msgstr[1] "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» solicitando %d ayudantes paralelos" +#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s" +#~ msgstr "conexión de replicación autorizada: usuario=%s application_name=%s" -#~ msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" -#~ msgstr "REINDEX de tablas particionadas no está implementado aún, omitiendo «%s»" +#~ msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" +#~ msgstr "conexión de replicación autorizada: usuario=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s)" -#~ msgid "must be superuser to drop access methods" -#~ msgstr "debe ser superusuario para eliminar métodos de acceso" +#~ msgid "on" +#~ msgstr "activado" -#~ msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" -#~ msgstr "analyze automático de la tabla «%s.%s.%s»: uso del sistema: %s" +#~ msgid "off" +#~ msgstr "desactivado" -#~ msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" -#~ msgstr "COPY BINARY no está soportado a la salida estándar o desde la entrada estándar" +#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" +#~ msgstr "conexión de replicación autorizada: usuario=%s application_name=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s)" -#~ msgid "connection lost during COPY to stdout" -#~ msgstr "se perdió la conexión durante COPY a la salida estándar" +#~ msgid "loaded library \"%s\"" +#~ msgstr "biblioteca «%s» cargada" -#~ msgid "procedures cannot have OUT arguments" -#~ msgstr "los procedimientos no pueden tener argumentos OUT" +#~ msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." +#~ msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-libxml." -#~ msgid "INOUT arguments are permitted." -#~ msgstr "Argumentos INOUT están permitidos." +#~ msgid "wrong data type: %u, expected %u" +#~ msgstr "tipo de dato erróneo: %u, se esperaba %u" -#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition" -#~ msgstr "columnas insuficientes en definición de restricción %s" +#~ msgid "invalid concatenation of jsonb objects" +#~ msgstr "concatenación no válida de objetos jsonb" -#~ msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" -#~ msgstr "%s %s creará el índice implícito «%s» para la tabla «%s»" +#~ msgid "wrong element type" +#~ msgstr "el tipo de elemento es erróneo" -#~ msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently" -#~ msgstr "no se puede reindexar el índice no válido en una tabla TOAST concurrentemente" +#~ msgid "logical replication launcher shutting down" +#~ msgstr "lanzador de replicación lógica apagándose" -#~ msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" -#~ msgstr "REINDEX no está implementado aún para tablas particionadas" +#~ msgid "bind %s to %s" +#~ msgstr "bind %s a %s" -#~ msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" -#~ msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho" +#~ msgid "parse %s: %s" +#~ msgstr "parse %s: %s" -#~ msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\"" -#~ msgstr "tabla «%s.%s» agregada a suscripción «%s»" +#~ msgid "unexpected EOF on client connection" +#~ msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión del cliente" -#~ msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\"" -#~ msgstr "tabla «%s.%s» eliminada de suscripción «%s»" +#~ msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" +#~ msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s» pero reintentando: %m" -#~ msgid "The error was: %s" -#~ msgstr "El error fue: %s" +#~ msgid "could not forward fsync request because request queue is full" +#~ msgstr "no se pudo enviar una petición fsync porque la cola de peticiones está llena" -#~ msgid "rewriting table \"%s\"" -#~ msgstr "reescribiendo tabla «%s»" +#~ msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" +#~ msgstr "enviando señal de cancelación a la tarea autovacuum bloqueante con PID %d" -#~ msgid "verifying table \"%s\"" -#~ msgstr "verificando tabla «%s»" +#~ msgid "Process %d waits for %s on %s." +#~ msgstr "El proceso %d espera %s en %s." -#~ msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" -#~ msgstr "validando restricción de llave foránea «%s»" +#~ msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" +#~ msgstr "la instantánea postergada era insegura; intentando con una nueva" -#~ msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" -#~ msgstr "la restricción de partición para la tabla \"%s\" está implícita en las restricciones existentes" +#~ msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" +#~ msgstr "«%s» ha alcanzado al servidor de origen" -#~ msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" -#~ msgstr "la restricción de partición actualizada para la partición por omisión \"%s\" está implícita en las restricciones existentes" +#~ msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" +#~ msgstr "mensaje de standby de tipo «%c» inesperado, después de recibir CopyDone" -#~ msgid "moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported" -#~ msgstr "mover registros a otra partición durante un trigger BEFORE no está soportado" +#~ msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" +#~ msgstr "el standby «%s» ahora tiene prioridad sincrónica %u" -#~ msgid "must be superuser to alter replication users" -#~ msgstr "debe ser superusuario para alterar usuarios de replicación" +#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed" +#~ msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque las publicaciones de la suscripción fueron cambiadas" -#~ msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" -#~ msgstr "tiempo en «inline»: %.3fs, opt: %.3fs, emisión: %.3fs" +#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed" +#~ msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque el nombre del slot de replicación fue cambiado" -#~ msgid "GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication methods" -#~ msgstr "el cifrado GSSAPI sólo puede ser usado con los métodos gss, trust o reject" +#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed" +#~ msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque la información de conexión fue cambiada" -#~ msgid "SSL off" -#~ msgstr "SSL inactivo" +#~ msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s" +#~ msgstr "no se pudo obtener información de la tabla «%s.%s»: %s" -#~ msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" -#~ msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión de replicación para el servidor «%s», usuario «%s»" +#~ msgid "only superusers can query or manipulate replication origins" +#~ msgstr "debe ser superusuario para consultar o manipular orígenes de replicación" -#~ msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -#~ msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión para el servidor «%s», usuario «%s», base de datos «%s»" +#~ msgid "logical replication launcher started" +#~ msgstr "lanzador de replicación lógica iniciado" -#~ msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" -#~ msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para la conexión de replicación desde el servidor «%s», usuario «%s»" +#~ msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\"" +#~ msgstr "iniciando el proceso ayudante de replicación lógica para la suscripción «%s»" -#~ msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" -#~ msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s»" +#~ msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m" +#~ msgstr "no se pudo leer el bloque %d del archivo «%s»: %m" -#~ msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2" -#~ msgstr "autentificación SASL no está soportada en el protocolo versión 2" +#~ msgid "could not fseek in file \"%s\": %m" +#~ msgstr "no se pudo posicionar (fseek) el archivo «%s»: %m" -#~ msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" -#~ msgstr "GSSAPI no está soportado por el protocolo versión 2" +#~ msgid "could not read from file \"%s\"" +#~ msgstr "no se pudo leer del archivo «%s»" -#~ msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" -#~ msgstr "SSPI no está soportado por el protocolo versión 2" +#~ msgid "logger shutting down" +#~ msgstr "proceso logger apagándose" -#~ msgid "SSL connection from \"%s\"" -#~ msgstr "conexión SSL desde «%s»" +#~ msgid "starting background worker process \"%s\"" +#~ msgstr "iniciando el proceso ayudante «%s»" -#~ msgid "authentication file line too long" -#~ msgstr "línea en el archivo de autentificación demasiado larga" +#~ msgid "could not fork archiver: %m" +#~ msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m" -#~ msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication" -#~ msgstr "El cifrado GSSAPI sólo soporta autentificación gss, trust o reject" +#~ msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" +#~ msgstr "la cola de peticiones de fsync fue compactada de %d a %d elementos" -#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m" -#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló para la dirección %s «%s»: %m" +#~ msgid "unregistering background worker \"%s\"" +#~ msgstr "des-registrando el proceso ayudante «%s»" -#~ msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." -#~ msgstr "¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket «%s» y reintente." +#~ msgid "registering background worker \"%s\"" +#~ msgstr "registrando el proceso ayudante «%s»" -#~ msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" -#~ msgstr " -o OPCIONES pasar «OPCIONES» a cada proceso servidor (obsoleto)\n" +#~ msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" +#~ msgstr "autovacuum: procesando la base de datos «%s»" -#~ msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" -#~ msgstr "los argumentos declarados «anyelement» no son de tipos compatibles" +#~ msgid "autovacuum launcher shutting down" +#~ msgstr "lanzador de autovacuum apagándose" -#~ msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike" -#~ msgstr "los argumentos declarados «anyrange» no son de tipos compatibles" +#~ msgid "autovacuum launcher started" +#~ msgstr "lanzador de autovacuum iniciado" -#~ msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike" -#~ msgstr "los argumentos declarados «anycompatiblerange» no son todos parecidos" +#~ msgid "disabling huge pages" +#~ msgstr "desactivando «huge pages»" -#~ msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" -#~ msgstr "cambio de precedencia de operadores: %s es ahora de menor precedencia que %s" +#~ msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right" +#~ msgstr "no se pudo activar el privilegio «Bloquear páginas en la memoria»" -#~ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" -#~ msgstr "la asignación de array debe tener tipo %s pero la expresión es de tipo %s" +#~ msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right: error code %lu" +#~ msgstr "no se pudo activar el privilegio «Bloquear páginas en la memoria»: código de error %lu" -#~ msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -#~ msgstr "%s creará una secuencia implícita «%s» para la columna serial «%s.%s»" +#~ msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\"" +#~ msgstr "el ordenamiento (collation) del valor de borde de partición para la columna «%s» no coincide con el ordenamiento de la llave de particionamiento «%s»" #~ msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression" #~ msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de borde de particionamiento" -#~ msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\"" -#~ msgstr "el ordenamiento (collation) del valor de borde de partición para la columna «%s» no coincide con el ordenamiento de la llave de particionamiento «%s»" +#~ msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" +#~ msgstr "%s creará una secuencia implícita «%s» para la columna serial «%s.%s»" -#~ msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right: error code %lu" -#~ msgstr "no se pudo activar el privilegio «Bloquear páginas en la memoria»: código de error %lu" +#~ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" +#~ msgstr "la asignación de array debe tener tipo %s pero la expresión es de tipo %s" -#~ msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right" -#~ msgstr "no se pudo activar el privilegio «Bloquear páginas en la memoria»" +#~ msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" +#~ msgstr "cambio de precedencia de operadores: %s es ahora de menor precedencia que %s" -#~ msgid "disabling huge pages" -#~ msgstr "desactivando «huge pages»" +#~ msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike" +#~ msgstr "los argumentos declarados «anycompatiblerange» no son todos parecidos" -#~ msgid "autovacuum launcher started" -#~ msgstr "lanzador de autovacuum iniciado" +#~ msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike" +#~ msgstr "los argumentos declarados «anyrange» no son de tipos compatibles" -#~ msgid "autovacuum launcher shutting down" -#~ msgstr "lanzador de autovacuum apagándose" +#~ msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" +#~ msgstr "los argumentos declarados «anyelement» no son de tipos compatibles" -#~ msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" -#~ msgstr "autovacuum: procesando la base de datos «%s»" +#~ msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" +#~ msgstr " -o OPCIONES pasar «OPCIONES» a cada proceso servidor (obsoleto)\n" -#~ msgid "registering background worker \"%s\"" -#~ msgstr "registrando el proceso ayudante «%s»" +#~ msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." +#~ msgstr "¿Hay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket «%s» y reintente." -#~ msgid "unregistering background worker \"%s\"" -#~ msgstr "des-registrando el proceso ayudante «%s»" +#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m" +#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) falló para la dirección %s «%s»: %m" -#~ msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" -#~ msgstr "la cola de peticiones de fsync fue compactada de %d a %d elementos" +#~ msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication" +#~ msgstr "El cifrado GSSAPI sólo soporta autentificación gss, trust o reject" -#~ msgid "could not fork archiver: %m" -#~ msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m" +#~ msgid "authentication file line too long" +#~ msgstr "línea en el archivo de autentificación demasiado larga" -#~ msgid "starting background worker process \"%s\"" -#~ msgstr "iniciando el proceso ayudante «%s»" +#~ msgid "SSL connection from \"%s\"" +#~ msgstr "conexión SSL desde «%s»" -#~ msgid "logger shutting down" -#~ msgstr "proceso logger apagándose" +#~ msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" +#~ msgstr "SSPI no está soportado por el protocolo versión 2" -#~ msgid "could not read from file \"%s\"" -#~ msgstr "no se pudo leer del archivo «%s»" +#~ msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" +#~ msgstr "GSSAPI no está soportado por el protocolo versión 2" -#~ msgid "could not fseek in file \"%s\": %m" -#~ msgstr "no se pudo posicionar (fseek) el archivo «%s»: %m" +#~ msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2" +#~ msgstr "autentificación SASL no está soportada en el protocolo versión 2" -#~ msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m" -#~ msgstr "no se pudo leer el bloque %d del archivo «%s»: %m" +#~ msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +#~ msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para «%s», usuario «%s», base de datos «%s»" -#~ msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\"" -#~ msgstr "iniciando el proceso ayudante de replicación lógica para la suscripción «%s»" +#~ msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" +#~ msgstr "no hay una línea en pg_hba.conf para la conexión de replicación desde el servidor «%s», usuario «%s»" -#~ msgid "logical replication launcher started" -#~ msgstr "lanzador de replicación lógica iniciado" +#~ msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" +#~ msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión para el servidor «%s», usuario «%s», base de datos «%s»" -#~ msgid "only superusers can query or manipulate replication origins" -#~ msgstr "debe ser superusuario para consultar o manipular orígenes de replicación" +#~ msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" +#~ msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexión de replicación para el servidor «%s», usuario «%s»" -#~ msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s" -#~ msgstr "no se pudo obtener información de la tabla «%s.%s»: %s" +#~ msgid "SSL off" +#~ msgstr "SSL inactivo" -#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed" -#~ msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque la información de conexión fue cambiada" +#~ msgid "GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication methods" +#~ msgstr "el cifrado GSSAPI sólo puede ser usado con los métodos gss, trust o reject" -#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed" -#~ msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque el nombre del slot de replicación fue cambiado" +#~ msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs" +#~ msgstr "tiempo en «inline»: %.3fs, opt: %.3fs, emisión: %.3fs" -#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed" -#~ msgstr "el ayudante «apply» de replicación lógica para la suscripción «%s» se reiniciará porque las publicaciones de la suscripción fueron cambiadas" +#~ msgid "must be superuser to alter replication users" +#~ msgstr "debe ser superusuario para alterar usuarios de replicación" -#~ msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" -#~ msgstr "el standby «%s» ahora tiene prioridad sincrónica %u" +#~ msgid "moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported" +#~ msgstr "mover registros a otra partición durante un trigger BEFORE no está soportado" -#~ msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" -#~ msgstr "mensaje de standby de tipo «%c» inesperado, después de recibir CopyDone" +#~ msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints" +#~ msgstr "la restricción de partición actualizada para la partición por omisión \"%s\" está implícita en las restricciones existentes" -#~ msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" -#~ msgstr "«%s» ha alcanzado al servidor de origen" +#~ msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" +#~ msgstr "la restricción de partición para la tabla \"%s\" está implícita en las restricciones existentes" -#~ msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" -#~ msgstr "la instantánea postergada era insegura; intentando con una nueva" +#~ msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" +#~ msgstr "validando restricción de llave foránea «%s»" -#~ msgid "Process %d waits for %s on %s." -#~ msgstr "El proceso %d espera %s en %s." +#~ msgid "verifying table \"%s\"" +#~ msgstr "verificando tabla «%s»" -#~ msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" -#~ msgstr "enviando señal de cancelación a la tarea autovacuum bloqueante con PID %d" +#~ msgid "rewriting table \"%s\"" +#~ msgstr "reescribiendo tabla «%s»" -#~ msgid "could not forward fsync request because request queue is full" -#~ msgstr "no se pudo enviar una petición fsync porque la cola de peticiones está llena" +#~ msgid "The error was: %s" +#~ msgstr "El error fue: %s" -#~ msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" -#~ msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s» pero reintentando: %m" +#~ msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\"" +#~ msgstr "tabla «%s.%s» eliminada de suscripción «%s»" -#~ msgid "unexpected EOF on client connection" -#~ msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión del cliente" +#~ msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\"" +#~ msgstr "tabla «%s.%s» agregada a suscripción «%s»" -#~ msgid "parse %s: %s" -#~ msgstr "parse %s: %s" +#~ msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" +#~ msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho" -#~ msgid "bind %s to %s" -#~ msgstr "bind %s a %s" +#~ msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" +#~ msgstr "REINDEX no está implementado aún para tablas particionadas" -#~ msgid "logical replication launcher shutting down" -#~ msgstr "lanzador de replicación lógica apagándose" +#~ msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently" +#~ msgstr "no se puede reindexar el índice no válido en una tabla TOAST concurrentemente" -#~ msgid "wrong element type" -#~ msgstr "el tipo de elemento es erróneo" +#~ msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" +#~ msgstr "%s %s creará el índice implícito «%s» para la tabla «%s»" -#~ msgid "invalid concatenation of jsonb objects" -#~ msgstr "concatenación no válida de objetos jsonb" +#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition" +#~ msgstr "columnas insuficientes en definición de restricción %s" -#~ msgid "wrong data type: %u, expected %u" -#~ msgstr "tipo de dato erróneo: %u, se esperaba %u" +#~ msgid "INOUT arguments are permitted." +#~ msgstr "Argumentos INOUT están permitidos." -#~ msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." -#~ msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-libxml." +#~ msgid "procedures cannot have OUT arguments" +#~ msgstr "los procedimientos no pueden tener argumentos OUT" -#~ msgid "loaded library \"%s\"" -#~ msgstr "biblioteca «%s» cargada" +#~ msgid "connection lost during COPY to stdout" +#~ msgstr "se perdió la conexión durante COPY a la salida estándar" -#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" -#~ msgstr "conexión de replicación autorizada: usuario=%s application_name=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s)" +#~ msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" +#~ msgstr "COPY BINARY no está soportado a la salida estándar o desde la entrada estándar" -#~ msgid "off" -#~ msgstr "desactivado" +#~ msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" +#~ msgstr "analyze automático de la tabla «%s.%s.%s»: uso del sistema: %s" -#~ msgid "on" -#~ msgstr "activado" +#~ msgid "must be superuser to drop access methods" +#~ msgstr "debe ser superusuario para eliminar métodos de acceso" -#~ msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" -#~ msgstr "conexión de replicación autorizada: usuario=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s)" +#~ msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" +#~ msgstr "REINDEX de tablas particionadas no está implementado aún, omitiendo «%s»" -#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s" -#~ msgstr "conexión de replicación autorizada: usuario=%s application_name=%s" +#~ msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker" +#~ msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers" +#~ msgstr[0] "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» solicitando %d ayudante paralelo" +#~ msgstr[1] "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» solicitando %d ayudantes paralelos" -#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" -#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s base_de_datos=%s application_name=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s)" +#~ msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially" +#~ msgstr "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» en forma serial" -#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" -#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s base de datos=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresión=%s" +#~ msgid "drop auto-cascades to %s" +#~ msgstr "eliminando automáticamente %s" -#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s" -#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s base de datos=%s application_name=%s" +#~ msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" +#~ msgstr "línea de tiempo %u en archivo «%s»" -#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s" -#~ msgstr "conexión autorizada: usuario=%s database=%s" +#~ msgid "backup label %s in file \"%s\"" +#~ msgstr "etiqueta de respaldo %s en archivo «%s»" -#~ msgid "Resource Usage" -#~ msgstr "Uso de Recursos" +#~ msgid "backup time %s in file \"%s\"" +#~ msgstr "tiempo de respaldo %s en archivo «%s»" -#~ msgid "Write-Ahead Log" -#~ msgstr "Write-Ahead Log" +#~ msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" +#~ msgstr "omitiendo el restartpoint, ya fue llevado a cabo en %X/%X" -#~ msgid "Replication" -#~ msgstr "Replicación" +#~ msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" +#~ msgstr "omitiendo el restartpoint, la recuperación ya ha terminado" -#~ msgid "Query Tuning" -#~ msgstr "Afinamiento de Consultas" +#~ msgid "checkpoint skipped because system is idle" +#~ msgstr "omitiendo checkpoint porque el sistema está inactivo" -#~ msgid "Reporting and Logging" -#~ msgstr "Reporte y Registro" +#~ msgid "initializing for hot standby" +#~ msgstr "inicializando para hot standby" -#~ msgid "Process Title" -#~ msgstr "Título de Proceso" +#~ msgid "checkpoint record is at %X/%X" +#~ msgstr "el registro del punto de control está en %X/%X" -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Estadísticas" +#~ msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." +#~ msgstr "Defina wal_level a «replica» en el maestro, o bien desactive hot_standby en este servidor." -#~ msgid "Client Connection Defaults" -#~ msgstr "Valores por Omisión de Conexiones" +#~ msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" +#~ msgstr "eliminando archivo de WAL «%s»" -#~ msgid "Version and Platform Compatibility" -#~ msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma" +#~ msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" +#~ msgstr "reciclado archivo de WAL «%s»" -#~ msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4." -#~ msgstr "Emitir una advertencia en constructos que cambiaron significado desde PostgreSQL 9.4." +#~ msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" +#~ msgstr "el punto mínimo de recuperación fue actualizado a %X/%X en el timeline %u" -#~ msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." -#~ msgstr "Para arrays RAID, esto debería ser aproximadamente la cantidad de discos en el array." +#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" +#~ msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha manipulado procesos ayudantes de replicación lógica" -#~ msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples." -#~ msgstr "Número de inserts de tuplas antes de ejecutar una limpieza de índice, como fracción de reltuples." +#~ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" +#~ msgstr "el límite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base de datos con OID %u" -#~ msgid "cannot convert NaN to smallint" -#~ msgstr "no se puede convertir NaN a smallint" +#~ msgid "removing file \"%s\"" +#~ msgstr "eliminando el archivo «%s»" -#~ msgid "cannot convert NaN to bigint" -#~ msgstr "no se puede convertir NaN a bigint" +#~ msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" +#~ msgstr "el límite de detención de miembros de multixact es ahora %u basado en el multixact %u" -#~ msgid "cannot convert NaN to integer" -#~ msgstr "no se puede convertir NaN a entero" +#~ msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" +#~ msgstr "el miembro de multixact más antiguo está en la posición %u" -#~ msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" -#~ msgstr "tipo de mensaje de replicación lógica «%c» no válido" +#~ msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" +#~ msgstr "el límite para el reciclaje de MultiXactId es %u, limitado por base de datos con OID %u" -#~ msgid "ORIGIN message sent out of order" -#~ msgstr "mensaje ORIGIN enviado fuera de orden" +#~ msgid "%u page is entirely empty.\n" +#~ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" +#~ msgstr[0] "%u página está completamente vacía.\n" +#~ msgstr[1] "%u páginas están completamente vacías.\n" -#~ msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" -#~ msgstr "el rol «%s» no pudo ser eliminado de la política «%s» en «%s»" +#~ msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n" +#~ msgstr "Hubo %.0f identificadores de ítem sin usar.\n" -#~ msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation" -#~ msgstr "Utilice ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE para completar la operación de desprendimiento pendiente" +#~ msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" +#~ msgstr "«%s»: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u páginas" -#~ msgid "unsupported LZ4 compression method" -#~ msgstr "método de compresión LZ4 no soportado" +#~ msgid "password too long" +#~ msgstr "la contraseña es demasiado larga" -#~ msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d" -#~ msgstr "la distancia en el operador de frases debe ser no negativa y menor que %d" +#~ msgid "pclose failed: %m" +#~ msgstr "pclose falló: %m" + +#~ msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d" +#~ msgstr "distancia en operador de frases no debe ser mayor que %d" + +#~ msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" +#~ msgstr "el módulo para una partición hash debe ser un entero positivo" + +#~ msgid "connection was re-authenticated" +#~ msgstr "la conexión fue reautenticada" + +#~ msgid "\"%s\": removed %d dead item identifiers in %u pages" +#~ msgstr "«%s»: se eliminaron %d identificadores de elementos muertos en %u páginas" + +#~ msgid "%u page removed.\n" +#~ msgid_plural "%u pages removed.\n" +#~ msgstr[0] "%u página eliminada.\n" +#~ msgstr[1] "%u páginas eliminadas.\n" + +#~ msgid "system usage: %s\n" +#~ msgstr "uso de sistema: %s\n" + +#~ msgid " write=%.3f" +#~ msgstr " escritura=%.3f" + +#~ msgid " read=%.3f" +#~ msgstr " lectura=%.3f" + +#~ msgid "I/O Timings:" +#~ msgstr "Tiempos de E/S:" + +#~ msgid "overflow of destination buffer in hex decoding" +#~ msgstr "desbordamiento de búfer destino en decodificación hexadecimal" + +#~ msgid "overflow of destination buffer in hex encoding" +#~ msgstr "desbordamiento de búfer destino en codificación hexadecimal" + +#~ msgid "invalid hexadecimal digit" +#~ msgstr "dígito hexadecimal no válido" diff --git a/src/backend/po/fr.po b/src/backend/po/fr.po index 3a62eb4b431..c2040787dca 100644 --- a/src/backend/po/fr.po +++ b/src/backend/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-27 02:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-20 16:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-28 16:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-08 10:00+0100\n" "Last-Translator: Christophe Courtois \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "non enregistré" msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1271 access/transam/xlog.c:3596 access/transam/xlog.c:4944 access/transam/xlog.c:11563 access/transam/xlog.c:11576 access/transam/xlog.c:12029 access/transam/xlog.c:12109 access/transam/xlog.c:12146 access/transam/xlog.c:12206 access/transam/xlogfuncs.c:703 access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3474 libpq/hba.c:534 replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729 replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4907 replication/logical/snapbuild.c:1733 -#: replication/logical/snapbuild.c:1775 replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/slot.c:1720 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:544 storage/file/buffile.c:445 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:202 utils/adt/misc.c:859 utils/cache/relmapper.c:744 +#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1328 access/transam/xlog.c:3569 access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlog.c:11516 access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11982 access/transam/xlog.c:12062 access/transam/xlog.c:12099 access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlogfuncs.c:703 access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3474 libpq/hba.c:534 replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729 replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4917 replication/logical/snapbuild.c:1749 +#: replication/logical/snapbuild.c:1791 replication/logical/snapbuild.c:1818 replication/slot.c:1720 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:544 storage/file/buffile.c:445 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:202 utils/adt/misc.c:859 utils/cache/relmapper.c:744 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/xlog.c:3601 access/transam/xlog.c:4949 replication/basebackup.c:2024 replication/logical/origin.c:734 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1738 replication/logical/snapbuild.c:1780 replication/logical/snapbuild.c:1807 replication/slot.c:1724 replication/slot.c:1765 replication/walsender.c:549 utils/cache/relmapper.c:748 +#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 access/transam/xlog.c:3574 access/transam/xlog.c:4812 replication/basebackup.c:2024 replication/logical/origin.c:734 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1754 replication/logical/snapbuild.c:1796 replication/logical/snapbuild.c:1823 replication/slot.c:1724 replication/slot.c:1765 replication/walsender.c:549 utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu" -#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1283 access/transam/twophase.c:1680 access/transam/xlog.c:3468 access/transam/xlog.c:3636 access/transam/xlog.c:3641 access/transam/xlog.c:3969 access/transam/xlog.c:4914 access/transam/xlog.c:5847 access/transam/xlogfuncs.c:728 commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:667 -#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4965 replication/logical/snapbuild.c:1642 replication/logical/snapbuild.c:1815 replication/slot.c:1611 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:559 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738 storage/file/fd.c:3534 storage/file/fd.c:3637 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898 +#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1340 access/transam/twophase.c:1737 access/transam/xlog.c:3441 access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:3614 access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:4777 access/transam/xlog.c:5702 access/transam/xlogfuncs.c:728 commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:667 +#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4975 replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1831 replication/slot.c:1611 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:559 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738 storage/file/fd.c:3536 storage/file/fd.c:3639 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m" @@ -63,25 +63,25 @@ msgstr "" "résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n" "est incompatible avec ce répertoire des données." -#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1227 access/transam/xlog.c:3354 access/transam/xlog.c:3510 access/transam/xlog.c:3551 access/transam/xlog.c:3749 access/transam/xlog.c:3834 access/transam/xlog.c:3937 access/transam/xlog.c:4934 access/transam/xlogutils.c:803 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616 replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3572 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4121 replication/logical/reorderbuffer.c:4887 replication/logical/snapbuild.c:1597 replication/logical/snapbuild.c:1704 replication/slot.c:1692 replication/walsender.c:517 replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3298 storage/file/fd.c:3521 storage/file/fd.c:3608 storage/smgr/md.c:502 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1938 utils/init/miscinit.c:1346 utils/init/miscinit.c:1480 utils/init/miscinit.c:1557 utils/misc/guc.c:8605 utils/misc/guc.c:8637 +#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1284 access/transam/xlog.c:3327 access/transam/xlog.c:3483 access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3722 access/transam/xlog.c:3807 access/transam/xlog.c:3910 access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlogutils.c:803 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616 replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3572 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4121 replication/logical/reorderbuffer.c:4897 replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1720 replication/slot.c:1692 replication/walsender.c:517 replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3300 storage/file/fd.c:3523 storage/file/fd.c:3610 storage/smgr/md.c:503 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1938 utils/init/miscinit.c:1346 utils/init/miscinit.c:1480 utils/init/miscinit.c:1557 utils/misc/guc.c:8605 utils/misc/guc.c:8637 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 access/transam/twophase.c:1653 access/transam/twophase.c:1662 access/transam/xlog.c:11320 access/transam/xlog.c:11358 access/transam/xlog.c:11771 access/transam/xlogfuncs.c:782 postmaster/postmaster.c:5658 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876 +#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 access/transam/twophase.c:1710 access/transam/twophase.c:1719 access/transam/xlog.c:11273 access/transam/xlog.c:11311 access/transam/xlog.c:11724 access/transam/xlogfuncs.c:782 postmaster/postmaster.c:5658 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m" -#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 access/heap/rewriteheap.c:967 access/heap/rewriteheap.c:1179 access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1674 access/transam/xlog.c:3461 access/transam/xlog.c:3630 access/transam/xlog.c:4907 access/transam/xlog.c:10811 access/transam/xlog.c:10852 replication/logical/snapbuild.c:1635 replication/slot.c:1597 replication/slot.c:1702 storage/file/fd.c:730 storage/file/fd.c:3629 storage/smgr/md.c:950 storage/smgr/md.c:991 storage/sync/sync.c:417 utils/cache/relmapper.c:891 +#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 access/heap/rewriteheap.c:967 access/heap/rewriteheap.c:1179 access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1731 access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3603 access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:10764 access/transam/xlog.c:10805 replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/slot.c:1597 replication/slot.c:1702 storage/file/fd.c:730 storage/file/fd.c:3631 storage/smgr/md.c:951 storage/smgr/md.c:992 storage/sync/sync.c:417 utils/cache/relmapper.c:891 #: utils/misc/guc.c:8392 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m" -#: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:522 ../common/exec.c:567 ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:103 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/xlog.c:6822 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2516 postmaster/postmaster.c:4174 postmaster/postmaster.c:4844 postmaster/postmaster.c:5583 postmaster/postmaster.c:5947 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283 replication/logical/logical.c:205 -#: replication/walsender.c:591 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:882 storage/file/fd.c:1352 storage/file/fd.c:1513 storage/file/fd.c:2321 storage/ipc/procarray.c:1422 storage/ipc/procarray.c:2247 storage/ipc/procarray.c:2254 storage/ipc/procarray.c:2743 storage/ipc/procarray.c:3367 utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66 utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1823 utils/adt/formatting.c:1948 utils/adt/pg_locale.c:450 utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613 utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 +#: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:522 ../common/exec.c:567 ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:103 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1398 access/transam/xlog.c:6677 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2516 postmaster/postmaster.c:4174 postmaster/postmaster.c:4844 postmaster/postmaster.c:5583 postmaster/postmaster.c:5947 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283 replication/logical/logical.c:205 +#: replication/walsender.c:591 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:882 storage/file/fd.c:1354 storage/file/fd.c:1515 storage/file/fd.c:2323 storage/ipc/procarray.c:1422 storage/ipc/procarray.c:2247 storage/ipc/procarray.c:2254 storage/ipc/procarray.c:2743 storage/ipc/procarray.c:3367 utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66 utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1823 utils/adt/formatting.c:1948 utils/adt/pg_locale.c:450 utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613 utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 #: utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5036 utils/misc/guc.c:5052 utils/misc/guc.c:5065 utils/misc/guc.c:8370 utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:234 utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1082 utils/mmgr/mcxt.c:1113 utils/mmgr/mcxt.c:1149 utils/mmgr/mcxt.c:1201 utils/mmgr/mcxt.c:1236 utils/mmgr/mcxt.c:1271 utils/mmgr/slab.c:236 #, c-format msgid "out of memory" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m" -#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:11194 replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:340 +#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:11147 replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m" @@ -132,23 +132,23 @@ msgstr "mémoire épuisée\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1239 access/transam/xlog.c:11296 access/transam/xlog.c:11334 access/transam/xlog.c:11551 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1526 commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:898 guc-file.l:1062 replication/basebackup.c:439 replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698 replication/logical/snapbuild.c:1514 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1863 storage/file/fd.c:1949 storage/file/fd.c:3149 storage/file/fd.c:3353 +#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1296 access/transam/xlog.c:11249 access/transam/xlog.c:11287 access/transam/xlog.c:11504 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1526 commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:803 commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1062 replication/basebackup.c:439 replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698 replication/logical/snapbuild.c:1530 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1865 storage/file/fd.c:1951 storage/file/fd.c:3151 storage/file/fd.c:3355 #: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:418 utils/adt/genfile.c:644 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m" -#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:730 commands/tablespace.c:740 postmaster/postmaster.c:1515 storage/file/fd.c:2724 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:262 utils/misc/tzparser.c:338 +#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:726 commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1515 storage/file/fd.c:2726 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:262 utils/misc/tzparser.c:338 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m" -#: ../common/file_utils.c:200 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2736 +#: ../common/file_utils.c:200 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2738 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m" -#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:412 postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1654 replication/slot.c:643 replication/slot.c:1483 replication/slot.c:1625 storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1265 +#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:412 postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/slot.c:643 replication/slot.c:1483 replication/slot.c:1625 storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1280 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "n'a pas pu vérifier l'appartenance du jeton d'accès : code d'erreur %l msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "requête de résumé d'intervalle BRIN pour la page « %s » de l'index « %u » n'a pas été enregistrée" -#: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1092 access/gin/ginfast.c:1035 access/transam/xlog.c:10973 access/transam/xlog.c:11502 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509 +#: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1092 access/gin/ginfast.c:1035 access/transam/xlog.c:10926 access/transam/xlog.c:11455 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "restauration en cours" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un index BRIN" msgid "could not open parent table of index \"%s\"" msgstr "n'a pas pu ouvrir la table parent de l'index « %s »" -#: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793 access/brin/brin_minmax_multi.c:2987 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130 statistics/dependencies.c:651 statistics/dependencies.c:704 statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343 statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:43 utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252 +#: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793 access/brin/brin_minmax_multi.c:2987 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130 statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714 statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343 statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:43 utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252 #, c-format msgid "cannot accept a value of type %s" msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type %s" @@ -692,10 +692,9 @@ msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s" msgstr "valeur invalide pour l'option enum « %s » : %s" #: access/common/toast_compression.c:32 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "authentication method %u not supported\n" +#, c-format msgid "compression method lz4 not supported" -msgstr "méthode d'authentification %u non supportée\n" +msgstr "méthode de compression lz4 non supportée" #: access/common/toast_compression.c:33 #, c-format @@ -754,7 +753,7 @@ msgstr "" msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Pour corriger ceci, faites un REINDEX INDEX « %s »." -#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2166 utils/adt/arrayfuncs.c:3818 utils/adt/arrayfuncs.c:6452 utils/adt/rowtypes.c:957 +#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2166 utils/adt/arrayfuncs.c:3819 utils/adt/arrayfuncs.c:6487 utils/adt/rowtypes.c:957 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s" @@ -835,12 +834,12 @@ msgstr "" "la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s contient la spécification opfamily ORDER BY\n" "incorrecte pour l'opérateur %s" -#: access/hash/hashfunc.c:255 access/hash/hashfunc.c:311 utils/adt/varchar.c:993 utils/adt/varchar.c:1053 +#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 utils/adt/varchar.c:993 utils/adt/varchar.c:1053 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour le hachage de chaîne" -#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:713 catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503 commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16789 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666 utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1517 +#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713 catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503 commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16823 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666 utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1517 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement." @@ -917,7 +916,7 @@ msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle" msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "tentative de mettre à jour une ligne invisible" -#: access/heap/heapam.c:4663 access/heap/heapam.c:4701 access/heap/heapam.c:4957 access/heap/heapam_handler.c:452 +#: access/heap/heapam.c:4663 access/heap/heapam.c:4701 access/heap/heapam.c:4957 access/heap/heapam_handler.c:456 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »" @@ -937,7 +936,7 @@ msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu" msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1138 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3377 access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:4886 access/transam/xlog.c:11311 access/transam/xlog.c:11349 access/transam/xlog.c:11754 access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4599 postmaster/postmaster.c:5645 replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1544 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1244 +#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1138 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3350 access/transam/xlog.c:3538 access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:11264 access/transam/xlog.c:11302 access/transam/xlog.c:11707 access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4599 postmaster/postmaster.c:5645 replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1544 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1259 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" @@ -947,196 +946,165 @@ msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3449 access/transam/xlog.c:3621 access/transam/xlog.c:4898 postmaster/postmaster.c:4609 postmaster/postmaster.c:4619 replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1611 replication/slot.c:1579 storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1421 utils/init/miscinit.c:1432 utils/init/miscinit.c:1440 utils/misc/guc.c:8353 utils/misc/guc.c:8384 utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1249 -#: utils/time/snapmgr.c:1256 +#: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3422 access/transam/xlog.c:3594 access/transam/xlog.c:4761 postmaster/postmaster.c:4609 postmaster/postmaster.c:4619 replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1579 storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1421 utils/init/miscinit.c:1432 utils/init/miscinit.c:1440 utils/misc/guc.c:8353 utils/misc/guc.c:8384 utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1264 +#: utils/time/snapmgr.c:1271 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1613 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422 postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4389 replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1972 replication/slot.c:1676 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3169 storage/file/fd.c:3231 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315 storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:231 utils/time/snapmgr.c:1589 +#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1670 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422 postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4390 replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1988 replication/slot.c:1676 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3171 storage/file/fd.c:3233 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315 storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:231 utils/time/snapmgr.c:1604 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m" -#: access/heap/vacuumlazy.c:772 +#: access/heap/vacuumlazy.c:773 #, c-format msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "VACUUM automatique agressif pour éviter un rebouclage des identifiants de transaction dans la table « %s.%s.%s » : %d parcours d'index\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:774 +#: access/heap/vacuumlazy.c:775 #, c-format msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "VACUUM automatique pour éviter un rebouclage des identifiants de transaction dans la table « %s.%s.%s » : parcours d'index : %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:779 +#: access/heap/vacuumlazy.c:780 #, c-format msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "VACUUM automatique agressif de la table « %s.%s.%s » : %d parcours d'index\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:781 +#: access/heap/vacuumlazy.c:782 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s » : %d parcours d'index\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:788 +#: access/heap/vacuumlazy.c:789 #, c-format msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n" msgstr "pages : %u supprimées, %u restants, %u ignorées à cause de verrous; %u ignorées car gelées\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:794 +#: access/heap/vacuumlazy.c:795 #, c-format msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n" msgstr "lignes : %lld supprimées, %lld restantes, %lld sont mortes mais pas encore supprimables, plus ancien xmin : %u\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:800 commands/analyze.c:780 -#, c-format -msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n" -msgstr "utilisation du cache : %lld récupérés, %lld ratés, %lld modifiés\n" +#: access/heap/vacuumlazy.c:806 +msgid "index scan not needed: " +msgstr "parcours d'index non nécessaire : " + +#: access/heap/vacuumlazy.c:808 +msgid "index scan needed: " +msgstr "parcours d'index nécessaire : " #: access/heap/vacuumlazy.c:810 #, c-format msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers removed\n" -msgstr "" - -#: access/heap/vacuumlazy.c:813 -#, fuzzy -#| msgid "index scan not needed:" -msgid "index scan not needed: " -msgstr "parcours d'index non nécessaire :" +msgstr "%u blocs de la table (%.2f%% au total) ont %lld versions mortes de lignes supprimées\n" #: access/heap/vacuumlazy.c:815 -#, fuzzy -#| msgid "index scan needed:" -msgid "index scan needed: " -msgstr "parcours d'index nécessaire :" +msgid "index scan bypassed: " +msgstr "parcours d'index contourné : " + +#: access/heap/vacuumlazy.c:817 +msgid "index scan bypassed by failsafe: " +msgstr "parcours d'index contourné par failsafe : " #: access/heap/vacuumlazy.c:819 #, c-format msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n" msgstr "" -#: access/heap/vacuumlazy.c:822 -#, fuzzy -#| msgid "index scan needed:" -msgid "index scan bypassed: " -msgstr "parcours d'index nécessaire :" - -#: access/heap/vacuumlazy.c:824 -msgid "index scan bypassed by failsafe: " -msgstr "" - -#: access/heap/vacuumlazy.c:840 +#: access/heap/vacuumlazy.c:834 #, c-format msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n" msgstr "index \"%s\": blocs : %u au total, %u nouvellement supprimés, %u actuellement supprimés, %u réutilisables\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:847 commands/analyze.c:784 +#: access/heap/vacuumlazy.c:846 commands/analyze.c:798 +#, c-format +msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n" +msgstr "" +"chronométrage I/O : lecture : %.3f ms, écriture : %.3f ms\n" +"\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:849 commands/analyze.c:801 #, c-format msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" msgstr "vitesse moyenne de lecture : %.3f Mo/s, vitesse moyenne d'écriture : %.3f Mo/s\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:851 commands/analyze.c:788 -#, fuzzy -#| msgid "I/O Timings:" -msgid "I/O timings:" -msgstr "Chronométrages I/O :" - -#: access/heap/vacuumlazy.c:853 commands/analyze.c:790 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " read=%.3f" -msgid " read: %.3f ms" -msgstr " lu=%.3f" - -#: access/heap/vacuumlazy.c:856 commands/analyze.c:793 -msgid "," -msgstr "" - -#: access/heap/vacuumlazy.c:858 commands/analyze.c:795 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " write=%.3f" -msgid " write: %.3f ms" -msgstr " écrit=%.3f" +#: access/heap/vacuumlazy.c:852 commands/analyze.c:803 +#, c-format +msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n" +msgstr "utilisation du cache : %lld récupérés, %lld ratés, %lld modifiés\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:862 +#: access/heap/vacuumlazy.c:857 #, c-format -msgid "system usage: %s\n" -msgstr "utilisation du système : %s\n" +msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n" +msgstr "utilisation des WAL : %lld enregistrements, %lld images complètes de blocs, %llu octets\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:864 +#: access/heap/vacuumlazy.c:861 commands/analyze.c:807 #, c-format -msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes" -msgstr "utilisation des WAL : %lld enregistrements, %lld images complètes de blocs, %llu octets" +msgid "system usage: %s" +msgstr "utilisation du système : %s" -#: access/heap/vacuumlazy.c:939 +#: access/heap/vacuumlazy.c:933 #, c-format msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "exécution d'un VACUUM agressif sur « %s.%s »" -#: access/heap/vacuumlazy.c:944 commands/cluster.c:898 +#: access/heap/vacuumlazy.c:938 commands/cluster.c:898 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "exécution du VACUUM sur « %s.%s »" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1655 access/heap/vacuumlazy.c:2393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages" +#: access/heap/vacuumlazy.c:1640 access/heap/vacuumlazy.c:2385 +#, c-format msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages" -msgstr "« %s »: %lld versions de ligne supprimées dans %u blocs" +msgstr "table « %s »: %lld versions mortes de ligne supprimées dans %u blocs" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1661 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1656 #, c-format msgid "%lld dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n" msgstr "%lld versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées, plus ancien xmin : %u\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1663 -#, c-format -msgid "%u page removed.\n" -msgid_plural "%u pages removed.\n" -msgstr[0] "%u bloc supprimé.\n" -msgstr[1] "%u blocs supprimés.\n" - -#: access/heap/vacuumlazy.c:1667 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1658 #, c-format msgid "Skipped %u page due to buffer pins, " msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, " msgstr[0] "Ignore %u page à cause des verrous de blocs, " msgstr[1] "Ignore %u pages à cause des verrous de blocs, " -#: access/heap/vacuumlazy.c:1671 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1662 #, c-format msgid "%u frozen page.\n" msgid_plural "%u frozen pages.\n" msgstr[0] "%u page gelée.\n" msgstr[1] "%u pages gelées.\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1675 commands/indexcmds.c:3986 commands/indexcmds.c:4005 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1666 commands/indexcmds.c:3986 commands/indexcmds.c:4005 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: access/heap/vacuumlazy.c:1678 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\": found %lld removable, %lld nonremovable row versions in %u out of %u pages" +#: access/heap/vacuumlazy.c:1669 +#, c-format msgid "table \"%s\": found %lld removable, %lld nonremovable row versions in %u out of %u pages" -msgstr "« %s » : trouvé %lld versions de ligne supprimables, %lld non supprimables, dans %u blocs sur %u" +msgstr "table « %s » : trouvé %lld versions de ligne supprimables, %lld non supprimables, dans %u blocs sur %u" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2182 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2173 #, c-format msgid "table \"%s\": index scan bypassed: %u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers" msgstr "" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2625 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2617 #, c-format msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans" msgstr "" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2630 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past" +#: access/heap/vacuumlazy.c:2622 +#, c-format msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past." -msgstr "le relfrozenxid ou le relminmxid de la table est loin dans le passé" +msgstr "le relfrozenxid ou le relminmxid de la table est trop loin dans le passé" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2631 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2623 #, c-format msgid "" "Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n" @@ -1145,31 +1113,31 @@ msgstr "" "Réfléchissez à augmenter la valeur du paramètre de configuration « maintenance_work_mem » ou « autovacuum_work_mem ».\n" "Vous pouvez aussi réfléchir à d'autres façons d'exécuter un VACUUM pour tenir sur l'allocation des identifiants de transaction." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2771 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2763 #, c-format msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)" msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)" msgstr[0] "a lancé %d worker parallélisé pour le nettoyage d'index du VACUUM (planifié : %d)" msgstr[1] "a lancé %d workers parallélisés pour le nettoyage d'index du VACUUM (planifié : %d)" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2777 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2769 #, c-format msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)" msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)" msgstr[0] "a lancé %d worker parallélisé pour le vacuum d'index (planifié : %d)" msgstr[1] "a lancé %d workers parallélisés pour le vacuum d'index (planifié : %d)" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3066 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3058 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "a parcouru l'index « %s » pour supprimer %d versions de lignes" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3123 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3115 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "l'index « %s » contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3127 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3119 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -1182,69 +1150,67 @@ msgstr "" "%u blocs d'index sont actuellement supprimés, dont %u sont actuellement réutilisables.\n" "%s." -#: access/heap/vacuumlazy.c:3236 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3228 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "« %s » : arrêt du TRUNCATE à cause d'un conflit dans la demande de verrou" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3302 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3294 #, c-format -msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" -msgstr "« %s » : %u pages tronqués en %u" +msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages" +msgstr "table « %s » : %u pages tronqués en %u" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3366 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3358 #, c-format -msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" -msgstr "« %s » : mis en suspens du TRUNCATE à cause d'un conflit dans la demande de verrou" +msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" +msgstr "table « %s » : mis en suspens du TRUNCATE à cause d'un conflit dans la demande de verrou" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3511 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3503 #, c-format msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel" msgstr "désactivation de l'option de parallélisation du VACUUM sur « %s » --- ne peut pas exécuter un VACUUM parallélisé sur des tables temporaires" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4266 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "while scanning block %u and offset %u of relation \"%s.%s\"" +#: access/heap/vacuumlazy.c:4258 +#, c-format msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" -msgstr "lors du parcours du bloc %u et du décalage %u de la relation « %s.%s »" +msgstr "lors du parcours du bloc %u au décalage %u de la relation « %s.%s »" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4269 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4261 #, c-format msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "lors du parcours du bloc %u de la relation « %s.%s »" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4273 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4265 #, c-format msgid "while scanning relation \"%s.%s\"" msgstr "lors du parcours de la relation « %s.%s »" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4281 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "while vacuuming block %u and offset %u of relation \"%s.%s\"" +#: access/heap/vacuumlazy.c:4273 +#, c-format msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" -msgstr "lors du traitement par VACUUM du bloc %u et du décalage %u de la relation « %s.%s »" +msgstr "lors du traitement par VACUUM du bloc %u au décalage %u de la relation « %s.%s »" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4284 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4276 #, c-format msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "lors du VACUUM du bloc %u de la relation « %s.%s »" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4288 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4280 #, c-format msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\"" msgstr "lors du vacuum de la relation « %s.%s »" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4293 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4285 #, c-format msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "lors du nettoyage de l'index « %s » dans la relation « %s.%s »" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4298 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4290 #, c-format msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "lors du nettoyage de l'index « %s » dans la relation « %s.%s »" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4304 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4296 #, c-format msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks" msgstr "lors du tronquage de la relation « %s.%s » à %u blocs" @@ -1264,7 +1230,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler" msgid "transaction aborted during system catalog scan" msgstr "transaction annulée lors du parcours du catalogue système" -#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355 commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:16487 commands/tablecmds.c:18189 +#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355 commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291 commands/tablecmds.c:16521 commands/tablecmds.c:18258 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "« %s » n'est pas un index" @@ -1364,7 +1330,7 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is an index" msgstr "« %s » est un index" -#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13192 commands/tablecmds.c:16496 +#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13226 commands/tablecmds.c:16530 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "« %s » est un type composite" @@ -1679,147 +1645,147 @@ msgstr "Configure max_prepared_transactions à une valeur différente de zéro." msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "l'identifiant de la transaction « %s » est déjà utilisé" -#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2385 +#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2442 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "nombre maximum de transactions préparées obtenu" -#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2386 +#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2443 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)." -#: access/transam/twophase.c:584 +#: access/transam/twophase.c:594 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » est occupée" -#: access/transam/twophase.c:590 +#: access/transam/twophase.c:600 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "droit refusé pour terminer la transaction préparée" -#: access/transam/twophase.c:591 +#: access/transam/twophase.c:601 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Doit être super-utilisateur ou l'utilisateur qui a préparé la transaction." -#: access/transam/twophase.c:602 +#: access/transam/twophase.c:612 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "la transaction préparée appartient à une autre base de données" -#: access/transam/twophase.c:603 +#: access/transam/twophase.c:613 #, c-format msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "" "Connectez-vous à la base de données où la transaction a été préparée pour\n" "la terminer." -#: access/transam/twophase.c:618 +#: access/transam/twophase.c:628 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » n'existe pas" -#: access/transam/twophase.c:1093 +#: access/transam/twophase.c:1150 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "" "longueur maximale dépassée pour le fichier de statut de la validation en\n" "deux phase" -#: access/transam/twophase.c:1247 +#: access/transam/twophase.c:1304 #, c-format msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte" msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes" msgstr[0] "taille incorrecte du fichier « %s » : %lld octet" msgstr[1] "taille incorrecte du fichier « %s » : %lld octets" -#: access/transam/twophase.c:1256 +#: access/transam/twophase.c:1313 #, c-format msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\"" msgstr "alignement incorrect du décalage CRC pour le fichier « %s »" -#: access/transam/twophase.c:1274 +#: access/transam/twophase.c:1331 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld" msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %lld" -#: access/transam/twophase.c:1289 +#: access/transam/twophase.c:1346 #, c-format msgid "invalid magic number stored in file \"%s\"" msgstr "nombre magique invalide dans le fichier « %s »" -#: access/transam/twophase.c:1295 +#: access/transam/twophase.c:1352 #, c-format msgid "invalid size stored in file \"%s\"" msgstr "taille invalide stockée dans le fichier « %s »" -#: access/transam/twophase.c:1307 +#: access/transam/twophase.c:1364 #, c-format msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier « %s »" -#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6823 +#: access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6678 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions." -#: access/transam/twophase.c:1357 +#: access/transam/twophase.c:1414 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases depuis les journaux de transactions à %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1364 +#: access/transam/twophase.c:1421 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "" "le fichier d'état de la validation en deux phases attendu n'est pas présent\n" "dans les journaux de transaction à %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1641 +#: access/transam/twophase.c:1698 #, c-format msgid "could not recreate file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu recréer le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/twophase.c:1768 +#: access/transam/twophase.c:1825 #, c-format msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" msgstr[0] "le fichier d'état de la validation en deux phases %u a été écrit pour une transaction préparée de longue durée" msgstr[1] "les fichiers d'état de la validation en deux phases %u ont été écrits pour des transactions préparées de longue durée" -#: access/transam/twophase.c:2002 +#: access/transam/twophase.c:2059 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "récupération de la transaction préparée %u à partir de la mémoire partagée" -#: access/transam/twophase.c:2093 +#: access/transam/twophase.c:2150 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u" -#: access/transam/twophase.c:2100 +#: access/transam/twophase.c:2157 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases de la mémoire pour la transaction %u" -#: access/transam/twophase.c:2113 +#: access/transam/twophase.c:2170 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u" -#: access/transam/twophase.c:2120 +#: access/transam/twophase.c:2177 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases en mémoire pour la transaction %u" -#: access/transam/twophase.c:2145 +#: access/transam/twophase.c:2202 #, c-format msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u" msgstr "fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u corrompu" -#: access/transam/twophase.c:2150 +#: access/transam/twophase.c:2207 #, c-format msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u" msgstr "mémoire d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u corrompue" @@ -1865,180 +1831,180 @@ msgstr "" "un VACUUM doit être exécuté sur la base de données d'OID %u dans un maximum de\n" "%u transactions" -#: access/transam/xact.c:1045 +#: access/transam/xact.c:1046 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-2 commandes dans une transaction" -#: access/transam/xact.c:1582 +#: access/transam/xact.c:1583 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "nombre maximum de sous-transactions validées (%d) dépassé" -#: access/transam/xact.c:2423 +#: access/transam/xact.c:2434 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "" "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n" "objets temporaires" -#: access/transam/xact.c:2433 +#: access/transam/xact.c:2444 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a exporté des snapshots" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3388 +#: access/transam/xact.c:3408 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3398 +#: access/transam/xact.c:3418 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas être exécuté dans une sous-transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3408 +#: access/transam/xact.c:3428 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3477 access/transam/xact.c:3783 access/transam/xact.c:3862 access/transam/xact.c:3985 access/transam/xact.c:4136 access/transam/xact.c:4205 access/transam/xact.c:4316 +#: access/transam/xact.c:3497 access/transam/xact.c:3803 access/transam/xact.c:3882 access/transam/xact.c:4005 access/transam/xact.c:4156 access/transam/xact.c:4225 access/transam/xact.c:4336 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s peut seulement être utilisé dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:3669 +#: access/transam/xact.c:3689 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "une transaction est déjà en cours" -#: access/transam/xact.c:3788 access/transam/xact.c:3867 access/transam/xact.c:3990 +#: access/transam/xact.c:3808 access/transam/xact.c:3887 access/transam/xact.c:4010 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3878 +#: access/transam/xact.c:3898 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "ne peut pas valider pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4001 +#: access/transam/xact.c:4021 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "ne peut pas annuler pendant une opération en parallèle" -#: access/transam/xact.c:4100 +#: access/transam/xact.c:4120 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas définir de points de sauvegarde lors d'une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4187 +#: access/transam/xact.c:4207 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas relâcher de points de sauvegarde pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4197 access/transam/xact.c:4248 access/transam/xact.c:4308 access/transam/xact.c:4357 +#: access/transam/xact.c:4217 access/transam/xact.c:4268 access/transam/xact.c:4328 access/transam/xact.c:4377 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas" -#: access/transam/xact.c:4254 access/transam/xact.c:4363 +#: access/transam/xact.c:4274 access/transam/xact.c:4383 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "le point de sauvegarde « %s » n'existe pas dans le niveau de point de sauvegarde actuel" -#: access/transam/xact.c:4296 +#: access/transam/xact.c:4316 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "ne peut pas retourner à un point de sauvegarde pendant un opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4424 +#: access/transam/xact.c:4444 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "ne peut pas lancer de sous-transactions pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:4492 +#: access/transam/xact.c:4512 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "ne peut pas valider de sous-transactions pendant une opération parallèle" -#: access/transam/xact.c:5133 +#: access/transam/xact.c:5159 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" -#: access/transam/xlog.c:1869 +#: access/transam/xlog.c:1835 #, c-format msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:2631 +#: access/transam/xlog.c:2608 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m" -#: access/transam/xlog.c:4037 access/transam/xlogutils.c:798 replication/walsender.c:2520 +#: access/transam/xlog.c:4010 access/transam/xlogutils.c:798 replication/walsender.c:2520 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé" -#: access/transam/xlog.c:4312 +#: access/transam/xlog.c:4285 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:4354 access/transam/xlog.c:4364 +#: access/transam/xlog.c:4327 access/transam/xlog.c:4337 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:4370 +#: access/transam/xlog.c:4343 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "création du répertoire manquant pour les journaux de transactions « %s »" -#: access/transam/xlog.c:4373 +#: access/transam/xlog.c:4346 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m" -#: access/transam/xlog.c:4599 +#: access/transam/xlog.c:4462 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u" -#: access/transam/xlog.c:4737 +#: access/transam/xlog.c:4600 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "la nouvelle timeline %u n'est pas une enfant de la timeline %u du système" -#: access/transam/xlog.c:4751 +#: access/transam/xlog.c:4614 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "" "la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n" "avant le point de restauration courant %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4770 +#: access/transam/xlog.c:4633 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "la nouvelle timeline cible est %u" -#: access/transam/xlog.c:4806 +#: access/transam/xlog.c:4669 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "n'a pas pu générer le jeton secret d'autorisation" -#: access/transam/xlog.c:4965 access/transam/xlog.c:4974 access/transam/xlog.c:4998 access/transam/xlog.c:5005 access/transam/xlog.c:5012 access/transam/xlog.c:5017 access/transam/xlog.c:5024 access/transam/xlog.c:5031 access/transam/xlog.c:5038 access/transam/xlog.c:5045 access/transam/xlog.c:5052 access/transam/xlog.c:5059 access/transam/xlog.c:5068 access/transam/xlog.c:5075 utils/init/miscinit.c:1578 +#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4837 access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868 access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908 access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4922 access/transam/xlog.c:4931 access/transam/xlog.c:4938 utils/init/miscinit.c:1578 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur" -#: access/transam/xlog.c:4966 +#: access/transam/xlog.c:4829 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "" @@ -2046,149 +2012,149 @@ msgstr "" "%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" "%d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4970 +#: access/transam/xlog.c:4833 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "" "Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n" "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4975 +#: access/transam/xlog.c:4838 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n" "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d." -#: access/transam/xlog.c:4978 access/transam/xlog.c:5002 access/transam/xlog.c:5009 access/transam/xlog.c:5014 +#: access/transam/xlog.c:4841 access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4872 access/transam/xlog.c:4877 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb." -#: access/transam/xlog.c:4989 +#: access/transam/xlog.c:4852 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:4999 +#: access/transam/xlog.c:4862 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n" "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d." -#: access/transam/xlog.c:5006 +#: access/transam/xlog.c:4869 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n" "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d." -#: access/transam/xlog.c:5013 +#: access/transam/xlog.c:4876 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "" "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n" "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur." -#: access/transam/xlog.c:5018 +#: access/transam/xlog.c:4881 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n" "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d." -#: access/transam/xlog.c:5021 access/transam/xlog.c:5028 access/transam/xlog.c:5035 access/transam/xlog.c:5042 access/transam/xlog.c:5049 access/transam/xlog.c:5056 access/transam/xlog.c:5063 access/transam/xlog.c:5071 access/transam/xlog.c:5078 +#: access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4891 access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905 access/transam/xlog.c:4912 access/transam/xlog.c:4919 access/transam/xlog.c:4926 access/transam/xlog.c:4934 access/transam/xlog.c:4941 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb." -#: access/transam/xlog.c:5025 +#: access/transam/xlog.c:4888 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:5032 +#: access/transam/xlog.c:4895 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d." -#: access/transam/xlog.c:5039 +#: access/transam/xlog.c:4902 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d." -#: access/transam/xlog.c:5046 +#: access/transam/xlog.c:4909 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "" "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n" "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d." -#: access/transam/xlog.c:5053 +#: access/transam/xlog.c:4916 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "" "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n" "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:5060 +#: access/transam/xlog.c:4923 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n" "le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d." -#: access/transam/xlog.c:5069 +#: access/transam/xlog.c:4932 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5076 +#: access/transam/xlog.c:4939 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "" "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n" "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5085 +#: access/transam/xlog.c:4948 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octet" msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octets" -#: access/transam/xlog.c:5097 +#: access/transam/xlog.c:4960 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "« min_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »" -#: access/transam/xlog.c:5101 +#: access/transam/xlog.c:4964 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "« max_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »" -#: access/transam/xlog.c:5543 +#: access/transam/xlog.c:5398 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:5551 +#: access/transam/xlog.c:5406 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "" "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n" "transactions : %m" -#: access/transam/xlog.c:5557 +#: access/transam/xlog.c:5412 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m" @@ -2196,255 +2162,255 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m" # /* # * Check for old recovery API file: recovery.conf # */ -#: access/transam/xlog.c:5618 +#: access/transam/xlog.c:5473 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "utiliser le fichier de commande de la restauration « %s » n'est plus supporté" -#: access/transam/xlog.c:5683 +#: access/transam/xlog.c:5538 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "le mode de restauration n'est pas supporté pour les serveurs mono-utilisateur" -#: access/transam/xlog.c:5700 +#: access/transam/xlog.c:5555 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "ni primary_conninfo ni restore_command n'est spécifié" -#: access/transam/xlog.c:5701 +#: access/transam/xlog.c:5556 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "" "Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n" "pg_wal pour vérifier les fichiers placés ici." -#: access/transam/xlog.c:5709 +#: access/transam/xlog.c:5564 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "doit spécifier une restore_command quand le mode standby n'est pas activé" -#: access/transam/xlog.c:5747 +#: access/transam/xlog.c:5602 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:5869 +#: access/transam/xlog.c:5724 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "restauration de l'archive terminée" -#: access/transam/xlog.c:5935 access/transam/xlog.c:6206 +#: access/transam/xlog.c:5790 access/transam/xlog.c:6061 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence" -#: access/transam/xlog.c:5956 +#: access/transam/xlog.c:5811 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "arrêt de la restauration avant l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:6041 +#: access/transam/xlog.c:5896 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:6048 +#: access/transam/xlog.c:5903 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:6101 +#: access/transam/xlog.c:5956 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s" -#: access/transam/xlog.c:6119 +#: access/transam/xlog.c:5974 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "arrêt de la restauration après l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:6186 +#: access/transam/xlog.c:6041 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:6194 +#: access/transam/xlog.c:6049 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s" -#: access/transam/xlog.c:6239 +#: access/transam/xlog.c:6094 #, c-format msgid "pausing at the end of recovery" msgstr "pause à la fin de la restauration" -#: access/transam/xlog.c:6240 +#: access/transam/xlog.c:6095 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour promouvoir." -#: access/transam/xlog.c:6243 access/transam/xlog.c:6525 +#: access/transam/xlog.c:6098 access/transam/xlog.c:6380 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "restauration en pause" -#: access/transam/xlog.c:6244 +#: access/transam/xlog.c:6099 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour continuer." -#: access/transam/xlog.c:6516 +#: access/transam/xlog.c:6371 #, c-format msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "le hot standby n'est pas possible à cause d'un paramétrage insuffisant" -#: access/transam/xlog.c:6517 access/transam/xlog.c:6544 access/transam/xlog.c:6574 +#: access/transam/xlog.c:6372 access/transam/xlog.c:6399 access/transam/xlog.c:6429 #, c-format msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d." msgstr "%s = %d est un paramétrage plus bas que celui du serveur primaire, où sa valeur était %d." -#: access/transam/xlog.c:6526 +#: access/transam/xlog.c:6381 #, c-format msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down." msgstr "Si la restauration sort de la pause, le serveur sera arrêté." -#: access/transam/xlog.c:6527 +#: access/transam/xlog.c:6382 #, c-format msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "Vous pouvez alors redémarrer le serveur après avoir réaliser les modifications nécessaires sur la configuration." -#: access/transam/xlog.c:6538 +#: access/transam/xlog.c:6393 #, c-format msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "la promotion n'est pas possible à cause d'une configuration insuffisante des paramètres" -#: access/transam/xlog.c:6548 +#: access/transam/xlog.c:6403 #, c-format msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "Redémarre le serveur après avoir effectuer les changements nécessaires de configuration." -#: access/transam/xlog.c:6572 +#: access/transam/xlog.c:6427 #, c-format msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings" msgstr "restauration annulée à cause d'un paramétrage insuffisant" -#: access/transam/xlog.c:6578 +#: access/transam/xlog.c:6433 #, c-format msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "Vous pouvez redémarrer le serveur après avoir réalisé les modifications nécessaires sur la configuration." -#: access/transam/xlog.c:6600 +#: access/transam/xlog.c:6455 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering" msgstr "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level=minimal, ne peut pas continuer la restauration" -#: access/transam/xlog.c:6601 +#: access/transam/xlog.c:6456 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server." msgstr "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sur le serveur." -#: access/transam/xlog.c:6602 +#: access/transam/xlog.c:6457 #, c-format msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal." msgstr "Utilisez la sauvegarde prise lors que la configuration de wal_level était au-dessus du niveau minimal." -#: access/transam/xlog.c:6671 +#: access/transam/xlog.c:6526 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "le fichier de contrôle contient un emplacement de checkpoint invalide" -#: access/transam/xlog.c:6682 +#: access/transam/xlog.c:6537 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s" -#: access/transam/xlog.c:6688 +#: access/transam/xlog.c:6543 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:6694 +#: access/transam/xlog.c:6549 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:6700 +#: access/transam/xlog.c:6555 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s" -#: access/transam/xlog.c:6702 +#: access/transam/xlog.c:6557 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n" "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:6708 +#: access/transam/xlog.c:6563 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n" "(moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:6710 +#: access/transam/xlog.c:6565 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "" "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n" "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure." -#: access/transam/xlog.c:6716 +#: access/transam/xlog.c:6571 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s" -#: access/transam/xlog.c:6722 +#: access/transam/xlog.c:6577 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "le fichier de contrôle contient un état invalide de l'instance" -#: access/transam/xlog.c:6779 +#: access/transam/xlog.c:6634 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "entre en mode standby" -#: access/transam/xlog.c:6782 +#: access/transam/xlog.c:6637 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6786 +#: access/transam/xlog.c:6641 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "début de la restauration de l'archive à %s" -#: access/transam/xlog.c:6790 +#: access/transam/xlog.c:6645 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "début de la restauration PITR à « %s »" -#: access/transam/xlog.c:6794 +#: access/transam/xlog.c:6649 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "début de la restauration PITR à l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »" -#: access/transam/xlog.c:6798 +#: access/transam/xlog.c:6653 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche" -#: access/transam/xlog.c:6801 +#: access/transam/xlog.c:6656 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "début de la restauration de l'archive" -#: access/transam/xlog.c:6875 +#: access/transam/xlog.c:6730 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6876 access/transam/xlog.c:6886 +#: access/transam/xlog.c:6731 access/transam/xlog.c:6741 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" @@ -2455,133 +2421,133 @@ msgstr "" "Si vous ne restaurez pas depuis une sauvegarde, essayez de supprimer « %s/backup_label ».\n" "Attention : supprimer « %s/backup_label » lors d'une restauration de sauvegarde entraînera la corruption de l'instance." -#: access/transam/xlog.c:6885 +#: access/transam/xlog.c:6740 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis" -#: access/transam/xlog.c:6914 commands/tablespace.c:666 +#: access/transam/xlog.c:6769 commands/tablespace.c:662 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:6946 access/transam/xlog.c:6952 +#: access/transam/xlog.c:6801 access/transam/xlog.c:6807 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas" -#: access/transam/xlog.c:6948 access/transam/xlog.c:12285 +#: access/transam/xlog.c:6803 access/transam/xlog.c:12238 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »." -#: access/transam/xlog.c:6954 +#: access/transam/xlog.c:6809 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m." -#: access/transam/xlog.c:7005 +#: access/transam/xlog.c:6860 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide" -#: access/transam/xlog.c:7043 +#: access/transam/xlog.c:6898 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur" -#: access/transam/xlog.c:7045 +#: access/transam/xlog.c:6900 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:7059 +#: access/transam/xlog.c:6914 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:7089 +#: access/transam/xlog.c:6944 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "prochain ID de transaction invalide" -#: access/transam/xlog.c:7189 +#: access/transam/xlog.c:7044 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:7200 +#: access/transam/xlog.c:7055 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:7234 +#: access/transam/xlog.c:7095 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n" "automatique en cours" -#: access/transam/xlog.c:7238 +#: access/transam/xlog.c:7099 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "la restauration après crash commence par la timeline %u et a la timeline %u en cible" -#: access/transam/xlog.c:7285 +#: access/transam/xlog.c:7146 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:7286 +#: access/transam/xlog.c:7147 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "" "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n" "la dernière sauvegarde pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7512 +#: access/transam/xlog.c:7373 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7737 +#: access/transam/xlog.c:7598 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n" "cohérent de restauration" -#: access/transam/xlog.c:7775 +#: access/transam/xlog.c:7636 #, c-format msgid "redo done at %X/%X system usage: %s" msgstr "rejeu exécuté à %X/%X utilisation système : %s" -#: access/transam/xlog.c:7781 +#: access/transam/xlog.c:7642 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)" -#: access/transam/xlog.c:7790 +#: access/transam/xlog.c:7651 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire" -#: access/transam/xlog.c:7802 +#: access/transam/xlog.c:7663 #, c-format msgid "recovery ended before configured recovery target was reached" msgstr "la restauration s'est terminée avant d'avoir atteint la cible configurée pour la restauration" -#: access/transam/xlog.c:7881 access/transam/xlog.c:7885 +#: access/transam/xlog.c:7747 access/transam/xlog.c:7751 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base" -#: access/transam/xlog.c:7882 +#: access/transam/xlog.c:7748 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7886 +#: access/transam/xlog.c:7752 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "" @@ -2589,187 +2555,192 @@ msgstr "" "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n" "doivent être disponibles pour la restauration." -#: access/transam/xlog.c:7889 +#: access/transam/xlog.c:7755 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent" -#: access/transam/xlog.c:7924 +#: access/transam/xlog.c:7790 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u" -#: access/transam/xlog.c:8381 +#: access/transam/xlog.c:8260 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8590 +#: access/transam/xlog.c:8469 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle" -#: access/transam/xlog.c:8594 +#: access/transam/xlog.c:8473 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label" -#: access/transam/xlog.c:8612 +#: access/transam/xlog.c:8491 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide" -#: access/transam/xlog.c:8616 +#: access/transam/xlog.c:8495 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "enregistrement du point de vérification invalide" -#: access/transam/xlog.c:8627 +#: access/transam/xlog.c:8506 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8631 +#: access/transam/xlog.c:8510 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8644 +#: access/transam/xlog.c:8523 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire" -#: access/transam/xlog.c:8648 +#: access/transam/xlog.c:8527 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8659 +#: access/transam/xlog.c:8538 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8663 +#: access/transam/xlog.c:8542 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:8844 +#: access/transam/xlog.c:8723 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "arrêt en cours" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:8883 +#: access/transam/xlog.c:8762 #, c-format msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "début du restartpoint :%s%s%s%s%s%s%s%s" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:8895 +#: access/transam/xlog.c:8774 #, c-format msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "début du checkpoint :%s%s%s%s%s%s%s%s" -#: access/transam/xlog.c:8955 +#: access/transam/xlog.c:8834 #, c-format msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:8975 +#: access/transam/xlog.c:8854 #, c-format msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:9408 +#: access/transam/xlog.c:9287 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "" "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n" "de données est en cours d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:9880 +#: access/transam/xlog.c:9806 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9882 +#: access/transam/xlog.c:9808 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "La dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)." -#: access/transam/xlog.c:10128 +#: access/transam/xlog.c:10054 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:10273 +#: access/transam/xlog.c:10199 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:10282 +#: access/transam/xlog.c:10208 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n" "de vérification" -#: access/transam/xlog.c:10298 +#: access/transam/xlog.c:10224 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u" -#: access/transam/xlog.c:10373 +#: access/transam/xlog.c:10299 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer" -#: access/transam/xlog.c:10429 access/transam/xlog.c:10485 access/transam/xlog.c:10508 +#: access/transam/xlog.c:10355 access/transam/xlog.c:10411 access/transam/xlog.c:10441 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n" "point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:10857 +#: access/transam/xlog.c:10595 +#, c-format +msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" +msgstr "ignore avec succès le contrecord manquant à %X/%X, surchargé à %s" + +#: access/transam/xlog.c:10810 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m" -#: access/transam/xlog.c:10863 +#: access/transam/xlog.c:10816 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le fichier « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:10974 access/transam/xlog.c:11503 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383 +#: access/transam/xlog.c:10927 access/transam/xlog.c:11456 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas être exécutées lors de la restauration." -#: access/transam/xlog.c:10983 access/transam/xlog.c:11512 +#: access/transam/xlog.c:10936 access/transam/xlog.c:11465 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "Le niveau de journalisation n'est pas suffisant pour faire une sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:10984 access/transam/xlog.c:11513 access/transam/xlogfuncs.c:308 +#: access/transam/xlog.c:10937 access/transam/xlog.c:11466 access/transam/xlogfuncs.c:308 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "" "wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n" "au démarrage du serveur." -#: access/transam/xlog.c:10989 +#: access/transam/xlog.c:10942 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)" -#: access/transam/xlog.c:11026 access/transam/xlog.c:11302 access/transam/xlog.c:11340 +#: access/transam/xlog.c:10979 access/transam/xlog.c:11255 access/transam/xlog.c:11293 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est déjà en cours" -#: access/transam/xlog.c:11027 +#: access/transam/xlog.c:10980 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." @@ -2779,157 +2750,157 @@ msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." # * (i.e., since last restartpoint used as backup starting # * checkpoint) contain full-page writes. # */ -#: access/transam/xlog.c:11123 +#: access/transam/xlog.c:11076 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué depuis le dernier point de reprise (restartpoint)" -#: access/transam/xlog.c:11125 access/transam/xlog.c:11708 +#: access/transam/xlog.c:11078 access/transam/xlog.c:11661 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again." msgstr "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation sur le secondaire est corrompue et ne devrait pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez CHECKPOINT sur le primaire, puis recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:11201 replication/basebackup.c:1433 utils/adt/misc.c:345 +#: access/transam/xlog.c:11154 replication/basebackup.c:1433 utils/adt/misc.c:345 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop longue" -#: access/transam/xlog.c:11251 commands/tablespace.c:402 commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:353 +#: access/transam/xlog.c:11204 commands/tablespace.c:402 commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:353 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme" -#: access/transam/xlog.c:11303 access/transam/xlog.c:11341 +#: access/transam/xlog.c:11256 access/transam/xlog.c:11294 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "" "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n" "fichier « %s » et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:11528 +#: access/transam/xlog.c:11481 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:11555 +#: access/transam/xlog.c:11508 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "aucune sauvegarde n'est en cours" -#: access/transam/xlog.c:11641 access/transam/xlog.c:11654 access/transam/xlog.c:12043 access/transam/xlog.c:12049 access/transam/xlog.c:12097 access/transam/xlog.c:12177 access/transam/xlog.c:12201 access/transam/xlogfuncs.c:733 +#: access/transam/xlog.c:11594 access/transam/xlog.c:11607 access/transam/xlog.c:11996 access/transam/xlog.c:12002 access/transam/xlog.c:12050 access/transam/xlog.c:12130 access/transam/xlog.c:12154 access/transam/xlogfuncs.c:733 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "données invalides dans le fichier « %s »" -#: access/transam/xlog.c:11658 replication/basebackup.c:1281 +#: access/transam/xlog.c:11611 replication/basebackup.c:1281 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:11659 replication/basebackup.c:1282 +#: access/transam/xlog.c:11612 replication/basebackup.c:1282 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "" "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n" "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde." -#: access/transam/xlog.c:11706 +#: access/transam/xlog.c:11659 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué pendant la sauvegarde en ligne" -#: access/transam/xlog.c:11826 +#: access/transam/xlog.c:11779 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "backup de base terminé, en attente de l'archivage des journaux de transactions nécessaires" -#: access/transam/xlog.c:11838 +#: access/transam/xlog.c:11791 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "toujours en attente de la fin de l'archivage de tous les segments de journaux de transactions requis (%d secondes passées)" -#: access/transam/xlog.c:11840 +#: access/transam/xlog.c:11793 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Vérifiez que votre archive_command s'exécute correctement. Vous pouvez annuler cette sauvegarde sans souci, mais elle ne sera pas utilisable sans tous les segments WAL." -#: access/transam/xlog.c:11847 +#: access/transam/xlog.c:11800 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "tous les journaux de transactions requis ont été archivés" -#: access/transam/xlog.c:11851 +#: access/transam/xlog.c:11804 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "L'archivage des journaux de transactions n'est pas activé ; vous devez vous assurer que tous les des journaux de transactions requis sont copiés par d'autres moyens pour terminer la sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:11904 +#: access/transam/xlog.c:11857 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur avant que pg_stop_backup ne soit appelé" -#: access/transam/xlog.c:12098 +#: access/transam/xlog.c:12051 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "L'identifiant de timeline parsé est %u, mais %u était attendu." #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:12226 +#: access/transam/xlog.c:12179 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "rejeu des WAL à %X/%X pour %s" -#: access/transam/xlog.c:12274 +#: access/transam/xlog.c:12227 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé" -#: access/transam/xlog.c:12275 +#: access/transam/xlog.c:12228 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m." -#: access/transam/xlog.c:12284 access/transam/xlog.c:12296 access/transam/xlog.c:12306 +#: access/transam/xlog.c:12237 access/transam/xlog.c:12249 access/transam/xlog.c:12259 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé" -#: access/transam/xlog.c:12297 +#: access/transam/xlog.c:12250 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »." -#: access/transam/xlog.c:12307 +#: access/transam/xlog.c:12260 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m." -#: access/transam/xlog.c:12440 access/transam/xlogutils.c:967 +#: access/transam/xlog.c:12393 access/transam/xlogutils.c:967 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:12446 access/transam/xlogutils.c:974 +#: access/transam/xlog.c:12399 access/transam/xlogutils.c:974 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "n'a pas pu lire à partir du segment %s du journal de transactions, décalage %u: lu %d sur %zu" -#: access/transam/xlog.c:12991 +#: access/transam/xlog.c:12944 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "le processus wal receiver a reçu une demande d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:13086 +#: access/transam/xlog.c:13039 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "a reçu une demande de promotion" -#: access/transam/xlog.c:13099 +#: access/transam/xlog.c:13052 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "fichier trigger de promotion trouvé : %s" -#: access/transam/xlog.c:13107 +#: access/transam/xlog.c:13060 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu récupérer les propriétés du fichier trigger pour la promotion « %s » : %m" @@ -2988,7 +2959,7 @@ msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?" #: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1311 commands/event_trigger.c:1869 commands/extension.c:1945 commands/extension.c:2053 commands/extension.c:2338 commands/prepare.c:713 executor/execExpr.c:2507 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2718 replication/logical/launcher.c:937 replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494 replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3291 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507 utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1935 utils/adt/jsonfuncs.c:2047 utils/adt/jsonfuncs.c:2235 utils/adt/jsonfuncs.c:2344 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3805 utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:477 utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887 utils/adt/varlena.c:4825 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994 utils/mmgr/portalmem.c:1141 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3805 utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:477 utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887 utils/adt/varlena.c:4825 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994 utils/mmgr/portalmem.c:1145 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" @@ -2996,7 +2967,7 @@ msgstr "" "un ensemble" #: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1315 commands/event_trigger.c:1873 commands/extension.c:1949 commands/extension.c:2057 commands/extension.c:2342 commands/prepare.c:717 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2722 replication/logical/launcher.c:941 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1498 replication/slotfuncs.c:259 replication/walsender.c:3295 storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 utils/adt/genfile.c:511 utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:222 utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591 utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4829 utils/misc/guc.c:9998 -#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1145 +#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte" @@ -3065,139 +3036,139 @@ msgid_plural "server did not promote within %d seconds" msgstr[0] "le serveur ne s'est pas promu en %d seconde" msgstr[1] "le serveur ne s'est pas promu dans les %d secondes" -#: access/transam/xlogreader.c:349 +#: access/transam/xlogreader.c:354 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "décalage invalide de l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:357 +#: access/transam/xlogreader.c:362 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "« contrecord » est requis par %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:398 access/transam/xlogreader.c:695 +#: access/transam/xlogreader.c:403 access/transam/xlogreader.c:733 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X : voulait %u, a eu %u" -#: access/transam/xlogreader.c:422 +#: access/transam/xlogreader.c:429 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:453 +#: access/transam/xlogreader.c:477 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "il n'existe pas de drapeau contrecord à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:466 +#: access/transam/xlogreader.c:490 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "longueur %u invalide du contrecord (%lld attendu) à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:703 +#: access/transam/xlogreader.c:741 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "identifiant du gestionnaire de ressources invalide %u à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:716 access/transam/xlogreader.c:732 +#: access/transam/xlogreader.c:754 access/transam/xlogreader.c:770 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "enregistrement avec prev-link %X/%X incorrect à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:768 +#: access/transam/xlogreader.c:806 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "somme de contrôle des données du gestionnaire de ressources incorrecte à\n" "l'enregistrement %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:805 +#: access/transam/xlogreader.c:843 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "numéro magique invalide %04X dans le segment %s, décalage %u" -#: access/transam/xlogreader.c:819 access/transam/xlogreader.c:860 +#: access/transam/xlogreader.c:857 access/transam/xlogreader.c:898 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "bits d'information %04X invalides dans le segment %s, décalage %u" -#: access/transam/xlogreader.c:834 +#: access/transam/xlogreader.c:872 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" msgstr "Le fichier WAL provient d'une instance différente : l'identifiant système de la base dans le fichier WAL est %llu, alors que l'identifiant système de la base dans pg_control est %llu" -#: access/transam/xlogreader.c:842 +#: access/transam/xlogreader.c:880 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "Le fichier WAL provient d'une instance différente : taille invalide du segment dans l'en-tête de page" -#: access/transam/xlogreader.c:848 +#: access/transam/xlogreader.c:886 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "Le fichier WAL provient d'une instance différente : XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page" -#: access/transam/xlogreader.c:879 +#: access/transam/xlogreader.c:917 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "pageaddr %X/%X inattendue dans le journal de transactions %s, segment %u" -#: access/transam/xlogreader.c:904 +#: access/transam/xlogreader.c:942 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "identifiant timeline %u hors de la séquence (après %u) dans le segment %s, décalage %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1249 +#: access/transam/xlogreader.c:1287 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u désordonné à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1271 +#: access/transam/xlogreader.c:1309 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA configuré, mais aucune donnée inclus à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1278 +#: access/transam/xlogreader.c:1316 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA non configuré, mais la longueur des données est %u à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1314 +#: access/transam/xlogreader.c:1352 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE activé, mais décalage trou %u longueur %u longueur image bloc %u à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1330 +#: access/transam/xlogreader.c:1368 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE désactivé, mais décalage trou %u longueur %u à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1345 +#: access/transam/xlogreader.c:1383 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1360 +#: access/transam/xlogreader.c:1398 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED configuré, mais la longueur de l'image du bloc est %u à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1376 +#: access/transam/xlogreader.c:1414 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL configuré, mais pas de relation précédente à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1388 +#: access/transam/xlogreader.c:1426 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "block_id %u invalide à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1475 +#: access/transam/xlogreader.c:1513 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1564 +#: access/transam/xlogreader.c:1602 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d" @@ -3358,8 +3329,8 @@ msgid "large object %u does not exist" msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas" #: catalog/aclchk.c:926 catalog/aclchk.c:935 commands/collationcmds.c:119 commands/copy.c:362 commands/copy.c:382 commands/copy.c:392 commands/copy.c:401 commands/copy.c:410 commands/copy.c:420 commands/copy.c:429 commands/copy.c:438 commands/copy.c:456 commands/copy.c:472 commands/copy.c:492 commands/copy.c:509 commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166 commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184 commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202 commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:220 commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:238 commands/dbcommands.c:260 commands/dbcommands.c:1502 commands/dbcommands.c:1511 commands/dbcommands.c:1520 -#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1736 commands/extension.c:1746 commands/extension.c:1756 commands/extension.c:3056 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:604 commands/functioncmds.c:770 commands/functioncmds.c:779 commands/functioncmds.c:788 commands/functioncmds.c:797 commands/functioncmds.c:2094 commands/functioncmds.c:2102 commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133 commands/sequence.c:1266 commands/sequence.c:1276 commands/sequence.c:1286 commands/sequence.c:1296 commands/sequence.c:1306 commands/sequence.c:1316 commands/sequence.c:1326 commands/sequence.c:1336 commands/sequence.c:1346 -#: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134 commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181 commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205 commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7494 commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425 commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449 commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 +#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1736 commands/extension.c:1746 commands/extension.c:1756 commands/extension.c:3056 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:605 commands/functioncmds.c:771 commands/functioncmds.c:780 commands/functioncmds.c:789 commands/functioncmds.c:798 commands/functioncmds.c:2095 commands/functioncmds.c:2103 commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 commands/sequence.c:1266 commands/sequence.c:1276 commands/sequence.c:1286 commands/sequence.c:1296 commands/sequence.c:1306 commands/sequence.c:1316 commands/sequence.c:1326 commands/sequence.c:1336 commands/sequence.c:1346 +#: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134 commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181 commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205 commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7528 commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425 commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449 commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 #: commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:397 replication/pgoutput/pgoutput.c:189 replication/pgoutput/pgoutput.c:210 replication/pgoutput/pgoutput.c:224 replication/pgoutput/pgoutput.c:234 replication/pgoutput/pgoutput.c:244 replication/walsender.c:882 replication/walsender.c:893 replication/walsender.c:903 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" @@ -3375,13 +3346,13 @@ msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonne msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" -#: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701 commands/tablecmds.c:6970 commands/tablecmds.c:7113 commands/tablecmds.c:7163 commands/tablecmds.c:7237 commands/tablecmds.c:7307 commands/tablecmds.c:7419 commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:7572 commands/tablecmds.c:7661 commands/tablecmds.c:7690 commands/tablecmds.c:7845 commands/tablecmds.c:7927 commands/tablecmds.c:8083 commands/tablecmds.c:8201 commands/tablecmds.c:11550 commands/tablecmds.c:11732 commands/tablecmds.c:11892 commands/tablecmds.c:13035 commands/tablecmds.c:15596 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2415 -#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1064 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3421 parser/parse_utilcmd.c:3456 parser/parse_utilcmd.c:3498 utils/adt/acl.c:2845 utils/adt/ruleutils.c:2708 +#: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522 commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701 commands/tablecmds.c:7004 commands/tablecmds.c:7147 commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:7271 commands/tablecmds.c:7341 commands/tablecmds.c:7453 commands/tablecmds.c:7547 commands/tablecmds.c:7606 commands/tablecmds.c:7695 commands/tablecmds.c:7724 commands/tablecmds.c:7879 commands/tablecmds.c:7961 commands/tablecmds.c:8117 commands/tablecmds.c:8235 commands/tablecmds.c:11584 commands/tablecmds.c:11766 commands/tablecmds.c:11926 commands/tablecmds.c:13069 commands/tablecmds.c:15630 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2428 +#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1063 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3421 parser/parse_utilcmd.c:3456 parser/parse_utilcmd.c:3498 utils/adt/acl.c:2845 utils/adt/ruleutils.c:2710 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16460 utils/adt/acl.c:2053 utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147 utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205 +#: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16494 utils/adt/acl.c:2053 utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147 utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "« %s » n'est pas une séquence" @@ -3791,7 +3762,7 @@ msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas" msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:4249 catalog/aclchk.c:5012 commands/collationcmds.c:517 +#: catalog/aclchk.c:4249 catalog/aclchk.c:5012 commands/collationcmds.c:536 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas" @@ -3846,7 +3817,7 @@ msgstr "la configuration de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas" msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "le trigger sur événement d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:5280 commands/collationcmds.c:368 +#: catalog/aclchk.c:5280 commands/collationcmds.c:387 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "le collationnement d'OID %u n'existe pas" @@ -3861,7 +3832,7 @@ msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas" msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "l'extension d'OID %u n'existe pas" -#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:771 +#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:818 #, c-format msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "la publication d'OID %u n'existe pas" @@ -3877,26 +3848,23 @@ msgid "statistics object with OID %u does not exist" msgstr "l'objet statistique d'OID %u n'existe pas" #: catalog/catalog.c:378 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "still finding an unused OID within relation \"%s\"" +#, c-format msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\"" -msgstr "trouve de nouveau un OID inutilisé dans la relation « %s »" +msgstr "recherche toujours un OID inutilisé dans la relation « %s »" #: catalog/catalog.c:380 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "OID candidates were checked \"%llu\" times, but no unused OID is yet found." +#, c-format msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet." msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet." -msgstr[0] "Les candidats OID ont été vérifiés « %llu » fois, mais aucun OID inutilisé n'a encore été trouvé." -msgstr[1] "Les candidats OID ont été vérifiés « %llu » fois, mais aucun OID inutilisé n'a encore été trouvé." +msgstr[0] "Les candidats OID ont été vérifiés %llu fois, mais aucun OID inutilisé n'a encore été trouvé." +msgstr[1] "Les candidats OID ont été vérifiés %llu fois, mais aucun OID inutilisé n'a encore été trouvé." #: catalog/catalog.c:405 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after \"%llu\" retries" +#, c-format msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry" msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries" -msgstr[0] "le nouvel OID a été affecté à la relation « %s » après « %llu » tentatives" -msgstr[1] "le nouvel OID a été affecté à la relation « %s » après « %llu » tentatives" +msgstr[0] "le nouvel OID a été affecté à la relation « %s » après %llu tentative" +msgstr[1] "le nouvel OID a été affecté à la relation « %s » après %llu tentatives" #: catalog/catalog.c:536 #, c-format @@ -3968,7 +3936,7 @@ msgstr[1] "" msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent" -#: catalog/dependency.c:1187 catalog/dependency.c:1188 catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1206 catalog/dependency.c:1207 commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13653 commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:492 libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618 utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7115 utils/misc/guc.c:7151 utils/misc/guc.c:7221 utils/misc/guc.c:11401 utils/misc/guc.c:11435 utils/misc/guc.c:11469 utils/misc/guc.c:11512 utils/misc/guc.c:11554 +#: catalog/dependency.c:1187 catalog/dependency.c:1188 catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1206 catalog/dependency.c:1207 commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13687 commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:492 libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618 utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7115 utils/misc/guc.c:7151 utils/misc/guc.c:7221 utils/misc/guc.c:11401 utils/misc/guc.c:11435 utils/misc/guc.c:11469 utils/misc/guc.c:11512 utils/misc/guc.c:11554 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -3991,7 +3959,7 @@ msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "DROP cascade sur %d autre objet" msgstr[1] "DROP cascade sur %d autres objets" -#: catalog/dependency.c:1863 +#: catalog/dependency.c:1866 #, c-format msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "la constante de type %s ne peut pas être utilisée ici" @@ -4006,12 +3974,12 @@ msgstr "droit refusé pour créer « %s.%s »" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites." -#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:2927 commands/tablecmds.c:6561 +#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:2927 commands/tablecmds.c:6595 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes" -#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6860 +#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6894 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système" @@ -4048,124 +4016,124 @@ msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » sur la msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s" -#: catalog/heap.c:1199 catalog/index.c:870 commands/createas.c:405 commands/tablecmds.c:3808 +#: catalog/heap.c:1202 catalog/index.c:870 commands/createas.c:405 commands/tablecmds.c:3832 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:1215 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781 catalog/pg_type.c:928 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398 commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2563 +#: catalog/heap.c:1218 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781 catalog/pg_type.c:928 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398 commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2562 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "le type « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:1216 +#: catalog/heap.c:1219 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "Une relation a un type associé du même nom, donc vous devez utiliser un nom qui n'entre pas en conflit avec un type existant." -#: catalog/heap.c:1245 +#: catalog/heap.c:1248 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "OID du heap de pg_class non configuré en mode de mise à jour binaire" -#: catalog/heap.c:2458 +#: catalog/heap.c:2461 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas ajouter une contrainte NO INHERIT pour la table partitionnée « %s »" -#: catalog/heap.c:2730 +#: catalog/heap.c:2733 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:2900 catalog/index.c:884 catalog/pg_constraint.c:670 commands/tablecmds.c:8575 +#: catalog/heap.c:2903 catalog/index.c:884 catalog/pg_constraint.c:670 commands/tablecmds.c:8609 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: catalog/heap.c:2907 +#: catalog/heap.c:2910 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec la constrainte non héritée sur la relation « %s »" -#: catalog/heap.c:2918 +#: catalog/heap.c:2921 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte héritée sur la relation « %s »" -#: catalog/heap.c:2928 +#: catalog/heap.c:2931 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la relation « %s »" -#: catalog/heap.c:2933 +#: catalog/heap.c:2936 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "assemblage de la contrainte « %s » avec une définition héritée" -#: catalog/heap.c:3038 +#: catalog/heap.c:3041 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "ne peut pas utiliser la colonne générée « %s » dans une expression de génération de colonne" -#: catalog/heap.c:3040 +#: catalog/heap.c:3043 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "Une colonne générée ne peut référencer une autre colonne générée." -#: catalog/heap.c:3046 +#: catalog/heap.c:3049 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "ne peut pas utiliser une variable de ligne dans l'expression de génération d'une colonne" -#: catalog/heap.c:3047 +#: catalog/heap.c:3050 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "" -#: catalog/heap.c:3100 +#: catalog/heap.c:3103 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "l'expression de génération n'est pas immuable" -#: catalog/heap.c:3128 rewrite/rewriteHandler.c:1245 +#: catalog/heap.c:3131 rewrite/rewriteHandler.c:1268 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s" -#: catalog/heap.c:3133 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2639 parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:883 parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1250 +#: catalog/heap.c:3136 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2652 parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882 parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1273 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." -#: catalog/heap.c:3180 +#: catalog/heap.c:3183 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "seule la table « %s » peut être référencée dans la contrainte de vérification" -#: catalog/heap.c:3478 +#: catalog/heap.c:3481 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée" -#: catalog/heap.c:3479 +#: catalog/heap.c:3482 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "" "La table « %s » référence « %s » mais elles n'ont pas la même valeur pour le\n" "paramètre ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:3484 +#: catalog/heap.c:3487 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "ne peut pas tronquer une table référencée dans une contrainte de clé étrangère" -#: catalog/heap.c:3485 +#: catalog/heap.c:3488 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La table « %s » référence « %s »." -#: catalog/heap.c:3487 +#: catalog/heap.c:3490 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." @@ -4327,12 +4295,12 @@ msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » n'existe pas" msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "la configuration de recherche plein texte « %s » n'existe pas" -#: catalog/namespace.c:2882 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1256 +#: catalog/namespace.c:2882 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1255 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s" -#: catalog/namespace.c:2888 gram.y:15102 gram.y:17061 parser/parse_expr.c:817 parser/parse_target.c:1263 +#: catalog/namespace.c:2888 gram.y:15102 gram.y:17076 parser/parse_expr.c:817 parser/parse_target.c:1262 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s" @@ -4382,27 +4350,27 @@ msgstr "ne peut pas créer des tables temporaires lors de la restauration" msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallèle" -#: catalog/namespace.c:4331 commands/tablespace.c:1217 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11586 utils/misc/guc.c:11664 +#: catalog/namespace.c:4331 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11586 utils/misc/guc.c:11664 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "La syntaxe de la liste est invalide." -#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:57 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6001 commands/tablecmds.c:11667 +#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6035 commands/tablecmds.c:11701 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "« %s » n'est pas une table" -#: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:6040 commands/tablecmds.c:16465 commands/view.c:119 +#: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255 commands/tablecmds.c:6074 commands/tablecmds.c:16499 commands/view.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "« %s » n'est pas une vue" -#: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:16470 +#: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261 commands/tablecmds.c:16504 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée" -#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:6043 commands/tablecmds.c:16475 +#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279 commands/tablecmds.c:6077 commands/tablecmds.c:16509 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "« %s » n'est pas une table distante" @@ -4422,7 +4390,7 @@ msgstr "le nom de la colonne doit être qualifié" msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la valeur par défaut de la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:137 commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3714 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:791 utils/adt/acl.c:4411 +#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:138 commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3713 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:791 utils/adt/acl.c:4411 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "le type « %s » n'existe pas" @@ -4507,7 +4475,7 @@ msgstr "la longueur de la liste d'arguments doit être %d exactement" msgid "must be owner of large object %u" msgstr "doit être le propriétaire du Large Object %u" -#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1581 +#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1582 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "doit être le propriétaire du type %s ou du type %s" @@ -4522,80 +4490,80 @@ msgstr "doit être super-utilisateur" msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "doit avoir l'attribut CREATEROLE" -#: catalog/objectaddress.c:2639 +#: catalog/objectaddress.c:2640 #, c-format msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "type d'objet non reconnu « %s »" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2882 +#: catalog/objectaddress.c:2883 #, c-format msgid "column %s of %s" msgstr "colonne %s de %s" -#: catalog/objectaddress.c:2897 +#: catalog/objectaddress.c:2898 #, c-format msgid "function %s" msgstr "fonction %s" -#: catalog/objectaddress.c:2910 +#: catalog/objectaddress.c:2911 #, c-format msgid "type %s" msgstr "type %s" -#: catalog/objectaddress.c:2947 +#: catalog/objectaddress.c:2948 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "conversion de %s en %s" -#: catalog/objectaddress.c:2980 +#: catalog/objectaddress.c:2981 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "collationnement %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3011 +#: catalog/objectaddress.c:3012 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "contrainte %s sur %s" -#: catalog/objectaddress.c:3017 +#: catalog/objectaddress.c:3018 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "contrainte %s" -#: catalog/objectaddress.c:3049 +#: catalog/objectaddress.c:3050 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "conversion %s" #. translator: %s is typically "column %s of table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3095 +#: catalog/objectaddress.c:3096 #, c-format msgid "default value for %s" msgstr "valeur par défaut pour %s" -#: catalog/objectaddress.c:3109 +#: catalog/objectaddress.c:3110 #, c-format msgid "language %s" msgstr "langage %s" -#: catalog/objectaddress.c:3117 +#: catalog/objectaddress.c:3118 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "« Large Object » %u" -#: catalog/objectaddress.c:3130 +#: catalog/objectaddress.c:3131 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "opérateur %s" -#: catalog/objectaddress.c:3167 +#: catalog/objectaddress.c:3168 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "classe d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s" -#: catalog/objectaddress.c:3195 +#: catalog/objectaddress.c:3196 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "méthode d'accès %s" @@ -4604,7 +4572,7 @@ msgstr "méthode d'accès %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3244 +#: catalog/objectaddress.c:3245 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "opérateur %d (%s, %s) de %s : %s" @@ -4613,221 +4581,221 @@ msgstr "opérateur %d (%s, %s) de %s : %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3301 +#: catalog/objectaddress.c:3302 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "fonction %d (%s, %s) de %s : %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3353 +#: catalog/objectaddress.c:3354 #, c-format msgid "rule %s on %s" msgstr "règle %s sur %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3399 +#: catalog/objectaddress.c:3400 #, c-format msgid "trigger %s on %s" msgstr "trigger %s sur %s" -#: catalog/objectaddress.c:3419 +#: catalog/objectaddress.c:3420 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "schéma %s" -#: catalog/objectaddress.c:3447 +#: catalog/objectaddress.c:3448 #, c-format msgid "statistics object %s" msgstr "objet statistique %s" -#: catalog/objectaddress.c:3478 +#: catalog/objectaddress.c:3479 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "analyseur %s de la recherche plein texte" -#: catalog/objectaddress.c:3509 +#: catalog/objectaddress.c:3510 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "dictionnaire %s de la recherche plein texte" -#: catalog/objectaddress.c:3540 +#: catalog/objectaddress.c:3541 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "modèle %s de la recherche plein texte" -#: catalog/objectaddress.c:3571 +#: catalog/objectaddress.c:3572 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "configuration %s de recherche plein texte" -#: catalog/objectaddress.c:3584 +#: catalog/objectaddress.c:3585 #, c-format msgid "role %s" msgstr "rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3600 +#: catalog/objectaddress.c:3601 #, c-format msgid "database %s" msgstr "base de données %s" -#: catalog/objectaddress.c:3616 +#: catalog/objectaddress.c:3617 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "tablespace %s" -#: catalog/objectaddress.c:3627 +#: catalog/objectaddress.c:3628 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "wrapper de données distantes %s" -#: catalog/objectaddress.c:3637 +#: catalog/objectaddress.c:3638 #, c-format msgid "server %s" msgstr "serveur %s" -#: catalog/objectaddress.c:3670 +#: catalog/objectaddress.c:3671 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "correspondance utilisateur pour %s sur le serveur %s" -#: catalog/objectaddress.c:3722 +#: catalog/objectaddress.c:3723 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s" msgstr "droits par défaut pour les nouvelles relations appartenant au rôle %s dans le schéma %s" -#: catalog/objectaddress.c:3726 +#: catalog/objectaddress.c:3727 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "droits par défaut pour les nouvelles relations appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3732 +#: catalog/objectaddress.c:3733 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s" msgstr "droits par défaut pour les nouvelles séquences appartenant au rôle %s dans le schéma %s" -#: catalog/objectaddress.c:3736 +#: catalog/objectaddress.c:3737 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "droits par défaut pour les nouvelles séquences appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3742 +#: catalog/objectaddress.c:3743 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s" msgstr "droits par défaut pour les nouvelles fonctions appartenant au rôle %s dans le schéma %s" -#: catalog/objectaddress.c:3746 +#: catalog/objectaddress.c:3747 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "droits par défaut pour les nouvelles fonctions appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3752 +#: catalog/objectaddress.c:3753 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s" msgstr "droits par défaut pour les nouveaux types appartenant au rôle %s dans le schéma %s" -#: catalog/objectaddress.c:3756 +#: catalog/objectaddress.c:3757 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "droits par défaut pour les nouveaux types appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3762 +#: catalog/objectaddress.c:3763 #, c-format msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" msgstr "droits par défaut pour les nouveaux schémas appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3769 +#: catalog/objectaddress.c:3770 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s" msgstr "droits par défaut appartenant au rôle %s dans le schéma %s" -#: catalog/objectaddress.c:3773 +#: catalog/objectaddress.c:3774 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "droits par défaut appartenant au rôle %s" -#: catalog/objectaddress.c:3795 +#: catalog/objectaddress.c:3796 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "extension %s" -#: catalog/objectaddress.c:3812 +#: catalog/objectaddress.c:3813 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "trigger sur événement %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3856 +#: catalog/objectaddress.c:3857 #, c-format msgid "policy %s on %s" msgstr "politique %s sur %s" -#: catalog/objectaddress.c:3870 +#: catalog/objectaddress.c:3871 #, c-format msgid "publication %s" msgstr "publication %s" #. translator: first %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3898 +#: catalog/objectaddress.c:3899 #, c-format msgid "publication of %s in publication %s" msgstr "publication de %s dans la publication %s" -#: catalog/objectaddress.c:3911 +#: catalog/objectaddress.c:3912 #, c-format msgid "subscription %s" msgstr "souscription %s" -#: catalog/objectaddress.c:3932 +#: catalog/objectaddress.c:3933 #, c-format msgid "transform for %s language %s" msgstr "transformation pour %s langage %s" -#: catalog/objectaddress.c:4003 +#: catalog/objectaddress.c:4004 #, c-format msgid "table %s" msgstr "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:4008 +#: catalog/objectaddress.c:4009 #, c-format msgid "index %s" msgstr "index %s" -#: catalog/objectaddress.c:4012 +#: catalog/objectaddress.c:4013 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "séquence %s" -#: catalog/objectaddress.c:4016 +#: catalog/objectaddress.c:4017 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "table TOAST %s" -#: catalog/objectaddress.c:4020 +#: catalog/objectaddress.c:4021 #, c-format msgid "view %s" msgstr "vue %s" -#: catalog/objectaddress.c:4024 +#: catalog/objectaddress.c:4025 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "vue matérialisée %s" -#: catalog/objectaddress.c:4028 +#: catalog/objectaddress.c:4029 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "type composite %s" -#: catalog/objectaddress.c:4032 +#: catalog/objectaddress.c:4033 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "table distante %s" -#: catalog/objectaddress.c:4037 +#: catalog/objectaddress.c:4038 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "relation %s" -#: catalog/objectaddress.c:4078 +#: catalog/objectaddress.c:4079 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "famille d'opérateur %s pour la méthode d'accès %s" @@ -4902,12 +4870,12 @@ msgstr "le type de retour de la fonction de sérialisation %s n'est pas %s" msgid "return type of deserialization function %s is not %s" msgstr "le type de retour de la fonction de désérialisation %s n'est pas %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:189 catalog/pg_proc.c:223 +#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:190 catalog/pg_proc.c:224 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données en résultat" -#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:202 catalog/pg_proc.c:231 +#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:203 catalog/pg_proc.c:232 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "utilisation non sûre des pseudo-types « INTERNAL »" @@ -4922,7 +4890,7 @@ msgstr "l'impémentation d'aggrégat glissant retourne le type %s, mais l'implé msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "l'opérateur de tri peut seulement être indiqué pour des agrégats à un seul argument" -#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:384 +#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:385 #, c-format msgid "cannot change routine kind" msgstr "ne peut pas modifier le type de routine" @@ -4947,7 +4915,7 @@ msgstr "« %s » est un agrégat d'ensemble hypothétique." msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function" msgstr "ne peut pas changer le nombre d'arguments directs d'une fonction d'agrégation" -#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:701 commands/typecmds.c:1992 commands/typecmds.c:2038 commands/typecmds.c:2090 commands/typecmds.c:2127 commands/typecmds.c:2161 commands/typecmds.c:2195 commands/typecmds.c:2229 commands/typecmds.c:2258 commands/typecmds.c:2345 commands/typecmds.c:2387 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2173 parser/parse_func.c:2446 +#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:702 commands/typecmds.c:1991 commands/typecmds.c:2037 commands/typecmds.c:2089 commands/typecmds.c:2126 commands/typecmds.c:2160 commands/typecmds.c:2194 commands/typecmds.c:2228 commands/typecmds.c:2257 commands/typecmds.c:2344 commands/typecmds.c:2386 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2173 parser/parse_func.c:2446 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "la fonction %s n'existe pas" @@ -5072,7 +5040,7 @@ msgstr "ne peut pas détacher la partition « %s »" msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach." msgstr "La partition est en cours de détachement ou à un détachement non terminé." -#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4391 commands/tablecmds.c:14771 +#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4425 commands/tablecmds.c:14805 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation." msgstr "Utiliser ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE pour terminer l'opération de détachement en attente." @@ -5152,44 +5120,44 @@ msgstr "l'opérateur %s existe déjà" msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "l'opérateur ne peut pas être son propre opérateur de négation ou de tri" -#: catalog/pg_proc.c:130 parser/parse_func.c:2235 +#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2235 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" msgstr[0] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d argument" msgstr[1] "les fonctions ne peuvent avoir plus de %d arguments" -#: catalog/pg_proc.c:374 +#: catalog/pg_proc.c:375 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "la fonction « %s » existe déjà avec des types d'arguments identiques" -#: catalog/pg_proc.c:386 +#: catalog/pg_proc.c:387 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function." msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat." -#: catalog/pg_proc.c:388 +#: catalog/pg_proc.c:389 #, c-format msgid "\"%s\" is a function." msgstr "« %s » est une fonction." -#: catalog/pg_proc.c:390 +#: catalog/pg_proc.c:391 #, c-format msgid "\"%s\" is a procedure." msgstr "« %s » est une procédure." -#: catalog/pg_proc.c:392 +#: catalog/pg_proc.c:393 #, c-format msgid "\"%s\" is a window function." msgstr "la fonction « %s » est une fonction window." -#: catalog/pg_proc.c:412 +#: catalog/pg_proc.c:413 #, c-format msgid "cannot change whether a procedure has output parameters" msgstr "ne peut pas changer le fait qu'une procédure ait des paramètres en sortie ou non" -#: catalog/pg_proc.c:413 catalog/pg_proc.c:443 +#: catalog/pg_proc.c:414 catalog/pg_proc.c:444 #, c-format msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "ne peut pas modifier le type de retour d'une fonction existante" @@ -5198,86 +5166,86 @@ msgstr "ne peut pas modifier le type de retour d'une fonction existante" #. AGGREGATE #. #. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE -#: catalog/pg_proc.c:419 catalog/pg_proc.c:446 catalog/pg_proc.c:491 catalog/pg_proc.c:517 catalog/pg_proc.c:543 +#: catalog/pg_proc.c:420 catalog/pg_proc.c:447 catalog/pg_proc.c:492 catalog/pg_proc.c:518 catalog/pg_proc.c:544 #, c-format msgid "Use %s %s first." msgstr "Utilisez tout d'abord %s %s." -#: catalog/pg_proc.c:444 +#: catalog/pg_proc.c:445 #, c-format msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Le type de ligne défini par les paramètres OUT est différent." -#: catalog/pg_proc.c:488 +#: catalog/pg_proc.c:489 #, c-format msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le nom du paramètre en entrée « %s »" -#: catalog/pg_proc.c:515 +#: catalog/pg_proc.c:516 #, c-format msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "" "ne peut pas supprimer les valeurs par défaut des paramètres de la\n" "fonction existante" -#: catalog/pg_proc.c:541 +#: catalog/pg_proc.c:542 #, c-format msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "" "ne peut pas modifier le type de données d'un paramètre avec une valeur\n" "par défaut" -#: catalog/pg_proc.c:751 +#: catalog/pg_proc.c:752 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "il n'existe pas de fonction intégrée nommée « %s »" -#: catalog/pg_proc.c:849 +#: catalog/pg_proc.c:850 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent pas renvoyer un type %s" -#: catalog/pg_proc.c:864 +#: catalog/pg_proc.c:865 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "les fonctions SQL ne peuvent avoir d'arguments du type %s" -#: catalog/pg_proc.c:976 executor/functions.c:1458 +#: catalog/pg_proc.c:995 executor/functions.c:1458 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "Fonction SQL « %s »" -#: catalog/pg_publication.c:59 +#: catalog/pg_publication.c:60 #, c-format msgid "Only tables can be added to publications." msgstr "Seules des tables peuvent être ajoutées aux publications." -#: catalog/pg_publication.c:65 +#: catalog/pg_publication.c:66 #, c-format msgid "\"%s\" is a system table" msgstr "« %s » est une table système" -#: catalog/pg_publication.c:67 +#: catalog/pg_publication.c:68 #, c-format msgid "System tables cannot be added to publications." msgstr "Les tables systèmes ne peuvent pas être ajoutées à une publication." -#: catalog/pg_publication.c:73 +#: catalog/pg_publication.c:74 #, c-format msgid "table \"%s\" cannot be replicated" msgstr "la table « %s » ne peut pas être répliquée" -#: catalog/pg_publication.c:75 +#: catalog/pg_publication.c:76 #, c-format msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Les tables tremporaires et les tables non journalisées ne peuvent pas être répliquées." -#: catalog/pg_publication.c:174 +#: catalog/pg_publication.c:212 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\"" msgstr "la relation « %s » est déjà un membre de la publication « %s »" -#: catalog/pg_publication.c:470 commands/publicationcmds.c:451 commands/publicationcmds.c:739 +#: catalog/pg_publication.c:494 commands/publicationcmds.c:458 commands/publicationcmds.c:786 #, c-format msgid "publication \"%s\" does not exist" msgstr "la publication « %s » n'existe pas" @@ -5297,55 +5265,55 @@ msgstr[1] "" "\n" "et des objets dans %d autres bases de données (voir le journal applicatif du serveur pour une liste)" -#: catalog/pg_shdepend.c:1176 +#: catalog/pg_shdepend.c:1179 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "le rôle %u a été supprimé simultanément" -#: catalog/pg_shdepend.c:1188 +#: catalog/pg_shdepend.c:1191 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "le tablespace %u a été supprimé simultanément" -#: catalog/pg_shdepend.c:1202 +#: catalog/pg_shdepend.c:1205 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "la base de données %u a été supprimé simultanément" -#: catalog/pg_shdepend.c:1247 +#: catalog/pg_shdepend.c:1250 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "propriétaire de %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1249 +#: catalog/pg_shdepend.c:1252 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "droits pour %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1251 +#: catalog/pg_shdepend.c:1254 #, c-format msgid "target of %s" msgstr "cible de %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1253 +#: catalog/pg_shdepend.c:1256 #, c-format msgid "tablespace for %s" msgstr "tablespace pour %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1261 +#: catalog/pg_shdepend.c:1264 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%d objet dans %s" msgstr[1] "%d objets dans %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1372 +#: catalog/pg_shdepend.c:1375 #, c-format msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "n'a pas pu supprimer les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au système de bases de données" -#: catalog/pg_shdepend.c:1519 +#: catalog/pg_shdepend.c:1522 #, c-format msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system" msgstr "" @@ -5400,7 +5368,7 @@ msgstr "la taille interne %d est invalide pour le type passé par valeur" msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" msgstr "l'alignement « %c » est invalide pour le type de longueur variable" -#: catalog/pg_type.c:328 commands/typecmds.c:4165 +#: catalog/pg_type.c:328 commands/typecmds.c:4164 #, c-format msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "les types de taille fixe doivent avoir un stockage de base" @@ -5416,17 +5384,16 @@ msgid "Failed while creating a multirange type for type \"%s\"." msgstr "Échec lors de la création d'un type multirange pour le type « %s »." #: catalog/pg_type.c:930 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute" +#, c-format msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute." -msgstr "Vous pouvez modifier manuellement un nom de type multirange en utilisant l'attribut « multirange_type_name »" +msgstr "Vous pouvez spécifier manuellement un nom de type multirange en utilisant l'attribut « multirange_type_name »" -#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:1026 +#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:1035 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s" -#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6013 commands/tablecmds.c:16330 +#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6047 commands/tablecmds.c:16364 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue matérialisée" @@ -5511,7 +5478,7 @@ msgstr "les fonctions de sérialisation ne peuvent être spécifiées que quand msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions" msgstr "doit spécifier soit toutes soit aucunes des fonctions de sérialisation et désérialisation" -#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:649 +#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:650 #, c-format msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE" msgstr "le paramètre « parallel » doit être SAFE, RESTRICTED ou UNSAFE" @@ -5541,7 +5508,7 @@ msgstr "le serveur « %s » existe déjà" msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "le langage « %s » existe déjà" -#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:183 +#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:180 #, c-format msgid "publication \"%s\" already exists" msgstr "la publication « %s » existe déjà" @@ -5650,69 +5617,64 @@ msgstr "analyse « %s.%s »" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » apparait plus d'une fois" -#: commands/analyze.c:776 +#: commands/analyze.c:789 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n" msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s »\n" -#: commands/analyze.c:799 -#, c-format -msgid "system usage: %s" -msgstr "utilisation du système : %s" - -#: commands/analyze.c:1338 +#: commands/analyze.c:1335 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "« %s » : %d pages parcourues parmi %u, contenant %.0f lignes à conserver et %.0f lignes à supprimer ; %d lignes dans l'échantillon, %.0f lignes totales estimées" -#: commands/analyze.c:1418 +#: commands/analyze.c:1415 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables" msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'héritage ne contient pas de tables enfants" -#: commands/analyze.c:1516 +#: commands/analyze.c:1513 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'héritage « %s.%s » --- cet arbre d'héritage ne contient pas de tables enfants analysables" -#: commands/async.c:639 +#: commands/async.c:646 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "le nom du canal ne peut pas être vide" -#: commands/async.c:645 +#: commands/async.c:652 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "nom du canal trop long" -#: commands/async.c:650 +#: commands/async.c:657 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "chaîne de charge trop longue" -#: commands/async.c:869 +#: commands/async.c:876 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" msgstr "" "ne peut pas exécuter PREPARE sur une transaction qui a exécuté LISTEN,\n" "UNLISTEN ou NOTIFY" -#: commands/async.c:975 +#: commands/async.c:980 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "trop de notifications dans la queue NOTIFY" -#: commands/async.c:1646 +#: commands/async.c:1616 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "la queue NOTIFY est pleine à %.0f%%" -#: commands/async.c:1648 +#: commands/async.c:1618 #, c-format msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." msgstr "Le processus serveur de PID %d est parmi ceux qui ont les transactions les plus anciennes." -#: commands/async.c:1651 +#: commands/async.c:1621 #, c-format msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction." msgstr "" @@ -5739,7 +5701,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur une table partitionnée" msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "il n'y a pas d'index CLUSTER précédent pour la table « %s »" -#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13490 commands/tablecmds.c:15358 +#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13524 commands/tablecmds.c:15392 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas" @@ -5754,7 +5716,7 @@ msgstr "ne peut pas exécuter CLUSTER sur un catalogue partagé" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15368 +#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15402 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »" @@ -5835,42 +5797,47 @@ msgstr "le paramètre « lc_ctype » doit être spécifié" msgid "nondeterministic collations not supported with this provider" msgstr "les collationnements non déterministes ne sont pas supportés avec ce fournisseur" -#: commands/collationcmds.c:266 +#: commands/collationcmds.c:227 +#, c-format +msgid "current database's encoding is not supported with this provider" +msgstr "l'encodage de la base de données courante n'est pas supporté avec ce fournisseur" + +#: commands/collationcmds.c:285 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "le collationnament « %s » pour l'encodage « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/collationcmds.c:277 +#: commands/collationcmds.c:296 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "le collationnement « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/collationcmds.c:325 +#: commands/collationcmds.c:344 #, c-format msgid "changing version from %s to %s" msgstr "changement de version de %s à %s" -#: commands/collationcmds.c:340 +#: commands/collationcmds.c:359 #, c-format msgid "version has not changed" msgstr "la version n'a pas changé" -#: commands/collationcmds.c:454 +#: commands/collationcmds.c:473 #, c-format msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" msgstr "n'a pas pu convertir le nom de locale « %s » en balise de langage : %s" -#: commands/collationcmds.c:512 +#: commands/collationcmds.c:531 #, c-format msgid "must be superuser to import system collations" msgstr "doit être super-utilisateur pour importer les collationnements systèmes" -#: commands/collationcmds.c:540 commands/copyfrom.c:1500 commands/copyto.c:682 libpq/be-secure-common.c:81 +#: commands/collationcmds.c:559 commands/copyfrom.c:1500 commands/copyto.c:682 libpq/be-secure-common.c:81 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m" -#: commands/collationcmds.c:671 +#: commands/collationcmds.c:690 #, c-format msgid "no usable system locales were found" msgstr "aucune locale système utilisable n'a été trouvée" @@ -6085,12 +6052,12 @@ msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée" msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Les colonnes générées ne peuvent pas être utilisées dans COPY." -#: commands/copy.c:746 commands/indexcmds.c:1754 commands/statscmds.c:238 commands/tablecmds.c:2321 commands/tablecmds.c:2977 commands/tablecmds.c:3470 parser/parse_relation.c:3593 parser/parse_relation.c:3613 utils/adt/tsvector_op.c:2680 +#: commands/copy.c:746 commands/indexcmds.c:1754 commands/statscmds.c:241 commands/tablecmds.c:2321 commands/tablecmds.c:2977 commands/tablecmds.c:3470 parser/parse_relation.c:3593 parser/parse_relation.c:3613 utils/adt/tsvector_op.c:2680 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne « %s » n'existe pas" -#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2347 commands/trigger.c:951 parser/parse_target.c:1080 parser/parse_target.c:1091 +#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2347 commands/trigger.c:951 parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois" @@ -6654,7 +6621,7 @@ msgstr "" "Vous devez d'abord les déplacer dans le tablespace par défaut de la base\n" "de données avant d'utiliser cette commande." -#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1980 commands/dbcommands.c:2203 commands/dbcommands.c:2261 commands/tablespace.c:631 +#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1980 commands/dbcommands.c:2203 commands/dbcommands.c:2261 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "" @@ -6735,7 +6702,7 @@ msgstr "l'argument de %s doit être un nom de type" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "argument invalide pour %s : « %s »" -#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1410 utils/adt/ruleutils.c:2806 +#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1411 utils/adt/ruleutils.c:2808 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat" @@ -6745,7 +6712,7 @@ msgstr "« %s » est une fonction d'agrégat" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat." -#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3554 commands/tablecmds.c:3712 commands/tablecmds.c:3757 commands/tablecmds.c:15791 tcop/utility.c:1307 +#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3554 commands/tablecmds.c:3712 commands/tablecmds.c:3765 commands/tablecmds.c:15825 tcop/utility.c:1324 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -6775,7 +6742,7 @@ msgstr "le collationnement « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la conversion « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:630 +#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:670 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "l'objet statistique « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -7343,366 +7310,366 @@ msgstr "le wrapper de données distantes « %s » ne supporte pas IMPORT FOREIGN msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "import de la table distante « %s »" -#: commands/functioncmds.c:108 +#: commands/functioncmds.c:109 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "la fonction SQL ne peut pas retourner le type shell %s" -#: commands/functioncmds.c:113 +#: commands/functioncmds.c:114 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "le type de retour %s est seulement un shell" -#: commands/functioncmds.c:143 parser/parse_type.c:354 +#: commands/functioncmds.c:144 parser/parse_type.c:354 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "le modificateur de type ne peut pas être précisé pour le type shell « %s »" -#: commands/functioncmds.c:149 +#: commands/functioncmds.c:150 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "le type « %s » n'est pas encore défini" -#: commands/functioncmds.c:150 +#: commands/functioncmds.c:151 #, c-format msgid "Creating a shell type definition." msgstr "Création d'une définition d'un type shell." -#: commands/functioncmds.c:249 +#: commands/functioncmds.c:250 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "la fonction SQL ne peut pas accepter le type shell %s" -#: commands/functioncmds.c:255 +#: commands/functioncmds.c:256 #, c-format msgid "aggregate cannot accept shell type %s" msgstr "l'agrégat ne peut pas accepter le type shell %s" -#: commands/functioncmds.c:260 +#: commands/functioncmds.c:261 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "le type d'argument %s n'est qu'une enveloppe" -#: commands/functioncmds.c:270 +#: commands/functioncmds.c:271 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "le type %s n'existe pas" -#: commands/functioncmds.c:284 +#: commands/functioncmds.c:285 #, c-format msgid "aggregates cannot accept set arguments" msgstr "les agrégats ne peuvent pas utiliser des ensembles comme arguments" -#: commands/functioncmds.c:288 +#: commands/functioncmds.c:289 #, c-format msgid "procedures cannot accept set arguments" msgstr "les procédures ne peuvent pas utiliser des arguments d'ensemble" -#: commands/functioncmds.c:292 +#: commands/functioncmds.c:293 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "les fonctions ne peuvent pas accepter des arguments d'ensemble" -#: commands/functioncmds.c:302 +#: commands/functioncmds.c:303 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "le paramètre VARIADIC doit être le dernier paramètre en entrée" -#: commands/functioncmds.c:322 +#: commands/functioncmds.c:323 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter" msgstr "le paramètre VARIADIC doit être le dernier paramètre" -#: commands/functioncmds.c:347 +#: commands/functioncmds.c:348 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "le paramètre VARIADIC doit être un tableau" -#: commands/functioncmds.c:392 +#: commands/functioncmds.c:393 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "le nom du paramètre « %s » est utilisé plus d'une fois" -#: commands/functioncmds.c:410 +#: commands/functioncmds.c:411 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "seuls les paramètres en entrée peuvent avoir des valeurs par défaut" -#: commands/functioncmds.c:425 +#: commands/functioncmds.c:426 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "" "ne peut pas utiliser les références de tables dans la valeur par défaut des\n" "paramètres" -#: commands/functioncmds.c:449 +#: commands/functioncmds.c:450 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" msgstr "les paramètres en entrée suivant un paramètre avec valeur par défaut doivent aussi avoir des valeurs par défaut" -#: commands/functioncmds.c:459 +#: commands/functioncmds.c:460 #, c-format msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value" msgstr "les paramètres OUT d'une procédure ne peuvent pas apparaître après un paramètre ayant une valeur par défaut" -#: commands/functioncmds.c:611 commands/functioncmds.c:802 +#: commands/functioncmds.c:612 commands/functioncmds.c:803 #, c-format msgid "invalid attribute in procedure definition" msgstr "attribute invalide dans la définition de la procédure" -#: commands/functioncmds.c:707 +#: commands/functioncmds.c:708 #, c-format msgid "support function %s must return type %s" msgstr "la fonction de support %s doit renvoyer le type %s" -#: commands/functioncmds.c:718 +#: commands/functioncmds.c:719 #, c-format msgid "must be superuser to specify a support function" msgstr "doit être super-utilisateur pour spécifier une fonction de support" -#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:1455 +#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1456 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "COST doit être positif" -#: commands/functioncmds.c:859 commands/functioncmds.c:1463 +#: commands/functioncmds.c:860 commands/functioncmds.c:1464 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS doit être positif" -#: commands/functioncmds.c:888 +#: commands/functioncmds.c:889 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "aucun corps de fonction spécifié" -#: commands/functioncmds.c:893 +#: commands/functioncmds.c:894 #, c-format msgid "duplicate function body specified" msgstr "corps de fonction dupliqué spécifié" -#: commands/functioncmds.c:898 +#: commands/functioncmds.c:899 #, c-format msgid "inline SQL function body only valid for language SQL" -msgstr "" +msgstr "le corps d'une fonction SQL est seulement valide pour le langage SQL" -#: commands/functioncmds.c:940 +#: commands/functioncmds.c:941 #, c-format msgid "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments" -msgstr "la fonction SQL avec un corps de fonction sans guillemets ne peuvent pas avoir des arguments polymorphiques" +msgstr "la fonction SQL avec un corps de fonction sans guillemets ne peut pas avoir des arguments polymorphiques" -#: commands/functioncmds.c:966 commands/functioncmds.c:985 +#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:986 #, c-format msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body" msgstr "%s n'est pas encore accepté dans une corps de fonction SQL sans guillemets" -#: commands/functioncmds.c:1013 +#: commands/functioncmds.c:1014 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "seul un élément AS est nécessaire pour le langage « %s »" -#: commands/functioncmds.c:1118 +#: commands/functioncmds.c:1119 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "aucun langage spécifié" -#: commands/functioncmds.c:1126 commands/functioncmds.c:2128 commands/proclang.c:237 +#: commands/functioncmds.c:1127 commands/functioncmds.c:2129 commands/proclang.c:237 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "le langage « %s » n'existe pas" -#: commands/functioncmds.c:1128 commands/functioncmds.c:2130 +#: commands/functioncmds.c:1129 commands/functioncmds.c:2131 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database." msgstr "Utiliser CREATE EXTENSION pour charger le langage dans la base de données." -#: commands/functioncmds.c:1163 commands/functioncmds.c:1447 +#: commands/functioncmds.c:1164 commands/functioncmds.c:1448 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "seul un superutilisateur peut définir une fonction leakproof" -#: commands/functioncmds.c:1214 +#: commands/functioncmds.c:1215 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "le type de résultat de la fonction doit être %s à cause des paramètres OUT" -#: commands/functioncmds.c:1227 +#: commands/functioncmds.c:1228 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "le type de résultat de la fonction doit être spécifié" -#: commands/functioncmds.c:1281 commands/functioncmds.c:1467 +#: commands/functioncmds.c:1282 commands/functioncmds.c:1468 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "ROWS n'est pas applicable quand la fonction ne renvoie pas un ensemble" -#: commands/functioncmds.c:1567 +#: commands/functioncmds.c:1568 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de données source %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:1573 +#: commands/functioncmds.c:1574 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de données cible %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:1597 +#: commands/functioncmds.c:1598 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "la conversion sera ignorée car le type de données source est un domaine" -#: commands/functioncmds.c:1602 +#: commands/functioncmds.c:1603 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "la conversion sera ignorée car le type de données cible est un domaine" -#: commands/functioncmds.c:1627 +#: commands/functioncmds.c:1628 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "la fonction de conversion doit prendre de un à trois arguments" -#: commands/functioncmds.c:1631 +#: commands/functioncmds.c:1632 #, c-format msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type" msgstr "l'argument de la fonction de conversion doit correspondre ou être binary-coercible à partir du type de la donnée source" -#: commands/functioncmds.c:1635 +#: commands/functioncmds.c:1636 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type %s" msgstr "le second argument de la fonction de conversion doit être de type %s" -#: commands/functioncmds.c:1640 +#: commands/functioncmds.c:1641 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type %s" msgstr "le troisième argument de la fonction de conversion doit être de type %s" -#: commands/functioncmds.c:1645 +#: commands/functioncmds.c:1646 #, c-format msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" msgstr "" "le type de donnée en retour de la fonction de conversion doit correspondre\n" "ou être coercible binairement au type de données cible" -#: commands/functioncmds.c:1656 +#: commands/functioncmds.c:1657 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être volatile" -#: commands/functioncmds.c:1661 +#: commands/functioncmds.c:1662 #, c-format msgid "cast function must be a normal function" msgstr "la fonction de conversion doit être une fonction normale" -#: commands/functioncmds.c:1665 +#: commands/functioncmds.c:1666 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "la fonction de conversion ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/functioncmds.c:1691 +#: commands/functioncmds.c:1692 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une fonction de conversion SANS FONCTION" -#: commands/functioncmds.c:1706 +#: commands/functioncmds.c:1707 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "les types de données source et cible ne sont pas physiquement compatibles" -#: commands/functioncmds.c:1721 +#: commands/functioncmds.c:1722 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "les types de données composites ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1727 +#: commands/functioncmds.c:1728 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "les types de données enum ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1733 +#: commands/functioncmds.c:1734 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "les types de données tableau ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1750 +#: commands/functioncmds.c:1751 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "les types de données domaines ne sont pas compatibles binairement" -#: commands/functioncmds.c:1760 +#: commands/functioncmds.c:1761 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "les types de données source et cible sont identiques" -#: commands/functioncmds.c:1793 +#: commands/functioncmds.c:1794 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "la fonction de transformation ne doit pas être volatile" -#: commands/functioncmds.c:1797 +#: commands/functioncmds.c:1798 #, c-format msgid "transform function must be a normal function" msgstr "la fonction de transformation doit être une fonction normale" -#: commands/functioncmds.c:1801 +#: commands/functioncmds.c:1802 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "la fonction de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: commands/functioncmds.c:1805 +#: commands/functioncmds.c:1806 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "la fonction de transformation doit prendre de un argument" -#: commands/functioncmds.c:1809 +#: commands/functioncmds.c:1810 #, c-format msgid "first argument of transform function must be type %s" msgstr "le premier argument de la fonction de transformation doit être de type %s" -#: commands/functioncmds.c:1848 +#: commands/functioncmds.c:1849 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "le type de données %s est un pseudo-type" -#: commands/functioncmds.c:1854 +#: commands/functioncmds.c:1855 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "le type de données %s est un domaine" -#: commands/functioncmds.c:1894 +#: commands/functioncmds.c:1895 #, c-format msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" msgstr "le type de donnée en retour de la fonction FROM SQL doit être %s" -#: commands/functioncmds.c:1920 +#: commands/functioncmds.c:1921 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "le type de donnée en retour de la fonction TO SQL doit être du type de données de la transformation" -#: commands/functioncmds.c:1949 +#: commands/functioncmds.c:1950 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "la transformation pour le type %s et le langage « %s » existe déjà" -#: commands/functioncmds.c:2036 +#: commands/functioncmds.c:2037 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "la transformation pour le type %s et le langage « %s » n'existe pas" -#: commands/functioncmds.c:2060 +#: commands/functioncmds.c:2061 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "la fonction %s existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/functioncmds.c:2115 +#: commands/functioncmds.c:2116 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "aucun code en ligne spécifié" -#: commands/functioncmds.c:2161 +#: commands/functioncmds.c:2162 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "le langage « %s » ne supporte pas l'exécution de code en ligne" -#: commands/functioncmds.c:2256 +#: commands/functioncmds.c:2257 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure" @@ -7739,7 +7706,7 @@ msgstr "ne peut pas créer de contraintes d'exclusion sur la table partitionnée msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:747 commands/tablespace.c:1185 +#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:747 commands/tablespace.c:1181 #, c-format msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "ne peut pas spécifier un tablespace par défaut pour les relations partitionnées" @@ -7804,12 +7771,12 @@ msgstr "la contrainte %s sur la table « %s » ne contient pas la colonne « %s msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "la création d'un index sur les tables du catalogue système n'est pas supportée" -#: commands/indexcmds.c:1231 tcop/utility.c:1493 +#: commands/indexcmds.c:1231 tcop/utility.c:1510 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer un index unique sur la table partitionnée « %s »" -#: commands/indexcmds.c:1233 tcop/utility.c:1495 +#: commands/indexcmds.c:1233 tcop/utility.c:1512 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "La table « %s » contient des partitions qui ne sont pas des tables distantes." @@ -7861,7 +7828,7 @@ msgstr "une colonne incluse ne supporte pas d'options NULLS FIRST/LAST" msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index" -#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16796 commands/typecmds.c:810 parser/parse_expr.c:2680 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781 utils/adt/misc.c:599 +#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16830 commands/typecmds.c:810 parser/parse_expr.c:2680 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781 utils/adt/misc.c:599 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s" @@ -7898,7 +7865,7 @@ msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC" msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16821 commands/tablecmds.c:16827 commands/typecmds.c:2318 +#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16855 commands/tablecmds.c:16861 commands/typecmds.c:2317 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" @@ -7917,7 +7884,7 @@ msgstr "" msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »" -#: commands/indexcmds.c:2084 commands/typecmds.c:2306 +#: commands/indexcmds.c:2084 commands/typecmds.c:2305 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s" @@ -8004,7 +7971,7 @@ msgstr "ne peut pas déplacer la relation non partagée dans le tablespace « %s msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "l'index « %s.%s » a été réindexé" -#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6004 commands/trigger.c:307 rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:938 +#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6038 commands/trigger.c:307 rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:938 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue" @@ -8014,27 +7981,27 @@ msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue" msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "CONCURRENTLY ne peut pas être utilisé quand la vue matérialisée n'est pas peuplée" -#: commands/matview.c:188 +#: commands/matview.c:188 gram.y:16812 #, c-format -msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together" -msgstr "Les options CONCURRENTLY et WITH NO DATA ne peuvent pas être utilisées ensemble" +msgid "%s and %s options cannot be used together" +msgstr "les options %s et %s ne peuvent pas être utilisées ensemble" -#: commands/matview.c:244 +#: commands/matview.c:245 #, c-format msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" msgstr "ne peut pas rafraîchir de manière concurrente la vue matérialisée « %s »" -#: commands/matview.c:247 +#: commands/matview.c:248 #, c-format msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view." msgstr "Crée un index unique sans clause WHERE sur une ou plusieurs colonnes de la vue matérialisée." -#: commands/matview.c:659 +#: commands/matview.c:660 #, c-format msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" msgstr "les nouvelles données pour la vue matérialisée « %s » contiennent des lignes dupliquées sans colonnes NULL" -#: commands/matview.c:661 +#: commands/matview.c:662 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "Ligne : %s" @@ -8321,7 +8288,7 @@ msgstr "" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé" -#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:150 commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:2139 commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:5983 commands/tablecmds.c:8854 commands/tablecmds.c:16386 commands/tablecmds.c:16421 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289 commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277 rewrite/rewriteDefine.c:943 rewrite/rewriteRemove.c:80 +#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:151 commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:2139 commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:6017 commands/tablecmds.c:8888 commands/tablecmds.c:16420 commands/tablecmds.c:16455 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289 commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277 rewrite/rewriteDefine.c:943 rewrite/rewriteRemove.c:80 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système" @@ -8428,57 +8395,57 @@ msgstr "l'instruction préparée « %s » n'existe pas" msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un langage de procédures personnalisé" -#: commands/publicationcmds.c:107 +#: commands/publicationcmds.c:104 #, c-format msgid "invalid list syntax for \"publish\" option" msgstr "syntaxe de liste invalide pour l'option « publish »" -#: commands/publicationcmds.c:125 +#: commands/publicationcmds.c:122 #, c-format msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\"" msgstr "type « publish » non reconnu : « %s »" -#: commands/publicationcmds.c:140 +#: commands/publicationcmds.c:137 #, c-format msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\"" msgstr "paramètre de publication non reconnu : « %s »" -#: commands/publicationcmds.c:172 +#: commands/publicationcmds.c:169 #, c-format msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication" msgstr "doit être super-utilisateur pour créer une publication « FOR ALL TABLES »" -#: commands/publicationcmds.c:248 +#: commands/publicationcmds.c:250 #, c-format msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes" msgstr "la valeur de wal_level est insuffisante pour publier des modifications logiques" -#: commands/publicationcmds.c:249 +#: commands/publicationcmds.c:251 #, c-format msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions." msgstr "Configurez wal_level à la valeur logical pour créer des souscriptions." -#: commands/publicationcmds.c:369 +#: commands/publicationcmds.c:376 #, c-format msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES" msgstr "la publication « %s » est définie avec FOR ALL TABLES" -#: commands/publicationcmds.c:371 +#: commands/publicationcmds.c:378 #, c-format msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgstr "Les tables ne peuvent pas être ajoutées ou supprimées à des publications FOR ALL TABLES." -#: commands/publicationcmds.c:660 +#: commands/publicationcmds.c:707 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not part of the publication" msgstr "la relation « %s » ne fait pas partie de la publication" -#: commands/publicationcmds.c:703 +#: commands/publicationcmds.c:750 #, c-format msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\"" msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la publication « %s »" -#: commands/publicationcmds.c:705 +#: commands/publicationcmds.c:752 #, c-format msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." msgstr "Le propriétaire d'une publication FOR ALL TABLES doit être un super-utilisateur." @@ -8640,87 +8607,87 @@ msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité" -#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13182 commands/tablecmds.c:15811 +#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13216 commands/tablecmds.c:15845 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »." -#: commands/statscmds.c:111 commands/statscmds.c:120 tcop/utility.c:1843 +#: commands/statscmds.c:112 commands/statscmds.c:121 tcop/utility.c:1860 #, c-format msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "seule une relation seule est acceptée dans CREATE STATISTICS" -#: commands/statscmds.c:138 +#: commands/statscmds.c:139 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" msgstr "la relation « %s » n'est pas une table, une table distante ou une vue matérialisée" -#: commands/statscmds.c:188 +#: commands/statscmds.c:189 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping" msgstr "l'objet statistique « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: commands/statscmds.c:196 +#: commands/statscmds.c:197 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists" msgstr "l'objet statistique « %s » existe déjà" -#: commands/statscmds.c:207 +#: commands/statscmds.c:208 #, c-format msgid "cannot have more than %d columns in statistics" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d colonnes dans des statistiques" -#: commands/statscmds.c:246 +#: commands/statscmds.c:249 commands/statscmds.c:272 commands/statscmds.c:305 #, c-format msgid "statistics creation on system columns is not supported" msgstr "la création de statistiques sur les colonnes systèmes n'est pas supportée" -#: commands/statscmds.c:253 +#: commands/statscmds.c:256 commands/statscmds.c:279 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class" msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être utilisée dans des statistiques parce que son type %s n'a pas de classe d'opérateur btree par défaut" -#: commands/statscmds.c:282 +#: commands/statscmds.c:322 #, c-format msgid "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has no default btree operator class" msgstr "l'expression ne peut pas être utilisée dans des statistiques multivariates parce que son type %s n'a pas de classe d'opérateur btree par défaut" -#: commands/statscmds.c:303 +#: commands/statscmds.c:343 #, c-format msgid "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be specified" msgstr "" -#: commands/statscmds.c:332 +#: commands/statscmds.c:372 #, c-format msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "type de statistique « %s » non reconnu" -#: commands/statscmds.c:361 +#: commands/statscmds.c:401 #, c-format msgid "extended statistics require at least 2 columns" msgstr "les statistiques étendues requièrent au moins 2 colonnes" -#: commands/statscmds.c:379 +#: commands/statscmds.c:419 #, c-format msgid "duplicate column name in statistics definition" msgstr "nom de colonne dupliqué dans la définition des statistiques" -#: commands/statscmds.c:414 +#: commands/statscmds.c:454 #, c-format msgid "duplicate expression in statistics definition" msgstr "expression dupliquée dans la définition des statistiques" -#: commands/statscmds.c:595 commands/tablecmds.c:7824 +#: commands/statscmds.c:635 commands/tablecmds.c:7858 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "la cible statistique %d est trop basse" -#: commands/statscmds.c:603 commands/tablecmds.c:7832 +#: commands/statscmds.c:643 commands/tablecmds.c:7866 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "abaissement de la cible statistique à %d" -#: commands/statscmds.c:626 +#: commands/statscmds.c:666 #, c-format msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping" msgstr "l'objet statistique « %s.%s » n'existe pas, poursuite du traitement" @@ -8845,10 +8812,9 @@ msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\"" msgstr "la publication « %s » n'est pas dans la souscription « %s »" #: commands/subscriptioncmds.c:1680 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "change the definition of a subscription" +#, c-format msgid "cannot drop all the publications from a subscription" -msgstr "modifier la définition d'une souscription" +msgstr "ne peut pas supprimer toutes les publications d'une souscription" #: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:283 #, c-format @@ -8906,7 +8872,7 @@ msgstr "la vue matérialisée « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée." -#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18232 parser/parse_utilcmd.c:2247 +#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18301 parser/parse_utilcmd.c:2247 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "l'index « %s » n'existe pas" @@ -8929,7 +8895,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas un type" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type." -#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13021 commands/tablecmds.c:15514 +#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13055 commands/tablecmds.c:15548 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "la table distante « %s » n'existe pas" @@ -8955,7 +8921,7 @@ msgstr "" "ne peut pas créer une table temporaire à l'intérieur d'une fonction\n" "restreinte pour sécurité" -#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14305 +#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14339 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois" @@ -9025,7 +8991,7 @@ msgstr "ne peut pas tronquer la table distante « %s »" msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14202 +#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14236 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »" @@ -9045,12 +9011,12 @@ msgstr "la relation héritée « %s » n'est ni une table ni une table distante" msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14181 +#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14215 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14189 +#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14223 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session" @@ -9075,7 +9041,7 @@ msgstr "%s versus %s" msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit sur le collationnement" -#: commands/tablecmds.c:2523 commands/tablecmds.c:2820 commands/tablecmds.c:6492 +#: commands/tablecmds.c:2523 commands/tablecmds.c:2820 commands/tablecmds.c:6526 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "« %s » versus « %s »" @@ -9095,7 +9061,7 @@ msgstr "la colonne « %s » a un conflit sur la méthode de compression" msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de génération" -#: commands/tablecmds.c:2659 commands/tablecmds.c:2714 commands/tablecmds.c:11766 parser/parse_utilcmd.c:1291 parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1742 parser/parse_utilcmd.c:1850 +#: commands/tablecmds.c:2659 commands/tablecmds.c:2714 commands/tablecmds.c:11800 parser/parse_utilcmd.c:1291 parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1742 parser/parse_utilcmd.c:1850 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table" @@ -9223,7 +9189,7 @@ msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3916 +#: commands/tablecmds.c:3950 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "" @@ -9231,1089 +9197,1086 @@ msgstr "" "des requêtes actives dans cette session" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3925 +#: commands/tablecmds.c:3959 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers" -#: commands/tablecmds.c:4389 +#: commands/tablecmds.c:4423 #, c-format msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach" msgstr "ne peut pas modifier la partition « %s » avec un détachement incomplet" -#: commands/tablecmds.c:4582 commands/tablecmds.c:4597 +#: commands/tablecmds.c:4616 commands/tablecmds.c:4631 #, c-format msgid "cannot change persistence setting twice" msgstr "ne peut pas modifier la configuration de la persistence deux fois" -#: commands/tablecmds.c:5340 +#: commands/tablecmds.c:5374 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:5346 +#: commands/tablecmds.c:5380 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "ne peut pas réécrire la table « %s » utilisée comme une table catalogue" -#: commands/tablecmds.c:5356 +#: commands/tablecmds.c:5390 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions" -#: commands/tablecmds.c:5817 +#: commands/tablecmds.c:5851 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs NULL" -#: commands/tablecmds.c:5834 +#: commands/tablecmds.c:5868 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de vérification « %s » de la relation « %s » est violée par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:5853 partitioning/partbounds.c:3292 +#: commands/tablecmds.c:5887 partitioning/partbounds.c:3292 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row" msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut « %s » serait transgressée par des lignes" -#: commands/tablecmds.c:5859 +#: commands/tablecmds.c:5893 #, c-format msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "la contrainte de partition de la relation « %s » est violée par une ligne" -#: commands/tablecmds.c:6007 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389 +#: commands/tablecmds.c:6041 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:6010 +#: commands/tablecmds.c:6044 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:6016 +#: commands/tablecmds.c:6050 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index" -#: commands/tablecmds.c:6019 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" +#: commands/tablecmds.c:6053 +#, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index" -msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table distante" +msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni un index partitionné" -#: commands/tablecmds.c:6022 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" +#: commands/tablecmds.c:6056 +#, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table" -msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table distante" +msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni un index partitionné, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:6025 +#: commands/tablecmds.c:6059 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:6028 +#: commands/tablecmds.c:6062 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:6031 +#: commands/tablecmds.c:6065 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:6034 +#: commands/tablecmds.c:6068 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:6037 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" +#: commands/tablecmds.c:6071 +#, c-format msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index" -msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue matérialisée" +msgstr "« %s » n'est ni une table ni un index partitionné" -#: commands/tablecmds.c:6047 +#: commands/tablecmds.c:6081 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "« %s » est du mauvais type" -#: commands/tablecmds.c:6250 commands/tablecmds.c:6257 +#: commands/tablecmds.c:6284 commands/tablecmds.c:6291 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s.%s » l'utilise" -#: commands/tablecmds.c:6264 +#: commands/tablecmds.c:6298 #, c-format msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table distante « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:6271 +#: commands/tablecmds.c:6305 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n" "son type de ligne" -#: commands/tablecmds.c:6327 +#: commands/tablecmds.c:6361 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type « %s » car il s'agit du type d'une table de type" -#: commands/tablecmds.c:6329 +#: commands/tablecmds.c:6363 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type." -#: commands/tablecmds.c:6375 +#: commands/tablecmds.c:6409 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:6402 +#: commands/tablecmds.c:6436 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:6455 +#: commands/tablecmds.c:6489 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition" -#: commands/tablecmds.c:6484 commands/tablecmds.c:14432 +#: commands/tablecmds.c:6518 commands/tablecmds.c:14466 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6490 commands/tablecmds.c:14439 +#: commands/tablecmds.c:6524 commands/tablecmds.c:14473 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6504 +#: commands/tablecmds.c:6538 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6547 +#: commands/tablecmds.c:6581 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "ne peut pas ajouter récursivement la colonne identité à une table qui a des tables filles" -#: commands/tablecmds.c:6790 +#: commands/tablecmds.c:6824 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:6868 +#: commands/tablecmds.c:6902 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:6875 +#: commands/tablecmds.c:6909 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà" -#: commands/tablecmds.c:6941 commands/tablecmds.c:11404 +#: commands/tablecmds.c:6975 commands/tablecmds.c:11438 #, c-format msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent" -#: commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7246 commands/tablecmds.c:8269 commands/tablecmds.c:11405 +#: commands/tablecmds.c:6976 commands/tablecmds.c:7280 commands/tablecmds.c:8303 commands/tablecmds.c:11439 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6979 commands/tablecmds.c:7172 commands/tablecmds.c:7314 commands/tablecmds.c:7428 commands/tablecmds.c:7522 commands/tablecmds.c:7581 commands/tablecmds.c:7699 commands/tablecmds.c:7865 commands/tablecmds.c:7935 commands/tablecmds.c:8091 commands/tablecmds.c:11559 commands/tablecmds.c:13044 commands/tablecmds.c:15605 +#: commands/tablecmds.c:7013 commands/tablecmds.c:7206 commands/tablecmds.c:7348 commands/tablecmds.c:7462 commands/tablecmds.c:7556 commands/tablecmds.c:7615 commands/tablecmds.c:7733 commands/tablecmds.c:7899 commands/tablecmds.c:7969 commands/tablecmds.c:8125 commands/tablecmds.c:11593 commands/tablecmds.c:13078 commands/tablecmds.c:15639 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:6985 commands/tablecmds.c:7320 +#: commands/tablecmds.c:7019 commands/tablecmds.c:7354 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:7021 +#: commands/tablecmds.c:7055 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire" -#: commands/tablecmds.c:7043 +#: commands/tablecmds.c:7077 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "la colonne « %s » est marquée NOT NULL dans la table parent" -#: commands/tablecmds.c:7243 commands/tablecmds.c:8752 +#: commands/tablecmds.c:7277 commands/tablecmds.c:8786 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:7244 +#: commands/tablecmds.c:7278 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas déjà NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:7322 +#: commands/tablecmds.c:7356 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:7327 +#: commands/tablecmds.c:7361 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est une colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:7330 +#: commands/tablecmds.c:7364 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead." msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXTENSION." -#: commands/tablecmds.c:7439 +#: commands/tablecmds.c:7473 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » doit être déclarée NOT NULL avant que la colonne identité puisse être ajoutée" -#: commands/tablecmds.c:7445 +#: commands/tablecmds.c:7479 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est déjà une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:7451 +#: commands/tablecmds.c:7485 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » a déjà une valeur par défaut" -#: commands/tablecmds.c:7528 commands/tablecmds.c:7589 +#: commands/tablecmds.c:7562 commands/tablecmds.c:7623 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité" -#: commands/tablecmds.c:7594 +#: commands/tablecmds.c:7628 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité, poursuite du traitement" -#: commands/tablecmds.c:7647 +#: commands/tablecmds.c:7681 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION doit aussi être appliqué aux tables filles" -#: commands/tablecmds.c:7669 +#: commands/tablecmds.c:7703 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "ne peut pas supprimer l'expression de génération à partir d'une colonne héritée" -#: commands/tablecmds.c:7707 +#: commands/tablecmds.c:7741 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne générée stockée" -#: commands/tablecmds.c:7712 +#: commands/tablecmds.c:7746 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne générée stockée, ignoré" -#: commands/tablecmds.c:7812 +#: commands/tablecmds.c:7846 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "impossible de référence une colonne non liée à une table par un nombre" -#: commands/tablecmds.c:7855 +#: commands/tablecmds.c:7889 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la colonne numéro %d de la relation « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:7874 +#: commands/tablecmds.c:7908 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne incluse « %s » de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:7879 +#: commands/tablecmds.c:7913 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne « %s » de l'index « %s », qui n'est pas une expression" -#: commands/tablecmds.c:7881 +#: commands/tablecmds.c:7915 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Modifie les statistiques sur la colonne de la table à la place." -#: commands/tablecmds.c:8071 +#: commands/tablecmds.c:8105 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "type de stockage « %s » invalide" -#: commands/tablecmds.c:8103 +#: commands/tablecmds.c:8137 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:8148 +#: commands/tablecmds.c:8182 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:8207 +#: commands/tablecmds.c:8241 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:8220 +#: commands/tablecmds.c:8254 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8230 +#: commands/tablecmds.c:8264 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8243 +#: commands/tablecmds.c:8277 #, c-format msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "ne peut supprimer la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8268 +#: commands/tablecmds.c:8302 #, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" msgstr "ne peut pas supprimer une colonne sur une seule partition quand plusieurs partitions existent" -#: commands/tablecmds.c:8472 +#: commands/tablecmds.c:8506 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX n'est pas supporté sur les tables partitionnées" -#: commands/tablecmds.c:8497 +#: commands/tablecmds.c:8531 #, c-format msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index « %s » en « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8832 +#: commands/tablecmds.c:8866 #, c-format msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser ONLY pour une clé étrangère sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8838 +#: commands/tablecmds.c:8872 #, c-format msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas ajouter de clé étrangère NOT VALID sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:8841 +#: commands/tablecmds.c:8875 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée sur les tables partitionnées." -#: commands/tablecmds.c:8848 commands/tablecmds.c:9253 +#: commands/tablecmds.c:8882 commands/tablecmds.c:9287 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table" -#: commands/tablecmds.c:8871 +#: commands/tablecmds.c:8905 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement référencer des tables permanentes" -#: commands/tablecmds.c:8878 +#: commands/tablecmds.c:8912 #, c-format msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables" msgstr "les contraintes sur les tables non tracées peuvent seulement référencer des tables permanentes ou non tracées" -#: commands/tablecmds.c:8884 +#: commands/tablecmds.c:8918 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "les contraintes sur des tables temporaires ne peuvent référencer que des\n" "tables temporaires" -#: commands/tablecmds.c:8888 +#: commands/tablecmds.c:8922 #, c-format msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "les contraintes sur des tables temporaires doivent référencer les tables\n" "temporaires de cette session" -#: commands/tablecmds.c:8954 commands/tablecmds.c:8960 +#: commands/tablecmds.c:8988 commands/tablecmds.c:8994 #, c-format msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" msgstr "action %s invalide pour une clé étrangère contenant une colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:8976 +#: commands/tablecmds.c:9010 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord" -#: commands/tablecmds.c:9083 +#: commands/tablecmds.c:9117 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée" -#: commands/tablecmds.c:9085 +#: commands/tablecmds.c:9119 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s." -#: commands/tablecmds.c:9448 commands/tablecmds.c:9841 parser/parse_utilcmd.c:786 parser/parse_utilcmd.c:915 +#: commands/tablecmds.c:9482 commands/tablecmds.c:9875 parser/parse_utilcmd.c:786 parser/parse_utilcmd.c:915 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes" -#: commands/tablecmds.c:10208 commands/tablecmds.c:10486 commands/tablecmds.c:11361 commands/tablecmds.c:11436 +#: commands/tablecmds.c:10242 commands/tablecmds.c:10520 commands/tablecmds.c:11395 commands/tablecmds.c:11470 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:10215 +#: commands/tablecmds.c:10249 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère" -#: commands/tablecmds.c:10253 +#: commands/tablecmds.c:10287 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la contrainte « %s » de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10256 +#: commands/tablecmds.c:10290 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "La contrainte « %s » est dérivée de la contrainte « %s » de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10258 +#: commands/tablecmds.c:10292 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "Vous pouvez modifier la contrainte dont elle dérive à la place." -#: commands/tablecmds.c:10494 +#: commands/tablecmds.c:10528 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification" -#: commands/tablecmds.c:10572 +#: commands/tablecmds.c:10606 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "la contrainte doit aussi être validée sur les tables enfants" -#: commands/tablecmds.c:10656 +#: commands/tablecmds.c:10690 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:10661 +#: commands/tablecmds.c:10695 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère" -#: commands/tablecmds.c:10726 +#: commands/tablecmds.c:10760 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:10743 +#: commands/tablecmds.c:10777 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'y a pas de clé primaire pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:10808 +#: commands/tablecmds.c:10842 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats" -#: commands/tablecmds.c:10902 +#: commands/tablecmds.c:10936 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n" "référencée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:10907 +#: commands/tablecmds.c:10941 #, c-format msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la table « %s » référencée" -#: commands/tablecmds.c:11317 +#: commands/tablecmds.c:11351 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11367 +#: commands/tablecmds.c:11401 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore" -#: commands/tablecmds.c:11543 +#: commands/tablecmds.c:11577 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée" -#: commands/tablecmds.c:11570 +#: commands/tablecmds.c:11604 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11579 +#: commands/tablecmds.c:11613 #, c-format msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11629 +#: commands/tablecmds.c:11663 #, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s" -#: commands/tablecmds.c:11632 +#: commands/tablecmds.c:11666 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite." -#: commands/tablecmds.c:11636 +#: commands/tablecmds.c:11670 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:11639 +#: commands/tablecmds.c:11673 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:11739 +#: commands/tablecmds.c:11773 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:11767 +#: commands/tablecmds.c:11801 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète." -#: commands/tablecmds.c:11778 +#: commands/tablecmds.c:11812 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles" -#: commands/tablecmds.c:11903 +#: commands/tablecmds.c:11937 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois" -#: commands/tablecmds.c:11941 +#: commands/tablecmds.c:11975 #, c-format msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "l'expression de génération de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s automatiquement" -#: commands/tablecmds.c:11946 +#: commands/tablecmds.c:11980 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n" "type %s automatiquement" -#: commands/tablecmds.c:12024 +#: commands/tablecmds.c:12058 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:12025 +#: commands/tablecmds.c:12059 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "La colonne « %s » est utilisée par la colonne générée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12046 +#: commands/tablecmds.c:12080 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle" -#: commands/tablecmds.c:12047 commands/tablecmds.c:12066 commands/tablecmds.c:12084 +#: commands/tablecmds.c:12081 commands/tablecmds.c:12100 commands/tablecmds.c:12118 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s dépend de la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:12065 +#: commands/tablecmds.c:12099 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger" -#: commands/tablecmds.c:12083 +#: commands/tablecmds.c:12117 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique" -#: commands/tablecmds.c:13152 commands/tablecmds.c:13164 +#: commands/tablecmds.c:13186 commands/tablecmds.c:13198 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13154 commands/tablecmds.c:13166 +#: commands/tablecmds.c:13188 commands/tablecmds.c:13200 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index." -#: commands/tablecmds.c:13180 +#: commands/tablecmds.c:13214 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »" -#: commands/tablecmds.c:13194 commands/tablecmds.c:16497 +#: commands/tablecmds.c:13228 commands/tablecmds.c:16531 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place." -#: commands/tablecmds.c:13203 +#: commands/tablecmds.c:13237 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une séquence, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:13542 +#: commands/tablecmds.c:13576 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:13619 +#: commands/tablecmds.c:13653 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table TOAST" -#: commands/tablecmds.c:13652 commands/view.c:491 +#: commands/tablecmds.c:13686 commands/view.c:491 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique" -#: commands/tablecmds.c:13904 +#: commands/tablecmds.c:13938 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces" -#: commands/tablecmds.c:13916 +#: commands/tablecmds.c:13950 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global" -#: commands/tablecmds.c:14008 +#: commands/tablecmds.c:14042 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible" -#: commands/tablecmds.c:14024 +#: commands/tablecmds.c:14058 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14140 +#: commands/tablecmds.c:14174 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée" -#: commands/tablecmds.c:14145 commands/tablecmds.c:14701 +#: commands/tablecmds.c:14179 commands/tablecmds.c:14735 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition" -#: commands/tablecmds.c:14150 +#: commands/tablecmds.c:14184 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée" -#: commands/tablecmds.c:14196 +#: commands/tablecmds.c:14230 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:14209 +#: commands/tablecmds.c:14243 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "ne peut pas hériter d'une partition" -#: commands/tablecmds.c:14231 commands/tablecmds.c:17141 +#: commands/tablecmds.c:14265 commands/tablecmds.c:17175 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "héritage circulaire interdit" -#: commands/tablecmds.c:14232 commands/tablecmds.c:17142 +#: commands/tablecmds.c:14266 commands/tablecmds.c:17176 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »." -#: commands/tablecmds.c:14245 +#: commands/tablecmds.c:14279 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage" -#: commands/tablecmds.c:14247 +#: commands/tablecmds.c:14281 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies." msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage." -#: commands/tablecmds.c:14450 +#: commands/tablecmds.c:14484 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:14459 +#: commands/tablecmds.c:14493 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être une colonne générée" -#: commands/tablecmds.c:14509 +#: commands/tablecmds.c:14543 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "la colonne « %s » de la table enfant a une expression de génération en conflit" -#: commands/tablecmds.c:14537 +#: commands/tablecmds.c:14571 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "la table enfant n'a pas de colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14625 +#: commands/tablecmds.c:14659 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14633 +#: commands/tablecmds.c:14667 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14644 +#: commands/tablecmds.c:14678 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14679 +#: commands/tablecmds.c:14713 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "la table enfant n'a pas de contrainte « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14767 +#: commands/tablecmds.c:14801 #, c-format msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "la partition « %s » déjà en attente de détachement de la table partitionnée « %s.%s »" -#: commands/tablecmds.c:14796 commands/tablecmds.c:14844 +#: commands/tablecmds.c:14830 commands/tablecmds.c:14878 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:14850 +#: commands/tablecmds.c:14884 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15078 +#: commands/tablecmds.c:15112 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables" -#: commands/tablecmds.c:15108 +#: commands/tablecmds.c:15142 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "la colonne « %s » manque à la table" -#: commands/tablecmds.c:15119 +#: commands/tablecmds.c:15153 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15128 +#: commands/tablecmds.c:15162 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15142 +#: commands/tablecmds.c:15176 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15194 +#: commands/tablecmds.c:15228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "« %s » n'est pas une table typée" -#: commands/tablecmds.c:15376 +#: commands/tablecmds.c:15410 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:15382 +#: commands/tablecmds.c:15416 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:15388 +#: commands/tablecmds.c:15422 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:15394 +#: commands/tablecmds.c:15428 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:15400 +#: commands/tablecmds.c:15434 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "ne peut pas utiliser l'index invalide « %s » comme identité de réplicat" -#: commands/tablecmds.c:15417 +#: commands/tablecmds.c:15451 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système" -#: commands/tablecmds.c:15424 +#: commands/tablecmds.c:15458 #, c-format msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable" msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL" -#: commands/tablecmds.c:15671 +#: commands/tablecmds.c:15705 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire" -#: commands/tablecmds.c:15695 +#: commands/tablecmds.c:15729 #, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication" -#: commands/tablecmds.c:15697 +#: commands/tablecmds.c:15731 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées." -#: commands/tablecmds.c:15742 +#: commands/tablecmds.c:15776 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15752 +#: commands/tablecmds.c:15786 #, c-format msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\"" msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:15810 +#: commands/tablecmds.c:15844 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma" -#: commands/tablecmds.c:15917 +#: commands/tablecmds.c:15951 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/tablecmds.c:16480 +#: commands/tablecmds.c:16514 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "« %s » n'est pas un type composite" -#: commands/tablecmds.c:16512 +#: commands/tablecmds.c:16546 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante" -#: commands/tablecmds.c:16547 +#: commands/tablecmds.c:16581 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue" -#: commands/tablecmds.c:16555 +#: commands/tablecmds.c:16589 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne" -#: commands/tablecmds.c:16621 +#: commands/tablecmds.c:16655 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas" -#: commands/tablecmds.c:16629 +#: commands/tablecmds.c:16663 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:16640 commands/tablecmds.c:16754 +#: commands/tablecmds.c:16674 commands/tablecmds.c:16788 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "ne peut pas utiliser une colonne générée dans une clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:16641 commands/tablecmds.c:16755 commands/trigger.c:653 rewrite/rewriteHandler.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:919 +#: commands/tablecmds.c:16675 commands/tablecmds.c:16789 commands/trigger.c:653 rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:942 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée." -#: commands/tablecmds.c:16717 +#: commands/tablecmds.c:16751 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n" "IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:16737 +#: commands/tablecmds.c:16771 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes" -#: commands/tablecmds.c:16767 +#: commands/tablecmds.c:16801 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:16788 +#: commands/tablecmds.c:16822 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement" -#: commands/tablecmds.c:16823 +#: commands/tablecmds.c:16857 #, c-format msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n" "classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données." -#: commands/tablecmds.c:16829 +#: commands/tablecmds.c:16863 #, c-format msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n" "classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données." -#: commands/tablecmds.c:17081 +#: commands/tablecmds.c:17115 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "« %s » est déjà une partition" -#: commands/tablecmds.c:17087 +#: commands/tablecmds.c:17121 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition" -#: commands/tablecmds.c:17103 +#: commands/tablecmds.c:17137 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition" -#: commands/tablecmds.c:17117 +#: commands/tablecmds.c:17151 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition" -#: commands/tablecmds.c:17151 +#: commands/tablecmds.c:17185 #, c-format msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »" -#: commands/tablecmds.c:17159 +#: commands/tablecmds.c:17193 #, c-format msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »" -#: commands/tablecmds.c:17167 +#: commands/tablecmds.c:17201 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session" -#: commands/tablecmds.c:17174 +#: commands/tablecmds.c:17208 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition" -#: commands/tablecmds.c:17194 +#: commands/tablecmds.c:17228 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »" -#: commands/tablecmds.c:17197 +#: commands/tablecmds.c:17231 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent." -#: commands/tablecmds.c:17209 +#: commands/tablecmds.c:17243 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition" -#: commands/tablecmds.c:17211 commands/trigger.c:459 +#: commands/tablecmds.c:17245 commands/trigger.c:459 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions" -#: commands/tablecmds.c:17374 +#: commands/tablecmds.c:17424 #, c-format msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »" -#: commands/tablecmds.c:17377 +#: commands/tablecmds.c:17427 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "La table partitionnée « %s » contient des index uniques." -#: commands/tablecmds.c:17697 +#: commands/tablecmds.c:17747 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "ne peut pas détacher les partitions en parallèle quand une partition par défaut existe" -#: commands/tablecmds.c:17806 +#: commands/tablecmds.c:17856 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "la table partitionnée « %s » a été supprimée de manière concurrente" -#: commands/tablecmds.c:17812 +#: commands/tablecmds.c:17862 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "la partition « %s » a été supprimée de façon concurrente" -#: commands/tablecmds.c:18266 commands/tablecmds.c:18286 commands/tablecmds.c:18306 commands/tablecmds.c:18325 commands/tablecmds.c:18367 +#: commands/tablecmds.c:18335 commands/tablecmds.c:18355 commands/tablecmds.c:18375 commands/tablecmds.c:18394 commands/tablecmds.c:18436 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »" -#: commands/tablecmds.c:18269 +#: commands/tablecmds.c:18338 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "L'index « %s » est déjà attaché à un autre index." -#: commands/tablecmds.c:18289 +#: commands/tablecmds.c:18358 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "L'index « %s » n'est un index sur aucune des partitions de la table « %s »." -#: commands/tablecmds.c:18309 +#: commands/tablecmds.c:18378 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "La définition de l'index correspond pas." -#: commands/tablecmds.c:18328 +#: commands/tablecmds.c:18397 #, c-format msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"." msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »." -#: commands/tablecmds.c:18370 +#: commands/tablecmds.c:18439 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »." -#: commands/tablecmds.c:18600 +#: commands/tablecmds.c:18669 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "le type de données %s ne supporte pas la compression" -#: commands/tablecmds.c:18607 +#: commands/tablecmds.c:18676 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "méthode de compression « %s » invalide" -#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 commands/tablespace.c:650 replication/slot.c:1471 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 commands/tablespace.c:636 replication/slot.c:1471 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m" -#: commands/tablespace.c:209 +#: commands/tablespace.c:209 commands/tablespace.c:631 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le répertoire « %s » : %m" -#: commands/tablespace.c:218 +#: commands/tablespace.c:218 commands/tablespace.c:642 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "« %s » existe mais n'est pas un répertoire" @@ -10348,22 +10311,22 @@ msgstr "le chemin du tablespace « %s » est trop long" msgid "tablespace location should not be inside the data directory" msgstr "l'emplacement du tablespace ne doit pas être dans le répertoire de données" -#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:977 +#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:973 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "nom inacceptable pour le tablespace « %s »" -#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:978 +#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:974 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Le préfixe « pg_ » est réservé pour les tablespaces système." -#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:999 +#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:995 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "le tablespace « %s » existe déjà" -#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:960 commands/tablespace.c:1049 commands/tablespace.c:1118 commands/tablespace.c:1264 commands/tablespace.c:1467 +#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:956 commands/tablespace.c:1045 commands/tablespace.c:1114 commands/tablespace.c:1260 commands/tablespace.c:1463 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas" @@ -10398,37 +10361,37 @@ msgstr "Créer le répertoire pour ce tablespace avant de redémarrer le serveur msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu configurer les droits du répertoire « %s » : %m" -#: commands/tablespace.c:645 +#: commands/tablespace.c:647 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "répertoire « %s » déjà utilisé comme tablespace" -#: commands/tablespace.c:769 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:818 commands/tablespace.c:910 storage/file/fd.c:3161 storage/file/fd.c:3557 +#: commands/tablespace.c:765 commands/tablespace.c:778 commands/tablespace.c:814 commands/tablespace.c:906 storage/file/fd.c:3163 storage/file/fd.c:3559 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m" -#: commands/tablespace.c:831 commands/tablespace.c:919 +#: commands/tablespace.c:827 commands/tablespace.c:915 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique « %s » : %m" -#: commands/tablespace.c:841 commands/tablespace.c:928 +#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:924 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link" msgstr "« %s » n'est ni un répertoire ni un lien symbolique" -#: commands/tablespace.c:1123 +#: commands/tablespace.c:1119 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Le tablespace « %s » n'existe pas." -#: commands/tablespace.c:1566 +#: commands/tablespace.c:1562 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "les répertoires du tablespace %u n'ont pas pu être supprimés" -#: commands/tablespace.c:1568 +#: commands/tablespace.c:1564 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Vous pouvez supprimer les répertoires manuellement si nécessaire." @@ -10797,7 +10760,7 @@ msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un type de base" msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE." msgstr "Créez le type comme un type shell, puis créez ses fonctions I/O, puis faites un vrai CREATE TYPE." -#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1465 commands/typecmds.c:4282 +#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1465 commands/typecmds.c:4281 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "attribut du type « %s » non reconnu" @@ -10817,7 +10780,7 @@ msgstr "le type d'élément tableau ne peut pas être %s" msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "alignement « %s » non reconnu" -#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:4156 +#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:4155 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "stockage « %s » non reconnu" @@ -10841,8 +10804,8 @@ msgstr "" #: commands/typecmds.c:515 #, c-format -msgid "element type cannot be specified without a valid subscripting procedure" -msgstr "" +msgid "element type cannot be specified without a subscripting function" +msgstr "le type élément ne peut pas être spécifié sans une fonction d'indiçage" #: commands/typecmds.c:784 #, c-format @@ -10864,32 +10827,32 @@ msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit" msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "les contraintes CHECK pour les domaines ne peuvent pas être marquées NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:2976 +#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:2975 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:985 commands/typecmds.c:2982 +#: commands/typecmds.c:985 commands/typecmds.c:2981 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de clé primaire impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2988 +#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2987 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "contraintes d'exclusion impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2994 +#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2993 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "contraintes de clé étrangère impossible pour les domaines" -#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:3003 +#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:3002 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "spécifier des contraintes déferrantes n'est pas supporté par les domaines" -#: commands/typecmds.c:1320 utils/cache/typcache.c:2563 +#: commands/typecmds.c:1320 utils/cache/typcache.c:2566 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "%s n'est pas un enum" @@ -10919,222 +10882,222 @@ msgstr "ne peut pas spécifier une fonction canonique sans un type shell précé msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE." msgstr "Créez le type comme un type shell, puis créez sa fonction canonisée, puis faites un vrai CREATE TYPE." -#: commands/typecmds.c:1982 +#: commands/typecmds.c:1981 #, c-format msgid "type input function %s has multiple matches" msgstr "la fonction d'entrée du type %s a plusieurs correspondances" -#: commands/typecmds.c:2000 +#: commands/typecmds.c:1999 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "le type d'entrée de la fonction %s doit être %s" -#: commands/typecmds.c:2016 +#: commands/typecmds.c:2015 #, c-format msgid "type input function %s should not be volatile" msgstr "la fonction en entrée du type %s ne doit pas être volatile" -#: commands/typecmds.c:2044 +#: commands/typecmds.c:2043 #, c-format msgid "type output function %s must return type %s" msgstr "le type de sortie de la fonction %s doit être %s" -#: commands/typecmds.c:2051 +#: commands/typecmds.c:2050 #, c-format msgid "type output function %s should not be volatile" msgstr "la fonction en entrée du type %s ne doit pas être volatile" -#: commands/typecmds.c:2080 +#: commands/typecmds.c:2079 #, c-format msgid "type receive function %s has multiple matches" msgstr "la fonction receive du type %s a plusieurs correspondances" -#: commands/typecmds.c:2098 +#: commands/typecmds.c:2097 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "la fonction receive du type %s doit renvoyer le type %s" -#: commands/typecmds.c:2105 +#: commands/typecmds.c:2104 #, c-format msgid "type receive function %s should not be volatile" msgstr "la fonction receive du type %s ne doit pas être volatile" -#: commands/typecmds.c:2133 +#: commands/typecmds.c:2132 #, c-format msgid "type send function %s must return type %s" msgstr "le type de sortie de la fonction d'envoi %s doit être %s" -#: commands/typecmds.c:2140 +#: commands/typecmds.c:2139 #, c-format msgid "type send function %s should not be volatile" msgstr "la fonction send du type %s ne doit pas être volatile" -#: commands/typecmds.c:2167 +#: commands/typecmds.c:2166 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type %s" msgstr "le type de sortie de la fonction typmod_in %s doit être %s" -#: commands/typecmds.c:2174 +#: commands/typecmds.c:2173 #, c-format msgid "type modifier input function %s should not be volatile" msgstr "la fonction en entrée du modificateur de type %s ne devrait pas être volatile" -#: commands/typecmds.c:2201 +#: commands/typecmds.c:2200 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type %s" msgstr "le type de sortie de la fonction typmod_out %s doit être %s" -#: commands/typecmds.c:2208 +#: commands/typecmds.c:2207 #, c-format msgid "type modifier output function %s should not be volatile" msgstr "la fonction en sortie du modificateur de type %s ne devrait pas être volatile" -#: commands/typecmds.c:2235 +#: commands/typecmds.c:2234 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type %s" msgstr "la fonction analyze du type %s doit renvoyer le type %s" -#: commands/typecmds.c:2264 +#: commands/typecmds.c:2263 #, c-format msgid "type subscripting function %s must return type %s" msgstr "la fonction %s d'indiçage de type doit renvoyer le type %s" -#: commands/typecmds.c:2274 +#: commands/typecmds.c:2273 #, c-format msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s" msgstr "" -#: commands/typecmds.c:2320 +#: commands/typecmds.c:2319 #, c-format msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype." msgstr "" "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour le type range ou définir une\n" "classe d'opérateur par défaut pour le sous-type." -#: commands/typecmds.c:2351 +#: commands/typecmds.c:2350 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "la fonction canonical %s du range doit renvoyer le type range" -#: commands/typecmds.c:2357 +#: commands/typecmds.c:2356 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "la fonction canonical %s du range doit être immutable" -#: commands/typecmds.c:2393 +#: commands/typecmds.c:2392 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type %s" msgstr "" "la fonction %s de calcul de différence pour le sous-type d'un intervalle de\n" "valeur doit renvoyer le type %s" -#: commands/typecmds.c:2400 +#: commands/typecmds.c:2399 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "" "la fonction %s de calcul de différence pour le sous-type d'un intervalle de\n" "valeur doit être immutable" -#: commands/typecmds.c:2427 +#: commands/typecmds.c:2426 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "les valeurs d'OID du tableau pgtype ne sont pas positionnées en mode de mise à jour binaire" -#: commands/typecmds.c:2460 +#: commands/typecmds.c:2459 #, c-format msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "valeur d'OID du multirange de pg_type non positionnée en mode de mise à jour binaire" -#: commands/typecmds.c:2493 +#: commands/typecmds.c:2492 #, c-format msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "valeur d'OID du tableau multirange de pg_type non positionnée en mode de mise à jour binaire" -#: commands/typecmds.c:2792 +#: commands/typecmds.c:2791 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs NULL" -#: commands/typecmds.c:2905 commands/typecmds.c:3107 +#: commands/typecmds.c:2904 commands/typecmds.c:3106 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'existe pas" -#: commands/typecmds.c:2909 +#: commands/typecmds.c:2908 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'existe pas, ignore" -#: commands/typecmds.c:3114 +#: commands/typecmds.c:3113 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'est pas une contrainte de vérification" -#: commands/typecmds.c:3220 +#: commands/typecmds.c:3219 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs violant la\n" "nouvelle contrainte" -#: commands/typecmds.c:3449 commands/typecmds.c:3647 commands/typecmds.c:3728 commands/typecmds.c:3914 +#: commands/typecmds.c:3448 commands/typecmds.c:3646 commands/typecmds.c:3727 commands/typecmds.c:3913 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "%s n'est pas un domaine" -#: commands/typecmds.c:3481 +#: commands/typecmds.c:3480 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » existe déjà" -#: commands/typecmds.c:3532 +#: commands/typecmds.c:3531 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "" "ne peut pas utiliser les références de table dans la contrainte de\n" "vérification du domaine" -#: commands/typecmds.c:3659 commands/typecmds.c:3740 commands/typecmds.c:4031 +#: commands/typecmds.c:3658 commands/typecmds.c:3739 commands/typecmds.c:4030 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "« %s » est du type ligne de table" -#: commands/typecmds.c:3661 commands/typecmds.c:3742 commands/typecmds.c:4033 +#: commands/typecmds.c:3660 commands/typecmds.c:3741 commands/typecmds.c:4032 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Utilisez ALTER TABLE à la place." -#: commands/typecmds.c:3667 commands/typecmds.c:3748 commands/typecmds.c:3946 +#: commands/typecmds.c:3666 commands/typecmds.c:3747 commands/typecmds.c:3945 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "ne peut pas modifier le type array %s" -#: commands/typecmds.c:3669 commands/typecmds.c:3750 commands/typecmds.c:3948 +#: commands/typecmds.c:3668 commands/typecmds.c:3749 commands/typecmds.c:3947 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau." -#: commands/typecmds.c:4016 +#: commands/typecmds.c:4015 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "le type « %s » existe déjà dans le schéma « %s »" -#: commands/typecmds.c:4184 +#: commands/typecmds.c:4183 #, c-format msgid "cannot change type's storage to PLAIN" msgstr "ne peut pas modifier le stockage du type en PLAIN" -#: commands/typecmds.c:4277 +#: commands/typecmds.c:4276 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "l'attribut du type « %s » ne peut pas être changé" -#: commands/typecmds.c:4295 +#: commands/typecmds.c:4294 #, c-format msgid "must be superuser to alter a type" msgstr "doit être super-utilisateur pour modifier un type" -#: commands/typecmds.c:4316 commands/typecmds.c:4325 +#: commands/typecmds.c:4315 commands/typecmds.c:4324 #, c-format msgid "%s is not a base type" msgstr "« %s » n'est pas un type de base" @@ -11758,7 +11721,7 @@ msgstr "l'attribut %d de type %s a un mauvais type" msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "La table a le type %s alors que la requête attend %s." -#: executor/execExprInterp.c:2003 utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1748 utils/cache/typcache.c:1904 utils/cache/typcache.c:2051 utils/fmgr/funcapi.c:458 +#: executor/execExprInterp.c:2003 utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1751 utils/cache/typcache.c:1907 utils/cache/typcache.c:2054 utils/fmgr/funcapi.c:458 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "le type %s n'est pas un type composite" @@ -11778,7 +11741,7 @@ msgstr "ne peut pas fusionner les tableaux incompatibles" msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la construction ARRAY avec le type d'élément %s." -#: executor/execExprInterp.c:2776 utils/adt/arrayfuncs.c:262 utils/adt/arrayfuncs.c:562 utils/adt/arrayfuncs.c:1304 utils/adt/arrayfuncs.c:3374 utils/adt/arrayfuncs.c:5336 utils/adt/arrayfuncs.c:5853 utils/adt/arraysubs.c:150 utils/adt/arraysubs.c:488 +#: executor/execExprInterp.c:2776 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5371 utils/adt/arrayfuncs.c:5888 utils/adt/arraysubs.c:150 utils/adt/arraysubs.c:488 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)" @@ -11864,32 +11827,32 @@ msgstr "ne peut pas modifier la séquence « %s »" msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »" -#: executor/execMain.c:1031 rewrite/rewriteHandler.c:3041 rewrite/rewriteHandler.c:3838 +#: executor/execMain.c:1031 rewrite/rewriteHandler.c:3064 rewrite/rewriteHandler.c:3861 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3044 rewrite/rewriteHandler.c:3841 +#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3067 rewrite/rewriteHandler.c:3864 #, c-format msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:1039 rewrite/rewriteHandler.c:3049 rewrite/rewriteHandler.c:3846 +#: executor/execMain.c:1039 rewrite/rewriteHandler.c:3072 rewrite/rewriteHandler.c:3869 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3052 rewrite/rewriteHandler.c:3849 +#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3075 rewrite/rewriteHandler.c:3872 #, c-format msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition." -#: executor/execMain.c:1047 rewrite/rewriteHandler.c:3057 rewrite/rewriteHandler.c:3854 +#: executor/execMain.c:1047 rewrite/rewriteHandler.c:3080 rewrite/rewriteHandler.c:3877 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »" -#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3060 rewrite/rewriteHandler.c:3857 +#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3083 rewrite/rewriteHandler.c:3880 #, c-format msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition." @@ -12034,7 +11997,7 @@ msgstr "mise à jour concurrente, nouvelle tentative" msgid "concurrent delete, retrying" msgstr "suppression concurrente, nouvelle tentative" -#: executor/execReplication.c:269 parser/parse_cte.c:502 parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:720 utils/adt/array_userfuncs.c:859 utils/adt/arrayfuncs.c:3654 utils/adt/arrayfuncs.c:4174 utils/adt/arrayfuncs.c:6166 utils/adt/rowtypes.c:1203 +#: executor/execReplication.c:269 parser/parse_cte.c:502 parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:720 utils/adt/array_userfuncs.c:859 utils/adt/arrayfuncs.c:3655 utils/adt/arrayfuncs.c:4209 utils/adt/arrayfuncs.c:6201 utils/adt/rowtypes.c:1203 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égalité pour le type %s" @@ -12150,7 +12113,7 @@ msgid "%s is not allowed in an SQL function" msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction SQL" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1639 executor/spi.c:2491 +#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1649 executor/spi.c:2538 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile" @@ -12367,68 +12330,79 @@ msgstr "l'offset de fin de frame ne doit pas être négatif" msgid "aggregate function %s does not support use as a window function" msgstr "la fonction d'agrégat %s ne supporte pas l'utilisation en tant que fonction de fenêtrage" -#: executor/spi.c:237 executor/spi.c:302 +#: executor/spi.c:234 executor/spi.c:299 #, c-format msgid "invalid transaction termination" msgstr "arrêt de transaction invalide" -#: executor/spi.c:251 +#: executor/spi.c:248 #, c-format msgid "cannot commit while a subtransaction is active" msgstr "ne peut pas valider la transaction pendant qu'une sous-transaction est active" -#: executor/spi.c:308 +#: executor/spi.c:305 #, c-format msgid "cannot roll back while a subtransaction is active" msgstr "ne peut pas annuler la transaction pendant qu'une sous-transaction est active" -#: executor/spi.c:380 +#: executor/spi.c:377 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI" -#: executor/spi.c:381 executor/spi.c:443 +#: executor/spi.c:378 executor/spi.c:440 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Vérifiez les appels manquants à « SPI_finish »." -#: executor/spi.c:442 +#: executor/spi.c:439 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI" -#: executor/spi.c:1497 +#: executor/spi.c:1507 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "ne peut pas ouvrir le plan à plusieurs requêtes comme curseur" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1507 +#: executor/spi.c:1517 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "ne peut pas ouvrir la requête %s comme curseur" -#: executor/spi.c:1613 +#: executor/spi.c:1623 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté" -#: executor/spi.c:1614 parser/analyze.c:2808 +#: executor/spi.c:1624 parser/analyze.c:2821 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs déplaçables doivent être en lecture seule (READ ONLY)." -#: executor/spi.c:2815 +#: executor/spi.c:2377 +#, c-format +msgid "empty query does not return tuples" +msgstr "la requête vide ne renvoie pas de lignes" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT +#: executor/spi.c:2451 +#, c-format +msgid "%s query does not return tuples" +msgstr "la requête %s ne renvoie pas de lignes" + +#: executor/spi.c:2863 #, c-format msgid "SQL expression \"%s\"" msgstr "expression SQL « %s »" -#: executor/spi.c:2820 +#: executor/spi.c:2868 #, c-format msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\"" msgstr "affectation PL/pgSQL « %s »" -#: executor/spi.c:2823 +#: executor/spi.c:2871 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "instruction SQL « %s »" @@ -12781,35 +12755,35 @@ msgstr "clauses LIMIT multiples non autorisées" msgid "multiple limit options not allowed" msgstr "options limite multiples non autorisées" -#: gram.y:16808 +#: gram.y:16823 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "clauses WITH multiples non autorisées" -#: gram.y:17002 +#: gram.y:17017 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "les arguments OUT et INOUT ne sont pas autorisés dans des fonctions TABLE" -#: gram.y:17098 +#: gram.y:17113 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "clauses COLLATE multiples non autorisées" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:17136 gram.y:17149 +#: gram.y:17151 gram.y:17164 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:17162 +#: gram.y:17177 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées comme NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:17175 +#: gram.y:17190 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT" @@ -13167,13 +13141,13 @@ msgstr "La connexion correspond à la ligne %d du pg_hba.conf : « %s »" #: libpq/auth.c:371 #, c-format -msgid "connection was re-authenticated" -msgstr "la connexion a été ré-authentifiée" +msgid "authentication identifier set more than once" +msgstr "identifiant d'authentification configuré plus d'une fois" #: libpq/auth.c:372 #, c-format -msgid "previous ID: \"%s\"; new ID: \"%s\"" -msgstr "ID précédent : « %s » ; nouvel ID : « %s »" +msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\"" +msgstr "identifiant précédent : « %s » ; nouvel identifiant : « %s »" #: libpq/auth.c:381 #, c-format @@ -14006,8 +13980,8 @@ msgstr "code d'erreur SSL %lu" #: libpq/be-secure-openssl.c:1395 #, c-format -msgid "failed to create BIO" -msgstr "échec pour la création de BIO" +msgid "could not create BIO" +msgstr "n'a pas pu créer BIO" #: libpq/be-secure-openssl.c:1405 #, c-format @@ -14290,22 +14264,19 @@ msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" msgstr "la liste des secrets RADIUS ne peut pas être vide" #: libpq/hba.c:1638 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)" +#, c-format msgid "the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)" -msgstr "le nombre de %s (%d) doit valoir 1 ou être identique au nombre de %s (%d)" +msgstr "le nombre de secrets RADIUS (%d) doit valoir 1 ou être identique au nombre de serveurs RADIUS (%d)" #: libpq/hba.c:1654 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)" +#, c-format msgid "the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)" -msgstr "le nombre de %s (%d) doit valoir 1 ou être identique au nombre de %s (%d)" +msgstr "le nombre de ports RADIUS (%d) doit valoir 1 ou être identique au nombre de serveurs RADIUS (%d)" #: libpq/hba.c:1670 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)" +#, c-format msgid "the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)" -msgstr "le nombre de %s (%d) doit valoir 1 ou être identique au nombre de %s (%d)" +msgstr "le nombre d'identifiants RADIUS (%d) doit valoir 1 ou être identique au nombre de serveurs RADIUS (%d)" #: libpq/hba.c:1717 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" @@ -14549,7 +14520,7 @@ msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier « %s » : %m" msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m" -#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817 libpq/pqcomm.c:1630 libpq/pqcomm.c:1675 libpq/pqcomm.c:1715 libpq/pqcomm.c:1759 libpq/pqcomm.c:1798 libpq/pqcomm.c:1837 libpq/pqcomm.c:1873 libpq/pqcomm.c:1912 postmaster/pgstat.c:616 postmaster/pgstat.c:627 +#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817 libpq/pqcomm.c:1630 libpq/pqcomm.c:1675 libpq/pqcomm.c:1715 libpq/pqcomm.c:1759 libpq/pqcomm.c:1798 libpq/pqcomm.c:1837 libpq/pqcomm.c:1873 libpq/pqcomm.c:1912 postmaster/pgstat.c:619 postmaster/pgstat.c:630 #, c-format msgid "%s(%s) failed: %m" msgstr "échec de %s(%s) : %m" @@ -14564,7 +14535,7 @@ msgstr "il n'y a pas de connexion client" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m" -#: libpq/pqcomm.c:1161 tcop/postgres.c:4290 +#: libpq/pqcomm.c:1161 tcop/postgres.c:4292 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "arrêt de la connexion à cause d'une perte de synchronisation du protocole" @@ -14617,7 +14588,7 @@ msgstr "n'a pas pu interroger la socket : %m" msgid "no data left in message" msgstr "pas de données dans le message" -#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:1481 utils/adt/rowtypes.c:588 +#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:1482 utils/adt/rowtypes.c:588 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "données insuffisantes laissées dans le message" @@ -14665,7 +14636,7 @@ msgstr "Options :\n" #: main/main.c:312 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" -msgstr " -B NBUFFERS nombre de tampons partagés (shared buffers)\n" +msgstr " -B NBUFFERS nombre de blocs dans le cache disque de PostgreSQL\n" #: main/main.c:313 #, c-format @@ -14675,9 +14646,7 @@ msgstr " -c NOM=VALEUR configure un paramètre d'exécution\n" #: main/main.c:314 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" -msgstr "" -" -C NOM affiche la valeur d'un paramètre en exécution,\n" -" puis quitte\n" +msgstr " -C NOM affiche la valeur d'un paramètre en exécution, puis quitte\n" #: main/main.c:315 #, c-format @@ -14687,7 +14656,7 @@ msgstr " -d 1-5 niveau de débogage\n" #: main/main.c:316 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" -msgstr " -D RÉPDONNEES répertoire de la base de données\n" +msgstr " -D RÉP_DONNÉES répertoire de la base de données\n" #: main/main.c:317 #, c-format @@ -14702,7 +14671,7 @@ msgstr " -F désactive fsync\n" #: main/main.c:319 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" -msgstr " -h NOMHÔTE nom d'hôte ou adresse IP à écouter\n" +msgstr " -h HÔTE nom d'hôte ou adresse IP à écouter\n" #: main/main.c:320 #, c-format @@ -14783,9 +14752,7 @@ msgstr "" #: main/main.c:337 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" -msgstr "" -" -O autorise les modifications de structure des tables\n" -" système\n" +msgstr " -O autorise les modifications de structure des tables systèmes\n" #: main/main.c:338 #, c-format @@ -14801,8 +14768,8 @@ msgstr " -t pa|pl|ex affiche les horodatages pour chaque requête\n" #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" msgstr "" -" -T envoie SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un\n" -" d'entre eux meurt\n" +" -T envoie SIGSTOP à tous les processus serveur si l'un d'entre\n" +" eux meurt\n" #: main/main.c:341 #, c-format @@ -14824,13 +14791,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr "" -" --single sélectionne le mode mono-utilisateur (doit être le\n" -" premier argument)\n" +" --single sélectionne le mode mono-utilisateur (doit être le premier\n" +" argument)\n" #: main/main.c:345 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" -msgstr " NOMBASE nom de la base (par défaut, le même que l'utilisateur)\n" +msgstr " BASE nom de la base (par défaut, le même que l'utilisateur)\n" #: main/main.c:346 #, c-format @@ -14867,14 +14834,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr "" -" --boot sélectionne le mode « bootstrapping » (doit être le\n" -" premier argument)\n" +" --boot sélectionne le mode « bootstrapping » (doit être le premier\n" +" argument)\n" #: main/main.c:353 #, c-format msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr "" -" NOMBASE nom de la base (argument obligatoire dans le mode\n" +" BASE nom de la base (argument obligatoire dans le mode\n" " « bootstrapping »)\n" #: main/main.c:355 @@ -14893,16 +14860,16 @@ msgid "" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" -"Merci de lire la documentation pour la liste complète des paramètres\n" -"de configuration et pour savoir comment les configurer sur la\n" -"ligne de commande ou dans le fichier de configuration.\n" +"Merci de lire la documentation pour la liste complète des paramètres de\n" +"configuration et pour savoir comment les configurer sur la ligne de commande\n" +"ou dans le fichier de configuration.\n" "\n" "Rapportez les bogues à <%s>.\n" #: main/main.c:361 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: main/main.c:372 #, c-format @@ -14946,7 +14913,7 @@ msgstr "le type de nœud extensible « %s » existe déjà" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" n'a pas été enregistré" -#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2277 +#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2281 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "la relation « %s » n'a pas un type composite" @@ -14980,51 +14947,51 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL d'une jointure externe" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1315 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1921 parser/analyze.c:3099 +#: optimizer/plan/planner.c:1316 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1933 parser/analyze.c:3112 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:1978 optimizer/plan/planner.c:3634 +#: optimizer/plan/planner.c:1979 optimizer/plan/planner.c:3635 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "n'a pas pu implanter GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:1979 optimizer/plan/planner.c:3635 optimizer/plan/planner.c:4392 optimizer/prep/prepunion.c:1046 +#: optimizer/plan/planner.c:1980 optimizer/plan/planner.c:3636 optimizer/plan/planner.c:4393 optimizer/prep/prepunion.c:1046 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "" "Certains des types de données supportent seulement le hachage,\n" "alors que les autres supportent seulement le tri." -#: optimizer/plan/planner.c:4391 +#: optimizer/plan/planner.c:4392 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "n'a pas pu implanter DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:5239 +#: optimizer/plan/planner.c:5240 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window" -#: optimizer/plan/planner.c:5240 +#: optimizer/plan/planner.c:5241 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "" "Les colonnes de partitionnement de window doivent être d'un type de données\n" "triables." -#: optimizer/plan/planner.c:5244 +#: optimizer/plan/planner.c:5245 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window" -#: optimizer/plan/planner.c:5245 +#: optimizer/plan/planner.c:5246 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent être d'un type de données triable." -#: optimizer/plan/setrefs.c:479 +#: optimizer/plan/setrefs.c:516 #, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "trop d'enregistrements dans la table range" @@ -15045,7 +15012,7 @@ msgstr "Tous les types de données des colonnes doivent être hachables." msgid "could not implement %s" msgstr "n'a pas pu implanter %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4721 +#: optimizer/util/clauses.c:4728 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "fonction SQL « %s » durant « inlining »" @@ -15104,7 +15071,7 @@ msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO n'est pas autorisé ici" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1580 parser/analyze.c:3293 +#: parser/analyze.c:1580 parser/analyze.c:3306 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s ne peut pas être appliqué à VALUES" @@ -15126,173 +15093,173 @@ msgstr "" msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Ajouter l'expression/fonction à chaque SELECT, ou déplacer l'UNION dans une clause FROM." -#: parser/analyze.c:1911 +#: parser/analyze.c:1923 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1983 +#: parser/analyze.c:1995 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "" "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire référence à\n" "d'autres relations que celles de la requête de même niveau" -#: parser/analyze.c:2070 +#: parser/analyze.c:2082 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "chaque requête %s doit avoir le même nombre de colonnes" -#: parser/analyze.c:2470 +#: parser/analyze.c:2483 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING doit avoir au moins une colonne" -#: parser/analyze.c:2573 +#: parser/analyze.c:2586 #, c-format msgid "assignment source returned %d column" msgid_plural "assignment source returned %d columns" msgstr[0] "la source d'affectation a renvoyé %d colonne" msgstr[1] "la source d'affectation a renvoyé %d colonnes" -#: parser/analyze.c:2634 +#: parser/analyze.c:2647 #, c-format msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "la variable « %s » est de type %s mais l'expression est de type %s" #. translator: %s is a SQL keyword -#: parser/analyze.c:2758 parser/analyze.c:2766 +#: parser/analyze.c:2771 parser/analyze.c:2779 #, c-format msgid "cannot specify both %s and %s" msgstr "ne peut pas spécifier à la fois %s et %s" -#: parser/analyze.c:2786 +#: parser/analyze.c:2799 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR ne doit pas contenir des instructions de modification de données dans WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2794 +#: parser/analyze.c:2807 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s n'est pas supporté" -#: parser/analyze.c:2797 +#: parser/analyze.c:2810 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs détenables doivent être en lecture seule (READ ONLY)." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2805 +#: parser/analyze.c:2818 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s n'est pas supporté" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2816 +#: parser/analyze.c:2829 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s n'est pas valide" -#: parser/analyze.c:2819 +#: parser/analyze.c:2832 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Les curseurs insensibles doivent être en lecture seule (READ ONLY)." -#: parser/analyze.c:2885 +#: parser/analyze.c:2898 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas contenir d'instructions de modifications de données avec WITH" -#: parser/analyze.c:2895 +#: parser/analyze.c:2908 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "les vues matérialisées ne doivent pas utiliser de tables temporaires ou de vues" -#: parser/analyze.c:2905 +#: parser/analyze.c:2918 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas être définies en utilisant des paramètres liés" -#: parser/analyze.c:2917 +#: parser/analyze.c:2930 #, c-format msgid "materialized views cannot be unlogged" msgstr "les vues matérialisées ne peuvent pas être non journalisées (UNLOGGED)" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3106 +#: parser/analyze.c:3119 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3113 +#: parser/analyze.c:3126 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3120 +#: parser/analyze.c:3133 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s n'est pas autorisé avec la clause HAVING" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3127 +#: parser/analyze.c:3140 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégat" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3134 +#: parser/analyze.c:3147 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions de fenêtrage" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3141 +#: parser/analyze.c:3154 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s n'est pas autorisé avec les fonctions renvoyant plusieurs lignes dans la liste cible" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3233 +#: parser/analyze.c:3246 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s doit indiquer les noms de relation non qualifiés" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3266 +#: parser/analyze.c:3279 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une jointure" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3275 +#: parser/analyze.c:3288 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une fonction" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3284 +#: parser/analyze.c:3297 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une fonction de table" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3302 +#: parser/analyze.c:3315 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une requête WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3311 +#: parser/analyze.c:3324 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "%s ne peut pas être appliqué à une tuplestore nommé" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:3331 +#: parser/analyze.c:3344 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "relation « %s » dans une clause %s introuvable dans la clause FROM" @@ -15905,7 +15872,7 @@ msgstr "RANGE avec offset PRECEDING/FOLLOWING a de multiples interprétations po msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "Transtypez la valeur d'offset vers exactement le type attendu." -#: parser/parse_coerce.c:1042 parser/parse_coerce.c:1080 parser/parse_coerce.c:1098 parser/parse_coerce.c:1113 parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:995 +#: parser/parse_coerce.c:1042 parser/parse_coerce.c:1080 parser/parse_coerce.c:1098 parser/parse_coerce.c:1113 parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:994 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "ne peut pas convertir le type %s en %s" @@ -16014,10 +15981,9 @@ msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s" msgstr "le type anycompatiblerange %s ne correspond pas au type anycompatible %s." #: parser/parse_coerce.c:2536 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s" +#, c-format msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s" -msgstr "le type anycompatiblerange %s ne correspond pas au type anycompatible %s." +msgstr "le type anycompatiblemultirange %s ne correspond pas au type anycompatible %s." #: parser/parse_coerce.c:2550 #, c-format @@ -16040,10 +16006,9 @@ msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyar msgstr "Un résultat de type %s requiert au moins une entrée de type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange ou anymultirange." #: parser/parse_coerce.c:2826 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange." +#, c-format msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or anycompatiblemultirange." -msgstr "Un résultat de type %s requiert au moins une entrée de type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray ou anycompatiblerange." +msgstr "Un résultat de type %s requiert au moins une entrée de type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange ou anycompatiblemultirange." #: parser/parse_coerce.c:2856 msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal." @@ -16273,7 +16238,7 @@ msgstr "n'a pas pu identifier la colonne « %s » dans le type de données de l' msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "notation d'attribut .%s appliqué au type %s, qui n'est pas un type composé" -#: parser/parse_expr.c:395 parser/parse_target.c:740 +#: parser/parse_expr.c:395 parser/parse_target.c:739 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "l'expansion de ligne via « * » n'est pas supporté ici" @@ -16286,7 +16251,7 @@ msgstr "ne peut pas utiliser une référence de colonne dans l'expression par d msgid "cannot use column reference in partition bound expression" msgstr "ne peut pas utiliser une référence de colonne dans une expression de limite de partition" -#: parser/parse_expr.c:788 parser/parse_relation.c:807 parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1235 +#: parser/parse_expr.c:788 parser/parse_relation.c:807 parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1234 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la référence à la colonne « %s » est ambigüe" @@ -17024,51 +16989,51 @@ msgstr "Il existe une colonne nommée « %s » pour la table « %s » mais elle msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer la colonne « %s.%s » ou la colonne « %s.%s »." -#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:804 +#: parser/parse_target.c:482 parser/parse_target.c:803 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "ne peut pas affecter à une colonne système « %s »" -#: parser/parse_target.c:511 +#: parser/parse_target.c:510 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "ne peut pas initialiser un élément d'un tableau avec DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:516 +#: parser/parse_target.c:515 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "ne peut pas initialiser un sous-champ avec DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:590 +#: parser/parse_target.c:589 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "la colonne « %s » est de type %s mais l'expression est de type %s" -#: parser/parse_target.c:788 +#: parser/parse_target.c:787 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "" "ne peut pas l'affecter au champ « %s » de la colonne « %s » parce que son\n" "type %s n'est pas un type composé" -#: parser/parse_target.c:797 +#: parser/parse_target.c:796 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "" "ne peut pas l'affecter au champ « %s » de la colonne « %s » parce qu'il n'existe\n" "pas une telle colonne dans le type de données %s" -#: parser/parse_target.c:878 +#: parser/parse_target.c:877 #, c-format msgid "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" -#: parser/parse_target.c:888 +#: parser/parse_target.c:887 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "le sous-champ « %s » est de type %s mais l'expression est de type %s" -#: parser/parse_target.c:1323 +#: parser/parse_target.c:1322 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "Un SELECT * sans table spécifiée n'est pas valide" @@ -17272,8 +17237,8 @@ msgstr "les expressions et prédicats d'index peuvent seulement faire référenc #: parser/parse_utilcmd.c:2952 #, c-format -msgid "statistics expressions can refer only to the table being indexed" -msgstr "les expressions statistiques peuvent seulement faire référence à la table en cours d'indexage" +msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced" +msgstr "les expressions statistiques peuvent seulement faire référence à la table référencée" #: parser/parse_utilcmd.c:2995 #, c-format @@ -17600,14 +17565,19 @@ msgstr "" msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "Huge Pages non supportées sur cette plateforme" -#: port/pg_shmem.c:747 port/sysv_shmem.c:747 utils/init/miscinit.c:1167 +#: port/pg_shmem.c:693 port/sysv_shmem.c:693 +#, c-format +msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting" +msgstr "huge pages non supportées avec la configuration actuelle de shared_memory_type" + +#: port/pg_shmem.c:753 port/sysv_shmem.c:753 utils/init/miscinit.c:1167 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "le bloc de mémoire partagé pré-existant (clé %lu, ID %lu) est en cours\n" "d'utilisation" -#: port/pg_shmem.c:750 port/sysv_shmem.c:750 utils/init/miscinit.c:1169 +#: port/pg_shmem.c:756 port/sysv_shmem.c:756 utils/init/miscinit.c:1169 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "Termine les anciens processus serveurs associés avec le répertoire de données « %s »." @@ -17770,37 +17740,37 @@ msgstr "L'appel système qui a échoué était MapViewOfFileEx." msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum maître : %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1488 +#: postmaster/autovacuum.c:1492 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum worker : %m" -#: postmaster/autovacuum.c:2279 +#: postmaster/autovacuum.c:2283 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "autovacuum : suppression de la table temporaire orpheline « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2508 +#: postmaster/autovacuum.c:2512 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2511 +#: postmaster/autovacuum.c:2515 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:2704 +#: postmaster/autovacuum.c:2708 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "traitement de l'enregistrement de travail pour la relation « %s.%s.%s »" -#: postmaster/autovacuum.c:3390 +#: postmaster/autovacuum.c:3394 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum non démarré à cause d'une mauvaise configuration" -#: postmaster/autovacuum.c:3391 +#: postmaster/autovacuum.c:3395 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Activez l'option « track_counts »." @@ -17808,7 +17778,7 @@ msgstr "Activez l'option « track_counts »." #: postmaster/bgworker.c:256 #, c-format msgid "inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)" -msgstr "" +msgstr "état du background worker incohérent (max_worker_processes=%d, slots total =%d)" #: postmaster/bgworker.c:661 #, c-format @@ -17942,156 +17912,155 @@ msgstr "la commande d'archivage a été terminée par le signal %d : %s" msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "la commande d'archivage a quitté avec le statut non reconnu %d" -#: postmaster/pgstat.c:415 +#: postmaster/pgstat.c:418 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "n'a pas pu résoudre « localhost » : %s" -#: postmaster/pgstat.c:438 +#: postmaster/pgstat.c:441 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "nouvelle tentative avec une autre adresse pour le récupérateur de statistiques" -#: postmaster/pgstat.c:447 +#: postmaster/pgstat.c:450 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "n'a pas pu créer la socket pour le récupérateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:459 +#: postmaster/pgstat.c:462 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "n'a pas pu lier la socket au récupérateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:470 +#: postmaster/pgstat.c:473 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse de la socket du récupérateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:486 +#: postmaster/pgstat.c:489 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "n'a pas pu connecter la socket au récupérateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:507 +#: postmaster/pgstat.c:510 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "n'a pas pu envoyer le message de tests sur la socket du récupérateur de\n" "statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:533 +#: postmaster/pgstat.c:536 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "échec du select() dans le récupérateur de statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:548 +#: postmaster/pgstat.c:551 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "" "le message de test n'a pas pu arriver sur la socket du récupérateur de\n" "statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:563 +#: postmaster/pgstat.c:566 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "n'a pas pu recevoir le message de tests sur la socket du récupérateur de\n" "statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:573 +#: postmaster/pgstat.c:576 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "" "transmission incorrecte du message de tests sur la socket du récupérateur de\n" "statistiques" -#: postmaster/pgstat.c:596 +#: postmaster/pgstat.c:599 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" "n'a pas pu initialiser la socket du récupérateur de statistiques dans le mode\n" "non bloquant : %m" -#: postmaster/pgstat.c:640 +#: postmaster/pgstat.c:643 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "" "désactivation du récupérateur de statistiques à cause du manque de socket\n" "fonctionnel" -#: postmaster/pgstat.c:787 +#: postmaster/pgstat.c:790 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "" "n'a pas pu lancer le processus fils correspondant au récupérateur de\n" "statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:1457 +#: postmaster/pgstat.c:1444 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "cible reset non reconnu : « %s »" -#: postmaster/pgstat.c:1458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\" or \"wal\"." +#: postmaster/pgstat.c:1445 +#, c-format msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", or \"wal\"." msgstr "La cible doit être « archiver », « bgwriter » ou « wal »." -#: postmaster/pgstat.c:3240 +#: postmaster/pgstat.c:3289 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "n'a pas pu lire le message des statistiques : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3581 postmaster/pgstat.c:3766 +#: postmaster/pgstat.c:3634 postmaster/pgstat.c:3819 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3676 postmaster/pgstat.c:3811 +#: postmaster/pgstat.c:3729 postmaster/pgstat.c:3864 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3685 postmaster/pgstat.c:3820 +#: postmaster/pgstat.c:3738 postmaster/pgstat.c:3873 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu fermer le fichier temporaire des statistiques « %s » : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3693 postmaster/pgstat.c:3828 +#: postmaster/pgstat.c:3746 postmaster/pgstat.c:3881 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "n'a pas pu renommer le fichier temporaire des statistiques « %s » en\n" "« %s » : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3926 postmaster/pgstat.c:4192 postmaster/pgstat.c:4349 +#: postmaster/pgstat.c:3979 postmaster/pgstat.c:4245 postmaster/pgstat.c:4402 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de statistiques « %s » : %m" -#: postmaster/pgstat.c:3938 postmaster/pgstat.c:3948 postmaster/pgstat.c:3969 postmaster/pgstat.c:3980 postmaster/pgstat.c:3991 postmaster/pgstat.c:4013 postmaster/pgstat.c:4028 postmaster/pgstat.c:4098 postmaster/pgstat.c:4129 postmaster/pgstat.c:4204 postmaster/pgstat.c:4224 postmaster/pgstat.c:4242 postmaster/pgstat.c:4258 postmaster/pgstat.c:4276 postmaster/pgstat.c:4292 postmaster/pgstat.c:4361 postmaster/pgstat.c:4373 postmaster/pgstat.c:4385 postmaster/pgstat.c:4396 postmaster/pgstat.c:4407 postmaster/pgstat.c:4432 postmaster/pgstat.c:4459 postmaster/pgstat.c:4472 +#: postmaster/pgstat.c:3991 postmaster/pgstat.c:4001 postmaster/pgstat.c:4022 postmaster/pgstat.c:4033 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4066 postmaster/pgstat.c:4081 postmaster/pgstat.c:4151 postmaster/pgstat.c:4182 postmaster/pgstat.c:4257 postmaster/pgstat.c:4277 postmaster/pgstat.c:4295 postmaster/pgstat.c:4311 postmaster/pgstat.c:4329 postmaster/pgstat.c:4345 postmaster/pgstat.c:4414 postmaster/pgstat.c:4426 postmaster/pgstat.c:4438 postmaster/pgstat.c:4449 postmaster/pgstat.c:4460 postmaster/pgstat.c:4485 postmaster/pgstat.c:4512 postmaster/pgstat.c:4525 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "fichier de statistiques « %s » corrompu" -#: postmaster/pgstat.c:4581 +#: postmaster/pgstat.c:4634 #, c-format msgid "statistics collector's time %s is later than backend local time %s" msgstr "l'heure du collecteur de statistiques %s est plus avancé que l'heure locale du processus serveur %s" -#: postmaster/pgstat.c:4604 +#: postmaster/pgstat.c:4657 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "" "utilise de vieilles statistiques à la place des actuelles car le collecteur de\n" "statistiques ne répond pas" -#: postmaster/pgstat.c:4731 +#: postmaster/pgstat.c:4784 #, c-format msgid "stats_timestamp %s is later than collector's time %s for database %u" msgstr "stats_timestamp %s est plus avancé que l'heure du collecteur %s pour la base de données %u" -#: postmaster/pgstat.c:4940 +#: postmaster/pgstat.c:4997 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "" @@ -18498,7 +18467,7 @@ msgstr "arrêt à cause d'un échec du processus startup" #: postmaster/postmaster.c:4002 #, c-format msgid "shutting down because restart_after_crash is off" -msgstr "" +msgstr "arrêt parce que restart_after_crash est configuré à off" #: postmaster/postmaster.c:4014 #, c-format @@ -18586,7 +18555,7 @@ msgstr "Merci de signaler ceci à <%s>." #: postmaster/postmaster.c:5207 #, c-format -msgid "database system is ready to accept read only connections" +msgid "database system is ready to accept read-only connections" msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions en lecture seule" #: postmaster/postmaster.c:5471 @@ -19101,22 +19070,19 @@ msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "slot « %s », plugin de sortie « %s », dans la fonction d'appel %s" #: replication/logical/logical.c:868 replication/logical/logical.c:912 replication/logical/logical.c:956 replication/logical/logical.c:1001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical replication at prepare time requires prepare_cb callback" +#, c-format msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback" -msgstr "la réplication logique lors de la préparation requiert la fonction prepare_cb" +msgstr "la réplication logique lors de la préparation requiert la fonction %s" #: replication/logical/logical.c:1224 replication/logical/logical.c:1271 replication/logical/logical.c:1311 replication/logical/logical.c:1395 replication/logical/logical.c:1442 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical streaming requires a stream_stop_cb callback" +#, c-format msgid "logical streaming requires a %s callback" -msgstr "le flux logique requiert une fonction stream_stop_cb" +msgstr "le flux logique requiert une fonction %s" #: replication/logical/logical.c:1355 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical streaming at prepare time requires a stream_prepare_cb callback" +#, c-format msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback" -msgstr "la réplication logique lors de la préparation requiert la fonction stream_prepare_cb" +msgstr "le flux logique lors de la préparation requiert la fonction %s" #: replication/logical/logicalfuncs.c:104 replication/slotfuncs.c:34 #, c-format @@ -19294,12 +19260,12 @@ msgstr "" "n'a pas pu lire à partir du fichier « reorderbuffer spill » : a lu seulement %d octets\n" "sur %u" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4424 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4425 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » pendant la suppression de pg_replslot/%s/xid* : %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4914 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4924 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : lu %d octets au lieu de %d octets" @@ -19316,59 +19282,59 @@ msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs msgstr[0] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiant de transaction" msgstr[1] "snapshot exporté pour le décodage logique : « %s » avec %u identifiants de transaction" -#: replication/logical/snapbuild.c:1254 replication/logical/snapbuild.c:1347 replication/logical/snapbuild.c:1878 +#: replication/logical/snapbuild.c:1270 replication/logical/snapbuild.c:1363 replication/logical/snapbuild.c:1894 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence à %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1256 +#: replication/logical/snapbuild.c:1272 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Il n'existe pas de transactions en cours." -#: replication/logical/snapbuild.c:1298 +#: replication/logical/snapbuild.c:1314 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "le décodage logique a trouvé le point de démarrage à %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1300 replication/logical/snapbuild.c:1324 +#: replication/logical/snapbuild.c:1316 replication/logical/snapbuild.c:1340 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "En attente de transactions (approximativement %d) plus anciennes que %u pour terminer." -#: replication/logical/snapbuild.c:1322 +#: replication/logical/snapbuild.c:1338 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "le décodage logique a trouvé le point de cohérence initial à %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1349 +#: replication/logical/snapbuild.c:1365 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Il n'existe plus d'anciennes transactions." -#: replication/logical/snapbuild.c:1746 +#: replication/logical/snapbuild.c:1762 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a le nombre magique: %u au lieu de %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1752 +#: replication/logical/snapbuild.c:1768 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "le fichier d'état snapbuild « %s » a une version non supportée : %u au lieu de %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1823 +#: replication/logical/snapbuild.c:1839 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "différence de somme de contrôle pour lefichier d'état snapbuild %s :\n" "est %u, devrait être %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1880 +#: replication/logical/snapbuild.c:1896 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Le décodage logique commencera en utilisant un snapshot sauvegardé." -#: replication/logical/snapbuild.c:1952 +#: replication/logical/snapbuild.c:1968 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser le mode du fichier « %s »" @@ -19409,10 +19375,9 @@ msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s" msgstr "la copie de table n'a pas pu finir la transaction sur le publieur : %s" #: replication/logical/worker.c:518 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s" +#, c-format msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\"" -msgstr "traitement des données distantes pour la relation cible « %s.%s » de réplication logique, colonne « %s », type distant %s, type local %s" +msgstr "traitement des données distantes pour la relation cible « %s.%s » de réplication logique, colonne « %s »" #: replication/logical/worker.c:593 replication/logical/worker.c:719 #, c-format @@ -19733,86 +19698,86 @@ msgstr "l'analyseur du paramètre synchronous_standby_names a échoué" msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "le nombre de standbys synchrones (%d) doit être supérieur à zéro" -#: replication/walreceiver.c:160 +#: replication/walreceiver.c:161 #, c-format msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à la demande de l'administrateur" -#: replication/walreceiver.c:288 +#: replication/walreceiver.c:289 #, c-format msgid "could not connect to the primary server: %s" msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur principal : %s" -#: replication/walreceiver.c:335 +#: replication/walreceiver.c:336 #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "" "l'identifiant du système de bases de données diffère entre le serveur principal\n" "et le serveur en attente" -#: replication/walreceiver.c:336 +#: replication/walreceiver.c:337 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "" "L'identifiant du serveur principal est %s, l'identifiant du serveur en attente\n" "est %s." -#: replication/walreceiver.c:347 +#: replication/walreceiver.c:348 #, c-format msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" msgstr "la plus grande timeline %u du serveur principal est derrière la timeline de restauration %u" -#: replication/walreceiver.c:401 +#: replication/walreceiver.c:402 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "démarré le flux des journaux depuis le principal à %X/%X sur la timeline %u" -#: replication/walreceiver.c:405 +#: replication/walreceiver.c:406 #, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "recommence le flux WAL à %X/%X sur la timeline %u" -#: replication/walreceiver.c:434 +#: replication/walreceiver.c:435 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "ne peut pas continuer le flux de journaux de transactions, la récupération est déjà terminée" -#: replication/walreceiver.c:471 +#: replication/walreceiver.c:472 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "réplication terminée par le serveur primaire" -#: replication/walreceiver.c:472 +#: replication/walreceiver.c:473 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." msgstr "Fin du WAL atteint sur la timeline %u à %X/%X." -#: replication/walreceiver.c:561 +#: replication/walreceiver.c:562 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication" -#: replication/walreceiver.c:599 +#: replication/walreceiver.c:600 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demandée" -#: replication/walreceiver.c:615 replication/walreceiver.c:910 +#: replication/walreceiver.c:616 replication/walreceiver.c:1036 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m" -#: replication/walreceiver.c:734 +#: replication/walreceiver.c:735 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "récupération du fichier historique pour la timeline %u à partir du serveur principal" -#: replication/walreceiver.c:957 +#: replication/walreceiver.c:927 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur %lu : %m" -#: replication/walsender.c:524 storage/smgr/md.c:1320 +#: replication/walsender.c:524 storage/smgr/md.c:1321 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m" @@ -20150,202 +20115,206 @@ msgstr "la règle « %s » de la relation « %s » n'existe pas" msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé" -#: rewrite/rewriteHandler.c:551 +#: rewrite/rewriteHandler.c:554 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "Le nom de la requête WITH « %s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle et dans la requête en cours de ré-écriture" -#: rewrite/rewriteHandler.c:611 +#: rewrite/rewriteHandler.c:581 +#, c-format +msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH" +msgstr "les actions de règle INSERT...SELECT ne sont pas supportées par les requêtes de modification de données dans WITH" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:634 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles" -#: rewrite/rewriteHandler.c:843 rewrite/rewriteHandler.c:882 +#: rewrite/rewriteHandler.c:866 rewrite/rewriteHandler.c:905 #, c-format msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer une valeur pas par défaut dans la colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:845 rewrite/rewriteHandler.c:911 +#: rewrite/rewriteHandler.c:868 rewrite/rewriteHandler.c:934 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "La colonne « %s » est une colonne d'identité définie comme GENERATED ALWAYS." -#: rewrite/rewriteHandler.c:847 +#: rewrite/rewriteHandler.c:870 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Utilisez OVERRIDING SYSTEM VALUE pour surcharger." -#: rewrite/rewriteHandler.c:909 rewrite/rewriteHandler.c:917 +#: rewrite/rewriteHandler.c:932 rewrite/rewriteHandler.c:940 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "la colonne « %s » peut seulement être mise à jour en DEFAULT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1064 rewrite/rewriteHandler.c:1082 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1087 rewrite/rewriteHandler.c:1105 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2084 rewrite/rewriteHandler.c:3912 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2107 rewrite/rewriteHandler.c:3935 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2169 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2192 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2489 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2512 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2494 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2517 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2497 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2520 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2500 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2523 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2561 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2584 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2564 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2587 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2567 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2590 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2570 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2593 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2573 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2596 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2576 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2599 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2588 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2611 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2591 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2614 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2594 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2617 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2601 rewrite/rewriteHandler.c:2605 rewrite/rewriteHandler.c:2613 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2624 rewrite/rewriteHandler.c:2628 rewrite/rewriteHandler.c:2636 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2616 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2639 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2640 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2663 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3117 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3140 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3125 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3148 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3606 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" +#: rewrite/rewriteHandler.c:3629 +#, c-format msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3617 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3640 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3631 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3654 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n" "instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3635 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3658 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3640 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3663 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n" "instructions de modification de données dans WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3840 rewrite/rewriteHandler.c:3848 rewrite/rewriteHandler.c:3856 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3863 rewrite/rewriteHandler.c:3871 rewrite/rewriteHandler.c:3879 #, c-format msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "Les vues contenant des règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas automatiquement disponibles en écriture." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3949 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3972 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3951 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3974 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3956 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3979 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3958 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3981 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3963 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3986 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3965 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3988 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n" "clause RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3983 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4006 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:4040 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4063 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes" @@ -20497,7 +20466,7 @@ msgstr "paramètre Snowball non reconnu : « %s »" msgid "missing Language parameter" msgstr "paramètre Language manquant" -#: statistics/extended_stats.c:175 +#: statistics/extended_stats.c:177 #, c-format msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" msgstr "l'objet de statistiques « %s.%s » n'a pas pu être calculé pour la relation « %s.%s »" @@ -20514,41 +20483,46 @@ msgstr "" msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "ne peut pas accéder aux tables temporaires d'autres sessions" -#: storage/buffer/bufmgr.c:917 +#: storage/buffer/bufmgr.c:839 +#, c-format +msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" +msgstr "ne peut pas étendre la relation %s de plus de %u blocs" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:926 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "" "données inattendues après la fin de fichier dans le bloc %u de la relation\n" "%s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:919 +#: storage/buffer/bufmgr.c:928 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "" "Ceci s'est déjà vu avec des noyaux buggés ; pensez à mettre à jour votre\n" "système." -#: storage/buffer/bufmgr.c:1018 +#: storage/buffer/bufmgr.c:1027 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s ; remplacement de la page par des zéros" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4524 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4533 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4526 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4535 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Échecs multiples --- l'erreur d'écriture pourrait être permanente." -#: storage/buffer/bufmgr.c:4547 storage/buffer/bufmgr.c:4566 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4556 storage/buffer/bufmgr.c:4575 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "écriture du bloc %u de la relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4870 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4879 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "snapshot trop ancien" @@ -20578,7 +20552,7 @@ msgstr "n'a pas pu déterminer la taille du fichier temporaire « %s » à parti msgid "could not delete shared fileset \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer l'ensemble de fichiers partagés « %s » : %m" -#: storage/file/buffile.c:902 storage/smgr/md.c:306 storage/smgr/md.c:865 +#: storage/file/buffile.c:902 storage/smgr/md.c:306 storage/smgr/md.c:866 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » : %m" @@ -20603,91 +20577,90 @@ msgstr "n'a pas exécuter munmap() durant la synchronisation des données : %m" msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:929 +#: storage/file/fd.c:931 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "échec de getrlimit : %m" -#: storage/file/fd.c:1019 +#: storage/file/fd.c:1021 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisant pour lancer le processus serveur" -#: storage/file/fd.c:1020 +#: storage/file/fd.c:1022 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Le système autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d." -#: storage/file/fd.c:1071 storage/file/fd.c:2408 storage/file/fd.c:2518 storage/file/fd.c:2669 +#: storage/file/fd.c:1073 storage/file/fd.c:2410 storage/file/fd.c:2520 storage/file/fd.c:2671 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez" -#: storage/file/fd.c:1445 +#: storage/file/fd.c:1447 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "fichier temporaire : chemin « %s », taille %lu" -#: storage/file/fd.c:1576 +#: storage/file/fd.c:1578 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "ne peut pas créer le répertoire temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1583 +#: storage/file/fd.c:1585 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "ne peut pas créer le sous-répertoire temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1776 +#: storage/file/fd.c:1778 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1810 +#: storage/file/fd.c:1812 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1851 +#: storage/file/fd.c:1853 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier temporaire « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:1939 +#: storage/file/fd.c:1941 #, c-format msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m" -#: storage/file/fd.c:2119 +#: storage/file/fd.c:2121 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "la taille du fichier temporaire dépasse temp_file_limit (%d Ko)" -#: storage/file/fd.c:2384 storage/file/fd.c:2443 +#: storage/file/fd.c:2386 storage/file/fd.c:2445 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du fichier « %s »" -#: storage/file/fd.c:2488 +#: storage/file/fd.c:2490 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'exécution de la commande « %s »" -#: storage/file/fd.c:2645 +#: storage/file/fd.c:2647 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du répertoire « %s »" -#: storage/file/fd.c:3175 +#: storage/file/fd.c:3177 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "fichier non attendu dans le répertoire des fichiers temporaires : « %s »" -#: storage/file/fd.c:3304 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not sync filesystem for \"%s\": %m" +#: storage/file/fd.c:3306 +#, c-format msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" -msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le système de fichiers pour « %s » : %m" +msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le système de fichiers pour le fichier « %s » : %m" #: storage/file/sharedfileset.c:144 #, c-format @@ -20784,7 +20757,7 @@ msgstr "ne peut pas envoyer un message de taille %zu via la queue en mémoire pa msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" msgstr "taille %zu invalide pour le message dans la queue de mémoire partagée" -#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:981 storage/lmgr/lock.c:1019 storage/lmgr/lock.c:2844 storage/lmgr/lock.c:4254 storage/lmgr/lock.c:4319 storage/lmgr/lock.c:4626 storage/lmgr/predicate.c:2470 storage/lmgr/predicate.c:2485 storage/lmgr/predicate.c:3967 storage/lmgr/predicate.c:5078 utils/hash/dynahash.c:1112 +#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:981 storage/lmgr/lock.c:1019 storage/lmgr/lock.c:2844 storage/lmgr/lock.c:4258 storage/lmgr/lock.c:4323 storage/lmgr/lock.c:4673 storage/lmgr/predicate.c:2470 storage/lmgr/predicate.c:2485 storage/lmgr/predicate.c:3967 storage/lmgr/predicate.c:5078 utils/hash/dynahash.c:1112 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "mémoire partagée épuisée" @@ -20840,12 +20813,11 @@ msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m" msgstr "n'a pas pu vérifier l'existence du processus serveur de PID %d : %m" #: storage/ipc/signalfuncs.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds" +#, c-format msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond" msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds" -msgstr[0] "le processus serveur de PID %d ne s'est pas terminé dans les %lld secondes" -msgstr[1] "le processus serveur de PID %d ne s'est pas terminé dans les %lld secondes" +msgstr[0] "le processus serveur de PID %d ne s'est pas terminé en %lld seconde" +msgstr[1] "le processus serveur de PID %d ne s'est pas terminé en %lld secondes" #: storage/ipc/signalfuncs.c:214 #, c-format @@ -20894,7 +20866,7 @@ msgstr "raison inconnue" #: storage/ipc/standby.c:1426 msgid "recovery conflict on buffer pin" -msgstr "" +msgstr "conflit de restauration sur un verrou de tampon" #: storage/ipc/standby.c:1429 msgid "recovery conflict on lock" @@ -20906,11 +20878,11 @@ msgstr "conflit lors de la restauration sur un tablespace" #: storage/ipc/standby.c:1435 msgid "recovery conflict on snapshot" -msgstr "" +msgstr "conflit de restauration sur une image" #: storage/ipc/standby.c:1438 msgid "recovery conflict on buffer deadlock" -msgstr "" +msgstr "conflit de restauration sur un deadlock de tampon" #: storage/ipc/standby.c:1441 msgid "recovery conflict on database" @@ -20996,62 +20968,62 @@ msgstr "lors de la re-vérification de l'enregistrement mis à jour (%u,%u) dans msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "lors de la vérification de la contrainte d'exclusion sur l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1106 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1107 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1112 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1113 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1118 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1119 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "pg_database.datfrozenxid de la base %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1123 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1124 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1130 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1131 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1138 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1139 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "transaction %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1143 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1144 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "transaction virtuelle %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1149 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1150 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "jeton spéculatif %u de la transaction %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1155 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1156 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1163 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1164 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1170 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1171 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1178 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1179 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "type locktag non reconnu %d" @@ -21070,12 +21042,12 @@ msgstr "" "Seuls RowExclusiveLock et les verrous inférieurs peuvent être acquis sur les\n" "objets d'une base pendant une restauration." -#: storage/lmgr/lock.c:982 storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4255 storage/lmgr/lock.c:4320 storage/lmgr/lock.c:4627 +#: storage/lmgr/lock.c:982 storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4259 storage/lmgr/lock.c:4324 storage/lmgr/lock.c:4674 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:3296 storage/lmgr/lock.c:3364 storage/lmgr/lock.c:3480 +#: storage/lmgr/lock.c:3300 storage/lmgr/lock.c:3368 storage/lmgr/lock.c:3484 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et deniveau transaction sont détenus sur le même objet" @@ -21202,77 +21174,76 @@ msgstr "longueurs d'élément corrompues : total %u, espace disponible %u" msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "pointeur de ligne corrompu : décalage = %u, taille = %u" -#: storage/smgr/md.c:434 +#: storage/smgr/md.c:435 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "ne peut pas étendre le fichier « %s » de plus de %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:449 +#: storage/smgr/md.c:450 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : %m" -#: storage/smgr/md.c:451 storage/smgr/md.c:458 storage/smgr/md.c:746 +#: storage/smgr/md.c:452 storage/smgr/md.c:459 storage/smgr/md.c:747 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Vérifiez l'espace disque disponible." -#: storage/smgr/md.c:455 +#: storage/smgr/md.c:456 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "" "n'a pas pu étendre le fichier « %s » : a écrit seulement %d octets sur %d\n" "au bloc %u" -#: storage/smgr/md.c:667 +#: storage/smgr/md.c:668 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m" -#: storage/smgr/md.c:683 +#: storage/smgr/md.c:684 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "" "n'a pas pu lire le bloc %u du fichier « %s » : a lu seulement %d octets\n" "sur %d" -#: storage/smgr/md.c:737 +#: storage/smgr/md.c:738 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u dans le fichier « %s » : %m" -#: storage/smgr/md.c:742 +#: storage/smgr/md.c:743 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "" "n'a pas pu écrire le bloc %u du fichier « %s » : a seulement écrit %d\n" "octets sur %d" -#: storage/smgr/md.c:836 +#: storage/smgr/md.c:837 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : il y a seulement %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:891 +#: storage/smgr/md.c:892 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u blocs : %m" -#: storage/smgr/md.c:1285 +#: storage/smgr/md.c:1286 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : le segment précédent ne fait que %u blocs" -#: storage/smgr/md.c:1299 +#: storage/smgr/md.c:1300 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (bloc cible %u) : %m" #: tcop/fastpath.c:148 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot call function %s via fastpath interface" +#, c-format msgid "cannot call function \"%s\" via fastpath interface" -msgstr "ne peut pas appeler la fonction %s via l'interface fastpath" +msgstr "ne peut pas appeler la fonction « %s » via l'interface fastpath" #: tcop/fastpath.c:233 #, c-format @@ -21620,17 +21591,17 @@ msgstr "" "déconnexion : durée de la session : %d:%02d:%02d.%03d\n" "utilisateur=%s base=%s hôte=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:636 +#: tcop/pquery.c:638 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "le message bind a %d formats de résultat mais la requête a %d colonnes" -#: tcop/pquery.c:939 +#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1703 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "le curseur peut seulement parcourir en avant" -#: tcop/pquery.c:940 +#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1704 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Déclarez-le avec l'option SCROLL pour activer le parcours inverse." @@ -21661,7 +21632,13 @@ msgstr "" "ne peut pas exécuter %s à l'intérieur d'une fonction restreinte\n" "pour sécurité" -#: tcop/utility.c:928 +#. translator: %s is name of a SQL command, eg LISTEN +#: tcop/utility.c:820 +#, c-format +msgid "cannot execute %s within a background process" +msgstr "ne peut pas exécuter %s dans un processus en tâche de fond" + +#: tcop/utility.c:945 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter un point de vérification (CHECKPOINT)" @@ -22025,7 +22002,7 @@ msgstr "la fonction « %s » n'existe pas" msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "doit être un membre du rôle « %s »" -#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:935 utils/adt/arrayfuncs.c:1543 utils/adt/arrayfuncs.c:3262 utils/adt/arrayfuncs.c:3404 utils/adt/arrayfuncs.c:5945 utils/adt/arrayfuncs.c:6286 utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110 +#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1544 utils/adt/arrayfuncs.c:3263 utils/adt/arrayfuncs.c:3405 utils/adt/arrayfuncs.c:5980 utils/adt/arrayfuncs.c:6321 utils/adt/arrayutils.c:94 utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis (%d)" @@ -22085,224 +22062,224 @@ msgstr "la recherche d'éléments dans des tableaux multidimensionnels n'est pas msgid "initial position must not be null" msgstr "la position initiale ne doit pas être NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:284 utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317 utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346 utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359 utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:508 utils/adt/arrayfuncs.c:519 utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:585 utils/adt/arrayfuncs.c:592 utils/adt/arrayfuncs.c:600 utils/adt/arrayfuncs.c:634 utils/adt/arrayfuncs.c:657 utils/adt/arrayfuncs.c:677 utils/adt/arrayfuncs.c:789 utils/adt/arrayfuncs.c:798 utils/adt/arrayfuncs.c:828 utils/adt/arrayfuncs.c:843 utils/adt/arrayfuncs.c:896 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285 utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318 utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347 utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:593 utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:635 utils/adt/arrayfuncs.c:658 utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/arrayfuncs.c:790 utils/adt/arrayfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:829 utils/adt/arrayfuncs.c:844 utils/adt/arrayfuncs.c:897 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "tableau litéral mal formé : « %s »" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:272 #, c-format msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions." msgstr "« [ » doit introduire des dimensions explicites de tableau." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:285 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:286 #, c-format msgid "Missing array dimension value." msgstr "Valeur manquante de la dimension du tableau." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:333 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334 #, c-format msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." msgstr "« %s » manquant après les dimensions du tableau." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2909 utils/adt/arrayfuncs.c:2941 utils/adt/arrayfuncs.c:2956 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2910 utils/adt/arrayfuncs.c:2942 utils/adt/arrayfuncs.c:2957 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "la limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:318 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:319 #, c-format msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information." msgstr "La valeur du tableau doit commencer par « { » ou par l'information de la dimension." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:347 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:348 #, c-format msgid "Array contents must start with \"{\"." msgstr "Le contenu du tableau doit commencer par « { »." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361 #, c-format msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Les dimensions spécifiées du tableau ne correspondent pas au contenu du tableau." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/multirangetypes.c:163 utils/adt/rangetypes.c:2310 utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:219 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:521 utils/adt/multirangetypes.c:163 utils/adt/rangetypes.c:2310 utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:219 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Fin de l'entrée inattendue." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:635 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:510 utils/adt/arrayfuncs.c:557 utils/adt/arrayfuncs.c:587 utils/adt/arrayfuncs.c:636 #, c-format msgid "Unexpected \"%c\" character." msgstr "Caractère « %c » inattendu." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:658 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:536 utils/adt/arrayfuncs.c:659 #, c-format msgid "Unexpected array element." msgstr "Élément de tableau inattendu." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:593 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:594 #, c-format msgid "Unmatched \"%c\" character." msgstr "Caractère « %c » sans correspondance." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/jsonfuncs.c:2595 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/jsonfuncs.c:2595 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "Les tableaux multidimensionnels doivent avoir des sous-tableaux avec les dimensions correspondantes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/multirangetypes.c:286 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:679 utils/adt/multirangetypes.c:286 #, c-format msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Problème après la parenthèse droite fermante." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1300 utils/adt/arrayfuncs.c:3370 utils/adt/arrayfuncs.c:5849 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3371 utils/adt/arrayfuncs.c:5884 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "nombre de dimensions invalide : %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1311 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "drapeaux de tableau invalides" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1333 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1334 #, c-format msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)" msgstr "" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1377 utils/adt/multirangetypes.c:444 utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2905 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:444 utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2905 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "aucune fonction d'entrée binaire disponible pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1517 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1518 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "format binaire mal conçu dans l'élément du tableau %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1598 utils/adt/multirangetypes.c:449 utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2938 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1599 utils/adt/multirangetypes.c:449 utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2938 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2077 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2078 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2255 utils/adt/arrayfuncs.c:2277 utils/adt/arrayfuncs.c:2326 utils/adt/arrayfuncs.c:2565 utils/adt/arrayfuncs.c:2887 utils/adt/arrayfuncs.c:5835 utils/adt/arrayfuncs.c:5861 utils/adt/arrayfuncs.c:5872 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4429 utils/adt/jsonfuncs.c:4582 utils/adt/jsonfuncs.c:4694 utils/adt/jsonfuncs.c:4743 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2278 utils/adt/arrayfuncs.c:2327 utils/adt/arrayfuncs.c:2566 utils/adt/arrayfuncs.c:2888 utils/adt/arrayfuncs.c:5870 utils/adt/arrayfuncs.c:5896 utils/adt/arrayfuncs.c:5907 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4429 utils/adt/jsonfuncs.c:4582 utils/adt/jsonfuncs.c:4694 utils/adt/jsonfuncs.c:4743 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2260 utils/adt/arrayfuncs.c:2368 utils/adt/arrayfuncs.c:2632 utils/adt/arrayfuncs.c:2946 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2261 utils/adt/arrayfuncs.c:2369 utils/adt/arrayfuncs.c:2633 utils/adt/arrayfuncs.c:2947 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "indice du tableau en dehors de l'intervalle" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2265 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2266 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "ne peut pas affecter une valeur NULL à un élément d'un tableau à longueur fixe" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2834 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2835 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "" "les mises à jour de morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas\n" "implémentées" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2865 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2866 #, c-format msgid "array slice subscript must provide both boundaries" msgstr "la tranche d'indice de tableau doit fournir les deux limites" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2866 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2867 #, c-format msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified." msgstr "Les limites de tranches doivent être entièrement spécifiées lors de l'assignation d'une valeur d'un tableau vide à une tranche." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2877 utils/adt/arrayfuncs.c:2973 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2878 utils/adt/arrayfuncs.c:2974 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "tableau source trop petit" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3528 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3529 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "élément NULL de tableau interdit dans ce contexte" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3630 utils/adt/arrayfuncs.c:3801 utils/adt/arrayfuncs.c:4157 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3631 utils/adt/arrayfuncs.c:3802 utils/adt/arrayfuncs.c:4192 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3979 utils/adt/multirangetypes.c:2743 utils/adt/multirangetypes.c:2815 utils/adt/rangetypes.c:1343 utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3980 utils/adt/multirangetypes.c:2739 utils/adt/multirangetypes.c:2811 utils/adt/rangetypes.c:1343 utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de hachage pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4072 utils/adt/rowtypes.c:1979 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4107 utils/adt/rowtypes.c:1979 #, c-format msgid "could not identify an extended hash function for type %s" msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de hachage étendue pour le type %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5249 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5284 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "le type de données %s n'est pas un type tableau" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5304 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5339 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "ne peut pas accumuler des tableaux NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5332 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5367 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "ne peut pas concaténer des tableaux vides" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5359 utils/adt/arrayfuncs.c:5365 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5394 utils/adt/arrayfuncs.c:5400 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "ne peut pas accumuler des tableaux de dimensions différentes" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5733 utils/adt/arrayfuncs.c:5773 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768 utils/adt/arrayfuncs.c:5808 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "la dimension ou la limite basse du tableau ne peut pas être NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5836 utils/adt/arrayfuncs.c:5862 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5871 utils/adt/arrayfuncs.c:5897 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Le tableau doit avoir une seule dimension." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5841 utils/adt/arrayfuncs.c:5867 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5876 utils/adt/arrayfuncs.c:5902 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas être NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5873 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5908 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "La limite basse du tableau a une taille différentes des dimensions du tableau." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6151 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6186 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "la suppression d'éléments de tableaux multidimensionnels n'est pas supportée" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6428 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6463 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "les limites doivent être un tableau à une dimension" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6433 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6468 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "le tableau de limites ne doit pas contenir de valeurs NULL" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6666 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6701 #, c-format msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d" msgstr "le nombre d'éléments à couper doit être compris entre 0 et %d" @@ -22320,7 +22297,7 @@ msgstr "l'indice du tableau dans l'affectation ne doit pas être NULL" #: utils/adt/arrayutils.c:140 #, c-format msgid "array lower bound is too large: %d" -msgstr "" +msgstr "la limite basse du tableau est trop grande : %d" #: utils/adt/arrayutils.c:240 #, c-format @@ -22354,7 +22331,7 @@ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »" msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites pour le type %s" -#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:938 utils/adt/int.c:1018 utils/adt/int.c:1080 utils/adt/int.c:1118 utils/adt/int.c:1146 utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:658 utils/adt/int8.c:985 utils/adt/int8.c:1065 utils/adt/int8.c:1127 utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3031 utils/adt/numeric.c:3054 utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253 utils/adt/numeric.c:8413 utils/adt/numeric.c:8703 utils/adt/numeric.c:10336 utils/adt/timestamp.c:3281 +#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:938 utils/adt/int.c:1018 utils/adt/int.c:1080 utils/adt/int.c:1118 utils/adt/int.c:1146 utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:658 utils/adt/int8.c:985 utils/adt/int8.c:1065 utils/adt/int8.c:1127 utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3031 utils/adt/numeric.c:3054 utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253 utils/adt/numeric.c:8413 utils/adt/numeric.c:8703 utils/adt/numeric.c:10340 utils/adt/timestamp.c:3281 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "division par zéro" @@ -22456,12 +22433,12 @@ msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "unités « %s » non reconnues pour le type « time with time zone »" -#: utils/adt/date.c:3095 utils/adt/datetime.c:951 utils/adt/datetime.c:1858 utils/adt/datetime.c:4648 utils/adt/timestamp.c:515 utils/adt/timestamp.c:542 utils/adt/timestamp.c:4265 utils/adt/timestamp.c:5436 utils/adt/timestamp.c:5688 +#: utils/adt/date.c:3097 utils/adt/datetime.c:951 utils/adt/datetime.c:1858 utils/adt/datetime.c:4648 utils/adt/timestamp.c:515 utils/adt/timestamp.c:542 utils/adt/timestamp.c:4265 utils/adt/timestamp.c:5436 utils/adt/timestamp.c:5688 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas reconnu" -#: utils/adt/date.c:3127 utils/adt/timestamp.c:5466 utils/adt/timestamp.c:5719 +#: utils/adt/date.c:3129 utils/adt/timestamp.c:5466 utils/adt/timestamp.c:5719 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "l'intervalle de fuseau horaire « %s » ne doit pas spécifier de mois ou de jours" @@ -23196,32 +23173,32 @@ msgstr "la taille totale des éléments du tableau jsonb dépasse le maximum de msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "la taille totale des éléments de l'objet JSON dépasse le maximum de %u octets" -#: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:152 +#: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:151 #, c-format msgid "jsonb subscript does not support slices" msgstr "" -#: utils/adt/jsonbsubs.c:103 utils/adt/jsonbsubs.c:118 +#: utils/adt/jsonbsubs.c:103 utils/adt/jsonbsubs.c:117 #, c-format -msgid "subscript type is not supported" -msgstr "le type subscript n'est pas supporté" +msgid "subscript type %s is not supported" +msgstr "le type d'indice %s n'est pas supporté" #: utils/adt/jsonbsubs.c:104 #, c-format -msgid "Jsonb subscript must be coerced only to one type, integer or text." +msgid "jsonb subscript must be coercible to only one type, integer or text." msgstr "" -#: utils/adt/jsonbsubs.c:119 +#: utils/adt/jsonbsubs.c:118 #, c-format -msgid "Jsonb subscript must be coerced to either integer or text" -msgstr "" +msgid "jsonb subscript must be coercible to either integer or text." +msgstr "l'indice d'un jsonb doit être soit de type integer, soit de type text" -#: utils/adt/jsonbsubs.c:140 +#: utils/adt/jsonbsubs.c:139 #, c-format msgid "jsonb subscript must have text type" msgstr "l'indice d'un jsonb doit être de type text" -#: utils/adt/jsonbsubs.c:208 +#: utils/adt/jsonbsubs.c:207 #, c-format msgid "jsonb subscript in assignment must not be null" msgstr "l'indice d'un jsonb lors d'une affectation ne doit pas être NULL" @@ -23718,27 +23695,21 @@ msgid "Expected comma or end of multirange." msgstr "Virgule ou fin de multirange attendue." #: utils/adt/multirangetypes.c:972 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "multiranges cannot be constructed from multi-dimensional arrays" +#, c-format msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays" msgstr "des multiranges ne peuvent pas être construits à partir de tableaux multidimensionnels" -#: utils/adt/multirangetypes.c:978 utils/adt/multirangetypes.c:1043 -#, c-format -msgid "type %u does not match constructor type" -msgstr "le type %u ne correspond pas un type constructeur" - -#: utils/adt/multirangetypes.c:1000 +#: utils/adt/multirangetypes.c:998 #, c-format -msgid "multirange values cannot contain NULL members" +msgid "multirange values cannot contain null members" msgstr "les valeurs multirange ne peuvent pas contenir des membres NULL" -#: utils/adt/multirangetypes.c:1350 +#: utils/adt/multirangetypes.c:1346 #, c-format msgid "range_agg must be called with a range" msgstr "range_agg doit être appelé avec un intervalle" -#: utils/adt/multirangetypes.c:1421 +#: utils/adt/multirangetypes.c:1417 #, c-format msgid "range_intersect_agg must be called with a multirange" msgstr "range_intersect_agg doit être appelé avec un multirange" @@ -23885,22 +23856,20 @@ msgstr "la taille du pas ne peut pas être infinity" msgid "factorial of a negative number is undefined" msgstr "la factorielle d'un nombre négatif est indéfini" -#: utils/adt/numeric.c:3499 utils/adt/numeric.c:6921 utils/adt/numeric.c:7394 utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10246 utils/adt/numeric.c:10372 utils/adt/numeric.c:10445 +#: utils/adt/numeric.c:3499 utils/adt/numeric.c:6921 utils/adt/numeric.c:7394 utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10250 utils/adt/numeric.c:10376 utils/adt/numeric.c:10449 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "la valeur dépasse le format numeric" #: utils/adt/numeric.c:4181 utils/adt/numeric.c:4261 utils/adt/numeric.c:4302 utils/adt/numeric.c:4496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot convert NaN to pg_lsn" +#, c-format msgid "cannot convert NaN to %s" -msgstr "ne peut pas convertir NaN en un pg_lsn" +msgstr "ne peut pas convertir NaN en %s" #: utils/adt/numeric.c:4185 utils/adt/numeric.c:4265 utils/adt/numeric.c:4306 utils/adt/numeric.c:4500 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot convert infinity to pg_lsn" +#, c-format msgid "cannot convert infinity to %s" -msgstr "ne peut pas convertir infinity en pg_lsn" +msgstr "ne peut pas convertir infinity en %s" #: utils/adt/numeric.c:4509 #, c-format @@ -24199,7 +24168,7 @@ msgstr "il existe plus d'une fonction nommée « %s »" msgid "more than one operator named %s" msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s" -#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055 utils/adt/ruleutils.c:9650 utils/adt/ruleutils.c:9819 +#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055 utils/adt/ruleutils.c:9692 utils/adt/ruleutils.c:9861 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "trop d'arguments" @@ -24374,7 +24343,7 @@ msgstr "" "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numéros différents\n" "des colonnes" -#: utils/adt/ruleutils.c:5077 +#: utils/adt/ruleutils.c:5116 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté" @@ -24460,10 +24429,9 @@ msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years" msgstr "" #: utils/adt/timestamp.c:3849 utils/adt/timestamp.c:4032 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "count must be greater than zero" +#, c-format msgid "stride must be greater than zero" -msgstr "le total doit être supérieur à zéro" +msgstr "le pas doit être supérieur à zéro" #: utils/adt/timestamp.c:3978 utils/adt/timestamp.c:4620 utils/adt/timestamp.c:4820 utils/adt/timestamp.c:4867 #, c-format @@ -25080,17 +25048,17 @@ msgstr "la classe d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s nécessite la msgid "cached plan must not change result type" msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en résultat" -#: utils/cache/relcache.c:6221 +#: utils/cache/relcache.c:6324 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m" -#: utils/cache/relcache.c:6223 +#: utils/cache/relcache.c:6326 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé." -#: utils/cache/relcache.c:6545 +#: utils/cache/relcache.c:6648 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache « %s » : %m" @@ -25114,7 +25082,7 @@ msgstr "" "le fichier de correspondance des relations « %s » contient une somme de\n" "contrôle incorrecte" -#: utils/cache/typcache.c:1808 utils/fmgr/funcapi.c:463 +#: utils/cache/typcache.c:1811 utils/fmgr/funcapi.c:463 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "le type d'enregistrement n'a pas été enregistré" @@ -25999,10 +25967,8 @@ msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Active l'utilisation de la matérialisation par le planificateur." #: utils/misc/guc.c:1046 -#, fuzzy -#| msgid "Enables the planner's use of materialization." msgid "Enables the planner's use of memoization." -msgstr "Active l'utilisation de la matérialisation par le planificateur." +msgstr "Active l'utilisation de la mémorisation par le planificateur." #: utils/misc/guc.c:1056 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." @@ -26291,7 +26257,7 @@ msgstr "Trace les attentes longues de verrou." #: utils/misc/guc.c:1639 msgid "Logs standby recovery conflict waits." -msgstr "" +msgstr "Trace les attentes sur les conflits de restauration du secondaire." #: utils/misc/guc.c:1648 msgid "Logs the host name in the connection logs." @@ -27189,7 +27155,7 @@ msgstr "La taille du Huge Page devant être réclamé." #: utils/misc/guc.c:3511 msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes." -msgstr "" +msgstr "Vide agressivement les caches systèmes pour du débogage." #: utils/misc/guc.c:3534 msgid "Sets the time interval between checks for disconnection while running queries." @@ -28195,7 +28161,7 @@ msgstr "Échec d'une requête de taille %zu dans le contexte mémoire « %s »." #: utils/mmgr/mcxt.c:1046 #, c-format msgid "logging memory contexts of PID %d" -msgstr "" +msgstr "trace des contextes mémoires du PID %d" #: utils/mmgr/portalmem.c:187 #, c-format @@ -28207,27 +28173,27 @@ msgstr "le curseur « %s » existe déjà" msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "fermeture du curseur existant « %s »" -#: utils/mmgr/portalmem.c:400 +#: utils/mmgr/portalmem.c:401 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "le portail « %s » ne peut pas être exécuté de nouveau" -#: utils/mmgr/portalmem.c:478 +#: utils/mmgr/portalmem.c:479 #, c-format msgid "cannot drop pinned portal \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer le portail épinglé « %s »" -#: utils/mmgr/portalmem.c:486 +#: utils/mmgr/portalmem.c:487 #, c-format msgid "cannot drop active portal \"%s\"" msgstr "ne peut pas supprimer le portail actif « %s »" -#: utils/mmgr/portalmem.c:736 +#: utils/mmgr/portalmem.c:738 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "ne peut pas préparer une transaction qui a créé un curseur WITH HOLD" -#: utils/mmgr/portalmem.c:1275 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1279 #, c-format msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only" msgstr "ne peut pas effectuer de commandes de transaction dans une boucle de curseur qui n'est pas en lecture seule" @@ -28297,46 +28263,63 @@ msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire tuplestore : a lu seulement %zu oc msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "La transaction source n'est plus en cours d'exécution." -#: utils/time/snapmgr.c:1147 +#: utils/time/snapmgr.c:1162 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "ne peut pas exporter un snapshot dans un sous-transaction" -#: utils/time/snapmgr.c:1306 utils/time/snapmgr.c:1311 utils/time/snapmgr.c:1316 utils/time/snapmgr.c:1331 utils/time/snapmgr.c:1336 utils/time/snapmgr.c:1341 utils/time/snapmgr.c:1356 utils/time/snapmgr.c:1361 utils/time/snapmgr.c:1366 utils/time/snapmgr.c:1468 utils/time/snapmgr.c:1484 utils/time/snapmgr.c:1509 +#: utils/time/snapmgr.c:1321 utils/time/snapmgr.c:1326 utils/time/snapmgr.c:1331 utils/time/snapmgr.c:1346 utils/time/snapmgr.c:1351 utils/time/snapmgr.c:1356 utils/time/snapmgr.c:1371 utils/time/snapmgr.c:1376 utils/time/snapmgr.c:1381 utils/time/snapmgr.c:1483 utils/time/snapmgr.c:1499 utils/time/snapmgr.c:1524 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "données invalides du snapshot dans le fichier « %s »" -#: utils/time/snapmgr.c:1403 +#: utils/time/snapmgr.c:1418 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT doit être appelé avant toute requête" -#: utils/time/snapmgr.c:1412 +#: utils/time/snapmgr.c:1427 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" msgstr "une transaction important un snapshot doit avoir le niveau d'isolation SERIALIZABLE ou REPEATABLE READ" -#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1430 +#: utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1445 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "identifiant invalide du snapshot : « %s »" -#: utils/time/snapmgr.c:1522 +#: utils/time/snapmgr.c:1537 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" msgstr "une transaction sérialisable ne peut pas importer un snapshot provenant d'une transaction non sérialisable" -#: utils/time/snapmgr.c:1526 +#: utils/time/snapmgr.c:1541 #, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "une transaction sérialisable en écriture ne peut pas importer un snapshot provenant d'une transaction en lecture seule" -#: utils/time/snapmgr.c:1541 +#: utils/time/snapmgr.c:1556 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données différente" +#~ msgid "system usage: %s\n" +#~ msgstr "utilisation du système : %s\n" + +#~ msgid "%u page removed.\n" +#~ msgid_plural "%u pages removed.\n" +#~ msgstr[0] "%u bloc supprimé.\n" +#~ msgstr[1] "%u blocs supprimés.\n" + +#~ msgid "connection was re-authenticated" +#~ msgstr "la connexion a été ré-authentifiée" + +#~ msgid "failed to create BIO" +#~ msgstr "échec pour la création de BIO" + +#~ msgid "type %u does not match constructor type" +#~ msgstr "le type %u ne correspond pas un type constructeur" + #~ msgid "\"timeout\" must not be negative or zero" #~ msgstr "« timeout » ne doit pas être négatif ou nul" diff --git a/src/backend/po/ru.po b/src/backend/po/ru.po index 216747b6aad..6fa365da382 100644 --- a/src/backend/po/ru.po +++ b/src/backend/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-16 21:46+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-17 06:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-08 05:46+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -36,16 +36,16 @@ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1271 access/transam/xlog.c:3545 -#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:11367 -#: access/transam/xlog.c:11380 access/transam/xlog.c:11833 -#: access/transam/xlog.c:11913 access/transam/xlog.c:11950 -#: access/transam/xlog.c:12010 access/transam/xlogfuncs.c:703 +#: access/transam/twophase.c:1328 access/transam/xlog.c:3569 +#: access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlog.c:11516 +#: access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11982 +#: access/transam/xlog.c:12062 access/transam/xlog.c:12099 +#: access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlogfuncs.c:703 #: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3474 libpq/hba.c:534 #: replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729 #: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4917 -#: replication/logical/snapbuild.c:1733 replication/logical/snapbuild.c:1775 -#: replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/slot.c:1720 +#: replication/logical/snapbuild.c:1749 replication/logical/snapbuild.c:1791 +#: replication/logical/snapbuild.c:1818 replication/slot.c:1720 #: replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:544 #: storage/file/buffile.c:445 storage/file/copydir.c:195 #: utils/adt/genfile.c:202 utils/adt/misc.c:859 utils/cache/relmapper.c:744 @@ -54,10 +54,10 @@ msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 -#: access/transam/xlog.c:3550 access/transam/xlog.c:4775 +#: access/transam/xlog.c:3574 access/transam/xlog.c:4812 #: replication/basebackup.c:2024 replication/logical/origin.c:734 -#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1738 -#: replication/logical/snapbuild.c:1780 replication/logical/snapbuild.c:1807 +#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1754 +#: replication/logical/snapbuild.c:1796 replication/logical/snapbuild.c:1823 #: replication/slot.c:1724 replication/slot.c:1765 replication/walsender.c:549 #: utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format @@ -68,15 +68,15 @@ msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитан #: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 #: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 -#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1283 -#: access/transam/twophase.c:1680 access/transam/xlog.c:3417 -#: access/transam/xlog.c:3585 access/transam/xlog.c:3590 -#: access/transam/xlog.c:3918 access/transam/xlog.c:4740 -#: access/transam/xlog.c:5665 access/transam/xlogfuncs.c:728 -#: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:462 -#: libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:667 +#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1340 +#: access/transam/twophase.c:1737 access/transam/xlog.c:3441 +#: access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:3614 +#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:4777 +#: access/transam/xlog.c:5702 access/transam/xlogfuncs.c:728 +#: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:455 +#: libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667 #: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4975 -#: replication/logical/snapbuild.c:1642 replication/logical/snapbuild.c:1815 +#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1831 #: replication/slot.c:1611 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:559 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738 #: storage/file/fd.c:3536 storage/file/fd.c:3639 utils/cache/relmapper.c:759 @@ -107,17 +107,17 @@ msgstr "" #: ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 #: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1271 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 -#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1227 -#: access/transam/xlog.c:3303 access/transam/xlog.c:3459 -#: access/transam/xlog.c:3500 access/transam/xlog.c:3698 -#: access/transam/xlog.c:3783 access/transam/xlog.c:3886 -#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlogutils.c:803 +#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1284 +#: access/transam/xlog.c:3327 access/transam/xlog.c:3483 +#: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3722 +#: access/transam/xlog.c:3807 access/transam/xlog.c:3910 +#: access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlogutils.c:803 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616 #: replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3572 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4121 #: replication/logical/reorderbuffer.c:4897 -#: replication/logical/snapbuild.c:1597 replication/logical/snapbuild.c:1704 +#: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1720 #: replication/slot.c:1692 replication/walsender.c:517 #: replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161 #: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3300 storage/file/fd.c:3523 @@ -130,9 +130,9 @@ msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 -#: access/transam/twophase.c:1653 access/transam/twophase.c:1662 -#: access/transam/xlog.c:11124 access/transam/xlog.c:11162 -#: access/transam/xlog.c:11575 access/transam/xlogfuncs.c:782 +#: access/transam/twophase.c:1710 access/transam/twophase.c:1719 +#: access/transam/xlog.c:11273 access/transam/xlog.c:11311 +#: access/transam/xlog.c:11724 access/transam/xlogfuncs.c:782 #: postmaster/postmaster.c:5658 postmaster/syslogger.c:1499 #: postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format @@ -143,13 +143,13 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 #: access/heap/rewriteheap.c:967 access/heap/rewriteheap.c:1179 #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432 -#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1674 -#: access/transam/xlog.c:3410 access/transam/xlog.c:3579 -#: access/transam/xlog.c:4733 access/transam/xlog.c:10615 -#: access/transam/xlog.c:10656 replication/logical/snapbuild.c:1635 +#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1731 +#: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3603 +#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:10764 +#: access/transam/xlog.c:10805 replication/logical/snapbuild.c:1651 #: replication/slot.c:1597 replication/slot.c:1702 storage/file/fd.c:730 #: storage/file/fd.c:3631 storage/smgr/md.c:951 storage/smgr/md.c:992 -#: storage/sync/sync.c:417 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8392 +#: storage/sync/sync.c:441 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8392 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \" #: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:522 ../common/exec.c:567 #: ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:103 ../common/psprintf.c:143 #: ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341 access/transam/xlog.c:6640 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1398 access/transam/xlog.c:6677 #: lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117 #: libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 #: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2516 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:10998 +#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:11147 #: replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" @@ -240,14 +240,14 @@ msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" #: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 -#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1239 -#: access/transam/xlog.c:11100 access/transam/xlog.c:11138 -#: access/transam/xlog.c:11355 access/transam/xlogarchive.c:110 +#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1296 +#: access/transam/xlog.c:11249 access/transam/xlog.c:11287 +#: access/transam/xlog.c:11504 access/transam/xlogarchive.c:110 #: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1526 #: commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:803 #: commands/tablespace.c:894 replication/basebackup.c:439 #: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698 -#: replication/logical/snapbuild.c:1514 storage/file/copydir.c:68 +#: replication/logical/snapbuild.c:1530 storage/file/copydir.c:68 #: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1865 storage/file/fd.c:1951 #: storage/file/fd.c:3151 storage/file/fd.c:3355 utils/adt/dbsize.c:70 #: utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:418 @@ -270,9 +270,9 @@ msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" #: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:412 -#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1654 +#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1670 #: replication/slot.c:643 replication/slot.c:1483 replication/slot.c:1625 -#: storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1265 +#: storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1280 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "" "записан" #: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1092 access/gin/ginfast.c:1035 -#: access/transam/xlog.c:10777 access/transam/xlog.c:11306 +#: access/transam/xlog.c:10926 access/transam/xlog.c:11455 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 @@ -633,8 +633,8 @@ msgid "could not open parent table of index \"%s\"" msgstr "не удалось открыть родительскую таблицу индекса \"%s\"" #: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793 -#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2987 access/brin/brin_minmax_multi.c:3130 -#: statistics/dependencies.c:651 statistics/dependencies.c:704 +#: access/brin/brin_minmax_multi.c:3004 access/brin/brin_minmax_multi.c:3147 +#: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714 #: statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343 #: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:43 #: utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252 @@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "не удалось открыть родительскую таблиц msgid "cannot accept a value of type %s" msgstr "значение типа %s нельзя ввести" -#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2146 access/brin/brin_minmax_multi.c:2153 -#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2160 utils/adt/timestamp.c:941 +#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2163 access/brin/brin_minmax_multi.c:2170 +#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2177 utils/adt/timestamp.c:941 #: utils/adt/timestamp.c:1515 utils/adt/timestamp.c:1982 #: utils/adt/timestamp.c:3059 utils/adt/timestamp.c:3064 #: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3119 @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" #: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713 #: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503 -#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16789 commands/view.c:86 +#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16823 commands/view.c:86 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666 #: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194 #: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733 @@ -1177,13 +1177,13 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан #: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1138 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 -#: access/transam/xlog.c:3326 access/transam/xlog.c:3514 -#: access/transam/xlog.c:4712 access/transam/xlog.c:11115 -#: access/transam/xlog.c:11153 access/transam/xlog.c:11558 +#: access/transam/xlog.c:3350 access/transam/xlog.c:3538 +#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:11264 +#: access/transam/xlog.c:11302 access/transam/xlog.c:11707 #: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4599 #: postmaster/postmaster.c:5645 replication/logical/origin.c:587 #: replication/slot.c:1544 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 -#: utils/time/snapmgr.c:1244 +#: utils/time/snapmgr.c:1259 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" @@ -1195,29 +1195,29 @@ msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного #: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 -#: access/transam/xlog.c:3398 access/transam/xlog.c:3570 -#: access/transam/xlog.c:4724 postmaster/postmaster.c:4609 +#: access/transam/xlog.c:3422 access/transam/xlog.c:3594 +#: access/transam/xlog.c:4761 postmaster/postmaster.c:4609 #: postmaster/postmaster.c:4619 replication/logical/origin.c:599 #: replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 -#: replication/logical/snapbuild.c:1611 replication/slot.c:1579 +#: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1579 #: storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207 #: utils/init/miscinit.c:1421 utils/init/miscinit.c:1432 #: utils/init/miscinit.c:1440 utils/misc/guc.c:8353 utils/misc/guc.c:8384 -#: utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1249 -#: utils/time/snapmgr.c:1256 +#: utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1264 +#: utils/time/snapmgr.c:1271 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1613 +#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1670 #: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422 #: postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465 #: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4390 -#: replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1972 +#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1988 #: replication/slot.c:1676 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3171 #: storage/file/fd.c:3233 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315 -#: storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:231 -#: utils/time/snapmgr.c:1589 +#: storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:237 +#: utils/time/snapmgr.c:1604 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" @@ -1460,17 +1460,17 @@ msgstr[2] "" "запущено %d параллельных процессов очистки для очистки индекса " "(планировалось: %d)" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3058 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3063 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3115 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3120 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3119 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3124 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -1484,23 +1484,23 @@ msgstr "" "использования: %u.\n" "%s." -#: access/heap/vacuumlazy.c:3228 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3233 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3294 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3299 #, c-format msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "таблица \"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3358 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3363 #, c-format msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "" "таблица \"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3503 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3508 #, c-format msgid "" "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary " @@ -1509,47 +1509,47 @@ msgstr "" "отключение параллельного режима очистки \"%s\" --- создавать временные " "таблицы в параллельном режиме нельзя" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4258 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4268 #, c-format msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "при сканировании блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4261 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4271 #, c-format msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "при сканировании блока %u отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4265 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4275 #, c-format msgid "while scanning relation \"%s.%s\"" msgstr "при сканировании отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4273 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4283 #, c-format msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "при очистке блока %u (смещение %u) отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4276 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4286 #, c-format msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "при очистке блока %u отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4280 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4290 #, c-format msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\"" msgstr "при очистке отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4285 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4295 #, c-format msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "при очистке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4290 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4300 #, c-format msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "при уборке индекса \"%s\" отношения \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:4296 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4306 #, c-format msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks" msgstr "при усечении отношения \"%s.%s\" до %u блок." @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "транзакция прервана во время сканирова #: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355 #: commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291 -#: commands/tablecmds.c:16487 commands/tablecmds.c:18189 +#: commands/tablecmds.c:16521 commands/tablecmds.c:18258 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -1695,8 +1695,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 -#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13192 -#: commands/tablecmds.c:16496 +#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13226 +#: commands/tablecmds.c:16530 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" @@ -2090,39 +2090,39 @@ msgstr "Установите ненулевое значение парамет msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется" -#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2385 +#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2442 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций" -#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2386 +#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2443 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)." -#: access/transam/twophase.c:584 +#: access/transam/twophase.c:594 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята" -#: access/transam/twophase.c:590 +#: access/transam/twophase.c:600 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции" -#: access/transam/twophase.c:591 +#: access/transam/twophase.c:601 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "" "Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему " "транзакцию." -#: access/transam/twophase.c:602 +#: access/transam/twophase.c:612 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных" -#: access/transam/twophase.c:603 +#: access/transam/twophase.c:613 #, c-format msgid "" "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." @@ -2131,17 +2131,17 @@ msgstr "" "подготовлена." # [SM]: TO REVIEW -#: access/transam/twophase.c:618 +#: access/transam/twophase.c:628 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет" -#: access/transam/twophase.c:1093 +#: access/transam/twophase.c:1150 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC" -#: access/transam/twophase.c:1247 +#: access/transam/twophase.c:1304 #, c-format msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte" msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes" @@ -2149,56 +2149,56 @@ msgstr[0] "некорректный размер файла \"%s\": %lld Б" msgstr[1] "некорректный размер файла \"%s\": %lld Б" msgstr[2] "некорректный размер файла \"%s\": %lld Б" -#: access/transam/twophase.c:1256 +#: access/transam/twophase.c:1313 #, c-format msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\"" msgstr "некорректное выравнивание смещения CRC для файла \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1274 +#: access/transam/twophase.c:1331 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %lld)" -#: access/transam/twophase.c:1289 +#: access/transam/twophase.c:1346 #, c-format msgid "invalid magic number stored in file \"%s\"" msgstr "в файле \"%s\" содержится неверная сигнатура" -#: access/transam/twophase.c:1295 +#: access/transam/twophase.c:1352 #, c-format msgid "invalid size stored in file \"%s\"" msgstr "в файле \"%s\" содержится неверный размер" -#: access/transam/twophase.c:1307 +#: access/transam/twophase.c:1364 #, c-format msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "" "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому " "в файле \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6641 +#: access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6678 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." -#: access/transam/twophase.c:1357 +#: access/transam/twophase.c:1414 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1364 +#: access/transam/twophase.c:1421 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "" "ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции " "%X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1641 +#: access/transam/twophase.c:1698 #, c-format msgid "could not recreate file \"%s\": %m" msgstr "пересоздать файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/transam/twophase.c:1768 +#: access/transam/twophase.c:1825 #, c-format msgid "" "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" @@ -2211,37 +2211,37 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u" -#: access/transam/twophase.c:2002 +#: access/transam/twophase.c:2059 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти" -#: access/transam/twophase.c:2093 +#: access/transam/twophase.c:2150 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2100 +#: access/transam/twophase.c:2157 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "удаление из памяти устаревшего состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2113 +#: access/transam/twophase.c:2170 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "удаление файла будущего состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2120 +#: access/transam/twophase.c:2177 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2145 +#: access/transam/twophase.c:2202 #, c-format msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u" msgstr "испорчен файл состояния 2PC для транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:2150 +#: access/transam/twophase.c:2207 #, c-format msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u" msgstr "испорчено состояние 2PC в памяти для транзакции %u" @@ -2288,118 +2288,118 @@ msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgstr "" "база данных с OID %u должна быть очищена (предельное число транзакций: %u)" -#: access/transam/xact.c:1045 +#: access/transam/xact.c:1046 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд" -#: access/transam/xact.c:1582 +#: access/transam/xact.c:1583 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)" -#: access/transam/xact.c:2433 +#: access/transam/xact.c:2434 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "" "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными объектами" -#: access/transam/xact.c:2443 +#: access/transam/xact.c:2444 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3398 +#: access/transam/xact.c:3408 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3408 +#: access/transam/xact.c:3418 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3418 +#: access/transam/xact.c:3428 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s нельзя выполнять внутри функции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3487 access/transam/xact.c:3793 -#: access/transam/xact.c:3872 access/transam/xact.c:3995 -#: access/transam/xact.c:4146 access/transam/xact.c:4215 -#: access/transam/xact.c:4326 +#: access/transam/xact.c:3497 access/transam/xact.c:3803 +#: access/transam/xact.c:3882 access/transam/xact.c:4005 +#: access/transam/xact.c:4156 access/transam/xact.c:4225 +#: access/transam/xact.c:4336 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций" -#: access/transam/xact.c:3679 +#: access/transam/xact.c:3689 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "транзакция уже выполняется" -#: access/transam/xact.c:3798 access/transam/xact.c:3877 -#: access/transam/xact.c:4000 +#: access/transam/xact.c:3808 access/transam/xact.c:3887 +#: access/transam/xact.c:4010 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "нет незавершённой транзакции" -#: access/transam/xact.c:3888 +#: access/transam/xact.c:3898 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4011 +#: access/transam/xact.c:4021 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно" -#: access/transam/xact.c:4110 +#: access/transam/xact.c:4120 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4197 +#: access/transam/xact.c:4207 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4207 access/transam/xact.c:4258 -#: access/transam/xact.c:4318 access/transam/xact.c:4367 +#: access/transam/xact.c:4217 access/transam/xact.c:4268 +#: access/transam/xact.c:4328 access/transam/xact.c:4377 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "точка сохранения \"%s\" не существует" -#: access/transam/xact.c:4264 access/transam/xact.c:4373 +#: access/transam/xact.c:4274 access/transam/xact.c:4383 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "" "точка сохранения \"%s\" на текущем уровне точек сохранения не существует" -#: access/transam/xact.c:4306 +#: access/transam/xact.c:4316 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4434 +#: access/transam/xact.c:4444 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4502 +#: access/transam/xact.c:4512 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:5143 +#: access/transam/xact.c:5159 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" -#: access/transam/xlog.c:1823 +#: access/transam/xlog.c:1835 #, c-format msgid "" "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position " @@ -2408,49 +2408,49 @@ msgstr "" "запрос на сброс данных за концом сгенерированного WAL; запрошена позиция %X/" "%X, текущая позиция %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2584 +#: access/transam/xlog.c:2608 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m" -#: access/transam/xlog.c:3986 access/transam/xlogutils.c:798 +#: access/transam/xlog.c:4010 access/transam/xlogutils.c:798 #: replication/walsender.c:2520 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" -#: access/transam/xlog.c:4261 +#: access/transam/xlog.c:4285 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4303 access/transam/xlog.c:4313 +#: access/transam/xlog.c:4327 access/transam/xlog.c:4337 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует" -#: access/transam/xlog.c:4319 +#: access/transam/xlog.c:4343 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4322 +#: access/transam/xlog.c:4346 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4425 +#: access/transam/xlog.c:4462 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4563 +#: access/transam/xlog.c:4600 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u" -#: access/transam/xlog.c:4577 +#: access/transam/xlog.c:4614 #, c-format msgid "" "new timeline %u forked off current database system timeline %u before " @@ -2459,29 +2459,29 @@ msgstr "" "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u " "до текущей точки восстановления %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4596 +#: access/transam/xlog.c:4633 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "новая целевая линия времени %u" -#: access/transam/xlog.c:4632 +#: access/transam/xlog.c:4669 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации" -#: access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4800 -#: access/transam/xlog.c:4824 access/transam/xlog.c:4831 -#: access/transam/xlog.c:4838 access/transam/xlog.c:4843 -#: access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857 -#: access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:4871 -#: access/transam/xlog.c:4878 access/transam/xlog.c:4885 -#: access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4901 +#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4837 +#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868 +#: access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4880 +#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894 +#: access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908 +#: access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4922 +#: access/transam/xlog.c:4931 access/transam/xlog.c:4938 #: utils/init/miscinit.c:1578 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером" -#: access/transam/xlog.c:4792 +#: access/transam/xlog.c:4829 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но " "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4796 +#: access/transam/xlog.c:4833 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "" "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить " "initdb." -#: access/transam/xlog.c:4801 +#: access/transam/xlog.c:4838 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -2508,18 +2508,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер " "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4804 access/transam/xlog.c:4828 -#: access/transam/xlog.c:4835 access/transam/xlog.c:4840 +#: access/transam/xlog.c:4841 access/transam/xlog.c:4865 +#: access/transam/xlog.c:4872 access/transam/xlog.c:4877 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4815 +#: access/transam/xlog.c:4852 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:4825 +#: access/transam/xlog.c:4862 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4832 +#: access/transam/xlog.c:4869 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " "скомпилирован с MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4839 +#: access/transam/xlog.c:4876 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "" "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные " "форматы чисел с плавающей точкой." -#: access/transam/xlog.c:4844 +#: access/transam/xlog.c:4881 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2555,16 +2555,16 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " "с BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4854 -#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868 -#: access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4882 -#: access/transam/xlog.c:4889 access/transam/xlog.c:4897 -#: access/transam/xlog.c:4904 +#: access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4891 +#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905 +#: access/transam/xlog.c:4912 access/transam/xlog.c:4919 +#: access/transam/xlog.c:4926 access/transam/xlog.c:4934 +#: access/transam/xlog.c:4941 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4851 +#: access/transam/xlog.c:4888 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4858 +#: access/transam/xlog.c:4895 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4865 +#: access/transam/xlog.c:4902 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " "скомпилирован с NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4872 +#: access/transam/xlog.c:4909 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4879 +#: access/transam/xlog.c:4916 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4886 +#: access/transam/xlog.c:4923 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was " @@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер " "скомпилирован с LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4895 +#: access/transam/xlog.c:4932 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4902 +#: access/transam/xlog.c:4939 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был " "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4911 +#: access/transam/xlog.c:4948 #, c-format msgid "" "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the " @@ -2654,49 +2654,49 @@ msgstr[2] "" "размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 " "ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d" -#: access/transam/xlog.c:4923 +#: access/transam/xlog.c:4960 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:4927 +#: access/transam/xlog.c:4964 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:5361 +#: access/transam/xlog.c:5398 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5369 +#: access/transam/xlog.c:5406 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5375 +#: access/transam/xlog.c:5412 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5436 +#: access/transam/xlog.c:5473 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "" "использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается" -#: access/transam/xlog.c:5501 +#: access/transam/xlog.c:5538 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "" "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером" -#: access/transam/xlog.c:5518 +#: access/transam/xlog.c:5555 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "не указано ни primary_conninfo, ни restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5519 +#: access/transam/xlog.c:5556 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for " @@ -2705,96 +2705,96 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlog.c:5527 +#: access/transam/xlog.c:5564 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "" "необходимо задать restore_command, если не выбран режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:5565 +#: access/transam/xlog.c:5602 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:5687 +#: access/transam/xlog.c:5724 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5753 access/transam/xlog.c:6024 +#: access/transam/xlog.c:5790 access/transam/xlog.c:6061 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "" "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния" -#: access/transam/xlog.c:5774 +#: access/transam/xlog.c:5811 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5859 +#: access/transam/xlog.c:5896 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5866 +#: access/transam/xlog.c:5903 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5919 +#: access/transam/xlog.c:5956 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:5937 +#: access/transam/xlog.c:5974 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6004 +#: access/transam/xlog.c:6041 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:6012 +#: access/transam/xlog.c:6049 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:6057 +#: access/transam/xlog.c:6094 #, c-format msgid "pausing at the end of recovery" msgstr "остановка в конце восстановления" -#: access/transam/xlog.c:6058 +#: access/transam/xlog.c:6095 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения." -#: access/transam/xlog.c:6061 access/transam/xlog.c:6343 +#: access/transam/xlog.c:6098 access/transam/xlog.c:6380 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:6062 +#: access/transam/xlog.c:6099 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:6334 +#: access/transam/xlog.c:6371 #, c-format msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "" "режим горячего резерва невозможен из-за отсутствия достаточных значений " "параметров" -#: access/transam/xlog.c:6335 access/transam/xlog.c:6362 -#: access/transam/xlog.c:6392 +#: access/transam/xlog.c:6372 access/transam/xlog.c:6399 +#: access/transam/xlog.c:6429 #, c-format msgid "" "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was " @@ -2802,12 +2802,12 @@ msgid "" msgstr "" "Параметр %s = %d меньше, чем на ведущем сервере, где его значение было %d." -#: access/transam/xlog.c:6344 +#: access/transam/xlog.c:6381 #, c-format msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down." msgstr "В случае возобновления восстановления сервер отключится." -#: access/transam/xlog.c:6345 +#: access/transam/xlog.c:6382 #, c-format msgid "" "You can then restart the server after making the necessary configuration " @@ -2816,24 +2816,24 @@ msgstr "" "Затем вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений " "конфигурации." -#: access/transam/xlog.c:6356 +#: access/transam/xlog.c:6393 #, c-format msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings" msgstr "повышение невозможно из-за отсутствия достаточных значений параметров" -#: access/transam/xlog.c:6366 +#: access/transam/xlog.c:6403 #, c-format msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes." msgstr "" "Перезапустите сервер после внесения необходимых изменений конфигурации." -#: access/transam/xlog.c:6390 +#: access/transam/xlog.c:6427 #, c-format msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings" msgstr "" "восстановление прервано из-за отсутствия достаточных значений параметров" -#: access/transam/xlog.c:6396 +#: access/transam/xlog.c:6433 #, c-format msgid "" "You can restart the server after making the necessary configuration changes." @@ -2841,51 +2841,51 @@ msgstr "" "Вы можете перезапустить сервер после внесения необходимых изменений " "конфигурации." -#: access/transam/xlog.c:6418 +#: access/transam/xlog.c:6455 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering" msgstr "" "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, продолжение восстановления " "невозможно" -#: access/transam/xlog.c:6419 +#: access/transam/xlog.c:6456 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server." msgstr "Это происходит, если вы на время устанавливали wal_level=minimal." -#: access/transam/xlog.c:6420 +#: access/transam/xlog.c:6457 #, c-format msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal." msgstr "" "Используйте резервную копию, сделанную после переключения wal_level на любой " "уровень выше minimal." -#: access/transam/xlog.c:6489 +#: access/transam/xlog.c:6526 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "файл pg_control содержит неправильную позицию контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6500 +#: access/transam/xlog.c:6537 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:6506 +#: access/transam/xlog.c:6543 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6512 +#: access/transam/xlog.c:6549 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6518 +#: access/transam/xlog.c:6555 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6520 +#: access/transam/xlog.c:6557 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -2894,14 +2894,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:6526 +#: access/transam/xlog.c:6563 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6528 +#: access/transam/xlog.c:6565 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -2910,59 +2910,59 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:6534 +#: access/transam/xlog.c:6571 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6540 +#: access/transam/xlog.c:6577 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "файл pg_control содержит неверный код состояния кластера" -#: access/transam/xlog.c:6597 +#: access/transam/xlog.c:6634 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:6600 +#: access/transam/xlog.c:6637 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6604 +#: access/transam/xlog.c:6641 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6608 +#: access/transam/xlog.c:6645 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6612 +#: access/transam/xlog.c:6649 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6616 +#: access/transam/xlog.c:6653 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности" -#: access/transam/xlog.c:6619 +#: access/transam/xlog.c:6656 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6693 +#: access/transam/xlog.c:6730 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6694 access/transam/xlog.c:6704 +#: access/transam/xlog.c:6731 access/transam/xlog.c:6741 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add " @@ -2978,42 +2978,42 @@ msgstr "" "Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/" "backup_label\" приведёт к повреждению кластера." -#: access/transam/xlog.c:6703 +#: access/transam/xlog.c:6740 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6732 commands/tablespace.c:662 +#: access/transam/xlog.c:6769 commands/tablespace.c:662 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6764 access/transam/xlog.c:6770 +#: access/transam/xlog.c:6801 access/transam/xlog.c:6807 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6766 access/transam/xlog.c:12089 +#: access/transam/xlog.c:6803 access/transam/xlog.c:12238 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6772 +#: access/transam/xlog.c:6809 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)." -#: access/transam/xlog.c:6823 +#: access/transam/xlog.c:6860 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6861 +#: access/transam/xlog.c:6898 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6863 +#: access/transam/xlog.c:6900 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6877 +#: access/transam/xlog.c:6914 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -3031,22 +3031,22 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6907 +#: access/transam/xlog.c:6944 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:7007 +#: access/transam/xlog.c:7044 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:7018 +#: access/transam/xlog.c:7055 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения" -#: access/transam/xlog.c:7052 +#: access/transam/xlog.c:7095 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -3054,19 +3054,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:7056 +#: access/transam/xlog.c:7099 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:7103 +#: access/transam/xlog.c:7146 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7104 +#: access/transam/xlog.c:7147 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -3075,44 +3075,44 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:7330 +#: access/transam/xlog.c:7373 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7555 +#: access/transam/xlog.c:7598 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7593 +#: access/transam/xlog.c:7636 #, c-format msgid "redo done at %X/%X system usage: %s" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X, нагрузка системы: %s" -#: access/transam/xlog.c:7599 +#: access/transam/xlog.c:7642 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:7608 +#: access/transam/xlog.c:7651 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:7620 +#: access/transam/xlog.c:7663 #, c-format msgid "recovery ended before configured recovery target was reached" msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7699 access/transam/xlog.c:7703 +#: access/transam/xlog.c:7747 access/transam/xlog.c:7751 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:7700 +#: access/transam/xlog.c:7748 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:7704 +#: access/transam/xlog.c:7752 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -3131,90 +3131,90 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:7707 +#: access/transam/xlog.c:7755 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7742 +#: access/transam/xlog.c:7790 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:8185 +#: access/transam/xlog.c:8260 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8394 +#: access/transam/xlog.c:8469 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:8398 +#: access/transam/xlog.c:8473 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:8416 +#: access/transam/xlog.c:8491 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8420 +#: access/transam/xlog.c:8495 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8431 +#: access/transam/xlog.c:8506 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8435 +#: access/transam/xlog.c:8510 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8448 +#: access/transam/xlog.c:8523 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8452 +#: access/transam/xlog.c:8527 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8463 +#: access/transam/xlog.c:8538 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8467 +#: access/transam/xlog.c:8542 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8648 +#: access/transam/xlog.c:8723 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:8687 +#: access/transam/xlog.c:8762 #, c-format msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "начата точка перезапуска:%s%s%s%s%s%s%s%s" #. translator: the placeholders show checkpoint options -#: access/transam/xlog.c:8699 +#: access/transam/xlog.c:8774 #, c-format msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" msgstr "начата контрольная точка:%s%s%s%s%s%s%s%s" # well-spelled: синхр -#: access/transam/xlog.c:8759 +#: access/transam/xlog.c:8834 #, c-format msgid "" "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d " @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "" "%ld.%03d сек., средняя=%ld.%03d сек.; расстояние=%d kB, ожидалось=%d kB" # well-spelled: синхр -#: access/transam/xlog.c:8779 +#: access/transam/xlog.c:8854 #, c-format msgid "" "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d " @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "" "сек., всего=%ld.%03d сек.; синхронизировано_файлов=%d, самая_долгая_синхр.=" "%ld.%03d сек., средняя=%ld.%03d сек.; расстояние=%d kB, ожидалось=%d kB" -#: access/transam/xlog.c:9212 +#: access/transam/xlog.c:9287 #, c-format msgid "" "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" @@ -3249,22 +3249,22 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "предзаписи" -#: access/transam/xlog.c:9684 +#: access/transam/xlog.c:9806 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9686 +#: access/transam/xlog.c:9808 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s." -#: access/transam/xlog.c:9932 +#: access/transam/xlog.c:10054 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:10077 +#: access/transam/xlog.c:10199 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -3273,13 +3273,13 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:10086 +#: access/transam/xlog.c:10208 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: access/transam/xlog.c:10102 +#: access/transam/xlog.c:10224 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -3288,32 +3288,39 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:10177 +#: access/transam/xlog.c:10299 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:10233 access/transam/xlog.c:10289 -#: access/transam/xlog.c:10312 +#: access/transam/xlog.c:10355 access/transam/xlog.c:10411 +#: access/transam/xlog.c:10441 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:10661 +#: access/transam/xlog.c:10595 +#, c-format +msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" +msgstr "" +"успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в " +"%s" + +#: access/transam/xlog.c:10810 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10667 +#: access/transam/xlog.c:10816 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10778 access/transam/xlog.c:11307 +#: access/transam/xlog.c:10927 access/transam/xlog.c:11456 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 #: access/transam/xlogfuncs.c:383 @@ -3321,35 +3328,35 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данны msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:10787 access/transam/xlog.c:11316 +#: access/transam/xlog.c:10936 access/transam/xlog.c:11465 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10788 access/transam/xlog.c:11317 +#: access/transam/xlog.c:10937 access/transam/xlog.c:11466 #: access/transam/xlogfuncs.c:308 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:10793 +#: access/transam/xlog.c:10942 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:10830 access/transam/xlog.c:11106 -#: access/transam/xlog.c:11144 +#: access/transam/xlog.c:10979 access/transam/xlog.c:11255 +#: access/transam/xlog.c:11293 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10831 +#: access/transam/xlog.c:10980 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:10927 +#: access/transam/xlog.c:11076 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -3357,7 +3364,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:10929 access/transam/xlog.c:11512 +#: access/transam/xlog.c:11078 access/transam/xlog.c:11661 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -3369,19 +3376,19 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на ведущем сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:11005 replication/basebackup.c:1433 +#: access/transam/xlog.c:11154 replication/basebackup.c:1433 #: utils/adt/misc.c:345 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/xlog.c:11055 commands/tablespace.c:402 +#: access/transam/xlog.c:11204 commands/tablespace.c:402 #: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:353 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" -#: access/transam/xlog.c:11107 access/transam/xlog.c:11145 +#: access/transam/xlog.c:11256 access/transam/xlog.c:11294 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -3390,31 +3397,31 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:11332 +#: access/transam/xlog.c:11481 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:11359 +#: access/transam/xlog.c:11508 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:11445 access/transam/xlog.c:11458 -#: access/transam/xlog.c:11847 access/transam/xlog.c:11853 -#: access/transam/xlog.c:11901 access/transam/xlog.c:11981 -#: access/transam/xlog.c:12005 access/transam/xlogfuncs.c:733 +#: access/transam/xlog.c:11594 access/transam/xlog.c:11607 +#: access/transam/xlog.c:11996 access/transam/xlog.c:12002 +#: access/transam/xlog.c:12050 access/transam/xlog.c:12130 +#: access/transam/xlog.c:12154 access/transam/xlogfuncs.c:733 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11462 replication/basebackup.c:1281 +#: access/transam/xlog.c:11611 replication/basebackup.c:1281 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:11463 replication/basebackup.c:1282 +#: access/transam/xlog.c:11612 replication/basebackup.c:1282 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -3423,7 +3430,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:11510 +#: access/transam/xlog.c:11659 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -3431,13 +3438,13 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:11630 +#: access/transam/xlog.c:11779 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL" -#: access/transam/xlog.c:11642 +#: access/transam/xlog.c:11791 #, c-format msgid "" "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds " @@ -3445,7 +3452,7 @@ msgid "" msgstr "" "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:11644 +#: access/transam/xlog.c:11793 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. You can safely " @@ -3456,12 +3463,12 @@ msgstr "" "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет " "непригодна без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:11651 +#: access/transam/xlog.c:11800 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:11655 +#: access/transam/xlog.c:11804 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -3470,48 +3477,48 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:11708 +#: access/transam/xlog.c:11857 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "" "прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса " "до вызова pg_stop_backup" -#: access/transam/xlog.c:11902 +#: access/transam/xlog.c:12051 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u." #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:12030 +#: access/transam/xlog.c:12179 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s" -#: access/transam/xlog.c:12078 +#: access/transam/xlog.c:12227 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:12079 +#: access/transam/xlog.c:12228 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:12088 access/transam/xlog.c:12100 -#: access/transam/xlog.c:12110 +#: access/transam/xlog.c:12237 access/transam/xlog.c:12249 +#: access/transam/xlog.c:12259 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:12101 +#: access/transam/xlog.c:12250 #, c-format msgid "" "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "" "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно." -#: access/transam/xlog.c:12111 +#: access/transam/xlog.c:12260 #, c-format msgid "" "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to " @@ -3520,34 +3527,34 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не " "удалось: %m." -#: access/transam/xlog.c:12244 access/transam/xlogutils.c:967 +#: access/transam/xlog.c:12393 access/transam/xlogutils.c:967 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:12250 access/transam/xlogutils.c:974 +#: access/transam/xlog.c:12399 access/transam/xlogutils.c:974 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "" "не удалось прочитать из сегмента журнала %s по смещению %u (прочитано байт: " "%d из %zu)" -#: access/transam/xlog.c:12795 +#: access/transam/xlog.c:12944 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL" -#: access/transam/xlog.c:12890 +#: access/transam/xlog.c:13039 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:12903 +#: access/transam/xlog.c:13052 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера повышения: %s" -#: access/transam/xlog.c:12911 +#: access/transam/xlog.c:13060 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера повышения \"%s\": %m" @@ -3621,7 +3628,7 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?" #: utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:477 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887 #: utils/adt/varlena.c:4825 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994 -#: utils/mmgr/portalmem.c:1141 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1145 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" @@ -3637,7 +3644,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:222 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4829 utils/misc/guc.c:9998 -#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1145 +#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" @@ -3712,64 +3719,64 @@ msgstr[0] "повышение сервера не завершилось за %d msgstr[1] "повышение сервера не завершилось за %d секунды" msgstr[2] "повышение сервера не завершилось за %d секунд" -#: access/transam/xlogreader.c:349 +#: access/transam/xlogreader.c:354 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "неверное смещение записи: %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:357 +#: access/transam/xlogreader.c:362 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи" -#: access/transam/xlogreader.c:398 access/transam/xlogreader.c:695 +#: access/transam/xlogreader.c:403 access/transam/xlogreader.c:733 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X: ожидалось %u, получено %u" -#: access/transam/xlogreader.c:422 +#: access/transam/xlogreader.c:429 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика" -#: access/transam/xlogreader.c:453 +#: access/transam/xlogreader.c:477 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:466 +#: access/transam/xlogreader.c:490 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалось %lld) в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:703 +#: access/transam/xlogreader.c:741 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:716 access/transam/xlogreader.c:732 +#: access/transam/xlogreader.c:754 access/transam/xlogreader.c:770 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:768 +#: access/transam/xlogreader.c:806 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по " "смещению %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:805 +#: access/transam/xlogreader.c:843 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:819 access/transam/xlogreader.c:860 +#: access/transam/xlogreader.c:857 access/transam/xlogreader.c:898 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:834 +#: access/transam/xlogreader.c:872 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " @@ -3778,7 +3785,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД " "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu" -#: access/transam/xlogreader.c:842 +#: access/transam/xlogreader.c:880 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page " @@ -3787,7 +3794,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке " "страницы" -#: access/transam/xlogreader.c:848 +#: access/transam/xlogreader.c:886 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -3796,35 +3803,35 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке " "страницы" -#: access/transam/xlogreader.c:879 +#: access/transam/xlogreader.c:917 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:904 +#: access/transam/xlogreader.c:942 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте " "журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1249 +#: access/transam/xlogreader.c:1287 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1271 +#: access/transam/xlogreader.c:1309 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет" -#: access/transam/xlogreader.c:1278 +#: access/transam/xlogreader.c:1316 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1314 +#: access/transam/xlogreader.c:1352 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " @@ -3833,21 +3840,21 @@ msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u " "при длине образа блока %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1330 +#: access/transam/xlogreader.c:1368 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина " "%u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1345 +#: access/transam/xlogreader.c:1383 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции " "%X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1360 +#: access/transam/xlogreader.c:1398 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image " @@ -3856,24 +3863,24 @@ msgstr "" "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина " "образа блока равна %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1376 +#: access/transam/xlogreader.c:1414 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/" "%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1388 +#: access/transam/xlogreader.c:1426 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1475 +#: access/transam/xlogreader.c:1513 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1564 +#: access/transam/xlogreader.c:1602 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" @@ -4034,7 +4041,7 @@ msgstr "права для столбцов применимы только к о #: catalog/aclchk.c:697 catalog/aclchk.c:4164 catalog/aclchk.c:4985 #: catalog/objectaddress.c:1060 catalog/pg_largeobject.c:116 -#: storage/large_object/inv_api.c:285 +#: storage/large_object/inv_api.c:287 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "большой объект %u не существует" @@ -4054,11 +4061,11 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1736 #: commands/extension.c:1746 commands/extension.c:1756 #: commands/extension.c:3056 commands/foreigncmds.c:539 -#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:604 -#: commands/functioncmds.c:770 commands/functioncmds.c:779 -#: commands/functioncmds.c:788 commands/functioncmds.c:797 -#: commands/functioncmds.c:2094 commands/functioncmds.c:2102 -#: commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133 +#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:605 +#: commands/functioncmds.c:771 commands/functioncmds.c:780 +#: commands/functioncmds.c:789 commands/functioncmds.c:798 +#: commands/functioncmds.c:2095 commands/functioncmds.c:2103 +#: commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 #: commands/sequence.c:1266 commands/sequence.c:1276 commands/sequence.c:1286 #: commands/sequence.c:1296 commands/sequence.c:1306 commands/sequence.c:1316 #: commands/sequence.c:1326 commands/sequence.c:1336 commands/sequence.c:1346 @@ -4066,7 +4073,7 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154 #: commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181 #: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205 -#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7494 +#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7528 #: commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425 #: commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449 #: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147 @@ -4098,17 +4105,17 @@ msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать #: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522 #: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701 -#: commands/tablecmds.c:6970 commands/tablecmds.c:7113 -#: commands/tablecmds.c:7163 commands/tablecmds.c:7237 -#: commands/tablecmds.c:7307 commands/tablecmds.c:7419 -#: commands/tablecmds.c:7513 commands/tablecmds.c:7572 -#: commands/tablecmds.c:7661 commands/tablecmds.c:7690 -#: commands/tablecmds.c:7845 commands/tablecmds.c:7927 -#: commands/tablecmds.c:8083 commands/tablecmds.c:8201 -#: commands/tablecmds.c:11550 commands/tablecmds.c:11732 -#: commands/tablecmds.c:11892 commands/tablecmds.c:13035 -#: commands/tablecmds.c:15596 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2428 -#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1064 +#: commands/tablecmds.c:7004 commands/tablecmds.c:7147 +#: commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:7271 +#: commands/tablecmds.c:7341 commands/tablecmds.c:7453 +#: commands/tablecmds.c:7547 commands/tablecmds.c:7606 +#: commands/tablecmds.c:7695 commands/tablecmds.c:7724 +#: commands/tablecmds.c:7879 commands/tablecmds.c:7961 +#: commands/tablecmds.c:8117 commands/tablecmds.c:8235 +#: commands/tablecmds.c:11584 commands/tablecmds.c:11766 +#: commands/tablecmds.c:11926 commands/tablecmds.c:13069 +#: commands/tablecmds.c:15630 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2428 +#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1063 #: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3421 #: parser/parse_utilcmd.c:3456 parser/parse_utilcmd.c:3498 utils/adt/acl.c:2845 #: utils/adt/ruleutils.c:2710 @@ -4117,7 +4124,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" #: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139 -#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16460 utils/adt/acl.c:2053 +#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16494 utils/adt/acl.c:2053 #: utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147 #: utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205 #, c-format @@ -4609,7 +4616,7 @@ msgstr "преобразование с OID %u не существует" msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "расширение с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:805 +#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:818 #, c-format msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "публикация с OID %u не существует" @@ -4695,17 +4702,17 @@ msgstr "Однако можно удалить %s." msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных" -#: catalog/dependency.c:1135 catalog/dependency.c:1144 +#: catalog/dependency.c:1141 catalog/dependency.c:1150 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s зависит от объекта %s" -#: catalog/dependency.c:1156 catalog/dependency.c:1165 +#: catalog/dependency.c:1165 catalog/dependency.c:1174 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "удаление распространяется на объект %s" -#: catalog/dependency.c:1173 catalog/pg_shdepend.c:825 +#: catalog/dependency.c:1182 catalog/pg_shdepend.c:825 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4723,15 +4730,15 @@ msgstr[2] "" "\n" "и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)" -#: catalog/dependency.c:1185 +#: catalog/dependency.c:1194 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты" -#: catalog/dependency.c:1187 catalog/dependency.c:1188 -#: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195 -#: catalog/dependency.c:1206 catalog/dependency.c:1207 -#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13653 +#: catalog/dependency.c:1196 catalog/dependency.c:1197 +#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1204 +#: catalog/dependency.c:1215 catalog/dependency.c:1216 +#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13687 #: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:492 #: libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152 #: storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618 @@ -4742,19 +4749,19 @@ msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него msgid "%s" msgstr "%s" -#: catalog/dependency.c:1189 catalog/dependency.c:1196 +#: catalog/dependency.c:1198 catalog/dependency.c:1205 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Для удаления зависимых объектов используйте DROP ... CASCADE." -#: catalog/dependency.c:1193 +#: catalog/dependency.c:1202 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "" "удалить запрошенные объекты нельзя, так как от них зависят другие объекты" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:1202 +#: catalog/dependency.c:1211 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" @@ -4762,7 +4769,7 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта" msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов" -#: catalog/dependency.c:1866 +#: catalog/dependency.c:1875 #, c-format msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "константу типа %s здесь использовать нельзя" @@ -4778,12 +4785,12 @@ msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." #: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:2927 -#: commands/tablecmds.c:6561 +#: commands/tablecmds.c:6595 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6860 +#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6894 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом" @@ -4825,21 +4832,21 @@ msgstr "" "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило " "сортировки" -#: catalog/heap.c:1199 catalog/index.c:870 commands/createas.c:405 -#: commands/tablecmds.c:3808 +#: catalog/heap.c:1202 catalog/index.c:871 commands/createas.c:405 +#: commands/tablecmds.c:3832 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1215 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781 +#: catalog/heap.c:1218 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781 #: catalog/pg_type.c:928 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 #: commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398 -#: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2563 +#: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2562 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1216 +#: catalog/heap.c:1219 #, c-format msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " @@ -4848,43 +4855,43 @@ msgstr "" "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не " "конфликтующее с существующими типами." -#: catalog/heap.c:1245 +#: catalog/heap.c:1248 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/heap.c:2458 +#: catalog/heap.c:2461 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "" "добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: catalog/heap.c:2730 +#: catalog/heap.c:2733 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2900 catalog/index.c:884 catalog/pg_constraint.c:670 -#: commands/tablecmds.c:8575 +#: catalog/heap.c:2903 catalog/index.c:885 catalog/pg_constraint.c:670 +#: commands/tablecmds.c:8609 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2907 +#: catalog/heap.c:2910 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2918 +#: catalog/heap.c:2921 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2928 +#: catalog/heap.c:2931 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" @@ -4892,64 +4899,64 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2933 +#: catalog/heap.c:2936 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением" -#: catalog/heap.c:3038 +#: catalog/heap.c:3041 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "" "использовать генерируемый столбец \"%s\" в выражении генерируемого столбца " "нельзя" -#: catalog/heap.c:3040 +#: catalog/heap.c:3043 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "" "Генерируемый столбец не может ссылаться на другой генерируемый столбец." -#: catalog/heap.c:3046 +#: catalog/heap.c:3049 #, c-format msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" msgstr "" "в выражении генерируемого столбца нельзя использовать переменные «вся строка»" -#: catalog/heap.c:3047 +#: catalog/heap.c:3050 #, c-format msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." msgstr "" "Это сделало бы генерируемый столбец зависимым от собственного значения." -#: catalog/heap.c:3100 +#: catalog/heap.c:3103 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "генерирующее выражение не является постоянным" -#: catalog/heap.c:3128 rewrite/rewriteHandler.c:1268 +#: catalog/heap.c:3131 rewrite/rewriteHandler.c:1268 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" -#: catalog/heap.c:3133 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2652 -#: parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:883 -#: parser/parse_target.c:893 rewrite/rewriteHandler.c:1273 +#: catalog/heap.c:3136 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2652 +#: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882 +#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1273 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." -#: catalog/heap.c:3180 +#: catalog/heap.c:3183 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:3478 +#: catalog/heap.c:3481 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:3479 +#: catalog/heap.c:3482 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -4957,107 +4964,107 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:3484 +#: catalog/heap.c:3487 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:3485 +#: catalog/heap.c:3488 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3487 +#: catalog/heap.c:3490 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:221 parser/parse_utilcmd.c:2172 +#: catalog/index.c:222 parser/parse_utilcmd.c:2172 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей" -#: catalog/index.c:239 +#: catalog/index.c:240 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями" -#: catalog/index.c:256 +#: catalog/index.c:257 #, c-format msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL" msgstr "столбец первичного ключа \"%s\" не помечен как NOT NULL" -#: catalog/index.c:769 catalog/index.c:1905 +#: catalog/index.c:770 catalog/index.c:1915 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются" -#: catalog/index.c:809 +#: catalog/index.c:810 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\"" msgstr "" "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для класса " "операторов \"%s\"" -#: catalog/index.c:824 +#: catalog/index.c:825 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не " "поддерживается" -#: catalog/index.c:833 catalog/index.c:1284 +#: catalog/index.c:834 catalog/index.c:1285 #, c-format msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported" msgstr "" "параллельное создание индекса для ограничений-исключений не поддерживается" -#: catalog/index.c:842 +#: catalog/index.c:843 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb" -#: catalog/index.c:862 commands/createas.c:411 commands/sequence.c:154 +#: catalog/index.c:863 commands/createas.c:411 commands/sequence.c:154 #: parser/parse_utilcmd.c:201 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается" -#: catalog/index.c:912 +#: catalog/index.c:913 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/index.c:2191 +#: catalog/index.c:2201 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции" -#: catalog/index.c:3576 +#: catalog/index.c:3586 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: catalog/index.c:3587 commands/indexcmds.c:3426 +#: catalog/index.c:3597 commands/indexcmds.c:3426 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя" -#: catalog/index.c:3603 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450 +#: catalog/index.c:3613 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450 #: commands/tablecmds.c:3247 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: catalog/index.c:3747 +#: catalog/index.c:3757 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s\" был перестроен" -#: catalog/index.c:3878 +#: catalog/index.c:3888 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "" @@ -5143,13 +5150,13 @@ msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не сущест msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2882 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1256 +#: catalog/namespace.c:2882 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1255 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" -#: catalog/namespace.c:2888 parser/parse_expr.c:817 parser/parse_target.c:1263 -#: gram.y:15102 gram.y:17061 +#: catalog/namespace.c:2888 parser/parse_expr.c:817 parser/parse_target.c:1262 +#: gram.y:15102 gram.y:17076 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" @@ -5206,28 +5213,28 @@ msgstr "создавать временные таблицы во время п msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." -#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:57 +#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:58 #: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243 -#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6001 -#: commands/tablecmds.c:11667 +#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6035 +#: commands/tablecmds.c:11701 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" #: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255 -#: commands/tablecmds.c:6040 commands/tablecmds.c:16465 commands/view.c:119 +#: commands/tablecmds.c:6074 commands/tablecmds.c:16499 commands/view.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" #: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261 -#: commands/tablecmds.c:16470 +#: commands/tablecmds.c:16504 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" #: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279 -#: commands/tablecmds.c:6043 commands/tablecmds.c:16475 +#: commands/tablecmds.c:6077 commands/tablecmds.c:16509 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -5248,8 +5255,8 @@ msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:137 -#: commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3714 +#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:138 +#: commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3713 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:791 #: utils/adt/acl.c:4411 #, c-format @@ -5338,12 +5345,12 @@ msgstr "длина списка аргументов должна быть не msgid "argument list length must be exactly %d" msgstr "длина списка аргументов должна быть равна %d" -#: catalog/objectaddress.c:2488 libpq/be-fsstubs.c:321 +#: catalog/objectaddress.c:2488 libpq/be-fsstubs.c:318 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u" -#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1581 +#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1582 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s" @@ -5740,7 +5747,7 @@ msgstr "" msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:4132 +#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:4125 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "" @@ -5808,11 +5815,11 @@ msgstr "\"%s\" — гипотезирующая агрегатная функц msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function" msgstr "изменить число непосредственных аргументов агрегатной функции нельзя" -#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:701 -#: commands/typecmds.c:1992 commands/typecmds.c:2038 commands/typecmds.c:2090 -#: commands/typecmds.c:2127 commands/typecmds.c:2161 commands/typecmds.c:2195 -#: commands/typecmds.c:2229 commands/typecmds.c:2258 commands/typecmds.c:2345 -#: commands/typecmds.c:2387 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 +#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:702 +#: commands/typecmds.c:1991 commands/typecmds.c:2037 commands/typecmds.c:2089 +#: commands/typecmds.c:2126 commands/typecmds.c:2160 commands/typecmds.c:2194 +#: commands/typecmds.c:2228 commands/typecmds.c:2257 commands/typecmds.c:2344 +#: commands/typecmds.c:2386 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448 #: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611 #: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2173 parser/parse_func.c:2446 #, c-format @@ -5948,8 +5955,8 @@ msgstr "" "Эта секция отсоединяется параллельно или для неё не была завершена операция " "отсоединения." -#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4391 -#: commands/tablecmds.c:14771 +#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4425 +#: commands/tablecmds.c:14805 #, c-format msgid "" "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending " @@ -6135,38 +6142,38 @@ msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы тип msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-функция \"%s\"" -#: catalog/pg_publication.c:59 +#: catalog/pg_publication.c:60 #, c-format msgid "Only tables can be added to publications." msgstr "В публикации можно добавлять только таблицы." -#: catalog/pg_publication.c:65 +#: catalog/pg_publication.c:66 #, c-format msgid "\"%s\" is a system table" msgstr "\"%s\" - это системная таблица" -#: catalog/pg_publication.c:67 +#: catalog/pg_publication.c:68 #, c-format msgid "System tables cannot be added to publications." msgstr "Системные таблицы нельзя добавлять в публикации." -#: catalog/pg_publication.c:73 +#: catalog/pg_publication.c:74 #, c-format msgid "table \"%s\" cannot be replicated" msgstr "реплицировать таблицу \"%s\" нельзя" -#: catalog/pg_publication.c:75 +#: catalog/pg_publication.c:76 #, c-format msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Временные и нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию." -#: catalog/pg_publication.c:174 +#: catalog/pg_publication.c:212 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже включено в публикацию \"%s\"" -#: catalog/pg_publication.c:470 commands/publicationcmds.c:456 -#: commands/publicationcmds.c:773 +#: catalog/pg_publication.c:494 commands/publicationcmds.c:458 +#: commands/publicationcmds.c:786 #, c-format msgid "publication \"%s\" does not exist" msgstr "публикация \"%s\" не существует" @@ -6189,43 +6196,43 @@ msgstr[2] "" "\n" "и объекты в %d других базах данных (см. список в протоколе сервера)" -#: catalog/pg_shdepend.c:1176 +#: catalog/pg_shdepend.c:1179 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "роль %u удалена другим процессом" -#: catalog/pg_shdepend.c:1188 +#: catalog/pg_shdepend.c:1191 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "табличное пространство %u удалено другим процессом" -#: catalog/pg_shdepend.c:1202 +#: catalog/pg_shdepend.c:1205 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "база данных %u удалена другим процессом" -#: catalog/pg_shdepend.c:1247 +#: catalog/pg_shdepend.c:1256 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "владелец объекта %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1249 +#: catalog/pg_shdepend.c:1258 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "права доступа к объекту %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1251 +#: catalog/pg_shdepend.c:1260 #, c-format msgid "target of %s" msgstr "субъект политики %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1253 +#: catalog/pg_shdepend.c:1262 #, c-format msgid "tablespace for %s" msgstr "табличное пространство для %s" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1261 +#: catalog/pg_shdepend.c:1270 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" @@ -6233,7 +6240,7 @@ msgstr[0] "%d объект (%s)" msgstr[1] "%d объекта (%s)" msgstr[2] "%d объектов (%s)" -#: catalog/pg_shdepend.c:1372 +#: catalog/pg_shdepend.c:1381 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -6242,7 +6249,7 @@ msgstr "" "удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе " "баз данных" -#: catalog/pg_shdepend.c:1519 +#: catalog/pg_shdepend.c:1528 #, c-format msgid "" "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required " @@ -6309,7 +6316,7 @@ msgstr "внутренний размер %d не подходит для тип msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа переменной длины" -#: catalog/pg_type.c:328 commands/typecmds.c:4165 +#: catalog/pg_type.c:328 commands/typecmds.c:4164 #, c-format msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN" @@ -6338,8 +6345,8 @@ msgstr "" msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" -#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6013 -#: commands/tablecmds.c:16330 +#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6047 +#: commands/tablecmds.c:16364 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -6429,7 +6436,7 @@ msgid "" "must specify both or neither of serialization and deserialization functions" msgstr "функции сериализации и десериализации должны задаваться совместно" -#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:649 +#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:650 #, c-format msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE" msgstr "" @@ -6462,7 +6469,7 @@ msgstr "сервер \"%s\" уже существует" msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "язык \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:183 +#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:180 #, c-format msgid "publication \"%s\" already exists" msgstr "публикация \"%s\" уже существует" @@ -6577,7 +6584,7 @@ msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" указан неодн msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"\n" -#: commands/analyze.c:1346 +#: commands/analyze.c:1335 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -6587,7 +6594,7 @@ msgstr "" "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число " "строк: %.0f" -#: commands/analyze.c:1426 +#: commands/analyze.c:1415 #, c-format msgid "" "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " @@ -6596,7 +6603,7 @@ msgstr "" "пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево " "наследования не содержит дочерних таблиц" -#: commands/analyze.c:1524 +#: commands/analyze.c:1513 #, c-format msgid "" "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " @@ -6675,7 +6682,7 @@ msgstr "кластеризовать секционированную табли msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13490 commands/tablecmds.c:15358 +#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13524 commands/tablecmds.c:15392 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -6690,7 +6697,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15368 +#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15402 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -7076,7 +7083,7 @@ msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" не существует" #: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2347 commands/trigger.c:951 -#: parser/parse_target.c:1080 parser/parse_target.c:1091 +#: parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно" @@ -7766,7 +7773,7 @@ msgstr "аргументом %s должно быть имя типа" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" -#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1410 +#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1411 #: utils/adt/ruleutils.c:2808 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" @@ -7778,8 +7785,8 @@ msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." #: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3554 -#: commands/tablecmds.c:3712 commands/tablecmds.c:3757 -#: commands/tablecmds.c:15791 tcop/utility.c:1324 +#: commands/tablecmds.c:3712 commands/tablecmds.c:3765 +#: commands/tablecmds.c:15825 tcop/utility.c:1324 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" @@ -7809,7 +7816,7 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" не существует, п msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "преобразование \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:655 +#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:670 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "объект статистики \"%s\" не существует, пропускается" @@ -8402,151 +8409,151 @@ msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не поддер msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "импорт сторонней таблицы \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:108 +#: commands/functioncmds.c:109 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "SQL-функция не может возвращать тип-пустышку %s" -#: commands/functioncmds.c:113 +#: commands/functioncmds.c:114 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "возвращаемый тип %s - лишь пустышка" -#: commands/functioncmds.c:143 parser/parse_type.c:354 +#: commands/functioncmds.c:144 parser/parse_type.c:354 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "для типа-пустышки \"%s\" нельзя указать модификатор типа" -#: commands/functioncmds.c:149 +#: commands/functioncmds.c:150 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "тип \"%s\" ещё не определён" -#: commands/functioncmds.c:150 +#: commands/functioncmds.c:151 #, c-format msgid "Creating a shell type definition." msgstr "Создание определения типа-пустышки." -#: commands/functioncmds.c:249 +#: commands/functioncmds.c:250 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL-функция не может принимать значение типа-пустышки %s" -#: commands/functioncmds.c:255 +#: commands/functioncmds.c:256 #, c-format msgid "aggregate cannot accept shell type %s" msgstr "агрегатная функция не может принимать значение типа-пустышки %s" -#: commands/functioncmds.c:260 +#: commands/functioncmds.c:261 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "тип аргумента %s - лишь пустышка" -#: commands/functioncmds.c:270 +#: commands/functioncmds.c:271 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "тип %s не существует" -#: commands/functioncmds.c:284 +#: commands/functioncmds.c:285 #, c-format msgid "aggregates cannot accept set arguments" msgstr "агрегатные функции не принимают в аргументах множества" -#: commands/functioncmds.c:288 +#: commands/functioncmds.c:289 #, c-format msgid "procedures cannot accept set arguments" msgstr "процедуры не принимают в аргументах множества" -#: commands/functioncmds.c:292 +#: commands/functioncmds.c:293 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "функции не принимают аргументы-множества" -#: commands/functioncmds.c:302 +#: commands/functioncmds.c:303 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке входных параметров" -#: commands/functioncmds.c:322 +#: commands/functioncmds.c:323 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last parameter" msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке параметров" -#: commands/functioncmds.c:347 +#: commands/functioncmds.c:348 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом" -#: commands/functioncmds.c:392 +#: commands/functioncmds.c:393 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно" -#: commands/functioncmds.c:410 +#: commands/functioncmds.c:411 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "значения по умолчанию могут быть только у входных параметров" -#: commands/functioncmds.c:425 +#: commands/functioncmds.c:426 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "в значениях параметров по умолчанию нельзя ссылаться на таблицы" -#: commands/functioncmds.c:449 +#: commands/functioncmds.c:450 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" msgstr "" "входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также " "должны иметь значения по умолчанию" -#: commands/functioncmds.c:459 +#: commands/functioncmds.c:460 #, c-format msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value" msgstr "" "в объявлении процедуры параметры OUT не могут находиться после параметра со " "значением по умолчанию" -#: commands/functioncmds.c:611 commands/functioncmds.c:802 +#: commands/functioncmds.c:612 commands/functioncmds.c:803 #, c-format msgid "invalid attribute in procedure definition" msgstr "некорректный атрибут в определении процедуры" -#: commands/functioncmds.c:707 +#: commands/functioncmds.c:708 #, c-format msgid "support function %s must return type %s" msgstr "вспомогательная функция %s должна возвращать тип %s" -#: commands/functioncmds.c:718 +#: commands/functioncmds.c:719 #, c-format msgid "must be superuser to specify a support function" msgstr "для указания вспомогательной функции нужно быть суперпользователем" -#: commands/functioncmds.c:851 commands/functioncmds.c:1455 +#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1456 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "значение COST должно быть положительным" -#: commands/functioncmds.c:859 commands/functioncmds.c:1463 +#: commands/functioncmds.c:860 commands/functioncmds.c:1464 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "значение ROWS должно быть положительным" -#: commands/functioncmds.c:888 +#: commands/functioncmds.c:889 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "не указано тело функции" -#: commands/functioncmds.c:893 +#: commands/functioncmds.c:894 #, c-format msgid "duplicate function body specified" msgstr "тело функции задано неоднократно" -#: commands/functioncmds.c:898 +#: commands/functioncmds.c:899 #, c-format msgid "inline SQL function body only valid for language SQL" msgstr "встроенное тело функции SQL допускается только для языка SQL" -#: commands/functioncmds.c:940 +#: commands/functioncmds.c:941 #, c-format msgid "" "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments" @@ -8554,84 +8561,84 @@ msgstr "" "у SQL-функции с телом, задаваемым не в кавычках, не может быть полиморфных " "аргументов" -#: commands/functioncmds.c:966 commands/functioncmds.c:985 +#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:986 #, c-format msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body" msgstr "" "%s на данный момент не поддерживается в теле SQL-функции, задаваемом не в " "кавычках" -#: commands/functioncmds.c:1013 +#: commands/functioncmds.c:1014 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS" -#: commands/functioncmds.c:1118 +#: commands/functioncmds.c:1119 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "язык не указан" -#: commands/functioncmds.c:1126 commands/functioncmds.c:2128 +#: commands/functioncmds.c:1127 commands/functioncmds.c:2129 #: commands/proclang.c:237 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "язык \"%s\" не существует" -#: commands/functioncmds.c:1128 commands/functioncmds.c:2130 +#: commands/functioncmds.c:1129 commands/functioncmds.c:2131 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database." msgstr "Выполните CREATE EXTENSION, чтобы загрузить язык в базу данных." -#: commands/functioncmds.c:1163 commands/functioncmds.c:1447 +#: commands/functioncmds.c:1164 commands/functioncmds.c:1448 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "" "только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF" -#: commands/functioncmds.c:1214 +#: commands/functioncmds.c:1215 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "" "результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)" -#: commands/functioncmds.c:1227 +#: commands/functioncmds.c:1228 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "необходимо указать тип результата функции" -#: commands/functioncmds.c:1281 commands/functioncmds.c:1467 +#: commands/functioncmds.c:1282 commands/functioncmds.c:1468 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество" -#: commands/functioncmds.c:1567 +#: commands/functioncmds.c:1568 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1573 +#: commands/functioncmds.c:1574 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1597 +#: commands/functioncmds.c:1598 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1602 +#: commands/functioncmds.c:1603 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1627 +#: commands/functioncmds.c:1628 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов" -#: commands/functioncmds.c:1631 +#: commands/functioncmds.c:1632 #, c-format msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " @@ -8640,17 +8647,17 @@ msgstr "" "аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с " "исходным типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1635 +#: commands/functioncmds.c:1636 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type %s" msgstr "второй аргумент функции приведения должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1640 +#: commands/functioncmds.c:1641 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type %s" msgstr "третий аргумент функции приведения должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1645 +#: commands/functioncmds.c:1646 #, c-format msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " @@ -8659,127 +8666,127 @@ msgstr "" "тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-" "совместимым с целевым типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1656 +#: commands/functioncmds.c:1657 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)" -#: commands/functioncmds.c:1661 +#: commands/functioncmds.c:1662 #, c-format msgid "cast function must be a normal function" msgstr "функция приведения должна быть обычной функцией" -#: commands/functioncmds.c:1665 +#: commands/functioncmds.c:1666 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "функция приведения не может возвращать множество" -#: commands/functioncmds.c:1691 +#: commands/functioncmds.c:1692 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем" -#: commands/functioncmds.c:1706 +#: commands/functioncmds.c:1707 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "исходный и целевой типы данных несовместимы физически" -#: commands/functioncmds.c:1721 +#: commands/functioncmds.c:1722 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "составные типы данных несовместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1727 +#: commands/functioncmds.c:1728 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "типы-перечисления несовместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1733 +#: commands/functioncmds.c:1734 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "типы-массивы несовместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1750 +#: commands/functioncmds.c:1751 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми" -#: commands/functioncmds.c:1760 +#: commands/functioncmds.c:1761 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым" -#: commands/functioncmds.c:1793 +#: commands/functioncmds.c:1794 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой" -#: commands/functioncmds.c:1797 +#: commands/functioncmds.c:1798 #, c-format msgid "transform function must be a normal function" msgstr "функция преобразования должна быть обычной функцией" -#: commands/functioncmds.c:1801 +#: commands/functioncmds.c:1802 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "функция преобразования не может возвращать множество" -#: commands/functioncmds.c:1805 +#: commands/functioncmds.c:1806 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент" -#: commands/functioncmds.c:1809 +#: commands/functioncmds.c:1810 #, c-format msgid "first argument of transform function must be type %s" msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1848 +#: commands/functioncmds.c:1849 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1854 +#: commands/functioncmds.c:1855 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "тип данных \"%s\" является доменом" -#: commands/functioncmds.c:1894 +#: commands/functioncmds.c:1895 #, c-format msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1920 +#: commands/functioncmds.c:1921 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования" -#: commands/functioncmds.c:1949 +#: commands/functioncmds.c:1950 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует" -#: commands/functioncmds.c:2036 +#: commands/functioncmds.c:2037 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует" -#: commands/functioncmds.c:2060 +#: commands/functioncmds.c:2061 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:2115 +#: commands/functioncmds.c:2116 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "нет внедрённого кода" -#: commands/functioncmds.c:2161 +#: commands/functioncmds.c:2162 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода" -#: commands/functioncmds.c:2256 +#: commands/functioncmds.c:2257 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure" @@ -8955,7 +8962,7 @@ msgstr "включаемые столбцы не поддерживают ука msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16796 commands/typecmds.c:810 +#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16830 commands/typecmds.c:810 #: parser/parse_expr.c:2680 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781 #: utils/adt/misc.c:599 #, c-format @@ -8998,8 +9005,8 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сорт msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16821 -#: commands/tablecmds.c:16827 commands/typecmds.c:2318 +#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16855 +#: commands/tablecmds.c:16861 commands/typecmds.c:2317 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" @@ -9021,7 +9028,7 @@ msgstr "" msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:2084 commands/typecmds.c:2306 +#: commands/indexcmds.c:2084 commands/typecmds.c:2305 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s" @@ -9119,7 +9126,7 @@ msgstr "" msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен" -#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6004 commands/trigger.c:307 +#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6038 commands/trigger.c:307 #: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:938 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" @@ -9132,17 +9139,17 @@ msgstr "" "CONCURRENTLY нельзя использовать, когда материализованное представление не " "наполнено" -#: commands/matview.c:188 +#: commands/matview.c:188 gram.y:16812 #, c-format -msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together" -msgstr "параметры CONCURRENTLY и WITH NO DATA исключают друг друга" +msgid "%s and %s options cannot be used together" +msgstr "параметры %s и %s исключают друг друга" -#: commands/matview.c:244 +#: commands/matview.c:245 #, c-format msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" msgstr "обновить материализованное представление \"%s\" параллельно нельзя" -#: commands/matview.c:247 +#: commands/matview.c:248 #, c-format msgid "" "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the " @@ -9151,7 +9158,7 @@ msgstr "" "Создайте уникальный индекс без предложения WHERE для одного или нескольких " "столбцов материализованного представления." -#: commands/matview.c:659 +#: commands/matview.c:660 #, c-format msgid "" "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any " @@ -9160,7 +9167,7 @@ msgstr "" "новые данные для материализованного представления \"%s\" содержат " "дублирующиеся строки (без учёта столбцов с NULL)" -#: commands/matview.c:661 +#: commands/matview.c:662 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "Строка: %s" @@ -9460,9 +9467,9 @@ msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить" #: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:151 #: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:2139 -#: commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:5983 -#: commands/tablecmds.c:8854 commands/tablecmds.c:16386 -#: commands/tablecmds.c:16421 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289 +#: commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:6017 +#: commands/tablecmds.c:8888 commands/tablecmds.c:16420 +#: commands/tablecmds.c:16455 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289 #: commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277 #: rewrite/rewriteDefine.c:943 rewrite/rewriteRemove.c:80 #, c-format @@ -9576,57 +9583,57 @@ msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "" "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем" -#: commands/publicationcmds.c:107 +#: commands/publicationcmds.c:104 #, c-format msgid "invalid list syntax for \"publish\" option" msgstr "неверный синтаксис параметра \"publish\"" -#: commands/publicationcmds.c:125 +#: commands/publicationcmds.c:122 #, c-format msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение \"publish\": \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:140 +#: commands/publicationcmds.c:137 #, c-format msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр репликации: \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:172 +#: commands/publicationcmds.c:169 #, c-format msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication" msgstr "для создания публикации всех таблиц нужно быть суперпользователем" -#: commands/publicationcmds.c:253 +#: commands/publicationcmds.c:250 #, c-format msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes" msgstr "уровень wal_level недостаточен для публикации логических изменений" -#: commands/publicationcmds.c:254 +#: commands/publicationcmds.c:251 #, c-format msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions." msgstr "Задайте для wal_level значение logical до создания подписок." -#: commands/publicationcmds.c:374 +#: commands/publicationcmds.c:376 #, c-format msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES" msgstr "публикация \"%s\" определена для всех таблиц (FOR ALL TABLES)" -#: commands/publicationcmds.c:376 +#: commands/publicationcmds.c:378 #, c-format msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgstr "В публикации всех таблиц нельзя добавлять или удалять таблицы." -#: commands/publicationcmds.c:694 +#: commands/publicationcmds.c:707 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not part of the publication" msgstr "отношение \"%s\" не включено в публикацию" -#: commands/publicationcmds.c:737 +#: commands/publicationcmds.c:750 #, c-format msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\"" msgstr "нет прав на изменение владельца публикации \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:739 +#: commands/publicationcmds.c:752 #, c-format msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." msgstr "" @@ -9801,8 +9808,8 @@ msgstr "" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя" -#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13182 -#: commands/tablecmds.c:15811 +#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13216 +#: commands/tablecmds.c:15845 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." @@ -9834,7 +9841,7 @@ msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует" msgid "cannot have more than %d columns in statistics" msgstr "в статистике не может быть больше %d столбцов" -#: commands/statscmds.c:249 commands/statscmds.c:272 +#: commands/statscmds.c:249 commands/statscmds.c:272 commands/statscmds.c:305 #, c-format msgid "statistics creation on system columns is not supported" msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается" @@ -9848,7 +9855,7 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа %s не " "определён класс операторов B-дерева по умолчанию" -#: commands/statscmds.c:307 +#: commands/statscmds.c:322 #, c-format msgid "" "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has " @@ -9857,7 +9864,7 @@ msgstr "" "выражение нельзя использовать в многовариантной статистике, так как для его " "типа %s не определён класс операторов btree по умолчанию" -#: commands/statscmds.c:328 +#: commands/statscmds.c:343 #, c-format msgid "" "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be " @@ -9866,37 +9873,37 @@ msgstr "" "при построении статистики по единственному выражению указывать виды " "статистики нельзя" -#: commands/statscmds.c:357 +#: commands/statscmds.c:372 #, c-format msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" msgstr "нераспознанный вид статистики \"%s\"" -#: commands/statscmds.c:386 +#: commands/statscmds.c:401 #, c-format msgid "extended statistics require at least 2 columns" msgstr "для расширенной статистики требуются минимум 2 столбца" -#: commands/statscmds.c:404 +#: commands/statscmds.c:419 #, c-format msgid "duplicate column name in statistics definition" msgstr "повторяющееся имя столбца в определении статистики" -#: commands/statscmds.c:439 +#: commands/statscmds.c:454 #, c-format msgid "duplicate expression in statistics definition" msgstr "повторяющееся выражение в определении статистики" -#: commands/statscmds.c:620 commands/tablecmds.c:7824 +#: commands/statscmds.c:635 commands/tablecmds.c:7858 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)" -#: commands/statscmds.c:628 commands/tablecmds.c:7832 +#: commands/statscmds.c:643 commands/tablecmds.c:7866 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "ориентир статистики снижается до %d" -#: commands/statscmds.c:651 +#: commands/statscmds.c:666 #, c-format msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping" msgstr "объект статистики \"%s.%s\" не существует, пропускается" @@ -10098,7 +10105,7 @@ msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18232 +#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18301 #: parser/parse_utilcmd.c:2247 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" @@ -10122,8 +10129,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13021 -#: commands/tablecmds.c:15514 +#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13055 +#: commands/tablecmds.c:15548 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -10149,7 +10156,7 @@ msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную " "таблицу" -#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14305 +#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14339 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" @@ -10226,7 +10233,7 @@ msgstr "опустошить стороннюю таблицу \"%s\" нельз msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить" -#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14202 +#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14236 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается" @@ -10251,12 +10258,12 @@ msgstr "" "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14181 +#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14215 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14189 +#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14223 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" @@ -10290,7 +10297,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:2523 commands/tablecmds.c:2820 -#: commands/tablecmds.c:6492 +#: commands/tablecmds.c:6526 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" @@ -10311,7 +10318,7 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\"" #: commands/tablecmds.c:2659 commands/tablecmds.c:2714 -#: commands/tablecmds.c:11766 parser/parse_utilcmd.c:1291 +#: commands/tablecmds.c:11800 parser/parse_utilcmd.c:1291 #: parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1742 #: parser/parse_utilcmd.c:1850 #, c-format @@ -10464,7 +10471,7 @@ msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3916 +#: commands/tablecmds.c:3950 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -10473,49 +10480,49 @@ msgstr "" "запросами в данном сеансе" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3925 +#: commands/tablecmds.c:3959 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:4389 +#: commands/tablecmds.c:4423 #, c-format msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach" msgstr "нельзя изменить секцию \"%s\", которая не полностью отсоединена" -#: commands/tablecmds.c:4582 commands/tablecmds.c:4597 +#: commands/tablecmds.c:4616 commands/tablecmds.c:4631 #, c-format msgid "cannot change persistence setting twice" msgstr "изменить характеристику хранения дважды нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5340 +#: commands/tablecmds.c:5374 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5346 +#: commands/tablecmds.c:5380 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5356 +#: commands/tablecmds.c:5390 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5817 +#: commands/tablecmds.c:5851 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:5834 +#: commands/tablecmds.c:5868 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" отношения \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:5853 partitioning/partbounds.c:3292 +#: commands/tablecmds.c:5887 partitioning/partbounds.c:3292 #, c-format msgid "" "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated " @@ -10524,36 +10531,36 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" будет нарушено " "некоторыми строками" -#: commands/tablecmds.c:5859 +#: commands/tablecmds.c:5893 #, c-format msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение секции отношения \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:6007 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389 +#: commands/tablecmds.c:6041 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:6010 +#: commands/tablecmds.c:6044 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или " "индекс" -#: commands/tablecmds.c:6016 +#: commands/tablecmds.c:6050 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс" -#: commands/tablecmds.c:6019 +#: commands/tablecmds.c:6053 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " "секционированный индекс" -#: commands/tablecmds.c:6022 +#: commands/tablecmds.c:6056 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or " @@ -10562,47 +10569,47 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс, " "секционированный индекс или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:6025 +#: commands/tablecmds.c:6059 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя " "таблица" -#: commands/tablecmds.c:6028 +#: commands/tablecmds.c:6062 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:6031 +#: commands/tablecmds.c:6065 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:6034 +#: commands/tablecmds.c:6068 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " "сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:6037 +#: commands/tablecmds.c:6071 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не секционированный индекс" -#: commands/tablecmds.c:6047 +#: commands/tablecmds.c:6081 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "неправильный тип \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6250 commands/tablecmds.c:6257 +#: commands/tablecmds.c:6284 commands/tablecmds.c:6291 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6264 +#: commands/tablecmds.c:6298 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -10610,77 +10617,77 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:6271 +#: commands/tablecmds.c:6305 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:6327 +#: commands/tablecmds.c:6361 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:6329 +#: commands/tablecmds.c:6363 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:6375 +#: commands/tablecmds.c:6409 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:6402 +#: commands/tablecmds.c:6436 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6455 +#: commands/tablecmds.c:6489 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "добавить столбец в секцию нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6484 commands/tablecmds.c:14432 +#: commands/tablecmds.c:6518 commands/tablecmds.c:14466 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6490 commands/tablecmds.c:14439 +#: commands/tablecmds.c:6524 commands/tablecmds.c:14473 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6504 +#: commands/tablecmds.c:6538 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6547 +#: commands/tablecmds.c:6581 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "" "добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6790 +#: commands/tablecmds.c:6824 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:6868 +#: commands/tablecmds.c:6902 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:6875 +#: commands/tablecmds.c:6909 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:6941 commands/tablecmds.c:11404 +#: commands/tablecmds.c:6975 commands/tablecmds.c:11438 #, c-format msgid "" "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions " @@ -10689,65 +10696,65 @@ msgstr "" "удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют " "секции, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6942 commands/tablecmds.c:7246 -#: commands/tablecmds.c:8269 commands/tablecmds.c:11405 +#: commands/tablecmds.c:6976 commands/tablecmds.c:7280 +#: commands/tablecmds.c:8303 commands/tablecmds.c:11439 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6979 commands/tablecmds.c:7172 -#: commands/tablecmds.c:7314 commands/tablecmds.c:7428 -#: commands/tablecmds.c:7522 commands/tablecmds.c:7581 -#: commands/tablecmds.c:7699 commands/tablecmds.c:7865 -#: commands/tablecmds.c:7935 commands/tablecmds.c:8091 -#: commands/tablecmds.c:11559 commands/tablecmds.c:13044 -#: commands/tablecmds.c:15605 +#: commands/tablecmds.c:7013 commands/tablecmds.c:7206 +#: commands/tablecmds.c:7348 commands/tablecmds.c:7462 +#: commands/tablecmds.c:7556 commands/tablecmds.c:7615 +#: commands/tablecmds.c:7733 commands/tablecmds.c:7899 +#: commands/tablecmds.c:7969 commands/tablecmds.c:8125 +#: commands/tablecmds.c:11593 commands/tablecmds.c:13078 +#: commands/tablecmds.c:15639 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:6985 commands/tablecmds.c:7320 +#: commands/tablecmds.c:7019 commands/tablecmds.c:7354 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:7021 +#: commands/tablecmds.c:7055 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:7043 +#: commands/tablecmds.c:7077 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:7243 commands/tablecmds.c:8752 +#: commands/tablecmds.c:7277 commands/tablecmds.c:8786 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:7244 +#: commands/tablecmds.c:7278 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:7322 +#: commands/tablecmds.c:7356 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:7327 +#: commands/tablecmds.c:7361 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:7330 +#: commands/tablecmds.c:7364 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead." msgstr "" "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION." -#: commands/tablecmds.c:7439 +#: commands/tablecmds.c:7473 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity " @@ -10756,46 +10763,46 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его " "можно было сделать столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:7445 +#: commands/tablecmds.c:7479 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:7451 +#: commands/tablecmds.c:7485 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:7528 commands/tablecmds.c:7589 +#: commands/tablecmds.c:7562 commands/tablecmds.c:7623 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:7594 +#: commands/tablecmds.c:7628 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, " "пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7647 +#: commands/tablecmds.c:7681 #, c-format msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too" msgstr "" "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:7669 +#: commands/tablecmds.c:7703 #, c-format msgid "cannot drop generation expression from inherited column" msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца" -#: commands/tablecmds.c:7707 +#: commands/tablecmds.c:7741 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column" msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым столбцом" -#: commands/tablecmds.c:7712 +#: commands/tablecmds.c:7746 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping" @@ -10803,63 +10810,63 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является " "сохранённым генерируемым столбцом" -#: commands/tablecmds.c:7812 +#: commands/tablecmds.c:7846 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе" -#: commands/tablecmds.c:7855 +#: commands/tablecmds.c:7889 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:7874 +#: commands/tablecmds.c:7908 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7879 +#: commands/tablecmds.c:7913 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "" "изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7881 +#: commands/tablecmds.c:7915 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице." -#: commands/tablecmds.c:8071 +#: commands/tablecmds.c:8105 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8103 +#: commands/tablecmds.c:8137 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:8148 +#: commands/tablecmds.c:8182 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:8207 +#: commands/tablecmds.c:8241 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:8220 +#: commands/tablecmds.c:8254 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8230 +#: commands/tablecmds.c:8264 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8243 +#: commands/tablecmds.c:8277 #, c-format msgid "" "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -10868,7 +10875,7 @@ msgstr "" "удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8268 +#: commands/tablecmds.c:8302 #, c-format msgid "" "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" @@ -10876,7 +10883,7 @@ msgstr "" "удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8472 +#: commands/tablecmds.c:8506 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned " @@ -10885,14 +10892,14 @@ msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с " "секционированными таблицами" -#: commands/tablecmds.c:8497 +#: commands/tablecmds.c:8531 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8832 +#: commands/tablecmds.c:8866 #, c-format msgid "" "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -10901,7 +10908,7 @@ msgstr "" "нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице \"%s" "\", ссылающегося на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8838 +#: commands/tablecmds.c:8872 #, c-format msgid "" "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -10910,25 +10917,25 @@ msgstr "" "нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в " "секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8841 +#: commands/tablecmds.c:8875 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "" "Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается." -#: commands/tablecmds.c:8848 commands/tablecmds.c:9253 +#: commands/tablecmds.c:8882 commands/tablecmds.c:9287 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:8871 +#: commands/tablecmds.c:8905 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:8878 +#: commands/tablecmds.c:8912 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -10937,13 +10944,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:8884 +#: commands/tablecmds.c:8918 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:8888 +#: commands/tablecmds.c:8922 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -10951,7 +10958,7 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:8954 commands/tablecmds.c:8960 +#: commands/tablecmds.c:8988 commands/tablecmds.c:8994 #, c-format msgid "" "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" @@ -10959,55 +10966,55 @@ msgstr "" "некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего " "генерируемый столбец" -#: commands/tablecmds.c:8976 +#: commands/tablecmds.c:9010 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:9083 +#: commands/tablecmds.c:9117 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:9085 +#: commands/tablecmds.c:9119 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:9448 commands/tablecmds.c:9841 +#: commands/tablecmds.c:9482 commands/tablecmds.c:9875 #: parser/parse_utilcmd.c:786 parser/parse_utilcmd.c:915 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:10208 commands/tablecmds.c:10486 -#: commands/tablecmds.c:11361 commands/tablecmds.c:11436 +#: commands/tablecmds.c:10242 commands/tablecmds.c:10520 +#: commands/tablecmds.c:11395 commands/tablecmds.c:11470 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:10215 +#: commands/tablecmds.c:10249 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" -#: commands/tablecmds.c:10253 +#: commands/tablecmds.c:10287 #, c-format msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\"" msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10256 +#: commands/tablecmds.c:10290 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"." msgstr "" "Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10258 +#: commands/tablecmds.c:10292 #, c-format msgid "You may alter the constraint it derives from, instead." msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение." -#: commands/tablecmds.c:10494 +#: commands/tablecmds.c:10528 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -11015,46 +11022,46 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:10572 +#: commands/tablecmds.c:10606 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:10656 +#: commands/tablecmds.c:10690 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:10661 +#: commands/tablecmds.c:10695 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов" -#: commands/tablecmds.c:10726 +#: commands/tablecmds.c:10760 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10743 +#: commands/tablecmds.c:10777 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:10808 +#: commands/tablecmds.c:10842 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений" -#: commands/tablecmds.c:10902 +#: commands/tablecmds.c:10936 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10907 +#: commands/tablecmds.c:10941 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -11062,27 +11069,27 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:11317 +#: commands/tablecmds.c:11351 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11367 +#: commands/tablecmds.c:11401 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:11543 +#: commands/tablecmds.c:11577 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11570 +#: commands/tablecmds.c:11604 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11579 +#: commands/tablecmds.c:11613 #, c-format msgid "" "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -11091,7 +11098,7 @@ msgstr "" "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11629 +#: commands/tablecmds.c:11663 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -11099,45 +11106,45 @@ msgid "" msgstr "" "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:11632 +#: commands/tablecmds.c:11666 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение." -#: commands/tablecmds.c:11636 +#: commands/tablecmds.c:11670 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" # skip-rule: double-colons #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:11639 +#: commands/tablecmds.c:11673 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:11739 +#: commands/tablecmds.c:11773 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11767 +#: commands/tablecmds.c:11801 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы." -#: commands/tablecmds.c:11778 +#: commands/tablecmds.c:11812 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:11903 +#: commands/tablecmds.c:11937 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:11941 +#: commands/tablecmds.c:11975 #, c-format msgid "" "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type " @@ -11146,156 +11153,156 @@ msgstr "" "генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:11946 +#: commands/tablecmds.c:11980 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:12024 +#: commands/tablecmds.c:12058 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12025 +#: commands/tablecmds.c:12059 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:12046 +#: commands/tablecmds.c:12080 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12047 commands/tablecmds.c:12066 -#: commands/tablecmds.c:12084 +#: commands/tablecmds.c:12081 commands/tablecmds.c:12100 +#: commands/tablecmds.c:12118 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12065 +#: commands/tablecmds.c:12099 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12083 +#: commands/tablecmds.c:12117 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13152 commands/tablecmds.c:13164 +#: commands/tablecmds.c:13186 commands/tablecmds.c:13198 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13154 commands/tablecmds.c:13166 +#: commands/tablecmds.c:13188 commands/tablecmds.c:13200 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:13180 +#: commands/tablecmds.c:13214 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13194 commands/tablecmds.c:16497 +#: commands/tablecmds.c:13228 commands/tablecmds.c:16531 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:13203 +#: commands/tablecmds.c:13237 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:13542 +#: commands/tablecmds.c:13576 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:13619 +#: commands/tablecmds.c:13653 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:13652 commands/view.c:491 +#: commands/tablecmds.c:13686 commands/view.c:491 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:13904 +#: commands/tablecmds.c:13938 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:13916 +#: commands/tablecmds.c:13950 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14008 +#: commands/tablecmds.c:14042 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14024 +#: commands/tablecmds.c:14058 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:14140 +#: commands/tablecmds.c:14174 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14145 commands/tablecmds.c:14701 +#: commands/tablecmds.c:14179 commands/tablecmds.c:14735 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "изменить наследование секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14150 +#: commands/tablecmds.c:14184 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14196 +#: commands/tablecmds.c:14230 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:14209 +#: commands/tablecmds.c:14243 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "наследование от секции невозможно" -#: commands/tablecmds.c:14231 commands/tablecmds.c:17141 +#: commands/tablecmds.c:14265 commands/tablecmds.c:17175 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:14232 commands/tablecmds.c:17142 +#: commands/tablecmds.c:14266 commands/tablecmds.c:17176 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:14245 +#: commands/tablecmds.c:14279 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "" "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии " "наследования" -#: commands/tablecmds.c:14247 +#: commands/tablecmds.c:14281 #, c-format msgid "" "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance " @@ -11304,36 +11311,36 @@ msgstr "" "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях " "наследования." -#: commands/tablecmds.c:14450 +#: commands/tablecmds.c:14484 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:14459 +#: commands/tablecmds.c:14493 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:14509 +#: commands/tablecmds.c:14543 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression" msgstr "" "столбец \"%s\" в дочерней таблице содержит конфликтующее генерирующее " "выражение" -#: commands/tablecmds.c:14537 +#: commands/tablecmds.c:14571 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14625 +#: commands/tablecmds.c:14659 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:14633 +#: commands/tablecmds.c:14667 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -11342,7 +11349,7 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14644 +#: commands/tablecmds.c:14678 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" @@ -11350,87 +11357,87 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "дочерней таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14679 +#: commands/tablecmds.c:14713 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14767 +#: commands/tablecmds.c:14801 #, c-format msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "" "секция \"%s\" уже ожидает отсоединения от секционированной таблицы \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14796 commands/tablecmds.c:14844 +#: commands/tablecmds.c:14830 commands/tablecmds.c:14878 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14850 +#: commands/tablecmds.c:14884 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15078 +#: commands/tablecmds.c:15112 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:15108 +#: commands/tablecmds.c:15142 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15119 +#: commands/tablecmds.c:15153 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15128 +#: commands/tablecmds.c:15162 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:15142 +#: commands/tablecmds.c:15176 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15194 +#: commands/tablecmds.c:15228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:15376 +#: commands/tablecmds.c:15410 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15382 +#: commands/tablecmds.c:15416 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:15388 +#: commands/tablecmds.c:15422 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15394 +#: commands/tablecmds.c:15428 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15400 +#: commands/tablecmds.c:15434 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15417 +#: commands/tablecmds.c:15451 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -11439,7 +11446,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "%d - системный" -#: commands/tablecmds.c:15424 +#: commands/tablecmds.c:15458 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -11448,13 +11455,13 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:15671 +#: commands/tablecmds.c:15705 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "" "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная" -#: commands/tablecmds.c:15695 +#: commands/tablecmds.c:15729 #, c-format msgid "" "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" @@ -11462,12 +11469,12 @@ msgstr "" "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в " "публикацию" -#: commands/tablecmds.c:15697 +#: commands/tablecmds.c:15731 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию." -#: commands/tablecmds.c:15742 +#: commands/tablecmds.c:15776 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -11476,7 +11483,7 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на " "нежурналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15752 +#: commands/tablecmds.c:15786 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -11485,22 +11492,22 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на " "журналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15810 +#: commands/tablecmds.c:15844 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15917 +#: commands/tablecmds.c:15951 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16480 +#: commands/tablecmds.c:16514 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:16512 +#: commands/tablecmds.c:16546 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -11508,62 +11515,62 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, " "последовательность или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:16547 +#: commands/tablecmds.c:16581 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16555 +#: commands/tablecmds.c:16589 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов" -#: commands/tablecmds.c:16621 +#: commands/tablecmds.c:16655 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует" -#: commands/tablecmds.c:16629 +#: commands/tablecmds.c:16663 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:16640 commands/tablecmds.c:16754 +#: commands/tablecmds.c:16674 commands/tablecmds.c:16788 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:16641 commands/tablecmds.c:16755 commands/trigger.c:653 +#: commands/tablecmds.c:16675 commands/tablecmds.c:16789 commands/trigger.c:653 #: rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:942 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым." -#: commands/tablecmds.c:16717 +#: commands/tablecmds.c:16751 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:16737 +#: commands/tablecmds.c:16771 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный " "столбец" -#: commands/tablecmds.c:16767 +#: commands/tablecmds.c:16801 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "" "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение" -#: commands/tablecmds.c:16788 +#: commands/tablecmds.c:16822 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования" -#: commands/tablecmds.c:16823 +#: commands/tablecmds.c:16857 #, c-format msgid "" "You must specify a hash operator class or define a default hash operator " @@ -11572,7 +11579,7 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс " "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:16829 +#: commands/tablecmds.c:16863 #, c-format msgid "" "You must specify a btree operator class or define a default btree operator " @@ -11581,27 +11588,27 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов " "B-дерева по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:17081 +#: commands/tablecmds.c:17115 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" уже является секцией" -#: commands/tablecmds.c:17087 +#: commands/tablecmds.c:17121 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17103 +#: commands/tablecmds.c:17137 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17117 +#: commands/tablecmds.c:17151 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17151 +#: commands/tablecmds.c:17185 #, c-format msgid "" "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -11609,7 +11616,7 @@ msgstr "" "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s" "\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17159 +#: commands/tablecmds.c:17193 #, c-format msgid "" "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" @@ -11617,92 +11624,92 @@ msgstr "" "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s" "\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17167 +#: commands/tablecmds.c:17201 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17174 +#: commands/tablecmds.c:17208 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "" "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:17194 +#: commands/tablecmds.c:17228 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "" "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17197 +#: commands/tablecmds.c:17231 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "" "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской " "таблице." -#: commands/tablecmds.c:17209 +#: commands/tablecmds.c:17243 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией" -#: commands/tablecmds.c:17211 commands/trigger.c:459 +#: commands/tablecmds.c:17245 commands/trigger.c:459 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:17374 +#: commands/tablecmds.c:17424 #, c-format msgid "" "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "" "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:17377 +#: commands/tablecmds.c:17427 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Секционированная таблица \"%s\" содержит уникальные индексы." -#: commands/tablecmds.c:17697 +#: commands/tablecmds.c:17747 #, c-format msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists" msgstr "" "секции нельзя отсоединять в режиме CONCURRENTLY, когда существует секция по " "умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:17806 +#: commands/tablecmds.c:17856 #, c-format msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently" msgstr "секционированная таблица \"%s\" была параллельно удалена" -#: commands/tablecmds.c:17812 +#: commands/tablecmds.c:17862 #, c-format msgid "partition \"%s\" was removed concurrently" msgstr "секция \"%s\" была параллельно удалена" -#: commands/tablecmds.c:18266 commands/tablecmds.c:18286 -#: commands/tablecmds.c:18306 commands/tablecmds.c:18325 -#: commands/tablecmds.c:18367 +#: commands/tablecmds.c:18335 commands/tablecmds.c:18355 +#: commands/tablecmds.c:18375 commands/tablecmds.c:18394 +#: commands/tablecmds.c:18436 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:18269 +#: commands/tablecmds.c:18338 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу." -#: commands/tablecmds.c:18289 +#: commands/tablecmds.c:18358 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:18309 +#: commands/tablecmds.c:18378 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Определения индексов не совпадают." -#: commands/tablecmds.c:18328 +#: commands/tablecmds.c:18397 #, c-format msgid "" "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint " @@ -11711,17 +11718,17 @@ msgstr "" "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса \"%s" "\" ограничения нет." -#: commands/tablecmds.c:18370 +#: commands/tablecmds.c:18439 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс." -#: commands/tablecmds.c:18600 +#: commands/tablecmds.c:18669 #, c-format msgid "column data type %s does not support compression" msgstr "тим данных столбца %s не поддерживает сжатие" -#: commands/tablecmds.c:18607 +#: commands/tablecmds.c:18676 #, c-format msgid "invalid compression method \"%s\"" msgstr "неверный метод сжатия \"%s\"" @@ -12272,7 +12279,7 @@ msgstr "" "Создайте тип в виде оболочки, затем определите для него функции ввода-вывода " "и в завершение выполните полноценную команду CREATE TYPE." -#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1465 commands/typecmds.c:4282 +#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1465 commands/typecmds.c:4281 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "атрибут типа \"%s\" не распознан" @@ -12292,7 +12299,7 @@ msgstr "типом элемента массива не может быть %s" msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "тип выравнивания \"%s\" не распознан" -#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:4156 +#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:4155 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "неизвестная стратегия хранения \"%s\"" @@ -12343,27 +12350,27 @@ msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "" "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:2976 +#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:2975 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:985 commands/typecmds.c:2982 +#: commands/typecmds.c:985 commands/typecmds.c:2981 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2988 +#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2987 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2994 +#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2993 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:3003 +#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:3002 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "" @@ -12407,96 +12414,96 @@ msgstr "" "Создайте тип в виде оболочки, затем определите для него функции приведения к " "каноническому виду и в завершение выполните полноценную команду CREATE TYPE." -#: commands/typecmds.c:1982 +#: commands/typecmds.c:1981 #, c-format msgid "type input function %s has multiple matches" msgstr "функция ввода типа %s присутствует в нескольких экземплярах" -#: commands/typecmds.c:2000 +#: commands/typecmds.c:1999 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "функция ввода типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2016 +#: commands/typecmds.c:2015 #, c-format msgid "type input function %s should not be volatile" msgstr "функция ввода типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:2044 +#: commands/typecmds.c:2043 #, c-format msgid "type output function %s must return type %s" msgstr "функция вывода типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2051 +#: commands/typecmds.c:2050 #, c-format msgid "type output function %s should not be volatile" msgstr "функция вывода типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:2080 +#: commands/typecmds.c:2079 #, c-format msgid "type receive function %s has multiple matches" msgstr "функция получения типа %s присутствует в нескольких экземплярах" -#: commands/typecmds.c:2098 +#: commands/typecmds.c:2097 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "функция получения типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2105 +#: commands/typecmds.c:2104 #, c-format msgid "type receive function %s should not be volatile" msgstr "функция получения типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:2133 +#: commands/typecmds.c:2132 #, c-format msgid "type send function %s must return type %s" msgstr "функция отправки типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2140 +#: commands/typecmds.c:2139 #, c-format msgid "type send function %s should not be volatile" msgstr "функция отправки типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:2167 +#: commands/typecmds.c:2166 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type %s" msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2174 +#: commands/typecmds.c:2173 #, c-format msgid "type modifier input function %s should not be volatile" msgstr "функция ввода модификатора типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:2201 +#: commands/typecmds.c:2200 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type %s" msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2208 +#: commands/typecmds.c:2207 #, c-format msgid "type modifier output function %s should not be volatile" msgstr "функция вывода модификатора типа %s не должна быть изменчивой" -#: commands/typecmds.c:2235 +#: commands/typecmds.c:2234 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type %s" msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2264 +#: commands/typecmds.c:2263 #, c-format msgid "type subscripting function %s must return type %s" msgstr "" "функция %s, реализующая для типа обращение по индексу, должна возвращать тип " "%s" -#: commands/typecmds.c:2274 +#: commands/typecmds.c:2273 #, c-format msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s" msgstr "" "для пользовательских типов нельзя использовать функцию-обработчик обращения " "по индексу %s" -#: commands/typecmds.c:2320 +#: commands/typecmds.c:2319 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the range type or define a default " @@ -12505,135 +12512,135 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс " "операторов по умолчанию для этого подтипа." -#: commands/typecmds.c:2351 +#: commands/typecmds.c:2350 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "" "функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон" -#: commands/typecmds.c:2357 +#: commands/typecmds.c:2356 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "" "функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной " "(IMMUTABLE)" -#: commands/typecmds.c:2393 +#: commands/typecmds.c:2392 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type %s" msgstr "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:2400 +#: commands/typecmds.c:2399 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "" "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной " "(IMMUTABLE)" -#: commands/typecmds.c:2427 +#: commands/typecmds.c:2426 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID массива в pg_type не задано в режиме двоичного обновления" -#: commands/typecmds.c:2460 +#: commands/typecmds.c:2459 #, c-format msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение OID мультидиапазона в pg_type не задано в режиме двоичного " "обновления" -#: commands/typecmds.c:2493 +#: commands/typecmds.c:2492 #, c-format msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение OID массива мультидиапазонов в pg_type не задано в режиме двоичного " "обновления" -#: commands/typecmds.c:2792 +#: commands/typecmds.c:2791 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/typecmds.c:2905 commands/typecmds.c:3107 +#: commands/typecmds.c:2904 commands/typecmds.c:3106 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует" -#: commands/typecmds.c:2909 +#: commands/typecmds.c:2908 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/typecmds.c:3114 +#: commands/typecmds.c:3113 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "" "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой" -#: commands/typecmds.c:3220 +#: commands/typecmds.c:3219 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение" -#: commands/typecmds.c:3449 commands/typecmds.c:3647 commands/typecmds.c:3728 -#: commands/typecmds.c:3914 +#: commands/typecmds.c:3448 commands/typecmds.c:3646 commands/typecmds.c:3727 +#: commands/typecmds.c:3913 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: commands/typecmds.c:3481 +#: commands/typecmds.c:3480 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует" -#: commands/typecmds.c:3532 +#: commands/typecmds.c:3531 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы" -#: commands/typecmds.c:3659 commands/typecmds.c:3740 commands/typecmds.c:4031 +#: commands/typecmds.c:3658 commands/typecmds.c:3739 commands/typecmds.c:4030 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s - это тип строк таблицы" -#: commands/typecmds.c:3661 commands/typecmds.c:3742 commands/typecmds.c:4033 +#: commands/typecmds.c:3660 commands/typecmds.c:3741 commands/typecmds.c:4032 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3667 commands/typecmds.c:3748 commands/typecmds.c:3946 +#: commands/typecmds.c:3666 commands/typecmds.c:3747 commands/typecmds.c:3945 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя" -#: commands/typecmds.c:3669 commands/typecmds.c:3750 commands/typecmds.c:3948 +#: commands/typecmds.c:3668 commands/typecmds.c:3749 commands/typecmds.c:3947 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива." -#: commands/typecmds.c:4016 +#: commands/typecmds.c:4015 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:4184 +#: commands/typecmds.c:4183 #, c-format msgid "cannot change type's storage to PLAIN" msgstr "сменить вариант хранения типа на PLAIN нельзя" -#: commands/typecmds.c:4277 +#: commands/typecmds.c:4276 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "у типа нельзя изменить атрибут \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:4295 +#: commands/typecmds.c:4294 #, c-format msgid "must be superuser to alter a type" msgstr "для модификации типа нужно быть суперпользователем" -#: commands/typecmds.c:4316 commands/typecmds.c:4325 +#: commands/typecmds.c:4315 commands/typecmds.c:4324 #, c-format msgid "%s is not a base type" msgstr "%s — не базовый тип" @@ -13771,7 +13778,7 @@ msgid "%s is not allowed in an SQL function" msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1639 executor/spi.c:2491 +#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1649 executor/spi.c:2538 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции" @@ -13838,18 +13845,18 @@ msgstr "Последний оператор возвращает слишком msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается" -#: executor/nodeAgg.c:3087 executor/nodeAgg.c:3096 executor/nodeAgg.c:3108 +#: executor/nodeAgg.c:3088 executor/nodeAgg.c:3097 executor/nodeAgg.c:3109 #, c-format msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes" msgstr "" "неожиданный конец файла для ленты %d: запрашивалось байт: %zu, прочитано: %zu" -#: executor/nodeAgg.c:3981 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689 +#: executor/nodeAgg.c:3974 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" -#: executor/nodeAgg.c:4189 executor/nodeWindowAgg.c:2836 +#: executor/nodeAgg.c:4182 executor/nodeWindowAgg.c:2836 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" @@ -14018,68 +14025,79 @@ msgstr "" "агрегатная функция %s не поддерживает использование в качестве оконной " "функции" -#: executor/spi.c:237 executor/spi.c:302 +#: executor/spi.c:234 executor/spi.c:299 #, c-format msgid "invalid transaction termination" msgstr "неверное завершение транзакции" -#: executor/spi.c:251 +#: executor/spi.c:248 #, c-format msgid "cannot commit while a subtransaction is active" msgstr "фиксировать транзакцию при наличии активных подтранзакций нельзя" -#: executor/spi.c:308 +#: executor/spi.c:305 #, c-format msgid "cannot roll back while a subtransaction is active" msgstr "откатить транзакцию при наличии активных подтранзакций нельзя" -#: executor/spi.c:380 +#: executor/spi.c:377 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "после транзакции остался непустой стек SPI" -#: executor/spi.c:381 executor/spi.c:443 +#: executor/spi.c:378 executor/spi.c:440 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"." -#: executor/spi.c:442 +#: executor/spi.c:439 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI" -#: executor/spi.c:1497 +#: executor/spi.c:1507 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1507 +#: executor/spi.c:1517 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор" -#: executor/spi.c:1613 +#: executor/spi.c:1623 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" -#: executor/spi.c:1614 parser/analyze.c:2821 +#: executor/spi.c:1624 parser/analyze.c:2821 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." -#: executor/spi.c:2815 +#: executor/spi.c:2377 +#, c-format +msgid "empty query does not return tuples" +msgstr "пустой запрос не возвращает кортежи" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT +#: executor/spi.c:2451 +#, c-format +msgid "%s query does not return tuples" +msgstr "запрос %s не возвращает кортежи" + +#: executor/spi.c:2863 #, c-format msgid "SQL expression \"%s\"" msgstr "SQL-выражение \"%s\"" -#: executor/spi.c:2820 +#: executor/spi.c:2868 #, c-format msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\"" msgstr "присваивание PL/pgSQL \"%s\"" -#: executor/spi.c:2823 +#: executor/spi.c:2871 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-оператор: \"%s\"" @@ -14907,71 +14925,71 @@ msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпис msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\"" -#: libpq/be-fsstubs.c:119 libpq/be-fsstubs.c:150 libpq/be-fsstubs.c:178 -#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:229 libpq/be-fsstubs.c:277 -#: libpq/be-fsstubs.c:300 libpq/be-fsstubs.c:553 +#: libpq/be-fsstubs.c:128 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:185 +#: libpq/be-fsstubs.c:211 libpq/be-fsstubs.c:236 libpq/be-fsstubs.c:274 +#: libpq/be-fsstubs.c:297 libpq/be-fsstubs.c:545 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:161 +#: libpq/be-fsstubs.c:168 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for reading" msgstr "дескриптор большого объекта %d не был открыт для чтения" -#: libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:560 +#: libpq/be-fsstubs.c:192 libpq/be-fsstubs.c:552 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "дескриптор большого объекта %d не был открыт для записи" -#: libpq/be-fsstubs.c:212 +#: libpq/be-fsstubs.c:219 #, c-format msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d" msgstr "" "результат lo_lseek для дескриптора большого объекта %d вне допустимого " "диапазона" -#: libpq/be-fsstubs.c:285 +#: libpq/be-fsstubs.c:282 #, c-format msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d" msgstr "" "результат lo_tell для дескриптора большого объекта %d вне допустимого " "диапазона" -#: libpq/be-fsstubs.c:432 +#: libpq/be-fsstubs.c:424 #, c-format msgid "could not open server file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл сервера \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:454 +#: libpq/be-fsstubs.c:447 #, c-format msgid "could not read server file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл сервера \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:514 +#: libpq/be-fsstubs.c:506 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл сервера \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:526 +#: libpq/be-fsstubs.c:518 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:760 +#: libpq/be-fsstubs.c:758 #, c-format msgid "large object read request is too large" msgstr "при чтении большого объекта запрошен чрезмерный размер" -#: libpq/be-fsstubs.c:802 utils/adt/genfile.c:267 utils/adt/genfile.c:306 +#: libpq/be-fsstubs.c:800 utils/adt/genfile.c:267 utils/adt/genfile.c:306 #: utils/adt/genfile.c:342 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной" -#: libpq/be-fsstubs.c:855 storage/large_object/inv_api.c:297 -#: storage/large_object/inv_api.c:309 storage/large_object/inv_api.c:513 -#: storage/large_object/inv_api.c:624 storage/large_object/inv_api.c:814 +#: libpq/be-fsstubs.c:851 storage/large_object/inv_api.c:299 +#: storage/large_object/inv_api.c:311 storage/large_object/inv_api.c:508 +#: storage/large_object/inv_api.c:619 storage/large_object/inv_api.c:809 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "нет доступа к большому объекту %u" @@ -16257,7 +16275,7 @@ msgstr "расширенный тип узла \"%s\" уже существуе msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зарегистрированы" -#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2277 +#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2281 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "отношение \"%s\" не имеет составного типа" @@ -16296,19 +16314,19 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1315 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1933 +#: optimizer/plan/planner.c:1316 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1933 #: parser/analyze.c:3112 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:1978 optimizer/plan/planner.c:3634 +#: optimizer/plan/planner.c:1979 optimizer/plan/planner.c:3635 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "не удалось реализовать GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:1979 optimizer/plan/planner.c:3635 -#: optimizer/plan/planner.c:4392 optimizer/prep/prepunion.c:1046 +#: optimizer/plan/planner.c:1980 optimizer/plan/planner.c:3636 +#: optimizer/plan/planner.c:4393 optimizer/prep/prepunion.c:1046 #, c-format msgid "" "Some of the datatypes only support hashing, while others only support " @@ -16317,27 +16335,27 @@ msgstr "" "Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только " "сортировку." -#: optimizer/plan/planner.c:4391 +#: optimizer/plan/planner.c:4392 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "не удалось реализовать DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:5239 +#: optimizer/plan/planner.c:5240 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:5240 +#: optimizer/plan/planner.c:5241 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/planner.c:5244 +#: optimizer/plan/planner.c:5245 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:5245 +#: optimizer/plan/planner.c:5246 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных." @@ -17307,7 +17325,7 @@ msgstr "Приведите значение смещения в точности #: parser/parse_coerce.c:1042 parser/parse_coerce.c:1080 #: parser/parse_coerce.c:1098 parser/parse_coerce.c:1113 -#: parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:995 +#: parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:994 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "привести тип %s к %s нельзя" @@ -17742,7 +17760,7 @@ msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "запись имени столбца .%s применена к типу %s, который не является составным" -#: parser/parse_expr.c:395 parser/parse_target.c:740 +#: parser/parse_expr.c:395 parser/parse_target.c:739 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается" @@ -17756,7 +17774,7 @@ msgid "cannot use column reference in partition bound expression" msgstr "в выражении границы секции нельзя ссылаться на столбцы" #: parser/parse_expr.c:788 parser/parse_relation.c:807 -#: parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1235 +#: parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1234 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\"" @@ -18590,27 +18608,27 @@ msgid "" msgstr "" "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\" или столбец \"%s.%s\"." -#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:804 +#: parser/parse_target.c:482 parser/parse_target.c:803 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_target.c:511 +#: parser/parse_target.c:510 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "элементу массива нельзя присвоить значение по умолчанию" -#: parser/parse_target.c:516 +#: parser/parse_target.c:515 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "вложенному полю нельзя присвоить значение по умолчанию" -#: parser/parse_target.c:590 +#: parser/parse_target.c:589 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s" -#: parser/parse_target.c:788 +#: parser/parse_target.c:787 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " @@ -18619,7 +18637,7 @@ msgstr "" "присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как тип %s не " "является составным" -#: parser/parse_target.c:797 +#: parser/parse_target.c:796 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " @@ -18628,7 +18646,7 @@ msgstr "" "присвоить значение полю \"%s\" столбца \"%s\" нельзя, так как в типе данных " "%s нет такого столбца" -#: parser/parse_target.c:878 +#: parser/parse_target.c:877 #, c-format msgid "" "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type " @@ -18637,12 +18655,12 @@ msgstr "" "для присваивания \"%s\" значения по индексу требуется тип %s, однако " "выражение имеет тип %s" -#: parser/parse_target.c:888 +#: parser/parse_target.c:887 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s" -#: parser/parse_target.c:1323 +#: parser/parse_target.c:1322 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы" @@ -18869,8 +18887,8 @@ msgstr "" #: parser/parse_utilcmd.c:2952 #, c-format -msgid "statistics expressions can refer only to the table being indexed" -msgstr "выражения статистики могут ссылаться только на индексируемую таблицу" +msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced" +msgstr "выражения статистики могут ссылаться только на целевую таблицу" #: parser/parse_utilcmd.c:2995 #, c-format @@ -19248,23 +19266,29 @@ msgid "" msgstr "" "Эта ошибка обычно возникает, когда PostgreSQL запрашивает сегмент " "разделяемой памяти, превышая объём доступной физической либо виртуальной " -"памяти или гигантских страниц. Для уменьшения запроса (текущий размер: %zu " -"Б) можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив " +"памяти или огромных страниц. Для уменьшения запроса (текущий размер: %zu Б) " +"можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив " "shared_buffers или max_connections." #: port/pg_shmem.c:686 port/sysv_shmem.c:686 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" -msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются" +msgstr "огромные страницы на этой платформе не поддерживаются" + +#: port/pg_shmem.c:693 port/sysv_shmem.c:693 +#, c-format +msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting" +msgstr "" +"огромные страницы не поддерживаются с текущим значением shared_memory_type" -#: port/pg_shmem.c:747 port/sysv_shmem.c:747 utils/init/miscinit.c:1167 +#: port/pg_shmem.c:753 port/sysv_shmem.c:753 utils/init/miscinit.c:1167 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему " "используется" -#: port/pg_shmem.c:750 port/sysv_shmem.c:750 utils/init/miscinit.c:1169 +#: port/pg_shmem.c:756 port/sysv_shmem.c:756 utils/init/miscinit.c:1169 #, c-format msgid "" "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." @@ -19448,38 +19472,38 @@ msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx." msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1488 +#: postmaster/autovacuum.c:1492 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m" # skip-rule: capital-letter-first -#: postmaster/autovacuum.c:2279 +#: postmaster/autovacuum.c:2283 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2508 +#: postmaster/autovacuum.c:2512 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2511 +#: postmaster/autovacuum.c:2515 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2704 +#: postmaster/autovacuum.c:2708 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:3390 +#: postmaster/autovacuum.c:3394 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации" -#: postmaster/autovacuum.c:3391 +#: postmaster/autovacuum.c:3395 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." @@ -21132,63 +21156,63 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1254 replication/logical/snapbuild.c:1347 -#: replication/logical/snapbuild.c:1878 +#: replication/logical/snapbuild.c:1270 replication/logical/snapbuild.c:1363 +#: replication/logical/snapbuild.c:1894 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1256 +#: replication/logical/snapbuild.c:1272 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Больше активных транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1298 +#: replication/logical/snapbuild.c:1314 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "" "процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1300 replication/logical/snapbuild.c:1324 +#: replication/logical/snapbuild.c:1316 replication/logical/snapbuild.c:1340 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца." -#: replication/logical/snapbuild.c:1322 +#: replication/logical/snapbuild.c:1338 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "" "при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1349 +#: replication/logical/snapbuild.c:1365 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Больше старых транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1746 +#: replication/logical/snapbuild.c:1762 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1752 +#: replication/logical/snapbuild.c:1768 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1823 +#: replication/logical/snapbuild.c:1839 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1880 +#: replication/logical/snapbuild.c:1896 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка." -#: replication/logical/snapbuild.c:1952 +#: replication/logical/snapbuild.c:1968 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\"" @@ -22402,7 +22426,7 @@ msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\"" msgid "missing Language parameter" msgstr "отсутствует параметр Language" -#: statistics/extended_stats.c:175 +#: statistics/extended_stats.c:177 #, c-format msgid "" "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" @@ -22714,8 +22738,8 @@ msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" msgstr "неверный размер сообщения %zu в очереди в разделяемой памяти" #: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:981 -#: storage/lmgr/lock.c:1019 storage/lmgr/lock.c:2844 storage/lmgr/lock.c:4254 -#: storage/lmgr/lock.c:4319 storage/lmgr/lock.c:4626 +#: storage/lmgr/lock.c:1019 storage/lmgr/lock.c:2844 storage/lmgr/lock.c:4258 +#: storage/lmgr/lock.c:4323 storage/lmgr/lock.c:4673 #: storage/lmgr/predicate.c:2470 storage/lmgr/predicate.c:2485 #: storage/lmgr/predicate.c:3967 storage/lmgr/predicate.c:5078 #: utils/hash/dynahash.c:1112 @@ -22840,31 +22864,31 @@ msgstr "" "Транзакция пользователя привела к взаимоблокировке с процессом " "восстановления." -#: storage/ipc/standby.c:1421 +#: storage/ipc/standby.c:1423 msgid "unknown reason" msgstr "причина неизвестна" -#: storage/ipc/standby.c:1426 +#: storage/ipc/standby.c:1428 msgid "recovery conflict on buffer pin" msgstr "конфликт восстановления при закреплении буфера" -#: storage/ipc/standby.c:1429 +#: storage/ipc/standby.c:1431 msgid "recovery conflict on lock" msgstr "конфликт восстановления при получении блокировки" -#: storage/ipc/standby.c:1432 +#: storage/ipc/standby.c:1434 msgid "recovery conflict on tablespace" msgstr "конфликт восстановления при обращении к табличному пространству" -#: storage/ipc/standby.c:1435 +#: storage/ipc/standby.c:1437 msgid "recovery conflict on snapshot" msgstr "конфликт восстановления при получении снимка" -#: storage/ipc/standby.c:1438 +#: storage/ipc/standby.c:1440 msgid "recovery conflict on buffer deadlock" msgstr "конфликт восстановления из-за взаимной блокировки буфера" -#: storage/ipc/standby.c:1441 +#: storage/ipc/standby.c:1443 msgid "recovery conflict on database" msgstr "конфликт восстановления при обращении к базе данных" @@ -22874,17 +22898,17 @@ msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d" msgstr "" "в записи pg_largeobject для OID %u, стр. %d неверный размер поля данных (%d)" -#: storage/large_object/inv_api.c:272 +#: storage/large_object/inv_api.c:274 #, c-format msgid "invalid flags for opening a large object: %d" msgstr "неверные флаги для открытия большого объекта: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:462 +#: storage/large_object/inv_api.c:457 #, c-format msgid "invalid whence setting: %d" msgstr "неверное значение ориентира: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:634 +#: storage/large_object/inv_api.c:629 #, c-format msgid "invalid large object write request size: %d" msgstr "неверный размер записи большого объекта: %d" @@ -22951,62 +22975,62 @@ msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "" "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1106 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1107 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "отношение %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1112 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1113 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "расширение отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1118 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1119 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "pg_database.datfrozenxid базы %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1123 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1124 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1130 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1131 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1138 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1139 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "транзакция %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1143 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1144 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "виртуальная транзакция %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1149 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1150 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1155 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1156 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "объект %u класса %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1163 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1164 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1170 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1171 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1178 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1179 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "нераспознанный тип блокировки %d" @@ -23029,12 +23053,12 @@ msgstr "" "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная." #: storage/lmgr/lock.c:982 storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 -#: storage/lmgr/lock.c:4255 storage/lmgr/lock.c:4320 storage/lmgr/lock.c:4627 +#: storage/lmgr/lock.c:4259 storage/lmgr/lock.c:4324 storage/lmgr/lock.c:4674 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:3296 storage/lmgr/lock.c:3364 storage/lmgr/lock.c:3480 +#: storage/lmgr/lock.c:3300 storage/lmgr/lock.c:3368 storage/lmgr/lock.c:3484 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks " @@ -23644,19 +23668,19 @@ msgstr "" "отключение: время сеанса: %d:%02d:%02d.%03d пользователь=%s база данных=%s " "компьютер=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:636 +#: tcop/pquery.c:638 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "" "число форматов результатов в сообщении Bind (%d) не равно числу столбцов в " "запросе (%d)" -#: tcop/pquery.c:939 tcop/pquery.c:1695 +#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1703 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "курсор может сканировать только вперёд" -#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1696 +#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1704 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад." @@ -24482,7 +24506,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s" #: utils/adt/int8.c:985 utils/adt/int8.c:1065 utils/adt/int8.c:1127 #: utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3031 utils/adt/numeric.c:3054 #: utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253 -#: utils/adt/numeric.c:8413 utils/adt/numeric.c:8703 utils/adt/numeric.c:10336 +#: utils/adt/numeric.c:8413 utils/adt/numeric.c:8703 utils/adt/numeric.c:10340 #: utils/adt/timestamp.c:3281 #, c-format msgid "division by zero" @@ -25948,7 +25972,7 @@ msgstr "зарезервировано" #: utils/adt/misc.c:478 msgid "can be bare label" -msgstr "может быть простой меткой" +msgstr "может быть открытой меткой" #: utils/adt/misc.c:483 msgid "requires AS" @@ -26172,8 +26196,8 @@ msgid "factorial of a negative number is undefined" msgstr "факториал отрицательного числа даёт неопределённость" #: utils/adt/numeric.c:3499 utils/adt/numeric.c:6921 utils/adt/numeric.c:7394 -#: utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10246 utils/adt/numeric.c:10372 -#: utils/adt/numeric.c:10445 +#: utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10250 utils/adt/numeric.c:10376 +#: utils/adt/numeric.c:10449 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "значение переполняет формат numeric" @@ -27469,17 +27493,17 @@ msgstr "" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата" -#: utils/cache/relcache.c:6221 +#: utils/cache/relcache.c:6324 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relcache.c:6223 +#: utils/cache/relcache.c:6326 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так." -#: utils/cache/relcache.c:6545 +#: utils/cache/relcache.c:6648 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m" @@ -30587,7 +30611,7 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:4882 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows." -msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux и в Windows." +msgstr "Включает использование огромных страниц в Linux и в Windows." #: utils/misc/guc.c:4892 msgid "Forces use of parallel query facilities." @@ -31093,27 +31117,27 @@ msgstr "курсор \"%s\" уже существует" msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "существующий курсор (\"%s\") закрывается" -#: utils/mmgr/portalmem.c:400 +#: utils/mmgr/portalmem.c:401 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "портал \"%s\" не может быть запущен" -#: utils/mmgr/portalmem.c:478 +#: utils/mmgr/portalmem.c:479 #, c-format msgid "cannot drop pinned portal \"%s\"" msgstr "удалить закреплённый портал \"%s\" нельзя" -#: utils/mmgr/portalmem.c:486 +#: utils/mmgr/portalmem.c:487 #, c-format msgid "cannot drop active portal \"%s\"" msgstr "удалить активный портал \"%s\" нельзя" -#: utils/mmgr/portalmem.c:736 +#: utils/mmgr/portalmem.c:738 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, создавшей курсор WITH HOLD" -#: utils/mmgr/portalmem.c:1275 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1279 #, c-format msgid "" "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-" @@ -31204,27 +31228,27 @@ msgstr "" msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "Исходная транзакция уже не выполняется." -#: utils/time/snapmgr.c:1147 +#: utils/time/snapmgr.c:1162 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя" -#: utils/time/snapmgr.c:1306 utils/time/snapmgr.c:1311 -#: utils/time/snapmgr.c:1316 utils/time/snapmgr.c:1331 -#: utils/time/snapmgr.c:1336 utils/time/snapmgr.c:1341 -#: utils/time/snapmgr.c:1356 utils/time/snapmgr.c:1361 -#: utils/time/snapmgr.c:1366 utils/time/snapmgr.c:1468 -#: utils/time/snapmgr.c:1484 utils/time/snapmgr.c:1509 +#: utils/time/snapmgr.c:1321 utils/time/snapmgr.c:1326 +#: utils/time/snapmgr.c:1331 utils/time/snapmgr.c:1346 +#: utils/time/snapmgr.c:1351 utils/time/snapmgr.c:1356 +#: utils/time/snapmgr.c:1371 utils/time/snapmgr.c:1376 +#: utils/time/snapmgr.c:1381 utils/time/snapmgr.c:1483 +#: utils/time/snapmgr.c:1499 utils/time/snapmgr.c:1524 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1403 +#: utils/time/snapmgr.c:1418 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов" -#: utils/time/snapmgr.c:1412 +#: utils/time/snapmgr.c:1427 #, c-format msgid "" "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or " @@ -31233,12 +31257,12 @@ msgstr "" "транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE " "или REPEATABLE READ" -#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1430 +#: utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1445 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1522 +#: utils/time/snapmgr.c:1537 #, c-format msgid "" "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable " @@ -31246,7 +31270,7 @@ msgid "" msgstr "" "сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой" -#: utils/time/snapmgr.c:1526 +#: utils/time/snapmgr.c:1541 #, c-format msgid "" "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a " @@ -31255,7 +31279,7 @@ msgstr "" "сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать " "снимок из транзакции в режиме \"только чтение\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1541 +#: utils/time/snapmgr.c:1556 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных" @@ -31576,35 +31600,35 @@ msgstr "LIMIT можно указать только один раз" msgid "multiple limit options not allowed" msgstr "параметры LIMIT можно указать только один раз" -#: gram.y:16808 +#: gram.y:16823 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "WITH можно указать только один раз" -#: gram.y:17002 +#: gram.y:17017 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT" -#: gram.y:17098 +#: gram.y:17113 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "COLLATE можно указать только один раз" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:17136 gram.y:17149 +#: gram.y:17151 gram.y:17164 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:17162 +#: gram.y:17177 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:17175 +#: gram.y:17190 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT" diff --git a/src/backend/po/sv.po b/src/backend/po/sv.po index 2191b63a4c5..f4cbcb7da34 100644 --- a/src/backend/po/sv.po +++ b/src/backend/po/sv.po @@ -1,28 +1,30 @@ # Swedish message translation file for postgresql -# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # -# Många av termerna är tekniska termer som refererar till begrepp i SQL-satser och liknande. Om man -# översätter vissa av dessa så kommer det bli väldigt svårt för användaren att förstå vad vi menar. -# För många av dessa har jag valt att behålla det engelska ordet som ett begrepp. Det är en svår +# Många av termerna är tekniska termer som refererar till begrepp i SQL-satser +# och liknande. Om man översätter vissa av dessa så kommer det bli väldigt +# svårt för användaren att förstå vad vi menar. För många av dessa har jag +# valt att behålla det engelska ordet som ett begrepp. Det är en svår # balansgång. # -# T.ex. ett integritetsvillkor som deklarerats med flaggan DEFERRABLE har jag i text som -# tar upp det lämnat kvar begreppet deferrable. T.ex: +# T.ex. ett integritetsvillkor som deklarerats med flaggan DEFERRABLE har jag +# i text som tar upp det lämnat kvar begreppet deferrable. T.ex: # # att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner # -# På många ställen är det svårt att avgöra. Ta t.ex. integer som ibland refererar till typen integer och -# ibland refererar mer allmänt till heltal. +# På många ställen är det svårt att avgöra. Ta t.ex. integer som ibland +# refererar till typen integer och ibland refererar mer allmänt till heltal. # -# Andra exempel är att i engelskan används cleanup och vacuum på olika ställen nedan. Jag har valt att -# behålla vacuum på svenska för att göra tydligt att det är kommandon VACUUM och den processen det +# Andra exempel är att i engelskan används cleanup och vacuum på olika +# ställen nedan. Jag har valt att i vissa fall behålla vacuum på svenska +# för att göra tydligt att det är kommandon VACUUM och den processen det # hänvisas till och inte någon annan städning. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-20 19:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-07 06:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 23:13+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -39,59 +41,58 @@ msgid "not recorded" msgstr "ej sparad" #: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73 -#: commands/copy.c:3495 commands/extension.c:3436 utils/adt/genfile.c:125 +#: commands/copyfrom.c:1516 commands/extension.c:3464 utils/adt/genfile.c:128 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 -#: access/transam/twophase.c:1276 access/transam/xlog.c:3503 -#: access/transam/xlog.c:4728 access/transam/xlog.c:11121 -#: access/transam/xlog.c:11134 access/transam/xlog.c:11587 -#: access/transam/xlog.c:11667 access/transam/xlog.c:11706 -#: access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlogfuncs.c:662 -#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3446 libpq/hba.c:499 -#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3599 -#: replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/logical/snapbuild.c:1783 -#: replication/logical/snapbuild.c:1811 replication/logical/snapbuild.c:1838 -#: replication/slot.c:1622 replication/slot.c:1663 replication/walsender.c:543 -#: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 -#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:741 +#: access/transam/twophase.c:1328 access/transam/xlog.c:3569 +#: access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlog.c:11516 +#: access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11982 +#: access/transam/xlog.c:12062 access/transam/xlog.c:12099 +#: access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlogfuncs.c:703 +#: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3474 libpq/hba.c:534 +#: replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729 +#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4917 +#: replication/logical/snapbuild.c:1749 replication/logical/snapbuild.c:1791 +#: replication/logical/snapbuild.c:1818 replication/slot.c:1720 +#: replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:544 +#: storage/file/buffile.c:445 storage/file/copydir.c:195 +#: utils/adt/genfile.c:202 utils/adt/misc.c:859 utils/cache/relmapper.c:744 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 -#: access/transam/twophase.c:1279 access/transam/xlog.c:3508 -#: access/transam/xlog.c:4733 replication/logical/origin.c:722 -#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1746 -#: replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/logical/snapbuild.c:1816 -#: replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:1626 -#: replication/slot.c:1667 replication/walsender.c:548 -#: utils/cache/relmapper.c:745 +#: access/transam/xlog.c:3574 access/transam/xlog.c:4812 +#: replication/basebackup.c:2024 replication/logical/origin.c:734 +#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1754 +#: replication/logical/snapbuild.c:1796 replication/logical/snapbuild.c:1823 +#: replication/slot.c:1724 replication/slot.c:1765 replication/walsender.c:549 +#: utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" #: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 #: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 -#: access/heap/rewriteheap.c:1181 access/heap/rewriteheap.c:1284 +#: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 -#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1288 -#: access/transam/twophase.c:1676 access/transam/xlog.c:3375 -#: access/transam/xlog.c:3543 access/transam/xlog.c:3548 -#: access/transam/xlog.c:3876 access/transam/xlog.c:4698 -#: access/transam/xlog.c:5622 access/transam/xlogfuncs.c:687 -#: commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533 -#: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3657 -#: replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:1851 -#: replication/slot.c:1513 replication/slot.c:1674 replication/walsender.c:558 -#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704 -#: storage/file/fd.c:3425 storage/file/fd.c:3528 utils/cache/relmapper.c:753 -#: utils/cache/relmapper.c:892 +#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1340 +#: access/transam/twophase.c:1737 access/transam/xlog.c:3441 +#: access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:3614 +#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:4777 +#: access/transam/xlog.c:5702 access/transam/xlogfuncs.c:728 +#: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:455 +#: libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667 +#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4975 +#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1831 +#: replication/slot.c:1611 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:559 +#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738 +#: storage/file/fd.c:3536 storage/file/fd.c:3639 utils/cache/relmapper.c:759 +#: utils/cache/relmapper.c:898 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" @@ -114,125 +115,126 @@ msgstr "" "och PostgreSQL-installationen vara inkompatibel med databaskatalogen." #: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 -#: ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 -#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1267 +#: ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 +#: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1271 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 -#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1232 -#: access/transam/xlog.c:3277 access/transam/xlog.c:3417 -#: access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlog.c:3656 -#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlog.c:3844 -#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlogutils.c:807 -#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 -#: replication/basebackup.c:1593 replication/logical/origin.c:707 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2465 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2825 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3579 -#: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1712 -#: replication/slot.c:1594 replication/walsender.c:516 -#: replication/walsender.c:2517 storage/file/copydir.c:161 -#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3412 storage/file/fd.c:3499 -#: storage/smgr/md.c:475 utils/cache/relmapper.c:724 -#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1858 -#: utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450 -#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8280 utils/misc/guc.c:8312 +#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1284 +#: access/transam/xlog.c:3327 access/transam/xlog.c:3483 +#: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3722 +#: access/transam/xlog.c:3807 access/transam/xlog.c:3910 +#: access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlogutils.c:803 +#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616 +#: replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3572 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4121 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4897 +#: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1720 +#: replication/slot.c:1692 replication/walsender.c:517 +#: replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161 +#: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3300 storage/file/fd.c:3523 +#: storage/file/fd.c:3610 storage/smgr/md.c:503 utils/cache/relmapper.c:724 +#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1938 +#: utils/init/miscinit.c:1346 utils/init/miscinit.c:1480 +#: utils/init/miscinit.c:1557 utils/misc/guc.c:8605 utils/misc/guc.c:8637 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 -#: access/transam/twophase.c:1649 access/transam/twophase.c:1658 -#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:10916 -#: access/transam/xlog.c:11329 access/transam/xlogfuncs.c:741 -#: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 -#: utils/cache/relmapper.c:870 +#: access/transam/twophase.c:1710 access/transam/twophase.c:1719 +#: access/transam/xlog.c:11273 access/transam/xlog.c:11311 +#: access/transam/xlog.c:11724 access/transam/xlogfuncs.c:782 +#: postmaster/postmaster.c:5658 postmaster/syslogger.c:1499 +#: postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" #: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 -#: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 -#: access/heap/rewriteheap.c:961 access/heap/rewriteheap.c:1175 -#: access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/timeline.c:432 -#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1670 -#: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:3537 -#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:10386 -#: access/transam/xlog.c:10413 replication/logical/snapbuild.c:1646 -#: replication/slot.c:1499 replication/slot.c:1604 storage/file/fd.c:696 -#: storage/file/fd.c:3520 storage/smgr/md.c:921 storage/smgr/md.c:962 -#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8063 +#: ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 +#: access/heap/rewriteheap.c:967 access/heap/rewriteheap.c:1179 +#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432 +#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1731 +#: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3603 +#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:10764 +#: access/transam/xlog.c:10805 replication/logical/snapbuild.c:1651 +#: replication/slot.c:1597 replication/slot.c:1702 storage/file/fd.c:730 +#: storage/file/fd.c:3631 storage/smgr/md.c:951 storage/smgr/md.c:992 +#: storage/sync/sync.c:441 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8392 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:137 ../common/exec.c:254 ../common/exec.c:300 +#: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:522 ../common/exec.c:567 +#: ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:103 ../common/psprintf.c:143 +#: ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1398 access/transam/xlog.c:6677 +#: lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 +#: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2516 +#: postmaster/postmaster.c:4174 postmaster/postmaster.c:4844 +#: postmaster/postmaster.c:5583 postmaster/postmaster.c:5947 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283 +#: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:591 +#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:882 storage/file/fd.c:1354 +#: storage/file/fd.c:1515 storage/file/fd.c:2323 storage/ipc/procarray.c:1422 +#: storage/ipc/procarray.c:2247 storage/ipc/procarray.c:2254 +#: storage/ipc/procarray.c:2743 storage/ipc/procarray.c:3367 +#: utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66 +#: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1823 +#: utils/adt/formatting.c:1948 utils/adt/pg_locale.c:450 +#: utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 +#: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613 +#: utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 +#: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5036 +#: utils/misc/guc.c:5052 utils/misc/guc.c:5065 utils/misc/guc.c:8370 +#: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701 +#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:234 +#: utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1082 utils/mmgr/mcxt.c:1113 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1149 utils/mmgr/mcxt.c:1201 utils/mmgr/mcxt.c:1236 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1271 utils/mmgr/slab.c:236 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "slut på minne" + +#: ../common/exec.c:136 ../common/exec.c:253 ../common/exec.c:299 #, c-format msgid "could not identify current directory: %m" msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m" -#: ../common/exec.c:156 +#: ../common/exec.c:155 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ogiltig binär \"%s\"" -#: ../common/exec.c:206 +#: ../common/exec.c:205 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\"" -#: ../common/exec.c:214 +#: ../common/exec.c:213 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" -#: ../common/exec.c:270 ../common/exec.c:309 utils/init/miscinit.c:395 +#: ../common/exec.c:269 ../common/exec.c:308 utils/init/miscinit.c:425 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10750 -#: replication/basebackup.c:1418 utils/adt/misc.c:337 +#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:11147 +#: replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:340 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:410 -#, c-format -msgid "pclose failed: %m" -msgstr "pclose misslyckades: %m" - -#: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676 -#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 -#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341 -#: access/transam/xlog.c:6493 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1090 -#: libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2089 -#: libpq/be-secure-gssapi.c:484 postmaster/bgworker.c:336 -#: postmaster/bgworker.c:893 postmaster/postmaster.c:2518 -#: postmaster/postmaster.c:2540 postmaster/postmaster.c:4166 -#: postmaster/postmaster.c:4868 postmaster/postmaster.c:4938 -#: postmaster/postmaster.c:5635 postmaster/postmaster.c:5995 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276 -#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:590 -#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:834 storage/file/fd.c:1304 -#: storage/file/fd.c:1465 storage/file/fd.c:2270 storage/ipc/procarray.c:1045 -#: storage/ipc/procarray.c:1541 storage/ipc/procarray.c:1548 -#: storage/ipc/procarray.c:1972 storage/ipc/procarray.c:2597 -#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 -#: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 -#: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 -#: utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 -#: utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559 -#: utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 -#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4846 -#: utils/misc/guc.c:4862 utils/misc/guc.c:4875 utils/misc/guc.c:8041 -#: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:701 -#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:233 -#: utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895 -#: utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:235 +#: ../common/exec.c:409 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1064 +#: storage/ipc/latch.c:1233 storage/ipc/latch.c:1462 storage/ipc/latch.c:1614 +#: storage/ipc/latch.c:1730 #, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "slut på minne" +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() misslyckades: %m" #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162 @@ -248,137 +250,138 @@ msgstr "slut på minne\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" -#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 -#: access/transam/twophase.c:1244 access/transam/xlog.c:10854 -#: access/transam/xlog.c:10892 access/transam/xlog.c:11109 -#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 -#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3505 commands/extension.c:3425 -#: commands/tablespace.c:795 commands/tablespace.c:886 guc-file.l:1061 -#: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627 -#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1522 -#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1816 -#: storage/file/fd.c:3096 storage/file/fd.c:3278 storage/file/fd.c:3364 -#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 -#: utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 +#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 +#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1296 +#: access/transam/xlog.c:11249 access/transam/xlog.c:11287 +#: access/transam/xlog.c:11504 access/transam/xlogarchive.c:110 +#: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1526 +#: commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:803 +#: commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1062 replication/basebackup.c:439 +#: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698 +#: replication/logical/snapbuild.c:1530 storage/file/copydir.c:68 +#: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1865 storage/file/fd.c:1951 +#: storage/file/fd.c:3151 storage/file/fd.c:3355 utils/adt/dbsize.c:70 +#: utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:418 +#: utils/adt/genfile.c:644 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:718 -#: commands/tablespace.c:728 postmaster/postmaster.c:1509 -#: storage/file/fd.c:2673 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259 +#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:726 +#: commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1515 +#: storage/file/fd.c:2726 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:262 #: utils/misc/tzparser.c:338 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2685 +#: ../common/file_utils.c:200 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2738 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" -#: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411 -#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1665 -#: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1385 replication/slot.c:1527 -#: storage/file/fd.c:714 utils/time/snapmgr.c:1350 +#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:412 +#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1670 +#: replication/slot.c:643 replication/slot.c:1483 replication/slot.c:1625 +#: storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1280 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: ../common/jsonapi.c:1064 +#: ../common/jsonapi.c:1066 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "Escape-sekvens \"\\%s\" är ogiltig." -#: ../common/jsonapi.c:1067 +#: ../common/jsonapi.c:1069 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Tecken med värde 0x%02x måste escape:as." -#: ../common/jsonapi.c:1070 +#: ../common/jsonapi.c:1072 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Förväntade slut på indata, men hittade \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1073 +#: ../common/jsonapi.c:1075 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Färväntade array-element eller \"]\", men hittade \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1076 +#: ../common/jsonapi.c:1078 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Förväntade \",\" eller \"]\", men hittade \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1079 +#: ../common/jsonapi.c:1081 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "Förväntade sig \":\" men hittade \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1082 +#: ../common/jsonapi.c:1084 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "Förväntade JSON-värde, men hittade \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1085 +#: ../common/jsonapi.c:1087 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Indatasträngen avslutades oväntat." -#: ../common/jsonapi.c:1087 +#: ../common/jsonapi.c:1089 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Färväntade sträng eller \"}\", men hittade \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1090 +#: ../common/jsonapi.c:1092 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Förväntade sig \",\" eller \"}\" men hittade \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1093 +#: ../common/jsonapi.c:1095 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Förväntade sträng, men hittade \"%s\"." -#: ../common/jsonapi.c:1096 +#: ../common/jsonapi.c:1098 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "Token \"%s\" är ogiltig." -#: ../common/jsonapi.c:1099 jsonpath_scan.l:499 +#: ../common/jsonapi.c:1101 jsonpath_scan.l:499 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text." -#: ../common/jsonapi.c:1101 +#: ../common/jsonapi.c:1103 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "\"\\u\" måste följas av fyra hexdecimala siffror." -#: ../common/jsonapi.c:1104 +#: ../common/jsonapi.c:1106 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8." msgstr "Escape-värden för unicode kan inte användas för kodpunkter med värde över 007F när kodningen inte är UTF8." -#: ../common/jsonapi.c:1106 jsonpath_scan.l:520 +#: ../common/jsonapi.c:1108 jsonpath_scan.l:520 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalva." -#: ../common/jsonapi.c:1108 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541 +#: ../common/jsonapi.c:1110 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541 #: jsonpath_scan.l:583 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Unicodes lägre surrogathalva måste följa en övre surrogathalva." -#: ../common/logging.c:236 +#: ../common/logging.c:259 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "fatalt: " -#: ../common/logging.c:243 +#: ../common/logging.c:266 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../common/logging.c:250 +#: ../common/logging.c:273 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " @@ -398,7 +401,7 @@ msgstr "ogiltigt fork-namn" msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"." msgstr "Giltiga fork-värden är \"main\", \"fsm\", \"vm\" och \"init\"." -#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1521 libpq/auth.c:2520 +#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1521 libpq/auth.c:2553 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": felkod %lu" @@ -438,8 +441,8 @@ msgstr "kunde inte köra igen med token för begränsad åtkomst: felkod %lu" msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu" -#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1171 -#: replication/basebackup.c:1347 +#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1181 +#: replication/basebackup.c:1357 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m" @@ -449,11 +452,6 @@ msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m" msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %m" -#: ../common/saslprep.c:1087 -#, c-format -msgid "password too long" -msgstr "lösenorder är för långt" - #: ../common/stringinfo.c:306 #, c-format msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." @@ -475,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2027 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2053 msgid "user does not exist" msgstr "användaren finns inte" @@ -592,13 +590,13 @@ msgstr "kunde inte hämta SID för PowerUser-grupp: felkod %lu\n" msgid "could not check access token membership: error code %lu\n" msgstr "kunde inte kontrollera access-token-medlemskap: felkod %lu\n" -#: access/brin/brin.c:210 +#: access/brin/brin.c:214 #, c-format msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in" -#: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035 -#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:11060 +#: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1092 access/gin/ginfast.c:1035 +#: access/transam/xlog.c:10926 access/transam/xlog.c:11455 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 @@ -607,80 +605,106 @@ msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har msgid "recovery is in progress" msgstr "återställning pågår" -#: access/brin/brin.c:874 access/brin/brin.c:951 +#: access/brin/brin.c:1016 access/brin/brin.c:1093 #, c-format msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery." msgstr "BRIN-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning." -#: access/brin/brin.c:882 access/brin/brin.c:959 +#: access/brin/brin.c:1024 access/brin/brin.c:1101 #, c-format msgid "block number out of range: %s" msgstr "blocknummer är utanför giltigt intervall: %s" -#: access/brin/brin.c:905 access/brin/brin.c:982 +#: access/brin/brin.c:1047 access/brin/brin.c:1124 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "\"%s\" är inte ett BRIN-index" -#: access/brin/brin.c:921 access/brin/brin.c:998 +#: access/brin/brin.c:1063 access/brin/brin.c:1140 +#, c-format +msgid "could not open parent table of index \"%s\"" +msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index \"%s\"" + +#: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793 +#: access/brin/brin_minmax_multi.c:3004 access/brin/brin_minmax_multi.c:3147 +#: statistics/dependencies.c:661 statistics/dependencies.c:714 +#: statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343 +#: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:43 +#: utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252 +#, c-format +msgid "cannot accept a value of type %s" +msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s" + +#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2163 access/brin/brin_minmax_multi.c:2170 +#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2177 utils/adt/timestamp.c:941 +#: utils/adt/timestamp.c:1515 utils/adt/timestamp.c:1982 +#: utils/adt/timestamp.c:3059 utils/adt/timestamp.c:3064 +#: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3119 +#: utils/adt/timestamp.c:3126 utils/adt/timestamp.c:3133 +#: utils/adt/timestamp.c:3153 utils/adt/timestamp.c:3160 +#: utils/adt/timestamp.c:3167 utils/adt/timestamp.c:3197 +#: utils/adt/timestamp.c:3205 utils/adt/timestamp.c:3249 +#: utils/adt/timestamp.c:3676 utils/adt/timestamp.c:3801 +#: utils/adt/timestamp.c:4359 #, c-format -msgid "could not open parent table of index %s" -msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index %s" +msgid "interval out of range" +msgstr "interval utanför giltigt intervall" #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 #: access/brin/brin_pageops.c:843 access/gin/ginentrypage.c:110 -#: access/gist/gist.c:1435 access/spgist/spgdoinsert.c:1957 +#: access/gist/gist.c:1441 access/spgist/spgdoinsert.c:2000 +#: access/spgist/spgdoinsert.c:2275 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "indexradstorlek %zu överstiger maximum %zu för index \"%s\"" -#: access/brin/brin_revmap.c:392 access/brin/brin_revmap.c:398 +#: access/brin/brin_revmap.c:393 access/brin/brin_revmap.c:399 #, c-format msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map" msgstr "trasigt BRIN-index: inkonsistent intervall-map" -#: access/brin/brin_revmap.c:601 +#: access/brin/brin_revmap.c:602 #, c-format msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" msgstr "oväntad sidtyp 0x%04X i BRIN-index \"%s\" block %u" #: access/brin/brin_validate.c:118 access/gin/ginvalidate.c:151 -#: access/gist/gistvalidate.c:149 access/hash/hashvalidate.c:136 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:117 access/spgist/spgvalidate.c:168 +#: access/gist/gistvalidate.c:153 access/hash/hashvalidate.c:139 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:120 access/spgist/spgvalidate.c:189 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid support number %d" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller funktion %s med ogiltigt supportnummer %d" #: access/brin/brin_validate.c:134 access/gin/ginvalidate.c:163 -#: access/gist/gistvalidate.c:161 access/hash/hashvalidate.c:115 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:129 access/spgist/spgvalidate.c:180 +#: access/gist/gistvalidate.c:165 access/hash/hashvalidate.c:118 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132 access/spgist/spgvalidate.c:201 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong signature for support number %d" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller funktion %s med felaktig signatur för supportnummer %d" #: access/brin/brin_validate.c:156 access/gin/ginvalidate.c:182 -#: access/gist/gistvalidate.c:181 access/hash/hashvalidate.c:157 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:149 access/spgist/spgvalidate.c:200 +#: access/gist/gistvalidate.c:185 access/hash/hashvalidate.c:160 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:152 access/spgist/spgvalidate.c:221 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller operator %s med ogiltigt strateginummer %d" #: access/brin/brin_validate.c:185 access/gin/ginvalidate.c:195 -#: access/hash/hashvalidate.c:170 access/nbtree/nbtvalidate.c:162 -#: access/spgist/spgvalidate.c:216 +#: access/hash/hashvalidate.c:173 access/nbtree/nbtvalidate.c:165 +#: access/spgist/spgvalidate.c:237 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller ogiltig ORDER BY-specifikatioon för operator %s" #: access/brin/brin_validate.c:198 access/gin/ginvalidate.c:208 -#: access/gist/gistvalidate.c:229 access/hash/hashvalidate.c:183 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:175 access/spgist/spgvalidate.c:232 +#: access/gist/gistvalidate.c:233 access/hash/hashvalidate.c:186 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:178 access/spgist/spgvalidate.c:253 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller operator %s med felaktig signatur" -#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:223 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:233 access/spgist/spgvalidate.c:259 +#: access/brin/brin_validate.c:236 access/hash/hashvalidate.c:226 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:236 access/spgist/spgvalidate.c:280 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types %s and %s" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar operator(er) för typerna %s och %s" @@ -690,14 +714,14 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar operator(er) för typer msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) for types %s and %s" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknas supportfunktion(er) för typerna %s och %s" -#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:237 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:257 access/spgist/spgvalidate.c:294 +#: access/brin/brin_validate.c:259 access/hash/hashvalidate.c:240 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:260 access/spgist/spgvalidate.c:315 #, c-format msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)" msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetoden %s saknar operator(er)" #: access/brin/brin_validate.c:270 access/gin/ginvalidate.c:250 -#: access/gist/gistvalidate.c:270 +#: access/gist/gistvalidate.c:274 #, c-format msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d" msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d" @@ -737,92 +761,108 @@ msgstr "antalet kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)" msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)" -#: access/common/indextuple.c:187 access/spgist/spgutils.c:703 +#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:947 #, c-format msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "indexrad kräver %zu byte, maximal storlek är %zu" -#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:530 -#: tcop/postgres.c:1904 +#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:453 +#: tcop/postgres.c:1900 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "ej stödd formatkod: %d" -#: access/common/reloptions.c:506 +#: access/common/reloptions.c:512 access/common/reloptions.c:523 msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Giltiga värden är \"on\", \"off\" och \"auto\"." -#: access/common/reloptions.c:517 +#: access/common/reloptions.c:534 msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"." msgstr "Giltiga värden är \"local\" och \"cascaded\"." -#: access/common/reloptions.c:665 +#: access/common/reloptions.c:682 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "överskriden gräns för användardefinierade relationsparametertyper" -#: access/common/reloptions.c:1208 +#: access/common/reloptions.c:1225 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET får inte ha med värden på parametrar" -#: access/common/reloptions.c:1240 +#: access/common/reloptions.c:1257 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "okänd parameternamnrymd \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12032 +#: access/common/reloptions.c:1294 utils/misc/guc.c:12515 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "tabeller deklarerade med WITH OIDS stöds inte" -#: access/common/reloptions.c:1447 +#: access/common/reloptions.c:1464 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "okänd parameter \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1559 +#: access/common/reloptions.c:1576 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "parameter \"%s\" angiven mer än en gång" -#: access/common/reloptions.c:1575 +#: access/common/reloptions.c:1592 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för booleansk flagga \"%s\": \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1587 +#: access/common/reloptions.c:1604 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för heltalsflagga \"%s\": \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1593 access/common/reloptions.c:1613 +#: access/common/reloptions.c:1610 access/common/reloptions.c:1630 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "värdet %s är utanför sitt intervall för flaggan \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1595 +#: access/common/reloptions.c:1612 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Giltiga värden är mellan \"%d\" och \"%d\"." -#: access/common/reloptions.c:1607 +#: access/common/reloptions.c:1624 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för flyttalsflagga \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1615 +#: access/common/reloptions.c:1632 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Giltiga värden är mellan \"%f\" och \"%f\"." -#: access/common/reloptions.c:1637 +#: access/common/reloptions.c:1654 #, c-format msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för enum-flagga \"%s\": %s" -#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:772 -#: parser/parse_relation.c:1803 +#: access/common/toast_compression.c:32 +#, c-format +msgid "compression method lz4 not supported" +msgstr "komprimeringsmetod lz4 stöds ej" + +#: access/common/toast_compression.c:33 +#, c-format +msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support." +msgstr "Denna funktionalitet kräver att servern byggts med lz4-stöd." + +#: access/common/toast_compression.c:34 utils/adt/pg_locale.c:1589 +#: utils/adt/xml.c:224 +#, c-format +msgid "You need to rebuild PostgreSQL using %s." +msgstr "Du behöver bygga om PostgreSQL med %s." + +#: access/common/tupdesc.c:825 parser/parse_clause.c:771 +#: parser/parse_relation.c:1838 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "kolumn \"%s\" kan inte deklareras som SETOF" @@ -852,7 +892,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte ett GIN-index" msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "kan inte flytta temporära index tillhörande andra sessioner" -#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:745 +#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:759 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "misslyckades att återfinna tuple i index \"%s\"" @@ -867,15 +907,15 @@ msgstr "gamla GIN-index stöder inte hela-index-scan eller sökningar efter null msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "För att fixa detta, kör REINDEX INDEX \"%s\"." -#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1862 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3790 utils/adt/arrayfuncs.c:6418 -#: utils/adt/rowtypes.c:936 +#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2166 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3819 utils/adt/arrayfuncs.c:6487 +#: utils/adt/rowtypes.c:957 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "kunde inte hitta någon jämförelsefunktion för typen %s" #: access/gin/ginvalidate.c:92 access/gist/gistvalidate.c:93 -#: access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:99 +#: access/hash/hashvalidate.c:102 access/spgist/spgvalidate.c:102 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains support function %s with different left and right input types" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller supportfunktion %s med olika vänster- och höger-inputtyper" @@ -885,25 +925,37 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller supportfunktion %s msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d" msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" saknar supportfunktion %d eller %d" -#: access/gist/gist.c:753 access/gist/gistvacuum.c:408 +#: access/gin/ginvalidate.c:333 access/gist/gistvalidate.c:350 +#: access/spgist/spgvalidate.c:387 +#, c-format +msgid "support function number %d is invalid for access method %s" +msgstr "supportfunktionsnummer %d är ogiltig för accessmetod %s" + +#: access/gist/gist.c:758 access/gist/gistvacuum.c:420 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "index \"%s\" innehåller en inre tupel som är markerad ogiltig" -#: access/gist/gist.c:755 access/gist/gistvacuum.c:410 +#: access/gist/gist.c:760 access/gist/gistvacuum.c:422 #, c-format msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "Detta orsakas av en inkomplett siduppdelning under krashåterställning körd innan uppdatering till PostgreSQL 9.1." -#: access/gist/gist.c:756 access/gist/gistutil.c:786 access/gist/gistutil.c:797 -#: access/gist/gistvacuum.c:411 access/hash/hashutil.c:227 +#: access/gist/gist.c:761 access/gist/gistutil.c:800 access/gist/gistutil.c:811 +#: access/gist/gistvacuum.c:423 access/hash/hashutil.c:227 #: access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250 -#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:741 -#: access/nbtree/nbtpage.c:752 +#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:810 +#: access/nbtree/nbtpage.c:821 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Var vänlig och kör REINDEX på det." +#: access/gist/gist.c:1175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" +msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u" +msgstr "oväntad sidtyp 0x%04X i BRIN-index \"%s\" block %u" + #: access/gist/gistsplit.c:446 #, c-format msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" @@ -914,42 +966,41 @@ msgstr "picksplit-metod för kolumn %d i index \"%s\" misslyckades" msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "Indexet är inte optimalt. För att optimera det, kontakta en utvecklare eller försök använda kolumnen som det andra värdet i CREATE INDEX-kommandot." -#: access/gist/gistutil.c:783 access/hash/hashutil.c:224 -#: access/nbtree/nbtpage.c:738 +#: access/gist/gistutil.c:797 access/hash/hashutil.c:224 +#: access/nbtree/nbtpage.c:807 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "index \"%s\" innehåller en oväntad nollställd sida vid block %u" -#: access/gist/gistutil.c:794 access/hash/hashutil.c:235 -#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:749 +#: access/gist/gistutil.c:808 access/hash/hashutil.c:235 +#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:818 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "index \"%s\" har en trasig sida vid block %u" -#: access/gist/gistvalidate.c:199 +#: access/gist/gistvalidate.c:203 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY specification for operator %s" msgstr "operatorfamiljen \"%s\" för accessmetod %s innehåller en ORDER BY som inte stöds för operator %s" -#: access/gist/gistvalidate.c:210 +#: access/gist/gistvalidate.c:214 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s" msgstr "operatorfamiljen \"%s\" för accessmetod %s innehåller en inkorrekt ORDER BY \"opfamiily\"-specifikation för operator %s" -#: access/hash/hashfunc.c:255 access/hash/hashfunc.c:311 +#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334 #: utils/adt/varchar.c:993 utils/adt/varchar.c:1053 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för sträng-hashning" -#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:702 -#: catalog/heap.c:708 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489 -#: commands/indexcmds.c:1814 commands/tablecmds.c:16035 commands/view.c:86 -#: parser/parse_utilcmd.c:4203 regex/regc_pg_locale.c:263 -#: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 -#: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 +#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713 +#: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503 +#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16823 commands/view.c:86 +#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666 +#: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194 #: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733 -#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1476 +#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1517 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelsen explicit." @@ -959,8 +1010,8 @@ msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelsen explicit." msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "indexradstorlek %zu överstiger hash-maximum %zu" -#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1961 -#: access/spgist/spgutils.c:764 +#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:2004 +#: access/spgist/spgdoinsert.c:2279 access/spgist/spgutils.c:1008 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Värden större än en buffert-sida kan inte indexeras." @@ -990,321 +1041,382 @@ msgstr "index \"%s\" är inte ett hashträd" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "index \"%s\" har fel hash-version" -#: access/hash/hashvalidate.c:195 +#: access/hash/hashvalidate.c:198 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for operator %s" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion för operator %s" -#: access/hash/hashvalidate.c:253 access/nbtree/nbtvalidate.c:273 +#: access/hash/hashvalidate.c:256 access/nbtree/nbtvalidate.c:276 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)" -#: access/heap/heapam.c:2024 +#: access/heap/heapam.c:2260 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "kan inte lägga till tupler i en parellell arbetare" -#: access/heap/heapam.c:2442 +#: access/heap/heapam.c:2731 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation" -#: access/heap/heapam.c:2488 +#: access/heap/heapam.c:2777 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple" -#: access/heap/heapam.c:2914 access/heap/heapam.c:5703 +#: access/heap/heapam.c:3209 access/heap/heapam.c:6010 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation" -#: access/heap/heapam.c:3047 +#: access/heap/heapam.c:3342 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple" -#: access/heap/heapam.c:4358 access/heap/heapam.c:4396 -#: access/heap/heapam.c:4653 access/heap/heapam_handler.c:450 +#: access/heap/heapam.c:4663 access/heap/heapam.c:4701 +#: access/heap/heapam.c:4957 access/heap/heapam_handler.c:456 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\"" -#: access/heap/heapam_handler.c:399 +#: access/heap/heapam_handler.c:401 #, c-format msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update" msgstr "tupel som skall låsas har redan flyttats till en annan partition av en samtida uppdatering" -#: access/heap/hio.c:345 access/heap/rewriteheap.c:662 +#: access/heap/hio.c:360 access/heap/rewriteheap.c:665 #, c-format msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" msgstr "raden är för stor: storlek %zu, maximal storlek %zu" -#: access/heap/rewriteheap.c:921 +#: access/heap/rewriteheap.c:927 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m." -#: access/heap/rewriteheap.c:1015 access/heap/rewriteheap.c:1134 +#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1138 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 -#: access/transam/xlog.c:3300 access/transam/xlog.c:3472 -#: access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:10869 -#: access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:11312 -#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4629 -#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1446 -#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1329 +#: access/transam/xlog.c:3350 access/transam/xlog.c:3538 +#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:11264 +#: access/transam/xlog.c:11302 access/transam/xlog.c:11707 +#: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4599 +#: postmaster/postmaster.c:5645 replication/logical/origin.c:587 +#: replication/slot.c:1544 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 +#: utils/time/snapmgr.c:1259 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1144 +#: access/heap/rewriteheap.c:1148 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1162 access/transam/timeline.c:384 +#: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 -#: access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3528 -#: access/transam/xlog.c:4682 postmaster/postmaster.c:4639 -#: postmaster/postmaster.c:4649 replication/logical/origin.c:587 -#: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 -#: replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1481 -#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 -#: utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402 -#: utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:8024 utils/misc/guc.c:8055 -#: utils/misc/guc.c:9975 utils/misc/guc.c:9989 utils/time/snapmgr.c:1334 -#: utils/time/snapmgr.c:1341 +#: access/transam/xlog.c:3422 access/transam/xlog.c:3594 +#: access/transam/xlog.c:4761 postmaster/postmaster.c:4609 +#: postmaster/postmaster.c:4619 replication/logical/origin.c:599 +#: replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 +#: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1579 +#: storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207 +#: utils/init/miscinit.c:1421 utils/init/miscinit.c:1432 +#: utils/init/miscinit.c:1440 utils/misc/guc.c:8353 utils/misc/guc.c:8384 +#: utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1264 +#: utils/time/snapmgr.c:1271 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1252 access/transam/twophase.c:1609 -#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421 -#: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465 -#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3079 -#: replication/logical/snapbuild.c:1564 replication/logical/snapbuild.c:2006 -#: replication/slot.c:1578 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3116 -#: storage/file/fd.c:3178 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 -#: storage/smgr/md.c:311 storage/smgr/md.c:367 storage/sync/sync.c:210 -#: utils/time/snapmgr.c:1674 +#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1670 +#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422 +#: postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465 +#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4390 +#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1988 +#: replication/slot.c:1676 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3171 +#: storage/file/fd.c:3233 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315 +#: storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:237 +#: utils/time/snapmgr.c:1604 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m" -#: access/heap/vacuumlazy.c:648 +#: access/heap/vacuumlazy.c:773 #, c-format msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisk aggressiv vacuum för att förhindra \"wraparound\" av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:650 +#: access/heap/vacuumlazy.c:775 #, c-format msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisk vacuum för att förhindra \"wraparound\" av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:655 +#: access/heap/vacuumlazy.c:780 #, c-format msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:657 +#: access/heap/vacuumlazy.c:782 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:664 +#: access/heap/vacuumlazy.c:789 #, c-format msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n" msgstr "sidor: %u borttagna, %u kvar, %u överhoppade pga pins, %u överhoppade frysta\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:670 -#, c-format -msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n" +#: access/heap/vacuumlazy.c:795 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n" +msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n" msgstr "tupler: %.0f borttagna, %.0f kvar, %.0f är döda men ännu inte möjliga att ta bort, äldsta xmin: %u\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:676 +#: access/heap/vacuumlazy.c:806 +#, fuzzy +#| msgid "index \"%s\" not found" +msgid "index scan not needed: " +msgstr "index \"%s\" hittades inte" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:808 +#, fuzzy +#| msgid "index \"%s\" was reindexed" +msgid "index scan needed: " +msgstr "index \"%s\" omindexerades" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:810 #, c-format -msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n" -msgstr "bufferanvändning: %lld träffar, %lld missar, %lld nersmutsade\n" +msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers removed\n" +msgstr "%u sidor i tabell (%.2f%% av totalt) hade %lld döda postidentifierare borttagna\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:815 +msgid "index scan bypassed: " +msgstr "" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:817 +msgid "index scan bypassed by failsafe: " +msgstr "" -#: access/heap/vacuumlazy.c:680 +#: access/heap/vacuumlazy.c:819 +#, c-format +msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n" +msgstr "" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:834 +#, c-format +msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n" +msgstr "index \"%s\": sidor: %u totalt, %u tidigare borttagna, %u nuvarande borttagna, %u återanvändbara\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:846 commands/analyze.c:798 +#, c-format +msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n" +msgstr "I/O-timing: läs: %.3f ms, skriv: %.3f ms\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:849 commands/analyze.c:801 #, c-format msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" msgstr "snitt läshastighet: %.3f MB/s, snitt skrivhastighet: %.3f MB/s\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:682 +#: access/heap/vacuumlazy.c:852 commands/analyze.c:803 #, c-format -msgid "system usage: %s\n" -msgstr "systemanvändning: %s\n" +msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n" +msgstr "bufferanvändning: %lld träffar, %lld missar, %lld nersmutsade\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:684 -#, c-format -msgid "WAL usage: %ld records, %ld full page images, %llu bytes" +#: access/heap/vacuumlazy.c:857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WAL usage: %ld records, %ld full page images, %llu bytes" +msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n" msgstr "WAL-användning: %ld poster, %ld hela sidor, %llu bytes" -#: access/heap/vacuumlazy.c:795 +#: access/heap/vacuumlazy.c:861 commands/analyze.c:807 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "system usage: %s\n" +msgid "system usage: %s" +msgstr "systemanvändning: %s\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:933 #, c-format msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "aggressiv vaccum av \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:800 commands/cluster.c:874 +#: access/heap/vacuumlazy.c:938 commands/cluster.c:898 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "kör vaccum på \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:837 -#, c-format -msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel" -msgstr "stänger av parallell-flaggan för vacuumn på \"%s\" --- kan inte köra vacuum på temporära tabeller parallellt" - -#: access/heap/vacuumlazy.c:1725 -#, c-format -msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" -msgstr "\"%s\": tog bort %.0f radversioner i %u sidor" +#: access/heap/vacuumlazy.c:1640 access/heap/vacuumlazy.c:2385 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" +msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages" +msgstr "\"%s\": tog bort %d radversioner i %d sidor" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1735 -#, c-format -msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n" +#: access/heap/vacuumlazy.c:1656 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n" +msgid "%lld dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n" msgstr "%.0f döda radversioner kan inte tas bort än, äldsta xmin: %u\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1737 -#, c-format -msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n" -msgstr "Det fanns %.0f oanvända post-identifierare.\n" - -#: access/heap/vacuumlazy.c:1739 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1658 #, c-format msgid "Skipped %u page due to buffer pins, " msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, " msgstr[0] "Hoppade över %u sida på grund av fastnålade buffrar, " msgstr[1] "Hoppade över %u sidor på grund av fastnålade buffrar, " -#: access/heap/vacuumlazy.c:1743 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1662 #, c-format msgid "%u frozen page.\n" msgid_plural "%u frozen pages.\n" msgstr[0] "%u fryst sida.\n" msgstr[1] "%u frysta sidor.\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1747 -#, c-format -msgid "%u page is entirely empty.\n" -msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" -msgstr[0] "%u sida är helt tom.\n" -msgstr[1] "%u sidor är helt tomma.\n" - -#: access/heap/vacuumlazy.c:1751 commands/indexcmds.c:3487 -#: commands/indexcmds.c:3505 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1666 commands/indexcmds.c:3986 +#: commands/indexcmds.c:4005 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: access/heap/vacuumlazy.c:1754 -#, c-format -msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" +#: access/heap/vacuumlazy.c:1669 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" +msgid "table \"%s\": found %lld removable, %lld nonremovable row versions in %u out of %u pages" msgstr "\"%s\": hittade %.0f borttagbara, %.0f ej borttagbara radversioner i %u av %u sidor" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1888 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2173 #, c-format -msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" -msgstr "\"%s\": tog bort %d radversioner i %d sidor" +msgid "table \"%s\": index scan bypassed: %u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers" +msgstr "" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:2617 +#, c-format +msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans" +msgstr "" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:2622 +#, c-format +msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past." +msgstr "" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:2623 +#, c-format +msgid "" +"Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n" +"You might also need to consider other ways for VACUUM to keep up with the allocation of transaction IDs." +msgstr "" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2143 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2763 #, c-format msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)" msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)" msgstr[0] "startade %d parallell städarbetare för indexupprensning (planerat: %d)" msgstr[1] "startade %d parallella städarbetare för indexupprensning (planerat: %d)" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2149 +#: access/heap/vacuumlazy.c:2769 #, c-format msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)" msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)" msgstr[0] "startade %d parallell städarbetare för index-vacuum (planerat: %d)" msgstr[1] "startade %d parallella städarbetare för index-vacuum (planerat: %d)" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2441 -#, c-format -msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions by parallel vacuum worker" -msgstr "genomsökte index \"%s\" och tog bort %d radversioner med parallell vacuum-arbetsprocess" - -#: access/heap/vacuumlazy.c:2443 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3063 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "genomsökte index \"%s\" och tog bort %d radversioner" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2501 -#, c-format -msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages as reported by parallel vacuum worker" -msgstr "index \"%s\" innehåller nu %.0f radversioner i %u sidor enligt raoport från parallell vacuum-arbetsprocess" - -#: access/heap/vacuumlazy.c:2503 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3120 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "index \"%s\" innehåller nu %.0f radversioner i %u sidor" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2510 -#, c-format +#: access/heap/vacuumlazy.c:3124 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "%.0f index row versions were removed.\n" +#| "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +#| "%s." msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" -"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%u index pages were newly deleted.\n" +"%u index pages are currently deleted, of which %u are currently reusable.\n" "%s." msgstr "" "%.0f indexradversioner togs bort.\n" "%u indexsidor har raderats, %u är nu återanvändningsbara.\n" "%s." -#: access/heap/vacuumlazy.c:2613 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3233 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": stoppar trunkering pga konfliktande låskrav" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2679 -#, c-format -msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" +#: access/heap/vacuumlazy.c:3299 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" +msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": trunkerade %u till %u sidor" -#: access/heap/vacuumlazy.c:2744 -#, c-format -msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" +#: access/heap/vacuumlazy.c:3363 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" +msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3583 +#: access/heap/vacuumlazy.c:3508 +#, c-format +msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel" +msgstr "stänger av parallell-flaggan för vacuumn på \"%s\" --- kan inte köra vacuum på temporära tabeller parallellt" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:4268 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\"" +msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" +msgstr "vid skanning av block %u i relation \"%s.%s\"" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:4271 #, c-format msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid skanning av block %u i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3586 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4275 #, c-format msgid "while scanning relation \"%s.%s\"" msgstr "vid skanning av relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3592 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4283 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\"" +msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\"" +msgstr "vid vacuum av block %u i relation \"%s.%s\"" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:4286 #, c-format msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid vacuum av block %u i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3595 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4290 #, c-format msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\"" msgstr "vid vacuum av relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3600 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4295 #, c-format msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid vaccum av index \"%s\" i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3605 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4300 #, c-format msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\"" msgstr "vid uppstädning av index \"%s\" i relation \"%s.%s\"" -#: access/heap/vacuumlazy.c:3611 +#: access/heap/vacuumlazy.c:4306 #, c-format msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks" msgstr "vid trunkering av relation \"%s.%s\" till %u block" -#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:170 +#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:143 #, c-format msgid "access method \"%s\" is not of type %s" msgstr "accessmetod \"%s\" har inte typ %s" @@ -1314,65 +1426,71 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" har inte typ %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare" -#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260 -#: commands/indexcmds.c:2516 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 -#: commands/tablecmds.c:15733 commands/tablecmds.c:17188 +#: access/index/genam.c:486 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" +msgid "transaction aborted during system catalog scan" +msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt" + +#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355 +#: commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291 +#: commands/tablecmds.c:16521 commands/tablecmds.c:18258 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" är inte ett index" -#: access/index/indexam.c:970 +#: access/index/indexam.c:973 #, c-format msgid "operator class %s has no options" msgstr "operatorklass %s har inga flaggor" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:651 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:665 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "duplicerat nyckelvärde bryter mot unik-villkor \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:653 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:667 #, c-format msgid "Key %s already exists." msgstr "Nyckeln %s existerar redan." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:747 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:761 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Det kan bero på ett icke-immutable indexuttryck." -#: access/nbtree/nbtpage.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:538 -#: parser/parse_utilcmd.c:2244 +#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:608 +#: parser/parse_utilcmd.c:2319 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "index \"%s\" är inte ett btree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:545 +#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:615 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d" msgstr "versionsfel i index \"%s\": filversion %d, aktuell version %d, minsta supportade version %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1501 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1875 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "index \"%s\" innehåller en halvdöd intern sida" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1503 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1877 #, c-format msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller äldre, innan uppdatering. Vänligen REINDEX:era det." -#: access/nbtree/nbtutils.c:2664 +#: access/nbtree/nbtutils.c:2665 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "indexradstorlek %zu överstiger btree version %u maximum %zu för index \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtutils.c:2670 +#: access/nbtree/nbtutils.c:2671 #, c-format msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"." msgstr "Indexrad refererar tupel (%u,%u) i relation \"%s\"." -#: access/nbtree/nbtutils.c:2674 +#: access/nbtree/nbtutils.c:2675 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -1382,39 +1500,46 @@ msgstr "" "Kanske kan du använda ett funktionsindex av ett MD5-hashvärde istället\n" "eller möjligen full-text-indexering." -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:243 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:246 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktioner för typerna %s och %s" -#: access/spgist/spgutils.c:147 +#: access/spgist/spgutils.c:232 #, c-format msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type" msgstr "komprimeringsmetod måste definieras när lövtypen skiljer sig från indatatypen" -#: access/spgist/spgutils.c:761 +#: access/spgist/spgutils.c:1005 #, c-format msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "SP-GiST inre tuplestorlek %zu överstiger maximala %zu" -#: access/spgist/spgvalidate.c:281 +#: access/spgist/spgvalidate.c:136 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s" +msgid "SP-GiST leaf data type %s does not match declared type %s" +msgstr "anycompatiblerange-typ %s matchar inte anycompatiblerange-typ %s" + +#: access/spgist/spgvalidate.c:302 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för typ %s" -#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111 -#: catalog/aclchk.c:1806 +#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:83 access/table/table.c:112 +#: access/table/table.c:145 catalog/aclchk.c:1792 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" är ett index" -#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 -#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:12554 commands/tablecmds.c:15742 +#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 +#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13226 +#: commands/tablecmds.c:16530 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" är en composite-typ" -#: access/table/tableam.c:244 +#: access/table/tableam.c:266 #, c-format msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\"" msgstr "tid (%u, %u) är inte giltigt för relation \"%s\"" @@ -1424,7 +1549,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) är inte giltigt för relation \"%s\"" msgid "%s cannot be empty." msgstr "%s får inte vara tom." -#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11956 +#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12439 #, c-format msgid "%s is too long (maximum %d characters)." msgstr "%s är för lång (maximalt %d tecken)." @@ -1444,33 +1569,34 @@ msgstr "Tabellaccessmetod \"%s\" existerar inte." msgid "sample percentage must be between 0 and 100" msgstr "urvalsprocent måste vara mellan 0 och 100" -#: access/transam/commit_ts.c:295 +#: access/transam/commit_ts.c:278 #, c-format msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u" msgstr "kan inte hämta commit-tidsstämpel för transaktion %u" -#: access/transam/commit_ts.c:393 +#: access/transam/commit_ts.c:376 #, c-format msgid "could not get commit timestamp data" msgstr "kunde inte hämta commit-tidsstämpeldata" -#: access/transam/commit_ts.c:395 -#, c-format -msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server." +#: access/transam/commit_ts.c:378 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server." +msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the primary server." msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt på master-servern." -#: access/transam/commit_ts.c:397 +#: access/transam/commit_ts.c:380 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "Se till att konfigurationsparametern \"%s\" är satt." -#: access/transam/multixact.c:1002 +#: access/transam/multixact.c:1021 #, c-format msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "databasen tar inte emot kommandon som genererar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen \"%s\"" -#: access/transam/multixact.c:1004 access/transam/multixact.c:1011 -#: access/transam/multixact.c:1035 access/transam/multixact.c:1044 +#: access/transam/multixact.c:1023 access/transam/multixact.c:1030 +#: access/transam/multixact.c:1054 access/transam/multixact.c:1063 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -1479,72 +1605,67 @@ msgstr "" "Utför en hela databasen-VACUUM i den databasen.\n" "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar." -#: access/transam/multixact.c:1009 +#: access/transam/multixact.c:1028 #, c-format msgid "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "databasen tar inte emot kommandon som genererar nya MultiXactId:er för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen med OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1030 access/transam/multixact.c:2320 +#: access/transam/multixact.c:1049 access/transam/multixact.c:2333 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "databasen \"%s\" måste städas innan ytterligare %u MultiXactId används" msgstr[1] "databasen \"%s\" måste städas innan ytterligare %u MultiXactId:er används" -#: access/transam/multixact.c:1039 access/transam/multixact.c:2329 +#: access/transam/multixact.c:1058 access/transam/multixact.c:2342 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" msgstr[0] "databas med OID %u måste städas (vacuum) innan %u till MultiXactId används" msgstr[1] "databas med OID %u måste städas (vacuum) innan %u till MultiXactId:er används" -#: access/transam/multixact.c:1100 +#: access/transam/multixact.c:1119 #, c-format msgid "multixact \"members\" limit exceeded" msgstr "multixact \"members\"-gräns överskriden" -#: access/transam/multixact.c:1101 +#: access/transam/multixact.c:1120 #, c-format msgid "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u member." msgid_plural "This command would create a multixact with %u members, but the remaining space is only enough for %u members." msgstr[0] "Detta kommando skapar en multixact med %u medlemmar, men återstående utrymmer räcker bara till %u medlem." msgstr[1] "Detta kommando skapar en multixact med %u medlemmar, men återstående utrymmer räcker bara till %u medlemmar." -#: access/transam/multixact.c:1106 +#: access/transam/multixact.c:1125 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." msgstr "Kör en hela-databas-VACUUM i databas med OID %u med reducerade iställningar vacuum_multixact_freeze_min_age och vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1137 +#: access/transam/multixact.c:1156 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact member is used" msgid_plural "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are used" msgstr[0] "databas med OID %u måste städas innan %d mer multixact-medlem används" msgstr[1] "databas med OID %u måste städas innan %d fler multixact-medlemmar används" -#: access/transam/multixact.c:1142 +#: access/transam/multixact.c:1161 #, c-format msgid "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age settings." msgstr "Kör en hela-databas-VACUUM i den databasen med reducerade inställningar för vacuum_multixact_freeze_min_age och vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1279 +#: access/transam/multixact.c:1300 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u finns inte längre -- troligen en wraparound" -#: access/transam/multixact.c:1287 +#: access/transam/multixact.c:1306 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u har inte skapats än -- troligen en wraparound" -#: access/transam/multixact.c:2270 -#, c-format -msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" -msgstr "MultiXactId wrap-gräns är %u, begränsad av databasen med OID %u" - -#: access/transam/multixact.c:2325 access/transam/multixact.c:2334 -#: access/transam/varsup.c:149 access/transam/varsup.c:156 -#: access/transam/varsup.c:447 access/transam/varsup.c:454 +#: access/transam/multixact.c:2338 access/transam/multixact.c:2347 +#: access/transam/varsup.c:151 access/transam/varsup.c:158 +#: access/transam/varsup.c:466 access/transam/varsup.c:473 #, c-format msgid "" "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -1553,138 +1674,123 @@ msgstr "" "För att undvika att databasen stängs ner, utför en hela databas-VACCUM i den databasen.\n" "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar." -#: access/transam/multixact.c:2604 -#, c-format -msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" -msgstr "äldsta MultiXactId-medlemmen är vid offset %u" - -#: access/transam/multixact.c:2608 +#: access/transam/multixact.c:2621 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" msgstr "MultiXact-medlems wraparound-skydd är avslagen eftersom äldsta checkpoint:ade MultiXact %u inte finns på disk" -#: access/transam/multixact.c:2630 +#: access/transam/multixact.c:2643 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "MultiXact-medlems wraparound-skydd är nu påslagen" -#: access/transam/multixact.c:2633 -#, c-format -msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" -msgstr "MultiXact-medlems stoppgräns är nu %u baserad på MultiXact %u" - -#: access/transam/multixact.c:3013 +#: access/transam/multixact.c:3030 #, c-format msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" msgstr "äldsta MultiXact %u hittas inte, tidigast MultiXact %u, skippar trunkering" -#: access/transam/multixact.c:3031 +#: access/transam/multixact.c:3048 #, c-format msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation" msgstr "kan inte trunkera upp till %u eftersom den inte finns på disk, skippar trunkering" -#: access/transam/multixact.c:3345 +#: access/transam/multixact.c:3362 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "ogiltig MultiXactId: %u" -#: access/transam/parallel.c:706 access/transam/parallel.c:825 +#: access/transam/parallel.c:718 access/transam/parallel.c:837 #, c-format msgid "parallel worker failed to initialize" msgstr "parallell arbetare misslyckades med initiering" -#: access/transam/parallel.c:707 access/transam/parallel.c:826 +#: access/transam/parallel.c:719 access/transam/parallel.c:838 #, c-format msgid "More details may be available in the server log." msgstr "Fler detaljer kan finnas i serverloggen." -#: access/transam/parallel.c:887 +#: access/transam/parallel.c:899 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "postmaster avslutade under en parallell transaktion" -#: access/transam/parallel.c:1074 +#: access/transam/parallel.c:1086 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "tappad kopplingen till parallell arbetare" -#: access/transam/parallel.c:1140 access/transam/parallel.c:1142 +#: access/transam/parallel.c:1152 access/transam/parallel.c:1154 msgid "parallel worker" msgstr "parallell arbetare" -#: access/transam/parallel.c:1293 +#: access/transam/parallel.c:1307 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "kunde inte skapa dynamiskt delat minnessegment: %m" -#: access/transam/parallel.c:1298 +#: access/transam/parallel.c:1312 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "ogiltigt magiskt nummer i dynamiskt delat minnessegment" -#: access/transam/slru.c:696 +#: access/transam/slru.c:712 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "filen \"%s\" existerar inte, läses som nollor" -#: access/transam/slru.c:937 access/transam/slru.c:943 -#: access/transam/slru.c:951 access/transam/slru.c:956 -#: access/transam/slru.c:963 access/transam/slru.c:968 -#: access/transam/slru.c:975 access/transam/slru.c:982 +#: access/transam/slru.c:944 access/transam/slru.c:950 +#: access/transam/slru.c:958 access/transam/slru.c:963 +#: access/transam/slru.c:970 access/transam/slru.c:975 +#: access/transam/slru.c:982 access/transam/slru.c:989 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "kunde inte läsa status på transaktion %u" -#: access/transam/slru.c:938 +#: access/transam/slru.c:945 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte öppna fil \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:944 +#: access/transam/slru.c:951 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgstr "Kunde inte söka i fil \"%s\" till offset %u: %m." -#: access/transam/slru.c:952 +#: access/transam/slru.c:959 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Kunde inte läsa från fil \"%s\" på offset %u: %m." -#: access/transam/slru.c:957 +#: access/transam/slru.c:964 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: read too few bytes." msgstr "Kunde inte läsa från fil \"%s\" på offset %u: läste för få bytes." -#: access/transam/slru.c:964 +#: access/transam/slru.c:971 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Kunde inte skriva till fil \"%s\" på offset %u: %m." -#: access/transam/slru.c:969 +#: access/transam/slru.c:976 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: wrote too few bytes." msgstr "Kunde inte skriva till fil \"%s\" på offset %u: skrev för få bytes." -#: access/transam/slru.c:976 +#: access/transam/slru.c:983 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:983 +#: access/transam/slru.c:990 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte stänga fil \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1258 +#: access/transam/slru.c:1251 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "Kunde inte trunkera katalog \"%s\": trolig wraparound" -#: access/transam/slru.c:1313 access/transam/slru.c:1369 -#, c-format -msgid "removing file \"%s\"" -msgstr "tar bort fil \"%s\"" - #: access/transam/timeline.c:163 access/transam/timeline.c:168 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" @@ -1745,146 +1851,154 @@ msgstr "Sätt max_prepared_transactions till ett ickenollvärde." msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan" -#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2368 +#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2442 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnåtts" -#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2369 +#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2443 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Öka max_prepared_transactions (nu %d)." -#: access/transam/twophase.c:586 +#: access/transam/twophase.c:594 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" är upptagen" -#: access/transam/twophase.c:592 +#: access/transam/twophase.c:600 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "rättighet saknas för att slutföra förberedd transaktion" -#: access/transam/twophase.c:593 +#: access/transam/twophase.c:601 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Måste vara superanvändare eller den användare som förberedde transaktionen" -#: access/transam/twophase.c:604 +#: access/transam/twophase.c:612 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "förberedda transaktionen tillhör en annan databas" -#: access/transam/twophase.c:605 +#: access/transam/twophase.c:613 #, c-format msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "Anslut till databasen där transaktionen var förberedd för att slutföra den." -#: access/transam/twophase.c:620 +#: access/transam/twophase.c:628 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" finns inte" -#: access/transam/twophase.c:1098 +#: access/transam/twophase.c:1150 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "tvåfas-statusfilens maximala längd överskriden" -#: access/transam/twophase.c:1252 -#, c-format -msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte" -msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes" +#: access/transam/twophase.c:1304 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte" +#| msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes" +msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte" +msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes" msgstr[0] "felaktig storlek på fil \"%s\": %zu byte" msgstr[1] "felaktig storlek på fil \"%s\": %zu byte" -#: access/transam/twophase.c:1261 +#: access/transam/twophase.c:1313 #, c-format msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\"" msgstr "inkorrekt justering (alignment) av CRC-offset för fil \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1294 +#: access/transam/twophase.c:1331 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld" +msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" + +#: access/transam/twophase.c:1346 #, c-format msgid "invalid magic number stored in file \"%s\"" msgstr "felaktigt magiskt nummer lagrat i fil \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1300 +#: access/transam/twophase.c:1352 #, c-format msgid "invalid size stored in file \"%s\"" msgstr "felaktig storlek lagrad i fil \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1312 +#: access/transam/twophase.c:1364 #, c-format msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6494 +#: access/transam/twophase.c:1399 access/transam/xlog.c:6678 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Millslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor." -#: access/transam/twophase.c:1349 +#: access/transam/twophase.c:1414 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1357 +#: access/transam/twophase.c:1421 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "förväntad tvåfas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1637 +#: access/transam/twophase.c:1698 #, c-format msgid "could not recreate file \"%s\": %m" msgstr "kan inte återskapa fil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1764 +#: access/transam/twophase.c:1825 #, c-format msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" msgstr[0] "%u tvåfas-statusfil skrevs för långkörande förberedd transkation" msgstr[1] "%u tvåfas-statusfiler skrevs för långkörande förberedda transaktioner" -#: access/transam/twophase.c:1998 +#: access/transam/twophase.c:2059 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "återskapar förberedd transaktion %u från delat minne" -#: access/transam/twophase.c:2089 +#: access/transam/twophase.c:2150 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil för transaktioon %u" -#: access/transam/twophase.c:2096 +#: access/transam/twophase.c:2157 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2109 +#: access/transam/twophase.c:2170 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2116 +#: access/transam/twophase.c:2177 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2141 +#: access/transam/twophase.c:2202 #, c-format msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u" msgstr "korrupt tvåfas-statusfil för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2146 +#: access/transam/twophase.c:2207 #, c-format msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u" msgstr "korrupt tvåfas-status i minnet för transaktion %u" -#: access/transam/varsup.c:127 +#: access/transam/varsup.c:129 #, c-format msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "databasen tar inte emot kommandon för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen \"%s\"" -#: access/transam/varsup.c:129 access/transam/varsup.c:136 +#: access/transam/varsup.c:131 access/transam/varsup.c:138 #, c-format msgid "" "Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n" @@ -1893,566 +2007,578 @@ msgstr "" "Stoppa postmaster och städa (vacuum) den databasen i enanvändarläge.\n" "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar." -#: access/transam/varsup.c:134 +#: access/transam/varsup.c:136 #, c-format msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "databasen tar inte emot kommandon för att förhinda dataförlust vid wraparound i databas med OID %u" -#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:444 +#: access/transam/varsup.c:148 access/transam/varsup.c:463 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "databas \"%s\" måste städas (vacuum) inom %u transaktioner" -#: access/transam/varsup.c:153 access/transam/varsup.c:451 +#: access/transam/varsup.c:155 access/transam/varsup.c:470 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgstr "databas med OID %u måste städas (vacuum) inom %u transaktioner" -#: access/transam/varsup.c:409 -#, c-format -msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" -msgstr "transaktions-ID wrap-gräns är %u, begränsad av databas med OID %u" - -#: access/transam/xact.c:1030 +#: access/transam/xact.c:1046 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "kan inte ha mer än 2^32-2 kommandon i en transaktion" -#: access/transam/xact.c:1555 +#: access/transam/xact.c:1583 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "maximalt antal commit:ade undertransaktioner (%d) överskridet" -#: access/transam/xact.c:2395 +#: access/transam/xact.c:2434 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära objekt" -#: access/transam/xact.c:2405 +#: access/transam/xact.c:2444 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har exporterade snapshots" -#: access/transam/xact.c:2414 -#, c-format -msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" -msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har förändrat logiska replikeringsarbetare" - #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3359 +#: access/transam/xact.c:3408 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kan inte köras i ett transaktionsblock" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3369 +#: access/transam/xact.c:3418 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kan inte köras i ett undertransaktionsblock" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3379 +#: access/transam/xact.c:3428 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s kan inte köras från en funktion" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3448 access/transam/xact.c:3754 -#: access/transam/xact.c:3833 access/transam/xact.c:3956 -#: access/transam/xact.c:4107 access/transam/xact.c:4176 -#: access/transam/xact.c:4287 +#: access/transam/xact.c:3497 access/transam/xact.c:3803 +#: access/transam/xact.c:3882 access/transam/xact.c:4005 +#: access/transam/xact.c:4156 access/transam/xact.c:4225 +#: access/transam/xact.c:4336 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock" -#: access/transam/xact.c:3640 +#: access/transam/xact.c:3689 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "det är redan en transaktion igång" -#: access/transam/xact.c:3759 access/transam/xact.c:3838 -#: access/transam/xact.c:3961 +#: access/transam/xact.c:3808 access/transam/xact.c:3887 +#: access/transam/xact.c:4010 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "ingen transaktion pågår" -#: access/transam/xact.c:3849 +#: access/transam/xact.c:3898 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "kan inte commit:a under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:3972 +#: access/transam/xact.c:4021 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "can inte avbryta under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4071 +#: access/transam/xact.c:4120 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte definiera sparpunkter under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4158 +#: access/transam/xact.c:4207 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte frigöra en sparpunkt under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4168 access/transam/xact.c:4219 -#: access/transam/xact.c:4279 access/transam/xact.c:4328 +#: access/transam/xact.c:4217 access/transam/xact.c:4268 +#: access/transam/xact.c:4328 access/transam/xact.c:4377 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "sparpunkt \"%s\" existerar inte" -#: access/transam/xact.c:4225 access/transam/xact.c:4334 +#: access/transam/xact.c:4274 access/transam/xact.c:4383 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "sparpunkt \"%s\" finns inte inom aktuell sparpunktsnivå" -#: access/transam/xact.c:4267 +#: access/transam/xact.c:4316 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4395 +#: access/transam/xact.c:4444 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "kan inte starta subtransaktioner under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4463 +#: access/transam/xact.c:4512 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:5103 +#: access/transam/xact.c:5159 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion" -#: access/transam/xlog.c:2554 +#: access/transam/xlog.c:1835 #, c-format -msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" -msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m" +msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X" +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:2830 +#: access/transam/xlog.c:2608 #, c-format -msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" -msgstr "updaterade minsta återställningspunkt till %X/%X på tidslinje %u" +msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" +msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m" -#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlogutils.c:802 -#: replication/walsender.c:2511 +#: access/transam/xlog.c:4010 access/transam/xlogutils.c:798 +#: replication/walsender.c:2520 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort" -#: access/transam/xlog.c:4187 -#, c-format -msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" -msgstr "återanvände write-ahead-loggfil \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:4199 -#, c-format -msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" -msgstr "tar bort write-ahead-loggfil \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:4219 +#: access/transam/xlog.c:4285 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta namn på fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4261 access/transam/xlog.c:4271 +#: access/transam/xlog.c:4327 access/transam/xlog.c:4337 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte" -#: access/transam/xlog.c:4277 +#: access/transam/xlog.c:4343 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4280 +#: access/transam/xlog.c:4346 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4383 +#: access/transam/xlog.c:4462 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i loggsegment %s, offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4521 +#: access/transam/xlog.c:4600 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:4535 +#: access/transam/xlog.c:4614 #, c-format msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4554 +#: access/transam/xlog.c:4633 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "ny måltidslinje är %u" -#: access/transam/xlog.c:4590 +#: access/transam/xlog.c:4669 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken" -#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:4758 -#: access/transam/xlog.c:4782 access/transam/xlog.c:4789 -#: access/transam/xlog.c:4796 access/transam/xlog.c:4801 -#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4815 -#: access/transam/xlog.c:4822 access/transam/xlog.c:4829 -#: access/transam/xlog.c:4836 access/transam/xlog.c:4843 -#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859 -#: utils/init/miscinit.c:1548 +#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4837 +#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868 +#: access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4880 +#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894 +#: access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908 +#: access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4922 +#: access/transam/xlog.c:4931 access/transam/xlog.c:4938 +#: utils/init/miscinit.c:1578 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern" -#: access/transam/xlog.c:4750 +#: access/transam/xlog.c:4829 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4754 +#: access/transam/xlog.c:4833 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning. Du behöver troligen köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4759 +#: access/transam/xlog.c:4838 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlog.c:4786 -#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4798 +#: access/transam/xlog.c:4841 access/transam/xlog.c:4865 +#: access/transam/xlog.c:4872 access/transam/xlog.c:4877 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Du behöver troligen köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4773 +#: access/transam/xlog.c:4852 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:4783 +#: access/transam/xlog.c:4862 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4790 +#: access/transam/xlog.c:4869 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4797 +#: access/transam/xlog.c:4876 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör." -#: access/transam/xlog.c:4802 +#: access/transam/xlog.c:4881 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4805 access/transam/xlog.c:4812 -#: access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:4826 -#: access/transam/xlog.c:4833 access/transam/xlog.c:4840 -#: access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4855 -#: access/transam/xlog.c:4862 +#: access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4891 +#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905 +#: access/transam/xlog.c:4912 access/transam/xlog.c:4919 +#: access/transam/xlog.c:4926 access/transam/xlog.c:4934 +#: access/transam/xlog.c:4941 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4809 +#: access/transam/xlog.c:4888 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4816 +#: access/transam/xlog.c:4895 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4823 +#: access/transam/xlog.c:4902 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4830 +#: access/transam/xlog.c:4909 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades med INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4837 +#: access/transam/xlog.c:4916 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, men servern kompilerades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4844 +#: access/transam/xlog.c:4923 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med LOBLKSIZE %d, men servern kompilerades med LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4853 +#: access/transam/xlog.c:4932 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4860 +#: access/transam/xlog.c:4939 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4869 +#: access/transam/xlog.c:4948 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" -#: access/transam/xlog.c:4881 +#: access/transam/xlog.c:4960 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"min_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:4885 +#: access/transam/xlog.c:4964 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:5318 +#: access/transam/xlog.c:5398 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5326 +#: access/transam/xlog.c:5406 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5332 +#: access/transam/xlog.c:5412 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5393 +#: access/transam/xlog.c:5473 #, c-format msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" msgstr "använda återställningskommandofil \"%s\" stöds inte" -#: access/transam/xlog.c:5458 +#: access/transam/xlog.c:5538 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar" -#: access/transam/xlog.c:5475 +#: access/transam/xlog.c:5555 #, c-format msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "angav varken primary_conninfo eller restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5476 +#: access/transam/xlog.c:5556 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "Databasservern kommer med jämna mellanrum att poll:a pg_wal-underkatalogen för att se om filer placerats där." -#: access/transam/xlog.c:5484 +#: access/transam/xlog.c:5564 #, c-format msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "måste ange restore_command när standby-läge inte är påslaget" -#: access/transam/xlog.c:5522 +#: access/transam/xlog.c:5602 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "återställningsmåltidslinje %u finns inte" -#: access/transam/xlog.c:5644 +#: access/transam/xlog.c:5724 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "arkivåterställning klar" -#: access/transam/xlog.c:5710 access/transam/xlog.c:5983 +#: access/transam/xlog.c:5790 access/transam/xlog.c:6061 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens" -#: access/transam/xlog.c:5731 +#: access/transam/xlog.c:5811 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5817 +#: access/transam/xlog.c:5896 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5824 +#: access/transam/xlog.c:5903 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5877 +#: access/transam/xlog.c:5956 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5895 +#: access/transam/xlog.c:5974 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5963 +#: access/transam/xlog.c:6041 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5971 +#: access/transam/xlog.c:6049 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:6020 +#: access/transam/xlog.c:6094 #, c-format msgid "pausing at the end of recovery" msgstr "pausar vid slutet av återställning" -#: access/transam/xlog.c:6021 +#: access/transam/xlog.c:6095 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote." msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att befordra." -#: access/transam/xlog.c:6024 +#: access/transam/xlog.c:6098 access/transam/xlog.c:6380 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "återställning har pausats" -#: access/transam/xlog.c:6025 +#: access/transam/xlog.c:6099 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta." -#: access/transam/xlog.c:6242 -#, c-format -msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" +#: access/transam/xlog.c:6371 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" +msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings" +msgstr "hot standby är inte möjligt då wal_level inte satts till \"replica\" eller högre på masterservern" + +#: access/transam/xlog.c:6372 access/transam/xlog.c:6399 +#: access/transam/xlog.c:6429 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" +msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d." msgstr "hot standby är inte möjligt då %s = %d har ett lägre värde än på masterservern (dess värde var %d)" -#: access/transam/xlog.c:6266 +#: access/transam/xlog.c:6381 #, c-format -msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" -msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, data kan saknas" +msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down." +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:6267 +#: access/transam/xlog.c:6382 #, c-format -msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." -msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal utan att ta en ny basbackup." +msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "rotation not possible because log collection not active" +msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings" +msgstr "rotering är inte möjligt då logginsamling inte är aktiverad" + +#: access/transam/xlog.c:6403 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Sets the server's main configuration file." +msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes." +msgstr "Sätter serverns huvudkonfigurationsfil." -#: access/transam/xlog.c:6278 +#: access/transam/xlog.c:6427 #, c-format -msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" -msgstr "hot standby är inte möjligt då wal_level inte satts till \"replica\" eller högre på masterservern" +msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6433 +#, c-format +msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes." +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6455 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" +msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering" +msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, data kan saknas" -#: access/transam/xlog.c:6279 +#: access/transam/xlog.c:6456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." +msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server." +msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal utan att ta en ny basbackup." + +#: access/transam/xlog.c:6457 #, c-format -msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." -msgstr "Antingen sätt wal_level till \"replica\" på mastern eller stäng av hot_standby här." +msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal." +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:6341 +#: access/transam/xlog.c:6526 #, c-format msgid "control file contains invalid checkpoint location" msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig checkpoint-position" -#: access/transam/xlog.c:6352 +#: access/transam/xlog.c:6537 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6358 +#: access/transam/xlog.c:6543 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6364 +#: access/transam/xlog.c:6549 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6370 +#: access/transam/xlog.c:6555 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6372 +#: access/transam/xlog.c:6557 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en." -#: access/transam/xlog.c:6378 +#: access/transam/xlog.c:6563 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:6380 +#: access/transam/xlog.c:6565 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål." -#: access/transam/xlog.c:6386 +#: access/transam/xlog.c:6571 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6392 +#: access/transam/xlog.c:6577 #, c-format msgid "control file contains invalid database cluster state" msgstr "kontrollfil innehåller ogiltigt databasklustertillstånd" -#: access/transam/xlog.c:6449 +#: access/transam/xlog.c:6634 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "går in i standby-läge" -#: access/transam/xlog.c:6452 +#: access/transam/xlog.c:6637 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "startar point-in-time-återställning till XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6456 +#: access/transam/xlog.c:6641 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "startar point-in-time-återställning till %s" -#: access/transam/xlog.c:6460 +#: access/transam/xlog.c:6645 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "startar point-in-time-återställning till \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6464 +#: access/transam/xlog.c:6649 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "startar point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6469 +#: access/transam/xlog.c:6653 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "startar point-in-time-återställning till tidigast konsistenta punkt" -#: access/transam/xlog.c:6472 +#: access/transam/xlog.c:6656 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "Startar arkivåterställning" -#: access/transam/xlog.c:6531 access/transam/xlog.c:6664 -#, c-format -msgid "checkpoint record is at %X/%X" -msgstr "checkpoint-posten är vid %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:6546 +#: access/transam/xlog.c:6730 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta redo-position refererad av checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6547 access/transam/xlog.c:6557 +#: access/transam/xlog.c:6731 access/transam/xlog.c:6741 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" @@ -2464,278 +2590,286 @@ msgstr "" "bort filen \"%s/backup_label\". Var försiktig: borttagning av \"%s/backup_label\"\n" "kommer resultera i ett trasigt kluster om du återställer från en backup." -#: access/transam/xlog.c:6556 +#: access/transam/xlog.c:6740 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs" -#: access/transam/xlog.c:6585 commands/tablespace.c:654 +#: access/transam/xlog.c:6769 commands/tablespace.c:662 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6617 access/transam/xlog.c:6623 +#: access/transam/xlog.c:6801 access/transam/xlog.c:6807 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns" -#: access/transam/xlog.c:6619 access/transam/xlog.c:11828 +#: access/transam/xlog.c:6803 access/transam/xlog.c:12238 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6625 +#: access/transam/xlog.c:6809 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6676 +#: access/transam/xlog.c:6860 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6714 +#: access/transam/xlog.c:6898 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik" -#: access/transam/xlog.c:6716 +#: access/transam/xlog.c:6900 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6732 +#: access/transam/xlog.c:6914 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "efterfågan tidslinje %u innehåller inte minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:6763 +#: access/transam/xlog.c:6944 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig" -#: access/transam/xlog.c:6857 +#: access/transam/xlog.c:7044 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6868 +#: access/transam/xlog.c:7055 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6902 +#: access/transam/xlog.c:7095 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk återställning pågår" -#: access/transam/xlog.c:6906 +#: access/transam/xlog.c:7099 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:6953 +#: access/transam/xlog.c:7146 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label innehåller data som inte stämmer med kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:6954 +#: access/transam/xlog.c:7147 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att återställa." -#: access/transam/xlog.c:7045 -#, c-format -msgid "initializing for hot standby" -msgstr "initierar för hot standby" - -#: access/transam/xlog.c:7178 +#: access/transam/xlog.c:7373 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo startar vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7402 +#: access/transam/xlog.c:7598 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "efterfrågad återställningsstoppunkt är före en konsistent återställningspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7440 -#, c-format -msgid "redo done at %X/%X" +#: access/transam/xlog.c:7636 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "redo done at %X/%X" +msgid "redo done at %X/%X system usage: %s" msgstr "redo gjord vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7445 +#: access/transam/xlog.c:7642 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:7454 +#: access/transam/xlog.c:7651 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "redo behövs inte" -#: access/transam/xlog.c:7466 +#: access/transam/xlog.c:7663 #, c-format msgid "recovery ended before configured recovery target was reached" msgstr "återställning avslutades innan det konfigurerade återställningsmålet nåddes" -#: access/transam/xlog.c:7545 access/transam/xlog.c:7549 +#: access/transam/xlog.c:7747 access/transam/xlog.c:7751 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en" -#: access/transam/xlog.c:7546 +#: access/transam/xlog.c:7748 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning." -#: access/transam/xlog.c:7550 +#: access/transam/xlog.c:7752 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Online-backup startad med pg_start_backup() måste avslutas med pg_stop_backup() och alla WAL fram till den punkten måste vara tillgängliga vid återställning." -#: access/transam/xlog.c:7553 +#: access/transam/xlog.c:7755 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7588 +#: access/transam/xlog.c:7790 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:8036 +#: access/transam/xlog.c:8260 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8246 +#: access/transam/xlog.c:8469 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ogiltig primär checkpoint-länk i kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:8250 +#: access/transam/xlog.c:8473 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ogiltig checkpoint-länk i \"backup_label\"-fil" -#: access/transam/xlog.c:8268 +#: access/transam/xlog.c:8491 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ogiltig primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8272 +#: access/transam/xlog.c:8495 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ogiltig checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8283 +#: access/transam/xlog.c:8506 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8287 +#: access/transam/xlog.c:8510 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8300 +#: access/transam/xlog.c:8523 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ogiltig xl_info i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8304 +#: access/transam/xlog.c:8527 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8315 +#: access/transam/xlog.c:8538 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ogiltig längd i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8319 +#: access/transam/xlog.c:8542 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8499 +#: access/transam/xlog.c:8723 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "stänger ner" -#: access/transam/xlog.c:8819 +#. translator: the placeholders show checkpoint options +#: access/transam/xlog.c:8762 #, c-format -msgid "checkpoint skipped because system is idle" -msgstr "checkpoint överhoppad på grund av att systemet är olastat" +msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:9019 +#. translator: the placeholders show checkpoint options +#: access/transam/xlog.c:8774 #, c-format -msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" -msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner" +msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:8834 +#, c-format +msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB" +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:9276 +#: access/transam/xlog.c:8854 #, c-format -msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" -msgstr "hoppar över omstartpunkt, återställning har redan avslutats" +msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB" +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:9299 +#: access/transam/xlog.c:9287 #, c-format -msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" -msgstr "hoppar över omstartpunkt, redan gjorde vid %X/%X" +msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" +msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner" -#: access/transam/xlog.c:9467 +#: access/transam/xlog.c:9806 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9469 +#: access/transam/xlog.c:9808 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:9711 +#: access/transam/xlog.c:10054 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9856 +#: access/transam/xlog.c:10199 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:9865 +#: access/transam/xlog.c:10208 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:9881 +#: access/transam/xlog.c:10224 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:9957 +#: access/transam/xlog.c:10299 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta" -#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10069 -#: access/transam/xlog.c:10092 +#: access/transam/xlog.c:10355 access/transam/xlog.c:10411 +#: access/transam/xlog.c:10441 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:10418 +#: access/transam/xlog.c:10595 +#, c-format +msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s" +msgstr "lyckades hoppa över saknad contrecord vid %X/%X, överskriven vid %s" + +#: access/transam/xlog.c:10810 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10424 +#: access/transam/xlog.c:10816 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10523 access/transam/xlog.c:11061 +#: access/transam/xlog.c:10927 access/transam/xlog.c:11456 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 #: access/transam/xlogfuncs.c:383 @@ -2743,208 +2877,195 @@ msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m" msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "WAL-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning." -#: access/transam/xlog.c:10532 access/transam/xlog.c:11070 +#: access/transam/xlog.c:10936 access/transam/xlog.c:11465 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup" -#: access/transam/xlog.c:10533 access/transam/xlog.c:11071 +#: access/transam/xlog.c:10937 access/transam/xlog.c:11466 #: access/transam/xlogfuncs.c:308 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart." -#: access/transam/xlog.c:10538 +#: access/transam/xlog.c:10942 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)" -#: access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlog.c:10860 -#: access/transam/xlog.c:10898 +#: access/transam/xlog.c:10979 access/transam/xlog.c:11255 +#: access/transam/xlog.c:11293 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "en backup är redan på gång" -#: access/transam/xlog.c:10576 +#: access/transam/xlog.c:10980 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Kör pg_stop_backup() och försök igen." -#: access/transam/xlog.c:10672 +#: access/transam/xlog.c:11076 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten" -#: access/transam/xlog.c:10674 access/transam/xlog.c:11266 -#, c-format -msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." +#: access/transam/xlog.c:11078 access/transam/xlog.c:11661 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." +msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again." msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på master och försök sedan ta en ny online-backup igen." -#: access/transam/xlog.c:10757 replication/basebackup.c:1423 -#: utils/adt/misc.c:342 +#: access/transam/xlog.c:11154 replication/basebackup.c:1433 +#: utils/adt/misc.c:345 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång" -#: access/transam/xlog.c:10810 commands/tablespace.c:402 -#: commands/tablespace.c:566 replication/basebackup.c:1438 utils/adt/misc.c:350 +#: access/transam/xlog.c:11204 commands/tablespace.c:402 +#: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:353 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform" -#: access/transam/xlog.c:10861 access/transam/xlog.c:10899 +#: access/transam/xlog.c:11256 access/transam/xlog.c:11294 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Om du är säker på att det inte pågår någon backup så ta bort filen \"%s\" och försök igen." -#: access/transam/xlog.c:11086 +#: access/transam/xlog.c:11481 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "exklusiv backup är inte på gång" -#: access/transam/xlog.c:11113 +#: access/transam/xlog.c:11508 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "ingen backup är på gång" -#: access/transam/xlog.c:11199 access/transam/xlog.c:11212 -#: access/transam/xlog.c:11601 access/transam/xlog.c:11607 -#: access/transam/xlog.c:11655 access/transam/xlog.c:11728 -#: access/transam/xlogfuncs.c:692 +#: access/transam/xlog.c:11594 access/transam/xlog.c:11607 +#: access/transam/xlog.c:11996 access/transam/xlog.c:12002 +#: access/transam/xlog.c:12050 access/transam/xlog.c:12130 +#: access/transam/xlog.c:12154 access/transam/xlogfuncs.c:733 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "felaktig data i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11216 replication/basebackup.c:1271 +#: access/transam/xlog.c:11611 replication/basebackup.c:1281 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "standby:en befordrades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:11217 replication/basebackup.c:1272 +#: access/transam/xlog.c:11612 replication/basebackup.c:1282 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup." -#: access/transam/xlog.c:11264 +#: access/transam/xlog.c:11659 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:11384 +#: access/transam/xlog.c:11779 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade" -#: access/transam/xlog.c:11396 +#: access/transam/xlog.c:11791 #, c-format msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)" -#: access/transam/xlog.c:11398 +#: access/transam/xlog.c:11793 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall. Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns." -#: access/transam/xlog.c:11405 +#: access/transam/xlog.c:11800 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats" -#: access/transam/xlog.c:11409 +#: access/transam/xlog.c:11804 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett" -#: access/transam/xlog.c:11462 +#: access/transam/xlog.c:11857 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_stop_backup anropades" -#: access/transam/xlog.c:11638 -#, c-format -msgid "backup time %s in file \"%s\"" -msgstr "backuptid %s i fil \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:11643 -#, c-format -msgid "backup label %s in file \"%s\"" -msgstr "backup-etikett %s i fil \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:11656 +#: access/transam/xlog.c:12051 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u." -#: access/transam/xlog.c:11660 -#, c-format -msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" -msgstr "backuptidslinje %u i fil \"%s\"" - #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11768 +#: access/transam/xlog.c:12179 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s" -#: access/transam/xlog.c:11817 +#: access/transam/xlog.c:12227 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "online backupläge har ej avbrutits" -#: access/transam/xlog.c:11818 +#: access/transam/xlog.c:12228 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11827 access/transam/xlog.c:11839 -#: access/transam/xlog.c:11849 +#: access/transam/xlog.c:12237 access/transam/xlog.c:12249 +#: access/transam/xlog.c:12259 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "online backupläge avbrutet" -#: access/transam/xlog.c:11840 +#: access/transam/xlog.c:12250 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Filer \"%s\" och \"%s\" döptes om till \"%s\" och \"%s\", var för sig." -#: access/transam/xlog.c:11850 +#: access/transam/xlog.c:12260 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11983 access/transam/xlogutils.c:971 +#: access/transam/xlog.c:12393 access/transam/xlogutils.c:967 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11989 access/transam/xlogutils.c:978 +#: access/transam/xlog.c:12399 access/transam/xlogutils.c:974 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, läste %d av %zu" -#: access/transam/xlog.c:12518 +#: access/transam/xlog.c:12944 #, c-format msgid "WAL receiver process shutdown requested" msgstr "nedstängning av WAL-mottagarprocess efterfrågad" -#: access/transam/xlog.c:12624 +#: access/transam/xlog.c:13039 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "tog emot förfrågan om befordring" -#: access/transam/xlog.c:12637 +#: access/transam/xlog.c:13052 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "utlösarfil för befordring hittad: %s" -#: access/transam/xlog.c:12646 +#: access/transam/xlog.c:13060 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil för befordring \"%s\": %m" #: access/transam/xlogarchive.c:205 -#, c-format -msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lld instead of %lld" msgstr "arkivfil \"%s\" har fel storlek: %lu istället för %lu" #: access/transam/xlogarchive.c:214 @@ -2952,7 +3073,12 @@ msgstr "arkivfil \"%s\" har fel storlek: %lu istället för %lu" msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "återställd logfil \"%s\" från arkiv" -#: access/transam/xlogarchive.c:259 +#: access/transam/xlogarchive.c:228 +#, c-format +msgid "restore_command returned a zero exit status, but stat() failed." +msgstr "restore_command returnerade exit-kod noll men stat() misslyckades." + +#: access/transam/xlogarchive.c:260 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s" msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv: %s" @@ -2960,17 +3086,17 @@ msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv: %s" #. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like #. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the #. third an already translated error message. -#: access/transam/xlogarchive.c:368 +#: access/transam/xlogarchive.c:369 #, c-format msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:478 access/transam/xlogarchive.c:542 +#: access/transam/xlogarchive.c:479 access/transam/xlogarchive.c:543 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogarchive.c:486 access/transam/xlogarchive.c:550 +#: access/transam/xlogarchive.c:487 access/transam/xlogarchive.c:551 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva arkiveringsstatusfil \"%s\": %m" @@ -2990,34 +3116,36 @@ msgstr "icke-exklusiv backup är på gång" msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('f')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332 -#: commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1944 -#: commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:712 -#: executor/execExpr.c:2203 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1040 -#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1086 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486 -#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3266 -#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505 -#: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:215 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9676 -#: utils/mmgr/portalmem.c:1136 +#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1311 +#: commands/event_trigger.c:1869 commands/extension.c:1945 +#: commands/extension.c:2053 commands/extension.c:2338 commands/prepare.c:713 +#: executor/execExpr.c:2507 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058 +#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2718 replication/logical/launcher.c:937 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494 +#: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3291 +#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507 +#: utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1935 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2047 utils/adt/jsonfuncs.c:2235 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2344 utils/adt/jsonfuncs.c:3805 +#: utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:477 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887 +#: utils/adt/varlena.c:4825 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1145 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd" -#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336 -#: commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1948 -#: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:716 -#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1090 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490 -#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3270 -#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509 -#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723 -#: utils/misc/guc.c:9680 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1140 +#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1315 +#: commands/event_trigger.c:1873 commands/extension.c:1949 +#: commands/extension.c:2057 commands/extension.c:2342 commands/prepare.c:717 +#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2722 replication/logical/launcher.c:941 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1498 +#: replication/slotfuncs.c:259 replication/walsender.c:3295 +#: storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 utils/adt/genfile.c:511 +#: utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:222 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4829 utils/misc/guc.c:9998 +#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "materialiserat läge krävs, men stöds inte i detta kontext" @@ -3047,201 +3175,206 @@ msgstr "värdet för långt för en återställningspunkt (maximalt %d tecken)" msgid "%s cannot be executed during recovery." msgstr "%s kan inte köras under återställning" -#: access/transam/xlogfuncs.c:531 access/transam/xlogfuncs.c:558 -#: access/transam/xlogfuncs.c:582 access/transam/xlogfuncs.c:722 +#: access/transam/xlogfuncs.c:531 access/transam/xlogfuncs.c:561 +#: access/transam/xlogfuncs.c:585 access/transam/xlogfuncs.c:608 +#: access/transam/xlogfuncs.c:763 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "återställning är inte i gång" -#: access/transam/xlogfuncs.c:532 access/transam/xlogfuncs.c:559 -#: access/transam/xlogfuncs.c:583 access/transam/xlogfuncs.c:723 +#: access/transam/xlogfuncs.c:532 access/transam/xlogfuncs.c:562 +#: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:609 +#: access/transam/xlogfuncs.c:764 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "Återställningskontrollfunktioner kan bara köras under återställning." -#: access/transam/xlogfuncs.c:537 access/transam/xlogfuncs.c:564 +#: access/transam/xlogfuncs.c:537 access/transam/xlogfuncs.c:567 #, c-format msgid "standby promotion is ongoing" msgstr "standby-befordring pågår" -#: access/transam/xlogfuncs.c:538 access/transam/xlogfuncs.c:565 +#: access/transam/xlogfuncs.c:538 access/transam/xlogfuncs.c:568 #, c-format msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered." msgstr "%s kan inte köras efter att befordran startats." -#: access/transam/xlogfuncs.c:728 +#: access/transam/xlogfuncs.c:769 #, c-format msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero" msgstr "\"wait_seconds\" får inte vara negativ eller noll" -#: access/transam/xlogfuncs.c:748 storage/ipc/signalfuncs.c:164 +#: access/transam/xlogfuncs.c:789 storage/ipc/signalfuncs.c:247 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "misslyckades med att sända en signal till postmaster: %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:784 -#, c-format -msgid "server did not promote within %d seconds" -msgstr "servern befordrades inte inom %d sekunder" +#: access/transam/xlogfuncs.c:825 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "server did not promote within %d seconds" +msgid "server did not promote within %d second" +msgid_plural "server did not promote within %d seconds" +msgstr[0] "servern befordrades inte inom %d sekunder" +msgstr[1] "servern befordrades inte inom %d sekunder" -#: access/transam/xlogreader.c:349 +#: access/transam/xlogreader.c:354 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:357 +#: access/transam/xlogreader.c:362 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:398 access/transam/xlogreader.c:695 +#: access/transam/xlogreader.c:403 access/transam/xlogreader.c:733 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade %u, fick %u" -#: access/transam/xlogreader.c:422 +#: access/transam/xlogreader.c:429 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång" -#: access/transam/xlogreader.c:454 +#: access/transam/xlogreader.c:477 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:467 +#: access/transam/xlogreader.c:490 #, c-format -msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" -msgstr "ogiltig contrecord-längd %u vid %X/%X" +msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" +msgstr "ogiltig contrecord-längd %u (förväntade %lld) vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:703 +#: access/transam/xlogreader.c:741 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:717 access/transam/xlogreader.c:734 +#: access/transam/xlogreader.c:754 access/transam/xlogreader.c:770 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:771 +#: access/transam/xlogreader.c:806 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:808 +#: access/transam/xlogreader.c:843 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggsegment %s, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:822 access/transam/xlogreader.c:863 +#: access/transam/xlogreader.c:857 access/transam/xlogreader.c:898 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggsegment %s, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:837 +#: access/transam/xlogreader.c:872 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu" -#: access/transam/xlogreader.c:845 +#: access/transam/xlogreader.c:880 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvuid" -#: access/transam/xlogreader.c:851 +#: access/transam/xlogreader.c:886 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvuid" -#: access/transam/xlogreader.c:882 +#: access/transam/xlogreader.c:917 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "oväntad sidadress %X/%X i loggsegment %s, offset %u" # FIXME -#: access/transam/xlogreader.c:907 +#: access/transam/xlogreader.c:942 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "\"ej i sekvens\"-fel på tidslinje-ID %u (efter %u) i loggsegment %s, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1247 +#: access/transam/xlogreader.c:1287 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "\"ej i sekvens\"-block_id %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1270 +#: access/transam/xlogreader.c:1309 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA satt, men ingen data inkluderad vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1277 +#: access/transam/xlogreader.c:1316 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ej satt, men datalängd är %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1313 +#: access/transam/xlogreader.c:1352 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE satt, men håloffset %u längd %u block-image-längd %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1329 +#: access/transam/xlogreader.c:1368 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ej satt, men håloffset %u längd %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1344 +#: access/transam/xlogreader.c:1383 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1359 +#: access/transam/xlogreader.c:1398 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd är %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1375 +#: access/transam/xlogreader.c:1414 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL satt men ingen tidigare rel vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1387 +#: access/transam/xlogreader.c:1426 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1476 +#: access/transam/xlogreader.c:1513 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1565 +#: access/transam/xlogreader.c:1602 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d" -#: bootstrap/bootstrap.c:271 +#: bootstrap/bootstrap.c:270 #, c-format msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "-X kräver ett tvåpotensvärde mellan 1 MB och 1 GB" -#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3705 +#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3858 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s kräver ett värde" -#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3710 +#: bootstrap/bootstrap.c:292 postmaster/postmaster.c:852 tcop/postgres.c:3863 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s kräver ett värde" -#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:859 -#: postmaster/postmaster.c:872 +#: bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:864 +#: postmaster/postmaster.c:877 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:313 +#: bootstrap/bootstrap.c:312 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument\n" @@ -3291,93 +3424,99 @@ msgstr "inte alla rättigheter kunde tas tillbaka från kolumn \"%s\" i relation msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "inte alla rättigheter kunde tas tillbaka från \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:430 catalog/aclchk.c:973 +#: catalog/aclchk.c:379 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser" +msgid "grantor must be current user" +msgstr "måste vara superanvändare" + +#: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:989 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för relation" -#: catalog/aclchk.c:434 catalog/aclchk.c:977 +#: catalog/aclchk.c:450 catalog/aclchk.c:993 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för sekvens" -#: catalog/aclchk.c:438 +#: catalog/aclchk.c:454 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för databas" -#: catalog/aclchk.c:442 +#: catalog/aclchk.c:458 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för domän" -#: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:981 +#: catalog/aclchk.c:462 catalog/aclchk.c:997 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för funktion" -#: catalog/aclchk.c:450 +#: catalog/aclchk.c:466 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för språk" -#: catalog/aclchk.c:454 +#: catalog/aclchk.c:470 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för stort objekt" -#: catalog/aclchk.c:458 catalog/aclchk.c:997 +#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:1013 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för schema" -#: catalog/aclchk.c:462 catalog/aclchk.c:985 +#: catalog/aclchk.c:478 catalog/aclchk.c:1001 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for procedure" msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för procedur" -#: catalog/aclchk.c:466 catalog/aclchk.c:989 +#: catalog/aclchk.c:482 catalog/aclchk.c:1005 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for routine" msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för rutin" -#: catalog/aclchk.c:470 +#: catalog/aclchk.c:486 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för tabellutrymme" -#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:993 +#: catalog/aclchk.c:490 catalog/aclchk.c:1009 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för typ" -#: catalog/aclchk.c:478 +#: catalog/aclchk.c:494 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för främmande data-omvandlare" -#: catalog/aclchk.c:482 +#: catalog/aclchk.c:498 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för främmande server" -#: catalog/aclchk.c:521 +#: catalog/aclchk.c:537 #, c-format msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "kolumnprivilegier är bara giltiga för relationer" -#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:4100 catalog/aclchk.c:4882 -#: catalog/objectaddress.c:965 catalog/pg_largeobject.c:116 -#: storage/large_object/inv_api.c:285 +#: catalog/aclchk.c:697 catalog/aclchk.c:4164 catalog/aclchk.c:4985 +#: catalog/objectaddress.c:1060 catalog/pg_largeobject.c:116 +#: storage/large_object/inv_api.c:287 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "stort objekt %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:910 catalog/aclchk.c:919 commands/collationcmds.c:118 -#: commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1154 commands/copy.c:1163 -#: commands/copy.c:1172 commands/copy.c:1181 commands/copy.c:1190 -#: commands/copy.c:1199 commands/copy.c:1208 commands/copy.c:1226 -#: commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1262 commands/copy.c:1279 +#: catalog/aclchk.c:926 catalog/aclchk.c:935 commands/collationcmds.c:119 +#: commands/copy.c:362 commands/copy.c:382 commands/copy.c:392 +#: commands/copy.c:401 commands/copy.c:410 commands/copy.c:420 +#: commands/copy.c:429 commands/copy.c:438 commands/copy.c:456 +#: commands/copy.c:472 commands/copy.c:492 commands/copy.c:509 #: commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166 #: commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184 #: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202 @@ -3385,625 +3524,644 @@ msgstr "stort objekt %u existerar inte" #: commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:238 #: commands/dbcommands.c:260 commands/dbcommands.c:1502 #: commands/dbcommands.c:1511 commands/dbcommands.c:1520 -#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1735 -#: commands/extension.c:1745 commands/extension.c:1755 -#: commands/extension.c:3055 commands/foreigncmds.c:539 -#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:570 -#: commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:745 -#: commands/functioncmds.c:754 commands/functioncmds.c:763 -#: commands/functioncmds.c:2014 commands/functioncmds.c:2022 -#: commands/publicationcmds.c:90 commands/publicationcmds.c:133 -#: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 -#: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 -#: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347 -#: commands/subscriptioncmds.c:104 commands/subscriptioncmds.c:114 +#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1736 +#: commands/extension.c:1746 commands/extension.c:1756 +#: commands/extension.c:3056 commands/foreigncmds.c:539 +#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:605 +#: commands/functioncmds.c:771 commands/functioncmds.c:780 +#: commands/functioncmds.c:789 commands/functioncmds.c:798 +#: commands/functioncmds.c:2095 commands/functioncmds.c:2103 +#: commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 +#: commands/sequence.c:1266 commands/sequence.c:1276 commands/sequence.c:1286 +#: commands/sequence.c:1296 commands/sequence.c:1306 commands/sequence.c:1316 +#: commands/sequence.c:1326 commands/sequence.c:1336 commands/sequence.c:1346 #: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134 -#: commands/subscriptioncmds.c:148 commands/subscriptioncmds.c:159 -#: commands/subscriptioncmds.c:173 commands/tablecmds.c:7102 -#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:1364 -#: commands/typecmds.c:1372 commands/typecmds.c:1380 commands/typecmds.c:1388 -#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 -#: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 -#: commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 -#: commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 -#: commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590 -#: commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 -#: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 -#: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 -#: parser/parse_utilcmd.c:387 replication/pgoutput/pgoutput.c:141 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:886 -#: replication/walsender.c:897 replication/walsender.c:907 +#: commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154 +#: commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181 +#: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205 +#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7528 +#: commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425 +#: commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449 +#: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147 +#: commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 +#: commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 +#: commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 +#: commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582 +#: commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 +#: commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 +#: commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655 +#: commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:397 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:189 replication/pgoutput/pgoutput.c:210 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:224 replication/pgoutput/pgoutput.c:234 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:244 replication/walsender.c:882 +#: replication/walsender.c:893 replication/walsender.c:903 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "motstridiga eller redundanta inställningar" -#: catalog/aclchk.c:1030 +#: catalog/aclchk.c:1046 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "standardrättigheter kan inte sättas för kolumner" -#: catalog/aclchk.c:1190 +#: catalog/aclchk.c:1206 #, c-format msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" -#: catalog/aclchk.c:1558 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427 -#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5080 commands/sequence.c:1702 -#: commands/tablecmds.c:6578 commands/tablecmds.c:6721 -#: commands/tablecmds.c:6771 commands/tablecmds.c:6845 -#: commands/tablecmds.c:6915 commands/tablecmds.c:7027 -#: commands/tablecmds.c:7121 commands/tablecmds.c:7180 -#: commands/tablecmds.c:7253 commands/tablecmds.c:7282 -#: commands/tablecmds.c:7437 commands/tablecmds.c:7519 -#: commands/tablecmds.c:7612 commands/tablecmds.c:7767 -#: commands/tablecmds.c:10972 commands/tablecmds.c:11154 -#: commands/tablecmds.c:11314 commands/tablecmds.c:12397 commands/trigger.c:876 -#: parser/analyze.c:2339 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1036 -#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3289 -#: parser/parse_utilcmd.c:3324 parser/parse_utilcmd.c:3366 utils/adt/acl.c:2870 -#: utils/adt/ruleutils.c:2535 +#: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522 +#: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701 +#: commands/tablecmds.c:7004 commands/tablecmds.c:7147 +#: commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:7271 +#: commands/tablecmds.c:7341 commands/tablecmds.c:7453 +#: commands/tablecmds.c:7547 commands/tablecmds.c:7606 +#: commands/tablecmds.c:7695 commands/tablecmds.c:7724 +#: commands/tablecmds.c:7879 commands/tablecmds.c:7961 +#: commands/tablecmds.c:8117 commands/tablecmds.c:8235 +#: commands/tablecmds.c:11584 commands/tablecmds.c:11766 +#: commands/tablecmds.c:11926 commands/tablecmds.c:13069 +#: commands/tablecmds.c:15630 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2428 +#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1063 +#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3421 +#: parser/parse_utilcmd.c:3456 parser/parse_utilcmd.c:3498 utils/adt/acl.c:2845 +#: utils/adt/ruleutils.c:2710 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140 -#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15706 utils/adt/acl.c:2060 -#: utils/adt/acl.c:2090 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2154 -#: utils/adt/acl.c:2182 utils/adt/acl.c:2212 +#: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139 +#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16494 utils/adt/acl.c:2053 +#: utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147 +#: utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" är inte en sekvens" -#: catalog/aclchk.c:1859 +#: catalog/aclchk.c:1845 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara USAGE-, SELECT- och UPDATE-rättigheter" -#: catalog/aclchk.c:1876 +#: catalog/aclchk.c:1862 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for table" msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för tabell" -#: catalog/aclchk.c:2042 +#: catalog/aclchk.c:2028 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "ogitligt rättighetstyp %s för kolumn" -#: catalog/aclchk.c:2055 +#: catalog/aclchk.c:2041 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara kolumnrättigheten SELECT" -#: catalog/aclchk.c:2637 +#: catalog/aclchk.c:2623 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "språket \"%s\" är inte betrott" -#: catalog/aclchk.c:2639 +#: catalog/aclchk.c:2625 #, c-format msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages." msgstr "GRANT och REVOKE är inte tillåtna på icke betrodda språk då bara superanvändare kan använda icke betrodda språk." -#: catalog/aclchk.c:3153 +#: catalog/aclchk.c:3139 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "kan inte sätta privilegier för array-typer" -#: catalog/aclchk.c:3154 +#: catalog/aclchk.c:3140 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Sätt rättigheter för elementtypen istället." -#: catalog/aclchk.c:3161 catalog/objectaddress.c:1561 +#: catalog/aclchk.c:3147 catalog/objectaddress.c:1656 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" är inte en domän" -#: catalog/aclchk.c:3281 +#: catalog/aclchk.c:3267 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "okänd privilegietyp \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3342 +#: catalog/aclchk.c:3328 #, c-format msgid "permission denied for aggregate %s" msgstr "rättighet saknas för aggregat %s" -#: catalog/aclchk.c:3345 +#: catalog/aclchk.c:3331 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "rättighet saknas för jämförelse %s" -#: catalog/aclchk.c:3348 +#: catalog/aclchk.c:3334 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "rättighet saknas för kolumn %s" -#: catalog/aclchk.c:3351 +#: catalog/aclchk.c:3337 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "rättighet saknas för konvertering %s" -#: catalog/aclchk.c:3354 +#: catalog/aclchk.c:3340 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "rättighet saknas för databas %s" -#: catalog/aclchk.c:3357 +#: catalog/aclchk.c:3343 #, c-format msgid "permission denied for domain %s" msgstr "rättighet saknas för domän %s" -#: catalog/aclchk.c:3360 +#: catalog/aclchk.c:3346 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "rättighet saknas för händelseutlösare %s" -#: catalog/aclchk.c:3363 +#: catalog/aclchk.c:3349 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "rättighet saknas för utökning %s" -#: catalog/aclchk.c:3366 +#: catalog/aclchk.c:3352 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "rättighet saknas för främmande data-omvandlare %s" -#: catalog/aclchk.c:3369 +#: catalog/aclchk.c:3355 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "rättighet saknas för främmande server %s" -#: catalog/aclchk.c:3372 +#: catalog/aclchk.c:3358 #, c-format msgid "permission denied for foreign table %s" msgstr "rättighet saknas för främmande tabell %s" -#: catalog/aclchk.c:3375 +#: catalog/aclchk.c:3361 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "rättighet saknas för funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:3378 +#: catalog/aclchk.c:3364 #, c-format msgid "permission denied for index %s" msgstr "rättighet saknas för index %s" -#: catalog/aclchk.c:3381 +#: catalog/aclchk.c:3367 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "rättighet saknas för språk %s" -#: catalog/aclchk.c:3384 +#: catalog/aclchk.c:3370 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "rättighet saknas för stort objekt %s" -#: catalog/aclchk.c:3387 +#: catalog/aclchk.c:3373 #, c-format msgid "permission denied for materialized view %s" msgstr "rättighet saknas för materialiserad vy %s" -#: catalog/aclchk.c:3390 +#: catalog/aclchk.c:3376 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "rättighet saknas för operatorklasss %s" -#: catalog/aclchk.c:3393 +#: catalog/aclchk.c:3379 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "rättighet saknas för operator %s" -#: catalog/aclchk.c:3396 +#: catalog/aclchk.c:3382 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "rättighet saknas för operatorfamilj %s" -#: catalog/aclchk.c:3399 +#: catalog/aclchk.c:3385 #, c-format msgid "permission denied for policy %s" msgstr "rättighet saknas för policy %s" -#: catalog/aclchk.c:3402 +#: catalog/aclchk.c:3388 #, c-format msgid "permission denied for procedure %s" msgstr "rättighet saknas för procedur %s" -#: catalog/aclchk.c:3405 +#: catalog/aclchk.c:3391 #, c-format msgid "permission denied for publication %s" msgstr "rättighet saknas för publicering %s" -#: catalog/aclchk.c:3408 +#: catalog/aclchk.c:3394 #, c-format msgid "permission denied for routine %s" msgstr "rättighet saknas för rutin %s" -#: catalog/aclchk.c:3411 +#: catalog/aclchk.c:3397 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "rättighet saknas för schema %s" -#: catalog/aclchk.c:3414 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844 -#: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1800 -#: commands/sequence.c:1864 +#: catalog/aclchk.c:3400 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844 +#: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1799 +#: commands/sequence.c:1863 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "rättighet saknas för sekvens %s" -#: catalog/aclchk.c:3417 +#: catalog/aclchk.c:3403 #, c-format msgid "permission denied for statistics object %s" msgstr "rättighet saknas för statistikobjekt %s" -#: catalog/aclchk.c:3420 +#: catalog/aclchk.c:3406 #, c-format msgid "permission denied for subscription %s" msgstr "rättighet saknas för prenumeration %s" -#: catalog/aclchk.c:3423 +#: catalog/aclchk.c:3409 #, c-format msgid "permission denied for table %s" msgstr "rättighet saknas för tabell %s" -#: catalog/aclchk.c:3426 +#: catalog/aclchk.c:3412 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "rättighet saknas för tabellutrymme %s" -#: catalog/aclchk.c:3429 +#: catalog/aclchk.c:3415 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "rättighet saknas för textsökkonfigurering %s" -#: catalog/aclchk.c:3432 +#: catalog/aclchk.c:3418 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "rättighet saknas för textsökordlista %s" -#: catalog/aclchk.c:3435 +#: catalog/aclchk.c:3421 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "rättighet saknas för typ %s" -#: catalog/aclchk.c:3438 +#: catalog/aclchk.c:3424 #, c-format msgid "permission denied for view %s" msgstr "rättighet saknas för vy %s" -#: catalog/aclchk.c:3473 +#: catalog/aclchk.c:3459 #, c-format msgid "must be owner of aggregate %s" msgstr "måste vara ägaren till aggregatet %s" -#: catalog/aclchk.c:3476 +#: catalog/aclchk.c:3462 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "måste vara ägaren till jämförelsen %s" -#: catalog/aclchk.c:3479 +#: catalog/aclchk.c:3465 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "måste vara ägaren till konverteringen %s" -#: catalog/aclchk.c:3482 +#: catalog/aclchk.c:3468 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "måste vara ägaren till databasen %s" -#: catalog/aclchk.c:3485 +#: catalog/aclchk.c:3471 #, c-format msgid "must be owner of domain %s" msgstr "måste vara ägaren av domänen %s" -#: catalog/aclchk.c:3488 +#: catalog/aclchk.c:3474 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "måste vara ägaren till händelseutlösaren %s" -#: catalog/aclchk.c:3491 +#: catalog/aclchk.c:3477 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "måste vara ägaren till utökningen %s" -#: catalog/aclchk.c:3494 +#: catalog/aclchk.c:3480 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "måste vara ägaren till främmande data-omvandlaren %s" -#: catalog/aclchk.c:3497 +#: catalog/aclchk.c:3483 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "måste vara ägaren till främmande servern %s" -#: catalog/aclchk.c:3500 +#: catalog/aclchk.c:3486 #, c-format msgid "must be owner of foreign table %s" msgstr "måste vara ägaren till främmande tabellen %s" -#: catalog/aclchk.c:3503 +#: catalog/aclchk.c:3489 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "måste vara ägaren till funktionen %s" -#: catalog/aclchk.c:3506 +#: catalog/aclchk.c:3492 #, c-format msgid "must be owner of index %s" msgstr "måste vara ägaren till indexet %s" -#: catalog/aclchk.c:3509 +#: catalog/aclchk.c:3495 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "måste vara ägaren till språket %s" -#: catalog/aclchk.c:3512 +#: catalog/aclchk.c:3498 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "måste vara ägaren till stora objektet %s" -#: catalog/aclchk.c:3515 +#: catalog/aclchk.c:3501 #, c-format msgid "must be owner of materialized view %s" msgstr "måste vara ägaren till den materialiserade vyn %s" -#: catalog/aclchk.c:3518 +#: catalog/aclchk.c:3504 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "måste vara ägaren till operatorklassen %s" -#: catalog/aclchk.c:3521 +#: catalog/aclchk.c:3507 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "måste vara ägaren till operatorn %s" -#: catalog/aclchk.c:3524 +#: catalog/aclchk.c:3510 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "måste vara ägaren till operatorfamiljen %s" -#: catalog/aclchk.c:3527 +#: catalog/aclchk.c:3513 #, c-format msgid "must be owner of procedure %s" msgstr "måste vara ägaren till proceduren %s" -#: catalog/aclchk.c:3530 +#: catalog/aclchk.c:3516 #, c-format msgid "must be owner of publication %s" msgstr "måste vara ägaren till publiceringen %s" -#: catalog/aclchk.c:3533 +#: catalog/aclchk.c:3519 #, c-format msgid "must be owner of routine %s" msgstr "måste vara ägaren till rutinen %s" -#: catalog/aclchk.c:3536 +#: catalog/aclchk.c:3522 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "måste vara ägaren till sekvensen %s" -#: catalog/aclchk.c:3539 +#: catalog/aclchk.c:3525 #, c-format msgid "must be owner of subscription %s" msgstr "måste vara ägaren till prenumerationen %s" -#: catalog/aclchk.c:3542 +#: catalog/aclchk.c:3528 #, c-format msgid "must be owner of table %s" msgstr "måste vara ägaren till tabellen %s" -#: catalog/aclchk.c:3545 +#: catalog/aclchk.c:3531 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "måste vara ägaren till typen %s" -#: catalog/aclchk.c:3548 +#: catalog/aclchk.c:3534 #, c-format msgid "must be owner of view %s" msgstr "måste vara ägaren till vyn %s" -#: catalog/aclchk.c:3551 +#: catalog/aclchk.c:3537 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "måste vara ägaren till schemat %s" -#: catalog/aclchk.c:3554 +#: catalog/aclchk.c:3540 #, c-format msgid "must be owner of statistics object %s" msgstr "måste vara ägaren till statistikobjektet %s" -#: catalog/aclchk.c:3557 +#: catalog/aclchk.c:3543 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "måste vara ägaren till tabellutrymmet %s" -#: catalog/aclchk.c:3560 +#: catalog/aclchk.c:3546 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "måste vara ägaren till textsökkonfigurationen %s" -#: catalog/aclchk.c:3563 +#: catalog/aclchk.c:3549 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "måste vara ägaren till textsökordlistan %s" -#: catalog/aclchk.c:3577 +#: catalog/aclchk.c:3563 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "måste vara ägaren till relationen %s" -#: catalog/aclchk.c:3621 +#: catalog/aclchk.c:3607 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för kolumn \"%s\" i relation \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3742 catalog/aclchk.c:3750 +#: catalog/aclchk.c:3750 catalog/aclchk.c:3769 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "attribut %d i relation med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:3823 catalog/aclchk.c:4733 +#: catalog/aclchk.c:3864 catalog/aclchk.c:4836 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "relation med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:3913 catalog/aclchk.c:5151 +#: catalog/aclchk.c:3977 catalog/aclchk.c:5254 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "databas med OID %u finns inte" -#: catalog/aclchk.c:3967 catalog/aclchk.c:4811 tcop/fastpath.c:221 -#: utils/fmgr/fmgr.c:2055 +#: catalog/aclchk.c:4031 catalog/aclchk.c:4914 tcop/fastpath.c:141 +#: utils/fmgr/fmgr.c:2051 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "funktionen med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:4021 catalog/aclchk.c:4837 +#: catalog/aclchk.c:4085 catalog/aclchk.c:4940 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "språk med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:4185 catalog/aclchk.c:4909 +#: catalog/aclchk.c:4249 catalog/aclchk.c:5012 commands/collationcmds.c:536 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "schema med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:4239 catalog/aclchk.c:4936 utils/adt/genfile.c:686 +#: catalog/aclchk.c:4313 catalog/aclchk.c:5039 utils/adt/genfile.c:688 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "tabellutrymme med OID %u finns inte" -#: catalog/aclchk.c:4298 catalog/aclchk.c:5070 commands/foreigncmds.c:325 +#: catalog/aclchk.c:4372 catalog/aclchk.c:5173 commands/foreigncmds.c:325 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "främmande data-omvandlare med OID %u finns inte" -#: catalog/aclchk.c:4360 catalog/aclchk.c:5097 commands/foreigncmds.c:462 +#: catalog/aclchk.c:4434 catalog/aclchk.c:5200 commands/foreigncmds.c:462 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "främmande server med OID %u finns inte" -#: catalog/aclchk.c:4420 catalog/aclchk.c:4759 utils/cache/typcache.c:378 -#: utils/cache/typcache.c:432 +#: catalog/aclchk.c:4494 catalog/aclchk.c:4862 utils/cache/typcache.c:384 +#: utils/cache/typcache.c:439 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "typ med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:4785 +#: catalog/aclchk.c:4888 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "operator med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:4962 +#: catalog/aclchk.c:5065 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "operatorklass med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:4989 +#: catalog/aclchk.c:5092 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "operatorfamilj med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:5016 +#: catalog/aclchk.c:5119 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "textsökordlista med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:5043 +#: catalog/aclchk.c:5146 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "textsökkonfiguration med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:5124 commands/event_trigger.c:475 +#: catalog/aclchk.c:5227 commands/event_trigger.c:453 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "händelseutlösare med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:5177 commands/collationcmds.c:367 +#: catalog/aclchk.c:5280 commands/collationcmds.c:387 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "jämförelse med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:5203 +#: catalog/aclchk.c:5306 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "konvertering med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:5244 +#: catalog/aclchk.c:5347 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "utökning med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:5271 commands/publicationcmds.c:794 +#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:818 #, c-format msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "publicering med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:5297 commands/subscriptioncmds.c:1112 +#: catalog/aclchk.c:5400 commands/subscriptioncmds.c:1463 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:5323 +#: catalog/aclchk.c:5426 #, c-format msgid "statistics object with OID %u does not exist" msgstr "statistikobjekt med OID %u finns inte" -#: catalog/catalog.c:485 +#: catalog/catalog.c:378 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" +msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\"" +msgstr "vid insättning av indextupel (%u,%u) i relation \"%s\"" + +#: catalog/catalog.c:380 +#, c-format +msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet." +msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: catalog/catalog.c:405 +#, c-format +msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry" +msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: catalog/catalog.c:536 #, c-format msgid "must be superuser to call pg_nextoid()" msgstr "måste vara superanvändare för att anropa pg_nextoid()" -#: catalog/catalog.c:493 +#: catalog/catalog.c:544 #, c-format msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() kan bara användas på systemkataloger" -#: catalog/catalog.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2191 +#: catalog/catalog.c:549 parser/parse_utilcmd.c:2266 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\"" -#: catalog/catalog.c:515 +#: catalog/catalog.c:566 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of type oid" msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen oid" -#: catalog/catalog.c:522 +#: catalog/catalog.c:573 #, c-format msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\"" msgstr "index \"%s\" är inte indexet för kolumnen \"%s\"" -#: catalog/dependency.c:823 catalog/dependency.c:1061 +#: catalog/dependency.c:821 catalog/dependency.c:1060 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "kan inte ta bort %s eftersom %s behöver den" -#: catalog/dependency.c:825 catalog/dependency.c:1063 +#: catalog/dependency.c:823 catalog/dependency.c:1062 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Du kan ta bort %s i stället." -#: catalog/dependency.c:933 catalog/pg_shdepend.c:640 +#: catalog/dependency.c:931 catalog/pg_shdepend.c:696 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "kan inte ta bort %s eftersom den krävs av databassystemet" -#: catalog/dependency.c:1129 -#, c-format -msgid "drop auto-cascades to %s" -msgstr "drop svämmar automatiskt över (cascades) till %s" - #: catalog/dependency.c:1141 catalog/dependency.c:1150 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s beror på %s" -#: catalog/dependency.c:1162 catalog/dependency.c:1171 +#: catalog/dependency.c:1165 catalog/dependency.c:1174 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "drop svämmar över (cascades) till %s" -#: catalog/dependency.c:1179 catalog/pg_shdepend.c:769 +#: catalog/dependency.c:1182 catalog/pg_shdepend.c:825 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4018,37 +4176,37 @@ msgstr[1] "" "\n" "och %d andra objekt (se serverloggen för en lista)" -#: catalog/dependency.c:1191 +#: catalog/dependency.c:1194 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den" -#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194 -#: catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201 -#: catalog/dependency.c:1212 catalog/dependency.c:1213 -#: commands/tablecmds.c:1249 commands/tablecmds.c:13016 commands/user.c:1093 -#: commands/view.c:495 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 -#: storage/lmgr/deadlock.c:1154 storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5329 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771 -#: utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10975 -#: utils/misc/guc.c:11009 utils/misc/guc.c:11043 utils/misc/guc.c:11077 -#: utils/misc/guc.c:11112 +#: catalog/dependency.c:1196 catalog/dependency.c:1197 +#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1204 +#: catalog/dependency.c:1215 catalog/dependency.c:1216 +#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13687 +#: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:492 +#: libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152 +#: storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7115 utils/misc/guc.c:7151 +#: utils/misc/guc.c:7221 utils/misc/guc.c:11401 utils/misc/guc.c:11435 +#: utils/misc/guc.c:11469 utils/misc/guc.c:11512 utils/misc/guc.c:11554 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1202 +#: catalog/dependency.c:1198 catalog/dependency.c:1205 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Använd DROP ... CASCADE för att ta bort de beroende objekten också." -#: catalog/dependency.c:1199 +#: catalog/dependency.c:1202 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "kan inte ta bort önskade objekt eftersom andra objekt beror på dem" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:1208 +#: catalog/dependency.c:1211 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" @@ -4060,632 +4218,632 @@ msgstr[1] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt" msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "konstant av typen %s kan inte användas här" -#: catalog/heap.c:330 +#: catalog/heap.c:332 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "rättighet saknas för att skapa \"%s.%s\"" -#: catalog/heap.c:332 +#: catalog/heap.c:334 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna." -#: catalog/heap.c:500 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:2745 -#: commands/tablecmds.c:6175 +#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:2927 +#: commands/tablecmds.c:6595 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner" -#: catalog/heap.c:518 commands/tablecmds.c:6468 +#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6894 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn" -#: catalog/heap.c:534 +#: catalog/heap.c:545 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "kolumnnamn \"%s\" angiven mer än en gång" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:609 +#: catalog/heap.c:620 #, c-format msgid "partition key column %s has pseudo-type %s" msgstr "partitionsnyckelkolumn \"%s\" har pseudo-typ %s" -#: catalog/heap.c:614 +#: catalog/heap.c:625 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "kolumn \"%s\" har pseudo-typ %s" -#: catalog/heap.c:645 +#: catalog/heap.c:656 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "composite-typ %s kan inte vara en del av sig själv" #. translator: first %s is an integer not a name -#: catalog/heap.c:700 +#: catalog/heap.c:711 #, c-format msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för partitionsnyckelkolumn %s med jämförelsetyp %s" -#: catalog/heap.c:706 commands/createas.c:203 commands/createas.c:486 +#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:203 commands/createas.c:500 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s" -#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:865 commands/tablecmds.c:3520 +#: catalog/heap.c:1202 catalog/index.c:871 commands/createas.c:405 +#: commands/tablecmds.c:3832 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "relationen \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:1171 catalog/pg_type.c:428 catalog/pg_type.c:775 -#: commands/typecmds.c:238 commands/typecmds.c:250 commands/typecmds.c:719 -#: commands/typecmds.c:1125 commands/typecmds.c:1337 commands/typecmds.c:2124 +#: catalog/heap.c:1218 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781 +#: catalog/pg_type.c:928 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261 +#: commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398 +#: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2562 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "typen \"%s\" existerar redan" -#: catalog/heap.c:1172 +#: catalog/heap.c:1219 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "En relation har en associerad typ med samma namn så du måste använda ett namn som inte krockar med någon existerande typ." -#: catalog/heap.c:1201 +#: catalog/heap.c:1248 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_class heap OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/heap.c:2400 +#: catalog/heap.c:2461 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte lägga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2670 +#: catalog/heap.c:2733 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:2840 catalog/index.c:879 catalog/pg_constraint.c:668 -#: commands/tablecmds.c:8117 +#: catalog/heap.c:2903 catalog/index.c:885 catalog/pg_constraint.c:670 +#: commands/tablecmds.c:8609 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:2847 +#: catalog/heap.c:2910 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2858 +#: catalog/heap.c:2921 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med ärvt villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2868 +#: catalog/heap.c:2931 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2873 +#: catalog/heap.c:2936 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "slår samman villkor \"%s\" med ärvd definition" -#: catalog/heap.c:2975 +#: catalog/heap.c:3041 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "kan inte använda genererad kolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck" -#: catalog/heap.c:2977 +#: catalog/heap.c:3043 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "En genererad kolumn kan inte referera till en annan genererad kolumn." -#: catalog/heap.c:3029 +#: catalog/heap.c:3049 +#, c-format +msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression" +msgstr "kan inte använda hela-raden-variabel i kolumngenereringsuttryck" + +#: catalog/heap.c:3050 +#, c-format +msgid "This would cause the generated column to depend on its own value." +msgstr "Detta skulle leda till att den genererade kolumnen beror på sitt eget värde." + +#: catalog/heap.c:3103 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "genereringsuttryck är inte immutable" -#: catalog/heap.c:3057 rewrite/rewriteHandler.c:1192 +#: catalog/heap.c:3131 rewrite/rewriteHandler.c:1268 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s" -#: catalog/heap.c:3062 commands/prepare.c:367 parser/parse_node.c:412 -#: parser/parse_target.c:589 parser/parse_target.c:869 -#: parser/parse_target.c:879 rewrite/rewriteHandler.c:1197 +#: catalog/heap.c:3136 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2652 +#: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882 +#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1273 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket." -#: catalog/heap.c:3109 +#: catalog/heap.c:3183 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret" -#: catalog/heap.c:3366 +#: catalog/heap.c:3481 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "inget stöd för kombinationen ON COMMIT och främmande nyckel" -#: catalog/heap.c:3367 +#: catalog/heap.c:3482 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\", men de har inte samma ON COMMIT-inställning." -#: catalog/heap.c:3372 +#: catalog/heap.c:3487 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor" -#: catalog/heap.c:3373 +#: catalog/heap.c:3488 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3375 +#: catalog/heap.c:3490 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2097 +#: catalog/index.c:222 parser/parse_utilcmd.c:2172 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "multipla primärnycklar för tabell \"%s\" tillåts inte" -#: catalog/index.c:237 +#: catalog/index.c:240 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "primärnycklar kan inte vara uttryck" -#: catalog/index.c:254 +#: catalog/index.c:257 #, c-format msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL" msgstr "primärnyckelkolumn \"%s\" är inte markerad NOT NULL" -#: catalog/index.c:764 catalog/index.c:1843 +#: catalog/index.c:770 catalog/index.c:1915 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "användardefinierade index på systemkatalogen är inte möjligt" -#: catalog/index.c:804 +#: catalog/index.c:810 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\"" msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för operatorklass \"%s\"" -#: catalog/index.c:819 +#: catalog/index.c:825 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "samtida indexskapande på systemkatalogtabeller stöds inte" -#: catalog/index.c:828 catalog/index.c:1281 +#: catalog/index.c:834 catalog/index.c:1285 #, c-format msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported" msgstr "samtida indexskapande för uteslutningsvillkor stöds inte" -#: catalog/index.c:837 +#: catalog/index.c:843 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb" -#: catalog/index.c:857 commands/createas.c:252 commands/sequence.c:154 -#: parser/parse_utilcmd.c:210 +#: catalog/index.c:863 commands/createas.c:411 commands/sequence.c:154 +#: parser/parse_utilcmd.c:201 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: catalog/index.c:907 +#: catalog/index.c:913 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/index.c:2128 +#: catalog/index.c:2201 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion" -#: catalog/index.c:2859 -#, c-format -msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially" -msgstr "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" seriellt" - -#: catalog/index.c:2864 -#, c-format -msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker" -msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers" -msgstr[0] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallell arbetare" -msgstr[1] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallella arbetare" - -#: catalog/index.c:3492 +#: catalog/index.c:3586 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: catalog/index.c:3503 +#: catalog/index.c:3597 commands/indexcmds.c:3426 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table" msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell" -#: catalog/index.c:3625 +#: catalog/index.c:3613 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450 +#: commands/tablecmds.c:3247 #, c-format -msgid "index \"%s\" was reindexed" -msgstr "index \"%s\" omindexerades" +msgid "cannot move system relation \"%s\"" +msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\"" -#: catalog/index.c:3701 commands/indexcmds.c:3023 +#: catalog/index.c:3757 #, c-format -msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" -msgstr "REINDEX på partitionerade tabeller är inte implementerat ännu, hoppar över \"%s\"" +msgid "index \"%s\" was reindexed" +msgstr "index \"%s\" omindexerades" -#: catalog/index.c:3756 +#: catalog/index.c:3888 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping" msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" på TOAST-tabell, hoppar över" -#: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:461 catalog/namespace.c:553 -#: commands/trigger.c:5043 +#: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554 +#: commands/trigger.c:5152 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: \"%s.%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:314 +#: catalog/namespace.c:315 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "temporära tabeller kan inte anges med ett schemanamn" -#: catalog/namespace.c:395 +#: catalog/namespace.c:396 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:400 commands/lockcmds.c:142 commands/lockcmds.c:227 +#: catalog/namespace.c:401 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:228 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:428 parser/parse_relation.c:1357 +#: catalog/namespace.c:429 parser/parse_relation.c:1362 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:433 parser/parse_relation.c:1370 -#: parser/parse_relation.c:1378 +#: catalog/namespace.c:434 parser/parse_relation.c:1375 +#: parser/parse_relation.c:1383 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "relationen \"%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:499 catalog/namespace.c:3030 commands/extension.c:1519 -#: commands/extension.c:1525 +#: catalog/namespace.c:500 catalog/namespace.c:3075 commands/extension.c:1520 +#: commands/extension.c:1526 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "inget schema har valts för att skapa i" -#: catalog/namespace.c:651 catalog/namespace.c:664 +#: catalog/namespace.c:652 catalog/namespace.c:665 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "kan inte skapa relationer i temporära scheman som tillhör andra sessioner" -#: catalog/namespace.c:655 +#: catalog/namespace.c:656 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "kan inte skapa temporär relation i icke-temporärt schema" -#: catalog/namespace.c:670 +#: catalog/namespace.c:671 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "bara temporära relationer får skapas i temporära scheman" -#: catalog/namespace.c:2222 +#: catalog/namespace.c:2267 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" does not exist" msgstr "statistikobjektet \"%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:2345 +#: catalog/namespace.c:2390 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "textsökparser \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:2471 +#: catalog/namespace.c:2516 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "textsökkatalog \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:2598 +#: catalog/namespace.c:2643 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "textsökmall \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:2724 commands/tsearchcmds.c:1194 -#: utils/cache/ts_cache.c:617 +#: catalog/namespace.c:2769 commands/tsearchcmds.c:1121 +#: utils/cache/ts_cache.c:613 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:2837 parser/parse_expr.c:872 parser/parse_target.c:1228 +#: catalog/namespace.c:2882 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1255 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s" -#: catalog/namespace.c:2843 gram.y:14981 gram.y:16435 parser/parse_expr.c:879 -#: parser/parse_target.c:1235 +#: catalog/namespace.c:2888 gram.y:15102 gram.y:17076 parser/parse_expr.c:817 +#: parser/parse_target.c:1262 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för många namn med punkt): %s" -#: catalog/namespace.c:2973 +#: catalog/namespace.c:3018 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från temporära scheman" -#: catalog/namespace.c:2979 +#: catalog/namespace.c:3024 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från TOAST-schema" -#: catalog/namespace.c:3052 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:336 -#: commands/tablecmds.c:1194 +#: catalog/namespace.c:3097 commands/schemacmds.c:234 commands/schemacmds.c:314 +#: commands/tablecmds.c:1242 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "schema \"%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:3083 +#: catalog/namespace.c:3128 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "ej korrekt relationsnamn (för många namn med punkt): %s" -#: catalog/namespace.c:3646 +#: catalog/namespace.c:3691 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:3701 +#: catalog/namespace.c:3746 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "konvertering \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:3965 +#: catalog/namespace.c:4010 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att skapa temporära tabeller i databasen \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:3981 +#: catalog/namespace.c:4026 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "kan inte skapa temptabeller under återställning" -#: catalog/namespace.c:3987 +#: catalog/namespace.c:4032 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation" -#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:11144 utils/misc/guc.c:11222 +#: catalog/namespace.c:4331 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64 +#: utils/misc/guc.c:11586 utils/misc/guc.c:11664 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "List-syntaxen är ogiltig." -#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:57 -#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:375 commands/policy.c:465 -#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1989 -#: commands/tablecmds.c:5626 commands/tablecmds.c:11089 +#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:58 +#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243 +#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6035 +#: commands/tablecmds.c:11701 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell" -#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 -#: commands/tablecmds.c:5656 commands/tablecmds.c:15711 commands/view.c:119 +#: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255 +#: commands/tablecmds.c:6074 commands/tablecmds.c:16499 commands/view.c:119 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" är inte en vy" -#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248 -#: commands/tablecmds.c:15716 +#: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261 +#: commands/tablecmds.c:16504 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy" -#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 -#: commands/tablecmds.c:5659 commands/tablecmds.c:15721 +#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279 +#: commands/tablecmds.c:6077 commands/tablecmds.c:16509 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell" -#: catalog/objectaddress.c:1337 +#: catalog/objectaddress.c:1432 #, c-format msgid "must specify relation and object name" msgstr "måste ange relation och objektnamn" -#: catalog/objectaddress.c:1413 catalog/objectaddress.c:1466 +#: catalog/objectaddress.c:1508 catalog/objectaddress.c:1561 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "kolumnnamn måste vara kvalificerat" -#: catalog/objectaddress.c:1513 +#: catalog/objectaddress.c:1608 #, c-format msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "standardvärde för kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte" -#: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:133 -#: commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3275 -#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:845 -#: utils/adt/acl.c:4436 +#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:138 +#: commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3713 +#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:791 +#: utils/adt/acl.c:4411 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "typen \"%s\" existerar inte" -#: catalog/objectaddress.c:1669 +#: catalog/objectaddress.c:1764 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "operator %d (%s, %s) för %s finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1700 +#: catalog/objectaddress.c:1795 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1751 catalog/objectaddress.c:1777 +#: catalog/objectaddress.c:1846 catalog/objectaddress.c:1872 #, c-format msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "användarmappning för användare \"%s\" på server \"%s\" finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430 -#: commands/foreigncmds.c:1012 commands/foreigncmds.c:1395 -#: foreign/foreign.c:723 +#: catalog/objectaddress.c:1861 commands/foreigncmds.c:430 +#: commands/foreigncmds.c:988 commands/foreigncmds.c:1347 foreign/foreign.c:723 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "server \"%s\" finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1833 +#: catalog/objectaddress.c:1928 #, c-format msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" msgstr "publiceringsrelation \"%s\" i publicering \"%s\" finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1895 +#: catalog/objectaddress.c:1990 #, c-format msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\"" msgstr "okänd standard-ACL-objekttyp \"%c\"" -#: catalog/objectaddress.c:1896 +#: catalog/objectaddress.c:1991 #, c-format msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." msgstr "Giltiga objekttyper är \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." -#: catalog/objectaddress.c:1947 +#: catalog/objectaddress.c:2042 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist" msgstr "standard ACL för användare \"%s\" i schema \"%s\" på %s finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1952 +#: catalog/objectaddress.c:2047 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist" msgstr "standard ACL för användare \"%s\" på %s finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1979 catalog/objectaddress.c:2037 -#: catalog/objectaddress.c:2094 +#: catalog/objectaddress.c:2074 catalog/objectaddress.c:2132 +#: catalog/objectaddress.c:2189 #, c-format msgid "name or argument lists may not contain nulls" msgstr "namn eller argumentlistor får inte innehålla null" -#: catalog/objectaddress.c:2013 +#: catalog/objectaddress.c:2108 #, c-format msgid "unsupported object type \"%s\"" msgstr "ej stöd för objekttyp \"%s\"" -#: catalog/objectaddress.c:2033 catalog/objectaddress.c:2051 -#: catalog/objectaddress.c:2192 +#: catalog/objectaddress.c:2128 catalog/objectaddress.c:2146 +#: catalog/objectaddress.c:2287 #, c-format msgid "name list length must be exactly %d" msgstr "namnlistlängen måste vara exakt %d" -#: catalog/objectaddress.c:2055 +#: catalog/objectaddress.c:2150 #, c-format msgid "large object OID may not be null" msgstr "stort objekt-OID får inte vara null" -#: catalog/objectaddress.c:2064 catalog/objectaddress.c:2127 -#: catalog/objectaddress.c:2134 +#: catalog/objectaddress.c:2159 catalog/objectaddress.c:2222 +#: catalog/objectaddress.c:2229 #, c-format msgid "name list length must be at least %d" msgstr "namnlistlängden måste vara minst %d" -#: catalog/objectaddress.c:2120 catalog/objectaddress.c:2141 +#: catalog/objectaddress.c:2215 catalog/objectaddress.c:2236 #, c-format msgid "argument list length must be exactly %d" msgstr "argumentlistans längd måste vara exakt %d" -#: catalog/objectaddress.c:2393 libpq/be-fsstubs.c:321 +#: catalog/objectaddress.c:2488 libpq/be-fsstubs.c:318 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "måste vara ägaren till stort objekt %u" -#: catalog/objectaddress.c:2408 commands/functioncmds.c:1445 +#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1582 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "måste vara ägaren till typ %s eller typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:2458 catalog/objectaddress.c:2475 +#: catalog/objectaddress.c:2553 catalog/objectaddress.c:2570 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "måste vara superanvändare" -#: catalog/objectaddress.c:2465 +#: catalog/objectaddress.c:2560 #, c-format msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "måste ha rättigheten CREATEROLE" -#: catalog/objectaddress.c:2544 +#: catalog/objectaddress.c:2640 #, c-format msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "okänd objekttyp \"%s\"" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2772 +#: catalog/objectaddress.c:2883 #, c-format msgid "column %s of %s" msgstr "kolumn %s av %s" -#: catalog/objectaddress.c:2782 +#: catalog/objectaddress.c:2898 #, c-format msgid "function %s" msgstr "funktion %s" -#: catalog/objectaddress.c:2787 +#: catalog/objectaddress.c:2911 #, c-format msgid "type %s" msgstr "typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:2817 +#: catalog/objectaddress.c:2948 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "typomvandling från %s till %s" -#: catalog/objectaddress.c:2845 +#: catalog/objectaddress.c:2981 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "jämförelse %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2871 +#: catalog/objectaddress.c:3012 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "villkor %s på %s" -#: catalog/objectaddress.c:2877 +#: catalog/objectaddress.c:3018 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "villkor %s" -#: catalog/objectaddress.c:2904 +#: catalog/objectaddress.c:3050 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "konvertering %s" #. translator: %s is typically "column %s of table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2943 +#: catalog/objectaddress.c:3096 #, c-format msgid "default value for %s" msgstr "default-värde för %s" -#: catalog/objectaddress.c:2952 +#: catalog/objectaddress.c:3110 #, c-format msgid "language %s" msgstr "språk %s" -#: catalog/objectaddress.c:2957 +#: catalog/objectaddress.c:3118 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "stort objekt %u" -#: catalog/objectaddress.c:2962 +#: catalog/objectaddress.c:3131 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "operator %s" -#: catalog/objectaddress.c:2994 +#: catalog/objectaddress.c:3168 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "operatorklass %s för accessmetod %s" -#: catalog/objectaddress.c:3017 +#: catalog/objectaddress.c:3196 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "accessmetod %s" @@ -4694,7 +4852,7 @@ msgstr "accessmetod %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3059 +#: catalog/objectaddress.c:3245 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "operator %d (%s, %s) för %s: %s" @@ -4703,364 +4861,364 @@ msgstr "operator %d (%s, %s) för %s: %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3109 +#: catalog/objectaddress.c:3302 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s: %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3153 +#: catalog/objectaddress.c:3354 #, c-format msgid "rule %s on %s" msgstr "regel %s på %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3191 +#: catalog/objectaddress.c:3400 #, c-format msgid "trigger %s on %s" msgstr "utlösare %s på %s" -#: catalog/objectaddress.c:3207 +#: catalog/objectaddress.c:3420 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3230 +#: catalog/objectaddress.c:3448 #, c-format msgid "statistics object %s" msgstr "statistikobjekt %s" -#: catalog/objectaddress.c:3257 +#: catalog/objectaddress.c:3479 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "textsökparser %s" -#: catalog/objectaddress.c:3283 +#: catalog/objectaddress.c:3510 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "textsökordlista %s" -#: catalog/objectaddress.c:3309 +#: catalog/objectaddress.c:3541 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "textsökmall %s" -#: catalog/objectaddress.c:3335 +#: catalog/objectaddress.c:3572 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "textsökkonfiguration %s" -#: catalog/objectaddress.c:3344 +#: catalog/objectaddress.c:3585 #, c-format msgid "role %s" msgstr "roll %s" -#: catalog/objectaddress.c:3357 +#: catalog/objectaddress.c:3601 #, c-format msgid "database %s" msgstr "databas %s" -#: catalog/objectaddress.c:3369 +#: catalog/objectaddress.c:3617 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "tabellutrymme %s" -#: catalog/objectaddress.c:3378 +#: catalog/objectaddress.c:3628 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "främmande data-omvandlare %s" -#: catalog/objectaddress.c:3387 +#: catalog/objectaddress.c:3638 #, c-format msgid "server %s" msgstr "server %s" -#: catalog/objectaddress.c:3415 +#: catalog/objectaddress.c:3671 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "användarmappning för %s på server %s" -#: catalog/objectaddress.c:3460 +#: catalog/objectaddress.c:3723 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s" msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s i schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3464 +#: catalog/objectaddress.c:3727 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3470 +#: catalog/objectaddress.c:3733 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s" msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s i schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3474 +#: catalog/objectaddress.c:3737 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3480 +#: catalog/objectaddress.c:3743 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s" msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s i schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3484 +#: catalog/objectaddress.c:3747 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3490 +#: catalog/objectaddress.c:3753 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s" msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s i schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3494 +#: catalog/objectaddress.c:3757 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3500 +#: catalog/objectaddress.c:3763 #, c-format msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" msgstr " %zu)" msgstr "servern försöke skicka för stort GSSAPI-paket (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:330 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:351 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)" msgstr "för stort GSSAPI-paket skickat av klienten (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:364 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:389 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "GSSAPI-fel vid uppackning" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:369 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:396 #, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" msgstr "inkommande GSSAPI-meddelande använde inte sekretess" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:525 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:570 #, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" msgstr "för stort GSSAPI-paket skickat av klienten (%zu > %d)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:547 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:594 msgid "could not accept GSSAPI security context" msgstr "kunde inte acceptera GSSSPI-säkerhetskontext" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:637 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:689 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPI-fel vid kontroll av storlek" -#: libpq/be-secure-openssl.c:112 +#: libpq/be-secure-openssl.c:115 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "kunde inte skapa SSL-kontext: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:138 +#: libpq/be-secure-openssl.c:141 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda serverns certifikatfil \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:158 +#: libpq/be-secure-openssl.c:161 #, c-format msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase" msgstr "privat nyckelfil \"%s\" kan inte laddas om eftersom den kräver en lösenordsfras" -#: libpq/be-secure-openssl.c:163 +#: libpq/be-secure-openssl.c:166 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte läsa in privata nyckelfilen \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:172 +#: libpq/be-secure-openssl.c:175 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "kontroll av privat nyckel misslyckades: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:184 libpq/be-secure-openssl.c:206 +#. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value +#: libpq/be-secure-openssl.c:188 libpq/be-secure-openssl.c:211 #, c-format msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build" msgstr "\"%s\"-inställning \"%s\" stöds inte av detta bygge" -#: libpq/be-secure-openssl.c:194 +#: libpq/be-secure-openssl.c:198 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version" msgstr "kunde inte sätta minimal SSL-protokollversion" -#: libpq/be-secure-openssl.c:216 +#: libpq/be-secure-openssl.c:221 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version" msgstr "kunde inte sätta maximal SSL-protokollversion" -#: libpq/be-secure-openssl.c:232 +#: libpq/be-secure-openssl.c:237 #, c-format msgid "could not set SSL protocol version range" msgstr "kunde inte sätta SSL-protokollversionsintervall" -#: libpq/be-secure-openssl.c:233 +#: libpq/be-secure-openssl.c:238 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\"" msgstr "\"%s\" får inte vara högre än \"%s\"" -#: libpq/be-secure-openssl.c:257 +#: libpq/be-secure-openssl.c:275 #, c-format msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)" msgstr "kunde inte sätta kryptolistan (inga giltiga krypton är tillgängliga)" -#: libpq/be-secure-openssl.c:275 +#: libpq/be-secure-openssl.c:295 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda root-certifikatfilen \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:302 +#: libpq/be-secure-openssl.c:344 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda certifikatåterkallningslistfil \"%s\" för SSL-certifikat: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:378 +#: libpq/be-secure-openssl.c:352 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" +msgid "could not load SSL certificate revocation list directory \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte ladda certifikatåterkallningslistfil \"%s\" för SSL-certifikat: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:360 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" +msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\" or directory \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte ladda certifikatåterkallningslistfil \"%s\" för SSL-certifikat: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:418 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up" msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: SSL-kontex ej uppsatt" -#: libpq/be-secure-openssl.c:386 +#: libpq/be-secure-openssl.c:429 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:394 +#: libpq/be-secure-openssl.c:437 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "kunde inte sätta SSL-uttag (socket): %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:449 +#: libpq/be-secure-openssl.c:492 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:453 libpq/be-secure-openssl.c:506 +#: libpq/be-secure-openssl.c:496 libpq/be-secure-openssl.c:549 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "kunde inte starta SSL-anslutning: hittade EOF" -#: libpq/be-secure-openssl.c:492 +#: libpq/be-secure-openssl.c:535 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:495 +#: libpq/be-secure-openssl.c:538 #, c-format msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s." msgstr "Detta kan tyda på att servern inte stöder någon SSL-protokolversion mellan %s och %s." -#: libpq/be-secure-openssl.c:511 libpq/be-secure-openssl.c:642 -#: libpq/be-secure-openssl.c:706 +#: libpq/be-secure-openssl.c:554 libpq/be-secure-openssl.c:734 +#: libpq/be-secure-openssl.c:798 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "okänd SSL-felkod: %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:553 +#: libpq/be-secure-openssl.c:600 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "SSL-certifikatets \"comman name\" innehåller null-värden" -#: libpq/be-secure-openssl.c:631 libpq/be-secure-openssl.c:690 +#: libpq/be-secure-openssl.c:640 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" +msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null" +msgstr "SSL-certifikatets namn innehåller null-värden\n" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:723 libpq/be-secure-openssl.c:782 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-fel: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:871 +#: libpq/be-secure-openssl.c:964 #, c-format msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna DH-parameterfil \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:883 +#: libpq/be-secure-openssl.c:976 #, c-format msgid "could not load DH parameters file: %s" msgstr "kunde inte ladda DH-parameterfil: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:893 +#: libpq/be-secure-openssl.c:986 #, c-format msgid "invalid DH parameters: %s" msgstr "ogiltiga DH-parametrar: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:901 +#: libpq/be-secure-openssl.c:995 #, c-format msgid "invalid DH parameters: p is not prime" msgstr "ogiltiga DH-parametrar: p är inte ett primtal" -#: libpq/be-secure-openssl.c:909 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1004 #, c-format msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" msgstr "ogiltiga DH-parametrar: varken lämplig generator eller säkert primtal" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1065 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1165 #, c-format msgid "DH: could not load DH parameters" msgstr "DH: kunde inte ladda DH-parametrar" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1073 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1173 #, c-format msgid "DH: could not set DH parameters: %s" msgstr "DH: kunde inte sätta DH-parametrar: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1100 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1200 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: okänt kurvnamn: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1109 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1209 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: kunde inte skapa nyckel" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1137 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1237 msgid "no SSL error reported" msgstr "inget SSL-fel rapporterat" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1141 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1241 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-felkod %lu" -#: libpq/be-secure.c:122 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1395 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "ECDH: could not create key" +msgid "could not create BIO" +msgstr "ECDH: kunde inte skapa nyckel" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1405 #, c-format -msgid "SSL connection from \"%s\"" -msgstr "SSL-uppkoppling från \"%s\"" +msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object" +msgstr "" -#: libpq/be-secure.c:207 libpq/be-secure.c:303 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1413 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create LDAP structure\n" +msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure" +msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur\n" + +#: libpq/be-secure.c:209 libpq/be-secure.c:305 #, c-format msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit" msgstr "avslutar anslutning på grund av att postmaster stängde oväntat ner" @@ -13795,526 +14338,579 @@ msgstr "Lösenordet matchar inte för användare \"%s\"." msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format." msgstr "Lösenordet för användare \"%s\" är på ett okänt format." -#: libpq/hba.c:235 +#: libpq/hba.c:241 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "autentiseringsfil-token för lång, hoppar över: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:407 +#: libpq/hba.c:413 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna sekundär autentiseringsfil \"@%s\" som \"%s\": %m" -#: libpq/hba.c:509 -#, c-format -msgid "authentication file line too long" -msgstr "autentiseringsfilrad är för lång" - -#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925 -#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1013 libpq/hba.c:1022 -#: libpq/hba.c:1035 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1069 libpq/hba.c:1089 -#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1179 libpq/hba.c:1199 -#: libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1232 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1258 -#: libpq/hba.c:1276 libpq/hba.c:1292 libpq/hba.c:1304 libpq/hba.c:1341 -#: libpq/hba.c:1382 libpq/hba.c:1395 libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1430 -#: libpq/hba.c:1442 libpq/hba.c:1460 libpq/hba.c:1510 libpq/hba.c:1554 -#: libpq/hba.c:1565 libpq/hba.c:1581 libpq/hba.c:1598 libpq/hba.c:1608 -#: libpq/hba.c:1666 libpq/hba.c:1704 libpq/hba.c:1726 libpq/hba.c:1738 -#: libpq/hba.c:1825 libpq/hba.c:1843 libpq/hba.c:1937 libpq/hba.c:1956 -#: libpq/hba.c:1985 libpq/hba.c:1998 libpq/hba.c:2021 libpq/hba.c:2043 -#: libpq/hba.c:2057 tsearch/ts_locale.c:217 -#, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "rad %d i konfigurationsfil \"%s\"" +#: libpq/hba.c:859 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "error during file seek: %m" +msgid "error enumerating network interfaces: %m" +msgstr "fel vid sökning: %m" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:865 +#: libpq/hba.c:886 #, c-format msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "autentiseringsflagga \"%s\" är bara giltig för autentiseringsmetoder %s" -#: libpq/hba.c:885 +#: libpq/hba.c:888 libpq/hba.c:908 libpq/hba.c:946 libpq/hba.c:996 +#: libpq/hba.c:1010 libpq/hba.c:1034 libpq/hba.c:1043 libpq/hba.c:1056 +#: libpq/hba.c:1077 libpq/hba.c:1090 libpq/hba.c:1110 libpq/hba.c:1132 +#: libpq/hba.c:1144 libpq/hba.c:1203 libpq/hba.c:1223 libpq/hba.c:1237 +#: libpq/hba.c:1257 libpq/hba.c:1268 libpq/hba.c:1283 libpq/hba.c:1302 +#: libpq/hba.c:1318 libpq/hba.c:1330 libpq/hba.c:1367 libpq/hba.c:1408 +#: libpq/hba.c:1421 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1473 +#: libpq/hba.c:1523 libpq/hba.c:1567 libpq/hba.c:1578 libpq/hba.c:1594 +#: libpq/hba.c:1611 libpq/hba.c:1622 libpq/hba.c:1641 libpq/hba.c:1657 +#: libpq/hba.c:1673 libpq/hba.c:1727 libpq/hba.c:1744 libpq/hba.c:1757 +#: libpq/hba.c:1769 libpq/hba.c:1788 libpq/hba.c:1875 libpq/hba.c:1893 +#: libpq/hba.c:1987 libpq/hba.c:2006 libpq/hba.c:2035 libpq/hba.c:2048 +#: libpq/hba.c:2071 libpq/hba.c:2093 libpq/hba.c:2107 tsearch/ts_locale.c:232 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "rad %d i konfigurationsfil \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:906 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "autentiseringsmetod \"%s\" kräver att argumentet \"%s\" är satt" -#: libpq/hba.c:913 +#: libpq/hba.c:934 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "saknar post i fil \"%s\" vid slutet av rad %d" -#: libpq/hba.c:924 +#: libpq/hba.c:945 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "multipla värden i ident-fält" -#: libpq/hba.c:973 +#: libpq/hba.c:994 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "multipla värden angivna för anslutningstyp" -#: libpq/hba.c:974 +#: libpq/hba.c:995 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "Ange exakt en anslutningstyp per rad." -#: libpq/hba.c:988 +#: libpq/hba.c:1009 #, c-format msgid "local connections are not supported by this build" msgstr "lokala anslutningar stöds inte av detta bygge" -#: libpq/hba.c:1011 +#: libpq/hba.c:1032 #, c-format msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled" msgstr "hostssl-post kan inte matcha då SSL är avslaget" -#: libpq/hba.c:1012 +#: libpq/hba.c:1033 #, c-format msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "Sätt ssl = on i postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:1020 +#: libpq/hba.c:1041 #, c-format msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build" msgstr "hostssl-post kan inte matcha då SSL inte stöds i detta bygge" -#: libpq/hba.c:1021 -#, c-format -msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." +#: libpq/hba.c:1042 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." +msgid "Compile with --with-ssl to use SSL connections." msgstr "Kompilera med --with-openssl för att använda SSL-anslutningar." -#: libpq/hba.c:1033 +#: libpq/hba.c:1054 #, c-format msgid "hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build" msgstr "hostgssenc-post kan inte matcha då GSSAPI inte stöds i detta bygge" -#: libpq/hba.c:1034 +#: libpq/hba.c:1055 #, c-format msgid "Compile with --with-gssapi to use GSSAPI connections." msgstr "Kompilera med --with-gssapi för att använda GSSAPI-anslutningar." -#: libpq/hba.c:1054 +#: libpq/hba.c:1075 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "ogiltig anslutningstyp \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1068 +#: libpq/hba.c:1089 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "slut-på-rad innan databasspecifikation" -#: libpq/hba.c:1088 +#: libpq/hba.c:1109 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "slut-på-rad innan rollspecifikation" -#: libpq/hba.c:1110 +#: libpq/hba.c:1131 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "slut-på-rad före IP-adressangivelse" -#: libpq/hba.c:1121 +#: libpq/hba.c:1142 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "multipla värden angivna för värdnamn" -#: libpq/hba.c:1122 +#: libpq/hba.c:1143 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "Ange ett adressintervall per rad." -#: libpq/hba.c:1177 +#: libpq/hba.c:1201 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1197 +#: libpq/hba.c:1221 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "får inte ange både värdnamn och CIDR-mask: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1211 +#: libpq/hba.c:1235 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "ogiltig CIDR-mask i adress \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1230 +#: libpq/hba.c:1255 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "slut-på-fil innan nätmask-angivelse" -#: libpq/hba.c:1231 +#: libpq/hba.c:1256 #, c-format msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "Ange adressintervall på CIDR-format eller ange en separat nätmask." -#: libpq/hba.c:1242 +#: libpq/hba.c:1267 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "multipla värden angivna för nätmask" -#: libpq/hba.c:1256 +#: libpq/hba.c:1281 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "ogiltig IP-mask \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1275 +#: libpq/hba.c:1301 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP-adress och mask matchar inte varandra" -#: libpq/hba.c:1291 +#: libpq/hba.c:1317 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "slut-på-rad innan autentiseringsmetod" -#: libpq/hba.c:1302 +#: libpq/hba.c:1328 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "multipla värden angivna för autentiseringstyp" -#: libpq/hba.c:1303 +#: libpq/hba.c:1329 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Ange exakt en autentiseringstyp per rad." -#: libpq/hba.c:1380 +#: libpq/hba.c:1406 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1393 +#: libpq/hba.c:1419 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\": stöds inte av detta bygge" -#: libpq/hba.c:1416 +#: libpq/hba.c:1442 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "gssapi-autentisering stöds ej på lokala uttag (socket)" -#: libpq/hba.c:1429 -#, c-format -msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication" -msgstr "GSSAPI-kryptering stöder bara gss-, trust- eller reject-autentisering" - -#: libpq/hba.c:1441 +#: libpq/hba.c:1454 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "peer-autentisering stöds bara på logala uttag (socket)" -#: libpq/hba.c:1459 +#: libpq/hba.c:1472 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "cert-autentisering stöds bara för hostssl-anslutningar" -#: libpq/hba.c:1509 +#: libpq/hba.c:1522 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "autentiseringsflagga et på formatet namn=värde: %s" -#: libpq/hba.c:1553 +#: libpq/hba.c:1566 #, c-format msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix" msgstr "kan inte använda ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter eller ldapurl tillsammans med ldapprefix" -#: libpq/hba.c:1564 +#: libpq/hba.c:1577 #, c-format msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set" msgstr "autentiseringsmetoden \"ldap\" kräver att argumenten \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\" eller \"ldapsuffix\" är satta" -#: libpq/hba.c:1580 +#: libpq/hba.c:1593 #, c-format msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter" msgstr "kan inte använda ldapsearchattribute tillsammans med ldapsearchfilter" -#: libpq/hba.c:1597 +#: libpq/hba.c:1610 #, c-format msgid "list of RADIUS servers cannot be empty" msgstr "listan med RADIUS-servrar kan inte vara tom" -#: libpq/hba.c:1607 +#: libpq/hba.c:1621 #, c-format msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" msgstr "listan med RADIUS-hemligheter kan inte vara tom" -#: libpq/hba.c:1660 -#, c-format -msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)" +#: libpq/hba.c:1638 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)" +msgid "the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)" msgstr "antalet %s (%d) måste vara 1 eller samma som antalet %s (%d)" -#: libpq/hba.c:1694 +#: libpq/hba.c:1654 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)" +msgid "the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)" +msgstr "antalet %s (%d) måste vara 1 eller samma som antalet %s (%d)" + +#: libpq/hba.c:1670 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)" +msgid "the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)" +msgstr "antalet %s (%d) måste vara 1 eller samma som antalet %s (%d)" + +#: libpq/hba.c:1717 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi och cert" -#: libpq/hba.c:1703 +#: libpq/hba.c:1726 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader" -#: libpq/hba.c:1725 -#, c-format -msgid "clientcert cannot be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication" +#: libpq/hba.c:1743 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "clientcert cannot be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication" +msgid "clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication" msgstr "clientcert kan inte vara satt till \"no-verify\" när man använder \"cert\"-autentisering" -#: libpq/hba.c:1737 +#: libpq/hba.c:1756 #, c-format msgid "invalid value for clientcert: \"%s\"" msgstr "ogiltigt värde för clientcert: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1771 +#: libpq/hba.c:1768 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" +msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows" +msgstr "clientcert kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader" + +#: libpq/hba.c:1787 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid value for clientcert: \"%s\"" +msgid "invalid value for clientname: \"%s\"" +msgstr "ogiltigt värde för clientcert: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1821 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "kunde inte parsa LDAP-URL \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1782 +#: libpq/hba.c:1832 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "ej stöd för LDAP-URL-schema: %s" -#: libpq/hba.c:1806 +#: libpq/hba.c:1856 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "LDAP-URL:er stöds inte på denna platform" -#: libpq/hba.c:1824 +#: libpq/hba.c:1874 #, c-format msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\"" msgstr "ogiltigt ldap-schema-värde: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1842 +#: libpq/hba.c:1892 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "ogiltigt LDAP-portnummer \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1888 libpq/hba.c:1895 +#: libpq/hba.c:1938 libpq/hba.c:1945 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi och sspi" -#: libpq/hba.c:1904 libpq/hba.c:1913 +#: libpq/hba.c:1954 libpq/hba.c:1963 msgid "sspi" msgstr "sspi" -#: libpq/hba.c:1935 +#: libpq/hba.c:1985 #, c-format msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa RADIUS-serverlista \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1983 +#: libpq/hba.c:2033 #, c-format msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa RADIUS-portlista \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1997 +#: libpq/hba.c:2047 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "ogiltigt RADIUS-portnummer: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2019 +#: libpq/hba.c:2069 #, c-format msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa RADIUS-hemlighetlista: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2041 +#: libpq/hba.c:2091 #, c-format msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa RADIUS-identifierarlista: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2055 +#: libpq/hba.c:2105 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "okänd autentiseringsflaggnamn: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2250 +#: libpq/hba.c:2302 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller inga poster" -#: libpq/hba.c:2768 +#: libpq/hba.c:2820 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:2828 +#: libpq/hba.c:2880 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "matchning av reguljärt uttryck för \"%s\" misslyckades: %s" -#: libpq/hba.c:2847 +#: libpq/hba.c:2899 #, c-format msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\"" msgstr "reguljärt uttryck \"%s\" har inga deluttryck som krävs för bakåtreferens i \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2943 +#: libpq/hba.c:2995 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "givet användarnamn (%s) och autentiserat användarnamn (%s) matchar inte" -#: libpq/hba.c:2963 +#: libpq/hba.c:3015 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "ingen träff i användarmappning \"%s\" för användare \"%s\" autentiserad som \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2996 +#: libpq/hba.c:3048 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna användarmappningsfil \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:218 +#: libpq/pqcomm.c:204 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till ickeblockerande läge: %m" -#: libpq/pqcomm.c:372 +#: libpq/pqcomm.c:362 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "Sökväg till unixdomänuttag \"%s\" är för lång (maximalt %d byte)" -#: libpq/pqcomm.c:393 +#: libpq/pqcomm.c:383 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\", service \"%s\" till adress: %s" -#: libpq/pqcomm.c:397 +#: libpq/pqcomm.c:387 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "kunde inte översätta service \"%s\" till adress: %s" -#: libpq/pqcomm.c:424 +#: libpq/pqcomm.c:414 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "kunde inte binda till alla efterfrågade adresser: MAXLISTEN (%d) överskriden" -#: libpq/pqcomm.c:433 +#: libpq/pqcomm.c:423 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:437 +#: libpq/pqcomm.c:427 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:442 +#: libpq/pqcomm.c:432 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:447 +#: libpq/pqcomm.c:437 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "ej igenkänd adressfamilj %d" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:473 +#: libpq/pqcomm.c:463 #, c-format msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa %s-uttag för adress \"%s\": %m" -#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:499 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) misslyckades för %s-adress \"%s\": %m" - -#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:516 -#, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m" +#. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:489 libpq/pqcomm.c:507 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m" +msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m" msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) misslyckades för %s-adress \"%s\": %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:536 +#: libpq/pqcomm.c:530 #, c-format msgid "could not bind %s address \"%s\": %m" msgstr "kunde inte binda %s-adress \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:539 -#, c-format -msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." -msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d? Om inte, ta bort uttagsfil \"%s\" och försök igen." +#: libpq/pqcomm.c:534 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." +msgid "Is another postmaster already running on port %d?" +msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d? Om inte, vänta några sekunder och försök igen." -#: libpq/pqcomm.c:542 +#: libpq/pqcomm.c:536 #, c-format msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." msgstr "Kör en annan postmaster redan på port %d? Om inte, vänta några sekunder och försök igen." #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:575 +#: libpq/pqcomm.c:569 #, c-format msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m" msgstr "kunde inte lyssna på %s-adress \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:584 +#: libpq/pqcomm.c:578 #, c-format msgid "listening on Unix socket \"%s\"" msgstr "lyssnar på Unix-uttag (socket) \"%s\"" #. translator: first %s is IPv4 or IPv6 -#: libpq/pqcomm.c:590 +#: libpq/pqcomm.c:584 #, c-format msgid "listening on %s address \"%s\", port %d" msgstr "lyssnar på %s-adress \"%s\", port %d" -#: libpq/pqcomm.c:673 +#: libpq/pqcomm.c:675 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "gruppen \"%s\" existerar inte" -#: libpq/pqcomm.c:683 +#: libpq/pqcomm.c:685 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte sätta gruppen på filen \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:694 +#: libpq/pqcomm.c:696 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte sätta rättigheter på filen \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:724 +#: libpq/pqcomm.c:726 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "kunde inte acceptera ny uppkoppling: %m" -#: libpq/pqcomm.c:914 +#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817 +#: libpq/pqcomm.c:1630 libpq/pqcomm.c:1675 libpq/pqcomm.c:1715 +#: libpq/pqcomm.c:1759 libpq/pqcomm.c:1798 libpq/pqcomm.c:1837 +#: libpq/pqcomm.c:1873 libpq/pqcomm.c:1912 postmaster/pgstat.c:619 +#: postmaster/pgstat.c:630 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s() failed: %m" +msgid "%s(%s) failed: %m" +msgstr "%s() misslyckades: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:921 #, c-format msgid "there is no client connection" msgstr "det finns ingen klientanslutning" -#: libpq/pqcomm.c:965 libpq/pqcomm.c:1061 +#: libpq/pqcomm.c:972 libpq/pqcomm.c:1068 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "kunde inte ta emot data från klient: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1206 tcop/postgres.c:4142 +#: libpq/pqcomm.c:1161 tcop/postgres.c:4292 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "stänger anslutning då protokollsynkroniseringen tappades" -#: libpq/pqcomm.c:1272 +#: libpq/pqcomm.c:1227 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "oväntat EOF inom meddelandelängdord" -#: libpq/pqcomm.c:1283 +#: libpq/pqcomm.c:1237 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "ogiltig meddelandelängd" -#: libpq/pqcomm.c:1305 libpq/pqcomm.c:1318 +#: libpq/pqcomm.c:1259 libpq/pqcomm.c:1272 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "inkomplett meddelande från klient" -#: libpq/pqcomm.c:1451 +#: libpq/pqcomm.c:1383 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "kunde inte skicka data till klient: %m" +#: libpq/pqcomm.c:1598 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s(%s) failed: error code %d\n" +msgid "%s(%s) failed: error code %d" +msgstr "%s(%s) misslyckades: felkod %d\n" + +#: libpq/pqcomm.c:1687 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" +msgid "setting the keepalive idle time is not supported" +msgstr "använda återställningskommandofil \"%s\" stöds inte" + +#: libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1846 libpq/pqcomm.c:1921 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "log format \"%s\" is not supported" +msgid "%s(%s) not supported" +msgstr "loggformat \"%s\" stöds inte" + +#: libpq/pqcomm.c:1956 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not set SSL socket: %s" +msgid "could not poll socket: %m" +msgstr "kunde inte sätta SSL-uttag (socket): %s" + #: libpq/pqformat.c:406 #, c-format msgid "no data left in message" msgstr "ingen data kvar i meddelandet" #: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1471 utils/adt/rowtypes.c:567 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1482 utils/adt/rowtypes.c:588 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "otillräckligt med data kvar i meddelande" @@ -14329,12 +14925,12 @@ msgstr "ogiltig sträng i meddelande" msgid "invalid message format" msgstr "ogiltigt meddelandeformat" -#: main/main.c:246 +#: main/main.c:245 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup misslyckades: %d\n" -#: main/main.c:310 +#: main/main.c:309 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -14343,7 +14939,7 @@ msgstr "" "%s är PostgreSQL-servern.\n" "\n" -#: main/main.c:311 +#: main/main.c:310 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -14354,112 +14950,107 @@ msgstr "" " %s [FLAGGA]...\n" "\n" -#: main/main.c:312 +#: main/main.c:311 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" -#: main/main.c:313 +#: main/main.c:312 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B NBUFFERS antalet delade buffertar\n" -#: main/main.c:314 +#: main/main.c:313 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c NAMN=VÄRDE sätt körparameter\n" -#: main/main.c:315 +#: main/main.c:314 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr " -C NAMN skriv ut värde av runtime-parameter, avsluta sen\n" -#: main/main.c:316 +#: main/main.c:315 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 debug-nivå\n" -#: main/main.c:317 +#: main/main.c:316 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D DATADIR databaskatalog\n" -#: main/main.c:318 +#: main/main.c:317 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e använd europeiskt datumformat för indata (DMY)\n" -#: main/main.c:319 +#: main/main.c:318 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F slå av fsync\n" -#: main/main.c:320 +#: main/main.c:319 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h VÄRDNAMN värdnamn eller IP-adress att lyssna på\n" -#: main/main.c:321 +#: main/main.c:320 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i tillåt TCP/IP-uppkopplingar\n" -#: main/main.c:322 +#: main/main.c:321 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k KATALOG plats för unix-domän-uttag (socket)\n" -#: main/main.c:324 +#: main/main.c:323 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l tillåt SSL-anslutningar\n" -#: main/main.c:326 +#: main/main.c:325 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N MAX-ANSLUT maximalt antal tillåtna anslutningar\n" -#: main/main.c:327 -#, c-format -msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" -msgstr " -o FLAGGOR skicka \"FLAGGOR\" till varje serverprocess (obsolet)\n" - -#: main/main.c:328 +#: main/main.c:326 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p PORT portnummer att lyssna på\n" -#: main/main.c:329 +#: main/main.c:327 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s visa statistik efter varje fråga\n" -#: main/main.c:330 +#: main/main.c:328 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S WORK-MEM ställ in mängden minne för sorteringar (i kB)\n" -#: main/main.c:331 +#: main/main.c:329 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: main/main.c:332 +#: main/main.c:330 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --NAMN=VÄRDE sätt parameter (som används under körning)\n" -#: main/main.c:333 +#: main/main.c:331 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config beskriv konfigurationsparametrar, avsluta sedan\n" -#: main/main.c:334 +#: main/main.c:332 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: main/main.c:336 +#: main/main.c:334 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14468,42 +15059,42 @@ msgstr "" "\n" "Utvecklarflaggor:\n" -#: main/main.c:337 +#: main/main.c:335 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h förbjud användning av vissa plan-typer\n" -#: main/main.c:338 +#: main/main.c:336 #, c-format msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" msgstr " -n initiera inte delat minne på nytt efter onormal avstängning\n" -#: main/main.c:339 +#: main/main.c:337 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O tillåt strukturändring av systemtabeller\n" -#: main/main.c:340 +#: main/main.c:338 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P stäng av systemindex\n" -#: main/main.c:341 +#: main/main.c:339 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex visa tidtagning efter varje fråga\n" -#: main/main.c:342 +#: main/main.c:340 #, c-format msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" msgstr " -T skicka SIGSTOP till alla serverprocesser om en dör\n" -#: main/main.c:343 +#: main/main.c:341 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr " -W NUM vänta NUM sekunder för att tillåta att en debugger kopplas in\n" -#: main/main.c:345 +#: main/main.c:343 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14512,37 +15103,37 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för enanvändarläge:\n" -#: main/main.c:346 +#: main/main.c:344 #, c-format msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" msgstr " --single väljer enanvändarläge (måste vara första argumentet)\n" -#: main/main.c:347 +#: main/main.c:345 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " DBNAMN databasnamn (standard är användarnamnet)\n" -#: main/main.c:348 +#: main/main.c:346 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 överskugga debug-nivå\n" -#: main/main.c:349 +#: main/main.c:347 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E skriv ut sats före körning\n" -#: main/main.c:350 +#: main/main.c:348 #, c-format msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" msgstr " -j använd inte nyrad som en interaktiv frågeavskiljare\n" -#: main/main.c:351 main/main.c:356 +#: main/main.c:349 main/main.c:354 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r FILNAMN skicka stdout och stderr till angiven fil\n" -#: main/main.c:353 +#: main/main.c:351 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14551,22 +15142,22 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för bootstrap-läge:\n" -#: main/main.c:354 +#: main/main.c:352 #, c-format msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" msgstr " --boot väljer bootstrap-läge (måste vara första argumentet)\n" -#: main/main.c:355 +#: main/main.c:353 #, c-format msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n" msgstr " DBNAMN databasnamn (krävs i bootstrap-läge)\n" -#: main/main.c:357 +#: main/main.c:355 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x NUM intern användning\n" -#: main/main.c:359 +#: main/main.c:357 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14582,12 +15173,12 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera buggar till <%s>.\n" -#: main/main.c:363 +#: main/main.c:361 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: main/main.c:374 +#: main/main.c:372 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -14600,12 +15191,12 @@ msgstr "" "ev. säkehetsproblem. Se dokumentationen för mer information om hur man\n" "startar servern på rätt sätt.\n" -#: main/main.c:391 +#: main/main.c:389 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: riktig och effektiv användar-ID måste matcha varandra\n" -#: main/main.c:398 +#: main/main.c:396 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -14630,20 +15221,26 @@ msgstr "utökningsbar nodtyp \"%s\" finns redan" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats" -#: nodes/nodeFuncs.c:122 nodes/nodeFuncs.c:153 parser/parse_coerce.c:2208 -#: parser/parse_coerce.c:2317 parser/parse_coerce.c:2352 -#: parser/parse_expr.c:2207 parser/parse_func.c:701 parser/parse_oper.c:967 -#: utils/fmgr/funcapi.c:528 +#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2281 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a composite type" +msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" +msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ" + +#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2495 +#: parser/parse_coerce.c:2633 parser/parse_coerce.c:2680 +#: parser/parse_expr.c:2021 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883 +#: utils/fmgr/funcapi.c:558 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "kunde inte hitta array-typ för datatyp %s" -#: nodes/params.c:359 +#: nodes/params.c:417 #, c-format msgid "portal \"%s\" with parameters: %s" msgstr "portal \"%s\" med parametrar: %s" -#: nodes/params.c:362 +#: nodes/params.c:420 #, c-format msgid "unnamed portal with parameters: %s" msgstr "ej namngiven portal med parametrar: %s" @@ -14654,76 +15251,76 @@ msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join con msgstr "FULL JOIN stöds bara med villkor som är merge-joinbara eller hash-joinbara" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/initsplan.c:1193 +#: optimizer/plan/initsplan.c:1192 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1922 parser/analyze.c:1639 parser/analyze.c:1855 -#: parser/analyze.c:2715 +#: optimizer/plan/planner.c:1316 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1933 +#: parser/analyze.c:3112 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s tillåẗs inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2509 optimizer/plan/planner.c:4162 +#: optimizer/plan/planner.c:1979 optimizer/plan/planner.c:3635 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "kunde inte implementera GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163 -#: optimizer/plan/planner.c:4890 optimizer/prep/prepunion.c:1045 +#: optimizer/plan/planner.c:1980 optimizer/plan/planner.c:3636 +#: optimizer/plan/planner.c:4393 optimizer/prep/prepunion.c:1046 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering." -#: optimizer/plan/planner.c:4889 +#: optimizer/plan/planner.c:4392 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "kunde inte implementera DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:5737 +#: optimizer/plan/planner.c:5240 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY" -#: optimizer/plan/planner.c:5738 +#: optimizer/plan/planner.c:5241 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner måsta ha en sorterbar datatyp." -#: optimizer/plan/planner.c:5742 +#: optimizer/plan/planner.c:5245 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY" -#: optimizer/plan/planner.c:5743 +#: optimizer/plan/planner.c:5246 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp." -#: optimizer/plan/setrefs.c:451 +#: optimizer/plan/setrefs.c:516 #, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "för många element i \"range table\"" -#: optimizer/prep/prepunion.c:508 +#: optimizer/prep/prepunion.c:509 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "kunde inte implementera rekursiv UNION" -#: optimizer/prep/prepunion.c:509 +#: optimizer/prep/prepunion.c:510 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Alla kolumndatatyper måsta vara hash-bara." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:1044 +#: optimizer/prep/prepunion.c:1045 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "kunde inte implementera %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4747 +#: optimizer/util/clauses.c:4728 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing" @@ -14733,229 +15330,247 @@ msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing" msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "kan inte accessa temporära eller ologgade relationer under återställning" -#: optimizer/util/plancat.c:662 +#: optimizer/util/plancat.c:672 #, c-format msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" msgstr "inferens av unikt index för hel rad stöds inte" -#: optimizer/util/plancat.c:679 +#: optimizer/util/plancat.c:689 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "villkor för ON CONFLICT-klausul har inget associerat index" -#: optimizer/util/plancat.c:729 +#: optimizer/util/plancat.c:739 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE stöds inte med uteslutningsvillkor" -#: optimizer/util/plancat.c:834 +#: optimizer/util/plancat.c:844 #, c-format msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "finns inget unik eller uteslutningsvillkor som matchar ON CONFLICT-specifikationen" -#: parser/analyze.c:705 parser/analyze.c:1401 +#: parser/analyze.c:737 parser/analyze.c:1451 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VÄRDE-listor måste alla ha samma längd" -#: parser/analyze.c:904 +#: parser/analyze.c:938 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT har fler uttryck än målkolumner" -#: parser/analyze.c:922 +#: parser/analyze.c:956 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT har fler målkolumner än uttryck" -#: parser/analyze.c:926 +#: parser/analyze.c:960 #, c-format msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "Imatningskällan är ett raduttryck som innehåller samma antal kolumner som INSERT:en förväntade sig. Glömde du använda extra parenteser?" -#: parser/analyze.c:1210 parser/analyze.c:1612 +#: parser/analyze.c:1259 parser/analyze.c:1650 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO tillåts inte här" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1542 parser/analyze.c:2894 +#: parser/analyze.c:1580 parser/analyze.c:3306 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s kan inte appliceras på VÄRDEN" -#: parser/analyze.c:1777 +#: parser/analyze.c:1816 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "ogiltig UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY-klausul" -#: parser/analyze.c:1778 +#: parser/analyze.c:1817 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "Bara kolumnnamn i resultatet kan användas, inte uttryck eller funktioner." -#: parser/analyze.c:1779 +#: parser/analyze.c:1818 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Lägg till uttrycket/funktionen till varje SELECT eller flytta UNION:en in i en FROM-klausul." -#: parser/analyze.c:1845 +#: parser/analyze.c:1923 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO tillåts bara i den första SELECT i UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1917 +#: parser/analyze.c:1995 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT-medlemssats kan inte referera till andra relationer på samma frågenivå" -#: parser/analyze.c:2004 +#: parser/analyze.c:2082 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "varje %s-fråga måste ha samma antal kolumner" -#: parser/analyze.c:2426 +#: parser/analyze.c:2483 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING måste ha minst en kolumn" -#: parser/analyze.c:2467 -#, c-format -msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" +#: parser/analyze.c:2586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "query \"%s\" returned %d column" +#| msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" +msgid "assignment source returned %d column" +msgid_plural "assignment source returned %d columns" +msgstr[0] "frågan \"%s\" returnerade %d kolumn" +msgstr[1] "frågan \"%s\" returnerade %d kolumner" + +#: parser/analyze.c:2647 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" +msgstr "underfält \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s" + +#. translator: %s is a SQL keyword +#: parser/analyze.c:2771 parser/analyze.c:2779 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" +msgid "cannot specify both %s and %s" msgstr "kan inte ange både SCROLL och NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2486 +#: parser/analyze.c:2799 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR får inte innehålla datamodifierande satser i WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2494 +#: parser/analyze.c:2807 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s stöds inte" -#: parser/analyze.c:2497 +#: parser/analyze.c:2810 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Hållbara markörer måste vara READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2505 +#: parser/analyze.c:2818 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s stöds inte" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2516 -#, c-format -msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" +#: parser/analyze.c:2829 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" +msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s stöds inte" -#: parser/analyze.c:2519 +#: parser/analyze.c:2832 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Okänsliga markörer måste vara READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2585 +#: parser/analyze.c:2898 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "materialiserade vyer får inte innehålla datamodifierande satser i WITH" -#: parser/analyze.c:2595 +#: parser/analyze.c:2908 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "materialiserade vyer får inte använda temporära tabeller eller vyer" -#: parser/analyze.c:2605 +#: parser/analyze.c:2918 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "materialiserade vyer kan inte defineras med bundna parametrar" -#: parser/analyze.c:2617 +#: parser/analyze.c:2930 #, c-format msgid "materialized views cannot be unlogged" msgstr "materialiserad vyer kan inte vara ologgade" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2722 +#: parser/analyze.c:3119 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s tillåts inte med DISTINCT-klausul" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2729 +#: parser/analyze.c:3126 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s tillåts inte med GROUP BY-klausul" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2736 +#: parser/analyze.c:3133 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s tillåts inte med HAVING-klausul" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2743 +#: parser/analyze.c:3140 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s tillåts inte med aggregatfunktioner" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2750 +#: parser/analyze.c:3147 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s tillåts inte med fönsterfunktioner" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2757 +#: parser/analyze.c:3154 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s tillåts inte med mängdreturnerande funktioner i mållistan" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2836 +#: parser/analyze.c:3246 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s: måste ange okvalificerade relationsnamn" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2867 +#: parser/analyze.c:3279 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s kan inte appliceras på en join" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2876 +#: parser/analyze.c:3288 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s kan inte appliceras på en funktion" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2885 +#: parser/analyze.c:3297 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%s kan inte appliceras på tabellfunktion" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2903 +#: parser/analyze.c:3315 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s kan inte appliceras på en WITH-fråga" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2912 +#: parser/analyze.c:3324 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "%s kan inte appliceras på en namngiven tupellagring" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2932 +#: parser/analyze.c:3344 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "relationen \"%s\" i %s-klausul hittades inte i FROM-klausul" -#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:222 +#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:227 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "kunde inte identifiera en jämförelseoperator för typ %s" @@ -15059,1370 +15674,1478 @@ msgid "grouping operations are not allowed in index predicates" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i indexpredikat" #: parser/parse_agg.c:490 +#, fuzzy +#| msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions" +msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions" +msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i policyuttryck" + +#: parser/parse_agg.c:492 +#, fuzzy +#| msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions" +msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions" +msgstr "gruppoperationer tillåts inte i policyuttryck" + +#: parser/parse_agg.c:497 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i transform-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:492 +#: parser/parse_agg.c:499 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i transforme-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:497 +#: parser/parse_agg.c:504 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar" -#: parser/parse_agg.c:499 +#: parser/parse_agg.c:506 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i EXECUTE-parametrar" -#: parser/parse_agg.c:504 +#: parser/parse_agg.c:511 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor" -#: parser/parse_agg.c:506 +#: parser/parse_agg.c:513 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor" -#: parser/parse_agg.c:511 +#: parser/parse_agg.c:518 msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i partitionsgräns" -#: parser/parse_agg.c:513 +#: parser/parse_agg.c:520 msgid "grouping operations are not allowed in partition bound" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i partitionsgräns" -#: parser/parse_agg.c:518 +#: parser/parse_agg.c:525 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_agg.c:520 +#: parser/parse_agg.c:527 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_agg.c:526 +#: parser/parse_agg.c:533 msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck" -#: parser/parse_agg.c:528 +#: parser/parse_agg.c:535 msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i kolumngenereringsuttryck" -#: parser/parse_agg.c:534 +#: parser/parse_agg.c:541 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i CALL-argument" -#: parser/parse_agg.c:536 +#: parser/parse_agg.c:543 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i CALL-argument" -#: parser/parse_agg.c:542 +#: parser/parse_agg.c:549 msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor" -#: parser/parse_agg.c:544 +#: parser/parse_agg.c:551 msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1828 +#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1846 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:570 +#: parser/parse_agg.c:581 #, c-format msgid "grouping operations are not allowed in %s" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i %s" -#: parser/parse_agg.c:678 +#: parser/parse_agg.c:682 #, c-format msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments" msgstr "yttre aggregat kan inte innehålla inre variabel i sitt direkta argument" -#: parser/parse_agg.c:757 +#: parser/parse_agg.c:761 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop" -#: parser/parse_agg.c:758 parser/parse_expr.c:1845 parser/parse_expr.c:2332 -#: parser/parse_func.c:872 +#: parser/parse_agg.c:762 parser/parse_expr.c:1673 parser/parse_expr.c:2146 +#: parser/parse_func.c:883 #, c-format msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." msgstr "Du kanske kan flytta den mängdreturnerande funktionen in i en LATERAL FROM-konstruktion." -#: parser/parse_agg.c:763 +#: parser/parse_agg.c:767 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla fönsterfunktionanrop" -#: parser/parse_agg.c:842 +#: parser/parse_agg.c:846 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i JOIN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:849 +#: parser/parse_agg.c:853 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i funktioner i FROM" -#: parser/parse_agg.c:855 +#: parser/parse_agg.c:859 msgid "window functions are not allowed in policy expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i policy-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:868 +#: parser/parse_agg.c:872 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner" -#: parser/parse_agg.c:900 +#: parser/parse_agg.c:904 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i check-villkor" -#: parser/parse_agg.c:904 +#: parser/parse_agg.c:908 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:907 +#: parser/parse_agg.c:911 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexuttryck" -#: parser/parse_agg.c:910 +#: parser/parse_agg.c:914 +#, fuzzy +#| msgid "window functions are not allowed in policy expressions" +msgid "window functions are not allowed in statistics expressions" +msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i policy-uttryck" + +#: parser/parse_agg.c:917 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexpredikat" -#: parser/parse_agg.c:913 +#: parser/parse_agg.c:920 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i transform-uttrycket" -#: parser/parse_agg.c:916 +#: parser/parse_agg.c:923 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar" -#: parser/parse_agg.c:919 +#: parser/parse_agg.c:926 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor" -#: parser/parse_agg.c:922 +#: parser/parse_agg.c:929 msgid "window functions are not allowed in partition bound" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i partitiongräns" -#: parser/parse_agg.c:925 +#: parser/parse_agg.c:932 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_agg.c:928 +#: parser/parse_agg.c:935 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i CALL-argument" -#: parser/parse_agg.c:931 +#: parser/parse_agg.c:938 msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor" -#: parser/parse_agg.c:934 +#: parser/parse_agg.c:941 msgid "window functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:954 parser/parse_clause.c:1837 +#: parser/parse_agg.c:964 parser/parse_clause.c:1855 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i %s" -#: parser/parse_agg.c:988 parser/parse_clause.c:2671 +#: parser/parse_agg.c:998 parser/parse_clause.c:2689 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "fönster \"%s\" finns inte" -#: parser/parse_agg.c:1072 +#: parser/parse_agg.c:1082 #, c-format msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" msgstr "för många grupperingsmängder (maximalt 4096)" -#: parser/parse_agg.c:1212 +#: parser/parse_agg.c:1222 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i en rekursiv frågas rekursiva term" -#: parser/parse_agg.c:1405 +#: parser/parse_agg.c:1415 #, c-format msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" msgstr "kolumn \"%s.%s\" måste stå med i GROUP BY-klausulen eller användas i en aggregatfunktion" -#: parser/parse_agg.c:1408 +#: parser/parse_agg.c:1418 #, c-format msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." msgstr "Direkta argument till en sorterad-mängd-aggregat får bara använda grupperade kolumner." -#: parser/parse_agg.c:1413 +#: parser/parse_agg.c:1423 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "underfråga använder ogrupperad kolumn \"%s.%s\" från yttre fråga" -#: parser/parse_agg.c:1577 +#: parser/parse_agg.c:1587 #, c-format msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level" msgstr "argument till GROUPING måste vare grupputtryck på den tillhörande frågenivån" -#: parser/parse_clause.c:191 +#: parser/parse_clause.c:190 #, c-format msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement" msgstr "relationen \"%s\" kan inte vara målet för en modifierande sats" -#: parser/parse_clause.c:571 parser/parse_clause.c:599 parser/parse_func.c:2424 +#: parser/parse_clause.c:570 parser/parse_clause.c:598 parser/parse_func.c:2554 #, c-format msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM" msgstr "mängdreturnerande funktioner måste vara på toppnivå i FROM" -#: parser/parse_clause.c:611 +#: parser/parse_clause.c:610 #, c-format msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function" msgstr "multipla kolumndefinitionslistor tillåts inte i samma funktion" -#: parser/parse_clause.c:644 +#: parser/parse_clause.c:643 #, c-format msgid "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" msgstr "ROWS FROM() med multipla funktioner kan inte ha en kolumndefinitionslista" -#: parser/parse_clause.c:645 +#: parser/parse_clause.c:644 #, c-format msgid "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." msgstr "Lägg till en separat kolumndefinitionslista för varje funktion inne i ROWS FROM()." -#: parser/parse_clause.c:651 +#: parser/parse_clause.c:650 #, c-format msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list" msgstr "UNNEST() med multipla argument kan inte ha en kolumndefinitionslista" -#: parser/parse_clause.c:652 +#: parser/parse_clause.c:651 #, c-format msgid "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column definition list to each one." msgstr "Använd separata UNNEST()-anrop inne i ROWS FROM() och koppla en kolumndefinitionslista till varje." -#: parser/parse_clause.c:659 +#: parser/parse_clause.c:658 #, c-format msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list" msgstr "WITH ORDINALITY kan inte användas tillsammans med en kolumndefinitionslista" -#: parser/parse_clause.c:660 +#: parser/parse_clause.c:659 #, c-format msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()." msgstr "Placera kolumndefinitionslistan inne i ROWS FROM()." -#: parser/parse_clause.c:760 +#: parser/parse_clause.c:759 #, c-format msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed" msgstr "bara en FOR ORDINALITY-kolumn tillåts" -#: parser/parse_clause.c:821 +#: parser/parse_clause.c:820 #, c-format msgid "column name \"%s\" is not unique" msgstr "kolumnnamn \"%s\" är inte unikt" -#: parser/parse_clause.c:863 +#: parser/parse_clause.c:862 #, c-format msgid "namespace name \"%s\" is not unique" msgstr "namespace-namn \"%s\" är inte unikt" -#: parser/parse_clause.c:873 +#: parser/parse_clause.c:872 #, c-format msgid "only one default namespace is allowed" msgstr "bara ett standard-namespace tillåts" -#: parser/parse_clause.c:933 +#: parser/parse_clause.c:932 #, c-format msgid "tablesample method %s does not exist" msgstr "tabellsamplingsmetod \"%s\" existerar inte" -#: parser/parse_clause.c:955 +#: parser/parse_clause.c:954 #, c-format msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d" msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d" msgstr[0] "tabellsamplingsmetod %s kräver %d argument, inte %d" msgstr[1] "tabellsamplingsmetod %s kräver %d argument, inte %d" -#: parser/parse_clause.c:989 +#: parser/parse_clause.c:988 #, c-format msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" msgstr "tabellsamplingsmetod %s stöder inte REPEATABLE" -#: parser/parse_clause.c:1135 +#: parser/parse_clause.c:1134 #, c-format msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" msgstr "TABLESAMPLE-klausul kan bara appliceras på tabeller och materialiserade vyer" -#: parser/parse_clause.c:1318 +#: parser/parse_clause.c:1324 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "kolumnnamn \"%s\" angivet mer än en gång i USING-klausul" -#: parser/parse_clause.c:1333 +#: parser/parse_clause.c:1339 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gång i vänstra tabellen" -#: parser/parse_clause.c:1342 +#: parser/parse_clause.c:1348 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den vänstra tabellen" -#: parser/parse_clause.c:1357 +#: parser/parse_clause.c:1363 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gång i högra tabellen" -#: parser/parse_clause.c:1366 +#: parser/parse_clause.c:1372 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den högra tabellen" -#: parser/parse_clause.c:1447 +#: parser/parse_clause.c:1451 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "kolumnaliaslista för \"%s\" har för många element" -#: parser/parse_clause.c:1773 +#: parser/parse_clause.c:1791 #, c-format msgid "row count cannot be null in FETCH FIRST ... WITH TIES clause" msgstr "radantal kan inte vara null i FETCH FIRST ... WITH TIES-klausul" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1798 +#: parser/parse_clause.c:1816 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "argumentet till %s får inte innehålla variabler" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1963 +#: parser/parse_clause.c:1981 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s \"%s\" är tvetydig" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1992 +#: parser/parse_clause.c:2010 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "ej heltalskonstant i %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:2014 +#: parser/parse_clause.c:2032 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%s-position %d finns inte i select-listan" -#: parser/parse_clause.c:2453 +#: parser/parse_clause.c:2471 #, c-format msgid "CUBE is limited to 12 elements" msgstr "CUBE är begränsad till 12 element" -#: parser/parse_clause.c:2659 +#: parser/parse_clause.c:2677 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "fönster \"%s\" är redan definierad" -#: parser/parse_clause.c:2720 +#: parser/parse_clause.c:2738 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "kan inte övertrumfa PARTITION BY-klausul för fönster \"%s\"" -#: parser/parse_clause.c:2732 +#: parser/parse_clause.c:2750 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "kan inte övertrumfa ORDER BY-klausul för fönster \"%s\"" -#: parser/parse_clause.c:2762 parser/parse_clause.c:2768 +#: parser/parse_clause.c:2780 parser/parse_clause.c:2786 #, c-format msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" msgstr "kan inte kopiera fönster \"%s\" då det har en fönsterramklausul" -#: parser/parse_clause.c:2770 +#: parser/parse_clause.c:2788 #, c-format msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." msgstr "Ta bort parenteserna i denna OVER-klausul." -#: parser/parse_clause.c:2790 +#: parser/parse_clause.c:2808 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING kräver exakt en ORDER BY-kolumn" -#: parser/parse_clause.c:2813 +#: parser/parse_clause.c:2831 #, c-format msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause" msgstr "GROUPS-läge kräver en ORDER BY-klausul" -#: parser/parse_clause.c:2883 +#: parser/parse_clause.c:2901 #, c-format msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" msgstr "i ett aggregat med DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i argumentlistan" -#: parser/parse_clause.c:2884 +#: parser/parse_clause.c:2902 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "i SELECT DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i select-listan" -#: parser/parse_clause.c:2916 +#: parser/parse_clause.c:2934 #, c-format msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" msgstr "ett aggregat med DISTINCT måste ha minst ett argument" -#: parser/parse_clause.c:2917 +#: parser/parse_clause.c:2935 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" msgstr "SELECT DISTINCT måste ha minst en kolumn" -#: parser/parse_clause.c:2983 parser/parse_clause.c:3015 +#: parser/parse_clause.c:3001 parser/parse_clause.c:3033 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "SELECT DISTINCT ON-uttrycken måste matcha de initiala ORDER BY-uttrycken" -#: parser/parse_clause.c:3093 +#: parser/parse_clause.c:3111 #, c-format msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "ASC/DESC tillåts inte i ON CONFLICT-klausul" -#: parser/parse_clause.c:3099 +#: parser/parse_clause.c:3117 #, c-format msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "NULLS FIRST/LAST tillåts inte i ON CONFLICT-klausul" -#: parser/parse_clause.c:3178 +#: parser/parse_clause.c:3196 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE kräver inferensangivelse eller villkorsnamn" -#: parser/parse_clause.c:3179 +#: parser/parse_clause.c:3197 #, c-format msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)." msgstr "Till exempel, ON CONFLICT (kolumnnamn)." -#: parser/parse_clause.c:3190 +#: parser/parse_clause.c:3208 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables" msgstr "ON CONFLICT stöds inte för systemkatalogtabeller" -#: parser/parse_clause.c:3198 +#: parser/parse_clause.c:3216 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "ON CONFLICT stöds inte på tabell \"%s\" som används som katalogtabell" -#: parser/parse_clause.c:3341 +#: parser/parse_clause.c:3346 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "operator %s är inte en giltig sorteringsoperator" -#: parser/parse_clause.c:3343 +#: parser/parse_clause.c:3348 #, c-format msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "Sorteringsoperationer måste vara \"<\"- eller \">\"-medlemmar i btree-operatorfamiljer." -#: parser/parse_clause.c:3654 +#: parser/parse_clause.c:3659 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöds inte för kolumntyp %s" -#: parser/parse_clause.c:3660 +#: parser/parse_clause.c:3665 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöd inte av kolumntyp %s och offset-typ %s" -#: parser/parse_clause.c:3663 +#: parser/parse_clause.c:3668 #, c-format msgid "Cast the offset value to an appropriate type." msgstr "Typomvandla offset-värdet till lämplig typ." -#: parser/parse_clause.c:3668 +#: parser/parse_clause.c:3673 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING har multipla tolkingar för kolumntyp %s och offset-typ %s" -#: parser/parse_clause.c:3671 +#: parser/parse_clause.c:3676 #, c-format msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen." -#: parser/parse_coerce.c:1024 parser/parse_coerce.c:1062 -#: parser/parse_coerce.c:1080 parser/parse_coerce.c:1095 -#: parser/parse_expr.c:2241 parser/parse_expr.c:2819 parser/parse_target.c:967 +#: parser/parse_coerce.c:1042 parser/parse_coerce.c:1080 +#: parser/parse_coerce.c:1098 parser/parse_coerce.c:1113 +#: parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:994 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s" -#: parser/parse_coerce.c:1065 +#: parser/parse_coerce.c:1083 #, c-format msgid "Input has too few columns." msgstr "Indata har för få kolumner" -#: parser/parse_coerce.c:1083 +#: parser/parse_coerce.c:1101 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "Kan inte typomvandla typ %s till %s i kolumn %d." -#: parser/parse_coerce.c:1098 +#: parser/parse_coerce.c:1116 #, c-format msgid "Input has too many columns." msgstr "Indata har för många kolumner" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1153 parser/parse_coerce.c:1201 +#: parser/parse_coerce.c:1171 parser/parse_coerce.c:1219 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "argumentet till %s måste vara av typ %s, inte av typ %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1164 parser/parse_coerce.c:1213 +#: parser/parse_coerce.c:1182 parser/parse_coerce.c:1231 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "argumentet till %s får inte returnera en mängd" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1353 +#: parser/parse_coerce.c:1371 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "%s typer %s och %s matchar inte" -#: parser/parse_coerce.c:1465 +#: parser/parse_coerce.c:1483 #, c-format msgid "argument types %s and %s cannot be matched" msgstr "argumenttyperna %s och %s matchar inte" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1517 +#: parser/parse_coerce.c:1535 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s kan inte konvertera typ %s till %s" -#: parser/parse_coerce.c:1934 -#, c-format -msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" -msgstr "argument deklarerade som \"anyelement\" är inte alla likadana" - -#: parser/parse_coerce.c:1954 -#, c-format -msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" +#: parser/parse_coerce.c:2090 parser/parse_coerce.c:2110 +#: parser/parse_coerce.c:2130 parser/parse_coerce.c:2151 +#: parser/parse_coerce.c:2206 parser/parse_coerce.c:2240 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" +msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike" msgstr "argument deklarerade \"anyarray\" är inte alla likadana" -#: parser/parse_coerce.c:1974 -#, c-format -msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike" -msgstr "argument deklarerade \"anyrange\" är inte alla likadana" - -#: parser/parse_coerce.c:2008 parser/parse_coerce.c:2088 -#: utils/fmgr/funcapi.c:487 +#: parser/parse_coerce.c:2185 parser/parse_coerce.c:2298 +#: utils/fmgr/funcapi.c:489 #, c-format msgid "argument declared %s is not an array but type %s" msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en array utan typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:2029 -#, c-format -msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike" -msgstr "argument deklarerade \"anycompatiblerange\" är inte alla likadana" - -#: parser/parse_coerce.c:2041 parser/parse_coerce.c:2122 -#: utils/fmgr/funcapi.c:501 +#: parser/parse_coerce.c:2218 parser/parse_coerce.c:2368 +#: utils/fmgr/funcapi.c:503 #, c-format msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en intervalltyp utan typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:2079 +#: parser/parse_coerce.c:2252 parser/parse_coerce.c:2332 +#: parser/parse_coerce.c:2465 utils/fmgr/funcapi.c:521 utils/fmgr/funcapi.c:586 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" +msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s" +msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en intervalltyp utan typ %s" + +#: parser/parse_coerce.c:2289 #, c-format msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument" msgstr "kan inte bestämma elementtypen av \"anyarray\"-argument" -#: parser/parse_coerce.c:2105 parser/parse_coerce.c:2139 +#: parser/parse_coerce.c:2315 parser/parse_coerce.c:2346 +#: parser/parse_coerce.c:2385 parser/parse_coerce.c:2451 #, c-format msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s" msgstr "argument deklarerad %s är inte konsistent med argument deklarerad %s" -#: parser/parse_coerce.c:2163 +#: parser/parse_coerce.c:2410 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s" msgstr "kunde inte bestämma en polymorf typ då indata har typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:2177 +#: parser/parse_coerce.c:2424 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "typen som matchar anynonarray är en array-typ: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2187 +#: parser/parse_coerce.c:2434 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "typen som matchar anyenum är inte en enum-typ: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2218 parser/parse_coerce.c:2267 -#: parser/parse_coerce.c:2329 parser/parse_coerce.c:2365 +#: parser/parse_coerce.c:2505 parser/parse_coerce.c:2526 +#: parser/parse_coerce.c:2576 parser/parse_coerce.c:2581 +#: parser/parse_coerce.c:2645 parser/parse_coerce.c:2657 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s" msgstr "kunde inte bestämma en polymorf typ %s då indata har typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:2228 +#: parser/parse_coerce.c:2515 #, c-format msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s" msgstr "anycompatiblerange-typ %s matchar inte anycompatiblerange-typ %s" -#: parser/parse_coerce.c:2242 +#: parser/parse_coerce.c:2536 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s" +msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s" +msgstr "anycompatiblerange-typ %s matchar inte anycompatiblerange-typ %s" + +#: parser/parse_coerce.c:2550 #, c-format msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s" msgstr "typen som matchar anycompatiblenonarray är en array-typ: %s" -#: parser/parse_coerce.c:2433 -#, c-format -msgid "A result of type %s requires at least one input of type %s." +#: parser/parse_coerce.c:2785 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type %s." +msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or anymultirange." msgstr "Ett resultat av typen %s kräver minst en indata med typ %s." -#: parser/parse_coerce.c:2445 -#, c-format -msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, or anyrange." +#: parser/parse_coerce.c:2802 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange." +msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange or anycompatiblemultirange." +msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typ anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray eller anycompatiblerange." + +#: parser/parse_coerce.c:2814 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, or anyrange." +msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange." msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typen anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum eller anyrange." -#: parser/parse_coerce.c:2457 -#, c-format -msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange." +#: parser/parse_coerce.c:2826 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange." +msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or anycompatiblemultirange." msgstr "Ett resultat av typ %s kräver minst en indata av typ anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray eller anycompatiblerange." -#: parser/parse_coerce.c:2487 +#: parser/parse_coerce.c:2856 msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal." msgstr "Ett resultat av typ internal kräver minst en indata av typ internal." #: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475 -#: parser/parse_collate.c:981 +#: parser/parse_collate.c:1004 #, c-format msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "jämförelser (collation) matchar inte mellan implicita jämförelser \"%s\" och \"%s\"" #: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478 -#: parser/parse_collate.c:984 +#: parser/parse_collate.c:1007 #, c-format msgid "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both expressions." msgstr "Du kan välja jämförelse genom att applicera en COLLATE-klausul till ett eller båda uttrycken." -#: parser/parse_collate.c:831 +#: parser/parse_collate.c:854 #, c-format msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "jämförelser (collation) matchar inte mellan explicita jämförelser \"%s\" och \"%s\"" -#: parser/parse_cte.c:42 +#: parser/parse_cte.c:46 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within its non-recursive term" msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas inom dess ickerekursiva term" -#: parser/parse_cte.c:44 +#: parser/parse_cte.c:48 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within a subquery" msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas i en subfråga" -#: parser/parse_cte.c:46 +#: parser/parse_cte.c:50 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within an outer join" msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas i en outer join" -#: parser/parse_cte.c:48 +#: parser/parse_cte.c:52 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within INTERSECT" msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas i en INTERSECT" -#: parser/parse_cte.c:50 +#: parser/parse_cte.c:54 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear within EXCEPT" msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas i en EXCEPT" -#: parser/parse_cte.c:132 +#: parser/parse_cte.c:136 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" specified more than once" msgstr "WITH-frågenamn \"%s\" angivet mer än en gång" -#: parser/parse_cte.c:264 +#: parser/parse_cte.c:268 #, c-format msgid "WITH clause containing a data-modifying statement must be at the top level" msgstr "WITH-klausul som innehåller en datamodifierande sats måste vara på toppnivå" -#: parser/parse_cte.c:313 +#: parser/parse_cte.c:317 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has type %s in non-recursive term but type %s overall" msgstr "rekursiv fråga \"%s\" kolumn %d har typ %s i den ickerekursiva termen med typ %s totalt sett" -#: parser/parse_cte.c:319 +#: parser/parse_cte.c:323 #, c-format msgid "Cast the output of the non-recursive term to the correct type." msgstr "Typomvandla utdatan för den ickerekursiva termen till korrekt typ." -#: parser/parse_cte.c:324 +#: parser/parse_cte.c:328 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" column %d has collation \"%s\" in non-recursive term but collation \"%s\" overall" msgstr "rekursiv fråga \"%s\" kolumn %d har jämförelse (collation) \"%s\" i en icke-rekursiv term men jämförelse \"%s\" totalt sett" -#: parser/parse_cte.c:328 +#: parser/parse_cte.c:332 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term." msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelse för den icke-rekursiva termen." -#: parser/parse_cte.c:418 +#: parser/parse_cte.c:350 +#, c-format +msgid "WITH query is not recursive" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:381 +#, c-format +msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:386 +#, c-format +msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the right side of the UNION must be a SELECT" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:401 +#, c-format +msgid "search column \"%s\" not in WITH query column list" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" specified more than once" +msgid "search column \"%s\" specified more than once" +msgstr "kolumn \"%s\" angiven mer än en gång" + +#: parser/parse_cte.c:417 +#, c-format +msgid "search sequence column name \"%s\" already used in WITH query column list" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:436 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +msgid "cycle column \"%s\" not in WITH query column list" +msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte" + +#: parser/parse_cte.c:443 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" specified more than once" +msgid "cycle column \"%s\" specified more than once" +msgstr "kolumn \"%s\" angiven mer än en gång" + +#: parser/parse_cte.c:452 +#, c-format +msgid "cycle mark column name \"%s\" already used in WITH query column list" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:464 +#, c-format +msgid "cycle path column name \"%s\" already used in WITH query column list" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:472 +#, c-format +msgid "cycle mark column name and cycle path column name are the same" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:508 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgid "could not identify an inequality operator for type %s" +msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typ %s" + +#: parser/parse_cte.c:520 +#, c-format +msgid "search sequence column name and cycle mark column name are the same" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:527 +#, c-format +msgid "search sequence column name and cycle path column name are the same" +msgstr "" + +#: parser/parse_cte.c:611 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "WITH-fråga \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna" -#: parser/parse_cte.c:598 +#: parser/parse_cte.c:791 #, c-format msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" msgstr "ömsesidig rekursion mellan WITH-poster är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:650 +#: parser/parse_cte.c:843 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements" msgstr "rekursiv fråga \"%s\" får inte innehålla datamodifierande satser" -#: parser/parse_cte.c:658 +#: parser/parse_cte.c:851 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] recursive-term" msgstr "rekursiv fråga \"%s\" är inte på formen icke-rekursiv-term UNION [ALL] rekursiv-term" -#: parser/parse_cte.c:702 +#: parser/parse_cte.c:895 #, c-format msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" msgstr "ORDER BY i en rekursiv fråga är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:708 +#: parser/parse_cte.c:901 #, c-format msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" msgstr "OFFSET i en rekursiv fråga är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:714 +#: parser/parse_cte.c:907 #, c-format msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" msgstr "LIMIT i en rekursiv fråga är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:720 +#: parser/parse_cte.c:913 #, c-format msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" msgstr "FOR UPDATE/SHARE i en rekursiv fråga är inte implementerat" -#: parser/parse_cte.c:777 +#: parser/parse_cte.c:970 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas med mer än en gång" -#: parser/parse_expr.c:349 +#: parser/parse_expr.c:287 #, c-format msgid "DEFAULT is not allowed in this context" msgstr "DEFAULT tillåts inte i detta kontext" -#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3506 -#: parser/parse_relation.c:3526 +#: parser/parse_expr.c:340 parser/parse_relation.c:3592 +#: parser/parse_relation.c:3612 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "kolumnen %s.%s finns inte" -#: parser/parse_expr.c:414 +#: parser/parse_expr.c:352 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "kolumn \"%s\" fanns inte i datatypen %s" -#: parser/parse_expr.c:420 +#: parser/parse_expr.c:358 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "kunde inte hitta kolumnen \"%s\" i record-datatyp" -#: parser/parse_expr.c:426 +#: parser/parse_expr.c:364 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "kolumnotation .%s använd på typ %s som inte är en sammanslagen typ" -#: parser/parse_expr.c:457 parser/parse_target.c:729 +#: parser/parse_expr.c:395 parser/parse_target.c:739 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "radexpansion via \"*\" stöds inte här" -#: parser/parse_expr.c:578 +#: parser/parse_expr.c:516 msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression" msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_expr.c:581 +#: parser/parse_expr.c:519 msgid "cannot use column reference in partition bound expression" msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i partitionsgränsuttryck" -#: parser/parse_expr.c:850 parser/parse_relation.c:799 -#: parser/parse_relation.c:881 parser/parse_target.c:1207 +#: parser/parse_expr.c:788 parser/parse_relation.c:807 +#: parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1234 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "kolumnreferens \"%s\" är tvetydig" -#: parser/parse_expr.c:906 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 -#: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298 +#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 +#: parser/parse_param.c:208 parser/parse_param.c:307 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "det finns ingen parameter $%d" -#: parser/parse_expr.c:1149 +#: parser/parse_expr.c:1044 #, c-format msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF kräver att =-operatorn returnerar boolean" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1155 parser/parse_expr.c:3135 +#: parser/parse_expr.c:1050 parser/parse_expr.c:2965 #, c-format msgid "%s must not return a set" msgstr "%s får inte returnera en mängd" -#: parser/parse_expr.c:1603 parser/parse_expr.c:1635 +#: parser/parse_expr.c:1430 parser/parse_expr.c:1462 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "antalet kolumner matchar inte antalet värden" -#: parser/parse_expr.c:1649 +#: parser/parse_expr.c:1476 #, c-format msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression" msgstr "källa till en multiple-kolumn-UPDATE-post måste vara en sub-SELECT eller ROW()-uttryck" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_expr.c:1843 parser/parse_expr.c:2330 parser/parse_func.c:2540 +#: parser/parse_expr.c:1671 parser/parse_expr.c:2144 parser/parse_func.c:2676 #, c-format msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i %s" -#: parser/parse_expr.c:1904 +#: parser/parse_expr.c:1733 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "kan inte använda subfråga i check-villkor" -#: parser/parse_expr.c:1908 +#: parser/parse_expr.c:1737 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" msgstr "kan inte använda underfråga i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_expr.c:1911 +#: parser/parse_expr.c:1740 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "kan inte använda subfråga i indexuttryck" -#: parser/parse_expr.c:1914 +#: parser/parse_expr.c:1743 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "kan inte använda subfråga i indexpredikat" -#: parser/parse_expr.c:1917 +#: parser/parse_expr.c:1746 +#, fuzzy +#| msgid "cannot use subquery in partition key expression" +msgid "cannot use subquery in statistics expression" +msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsnyckeluttryck" + +#: parser/parse_expr.c:1749 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "kan inte använda underfråga i transformeringsuttrycket" -#: parser/parse_expr.c:1920 +#: parser/parse_expr.c:1752 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "kan inte använda subfråga i EXECUTE-parameter" -#: parser/parse_expr.c:1923 +#: parser/parse_expr.c:1755 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "kan inte använda subfråga i utlösares WHEN-villkor" -#: parser/parse_expr.c:1926 +#: parser/parse_expr.c:1758 msgid "cannot use subquery in partition bound" msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsgräns" -#: parser/parse_expr.c:1929 +#: parser/parse_expr.c:1761 msgid "cannot use subquery in partition key expression" msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_expr.c:1932 +#: parser/parse_expr.c:1764 msgid "cannot use subquery in CALL argument" msgstr "kan inte använda subfråga i CALL-argument" -#: parser/parse_expr.c:1935 +#: parser/parse_expr.c:1767 msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition" msgstr "kan inte använda subfråga i COPY FROM WHERE-villkor" -#: parser/parse_expr.c:1938 +#: parser/parse_expr.c:1770 msgid "cannot use subquery in column generation expression" msgstr "kan inte använda subfråga i kolumngenereringsuttryck" -#: parser/parse_expr.c:1991 +#: parser/parse_expr.c:1823 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "underfråga kan bara returnera en kolumn" -#: parser/parse_expr.c:2075 +#: parser/parse_expr.c:1894 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "underfråga har för många kolumner" -#: parser/parse_expr.c:2080 +#: parser/parse_expr.c:1899 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "underfråga har för få kolumner" -#: parser/parse_expr.c:2181 +#: parser/parse_expr.c:1995 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "kan inte bestämma typen av en tom array" -#: parser/parse_expr.c:2182 +#: parser/parse_expr.c:1996 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "Typomvandla explicit till den önskade typen, till exempel ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:2196 +#: parser/parse_expr.c:2010 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "kunde inte hitta elementtyp för datatyp %s" -#: parser/parse_expr.c:2481 +#: parser/parse_expr.c:2290 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "onamnat XML-attributvärde måste vara en kolumnreferens" -#: parser/parse_expr.c:2482 +#: parser/parse_expr.c:2291 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "onamnat XML-elementvärde måste vara en kolumnreferens" -#: parser/parse_expr.c:2497 +#: parser/parse_expr.c:2306 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "XML-attributnamn \"%s\" finns med mer än en gång" -#: parser/parse_expr.c:2604 +#: parser/parse_expr.c:2413 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "kan inte typomvandla XMLSERIALIZE-resultat till %s" -#: parser/parse_expr.c:2892 parser/parse_expr.c:3088 +#: parser/parse_expr.c:2722 parser/parse_expr.c:2918 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "olika antal element i raduttryck" -#: parser/parse_expr.c:2902 +#: parser/parse_expr.c:2732 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "kan inte jämföra rader med längden noll" -#: parser/parse_expr.c:2927 +#: parser/parse_expr.c:2757 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "operator för radjämförelse måste resultera i typen boolean, inte %s" -#: parser/parse_expr.c:2934 +#: parser/parse_expr.c:2764 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "radjämförelseoperator får inte returnera en mängd" -#: parser/parse_expr.c:2993 parser/parse_expr.c:3034 +#: parser/parse_expr.c:2823 parser/parse_expr.c:2864 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "kunde inte lista ut tolkning av radjämförelseoperator %s" -#: parser/parse_expr.c:2995 +#: parser/parse_expr.c:2825 #, c-format msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "Radjämförelseoperatorer måste vara associerade med btreee-operatorfamiljer." -#: parser/parse_expr.c:3036 +#: parser/parse_expr.c:2866 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Det finns flera lika sannolika kandidater." -#: parser/parse_expr.c:3129 +#: parser/parse_expr.c:2959 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM kräver att operatorn = ger tillbaka en boolean" -#: parser/parse_expr.c:3448 parser/parse_expr.c:3466 -#, c-format -msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" -msgstr "operator-precedence-ändring: %s har nu lägre precedence än %s" - -#: parser/parse_func.c:191 +#: parser/parse_func.c:194 #, c-format msgid "argument name \"%s\" used more than once" msgstr "argumentnamn \"%s\" angivet mer än en gång" -#: parser/parse_func.c:202 +#: parser/parse_func.c:205 #, c-format msgid "positional argument cannot follow named argument" msgstr "positionella argument kan inte komma efter namngivna argument" -#: parser/parse_func.c:284 parser/parse_func.c:2243 +#: parser/parse_func.c:287 parser/parse_func.c:2369 #, c-format msgid "%s is not a procedure" msgstr "%s är inte en procedur" -#: parser/parse_func.c:288 +#: parser/parse_func.c:291 #, c-format msgid "To call a function, use SELECT." msgstr "För att anropa en funktion, använd SELECT." -#: parser/parse_func.c:294 +#: parser/parse_func.c:297 #, c-format msgid "%s is a procedure" msgstr "\"%s\" är en procedur" -#: parser/parse_func.c:298 +#: parser/parse_func.c:301 #, c-format msgid "To call a procedure, use CALL." msgstr "För att anropa en procedur, använd CALL" -#: parser/parse_func.c:312 +#: parser/parse_func.c:315 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) angivet, men %s är inte en aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:319 +#: parser/parse_func.c:322 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT angiven, men %s är inte en aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:325 +#: parser/parse_func.c:328 #, c-format msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "WITHIN GROUP angiven, men %s är inte en aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:331 +#: parser/parse_func.c:334 #, c-format msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "ORDER BY angiven, men %s är inte en aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:337 +#: parser/parse_func.c:340 #, c-format msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "FILTER angiven, men %s är inte en aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:343 +#: parser/parse_func.c:346 #, c-format msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" msgstr "OVER angiven, men %s är inte en fönsterfunktion eller en aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:381 +#: parser/parse_func.c:384 #, c-format msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s" msgstr "WITHIN GROUP krävs för sorterad-mängd-aggregat %s" -#: parser/parse_func.c:387 +#: parser/parse_func.c:390 #, c-format msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s" msgstr "DISTINCT stöds inte för sorterad-mängd-aggregat %s" -#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447 -#, c-format -msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d." -msgstr "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver %d direkta argument, inte %d." +#: parser/parse_func.c:421 parser/parse_func.c:452 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d." +msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct argument, not %d." +msgid_plural "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d." +msgstr[0] "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver %d direkta argument, inte %d." +msgstr[1] "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver %d direkta argument, inte %d." -#: parser/parse_func.c:472 +#: parser/parse_func.c:479 #, c-format msgid "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)." msgstr "För att använda hypotetiskt mängdaggregat %s så måste antalet direkta hypotetiska argument (här %d) matcha antalet sorteringskolumner (här %d)." -#: parser/parse_func.c:486 -#, c-format -msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments." -msgstr "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver minst %d direkta argument." +#: parser/parse_func.c:493 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments." +msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct argument." +msgid_plural "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments." +msgstr[0] "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver minst %d direkta argument." +msgstr[1] "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver minst %d direkta argument." -#: parser/parse_func.c:505 +#: parser/parse_func.c:514 #, c-format msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP" msgstr "%s är inte en sorterad-mängd-aggregat, så den kan inte ha WITHIN GROUP" -#: parser/parse_func.c:518 +#: parser/parse_func.c:527 #, c-format msgid "window function %s requires an OVER clause" msgstr "fönsterfunktion %s kräver en OVER-klausul" -#: parser/parse_func.c:525 +#: parser/parse_func.c:534 #, c-format msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP" msgstr "fönsterfunktion %s kan inte ha en WITHIN GROUP" -#: parser/parse_func.c:554 +#: parser/parse_func.c:563 #, c-format msgid "procedure %s is not unique" msgstr "proceduren \"%s\" är inte unik" -#: parser/parse_func.c:557 +#: parser/parse_func.c:566 #, c-format msgid "Could not choose a best candidate procedure. You might need to add explicit type casts." msgstr "Kunde inte välja en bästa kandidatprocedur. Du behöver troligen lägga till en explicit typomvandling." -#: parser/parse_func.c:563 +#: parser/parse_func.c:572 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "funktionen %s är inte unik" -#: parser/parse_func.c:566 +#: parser/parse_func.c:575 #, c-format msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." msgstr "Kunde inte välja en bästa kandidatfunktion: Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar." -#: parser/parse_func.c:605 +#: parser/parse_func.c:614 #, c-format msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate." msgstr "Ingen aggregatfunktion matchar det givna namnet och argumenttyperna. Kanske har du placerat ORDER BY på fel plats; ORDER BY måste komma efter alla vanliga argument till aggregatet." -#: parser/parse_func.c:613 parser/parse_func.c:2286 +#: parser/parse_func.c:622 parser/parse_func.c:2412 #, c-format msgid "procedure %s does not exist" msgstr "proceduren \"%s\" finns inte" -#: parser/parse_func.c:616 +#: parser/parse_func.c:625 #, c-format msgid "No procedure matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." msgstr "Ingen procedur matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar." -#: parser/parse_func.c:625 +#: parser/parse_func.c:634 #, c-format msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." msgstr "Ingen funktion matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar." -#: parser/parse_func.c:727 +#: parser/parse_func.c:736 #, c-format msgid "VARIADIC argument must be an array" msgstr "VARIADIC-argument måste vara en array" -#: parser/parse_func.c:779 parser/parse_func.c:843 +#: parser/parse_func.c:790 parser/parse_func.c:854 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "%s(*) måste användas för att anropa en parameterlös aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:786 +#: parser/parse_func.c:797 #, c-format msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "aggregat kan inte returnera mängder" -#: parser/parse_func.c:801 +#: parser/parse_func.c:812 #, c-format msgid "aggregates cannot use named arguments" msgstr "aggregat kan inte använda namngivna argument" -#: parser/parse_func.c:833 +#: parser/parse_func.c:844 #, c-format msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgstr "DISTINCT är inte implementerad för fönsterfunktioner" -#: parser/parse_func.c:853 +#: parser/parse_func.c:864 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "aggregat-ORDER BY är inte implementerat för fönsterfunktioner" -#: parser/parse_func.c:862 +#: parser/parse_func.c:873 #, c-format msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions" msgstr "FILTER är inte implementerat för icke-aggregat-fönsterfunktioner" -#: parser/parse_func.c:871 +#: parser/parse_func.c:882 #, c-format msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "fönsterfunktioner kan inte innehålla funtionsanrop till funktioner som returnerar mängder" -#: parser/parse_func.c:879 +#: parser/parse_func.c:890 #, c-format msgid "window functions cannot return sets" msgstr "fönsterfunktioner kan inte returnera mängder" -#: parser/parse_func.c:2124 parser/parse_func.c:2315 +#: parser/parse_func.c:2168 parser/parse_func.c:2441 #, c-format msgid "could not find a function named \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta funktion med namn \"%s\"" -#: parser/parse_func.c:2138 parser/parse_func.c:2333 +#: parser/parse_func.c:2182 parser/parse_func.c:2459 #, c-format msgid "function name \"%s\" is not unique" msgstr "funktionsnamn \"%s\" är inte unikt" -#: parser/parse_func.c:2140 parser/parse_func.c:2335 +#: parser/parse_func.c:2184 parser/parse_func.c:2462 #, c-format msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously." msgstr "Ange argumentlistan för att välja funktionen entydigt." -#: parser/parse_func.c:2184 +#: parser/parse_func.c:2228 #, c-format msgid "procedures cannot have more than %d argument" msgid_plural "procedures cannot have more than %d arguments" msgstr[0] "procedurer kan inte ha mer än %d argument" msgstr[1] "procedurer kan inte ha mer än %d argument" -#: parser/parse_func.c:2233 +#: parser/parse_func.c:2359 #, c-format msgid "%s is not a function" msgstr "%s är inte en funktion" -#: parser/parse_func.c:2253 +#: parser/parse_func.c:2379 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "funktionen %s är inte en aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:2281 +#: parser/parse_func.c:2407 #, c-format msgid "could not find a procedure named \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta en procedur med namn \"%s\"" -#: parser/parse_func.c:2295 +#: parser/parse_func.c:2421 #, c-format msgid "could not find an aggregate named \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta ett aggregat med namn \"%s\"" -#: parser/parse_func.c:2300 +#: parser/parse_func.c:2426 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "aggregatfunktion %s(*) existerar inte" -#: parser/parse_func.c:2305 +#: parser/parse_func.c:2431 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "aggregatfunktion %s existerar inte" -#: parser/parse_func.c:2340 +#: parser/parse_func.c:2467 #, c-format msgid "procedure name \"%s\" is not unique" msgstr "procedurnamn \"%s\" är inte unikt" -#: parser/parse_func.c:2342 +#: parser/parse_func.c:2470 #, c-format msgid "Specify the argument list to select the procedure unambiguously." msgstr "Ange argumentlistan för att välja proceduren entydigt." -#: parser/parse_func.c:2347 +#: parser/parse_func.c:2475 #, c-format msgid "aggregate name \"%s\" is not unique" msgstr "aggregatnamn \"%s\" är inte unikt" -#: parser/parse_func.c:2349 +#: parser/parse_func.c:2478 #, c-format msgid "Specify the argument list to select the aggregate unambiguously." msgstr "Ange argumentlistan för att välja aggregatet entydigt." -#: parser/parse_func.c:2354 +#: parser/parse_func.c:2483 #, c-format msgid "routine name \"%s\" is not unique" msgstr "rutinnamn \"%s\" är inte unikt" -#: parser/parse_func.c:2356 +#: parser/parse_func.c:2486 #, c-format msgid "Specify the argument list to select the routine unambiguously." msgstr "Ange argumentlistan för att välja rutinen entydigt." -#: parser/parse_func.c:2411 +#: parser/parse_func.c:2541 msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i JOIN-villkor" -#: parser/parse_func.c:2432 +#: parser/parse_func.c:2562 msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i policy-uttryck" -#: parser/parse_func.c:2448 +#: parser/parse_func.c:2578 msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner" -#: parser/parse_func.c:2486 +#: parser/parse_func.c:2616 msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i check-villkor" -#: parser/parse_func.c:2490 +#: parser/parse_func.c:2620 msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_func.c:2493 +#: parser/parse_func.c:2623 msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i indexuttryck" -#: parser/parse_func.c:2496 +#: parser/parse_func.c:2626 msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i indexpredukat" -#: parser/parse_func.c:2499 +#: parser/parse_func.c:2629 +#, fuzzy +#| msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions" +msgid "set-returning functions are not allowed in statistics expressions" +msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i policy-uttryck" + +#: parser/parse_func.c:2632 msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i transformuttryck" -#: parser/parse_func.c:2502 +#: parser/parse_func.c:2635 msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar" -#: parser/parse_func.c:2505 +#: parser/parse_func.c:2638 msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor" -#: parser/parse_func.c:2508 +#: parser/parse_func.c:2641 msgid "set-returning functions are not allowed in partition bound" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i partitionsgräns" -#: parser/parse_func.c:2511 +#: parser/parse_func.c:2644 msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_func.c:2514 +#: parser/parse_func.c:2647 msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i CALL-argument" -#: parser/parse_func.c:2517 +#: parser/parse_func.c:2650 msgid "set-returning functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor" -#: parser/parse_func.c:2520 +#: parser/parse_func.c:2653 msgid "set-returning functions are not allowed in column generation expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck" -#: parser/parse_node.c:86 +#: parser/parse_node.c:87 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "mållista kan ha som mest %d poster" -#: parser/parse_node.c:235 -#, c-format -msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" -msgstr "kan inte indexera typ %s då det inte är en array" - -#: parser/parse_node.c:340 parser/parse_node.c:377 -#, c-format -msgid "array subscript must have type integer" -msgstr "arrayindex måste ha typen integer" - -#: parser/parse_node.c:408 -#, c-format -msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" -msgstr "array-tilldelning kräver typ %s men uttrycket har typ %s" +#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:690 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" +msgid "postfix operators are not supported" +msgstr "postfix-operatorer stöds inte längre (operator \"%s\")" -#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:521 -#: utils/adt/regproc.c:705 +#: parser/parse_oper.c:130 parser/parse_oper.c:649 utils/adt/regproc.c:539 +#: utils/adt/regproc.c:723 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "operator existerar inte: %s" -#: parser/parse_oper.c:224 +#: parser/parse_oper.c:229 #, c-format msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Använd en explicit ordningsoperator eller ändra frågan." -#: parser/parse_oper.c:480 +#: parser/parse_oper.c:485 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "operator kräver run-time-typomvandling: %s" -#: parser/parse_oper.c:716 +#: parser/parse_oper.c:641 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "operatorn är inte unik: %s" -#: parser/parse_oper.c:718 +#: parser/parse_oper.c:643 #, c-format msgid "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit type casts." msgstr "Kunde inte välja en bästa kandidatoperator. Du behöver troligen lägga till en explicit typomvandling." -#: parser/parse_oper.c:727 +#: parser/parse_oper.c:652 #, c-format msgid "No operator matches the given name and argument type. You might need to add an explicit type cast." msgstr "Ingen operator matchar det angivna namnet och argumenttyp. Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar." -#: parser/parse_oper.c:729 +#: parser/parse_oper.c:654 #, c-format msgid "No operator matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." msgstr "Ingen operator matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar." -#: parser/parse_oper.c:790 parser/parse_oper.c:912 +#: parser/parse_oper.c:714 parser/parse_oper.c:828 #, c-format msgid "operator is only a shell: %s" msgstr "operator är bara en shell-typ: %s" -#: parser/parse_oper.c:900 +#: parser/parse_oper.c:816 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "op ANY/ALL (array) kräver en array på höger sida" -#: parser/parse_oper.c:942 +#: parser/parse_oper.c:858 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "op ANY/ALL (array) kräver att operatorn returnerar en boolean" -#: parser/parse_oper.c:947 +#: parser/parse_oper.c:863 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (array) kräver att operatorn inte returnerar en mängd" -#: parser/parse_param.c:216 +#: parser/parse_param.c:225 #, c-format msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "inkonsistenta typer härledda för parameter $%d" @@ -16437,153 +17160,166 @@ msgstr "tabellreferens \"%s\" är tvetydig" msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "tabellreferens %u är tvetydig" -#: parser/parse_relation.c:444 +#: parser/parse_relation.c:445 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer än en gång" -#: parser/parse_relation.c:473 parser/parse_relation.c:3446 +#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3532 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "ogiltig referens till FROM-klausulpost för tabell \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:477 parser/parse_relation.c:3451 +#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3537 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Det finns en post för tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan." -#: parser/parse_relation.c:479 +#: parser/parse_relation.c:480 #, c-format msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." msgstr "JOIN-typen måste vara INNER eller LEFT för att fungera med LATERAL." -#: parser/parse_relation.c:690 +#: parser/parse_relation.c:691 #, c-format msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid" msgstr "systemkolumn \"%s\" som refereras till i check-villkor är ogiltigt" -#: parser/parse_relation.c:699 +#: parser/parse_relation.c:700 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression" msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck" -#: parser/parse_relation.c:1170 parser/parse_relation.c:1620 -#: parser/parse_relation.c:2262 +#: parser/parse_relation.c:1173 parser/parse_relation.c:1625 +#: parser/parse_relation.c:2302 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "tabell \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna" -#: parser/parse_relation.c:1372 +#: parser/parse_relation.c:1377 #, c-format msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Det finns en WITH-post med namn \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan." -#: parser/parse_relation.c:1374 +#: parser/parse_relation.c:1379 #, c-format msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "Använd WITH RECURSIVE eller ändra ordning på WITH-posterna för att ta bort framåt-referenser." -#: parser/parse_relation.c:1747 +#: parser/parse_relation.c:1767 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgid "a column definition list is redundant for a function with OUT parameters" +msgstr "en kolumndefinitionslista krävs för funktioner som returnerar \"record\"" + +#: parser/parse_relation.c:1773 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" +msgid "a column definition list is redundant for a function returning a named composite type" +msgstr "en kolumndefinitionslista krävs för funktioner som returnerar \"record\"" + +#: parser/parse_relation.c:1780 #, c-format msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "en kolumndefinitionslista tillåts bara för funktioner som returnerar \"record\"" -#: parser/parse_relation.c:1756 +#: parser/parse_relation.c:1791 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "en kolumndefinitionslista krävs för funktioner som returnerar \"record\"" -#: parser/parse_relation.c:1845 +#: parser/parse_relation.c:1880 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "funktion \"%s\" i FROM har en icke stödd returtyp %s" -#: parser/parse_relation.c:2054 +#: parser/parse_relation.c:2089 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "VALUES-lista \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna" -#: parser/parse_relation.c:2125 +#: parser/parse_relation.c:2161 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "joins kan ha som mest %d kolumner" -#: parser/parse_relation.c:2235 +#: parser/parse_relation.c:2275 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "WITH-fråga \"%s\" har ingen RETURNING-klausul" -#: parser/parse_relation.c:3221 parser/parse_relation.c:3231 +#: parser/parse_relation.c:3307 parser/parse_relation.c:3317 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumn %d i relation \"%s\" finns inte" -#: parser/parse_relation.c:3449 +#: parser/parse_relation.c:3535 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Kanske tänkte du referera till tabellaliaset \"%s\"." -#: parser/parse_relation.c:3457 +#: parser/parse_relation.c:3543 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "saknar FROM-klausulpost för tabell \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:3509 +#: parser/parse_relation.c:3595 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\"." -#: parser/parse_relation.c:3511 +#: parser/parse_relation.c:3597 #, c-format msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Det finns en kolumn med namn \"%s\" i tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan." -#: parser/parse_relation.c:3528 +#: parser/parse_relation.c:3614 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\" eller kolumnen \"%s.%s\"." -#: parser/parse_target.c:478 parser/parse_target.c:792 +#: parser/parse_target.c:482 parser/parse_target.c:803 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\"" -#: parser/parse_target.c:506 +#: parser/parse_target.c:510 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "kan inte sätta ett array-element till DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:511 +#: parser/parse_target.c:515 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "kan inte sätta ett underfält till DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:584 +#: parser/parse_target.c:589 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men uttrycket är av typ %s" -#: parser/parse_target.c:776 +#: parser/parse_target.c:787 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "kan inte tilldela till fält \"%s\" i kolumn \"%s\" då dess typ %s inte är en composit-typ" -#: parser/parse_target.c:785 +#: parser/parse_target.c:796 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "kan inte tilldela till fält \"%s\" i kolumn \"%s\" då det inte finns någon sådan kolumn i datatypen %s" -#: parser/parse_target.c:864 -#, c-format -msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +#: parser/parse_target.c:877 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" +msgid "subscripted assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "array-tilldelning till \"%s\" kräver typ %s men uttrycket har typ %s" -#: parser/parse_target.c:874 +#: parser/parse_target.c:887 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "underfält \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s" -#: parser/parse_target.c:1295 +#: parser/parse_target.c:1322 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * utan tabeller angivna är inte giltigt" @@ -16603,8 +17339,8 @@ msgstr "dålig %%TYPE-referens (för många punktade namn): %s" msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "typreferens %s konverterad till %s" -#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:857 utils/cache/typcache.c:383 -#: utils/cache/typcache.c:437 +#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:803 utils/cache/typcache.c:389 +#: utils/cache/typcache.c:444 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "typ \"%s\" är bara ett skal" @@ -16619,448 +17355,459 @@ msgstr "typmodifierare tillåts inte för typ \"%s\"" msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "typmodifierare måste vare enkla konstanter eller identifierare" -#: parser/parse_type.c:721 parser/parse_type.c:820 +#: parser/parse_type.c:721 parser/parse_type.c:766 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:264 +#: parser/parse_utilcmd.c:256 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "kan inte skapa partitionerad tabell som barnarv" -#: parser/parse_utilcmd.c:428 -#, c-format -msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -msgstr "%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" för \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\"" - -#: parser/parse_utilcmd.c:559 +#: parser/parse_utilcmd.c:570 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "array med serial är inte implementerat" -#: parser/parse_utilcmd.c:637 parser/parse_utilcmd.c:649 +#: parser/parse_utilcmd.c:649 parser/parse_utilcmd.c:661 +#: parser/parse_utilcmd.c:720 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor för kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:661 +#: parser/parse_utilcmd.c:673 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "multipla default-värden angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:678 +#: parser/parse_utilcmd.c:690 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "identitetskolumner stöds inte på typade tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:682 +#: parser/parse_utilcmd.c:694 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "identitetskolumner stöds inte för partitioner" -#: parser/parse_utilcmd.c:691 +#: parser/parse_utilcmd.c:703 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "multipla identitetspecifikationer för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:711 +#: parser/parse_utilcmd.c:733 #, c-format msgid "generated columns are not supported on typed tables" msgstr "genererade kolumner stöds inte på typade tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:715 +#: parser/parse_utilcmd.c:737 #, c-format msgid "generated columns are not supported on partitions" msgstr "genererade kolumner stöds inte för partitioner" -#: parser/parse_utilcmd.c:720 +#: parser/parse_utilcmd.c:742 #, c-format msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "multipla genereringsklausuler angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:738 parser/parse_utilcmd.c:853 +#: parser/parse_utilcmd.c:760 parser/parse_utilcmd.c:875 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "primärnyckelvillkor stöds inte på främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:747 parser/parse_utilcmd.c:863 +#: parser/parse_utilcmd.c:769 parser/parse_utilcmd.c:885 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "unika villkor stöds inte på främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:792 +#: parser/parse_utilcmd.c:814 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "både default och identity angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:800 +#: parser/parse_utilcmd.c:822 #, c-format msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "både default och genereringsuttryck angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:808 +#: parser/parse_utilcmd.c:830 #, c-format msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "både identity och genereringsuttryck angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:873 +#: parser/parse_utilcmd.c:895 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte på främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:879 +#: parser/parse_utilcmd.c:901 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte för partitionerade tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:944 +#: parser/parse_utilcmd.c:966 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE stöds inte för att skapa främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:1704 parser/parse_utilcmd.c:1813 +#: parser/parse_utilcmd.c:1743 parser/parse_utilcmd.c:1851 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Index \"%s\" innehåller en hela-raden-referens." -#: parser/parse_utilcmd.c:2163 +#: parser/parse_utilcmd.c:2238 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "kan inte använda ett existerande index i CREATE TABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2183 +#: parser/parse_utilcmd.c:2258 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "index \"%s\" är redan associerad med ett villkor" -#: parser/parse_utilcmd.c:2198 +#: parser/parse_utilcmd.c:2273 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "index \"%s\" är inte giltigt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2204 +#: parser/parse_utilcmd.c:2279 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" är inte ett unikt index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2205 parser/parse_utilcmd.c:2212 -#: parser/parse_utilcmd.c:2219 parser/parse_utilcmd.c:2296 +#: parser/parse_utilcmd.c:2280 parser/parse_utilcmd.c:2287 +#: parser/parse_utilcmd.c:2294 parser/parse_utilcmd.c:2371 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Kan inte skapa en primärnyckel eller ett unikt villkor med hjälp av ett sådant index." -#: parser/parse_utilcmd.c:2211 +#: parser/parse_utilcmd.c:2286 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "index \"%s\" innehåller uttryck" -#: parser/parse_utilcmd.c:2218 +#: parser/parse_utilcmd.c:2293 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" är ett partiellt index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2230 +#: parser/parse_utilcmd.c:2305 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" är ett \"deferrable\" index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2231 +#: parser/parse_utilcmd.c:2306 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Kan inte skapa ett icke-\"deferrable\" integritetsvillkor från ett \"deferrable\" index." -#: parser/parse_utilcmd.c:2295 +#: parser/parse_utilcmd.c:2370 #, c-format msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "index \"%s\" kolumn nummer %d har ingen standard för sorteringsbeteende" -#: parser/parse_utilcmd.c:2452 +#: parser/parse_utilcmd.c:2527 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i primära nyckel-villkoret" -#: parser/parse_utilcmd.c:2458 +#: parser/parse_utilcmd.c:2533 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i unique-villkoret" -#: parser/parse_utilcmd.c:2811 +#: parser/parse_utilcmd.c:2880 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "indexuttryck och predikat kan bara referera till tabellen som indexeras" -#: parser/parse_utilcmd.c:2857 +#: parser/parse_utilcmd.c:2952 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" +msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced" +msgstr "indexuttryck och predikat kan bara referera till tabellen som indexeras" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2995 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "regler på materialiserade vyer stöds inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:2920 +#: parser/parse_utilcmd.c:3058 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "WHERE-villkor i regel kan inte innehålla referenser till andra relationer" -#: parser/parse_utilcmd.c:2994 +#: parser/parse_utilcmd.c:3131 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "regler med WHERE-villkor kan bara innehålla SELECT-, INSERT-, UPDATE- eller DELETE-handlingar" -#: parser/parse_utilcmd.c:3012 parser/parse_utilcmd.c:3113 -#: rewrite/rewriteHandler.c:502 rewrite/rewriteManip.c:1018 +#: parser/parse_utilcmd.c:3149 parser/parse_utilcmd.c:3250 +#: rewrite/rewriteHandler.c:508 rewrite/rewriteManip.c:1018 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION-/INTERSECT-/EXCEPT-satser med villkor är inte implementerat" -#: parser/parse_utilcmd.c:3030 +#: parser/parse_utilcmd.c:3167 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3034 +#: parser/parse_utilcmd.c:3171 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3043 +#: parser/parse_utilcmd.c:3180 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON INSERT-regel kan inte använda OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:3049 +#: parser/parse_utilcmd.c:3186 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON DELETE-regel kan inte använda NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:3077 +#: parser/parse_utilcmd.c:3214 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "kan inte referera till OLD i WITH-fråga" -#: parser/parse_utilcmd.c:3084 +#: parser/parse_utilcmd.c:3221 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "kan inte referera till NEW i WITH-fråga" -#: parser/parse_utilcmd.c:3542 +#: parser/parse_utilcmd.c:3674 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "felplacerad DEFERRABLE-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3547 parser/parse_utilcmd.c:3562 +#: parser/parse_utilcmd.c:3679 parser/parse_utilcmd.c:3694 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "multipla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-klausuler tillåts inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:3557 +#: parser/parse_utilcmd.c:3689 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "felplacerad NOT DEFERRABLE-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3578 +#: parser/parse_utilcmd.c:3710 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "felplacerad INITIALLY DEFERRED-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3583 parser/parse_utilcmd.c:3609 +#: parser/parse_utilcmd.c:3715 parser/parse_utilcmd.c:3741 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "multipla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-klausuler tillåts inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:3604 +#: parser/parse_utilcmd.c:3736 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "felplacerad klausul INITIALLY IMMEDIATE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3795 +#: parser/parse_utilcmd.c:3927 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE anger ett schema (%s) som skiljer sig från det som skapas (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3830 +#: parser/parse_utilcmd.c:3962 #, c-format msgid "\"%s\" is not a partitioned table" msgstr "\"%s\" är inte en partitionerad tabell" -#: parser/parse_utilcmd.c:3837 +#: parser/parse_utilcmd.c:3969 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "tabell \"%s\" är inte partitionerad" -#: parser/parse_utilcmd.c:3844 +#: parser/parse_utilcmd.c:3976 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "index \"%s\" är inte partitionerad" -#: parser/parse_utilcmd.c:3884 +#: parser/parse_utilcmd.c:4016 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3901 +#: parser/parse_utilcmd.c:4033 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för hash-partition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3907 partitioning/partbounds.c:4691 +#: parser/parse_utilcmd.c:4039 partitioning/partbounds.c:4711 #, c-format -msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" -msgstr "modulo för hash-partition vara ett positivt integer" +msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero" +msgstr "modulo för hash-partition vara ett heltalsvärde större än noll" -#: parser/parse_utilcmd.c:3914 partitioning/partbounds.c:4699 +#: parser/parse_utilcmd.c:4046 partitioning/partbounds.c:4719 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "rest för hash-partition måste vara lägre än modulo" -#: parser/parse_utilcmd.c:3927 +#: parser/parse_utilcmd.c:4059 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för listpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3980 +#: parser/parse_utilcmd.c:4112 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för range-partition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3986 +#: parser/parse_utilcmd.c:4118 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "FROM måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn" -#: parser/parse_utilcmd.c:3990 +#: parser/parse_utilcmd.c:4122 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "TO måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn" -#: parser/parse_utilcmd.c:4104 +#: parser/parse_utilcmd.c:4236 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "kan inte ange NULL i range-gräns" -#: parser/parse_utilcmd.c:4153 +#: parser/parse_utilcmd.c:4285 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "varje gräns efter MAXVALUE måste också vara MAXVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4160 +#: parser/parse_utilcmd.c:4292 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "varje gräns efter MINVALUE måste också vara MINVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:4202 -#, c-format -msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression" -msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsgränsuttryck" - -#: parser/parse_utilcmd.c:4219 -#, c-format -msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\"" -msgstr "jämförelse (collation) av partitioneringsgränsvärde \"%s\" matchar inte partitioneringsnyckelns jämförelse \"%s\"" - -#: parser/parse_utilcmd.c:4236 +#: parser/parse_utilcmd.c:4335 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "angivet värde kan inte typomvandlas till typ %s för kolumn \"%s\"" -#: parser/parser.c:228 +#: parser/parser.c:247 msgid "UESCAPE must be followed by a simple string literal" msgstr "UESCAPE måste följas av en enkel stränglitteral" -#: parser/parser.c:233 +#: parser/parser.c:252 msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "ogiltigt Unicode-escapetecken" -#: parser/parser.c:302 scan.l:1329 +#: parser/parser.c:321 scan.l:1329 #, c-format msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "ogiltigt Unicode-escapevärde" -#: parser/parser.c:449 scan.l:677 +#: parser/parser.c:468 scan.l:677 utils/adt/varlena.c:6559 #, c-format msgid "invalid Unicode escape" msgstr "ogiltig Unicode-escapesekvens" -#: parser/parser.c:450 +#: parser/parser.c:469 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX." msgstr "Unicode-escapesekvenser måste vara \\XXXX eller \\+XXXXXX." -#: parser/parser.c:478 scan.l:638 scan.l:654 scan.l:670 +#: parser/parser.c:497 scan.l:638 scan.l:654 scan.l:670 +#: utils/adt/varlena.c:6584 #, c-format msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "ogiltigt Unicode-surrogatpar" -#: parser/scansup.c:203 -#, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" +#: parser/scansup.c:101 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" msgstr "identifierare \"%s\" kommer trunkeras till \"%s\"" -#: partitioning/partbounds.c:2831 +#: partitioning/partbounds.c:2821 #, c-format msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\"" msgstr "partition \"%s\" står i konflikt med existerande default-partition \"%s\"" -#: partitioning/partbounds.c:2890 +#: partitioning/partbounds.c:2873 partitioning/partbounds.c:2892 +#: partitioning/partbounds.c:2914 #, c-format msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus" msgstr "varje hash-partition-modulo måste vara en faktror av näste högre modulo" -#: partitioning/partbounds.c:2986 +#: partitioning/partbounds.c:2874 partitioning/partbounds.c:2915 +#, c-format +msgid "The new modulus %d is not a factor of %d, the modulus of existing partition \"%s\"." +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:2893 +#, c-format +msgid "The new modulus %d is not divisible by %d, the modulus of existing partition \"%s\"." +msgstr "" + +#: partitioning/partbounds.c:3028 #, c-format msgid "empty range bound specified for partition \"%s\"" msgstr "tom intervallsgräns angiven för partition \"%s\"" -#: partitioning/partbounds.c:2988 +#: partitioning/partbounds.c:3030 #, c-format msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s." msgstr "Angiven lägre gräns %s är större än eller lika med övre gräns %s." -#: partitioning/partbounds.c:3085 +#: partitioning/partbounds.c:3142 #, c-format msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\"" msgstr "partition \"%s\" skulle överlappa partition \"%s\"" -#: partitioning/partbounds.c:3202 +#: partitioning/partbounds.c:3259 #, c-format msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\"" msgstr "hoppade över skanning av främmand tabell \"%s\" som er en partition för standardpartitionen \"%s\"" -#: partitioning/partbounds.c:4695 +#: partitioning/partbounds.c:4715 #, c-format -msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer" -msgstr "rest för hash-partition måste vara ett icke-negativt heltal" +msgid "remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal to zero" +msgstr "rest för hash-partition måste vara ett heltalsvärde större än eller lika med noll" -#: partitioning/partbounds.c:4722 +#: partitioning/partbounds.c:4739 #, c-format msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table" msgstr "\"%s\" är inte en hash-partitionerad tabell" -#: partitioning/partbounds.c:4733 partitioning/partbounds.c:4850 +#: partitioning/partbounds.c:4750 partitioning/partbounds.c:4867 #, c-format msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)" msgstr "antalet partitioneringskolumner (%d) stämmer inte med antalet partioneringsnycklas som angivits (%d)" -#: partitioning/partbounds.c:4755 partitioning/partbounds.c:4787 +#: partitioning/partbounds.c:4772 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\"" +msgid "column %d of the partition key has type %s, but supplied value is of type %s" +msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\"" + +#: partitioning/partbounds.c:4804 #, c-format msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\"" msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\"" -#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:640 port/posix_sema.c:209 -#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:640 +#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:678 port/posix_sema.c:209 +#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:678 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på datakatalog \"%s\": %m" -#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216 +#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: %m" -#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217 +#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221 +#: port/pg_shmem.c:232 port/sysv_shmem.c:232 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" @@ -17069,7 +17816,7 @@ msgstr "" "Felet betyder vanligen att PostgreSQLs begäran av delat minnessegment överskred kärnans SHMMAX-parameter eller möjligen att det är lägre än kärnans SHMMIN-parameter.\n" "PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne." -#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228 +#: port/pg_shmem.c:239 port/sysv_shmem.c:239 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" @@ -17078,7 +17825,7 @@ msgstr "" "Felet betyder vanligen att PostgreSQLs begäran av delat minnessegment överskred kärnans SHMALL-parameter. Du kan behöva rekonfigurera kärnan med ett större SHMALL.\n" "PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne." -#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234 +#: port/pg_shmem.c:245 port/sysv_shmem.c:245 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" @@ -17087,27 +17834,32 @@ msgstr "" "Felet betyder *inte* att diskutrymmet tagit slut. Felet sker aningen om alla tillgängliga ID-nummer för delat minne tagit slut och då behöver du öka kärnans SHMMNI-parameter eller för att systemets totala gräns för delat minne ha nåtts.\n" "PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne." -#: port/pg_shmem.c:578 port/sysv_shmem.c:578 +#: port/pg_shmem.c:616 port/sysv_shmem.c:616 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "kunde inte mappa anonymt delat minne: %m" -#: port/pg_shmem.c:580 port/sysv_shmem.c:580 +#: port/pg_shmem.c:618 port/sysv_shmem.c:618 #, c-format msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." msgstr "Detta fel betyder vanligtvis att PostgreSQL:s begäran av delat minnessegment överskrider mängden tillgängligt minne, swap eller stora sidor. För att minska begärd storlek (nu %zu byte) minska PostgreSQL:s användning av delat minne t.ex. genom att dra ner på shared_buffers eller max_connections." -#: port/pg_shmem.c:648 port/sysv_shmem.c:648 +#: port/pg_shmem.c:686 port/sysv_shmem.c:686 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "stora sidor stöds inte på denna plattform" -#: port/pg_shmem.c:709 port/sysv_shmem.c:709 utils/init/miscinit.c:1137 +#: port/pg_shmem.c:693 port/sysv_shmem.c:693 +#, c-format +msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting" +msgstr "stora sidor stöds inte vid nuvarande inställning av shared_memory_type" + +#: port/pg_shmem.c:753 port/sysv_shmem.c:753 utils/init/miscinit.c:1167 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande" -#: port/pg_shmem.c:712 port/sysv_shmem.c:712 utils/init/miscinit.c:1139 +#: port/pg_shmem.c:756 port/sysv_shmem.c:756 utils/init/miscinit.c:1169 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "Stäng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"." @@ -17189,521 +17941,523 @@ msgstr "kunde inte låsa upp semafor: felkod %lu" msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu" msgstr "kunde inte utföra \"try-lock\" på semafor: felkod %lu" -#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:164 -#: port/win32_shmem.c:179 -#, c-format -msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right: error code %lu" -msgstr "kunde inte aktivera användarrättigheten \"Lock Pages in Memory\": felkod %lu" +#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171 +#: port/win32_shmem.c:187 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" +msgid "could not enable user right \"%s\": error code %lu" +msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" + +#. translator: This is a term from Windows and should be translated to +#. match the Windows localization. +#. +#: port/win32_shmem.c:150 port/win32_shmem.c:159 port/win32_shmem.c:171 +#: port/win32_shmem.c:182 port/win32_shmem.c:184 port/win32_shmem.c:187 +#, fuzzy +#| msgid "Resource Usage / Memory" +msgid "Lock pages in memory" +msgstr "Resursanvändning / Minne" -#: port/win32_shmem.c:145 port/win32_shmem.c:153 port/win32_shmem.c:165 -#: port/win32_shmem.c:180 +#: port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:160 port/win32_shmem.c:172 +#: port/win32_shmem.c:188 #, c-format msgid "Failed system call was %s." msgstr "Misslyckat systemanrop var %s." -#: port/win32_shmem.c:175 -#, c-format -msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right" -msgstr "kunde inte aktivera användarrättigheten \"Lock Pages in Memory\"" +#: port/win32_shmem.c:182 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not parse limit \"%s\"" +msgid "could not enable user right \"%s\"" +msgstr "kunde inte parsa gränsen \"%s\"" -#: port/win32_shmem.c:176 -#, c-format -msgid "Assign Lock Pages in Memory user right to the Windows user account which runs PostgreSQL." +#: port/win32_shmem.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Assign Lock Pages in Memory user right to the Windows user account which runs PostgreSQL." +msgid "Assign user right \"%s\" to the Windows user account which runs PostgreSQL." msgstr "Tilldela användarrättigheten \"Lock Pages in Memory\" till Windows-användarkontot som kör PostgreSQL." -#: port/win32_shmem.c:233 +#: port/win32_shmem.c:241 #, c-format msgid "the processor does not support large pages" msgstr "processorn stöder inte stora sidor" -#: port/win32_shmem.c:235 port/win32_shmem.c:240 -#, c-format -msgid "disabling huge pages" -msgstr "stänger av stora sidor" - -#: port/win32_shmem.c:302 port/win32_shmem.c:338 port/win32_shmem.c:356 +#: port/win32_shmem.c:310 port/win32_shmem.c:346 port/win32_shmem.c:364 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: error code %lu" msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: felkod %lu" -#: port/win32_shmem.c:303 +#: port/win32_shmem.c:311 #, c-format msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)." msgstr "Misslyckade systemanropet var CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)." -#: port/win32_shmem.c:328 +#: port/win32_shmem.c:336 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block is still in use" msgstr "redan existerande delat minnesblock används fortfarande" -#: port/win32_shmem.c:329 +#: port/win32_shmem.c:337 #, c-format msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." msgstr "Kontrollera om det finns några gamla serverprocesser som fortfarande kör och stäng ner dem." -#: port/win32_shmem.c:339 +#: port/win32_shmem.c:347 #, c-format msgid "Failed system call was DuplicateHandle." msgstr "Misslyckat systemanrop var DuplicateHandle." -#: port/win32_shmem.c:357 +#: port/win32_shmem.c:365 #, c-format msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Misslyckat systemanrop var MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:406 +#: postmaster/autovacuum.c:410 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "kunde inte starta autovacuum-process: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:442 -#, c-format -msgid "autovacuum launcher started" -msgstr "autovacuum-startare startad" - -#: postmaster/autovacuum.c:839 -#, c-format -msgid "autovacuum launcher shutting down" -msgstr "autovacuum-startare stänger ner" - -#: postmaster/autovacuum.c:1477 +#: postmaster/autovacuum.c:1492 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "kunde inte starta autovacuum-arbetsprocess: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1686 -#, c-format -msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" -msgstr "autovacuum: processar databas \"%s\"" - -#: postmaster/autovacuum.c:2256 +#: postmaster/autovacuum.c:2283 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "autovacuum: slänger övergiven temptabell \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2485 +#: postmaster/autovacuum.c:2512 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2488 +#: postmaster/autovacuum.c:2515 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2681 +#: postmaster/autovacuum.c:2708 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "processar arbetspost för relation \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:3285 +#: postmaster/autovacuum.c:3394 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering" -#: postmaster/autovacuum.c:3286 +#: postmaster/autovacuum.c:3395 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"." -#: postmaster/bgworker.c:394 postmaster/bgworker.c:841 +#: postmaster/bgworker.c:256 #, c-format -msgid "registering background worker \"%s\"" -msgstr "registrerar bakgrundsarbetare \"%s\"" - -#: postmaster/bgworker.c:426 -#, c-format -msgid "unregistering background worker \"%s\"" -msgstr "avregistrerar bakgrundsarbetare \"%s\"" +msgid "inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)" +msgstr "" -#: postmaster/bgworker.c:591 +#: postmaster/bgworker.c:661 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": måste ansluta till delat minne för att kunna få en databasanslutning" -#: postmaster/bgworker.c:600 +#: postmaster/bgworker.c:670 #, c-format msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\" kan inte få databasaccess om den startar när postmaster startar" -#: postmaster/bgworker.c:614 +#: postmaster/bgworker.c:684 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": ogiltigt omstartsintervall" -#: postmaster/bgworker.c:629 +#: postmaster/bgworker.c:699 #, c-format msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": parallella arbetare kan inte konfigureras för omstart" -#: postmaster/bgworker.c:653 +#: postmaster/bgworker.c:723 tcop/postgres.c:3188 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "terminerar bakgrundsarbetare \"%s\" pga administratörskommando" -#: postmaster/bgworker.c:849 +#: postmaster/bgworker.c:904 #, c-format msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": måste vara registrerad i shared_preload_libraries" -#: postmaster/bgworker.c:861 +#: postmaster/bgworker.c:916 #, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": bara dynamiska bakgrundsarbetare kan be om notifiering" -#: postmaster/bgworker.c:876 +#: postmaster/bgworker.c:931 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "för många bakgrundsarbetare" -#: postmaster/bgworker.c:877 +#: postmaster/bgworker.c:932 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning." msgstr[1] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning." -#: postmaster/bgworker.c:881 +#: postmaster/bgworker.c:936 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_worker_processes\"." -#: postmaster/checkpointer.c:418 +#: postmaster/checkpointer.c:428 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekund emellan)" msgstr[1] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekunder emellan)" -#: postmaster/checkpointer.c:422 +#: postmaster/checkpointer.c:432 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"." msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_wal_size\"." -#: postmaster/checkpointer.c:1032 +#: postmaster/checkpointer.c:1056 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "checkpoint-behgäran misslyckades" -#: postmaster/checkpointer.c:1033 +#: postmaster/checkpointer.c:1057 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Se senaste meddelanden i serverloggen för mer information." -#: postmaster/checkpointer.c:1217 -#, c-format -msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" -msgstr "minskade fsync-kön från %d poster till %d poster" - -#: postmaster/pgarch.c:155 -#, c-format -msgid "could not fork archiver: %m" -msgstr "kunde inte fork():a arkiveraren: %m" - -#: postmaster/pgarch.c:425 +#: postmaster/pgarch.c:365 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "archive_mode är påslagen, men ändå är archive_command inte satt" -#: postmaster/pgarch.c:447 +#: postmaster/pgarch.c:387 #, c-format msgid "removed orphan archive status file \"%s\"" msgstr "tog bort övergiven arkivstatusfil \"%s\": %m" -#: postmaster/pgarch.c:457 +#: postmaster/pgarch.c:397 #, c-format msgid "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "borttagning av övergiven arkivstatusfil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare" -#: postmaster/pgarch.c:493 +#: postmaster/pgarch.c:433 #, c-format msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "arkivering av write-ahead-logg-fil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare" -#: postmaster/pgarch.c:594 +#: postmaster/pgarch.c:534 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "arkiveringskommando misslyckades med felkod %d" -#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/pgarch.c:606 postmaster/pgarch.c:612 -#: postmaster/pgarch.c:621 +#: postmaster/pgarch.c:536 postmaster/pgarch.c:546 postmaster/pgarch.c:552 +#: postmaster/pgarch.c:561 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "Det misslyckade arkiveringskommandot var: %s" -#: postmaster/pgarch.c:603 +#: postmaster/pgarch.c:543 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "arkiveringskommandot terminerades med avbrott 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:605 postmaster/postmaster.c:3742 +#: postmaster/pgarch.c:545 postmaster/postmaster.c:3724 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet." -#: postmaster/pgarch.c:610 +#: postmaster/pgarch.c:550 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d: %s" -#: postmaster/pgarch.c:619 +#: postmaster/pgarch.c:559 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "arkiveringskommandot avslutade med okänd statuskod %d" -#: postmaster/pgstat.c:419 +#: postmaster/pgstat.c:418 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "kunde inte slå upp \"localhost\": %s" -#: postmaster/pgstat.c:442 +#: postmaster/pgstat.c:441 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "försöker med en annan adress till statistikinsamlare" -#: postmaster/pgstat.c:451 +#: postmaster/pgstat.c:450 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) för statistikinsamlare: %m" -#: postmaster/pgstat.c:463 +#: postmaster/pgstat.c:462 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "kunde inte göra bind på uttag (socket) för statistikinsamlare: %m" -#: postmaster/pgstat.c:474 +#: postmaster/pgstat.c:473 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "kunde inte få adress till uttag (socket) för statistikinsamlare: %m" -#: postmaster/pgstat.c:490 +#: postmaster/pgstat.c:489 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "kunde inte ansluta uttag (socket) för statistikinsamlare: %m" -#: postmaster/pgstat.c:511 +#: postmaster/pgstat.c:510 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "kunde inte skicka testmeddelande till uttag (socket) för statistikinsamlaren: %m" -#: postmaster/pgstat.c:537 +#: postmaster/pgstat.c:536 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() misslyckades i statistikinsamlaren: %m" -#: postmaster/pgstat.c:552 +#: postmaster/pgstat.c:551 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "testmeddelande kom inte igenom på uttag (socket) för statistikinsamlare" -#: postmaster/pgstat.c:567 +#: postmaster/pgstat.c:566 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "kunde inte ta emot testmeddelande på uttag (socket) för statistikinsamlaren: %m" -#: postmaster/pgstat.c:577 +#: postmaster/pgstat.c:576 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "inkorrekt överföring av testmeddelande på uttag (socket) till statistikinsamlare" -#: postmaster/pgstat.c:600 +#: postmaster/pgstat.c:599 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "kunde inte sätta statistikinsamlarens uttag (socket) till ickeblockerande läge: %m" -#: postmaster/pgstat.c:642 +#: postmaster/pgstat.c:643 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "stänger av statistikinsamlare då arbetsuttag (socket) saknas" -#: postmaster/pgstat.c:789 +#: postmaster/pgstat.c:790 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "kunde inte fork():a statistikinsamlaren: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1376 +#: postmaster/pgstat.c:1444 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "okänt återställningsmål \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1377 -#, c-format -msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." +#: postmaster/pgstat.c:1445 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." +msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", or \"wal\"." msgstr "Målet måste vara \"archiver\" eller \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:4561 +#: postmaster/pgstat.c:3289 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "kunde inte läsa statistikmeddelande: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4883 postmaster/pgstat.c:5046 +#: postmaster/pgstat.c:3634 postmaster/pgstat.c:3819 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär statistikfil \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4956 postmaster/pgstat.c:5091 +#: postmaster/pgstat.c:3729 postmaster/pgstat.c:3864 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva temporär statistikfil \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4965 postmaster/pgstat.c:5100 +#: postmaster/pgstat.c:3738 postmaster/pgstat.c:3873 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga temporär statistikfil \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4973 postmaster/pgstat.c:5108 +#: postmaster/pgstat.c:3746 postmaster/pgstat.c:3881 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om temporär statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:5205 postmaster/pgstat.c:5422 postmaster/pgstat.c:5576 +#: postmaster/pgstat.c:3979 postmaster/pgstat.c:4245 postmaster/pgstat.c:4402 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna statistikfil \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:5217 postmaster/pgstat.c:5227 postmaster/pgstat.c:5248 -#: postmaster/pgstat.c:5259 postmaster/pgstat.c:5281 postmaster/pgstat.c:5296 -#: postmaster/pgstat.c:5359 postmaster/pgstat.c:5434 postmaster/pgstat.c:5454 -#: postmaster/pgstat.c:5472 postmaster/pgstat.c:5488 postmaster/pgstat.c:5506 -#: postmaster/pgstat.c:5522 postmaster/pgstat.c:5588 postmaster/pgstat.c:5600 -#: postmaster/pgstat.c:5612 postmaster/pgstat.c:5623 postmaster/pgstat.c:5648 -#: postmaster/pgstat.c:5670 +#: postmaster/pgstat.c:3991 postmaster/pgstat.c:4001 postmaster/pgstat.c:4022 +#: postmaster/pgstat.c:4033 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4066 +#: postmaster/pgstat.c:4081 postmaster/pgstat.c:4151 postmaster/pgstat.c:4182 +#: postmaster/pgstat.c:4257 postmaster/pgstat.c:4277 postmaster/pgstat.c:4295 +#: postmaster/pgstat.c:4311 postmaster/pgstat.c:4329 postmaster/pgstat.c:4345 +#: postmaster/pgstat.c:4414 postmaster/pgstat.c:4426 postmaster/pgstat.c:4438 +#: postmaster/pgstat.c:4449 postmaster/pgstat.c:4460 postmaster/pgstat.c:4485 +#: postmaster/pgstat.c:4512 postmaster/pgstat.c:4525 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "korrupt statistikfil \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:5799 +#: postmaster/pgstat.c:4634 +#, c-format +msgid "statistics collector's time %s is later than backend local time %s" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:4657 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "använder gammal statistik istället för aktuell data då statistikinsamlaren inte svarar" -#: postmaster/pgstat.c:6129 +#: postmaster/pgstat.c:4784 +#, c-format +msgid "stats_timestamp %s is later than collector's time %s for database %u" +msgstr "" + +#: postmaster/pgstat.c:4997 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "databasens hashtabell har blivit korrupt vid uppstädning --- avbryter" -#: postmaster/postmaster.c:733 +#: postmaster/postmaster.c:745 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:819 +#: postmaster/postmaster.c:824 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:870 +#: postmaster/postmaster.c:875 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt argument: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:912 +#: postmaster/postmaster.c:917 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections (%d)\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections (%d) måste vara mindre än max_connections (%d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:919 +#: postmaster/postmaster.c:924 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "WAL-arkivering kan inte slås på när wal_level är \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:922 +#: postmaster/postmaster.c:927 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\"" msgstr "WAL-strömning (max_wal_senders > 0) kräver wal_level \"replica\" eller \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:930 +#: postmaster/postmaster.c:935 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ogiltiga datumtokentabeller, det behöver lagas\n" -#: postmaster/postmaster.c:1047 +#: postmaster/postmaster.c:1052 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "kunde inte skapa \"I/O completion port\" för barnkö" -#: postmaster/postmaster.c:1113 +#: postmaster/postmaster.c:1117 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "avslutar loggutmatning till stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1114 +#: postmaster/postmaster.c:1118 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1125 +#: postmaster/postmaster.c:1129 #, c-format msgid "starting %s" msgstr "startar %s" -#: postmaster/postmaster.c:1154 postmaster/postmaster.c:1252 -#: utils/init/miscinit.c:1597 +#: postmaster/postmaster.c:1158 postmaster/postmaster.c:1257 +#: utils/init/miscinit.c:1627 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1185 +#: postmaster/postmaster.c:1189 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa lyssnande uttag (socket) för \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1191 +#: postmaster/postmaster.c:1195 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "kunde inte skapa TCP/IP-uttag (socket)" -#: postmaster/postmaster.c:1274 +#: postmaster/postmaster.c:1227 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s() failed: error code %d" +msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld" +msgstr "%s() misslyckades: felkod %d" + +#: postmaster/postmaster.c:1279 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa unix-domän-uttag (socket) i katalog \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1280 +#: postmaster/postmaster.c:1285 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "kunde inte skapa något Unix-domän-uttag (socket)" -#: postmaster/postmaster.c:1292 +#: postmaster/postmaster.c:1297 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "inget uttag (socket) skapat för lyssnande" -#: postmaster/postmaster.c:1323 +#: postmaster/postmaster.c:1328 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på extern PID-fil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1327 +#: postmaster/postmaster.c:1332 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva extern PID-fil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1360 utils/init/postinit.c:215 +#: postmaster/postmaster.c:1365 utils/init/postinit.c:216 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "kunde inte ladda pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1386 +#: postmaster/postmaster.c:1391 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart" -#: postmaster/postmaster.c:1387 +#: postmaster/postmaster.c:1392 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Sätt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal." -#: postmaster/postmaster.c:1488 +#: postmaster/postmaster.c:1487 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgid "%s: could not locate my own executable path" +msgstr "%s: kunde inte hitta min egna körbara fils sökväg\n" + +#: postmaster/postmaster.c:1494 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: kunde inte hitta matchande postgres-binär" -#: postmaster/postmaster.c:1511 utils/misc/tzparser.c:340 +#: postmaster/postmaster.c:1517 utils/misc/tzparser.c:340 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Detta tyder på en inkomplett PostgreSQL-installation alternativt att filen \"%s\" har flyttats bort från sin korrekta plats." -#: postmaster/postmaster.c:1538 +#: postmaster/postmaster.c:1544 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -17714,396 +18468,473 @@ msgstr "" "Förväntade mig att hitta det i katalogen \"%s\",\n" "men kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1715 +#: postmaster/postmaster.c:1721 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() misslyckades i postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1870 +#: postmaster/postmaster.c:1857 +#, c-format +msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:1878 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "stänger ner omedelbart då datakatalogens låsfil är ogiltig" -#: postmaster/postmaster.c:1973 postmaster/postmaster.c:2004 +#: postmaster/postmaster.c:1981 postmaster/postmaster.c:2009 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "ofullständigt startuppaket" -#: postmaster/postmaster.c:1985 +#: postmaster/postmaster.c:1993 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ogiltig längd på startuppaket" -#: postmaster/postmaster.c:2043 +#: postmaster/postmaster.c:2048 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2074 +#: postmaster/postmaster.c:2080 #, c-format msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m" msgstr "misslyckades att skicka GSSAPI-förhandlingssvar: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2104 +#: postmaster/postmaster.c:2110 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stöder %u.0 till %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2168 utils/misc/guc.c:6769 utils/misc/guc.c:6805 -#: utils/misc/guc.c:6875 utils/misc/guc.c:8226 utils/misc/guc.c:11072 -#: utils/misc/guc.c:11106 +#: postmaster/postmaster.c:2174 utils/misc/guc.c:7113 utils/misc/guc.c:7149 +#: utils/misc/guc.c:7219 utils/misc/guc.c:8551 utils/misc/guc.c:11507 +#: utils/misc/guc.c:11548 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2171 +#: postmaster/postmaster.c:2177 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -#: postmaster/postmaster.c:2216 +#: postmaster/postmaster.c:2222 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ogiltig startpaketlayout: förväntade en terminator som sista byte" -#: postmaster/postmaster.c:2254 +#: postmaster/postmaster.c:2239 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "inget PostgreSQL-användarnamn angivet i startuppaketet" -#: postmaster/postmaster.c:2318 +#: postmaster/postmaster.c:2303 +#, c-format +msgid "the database system is starting up" +msgstr "databassystemet startar upp" + +#: postmaster/postmaster.c:2309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "database system is ready to accept connections" +msgid "the database system is not yet accepting connections" +msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar" + +#: postmaster/postmaster.c:2310 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" +msgid "Consistent recovery state has not been yet reached." +msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X" + +#: postmaster/postmaster.c:2314 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "database system is ready to accept connections" +msgid "the database system is not accepting connections" +msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar" + +#: postmaster/postmaster.c:2315 #, c-format -msgid "the database system is starting up" -msgstr "databassystemet startar upp" +msgid "Hot standby mode is disabled." +msgstr "Hot standby-läge är avstängt." -#: postmaster/postmaster.c:2323 +#: postmaster/postmaster.c:2320 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "databassystemet stänger ner" -#: postmaster/postmaster.c:2328 +#: postmaster/postmaster.c:2325 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "databassystemet är återställningsläge" -#: postmaster/postmaster.c:2333 storage/ipc/procarray.c:293 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:362 +#: postmaster/postmaster.c:2330 storage/ipc/procarray.c:475 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:361 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "ledsen, för många klienter" -#: postmaster/postmaster.c:2423 +#: postmaster/postmaster.c:2420 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d" -#: postmaster/postmaster.c:2435 +#: postmaster/postmaster.c:2432 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process" -#: postmaster/postmaster.c:2706 +#: postmaster/postmaster.c:2686 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:2732 postmaster/postmaster.c:2736 +#: postmaster/postmaster.c:2712 postmaster/postmaster.c:2716 #, c-format msgid "%s was not reloaded" msgstr "%s laddades inte om" -#: postmaster/postmaster.c:2746 +#: postmaster/postmaster.c:2726 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om" -#: postmaster/postmaster.c:2802 +#: postmaster/postmaster.c:2782 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart" -#: postmaster/postmaster.c:2848 +#: postmaster/postmaster.c:2828 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt" -#: postmaster/postmaster.c:2866 +#: postmaster/postmaster.c:2846 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "avbryter aktiva transaktioner" -#: postmaster/postmaster.c:2890 +#: postmaster/postmaster.c:2870 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning" -#: postmaster/postmaster.c:2965 +#: postmaster/postmaster.c:2947 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "nedstängs vid återställningsmål" -#: postmaster/postmaster.c:2983 postmaster/postmaster.c:3019 +#: postmaster/postmaster.c:2965 postmaster/postmaster.c:3001 msgid "startup process" msgstr "uppstartprocess" -#: postmaster/postmaster.c:2986 +#: postmaster/postmaster.c:2968 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen" -#: postmaster/postmaster.c:3061 +#: postmaster/postmaster.c:3043 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar" -#: postmaster/postmaster.c:3082 +#: postmaster/postmaster.c:3064 msgid "background writer process" msgstr "bakgrundsskrivarprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3136 +#: postmaster/postmaster.c:3118 msgid "checkpointer process" msgstr "checkpoint-process" -#: postmaster/postmaster.c:3152 +#: postmaster/postmaster.c:3134 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-skrivarprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3167 +#: postmaster/postmaster.c:3149 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-mottagarprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3182 +#: postmaster/postmaster.c:3164 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "autovacuum-startprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3197 +#: postmaster/postmaster.c:3182 msgid "archiver process" msgstr "arkiveringsprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3213 +#: postmaster/postmaster.c:3197 msgid "statistics collector process" msgstr "statistikinsamlingsprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3227 +#: postmaster/postmaster.c:3211 msgid "system logger process" msgstr "system-logg-process" -#: postmaster/postmaster.c:3291 +#: postmaster/postmaster.c:3275 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:3375 postmaster/postmaster.c:3395 -#: postmaster/postmaster.c:3402 postmaster/postmaster.c:3420 +#: postmaster/postmaster.c:3359 postmaster/postmaster.c:3379 +#: postmaster/postmaster.c:3386 postmaster/postmaster.c:3404 msgid "server process" msgstr "serverprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3474 +#: postmaster/postmaster.c:3458 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3729 +#: postmaster/postmaster.c:3711 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d" -#: postmaster/postmaster.c:3731 postmaster/postmaster.c:3743 -#: postmaster/postmaster.c:3753 postmaster/postmaster.c:3764 +#: postmaster/postmaster.c:3713 postmaster/postmaster.c:3725 +#: postmaster/postmaster.c:3735 postmaster/postmaster.c:3746 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Misslyckad process körde: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3740 +#: postmaster/postmaster.c:3722 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3750 +#: postmaster/postmaster.c:3732 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3762 +#: postmaster/postmaster.c:3744 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3970 +#: postmaster/postmaster.c:3958 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "ej normal databasnedstängning" -#: postmaster/postmaster.c:4010 +#: postmaster/postmaster.c:3996 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "aborting startup due to startup process failure" +msgid "shutting down due to startup process failure" +msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen" + +#: postmaster/postmaster.c:4002 +#, c-format +msgid "shutting down because restart_after_crash is off" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:4014 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt" -#: postmaster/postmaster.c:4180 postmaster/postmaster.c:5599 -#: postmaster/postmaster.c:5986 +#: postmaster/postmaster.c:4188 postmaster/postmaster.c:5547 +#: postmaster/postmaster.c:5938 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel" -#: postmaster/postmaster.c:4234 +#: postmaster/postmaster.c:4242 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4276 +#: postmaster/postmaster.c:4284 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: " -#: postmaster/postmaster.c:4393 +#: postmaster/postmaster.c:4390 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4398 +#: postmaster/postmaster.c:4395 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "ansluting mottagen: värd=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4668 +#: postmaster/postmaster.c:4638 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "kunde inte köra serverprocess \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:4827 +#: postmaster/postmaster.c:4696 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" +msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu" +msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4705 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" +msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu" +msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4732 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "command too long\n" +msgid "subprocess command line too long" +msgstr "kommandot för långt\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4750 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s() failed: error code %d" +msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)" +msgstr "%s() misslyckades: felkod %d" + +#: postmaster/postmaster.c:4777 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" +msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu" +msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4781 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" +msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu" +msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n" + +#: postmaster/postmaster.c:4803 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "ger upp efter för många försök att reservera delat minne" -#: postmaster/postmaster.c:4828 +#: postmaster/postmaster.c:4804 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram." -#: postmaster/postmaster.c:5034 +#: postmaster/postmaster.c:4994 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "SSL-konfigurering kunde inte laddas i barnprocess" -#: postmaster/postmaster.c:5166 +#: postmaster/postmaster.c:5120 #, c-format msgid "Please report this to <%s>." msgstr "Rapportera gärna detta till <%s>." -#: postmaster/postmaster.c:5259 -#, c-format -msgid "database system is ready to accept read only connections" +#: postmaster/postmaster.c:5207 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "database system is ready to accept read only connections" +msgid "database system is ready to accept read-only connections" msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar" -#: postmaster/postmaster.c:5527 +#: postmaster/postmaster.c:5471 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5531 +#: postmaster/postmaster.c:5475 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not fork WAL receiver process: %m" +msgid "could not fork archiver process: %m" +msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5479 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5535 +#: postmaster/postmaster.c:5483 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "kunde inte fork:a bakgrundsprocess: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5539 +#: postmaster/postmaster.c:5487 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "kunde inte fork:a WAL-skrivprocess: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5543 +#: postmaster/postmaster.c:5491 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5547 +#: postmaster/postmaster.c:5495 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "kunde inte fork:a process: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5744 postmaster/postmaster.c:5767 +#: postmaster/postmaster.c:5696 postmaster/postmaster.c:5719 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering" -#: postmaster/postmaster.c:5751 postmaster/postmaster.c:5774 +#: postmaster/postmaster.c:5703 postmaster/postmaster.c:5726 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare" -#: postmaster/postmaster.c:5847 -#, c-format -msgid "starting background worker process \"%s\"" -msgstr "startar bakgrundsarbetarprocess \"%s\"" - -#: postmaster/postmaster.c:5859 +#: postmaster/postmaster.c:5811 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5972 +#: postmaster/postmaster.c:5924 #, c-format msgid "no slot available for new worker process" msgstr "ingen slot tillgänglig för ny arbetsprocess" -#: postmaster/postmaster.c:6307 +#: postmaster/postmaster.c:6258 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d" -#: postmaster/postmaster.c:6339 +#: postmaster/postmaster.c:6290 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6368 +#: postmaster/postmaster.c:6319 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6375 +#: postmaster/postmaster.c:6326 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6384 +#: postmaster/postmaster.c:6335 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6401 +#: postmaster/postmaster.c:6352 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6410 +#: postmaster/postmaster.c:6361 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6417 +#: postmaster/postmaster.c:6368 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6595 +#: postmaster/postmaster.c:6545 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n" -#: postmaster/postmaster.c:6600 +#: postmaster/postmaster.c:6550 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n" @@ -18113,11 +18944,6 @@ msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n" msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "kunde inte läsa från loggrör (pipe): %m" -#: postmaster/syslogger.c:522 -#, c-format -msgid "logger shutting down" -msgstr "loggaren stänger ner" - #: postmaster/syslogger.c:571 postmaster/syslogger.c:585 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" @@ -18186,146 +19012,133 @@ msgstr "ogiltig startposition för strömning" msgid "unterminated quoted string" msgstr "icketerminerad citerad sträng" -#: replication/backup_manifest.c:231 +#: replication/backup_manifest.c:251 #, c-format msgid "expected end timeline %u but found timeline %u" msgstr "förväntade sluttidslinje %u men hittade tidslinje %u" -#: replication/backup_manifest.c:248 +#: replication/backup_manifest.c:275 #, c-format msgid "expected start timeline %u but found timeline %u" msgstr "förväntade starttidslinje %u men hittade tidslinje %u" -#: replication/backup_manifest.c:275 +#: replication/backup_manifest.c:302 #, c-format msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u" msgstr "starttidslinje %u hittades inte i historiken för tidslinje %u" -#: replication/backup_manifest.c:322 +#: replication/backup_manifest.c:353 #, c-format msgid "could not rewind temporary file" msgstr "kunde inte spola tillbaka temporär fil" -#: replication/backup_manifest.c:349 +#: replication/backup_manifest.c:380 #, c-format msgid "could not read from temporary file: %m" msgstr "kunde inte läsa från temporär fil: %m" -#: replication/basebackup.c:108 -#, c-format -msgid "could not read from file \"%s\"" -msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\"" - -#: replication/basebackup.c:551 +#: replication/basebackup.c:546 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "kunde inte hitta några WAL-filer" -#: replication/basebackup.c:566 replication/basebackup.c:582 -#: replication/basebackup.c:591 +#: replication/basebackup.c:561 replication/basebackup.c:577 +#: replication/basebackup.c:586 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta WAL-fil \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:634 replication/basebackup.c:665 +#: replication/basebackup.c:629 replication/basebackup.c:659 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "oväntad WAL-filstorlek \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:648 replication/basebackup.c:1752 +#: replication/basebackup.c:644 replication/basebackup.c:1771 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "basbackup kunde inte skicka data, avbryter backup" -#: replication/basebackup.c:724 +#: replication/basebackup.c:722 #, c-format msgid "%lld total checksum verification failure" msgid_plural "%lld total checksum verification failures" msgstr[0] "totalt %lld verifieringsfel av checksumma" msgstr[1] "totalt %lld verifieringsfel av checksumma" -#: replication/basebackup.c:731 +#: replication/basebackup.c:729 #, c-format msgid "checksum verification failure during base backup" msgstr "misslyckad verifiering av checksumma under basbackup" -#: replication/basebackup.c:784 replication/basebackup.c:793 -#: replication/basebackup.c:802 replication/basebackup.c:811 -#: replication/basebackup.c:820 replication/basebackup.c:831 -#: replication/basebackup.c:848 replication/basebackup.c:857 -#: replication/basebackup.c:869 replication/basebackup.c:893 +#: replication/basebackup.c:789 replication/basebackup.c:798 +#: replication/basebackup.c:807 replication/basebackup.c:816 +#: replication/basebackup.c:825 replication/basebackup.c:836 +#: replication/basebackup.c:853 replication/basebackup.c:862 +#: replication/basebackup.c:874 replication/basebackup.c:898 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "duplicerad flagga \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:837 +#: replication/basebackup.c:842 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:882 +#: replication/basebackup.c:887 #, c-format msgid "unrecognized manifest option: \"%s\"" msgstr "okänd manifestflagga: \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:898 +#: replication/basebackup.c:903 #, c-format msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\"" msgstr "okänd checksum-algoritm: \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:913 +#: replication/basebackup.c:918 #, c-format msgid "manifest checksums require a backup manifest" msgstr "manifestchecksummor kräver ett backup-manifest" -#: replication/basebackup.c:1504 +#: replication/basebackup.c:1519 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "hoppar över specialfil \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1623 +#: replication/basebackup.c:1640 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file \"%s\"" msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i fil \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1642 -#, c-format -msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ" +#: replication/basebackup.c:1678 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ" +msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and page size %d differ" msgstr "kunde inte verifiera checksumma i fil \"%s\", block %d: läsbufferstorlek %d och sidstorlek %d skiljer sig åt" -#: replication/basebackup.c:1686 replication/basebackup.c:1716 -#, c-format -msgid "could not fseek in file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte gör fseek i fil \"%s\": %m" - -#: replication/basebackup.c:1708 -#, c-format -msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte läsa tillbaka block %d i fil \"%s\": %m" - -#: replication/basebackup.c:1732 -#, c-format -msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X" +#: replication/basebackup.c:1751 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X" +msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but expected %X" msgstr "checksumkontroll misslyckades i fil \"%s\", block %d: beräknade %X men förväntade %X" -#: replication/basebackup.c:1739 +#: replication/basebackup.c:1758 #, c-format msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" msgstr "ytterligare kontroller av checksummor i fil \"%s\" kommer inte rapporteras" -#: replication/basebackup.c:1807 +#: replication/basebackup.c:1816 #, c-format msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure" msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" msgstr[0] "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerad felaktiga checksumma" msgstr[1] "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerade felaktiga checksummor" -#: replication/basebackup.c:1843 +#: replication/basebackup.c:1852 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "filnamnet är för långt för tar-format: \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1848 +#: replication/basebackup.c:1857 #, c-format msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" msgstr "mål för symbolisk länk är för långt för tar-format: filnamn \"%s\", mål \"%s\"" @@ -18335,206 +19148,221 @@ msgstr "mål för symbolisk länk är för långt för tar-format: filnamn \"%s\ msgid "could not clear search path: %s" msgstr "kunde inte nollställa sökväg: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:251 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256 #, c-format msgid "invalid connection string syntax: %s" msgstr "ogiltig anslutningssträngsyntax %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:275 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:282 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "kunde inte parsa anslutningssträng: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:347 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:355 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "kunde inte hämta databassystemidentifierare och tidslinje-ID från primära servern: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:358 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:576 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:601 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "ogiltigt svar från primär server" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:359 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368 #, c-format msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." msgstr "Kunde inte identifiera system: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:432 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:438 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:463 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:451 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:481 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "kunde inte starta WAL-strömning: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:486 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:505 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "kunde inte skicka meddelandet end-of-streaming till primären: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:508 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:528 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "oväntad resultatmängd efter end-of-streaming" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:522 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:543 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "fel vid nestängning av strömmande COPY: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:531 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "fel vid läsning av resultat från strömmningskommando: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:773 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:562 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:800 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "oväntat resultat efter CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:565 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:589 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "kan inte ta emot fil med tidslinjehistorik från primära servern: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:577 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:602 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Förväntade 1 tupel med 2 fält, fick %d tupler med %d fält." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:737 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:788 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:763 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:816 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:823 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:813 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:843 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "kunde inte skicka data till WAL-ström: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:866 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:897 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:911 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:943 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "ogiltigt frågerespons" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:912 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:944 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "Förväntade %d fält, fick %d fält." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:981 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1014 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "frågeinterface:et kräver en databasanslutning" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1012 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1045 msgid "empty query" msgstr "tom fråga" -#: replication/logical/launcher.c:295 -#, c-format -msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\"" -msgstr "startar logisk replikeringsarbetare för prenumeration \"%s\"" +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1051 +#, fuzzy +#| msgid "unexpected delimiter" +msgid "unexpected pipeline mode" +msgstr "oväntad avdelare" -#: replication/logical/launcher.c:302 +#: replication/logical/launcher.c:286 #, c-format msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" msgstr "kan inte starta logisk replikeringsarbetare när max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/launcher.c:382 +#: replication/logical/launcher.c:366 #, c-format msgid "out of logical replication worker slots" msgstr "slut på logiska replikeringsarbetarslots" -#: replication/logical/launcher.c:383 +#: replication/logical/launcher.c:367 #, c-format msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers." msgstr "Du kan behöva öka max_logical_replication_workers." -#: replication/logical/launcher.c:438 +#: replication/logical/launcher.c:422 #, c-format msgid "out of background worker slots" msgstr "slut på bakgrundsarbetarslots" -#: replication/logical/launcher.c:439 +#: replication/logical/launcher.c:423 #, c-format msgid "You might need to increase max_worker_processes." msgstr "Du kan behöva öka max_worker_processes." -#: replication/logical/launcher.c:638 +#: replication/logical/launcher.c:577 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" msgstr "logisk replikeringsarbetarslot %d är tom, kan inte ansluta" -#: replication/logical/launcher.c:647 +#: replication/logical/launcher.c:586 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach" msgstr "logiisk replikeringsarbetarslot %d används redan av en annan arbetare, kan inte ansluta" -#: replication/logical/launcher.c:951 -#, c-format -msgid "logical replication launcher started" -msgstr "logisk replikeringsstartare startad" - -#: replication/logical/logical.c:87 +#: replication/logical/logical.c:115 #, c-format msgid "logical decoding requires wal_level >= logical" msgstr "logisk avkodning kräver wal_level >= logical" -#: replication/logical/logical.c:92 +#: replication/logical/logical.c:120 #, c-format msgid "logical decoding requires a database connection" msgstr "logisk avkodning kräver en databasanslutning" -#: replication/logical/logical.c:110 +#: replication/logical/logical.c:138 #, c-format msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "logisk avkodning kan inte användas under återställning" -#: replication/logical/logical.c:258 replication/logical/logical.c:399 +#: replication/logical/logical.c:347 replication/logical/logical.c:499 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "kan inte använda fysisk replikeringsslot för logisk avkodning" -#: replication/logical/logical.c:263 replication/logical/logical.c:404 +#: replication/logical/logical.c:352 replication/logical/logical.c:504 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "replikeringsslot \"%s\" har inte skapats i denna databasen" -#: replication/logical/logical.c:270 +#: replication/logical/logical.c:359 #, c-format msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "kan inte skapa logisk replikeringsslot i transaktion som redan har utfört skrivningar" -#: replication/logical/logical.c:444 +#: replication/logical/logical.c:549 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "startar logisk avkodning för slot \"%s\"" -#: replication/logical/logical.c:446 +#: replication/logical/logical.c:551 #, c-format msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X." msgstr "Strömmar transaktioner commit:ade efter %X/%X, läser WAL från %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:593 +#: replication/logical/logical.c:696 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s, associerad LSN %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:600 +#: replication/logical/logical.c:702 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s" +#: replication/logical/logical.c:868 replication/logical/logical.c:912 +#: replication/logical/logical.c:956 replication/logical/logical.c:1001 +#, c-format +msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback" +msgstr "" + +#: replication/logical/logical.c:1224 replication/logical/logical.c:1271 +#: replication/logical/logical.c:1311 replication/logical/logical.c:1395 +#: replication/logical/logical.c:1442 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "logical decoding requires wal_level >= logical" +msgid "logical streaming requires a %s callback" +msgstr "logisk avkodning kräver wal_level >= logical" + +#: replication/logical/logical.c:1355 +#, c-format +msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback" +msgstr "" + #: replication/logical/logicalfuncs.c:104 replication/slotfuncs.c:34 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to use replication slots" @@ -18571,9 +19399,10 @@ msgstr "array:en måste ha ett jämnt antal element" msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\"" msgstr "kan inte längre få ändringar från replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:253 replication/slotfuncs.c:648 -#, c-format -msgid "This slot has never previously reserved WAL, or has been invalidated." +#: replication/logical/logicalfuncs.c:253 replication/slotfuncs.c:650 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This slot has never previously reserved WAL, or has been invalidated." +msgid "This slot has never previously reserved WAL, or it has been invalidated." msgstr "Denna slot har aldrig tidigare reserverat WAL eller har invaliderats." #: replication/logical/logicalfuncs.c:265 @@ -18583,657 +19412,675 @@ msgstr "utdata-plugin \"%s\" för logisk avkodning producerar binär utdata men #: replication/logical/origin.c:188 #, c-format -msgid "only superusers can query or manipulate replication origins" -msgstr "bara superanvändare kan läsa eller ändra replikeringskällor" - -#: replication/logical/origin.c:193 -#, c-format msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" msgstr "kan inte se eller ändra replikeringskällor när max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/origin.c:198 +#: replication/logical/origin.c:193 #, c-format msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" msgstr "kan inte ändra replikeringskällor under tiden återställning sker" -#: replication/logical/origin.c:233 +#: replication/logical/origin.c:228 #, c-format msgid "replication origin \"%s\" does not exist" msgstr "replikeringskälla \"%s\" finns inte" -#: replication/logical/origin.c:324 +#: replication/logical/origin.c:319 #, c-format msgid "could not find free replication origin OID" msgstr "kunde inte hitta ledig replikering-origin-OID" -#: replication/logical/origin.c:372 +#: replication/logical/origin.c:355 #, c-format msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d" msgstr "kunde inte slänga replikeringskälla med OID %d som används av PID %d" -#: replication/logical/origin.c:464 +#: replication/logical/origin.c:476 #, c-format msgid "replication origin with OID %u does not exist" msgstr "replikeringskälla med OID %u finns inte" -#: replication/logical/origin.c:729 +#: replication/logical/origin.c:741 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "replikeringscheckpoint har fel magiskt tal %u istället för %u" -#: replication/logical/origin.c:770 +#: replication/logical/origin.c:782 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "kunde inte hitta ledig replikeringsplats, öka max_replication_slots" -#: replication/logical/origin.c:788 +#: replication/logical/origin.c:790 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "recovery restart point at %X/%X" +msgid "recovered replication state of node %u to %X/%X" +msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X" + +#: replication/logical/origin.c:800 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "replikeringsslot-checkpoint har felaktig kontrollsumma %u, förväntade %u" -#: replication/logical/origin.c:916 replication/logical/origin.c:1102 +#: replication/logical/origin.c:928 replication/logical/origin.c:1114 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "replikeringskälla med OID %d är redan aktiv för PID %d" -#: replication/logical/origin.c:927 replication/logical/origin.c:1114 +#: replication/logical/origin.c:939 replication/logical/origin.c:1126 #, c-format msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" msgstr "kunde inte hitta ledig replikerings-state-slot för replikerings-origin med OID %u" -#: replication/logical/origin.c:929 replication/logical/origin.c:1116 -#: replication/slot.c:1762 +#: replication/logical/origin.c:941 replication/logical/origin.c:1128 +#: replication/slot.c:1860 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Öka max_replication_slots och försök igen." -#: replication/logical/origin.c:1073 +#: replication/logical/origin.c:1085 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "kan inte ställa in replikeringskälla när en redan är inställd" -#: replication/logical/origin.c:1153 replication/logical/origin.c:1369 -#: replication/logical/origin.c:1389 +#: replication/logical/origin.c:1165 replication/logical/origin.c:1377 +#: replication/logical/origin.c:1397 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "ingen replikeringskälla är konfigurerad" -#: replication/logical/origin.c:1236 +#: replication/logical/origin.c:1248 #, c-format msgid "replication origin name \"%s\" is reserved" msgstr "replikeringskällnamn \"%s\" är reserverat" -#: replication/logical/origin.c:1238 +#: replication/logical/origin.c:1250 #, c-format msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Källnamn som startar med \"pg_\" är reserverade." -#: replication/logical/relation.c:302 +#: replication/logical/relation.c:234 #, c-format -msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" -msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" finns inte" +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" -#: replication/logical/relation.c:345 +#: replication/logical/relation.c:237 #, c-format -msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns" -msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" saknar några replikerade kolumner" +msgid ", \"%s\"" +msgstr ", \"%s\"" + +#: replication/logical/relation.c:243 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns" +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated column: %s" +msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated columns: %s" +msgstr[0] "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" saknar några replikerade kolumner" +msgstr[1] "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" saknar några replikerade kolumner" + +#: replication/logical/relation.c:323 +#, c-format +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" finns inte" -#: replication/logical/relation.c:385 +#: replication/logical/relation.c:404 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" använder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2663 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3802 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "kunde inte skriva till datafil för XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2850 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2875 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4146 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4171 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2854 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2879 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4150 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4175 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: läste %d istället för %u byte" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3114 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4425 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "kunde inte radera fil \"%s\" vid borttagning av pg_replslot/%s/xid*: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3606 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4924 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": läste %d istället för %d byte" -#: replication/logical/snapbuild.c:606 +#: replication/logical/snapbuild.c:588 #, c-format msgid "initial slot snapshot too large" msgstr "initialt slot-snapshot är för stort" -#: replication/logical/snapbuild.c:660 +#: replication/logical/snapbuild.c:642 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID" msgstr[1] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID" -#: replication/logical/snapbuild.c:1265 replication/logical/snapbuild.c:1358 -#: replication/logical/snapbuild.c:1912 +#: replication/logical/snapbuild.c:1270 replication/logical/snapbuild.c:1363 +#: replication/logical/snapbuild.c:1894 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade konsistent punkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1267 +#: replication/logical/snapbuild.c:1272 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Det finns inga körande transaktioner." -#: replication/logical/snapbuild.c:1309 +#: replication/logical/snapbuild.c:1314 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade initial startpunkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1311 replication/logical/snapbuild.c:1335 +#: replication/logical/snapbuild.c:1316 replication/logical/snapbuild.c:1340 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Väntar på att transaktioner (cirka %d) äldre än %u skall gå klart." -#: replication/logical/snapbuild.c:1333 +#: replication/logical/snapbuild.c:1338 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade initial konsistent punkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1360 +#: replication/logical/snapbuild.c:1365 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Det finns inte längre några gamla transaktioner." -#: replication/logical/snapbuild.c:1754 +#: replication/logical/snapbuild.c:1762 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har fel magiskt tal: %u istället för %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1760 +#: replication/logical/snapbuild.c:1768 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har en ej stödd version: %u istället för %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1859 +#: replication/logical/snapbuild.c:1839 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "checksumma stämmer inte för snapbuild-state-fil \"%s\": är %u, skall vara %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1914 +#: replication/logical/snapbuild.c:1896 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Logisk avkodning kommer starta med sparat snapshot." -#: replication/logical/snapbuild.c:1986 +#: replication/logical/snapbuild.c:1968 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa filnamn \"%s\"" -#: replication/logical/tablesync.c:132 +#: replication/logical/tablesync.c:144 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished" msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" är klar" -#: replication/logical/tablesync.c:664 +#: replication/logical/tablesync.c:727 replication/logical/tablesync.c:770 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:670 +#: replication/logical/tablesync.c:734 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "tabell \"%s.%s\" hittades inte hos publicerare" -#: replication/logical/tablesync.c:704 -#, c-format -msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s" -msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\": %s" - -#: replication/logical/tablesync.c:791 +#: replication/logical/tablesync.c:858 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "kunde inte starta initial innehållskopiering för tabell \"%s.%s\": %s" -#: replication/logical/tablesync.c:905 -#, c-format -msgid "table copy could not start transaction on publisher" +#: replication/logical/tablesync.c:1059 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "table copy could not start transaction on publisher" +msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s" msgstr "tabellkopiering kunde inte starta transaktion på publiceraren" -#: replication/logical/tablesync.c:927 -#, c-format -msgid "table copy could not finish transaction on publisher" +#: replication/logical/tablesync.c:1107 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "replication slot \"%s\" already exists" +msgid "replication origin \"%s\" already exists" +msgstr "replikeringsslot \"%s\" finns redan" + +#: replication/logical/tablesync.c:1120 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "table copy could not finish transaction on publisher" +msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s" msgstr "tabellkopiering kunde inte slutföra transaktion på publiceraren" -#: replication/logical/worker.c:313 +#: replication/logical/worker.c:518 #, c-format -msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s" -msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\", fjärrtyp %s, lokal typ %s" +msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\"" +msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\"" -#: replication/logical/worker.c:552 +#: replication/logical/worker.c:593 replication/logical/worker.c:719 #, c-format -msgid "ORIGIN message sent out of order" -msgstr "ORIGIN-meddelande skickat i fel ordning" +msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d" +msgstr "inkorrekt binärt dataformat i logisk replikeringskolumn %d" + +#: replication/logical/worker.c:1090 replication/logical/worker.c:1104 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" +msgid "could not read from streaming transaction's changes file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n" -#: replication/logical/worker.c:702 +#: replication/logical/worker.c:1332 #, c-format msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" msgstr "publicerare skickade inte identitetskolumn för replika som förväntades av den logiska replikeringens målrelation \"%s.%s\"" -#: replication/logical/worker.c:709 +#: replication/logical/worker.c:1339 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:1394 -#, c-format -msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" -msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"%c\"" - -#: replication/logical/worker.c:1537 +#: replication/logical/worker.c:2218 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "dataströmmen från publiceraren har avslutats" -#: replication/logical/worker.c:1692 +#: replication/logical/worker.c:2369 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout" -#: replication/logical/worker.c:1837 +#: replication/logical/worker.c:2517 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har tagits bort" -#: replication/logical/worker.c:1851 +#: replication/logical/worker.c:2531 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har stängts av" -#: replication/logical/worker.c:1865 -#, c-format -msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed" -msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då uppkopplingsinformationen ändrats" - -#: replication/logical/worker.c:1879 -#, c-format -msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed" +#: replication/logical/worker.c:2553 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed" +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationen bytt namn" -#: replication/logical/worker.c:1896 -#, c-format -msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed" -msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då replikeringsslotten bytt namn" - -#: replication/logical/worker.c:1910 -#, c-format -msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed" -msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationens publiceringar ändrats" +#: replication/logical/worker.c:2718 replication/logical/worker.c:2740 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read from file \"%s\": %m" +msgid "could not read from streaming transaction's subxact file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m" -#: replication/logical/worker.c:2006 +#: replication/logical/worker.c:3099 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration %u kommer inte starta då prenumerationen togs bort under uppstart" -#: replication/logical/worker.c:2018 +#: replication/logical/worker.c:3111 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer inte starta då prenumerationen stänges av under uppstart" -#: replication/logical/worker.c:2036 +#: replication/logical/worker.c:3129 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:2040 +#: replication/logical/worker.c:3133 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:2079 +#: replication/logical/worker.c:3171 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:147 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:195 #, c-format msgid "invalid proto_version" msgstr "ogiltig proto_version" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:152 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:200 #, c-format msgid "proto_version \"%s\" out of range" msgstr "proto_version \"%s\" är utanför giltigt intervall" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:169 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:217 #, c-format msgid "invalid publication_names syntax" msgstr "ogiltig publication_names-syntax" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:211 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:287 #, c-format msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or lower" msgstr "klienten skickade proto_version=%d men vi stöder bara protokoll %d eller lägre" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:217 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:293 #, c-format msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher" msgstr "klienten skickade proto_version=%d men vi stöder bara protokoll %d eller högre" -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:223 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:299 #, c-format msgid "publication_names parameter missing" msgstr "saknar parameter publication_names" -#: replication/slot.c:183 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:312 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher" +msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher" +msgstr "klienten skickade proto_version=%d men vi stöder bara protokoll %d eller högre" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:317 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" +msgid "streaming requested, but not supported by output plugin" +msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqPutInt" + +#: replication/slot.c:180 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too short" msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" är för kort" -#: replication/slot.c:192 +#: replication/slot.c:189 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too long" msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" är för långt" -#: replication/slot.c:205 +#: replication/slot.c:202 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character" msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" innehåller ogiltiga tecken" -#: replication/slot.c:207 +#: replication/slot.c:204 #, c-format msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character." msgstr "Replikeringsslotnamn får bara innehålla små bokstäver, nummer och understreck." -#: replication/slot.c:254 +#: replication/slot.c:258 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" already exists" msgstr "replikeringsslot \"%s\" finns redan" -#: replication/slot.c:264 +#: replication/slot.c:268 #, c-format msgid "all replication slots are in use" msgstr "alla replikeringsslots används" -#: replication/slot.c:265 +#: replication/slot.c:269 #, c-format msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Frigör en eller öka max_replication_slots." -#: replication/slot.c:407 replication/slotfuncs.c:760 +#: replication/slot.c:402 replication/slotfuncs.c:761 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2227 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "replikeringsslot \"%s\" existerar inte" -#: replication/slot.c:445 replication/slot.c:1006 +#: replication/slot.c:448 replication/slot.c:1018 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "replikeringsslot \"%s\" är aktiv för PID %d" -#: replication/slot.c:683 replication/slot.c:1314 replication/slot.c:1697 +#: replication/slot.c:676 replication/slot.c:1412 replication/slot.c:1795 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\"" -#: replication/slot.c:1041 +#: replication/slot.c:1053 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "replikeringsslots kan bara användas om max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:1046 +#: replication/slot.c:1058 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" msgstr "replikeringsslots kan bara användas om wal_level >= replica" -#: replication/slot.c:1202 +#: replication/slot.c:1243 #, c-format -msgid "terminating process %d because replication slot \"%s\" is too far behind" -msgstr "avslutar process %d då replikeringsslot \"%s\" är för långt efter" +msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\"" +msgstr "avslutar process %d för att frigöra replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slot.c:1221 +#: replication/slot.c:1281 #, c-format msgid "invalidating slot \"%s\" because its restart_lsn %X/%X exceeds max_slot_wal_keep_size" msgstr "invaliderar slot \"%s\" då dess restart_lsn %X/%X överskrider max_slot_wal_keep_size" -#: replication/slot.c:1635 +#: replication/slot.c:1733 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har fel magiskt nummer: %u istället för %u" -#: replication/slot.c:1642 +#: replication/slot.c:1740 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har en icke stödd version %u" -#: replication/slot.c:1649 +#: replication/slot.c:1747 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har felaktig längd %u" -#: replication/slot.c:1685 +#: replication/slot.c:1783 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "kontrollsummefel för replikeringsslot-fil \"%s\": är %u, skall vara %u" -#: replication/slot.c:1719 +#: replication/slot.c:1817 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical" msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica" -#: replication/slot.c:1721 +#: replication/slot.c:1819 #, c-format msgid "Change wal_level to be logical or higher." msgstr "Ändra wal_level till logical eller högre." -#: replication/slot.c:1725 +#: replication/slot.c:1823 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica" msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica" -#: replication/slot.c:1727 +#: replication/slot.c:1825 #, c-format msgid "Change wal_level to be replica or higher." msgstr "Ändra wal_level till replica eller högre." -#: replication/slot.c:1761 +#: replication/slot.c:1859 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning" -#: replication/slotfuncs.c:624 +#: replication/slotfuncs.c:626 #, c-format msgid "invalid target WAL LSN" msgstr "ogiltig mål-LSN för WAL" -#: replication/slotfuncs.c:646 +#: replication/slotfuncs.c:648 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" cannot be advanced" msgstr "replikeringsslot \"%s\" kan inte avanceras" -#: replication/slotfuncs.c:664 +#: replication/slotfuncs.c:666 #, c-format msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X" msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot till %X/%X, minimum är %X/%X" -#: replication/slotfuncs.c:772 +#: replication/slotfuncs.c:773 #, c-format msgid "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot" msgstr "kan inte kopiera fysisk replikeringsslot \"%s\" som en logisk replikeringsslot" -#: replication/slotfuncs.c:774 +#: replication/slotfuncs.c:775 #, c-format msgid "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot" msgstr "kan inte kopiera logisk replikeringsslot \"%s\" som en fysisk replikeringsslot" -#: replication/slotfuncs.c:781 +#: replication/slotfuncs.c:782 #, c-format msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL" msgstr "kan inte kopiera en replikeringsslot som inte tidigare har reserverat WAL" -#: replication/slotfuncs.c:857 +#: replication/slotfuncs.c:859 #, c-format msgid "could not copy replication slot \"%s\"" msgstr "kunde inte kopiera replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slotfuncs.c:859 +#: replication/slotfuncs.c:861 #, c-format msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation." msgstr "Källreplikeringsslotten ändrades på ett inkompatibelt sätt under copy-operationen." -#: replication/slotfuncs.c:865 +#: replication/slotfuncs.c:867 #, c-format msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\"" msgstr "kan inte kopiera ej slutförd replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/slotfuncs.c:867 +#: replication/slotfuncs.c:869 #, c-format msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid." msgstr "Försök igen när källreplikeringsslottens confirmed_flush_lsn är giltig." -#: replication/syncrep.c:257 +#: replication/syncrep.c:268 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "avbryter väntan på synkron replikering samt avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando" -#: replication/syncrep.c:258 replication/syncrep.c:275 +#: replication/syncrep.c:269 replication/syncrep.c:286 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "Transaktionen har redan commit:ats lokalt men har kanske inte replikerats till standby:en." -#: replication/syncrep.c:274 +#: replication/syncrep.c:285 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "avbryter väntan på synkron replikering efter användarens önskemål" -#: replication/syncrep.c:416 -#, c-format -msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" -msgstr "standby \"%s\" har nu synkron standby-prioritet %u" - -#: replication/syncrep.c:483 +#: replication/syncrep.c:494 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgstr "standby \"%s\" är nu en synkron standby med prioritet %u" -#: replication/syncrep.c:487 +#: replication/syncrep.c:498 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "standby \"%s\" är nu en kvorumkandidat för synkron standby" -#: replication/syncrep.c:1034 +#: replication/syncrep.c:1045 #, c-format msgid "synchronous_standby_names parser failed" msgstr "synchronous_standby_names-parser misslyckades" -#: replication/syncrep.c:1040 +#: replication/syncrep.c:1051 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "antal synkrona standbys (%d) måste vara fler än noll" -#: replication/walreceiver.c:171 +#: replication/walreceiver.c:161 #, c-format msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "avslutar wal-mottagarprocessen på grund av ett administratörskommando" -#: replication/walreceiver.c:297 +#: replication/walreceiver.c:289 #, c-format msgid "could not connect to the primary server: %s" msgstr "kunde inte ansluta till primärserver: %s" -#: replication/walreceiver.c:343 +#: replication/walreceiver.c:336 #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "databassystemets identifierare skiljer sig åt mellan primären och standby:en" -#: replication/walreceiver.c:344 +#: replication/walreceiver.c:337 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "Primärens identifierare är %s, standby:ens identifierare är %s." -#: replication/walreceiver.c:354 +#: replication/walreceiver.c:348 #, c-format msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" msgstr "högsta tidslinjen %u i primären är efter återställningstidslinjen %u" -#: replication/walreceiver.c:408 +#: replication/walreceiver.c:402 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "startade strömning av WAL från primären vid %X/%X på tidslinje %u" -#: replication/walreceiver.c:413 +#: replication/walreceiver.c:406 #, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "återstartade WAL-strömning vid %X/%X på tidslinje %u" -#: replication/walreceiver.c:442 +#: replication/walreceiver.c:435 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "kan inte fortsätta WAL-strömning, återställning har redan avslutats" -#: replication/walreceiver.c:479 +#: replication/walreceiver.c:472 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "replikering avslutad av primär server" -#: replication/walreceiver.c:480 +#: replication/walreceiver.c:473 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." msgstr "Slut på WAL nådd på tidslinje %u vid %X/%X." -#: replication/walreceiver.c:568 +#: replication/walreceiver.c:562 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "avslutar wal-mottagare på grund av timeout" -#: replication/walreceiver.c:606 +#: replication/walreceiver.c:600 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "primär server har ingen mer WAL på efterfrågad tidslinje %u" -#: replication/walreceiver.c:622 replication/walreceiver.c:938 +#: replication/walreceiver.c:616 replication/walreceiver.c:1036 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "kunde inte stänga loggsegment %s: %m" -#: replication/walreceiver.c:742 +#: replication/walreceiver.c:735 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "hämtar tidslinjehistorikfil för tidslinje %u från primära servern" -#: replication/walreceiver.c:985 +#: replication/walreceiver.c:927 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "kunde inte skriva till loggfilsegment %s på offset %u, längd %lu: %m" -#: replication/walsender.c:523 storage/smgr/md.c:1291 +#: replication/walsender.c:524 storage/smgr/md.c:1321 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:527 +#: replication/walsender.c:528 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka till början av filen \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:578 +#: replication/walsender.c:579 #, c-format msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION" msgstr "IDENTIFY_SYSTEM har inte körts före START_REPLICATION" -#: replication/walsender.c:607 +#: replication/walsender.c:608 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "kan inte använda logisk replikeringsslot för fysisk replikering" -#: replication/walsender.c:676 +#: replication/walsender.c:677 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X på tidslinje %u finns inte i denna servers historik" @@ -19243,109 +20090,99 @@ msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X på tidslinje %u finns inte i denna server msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "Denna servers historik delade sig från tidslinje %u vid %X/%X." -#: replication/walsender.c:725 +#: replication/walsender.c:724 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X är längre fram än denna servers flush:ade WAL-skrivposition %X/%X" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:976 +#: replication/walsender.c:974 #, c-format msgid "%s must not be called inside a transaction" msgstr "%s får inte anropas i en transaktion" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:986 +#: replication/walsender.c:984 #, c-format msgid "%s must be called inside a transaction" msgstr "%s måste anropas i en transaktion" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:992 +#: replication/walsender.c:990 #, c-format msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction" msgstr "%s måste anropas i transaktions REPEATABLE READ-isolationsläge" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:998 +#: replication/walsender.c:996 #, c-format msgid "%s must be called before any query" msgstr "%s måste anropas innan någon fråga" #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement -#: replication/walsender.c:1004 +#: replication/walsender.c:1002 #, c-format msgid "%s must not be called in a subtransaction" msgstr "%s får inte anropas i en undertransaktion" -#: replication/walsender.c:1148 +#: replication/walsender.c:1145 #, c-format msgid "cannot read from logical replication slot \"%s\"" msgstr "kan inte läsa från logisk replikeringsslot \"%s\"" -#: replication/walsender.c:1150 +#: replication/walsender.c:1147 #, c-format msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size." msgstr "Denna slot har invaliderats då den överskred maximal reserverad storlek." -#: replication/walsender.c:1160 +#: replication/walsender.c:1157 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "stänger ner walsender-process efter befordring" -#: replication/walsender.c:1534 +#: replication/walsender.c:1523 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "kan inte utföra nya kommandon när WAL-sändare är i stopp-läge" -#: replication/walsender.c:1567 +#: replication/walsender.c:1560 +#, c-format +msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" +msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering" + +#: replication/walsender.c:1583 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "tog emot replikeringskommando: %s" -#: replication/walsender.c:1583 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103 -#: tcop/postgres.c:1455 tcop/postgres.c:1716 tcop/postgres.c:2174 -#: tcop/postgres.c:2535 tcop/postgres.c:2614 +#: replication/walsender.c:1591 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1078 +#: tcop/postgres.c:1430 tcop/postgres.c:1691 tcop/postgres.c:2176 +#: tcop/postgres.c:2586 tcop/postgres.c:2665 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen" -#: replication/walsender.c:1670 -#, c-format -msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" -msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering" - -#: replication/walsender.c:1715 replication/walsender.c:1731 +#: replication/walsender.c:1726 replication/walsender.c:1761 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning" -#: replication/walsender.c:1745 -#, c-format -msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" -msgstr "oväntat standby-meddelandetyp \"%c\" efter att vi tagit emot CopyDone" - -#: replication/walsender.c:1783 +#: replication/walsender.c:1749 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1824 +#: replication/walsender.c:1838 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2242 +#: replication/walsender.c:2251 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout" -#: replication/walsender.c:2319 -#, c-format -msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" -msgstr "\"%s\" har nu kommit ikapp servern uppströms" - -#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:989 +#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:999 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" existerar redan" @@ -19410,324 +20247,345 @@ msgstr "\"%s\" är redan en vy" msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "vy-regel (rule) för \"%s\" måste ha namnet \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:434 +#: rewrite/rewriteDefine.c:435 #, c-format msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view" msgstr "kan inte konvertera partitionerad tabell \"%s\" till en vy" -#: rewrite/rewriteDefine.c:440 +#: rewrite/rewriteDefine.c:444 #, c-format msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view" msgstr "kan inte konvertera partition \"%s\" till en vy" -#: rewrite/rewriteDefine.c:449 +#: rewrite/rewriteDefine.c:453 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy då den inte är tom" -#: rewrite/rewriteDefine.c:458 +#: rewrite/rewriteDefine.c:462 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy då den har utlösare" -#: rewrite/rewriteDefine.c:460 +#: rewrite/rewriteDefine.c:464 #, c-format msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "Mer specifikt, tabellen kan inte vare inblandad i främmande-nyckelberoenden." -#: rewrite/rewriteDefine.c:465 +#: rewrite/rewriteDefine.c:469 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy eftersom den har index" -#: rewrite/rewriteDefine.c:471 +#: rewrite/rewriteDefine.c:475 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy då den har barntabeller" -#: rewrite/rewriteDefine.c:477 +#: rewrite/rewriteDefine.c:481 +#, c-format +msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables" +msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy då den har föräldratabeller" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:487 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled" msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy eftersom den har radsäkerhet påslagen" -#: rewrite/rewriteDefine.c:483 +#: rewrite/rewriteDefine.c:493 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies" msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy eftersom den har radsäkerhetspolicy" -#: rewrite/rewriteDefine.c:510 +#: rewrite/rewriteDefine.c:520 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "kan inte ha flera RETURNING-listor i en regel" -#: rewrite/rewriteDefine.c:515 +#: rewrite/rewriteDefine.c:525 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "RETURNING-listor stöds inte i villkorade regler" -#: rewrite/rewriteDefine.c:519 +#: rewrite/rewriteDefine.c:529 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "RETURNING-listor stöds inte i icke-INSTEAD-regler" -#: rewrite/rewriteDefine.c:683 +#: rewrite/rewriteDefine.c:693 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "SELECT-regelns mållista har för många poster" -#: rewrite/rewriteDefine.c:684 +#: rewrite/rewriteDefine.c:694 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "RETURNING-lista har för många element" -#: rewrite/rewriteDefine.c:711 +#: rewrite/rewriteDefine.c:721 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "kan inte konvertera en relation som har borttagna kolumner till en vy" -#: rewrite/rewriteDefine.c:712 +#: rewrite/rewriteDefine.c:722 #, c-format msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" msgstr "kan inte skapa en RETURNING-lista för relationer som innehåller borttagna kolumner" -#: rewrite/rewriteDefine.c:718 +#: rewrite/rewriteDefine.c:728 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" msgstr "SELECT-regels målpost %d har ett annat kolumnnamn än kolumnen \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:720 +#: rewrite/rewriteDefine.c:730 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "SELECT-målpost har namn \"%s\"." -#: rewrite/rewriteDefine.c:729 +#: rewrite/rewriteDefine.c:739 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "SELECT-regels målpot %d har en annan typ än kolumnen \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:731 +#: rewrite/rewriteDefine.c:741 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "RETURNING-listans post %d har en annan typ än kolumnen \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:734 rewrite/rewriteDefine.c:758 +#: rewrite/rewriteDefine.c:744 rewrite/rewriteDefine.c:768 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "SELECT-målpost har typ %s men kolumnen har typ %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:737 rewrite/rewriteDefine.c:762 +#: rewrite/rewriteDefine.c:747 rewrite/rewriteDefine.c:772 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "RETURNING-listpost har typ %s men kolumnen har typ %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:753 +#: rewrite/rewriteDefine.c:763 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "SELECT-regelns målpost %d har en annan storlek än kolumnen \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:755 +#: rewrite/rewriteDefine.c:765 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "RETURNING-listpost %d har en annan storlek än kolumnen\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:772 +#: rewrite/rewriteDefine.c:782 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "SELECT-regels mållista har för få element" -#: rewrite/rewriteDefine.c:773 +#: rewrite/rewriteDefine.c:783 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNING-lista har för få element" -#: rewrite/rewriteDefine.c:866 rewrite/rewriteDefine.c:980 +#: rewrite/rewriteDefine.c:876 rewrite/rewriteDefine.c:990 #: rewrite/rewriteSupport.c:109 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" existerar inte" -#: rewrite/rewriteDefine.c:999 +#: rewrite/rewriteDefine.c:1009 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "byta namn på en ON SELECT-regel tillåts inte" -#: rewrite/rewriteHandler.c:545 +#: rewrite/rewriteHandler.c:554 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "WITH-frågenamn \"%s\" finns både i en regelhändelse och i frågan som skrivs om" -#: rewrite/rewriteHandler.c:605 +#: rewrite/rewriteHandler.c:581 +#, c-format +msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH" +msgstr "INSERT...SELECT-regler stöds inte för frågor som har datamodifierande satser i WITH" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:634 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "kan inte ha RETURNING-listor i multipla regler" -#: rewrite/rewriteHandler.c:816 rewrite/rewriteHandler.c:828 -#, c-format -msgid "cannot insert into column \"%s\"" +#: rewrite/rewriteHandler.c:866 rewrite/rewriteHandler.c:905 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot insert into column \"%s\"" +msgid "cannot insert a non-DEFAULT value into column \"%s\"" msgstr "kan inte sätta in i kolumn \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:817 rewrite/rewriteHandler.c:839 +#: rewrite/rewriteHandler.c:868 rewrite/rewriteHandler.c:934 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "Kolumn \"%s\" är en identitetskolumn definierad som GENERATED ALWAYS." -#: rewrite/rewriteHandler.c:819 +#: rewrite/rewriteHandler.c:870 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Använd OVERRIDING SYSTEM VALUE för att överskugga." -#: rewrite/rewriteHandler.c:838 rewrite/rewriteHandler.c:845 +#: rewrite/rewriteHandler.c:932 rewrite/rewriteHandler.c:940 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "kolumn \"%s\" kan bara uppdateras till DEFAULT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1014 rewrite/rewriteHandler.c:1032 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1087 rewrite/rewriteHandler.c:1105 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "flera tilldelningar till samma kolumn \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2062 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2107 rewrite/rewriteHandler.c:3935 +#, c-format +msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" +msgstr "oändlig rekursion detekterad i reglerna för relation \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2192 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "oändlig rekursion detekterad i policy för relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2382 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2512 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Skräpkolumner i vy är inte uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2387 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2517 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Vykolumner som inte är kolumner i dess basrelation är inte uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2390 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2520 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Vykolumner som refererar till systemkolumner är inte uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2393 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2523 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Vykolumner som returnerar hel-rad-referenser är inte uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2454 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2584 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller DISTINCT är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2457 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2587 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller GROUP BY är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2460 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2590 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller HAVING är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2463 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2593 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller UNION, INTERSECT eller EXCEPT är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2466 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2596 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller WITH är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2469 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2599 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller LIMIT eller OFFSET är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2481 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2611 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Vyer som returnerar aggregatfunktioner är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2484 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2614 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Vyer som returnerar fönsterfunktioner uppdateras inte automatiskt." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2487 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2617 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Vyer som returnerar mängd-returnerande funktioner är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2494 rewrite/rewriteHandler.c:2498 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2506 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2624 rewrite/rewriteHandler.c:2628 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2636 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Vyer som inte läser från en ensam tabell eller vy är inte automatiskt uppdateringsbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2509 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2639 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller TABLESAMPLE är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2533 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2663 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Vyer som inte har några uppdateringsbara kolumner är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3010 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3140 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kan inte insert:a i kolumn \"%s\" i vy \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3018 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3148 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kan inte uppdatera kolumn \"%s\" i view \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3496 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3629 +#, c-format +msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH" +msgstr "DO INSTEAD NOTIFY-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3640 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3510 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3654 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3514 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3658 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO ALSO-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3519 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3663 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "fler-satsiga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3710 rewrite/rewriteHandler.c:3718 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3726 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3863 rewrite/rewriteHandler.c:3871 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3879 #, c-format msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." msgstr "Vyer med villkorliga DO INSTEAD-regler är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3819 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3972 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "kan inte utföra INSERT RETURNING på relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3821 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3974 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Du behöver en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3826 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3979 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "kan inte utföra UPDATE RETURNING på relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3828 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3981 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Du behöver en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3833 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3986 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "kan inte utföra DELETE RETURNING på relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3835 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3988 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Du behöver en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3853 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4006 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT med ON CONFLICT-klausul kan inte användas med tabell som har INSERT- eller UPDATE-regler" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3910 +#: rewrite/rewriteHandler.c:4063 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH kan inte användas i en fråga där regler skrivit om den till flera olika frågor" @@ -19846,86 +20704,83 @@ msgstr "ickestandard användning av escape i stränglitteral" msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Använd escape-strängsyntax, dvs E'\\r\\n'." -#: snowball/dict_snowball.c:199 +#: snowball/dict_snowball.c:215 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" msgstr "det finns ingen Snowball-stemmer för språk \"%s\" och kodning \"%s\"" -#: snowball/dict_snowball.c:222 tsearch/dict_ispell.c:74 +#: snowball/dict_snowball.c:238 tsearch/dict_ispell.c:74 #: tsearch/dict_simple.c:49 #, c-format msgid "multiple StopWords parameters" msgstr "multipla StoppOrd-parametrar" -#: snowball/dict_snowball.c:231 +#: snowball/dict_snowball.c:247 #, c-format msgid "multiple Language parameters" msgstr "multipla parametrar \"Language\"" -#: snowball/dict_snowball.c:238 +#: snowball/dict_snowball.c:254 #, c-format msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" msgstr "okänd Snowball-parameter: \"%s\"" -#: snowball/dict_snowball.c:246 +#: snowball/dict_snowball.c:262 #, c-format msgid "missing Language parameter" msgstr "saknar parameter \"Language\"" -#: statistics/dependencies.c:667 statistics/dependencies.c:720 -#: statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:348 -#: statistics/mvdistinct.c:401 utils/adt/pseudotypes.c:42 -#: utils/adt/pseudotypes.c:76 -#, c-format -msgid "cannot accept a value of type %s" -msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s" - -#: statistics/extended_stats.c:145 +#: statistics/extended_stats.c:177 #, c-format msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" kunde inte beräknas för relation \"%s.%s\"" -#: statistics/mcv.c:1365 utils/adt/jsonfuncs.c:1800 +#: statistics/mcv.c:1371 utils/adt/jsonfuncs.c:1943 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas." -#: storage/buffer/bufmgr.c:588 storage/buffer/bufmgr.c:669 +#: storage/buffer/bufmgr.c:601 storage/buffer/bufmgr.c:761 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "får inte röra temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: storage/buffer/bufmgr.c:825 +#: storage/buffer/bufmgr.c:839 +#, c-format +msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks" +msgstr "kan inte utöka relation %s utöver %u block" + +#: storage/buffer/bufmgr.c:926 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "oväntad data efter EOF i block %u för relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:827 +#: storage/buffer/bufmgr.c:928 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "Detta beteende har observerats med buggiga kärnor; fundera på att uppdatera ditt system." -#: storage/buffer/bufmgr.c:925 +#: storage/buffer/bufmgr.c:1027 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "felaktig sida i block %u för relation %s; nollställer sidan" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4211 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4533 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "kunde inte skriva block %u av %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4213 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4535 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Multipla fel --- skrivfelet kan vara permanent." -#: storage/buffer/bufmgr.c:4234 storage/buffer/bufmgr.c:4253 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4556 storage/buffer/bufmgr.c:4575 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "skriver block %u i relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4556 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4879 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "snapshot för gammal" @@ -19940,206 +20795,221 @@ msgstr "ingen tom lokal buffer tillgänglig" msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation" msgstr "kan inte komma åt temporära tabeller under en parallell operation" -#: storage/file/buffile.c:319 +#: storage/file/buffile.c:323 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m" -#: storage/file/buffile.c:795 +#: storage/file/buffile.c:684 storage/file/buffile.c:805 #, c-format msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" msgstr "kunde inte bestämma storlek på temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:508 storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:616 +#: storage/file/buffile.c:884 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not delete file \"%s\": %m" +msgid "could not delete shared fileset \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m" + +#: storage/file/buffile.c:902 storage/smgr/md.c:306 storage/smgr/md.c:866 +#, c-format +msgid "could not truncate file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m" + +#: storage/file/fd.c:515 storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:623 #, c-format msgid "could not flush dirty data: %m" msgstr "kunde inte flush:a smutsig data: %m" -#: storage/file/fd.c:538 +#: storage/file/fd.c:545 #, c-format msgid "could not determine dirty data size: %m" msgstr "kunde inte lista ut storlek på smutsig data: %m" -#: storage/file/fd.c:590 +#: storage/file/fd.c:597 #, c-format msgid "could not munmap() while flushing data: %m" msgstr "kunde inte göra munmap() vid flush:ning av data: %m" -#: storage/file/fd.c:798 +#: storage/file/fd.c:836 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:881 +#: storage/file/fd.c:931 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit misslyckades: %m" -#: storage/file/fd.c:971 +#: storage/file/fd.c:1021 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "otillräckligt antal fildeskriptorer tillgängligt för att starta serverprocessen" -#: storage/file/fd.c:972 +#: storage/file/fd.c:1022 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Systemet tillåter %d, vi behöver minst %d." -#: storage/file/fd.c:1023 storage/file/fd.c:2357 storage/file/fd.c:2467 -#: storage/file/fd.c:2618 +#: storage/file/fd.c:1073 storage/file/fd.c:2410 storage/file/fd.c:2520 +#: storage/file/fd.c:2671 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "slut på fildeskriptorer: %m; frigör och försök igen" -#: storage/file/fd.c:1397 +#: storage/file/fd.c:1447 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporär fil: sökväg \"%s\", storlek %lu" -#: storage/file/fd.c:1528 +#: storage/file/fd.c:1578 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa temporär katalog \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1535 +#: storage/file/fd.c:1585 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa temporär underkatalog \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1728 +#: storage/file/fd.c:1778 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa temporär fil \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1763 +#: storage/file/fd.c:1812 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m" # unlink refererar till unix-funktionen unlink() så den översätter vi inte -#: storage/file/fd.c:1804 +#: storage/file/fd.c:1853 #, c-format msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte unlink:a temporär fil \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:2068 +#: storage/file/fd.c:1941 +#, c-format +msgid "could not delete file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m" + +#: storage/file/fd.c:2121 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "storlek på temporär fil överskrider temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:2333 storage/file/fd.c:2392 +#: storage/file/fd.c:2386 storage/file/fd.c:2445 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna fil \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2437 +#: storage/file/fd.c:2490 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att köra kommando \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2594 +#: storage/file/fd.c:2647 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna katalog \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3122 +#: storage/file/fd.c:3177 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "oväntad fil hittades i katalogen för temporära filer: \"%s\"" -#: storage/file/sharedfileset.c:111 +#: storage/file/fd.c:3306 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" +msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" +msgstr "kan inte skapa temporär fil \"%s\": %m" + +#: storage/file/sharedfileset.c:144 #, c-format msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed" msgstr "kunde inte koppla till en SharedFileSet som redan tagits bort" -#: storage/ipc/dsm.c:338 +#: storage/ipc/dsm.c:351 #, c-format msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt" msgstr "dynamiskt delat minnes kontrollsegment är korrupt" -#: storage/ipc/dsm.c:399 +#: storage/ipc/dsm.c:415 #, c-format msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" msgstr "dynamiskt delat minnes kontrollsegment är inte giltigt" -#: storage/ipc/dsm.c:494 +#: storage/ipc/dsm.c:592 #, c-format msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "för många dynamiska delade minnessegment" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:230 storage/ipc/dsm_impl.c:526 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:630 storage/ipc/dsm_impl.c:801 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:233 storage/ipc/dsm_impl.c:529 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:633 storage/ipc/dsm_impl.c:804 #, c-format msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "kunde inte avmappa delat minnessegment \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:240 storage/ipc/dsm_impl.c:536 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:640 storage/ipc/dsm_impl.c:811 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:243 storage/ipc/dsm_impl.c:539 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:643 storage/ipc/dsm_impl.c:814 #, c-format msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort delat minnessegment \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:264 storage/ipc/dsm_impl.c:711 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:825 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:267 storage/ipc/dsm_impl.c:714 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:828 #, c-format msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna delat minnessegment \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:289 storage/ipc/dsm_impl.c:552 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:756 storage/ipc/dsm_impl.c:849 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:555 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:759 storage/ipc/dsm_impl.c:852 #, c-format msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på delat minnessegment \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:900 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:319 storage/ipc/dsm_impl.c:903 #, c-format msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" msgstr "kunde inte ändra storlek på delat minnessegment \"%s\" till %zu byte: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:338 storage/ipc/dsm_impl.c:573 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:732 storage/ipc/dsm_impl.c:922 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:341 storage/ipc/dsm_impl.c:576 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:735 storage/ipc/dsm_impl.c:925 #, c-format msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "kunde inte mappa delat minnessegment \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:508 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:511 #, c-format msgid "could not get shared memory segment: %m" msgstr "kunde inte hämta delat minnessegment: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:696 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:699 #, c-format msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:933 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:936 #, c-format msgid "could not close shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga delat minnessegment \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:972 storage/ipc/dsm_impl.c:1020 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:975 storage/ipc/dsm_impl.c:1023 #, c-format msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "kunde inte duplicera handle för \"%s\": %m" -#. translator: %s is a syscall name, such as "poll()" -#: storage/ipc/latch.c:940 storage/ipc/latch.c:1095 storage/ipc/latch.c:1308 -#: storage/ipc/latch.c:1461 storage/ipc/latch.c:1581 -#, c-format -msgid "%s failed: %m" -msgstr "%s misslyckades: %m" - -#: storage/ipc/procarray.c:3014 +#: storage/ipc/procarray.c:3789 #, c-format msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions" msgstr "databasen \"%s\" används av förberedda transationer" -#: storage/ipc/procarray.c:3046 storage/ipc/signalfuncs.c:142 +#: storage/ipc/procarray.c:3821 storage/ipc/signalfuncs.c:221 #, c-format msgid "must be a superuser to terminate superuser process" msgstr "måste vara superanvändare för stoppa superanvändares process" -#: storage/ipc/procarray.c:3053 storage/ipc/signalfuncs.c:147 +#: storage/ipc/procarray.c:3828 storage/ipc/signalfuncs.c:226 #, c-format msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend" msgstr "måste vara medlem i den roll vars process håller på att avslutas eller medlem i pg_signal_backend" @@ -20154,12 +21024,12 @@ msgstr "kan inte skicka ett meddelande med storlek %zu via kö i delat minne" msgid "invalid message size %zu in shared memory queue" msgstr "ogiltig meddelandestorlek %zu i kö i delat minne" -#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982 -#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4175 -#: storage/lmgr/lock.c:4240 storage/lmgr/lock.c:4532 -#: storage/lmgr/predicate.c:2401 storage/lmgr/predicate.c:2416 -#: storage/lmgr/predicate.c:3898 storage/lmgr/predicate.c:5009 -#: utils/hash/dynahash.c:1067 +#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:981 +#: storage/lmgr/lock.c:1019 storage/lmgr/lock.c:2844 storage/lmgr/lock.c:4258 +#: storage/lmgr/lock.c:4323 storage/lmgr/lock.c:4673 +#: storage/lmgr/predicate.c:2470 storage/lmgr/predicate.c:2485 +#: storage/lmgr/predicate.c:3967 storage/lmgr/predicate.c:5078 +#: utils/hash/dynahash.c:1112 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "slut på delat minne" @@ -20169,229 +21039,297 @@ msgstr "slut på delat minne" msgid "out of shared memory (%zu bytes requested)" msgstr "slut på delat minne (%zu byte efterfrågat)" -#: storage/ipc/shmem.c:441 +#: storage/ipc/shmem.c:445 #, c-format msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa ShmemIndex-post för datastrukturen \"%s\"" -#: storage/ipc/shmem.c:456 +#: storage/ipc/shmem.c:460 #, c-format msgid "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %zu, actual %zu" msgstr "ShmemIndex-poststorlek är fel för datastruktur \"%s\": förväntade %zu var %zu" -#: storage/ipc/shmem.c:475 +#: storage/ipc/shmem.c:479 #, c-format msgid "not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" msgstr "otillräckligt delat minne för datastruktur \"%s\" (efterfrågade %zu byte)" -#: storage/ipc/shmem.c:507 storage/ipc/shmem.c:526 +#: storage/ipc/shmem.c:511 storage/ipc/shmem.c:530 #, c-format msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "efterfrågad delat minnesstorlek överskrider size_t" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:67 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:68 utils/adt/mcxtfuncs.c:204 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d är inte en PostgreSQL serverprocess" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1366 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:99 storage/lmgr/proc.c:1454 +#: utils/adt/mcxtfuncs.c:212 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "kunde inte skicka signal till process %d: %m" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:118 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:119 #, c-format msgid "must be a superuser to cancel superuser query" msgstr "måste vara superanvändare för att avbryta superanvändares fråga" -#: storage/ipc/signalfuncs.c:123 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:124 #, c-format msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend" msgstr "måste vara medlem i den roll vars fråga håller på att avbrytas eller medlem i pg_signal_backend" +#: storage/ipc/signalfuncs.c:165 +#, c-format +msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m" +msgstr "" + #: storage/ipc/signalfuncs.c:183 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "server did not promote within %d seconds" +msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond" +msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds" +msgstr[0] "servern befordrades inte inom %d sekunder" +msgstr[1] "servern befordrades inte inom %d sekunder" + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:214 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "LIMIT must not be negative" +msgid "\"timeout\" must not be negative" +msgstr "LIMIT kan inte vara negativ" + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:266 #, c-format msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0" msgstr "måste vara superanvändare för att rotera loggfiler med adminpack 1.0" #. translator: %s is a SQL function name -#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:253 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:268 utils/adt/genfile.c:255 #, c-format msgid "Consider using %s, which is part of core, instead." msgstr "Du kanske kan använda %s istället som är en del av core." -#: storage/ipc/signalfuncs.c:191 storage/ipc/signalfuncs.c:211 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:274 storage/ipc/signalfuncs.c:294 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "rotering är inte möjligt då logginsamling inte är aktiverad" -#: storage/ipc/standby.c:580 tcop/postgres.c:3177 +#: storage/ipc/standby.c:305 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgid "recovery still waiting after %ld.%03d ms: %s" +msgstr "process %d väntar fortfarande på %s för %s efter %ld.%03d ms" + +#: storage/ipc/standby.c:314 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" +msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s" +msgstr "process %d väntar fortfarande på %s för %s efter %ld.%03d ms" + +#: storage/ipc/standby.c:878 tcop/postgres.c:3317 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "avbryter sats på grund av konflikt med återställning" -#: storage/ipc/standby.c:581 tcop/postgres.c:2469 +#: storage/ipc/standby.c:879 tcop/postgres.c:2471 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "Användartransaktion orsakade deadlock för buffer vid återställning." +#: storage/ipc/standby.c:1423 +#, fuzzy +#| msgid "unknown" +msgid "unknown reason" +msgstr "okänd" + +#: storage/ipc/standby.c:1428 +msgid "recovery conflict on buffer pin" +msgstr "" + +#: storage/ipc/standby.c:1431 +#, fuzzy +#| msgid "abort reason: recovery conflict" +msgid "recovery conflict on lock" +msgstr "abortskäl: återställningskonflikt" + +#: storage/ipc/standby.c:1434 +#, fuzzy +#| msgid "remove a tablespace" +msgid "recovery conflict on tablespace" +msgstr "ta bort ett tabellutrymme" + +#: storage/ipc/standby.c:1437 +msgid "recovery conflict on snapshot" +msgstr "" + +#: storage/ipc/standby.c:1440 +msgid "recovery conflict on buffer deadlock" +msgstr "" + +#: storage/ipc/standby.c:1443 +#, fuzzy +#| msgid "already connected to a database" +msgid "recovery conflict on database" +msgstr "är redan uppkopplad mot en databas" + #: storage/large_object/inv_api.c:191 #, c-format msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d" msgstr "pg_largeobject-post för OID %u, sida %d har ogiltig datafältstorlek %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:272 +#: storage/large_object/inv_api.c:274 #, c-format msgid "invalid flags for opening a large object: %d" msgstr "ogiltiga flaggor för att öppna stort objekt: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:462 +#: storage/large_object/inv_api.c:457 #, c-format msgid "invalid whence setting: %d" msgstr "ogiltig whence-inställning: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:634 +#: storage/large_object/inv_api.c:629 #, c-format msgid "invalid large object write request size: %d" msgstr "ogiltig storlek för stort objects skrivningbegäran: %d" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1124 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1122 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d." msgstr "Process %d väntar på %s för %s; blockerad av process %d." -#: storage/lmgr/deadlock.c:1143 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1141 #, c-format msgid "Process %d: %s" msgstr "Process %d: %s" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1152 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1150 #, c-format msgid "deadlock detected" msgstr "deadlock upptäckt" -#: storage/lmgr/deadlock.c:1155 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1153 #, c-format msgid "See server log for query details." msgstr "Se server-logg för frågedetaljer." -#: storage/lmgr/lmgr.c:830 +#: storage/lmgr/lmgr.c:831 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid uppdatering av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:833 +#: storage/lmgr/lmgr.c:834 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid borttagning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:836 +#: storage/lmgr/lmgr.c:837 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid låsning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:839 +#: storage/lmgr/lmgr.c:840 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "vid låsning av uppdaterad version (%u,%u) av tupel i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:842 +#: storage/lmgr/lmgr.c:843 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid insättning av indextupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:845 +#: storage/lmgr/lmgr.c:846 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid kontroll av unikhet av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:848 +#: storage/lmgr/lmgr.c:849 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid återkontroll av uppdaterad tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:851 +#: storage/lmgr/lmgr.c:852 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid kontroll av uteslutningsvillkor av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1106 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1107 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "relation %u i databasen %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1112 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1113 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "utökning av relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1118 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1119 #, c-format msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u" msgstr "pg_database.datfrozenxid för databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1123 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1124 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "sida %u i relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1130 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1131 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "tuple (%u,%u) i relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1138 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1139 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1143 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1144 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "vituell transaktion %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1149 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1150 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "spekulativ token %u för transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1155 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1156 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "objekt %u av klass %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1163 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1164 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "användarlås [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1170 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1171 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "rådgivande lås [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1178 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1179 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "okänd låsetikettyp %d" -#: storage/lmgr/lock.c:803 +#: storage/lmgr/lock.c:802 #, c-format msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "kan inte ta låsläge %s på databasobjekt när återställning pågår" -#: storage/lmgr/lock.c:805 +#: storage/lmgr/lock.c:804 #, c-format msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." msgstr "Bara RowExclusiveLock eller lägre kan tas på databasobjekt under återställning." -#: storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021 storage/lmgr/lock.c:2846 -#: storage/lmgr/lock.c:4176 storage/lmgr/lock.c:4241 storage/lmgr/lock.c:4533 +#: storage/lmgr/lock.c:982 storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 +#: storage/lmgr/lock.c:4259 storage/lmgr/lock.c:4324 storage/lmgr/lock.c:4674 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Du kan behöva öka parametern max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:3292 storage/lmgr/lock.c:3408 +#: storage/lmgr/lock.c:3300 storage/lmgr/lock.c:3368 storage/lmgr/lock.c:3484 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "kan inte göra PREPARE samtidigt som vi håller lås på sessionsnivå och transaktionsnivå för samma objekt" @@ -20411,564 +21349,566 @@ msgstr "Du kan behöva köra färre samtidiga transaktioner eller öka max_conne msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" msgstr "ej tillräckligt med element i RWConflictPool för att spara ner en potentiell läs/skriv-konflikt" -#: storage/lmgr/predicate.c:1535 -#, c-format -msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" -msgstr "deferrable-snapshot var osäklert; försöker med ett nytt" - -#: storage/lmgr/predicate.c:1624 +#: storage/lmgr/predicate.c:1694 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "\"default_transaction_isolation\" är satt till \"serializable\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1625 +#: storage/lmgr/predicate.c:1695 #, c-format msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." msgstr "Du kan använda \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" för att ändra standardvärdet." -#: storage/lmgr/predicate.c:1676 +#: storage/lmgr/predicate.c:1746 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "en snapshot-importerande transaktion får inte vara READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1755 utils/time/snapmgr.c:623 -#: utils/time/snapmgr.c:629 +#: storage/lmgr/predicate.c:1825 utils/time/snapmgr.c:567 +#: utils/time/snapmgr.c:573 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "kunde inte importera efterfrågat snapshot" -#: storage/lmgr/predicate.c:1756 utils/time/snapmgr.c:630 +#: storage/lmgr/predicate.c:1826 utils/time/snapmgr.c:574 #, c-format msgid "The source process with PID %d is not running anymore." msgstr "Källprocessen med PID %d kör inte längre." -#: storage/lmgr/predicate.c:2402 storage/lmgr/predicate.c:2417 -#: storage/lmgr/predicate.c:3899 +#: storage/lmgr/predicate.c:2471 storage/lmgr/predicate.c:2486 +#: storage/lmgr/predicate.c:3968 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Du kan behöva öka parametern max_pred_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:4030 storage/lmgr/predicate.c:4066 -#: storage/lmgr/predicate.c:4099 storage/lmgr/predicate.c:4107 -#: storage/lmgr/predicate.c:4146 storage/lmgr/predicate.c:4388 -#: storage/lmgr/predicate.c:4725 storage/lmgr/predicate.c:4737 -#: storage/lmgr/predicate.c:4780 storage/lmgr/predicate.c:4818 +#: storage/lmgr/predicate.c:4099 storage/lmgr/predicate.c:4135 +#: storage/lmgr/predicate.c:4168 storage/lmgr/predicate.c:4176 +#: storage/lmgr/predicate.c:4215 storage/lmgr/predicate.c:4457 +#: storage/lmgr/predicate.c:4794 storage/lmgr/predicate.c:4806 +#: storage/lmgr/predicate.c:4849 storage/lmgr/predicate.c:4887 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av läs/skriv-beroenden bland transaktionerna" -#: storage/lmgr/predicate.c:4032 storage/lmgr/predicate.c:4068 -#: storage/lmgr/predicate.c:4101 storage/lmgr/predicate.c:4109 -#: storage/lmgr/predicate.c:4148 storage/lmgr/predicate.c:4390 -#: storage/lmgr/predicate.c:4727 storage/lmgr/predicate.c:4739 -#: storage/lmgr/predicate.c:4782 storage/lmgr/predicate.c:4820 +#: storage/lmgr/predicate.c:4101 storage/lmgr/predicate.c:4137 +#: storage/lmgr/predicate.c:4170 storage/lmgr/predicate.c:4178 +#: storage/lmgr/predicate.c:4217 storage/lmgr/predicate.c:4459 +#: storage/lmgr/predicate.c:4796 storage/lmgr/predicate.c:4808 +#: storage/lmgr/predicate.c:4851 storage/lmgr/predicate.c:4889 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Transaktionen kan lyckas om den körs igen." -#: storage/lmgr/proc.c:358 +#: storage/lmgr/proc.c:357 #, c-format msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" msgstr "antalet efterfrågade standby-anslutningar överskrider max_wal_senders (nu %d)" -#: storage/lmgr/proc.c:1337 -#, c-format -msgid "Process %d waits for %s on %s." -msgstr "Process %d väntar på %s för %s." - -#: storage/lmgr/proc.c:1348 -#, c-format -msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" -msgstr "skickar avbryt till blockerande autovacuum-PID %d" - -#: storage/lmgr/proc.c:1468 +#: storage/lmgr/proc.c:1551 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "process %d undvek deadlock på %s för %s genom att kasta om köordningen efter %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1483 +#: storage/lmgr/proc.c:1566 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "process %d upptäckte deadlock medan den väntade på %s för %s efter %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1492 +#: storage/lmgr/proc.c:1575 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "process %d väntar fortfarande på %s för %s efter %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1499 +#: storage/lmgr/proc.c:1582 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "process %d fick %s på %s efter %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1515 +#: storage/lmgr/proc.c:1599 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "process %d misslyckades att ta %s på %s efter %ld.%03d ms" -#: storage/page/bufpage.c:145 +#: storage/page/bufpage.c:152 #, c-format msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "sidverifiering misslyckades, beräknade kontrollsumma %u men förväntade %u" -#: storage/page/bufpage.c:209 storage/page/bufpage.c:503 -#: storage/page/bufpage.c:740 storage/page/bufpage.c:873 -#: storage/page/bufpage.c:969 storage/page/bufpage.c:1081 +#: storage/page/bufpage.c:217 storage/page/bufpage.c:739 +#: storage/page/bufpage.c:1066 storage/page/bufpage.c:1201 +#: storage/page/bufpage.c:1307 storage/page/bufpage.c:1419 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "korrupta sidpekare: lägre = %u, övre = %u, special = %u" -#: storage/page/bufpage.c:525 +#: storage/page/bufpage.c:768 #, c-format msgid "corrupted line pointer: %u" msgstr "korrupt radpekare: %u" -#: storage/page/bufpage.c:552 storage/page/bufpage.c:924 +#: storage/page/bufpage.c:795 storage/page/bufpage.c:1259 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "trasiga postlängder: totalt %u, tillgänglig plats %u" -#: storage/page/bufpage.c:759 storage/page/bufpage.c:897 -#: storage/page/bufpage.c:985 storage/page/bufpage.c:1097 +#: storage/page/bufpage.c:1085 storage/page/bufpage.c:1226 +#: storage/page/bufpage.c:1323 storage/page/bufpage.c:1435 #, c-format msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "korrupt radpekare: offset = %u, storlek = %u" -#: storage/smgr/md.c:333 storage/smgr/md.c:836 -#, c-format -msgid "could not truncate file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m" - -#: storage/smgr/md.c:407 +#: storage/smgr/md.c:435 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "kan inte utöka fil \"%s\" utöver %u block" -#: storage/smgr/md.c:422 +#: storage/smgr/md.c:450 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:424 storage/smgr/md.c:431 storage/smgr/md.c:719 +#: storage/smgr/md.c:452 storage/smgr/md.c:459 storage/smgr/md.c:747 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme." -#: storage/smgr/md.c:428 +#: storage/smgr/md.c:456 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte vid block %u" -#: storage/smgr/md.c:640 +#: storage/smgr/md.c:668 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:656 +#: storage/smgr/md.c:684 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": läste bara %d av %d byte" -#: storage/smgr/md.c:710 +#: storage/smgr/md.c:738 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:715 +#: storage/smgr/md.c:743 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte" -#: storage/smgr/md.c:807 +#: storage/smgr/md.c:837 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: den är bara %u block nu" -#: storage/smgr/md.c:862 +#: storage/smgr/md.c:892 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: %m" -#: storage/smgr/md.c:957 -#, c-format -msgid "could not forward fsync request because request queue is full" -msgstr "kunde inte skicka vidare fsync-förfrågan då kön för förfrågningar är full" - -#: storage/smgr/md.c:1256 +#: storage/smgr/md.c:1286 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): föregående segment är bara %u block" -#: storage/smgr/md.c:1270 +#: storage/smgr/md.c:1300 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): %m" -#: storage/sync/sync.c:401 -#, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" -msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\" men försöker igen: %m" - -#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:461 tcop/fastpath.c:591 +#: tcop/fastpath.c:148 #, c-format -msgid "invalid argument size %d in function call message" -msgstr "ogiltig argumentstorlek %d i funktionsaropsmeddelande" +msgid "cannot call function \"%s\" via fastpath interface" +msgstr "kan inte anropa funktionen \"%s\" via fastpath-interface" -#: tcop/fastpath.c:307 +#: tcop/fastpath.c:233 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1323 tcop/postgres.c:1581 -#: tcop/postgres.c:2013 tcop/postgres.c:2250 +#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1298 tcop/postgres.c:1556 +#: tcop/postgres.c:2015 tcop/postgres.c:2252 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "varaktighet %s ms" -#: tcop/fastpath.c:393 +#: tcop/fastpath.c:316 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "varaktighet: %s ms fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:429 tcop/fastpath.c:556 +#: tcop/fastpath.c:352 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "meddelande för funktionsanrop innehåller %d argument men funktionen kräver %d" -#: tcop/fastpath.c:437 +#: tcop/fastpath.c:360 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "meddelande för funktioonsanrop innehåller %d argumentformat men %d argument" -#: tcop/fastpath.c:524 tcop/fastpath.c:607 +#: tcop/fastpath.c:384 #, c-format -msgid "incorrect binary data format in function argument %d" -msgstr "inkorrekt binärt dataformat i funktionsargument %d" +msgid "invalid argument size %d in function call message" +msgstr "ogiltig argumentstorlek %d i funktionsaropsmeddelande" -#: tcop/postgres.c:355 tcop/postgres.c:391 tcop/postgres.c:418 +#: tcop/fastpath.c:447 #, c-format -msgid "unexpected EOF on client connection" -msgstr "oväntat EOF från klienten" +msgid "incorrect binary data format in function argument %d" +msgstr "inkorrekt binärt dataformat i funktionsargument %d" -#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 -#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4539 +#: tcop/postgres.c:446 tcop/postgres.c:4716 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d" -#: tcop/postgres.c:1042 +#: tcop/postgres.c:1015 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "sats: %s" -#: tcop/postgres.c:1328 +#: tcop/postgres.c:1303 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "varaktighet: %s ms sats: %s" -#: tcop/postgres.c:1377 -#, c-format -msgid "parse %s: %s" -msgstr "parse %s: %s" - -#: tcop/postgres.c:1434 +#: tcop/postgres.c:1409 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "kan inte stoppa in multipla kommandon i en förberedd sats" -#: tcop/postgres.c:1586 +#: tcop/postgres.c:1561 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "varaktighet: %s ms parse %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1633 -#, c-format -msgid "bind %s to %s" -msgstr "bind %s till %s" - -#: tcop/postgres.c:1652 tcop/postgres.c:2516 +#: tcop/postgres.c:1627 tcop/postgres.c:2567 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "förberedd sats utan namn existerar inte" -#: tcop/postgres.c:1693 +#: tcop/postgres.c:1668 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "bind-meddelande har %d parameterformat men %d parametrar" -#: tcop/postgres.c:1699 +#: tcop/postgres.c:1674 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "bind-meddelande ger %d parametrar men förberedd sats \"%s\" kräver %d" -#: tcop/postgres.c:1897 +#: tcop/postgres.c:1893 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "inkorrekt binärdataformat i bind-parameter %d" -#: tcop/postgres.c:2018 +#: tcop/postgres.c:2020 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "varaktighet: %s ms bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2068 tcop/postgres.c:2600 +#: tcop/postgres.c:2070 tcop/postgres.c:2651 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "portal \"%s\" existerar inte" -#: tcop/postgres.c:2153 +#: tcop/postgres.c:2155 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2155 tcop/postgres.c:2258 +#: tcop/postgres.c:2157 tcop/postgres.c:2260 msgid "execute fetch from" msgstr "kör hämtning från" -#: tcop/postgres.c:2156 tcop/postgres.c:2259 +#: tcop/postgres.c:2158 tcop/postgres.c:2261 msgid "execute" msgstr "kör" -#: tcop/postgres.c:2255 +#: tcop/postgres.c:2257 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "varaktighet: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2401 +#: tcop/postgres.c:2403 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "prepare: %s" -#: tcop/postgres.c:2426 +#: tcop/postgres.c:2428 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "parametrar: %s" -#: tcop/postgres.c:2441 +#: tcop/postgres.c:2443 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "abortskäl: återställningskonflikt" -#: tcop/postgres.c:2457 +#: tcop/postgres.c:2459 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Användaren höll delad bufferfastlåsning för länge." -#: tcop/postgres.c:2460 +#: tcop/postgres.c:2462 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Användare höll ett relationslås för länge." -#: tcop/postgres.c:2463 +#: tcop/postgres.c:2465 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "Användaren använde eller har använt ett tablespace som tagits bort." -#: tcop/postgres.c:2466 +#: tcop/postgres.c:2468 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "Användarfrågan kan ha behövt se radversioner som har tagits bort." -#: tcop/postgres.c:2472 +#: tcop/postgres.c:2474 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Användare var ansluten till databas som måste slängas." -#: tcop/postgres.c:2796 +#: tcop/postgres.c:2513 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "portal \"%s\" with parameters: %s" +msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s" +msgstr "portal \"%s\" med parametrar: %s" + +#: tcop/postgres.c:2516 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "portal \"%s\" with parameters: %s" +msgid "portal \"%s\" parameter $%d" +msgstr "portal \"%s\" med parametrar: %s" + +#: tcop/postgres.c:2522 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unnamed portal with parameters: %s" +msgid "unnamed portal parameter $%d = %s" +msgstr "ej namngiven portal med parametrar: %s" + +#: tcop/postgres.c:2525 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unnamed portal with parameters: %s" +msgid "unnamed portal parameter $%d" +msgstr "ej namngiven portal med parametrar: %s" + +#: tcop/postgres.c:2871 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit" +msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal" +msgstr "avslutar anslutning på grund av att postmaster stängde oväntat ner" + +#: tcop/postgres.c:2877 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "avbryter anslutning på grund av en krash i en annan serverprocess" -#: tcop/postgres.c:2797 +#: tcop/postgres.c:2878 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Postmastern har sagt åt denna serverprocess att rulla tillbaka den aktuella transaktionen och avsluta då en annan process har avslutats onormalt och har eventuellt trasat sönder delat minne." -#: tcop/postgres.c:2801 tcop/postgres.c:3107 +#: tcop/postgres.c:2882 tcop/postgres.c:3243 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "Du kan strax återansluta till databasen och upprepa kommandot." -#: tcop/postgres.c:2883 +#: tcop/postgres.c:2889 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "terminating connection due to administrator command" +msgid "terminating connection due to immediate shutdown command" +msgstr "avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando" + +#: tcop/postgres.c:2975 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "flyttalsavbrott" -#: tcop/postgres.c:2884 +#: tcop/postgres.c:2976 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "En ogiltig flyttalsoperation har signalerats. Detta beror troligen på ett resultat som är utanför giltigt intervall eller en ogiltig operation så som division med noll." -#: tcop/postgres.c:3037 +#: tcop/postgres.c:3147 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "avbryter autentisering på grund av timeout" -#: tcop/postgres.c:3041 +#: tcop/postgres.c:3151 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "avslutar autovacuum-process på grund av ett administratörskommando" -#: tcop/postgres.c:3045 +#: tcop/postgres.c:3155 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av ett administratörskommando" -#: tcop/postgres.c:3049 -#, c-format -msgid "logical replication launcher shutting down" -msgstr "logisk replikeringsuppstartare stänger ner" - -#: tcop/postgres.c:3062 tcop/postgres.c:3072 tcop/postgres.c:3105 +#: tcop/postgres.c:3172 tcop/postgres.c:3182 tcop/postgres.c:3241 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "avslutar anslutning på grund av konflikt med återställning" -#: tcop/postgres.c:3078 +#: tcop/postgres.c:3193 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando" -#: tcop/postgres.c:3088 +#: tcop/postgres.c:3224 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "anslutning till klient har brutits" -#: tcop/postgres.c:3154 +#: tcop/postgres.c:3294 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "avbryter sats på grund av lås-timeout" -#: tcop/postgres.c:3161 +#: tcop/postgres.c:3301 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "avbryter sats på grund av sats-timeout" -#: tcop/postgres.c:3168 +#: tcop/postgres.c:3308 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "avbryter autovacuum-uppgift" -#: tcop/postgres.c:3191 +#: tcop/postgres.c:3331 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "avbryter sats på användares begäran" -#: tcop/postgres.c:3201 +#: tcop/postgres.c:3345 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "terminerar anslutning på grund av idle-in-transaction-timeout" -#: tcop/postgres.c:3318 +#: tcop/postgres.c:3356 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" +msgid "terminating connection due to idle-session timeout" +msgstr "terminerar anslutning på grund av idle-in-transaction-timeout" + +#: tcop/postgres.c:3475 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "maximalt stackdjup överskridet" -#: tcop/postgres.c:3319 +#: tcop/postgres.c:3476 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Öka konfigurationsparametern \"max_stack_depth\" (nu %dkB) efter att ha undersökt att plattformens gräns för stackdjup är tillräcklig." -#: tcop/postgres.c:3382 +#: tcop/postgres.c:3539 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "\"max_stack_depth\" får ej överskrida %ldkB." -#: tcop/postgres.c:3384 +#: tcop/postgres.c:3541 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Öka plattformens stackdjupbegränsning via \"ulimit -s\" eller motsvarande." -#: tcop/postgres.c:3744 +#: tcop/postgres.c:3897 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "ogiltigt kommandoradsargument för serverprocess: %s" -#: tcop/postgres.c:3745 tcop/postgres.c:3751 +#: tcop/postgres.c:3898 tcop/postgres.c:3904 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: tcop/postgres.c:3749 +#: tcop/postgres.c:3902 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument: %s" -#: tcop/postgres.c:3811 +#: tcop/postgres.c:3965 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: ingen databas eller användarnamn angivet" -#: tcop/postgres.c:4447 +#: tcop/postgres.c:4618 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ogiltig subtyp %d för CLOSE-meddelande" -#: tcop/postgres.c:4482 +#: tcop/postgres.c:4653 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ogiltig subtyp %d för DESCRIBE-meddelande" -#: tcop/postgres.c:4560 +#: tcop/postgres.c:4737 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning" -#: tcop/postgres.c:4564 +#: tcop/postgres.c:4741 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "utökat frågeprotokoll stöds inte i en replikeringsanslutning" -#: tcop/postgres.c:4741 +#: tcop/postgres.c:4918 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d användare=%s databas=%s värd=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:629 +#: tcop/pquery.c:638 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "bind-meddelande har %d resultatformat men frågan har %d kolumner" -#: tcop/pquery.c:932 +#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1703 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "markör kan bara hoppa framåt" -#: tcop/pquery.c:933 +#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1704 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Deklarera den med flaggan SCROLL för att kunna traversera bakåt." #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:413 +#: tcop/utility.c:414 #, c-format msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" msgstr "kan inte köra %s i read-only-transaktion" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:431 +#: tcop/utility.c:432 #, c-format msgid "cannot execute %s during a parallel operation" msgstr "kan inte köra %s under parallell operation" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:450 +#: tcop/utility.c:451 #, c-format msgid "cannot execute %s during recovery" msgstr "kan inte köra %s under återställning" #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:468 +#: tcop/utility.c:469 #, c-format msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "kan inte köra %s inom säkerhetsbegränsad operation" -#: tcop/utility.c:912 +#. translator: %s is name of a SQL command, eg LISTEN +#: tcop/utility.c:820 +#, c-format +msgid "cannot execute %s within a background process" +msgstr "kan inte köra %s i en bakgrundsprocess" + +#: tcop/utility.c:945 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "måste vara superanvändare för att göra CHECKPOINT" -#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:620 +#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615 #, c-format msgid "multiple DictFile parameters" msgstr "multipla DictFile-parametrar" @@ -20988,7 +21928,7 @@ msgstr "okänd Ispell-parameter: \"%s\"" msgid "missing AffFile parameter" msgstr "saknar AffFile-parameter" -#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:644 +#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:639 #, c-format msgid "missing DictFile parameter" msgstr "saknar DictFile-parameter" @@ -21038,63 +21978,63 @@ msgstr "oväntat slut på raden eller lexem" msgid "unexpected end of line" msgstr "oväntat slut på raden" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:297 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:292 #, c-format msgid "too many lexemes in thesaurus entry" msgstr "för många lexem i synonymordbokspost" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:421 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:416 #, c-format msgid "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "synonymordbokens exempelord \"%s\" känns inte igen av underordbok (regel %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:427 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:422 #, c-format msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "synonymordbokens exempelord \"%s\" är ett stoppord (regel %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:430 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:425 #, c-format msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." msgstr "Använd \"?\" för att representera ett stoppord i en exempelfras." -#: tsearch/dict_thesaurus.c:572 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:567 #, c-format msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "synonymordbokens ersättningsord \"%s\" är ett stoppord (regel %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:579 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:574 #, c-format msgid "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "synonymordbokens ersättningsord \"%s\" känns inte igen av underordbok (regel %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:591 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:586 #, c-format msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" msgstr "synonymordbokens ersättningsfras är tim (regel %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:629 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:624 #, c-format msgid "multiple Dictionary parameters" msgstr "multipla ordboksparametrar" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:636 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:631 #, c-format msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" msgstr "okänd synonymordboksparameter: \"%s\"" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:648 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:643 #, c-format msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "saknar ordlistparameter" #: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406 -#: tsearch/spell.c:1036 +#: tsearch/spell.c:1062 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "ogiltig affix-flagga \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1040 +#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1066 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "affix-flaggan \"%s\" är utanför giltigt intervall" @@ -21114,53 +22054,53 @@ msgstr "ogiltig affix-flagga \"%s\" med flaggvärdet \"long\"" msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna ordboksfil \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:742 utils/adt/regexp.c:208 +#: tsearch/spell.c:763 utils/adt/regexp.c:208 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck: %s" -#: tsearch/spell.c:1163 tsearch/spell.c:1175 tsearch/spell.c:1734 -#: tsearch/spell.c:1739 tsearch/spell.c:1744 +#: tsearch/spell.c:1189 tsearch/spell.c:1201 tsearch/spell.c:1760 +#: tsearch/spell.c:1765 tsearch/spell.c:1770 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "ogiltigt affix-alias \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:1216 tsearch/spell.c:1287 tsearch/spell.c:1436 +#: tsearch/spell.c:1242 tsearch/spell.c:1313 tsearch/spell.c:1462 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna affix-fil \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:1270 +#: tsearch/spell.c:1296 #, c-format msgid "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag values" msgstr "Ispell-ordbok stöder bara flaggorna \"default\", \"long\" och \"num\"" -#: tsearch/spell.c:1314 +#: tsearch/spell.c:1340 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "ogiltigt antal alias i flaggvektor" -#: tsearch/spell.c:1337 +#: tsearch/spell.c:1363 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "antalet alias överskriver angivet antal %d" -#: tsearch/spell.c:1552 +#: tsearch/spell.c:1578 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "affix-fil innehåller kommandon på gammalt och nytt format" -#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1121 +#: tsearch/to_tsany.c:195 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1121 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "strängen är för lång för tsvector (%d byte, max %d byte)" -#: tsearch/ts_locale.c:212 +#: tsearch/ts_locale.c:227 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\": \"%s\"" msgstr "rad %d i konfigureringsfil \"%s\": \"%s\"" -#: tsearch/ts_locale.c:329 +#: tsearch/ts_locale.c:307 #, c-format msgid "conversion from wchar_t to server encoding failed: %m" msgstr "konvertering från wchar_t till serverkodning misslyckades: %m" @@ -21192,152 +22132,152 @@ msgstr "kunde inte öppna stoppordsfil \"%s\": %m" msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "textsökparsern stöder inte skapande av rubriker" -#: tsearch/wparser_def.c:2585 +#: tsearch/wparser_def.c:2578 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "okänd rubrikparameter: \"%s\"" -#: tsearch/wparser_def.c:2604 +#: tsearch/wparser_def.c:2597 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "MinWords skall vara mindre än MaxWords" -#: tsearch/wparser_def.c:2608 +#: tsearch/wparser_def.c:2601 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "MinWords skall vara positiv" -#: tsearch/wparser_def.c:2612 +#: tsearch/wparser_def.c:2605 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "ShortWord skall vara >= 0" -#: tsearch/wparser_def.c:2616 +#: tsearch/wparser_def.c:2609 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments skall vara >= 0" -#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:93 +#: utils/adt/acl.c:165 utils/adt/name.c:93 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "identifieraren för lång" -#: utils/adt/acl.c:173 utils/adt/name.c:94 +#: utils/adt/acl.c:166 utils/adt/name.c:94 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Identifierare måste vara mindre än %d tecken." -#: utils/adt/acl.c:256 +#: utils/adt/acl.c:249 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "okänt nyckelord: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:257 +#: utils/adt/acl.c:250 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "ACL-nyckelord måste vara \"group\" eller \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:262 +#: utils/adt/acl.c:255 #, c-format msgid "missing name" msgstr "namn saknas" -#: utils/adt/acl.c:263 +#: utils/adt/acl.c:256 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "Ett namn måste följa efter nyckelorden \"group\" resp. \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:269 +#: utils/adt/acl.c:262 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "saknar \"=\"-tecken" -#: utils/adt/acl.c:322 +#: utils/adt/acl.c:315 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "ogiltigt lägestecken: måste vara en av \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:344 +#: utils/adt/acl.c:337 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "ett namn måste följa på tecknet \"/\"" -#: utils/adt/acl.c:352 +#: utils/adt/acl.c:345 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "sätter fullmaktsgivaranvändar-ID till standardvärdet %u" -#: utils/adt/acl.c:538 +#: utils/adt/acl.c:531 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "ACL-array innehåller fel datatyp" -#: utils/adt/acl.c:542 +#: utils/adt/acl.c:535 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "ACL-array:er måste vara endimensionella" -#: utils/adt/acl.c:546 +#: utils/adt/acl.c:539 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "ACL-array:er får inte innehålla null-värden" -#: utils/adt/acl.c:570 +#: utils/adt/acl.c:563 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "skräp vid slutet av ACL-angivelse" -#: utils/adt/acl.c:1205 +#: utils/adt/acl.c:1198 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "fullmaksgivarflaggor kan inte ges tillbaka till den som givit det till dig" -#: utils/adt/acl.c:1266 +#: utils/adt/acl.c:1259 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "det finns beroende privilegier" -#: utils/adt/acl.c:1267 +#: utils/adt/acl.c:1260 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Använd CASCADE för att återkalla dem med." -#: utils/adt/acl.c:1521 +#: utils/adt/acl.c:1514 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert stöds inte länge" -#: utils/adt/acl.c:1531 +#: utils/adt/acl.c:1524 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove stöds inte längre" -#: utils/adt/acl.c:1617 utils/adt/acl.c:1671 +#: utils/adt/acl.c:1610 utils/adt/acl.c:1664 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "okänd privilegietyp: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3471 utils/adt/regproc.c:103 utils/adt/regproc.c:278 +#: utils/adt/acl.c:3446 utils/adt/regproc.c:101 utils/adt/regproc.c:277 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "funktionen \"%s\" finns inte" -#: utils/adt/acl.c:4943 +#: utils/adt/acl.c:4898 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "måste vara medlem i rollen \"%s\"" -#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:933 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1533 utils/adt/arrayfuncs.c:3236 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3376 utils/adt/arrayfuncs.c:5911 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6252 utils/adt/arrayutils.c:93 -#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 +#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1544 utils/adt/arrayfuncs.c:3263 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3405 utils/adt/arrayfuncs.c:5980 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6321 utils/adt/arrayutils.c:94 +#: utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "array-storlek överskrider maximalt tillåtna (%d)" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:466 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:546 utils/adt/json.c:645 utils/adt/json.c:740 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:467 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:547 utils/adt/json.c:645 utils/adt/json.c:740 #: utils/adt/json.c:778 utils/adt/jsonb.c:1115 utils/adt/jsonb.c:1144 #: utils/adt/jsonb.c:1538 utils/adt/jsonb.c:1702 utils/adt/jsonb.c:1712 #, c-format @@ -21350,16 +22290,16 @@ msgid "input data type is not an array" msgstr "indatatyp är inte en array" #: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1336 utils/adt/float.c:1243 utils/adt/float.c:1317 -#: utils/adt/float.c:3960 utils/adt/float.c:3974 utils/adt/int.c:759 -#: utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809 -#: utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978 -#: utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039 -#: utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098 -#: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int.c:1244 utils/adt/int.c:1312 -#: utils/adt/int.c:1318 utils/adt/int8.c:1292 utils/adt/numeric.c:1559 -#: utils/adt/numeric.c:3435 utils/adt/varbit.c:1188 utils/adt/varbit.c:1576 -#: utils/adt/varlena.c:1087 utils/adt/varlena.c:3377 +#: utils/adt/float.c:1233 utils/adt/float.c:1307 utils/adt/float.c:4052 +#: utils/adt/float.c:4066 utils/adt/int.c:757 utils/adt/int.c:779 +#: utils/adt/int.c:793 utils/adt/int.c:807 utils/adt/int.c:838 +#: utils/adt/int.c:859 utils/adt/int.c:976 utils/adt/int.c:990 +#: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1051 +#: utils/adt/int.c:1065 utils/adt/int.c:1096 utils/adt/int.c:1178 +#: utils/adt/int.c:1242 utils/adt/int.c:1310 utils/adt/int.c:1316 +#: utils/adt/int8.c:1299 utils/adt/numeric.c:1768 utils/adt/numeric.c:4203 +#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1114 +#: utils/adt/varlena.c:3426 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "heltal utanför giltigt intervall" @@ -21396,269 +22336,292 @@ msgstr "Array:er med olika elementdimensioner är inte kompatibla för sammaslag msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Array:er med olika dimensioner fungerar inte vid konkatenering." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:662 utils/adt/array_userfuncs.c:814 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:663 utils/adt/array_userfuncs.c:815 #, c-format msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported" msgstr "sökning efter element i en multidimensionell array stöds inte" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:686 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:687 #, c-format msgid "initial position must not be null" msgstr "initiala positionen får ej vara null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:284 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:295 utils/adt/arrayfuncs.c:317 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:332 utils/adt/arrayfuncs.c:346 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:352 utils/adt/arrayfuncs.c:359 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 utils/adt/arrayfuncs.c:506 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:517 utils/adt/arrayfuncs.c:532 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:553 utils/adt/arrayfuncs.c:583 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:590 utils/adt/arrayfuncs.c:598 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:632 utils/adt/arrayfuncs.c:655 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:675 utils/adt/arrayfuncs.c:787 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:796 utils/adt/arrayfuncs.c:826 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:841 utils/adt/arrayfuncs.c:894 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:509 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/arrayfuncs.c:535 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:593 utils/adt/arrayfuncs.c:601 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:635 utils/adt/arrayfuncs.c:658 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/arrayfuncs.c:790 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:829 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:844 utils/adt/arrayfuncs.c:897 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "felaktig array-literal: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:272 #, c-format msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions." msgstr "\"[\" måste införa explicit angivna array-dimensioner." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:285 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:286 #, c-format msgid "Missing array dimension value." msgstr "Saknar värde i array-dimension." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:333 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334 #, c-format msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." msgstr "Saknar \"%s\" efter array-dimensioner." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:305 utils/adt/arrayfuncs.c:2884 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2916 utils/adt/arrayfuncs.c:2931 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2910 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2942 utils/adt/arrayfuncs.c:2957 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "övre gränsen kan inte vara lägre än undre gränsen" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:318 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:319 #, c-format msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information." msgstr "Array-värde måste starta med \"{\" eller dimensionsinformation" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:347 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:348 #, c-format msgid "Array contents must start with \"{\"." msgstr "Array-innehåll måste starta med \"{\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361 #, c-format msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Angivna array-dimensioner matchar inte array-innehållet." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:491 utils/adt/arrayfuncs.c:518 -#: utils/adt/rangetypes.c:2181 utils/adt/rangetypes.c:2189 -#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:521 +#: utils/adt/multirangetypes.c:163 utils/adt/rangetypes.c:2310 +#: utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211 +#: utils/adt/rowtypes.c:219 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "oväntat slut på indata." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:554 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:584 utils/adt/arrayfuncs.c:633 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:510 utils/adt/arrayfuncs.c:557 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:587 utils/adt/arrayfuncs.c:636 #, c-format msgid "Unexpected \"%c\" character." msgstr "oväntat tecken \"%c\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:533 utils/adt/arrayfuncs.c:656 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:536 utils/adt/arrayfuncs.c:659 #, c-format msgid "Unexpected array element." msgstr "Oväntat array-element." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:591 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:594 #, c-format msgid "Unmatched \"%c\" character." msgstr "Icke matchat tecken \"%c\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:599 utils/adt/jsonfuncs.c:2452 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/jsonfuncs.c:2595 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "Flerdimensionella array:er måste ha underarray:er med matchande dimensioner." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:676 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:679 utils/adt/multirangetypes.c:286 #, c-format msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Skräp efter avslutande höger parentes." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1298 utils/adt/arrayfuncs.c:3344 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5817 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3371 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5884 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "felaktigt antal dimensioner: %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "ogiltiga array-flaggor" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1317 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1334 #, c-format -msgid "wrong element type" -msgstr "fel elementtyp" +msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)" +msgstr "" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1367 utils/adt/rangetypes.c:335 -#: utils/cache/lsyscache.c:2835 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:444 +#: utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2905 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "ingen binär indatafunktion finns för typen %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1507 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1518 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "felaktigt binärt format i array-element %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1588 utils/adt/rangetypes.c:340 -#: utils/cache/lsyscache.c:2868 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1599 utils/adt/multirangetypes.c:449 +#: utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2938 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "det saknas en binär output-funktion för typen %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2066 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2078 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "slice av fixlängd-array är inte implementerat" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2244 utils/adt/arrayfuncs.c:2266 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2315 utils/adt/arrayfuncs.c:2551 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2862 utils/adt/arrayfuncs.c:5803 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5829 utils/adt/arrayfuncs.c:5840 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2278 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2327 utils/adt/arrayfuncs.c:2566 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2888 utils/adt/arrayfuncs.c:5870 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5896 utils/adt/arrayfuncs.c:5907 #: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 -#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648 +#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4429 utils/adt/jsonfuncs.c:4582 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4694 utils/adt/jsonfuncs.c:4743 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "fel antal array-indexeringar" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2249 utils/adt/arrayfuncs.c:2357 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2615 utils/adt/arrayfuncs.c:2921 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2261 utils/adt/arrayfuncs.c:2369 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2633 utils/adt/arrayfuncs.c:2947 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "array-index utanför giltigt område" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2254 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2266 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "kan inte tilldela null-värde till ett element i en array med fast längd" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2809 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2835 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "uppdatering av slice på fixlängd-array är inte implementerat" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2840 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2866 #, c-format msgid "array slice subscript must provide both boundaries" msgstr "array-slice-index måste inkludera båda gränser" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2867 #, c-format msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified." msgstr "Vid tilldelning till en slice av en tom array så måste slice-gränserna anges" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2852 utils/adt/arrayfuncs.c:2947 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2878 utils/adt/arrayfuncs.c:2974 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "käll-array för liten" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3500 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3529 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "null-element i arrayer stöds inte i detta kontext" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3602 utils/adt/arrayfuncs.c:3773 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4129 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3631 utils/adt/arrayfuncs.c:3802 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4192 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "kan inte jämföra arrayer med olika elementtyper" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3951 utils/adt/rangetypes.c:1254 -#: utils/adt/rangetypes.c:1318 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3980 utils/adt/multirangetypes.c:2739 +#: utils/adt/multirangetypes.c:2811 utils/adt/rangetypes.c:1343 +#: utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "kunde inte hitta en hash-funktion för typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4044 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4107 utils/adt/rowtypes.c:1979 #, c-format msgid "could not identify an extended hash function for type %s" msgstr "kunde inte hitta en utökad hash-funktion för typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5221 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5284 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "datatypen %s är inte en arraytyp" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5276 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5339 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "kan inte ackumulera null-array:er" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5304 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5367 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "kan inte ackumulera tomma array:er" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5331 utils/adt/arrayfuncs.c:5337 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5394 utils/adt/arrayfuncs.c:5400 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "kan inte ackumulera arrayer med olika dimensioner" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5701 utils/adt/arrayfuncs.c:5741 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768 utils/adt/arrayfuncs.c:5808 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "dimensionsarray eller undre gränsarray kan inte vara null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5804 utils/adt/arrayfuncs.c:5830 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5871 utils/adt/arrayfuncs.c:5897 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Dimensionsarray måste vara endimensionell." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5809 utils/adt/arrayfuncs.c:5835 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5876 utils/adt/arrayfuncs.c:5902 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "dimensionsvärden kan inte vara null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5841 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5908 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Undre arraygräns har annan storlek än dimensionsarray." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6117 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6186 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "borttagning av element från en multidimensionell array stöds inte" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6394 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6463 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "gränsvärden måste vara en endimensionell array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6399 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6468 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "gränsvärdesarray får inte innehålla NULLL-värden" -#: utils/adt/arrayutils.c:209 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6701 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n" +msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d" +msgstr "antal parametrar måste vara mellan 0 och %d\n" + +#: utils/adt/arraysubs.c:93 utils/adt/arraysubs.c:130 +#, c-format +msgid "array subscript must have type integer" +msgstr "arrayindex måste ha typen integer" + +#: utils/adt/arraysubs.c:198 utils/adt/arraysubs.c:217 +#, c-format +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara null" + +#: utils/adt/arrayutils.c:140 +#, c-format +msgid "array lower bound is too large: %d" +msgstr "lägre gräns för array är för stor: %d" + +#: utils/adt/arrayutils.c:240 #, c-format msgid "typmod array must be type cstring[]" msgstr "typmod-array måste ha typ cstring[]" -#: utils/adt/arrayutils.c:214 +#: utils/adt/arrayutils.c:245 #, c-format msgid "typmod array must be one-dimensional" msgstr "typmod-array måste vara endimensionell" -#: utils/adt/arrayutils.c:219 +#: utils/adt/arrayutils.c:250 #, c-format msgid "typmod array must not contain nulls" msgstr "typmod-arrayen får inte innehålla null-värden" @@ -21669,25 +22632,24 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "kodningskonvertering från %s till ASCII stöds inte" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3757 -#: utils/adt/float.c:187 utils/adt/float.c:271 utils/adt/float.c:295 -#: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:497 utils/adt/float.c:525 +#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3802 +#: utils/adt/float.c:187 utils/adt/float.c:271 utils/adt/float.c:283 +#: utils/adt/float.c:400 utils/adt/float.c:485 utils/adt/float.c:501 #: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 #: utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 -#: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413 -#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3476 utils/adt/geo_ops.c:4645 -#: utils/adt/geo_ops.c:4660 utils/adt/geo_ops.c:4667 utils/adt/int8.c:126 +#: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1389 utils/adt/geo_ops.c:1424 +#: utils/adt/geo_ops.c:1432 utils/adt/geo_ops.c:3488 utils/adt/geo_ops.c:4657 +#: utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/geo_ops.c:4679 utils/adt/int8.c:126 #: utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 #: utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 -#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:601 -#: utils/adt/numeric.c:628 utils/adt/numeric.c:6001 utils/adt/numeric.c:6025 -#: utils/adt/numeric.c:6049 utils/adt/numeric.c:6882 utils/adt/numeric.c:6908 -#: utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170 -#: utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 -#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 -#: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82 -#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:494 utils/adt/uuid.c:136 -#: utils/adt/xid8funcs.c:346 +#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:694 +#: utils/adt/numeric.c:713 utils/adt/numeric.c:6858 utils/adt/numeric.c:6882 +#: utils/adt/numeric.c:6906 utils/adt/numeric.c:7864 utils/adt/numutils.c:116 +#: utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170 utils/adt/numutils.c:246 +#: utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 +#: utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:74 +#: utils/adt/tid.c:76 utils/adt/tid.c:84 utils/adt/tid.c:92 +#: utils/adt/timestamp.c:496 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:346 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "ogiltig indatasyntax för type %s: \"%s\"" @@ -21702,12 +22664,14 @@ msgstr "värdet \"%s\" är utanför giltigt intervall för typen %s" #: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 #: utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 -#: utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 -#: utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 -#: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651 -#: utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120 -#: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7446 utils/adt/numeric.c:7736 -#: utils/adt/numeric.c:9318 utils/adt/timestamp.c:3243 +#: utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:938 +#: utils/adt/int.c:1018 utils/adt/int.c:1080 utils/adt/int.c:1118 +#: utils/adt/int.c:1146 utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:658 +#: utils/adt/int8.c:985 utils/adt/int8.c:1065 utils/adt/int8.c:1127 +#: utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3031 utils/adt/numeric.c:3054 +#: utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253 +#: utils/adt/numeric.c:8413 utils/adt/numeric.c:8703 utils/adt/numeric.c:10340 +#: utils/adt/timestamp.c:3281 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "division med noll" @@ -21717,153 +22681,164 @@ msgstr "division med noll" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" utanför sitt intervall" -#: utils/adt/date.c:61 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:104 +#: utils/adt/date.c:62 utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/varbit.c:105 #: utils/adt/varchar.c:48 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "ogiltig typmodifierare" -#: utils/adt/date.c:73 +#: utils/adt/date.c:74 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIME(%d)%s-precisionen får inte vara negativ" -#: utils/adt/date.c:79 +#: utils/adt/date.c:80 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s-precisionen reducerad till maximalt tillåtna, %d" -#: utils/adt/date.c:158 utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:4210 -#: utils/adt/formatting.c:4219 utils/adt/formatting.c:4325 -#: utils/adt/formatting.c:4335 +#: utils/adt/date.c:159 utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:4252 +#: utils/adt/formatting.c:4261 utils/adt/formatting.c:4367 +#: utils/adt/formatting.c:4377 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "datum utanför giltigt intervall \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:213 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549 +#: utils/adt/date.c:214 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549 #: utils/adt/xml.c:2210 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "datum utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:574 +#: utils/adt/date.c:260 utils/adt/timestamp.c:580 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "datumfältvärde utanför giltigt område: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:275 utils/adt/timestamp.c:580 +#: utils/adt/date.c:267 utils/adt/date.c:276 utils/adt/timestamp.c:586 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "datum utanför giltigt område: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:313 utils/adt/date.c:336 utils/adt/date.c:362 -#: utils/adt/date.c:1142 utils/adt/date.c:1188 utils/adt/date.c:1744 -#: utils/adt/date.c:1775 utils/adt/date.c:1804 utils/adt/date.c:2636 -#: utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4067 -#: utils/adt/formatting.c:4099 utils/adt/formatting.c:4179 -#: utils/adt/formatting.c:4301 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457 -#: utils/adt/timestamp.c:222 utils/adt/timestamp.c:254 -#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701 -#: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812 -#: utils/adt/timestamp.c:2822 utils/adt/timestamp.c:2843 -#: utils/adt/timestamp.c:2856 utils/adt/timestamp.c:2865 -#: utils/adt/timestamp.c:2873 utils/adt/timestamp.c:2928 -#: utils/adt/timestamp.c:2951 utils/adt/timestamp.c:2964 -#: utils/adt/timestamp.c:2975 utils/adt/timestamp.c:2983 -#: utils/adt/timestamp.c:3643 utils/adt/timestamp.c:3768 -#: utils/adt/timestamp.c:3809 utils/adt/timestamp.c:3899 -#: utils/adt/timestamp.c:3943 utils/adt/timestamp.c:4046 -#: utils/adt/timestamp.c:4531 utils/adt/timestamp.c:4727 -#: utils/adt/timestamp.c:5054 utils/adt/timestamp.c:5068 -#: utils/adt/timestamp.c:5073 utils/adt/timestamp.c:5087 -#: utils/adt/timestamp.c:5120 utils/adt/timestamp.c:5207 -#: utils/adt/timestamp.c:5248 utils/adt/timestamp.c:5252 -#: utils/adt/timestamp.c:5321 utils/adt/timestamp.c:5325 -#: utils/adt/timestamp.c:5339 utils/adt/timestamp.c:5373 utils/adt/xml.c:2232 -#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266 -#, c-format -msgid "timestamp out of range" -msgstr "timestamp utanför giltigt intervall" - #: utils/adt/date.c:500 #, c-format msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "kan inte subtrahera oändliga datum" #: utils/adt/date.c:598 utils/adt/date.c:661 utils/adt/date.c:697 -#: utils/adt/date.c:2673 utils/adt/date.c:2683 +#: utils/adt/date.c:2881 utils/adt/date.c:2891 #, c-format msgid "date out of range for timestamp" msgstr "datum utanför filtigt område för timestamp" -#: utils/adt/date.c:1361 utils/adt/date.c:2131 utils/adt/formatting.c:4387 +#: utils/adt/date.c:1127 utils/adt/date.c:1210 utils/adt/date.c:1226 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "interval units \"%s\" not supported" +msgid "date units \"%s\" not supported" +msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte" + +#: utils/adt/date.c:1235 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" +msgid "date units \"%s\" not recognized" +msgstr "känner inte igen \"time\"-enhet \"%s\"" + +#: utils/adt/date.c:1318 utils/adt/date.c:1364 utils/adt/date.c:1920 +#: utils/adt/date.c:1951 utils/adt/date.c:1980 utils/adt/date.c:2844 +#: utils/adt/datetime.c:405 utils/adt/datetime.c:1700 +#: utils/adt/formatting.c:4109 utils/adt/formatting.c:4141 +#: utils/adt/formatting.c:4221 utils/adt/formatting.c:4343 utils/adt/json.c:418 +#: utils/adt/json.c:457 utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:256 +#: utils/adt/timestamp.c:698 utils/adt/timestamp.c:707 +#: utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:818 +#: utils/adt/timestamp.c:2860 utils/adt/timestamp.c:2881 +#: utils/adt/timestamp.c:2894 utils/adt/timestamp.c:2903 +#: utils/adt/timestamp.c:2911 utils/adt/timestamp.c:2966 +#: utils/adt/timestamp.c:2989 utils/adt/timestamp.c:3002 +#: utils/adt/timestamp.c:3013 utils/adt/timestamp.c:3021 +#: utils/adt/timestamp.c:3681 utils/adt/timestamp.c:3806 +#: utils/adt/timestamp.c:3896 utils/adt/timestamp.c:3986 +#: utils/adt/timestamp.c:4079 utils/adt/timestamp.c:4182 +#: utils/adt/timestamp.c:4684 utils/adt/timestamp.c:4958 +#: utils/adt/timestamp.c:5411 utils/adt/timestamp.c:5425 +#: utils/adt/timestamp.c:5430 utils/adt/timestamp.c:5444 +#: utils/adt/timestamp.c:5477 utils/adt/timestamp.c:5564 +#: utils/adt/timestamp.c:5605 utils/adt/timestamp.c:5609 +#: utils/adt/timestamp.c:5678 utils/adt/timestamp.c:5682 +#: utils/adt/timestamp.c:5696 utils/adt/timestamp.c:5730 utils/adt/xml.c:2232 +#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266 +#, c-format +msgid "timestamp out of range" +msgstr "timestamp utanför giltigt intervall" + +#: utils/adt/date.c:1537 utils/adt/date.c:2339 utils/adt/formatting.c:4429 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "time utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/date.c:1413 utils/adt/timestamp.c:589 +#: utils/adt/date.c:1589 utils/adt/timestamp.c:595 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "time-värde utanför giltigt område: %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:1933 utils/adt/date.c:2435 utils/adt/float.c:1071 -#: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 -#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2197 -#: utils/adt/timestamp.c:3292 utils/adt/timestamp.c:3323 -#: utils/adt/timestamp.c:3354 +#: utils/adt/date.c:2109 utils/adt/date.c:2643 utils/adt/float.c:1047 +#: utils/adt/float.c:1123 utils/adt/int.c:614 utils/adt/int.c:661 +#: utils/adt/int.c:696 utils/adt/int8.c:499 utils/adt/numeric.c:2435 +#: utils/adt/timestamp.c:3330 utils/adt/timestamp.c:3361 +#: utils/adt/timestamp.c:3392 #, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "ogiltig föregående eller efterföljande storlek i fönsterfunktion" -#: utils/adt/date.c:2018 utils/adt/date.c:2031 +#: utils/adt/date.c:2208 utils/adt/date.c:2224 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "känner inte igen \"time\"-enhet \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2139 +#: utils/adt/date.c:2347 #, c-format msgid "time zone displacement out of range" msgstr "tidszonförskjutning utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/date.c:2768 utils/adt/date.c:2781 +#: utils/adt/date.c:2986 utils/adt/date.c:3006 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "känner inte igen \"time with time zone\" enhet \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2854 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813 -#: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513 -#: utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4129 -#: utils/adt/timestamp.c:5079 utils/adt/timestamp.c:5331 +#: utils/adt/date.c:3097 utils/adt/datetime.c:951 utils/adt/datetime.c:1858 +#: utils/adt/datetime.c:4648 utils/adt/timestamp.c:515 +#: utils/adt/timestamp.c:542 utils/adt/timestamp.c:4265 +#: utils/adt/timestamp.c:5436 utils/adt/timestamp.c:5688 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "tidszon \"%s\" känns inte igen" -#: utils/adt/date.c:2886 utils/adt/timestamp.c:5109 utils/adt/timestamp.c:5362 +#: utils/adt/date.c:3129 utils/adt/timestamp.c:5466 utils/adt/timestamp.c:5719 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "intervalltidszonen \"%s\" kan inte inkludera månader eller år" -#: utils/adt/datetime.c:3730 utils/adt/datetime.c:3737 +#: utils/adt/datetime.c:3775 utils/adt/datetime.c:3782 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "datum/tid-värde utanför giltigt område: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3739 +#: utils/adt/datetime.c:3784 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Du kanske behöver en annan inställning av variabeln \"datestyle\"." -#: utils/adt/datetime.c:3744 +#: utils/adt/datetime.c:3789 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "intervall-värde utanför giltigt område: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3750 +#: utils/adt/datetime.c:3795 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "tidszonförskjutning itanför sitt intervall: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4603 +#: utils/adt/datetime.c:4650 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "Detta tidszonsnamn finns i konfigurationsfilen för tidszonsförkortning \"%s\"." @@ -21873,17 +22848,17 @@ msgstr "Detta tidszonsnamn finns i konfigurationsfilen för tidszonsförkortning msgid "invalid Datum pointer" msgstr "ogiltigt Datum-pekare" -#: utils/adt/dbsize.c:759 utils/adt/dbsize.c:827 +#: utils/adt/dbsize.c:754 utils/adt/dbsize.c:822 #, c-format msgid "invalid size: \"%s\"" msgstr "ogiltig storlek: \"%s\"" -#: utils/adt/dbsize.c:828 +#: utils/adt/dbsize.c:823 #, c-format msgid "Invalid size unit: \"%s\"." msgstr "Ogiltig storleksenhet: \"%s\"." -#: utils/adt/dbsize.c:829 +#: utils/adt/dbsize.c:824 #, c-format msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "Giltiga enheter är \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\" och \"TB\"." @@ -21893,90 +22868,85 @@ msgstr "Giltiga enheter är \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\" och \"TB\"." msgid "type %s is not a domain" msgstr "typen %s är inte en domän" -#: utils/adt/encode.c:64 utils/adt/encode.c:112 +#: utils/adt/encode.c:65 utils/adt/encode.c:113 #, c-format msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" msgstr "okänd kodning: \"%s\"" -#: utils/adt/encode.c:78 +#: utils/adt/encode.c:79 #, c-format msgid "result of encoding conversion is too large" msgstr "resultat från kodningskonvertering är för stort" -#: utils/adt/encode.c:126 +#: utils/adt/encode.c:127 #, c-format msgid "result of decoding conversion is too large" msgstr "resultatet av avkodningskonverteringen är för stort" -#: utils/adt/encode.c:184 -#, c-format -msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" +#: utils/adt/encode.c:186 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" +msgid "invalid hexadecimal digit: \"%.*s\"" msgstr "ogiltigt hexdecimal siffra: \"%c\"" -#: utils/adt/encode.c:212 +#: utils/adt/encode.c:216 #, c-format msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" msgstr "ogiltig hexadecimal data: udda antal siffror" -#: utils/adt/encode.c:329 +#: utils/adt/encode.c:334 #, c-format msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence" msgstr "oväntat \"=\" vid avkodning av base64-sekvens" -#: utils/adt/encode.c:341 -#, c-format -msgid "invalid symbol \"%c\" while decoding base64 sequence" +#: utils/adt/encode.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid symbol \"%c\" while decoding base64 sequence" +msgid "invalid symbol \"%.*s\" found while decoding base64 sequence" msgstr "ogiltig symbol \"%c\" vid avkodning av base64-sekvens" -#: utils/adt/encode.c:361 +#: utils/adt/encode.c:367 #, c-format msgid "invalid base64 end sequence" msgstr "ogiltig base64-slutsekvens" -#: utils/adt/encode.c:362 +#: utils/adt/encode.c:368 #, c-format msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted." msgstr "Indata saknar paddning, är trunkerad eller är trasig på annat sätt." -#: utils/adt/enum.c:100 +#: utils/adt/enum.c:99 #, c-format msgid "unsafe use of new value \"%s\" of enum type %s" msgstr "osäker användning av nytt värde \"%s\" i enum typ %s" -#: utils/adt/enum.c:103 +#: utils/adt/enum.c:102 #, c-format msgid "New enum values must be committed before they can be used." msgstr "Nya enum-värden måste commit:as innan de kan användas." -#: utils/adt/enum.c:121 utils/adt/enum.c:131 utils/adt/enum.c:189 -#: utils/adt/enum.c:199 +#: utils/adt/enum.c:120 utils/adt/enum.c:130 utils/adt/enum.c:188 +#: utils/adt/enum.c:198 #, c-format msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" msgstr "ogiltigt indata-värde för enum %s: \"%s\"" -#: utils/adt/enum.c:161 utils/adt/enum.c:227 utils/adt/enum.c:286 +#: utils/adt/enum.c:160 utils/adt/enum.c:226 utils/adt/enum.c:285 #, c-format msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "ogiltigt internt värde för enum: %u" -#: utils/adt/enum.c:446 utils/adt/enum.c:475 utils/adt/enum.c:515 -#: utils/adt/enum.c:535 +#: utils/adt/enum.c:445 utils/adt/enum.c:474 utils/adt/enum.c:514 +#: utils/adt/enum.c:534 #, c-format msgid "could not determine actual enum type" msgstr "kunde inte bestämma den verkliga enum-typen" -#: utils/adt/enum.c:454 utils/adt/enum.c:483 +#: utils/adt/enum.c:453 utils/adt/enum.c:482 #, c-format msgid "enum %s contains no values" msgstr "enum %s innehåller inga värden" -#: utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231 -#: utils/cache/typcache.c:1632 utils/cache/typcache.c:1788 -#: utils/cache/typcache.c:1918 utils/fmgr/funcapi.c:456 -#, c-format -msgid "type %s is not composite" -msgstr "typen %s är inte composite" - #: utils/adt/float.c:88 #, c-format msgid "value out of range: overflow" @@ -21992,74 +22962,76 @@ msgstr "värde utanför giltigt intervall: underflow" msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för typen real" -#: utils/adt/float.c:489 +#: utils/adt/float.c:477 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för typen double precision" -#: utils/adt/float.c:1268 utils/adt/float.c:1342 utils/adt/int.c:336 -#: utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910 -#: utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194 -#: utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/numeric.c:3553 utils/adt/numeric.c:3562 +#: utils/adt/float.c:1258 utils/adt/float.c:1332 utils/adt/int.c:334 +#: utils/adt/int.c:872 utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:908 +#: utils/adt/int.c:922 utils/adt/int.c:954 utils/adt/int.c:1192 +#: utils/adt/int8.c:1320 utils/adt/numeric.c:4315 utils/adt/numeric.c:4320 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint utanför sitt intervall" -#: utils/adt/float.c:1468 utils/adt/numeric.c:8329 +#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/numeric.c:3549 utils/adt/numeric.c:9296 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal" -#: utils/adt/float.c:1536 utils/adt/numeric.c:3239 +#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:3824 utils/adt/numeric.c:3936 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "noll upphöjt med ett negativt tal är odefinierat" -#: utils/adt/float.c:1540 utils/adt/numeric.c:3245 +#: utils/adt/float.c:1530 utils/adt/numeric.c:3828 utils/adt/numeric.c:10193 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "ett negativt tal upphöjt i en icke-negativ potens ger ett komplext resultat" -#: utils/adt/float.c:1614 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/numeric.c:8993 +#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3736 +#: utils/adt/numeric.c:9966 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "kan inte ta logartimen av noll" -#: utils/adt/float.c:1618 utils/adt/float.c:1651 utils/adt/numeric.c:8997 +#: utils/adt/float.c:1710 utils/adt/float.c:1743 utils/adt/numeric.c:3674 +#: utils/adt/numeric.c:3731 utils/adt/numeric.c:9970 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal" -#: utils/adt/float.c:1684 utils/adt/float.c:1715 utils/adt/float.c:1810 -#: utils/adt/float.c:1837 utils/adt/float.c:1865 utils/adt/float.c:1892 -#: utils/adt/float.c:2039 utils/adt/float.c:2076 utils/adt/float.c:2246 -#: utils/adt/float.c:2302 utils/adt/float.c:2367 utils/adt/float.c:2424 -#: utils/adt/float.c:2615 utils/adt/float.c:2639 +#: utils/adt/float.c:1776 utils/adt/float.c:1807 utils/adt/float.c:1902 +#: utils/adt/float.c:1929 utils/adt/float.c:1957 utils/adt/float.c:1984 +#: utils/adt/float.c:2131 utils/adt/float.c:2168 utils/adt/float.c:2338 +#: utils/adt/float.c:2394 utils/adt/float.c:2459 utils/adt/float.c:2516 +#: utils/adt/float.c:2707 utils/adt/float.c:2731 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "indata är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/float.c:2706 +#: utils/adt/float.c:2798 #, c-format msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]" msgstr "setseed-parameter %g är utanför giltigt intervall [-1,1]" -#: utils/adt/float.c:3938 utils/adt/numeric.c:1509 +#: utils/adt/float.c:4030 utils/adt/numeric.c:1708 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "antal måste vara större än noll" -#: utils/adt/float.c:3943 utils/adt/numeric.c:1516 +#: utils/adt/float.c:4035 utils/adt/numeric.c:1719 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "operand, lägre gräns och övre gräns kan inte vara NaN" -#: utils/adt/float.c:3949 +#: utils/adt/float.c:4041 utils/adt/numeric.c:1724 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "lägre och övre gräns måste vara ändliga" -#: utils/adt/float.c:3983 utils/adt/numeric.c:1529 +#: utils/adt/float.c:4075 utils/adt/numeric.c:1738 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "lägre gräns kan inte vara samma som övre gräns" @@ -22149,216 +23121,216 @@ msgstr "\"EEEE\" får bara användas tillsammans med siffror- och decimalpunkts- msgid "invalid datetime format separator: \"%s\"" msgstr "ogiltigt formatseparator för datetime: \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:1522 +#: utils/adt/formatting.c:1521 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" är inte ett nummer" -#: utils/adt/formatting.c:1600 +#: utils/adt/formatting.c:1599 #, c-format msgid "case conversion failed: %s" msgstr "case-konvertering misslyckades: %s" -#: utils/adt/formatting.c:1665 utils/adt/formatting.c:1789 -#: utils/adt/formatting.c:1914 +#: utils/adt/formatting.c:1664 utils/adt/formatting.c:1788 +#: utils/adt/formatting.c:1913 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for %s function" msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen %s" -#: utils/adt/formatting.c:2286 +#: utils/adt/formatting.c:2285 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "ogiltig kombination av datumkonventioner" -#: utils/adt/formatting.c:2287 +#: utils/adt/formatting.c:2286 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "Blanda inte datumkonventionerna Gregoriansk och ISO-veckor i formatteringsmall." -#: utils/adt/formatting.c:2310 +#: utils/adt/formatting.c:2309 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "värden för \"%s\" i formatsträng står i konflikt med varandra" -#: utils/adt/formatting.c:2313 +#: utils/adt/formatting.c:2312 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Detta värde motsäger en tidigare inställning för samma fälttyp." -#: utils/adt/formatting.c:2384 +#: utils/adt/formatting.c:2383 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "källsträngen är för kort för formatfält \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2387 +#: utils/adt/formatting.c:2386 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Fältet kräver %d tecken men bara %d återstår." -#: utils/adt/formatting.c:2390 utils/adt/formatting.c:2405 +#: utils/adt/formatting.c:2389 utils/adt/formatting.c:2404 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "Om din källsträng inte är av fast längd så testa med modifieraren \"FM\"." -#: utils/adt/formatting.c:2400 utils/adt/formatting.c:2414 -#: utils/adt/formatting.c:2637 +#: utils/adt/formatting.c:2399 utils/adt/formatting.c:2413 +#: utils/adt/formatting.c:2636 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2402 +#: utils/adt/formatting.c:2401 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Fältet kräver %d tecken men bara %d kunde parsas." -#: utils/adt/formatting.c:2416 +#: utils/adt/formatting.c:2415 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Värdet måste vara ett heltal." -#: utils/adt/formatting.c:2421 +#: utils/adt/formatting.c:2420 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "värdet för \"%s\" i källsträng är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/formatting.c:2423 +#: utils/adt/formatting.c:2422 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Värdet måste vara i intervallet %d till %d." -#: utils/adt/formatting.c:2639 +#: utils/adt/formatting.c:2638 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "Det givna värdet matchar inget av de tillåtna värdena för detta fält." -#: utils/adt/formatting.c:2856 utils/adt/formatting.c:2876 -#: utils/adt/formatting.c:2896 utils/adt/formatting.c:2916 -#: utils/adt/formatting.c:2935 utils/adt/formatting.c:2954 -#: utils/adt/formatting.c:2978 utils/adt/formatting.c:2996 -#: utils/adt/formatting.c:3014 utils/adt/formatting.c:3032 -#: utils/adt/formatting.c:3049 utils/adt/formatting.c:3066 +#: utils/adt/formatting.c:2855 utils/adt/formatting.c:2875 +#: utils/adt/formatting.c:2895 utils/adt/formatting.c:2915 +#: utils/adt/formatting.c:2934 utils/adt/formatting.c:2953 +#: utils/adt/formatting.c:2977 utils/adt/formatting.c:2995 +#: utils/adt/formatting.c:3013 utils/adt/formatting.c:3031 +#: utils/adt/formatting.c:3048 utils/adt/formatting.c:3065 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "lokaliserat strängformatvärde är för långt" -#: utils/adt/formatting.c:3300 +#: utils/adt/formatting.c:3342 #, c-format msgid "unmatched format separator \"%c\"" msgstr "ej matchande formatteringsseparator \"%c\"" -#: utils/adt/formatting.c:3361 +#: utils/adt/formatting.c:3403 #, c-format msgid "unmatched format character \"%s\"" msgstr "ej matchande formatteringstecken \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:3467 utils/adt/formatting.c:3811 +#: utils/adt/formatting.c:3509 utils/adt/formatting.c:3853 #, c-format msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char" msgstr "formateringsfält \"%s\" stöds bara i to_char" -#: utils/adt/formatting.c:3642 +#: utils/adt/formatting.c:3684 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ogiltig indatasträng för \"Y,YYY\"" -#: utils/adt/formatting.c:3728 +#: utils/adt/formatting.c:3770 #, c-format msgid "input string is too short for datetime format" msgstr "indatasträngen är för kort för datetime-formatet" -#: utils/adt/formatting.c:3736 +#: utils/adt/formatting.c:3778 #, c-format msgid "trailing characters remain in input string after datetime format" msgstr "efterföljande tecken finns kvar i indatasträngen efter datetime-formattering" -#: utils/adt/formatting.c:4281 +#: utils/adt/formatting.c:4323 #, c-format msgid "missing time zone in input string for type timestamptz" msgstr "saknar tidszon i indatasträngen för typen timestamptz" -#: utils/adt/formatting.c:4287 +#: utils/adt/formatting.c:4329 #, c-format msgid "timestamptz out of range" msgstr "timestamptz utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/formatting.c:4315 +#: utils/adt/formatting.c:4357 #, c-format msgid "datetime format is zoned but not timed" msgstr "datetime-format har zon men inte tid" -#: utils/adt/formatting.c:4367 +#: utils/adt/formatting.c:4409 #, c-format msgid "missing time zone in input string for type timetz" msgstr "saknar tidszon i indatasträng för typ timetz" -#: utils/adt/formatting.c:4373 +#: utils/adt/formatting.c:4415 #, c-format msgid "timetz out of range" msgstr "timetz utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/formatting.c:4399 +#: utils/adt/formatting.c:4441 #, c-format msgid "datetime format is not dated and not timed" msgstr "datetime-format har inte datum och inte tid" -#: utils/adt/formatting.c:4532 +#: utils/adt/formatting.c:4574 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "timmen \"%d\" är ogiltigt för en 12-timmars-klocka" -#: utils/adt/formatting.c:4534 +#: utils/adt/formatting.c:4576 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Använd en 24-timmars-klocka eller ange en timme mellan 1 och 12." -#: utils/adt/formatting.c:4645 +#: utils/adt/formatting.c:4687 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kan inte beräkna dag på året utan årsinformation" -#: utils/adt/formatting.c:5564 +#: utils/adt/formatting.c:5606 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" stöds inte för indata" -#: utils/adt/formatting.c:5576 +#: utils/adt/formatting.c:5618 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" stöds inte för indata" -#: utils/adt/genfile.c:75 +#: utils/adt/genfile.c:78 #, c-format msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "referens till föräldrakatalog (\"..\") tillåts inte" -#: utils/adt/genfile.c:86 +#: utils/adt/genfile.c:89 #, c-format msgid "absolute path not allowed" msgstr "absolut sökväg tillåts inte" -#: utils/adt/genfile.c:91 +#: utils/adt/genfile.c:94 #, c-format msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "sökväg måste vara i eller under den aktuella katalogen" -#: utils/adt/genfile.c:116 utils/adt/oracle_compat.c:185 -#: utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759 -#: utils/adt/oracle_compat.c:1054 +#: utils/adt/genfile.c:119 utils/adt/oracle_compat.c:187 +#: utils/adt/oracle_compat.c:285 utils/adt/oracle_compat.c:833 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1128 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "efterfrågad längd är för lång" -#: utils/adt/genfile.c:133 +#: utils/adt/genfile.c:136 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m" -#: utils/adt/genfile.c:174 +#: utils/adt/genfile.c:176 #, c-format msgid "file length too large" msgstr "fillängd är för stor" -#: utils/adt/genfile.c:251 +#: utils/adt/genfile.c:253 #, c-format msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0" msgstr "måste vara superanvändare för att läsa filer med adminpack 1.0" @@ -22368,73 +23340,73 @@ msgstr "måste vara superanvändare för att läsa filer med adminpack 1.0" msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero" msgstr "ogiltig radangivelse: A och B kan inte båda vara noll" -#: utils/adt/geo_ops.c:987 utils/adt/geo_ops.c:1090 +#: utils/adt/geo_ops.c:987 utils/adt/geo_ops.c:1097 #, c-format msgid "invalid line specification: must be two distinct points" msgstr "ogiltig linjeangivelse: måste vara två enskilda punkter" -#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3486 utils/adt/geo_ops.c:4354 -#: utils/adt/geo_ops.c:5248 +#: utils/adt/geo_ops.c:1410 utils/adt/geo_ops.c:3498 utils/adt/geo_ops.c:4366 +#: utils/adt/geo_ops.c:5260 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "för många punkter efterfrågade" -#: utils/adt/geo_ops.c:1461 +#: utils/adt/geo_ops.c:1472 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "ogiltigt antal punkter i externt \"path\"-värde" -#: utils/adt/geo_ops.c:2537 +#: utils/adt/geo_ops.c:2549 #, c-format msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "funktionen \"dist_lb\" är inte implementerad" -#: utils/adt/geo_ops.c:2556 +#: utils/adt/geo_ops.c:2568 #, c-format msgid "function \"dist_bl\" not implemented" msgstr "funktionen \"dist_bl\" är inte implementerad" -#: utils/adt/geo_ops.c:2975 +#: utils/adt/geo_ops.c:2987 #, c-format msgid "function \"close_sl\" not implemented" msgstr "funktionen \"close_sl\" är inte implementerad" -#: utils/adt/geo_ops.c:3122 +#: utils/adt/geo_ops.c:3134 #, c-format msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "funktionen \"close_lb\" är inte implementerad" -#: utils/adt/geo_ops.c:3533 +#: utils/adt/geo_ops.c:3545 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "ogiltigt antal punkter i ett externt \"polygon\"-värde" -#: utils/adt/geo_ops.c:4069 +#: utils/adt/geo_ops.c:4081 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "funktionen \"poly_distance\" är inte implementerad" -#: utils/adt/geo_ops.c:4446 +#: utils/adt/geo_ops.c:4458 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "funktionen \"path_center\" är inte implementerad" -#: utils/adt/geo_ops.c:4463 +#: utils/adt/geo_ops.c:4475 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "öppen väg kan inte konverteras till en polygon" -#: utils/adt/geo_ops.c:4713 +#: utils/adt/geo_ops.c:4725 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "ogiltig radie i ett externt cirkelvärde" -#: utils/adt/geo_ops.c:5234 +#: utils/adt/geo_ops.c:5246 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "kan inte konvertera en cirkel med radie noll till en polygon" -#: utils/adt/geo_ops.c:5239 +#: utils/adt/geo_ops.c:5251 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "måste efterfråga minst 2 punkter" @@ -22444,38 +23416,38 @@ msgstr "måste efterfråga minst 2 punkter" msgid "int2vector has too many elements" msgstr "int2vector har för många element" -#: utils/adt/int.c:239 +#: utils/adt/int.c:237 #, c-format msgid "invalid int2vector data" msgstr "ogiltig int2vector-data" -#: utils/adt/int.c:245 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296 +#: utils/adt/int.c:243 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296 #, c-format msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector har för många element" -#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1417 -#: utils/adt/timestamp.c:5424 utils/adt/timestamp.c:5504 +#: utils/adt/int.c:1508 utils/adt/int8.c:1446 utils/adt/numeric.c:1616 +#: utils/adt/timestamp.c:5781 utils/adt/timestamp.c:5861 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "stegstorleken kan inte vara noll" -#: utils/adt/int8.c:527 utils/adt/int8.c:550 utils/adt/int8.c:564 -#: utils/adt/int8.c:578 utils/adt/int8.c:609 utils/adt/int8.c:633 -#: utils/adt/int8.c:715 utils/adt/int8.c:783 utils/adt/int8.c:789 -#: utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:853 -#: utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:935 utils/adt/int8.c:949 -#: utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1016 -#: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1077 -#: utils/adt/int8.c:1091 utils/adt/int8.c:1105 utils/adt/int8.c:1136 -#: utils/adt/int8.c:1158 utils/adt/int8.c:1172 utils/adt/int8.c:1186 -#: utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/int8.c:1383 utils/adt/numeric.c:3508 -#: utils/adt/varbit.c:1656 +#: utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:557 utils/adt/int8.c:571 +#: utils/adt/int8.c:585 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:640 +#: utils/adt/int8.c:722 utils/adt/int8.c:790 utils/adt/int8.c:796 +#: utils/adt/int8.c:822 utils/adt/int8.c:836 utils/adt/int8.c:860 +#: utils/adt/int8.c:873 utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:956 +#: utils/adt/int8.c:970 utils/adt/int8.c:1001 utils/adt/int8.c:1023 +#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/int8.c:1051 utils/adt/int8.c:1084 +#: utils/adt/int8.c:1098 utils/adt/int8.c:1112 utils/adt/int8.c:1143 +#: utils/adt/int8.c:1165 utils/adt/int8.c:1179 utils/adt/int8.c:1193 +#: utils/adt/int8.c:1355 utils/adt/int8.c:1390 utils/adt/numeric.c:4274 +#: utils/adt/varbit.c:1676 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint utanför sitt intervall" -#: utils/adt/int8.c:1396 +#: utils/adt/int8.c:1403 #, c-format msgid "OID out of range" msgstr "OID utanför sitt intervall" @@ -22485,7 +23457,7 @@ msgstr "OID utanför sitt intervall" msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "nyckelvärde måste vara skalär, inte array, composite eller json" -#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1812 +#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1992 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "kunde inte lista ut datatypen för argument %d" @@ -22587,220 +23559,261 @@ msgstr "kan inte typomvandla jsonb-objekt till typ %s" msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s" msgstr "kan inte typomvandla jsonb-array eller objekt till typ %s" -#: utils/adt/jsonb_util.c:699 +#: utils/adt/jsonb_util.c:751 #, c-format msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "antalet jsonb-objektpar överskrider det maximalt tillåtna (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:740 +#: utils/adt/jsonb_util.c:792 #, c-format msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "antalet jsonb-array-element överskrider det maximalt tillåtna (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1614 utils/adt/jsonb_util.c:1634 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1666 utils/adt/jsonb_util.c:1686 #, c-format msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "total storlek på elementen i jsonb-array överskrider maximala %u byte" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1695 utils/adt/jsonb_util.c:1730 -#: utils/adt/jsonb_util.c:1750 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1747 utils/adt/jsonb_util.c:1782 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1802 #, c-format msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "total storlek på element i jsonb-objekt överskrider maximum på %u byte" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:551 utils/adt/jsonfuncs.c:796 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2330 utils/adt/jsonfuncs.c:2770 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3560 utils/adt/jsonfuncs.c:3891 +#: utils/adt/jsonbsubs.c:70 utils/adt/jsonbsubs.c:151 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "this build does not support compression" +msgid "jsonb subscript does not support slices" +msgstr "detta bygge stöder inte komprimering" + +#: utils/adt/jsonbsubs.c:103 utils/adt/jsonbsubs.c:117 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "log format \"%s\" is not supported" +msgid "subscript type %s is not supported" +msgstr "loggformat \"%s\" stöds inte" + +#: utils/adt/jsonbsubs.c:104 +#, c-format +msgid "jsonb subscript must be coercible to only one type, integer or text." +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonbsubs.c:118 +#, c-format +msgid "jsonb subscript must be coercible to either integer or text." +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonbsubs.c:139 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "array subscript must have type integer" +msgid "jsonb subscript must have text type" +msgstr "arrayindex måste ha typen integer" + +#: utils/adt/jsonbsubs.c:207 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgid "jsonb subscript in assignment must not be null" +msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara null" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:555 utils/adt/jsonfuncs.c:791 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2473 utils/adt/jsonfuncs.c:2913 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3702 utils/adt/jsonfuncs.c:4032 #, c-format msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "kan inte anropa %s på en skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:556 utils/adt/jsonfuncs.c:783 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2772 utils/adt/jsonfuncs.c:3549 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:560 utils/adt/jsonfuncs.c:778 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2915 utils/adt/jsonfuncs.c:3691 #, c-format msgid "cannot call %s on an array" msgstr "kan inte anropa %s på en array" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:692 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:687 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "JSON-data, rad %d: %s%s%s" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1682 utils/adt/jsonfuncs.c:1717 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1825 utils/adt/jsonfuncs.c:1860 #, c-format msgid "cannot get array length of a scalar" msgstr "kan inte hämta array-längd på skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1686 utils/adt/jsonfuncs.c:1705 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1829 utils/adt/jsonfuncs.c:1848 #, c-format msgid "cannot get array length of a non-array" msgstr "kan inte hämta array-längd på icke-array" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1782 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1925 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-object" msgstr "kan inte anropa %s på ett icke-objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2021 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2164 #, c-format msgid "cannot deconstruct an array as an object" msgstr "kan inte dekonstruera en array som ett objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2033 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2176 #, c-format msgid "cannot deconstruct a scalar" msgstr "kan inte dekonstruera en skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2079 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2222 #, c-format msgid "cannot extract elements from a scalar" msgstr "kan inte extrahera element från en skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2083 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2226 #, c-format msgid "cannot extract elements from an object" msgstr "kan inte extrahera element från ett objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2317 utils/adt/jsonfuncs.c:3775 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2460 utils/adt/jsonfuncs.c:3917 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-array" msgstr "kan inte anropa %s på icke-array" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2387 utils/adt/jsonfuncs.c:2392 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2409 utils/adt/jsonfuncs.c:2415 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2530 utils/adt/jsonfuncs.c:2535 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2552 utils/adt/jsonfuncs.c:2558 #, c-format msgid "expected JSON array" msgstr "förväntade JSON-array" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2388 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2531 #, c-format msgid "See the value of key \"%s\"." msgstr "Se värdetypen för nyckel \"%s\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2410 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2553 #, c-format msgid "See the array element %s of key \"%s\"." msgstr "Se array-element %s för nyckel \"%s\"." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2416 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2559 #, c-format msgid "See the array element %s." msgstr "Se array-element %s." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2451 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2594 #, c-format msgid "malformed JSON array" msgstr "felaktig JSON-array" #. translator: %s is a function name, eg json_to_record -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3278 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3421 #, c-format msgid "first argument of %s must be a row type" msgstr "första argumentet till %s måste vara en radtyp" #. translator: %s is a function name, eg json_to_record -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3302 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3445 #, c-format msgid "could not determine row type for result of %s" msgstr "kunde inte lista ut radtyp för resultat av %s" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3304 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3447 #, c-format msgid "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause using a column definition list." msgstr "Ange en icke-null record som argument eller anropa funktionen i FROM-klausulen med en kolumndefinitionslista." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3792 utils/adt/jsonfuncs.c:3873 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3934 utils/adt/jsonfuncs.c:4014 #, c-format msgid "argument of %s must be an array of objects" msgstr "argumentet till %s måste vara en array med objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3825 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3967 #, c-format msgid "cannot call %s on an object" msgstr "kan inte anropa %s på ett objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4286 utils/adt/jsonfuncs.c:4345 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4425 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4375 utils/adt/jsonfuncs.c:4434 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4514 #, c-format msgid "cannot delete from scalar" msgstr "kan inte radera från en skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4430 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4519 #, c-format msgid "cannot delete from object using integer index" msgstr "kan inte radera från objekt genom att använda heltalsindex" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4495 utils/adt/jsonfuncs.c:4653 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4587 utils/adt/jsonfuncs.c:4748 #, c-format msgid "cannot set path in scalar" msgstr "kan inte sätta sökväg i skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4537 utils/adt/jsonfuncs.c:4579 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4629 utils/adt/jsonfuncs.c:4671 #, c-format msgid "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\", or \"raise_exception\"" msgstr "null_value_treatment måste vara \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\" eller \"raise_exception\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4550 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4642 #, c-format msgid "JSON value must not be null" msgstr "JSON-värde får inte vara null" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4551 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4643 #, c-format msgid "Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"." msgstr "Avbrott utlöstes då null_value_treatment är \"raise_exception\"." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4552 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4644 #, c-format msgid "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an SQL NULL is not passed." msgstr "För att undvika detta så ändra null_value_treatment-argumentet eller se till att ett SQL-NULL inte skickas." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4607 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4699 #, c-format msgid "cannot delete path in scalar" msgstr "kan inte radera sökväg i skalär" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4776 -#, c-format -msgid "invalid concatenation of jsonb objects" -msgstr "ogiltig sammanslagning av jsonb-objekt" - -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4810 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4915 #, c-format msgid "path element at position %d is null" msgstr "sökvägselement vid position %d är null" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4896 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4934 utils/adt/jsonfuncs.c:4965 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5032 #, c-format msgid "cannot replace existing key" msgstr "kan inte ersätta befintlig nyckel" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4897 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4935 utils/adt/jsonfuncs.c:4966 +#, c-format +msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value." +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5033 #, c-format msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value." msgstr "Försök använda funktionen jsonb_set för att ersätta nyckelvärde." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4979 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5137 #, c-format msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" msgstr "sökvägselement vid position %d är inte ett heltal: \"%s\"" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5098 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5154 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" +msgid "path element at position %d is out of range: %d" +msgstr "sökvägselement vid position %d är inte ett heltal: \"%s\"" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5306 #, c-format msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed" msgstr "fel flaggtyp, bara array:er och skalärer tillåts" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5105 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5313 #, c-format msgid "flag array element is not a string" msgstr "flaggelement i arrayen är inte en sträng" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5106 utils/adt/jsonfuncs.c:5128 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5314 utils/adt/jsonfuncs.c:5336 #, c-format msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"." msgstr "Möjliga värden är: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" samt \"all\"." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5126 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5334 #, c-format msgid "wrong flag in flag array: \"%s\"" msgstr "fel flagga i flagg-array: \"%s\"" @@ -22855,92 +23868,92 @@ msgstr "jsonpaths array-index är utanför giltigt område" msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array" msgstr "jsonpaths arrayväljare kan bara appliceras på en array" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:874 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:872 #, c-format msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object" msgstr "jsonpaths medlemsväljare med wildcard kan bara appliceras på ett objekt" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1004 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1002 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array" msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() lkan bara applicerar på en array" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1059 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1055 #, c-format msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision" msgstr "numeriskt argument till jsonpaths elementmetod .%s() är utanför giltigt intervall för typen double precision" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1080 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1076 #, c-format msgid "string argument of jsonpath item method .%s() is not a valid representation of a double precision number" msgstr "strängargument till jsonpaths elementmetod .%s() är inte en giltig representation av ett double precision-nummer" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1093 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1089 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value" msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara applicerar på en sträng eller ett numeriskt värde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1583 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1579 #, c-format msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "vänster operand på jsonpath-operator %s är inte ett ensamt numeriskt värde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1590 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1586 #, c-format msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value" msgstr "höger operand på jsonpath-operator %s är inte ett ensamt numeriskt värde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1658 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1654 #, c-format msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value" msgstr "operand till unär jsonpath-operator %s är inte ett numeriskt värde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1756 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1752 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value" msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara appliceras på ett numeriskt värde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1796 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1792 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string" msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() lkan bara applicerar på en sträng" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1890 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1886 #, c-format msgid "datetime format is not recognized: \"%s\"" msgstr "datetime-format känns inte igen: \"%s\"" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1892 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1888 #, c-format msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format." msgstr "Använd ett datetime-mallargument för att ange indataformatet." -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1960 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1956 #, c-format msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object" msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara appliceras på ett objekt" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2143 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2138 #, c-format msgid "could not find jsonpath variable \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta jsonpath-variabel \"%s\"" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2407 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2402 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value" msgstr "jsonpaths array-index är inte ett ensamt numeriskt värde" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2419 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2414 #, c-format msgid "jsonpath array subscript is out of integer range" msgstr "jsonpaths array-index är utanför giltigt interval för integer" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2596 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2591 #, c-format msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage" msgstr "kan inte konvertera värde från %s till %s utan att använda tidszon" -#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2598 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2593 #, c-format msgid "Use *_tz() function for time zone support." msgstr "ANvända *_tz()-funktioner som stöder tidszon." @@ -23005,68 +24018,130 @@ msgstr "macaddr8-data utanför giltigt intervall för att konverteras till macad msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr." msgstr "Bara adresser som har FF och FE som värden i 4:e och 5:e byten från vänster, till exempel xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, är möjliga att konvertera från macaddr8 till macaddr." -#: utils/adt/misc.c:240 +#: utils/adt/mcxtfuncs.c:184 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to alter a type" +msgid "must be a superuser to log memory contexts" +msgstr "måste vara superanvändare för att ändra en typ" + +#: utils/adt/misc.c:243 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "globala tablespace:t innehåller aldrig databaser" -#: utils/adt/misc.c:262 +#: utils/adt/misc.c:265 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u är inte ett tabelespace-OID" -#: utils/adt/misc.c:448 +#: utils/adt/misc.c:455 msgid "unreserved" msgstr "oreserverad" -#: utils/adt/misc.c:452 +#: utils/adt/misc.c:459 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "ej reserverad (kan inte vara funktion eller typnamn)" -#: utils/adt/misc.c:456 +#: utils/adt/misc.c:463 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "reserverad (kan vara funktion eller typnamn)" -#: utils/adt/misc.c:460 +#: utils/adt/misc.c:467 msgid "reserved" msgstr "reserverad" -#: utils/adt/misc.c:634 utils/adt/misc.c:648 utils/adt/misc.c:687 -#: utils/adt/misc.c:693 utils/adt/misc.c:699 utils/adt/misc.c:722 +#: utils/adt/misc.c:478 +msgid "can be bare label" +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:483 +msgid "requires AS" +msgstr "kräver AS" + +#: utils/adt/misc.c:730 utils/adt/misc.c:744 utils/adt/misc.c:783 +#: utils/adt/misc.c:789 utils/adt/misc.c:795 utils/adt/misc.c:818 #, c-format msgid "string is not a valid identifier: \"%s\"" msgstr "sträng är inte en giltig identifierare: \"%s\"" -#: utils/adt/misc.c:636 +#: utils/adt/misc.c:732 #, c-format msgid "String has unclosed double quotes." msgstr "Sträng har ej avslutade dubbla citattecken." -#: utils/adt/misc.c:650 +#: utils/adt/misc.c:746 #, c-format msgid "Quoted identifier must not be empty." msgstr "Citerad identifierare får inte vara tom." -#: utils/adt/misc.c:689 +#: utils/adt/misc.c:785 #, c-format msgid "No valid identifier before \".\"." msgstr "Ingen giltig indentifierare innan \".\"." -#: utils/adt/misc.c:695 +#: utils/adt/misc.c:791 #, c-format msgid "No valid identifier after \".\"." msgstr "Ingen giltig identifierare efter \".\"." -#: utils/adt/misc.c:753 +#: utils/adt/misc.c:849 #, c-format msgid "log format \"%s\" is not supported" msgstr "loggformat \"%s\" stöds inte" -#: utils/adt/misc.c:754 +#: utils/adt/misc.c:850 #, c-format msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"." msgstr "Loggformat som stöds är \"stderr\" och \"csvlog\"." +#: utils/adt/multirangetypes.c:148 utils/adt/multirangetypes.c:161 +#: utils/adt/multirangetypes.c:190 utils/adt/multirangetypes.c:260 +#: utils/adt/multirangetypes.c:284 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "malformed range literal: \"%s\"" +msgid "malformed multirange literal: \"%s\"" +msgstr "trasig range-litteral: \"%s\"" + +#: utils/adt/multirangetypes.c:150 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Missing left parenthesis." +msgid "Missing left brace." +msgstr "Saknar vänster parentes" + +#: utils/adt/multirangetypes.c:192 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected array start" +msgid "Expected range start." +msgstr "oväntad array-start" + +#: utils/adt/multirangetypes.c:262 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unexpected end of line" +msgid "Expected comma or end of multirange." +msgstr "oväntat slut på raden" + +#: utils/adt/multirangetypes.c:972 +#, c-format +msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays" +msgstr "" + +#: utils/adt/multirangetypes.c:998 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "array must not contain nulls" +msgid "multirange values cannot contain null members" +msgstr "array:en får inte innehålla null" + +#: utils/adt/multirangetypes.c:1346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s must be called inside a transaction" +msgid "range_agg must be called with a range" +msgstr "%s måste anropas i en transaktion" + +#: utils/adt/multirangetypes.c:1417 +#, c-format +msgid "range_intersect_agg must be called with a multirange" +msgstr "" + #: utils/adt/network.c:111 #, c-format msgid "invalid cidr value: \"%s\"" @@ -23141,88 +24216,118 @@ msgstr "resultatet är utanför giltigt intervall" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "kan inte subtrahera inet-värden av olika storlek" -#: utils/adt/numeric.c:827 +#: utils/adt/numeric.c:967 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "ogiltigt tecken i externt \"numric\"-värde" -#: utils/adt/numeric.c:833 +#: utils/adt/numeric.c:973 #, c-format msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "ogiltig skala i externt \"numeric\"-värde" -#: utils/adt/numeric.c:842 +#: utils/adt/numeric.c:982 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "felaktig siffra i externt numeriskt (\"numeric\") värde " -#: utils/adt/numeric.c:1040 utils/adt/numeric.c:1054 +#: utils/adt/numeric.c:1195 utils/adt/numeric.c:1209 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "Precisionen %d för NUMERIC måste vara mellan 1 och %d" -#: utils/adt/numeric.c:1045 +#: utils/adt/numeric.c:1200 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "Skalan %d för NUMERIC måste vara mellan 0 och precisionen %d" -#: utils/adt/numeric.c:1063 +#: utils/adt/numeric.c:1218 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "ogiltig typmodifierare för NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1395 +#: utils/adt/numeric.c:1576 #, c-format msgid "start value cannot be NaN" msgstr "startvärde får inte vara NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1400 +#: utils/adt/numeric.c:1580 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "start value cannot be NaN" +msgid "start value cannot be infinity" +msgstr "startvärde får inte vara NaN" + +#: utils/adt/numeric.c:1587 #, c-format msgid "stop value cannot be NaN" msgstr "stoppvärde får inte vara NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1410 +#: utils/adt/numeric.c:1591 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "stop value cannot be NaN" +msgid "stop value cannot be infinity" +msgstr "stoppvärde får inte vara NaN" + +#: utils/adt/numeric.c:1604 #, c-format msgid "step size cannot be NaN" msgstr "stegstorlek får inte vara NaN" -#: utils/adt/numeric.c:2958 utils/adt/numeric.c:6064 utils/adt/numeric.c:6522 -#: utils/adt/numeric.c:8802 utils/adt/numeric.c:9240 utils/adt/numeric.c:9354 -#: utils/adt/numeric.c:9427 -#, c-format -msgid "value overflows numeric format" -msgstr "overflow på värde i formatet numeric" +#: utils/adt/numeric.c:1608 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "step size cannot be NaN" +msgid "step size cannot be infinity" +msgstr "stegstorlek får inte vara NaN" -#: utils/adt/numeric.c:3417 -#, c-format -msgid "cannot convert NaN to integer" -msgstr "kan inte konvertera NaN till ett integer" +#: utils/adt/numeric.c:3489 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "zero raised to a negative power is undefined" +msgid "factorial of a negative number is undefined" +msgstr "noll upphöjt med ett negativt tal är odefinierat" -#: utils/adt/numeric.c:3500 +#: utils/adt/numeric.c:3499 utils/adt/numeric.c:6921 utils/adt/numeric.c:7394 +#: utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10250 utils/adt/numeric.c:10376 +#: utils/adt/numeric.c:10449 #, c-format -msgid "cannot convert NaN to bigint" -msgstr "kan inte konvertera NaN till ett bigint" +msgid "value overflows numeric format" +msgstr "overflow på värde i formatet numeric" -#: utils/adt/numeric.c:3545 -#, c-format -msgid "cannot convert NaN to smallint" +#: utils/adt/numeric.c:4181 utils/adt/numeric.c:4261 utils/adt/numeric.c:4302 +#: utils/adt/numeric.c:4496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot convert NaN to smallint" +msgid "cannot convert NaN to %s" msgstr "kan inte konvertera NaN till ett smallint" -#: utils/adt/numeric.c:3582 utils/adt/numeric.c:3653 -#, c-format -msgid "cannot convert infinity to numeric" +#: utils/adt/numeric.c:4185 utils/adt/numeric.c:4265 utils/adt/numeric.c:4306 +#: utils/adt/numeric.c:4500 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot convert infinity to numeric" +msgid "cannot convert infinity to %s" msgstr "kan inte konvertera oändlighet till numeric" -#: utils/adt/numeric.c:6606 +#: utils/adt/numeric.c:4509 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "bigint out of range" +msgid "pg_lsn out of range" +msgstr "bigint utanför sitt intervall" + +#: utils/adt/numeric.c:7478 utils/adt/numeric.c:7525 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "overflow i numeric-fält" -#: utils/adt/numeric.c:6607 +#: utils/adt/numeric.c:7479 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Ett fält med precision %d, skala %d måste avrundas till ett absolut värde mindre än %s%d." +#: utils/adt/numeric.c:7526 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." +msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value." +msgstr "Ett fält med precision %d, skala %d måste avrundas till ett absolut värde mindre än %s%d." + #: utils/adt/numutils.c:154 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" @@ -23233,22 +24338,22 @@ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för ett 8-bitars heltal" msgid "invalid oidvector data" msgstr "ogiltig oidvector-data" -#: utils/adt/oracle_compat.c:896 +#: utils/adt/oracle_compat.c:970 #, c-format msgid "requested character too large" msgstr "efterfrågat tecken är för stort" -#: utils/adt/oracle_compat.c:946 utils/adt/oracle_compat.c:1008 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1020 utils/adt/oracle_compat.c:1082 #, c-format msgid "requested character too large for encoding: %d" msgstr "efterfrågat tecken är för stort för kodning: %d" -#: utils/adt/oracle_compat.c:987 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1061 #, c-format msgid "requested character not valid for encoding: %d" msgstr "efterfrågat tecken är inte giltigt för kodning: %d" -#: utils/adt/oracle_compat.c:1001 +#: utils/adt/oracle_compat.c:1075 #, c-format msgid "null character not permitted" msgstr "nolltecken tillåts inte" @@ -23259,201 +24364,220 @@ msgstr "nolltecken tillåts inte" msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "percentil-värde %g är inte mellan 0 och 1" -#: utils/adt/pg_locale.c:1262 +#: utils/adt/pg_locale.c:1228 #, c-format msgid "Apply system library package updates." msgstr "Applicera paketuppdateringar för systembibliotek." -#: utils/adt/pg_locale.c:1477 +#: utils/adt/pg_locale.c:1442 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\": %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1480 +#: utils/adt/pg_locale.c:1445 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." msgstr "Operativsystemet kunde inte hitta någon lokaldata för lokalnamnet \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:1582 +#: utils/adt/pg_locale.c:1547 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "jämförelser (collations) med olika collate- och ctype-värden stöds inte på denna plattform" -#: utils/adt/pg_locale.c:1591 +#: utils/adt/pg_locale.c:1556 #, c-format msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform" msgstr "leverantören LIBC för jämförelse (collation) stöds inte på denna plattform" -#: utils/adt/pg_locale.c:1603 +#: utils/adt/pg_locale.c:1568 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU" msgstr "jämförelser (collation) med olika collate- och ctype-värden stöds inte av ICU" -#: utils/adt/pg_locale.c:1609 utils/adt/pg_locale.c:1696 -#: utils/adt/pg_locale.c:1969 +#: utils/adt/pg_locale.c:1574 utils/adt/pg_locale.c:1661 +#: utils/adt/pg_locale.c:1940 #, c-format msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" msgstr "kunde inte öppna jämförelse för lokal \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1623 +#: utils/adt/pg_locale.c:1588 #, c-format msgid "ICU is not supported in this build" msgstr "ICU stöds inte av detta bygge" -#: utils/adt/pg_locale.c:1624 -#, c-format -msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu." -msgstr "Du behöver bygga om PostgreSQL med --with-icu." - -#: utils/adt/pg_locale.c:1644 +#: utils/adt/pg_locale.c:1609 #, c-format msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified" msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har ingen version men en version angavs" -#: utils/adt/pg_locale.c:1651 +#: utils/adt/pg_locale.c:1616 #, c-format msgid "collation \"%s\" has version mismatch" msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har en version som inte matchar" -#: utils/adt/pg_locale.c:1653 +#: utils/adt/pg_locale.c:1618 #, c-format msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "Jämförelsen (collation) i databasen har skapats med version %s men operativsystemet har version %s." -#: utils/adt/pg_locale.c:1656 +#: utils/adt/pg_locale.c:1621 #, c-format msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "Bygg om alla objekt som påverkas av denna jämförelse (collation) och kör ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion." -#: utils/adt/pg_locale.c:1747 +#: utils/adt/pg_locale.c:1692 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create locale \"%s\": %m" +msgid "could not load locale \"%s\"" +msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\": %m" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1717 #, c-format msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu" msgstr "kunde inte hitta jämförelseversion (collation) för lokal \"%s\": felkod %lu" -#: utils/adt/pg_locale.c:1784 +#: utils/adt/pg_locale.c:1755 #, c-format msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU" msgstr "kodning \"%s\" stöds inte av ICU" -#: utils/adt/pg_locale.c:1791 +#: utils/adt/pg_locale.c:1762 #, c-format msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" msgstr "kunde inte öppna ICU-konverterare för kodning \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1822 utils/adt/pg_locale.c:1831 -#: utils/adt/pg_locale.c:1860 utils/adt/pg_locale.c:1870 +#: utils/adt/pg_locale.c:1793 utils/adt/pg_locale.c:1802 +#: utils/adt/pg_locale.c:1831 utils/adt/pg_locale.c:1841 #, c-format msgid "%s failed: %s" msgstr "%s misslyckades: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:2142 +#: utils/adt/pg_locale.c:2113 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "ogiltigt multibyte-tecken för lokalen" -#: utils/adt/pg_locale.c:2143 +#: utils/adt/pg_locale.c:2114 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "Serverns LC_CTYPE-lokal är troligen inkompatibel med databasens teckenkodning." +#: utils/adt/pg_lsn.c:263 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot convert NaN to bigint" +msgid "cannot add NaN to pg_lsn" +msgstr "kan inte konvertera NaN till ett bigint" + +#: utils/adt/pg_lsn.c:297 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot subtract infinite dates" +msgid "cannot subtract NaN from pg_lsn" +msgstr "kan inte subtrahera oändliga datum" + #: utils/adt/pg_upgrade_support.c:29 #, c-format msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" msgstr "funktionen kan bara anropas när servern är i binärt uppgraderingsläge" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:500 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:503 #, c-format msgid "invalid command name: \"%s\"" msgstr "ogiltigt kommandonamn: \"%s\"" -#: utils/adt/pseudotypes.c:57 utils/adt/pseudotypes.c:91 +#: utils/adt/pseudotypes.c:58 utils/adt/pseudotypes.c:92 #, c-format msgid "cannot display a value of type %s" msgstr "kan inte visa ett värde av typ %s" -#: utils/adt/pseudotypes.c:283 +#: utils/adt/pseudotypes.c:321 #, c-format msgid "cannot accept a value of a shell type" msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen shell" -#: utils/adt/pseudotypes.c:293 +#: utils/adt/pseudotypes.c:331 #, c-format msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "kan inte visa ett värde av typen shell" -#: utils/adt/rangetypes.c:406 +#: utils/adt/rangetypes.c:404 #, c-format msgid "range constructor flags argument must not be null" msgstr "konstruktorflaggargument till range får inte vara null" -#: utils/adt/rangetypes.c:993 +#: utils/adt/rangetypes.c:1003 #, c-format msgid "result of range difference would not be contiguous" msgstr "resultatet av range-skillnad skulle inte vara angränsande" -#: utils/adt/rangetypes.c:1054 +#: utils/adt/rangetypes.c:1064 #, c-format msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "resultatet av range-union skulle inte vara angränsande" -#: utils/adt/rangetypes.c:1600 +#: utils/adt/rangetypes.c:1214 +#, c-format +msgid "range_intersect_agg must be called with a range" +msgstr "" + +#: utils/adt/rangetypes.c:1689 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "lägre gräns för range måste vara lägre eller lika med övre gräns för range" -#: utils/adt/rangetypes.c:1983 utils/adt/rangetypes.c:1996 -#: utils/adt/rangetypes.c:2010 +#: utils/adt/rangetypes.c:2112 utils/adt/rangetypes.c:2125 +#: utils/adt/rangetypes.c:2139 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "ogiltig gränsflagga för range" -#: utils/adt/rangetypes.c:1984 utils/adt/rangetypes.c:1997 -#: utils/adt/rangetypes.c:2011 +#: utils/adt/rangetypes.c:2113 utils/adt/rangetypes.c:2126 +#: utils/adt/rangetypes.c:2140 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Giltiga värden är \"[]\", \"[)\", \"(]\" och \"()\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:2076 utils/adt/rangetypes.c:2093 -#: utils/adt/rangetypes.c:2106 utils/adt/rangetypes.c:2124 -#: utils/adt/rangetypes.c:2135 utils/adt/rangetypes.c:2179 -#: utils/adt/rangetypes.c:2187 +#: utils/adt/rangetypes.c:2205 utils/adt/rangetypes.c:2222 +#: utils/adt/rangetypes.c:2235 utils/adt/rangetypes.c:2253 +#: utils/adt/rangetypes.c:2264 utils/adt/rangetypes.c:2308 +#: utils/adt/rangetypes.c:2316 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "trasig range-litteral: \"%s\"" -#: utils/adt/rangetypes.c:2078 +#: utils/adt/rangetypes.c:2207 #, c-format msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "Skräp efter nyckelordet \"empty\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:2095 +#: utils/adt/rangetypes.c:2224 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "Saknar vänster parentes eller hakparentes." -#: utils/adt/rangetypes.c:2108 +#: utils/adt/rangetypes.c:2237 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "Saknar komma efter lägre gräns." -#: utils/adt/rangetypes.c:2126 +#: utils/adt/rangetypes.c:2255 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "För många komman." -#: utils/adt/rangetypes.c:2137 +#: utils/adt/rangetypes.c:2266 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Skräp efter höger parentes eller hakparentes." -#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4493 +#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4553 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "reguljärt uttryck misslyckades: %s" #: utils/adt/regexp.c:426 -#, c-format -msgid "invalid regular expression option: \"%c\"" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid regular expression option: \"%c\"" +msgid "invalid regular expression option: \"%.*s\"" msgstr "ogiltigt flagga till reguljärt uttryck: \"%c\"" #: utils/adt/regexp.c:836 @@ -23477,312 +24601,316 @@ msgstr "Använd regexp_matches-funktionen istället." msgid "too many regular expression matches" msgstr "för många reguljära uttryck matchar" -#: utils/adt/regproc.c:107 +#: utils/adt/regproc.c:105 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "mer än en funktion med namn %s" -#: utils/adt/regproc.c:525 +#: utils/adt/regproc.c:543 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "mer än en operator med namn %s" -#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018 -#: utils/adt/ruleutils.c:9297 utils/adt/ruleutils.c:9466 +#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055 +#: utils/adt/ruleutils.c:9692 utils/adt/ruleutils.c:9861 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" -#: utils/adt/regproc.c:698 utils/adt/regproc.c:739 +#: utils/adt/regproc.c:716 utils/adt/regproc.c:757 #, c-format msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Ange två argumenttyper för operatorn." -#: utils/adt/regproc.c:1602 utils/adt/regproc.c:1626 utils/adt/regproc.c:1727 -#: utils/adt/regproc.c:1751 utils/adt/regproc.c:1853 utils/adt/regproc.c:1858 -#: utils/adt/varlena.c:3642 utils/adt/varlena.c:3647 +#: utils/adt/regproc.c:1639 utils/adt/regproc.c:1663 utils/adt/regproc.c:1764 +#: utils/adt/regproc.c:1788 utils/adt/regproc.c:1890 utils/adt/regproc.c:1895 +#: utils/adt/varlena.c:3702 utils/adt/varlena.c:3707 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ogiltig namnsyntax" -#: utils/adt/regproc.c:1916 +#: utils/adt/regproc.c:1953 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "förväntade en vänsterparentes" -#: utils/adt/regproc.c:1932 +#: utils/adt/regproc.c:1969 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "förväntade en högreparentes" -#: utils/adt/regproc.c:1951 +#: utils/adt/regproc.c:1988 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "förväntade ett typnamn" -#: utils/adt/regproc.c:1983 +#: utils/adt/regproc.c:2020 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "olämpligt typnamn" -#: utils/adt/ri_triggers.c:296 utils/adt/ri_triggers.c:1537 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2470 +#: utils/adt/ri_triggers.c:300 utils/adt/ri_triggers.c:1545 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2530 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "insert eller update på tabell \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:299 utils/adt/ri_triggers.c:1540 +#: utils/adt/ri_triggers.c:303 utils/adt/ri_triggers.c:1548 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL tillåter inte att man blandar null och icke-null-värden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:1940 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1965 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:1946 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1971 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:1952 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1977 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:1975 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2000 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "ingen pg_constraint-post för utlösare \"%s\" på tabell \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:1977 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2002 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "Ta bort denna utlösare för referensiell integritet och dess kollegor, gör sen ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2295 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2355 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "referentiell integritetsfråga på \"%s\" från villkor \"%s\" på \"%s\" gav oväntat resultat" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2299 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2359 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Detta beror troligen på att en regel har skrivit om frågan." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2460 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2520 #, c-format msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "borttagning av partition \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2463 utils/adt/ri_triggers.c:2488 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2523 utils/adt/ri_triggers.c:2548 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Nyckeln (%s)=(%s) refereras fortfarande till från tabell \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2474 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2534 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Nyckel (%s)=(%s) finns inte i tabellen \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2477 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2537 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Nyckeln finns inte i tabellen \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2483 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2543 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "update eller delete på tabell \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\" för tabell \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2491 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2551 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Nyckel refereras fortfarande till från tabell \"%s\"." -#: utils/adt/rowtypes.c:104 utils/adt/rowtypes.c:482 +#: utils/adt/rowtypes.c:105 utils/adt/rowtypes.c:483 #, c-format msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "inläsning av annonym composite-typ är inte implementerat" -#: utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:185 utils/adt/rowtypes.c:208 -#: utils/adt/rowtypes.c:216 utils/adt/rowtypes.c:268 utils/adt/rowtypes.c:276 +#: utils/adt/rowtypes.c:157 utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:209 +#: utils/adt/rowtypes.c:217 utils/adt/rowtypes.c:269 utils/adt/rowtypes.c:277 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "felaktig postliteral: \"%s\"" -#: utils/adt/rowtypes.c:157 +#: utils/adt/rowtypes.c:158 #, c-format msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Saknar vänster parentes" -#: utils/adt/rowtypes.c:186 +#: utils/adt/rowtypes.c:187 #, c-format msgid "Too few columns." msgstr "För få kolumner." -#: utils/adt/rowtypes.c:269 +#: utils/adt/rowtypes.c:270 #, c-format msgid "Too many columns." msgstr "För många kolumner." -#: utils/adt/rowtypes.c:277 +#: utils/adt/rowtypes.c:278 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Skräp efter höger parentes" -#: utils/adt/rowtypes.c:531 +#: utils/adt/rowtypes.c:532 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "fel antal kolumner: %d, förväntade %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:559 +#: utils/adt/rowtypes.c:574 #, c-format -msgid "wrong data type: %u, expected %u" -msgstr "fel datatyp: %u, förväntade %u" +msgid "binary data has type %u (%s) instead of expected %u (%s) in record column %d" +msgstr "" -#: utils/adt/rowtypes.c:620 +#: utils/adt/rowtypes.c:641 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "felaktigt binärt format i postkolumn %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:911 utils/adt/rowtypes.c:1157 utils/adt/rowtypes.c:1415 -#: utils/adt/rowtypes.c:1661 +#: utils/adt/rowtypes.c:932 utils/adt/rowtypes.c:1178 utils/adt/rowtypes.c:1436 +#: utils/adt/rowtypes.c:1682 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "kan inte jämföra olika kolumntyper %s och %s vid postkolumn %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:1002 utils/adt/rowtypes.c:1227 -#: utils/adt/rowtypes.c:1512 utils/adt/rowtypes.c:1697 +#: utils/adt/rowtypes.c:1023 utils/adt/rowtypes.c:1248 +#: utils/adt/rowtypes.c:1533 utils/adt/rowtypes.c:1718 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "kan inte jämföra record-typer med olika antal kolumner" -#: utils/adt/ruleutils.c:4821 +#: utils/adt/ruleutils.c:5116 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd händelsetyp %d" -#: utils/adt/timestamp.c:107 +#: utils/adt/timestamp.c:109 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "prceision för TIMESTAMP(%d)%s kan inte vara negativ" -#: utils/adt/timestamp.c:113 +#: utils/adt/timestamp.c:115 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "precision för TIMESTAMP(%d)%s reducerad till högsta tillåtna, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11929 +#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:436 utils/misc/guc.c:12412 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:372 +#: utils/adt/timestamp.c:374 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "timestamp(%d)-precision måste vara mellan %d och %d" -#: utils/adt/timestamp.c:496 +#: utils/adt/timestamp.c:498 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "Numeriska tidszoner måste ha \"-\" eller \"+\" som sitt första tecken." -#: utils/adt/timestamp.c:509 +#: utils/adt/timestamp.c:511 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "numerisk tidszon \"%s\" utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611 -#: utils/adt/timestamp.c:619 +#: utils/adt/timestamp.c:607 utils/adt/timestamp.c:617 +#: utils/adt/timestamp.c:625 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:720 +#: utils/adt/timestamp.c:726 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp kan inte vara NaN" -#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750 +#: utils/adt/timestamp.c:744 utils/adt/timestamp.c:756 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%g\"" -#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1509 -#: utils/adt/timestamp.c:1944 utils/adt/timestamp.c:3021 -#: utils/adt/timestamp.c:3026 utils/adt/timestamp.c:3031 -#: utils/adt/timestamp.c:3081 utils/adt/timestamp.c:3088 -#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3115 -#: utils/adt/timestamp.c:3122 utils/adt/timestamp.c:3129 -#: utils/adt/timestamp.c:3159 utils/adt/timestamp.c:3167 -#: utils/adt/timestamp.c:3211 utils/adt/timestamp.c:3638 -#: utils/adt/timestamp.c:3763 utils/adt/timestamp.c:4223 -#, c-format -msgid "interval out of range" -msgstr "interval utanför giltigt intervall" - -#: utils/adt/timestamp.c:1062 utils/adt/timestamp.c:1095 +#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "ogitligt modifierare för typen INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:1078 +#: utils/adt/timestamp.c:1084 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d)-precision kan inte vara negativ" -#: utils/adt/timestamp.c:1084 +#: utils/adt/timestamp.c:1090 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d)-precision reducerad till maximalt tillåtna, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1466 +#: utils/adt/timestamp.c:1472 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "interval(%d)-precision måste vara mellan %d och %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2622 +#: utils/adt/timestamp.c:2660 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "kan inte subtrahera oändliga tider (timestamp)" -#: utils/adt/timestamp.c:3891 utils/adt/timestamp.c:4484 -#: utils/adt/timestamp.c:4646 utils/adt/timestamp.c:4667 +#: utils/adt/timestamp.c:3837 utils/adt/timestamp.c:4020 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "bigint out of range" +msgid "origin out of range" +msgstr "bigint utanför sitt intervall" + +#: utils/adt/timestamp.c:3842 utils/adt/timestamp.c:4025 +#, c-format +msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years" +msgstr "" + +#: utils/adt/timestamp.c:3849 utils/adt/timestamp.c:4032 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "count must be greater than zero" +msgid "stride must be greater than zero" +msgstr "antal måste vara större än noll" + +#: utils/adt/timestamp.c:3978 utils/adt/timestamp.c:4620 +#: utils/adt/timestamp.c:4820 utils/adt/timestamp.c:4867 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "timestamp-enhet \"%s\" stöds inte" -#: utils/adt/timestamp.c:3905 utils/adt/timestamp.c:4438 -#: utils/adt/timestamp.c:4677 +#: utils/adt/timestamp.c:3992 utils/adt/timestamp.c:4574 +#: utils/adt/timestamp.c:4877 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "timestamp-enhet \"%s\" känns inte igen" -#: utils/adt/timestamp.c:4035 utils/adt/timestamp.c:4479 -#: utils/adt/timestamp.c:4842 utils/adt/timestamp.c:4864 +#: utils/adt/timestamp.c:4171 utils/adt/timestamp.c:4615 +#: utils/adt/timestamp.c:5091 utils/adt/timestamp.c:5139 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" stöds inte" -#: utils/adt/timestamp.c:4052 utils/adt/timestamp.c:4433 -#: utils/adt/timestamp.c:4873 +#: utils/adt/timestamp.c:4188 utils/adt/timestamp.c:4569 +#: utils/adt/timestamp.c:5148 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" känns inte igen" -#: utils/adt/timestamp.c:4210 +#: utils/adt/timestamp.c:4346 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte då månader typiskt har veckor på bråkform" -#: utils/adt/timestamp.c:4216 utils/adt/timestamp.c:4967 +#: utils/adt/timestamp.c:4352 utils/adt/timestamp.c:5271 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte" -#: utils/adt/timestamp.c:4232 utils/adt/timestamp.c:4990 +#: utils/adt/timestamp.c:4368 utils/adt/timestamp.c:5332 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "intervallenhet \"%s\" känns inte igen" @@ -23812,43 +24940,43 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: måste anropas för varje rad" msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in är inte implementerad" -#: utils/adt/tsquery.c:200 +#: utils/adt/tsquery.c:199 utils/adt/tsquery_op.c:124 #, c-format -msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d" -msgstr "distans i frasoperator skall inte vara större än %d" +msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive" +msgstr "distans i frasoperator måste vara ett heltalsvärde mellan noll och %d, inklusive" -#: utils/adt/tsquery.c:310 utils/adt/tsquery.c:725 +#: utils/adt/tsquery.c:306 utils/adt/tsquery.c:691 #: utils/adt/tsvector_parser.c:133 #, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" msgstr "syntaxfel i tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:334 +#: utils/adt/tsquery.c:330 #, c-format msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" msgstr "ingen operand i tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:568 +#: utils/adt/tsquery.c:534 #, c-format msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" msgstr "värdet är för stort i tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:573 +#: utils/adt/tsquery.c:539 #, c-format msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "operanden är för lång i tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:601 +#: utils/adt/tsquery.c:567 #, c-format msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "ord för långt i tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:870 +#: utils/adt/tsquery.c:835 #, c-format msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "textsökfråga innehåller inte lexem: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:881 utils/adt/tsquery_util.c:375 +#: utils/adt/tsquery.c:846 utils/adt/tsquery_util.c:375 #, c-format msgid "tsquery is too large" msgstr "tsquery är för stor" @@ -23858,11 +24986,6 @@ msgstr "tsquery är för stor" msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored" msgstr "textsökfråga innehåller bara stoppord eller innehåller inga lexem, hoppar över" -#: utils/adt/tsquery_op.c:124 -#, c-format -msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d" -msgstr "distans i frasoperator skall vara icke-negativ och mindre än %d" - #: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321 #, c-format msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" @@ -23883,7 +25006,7 @@ msgstr "array med vikter är för kort" msgid "array of weight must not contain nulls" msgstr "array med vikter får inte innehålla null-värden" -#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:872 +#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:871 #, c-format msgid "weight out of range" msgstr "vikten är utanför giltigt intervall" @@ -23914,42 +25037,42 @@ msgstr "vikt-array:en får inte innehålla null-värden" msgid "unrecognized weight: \"%c\"" msgstr "okänd vikt: \"%c\"" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2414 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2426 #, c-format msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "ts_stat-frågan måste returnera en tsvector-kolumn" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2603 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2615 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "tsvector-kolumnen \"%s\" existerar inte" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2610 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2622 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2622 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2634 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "konfigurationskolumnen \"%s\" existerar inte" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2628 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2640 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "kolumn \"%s\" har inte regconfig-typ" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2635 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2647 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "konfigurationskolumn \"%s\" får inte vara null" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2648 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2660 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "Textsökkonfigurationsnamn \"%s\" måste vara angivet med schema" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2673 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2685 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen character" @@ -23974,74 +25097,76 @@ msgstr "fel positionsinfo i tsvector: \"%s\"" msgid "could not generate random values" msgstr "kunde inte generera slumpmässiga värden" -#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varchar.c:53 +#: utils/adt/varbit.c:110 utils/adt/varchar.c:53 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" msgstr "längden för typ %s måste vara minst 1" -#: utils/adt/varbit.c:114 utils/adt/varchar.c:57 +#: utils/adt/varbit.c:115 utils/adt/varchar.c:57 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "längden för typ %s kan inte överstiga %d" -#: utils/adt/varbit.c:197 utils/adt/varbit.c:498 utils/adt/varbit.c:993 +#: utils/adt/varbit.c:198 utils/adt/varbit.c:499 utils/adt/varbit.c:994 #, c-format msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "bitstränglängden överskrider det maximalt tillåtna (%d)" -#: utils/adt/varbit.c:211 utils/adt/varbit.c:355 utils/adt/varbit.c:405 +#: utils/adt/varbit.c:212 utils/adt/varbit.c:356 utils/adt/varbit.c:406 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "bitsträngslängden %d matchar inte typen bit(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:233 utils/adt/varbit.c:534 -#, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" +#: utils/adt/varbit.c:234 utils/adt/varbit.c:535 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" +msgid "\"%.*s\" is not a valid binary digit" msgstr "\"%c\" är inte en giltig binär siffra" -#: utils/adt/varbit.c:258 utils/adt/varbit.c:559 -#, c-format -msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +#: utils/adt/varbit.c:259 utils/adt/varbit.c:560 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" +msgid "\"%.*s\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "\"%c\" är inte en giltig hexdecimal siffra" -#: utils/adt/varbit.c:346 utils/adt/varbit.c:651 +#: utils/adt/varbit.c:347 utils/adt/varbit.c:652 #, c-format msgid "invalid length in external bit string" msgstr "ogiltig längd på extern bitsträng" -#: utils/adt/varbit.c:512 utils/adt/varbit.c:660 utils/adt/varbit.c:756 +#: utils/adt/varbit.c:513 utils/adt/varbit.c:661 utils/adt/varbit.c:757 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "bitsträngen för lång för typen bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1086 utils/adt/varbit.c:1184 utils/adt/varlena.c:875 -#: utils/adt/varlena.c:939 utils/adt/varlena.c:1083 utils/adt/varlena.c:3306 -#: utils/adt/varlena.c:3373 +#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:890 +#: utils/adt/varlena.c:953 utils/adt/varlena.c:1110 utils/adt/varlena.c:3344 +#: utils/adt/varlena.c:3422 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "negativ substräng-läng tillåts inte" -#: utils/adt/varbit.c:1241 +#: utils/adt/varbit.c:1261 #, c-format msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "kan inte AND:a bitsträngar av olika storlek" -#: utils/adt/varbit.c:1282 +#: utils/adt/varbit.c:1302 #, c-format msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "kan inte OR:a bitsträngar av olika storlek" -#: utils/adt/varbit.c:1322 +#: utils/adt/varbit.c:1342 #, c-format msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "kan inte XOR:a bitsträngar av olika storlek" -#: utils/adt/varbit.c:1804 utils/adt/varbit.c:1862 +#: utils/adt/varbit.c:1824 utils/adt/varbit.c:1882 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "bitindex %d utanför giltigt intervall (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1813 utils/adt/varlena.c:3566 +#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3626 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "nya biten måste vara 0 eller 1" @@ -24056,101 +25181,115 @@ msgstr "värdet för långt för typen character (%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "värdet för långt för typen character varying(%d)" -#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1475 +#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1516 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för strängjämförelse" -#: utils/adt/varlena.c:1182 utils/adt/varlena.c:1915 +#: utils/adt/varlena.c:1209 utils/adt/varlena.c:1956 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches" msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte för substrängsökningar" -#: utils/adt/varlena.c:1574 utils/adt/varlena.c:1587 +#: utils/adt/varlena.c:1615 utils/adt/varlena.c:1628 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "kunde inte konvertera sträng till UTF-16: felkod %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1602 +#: utils/adt/varlena.c:1643 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "kunde inte jämföra Unicode-strängar: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1653 utils/adt/varlena.c:2367 +#: utils/adt/varlena.c:1694 utils/adt/varlena.c:2408 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "jämförelse misslyckades: %s" -#: utils/adt/varlena.c:2575 +#: utils/adt/varlena.c:2616 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "generering av sorteringsnyckel misslyckades: %s" -#: utils/adt/varlena.c:3450 utils/adt/varlena.c:3517 +#: utils/adt/varlena.c:3510 utils/adt/varlena.c:3577 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "index %d utanför giltigt intervall, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3481 utils/adt/varlena.c:3553 +#: utils/adt/varlena.c:3541 utils/adt/varlena.c:3613 #, c-format msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld" msgstr "index %lld utanför giltigt intervall, 0..%lld" -#: utils/adt/varlena.c:4590 -#, c-format -msgid "field position must be greater than zero" +#: utils/adt/varlena.c:4649 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "field position must be greater than zero" +msgid "field position must not be zero" msgstr "fältpositionen måste vara större än noll" -#: utils/adt/varlena.c:5456 +#: utils/adt/varlena.c:5690 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "icketerminerad typangivelse för format()" -#: utils/adt/varlena.c:5457 utils/adt/varlena.c:5591 utils/adt/varlena.c:5712 +#: utils/adt/varlena.c:5691 utils/adt/varlena.c:5825 utils/adt/varlena.c:5946 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "För ett ensamt \"%%\" använd \"%%%%\"." -#: utils/adt/varlena.c:5589 utils/adt/varlena.c:5710 -#, c-format -msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" +#: utils/adt/varlena.c:5823 utils/adt/varlena.c:5944 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" +msgid "unrecognized format() type specifier \"%.*s\"" msgstr "okänd typspecifierare \"%c\" för format()" -#: utils/adt/varlena.c:5602 utils/adt/varlena.c:5659 +#: utils/adt/varlena.c:5836 utils/adt/varlena.c:5893 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "för få argument till format()" -#: utils/adt/varlena.c:5755 utils/adt/varlena.c:5937 +#: utils/adt/varlena.c:5989 utils/adt/varlena.c:6171 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "numret är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/varlena.c:5818 utils/adt/varlena.c:5846 +#: utils/adt/varlena.c:6052 utils/adt/varlena.c:6080 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "formatet anger argument 0 men argumenten är numrerade från 1" -#: utils/adt/varlena.c:5839 +#: utils/adt/varlena.c:6073 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "argumentposition för bredd måste avslutas med \"$\"" -#: utils/adt/varlena.c:5884 +#: utils/adt/varlena.c:6118 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "null-värden kan inte formatteras som SQL-identifierare" -#: utils/adt/varlena.c:6010 +#: utils/adt/varlena.c:6244 #, c-format msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8" msgstr "Unicode-normalisering kan bara utföras om server-kodningen är UTF8" -#: utils/adt/varlena.c:6023 +#: utils/adt/varlena.c:6257 #, c-format msgid "invalid normalization form: %s" msgstr "ogiltigt normaliseringsform: %s" +#: utils/adt/varlena.c:6460 utils/adt/varlena.c:6495 utils/adt/varlena.c:6530 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid Unicode code point" +msgid "invalid Unicode code point: %04X" +msgstr "ogiltig Unicode-kodpunkt" + +#: utils/adt/varlena.c:6560 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." +msgid "Unicode escapes must be \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX, or \\UXXXXXXXX." +msgstr "Unicode-escapesekvenser måste vara \\uXXXX eller \\UXXXXXXXX." + #: utils/adt/windowfuncs.c:243 #, c-format msgid "argument of ntile must be greater than zero" @@ -24181,12 +25320,7 @@ msgstr "ej stödd XML-finess" msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Denna funktionalitet kräver att servern byggts med libxml-support." -#: utils/adt/xml.c:224 -#, c-format -msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." -msgstr "Du behöver bygga om PostgreSQL med flaggan --with-libxml." - -#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:570 +#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:627 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "ogiltigt kodningsnamn \"%s\"" @@ -24325,28 +25459,28 @@ msgstr "sökvägsfilter för rad får inte vara tomma strängen" msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "sokvägsfilter för kolumn får inte vara tomma strängen" -#: utils/adt/xml.c:4661 +#: utils/adt/xml.c:4655 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "mer än ett värde returnerades från kolumns XPath-uttryck" -#: utils/cache/lsyscache.c:1015 +#: utils/cache/lsyscache.c:1042 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "typomvandling från typ %s till typ %s finns inte" -#: utils/cache/lsyscache.c:2764 utils/cache/lsyscache.c:2797 -#: utils/cache/lsyscache.c:2830 utils/cache/lsyscache.c:2863 +#: utils/cache/lsyscache.c:2834 utils/cache/lsyscache.c:2867 +#: utils/cache/lsyscache.c:2900 utils/cache/lsyscache.c:2933 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "typ %s är bara en shell-typ" -#: utils/cache/lsyscache.c:2769 +#: utils/cache/lsyscache.c:2839 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "ingen inläsningsfunktion finns för typ %s" -#: utils/cache/lsyscache.c:2802 +#: utils/cache/lsyscache.c:2872 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "ingen utmatningsfunktion finns för typ %s" @@ -24356,22 +25490,22 @@ msgstr "ingen utmatningsfunktion finns för typ %s" msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för typ %s" -#: utils/cache/plancache.c:718 +#: utils/cache/plancache.c:720 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "cache:ad plan får inte ändra resultattyp" -#: utils/cache/relcache.c:6078 +#: utils/cache/relcache.c:6324 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa initieringsfil \"%s\" för relations-cache: %m" -#: utils/cache/relcache.c:6080 +#: utils/cache/relcache.c:6326 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel." -#: utils/cache/relcache.c:6402 +#: utils/cache/relcache.c:6648 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m" @@ -24381,123 +25515,124 @@ msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m" msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som ändrat relationsmappningen" -#: utils/cache/relmapper.c:761 +#: utils/cache/relmapper.c:767 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" msgstr "relationsmappningsfilen \"%s\" innehåller ogiltig data" -#: utils/cache/relmapper.c:771 +#: utils/cache/relmapper.c:777 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "relationsmappningsfilen \"%s\" innehåller en felaktig checksumma" -#: utils/cache/typcache.c:1692 utils/fmgr/funcapi.c:461 +#: utils/cache/typcache.c:1811 utils/fmgr/funcapi.c:463 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "posttypen har inte registrerats" -#: utils/error/assert.c:37 -#, c-format -msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" +#: utils/error/assert.c:39 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" +msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments in PID %d\n" msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fel argument\n" -#: utils/error/assert.c:40 -#, c-format -msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" +#: utils/error/assert.c:42 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" +msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d, PID: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Fil: \"%s\", Rad: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:322 +#: utils/error/elog.c:409 #, c-format msgid "error occurred before error message processing is available\n" msgstr "fel uppstod innan processning av felmeddelande är tillgängligt\n" -#: utils/error/elog.c:1868 +#: utils/error/elog.c:1948 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "kunde inte återöppna filen \"%s\" som stderr: %m" -#: utils/error/elog.c:1881 +#: utils/error/elog.c:1961 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "kunde inte återöppna filen \"%s\" som stdout: %m" -#: utils/error/elog.c:2373 utils/error/elog.c:2407 utils/error/elog.c:2423 +#: utils/error/elog.c:2456 utils/error/elog.c:2490 utils/error/elog.c:2506 msgid "[unknown]" msgstr "[okänd]" -#: utils/error/elog.c:2893 utils/error/elog.c:3203 utils/error/elog.c:3311 +#: utils/error/elog.c:3026 utils/error/elog.c:3344 utils/error/elog.c:3451 msgid "missing error text" msgstr "saknar feltext" -#: utils/error/elog.c:2896 utils/error/elog.c:2899 utils/error/elog.c:3314 -#: utils/error/elog.c:3317 +#: utils/error/elog.c:3029 utils/error/elog.c:3032 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " vid tecken %d" -#: utils/error/elog.c:2909 utils/error/elog.c:2916 +#: utils/error/elog.c:3042 utils/error/elog.c:3049 msgid "DETAIL: " msgstr "DETALJ: " -#: utils/error/elog.c:2923 +#: utils/error/elog.c:3056 msgid "HINT: " msgstr "TIPS: " -#: utils/error/elog.c:2930 +#: utils/error/elog.c:3063 msgid "QUERY: " msgstr "FRÅGA: " -#: utils/error/elog.c:2937 +#: utils/error/elog.c:3070 msgid "CONTEXT: " msgstr "KONTEXT: " -#: utils/error/elog.c:2947 +#: utils/error/elog.c:3080 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "PLATS: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2954 +#: utils/error/elog.c:3087 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "PLATS: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2961 +#: utils/error/elog.c:3094 msgid "BACKTRACE: " msgstr "BACKTRACE: " -#: utils/error/elog.c:2975 +#: utils/error/elog.c:3108 msgid "STATEMENT: " msgstr "SATS: " -#: utils/error/elog.c:3364 +#: utils/error/elog.c:3496 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:3368 +#: utils/error/elog.c:3500 msgid "LOG" msgstr "LOGG" -#: utils/error/elog.c:3371 +#: utils/error/elog.c:3503 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:3374 +#: utils/error/elog.c:3506 msgid "NOTICE" msgstr "NOTIS" -#: utils/error/elog.c:3377 +#: utils/error/elog.c:3510 msgid "WARNING" msgstr "VARNING" -#: utils/error/elog.c:3380 +#: utils/error/elog.c:3513 msgid "ERROR" msgstr "FEL" -#: utils/error/elog.c:3383 +#: utils/error/elog.c:3516 msgid "FATAL" msgstr "FATALT" -#: utils/error/elog.c:3386 +#: utils/error/elog.c:3519 msgid "PANIC" msgstr "PANIK" @@ -24585,405 +25720,407 @@ msgstr "komponent som inte är en absolut sökväg i parameter \"dynamic_library msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" msgstr "interna funktionen \"%s\" finns inte i den interna uppslagstabellen" -#: utils/fmgr/fmgr.c:487 +#: utils/fmgr/fmgr.c:484 #, c-format msgid "could not find function information for function \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta funktionsinformation för funktion \"%s\"" -#: utils/fmgr/fmgr.c:489 +#: utils/fmgr/fmgr.c:486 #, c-format msgid "SQL-callable functions need an accompanying PG_FUNCTION_INFO_V1(funcname)." msgstr "SQL-anropbara funktioner kräver en medföljande PG_FUNCTION_INFO_V1(funknamn)." -#: utils/fmgr/fmgr.c:507 +#: utils/fmgr/fmgr.c:504 #, c-format msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "okänd API-version %d rapporterad av infofunktion \"%s\"" -#: utils/fmgr/fmgr.c:2003 +#: utils/fmgr/fmgr.c:1999 #, c-format msgid "operator class options info is absent in function call context" msgstr "info om operatorklassflaggor saknas i funktionens anropskontext" -#: utils/fmgr/fmgr.c:2070 +#: utils/fmgr/fmgr.c:2066 #, c-format msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" msgstr "språkvalideringsfunktion %u anropad för språk %u istället för %u" -#: utils/fmgr/funcapi.c:384 +#: utils/fmgr/funcapi.c:386 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" msgstr "kunde inte bestämma resultattyp för funktion \"%s\" som deklarerats att returnera typ %s" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1651 utils/fmgr/funcapi.c:1683 +#: utils/fmgr/funcapi.c:531 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" +msgid "argument declared %s does not contain a range type but type %s" +msgstr "argumentet deklarerad %s är inte en intervalltyp utan typ %s" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:614 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not find array type for data type %s" +msgid "could not find multirange type for data type %s" +msgstr "kunde inte hitta array-typ för datatyp %s" + +#: utils/fmgr/funcapi.c:1831 utils/fmgr/funcapi.c:1863 #, c-format msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "antalet alias matchar inte antalet kolumner" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1677 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1857 #, c-format msgid "no column alias was provided" msgstr "inget kolumnalias angivet" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1701 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1881 #, c-format msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "kunde inte få radbeskrivning för funktion som returnerar en record" -#: utils/init/miscinit.c:285 +#: utils/init/miscinit.c:315 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte" -#: utils/init/miscinit.c:290 +#: utils/init/miscinit.c:320 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:298 +#: utils/init/miscinit.c:328 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "angiven datakatalog \"%s\" är inte en katalog" -#: utils/init/miscinit.c:314 +#: utils/init/miscinit.c:344 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "datakatalogen \"%s\" har fel ägare" -#: utils/init/miscinit.c:316 +#: utils/init/miscinit.c:346 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Servern måste startas av den användare som äger datakatalogen." -#: utils/init/miscinit.c:334 +#: utils/init/miscinit.c:364 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions" msgstr "datakatalogen \"%s\" har felaktiga rättigheter" -#: utils/init/miscinit.c:336 +#: utils/init/miscinit.c:366 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." msgstr "Rättigheterna skall vara u=rwx (0700) eller u=rwx,g=rx (0750)." -#: utils/init/miscinit.c:615 utils/misc/guc.c:7139 +#: utils/init/miscinit.c:645 utils/misc/guc.c:7482 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" från en säkerhetsbegränsad operation" -#: utils/init/miscinit.c:683 +#: utils/init/miscinit.c:713 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "roll med OID %u existerar inte" -#: utils/init/miscinit.c:713 +#: utils/init/miscinit.c:743 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "roll \"%s\" tillåts inte logga in" -#: utils/init/miscinit.c:731 +#: utils/init/miscinit.c:761 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "för många uppkopplingar för roll \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:791 +#: utils/init/miscinit.c:821 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "rättighet saknas för att sätta sessionsauktorisation" -#: utils/init/miscinit.c:874 +#: utils/init/miscinit.c:904 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "ogiltigt roll-OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:928 +#: utils/init/miscinit.c:958 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "databassystemet är nedstängt" -#: utils/init/miscinit.c:1015 +#: utils/init/miscinit.c:1045 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1029 +#: utils/init/miscinit.c:1059 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1036 +#: utils/init/miscinit.c:1066 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1045 +#: utils/init/miscinit.c:1075 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "låsfilen \"%s\" är tom" -#: utils/init/miscinit.c:1046 +#: utils/init/miscinit.c:1076 #, c-format msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." msgstr "Antingen startar en annan server eller så är låsfilen kvar från en tidigare serverkrash vid uppstart." -#: utils/init/miscinit.c:1090 +#: utils/init/miscinit.c:1120 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "låsfil med namn \"%s\" finns redan" -#: utils/init/miscinit.c:1094 +#: utils/init/miscinit.c:1124 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Kör en annan postgres (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1096 +#: utils/init/miscinit.c:1126 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Kör en annan postmaster (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1099 +#: utils/init/miscinit.c:1129 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Använder en annan postgres (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1101 +#: utils/init/miscinit.c:1131 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Använder en annan postmaster (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1152 +#: utils/init/miscinit.c:1182 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort gammal låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1154 +#: utils/init/miscinit.c:1184 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den för hand och försök igen.>" -#: utils/init/miscinit.c:1191 utils/init/miscinit.c:1205 -#: utils/init/miscinit.c:1216 +#: utils/init/miscinit.c:1221 utils/init/miscinit.c:1235 +#: utils/init/miscinit.c:1246 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1469 utils/misc/guc.c:10066 +#: utils/init/miscinit.c:1357 utils/init/miscinit.c:1499 utils/misc/guc.c:10378 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1457 +#: utils/init/miscinit.c:1487 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m: fortsätter ändå" -#: utils/init/miscinit.c:1482 +#: utils/init/miscinit.c:1512 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "låsfil \"%s\" innehåller fel PID: %ld istället för %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1521 utils/init/miscinit.c:1537 +#: utils/init/miscinit.c:1551 utils/init/miscinit.c:1567 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" är inte en giltigt datakatalog" -#: utils/init/miscinit.c:1523 +#: utils/init/miscinit.c:1553 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Filen \"%s\" saknas." -#: utils/init/miscinit.c:1539 +#: utils/init/miscinit.c:1569 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Filen \"%s\" innehåller inte giltig data." -#: utils/init/miscinit.c:1541 +#: utils/init/miscinit.c:1571 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Du kan behöva köra initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1549 +#: utils/init/miscinit.c:1579 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s." msgstr "Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %s, som inte är kompatibel med version %s." -#: utils/init/miscinit.c:1616 +#: utils/init/postinit.c:254 #, c-format -msgid "loaded library \"%s\"" -msgstr "laddat bibliotek \"%s\"" +msgid "replication connection authorized: user=%s" +msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s" -#: utils/init/postinit.c:255 +#: utils/init/postinit.c:257 #, c-format -msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" -msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s application_name=%s SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)" - -#: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:267 -#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:295 -msgid "off" -msgstr "av" +msgid "connection authorized: user=%s" +msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s" -#: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:267 -#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:295 -msgid "on" -msgstr "på" - -#: utils/init/postinit.c:262 +#: utils/init/postinit.c:260 #, c-format -msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" -msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)" +msgid " database=%s" +msgstr "databas=%s" -#: utils/init/postinit.c:272 +#: utils/init/postinit.c:263 #, c-format -msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s" -msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s application_name=%s" +msgid " application_name=%s" +msgstr " applikationsnamn=%s" -#: utils/init/postinit.c:275 +#: utils/init/postinit.c:268 #, c-format -msgid "replication connection authorized: user=%s" -msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s" +msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)" +msgstr "SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d)" -#: utils/init/postinit.c:284 +#: utils/init/postinit.c:280 #, c-format -msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" -msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s databas=%s application_name=%s SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)" +msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, principal=%s)" +msgstr " GSS (autentiserad=%s, krypterad=%s, principal=%s)" -#: utils/init/postinit.c:290 -#, c-format -msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" -msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s databas=%s SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)" +#: utils/init/postinit.c:281 utils/init/postinit.c:282 +#: utils/init/postinit.c:287 utils/init/postinit.c:288 +msgid "no" +msgstr "nej" -#: utils/init/postinit.c:300 -#, c-format -msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s" -msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s databas=%s application_name=%s" +#: utils/init/postinit.c:281 utils/init/postinit.c:282 +#: utils/init/postinit.c:287 utils/init/postinit.c:288 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#: utils/init/postinit.c:302 +#: utils/init/postinit.c:286 #, c-format -msgid "connection authorized: user=%s database=%s" -msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s databas=%s" +msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s)" +msgstr "GSS (autentiserad=%s, krypterad=%s)" -#: utils/init/postinit.c:334 +#: utils/init/postinit.c:323 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "databasen \"%s\" har försvunnit från pg_database" -#: utils/init/postinit.c:336 +#: utils/init/postinit.c:325 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "Databasen med OID %u verkar nu höra till \"%s\"." -#: utils/init/postinit.c:356 +#: utils/init/postinit.c:345 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "databasen \"%s\" tar för närvarande inte emot uppkopplingar" -#: utils/init/postinit.c:369 +#: utils/init/postinit.c:358 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för databas \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:370 +#: utils/init/postinit.c:359 #, c-format msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Användaren har inte rättigheten CONNECT." -#: utils/init/postinit.c:387 +#: utils/init/postinit.c:376 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "för många uppkopplingar till databasen \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:409 utils/init/postinit.c:416 +#: utils/init/postinit.c:398 utils/init/postinit.c:405 #, c-format msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "databaslokalen är inkompatibel med operativsystemet" -#: utils/init/postinit.c:410 +#: utils/init/postinit.c:399 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "Databasen initierades med LC_COLLATE \"%s\" vilket inte känns igen av setlocale()." -#: utils/init/postinit.c:412 utils/init/postinit.c:419 +#: utils/init/postinit.c:401 utils/init/postinit.c:408 #, c-format msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." msgstr "Återskapa databasen med en annan lokal eller installera den saknade lokalen." -#: utils/init/postinit.c:417 +#: utils/init/postinit.c:406 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "Databasen initierades med LC_CTYPE \"%s\", vilket inte känns igen av setlocale()." -#: utils/init/postinit.c:762 +#: utils/init/postinit.c:761 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "inga roller är definierade i detta databassystem" -#: utils/init/postinit.c:763 +#: utils/init/postinit.c:762 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "Du borde direkt köra CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." -#: utils/init/postinit.c:799 +#: utils/init/postinit.c:798 #, c-format msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown" msgstr "nya replikeringsanslutningar tillåts inte under databasnedstängning" -#: utils/init/postinit.c:803 +#: utils/init/postinit.c:802 #, c-format msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "måste vara superanvändare för att ansluta när databasen håller på att stängas ner" -#: utils/init/postinit.c:813 +#: utils/init/postinit.c:812 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "måste vara superanvändare för att ansluta i binärt uppgraderingsläger" -#: utils/init/postinit.c:826 +#: utils/init/postinit.c:825 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections" msgstr "resterande anslutningsslottar är reserverade för superanvändaranslutningar utan replikering" -#: utils/init/postinit.c:836 +#: utils/init/postinit.c:835 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to start walsender" msgstr "måste vara superanvändare eller replikeringsroll för att starta \"walsender\"" -#: utils/init/postinit.c:905 +#: utils/init/postinit.c:904 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "databasen %u existerar inte" -#: utils/init/postinit.c:994 +#: utils/init/postinit.c:993 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Det verkar precis ha tagits bort eller döpts om." -#: utils/init/postinit.c:1012 +#: utils/init/postinit.c:1011 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas." -#: utils/init/postinit.c:1017 +#: utils/init/postinit.c:1016 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m" -#: utils/mb/conv.c:443 utils/mb/conv.c:635 +#: utils/mb/conv.c:522 utils/mb/conv.c:733 #, c-format msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "ogiltigt kodningsnummer: %d" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:122 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:154 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:129 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" msgstr "oväntat kodnings-ID %d för ISO 8859-teckenuppsättningarna" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:103 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:135 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:110 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:146 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "oväntat kodnings-ID %d för WIN-teckenuppsättningarna" -#: utils/mb/mbutils.c:297 utils/mb/mbutils.c:842 +#: utils/mb/mbutils.c:297 utils/mb/mbutils.c:900 #, c-format msgid "conversion between %s and %s is not supported" msgstr "konvertering mellan %s och %s stöds inte" @@ -24993,1907 +26130,2006 @@ msgstr "konvertering mellan %s och %s stöds inte" msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" msgstr "standardkonverteringsfunktion för kodning \"%s\" till \"%s\" finns inte" -#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:758 -#: utils/mb/mbutils.c:784 +#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815 +#: utils/mb/mbutils.c:842 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "Sträng på %d byte är för lång för kodningskonvertering." -#: utils/mb/mbutils.c:511 +#: utils/mb/mbutils.c:568 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "ogiltigt källkodningsnamn \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:516 +#: utils/mb/mbutils.c:573 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "ogiltigt målkodningsnamn \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:656 +#: utils/mb/mbutils.c:713 #, c-format msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": 0x%02x\"" -#: utils/mb/mbutils.c:819 +#: utils/mb/mbutils.c:877 #, c-format msgid "invalid Unicode code point" msgstr "ogiltig Unicode-kodpunkt" -#: utils/mb/mbutils.c:1087 +#: utils/mb/mbutils.c:1146 #, c-format msgid "bind_textdomain_codeset failed" msgstr "bind_textdomain_codeset misslyckades" -#: utils/mb/mbutils.c:1595 +#: utils/mb/mbutils.c:1667 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": %s" -#: utils/mb/mbutils.c:1628 +#: utils/mb/mbutils.c:1700 #, c-format msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "tecken med byte-sekvens %s i kodning \"%s\" har inget motsvarande i kodning \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:679 +#: utils/misc/guc.c:718 msgid "Ungrouped" msgstr "Ej grupperad" -#: utils/misc/guc.c:681 +#: utils/misc/guc.c:720 msgid "File Locations" msgstr "Filplatser" -#: utils/misc/guc.c:683 -msgid "Connections and Authentication" -msgstr "Uppkopplingar och Autentisering" - -#: utils/misc/guc.c:685 +#: utils/misc/guc.c:722 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Uppkopplingsinställningar" -#: utils/misc/guc.c:687 +#: utils/misc/guc.c:724 msgid "Connections and Authentication / Authentication" msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Autentisering" -#: utils/misc/guc.c:689 +#: utils/misc/guc.c:726 msgid "Connections and Authentication / SSL" msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / SSL" -#: utils/misc/guc.c:691 -msgid "Resource Usage" -msgstr "Resursanvändning" - -#: utils/misc/guc.c:693 +#: utils/misc/guc.c:728 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Resursanvändning / Minne" -#: utils/misc/guc.c:695 +#: utils/misc/guc.c:730 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Resursanvändning / Disk" -#: utils/misc/guc.c:697 +#: utils/misc/guc.c:732 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Resursanvändning / Kärnresurser" -#: utils/misc/guc.c:699 +#: utils/misc/guc.c:734 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Resursanvändning / Kostnadsbaserad Vacuum-fördröjning" -#: utils/misc/guc.c:701 +#: utils/misc/guc.c:736 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Resursanvändning / Bakgrundskrivare" -#: utils/misc/guc.c:703 +#: utils/misc/guc.c:738 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Resursanvändning / Asynkront beteende" -#: utils/misc/guc.c:705 -msgid "Write-Ahead Log" -msgstr "Write-Ahead Log" - -#: utils/misc/guc.c:707 +#: utils/misc/guc.c:740 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead Log / Inställningar" -#: utils/misc/guc.c:709 +#: utils/misc/guc.c:742 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoint:er" -#: utils/misc/guc.c:711 +#: utils/misc/guc.c:744 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Write-Ahead Log / Arkivering" -#: utils/misc/guc.c:713 +#: utils/misc/guc.c:746 msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery" msgstr "Write-Ahead Log / Återställning från arkiv" -#: utils/misc/guc.c:715 +#: utils/misc/guc.c:748 msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target" msgstr "Write-Ahead Log / Återställningsmål" -#: utils/misc/guc.c:717 -msgid "Replication" -msgstr "Replikering" - -#: utils/misc/guc.c:719 +#: utils/misc/guc.c:750 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Replilering / Skickande servrar" -#: utils/misc/guc.c:721 -msgid "Replication / Master Server" +#: utils/misc/guc.c:752 +#, fuzzy +#| msgid "Replication / Master Server" +msgid "Replication / Primary Server" msgstr "Replikering / Master-server" -#: utils/misc/guc.c:723 +#: utils/misc/guc.c:754 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Replikering / Standby-servrar" -#: utils/misc/guc.c:725 +#: utils/misc/guc.c:756 msgid "Replication / Subscribers" msgstr "Replikering / Prenumeranter" -#: utils/misc/guc.c:727 -msgid "Query Tuning" -msgstr "Frågeoptimering" - -#: utils/misc/guc.c:729 +#: utils/misc/guc.c:758 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Frågeoptimering / Planeringsmetodinställningar" -#: utils/misc/guc.c:731 +#: utils/misc/guc.c:760 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Frågeoptimering / Plannerarens kostnadskonstanter" -#: utils/misc/guc.c:733 +#: utils/misc/guc.c:762 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Frågeoptimering / Genetisk frågeoptimerare" -#: utils/misc/guc.c:735 +#: utils/misc/guc.c:764 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Frågeoptimering / Andra planeringsinställningar" -#: utils/misc/guc.c:737 -msgid "Reporting and Logging" -msgstr "Rapportering och loggning" - -#: utils/misc/guc.c:739 +#: utils/misc/guc.c:766 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Rapportering och loggning / Logga var?" -#: utils/misc/guc.c:741 +#: utils/misc/guc.c:768 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Rapportering och loggning / Logga när?" -#: utils/misc/guc.c:743 +#: utils/misc/guc.c:770 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Rapportering och loggning / Logga vad?" -#: utils/misc/guc.c:745 -msgid "Process Title" -msgstr "Processtitel" - -#: utils/misc/guc.c:747 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistik" +#: utils/misc/guc.c:772 +#, fuzzy +#| msgid "Reporting and Logging / Where to Log" +msgid "Reporting and Logging / Process Title" +msgstr "Rapportering och loggning / Logga var?" -#: utils/misc/guc.c:749 +#: utils/misc/guc.c:774 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statistik / Övervakning" -#: utils/misc/guc.c:751 +#: utils/misc/guc.c:776 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Statistik / Insamlare av fråge- och index-statistik" -#: utils/misc/guc.c:753 +#: utils/misc/guc.c:778 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:755 -msgid "Client Connection Defaults" -msgstr "Standard för klientanslutning" - -#: utils/misc/guc.c:757 +#: utils/misc/guc.c:780 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Standard för klientanslutning / Satsbeteende" -#: utils/misc/guc.c:759 +#: utils/misc/guc.c:782 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Standard för klientanslutning / Lokal och formattering" -#: utils/misc/guc.c:761 +#: utils/misc/guc.c:784 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "Standard för klientanslutning / Förladdning av delat bibliotek" -#: utils/misc/guc.c:763 +#: utils/misc/guc.c:786 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Standard för klientanslutning / Övriga standardvärden" -#: utils/misc/guc.c:765 +#: utils/misc/guc.c:788 msgid "Lock Management" msgstr "Låshantering" -#: utils/misc/guc.c:767 -msgid "Version and Platform Compatibility" -msgstr "Version och plattformskompabilitet" - -#: utils/misc/guc.c:769 +#: utils/misc/guc.c:790 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Version och plattformskompabilitet / Tidigare PostrgreSQL-versioner" -#: utils/misc/guc.c:771 +#: utils/misc/guc.c:792 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Version och plattformskompabilitet / Andra plattformar och klienter" -#: utils/misc/guc.c:773 +#: utils/misc/guc.c:794 msgid "Error Handling" msgstr "Felhantering" -#: utils/misc/guc.c:775 +#: utils/misc/guc.c:796 msgid "Preset Options" msgstr "Förinställningsflaggor" -#: utils/misc/guc.c:777 +#: utils/misc/guc.c:798 msgid "Customized Options" msgstr "Ändrade flaggor" -#: utils/misc/guc.c:779 +#: utils/misc/guc.c:800 msgid "Developer Options" msgstr "Utvecklarflaggor" -#: utils/misc/guc.c:837 +#: utils/misc/guc.c:858 msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "Giltiga enheter för denna parameter är \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\" och \"TB\"." -#: utils/misc/guc.c:874 +#: utils/misc/guc.c:895 msgid "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Giltiga enheter för denna parameter är \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\" och \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:936 +#: utils/misc/guc.c:957 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med sekvensiell skanning." -#: utils/misc/guc.c:946 +#: utils/misc/guc.c:967 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med indexskanning." -#: utils/misc/guc.c:956 +#: utils/misc/guc.c:977 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med skanning av enbart index." -#: utils/misc/guc.c:966 +#: utils/misc/guc.c:987 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med bitmapskanning." -#: utils/misc/guc.c:976 +#: utils/misc/guc.c:997 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med TID-skanning." -#: utils/misc/guc.c:986 +#: utils/misc/guc.c:1007 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Slår på planerarens användning av explicita sorteringssteg." -#: utils/misc/guc.c:996 +#: utils/misc/guc.c:1017 msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps." msgstr "Aktiverar planerarens användning av inkrementella sorteringssteg." -#: utils/misc/guc.c:1005 +#: utils/misc/guc.c:1026 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med hash-aggregering" -#: utils/misc/guc.c:1015 +#: utils/misc/guc.c:1036 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Aktiverar planerarens användning av materialisering." -#: utils/misc/guc.c:1025 +#: utils/misc/guc.c:1046 +#, fuzzy +#| msgid "Enables the planner's use of materialization." +msgid "Enables the planner's use of memoization." +msgstr "Aktiverar planerarens användning av materialisering." + +#: utils/misc/guc.c:1056 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med nästlad loop-join," -#: utils/misc/guc.c:1035 +#: utils/misc/guc.c:1066 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av merge-join-planer." -#: utils/misc/guc.c:1045 +#: utils/misc/guc.c:1076 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av hash-join-planer." -#: utils/misc/guc.c:1055 +#: utils/misc/guc.c:1086 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med gather-merge." -#: utils/misc/guc.c:1065 +#: utils/misc/guc.c:1096 msgid "Enables partitionwise join." msgstr "Aktiverar join per partition." -#: utils/misc/guc.c:1075 +#: utils/misc/guc.c:1106 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping." msgstr "Aktiverar aggregering och gruppering per partition." -#: utils/misc/guc.c:1085 +#: utils/misc/guc.c:1116 msgid "Enables the planner's use of parallel append plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell append." -#: utils/misc/guc.c:1095 +#: utils/misc/guc.c:1126 msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell hash." -#: utils/misc/guc.c:1105 -msgid "Enables plan-time and run-time partition pruning." +#: utils/misc/guc.c:1136 +#, fuzzy +#| msgid "Enables plan-time and run-time partition pruning." +msgid "Enables plan-time and execution-time partition pruning." msgstr "Aktiverar partitionsbeskärning vid planering och vid körning." -#: utils/misc/guc.c:1106 +#: utils/misc/guc.c:1137 msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned." msgstr "Tillåter att frågeplaneraren och exekveraren jämför partitionsgränser med villkor i frågan för att bestämma vilka partitioner som skall skannas." -#: utils/misc/guc.c:1117 +#: utils/misc/guc.c:1148 +#, fuzzy +#| msgid "Enables the planner's use of parallel append plans." +msgid "Enables the planner's use of async append plans." +msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell append." + +#: utils/misc/guc.c:1158 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Aktiverar genetisk frågeoptimering." -#: utils/misc/guc.c:1118 +#: utils/misc/guc.c:1159 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Denna algoritm försöker utföra planering utan fullständig sökning." -#: utils/misc/guc.c:1129 +#: utils/misc/guc.c:1170 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Visar om den aktuella användaren är en superanvändare." -#: utils/misc/guc.c:1139 +#: utils/misc/guc.c:1180 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Aktiverar annonsering av servern via Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:1148 +#: utils/misc/guc.c:1189 msgid "Collects transaction commit time." msgstr "Samlar in tid för transaktions-commit." -#: utils/misc/guc.c:1157 +#: utils/misc/guc.c:1198 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Tillåter SSL-anslutningar." -#: utils/misc/guc.c:1166 +#: utils/misc/guc.c:1207 msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload." msgstr "Använd ssl_passphrase_command även vid server-reload." -#: utils/misc/guc.c:1175 +#: utils/misc/guc.c:1216 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Ge prioritet till serverns ordning av kryptometoder." -#: utils/misc/guc.c:1184 +#: utils/misc/guc.c:1225 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Tvingar synkronisering av uppdateringar till disk." -#: utils/misc/guc.c:1185 +#: utils/misc/guc.c:1226 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "Servern kommer använda systemanropet fsync() på ett antal platser för att se till att uppdateringar fysiskt skrivs till disk. Detta för att säkerställa att databasklustret kan starta i ett konsistent tillstånd efter en operativsystemkrash eller hårdvarukrash." -#: utils/misc/guc.c:1196 +#: utils/misc/guc.c:1237 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Fortsätter processande efter checksummefel." -#: utils/misc/guc.c:1197 +#: utils/misc/guc.c:1238 msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled." msgstr "Normalt vid detektion av checksummefel så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts ignore_checksum_failure till true så kommer systemet hoppa över felet (men fortfarande rapportera en varning). Detta beteende kan orsaka krasher eller andra allvarliga problem. Detta påverkas bara om checksummor är påslaget." -#: utils/misc/guc.c:1211 +#: utils/misc/guc.c:1252 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Fortsätter processande efter trasiga sidhuvuden." -#: utils/misc/guc.c:1212 +#: utils/misc/guc.c:1253 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "Normalt vid detektion av trasiga sidhuvuden så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts zero_damaged_pages till true så kommer systemet istället rapportera en varning, nollställa den trasiga sidan samt fortsätta processa. Detta kommer förstöra data (alla rader i den trasiga sidan)." -#: utils/misc/guc.c:1225 +#: utils/misc/guc.c:1266 msgid "Continues recovery after an invalid pages failure." msgstr "Fortsätter återställande efter fel på grund av ogiltiga sidor." -#: utils/misc/guc.c:1226 +#: utils/misc/guc.c:1267 msgid "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. Setting ignore_invalid_pages to true causes the system to ignore invalid page references in WAL records (but still report a warning), and continue recovery. This behavior may cause crashes, data loss, propagate or hide corruption, or other serious problems. Only has an effect during recovery or in standby mode." msgstr "Normalt vid detektion av WAL-poster som refererar till ogiltiga sidor under återställning så kommer PostgreSQL att signalera ett fel på PANIC-nivå och avbryta återställningen. Sätts ignore_invalid_pages till true så kommer systemet hoppa över ogiltiga sidreferenser i WAL-poster (men fortfarande rapportera en varning) och fortsätta återställningen. Detta beteende kan orsaka krasher, dataförluster, sprida eller dölja korruption eller ge andra allvarliga problem. Detta påverkar bara under återställning eller i standby-läge." -#: utils/misc/guc.c:1244 +#: utils/misc/guc.c:1285 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint." -#: utils/misc/guc.c:1245 +#: utils/misc/guc.c:1286 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "En sidskrivning som sker vid en operativsystemkrash kan bli delvis utskriven till disk. Under återställning så kommer radändringar i WAL:en inte vara tillräckligt för att återställa datan. Denna flagga skriver ut sidor först efter att en WAL-checkpoint gjorts vilket gör att full återställning kan ske." -#: utils/misc/guc.c:1258 -msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications." -msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint, även för ickekritiska ändringar." +#: utils/misc/guc.c:1299 +msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modification." +msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint, även för ickekritisk ändring." -#: utils/misc/guc.c:1268 +#: utils/misc/guc.c:1309 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file." msgstr "Komprimerar skrivning av hela sidor som skrivs i WAL-fil." -#: utils/misc/guc.c:1278 +#: utils/misc/guc.c:1319 msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use." msgstr "Skriv nollor till nya WAL-filer innan första användning." -#: utils/misc/guc.c:1288 +#: utils/misc/guc.c:1329 msgid "Recycles WAL files by renaming them." msgstr "Återanvänder WAL-filer genom att byta namn på dem." -#: utils/misc/guc.c:1298 +#: utils/misc/guc.c:1339 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Logga varje checkpoint." -#: utils/misc/guc.c:1307 +#: utils/misc/guc.c:1348 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Logga varje lyckad anslutning." -#: utils/misc/guc.c:1316 +#: utils/misc/guc.c:1357 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Loggar slut på session, inklusive längden." -#: utils/misc/guc.c:1325 +#: utils/misc/guc.c:1366 msgid "Logs each replication command." msgstr "Loggar alla replikeringskommanon." -#: utils/misc/guc.c:1334 +#: utils/misc/guc.c:1375 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." msgstr "Visar om den körande servern har assert-kontroller påslagna." -#: utils/misc/guc.c:1349 +#: utils/misc/guc.c:1390 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Avbryt sessionen vid fel." -#: utils/misc/guc.c:1358 +#: utils/misc/guc.c:1399 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Återinitiera servern efter en backend-krash." -#: utils/misc/guc.c:1368 +#: utils/misc/guc.c:1408 +#, fuzzy +#| msgid "Reinitialize server after backend crash." +msgid "Remove temporary files after backend crash." +msgstr "Återinitiera servern efter en backend-krash." + +#: utils/misc/guc.c:1419 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Loggar tiden för varje avslutad SQL-sats." -#: utils/misc/guc.c:1377 +#: utils/misc/guc.c:1428 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Loggar alla frågors parse-träd." -#: utils/misc/guc.c:1386 +#: utils/misc/guc.c:1437 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Logga alla frågors omskrivet parse-träd." -#: utils/misc/guc.c:1395 +#: utils/misc/guc.c:1446 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Logga alla frågors körningsplan." -#: utils/misc/guc.c:1404 +#: utils/misc/guc.c:1455 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Indentera parse och planeringsträdutskrifter" -#: utils/misc/guc.c:1413 +#: utils/misc/guc.c:1464 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Skriver parserns prestandastatistik till serverloggen." -#: utils/misc/guc.c:1422 +#: utils/misc/guc.c:1473 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Skriver planerarens prestandastatistik till serverloggen." -#: utils/misc/guc.c:1431 +#: utils/misc/guc.c:1482 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Skrivere exekverarens prestandastatistik till serverloggen." -#: utils/misc/guc.c:1440 +#: utils/misc/guc.c:1491 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Skriver ackumulerad prestandastatistik till serverloggen." -#: utils/misc/guc.c:1450 +#: utils/misc/guc.c:1501 msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations." msgstr "Loggar statisik för användning av systemresurser (minne och CPU) för olika B-tree-operationer." -#: utils/misc/guc.c:1462 +#: utils/misc/guc.c:1513 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Samla information om körda kommanon." -#: utils/misc/guc.c:1463 +#: utils/misc/guc.c:1514 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "Slår på insamling av information om det nu körande kommandot för varje session, tillsammans med klockslaget när det kommandot började köra." -#: utils/misc/guc.c:1473 +#: utils/misc/guc.c:1524 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Samla in statistik om databasaktivitet." -#: utils/misc/guc.c:1482 +#: utils/misc/guc.c:1533 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Samla in timingstatistik om databasens I/O-aktivitet." -#: utils/misc/guc.c:1492 +#: utils/misc/guc.c:1542 +#, fuzzy +#| msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." +msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity." +msgstr "Samla in timingstatistik om databasens I/O-aktivitet." + +#: utils/misc/guc.c:1552 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Uppdaterar processtitel till att visa aktivt SQL-kommando." -#: utils/misc/guc.c:1493 +#: utils/misc/guc.c:1553 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." msgstr "Slår på uppdatering av processtiteln varje gång ett nytt SQL-kommando tas emot av servern." -#: utils/misc/guc.c:1506 +#: utils/misc/guc.c:1566 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Starta autovacuum-barnprocess." -#: utils/misc/guc.c:1516 +#: utils/misc/guc.c:1576 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Skapar debug-output för LISTEN och NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1528 +#: utils/misc/guc.c:1588 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Visar information om låsanvändning." -#: utils/misc/guc.c:1538 +#: utils/misc/guc.c:1598 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "Visar information om användares låsanvändning." -#: utils/misc/guc.c:1548 +#: utils/misc/guc.c:1608 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "Visar information om lättviktig låsanvändning." -#: utils/misc/guc.c:1558 +#: utils/misc/guc.c:1618 msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "Dumpar information om alla aktuella lås när en deadlock-timeout sker." -#: utils/misc/guc.c:1570 +#: utils/misc/guc.c:1630 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Loggar långa väntetider på lås." -#: utils/misc/guc.c:1580 +#: utils/misc/guc.c:1639 +#, fuzzy +#| msgid "abort reason: recovery conflict" +msgid "Logs standby recovery conflict waits." +msgstr "abortskäl: återställningskonflikt" + +#: utils/misc/guc.c:1648 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Loggar hostnamnet i anslutningsloggen." -#: utils/misc/guc.c:1581 +#: utils/misc/guc.c:1649 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "Som standard visar anslutningsloggen bara IP-adressen för den anslutande värden. Om du vill att värdnamnet skall visas så kan du slå på detta men beroende på hur uppsättningen av namnuppslag är gjored så kan detta ha en markant prestandapåverkan." -#: utils/misc/guc.c:1592 +#: utils/misc/guc.c:1660 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Tolkar \"uttryck=NULL\" som \"uttryck IS NULL\"." -#: utils/misc/guc.c:1593 +#: utils/misc/guc.c:1661 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "Om påslagen så kommer uttryck på formen uttryck = NULL (eller NULL = uttryck) att behandlas som uttryck IS NULL, det vill säga returnera true om uttryck evalueras till värdet null eller evalueras till false annars. Det korrekta beteendet för uttryck = NULL är att alltid returnera null (okänt)." -#: utils/misc/guc.c:1605 +#: utils/misc/guc.c:1673 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Aktiverar användarnamn per databas." -#: utils/misc/guc.c:1614 +#: utils/misc/guc.c:1682 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Ställer in standard read-only-status för nya transaktioner." -#: utils/misc/guc.c:1623 +#: utils/misc/guc.c:1692 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Ställer in nuvarande transaktions read-only-status." -#: utils/misc/guc.c:1633 +#: utils/misc/guc.c:1702 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "Ställer in standard deferrable-status för nya transaktioner." -#: utils/misc/guc.c:1642 +#: utils/misc/guc.c:1711 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." msgstr "Bestämmer om en serialiserbar transaktion för läsning kommer fördröjas tills den kan köras utan serialiseringsfel." -#: utils/misc/guc.c:1652 +#: utils/misc/guc.c:1721 msgid "Enable row security." msgstr "Aktiverar radsäkerhet." -#: utils/misc/guc.c:1653 +#: utils/misc/guc.c:1722 msgid "When enabled, row security will be applied to all users." msgstr "Om aktiv så kommer radsäkerhet användas för alla användare." -#: utils/misc/guc.c:1661 -msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." +#: utils/misc/guc.c:1730 +#, fuzzy +#| msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." +msgid "Check routine bodies during CREATE FUNCTION and CREATE PROCEDURE." msgstr "Kontrollera funktionskroppen vid CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1670 +#: utils/misc/guc.c:1739 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Aktiverar inmatning av NULL-element i arrayer." -#: utils/misc/guc.c:1671 +#: utils/misc/guc.c:1740 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." msgstr "Om påslagen så kommer ej citerade NULL i indatavärden för en array betyda värdet null, annars tolkas det bokstavligt." -#: utils/misc/guc.c:1687 +#: utils/misc/guc.c:1756 msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false." msgstr "WITH OIDS stöds inte längre; denna kan bara vara false." -#: utils/misc/guc.c:1697 +#: utils/misc/guc.c:1766 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "Starta en subprocess för att fånga output från stderr och/eller csv-loggar till loggfiler." -#: utils/misc/guc.c:1706 +#: utils/misc/guc.c:1775 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "Trunkera existerande loggfiler med samma namn under loggrotering." -#: utils/misc/guc.c:1717 +#: utils/misc/guc.c:1786 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Skicka ut information om resursanvändning vid sortering." -#: utils/misc/guc.c:1731 +#: utils/misc/guc.c:1800 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Generera debug-output för synkroniserad skanning." -#: utils/misc/guc.c:1746 +#: utils/misc/guc.c:1815 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Slår på begränsad sortering med heap-sort." -#: utils/misc/guc.c:1759 +#: utils/misc/guc.c:1828 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Skicka ut WAL-relaterad debug-data." -#: utils/misc/guc.c:1771 -msgid "Datetimes are integer based." +#: utils/misc/guc.c:1840 +#, fuzzy +#| msgid "Datetimes are integer based." +msgid "Shows whether datetimes are integer based." msgstr "Datetime är heltalsbaserad" -#: utils/misc/guc.c:1782 +#: utils/misc/guc.c:1851 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." msgstr "Anger hurvida Kerberos- och GSSAPI-användarnamn skall tolkas skiftlägesokänsligt." -#: utils/misc/guc.c:1792 +#: utils/misc/guc.c:1861 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Varna om backåtstreck-escape i vanliga stränglitteraler." -#: utils/misc/guc.c:1802 +#: utils/misc/guc.c:1871 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Gör att '...'-stängar tolkar bakåtstreck bokstavligt." -#: utils/misc/guc.c:1813 +#: utils/misc/guc.c:1882 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Slå på synkroniserad sekvensiell skanning." -#: utils/misc/guc.c:1823 +#: utils/misc/guc.c:1892 msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target." msgstr "Anger hurvida man skall inkludera eller exkludera transaktion för återställningmål." -#: utils/misc/guc.c:1833 +#: utils/misc/guc.c:1902 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "Tillåt anslutningar och frågor under återställning." -#: utils/misc/guc.c:1843 +#: utils/misc/guc.c:1912 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts." msgstr "Tillåter feedback från en hot standby till primären för att undvika frågekonflikter." -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:1922 +msgid "Shows whether hot standby is currently active." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1933 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Tillåter strukturförändringar av systemtabeller." -#: utils/misc/guc.c:1864 +#: utils/misc/guc.c:1944 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Stänger av läsning från systemindex." -#: utils/misc/guc.c:1865 +#: utils/misc/guc.c:1945 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." msgstr "Det förhindrar inte uppdatering av index så det är helt säkert att använda. Det värsta som kan hända är att det är långsamt." -#: utils/misc/guc.c:1876 +#: utils/misc/guc.c:1956 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "Slår på bakåtkompabilitetsläge för rättighetskontroller på stora objekt." -#: utils/misc/guc.c:1877 +#: utils/misc/guc.c:1957 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." msgstr "Hoppar över rättighetskontroller vid läsning eller modifiering av stora objekt, för kompabilitet med PostgreSQL-releaser innan 9.0." -#: utils/misc/guc.c:1887 -msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4." -msgstr "Skicka ut varning för konstruktioner som ändrat semantik sedan PostgreSQL 9.4." - -#: utils/misc/guc.c:1897 +#: utils/misc/guc.c:1967 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "När SQL-fragment genereras så citera alla identifierare." -#: utils/misc/guc.c:1907 +#: utils/misc/guc.c:1977 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "Visar om datachecksummor är påslagna för detta kluster." -#: utils/misc/guc.c:1918 +#: utils/misc/guc.c:1988 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression." msgstr "Lägg till sekvensnummer till syslog-meddelanden för att undvika att duplikat tas bort." -#: utils/misc/guc.c:1928 +#: utils/misc/guc.c:1998 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes." msgstr "Dela meddelanden som skickas till syslog till egna rader och begränsa till 1024 byte." -#: utils/misc/guc.c:1938 +#: utils/misc/guc.c:2008 msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans." msgstr "Bestämmer om \"Gather\" och \"Gather Merge\" också exekverar subplaner." -#: utils/misc/guc.c:1939 -msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?" +#: utils/misc/guc.c:2009 +#, fuzzy +#| msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?" +msgid "Should gather nodes also run subplans or just gather tuples?" msgstr "Skall gather-noder också exekvera subplaner eller bara samla in tupler?" -#: utils/misc/guc.c:1949 +#: utils/misc/guc.c:2019 msgid "Allow JIT compilation." msgstr "Tillåt JIT-kompilering." -#: utils/misc/guc.c:1960 -msgid "Register JIT compiled function with debugger." +#: utils/misc/guc.c:2030 +#, fuzzy +#| msgid "Register JIT compiled function with debugger." +msgid "Register JIT-compiled functions with debugger." msgstr "Registrera JIT-kompilerad funktion hos debuggern." -#: utils/misc/guc.c:1977 +#: utils/misc/guc.c:2047 msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging." msgstr "Skriv ut LLVM-bitkod för att möjliggöra JIT-debuggning." -#: utils/misc/guc.c:1988 +#: utils/misc/guc.c:2058 msgid "Allow JIT compilation of expressions." msgstr "Tillåt JIT-kompilering av uttryck." -#: utils/misc/guc.c:1999 -msgid "Register JIT compiled function with perf profiler." +#: utils/misc/guc.c:2069 +#, fuzzy +#| msgid "Register JIT compiled function with perf profiler." +msgid "Register JIT-compiled functions with perf profiler." msgstr "Registrera JIT-kompilerad funktion med perf-profilerare." -#: utils/misc/guc.c:2016 +#: utils/misc/guc.c:2086 msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming." msgstr "Tillåt JIT-kompilering av tupeluppdelning." -#: utils/misc/guc.c:2027 +#: utils/misc/guc.c:2097 msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files." msgstr "Hurvida vi skall fortsätta efter ett fel att synka datafiler." -#: utils/misc/guc.c:2036 +#: utils/misc/guc.c:2106 msgid "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no permanent slot is configured." msgstr "Anger hurvida en WAL-mottagare skall skapa en temporär replikeringsslot om ingen permanent slot är konfigurerad." -#: utils/misc/guc.c:2054 +#: utils/misc/guc.c:2124 msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds." msgstr "Tvingar byte till nästa WAL-fil om en ny fil inte har startats inom N sekunder." -#: utils/misc/guc.c:2065 +#: utils/misc/guc.c:2135 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Väntar N sekunder vid anslutningsstart efter authentisering." -#: utils/misc/guc.c:2066 utils/misc/guc.c:2624 +#: utils/misc/guc.c:2136 utils/misc/guc.c:2734 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Detta tillåter att man ansluter en debugger till processen." -#: utils/misc/guc.c:2075 +#: utils/misc/guc.c:2145 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Sätter standardstatistikmålet." -#: utils/misc/guc.c:2076 +#: utils/misc/guc.c:2146 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "Detta gäller tabellkolumner som inte har ett kolumnspecifikt mål satt med ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:2085 +#: utils/misc/guc.c:2155 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "Sätter en övre gräns på FROM-listans storlek där subfrågor slås isär." -#: utils/misc/guc.c:2087 +#: utils/misc/guc.c:2157 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "Planeraren kommer slå samman subfrågor med yttre frågor om den resulterande FROM-listan inte har fler än så här många poster." -#: utils/misc/guc.c:2098 +#: utils/misc/guc.c:2168 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "Sätter en övre gräns på FROM-listans storlek där JOIN-konstruktioner plattas till." -#: utils/misc/guc.c:2100 +#: utils/misc/guc.c:2170 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "Planeraren kommer platta till explicita JOIN-konstruktioner till listor av FROM-poster när resultatet blir en lista med max så här många poster." -#: utils/misc/guc.c:2111 +#: utils/misc/guc.c:2181 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Sätter en undre gräns på antal FROM-poster när GEQO används." -#: utils/misc/guc.c:2121 +#: utils/misc/guc.c:2191 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "GEQO: effort används som standard för andra GEQO-parametrar." -#: utils/misc/guc.c:2131 +#: utils/misc/guc.c:2201 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: antal individer i populationen." -#: utils/misc/guc.c:2132 utils/misc/guc.c:2142 +#: utils/misc/guc.c:2202 utils/misc/guc.c:2212 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Noll väljer ett lämpligt standardvärde." -#: utils/misc/guc.c:2141 +#: utils/misc/guc.c:2211 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: antal iterationer för algoritmen." -#: utils/misc/guc.c:2153 +#: utils/misc/guc.c:2223 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Sätter tiden som väntas på ett lås innan kontroll av deadlock sker." -#: utils/misc/guc.c:2164 +#: utils/misc/guc.c:2234 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." msgstr "Sätter maximal fördröjning innan frågor avbryts när en \"hot standby\"-server processar arkiverad WAL-data." -#: utils/misc/guc.c:2175 +#: utils/misc/guc.c:2245 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." msgstr "Sätter maximal fördröjning innan frågor avbryts när en \"hot stanby\"-server processar strömmad WAL-data." -#: utils/misc/guc.c:2186 +#: utils/misc/guc.c:2256 msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery." msgstr "Ställer in minsta fördröjning för att applicera ändringar under återställning." -#: utils/misc/guc.c:2197 +#: utils/misc/guc.c:2267 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server." msgstr "Sätter maximalt intervall mellan statusrapporter till skickande server från WAL-mottagaren." -#: utils/misc/guc.c:2208 +#: utils/misc/guc.c:2278 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server." msgstr "Sätter maximal väntetid för att ta emot data från skickande server." -#: utils/misc/guc.c:2219 +#: utils/misc/guc.c:2289 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Sätter maximalt antal samtidiga anslutningar." -#: utils/misc/guc.c:2230 +#: utils/misc/guc.c:2300 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Sätter antalet anslutningsslottar som reserverats för superanvändare." -#: utils/misc/guc.c:2244 +#: utils/misc/guc.c:2310 +#, fuzzy +#| msgid "could not map dynamic shared memory segment" +msgid "Amount of dynamic shared memory reserved at startup." +msgstr "kunde inte skapa dynamiskt delat minnessegment: %m" + +#: utils/misc/guc.c:2325 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Sätter antalet delade minnesbuffrar som används av servern." -#: utils/misc/guc.c:2255 +#: utils/misc/guc.c:2336 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Sätter maximalt antal temporära buffertar som används per session." -#: utils/misc/guc.c:2266 +#: utils/misc/guc.c:2347 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Sätter TCP-porten som servern lyssnar på." -#: utils/misc/guc.c:2276 +#: utils/misc/guc.c:2357 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Sätter accessrättigheter för Unix-domainuttag (socket)." -#: utils/misc/guc.c:2277 +#: utils/misc/guc.c:2358 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Unixdomänuttag (socket) använder unix vanliga filsystemsrättigheter. Parametervärdet förväntas vara en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)" -#: utils/misc/guc.c:2291 +#: utils/misc/guc.c:2372 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Sätter filrättigheter för loggfiler." -#: utils/misc/guc.c:2292 +#: utils/misc/guc.c:2373 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Parametervärdet förväntas vara en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)" -#: utils/misc/guc.c:2306 -msgid "Mode of the data directory." +#: utils/misc/guc.c:2387 +#, fuzzy +#| msgid "Mode of the data directory." +msgid "Shows the mode of the data directory." msgstr "Läge för datakatalog." -#: utils/misc/guc.c:2307 +#: utils/misc/guc.c:2388 msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Parametervärdet är en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)" -#: utils/misc/guc.c:2320 +#: utils/misc/guc.c:2401 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Sätter maximalt minne som används för frågors arbetsyta." -#: utils/misc/guc.c:2321 +#: utils/misc/guc.c:2402 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "Så här mycket minne kan användas av varje intern sorteringsoperation resp. hash-tabell innan temporära filer på disk börjar användas." -#: utils/misc/guc.c:2333 +#: utils/misc/guc.c:2414 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Sätter det maximala minnet som får användas för underhållsoperationer." -#: utils/misc/guc.c:2334 +#: utils/misc/guc.c:2415 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Detta inkluderar operationer som VACUUM och CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:2344 +#: utils/misc/guc.c:2425 msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding." msgstr "Sätter det maximala minnet som får användas för logisk avkodning." -#: utils/misc/guc.c:2345 +#: utils/misc/guc.c:2426 msgid "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling to disk." msgstr "Så här mycket minne kan användas av varje intern omsorteringsbuffer innan data spills till disk." -#: utils/misc/guc.c:2361 +#: utils/misc/guc.c:2442 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Sätter det maximala stackdjupet, i kilobyte." -#: utils/misc/guc.c:2372 +#: utils/misc/guc.c:2453 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process." msgstr "Begränsar den totala storleken för alla temporära filer som används i en process." -#: utils/misc/guc.c:2373 +#: utils/misc/guc.c:2454 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 betyder ingen gräns." -#: utils/misc/guc.c:2383 +#: utils/misc/guc.c:2464 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som hittas i buffer-cache:n." -#: utils/misc/guc.c:2393 +#: utils/misc/guc.c:2474 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som inte hittas i buffer-cache:n." -#: utils/misc/guc.c:2403 +#: utils/misc/guc.c:2484 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Vacuum-kostnad för sidor som smutsats ner vid vacuum." -#: utils/misc/guc.c:2413 +#: utils/misc/guc.c:2494 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Vacuum-kostnad kvar innan pausande." -#: utils/misc/guc.c:2423 +#: utils/misc/guc.c:2504 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Vacuum-kostnad kvar innan pausande, för autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2433 +#: utils/misc/guc.c:2514 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "Sätter det maximala antalet filer som en serverprocess kan ha öppna på en gång." -#: utils/misc/guc.c:2446 +#: utils/misc/guc.c:2527 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Sätter det maximala antalet förberedda transaktioner man får ha på en gång." -#: utils/misc/guc.c:2457 +#: utils/misc/guc.c:2538 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Sätter minsta tabell-OID för spårning av lås." -#: utils/misc/guc.c:2458 +#: utils/misc/guc.c:2539 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Används för att undvika utdata för systemtabeller." -#: utils/misc/guc.c:2467 +#: utils/misc/guc.c:2548 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "Sätter OID för tabellen med ovillkorlig låsspårning." -#: utils/misc/guc.c:2479 +#: utils/misc/guc.c:2560 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Sätter den maximala tiden som en sats får köra." -#: utils/misc/guc.c:2480 utils/misc/guc.c:2491 utils/misc/guc.c:2502 +#: utils/misc/guc.c:2561 utils/misc/guc.c:2572 utils/misc/guc.c:2583 +#: utils/misc/guc.c:2594 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Värdet 0 stänger av timeout:en." -#: utils/misc/guc.c:2490 +#: utils/misc/guc.c:2571 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Sätter den maximala tiden som man får vänta på ett lås." -#: utils/misc/guc.c:2501 -msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction." +#: utils/misc/guc.c:2582 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction." +msgid "Sets the maximum allowed idle time between queries, when in a transaction." +msgstr "Sätter den maximala tiden som en transaktion tillås vara \"idle\"." + +#: utils/misc/guc.c:2593 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction." +msgid "Sets the maximum allowed idle time between queries, when not in a transaction." msgstr "Sätter den maximala tiden som en transaktion tillås vara \"idle\"." -#: utils/misc/guc.c:2512 +#: utils/misc/guc.c:2604 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "Minimal ålder där VACUUM skall frysa en tabellrad." -#: utils/misc/guc.c:2522 +#: utils/misc/guc.c:2614 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "Ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler." -#: utils/misc/guc.c:2532 +#: utils/misc/guc.c:2624 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "Minsta ålder där VACUUM skall frysa en MultiXactId i en tabellrad." -#: utils/misc/guc.c:2542 +#: utils/misc/guc.c:2634 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "Multixact-ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler." -#: utils/misc/guc.c:2552 +#: utils/misc/guc.c:2644 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any." msgstr "Antalet transaktioner som VACUUM och HOT-städning skall fördröjas (om någon)." -#: utils/misc/guc.c:2565 +#: utils/misc/guc.c:2653 +#, fuzzy +#| msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." +msgid "Age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage." +msgstr "Ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler." + +#: utils/misc/guc.c:2662 +#, fuzzy +#| msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." +msgid "Multixact age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage." +msgstr "Multixact-ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler." + +#: utils/misc/guc.c:2675 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Sätter det maximala antalet lås per transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2566 +#: utils/misc/guc.c:2676 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "Den delade låstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_locks_per_transaction * max_connections olika objekt kommer behöva låsas vid en tidpunkt." -#: utils/misc/guc.c:2577 +#: utils/misc/guc.c:2687 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlås per transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2578 +#: utils/misc/guc.c:2688 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "Den delade predikatlåstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_pred_locks_per_transaction * max_connections olika objekt kommer behöva låsas vid en tidpunkt." -#: utils/misc/guc.c:2589 +#: utils/misc/guc.c:2699 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation." msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlåsta sidor och tupler per relation." -#: utils/misc/guc.c:2590 +#: utils/misc/guc.c:2700 msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock." msgstr "Om fler än detta totala antal sidor och tupler för samma relation är låsta av en anslutning så ersätts dessa lås med ett lås på relationen." -#: utils/misc/guc.c:2600 +#: utils/misc/guc.c:2710 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page." msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlåsta tupler per sida." -#: utils/misc/guc.c:2601 +#: utils/misc/guc.c:2711 msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock." msgstr "Om fler än detta antal tupler på samma sida är låsta av en anslutning så ersätts dessa lås med ett lås på sidan." -#: utils/misc/guc.c:2611 +#: utils/misc/guc.c:2721 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Sätter maximalt tillåten tid att slutföra klientautentisering." -#: utils/misc/guc.c:2623 +#: utils/misc/guc.c:2733 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Väntar N sekunder efter anslutning innan autentisering." -#: utils/misc/guc.c:2634 +#: utils/misc/guc.c:2744 msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers." msgstr "Sätter storlek på WAL-filer som sparas för standby-servrar." -#: utils/misc/guc.c:2645 +#: utils/misc/guc.c:2755 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." msgstr "Sätter maximal storlek som WAL kan krympas till." -#: utils/misc/guc.c:2657 +#: utils/misc/guc.c:2767 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." msgstr "Sätter WAL-storlek som utlöser en checkpoint." -#: utils/misc/guc.c:2669 +#: utils/misc/guc.c:2779 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "Sätter maximal tid mellan två automatiska WAL-checkpoint:er." -#: utils/misc/guc.c:2680 +#: utils/misc/guc.c:2790 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "Slår på varning om checkpoint-segment fylls oftare än det här." -#: utils/misc/guc.c:2682 +#: utils/misc/guc.c:2792 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "Skriv ett meddelande i serverloggen om checkpoint:er som orsakas av fulla checkpoint-segmentfiler händer oftare än detta antal sekunder. Noll stänger av varningen." -#: utils/misc/guc.c:2694 utils/misc/guc.c:2910 utils/misc/guc.c:2957 +#: utils/misc/guc.c:2804 utils/misc/guc.c:3020 utils/misc/guc.c:3067 msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk." msgstr "Antal sidor varefter tidigare skrivningar flush:as till disk." -#: utils/misc/guc.c:2705 +#: utils/misc/guc.c:2815 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Sätter antal buffrar för disksidor i delat minne för WAL." -#: utils/misc/guc.c:2716 +#: utils/misc/guc.c:2826 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer." msgstr "Tid mellan WAL-flush:ar utförda i WAL-skrivaren." -#: utils/misc/guc.c:2727 +#: utils/misc/guc.c:2837 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush." msgstr "Mängden WAL utskrivna av WAL-skrivaren som utlöser en flush." -#: utils/misc/guc.c:2738 -msgid "Size of new file to fsync instead of writing WAL." +#: utils/misc/guc.c:2848 +#, fuzzy +#| msgid "Size of new file to fsync instead of writing WAL." +msgid "Minimum size of new file to fsync instead of writing WAL." msgstr "Storlek på ny fil som skall fsync:as istället för att skriva till WAL." -#: utils/misc/guc.c:2749 +#: utils/misc/guc.c:2859 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt körande WAL-sändarprocesser." -#: utils/misc/guc.c:2760 +#: utils/misc/guc.c:2870 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt definierade replikeringsslottar." -#: utils/misc/guc.c:2770 +#: utils/misc/guc.c:2880 msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots." msgstr "Sätter maximalt WAL-storlek som kan reserveras av replikeringsslottar." -#: utils/misc/guc.c:2771 +#: utils/misc/guc.c:2881 msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk." msgstr "Replikeringsslottar kommer markeras som misslyckade och segment kommer släppas till borttagning eller återanvändning när så här mycket plats används av WAL på disk." -#: utils/misc/guc.c:2783 +#: utils/misc/guc.c:2893 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Sätter maximal tid att vänta på WAL-replikering." -#: utils/misc/guc.c:2794 +#: utils/misc/guc.c:2904 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "Sätter fördröjning i mikrosekunder mellan transaktions-commit ochj flush:ning av WAL till disk." -#: utils/misc/guc.c:2806 +#: utils/misc/guc.c:2916 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "Sätter minsta antal samtida öppna transaktioner innan vi utför en commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:2817 +#: utils/misc/guc.c:2927 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Sätter antal siffror som visas för flyttalsvärden." -#: utils/misc/guc.c:2818 +#: utils/misc/guc.c:2928 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode." msgstr "Detta påverkar real, double precision och geometriska datatyper. Noll eller negativt parametervärde läggs till standard antal siffror (FLT_DIG eller DBL_DIG respektive). Ett värde större än noll väljer ett exakt utmatningsläge." -#: utils/misc/guc.c:2830 +#: utils/misc/guc.c:2940 msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate." msgstr "Sätter minimal körtid där ett urval av långsammare satser kommer loggas. Urvalet bestämms av log_statement_sample_rate." -#: utils/misc/guc.c:2833 +#: utils/misc/guc.c:2943 msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Noll loggar ett urval som inkluderar alla frågor. -1 stänger av denna funktion." -#: utils/misc/guc.c:2843 +#: utils/misc/guc.c:2953 msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged." msgstr "Sätter minimal körtid där alla långsammare satser kommer loggas." -#: utils/misc/guc.c:2845 +#: utils/misc/guc.c:2955 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "Noll skriver ut alla frågor. -1 stänger av denna finess." -#: utils/misc/guc.c:2855 +#: utils/misc/guc.c:2965 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." msgstr "Sätter minimal körtid där långsammare autovacuum-operationer kommer loggas." -#: utils/misc/guc.c:2857 +#: utils/misc/guc.c:2967 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "Noll skriver ut alla operationer. -1 stänger av autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2867 +#: utils/misc/guc.c:2977 msgid "When logging statements, limit logged parameter values to first N bytes." msgstr "När satser loggas så begränsa loggade parametervärden till de första N byten." -#: utils/misc/guc.c:2868 utils/misc/guc.c:2879 +#: utils/misc/guc.c:2978 utils/misc/guc.c:2989 msgid "-1 to print values in full." msgstr "-1 för att skriva ut hela värden." -#: utils/misc/guc.c:2878 +#: utils/misc/guc.c:2988 msgid "When reporting an error, limit logged parameter values to first N bytes." msgstr "Vid rapportering av fel så begränsa loggade parametervärden till de första N byten." -#: utils/misc/guc.c:2889 +#: utils/misc/guc.c:2999 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Bakgrundsskrivarens sleep-tid mellan körningar." -#: utils/misc/guc.c:2900 +#: utils/misc/guc.c:3010 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "Bakgrundsskrivarens maximala antal LRU-sidor som flush:as per omgång." -#: utils/misc/guc.c:2923 +#: utils/misc/guc.c:3033 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." msgstr "Antal samtidiga förfrågningar som kan effektivt kan hanteras av disksystemet." -#: utils/misc/guc.c:2924 -msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." -msgstr "För RAID-array:er så borde det vara ungerfär så många som antalet spindlar i array:en." - -#: utils/misc/guc.c:2941 +#: utils/misc/guc.c:3051 msgid "A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work." msgstr "En variant av effective_io_concurrency som används för underhållsarbete." -#: utils/misc/guc.c:2970 +#: utils/misc/guc.c:3080 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Maximalt antal samtidiga arbetsprocesser." -#: utils/misc/guc.c:2982 +#: utils/misc/guc.c:3092 msgid "Maximum number of logical replication worker processes." msgstr "Maximalt antal arbetsprocesser för logisk replikering." -#: utils/misc/guc.c:2994 +#: utils/misc/guc.c:3104 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription." msgstr "Maximalt antal tabellsynkroniseringsarbetare per prenumeration." -#: utils/misc/guc.c:3004 +#: utils/misc/guc.c:3114 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Automatisk loggfilsrotering kommer ske efter N minuter." -#: utils/misc/guc.c:3015 +#: utils/misc/guc.c:3125 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "Automatisk loggfilsrotering kommer ske efter N kilobyte." -#: utils/misc/guc.c:3026 +#: utils/misc/guc.c:3136 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Visar maximalt antal funktionsargument." -#: utils/misc/guc.c:3037 +#: utils/misc/guc.c:3147 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Visar maximalt antal indexnycklar." -#: utils/misc/guc.c:3048 +#: utils/misc/guc.c:3158 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Visar den maximala identifierarlängden." -#: utils/misc/guc.c:3059 +#: utils/misc/guc.c:3169 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Visar storleken på ett diskblock." -#: utils/misc/guc.c:3070 +#: utils/misc/guc.c:3180 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Visar antal sidor per diskfil." -#: utils/misc/guc.c:3081 +#: utils/misc/guc.c:3191 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Visar blockstorleken i the write-ahead-loggen." -#: utils/misc/guc.c:3092 +#: utils/misc/guc.c:3202 msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt." msgstr "Sätter väntetiden innan databasen försöker ta emot WAL efter ett misslyckat försök." -#: utils/misc/guc.c:3104 +#: utils/misc/guc.c:3214 msgid "Shows the size of write ahead log segments." msgstr "Visar storleken på write-ahead-log-segment." -#: utils/misc/guc.c:3117 +#: utils/misc/guc.c:3227 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Tid att sova mellan körningar av autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:3127 +#: utils/misc/guc.c:3237 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Minst antal tupel-uppdateringar eller raderingar innan vacuum." -#: utils/misc/guc.c:3136 +#: utils/misc/guc.c:3246 msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert vacuums." msgstr "Minsta antal tupel-insert innnan vacuum eller -1 för att stänga av insert-vacuum." -#: utils/misc/guc.c:3145 +#: utils/misc/guc.c:3255 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "Minsta antal tupel-insert, -update eller -delete innan analyze." -#: utils/misc/guc.c:3155 +#: utils/misc/guc.c:3265 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "Ålder då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på transaktions-ID." -#: utils/misc/guc.c:3166 +#: utils/misc/guc.c:3280 msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "Ålder på multixact då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på multixact." -#: utils/misc/guc.c:3176 +#: utils/misc/guc.c:3290 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt körande arbetsprocesser för autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:3186 +#: utils/misc/guc.c:3300 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation." msgstr "Sätter maximalt antal parallella processer per underhållsoperation." -#: utils/misc/guc.c:3196 +#: utils/misc/guc.c:3310 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node." msgstr "Sätter maximalt antal parallella processer per exekveringsnod." -#: utils/misc/guc.c:3207 +#: utils/misc/guc.c:3321 msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time." msgstr "Sätter maximalt antal parallella arbetare som kan vara aktiva på en gång." -#: utils/misc/guc.c:3218 +#: utils/misc/guc.c:3332 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "Sätter maximalt minne som kan användas av varje arbetsprocess för autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:3229 +#: utils/misc/guc.c:3343 msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken." msgstr "Tid innan ett snapshot är för gammalt för att läsa sidor som ändrats efter snapshot:en tagits." -#: utils/misc/guc.c:3230 +#: utils/misc/guc.c:3344 msgid "A value of -1 disables this feature." msgstr "Värdet -1 stänger av denna funktion." -#: utils/misc/guc.c:3240 +#: utils/misc/guc.c:3354 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Tid mellan skickande av TCP-keepalive." -#: utils/misc/guc.c:3241 utils/misc/guc.c:3252 utils/misc/guc.c:3376 +#: utils/misc/guc.c:3355 utils/misc/guc.c:3366 utils/misc/guc.c:3490 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Värdet 0 anger systemets standardvärde." -#: utils/misc/guc.c:3251 +#: utils/misc/guc.c:3365 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Tid mellan omsändning av TCP-keepalive." -#: utils/misc/guc.c:3262 +#: utils/misc/guc.c:3376 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0." msgstr "SSL-förhandling stöds inte längre; denna kan bara vara 0." -#: utils/misc/guc.c:3273 +#: utils/misc/guc.c:3387 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Maximalt antal omsändningar av TCP-keepalive." -#: utils/misc/guc.c:3274 +#: utils/misc/guc.c:3388 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." msgstr "Detta bestämmer antalet keepalive-omsändingar i rad som kan försvinna innan en anslutning anses vara död. Värdet 0 betyder systemstandardvärdet." -#: utils/misc/guc.c:3285 +#: utils/misc/guc.c:3399 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Sätter maximalt tillåtna resultat för exakt sökning med GIN." -#: utils/misc/guc.c:3296 +#: utils/misc/guc.c:3410 msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches." msgstr "Sätter planerarens antagande om totala storleken på datacachen." -#: utils/misc/guc.c:3297 +#: utils/misc/guc.c:3411 msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "Det är totala storleken på cachen (kernelcache och delade buffertar) som användas för PostgreSQLs datafiler. Det mäts i disksidor som normalt är 8 kb styck." -#: utils/misc/guc.c:3308 +#: utils/misc/guc.c:3422 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan." msgstr "Sätter minsta mängd tabelldata för en parallell skanning." -#: utils/misc/guc.c:3309 +#: utils/misc/guc.c:3423 msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered." msgstr "Om planeraren beräknar att den kommer läsa för få tabellsidor för att nå denna gräns så kommer den inte försöka med en parallell skanning." -#: utils/misc/guc.c:3319 +#: utils/misc/guc.c:3433 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan." msgstr "Anger minimala mängden indexdata för en parallell scan." -#: utils/misc/guc.c:3320 +#: utils/misc/guc.c:3434 msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered." msgstr "Om planeraren beräknar att den kommer läsa för få indexsidor för att nå denna gräns så kommer den inte försöka med en parallell skanning." -#: utils/misc/guc.c:3331 +#: utils/misc/guc.c:3445 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Visar serverns version som ett heltal." -#: utils/misc/guc.c:3342 +#: utils/misc/guc.c:3456 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "Logga användning av temporära filer som är större än detta antal kilobyte." -#: utils/misc/guc.c:3343 +#: utils/misc/guc.c:3457 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "Noll loggar alla filer. Standard är -1 (stänger av denna finess)." -#: utils/misc/guc.c:3353 +#: utils/misc/guc.c:3467 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Ställer in storleken reserverad för pg_stat_activity.query, i byte." -#: utils/misc/guc.c:3364 +#: utils/misc/guc.c:3478 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." msgstr "Sätter maximal storlek på väntelistan för GIN-index." -#: utils/misc/guc.c:3375 +#: utils/misc/guc.c:3489 msgid "TCP user timeout." msgstr "Användartimeout för TCP." -#: utils/misc/guc.c:3395 +#: utils/misc/guc.c:3500 +msgid "The size of huge page that should be requested." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3511 +msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3534 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server." +msgid "Sets the time interval between checks for disconnection while running queries." +msgstr "Sätter maximalt intervall mellan statusrapporter till skickande server från WAL-mottagaren." + +#: utils/misc/guc.c:3554 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida sekvensiellt." -#: utils/misc/guc.c:3406 +#: utils/misc/guc.c:3565 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida icke-sekvensiellt." -#: utils/misc/guc.c:3417 +#: utils/misc/guc.c:3576 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att processa varje tupel (rad)." -#: utils/misc/guc.c:3428 +#: utils/misc/guc.c:3587 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att processa varje indexpost under en indexskanning." -#: utils/misc/guc.c:3439 +#: utils/misc/guc.c:3598 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att processa varje operator- eller funktions-anrop." -#: utils/misc/guc.c:3450 -msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend." +#: utils/misc/guc.c:3609 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend." +msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to leader backend." msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att skicka varje tupel (rad) från en arbetare till huvud-backend:en. " -#: utils/misc/guc.c:3461 +#: utils/misc/guc.c:3620 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query." msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att starta upp en arbetsprocess för en parallell fråga." -#: utils/misc/guc.c:3473 +#: utils/misc/guc.c:3632 msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive." msgstr "Utför JIT-kompilering om frågan är dyrare." -#: utils/misc/guc.c:3474 +#: utils/misc/guc.c:3633 msgid "-1 disables JIT compilation." msgstr "-1 stänger av JIT-kompilering." -#: utils/misc/guc.c:3484 -msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive." +#: utils/misc/guc.c:3643 +#, fuzzy +#| msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive." +msgid "Optimize JIT-compiled functions if query is more expensive." msgstr "Optimera JIT-funktioner om frågan är dyrare." -#: utils/misc/guc.c:3485 +#: utils/misc/guc.c:3644 msgid "-1 disables optimization." msgstr "-1 stänger av optimering." -#: utils/misc/guc.c:3495 +#: utils/misc/guc.c:3654 msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive." msgstr "Utför JIT-\"inlining\" om frågan är dyrare." -#: utils/misc/guc.c:3496 +#: utils/misc/guc.c:3655 msgid "-1 disables inlining." msgstr "-1 stänger av \"inlining\"" -#: utils/misc/guc.c:3506 +#: utils/misc/guc.c:3665 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." msgstr "Sätter planerarens uppskattning av hur stor del av markörens rader som kommer hämtas. " -#: utils/misc/guc.c:3518 +#: utils/misc/guc.c:3677 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: selektionstryck inom populationen." -#: utils/misc/guc.c:3529 +#: utils/misc/guc.c:3688 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: slumptalsfrö för val av slumpad sökväg." -#: utils/misc/guc.c:3540 +#: utils/misc/guc.c:3699 msgid "Multiple of work_mem to use for hash tables." msgstr "Multipel av work_mem för att använda till hash-tabeller." -#: utils/misc/guc.c:3551 +#: utils/misc/guc.c:3710 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "Multipel av genomsnittlig bufferanvändning som frias per runda." -#: utils/misc/guc.c:3561 +#: utils/misc/guc.c:3720 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Sätter fröet för slumptalsgeneratorn." -#: utils/misc/guc.c:3572 +#: utils/misc/guc.c:3731 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder." -#: utils/misc/guc.c:3583 +#: utils/misc/guc.c:3742 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder, för autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:3594 +#: utils/misc/guc.c:3753 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "Antalet tupeluppdateringar eller borttagningar innan vacuum relativt reltuples." -#: utils/misc/guc.c:3604 +#: utils/misc/guc.c:3763 msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "Antal tupelinsättningar innan vacuum relativt reltuples." -#: utils/misc/guc.c:3614 +#: utils/misc/guc.c:3773 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "Antalet tupelinsättningar, uppdateringar eller borttagningar innan analyze relativt reltuples." -#: utils/misc/guc.c:3624 +#: utils/misc/guc.c:3783 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." msgstr "Tid lagd på att flusha nedsmutsade buffrar vid checkpoint relativt checkpoint-intervallet." -#: utils/misc/guc.c:3634 -msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples." -msgstr "Antal tupelinsättningar innan indexuppstädning relativt reltuples." - -#: utils/misc/guc.c:3644 +#: utils/misc/guc.c:3793 msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged." msgstr "Bråkdel av satser som överskrider log_min_duration_sample som skall loggas." -#: utils/misc/guc.c:3645 +#: utils/misc/guc.c:3794 msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)." msgstr "Använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) och 1.0 (logga alltid)." -#: utils/misc/guc.c:3654 -msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions." +#: utils/misc/guc.c:3803 +#, fuzzy +#| msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions." +msgid "Sets the fraction of transactions from which to log all statements." msgstr "Ställer in bråkdel av transaktioner som skall loggas av nya transaktioner." -#: utils/misc/guc.c:3655 -msgid "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)." +#: utils/misc/guc.c:3804 +#, fuzzy +#| msgid "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)." +msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)." msgstr "Loggar all satser från en bråkdel av transaktionerna. Använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) till 1.0 (logga all satser i alla transaktioner)." -#: utils/misc/guc.c:3675 +#: utils/misc/guc.c:3823 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att arkivera en WAL-fil." -#: utils/misc/guc.c:3685 +#: utils/misc/guc.c:3833 msgid "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file." msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att få en arkiverad WAL-fil." -#: utils/misc/guc.c:3695 +#: utils/misc/guc.c:3843 msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point." msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas vid varje omstartspunkt." -#: utils/misc/guc.c:3705 +#: utils/misc/guc.c:3853 msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery." msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas en gång i slutet av en återställning." -#: utils/misc/guc.c:3715 +#: utils/misc/guc.c:3863 msgid "Specifies the timeline to recover into." msgstr "Anger tidslinjen att återställa till." -#: utils/misc/guc.c:3725 +#: utils/misc/guc.c:3873 msgid "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is reached." msgstr "Sätt till \"immediate\" för att avsluta återställning så snart ett konsistent tillstånd uppnås." -#: utils/misc/guc.c:3734 +#: utils/misc/guc.c:3882 msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed." msgstr "Sätter transaktions-ID som återställning kommer gå till." -#: utils/misc/guc.c:3743 +#: utils/misc/guc.c:3891 msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed." msgstr "Sätter tidsstämpel som återställning kommer gå till." -#: utils/misc/guc.c:3752 +#: utils/misc/guc.c:3900 msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed." msgstr "Sätter namngiven återställningspunkt som återställning kommer gå till." -#: utils/misc/guc.c:3761 +#: utils/misc/guc.c:3909 msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed." msgstr "Sätter LSN för write-ahead-logg-position som återställning kommer få till." -#: utils/misc/guc.c:3771 +#: utils/misc/guc.c:3919 msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby." msgstr "Anger ett filnamn vars närvaro gör att återställning avslutas i en standby." -#: utils/misc/guc.c:3781 +#: utils/misc/guc.c:3929 msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server." msgstr "Sätter anslutningssträng som anvönds för att ansluta till skickande server." -#: utils/misc/guc.c:3792 +#: utils/misc/guc.c:3940 msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server." msgstr "Sätter namnet på replikeringsslotten som skall användas av den skickande servern." -#: utils/misc/guc.c:3802 +#: utils/misc/guc.c:3950 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Ställer in klientens teckenkodning." -#: utils/misc/guc.c:3813 +#: utils/misc/guc.c:3961 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Styr information prefixat till varje loggrad." -#: utils/misc/guc.c:3814 +#: utils/misc/guc.c:3962 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Om tom så används inget prefix." -#: utils/misc/guc.c:3823 +#: utils/misc/guc.c:3971 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Sätter tidszonen som används i loggmeddelanden." -#: utils/misc/guc.c:3833 +#: utils/misc/guc.c:3981 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Sätter displayformat för datum och tidvärden." -#: utils/misc/guc.c:3834 +#: utils/misc/guc.c:3982 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Styr också tolkning av tvetydig datumindata." -#: utils/misc/guc.c:3845 +#: utils/misc/guc.c:3993 msgid "Sets the default table access method for new tables." msgstr "Ställer in standard tabellaccessmetod för nya tabeller." -#: utils/misc/guc.c:3856 +#: utils/misc/guc.c:4004 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Ställer in standard tabellutrymme där tabeller och index skapas." -#: utils/misc/guc.c:3857 +#: utils/misc/guc.c:4005 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "En tom sträng väljer databasens standardtabellutrymme." -#: utils/misc/guc.c:3867 +#: utils/misc/guc.c:4015 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "Ställer in tablespace för temporära tabeller och sorteringsfiler." -#: utils/misc/guc.c:3878 +#: utils/misc/guc.c:4026 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Sätter sökvägen till dynamiskt laddade moduler." -#: utils/misc/guc.c:3879 +#: utils/misc/guc.c:4027 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "Om en dynamiskt laddad modul behöver öppnas och det angivna namnet inte har en katalogkomponent (dvs, namnet inte innehåller snedstreck) så kommer systemet använda denna sökväg för filen." -#: utils/misc/guc.c:3892 +#: utils/misc/guc.c:4040 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Ställer in platsen för Kerberos servernyckelfil." -#: utils/misc/guc.c:3903 +#: utils/misc/guc.c:4051 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Sätter Bonjour-tjänstens namn." -#: utils/misc/guc.c:3915 +#: utils/misc/guc.c:4063 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Visar lokal för jämförelseordning." -#: utils/misc/guc.c:3926 +#: utils/misc/guc.c:4074 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Visar lokal för teckenklassificering samt skiftlägeskonvertering." -#: utils/misc/guc.c:3937 +#: utils/misc/guc.c:4085 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Sätter språket som meddelanden visas i." -#: utils/misc/guc.c:3947 +#: utils/misc/guc.c:4095 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Sätter lokalen för att formattera monetära belopp." -#: utils/misc/guc.c:3957 +#: utils/misc/guc.c:4105 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Ställer in lokalen för att formattera nummer." -#: utils/misc/guc.c:3967 +#: utils/misc/guc.c:4115 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Sätter lokalen för att formattera datum och tider." -#: utils/misc/guc.c:3977 +#: utils/misc/guc.c:4125 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i varje backend." -#: utils/misc/guc.c:3988 +#: utils/misc/guc.c:4136 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i servern." -#: utils/misc/guc.c:3999 +#: utils/misc/guc.c:4147 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "Listar ej priviligerade delade bibliotek som förladdas in i varje backend." -#: utils/misc/guc.c:4010 +#: utils/misc/guc.c:4158 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Sätter schemats sökordning för namn som inte är schema-prefixade." -#: utils/misc/guc.c:4022 -msgid "Sets the server (database) character set encoding." +#: utils/misc/guc.c:4170 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the server (database) character set encoding." +msgid "Shows the server (database) character set encoding." msgstr "Ställer in serverns (databasens) teckenkodning." -#: utils/misc/guc.c:4034 +#: utils/misc/guc.c:4182 msgid "Shows the server version." msgstr "Visar serverversionen" -#: utils/misc/guc.c:4046 +#: utils/misc/guc.c:4194 msgid "Sets the current role." msgstr "Ställer in den aktiva rollen." -#: utils/misc/guc.c:4058 +#: utils/misc/guc.c:4206 msgid "Sets the session user name." msgstr "Sätter sessionens användarnamn." -#: utils/misc/guc.c:4069 +#: utils/misc/guc.c:4217 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Sätter serverloggens destination." -#: utils/misc/guc.c:4070 +#: utils/misc/guc.c:4218 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "Giltiga värden är kombinationer av \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" och \"eventlog\", beroende på plattform." -#: utils/misc/guc.c:4081 +#: utils/misc/guc.c:4229 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Sätter destinationskatalogen för loggfiler." -#: utils/misc/guc.c:4082 +#: utils/misc/guc.c:4230 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Kan anges relativt datakatalogen eller som en absolut sökväg." -#: utils/misc/guc.c:4092 +#: utils/misc/guc.c:4240 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Sätter filnamnsmallen för loggfiler." -#: utils/misc/guc.c:4103 +#: utils/misc/guc.c:4251 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Sätter programnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i syslog." -#: utils/misc/guc.c:4114 +#: utils/misc/guc.c:4262 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." msgstr "Sätter applikationsnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i händelseloggen." -#: utils/misc/guc.c:4125 +#: utils/misc/guc.c:4273 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Ställer in tidszon för visande och tolkande av tidsstämplar." -#: utils/misc/guc.c:4135 +#: utils/misc/guc.c:4283 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Väljer en fil för tidszonsförkortningar." -#: utils/misc/guc.c:4145 +#: utils/misc/guc.c:4293 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Sätter ägande grupp för Unix-domainuttaget (socket)." -#: utils/misc/guc.c:4146 +#: utils/misc/guc.c:4294 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "Ägaren av uttaget (socker) är alltid användaren som startar servern." -#: utils/misc/guc.c:4156 +#: utils/misc/guc.c:4304 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Ställer in kataloger där Unix-domän-uttag (socket) kommer skapas." -#: utils/misc/guc.c:4171 +#: utils/misc/guc.c:4319 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Sätter värdnamn eller IP-adress(er) att lyssna på." -#: utils/misc/guc.c:4186 +#: utils/misc/guc.c:4334 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Ställer in serverns datakatalog." -#: utils/misc/guc.c:4197 +#: utils/misc/guc.c:4345 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Sätter serverns huvudkonfigurationsfil." -#: utils/misc/guc.c:4208 +#: utils/misc/guc.c:4356 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Sätter serverns \"hba\"-konfigurationsfil." -#: utils/misc/guc.c:4219 +#: utils/misc/guc.c:4367 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Sätter serverns \"ident\"-konfigurationsfil." -#: utils/misc/guc.c:4230 +#: utils/misc/guc.c:4378 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Skriver postmaster-PID till angiven fil." -#: utils/misc/guc.c:4241 -msgid "Name of the SSL library." +#: utils/misc/guc.c:4389 +#, fuzzy +#| msgid "Name of the SSL library." +msgid "Shows the name of the SSL library." msgstr "Namn på SSL-biblioteket." -#: utils/misc/guc.c:4256 +#: utils/misc/guc.c:4404 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Plats för serverns SSL-certifikatfil." -#: utils/misc/guc.c:4266 +#: utils/misc/guc.c:4414 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Plats för serverns privata SSL-nyckelfil." -#: utils/misc/guc.c:4276 +#: utils/misc/guc.c:4424 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Plats för SSL-certifikats auktoritetsfil." -#: utils/misc/guc.c:4286 +#: utils/misc/guc.c:4434 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Plats för SSL-certifikats återkallningsfil." -#: utils/misc/guc.c:4296 +#: utils/misc/guc.c:4444 +#, fuzzy +#| msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." +msgid "Location of the SSL certificate revocation list directory." +msgstr "Plats för SSL-certifikats återkallningsfil." + +#: utils/misc/guc.c:4454 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Skriver temporära statistikfiler till angiven katalog." -#: utils/misc/guc.c:4307 +#: utils/misc/guc.c:4465 msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones." msgstr "Antalet synkrona standby och en lista med namn på potentiellt synkrona sådana." -#: utils/misc/guc.c:4318 +#: utils/misc/guc.c:4476 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Ställer in standard textsökkonfiguration." -#: utils/misc/guc.c:4328 +#: utils/misc/guc.c:4486 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Ställer in listan med tillåtna SSL-krypton." -#: utils/misc/guc.c:4343 +#: utils/misc/guc.c:4501 msgid "Sets the curve to use for ECDH." msgstr "Ställer in kurvan att använda för ECDH." -#: utils/misc/guc.c:4358 +#: utils/misc/guc.c:4516 msgid "Location of the SSL DH parameters file." msgstr "Plats för SSL DH-parameterfil." -#: utils/misc/guc.c:4369 +#: utils/misc/guc.c:4527 msgid "Command to obtain passphrases for SSL." msgstr "Kommando för att hämta lösenfraser för SSL." -#: utils/misc/guc.c:4380 +#: utils/misc/guc.c:4538 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "Sätter applikationsnamn som rapporteras i statistik och loggar." -#: utils/misc/guc.c:4391 +#: utils/misc/guc.c:4549 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title." msgstr "Sätter namnet på klustret som inkluderas i processtiteln." -#: utils/misc/guc.c:4402 +#: utils/misc/guc.c:4560 msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done." msgstr "Sätter WAL-resurshanterare som WAL-konsistenskontoller görs med." -#: utils/misc/guc.c:4403 +#: utils/misc/guc.c:4561 msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay." msgstr "Hela sidkopior kommer loggas för alla datablock och kontrolleras mot resultatet av en WAL-uppspelning." -#: utils/misc/guc.c:4413 +#: utils/misc/guc.c:4571 msgid "JIT provider to use." msgstr "JIT-leverantör som används." -#: utils/misc/guc.c:4424 +#: utils/misc/guc.c:4582 msgid "Log backtrace for errors in these functions." msgstr "Loggar backtrace vid fel i dessa funktioner." -#: utils/misc/guc.c:4444 +#: utils/misc/guc.c:4602 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Anger hurvida \"\\'\" tillåts i sträng-literaler." -#: utils/misc/guc.c:4454 +#: utils/misc/guc.c:4612 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Ställer in output-format för bytea." -#: utils/misc/guc.c:4464 +#: utils/misc/guc.c:4622 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Ställer in meddelandenivåer som skickas till klienten." -#: utils/misc/guc.c:4465 utils/misc/guc.c:4530 utils/misc/guc.c:4541 -#: utils/misc/guc.c:4617 +#: utils/misc/guc.c:4623 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:4720 +#: utils/misc/guc.c:4796 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "Varje nivå inkluderar de efterföljande nivåerna. Ju senare nivå destå färre meddlanden skickas." -#: utils/misc/guc.c:4475 +#: utils/misc/guc.c:4633 +#, fuzzy +#| msgid "unterminated quoted identifier" +msgid "Compute query identifiers." +msgstr "icke terminerad citerad identifierare" + +#: utils/misc/guc.c:4643 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Slår på planerarens användning av integritetsvillkor för att optimera frågor." -#: utils/misc/guc.c:4476 +#: utils/misc/guc.c:4644 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." msgstr "Tabellskanningar kommer hoppas över om dess integritetsvillkor garanterar att inga rader komma matchas av frågan." -#: utils/misc/guc.c:4487 +#: utils/misc/guc.c:4655 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the default table access method for new tables." +msgid "Sets the default compression method for compressible values." +msgstr "Ställer in standard tabellaccessmetod för nya tabeller." + +#: utils/misc/guc.c:4666 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Ställer in isolationsnivån för nya transaktioner." -#: utils/misc/guc.c:4497 +#: utils/misc/guc.c:4676 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Sätter den aktuella transaktionsisolationsnivån." -#: utils/misc/guc.c:4508 +#: utils/misc/guc.c:4687 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Ställer in visningsformat för intervallvärden." -#: utils/misc/guc.c:4519 +#: utils/misc/guc.c:4698 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Ställer in pratighet för loggade meddelanden." -#: utils/misc/guc.c:4529 +#: utils/misc/guc.c:4708 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Ställer in meddelandenivåer som loggas." -#: utils/misc/guc.c:4540 +#: utils/misc/guc.c:4719 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "Gör att alla satser som genererar fel vid eller över denna nivå kommer loggas." -#: utils/misc/guc.c:4551 +#: utils/misc/guc.c:4730 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Ställer in vilken sorts satser som loggas." -#: utils/misc/guc.c:4561 +#: utils/misc/guc.c:4740 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Ställer in syslog-\"facility\" som används när syslog är påslagen." -#: utils/misc/guc.c:4576 +#: utils/misc/guc.c:4755 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "Sätter sessionens beteende för utlösare och omskrivningsregler." -#: utils/misc/guc.c:4586 +#: utils/misc/guc.c:4765 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Ställer in den nuvarande transaktionens synkroniseringsnivå." -#: utils/misc/guc.c:4596 +#: utils/misc/guc.c:4775 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Tillåter arkivering av WAL-filer med hjälp av archive_command." -#: utils/misc/guc.c:4606 +#: utils/misc/guc.c:4785 msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target." msgstr "Sätter handling som skall utföras när återställningsmål nås." -#: utils/misc/guc.c:4616 +#: utils/misc/guc.c:4795 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "Slår på loggning av återställningsrelaterad debug-information." -#: utils/misc/guc.c:4632 +#: utils/misc/guc.c:4811 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Samlar in statistik på funktionsnivå över databasaktivitet." -#: utils/misc/guc.c:4642 -msgid "Set the level of information written to the WAL." +#: utils/misc/guc.c:4821 +#, fuzzy +#| msgid "Set the level of information written to the WAL." +msgid "Sets the level of information written to the WAL." msgstr "Ställer in mängden information som skrivs till WAL." -#: utils/misc/guc.c:4652 +#: utils/misc/guc.c:4831 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Väljer implementation som används för dynamiskt delat minne." -#: utils/misc/guc.c:4662 +#: utils/misc/guc.c:4841 msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region." msgstr "Väljer implementation för delat minne som används för det delade minnets huvudregionen." -#: utils/misc/guc.c:4672 +#: utils/misc/guc.c:4851 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Väljer metod för att tvinga WAL-uppdateringar till disk." -#: utils/misc/guc.c:4682 +#: utils/misc/guc.c:4861 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Ställer in hur binära värden kodas i XML." -#: utils/misc/guc.c:4692 +#: utils/misc/guc.c:4871 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." msgstr "Anger hurvida XML-data vid implicit parsning och serialiseringsoperationer ses som dokument eller innehållsfragment." -#: utils/misc/guc.c:4703 +#: utils/misc/guc.c:4882 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows." msgstr "Använd stora sidor på Linux resp. Windows." -#: utils/misc/guc.c:4713 +#: utils/misc/guc.c:4892 msgid "Forces use of parallel query facilities." msgstr "Tvingar användning av parallella frågefinesser." -#: utils/misc/guc.c:4714 +#: utils/misc/guc.c:4893 msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions." msgstr "Om det är möjligt så kör fråga med en parallell arbetare och med parallella begränsningar." -#: utils/misc/guc.c:4724 +#: utils/misc/guc.c:4903 msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords." msgstr "Väljer algoritm för att kryptera lösenord." -#: utils/misc/guc.c:4734 +#: utils/misc/guc.c:4913 msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan." msgstr "Styr planerarens användning av egendefinierad eller generell plan." -#: utils/misc/guc.c:4735 +#: utils/misc/guc.c:4914 msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better. This can be set to override the default behavior." msgstr "Preparerade satser kan ha egendefinierade och generella planer och planeraren kommer försöka välja den som är bäst. Detta kan anges att övertrumfa standardbeteendet." -#: utils/misc/guc.c:4747 +#: utils/misc/guc.c:4926 msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "Sätter minsta SSL/TLS-protokollversion som skall användas." -#: utils/misc/guc.c:4759 +#: utils/misc/guc.c:4938 msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "Sätter högsta SSL/TLS-protokollversion som skall användas." -#: utils/misc/guc.c:5562 +#: utils/misc/guc.c:4950 +msgid "Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:5519 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgid "invalid configuration parameter name \"%s\"" +msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:5521 +#, c-format +msgid "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by dots." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:5530 utils/misc/guc.c:9289 +#, c-format +msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:5823 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:5567 +#: utils/misc/guc.c:5828 #, c-format msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" msgstr "Kör initdb eller pg_basebackup för att initiera en PostgreSQL-datakatalog.\n" -#: utils/misc/guc.c:5587 +#: utils/misc/guc.c:5848 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -26902,12 +28138,12 @@ msgstr "" "%s vet inte var servens konfigurationsfil är.\n" "Du måste ange flaggan --config-file eller -D alternativt sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5606 +#: utils/misc/guc.c:5867 #, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: har inte åtkomst till serverns konfigureringsfil \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:5632 +#: utils/misc/guc.c:5893 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -26916,7 +28152,7 @@ msgstr "" "%s vet inte var databasens systemdata är.\n" "Det kan anges med \"data_directory\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5680 +#: utils/misc/guc.c:5941 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -26925,7 +28161,7 @@ msgstr "" "%s vet inte var \"hba\"-konfigurationsfilen är.\n" "Detta kan anges som \"hba_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5703 +#: utils/misc/guc.c:5964 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -26934,178 +28170,183 @@ msgstr "" "%s vet inte var \"ident\"-konfigurationsfilen är.\n" "Detta kan anges som \"ident_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:6545 +#: utils/misc/guc.c:6889 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Värde överskriver heltalsintervall." -#: utils/misc/guc.c:6781 +#: utils/misc/guc.c:7125 #, c-format msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:6817 +#: utils/misc/guc.c:7161 #, c-format msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:6973 utils/misc/guc.c:8368 +#: utils/misc/guc.c:7321 utils/misc/guc.c:8693 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "kan inte sätta parametrar under en parallell operation" -#: utils/misc/guc.c:6980 utils/misc/guc.c:7760 utils/misc/guc.c:7813 -#: utils/misc/guc.c:7864 utils/misc/guc.c:8197 utils/misc/guc.c:8964 -#: utils/misc/guc.c:9226 utils/misc/guc.c:10892 -#, c-format -msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" -msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\"" - -#: utils/misc/guc.c:6995 utils/misc/guc.c:8209 +#: utils/misc/guc.c:7338 utils/misc/guc.c:8534 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras" -#: utils/misc/guc.c:7028 +#: utils/misc/guc.c:7371 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras nu" -#: utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7093 utils/misc/guc.c:10908 +#: utils/misc/guc.c:7389 utils/misc/guc.c:7436 utils/misc/guc.c:11334 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att sätta parameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7083 +#: utils/misc/guc.c:7426 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras efter uppkopplingen startats" -#: utils/misc/guc.c:7131 +#: utils/misc/guc.c:7474 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" inom en security-definer-funktion" -#: utils/misc/guc.c:7768 utils/misc/guc.c:7818 utils/misc/guc.c:9233 +#: utils/misc/guc.c:8107 utils/misc/guc.c:8154 utils/misc/guc.c:9551 #, c-format msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i pg_read_all_settings för att undersöka \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7909 +#: utils/misc/guc.c:8238 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s tar bara ett argument" -#: utils/misc/guc.c:8157 +#: utils/misc/guc.c:8486 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "måste vara superanvändare för att köra kommandot ALTER SYSTEM" -#: utils/misc/guc.c:8242 +#: utils/misc/guc.c:8567 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "parametervärde till ALTER SYSTEM kan inte innehålla nyradstecken" -#: utils/misc/guc.c:8287 +#: utils/misc/guc.c:8612 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa innehållet i fil \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8444 +#: utils/misc/guc.c:8769 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT är inte implementerat ännu" -#: utils/misc/guc.c:8528 +#: utils/misc/guc.c:8853 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET kräver ett parameternamn" -#: utils/misc/guc.c:8661 +#: utils/misc/guc.c:8986 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "försök att omdefiniera parameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10454 +#: utils/misc/guc.c:10781 #, c-format msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" msgstr "vid sättande av parameter \"%s\" till \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10522 +#: utils/misc/guc.c:10946 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sättas" -#: utils/misc/guc.c:10612 +#: utils/misc/guc.c:11038 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka inställningen för parameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10970 utils/misc/guc.c:11004 +#: utils/misc/guc.c:11396 utils/misc/guc.c:11430 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:11038 +#: utils/misc/guc.c:11464 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:11308 +#: utils/misc/guc.c:11751 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "\"temp_buffers\" kan inte ändras efter att man använt temporära tabeller i sessionen." -#: utils/misc/guc.c:11320 +#: utils/misc/guc.c:11763 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour stöds inte av detta bygge" -#: utils/misc/guc.c:11333 +#: utils/misc/guc.c:11776 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL stöds inte av detta bygge" -#: utils/misc/guc.c:11345 +#: utils/misc/guc.c:11788 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kan inte slå på parameter när \"log_statement_stats\" är satt." -#: utils/misc/guc.c:11357 +#: utils/misc/guc.c:11800 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kan inte slå på \"log_statement_stats\" när \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" eller \"log_executor_stats\" är satta." -#: utils/misc/guc.c:11587 +#: utils/misc/guc.c:12030 #, c-format msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "effective_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()." -#: utils/misc/guc.c:11600 +#: utils/misc/guc.c:12043 #, c-format msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." msgstr "maintenance_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()." -#: utils/misc/guc.c:11716 +#: utils/misc/guc.c:12057 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "huge pages not supported on this platform" +msgid "huge_page_size must be 0 on this platform." +msgstr "stora sidor stöds inte på denna plattform" + +#: utils/misc/guc.c:12071 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." +msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on platforms that lack POLLRDHUP." +msgstr "maintenance_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()." + +#: utils/misc/guc.c:12199 #, c-format msgid "invalid character" msgstr "ogiltigt tecken" -#: utils/misc/guc.c:11776 +#: utils/misc/guc.c:12259 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number." msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer." -#: utils/misc/guc.c:11816 +#: utils/misc/guc.c:12299 #, c-format msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "multipla återställningsmål angivna" -#: utils/misc/guc.c:11817 +#: utils/misc/guc.c:12300 #, c-format msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set." msgstr "Som mest en av recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time och recovery_target_xid kan sättas." -#: utils/misc/guc.c:11825 +#: utils/misc/guc.c:12308 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"." @@ -27141,7 +28382,7 @@ msgstr "frågan påverkas av radsäkerhetspolicyn för tabell \"%s\"" msgid "To disable the policy for the table's owner, use ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY." msgstr "För att slå av policyn för tabellens ägare, använd ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY." -#: utils/misc/timeout.c:395 +#: utils/misc/timeout.c:484 #, c-format msgid "cannot add more timeout reasons" msgstr "kan inte lägga till fler timeoutskäl" @@ -27211,24 +28452,29 @@ msgstr "raden är för lång i tidszonfil \"%s\", rad %d" msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "@INCLUDE utan filnamn i tidszonfil \"%s\", rad %d" -#: utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/generation.c:234 utils/mmgr/slab.c:236 +#: utils/mmgr/aset.c:477 utils/mmgr/generation.c:235 utils/mmgr/slab.c:237 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Misslyckades vid skapande av minneskontext \"%s\"." -#: utils/mmgr/dsa.c:519 utils/mmgr/dsa.c:1332 +#: utils/mmgr/dsa.c:519 utils/mmgr/dsa.c:1329 #, c-format msgid "could not attach to dynamic shared area" msgstr "kunde inte ansluta till dynamisk delad area" -#: utils/mmgr/mcxt.c:822 utils/mmgr/mcxt.c:858 utils/mmgr/mcxt.c:896 -#: utils/mmgr/mcxt.c:934 utils/mmgr/mcxt.c:970 utils/mmgr/mcxt.c:1001 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1037 utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1124 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1159 +#: utils/mmgr/mcxt.c:889 utils/mmgr/mcxt.c:925 utils/mmgr/mcxt.c:963 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1001 utils/mmgr/mcxt.c:1083 utils/mmgr/mcxt.c:1114 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1150 utils/mmgr/mcxt.c:1202 utils/mmgr/mcxt.c:1237 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1272 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"." msgstr "Misslyckades med förfrågan av storlek %zu i minneskontext \"%s\"." +#: utils/mmgr/mcxt.c:1046 +#, c-format +msgid "logging memory contexts of PID %d" +msgstr "" + #: utils/mmgr/portalmem.c:187 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already exists" @@ -27239,37 +28485,37 @@ msgstr "markör \"%s\" finns redan" msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "stänger existerande markör \"%s\"" -#: utils/mmgr/portalmem.c:400 +#: utils/mmgr/portalmem.c:401 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "portal \"%s\" kan inte köras" -#: utils/mmgr/portalmem.c:478 +#: utils/mmgr/portalmem.c:479 #, c-format msgid "cannot drop pinned portal \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort fastsatt portal \"%s\"" -#: utils/mmgr/portalmem.c:486 +#: utils/mmgr/portalmem.c:487 #, c-format msgid "cannot drop active portal \"%s\"" msgstr "kan inte ta bort aktiv portal \"%s\"" -#: utils/mmgr/portalmem.c:731 +#: utils/mmgr/portalmem.c:738 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som skapat en markör med WITH HOLD" -#: utils/mmgr/portalmem.c:1270 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1279 #, c-format msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only" msgstr "kan inte utföra transaktionskommandon i en markörloop som inte är read-only" -#: utils/sort/logtape.c:266 utils/sort/logtape.c:289 +#: utils/sort/logtape.c:268 utils/sort/logtape.c:291 #, c-format msgid "could not seek to block %ld of temporary file" msgstr "kunde inte söka (seek) till block %ld i temporärfil" -#: utils/sort/logtape.c:295 +#: utils/sort/logtape.c:297 #, c-format msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "kunde inte läsa block %ld i temporärfil: läste bara %zu av %zu byte" @@ -27296,22 +28542,22 @@ msgstr "kunde inte söka (seek) till block %u i delad temporär lagringsfil för msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "kunde inte läsa från delad temporär lagringsfil för tupler: läste bara %zu av %zu byte" -#: utils/sort/tuplesort.c:3140 +#: utils/sort/tuplesort.c:3216 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" msgstr "kan inte ha mer än %d körningar för en extern sortering" -#: utils/sort/tuplesort.c:4221 +#: utils/sort/tuplesort.c:4297 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa unikt index \"%s\"" -#: utils/sort/tuplesort.c:4223 +#: utils/sort/tuplesort.c:4299 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Nyckeln %s är duplicerad." -#: utils/sort/tuplesort.c:4224 +#: utils/sort/tuplesort.c:4300 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Duplicerade nycklar existerar." @@ -27331,118 +28577,52 @@ msgstr "kunde inte söka i temporär lagringsfil för tupler" msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes" msgstr "kunde inte läsa från temporär lagringsfil för tupler: läste bara %zu av %zu byte" -#: utils/time/snapmgr.c:624 +#: utils/time/snapmgr.c:568 #, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "Källtransaktionen kör inte längre." -#: utils/time/snapmgr.c:1232 +#: utils/time/snapmgr.c:1162 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "kan inte exportera ett snapshot från en subtransaktion" -#: utils/time/snapmgr.c:1391 utils/time/snapmgr.c:1396 -#: utils/time/snapmgr.c:1401 utils/time/snapmgr.c:1416 -#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1426 -#: utils/time/snapmgr.c:1441 utils/time/snapmgr.c:1446 -#: utils/time/snapmgr.c:1451 utils/time/snapmgr.c:1553 -#: utils/time/snapmgr.c:1569 utils/time/snapmgr.c:1594 +#: utils/time/snapmgr.c:1321 utils/time/snapmgr.c:1326 +#: utils/time/snapmgr.c:1331 utils/time/snapmgr.c:1346 +#: utils/time/snapmgr.c:1351 utils/time/snapmgr.c:1356 +#: utils/time/snapmgr.c:1371 utils/time/snapmgr.c:1376 +#: utils/time/snapmgr.c:1381 utils/time/snapmgr.c:1483 +#: utils/time/snapmgr.c:1499 utils/time/snapmgr.c:1524 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "ogiltig snapshot-data i fil \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1488 +#: utils/time/snapmgr.c:1418 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT måste anropas innan någon fråga" -#: utils/time/snapmgr.c:1497 +#: utils/time/snapmgr.c:1427 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" msgstr "en snapshot-importerande transaktion måste ha isoleringsnivå SERIALIZABLE eller REPEATABLE READ" -#: utils/time/snapmgr.c:1506 utils/time/snapmgr.c:1515 +#: utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1445 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "ogiltig snapshot-identifierare: \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1607 +#: utils/time/snapmgr.c:1537 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" msgstr "en serialiserbar transaktion kan inte importera ett snapshot från en icke-serialiserbar transaktion" -#: utils/time/snapmgr.c:1611 +#: utils/time/snapmgr.c:1541 #, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera en snapshot från en read-only-transaktion." -#: utils/time/snapmgr.c:1626 +#: utils/time/snapmgr.c:1556 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas" - -#~ msgid "starting parallel vacuum worker for %s" -#~ msgstr "startar parallell vacuum-arbetsprocess för %s" - -#~ msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting" -#~ msgstr "kvarlämnad platshållartuple hittad i BRIN-index \"%s\", raderar" - -#~ msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" -#~ msgstr "EXPLAIN-flagga BUFFERS kräver ANALYZE" - -#~ msgid "could not write to file \"%s\" : %m" -#~ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\" : %m" - -#~ msgid "Causes the planner to avoid hashed aggregation plans that are expected to use the disk." -#~ msgstr "Gör så att planeraren unviker planer med hash-aggregering som förväntas använda disk." - -#~ msgid "cannot specify both FULL and PARALLEL options" -#~ msgstr "kan inte ange både flaggan FULL och PARALLEL" - -#~ msgid "could not load wldap32.dll" -#~ msgstr "kunde inte ladda wldap32.dll" - -#~ msgid "could not load advapi32.dll: error code %lu" -#~ msgstr "kunde inte ladda advapi32.dll: felkod %lu" - -#~ msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL" -#~ msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot som inte en tidigare reserverad WAL" - -#~ msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" -#~ msgstr "kunde inte skriva till temporär lagringsfil för tupler: %m" - -#~ msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." -#~ msgstr "När ett lösenord anges i CREATE USER eller ALTER USER utan man skrivit varken ENCRYPTED eller UNENCRYPTED så bestämmer denna parameter om lösenordet kommer krypteras." - -#~ msgid "Encrypt passwords." -#~ msgstr "Kryptera lösenord." - -#~ msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans for groupingsets when the total size of the hash tables is expected to exceed work_mem." -#~ msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med hash-aggregering för grupperingsmängder när totala storleken på hash-tabellerna förväntas överstiga work_mem." - -#~ msgid "could not write to temporary file: %m" -#~ msgstr "kunde inte skriva till temporär fil: %m" - -#~ msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" -#~ msgstr "kunde inte skriva till hash-join-temporärfil: %m" - -#~ msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" -#~ msgstr "kunde inte skriva block %ld i temporär fil: %m" - -#~ msgid "could not restore file \"%s\" from archive" -#~ msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv" - -#~ msgid "restore_command failed due to the signal: %s" -#~ msgstr "restore_command misslyckades på grund av signal: %s" - -#~ msgid "could not open file \"%s\" restored from archive: %m" -#~ msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" återställd från arkiv: %m" - -#~ msgid "unexpected file size for \"%s\": %lu instead of %lu" -#~ msgstr "oväntad filstorlek på \"%s\": %lu istället för %lu" - -#~ msgid "could not use restore_command with %%r alias" -#~ msgstr "kunde inte använda restore_command med %%r-alias" - -#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition" -#~ msgstr "otillräckligt med kolumner i villkorsdefinitionen %s" diff --git a/src/bin/initdb/po/es.po b/src/bin/initdb/po/es.po index af1b29ef969..429e77180fb 100644 --- a/src/bin/initdb/po/es.po +++ b/src/bin/initdb/po/es.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-14 09:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-07 15:20-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-13 23:44-0500\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuración\n" #: initdb.c:2270 #, c-format msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" -msgstr "" +msgstr " --discard-caches establece debug_discard_caches=1\n" #: initdb.c:2271 #, c-format @@ -1037,8 +1037,8 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#~ msgid "pclose failed: %m" -#~ msgstr "pclose falló: %m" - #~ msgid " --clobber-cache use cache-clobbering debug option\n" #~ msgstr " --clobber-cache usar la opción de depuración para invalidación de caché\n" + +#~ msgid "pclose failed: %m" +#~ msgstr "pclose falló: %m" diff --git a/src/bin/initdb/po/fr.po b/src/bin/initdb/po/fr.po index 506e7010664..a486a972489 100644 --- a/src/bin/initdb/po/fr.po +++ b/src/bin/initdb/po/fr.po @@ -469,7 +469,7 @@ msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" -"%s initialise un cluster PostgreSQL.\n" +"%s initialise une instance PostgreSQL.\n" "\n" #: initdb.c:2245 @@ -495,53 +495,55 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr "" -" -A, --auth=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" -" connexions locales\n" +" -A, --auth=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" +" connexions locales\n" #: initdb.c:2249 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr "" -" --auth-host=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" -" connexions locales TCP/IP\n" +" --auth-host=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" +" connexions locales TCP/IP\n" #: initdb.c:2250 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr "" -" --auth-local=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" -" connexions locales socket\n" +" --auth-local=MÉTHODE méthode d'authentification par défaut pour les\n" +" connexions locales socket\n" #: initdb.c:2251 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" -msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES emplacement du cluster\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES emplacement du répertoire principal des données\n" #: initdb.c:2252 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr "" -" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n" -" bases de données\n" +" -E, --encoding=ENCODAGE initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n" +" bases de données\n" #: initdb.c:2253 #, c-format msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" msgstr "" -" -g, --allow-group-access autorise la lecture/écriture pour le groupe sur\n" -" le répertoire des données\n" +" -g, --allow-group-access autorise la lecture/écriture pour le groupe sur\n" +" le répertoire des données\n" #: initdb.c:2254 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" -msgstr " -k, --data-checksums utilise les sommes de contrôle pour les pages de données\n" +msgstr "" +" -k, --data-checksums active les sommes de contrôle pour les blocs des\n" +" fichiers de données\n" #: initdb.c:2255 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr "" -" --locale=LOCALE initialise la locale par défaut pour les\n" -" nouvelles bases de données\n" +" --locale=LOCALE initialise la locale par défaut pour les\n" +" nouvelles bases de données\n" #: initdb.c:2256 #, c-format @@ -553,22 +555,22 @@ msgid "" msgstr "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" -" initialise la locale par défaut dans la\n" -" catégorie respective pour les nouvelles bases\n" -" de données (les valeurs par défaut sont prises\n" -" dans l'environnement)\n" +" initialise la locale par défaut dans la catégorie\n" +" respective pour les nouvelles bases de données\n" +" (les valeurs par défaut sont prises dans\n" +" l'environnement)\n" #: initdb.c:2260 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" -msgstr " --no-locale équivalent à --locale=C\n" +msgstr " --no-locale équivalent à --locale=C\n" #: initdb.c:2261 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" -" --pwfile=NOMFICHIER lit le mot de passe du nouveau\n" -" super-utilisateur à partir de ce fichier\n" +" --pwfile=FICHIER lit le mot de passe du nouveau super-utilisateur\n" +" à partir de ce fichier\n" #: initdb.c:2262 #, c-format @@ -576,33 +578,32 @@ msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " default text search configuration\n" msgstr "" -" -T, --text-search-config=CFG\n" -" configuration par défaut de la recherche plein\n" -" texte\n" +" -T, --text-search-config=CFG configuration par défaut de la recherche plein\n" +" texte\n" #: initdb.c:2264 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" -msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de données\n" +msgstr " -U, --username=NOM nom du super-utilisateur de la base de données\n" #: initdb.c:2265 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr "" -" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n" -" super-utilisateur\n" +" -W, --pwprompt demande un mot de passe pour le nouveau\n" +" super-utilisateur\n" #: initdb.c:2266 #, c-format msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" msgstr "" -" -X, --waldir=RÉP_WAL emplacement du répertoire des journaux de\n" -" transactions\n" +" -X, --waldir=RÉP_WAL emplacement du répertoire des journaux de\n" +" transactions\n" #: initdb.c:2267 #, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" -msgstr " --wal-segsize=TAILLE taille des segments WAL, en mégaoctets\n" +msgstr " --wal-segsize=TAILLE configure la taille des segments WAL, en Mo\n" #: initdb.c:2268 #, c-format @@ -616,44 +617,48 @@ msgstr "" #: initdb.c:2269 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" -msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n" +msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débogage\n" #: initdb.c:2270 #, c-format msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" -msgstr " --discard-caches initialise debug_discard_caches à 1\n" +msgstr " --discard-caches initialise debug_discard_caches à 1\n" #: initdb.c:2271 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr "" -" -L RÉPERTOIRE indique où trouver les fichiers servant à la\n" -" création du cluster\n" +" -L RÉPERTOIRE indique où trouver les fichiers servant à la\n" +" création de l'instance\n" #: initdb.c:2272 #, c-format msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas après des erreurs\n" +msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas après des erreurs\n" #: initdb.c:2273 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" -msgstr " -N, --nosync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n" +msgstr "" +" -N, --nosync n'attend pas que les modifications soient\n" +" proprement écrites sur disque\n" #: initdb.c:2274 #, c-format msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" -msgstr " --no-instructions n'affiche pas les instructions des prochaines étapes\n" +msgstr "" +" --no-instructions n'affiche pas les instructions des prochaines\n" +" étapes\n" #: initdb.c:2275 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" -msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n" +msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n" #: initdb.c:2276 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" -msgstr " -S, --sync-only synchronise uniquement le répertoire des données\n" +msgstr " -S, --sync-only synchronise uniquement le répertoire des données\n" #: initdb.c:2277 #, c-format @@ -667,12 +672,12 @@ msgstr "" #: initdb.c:2278 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: initdb.c:2279 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: initdb.c:2280 #, c-format @@ -697,7 +702,7 @@ msgstr "" #: initdb.c:2283 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: initdb.c:2311 #, c-format @@ -773,7 +778,7 @@ msgid "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" msgstr "" -"Le cluster sera initialisé avec les locales\n" +"L'instance sera initialisée avec les locales\n" " COLLATE: %s\n" " CTYPE: %s\n" " MESSAGES: %s\n" diff --git a/src/bin/initdb/po/sv.po b/src/bin/initdb/po/sv.po index c33e2594307..d170aa6e6f1 100644 --- a/src/bin/initdb/po/sv.po +++ b/src/bin/initdb/po/sv.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Swedish message translation file for initdb -# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Magnus Hagander , 2007. # Peter Eisentraut , 2009. # Mats Erik Andersson , 2014. @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-09 08:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-09 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 09:53+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -20,58 +20,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:236 +#: ../../../src/common/logging.c:259 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "fatalt: " -#: ../../../src/common/logging.c:243 +#: ../../../src/common/logging.c:266 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:250 +#: ../../../src/common/logging.c:273 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300 +#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299 #, c-format msgid "could not identify current directory: %m" msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m" -#: ../../common/exec.c:156 +#: ../../common/exec.c:155 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ogiltig binär \"%s\"" -#: ../../common/exec.c:206 +#: ../../common/exec.c:205 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\"" -#: ../../common/exec.c:214 +#: ../../common/exec.c:213 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" -#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309 +#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:287 +#: ../../common/exec.c:286 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:410 +#: ../../common/exec.c:409 #, c-format -msgid "pclose failed: %m" -msgstr "pclose misslyckades: %m" +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() misslyckades: %m" -#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676 -#: initdb.c:325 +#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659 +#: initdb.c:331 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" @@ -87,33 +87,33 @@ msgstr "slut på minne\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" -#: ../../common/file_utils.c:79 ../../common/file_utils.c:181 +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:158 ../../common/pgfnames.c:48 +#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:192 ../../common/pgfnames.c:69 +#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:224 ../../common/file_utils.c:283 -#: ../../common/file_utils.c:357 +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:295 ../../common/file_utils.c:365 +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:375 +#: ../../common/file_utils.c:383 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" @@ -227,82 +227,82 @@ msgstr "kunde inte sätta en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte få en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:481 initdb.c:1505 +#: initdb.c:464 initdb.c:1496 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" -#: initdb.c:536 initdb.c:846 initdb.c:872 +#: initdb.c:508 initdb.c:830 initdb.c:856 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %m" -#: initdb.c:543 initdb.c:550 initdb.c:852 initdb.c:877 +#: initdb.c:515 initdb.c:522 initdb.c:836 initdb.c:861 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" -#: initdb.c:568 +#: initdb.c:540 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m" -#: initdb.c:586 +#: initdb.c:558 #, c-format msgid "removing data directory \"%s\"" msgstr "tar bort datakatalog \"%s\"" -#: initdb.c:588 +#: initdb.c:560 #, c-format msgid "failed to remove data directory" msgstr "misslyckades med att ta bort datakatalog" -#: initdb.c:592 +#: initdb.c:564 #, c-format msgid "removing contents of data directory \"%s\"" msgstr "tar bort innehållet i datakatalog \"%s\"" -#: initdb.c:595 +#: initdb.c:567 #, c-format msgid "failed to remove contents of data directory" msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i datakatalogen" -#: initdb.c:600 +#: initdb.c:572 #, c-format msgid "removing WAL directory \"%s\"" msgstr "tar bort WAL-katalog \"%s\"" -#: initdb.c:602 +#: initdb.c:574 #, c-format msgid "failed to remove WAL directory" msgstr "misslyckades med att ta bort WAL-katalog" -#: initdb.c:606 +#: initdb.c:578 #, c-format msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" msgstr "tar bort innehållet i WAL-katalog \"%s\"" -#: initdb.c:608 +#: initdb.c:580 #, c-format msgid "failed to remove contents of WAL directory" msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i WAL-katalogen" -#: initdb.c:615 +#: initdb.c:587 #, c-format msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" msgstr "datakatalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran" -#: initdb.c:619 +#: initdb.c:591 #, c-format msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" msgstr "WAL-katalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran" -#: initdb.c:637 +#: initdb.c:609 #, c-format msgid "cannot be run as root" msgstr "kan inte köras som root" -#: initdb.c:639 +#: initdb.c:611 #, c-format msgid "" "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n" @@ -311,17 +311,17 @@ msgstr "" "Logga in (t.ex. med \"su\") som den (opriviligerade) användare\n" "som skall äga serverprocessen.\n" -#: initdb.c:672 +#: initdb.c:644 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" msgstr "\"%s\" är inte en giltig teckenkodning för servern" -#: initdb.c:805 +#: initdb.c:789 #, c-format msgid "file \"%s\" does not exist" msgstr "filen \"%s\" finns inte" -#: initdb.c:807 initdb.c:814 initdb.c:823 +#: initdb.c:791 initdb.c:798 initdb.c:807 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -330,51 +330,51 @@ msgstr "" "Detta kan betyda att du har en korrupt installation eller att du har\n" "angivit felaktig katalog till flaggan -L.\n" -#: initdb.c:812 +#: initdb.c:796 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m" -#: initdb.c:821 +#: initdb.c:805 #, c-format msgid "file \"%s\" is not a regular file" msgstr "filen \"%s\" är inte en normal fil" -#: initdb.c:966 +#: initdb.c:950 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "väljer mekanism för dynamiskt, delat minne ... " -#: initdb.c:975 +#: initdb.c:959 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "sätter förvalt värde för max_connections ... " -#: initdb.c:1006 +#: initdb.c:990 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "sätter förvalt värde för shared_buffers ... " -#: initdb.c:1040 +#: initdb.c:1024 #, c-format msgid "selecting default time zone ... " msgstr "sätter förvalt värde för tidszon ... " -#: initdb.c:1074 +#: initdb.c:1058 msgid "creating configuration files ... " msgstr "skapar konfigurationsfiler ... " -#: initdb.c:1227 initdb.c:1246 initdb.c:1332 initdb.c:1347 +#: initdb.c:1217 initdb.c:1236 initdb.c:1322 initdb.c:1337 #, c-format msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ändra rättigheter på \"%s\": %m" -#: initdb.c:1369 +#: initdb.c:1359 #, c-format msgid "running bootstrap script ... " msgstr "kör uppsättningsskript..." -#: initdb.c:1381 +#: initdb.c:1371 #, c-format msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" msgstr "indatafil \"%s\" tillhör inte PostgreSQL %s" @@ -383,75 +383,75 @@ msgstr "indatafil \"%s\" tillhör inte PostgreSQL %s" # with a standard directory "/usr/local/pgsql", is such that # the translated message string produces a reasonable output. # -#: initdb.c:1384 +#: initdb.c:1374 #, c-format msgid "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n" msgstr "Kontrollera din installation eller ange korrekt sökväg med flaggan -L.\n" -#: initdb.c:1482 +#: initdb.c:1473 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superanvändaren: " -#: initdb.c:1483 +#: initdb.c:1474 msgid "Enter it again: " msgstr "Mata in det igen: " -#: initdb.c:1486 +#: initdb.c:1477 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n" -#: initdb.c:1512 +#: initdb.c:1504 #, c-format msgid "could not read password from file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa lösenord i filen \"%s\": %m" -#: initdb.c:1515 +#: initdb.c:1507 #, c-format msgid "password file \"%s\" is empty" msgstr "lösenordsfilen \"%s\" är tom" -#: initdb.c:2043 +#: initdb.c:1998 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "mottog signal\n" -#: initdb.c:2049 +#: initdb.c:2004 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "kunde inte skriva till barnprocess: %s\n" -#: initdb.c:2057 +#: initdb.c:2012 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2147 +#: initdb.c:2102 #, c-format msgid "setlocale() failed" msgstr "setlocale() misslyckades" -#: initdb.c:2168 +#: initdb.c:2123 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"" msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"" -#: initdb.c:2177 +#: initdb.c:2132 #, c-format msgid "invalid locale name \"%s\"" msgstr "ogiltigt lokalnamn \"%s\"" -#: initdb.c:2188 +#: initdb.c:2143 #, c-format msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" msgstr "ogiltig lokalinställning. Kontrollera miljövariablerna LANG och LC_*" -#: initdb.c:2215 +#: initdb.c:2170 #, c-format msgid "encoding mismatch" msgstr "teckenkodning matchar inte" -#: initdb.c:2217 +#: initdb.c:2172 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" "Kör %s igen och låt bli ange teckenkodning eller välj\n" "en kombination som passar ihop.\n" -#: initdb.c:2289 +#: initdb.c:2244 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -475,17 +475,17 @@ msgstr "" "%s initierar ett databaskluster för PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2290 +#: initdb.c:2245 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: initdb.c:2291 +#: initdb.c:2246 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n" -#: initdb.c:2292 +#: initdb.c:2247 #, c-format msgid "" "\n" @@ -494,42 +494,47 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" -#: initdb.c:2293 +#: initdb.c:2248 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" -msgstr " -A, --auth=METOD förvald autentiseringsmetod för alla förbindelser\n" +msgstr " -A, --auth=METOD förvald autentiseringsmetod för alla anslutningar\n" -#: initdb.c:2294 +#: initdb.c:2249 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" -msgstr " --auth-host=METOD autentiseringsmetod för TCP/IP-förbindelser\n" +msgstr " --auth-host=METOD autentiseringsmetod för TCP/IP-anslutningar\n" -#: initdb.c:2295 +#: initdb.c:2250 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" -msgstr " --auth-local=METOD autentiseringsmetod för förbindelser via unix-uttag\n" +msgstr " --auth-local=METOD autentiseringsmetod för anslutningar via unix-uttag\n" -#: initdb.c:2296 +#: initdb.c:2251 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG läge för detta databaskluster\n" -#: initdb.c:2297 +#: initdb.c:2252 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING sätter teckenkodning för nya databaser\n" -#: initdb.c:2298 +#: initdb.c:2253 #, c-format msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" msgstr " -g, --allow-group-access tillåt läs/kör för grupp på datakatalogen\n" -#: initdb.c:2299 +#: initdb.c:2254 +#, c-format +msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" +msgstr " -k, --data-checksums använd checksummor på datablock\n" + +#: initdb.c:2255 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=LOKAL sätter standardlokal för nya databaser\n" -#: initdb.c:2300 +#: initdb.c:2256 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -542,17 +547,17 @@ msgstr "" " sätter standardlokal i utvald kategori för\n" " nya databaser (förval hämtas ur omgivningen)\n" -#: initdb.c:2304 +#: initdb.c:2260 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n" -#: initdb.c:2305 +#: initdb.c:2261 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=FIL läser lösenord för superanvändare från fil\n" -#: initdb.c:2306 +#: initdb.c:2262 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -561,27 +566,27 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " standardkonfiguration för textsökning\n" -#: initdb.c:2308 +#: initdb.c:2264 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAMN namn på databasens superanvändare\n" -#: initdb.c:2309 +#: initdb.c:2265 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt efterfråga lösenord för superanvändare\n" -#: initdb.c:2310 +#: initdb.c:2266 #, c-format msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" msgstr " -X, --waldir=WALDIR katalog för write-ahead-log (WAL)\n" -#: initdb.c:2311 +#: initdb.c:2267 #, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" msgstr " --wal-segsize=STORLEK storlek på WAL-segment i megabyte\n" -#: initdb.c:2312 +#: initdb.c:2268 #, c-format msgid "" "\n" @@ -590,42 +595,47 @@ msgstr "" "\n" "Mindre vanliga flaggor:\n" -#: initdb.c:2313 +#: initdb.c:2269 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug generera massor med debug-utskrifter\n" -#: initdb.c:2314 +#: initdb.c:2270 #, c-format -msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" -msgstr " -k, --data-checksums använd checksummor på datablock\n" +msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" +msgstr " --discard-caches sätt debug_discard_caches=1\n" -#: initdb.c:2315 +#: initdb.c:2271 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L KATALOG katalog där indatafiler skall sökas\n" -#: initdb.c:2316 +#: initdb.c:2272 #, c-format msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --no-clean städa inte upp efter fel\n" -#: initdb.c:2317 +#: initdb.c:2273 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n" -#: initdb.c:2318 +#: initdb.c:2274 +#, c-format +msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" +msgstr " --no-instructions skriv inte instruktioner för nästa steg\n" + +#: initdb.c:2275 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show visa interna inställningar\n" -#: initdb.c:2319 +#: initdb.c:2276 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only synkning endast av datakatalog\n" -#: initdb.c:2320 +#: initdb.c:2277 #, c-format msgid "" "\n" @@ -634,17 +644,17 @@ msgstr "" "\n" "Andra flaggor:\n" -#: initdb.c:2321 +#: initdb.c:2278 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: initdb.c:2322 +#: initdb.c:2279 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: initdb.c:2323 +#: initdb.c:2280 #, c-format msgid "" "\n" @@ -654,7 +664,7 @@ msgstr "" "\n" "Om datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: initdb.c:2325 +#: initdb.c:2282 #, c-format msgid "" "\n" @@ -663,27 +673,27 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: initdb.c:2326 +#: initdb.c:2283 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: initdb.c:2354 +#: initdb.c:2311 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\" för anslutning av typen \"%s\"" -#: initdb.c:2370 +#: initdb.c:2327 #, c-format -msgid "must specify a password for the superuser to enable %s authentication" -msgstr "du måste ange ett lösenord för superanvändaren för att kunna slå på autentisering %s" +msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication" +msgstr "du måste ange ett lösenord för superanvändaren för att kunna slå på lösenordsautentisering" -#: initdb.c:2397 +#: initdb.c:2348 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "ingen datakatalog angiven" -#: initdb.c:2399 +#: initdb.c:2350 #, c-format msgid "" "You must identify the directory where the data for this database system\n" @@ -694,7 +704,12 @@ msgstr "" "skall lagras. Gör det antingen med flaggan -D eller genom att\n" "sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: initdb.c:2434 +#: initdb.c:2368 +#, c-format +msgid "could not set environment" +msgstr "kunde inte sätta omgivningen" + +#: initdb.c:2388 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -705,7 +720,7 @@ msgstr "" "katalog som \"%s\".\n" "Kontrollera din installation." -#: initdb.c:2439 +#: initdb.c:2393 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -716,17 +731,17 @@ msgstr "" "men är inte av samma version som %s.\n" "Kontrollera din installation." -#: initdb.c:2458 +#: initdb.c:2412 #, c-format msgid "input file location must be an absolute path" msgstr "plats för indatafiler måste vara en absolut sökväg" -#: initdb.c:2475 +#: initdb.c:2429 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Databasklustret kommer att skapas med lokalnamn \"%s\".\n" -#: initdb.c:2478 +#: initdb.c:2432 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -745,22 +760,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2502 +#: initdb.c:2456 #, c-format msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" msgstr "kunde inte välja en lämplig kodning för lokal \"%s\"" -#: initdb.c:2504 +#: initdb.c:2458 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Upprepa %s, men nu med flaggan -E.\n" -#: initdb.c:2505 initdb.c:3127 initdb.c:3148 +#: initdb.c:2459 initdb.c:3099 initdb.c:3120 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: initdb.c:2518 +#: initdb.c:2472 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -769,12 +784,12 @@ msgstr "" "Teckenkodning \"%s\", tagen ur lokalnamnet, är inte godtagbar för servern.\n" "I dess ställe sättes databasens förvalda teckenkodning till \"%s\".\n" -#: initdb.c:2523 +#: initdb.c:2477 #, c-format msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" msgstr "lokalen \"%s\" kräver ej supportad teckenkodning \"%s\"" -#: initdb.c:2526 +#: initdb.c:2480 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -783,57 +798,57 @@ msgstr "" "Teckenkodning \"%s\" är inte godtagbar för servern.\n" "Upprepa %s med annat lokalnamn.\n" -#: initdb.c:2535 +#: initdb.c:2489 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "Förvald teckenkodning för databaser är satt till \"%s\".\n" -#: initdb.c:2597 +#: initdb.c:2555 #, c-format msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta en lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\"" -#: initdb.c:2608 +#: initdb.c:2566 #, c-format msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" msgstr "ingen lämplig textsökningskonfiguration för lokalnamn \"%s\"" -#: initdb.c:2613 +#: initdb.c:2571 #, c-format msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" msgstr "uppgiven textsökningskonfiguration \"%s\" passar kanske inte till lokalnamn \"%s\"" -#: initdb.c:2618 +#: initdb.c:2576 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Förvald textsökningskonfiguration för databaser är satt till \"%s\".\n" -#: initdb.c:2662 initdb.c:2744 +#: initdb.c:2620 initdb.c:2702 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "skapar katalog %s ... " -#: initdb.c:2668 initdb.c:2750 initdb.c:2815 initdb.c:2877 +#: initdb.c:2626 initdb.c:2708 initdb.c:2773 initdb.c:2835 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m" -#: initdb.c:2679 initdb.c:2762 +#: initdb.c:2637 initdb.c:2720 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "sätter rättigheter på existerande katalog %s ... " -#: initdb.c:2685 initdb.c:2768 +#: initdb.c:2643 initdb.c:2726 #, c-format msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ändra rättigheter på katalogen \"%s\": %m" -#: initdb.c:2699 initdb.c:2782 +#: initdb.c:2657 initdb.c:2740 #, c-format msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom" -#: initdb.c:2704 +#: initdb.c:2662 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -844,17 +859,17 @@ msgstr "" "eller töm katalogen \"%s\" eller kör %s\n" "med annat argument än \"%s\".\n" -#: initdb.c:2712 initdb.c:2794 initdb.c:3163 +#: initdb.c:2670 initdb.c:2752 initdb.c:3135 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m" -#: initdb.c:2735 +#: initdb.c:2693 #, c-format msgid "WAL directory location must be an absolute path" msgstr "WAL-katalogen måste vara en absolut sökväg" -#: initdb.c:2787 +#: initdb.c:2745 #, c-format msgid "" "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n" @@ -863,27 +878,27 @@ msgstr "" "Om du vill spara WAL där, antingen radera eller töm\n" "katalogen \"%s\".\n" -#: initdb.c:2801 +#: initdb.c:2759 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: initdb.c:2806 +#: initdb.c:2764 #, c-format msgid "symlinks are not supported on this platform" msgstr "symboliska länkar stöds inte på denna plattform" -#: initdb.c:2830 +#: initdb.c:2788 #, c-format msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Den innehåller en gömd fil, med inledande punkt i namnet; kanske är detta en monteringspunkt.\n" -#: initdb.c:2833 +#: initdb.c:2791 #, c-format msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Den innehåller \"lost+found\"; kanske är detta en monteringspunkt.\n" -#: initdb.c:2836 +#: initdb.c:2794 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -892,55 +907,55 @@ msgstr "" "Att använda en monteringspunkt som datakatalog rekommenderas inte.\n" "Skapa först en underkatalog under monteringspunkten.\n" -#: initdb.c:2862 +#: initdb.c:2820 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "Skapar underkataloger ... " -#: initdb.c:2908 +#: initdb.c:2866 msgid "performing post-bootstrap initialization ... " msgstr "utför initiering efter uppstättning..." -#: initdb.c:3065 +#: initdb.c:3029 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Kör i debug-läge.\n" -#: initdb.c:3069 +#: initdb.c:3033 #, c-format msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Kör i no-clean-läge. Misstag kommer inte städas bort.\n" -#: initdb.c:3146 +#: initdb.c:3118 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: initdb.c:3167 initdb.c:3256 +#: initdb.c:3139 initdb.c:3228 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "synkar data till disk ... " -#: initdb.c:3176 +#: initdb.c:3148 #, c-format msgid "password prompt and password file cannot be specified together" msgstr "lösenordsfråga och lösenordsfil kan inte anges samtidigt" -#: initdb.c:3201 +#: initdb.c:3173 #, c-format msgid "argument of --wal-segsize must be a number" msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara ett tal" -#: initdb.c:3206 +#: initdb.c:3178 #, c-format msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara en tvåpotens mellan 1 och 1024" -#: initdb.c:3223 +#: initdb.c:3195 #, c-format msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" msgstr "superuser-namn \"%s\" tillåts inte; rollnamn får inte börja på \"pg_\"" -#: initdb.c:3227 +#: initdb.c:3199 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -951,17 +966,17 @@ msgstr "" "Denna användare måste också vara ägare av server-processen.\n" "\n" -#: initdb.c:3243 +#: initdb.c:3215 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Checksummor för datablock är aktiva.\n" -#: initdb.c:3245 +#: initdb.c:3217 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Checksummor för datablock är avstängda.\n" -#: initdb.c:3262 +#: initdb.c:3234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -972,12 +987,12 @@ msgstr "" "Avstod från synkning mot lagringsmedium.\n" "Datakatalogen kan komma att fördärvas om operativsystemet störtar.\n" -#: initdb.c:3267 +#: initdb.c:3239 #, c-format msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" msgstr "slår på autentiseringsmetod \"trust\" för lokala anslutningar" -#: initdb.c:3268 +#: initdb.c:3240 #, c-format msgid "" "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n" @@ -987,11 +1002,11 @@ msgstr "" "flaggor -A eller --auth-local och --auth-host nästa gång du kör initdb.\n" #. translator: This is a placeholder in a shell command. -#: initdb.c:3293 +#: initdb.c:3270 msgid "logfile" msgstr "loggfil" -#: initdb.c:3295 +#: initdb.c:3272 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1005,24 +1020,3 @@ msgstr "" "\n" " %s\n" "\n" - -#~ msgid "could not load advapi32.dll: error code %lu" -#~ msgstr "kunde inte ladda advapi32.dll: felkod %lu" - -#~ msgid "" -#~ "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" -#~ "but was not the same version as %s.\n" -#~ "Check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Programmet \"postgres\" hittades av \"%s\",\n" -#~ "men det är inte byggt i samma version som %s.\n" -#~ "Kontrollera din installation." - -#~ msgid "" -#~ "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" -#~ "same directory as \"%s\".\n" -#~ "Check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Programmet \"postgres\" behövs av %s men kunde inte hittas\n" -#~ "i samma katalog som \"%s\".\n" -#~ "Kontrollera din installation." diff --git a/src/bin/pg_amcheck/nls.mk b/src/bin/pg_amcheck/nls.mk index 3397584d5b7..e8b71ceba52 100644 --- a/src/bin/pg_amcheck/nls.mk +++ b/src/bin/pg_amcheck/nls.mk @@ -1,6 +1,6 @@ # src/bin/pg_amcheck/nls.mk CATALOG_NAME = pg_amcheck -AVAIL_LANGUAGES = de el es fr ja ru uk zh_CN +AVAIL_LANGUAGES = de el es fr ja ru sv uk zh_CN GETTEXT_FILES = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FILES) \ pg_amcheck.c \ ../../fe_utils/cancel.c \ diff --git a/src/bin/pg_amcheck/po/es.po b/src/bin/pg_amcheck/po/es.po index 2118cc12bf8..ceedac01cd5 100644 --- a/src/bin/pg_amcheck/po/es.po +++ b/src/bin/pg_amcheck/po/es.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-19 18:24-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-13 23:57-0500\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: BlackCAT 1.1\n" #: ../../../src/common/logging.c:259 #, c-format @@ -53,33 +53,33 @@ msgid "%s" msgstr "%s" #: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58 -#: pg_amcheck.c:1645 pg_amcheck.c:2084 +#: pg_amcheck.c:1657 pg_amcheck.c:2105 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "la consulta falló: %s" #: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59 -#: pg_amcheck.c:597 pg_amcheck.c:1116 pg_amcheck.c:1646 pg_amcheck.c:2085 +#: pg_amcheck.c:598 pg_amcheck.c:1128 pg_amcheck.c:1658 pg_amcheck.c:2106 #, c-format msgid "query was: %s" msgstr "la consulta era: %s" -#: pg_amcheck.c:332 +#: pg_amcheck.c:330 #, c-format msgid "number of parallel jobs must be at least 1" msgstr "número de trabajos en paralelo debe ser al menos 1" -#: pg_amcheck.c:405 +#: pg_amcheck.c:402 #, c-format msgid "invalid argument for option %s" msgstr "argumento no válido para la opción %s" -#: pg_amcheck.c:413 +#: pg_amcheck.c:411 #, c-format msgid "invalid start block" msgstr "bloque de inicio no válido" -#: pg_amcheck.c:418 +#: pg_amcheck.c:416 #, c-format msgid "start block out of bounds" msgstr "bloque de inicio fuera de rango" @@ -94,87 +94,137 @@ msgstr "bloque final no válido" msgid "end block out of bounds" msgstr "bloque final fuera de rango" -#: pg_amcheck.c:455 pg_amcheck.c:481 +#: pg_amcheck.c:456 pg_amcheck.c:482 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información.\n" -#: pg_amcheck.c:463 +#: pg_amcheck.c:464 #, c-format msgid "end block precedes start block" msgstr "bloque final precede al bloque de inicio" -#: pg_amcheck.c:479 +#: pg_amcheck.c:480 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)" -#: pg_amcheck.c:500 +#: pg_amcheck.c:501 #, c-format msgid "cannot specify a database name with --all" msgstr "no se puede especificar un nombre de base de datos al usar --all" -#: pg_amcheck.c:509 +#: pg_amcheck.c:510 #, c-format msgid "cannot specify both a database name and database patterns" msgstr "no se puede especificar al mismo tiempo un nombre de base de datos junto con patrones de bases de datos" -#: pg_amcheck.c:539 +#: pg_amcheck.c:540 #, c-format msgid "no databases to check" msgstr "no hay bases de datos para revisar" -#: pg_amcheck.c:595 +#: pg_amcheck.c:596 #, c-format msgid "database \"%s\": %s" msgstr "base de datos «%s»: %s" -#: pg_amcheck.c:606 +#: pg_amcheck.c:607 #, c-format msgid "skipping database \"%s\": amcheck is not installed" msgstr "omitiendo la base de datos «%s»: amcheck no está instalado" -#: pg_amcheck.c:614 +#: pg_amcheck.c:615 #, c-format msgid "in database \"%s\": using amcheck version \"%s\" in schema \"%s\"" msgstr "en base de datos «%s»: usando amcheck versión «%s» en esquema «%s»" -#: pg_amcheck.c:676 +#: pg_amcheck.c:637 +#, c-format +msgid "no heap tables to check matching \"%s\"" +msgstr "no hay tablas heap para revisar que coincidan con «%s»" + +#: pg_amcheck.c:640 +#, c-format +msgid "no btree indexes to check matching \"%s\"" +msgstr "no hay índices btree para revisar que coincidan con «%s»" + +#: pg_amcheck.c:643 +#, c-format +msgid "no relations to check in schemas matching \"%s\"" +msgstr "no hay relaciones para revisar en esquemas que coincidan con «%s»" + +#: pg_amcheck.c:646 +#, c-format +msgid "no relations to check matching \"%s\"" +msgstr "no hay relaciones para revisar que coincidan con «%s»" + +#: pg_amcheck.c:674 #, c-format msgid "no relations to check" msgstr "no hay relaciones para revisar" -#: pg_amcheck.c:762 +#: pg_amcheck.c:758 #, c-format -msgid "checking heap table \"%s\".\"%s\".\"%s\"" -msgstr "revisando tabla heap «%s».«%s».«%s»" +msgid "checking heap table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "revisando tabla heap «%s.%s.%s»" -#: pg_amcheck.c:778 +#: pg_amcheck.c:774 #, c-format -msgid "checking btree index \"%s\".\"%s\".\"%s\"" -msgstr "revisando índice btree «%s».«%s».«%s»" +msgid "checking btree index \"%s.%s.%s\"" +msgstr "revisando índice btree «%s.%s.%s»" -#: pg_amcheck.c:911 +#: pg_amcheck.c:921 #, c-format msgid "error sending command to database \"%s\": %s" msgstr "error al enviar orden a la base de datos «%s»: %s" -#: pg_amcheck.c:914 +#: pg_amcheck.c:924 #, c-format msgid "command was: %s" msgstr "la orden era: %s" -#: pg_amcheck.c:1113 +#: pg_amcheck.c:1041 +#, c-format +msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribute %s:\n" +msgstr "tabla heap «%s.%s.%s», bloque %s, posición %s, atributo %s:\n" + +#: pg_amcheck.c:1048 #, c-format -msgid "btree index \"%s\".\"%s\".\"%s\": btree checking function returned unexpected number of rows: %d" -msgstr "índice btree «%s».«%s».«%s»: la función de comprobación de btree devolvió un número inesperado de registros: %d" +msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n" +msgstr "tabla heap «%s.%s.%s», bloque %s, posición %s:\n" -#: pg_amcheck.c:1117 +#: pg_amcheck.c:1054 +#, c-format +msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s:\n" +msgstr "tabla heap «%s.%s.%s», bloque %s:\n" + +#: pg_amcheck.c:1059 pg_amcheck.c:1070 +#, c-format +msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n" +msgstr "tabla heap «%s.%s.%s»:\n" + +#: pg_amcheck.c:1074 pg_amcheck.c:1143 +#, c-format +msgid "query was: %s\n" +msgstr "la consulta era: %s\n" + +#: pg_amcheck.c:1125 +#, c-format +msgid "btree index \"%s.%s.%s\": btree checking function returned unexpected number of rows: %d" +msgstr "índice btree «%s.%s.%s»: la función de comprobación de btree devolvió un número inesperado de registros: %d" + +#: pg_amcheck.c:1129 #, c-format msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?" msgstr "¿Son compatibles la versión de %s con la de amcheck?" -#: pg_amcheck.c:1151 +#: pg_amcheck.c:1139 +#, c-format +msgid "btree index \"%s.%s.%s\":\n" +msgstr "índice btree «%s.%s.%s»:\n" + +#: pg_amcheck.c:1164 #, c-format msgid "" "%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n" @@ -183,17 +233,17 @@ msgstr "" "%s busca corrupción en objetos de una base de datos PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_amcheck.c:1152 +#: pg_amcheck.c:1165 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: pg_amcheck.c:1153 +#: pg_amcheck.c:1166 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n" -#: pg_amcheck.c:1154 +#: pg_amcheck.c:1167 #, c-format msgid "" "\n" @@ -202,77 +252,77 @@ msgstr "" "\n" "Opciones de objetivo:\n" -#: pg_amcheck.c:1155 +#: pg_amcheck.c:1168 #, c-format msgid " -a, --all check all databases\n" msgstr " -a, --all revisar todas las bases de datos\n" -#: pg_amcheck.c:1156 +#: pg_amcheck.c:1169 #, c-format msgid " -d, --database=PATTERN check matching database(s)\n" msgstr " -d, --database=PATRÓN revisar la(s) base(s) de datos que coincida(n)\n" -#: pg_amcheck.c:1157 +#: pg_amcheck.c:1170 #, c-format msgid " -D, --exclude-database=PATTERN do NOT check matching database(s)\n" msgstr " -D, --exclude-database=PATRÓN NO revisar la(s) base(s) de datos que coincida(n)\n" -#: pg_amcheck.c:1158 +#: pg_amcheck.c:1171 #, c-format msgid " -i, --index=PATTERN check matching index(es)\n" msgstr " -i, --index=PATRÓN revisar el(los) índice(s) que coincida(n)\n" -#: pg_amcheck.c:1159 +#: pg_amcheck.c:1172 #, c-format msgid " -I, --exclude-index=PATTERN do NOT check matching index(es)\n" msgstr " -I, --exclude-index=PATRÓN NO revisar el(los) índice(s) que coincida(n)\n" -#: pg_amcheck.c:1160 +#: pg_amcheck.c:1173 #, c-format msgid " -r, --relation=PATTERN check matching relation(s)\n" msgstr " -r, --relation=PATRÓN revisar la(s) relación(es) que coincida(n)\n" -#: pg_amcheck.c:1161 +#: pg_amcheck.c:1174 #, c-format msgid " -R, --exclude-relation=PATTERN do NOT check matching relation(s)\n" msgstr " -R, --exclude-relation=PATRÓN NO revisar la(s) relación(es) que coincida(n)\n" -#: pg_amcheck.c:1162 +#: pg_amcheck.c:1175 #, c-format msgid " -s, --schema=PATTERN check matching schema(s)\n" msgstr " -s, --schema=PATRÓN revisar el(los) esquema(s) que coincida(n)\n" -#: pg_amcheck.c:1163 +#: pg_amcheck.c:1176 #, c-format msgid " -S, --exclude-schema=PATTERN do NOT check matching schema(s)\n" msgstr " -S, --exclude-schema=PATRÓN NO revisar el(los) esquema(s) que coincida(n)\n" -#: pg_amcheck.c:1164 +#: pg_amcheck.c:1177 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN check matching table(s)\n" msgstr " -t, --table=PATRÓN revisar la(s) tabla(s) que coincida(n)\n" -#: pg_amcheck.c:1165 +#: pg_amcheck.c:1178 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT check matching table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=PATRÓN NO revisar la(s) tabla(s) que coincida(n)\n" -#: pg_amcheck.c:1166 +#: pg_amcheck.c:1179 #, c-format msgid " --no-dependent-indexes do NOT expand list of relations to include indexes\n" msgstr " --no-dependent-indexes NO expandir la lista de relaciones para incluir índices\n" -#: pg_amcheck.c:1167 +#: pg_amcheck.c:1180 #, c-format msgid " --no-dependent-toast do NOT expand list of relations to include TOAST tables\n" msgstr " --no-dependent-toast NO expandir lista de relaciones para incluir tablas TOAST\n" -#: pg_amcheck.c:1168 +#: pg_amcheck.c:1181 #, c-format msgid " --no-strict-names do NOT require patterns to match objects\n" msgstr " --no-strict-names NO requerir que los patrones coincidan con los objetos\n" -#: pg_amcheck.c:1169 +#: pg_amcheck.c:1182 #, c-format msgid "" "\n" @@ -281,32 +331,32 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para revisión de tabla:\n" -#: pg_amcheck.c:1170 +#: pg_amcheck.c:1183 #, c-format msgid " --exclude-toast-pointers do NOT follow relation TOAST pointers\n" msgstr " --exclude-toast-pointers NO seguir punteros TOAST de la relación\n" -#: pg_amcheck.c:1171 +#: pg_amcheck.c:1184 #, c-format msgid " --on-error-stop stop checking at end of first corrupt page\n" msgstr " --on-error-stop detener la revisión al final de la primera página corrupta\n" -#: pg_amcheck.c:1172 +#: pg_amcheck.c:1185 #, c-format msgid " --skip=OPTION do NOT check \"all-frozen\" or \"all-visible\" blocks\n" msgstr " --skip=OPTION NO revisar bloques «all-frozen» u «all-visible»\n" -#: pg_amcheck.c:1173 +#: pg_amcheck.c:1186 #, c-format msgid " --startblock=BLOCK begin checking table(s) at the given block number\n" msgstr " --startblock=BLOQUE empezar la revisión de la(s) tabla(s) en el número de bloque especificado\n" -#: pg_amcheck.c:1174 +#: pg_amcheck.c:1187 #, c-format msgid " --endblock=BLOCK check table(s) only up to the given block number\n" msgstr " --endblock=BLOQUE solo revisar la(s) tabla(s) hasta el número de bloque especificado\n" -#: pg_amcheck.c:1175 +#: pg_amcheck.c:1188 #, c-format msgid "" "\n" @@ -315,22 +365,22 @@ msgstr "" "\n" "Opciones para revisión de índices B-tree:\n" -#: pg_amcheck.c:1176 +#: pg_amcheck.c:1189 #, c-format -msgid " --heapallindexed check all heap tuples are found within indexes\n" +msgid " --heapallindexed check that all heap tuples are found within indexes\n" msgstr " --heapallindexed revisar que todas las tuplas heap se encuentren en los índices\n" -#: pg_amcheck.c:1177 +#: pg_amcheck.c:1190 #, c-format msgid " --parent-check check index parent/child relationships\n" msgstr " --parent-check revisar relaciones padre/hijo de índice\n" -#: pg_amcheck.c:1178 +#: pg_amcheck.c:1191 #, c-format msgid " --rootdescend search from root page to refind tuples\n" msgstr " --rootdescend buscar desde la página raíz para volver a encontrar tuplas\n" -#: pg_amcheck.c:1179 +#: pg_amcheck.c:1192 #, c-format msgid "" "\n" @@ -339,37 +389,37 @@ msgstr "" "\n" "Opciones de conexión:\n" -#: pg_amcheck.c:1180 +#: pg_amcheck.c:1193 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n" -#: pg_amcheck.c:1181 +#: pg_amcheck.c:1194 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor de base de datos\n" -#: pg_amcheck.c:1182 +#: pg_amcheck.c:1195 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n" -#: pg_amcheck.c:1183 +#: pg_amcheck.c:1196 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n" -#: pg_amcheck.c:1184 +#: pg_amcheck.c:1197 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n" -#: pg_amcheck.c:1185 +#: pg_amcheck.c:1198 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantención alternativa\n" -#: pg_amcheck.c:1186 +#: pg_amcheck.c:1199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -378,47 +428,42 @@ msgstr "" "\n" "Otras opciones:\n" -#: pg_amcheck.c:1187 +#: pg_amcheck.c:1200 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n" -#: pg_amcheck.c:1188 +#: pg_amcheck.c:1201 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to the server\n" msgstr " -j, --jobs=NUM usar esta cantidad de conexiones concurrentes hacia el servidor\n" -#: pg_amcheck.c:1189 +#: pg_amcheck.c:1202 #, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n" +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress mostrar información de progreso\n" -#: pg_amcheck.c:1190 +#: pg_amcheck.c:1203 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n" -#: pg_amcheck.c:1191 +#: pg_amcheck.c:1204 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n" -#: pg_amcheck.c:1192 +#: pg_amcheck.c:1205 #, c-format -msgid " -P, --progress show progress information\n" -msgstr " -P, --progress mostrar información de progreso\n" +msgid " --install-missing install missing extensions\n" +msgstr " --install-missing instalar extensiones faltantes\n" -#: pg_amcheck.c:1193 +#: pg_amcheck.c:1206 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" -#: pg_amcheck.c:1194 -#, c-format -msgid " --install-missing install missing extensions\n" -msgstr " --install-missing instalar extensiones faltantes\n" - -#: pg_amcheck.c:1196 +#: pg_amcheck.c:1208 #, c-format msgid "" "\n" @@ -427,37 +472,45 @@ msgstr "" "\n" "Reporte errores a <%s>.\n" -#: pg_amcheck.c:1197 +#: pg_amcheck.c:1209 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n" -#: pg_amcheck.c:1255 +#: pg_amcheck.c:1267 #, c-format -msgid "%*s/%s relations (%d%%) %*s/%s pages (%d%%) %*s" -msgstr "%*s/%s relaciones (%d%%) %*s/%s páginas (%d%%) %*s" +msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) %*s" +msgstr "%*s/%s relaciones (%d%%), %*s/%s páginas (%d%%) %*s" -#: pg_amcheck.c:1266 +#: pg_amcheck.c:1278 #, c-format -msgid "%*s/%s relations (%d%%) %*s/%s pages (%d%%), (%s%-*.*s)" -msgstr "%*s/%s relaciones (%d%%) %*s/%s páginas (%d%%), (%s%-*.*s)" +msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) (%s%-*.*s)" +msgstr "%*s/%s relaciones (%d%%), %*s/%s páginas (%d%%), (%s%-*.*s)" -#: pg_amcheck.c:1281 +#: pg_amcheck.c:1293 #, c-format -msgid "%*s/%s relations (%d%%) %*s/%s pages (%d%%)" -msgstr "%*s/%s relaciones (%d%%) %*s/%s páginas (%d%%)" +msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%)" +msgstr "%*s/%s relaciones (%d%%), %*s/%s páginas (%d%%)" -#: pg_amcheck.c:1550 pg_amcheck.c:1692 +#: pg_amcheck.c:1562 pg_amcheck.c:1704 #, c-format msgid "including database \"%s\"" msgstr "incluyendo base de datos «%s»" -#: pg_amcheck.c:1672 +#: pg_amcheck.c:1684 #, c-format msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d" msgstr "error interno: se recibió pattern_id de base de datos inesperado (%d)" -#: pg_amcheck.c:2126 +#: pg_amcheck.c:1688 +#, c-format +msgid "no connectable databases to check matching \"%s\"" +msgstr "no hay bases de datos a las que se pueda conectar que coincidan con «%s»" + +#: pg_amcheck.c:2147 #, c-format msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d" msgstr "error interno: se recibió pattern_id de relación inesperado (%d)" + +#~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +#~ msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n" diff --git a/src/bin/pg_amcheck/po/fr.po b/src/bin/pg_amcheck/po/fr.po index 459ea40995f..038e3a22ac9 100644 --- a/src/bin/pg_amcheck/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_amcheck/po/fr.po @@ -228,7 +228,8 @@ msgid "" "%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n" "\n" msgstr "" -"%s utilise le module amcheck pour vérifier les objets dans une base PostgreSQL pour corruption.\n" +"%s utilise le module amcheck pour vérifier si les objets d' une base\n" +"PostgreSQL sont corrompus.\n" "\n" #: pg_amcheck.c:1149 @@ -239,7 +240,7 @@ msgstr "Usage :\n" #: pg_amcheck.c:1150 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [BASE]\n" #: pg_amcheck.c:1151 #, c-format @@ -308,17 +309,23 @@ msgstr " -T, --exclude-table=MOTIF ne vérifie PAS les tables correspondan #: pg_amcheck.c:1163 #, c-format msgid " --no-dependent-indexes do NOT expand list of relations to include indexes\n" -msgstr " --no-dependent-indexes n'étend PAS la liste des relations pour inclure les index\n" +msgstr "" +" --no-dependent-indexes n'étend PAS la liste des relations pour inclure\n" +" les index\n" #: pg_amcheck.c:1164 #, c-format msgid " --no-dependent-toast do NOT expand list of relations to include TOAST tables\n" -msgstr " --no-dependent-toast n'étend PAS la liste des relations pour inclure les TOAST\n" +msgstr "" +" --no-dependent-toast n'étend PAS la liste des relations pour inclure\n" +" les TOAST\n" #: pg_amcheck.c:1165 #, c-format msgid " --no-strict-names do NOT require patterns to match objects\n" -msgstr " --no-strict-names ne requiert PAS que les motifs correspondent à des objets\n" +msgstr "" +" --no-strict-names ne requiert PAS que les motifs correspondent à\n" +" des objets\n" #: pg_amcheck.c:1166 #, c-format @@ -337,22 +344,30 @@ msgstr " --exclude-toast-pointers ne suit PAS les pointeurs de TOAST\n" #: pg_amcheck.c:1168 #, c-format msgid " --on-error-stop stop checking at end of first corrupt page\n" -msgstr " --on-error-stop arrête la vérification à la fin du premier bloc corrompu\n" +msgstr "" +" --on-error-stop arrête la vérification à la fin du premier bloc\n" +" corrompu\n" #: pg_amcheck.c:1169 #, c-format msgid " --skip=OPTION do NOT check \"all-frozen\" or \"all-visible\" blocks\n" -msgstr " --skip=OPTION ne vérifie PAS les blocs « all-frozen » et « all-visible »\n" +msgstr "" +" --skip=OPTION ne vérifie PAS les blocs « all-frozen » et\n" +" « all-visible »\n" #: pg_amcheck.c:1170 #, c-format msgid " --startblock=BLOCK begin checking table(s) at the given block number\n" -msgstr " --startblock=BLOC commence la vérification des tables au numéro de bloc indiqué\n" +msgstr "" +" --startblock=BLOC commence la vérification des tables au numéro\n" +" de bloc indiqué\n" #: pg_amcheck.c:1171 #, c-format msgid " --endblock=BLOCK check table(s) only up to the given block number\n" -msgstr " --endblock=BLOC vérifie les tables jusqu'au numéro de bloc indiqué\n" +msgstr "" +" --endblock=BLOC vérifie les tables jusqu'au numéro de bloc\n" +" indiqué\n" #: pg_amcheck.c:1172 #, c-format @@ -366,17 +381,23 @@ msgstr "" #: pg_amcheck.c:1173 #, c-format msgid " --heapallindexed check that all heap tuples are found within indexes\n" -msgstr " --heapallindexed vérifie que tous les enregistrements de la table sont référencés dans les index\n" +msgstr "" +" --heapallindexed vérifie que tous les enregistrements de la\n" +" table sont référencés dans les index\n" #: pg_amcheck.c:1174 #, c-format msgid " --parent-check check index parent/child relationships\n" -msgstr " --parent-check vérifie les relations parent/enfants dans les index\n" +msgstr "" +" --parent-check vérifie les relations parent/enfants dans les\n" +" index\n" #: pg_amcheck.c:1175 #, c-format msgid " --rootdescend search from root page to refind tuples\n" -msgstr " --rootdescend recherche à partir de la racine pour trouver les lignes\n" +msgstr "" +" --rootdescend recherche à partir de la racine pour trouver\n" +" les lignes\n" #: pg_amcheck.c:1176 #, c-format @@ -390,7 +411,7 @@ msgstr "" #: pg_amcheck.c:1177 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr " -h, --host=HOSTNAME IP/alias du serveur ou répertoire du socket\n" +msgstr " -h, --host=HÔTE IP/alias du serveur ou répertoire du socket\n" #: pg_amcheck.c:1178 #, c-format @@ -400,7 +421,7 @@ msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n" #: pg_amcheck.c:1179 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=NOM_UTILSATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" +msgstr " -U, --username=UTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" #: pg_amcheck.c:1180 #, c-format @@ -415,7 +436,7 @@ msgstr " -W, --password force la saisie d'un mot de passe\n" #: pg_amcheck.c:1182 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" -msgstr " --maintenance-db=NOM_BASE change la base de maintenance\n" +msgstr " --maintenance-db=BASE change la base de maintenance\n" #: pg_amcheck.c:1183 #, c-format @@ -434,7 +455,9 @@ msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au ser #: pg_amcheck.c:1185 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to the server\n" -msgstr " -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de connexions simultanées au serveur\n" +msgstr "" +" -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de connexions simultanées au\n" +" serveur\n" #: pg_amcheck.c:1186 #, c-format @@ -449,7 +472,7 @@ msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" #: pg_amcheck.c:1188 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: pg_amcheck.c:1189 #, c-format @@ -459,7 +482,7 @@ msgstr " --install-missing installe les extensions manquantes\n" #: pg_amcheck.c:1190 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: pg_amcheck.c:1192 #, c-format @@ -473,7 +496,7 @@ msgstr "" #: pg_amcheck.c:1193 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: pg_amcheck.c:1251 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_amcheck/po/ru.po b/src/bin/pg_amcheck/po/ru.po index 3d5c9ab1522..7f49b96c49b 100644 --- a/src/bin/pg_amcheck/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_amcheck/po/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-16 21:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-06 10:51+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -46,13 +46,13 @@ msgid "%s" msgstr "%s" #: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58 -#: pg_amcheck.c:1641 pg_amcheck.c:2080 +#: pg_amcheck.c:1657 pg_amcheck.c:2105 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s" #: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59 -#: pg_amcheck.c:598 pg_amcheck.c:1112 pg_amcheck.c:1642 pg_amcheck.c:2081 +#: pg_amcheck.c:598 pg_amcheck.c:1128 pg_amcheck.c:1658 pg_amcheck.c:2106 #, c-format msgid "query was: %s" msgstr "запрос: %s" @@ -168,42 +168,42 @@ msgstr "проверка базовой таблицы \"%s.%s.%s\"" msgid "checking btree index \"%s.%s.%s\"" msgstr "проверка индекса btree \"%s.%s.%s\"" -#: pg_amcheck.c:907 +#: pg_amcheck.c:921 #, c-format msgid "error sending command to database \"%s\": %s" msgstr "ошибка передачи команды базе \"%s\": %s" -#: pg_amcheck.c:910 +#: pg_amcheck.c:924 #, c-format msgid "command was: %s" msgstr "команда: %s" -#: pg_amcheck.c:1027 +#: pg_amcheck.c:1041 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribute %s:\n" msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s, смещение %s, атрибут %s:\n" -#: pg_amcheck.c:1034 +#: pg_amcheck.c:1048 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n" msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s, смещение %s:\n" -#: pg_amcheck.c:1040 +#: pg_amcheck.c:1054 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s:\n" msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\", блок %s:\n" -#: pg_amcheck.c:1045 pg_amcheck.c:1056 +#: pg_amcheck.c:1059 pg_amcheck.c:1070 #, c-format msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n" msgstr "базовая таблица \"%s.%s.%s\":\n" -#: pg_amcheck.c:1060 pg_amcheck.c:1127 +#: pg_amcheck.c:1074 pg_amcheck.c:1143 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "запрос: %s\n" -#: pg_amcheck.c:1109 +#: pg_amcheck.c:1125 #, c-format msgid "" "btree index \"%s.%s.%s\": btree checking function returned unexpected number " @@ -212,17 +212,17 @@ msgstr "" "индекс btree \"%s.%s.%s\": функция проверки btree выдала неожиданное " "количество строк: %d" -#: pg_amcheck.c:1113 +#: pg_amcheck.c:1129 #, c-format msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?" msgstr "Совместимы ли версии %s и amcheck?" -#: pg_amcheck.c:1123 +#: pg_amcheck.c:1139 #, c-format msgid "btree index \"%s.%s.%s\":\n" msgstr "индекс btree \"%s.%s.%s\":\n" -#: pg_amcheck.c:1148 +#: pg_amcheck.c:1164 #, c-format msgid "" "%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n" @@ -231,17 +231,17 @@ msgstr "" "%s проверяет объекты в базе данных PostgreSQL на предмет повреждений.\n" "\n" -#: pg_amcheck.c:1149 +#: pg_amcheck.c:1165 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_amcheck.c:1150 +#: pg_amcheck.c:1166 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: pg_amcheck.c:1151 +#: pg_amcheck.c:1167 #, c-format msgid "" "\n" @@ -250,77 +250,77 @@ msgstr "" "\n" "Параметры выбора объектов:\n" -#: pg_amcheck.c:1152 +#: pg_amcheck.c:1168 #, c-format msgid " -a, --all check all databases\n" msgstr " -a, --all проверить все базы\n" -#: pg_amcheck.c:1153 +#: pg_amcheck.c:1169 #, c-format msgid " -d, --database=PATTERN check matching database(s)\n" msgstr "" " -d, --database=ШАБЛОН проверить соответствующие шаблону базы\n" -#: pg_amcheck.c:1154 +#: pg_amcheck.c:1170 #, c-format msgid " -D, --exclude-database=PATTERN do NOT check matching database(s)\n" msgstr "" " -D, --exclude-database=ШАБЛОН не проверять соответствующие шаблону базы\n" -#: pg_amcheck.c:1155 +#: pg_amcheck.c:1171 #, c-format msgid " -i, --index=PATTERN check matching index(es)\n" msgstr "" " -i, --index=ШАБЛОН проверить соответствующие шаблону индексы\n" -#: pg_amcheck.c:1156 +#: pg_amcheck.c:1172 #, c-format msgid " -I, --exclude-index=PATTERN do NOT check matching index(es)\n" msgstr "" " -I, --exclude-index=ШАБЛОН не проверять соответствующие шаблону " "индексы\n" -#: pg_amcheck.c:1157 +#: pg_amcheck.c:1173 #, c-format msgid " -r, --relation=PATTERN check matching relation(s)\n" msgstr "" " -r, --relation=ШАБЛОН проверить соответствующие шаблону " "отношения\n" -#: pg_amcheck.c:1158 +#: pg_amcheck.c:1174 #, c-format msgid " -R, --exclude-relation=PATTERN do NOT check matching relation(s)\n" msgstr "" " -R, --exclude-relation=ШАБЛОН не проверять соответствующие шаблону " "отношения\n" -#: pg_amcheck.c:1159 +#: pg_amcheck.c:1175 #, c-format msgid " -s, --schema=PATTERN check matching schema(s)\n" msgstr "" " -s, --schema=ШАБЛОН проверить соответствующие шаблону схемы\n" -#: pg_amcheck.c:1160 +#: pg_amcheck.c:1176 #, c-format msgid " -S, --exclude-schema=PATTERN do NOT check matching schema(s)\n" msgstr "" " -S, --exclude-schema=ШАБЛОН не проверять соответствующие шаблону " "схемы\n" -#: pg_amcheck.c:1161 +#: pg_amcheck.c:1177 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN check matching table(s)\n" msgstr "" " -t, --table=ШАБЛОН проверить соответствующие шаблону таблицы\n" -#: pg_amcheck.c:1162 +#: pg_amcheck.c:1178 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT check matching table(s)\n" msgstr "" " -T, --exclude-table=ШАБЛОН не проверять соответствующие шаблону " "таблицы\n" -#: pg_amcheck.c:1163 +#: pg_amcheck.c:1179 #, c-format msgid "" " --no-dependent-indexes do NOT expand list of relations to include " @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" " --no-dependent-indexes не включать в список проверяемых отношений " "индексы\n" -#: pg_amcheck.c:1164 +#: pg_amcheck.c:1180 #, c-format msgid "" " --no-dependent-toast do NOT expand list of relations to include " @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" " --no-dependent-toast не включать в список проверяемых отношений " "TOAST-таблицы\n" -#: pg_amcheck.c:1165 +#: pg_amcheck.c:1181 #, c-format msgid "" " --no-strict-names do NOT require patterns to match objects\n" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" " --no-strict-names не требовать наличия объектов, " "соответствующих шаблонам\n" -#: pg_amcheck.c:1166 +#: pg_amcheck.c:1182 #, c-format msgid "" "\n" @@ -355,14 +355,14 @@ msgstr "" "\n" "Параметры проверки таблиц:\n" -#: pg_amcheck.c:1167 +#: pg_amcheck.c:1183 #, c-format msgid "" " --exclude-toast-pointers do NOT follow relation TOAST pointers\n" msgstr "" " --exclude-toast-pointers не переходить по указателям в TOAST\n" -#: pg_amcheck.c:1168 +#: pg_amcheck.c:1184 #, c-format msgid "" " --on-error-stop stop checking at end of first corrupt " @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" " --on-error-stop прекратить проверку по достижении конца " "первой повреждённой страницы\n" -#: pg_amcheck.c:1169 +#: pg_amcheck.c:1185 #, c-format msgid "" " --skip=OPTION do NOT check \"all-frozen\" or \"all-" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "" " --skip=ТИП_БЛОКА не проверять блоки типа \"all-frozen\" или " "\"all-visible\"\n" -#: pg_amcheck.c:1170 +#: pg_amcheck.c:1186 #, c-format msgid "" " --startblock=BLOCK begin checking table(s) at the given block " @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" "заданным номером\n" # skip-rule: no-space-before-parentheses -#: pg_amcheck.c:1171 +#: pg_amcheck.c:1187 #, c-format msgid "" " --endblock=BLOCK check table(s) only up to the given block " @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" " --endblock=БЛОК проверить таблицы(у) до блока с заданным " "номером\n" -#: pg_amcheck.c:1172 +#: pg_amcheck.c:1188 #, c-format msgid "" "\n" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры проверки индексов-B-деревьев:\n" -#: pg_amcheck.c:1173 +#: pg_amcheck.c:1189 #, c-format msgid "" " --heapallindexed check that all heap tuples are found " @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "" " --heapallindexed проверить, что всем кортежам кучи " "находится соответствие в индексах\n" -#: pg_amcheck.c:1174 +#: pg_amcheck.c:1190 #, c-format msgid "" " --parent-check check index parent/child relationships\n" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" " --parent-check проверить связи родитель/потомок в " "индексах\n" -#: pg_amcheck.c:1175 +#: pg_amcheck.c:1191 #, c-format msgid "" " --rootdescend search from root page to refind tuples\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" " --rootdescend перепроверять поиск кортежей от корневой " "страницы\n" -#: pg_amcheck.c:1176 +#: pg_amcheck.c:1192 #, c-format msgid "" "\n" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_amcheck.c:1177 +#: pg_amcheck.c:1193 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" @@ -450,34 +450,34 @@ msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог " "сокетов\n" -#: pg_amcheck.c:1178 +#: pg_amcheck.c:1194 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" -#: pg_amcheck.c:1179 +#: pg_amcheck.c:1195 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к " "серверу\n" -#: pg_amcheck.c:1180 +#: pg_amcheck.c:1196 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_amcheck.c:1181 +#: pg_amcheck.c:1197 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n" -#: pg_amcheck.c:1182 +#: pg_amcheck.c:1198 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД другая опорная база данных\n" -#: pg_amcheck.c:1183 +#: pg_amcheck.c:1199 #, c-format msgid "" "\n" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" "\n" "Другие параметры:\n" -#: pg_amcheck.c:1184 +#: pg_amcheck.c:1200 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " @@ -494,7 +494,7 @@ msgid "" msgstr "" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: pg_amcheck.c:1185 +#: pg_amcheck.c:1201 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " @@ -503,33 +503,33 @@ msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО устанавливать заданное число подключений к " "серверу\n" -#: pg_amcheck.c:1186 +#: pg_amcheck.c:1202 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n" -#: pg_amcheck.c:1187 +#: pg_amcheck.c:1203 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: pg_amcheck.c:1188 +#: pg_amcheck.c:1204 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_amcheck.c:1189 +#: pg_amcheck.c:1205 #, c-format msgid " --install-missing install missing extensions\n" msgstr " --install-missing установить недостающие расширения\n" -#: pg_amcheck.c:1190 +#: pg_amcheck.c:1206 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_amcheck.c:1192 +#: pg_amcheck.c:1208 #, c-format msgid "" "\n" @@ -538,43 +538,43 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" -#: pg_amcheck.c:1193 +#: pg_amcheck.c:1209 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" -#: pg_amcheck.c:1251 +#: pg_amcheck.c:1267 #, c-format msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) %*s" msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%) %*s" -#: pg_amcheck.c:1262 +#: pg_amcheck.c:1278 #, c-format msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) (%s%-*.*s)" msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%) (%s%-*.*s)" -#: pg_amcheck.c:1277 +#: pg_amcheck.c:1293 #, c-format msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%)" msgstr "отношений: %*s/%s (%d%%), страниц: %*s/%s (%d%%)" -#: pg_amcheck.c:1546 pg_amcheck.c:1688 +#: pg_amcheck.c:1562 pg_amcheck.c:1704 #, c-format msgid "including database \"%s\"" msgstr "выбирается база \"%s\"" -#: pg_amcheck.c:1668 +#: pg_amcheck.c:1684 #, c-format msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d" msgstr "внутренняя ошибка: получен неожиданный идентификатор шаблона базы %d" -#: pg_amcheck.c:1672 +#: pg_amcheck.c:1688 #, c-format msgid "no connectable databases to check matching \"%s\"" msgstr "" "не найдены подлежащие проверке доступные базы, соответствующие шаблону \"%s\"" -#: pg_amcheck.c:2122 +#: pg_amcheck.c:2147 #, c-format msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d" msgstr "" diff --git a/src/bin/pg_amcheck/po/sv.po b/src/bin/pg_amcheck/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000000..52c0fced53c --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_amcheck/po/sv.po @@ -0,0 +1,500 @@ +# SWEDISH message translation file for pg_amcheck +# Copyright (C) 2021 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the pg_amcheck (PostgreSQL) package. +# Dennis Björklund , 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL) 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-06 21:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:41+0100\n" +"Last-Translator: Dennis Björklund \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../../src/common/logging.c:259 +#, c-format +msgid "fatal: " +msgstr "fatalt: " + +#: ../../../src/common/logging.c:266 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "fel: " + +#: ../../../src/common/logging.c:273 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "varning: " + +#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206 +msgid "Cancel request sent\n" +msgstr "Förfrågan om avbrytning skickad\n" + +#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210 +msgid "Could not send cancel request: " +msgstr "Kunde inte skicka förfrågan om avbrytning: " + +#: ../../fe_utils/connect_utils.c:92 +#, c-format +msgid "could not connect to database %s: out of memory" +msgstr "kunde inte ansluta till databas %s: slut på minne" + +#: ../../fe_utils/connect_utils.c:120 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58 +#: pg_amcheck.c:1657 pg_amcheck.c:2105 +#, c-format +msgid "query failed: %s" +msgstr "fråga misslyckades: %s" + +#: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59 +#: pg_amcheck.c:598 pg_amcheck.c:1128 pg_amcheck.c:1658 pg_amcheck.c:2106 +#, c-format +msgid "query was: %s" +msgstr "frågan var: %s" + +#: pg_amcheck.c:330 +#, c-format +msgid "number of parallel jobs must be at least 1" +msgstr "antalet parallella jobb måste vara minst 1" + +#: pg_amcheck.c:402 +#, c-format +msgid "invalid argument for option %s" +msgstr "ogiltigt argument för flaggan %s" + +#: pg_amcheck.c:411 +#, c-format +msgid "invalid start block" +msgstr "ogiltigt startblock" + +#: pg_amcheck.c:416 +#, c-format +msgid "start block out of bounds" +msgstr "startblocket utanför giltig gräns" + +#: pg_amcheck.c:426 +#, c-format +msgid "invalid end block" +msgstr "ogiltigt slutblock" + +#: pg_amcheck.c:431 +#, c-format +msgid "end block out of bounds" +msgstr "slutblocket utanför giltig gräns" + +#: pg_amcheck.c:456 pg_amcheck.c:482 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" + +#: pg_amcheck.c:464 +#, c-format +msgid "end block precedes start block" +msgstr "slutblocket kommer före startblocket" + +#: pg_amcheck.c:480 +#, c-format +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" +msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" + +#: pg_amcheck.c:501 +#, c-format +msgid "cannot specify a database name with --all" +msgstr "kan inte ange databasnamn tillsammans med --all" + +#: pg_amcheck.c:510 +#, c-format +msgid "cannot specify both a database name and database patterns" +msgstr "kan inte ange både ett databasnamn och ett databasmönster" + +#: pg_amcheck.c:540 +#, c-format +msgid "no databases to check" +msgstr "inga databaser att kontrollera" + +#: pg_amcheck.c:596 +#, c-format +msgid "database \"%s\": %s" +msgstr "databas \"%s\": %s" + +#: pg_amcheck.c:607 +#, c-format +msgid "skipping database \"%s\": amcheck is not installed" +msgstr "hoppar över databas \"%s\": amcheck är inte installerad" + +#: pg_amcheck.c:615 +#, c-format +msgid "in database \"%s\": using amcheck version \"%s\" in schema \"%s\"" +msgstr "i databas \"%s\": använder amcheck version \"%s\" i schema \"%s\"" + +#: pg_amcheck.c:637 +#, c-format +msgid "no heap tables to check matching \"%s\"" +msgstr "finns inga heap-tabeller för att kontrollera matchning \"%s\"" + +#: pg_amcheck.c:640 +#, c-format +msgid "no btree indexes to check matching \"%s\"" +msgstr "finns inga btree-index för att kontrollera matching \"%s\"" + +#: pg_amcheck.c:643 +#, c-format +msgid "no relations to check in schemas matching \"%s\"" +msgstr "finns inga relationer att kontrollera i schemamatchning \"%s\"" + +#: pg_amcheck.c:646 +#, c-format +msgid "no relations to check matching \"%s\"" +msgstr "finns inga relations för att kontrollera matching \"%s\"" + +#: pg_amcheck.c:674 +#, c-format +msgid "no relations to check" +msgstr "finns inga relationer att kontrollera" + +#: pg_amcheck.c:758 +#, c-format +msgid "checking heap table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "kontrollerar heap-tabell \"%s.%s.%s\"" + +#: pg_amcheck.c:774 +#, c-format +msgid "checking btree index \"%s.%s.%s\"" +msgstr "kontrollerar btree-index \"%s.%s.%s\"" + +#: pg_amcheck.c:921 +#, c-format +msgid "error sending command to database \"%s\": %s" +msgstr "fel vid skickande av kommando till databas \"%s\": %s" + +#: pg_amcheck.c:924 +#, c-format +msgid "command was: %s" +msgstr "kommandot var: %s" + +#: pg_amcheck.c:1041 +#, c-format +msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribute %s:\n" +msgstr "heap-tabell \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribut %s:\n" + +#: pg_amcheck.c:1048 +#, c-format +msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n" +msgstr "heap-tabell \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n" + +#: pg_amcheck.c:1054 +#, c-format +msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s:\n" +msgstr "heap-tabell \"%s.%s.%s\", block %s:\n" + +#: pg_amcheck.c:1059 pg_amcheck.c:1070 +#, c-format +msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n" +msgstr "heap-tabell \"%s.%s.%s\":\n" + +#: pg_amcheck.c:1074 pg_amcheck.c:1143 +#, c-format +msgid "query was: %s\n" +msgstr "frågan var: %s\n" + +#: pg_amcheck.c:1125 +#, c-format +msgid "btree index \"%s.%s.%s\": btree checking function returned unexpected number of rows: %d" +msgstr "btree-index \"%s.%s.%s\": kontrollfunktion för btree returnerade oväntat antal rader: %d" + +#: pg_amcheck.c:1129 +#, c-format +msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?" +msgstr "Är versionerna på %s och amcheck kompatibla?" + +#: pg_amcheck.c:1139 +#, c-format +msgid "btree index \"%s.%s.%s\":\n" +msgstr "btree-index \"%s.%s.%s\":\n" + +#: pg_amcheck.c:1164 +#, c-format +msgid "" +"%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n" +"\n" +msgstr "%s kontrollerar objekt i en PostgreSQL-database för att hitta korruption.\n\n" + +#: pg_amcheck.c:1165 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "Användning:\n" + +#: pg_amcheck.c:1166 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" +msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n" + +#: pg_amcheck.c:1167 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Target options:\n" +msgstr "\nFlaggor för destinationen:\n" + +#: pg_amcheck.c:1168 +#, c-format +msgid " -a, --all check all databases\n" +msgstr " -a, --all kontrollera alla databaser\n" + +#: pg_amcheck.c:1169 +#, c-format +msgid " -d, --database=PATTERN check matching database(s)\n" +msgstr " -d, --database=MALL kontrollera matchande databas(er)\n" + +#: pg_amcheck.c:1170 +#, c-format +msgid " -D, --exclude-database=PATTERN do NOT check matching database(s)\n" +msgstr " -D, --exclude-database=MALL kontrollera INTE matchande databas(er)\n" + +#: pg_amcheck.c:1171 +#, c-format +msgid " -i, --index=PATTERN check matching index(es)\n" +msgstr " -i, --index=MALL kontrollera matchande index\n" + +#: pg_amcheck.c:1172 +#, c-format +msgid " -I, --exclude-index=PATTERN do NOT check matching index(es)\n" +msgstr " -I, --exclude-index=MALL kontrollera INTE matchande index\n" + +#: pg_amcheck.c:1173 +#, c-format +msgid " -r, --relation=PATTERN check matching relation(s)\n" +msgstr " -r, --relation=MALL kontrollera matchande relation(er)\n" + +#: pg_amcheck.c:1174 +#, c-format +msgid " -R, --exclude-relation=PATTERN do NOT check matching relation(s)\n" +msgstr " -R, --exclude-relation=MALL kontrollera INTE matchande relation(er)\n" + +#: pg_amcheck.c:1175 +#, c-format +msgid " -s, --schema=PATTERN check matching schema(s)\n" +msgstr " -s, --schema=MALL kontrollera matchande schema(n)\n" + +#: pg_amcheck.c:1176 +#, c-format +msgid " -S, --exclude-schema=PATTERN do NOT check matching schema(s)\n" +msgstr " -S, --exclude-schema=MALL kontrollera INTE matchande schema(n)\n" + +#: pg_amcheck.c:1177 +#, c-format +msgid " -t, --table=PATTERN check matching table(s)\n" +msgstr " -t, --table=MALL kontollera matchande tabell(er)\n" + +#: pg_amcheck.c:1178 +#, c-format +msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT check matching table(s)\n" +msgstr " -T, --exclude-table=MALL kontollera INTE matchande tabell(er)\n" + +#: pg_amcheck.c:1179 +#, c-format +msgid " --no-dependent-indexes do NOT expand list of relations to include indexes\n" +msgstr " --no-dependent-indexes expandera INTE listan med relationer för att inkludera index\n" + +#: pg_amcheck.c:1180 +#, c-format +msgid " --no-dependent-toast do NOT expand list of relations to include TOAST tables\n" +msgstr " --no-dependent-toast expandera inte listan av relationer för att inkludera TOAST-tabeller\n" + +#: pg_amcheck.c:1181 +#, c-format +msgid " --no-strict-names do NOT require patterns to match objects\n" +msgstr " --no-strict-names kräv INTE mallar för matcha objekt\n" + +#: pg_amcheck.c:1182 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Table checking options:\n" +msgstr "\nFlaggor för kontroll av tabeller:\n" + +#: pg_amcheck.c:1183 +#, c-format +msgid " --exclude-toast-pointers do NOT follow relation TOAST pointers\n" +msgstr " --exclude-toast-pointers följ INTE relationers TOAST-pekare\n" + +#: pg_amcheck.c:1184 +#, c-format +msgid " --on-error-stop stop checking at end of first corrupt page\n" +msgstr " --on-error-stop sluta kontrollera efter första korrupta sidan\n" + +#: pg_amcheck.c:1185 +#, c-format +msgid " --skip=OPTION do NOT check \"all-frozen\" or \"all-visible\" blocks\n" +msgstr " --skip=FLAGGA kontrollera INTE block som är \"all-frozen\" eller \"all-visible\"\n" + +#: pg_amcheck.c:1186 +#, c-format +msgid " --startblock=BLOCK begin checking table(s) at the given block number\n" +msgstr " --startblock=BLOCK börja kontollera tabell(er) vid angivet blocknummer\n" + +#: pg_amcheck.c:1187 +#, c-format +msgid " --endblock=BLOCK check table(s) only up to the given block number\n" +msgstr " --endblock=BLOCK kontrollera tabell(er) fram till angivet blocknummer\n" + +#: pg_amcheck.c:1188 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"B-tree index checking options:\n" +msgstr "\nFlaggor för kontroll av B-tree-index:\n" + +#: pg_amcheck.c:1189 +#, c-format +msgid " --heapallindexed check that all heap tuples are found within indexes\n" +msgstr " --heapallindexed kontrollera att alla heap-tupler hittas i index\n" + +#: pg_amcheck.c:1190 +#, c-format +msgid " --parent-check check index parent/child relationships\n" +msgstr " --parent-check kontrollera förhållandet mellan barn/förälder i index\n" + +#: pg_amcheck.c:1191 +#, c-format +msgid " --rootdescend search from root page to refind tuples\n" +msgstr " --rootdescend sök från root-sidan för att återfinna tupler\n" + +#: pg_amcheck.c:1192 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Connection options:\n" +msgstr "\nFlaggor för anslutning:\n" + +#: pg_amcheck.c:1193 +#, c-format +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" + +#: pg_amcheck.c:1194 +#, c-format +msgid " -p, --port=PORT database server port\n" +msgstr " -p, --port=PORT databasserverns port\n" + +#: pg_amcheck.c:1195 +#, c-format +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" +msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som\n" + +#: pg_amcheck.c:1196 +#, c-format +msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" +msgstr " -w, --no-password fråga ej efter lösenord\n" + +#: pg_amcheck.c:1197 +#, c-format +msgid " -W, --password force password prompt\n" +msgstr " -W, --password tvinga fram lösenordsfråga\n" + +#: pg_amcheck.c:1198 +#, c-format +msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" +msgstr " --maintenance-db=DBNAMN val av underhållsdatabas\n" + +#: pg_amcheck.c:1199 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Andra flaggor:\n" + +#: pg_amcheck.c:1200 +#, c-format +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" + +#: pg_amcheck.c:1201 +#, c-format +msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to the server\n" +msgstr " -j, --jobs=NUM antal samtidiga anslutningar till servern\n" + +#: pg_amcheck.c:1202 +#, c-format +msgid " -P, --progress show progress information\n" +msgstr " -P, --progress visa förloppsinformation\n" + +#: pg_amcheck.c:1203 +#, c-format +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n" + +#: pg_amcheck.c:1204 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" + +#: pg_amcheck.c:1205 +#, c-format +msgid " --install-missing install missing extensions\n" +msgstr " --install-missing installera utökningar som saknas\n" + +#: pg_amcheck.c:1206 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" + +#: pg_amcheck.c:1208 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapportera fel till <%s>.\n" + +#: pg_amcheck.c:1209 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" + +#: pg_amcheck.c:1267 +#, c-format +msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) %*s" +msgstr "%*s/%s relationer (%d%%), %*s/%s sidor (%d%%) %*s" + +#: pg_amcheck.c:1278 +#, c-format +msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) (%s%-*.*s)" +msgstr "%*s/%s relationer (%d%%), %*s/%s sidor (%d%%) (%s%-*.*s)" + +#: pg_amcheck.c:1293 +#, c-format +msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%)" +msgstr "%*s/%s relationer (%d%%), %*s/%s sidor (%d%%)" + +#: pg_amcheck.c:1562 pg_amcheck.c:1704 +#, c-format +msgid "including database \"%s\"" +msgstr "inkludera databas \"%s\"" + +#: pg_amcheck.c:1684 +#, c-format +msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d" +msgstr "internt fel: tog emot oväntat pattern_id %d för databas" + +#: pg_amcheck.c:1688 +#, c-format +msgid "no connectable databases to check matching \"%s\"" +msgstr "finns inga anslutningsbara databaser att kontrollera som matchar \"%s\"" + +#: pg_amcheck.c:2147 +#, c-format +msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d" +msgstr "internt fel: tog emot oväntat pattern_id %d för relation" diff --git a/src/bin/pg_archivecleanup/po/fr.po b/src/bin/pg_archivecleanup/po/fr.po index 2280202a36c..7d7248dc4df 100644 --- a/src/bin/pg_archivecleanup/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_archivecleanup/po/fr.po @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" "\n" "Pour utiliser comme archive_cleanup_command dans postgresql.conf :\n" " archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... EMPLACEMENTARCHIVE %%r'\n" -"e.g.\n" +"Par exemple :\n" " archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/serveur/reparchives %%r'\n" #: pg_archivecleanup.c:268 @@ -146,7 +146,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Ou pour utiliser comme nettoyeur autonome d'archives :\n" -"e.g.\n" +"Par exemple :\n" " pg_archivecleanup /mnt/serveur/reparchives 000000010000000000000010.00000020.backup\n" #: pg_archivecleanup.c:272 @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "" #: pg_archivecleanup.c:273 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: pg_archivecleanup.c:335 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_archivecleanup/po/sv.po b/src/bin/pg_archivecleanup/po/sv.po index c0f3a77282b..a1fafe8ee11 100644 --- a/src/bin/pg_archivecleanup/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_archivecleanup/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_archivecleanup # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:36+0100\n" "Last-Translator: FDennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po index d8c9a9cc717..8ca60236ee3 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/fr.po @@ -182,7 +182,8 @@ msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" "\n" msgstr "" -"%s prend une sauvegarde binaire d'un serveur PostgreSQL en cours d'exécution.\n" +"%s prend une sauvegarde binaire d'un serveur PostgreSQL en cours\n" +"d'exécution.\n" "\n" #: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75 @@ -207,12 +208,12 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:384 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" -msgstr " -D, --pgdata=RÉPERTOIRE reçoit la sauvegarde de base dans ce répertoire\n" +msgstr " -D, --pgdata=RÉPERTOIRE reçoit la sauvegarde de base dans ce répertoire\n" #: pg_basebackup.c:385 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" -msgstr " -F, --format=p|t format en sortie (plain (par défaut), tar)\n" +msgstr " -F, --format=p|t format en sortie (plain (par défaut), tar)\n" #: pg_basebackup.c:386 #, c-format @@ -220,16 +221,16 @@ msgid "" " -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" " (in kB/s, or use suffix \"k\" or \"M\")\n" msgstr "" -" -r, --max-rate=TAUX taux maximum de transfert du répertoire de\n" -" données (en Ko/s, ou utiliser le suffixe « k »\n" -" ou « M »)\n" +" -r, --max-rate=TAUX taux maximum de transfert du répertoire de\n" +" données (en Ko/s, ou utiliser le suffixe « k »\n" +" ou « M »)\n" #: pg_basebackup.c:388 #, c-format msgid "" " -R, --write-recovery-conf\n" " write configuration for replication\n" -msgstr " -R, --write-recovery-conf écrit la configuration pour la réplication\n" +msgstr " -R, --write-recovery-conf écrit la configuration pour la réplication\n" #: pg_basebackup.c:390 #, c-format @@ -238,14 +239,14 @@ msgid "" " relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" msgstr "" " -T, --tablespace-mapping=ANCIENREP=NOUVEAUREP\n" -" déplacer le répertoire ANCIENREP en NOUVEAUREP\n" +" déplace le répertoire ANCIENREP en NOUVEAUREP\n" #: pg_basebackup.c:392 #, c-format msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" msgstr "" -" --waldir=RÉP_WAL emplacement du répertoire des journaux de\n" -" transactions\n" +" --waldir=RÉP_WAL emplacement du répertoire des journaux de\n" +" transactions\n" #: pg_basebackup.c:393 #, c-format @@ -254,20 +255,20 @@ msgid "" " include required WAL files with specified method\n" msgstr "" " -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" -" inclut les journaux de transactions requis avec\n" -" la méthode spécifiée\n" +" inclut les journaux de transactions requis avec\n" +" la méthode spécifiée\n" #: pg_basebackup.c:395 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" -msgstr " -z, --gzip compresse la sortie tar\n" +msgstr " -z, --gzip compresse la sortie tar\n" #: pg_basebackup.c:396 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr "" -" -Z, --compress=0-9 compresse la sortie tar avec le niveau de\n" -" compression indiqué\n" +" -Z, --compress=0-9 compresse la sortie tar avec le niveau de\n" +" compression indiqué\n" #: pg_basebackup.c:397 #, c-format @@ -283,47 +284,49 @@ msgstr "" msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " set fast or spread checkpointing\n" -msgstr " -c, --checkpoint=fast|spread exécute un CHECKPOINT rapide ou réparti\n" +msgstr " -c, --checkpoint=fast|spread exécute un CHECKPOINT rapide ou réparti\n" #: pg_basebackup.c:400 #, c-format msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" -msgstr " --create-slot créer un slot de réplication\n" +msgstr " --create-slot crée un slot de réplication\n" #: pg_basebackup.c:401 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" -msgstr " -l, --label=LABEL configure le label de sauvegarde\n" +msgstr " -l, --label=LABEL configure le label de sauvegarde\n" #: pg_basebackup.c:402 #, c-format msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --no-clean ne nettoie pas en cas d'erreur\n" +msgstr " -n, --no-clean ne nettoie pas en cas d'erreur\n" #: pg_basebackup.c:403 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" -msgstr " -N, --no-sync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync n'attend pas que les modifications soient\n" +" proprement écrites sur disque\n" #: pg_basebackup.c:404 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" -msgstr " -P, --progress affiche la progression de la sauvegarde\n" +msgstr " -P, --progress affiche la progression de la sauvegarde\n" #: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:89 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" -msgstr " -S, --slot=NOMREP slot de réplication à utiliser\n" +msgstr " -S, --slot=NOMREP slot de réplication à utiliser\n" #: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" -msgstr " -v, --verbose affiche des messages verbeux\n" +msgstr " -v, --verbose affiche des messages verbeux\n" #: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: pg_basebackup.c:408 #, c-format @@ -332,7 +335,8 @@ msgid "" " use algorithm for manifest checksums\n" msgstr "" " --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" -" utilise cet algorithme pour les sommes de contrôle du manifeste\n" +" utilise cet algorithme pour les sommes de\n" +" contrôle du manifeste\n" #: pg_basebackup.c:410 #, c-format @@ -340,37 +344,41 @@ msgid "" " --manifest-force-encode\n" " hex encode all file names in manifest\n" msgstr "" -" --manifest-force-encode\n" -" encode tous les noms de fichier dans le manifeste en hexadécimal\n" +" --manifest-force-encode encode tous les noms de fichier dans le\n" +" manifeste en hexadécimal\n" #: pg_basebackup.c:412 #, c-format msgid " --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n" -msgstr " --no-estimate-size ne réalise pas d'estimation sur la taille de la sauvegarde côté serveur\n" +msgstr "" +" --no-estimate-size ne réalise pas d'estimation sur la taille de la\n" +" sauvegarde côté serveur\n" #: pg_basebackup.c:413 #, c-format msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n" msgstr "" -" --no-manifest supprime la génération de manifeste de sauvegarde\n" -"\n" +" --no-manifest supprime la génération de manifeste de\n" +" sauvegarde\n" #: pg_basebackup.c:414 #, c-format msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" -msgstr " --no-slot empêche la création de slots de réplication temporaires\n" +msgstr "" +" --no-slot empêche la création de slots de réplication\n" +" temporaires\n" #: pg_basebackup.c:415 #, c-format msgid "" " --no-verify-checksums\n" " do not verify checksums\n" -msgstr " --no-verify-checksums ne vérifie pas les sommes de contrôle\n" +msgstr " --no-verify-checksums ne vérifie pas les sommes de contrôle\n" #: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99 #, c-format @@ -384,21 +392,20 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:96 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" -msgstr " -d, --dbname=CONNSTR chaîne de connexion\n" +msgstr " -d, --dbname=CHAÎNE_CONNEX chaîne de connexion\n" #: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" -" -h, --host=NOMHÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" -" répertoire des sockets\n" +" -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" +" répertoire des sockets\n" #: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr "" -" -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de\n" -" données\n" +" -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de données\n" #: pg_basebackup.c:422 #, c-format @@ -412,19 +419,19 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr " -U, --username=NOM se connecte avec cet utilisateur\n" +msgstr " -U, --username=UTILISATEUR se connecte avec cet utilisateur\n" #: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n" +msgstr " -w, --no-password ne demande jamais le mot de passe\n" #: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" -" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait arriver\n" -" automatiquement)\n" +" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait\n" +" survenir automatiquement)\n" #: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106 #, c-format @@ -438,7 +445,7 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: pg_basebackup.c:471 #, c-format @@ -893,30 +900,32 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" msgstr "" -" -D, --directory=RÉP reçoit les journaux de transactions dans ce\n" -" répertoire\n" +" -D, --directory=RÉPERTOIRE reçoit les journaux de transactions dans ce\n" +" répertoire\n" #: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:82 #, c-format msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" -msgstr " -E, --endpos=LSN quitte après avoir reçu le LSN spécifié\n" +msgstr " -E, --endpos=LSN quitte après avoir reçu le LSN spécifié\n" #: pg_receivewal.c:84 pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a slot\n" msgstr "" -" --if-not-exists ne pas renvoyer une erreur si le slot existe\n" -" déjà lors de sa création\n" +" --if-not-exists ne pas renvoyer une erreur si le slot existe\n" +" déjà lors de sa création\n" #: pg_receivewal.c:85 pg_recvlogical.c:88 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" -msgstr " -n, --no-loop ne boucle pas en cas de perte de la connexion\n" +msgstr " -n, --no-loop ne boucle pas en cas de perte de la connexion\n" #: pg_receivewal.c:86 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" -msgstr " --no-sync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n" +msgstr "" +" --no-sync n'attend pas que les modifications soient\n" +" proprement écrites sur disque\n" #: pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:93 #, c-format @@ -924,22 +933,22 @@ msgid "" " -s, --status-interval=SECS\n" " time between status packets sent to server (default: %d)\n" msgstr "" -" -s, --status-interval=SECS durée entre l'envoi de paquets de statut au\n" -" (par défaut %d)\n" +" -s, --status-interval=SECS durée entre l'envoi de paquets de statut au\n" +" (par défaut %d)\n" #: pg_receivewal.c:90 #, c-format msgid " --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" msgstr "" -" --synchronous vide le journal de transactions immédiatement\n" -" après son écriture\n" +" --synchronous vide le journal de transactions immédiatement\n" +" après son écriture\n" #: pg_receivewal.c:93 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" msgstr "" -" -Z, --compress=0-9 compresse la sortie tar avec le niveau de\n" -" compression indiqué\n" +" -Z, --compress=0-9 compresse la sortie tar avec le niveau de\n" +" compression indiqué\n" #: pg_receivewal.c:102 #, c-format @@ -954,15 +963,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr "" -" --create-slot créer un nouveau slot de réplication\n" -" (pour le nom du slot, voir --slot)\n" +" --create-slot crée un nouveau slot de réplication\n" +" (pour le nom du slot, voir --slot)\n" #: pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:79 #, c-format msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr "" -" --drop-slot supprimer un nouveau slot de réplication\n" -" (pour le nom du slot, voir --slot)\n" +" --drop-slot supprime un nouveau slot de réplication\n" +" (pour le nom du slot, voir --slot)\n" #: pg_receivewal.c:117 #, c-format @@ -1092,13 +1101,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" msgstr "" -" --start lance le flux dans un slot de réplication (pour\n" -" le nom du slot, voir --slot)\n" +" --start lance le flux dans un slot de réplication (pour\n" +" le nom du slot, voir --slot)\n" #: pg_recvlogical.c:83 #, c-format msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" -msgstr " -f, --file=NOMFICHIER trace la réception dans ce fichier, - pour stdout\n" +msgstr "" +" -f, --file=FICHIER trace la réception dans ce fichier, - pour\n" +" stdout\n" #: pg_recvlogical.c:84 #, c-format @@ -1106,15 +1117,15 @@ msgid "" " -F --fsync-interval=SECS\n" " time between fsyncs to the output file (default: %d)\n" msgstr "" -" -F --fsync-interval=SECS durée entre les fsyncs vers le fichier de sortie\n" -" (par défaut %d)\n" +" -F --fsync-interval=SECS durée entre les fsyncs vers le fichier de sortie\n" +" (par défaut %d)\n" #: pg_recvlogical.c:87 #, c-format msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" msgstr "" -" -I, --startpos=LSN position de début du streaming dans le slot\n" -" existant\n" +" -I, --startpos=LSN position de début du streaming dans le slot\n" +" existant\n" #: pg_recvlogical.c:89 #, c-format @@ -1123,25 +1134,25 @@ msgid "" " pass option NAME with optional value VALUE to the\n" " output plugin\n" msgstr "" -" -o, --option=NOM[=VALEUR] passe l'option NAME avec la valeur optionnelle\n" -" VALEUR au plugin en sortie\n" +" -o, --option=NOM[=VALEUR] passe l'option NOM avec la valeur optionnelle\n" +" VALEUR au plugin en sortie\n" #: pg_recvlogical.c:92 #, c-format msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" msgstr "" -" -P, --plugin=PLUGIN utilise le plugin PLUGIN en sortie\n" -" (par défaut %s)\n" +" -P, --plugin=PLUGIN utilise le plugin PLUGIN en sortie (par défaut\n" +" %s)\n" #: pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" -msgstr " -S, --slot=NOMSLOT nom du slot de réplication logique\n" +msgstr " -S, --slot=SLOT nom du slot de réplication logique\n" #: pg_recvlogical.c:100 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données de connexion\n" +msgstr " -d, --dbname=BASE base de données de connexion\n" #: pg_recvlogical.c:133 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po b/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po index 2dfc0d8289a..4ef70c3d084 100644 --- a/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_basebackup/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SWEDISH message translation file for pg_basebackup # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 10\n" +"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-02 21:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-03 07:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:43+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,17 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:236 +#: ../../../src/common/logging.c:259 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "fatalt: " -#: ../../../src/common/logging.c:243 +#: ../../../src/common/logging.c:266 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:250 +#: ../../../src/common/logging.c:273 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " @@ -43,120 +43,139 @@ msgstr "slut på minne\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" -#: ../../common/file_utils.c:79 ../../common/file_utils.c:181 +#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451 #: pg_receivewal.c:266 pg_recvlogical.c:340 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:158 pg_receivewal.c:169 +#: ../../common/file_utils.c:166 pg_receivewal.c:169 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:192 pg_receivewal.c:337 +#: ../../common/file_utils.c:200 pg_receivewal.c:337 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:224 ../../common/file_utils.c:283 -#: ../../common/file_utils.c:357 +#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:365 ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:295 ../../common/file_utils.c:365 +#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373 #: pg_recvlogical.c:193 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" -#: ../../common/file_utils.c:375 +#: ../../common/file_utils.c:383 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:223 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 pg_basebackup.c:1248 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "slut på minne" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140 pg_basebackup.c:1021 pg_basebackup.c:1714 +#: pg_basebackup.c:1770 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m" + +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152 pg_basebackup.c:1166 pg_basebackup.c:1671 +#: pg_basebackup.c:1747 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skapa fil \"%s\": %m" + +#: pg_basebackup.c:224 #, c-format msgid "removing data directory \"%s\"" msgstr "tar bort datakatalog \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:225 +#: pg_basebackup.c:226 #, c-format msgid "failed to remove data directory" msgstr "misslyckades med att ta bort datakatalog" -#: pg_basebackup.c:229 +#: pg_basebackup.c:230 #, c-format msgid "removing contents of data directory \"%s\"" msgstr "tar bort innehållet i datakatalog \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:231 +#: pg_basebackup.c:232 #, c-format msgid "failed to remove contents of data directory" msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i datakatalogen" -#: pg_basebackup.c:236 +#: pg_basebackup.c:237 #, c-format msgid "removing WAL directory \"%s\"" msgstr "tar bort WAL-katalog \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:238 +#: pg_basebackup.c:239 #, c-format msgid "failed to remove WAL directory" msgstr "misslyckades med att ta bort WAL-katalog" -#: pg_basebackup.c:242 +#: pg_basebackup.c:243 #, c-format msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" msgstr "tar bort innehållet i WAL-katalog \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:244 +#: pg_basebackup.c:245 #, c-format msgid "failed to remove contents of WAL directory" msgstr "misslyckades med att ta bort innehållet i WAL-katalogen" -#: pg_basebackup.c:250 +#: pg_basebackup.c:251 #, c-format msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" msgstr "datakatalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran" -#: pg_basebackup.c:253 +#: pg_basebackup.c:254 #, c-format msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" msgstr "WAL-katalog \"%s\" är ej borttagen på användares begäran" -#: pg_basebackup.c:257 +#: pg_basebackup.c:258 #, c-format msgid "changes to tablespace directories will not be undone" msgstr "ändringar av tablespace-kataloger kan inte backas" -#: pg_basebackup.c:298 +#: pg_basebackup.c:299 #, c-format msgid "directory name too long" msgstr "katalognamn för långt" -#: pg_basebackup.c:308 +#: pg_basebackup.c:309 #, c-format msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping" msgstr "multipla \"=\"-tecken i tablespace-mappning" -#: pg_basebackup.c:320 +#: pg_basebackup.c:321 #, c-format msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"" msgstr "ogiltigt tablespace-mappningsformat \"%s\", måste vara \"OLDDIR=NEWDIR\"" -#: pg_basebackup.c:332 +#: pg_basebackup.c:333 #, c-format msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" msgstr "gammal katalog är inte en absolut sökväg i tablespace-mappning: %s" -#: pg_basebackup.c:339 +#: pg_basebackup.c:340 #, c-format msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s" msgstr "ny katalog är inte en absolut sökväg i tablespace-mappning: %s" -#: pg_basebackup.c:378 +#: pg_basebackup.c:379 #, c-format msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" @@ -165,17 +184,17 @@ msgstr "" "%s tar en basbackup av en körande PostgreSQL-server.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:380 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75 +#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:79 pg_recvlogical.c:75 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_basebackup.c:381 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:76 +#: pg_basebackup.c:382 pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:76 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [FLAGGA]...\n" -#: pg_basebackup.c:382 +#: pg_basebackup.c:383 #, c-format msgid "" "\n" @@ -184,17 +203,17 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor som styr utmatning:\n" -#: pg_basebackup.c:383 +#: pg_basebackup.c:384 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" msgstr " -D, --pgdata=KATALOG ta emot basbackup till katalog\n" -#: pg_basebackup.c:384 +#: pg_basebackup.c:385 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" msgstr " -F, --format=p|t utdataformat (plain (standard), tar)\n" -#: pg_basebackup.c:385 +#: pg_basebackup.c:386 #, c-format msgid "" " -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" @@ -203,7 +222,7 @@ msgstr "" " -r, --max-rate=RATE maximal överföringshastighet för att överföra datakatalog\n" " (i kB/s, eller använd suffix \"k\" resp. \"M\")\n" -#: pg_basebackup.c:387 +#: pg_basebackup.c:388 #, c-format msgid "" " -R, --write-recovery-conf\n" @@ -212,7 +231,7 @@ msgstr "" " -R, --write-recovery-conf\n" " skriv konfiguration för replikering\n" -#: pg_basebackup.c:389 +#: pg_basebackup.c:390 #, c-format msgid "" " -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" @@ -221,12 +240,12 @@ msgstr "" " -T, --tablespace-mapping=GAMMALKAT=NYKAT\n" " flytta tablespace i GAMMALKAT till NYKAT\n" -#: pg_basebackup.c:391 +#: pg_basebackup.c:392 #, c-format msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" msgstr " --waldir=WALKAT plats för write-ahead-logg-katalog\n" -#: pg_basebackup.c:392 +#: pg_basebackup.c:393 #, c-format msgid "" " -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" @@ -235,17 +254,17 @@ msgstr "" " -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" " inkludera behövda WAL-filer med angiven metod\n" -#: pg_basebackup.c:394 +#: pg_basebackup.c:395 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip komprimera tar-utdata\n" -#: pg_basebackup.c:395 +#: pg_basebackup.c:396 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimera tar-utdata med given komprimeringsnivå\n" -#: pg_basebackup.c:396 +#: pg_basebackup.c:397 #, c-format msgid "" "\n" @@ -254,7 +273,7 @@ msgstr "" "\n" "Allmänna flaggor:\n" -#: pg_basebackup.c:397 +#: pg_basebackup.c:398 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" @@ -263,47 +282,47 @@ msgstr "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " ställ in \"fast\" eller \"spread\" checkpoint-metod\n" -#: pg_basebackup.c:399 +#: pg_basebackup.c:400 #, c-format msgid " -C, --create-slot create replication slot\n" msgstr " --create-slot skapa en replikeringsslot\n" -#: pg_basebackup.c:400 +#: pg_basebackup.c:401 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=ETIKETT sätt backup-etikett\n" -#: pg_basebackup.c:401 +#: pg_basebackup.c:402 #, c-format msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --no-clean städa inte upp efter fel\n" -#: pg_basebackup.c:402 +#: pg_basebackup.c:403 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --no-sync vänta inte på att ändringar skall skrivas säkert till disk\n" -#: pg_basebackup.c:403 +#: pg_basebackup.c:404 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress visa förloppsinformation\n" -#: pg_basebackup.c:404 pg_receivewal.c:89 +#: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:89 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" msgstr " -S, --slot=SLOTNAMN replikerings-slot att använda\n" -#: pg_basebackup.c:405 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96 +#: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:96 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose mata ut utförliga meddelanden\n" -#: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97 +#: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:97 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_basebackup.c:407 +#: pg_basebackup.c:408 #, c-format msgid "" " --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" @@ -312,7 +331,7 @@ msgstr "" " --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n" " använd algoritm för manifestchecksummor\n" -#: pg_basebackup.c:409 +#: pg_basebackup.c:410 #, c-format msgid "" " --manifest-force-encode\n" @@ -321,22 +340,22 @@ msgstr "" " --manifest-force-encode\n" " hex-koda alla filnamn i manifestet\n" -#: pg_basebackup.c:411 +#: pg_basebackup.c:412 #, c-format msgid " --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n" msgstr " --no-estimate-size estimerar inte backupstorlek på serversidan\n" -#: pg_basebackup.c:412 +#: pg_basebackup.c:413 #, c-format msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n" msgstr " --no-manifest förhindra att backupmanifest genereras\n" -#: pg_basebackup.c:413 +#: pg_basebackup.c:414 #, c-format msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" msgstr " --no-slot förhindra skapande av temporär replikerings-slot\n" -#: pg_basebackup.c:414 +#: pg_basebackup.c:415 #, c-format msgid "" " --no-verify-checksums\n" @@ -345,12 +364,12 @@ msgstr "" " --no-verify-checksums\n" " verifiera inte checksummor\n" -#: pg_basebackup.c:416 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98 +#: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:98 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" -#: pg_basebackup.c:417 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99 +#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:99 #, c-format msgid "" "\n" @@ -359,22 +378,22 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för anslutning:\n" -#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:96 +#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:96 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CONNSTR anslutningssträng\n" -#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101 +#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAMN databasserverns värdnamn eller socket-katalog\n" -#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102 +#: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasserverns postnummer\n" -#: pg_basebackup.c:421 +#: pg_basebackup.c:422 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" @@ -383,22 +402,22 @@ msgstr "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" " tid mellan att statuspaket skickas till servern (i sekunder)\n" -#: pg_basebackup.c:423 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103 +#: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:103 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAMN ansluta som angiven databasanvändare\n" -#: pg_basebackup.c:424 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104 +#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:104 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password fråga aldrig efter lösenord\n" -#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105 +#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:105 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password tvinga fram lösenordsfråga (skall ske automatiskt)\n" -#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106 +#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:105 pg_recvlogical.c:106 #, c-format msgid "" "\n" @@ -407,466 +426,438 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107 +#: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:106 pg_recvlogical.c:107 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: pg_basebackup.c:470 +#: pg_basebackup.c:471 #, c-format msgid "could not read from ready pipe: %m" msgstr "kunde inte läsa från rör (pipe) som har data: %m" -#: pg_basebackup.c:476 pg_basebackup.c:607 pg_basebackup.c:2114 +#: pg_basebackup.c:477 pg_basebackup.c:608 pg_basebackup.c:2133 #: streamutil.c:450 #, c-format msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa write-ahead-logg-plats \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:572 pg_receivewal.c:441 +#: pg_basebackup.c:573 pg_receivewal.c:441 #, c-format msgid "could not finish writing WAL files: %m" msgstr "kunde inte slutföra skrivning av WAL-filer: %m" -#: pg_basebackup.c:619 +#: pg_basebackup.c:620 #, c-format msgid "could not create pipe for background process: %m" msgstr "kunde inte skapa rör (pipe) för bakgrundsprocess: %m" -#: pg_basebackup.c:654 +#: pg_basebackup.c:655 #, c-format msgid "created temporary replication slot \"%s\"" msgstr "skapade en temporär replikeringsslot \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:657 +#: pg_basebackup.c:658 #, c-format msgid "created replication slot \"%s\"" msgstr "skapade en replikeringsslot \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:677 pg_basebackup.c:730 pg_basebackup.c:1605 +#: pg_basebackup.c:678 pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:1620 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:695 +#: pg_basebackup.c:696 #, c-format msgid "could not create background process: %m" msgstr "kunde inte skapa bakgrundsprocess: %m" -#: pg_basebackup.c:707 +#: pg_basebackup.c:708 #, c-format msgid "could not create background thread: %m" msgstr "kunde inte skapa bakgrundstråd: %m" -#: pg_basebackup.c:751 +#: pg_basebackup.c:752 #, c-format msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "katalogen \"%s\" existerar men är inte tom" -#: pg_basebackup.c:758 +#: pg_basebackup.c:759 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:819 +#: pg_basebackup.c:824 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" -#: pg_basebackup.c:831 +#: pg_basebackup.c:836 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:847 +#: pg_basebackup.c:852 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" -#: pg_basebackup.c:871 +#: pg_basebackup.c:877 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value" msgstr "överföringshastighet \"%s\" är inte ett giltigt värde" -#: pg_basebackup.c:876 +#: pg_basebackup.c:882 #, c-format msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m" msgstr "ogiltig överföringshastighet \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:885 +#: pg_basebackup.c:891 #, c-format msgid "transfer rate must be greater than zero" msgstr "överföringshastigheten måste vara större än noll" -#: pg_basebackup.c:917 +#: pg_basebackup.c:923 #, c-format msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\"" msgstr "ogiltig enhet för --max-rate: \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:924 +#: pg_basebackup.c:930 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range" msgstr "överföringshastighet \"%s\" överskrider heltalsintervall" -#: pg_basebackup.c:934 +#: pg_basebackup.c:940 #, c-format msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" msgstr "överföringshastighet \"%s\" är utanför sitt intervall" -#: pg_basebackup.c:955 +#: pg_basebackup.c:961 #, c-format msgid "could not get COPY data stream: %s" msgstr "kunde inte hämta COPY-data-ström: %s" -#: pg_basebackup.c:975 pg_recvlogical.c:435 receivelog.c:965 +#: pg_basebackup.c:981 pg_recvlogical.c:435 pg_recvlogical.c:607 +#: receivelog.c:973 #, c-format msgid "could not read COPY data: %s" msgstr "kunde inte läsa COPY-data: %s" -#: pg_basebackup.c:997 +#: pg_basebackup.c:1007 #, c-format msgid "could not write to compressed file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skriva till komprimerad fil \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1007 pg_basebackup.c:1695 pg_basebackup.c:1747 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m" - -#: pg_basebackup.c:1056 +#: pg_basebackup.c:1071 #, c-format msgid "could not duplicate stdout: %m" msgstr "kunde inte duplicera stdout: %m" -#: pg_basebackup.c:1063 +#: pg_basebackup.c:1078 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m" -#: pg_basebackup.c:1070 pg_basebackup.c:1091 pg_basebackup.c:1120 +#: pg_basebackup.c:1085 pg_basebackup.c:1106 pg_basebackup.c:1135 #, c-format msgid "could not set compression level %d: %s" msgstr "kunde inte sätta komprimeringsnivå %d: %s" -#: pg_basebackup.c:1140 +#: pg_basebackup.c:1155 #, c-format msgid "could not create compressed file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa komprimerad fil \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1151 pg_basebackup.c:1656 pg_basebackup.c:1728 -#, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte skapa fil \"%s\": %m" - -#: pg_basebackup.c:1233 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "slut på minne" - -#: pg_basebackup.c:1252 +#: pg_basebackup.c:1267 #, c-format msgid "could not close compressed file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte stänga komprimerad fil \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1264 pg_recvlogical.c:606 +#: pg_basebackup.c:1279 pg_recvlogical.c:632 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:1526 +#: pg_basebackup.c:1541 #, c-format msgid "COPY stream ended before last file was finished" msgstr "COPY-ström avslutade innan sista filen var klar" -#: pg_basebackup.c:1555 +#: pg_basebackup.c:1570 #, c-format msgid "invalid tar block header size: %zu" msgstr "ogiltig tar-block-header-storlek: %zu" -#: pg_basebackup.c:1612 +#: pg_basebackup.c:1627 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte sätta rättigheter på katalogen \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:1636 +#: pg_basebackup.c:1651 #, c-format msgid "could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa symbolisk länk från \"%s\" till \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:1643 +#: pg_basebackup.c:1658 #, c-format msgid "unrecognized link indicator \"%c\"" msgstr "okänd länkindikator \"%c\"" -#: pg_basebackup.c:1662 +#: pg_basebackup.c:1677 #, c-format msgid "could not set permissions on file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte sätta rättigheter på filen \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:1808 +#: pg_basebackup.c:1831 #, c-format msgid "incompatible server version %s" msgstr "inkompatibel serverversion %s" -#: pg_basebackup.c:1823 +#: pg_basebackup.c:1846 #, c-format msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming" msgstr "TIPS: använd -X none eller -X fetch för att stänga av logg-strömning" -#: pg_basebackup.c:1859 +#: pg_basebackup.c:1882 #, c-format msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete" msgstr "initierar basbackup, väntar på att checkpoint skall gå klart" -#: pg_basebackup.c:1885 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:481 receivelog.c:530 -#: receivelog.c:569 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422 +#: pg_basebackup.c:1908 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:489 receivelog.c:538 +#: receivelog.c:577 streamutil.c:297 streamutil.c:370 streamutil.c:422 #: streamutil.c:533 streamutil.c:578 #, c-format msgid "could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skicka replikeringskommando \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1896 +#: pg_basebackup.c:1919 #, c-format msgid "could not initiate base backup: %s" msgstr "kunde inte initiera basbackup: %s" -#: pg_basebackup.c:1902 +#: pg_basebackup.c:1925 #, c-format msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" msgstr "servern retunerade ett oväntat svar på BASE_BACKUP-kommandot; fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält" -#: pg_basebackup.c:1910 +#: pg_basebackup.c:1933 #, c-format msgid "checkpoint completed" msgstr "checkpoint klar" -#: pg_basebackup.c:1925 +#: pg_basebackup.c:1948 #, c-format msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u" msgstr "write-ahead-loggens startposition: %s på tidslinje %u" -#: pg_basebackup.c:1934 +#: pg_basebackup.c:1957 #, c-format msgid "could not get backup header: %s" msgstr "kunde inte hämta backup-header: %s" -#: pg_basebackup.c:1940 +#: pg_basebackup.c:1963 #, c-format msgid "no data returned from server" msgstr "ingen data returnerades från servern" -#: pg_basebackup.c:1972 +#: pg_basebackup.c:1995 #, c-format msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d" msgstr "kunde bara skriva en endaste tablespace till stdout, databasen har %d" -#: pg_basebackup.c:1984 +#: pg_basebackup.c:2007 #, c-format msgid "starting background WAL receiver" msgstr "startar bakgrunds-WAL-mottagare" -#: pg_basebackup.c:2027 +#: pg_basebackup.c:2046 #, c-format msgid "could not get write-ahead log end position from server: %s" msgstr "kunde inte hämta write-ahead-loggens slutposition från servern: %s" -#: pg_basebackup.c:2033 +#: pg_basebackup.c:2052 #, c-format msgid "no write-ahead log end position returned from server" msgstr "ingen write-ahead-logg-slutposition returnerad från servern" -#: pg_basebackup.c:2038 +#: pg_basebackup.c:2057 #, c-format msgid "write-ahead log end point: %s" msgstr "write-ahead-logg-slutposition: %s" -#: pg_basebackup.c:2049 +#: pg_basebackup.c:2068 #, c-format msgid "checksum error occurred" msgstr "felaktig kontrollsumma upptäcktes" -#: pg_basebackup.c:2054 +#: pg_basebackup.c:2073 #, c-format msgid "final receive failed: %s" msgstr "sista mottagning misslyckades: %s" -#: pg_basebackup.c:2078 +#: pg_basebackup.c:2097 #, c-format msgid "waiting for background process to finish streaming ..." msgstr "väntat på att bakgrundsprocess skall avsluta strömmande ..." -#: pg_basebackup.c:2083 +#: pg_basebackup.c:2102 #, c-format msgid "could not send command to background pipe: %m" msgstr "kunde inte skicka kommando till bakgrundsrör (pipe): %m" -#: pg_basebackup.c:2091 +#: pg_basebackup.c:2110 #, c-format msgid "could not wait for child process: %m" msgstr "kunde inte vänta på barnprocess: %m" -#: pg_basebackup.c:2096 +#: pg_basebackup.c:2115 #, c-format msgid "child %d died, expected %d" msgstr "barn %d dog, förväntade %d" -#: pg_basebackup.c:2101 streamutil.c:92 +#: pg_basebackup.c:2120 streamutil.c:92 streamutil.c:203 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_basebackup.c:2126 +#: pg_basebackup.c:2145 #, c-format msgid "could not wait for child thread: %m" msgstr "kunde inte vänta på barntråd: %m" -#: pg_basebackup.c:2132 +#: pg_basebackup.c:2151 #, c-format msgid "could not get child thread exit status: %m" msgstr "kunde inte hämta barntrådens slutstatus: %m" -#: pg_basebackup.c:2137 +#: pg_basebackup.c:2156 #, c-format msgid "child thread exited with error %u" msgstr "barntråd avslutade med fel %u" -#: pg_basebackup.c:2165 +#: pg_basebackup.c:2184 #, c-format msgid "syncing data to disk ..." msgstr "synkar data till disk ..." -#: pg_basebackup.c:2190 +#: pg_basebackup.c:2209 #, c-format msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest" msgstr "byter namn på backup_manifest.tmp till backup_manifest" -#: pg_basebackup.c:2201 +#: pg_basebackup.c:2220 #, c-format msgid "base backup completed" msgstr "basbackup klar" -#: pg_basebackup.c:2286 +#: pg_basebackup.c:2305 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"" msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\", måste vara \"plain\" eller \"tar\"" -#: pg_basebackup.c:2330 +#: pg_basebackup.c:2349 #, c-format msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\"" msgstr "ogiltig wal-metod-flagga \"%s\", måste vara \"fetch\", \"stream\" eller \"none\"" -#: pg_basebackup.c:2358 pg_receivewal.c:580 +#: pg_basebackup.c:2377 pg_receivewal.c:580 #, c-format msgid "invalid compression level \"%s\"" msgstr "ogiltig komprimeringsnivå \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:2369 +#: pg_basebackup.c:2388 #, c-format msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"" msgstr "ogiltigt checkpoint-argument \"%s\", måste vara \"fast\" eller \"spread\"" -#: pg_basebackup.c:2396 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:794 +#: pg_basebackup.c:2415 pg_receivewal.c:555 pg_recvlogical.c:820 #, c-format msgid "invalid status interval \"%s\"" msgstr "ogiltigt status-intervall \"%s\"" -#: pg_basebackup.c:2426 pg_basebackup.c:2439 pg_basebackup.c:2450 -#: pg_basebackup.c:2461 pg_basebackup.c:2469 pg_basebackup.c:2477 -#: pg_basebackup.c:2487 pg_basebackup.c:2500 pg_basebackup.c:2508 -#: pg_basebackup.c:2519 pg_basebackup.c:2529 pg_basebackup.c:2546 -#: pg_basebackup.c:2554 pg_basebackup.c:2562 pg_receivewal.c:605 +#: pg_basebackup.c:2445 pg_basebackup.c:2458 pg_basebackup.c:2469 +#: pg_basebackup.c:2480 pg_basebackup.c:2488 pg_basebackup.c:2496 +#: pg_basebackup.c:2506 pg_basebackup.c:2519 pg_basebackup.c:2528 +#: pg_basebackup.c:2539 pg_basebackup.c:2549 pg_basebackup.c:2567 +#: pg_basebackup.c:2576 pg_basebackup.c:2585 pg_receivewal.c:605 #: pg_receivewal.c:618 pg_receivewal.c:626 pg_receivewal.c:636 -#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:820 -#: pg_recvlogical.c:833 pg_recvlogical.c:844 pg_recvlogical.c:852 -#: pg_recvlogical.c:860 pg_recvlogical.c:868 pg_recvlogical.c:876 -#: pg_recvlogical.c:884 pg_recvlogical.c:892 +#: pg_receivewal.c:644 pg_receivewal.c:655 pg_recvlogical.c:846 +#: pg_recvlogical.c:859 pg_recvlogical.c:870 pg_recvlogical.c:878 +#: pg_recvlogical.c:886 pg_recvlogical.c:894 pg_recvlogical.c:902 +#: pg_recvlogical.c:910 pg_recvlogical.c:918 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_basebackup.c:2437 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:831 +#: pg_basebackup.c:2456 pg_receivewal.c:616 pg_recvlogical.c:857 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: pg_basebackup.c:2449 pg_receivewal.c:654 +#: pg_basebackup.c:2468 pg_receivewal.c:654 #, c-format msgid "no target directory specified" msgstr "ingen målkatalog angiven" -#: pg_basebackup.c:2460 +#: pg_basebackup.c:2479 #, c-format msgid "only tar mode backups can be compressed" msgstr "bara backupper i tar-läge kan komprimeras" -#: pg_basebackup.c:2468 +#: pg_basebackup.c:2487 #, c-format msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout" msgstr "kan inte strömma write-ahead-logg i tar-läge till stdout" -#: pg_basebackup.c:2476 +#: pg_basebackup.c:2495 #, c-format msgid "replication slots can only be used with WAL streaming" msgstr "replikerings-slot kan bara användas med WAL-strömning" -#: pg_basebackup.c:2486 +#: pg_basebackup.c:2505 #, c-format msgid "--no-slot cannot be used with slot name" msgstr "--no-slot kan inte användas tillsammans med slot-namn" #. translator: second %s is an option name -#: pg_basebackup.c:2498 pg_receivewal.c:634 +#: pg_basebackup.c:2517 pg_receivewal.c:634 #, c-format msgid "%s needs a slot to be specified using --slot" msgstr "%s kräver att en slot anges med --slot" -#: pg_basebackup.c:2507 +#: pg_basebackup.c:2526 pg_basebackup.c:2565 pg_basebackup.c:2574 +#: pg_basebackup.c:2583 #, c-format -msgid "--create-slot and --no-slot are incompatible options" -msgstr "--create-slot och --no-slot är inkompatibla flaggor" +msgid "%s and %s are incompatible options" +msgstr "%s och %s är inkompatibla flaggor" -#: pg_basebackup.c:2518 +#: pg_basebackup.c:2538 #, c-format msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode" msgstr "WAL-katalogplats kan bara anges i läget \"plain\"" -#: pg_basebackup.c:2528 +#: pg_basebackup.c:2548 #, c-format msgid "WAL directory location must be an absolute path" msgstr "WAL-katalogen måste vara en absolut sökväg" -#: pg_basebackup.c:2538 pg_receivewal.c:663 +#: pg_basebackup.c:2558 pg_receivewal.c:663 #, c-format msgid "this build does not support compression" msgstr "detta bygge stöder inte komprimering" -#: pg_basebackup.c:2545 -#, c-format -msgid "--progress and --no-estimate-size are incompatible options" -msgstr "--progress och --no-estimate-size är inkompatibla flaggor" - -#: pg_basebackup.c:2553 -#, c-format -msgid "--no-manifest and --manifest-checksums are incompatible options" -msgstr "--no-manifest och --manifest-checksums är inkompatibla flaggor" - -#: pg_basebackup.c:2561 -#, c-format -msgid "--no-manifest and --manifest-force-encode are incompatible options" -msgstr "--no-manifest och --manifest-force-encode är inkompatibla flaggor" - -#: pg_basebackup.c:2620 +#: pg_basebackup.c:2643 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: pg_basebackup.c:2624 +#: pg_basebackup.c:2647 #, c-format msgid "symlinks are not supported on this platform" msgstr "symboliska länkar stöds inte på denna plattform" @@ -979,8 +970,8 @@ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m" #: pg_receivewal.c:272 #, c-format -msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping" -msgstr "segmentfil \"%s\" har inkorrekt storlek %d, hoppar över" +msgid "segment file \"%s\" has incorrect size %lld, skipping" +msgstr "segmentfil \"%s\" har inkorrekt storlek %lld, hoppar över" #: pg_receivewal.c:290 #, c-format @@ -1012,12 +1003,12 @@ msgstr "komprimerad segmentfil \"%s\" har inkorrekt okomprimerad storlek %d, hop msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)" msgstr "startar logg-strömning vid %X/%X (tidslinje %u)" -#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:736 +#: pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:762 #, c-format msgid "invalid port number \"%s\"" msgstr "ogiltigt portnummer \"%s\"" -#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:762 +#: pg_receivewal.c:565 pg_recvlogical.c:788 #, c-format msgid "could not parse end position \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa slutposition \"%s\"" @@ -1037,23 +1028,23 @@ msgstr "kan inte använda --synchronous tillsammans med --no-sync" msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific" msgstr "replikeringsanslutning som använder slot \"%s\" är oväntat databasspecifik" -#: pg_receivewal.c:730 pg_recvlogical.c:940 +#: pg_receivewal.c:730 pg_recvlogical.c:966 #, c-format msgid "dropping replication slot \"%s\"" msgstr "slänger replikeringsslot \"%s\"" -#: pg_receivewal.c:741 pg_recvlogical.c:950 +#: pg_receivewal.c:741 pg_recvlogical.c:976 #, c-format msgid "creating replication slot \"%s\"" msgstr "skapar replikeringsslot \"%s\"" -#: pg_receivewal.c:767 pg_recvlogical.c:975 +#: pg_receivewal.c:767 pg_recvlogical.c:1001 #, c-format msgid "disconnected" msgstr "nerkopplad" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivewal.c:773 pg_recvlogical.c:981 +#: pg_receivewal.c:773 pg_recvlogical.c:1007 #, c-format msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again" msgstr "nerkopplad; väntar %d sekunder för att försöka igen" @@ -1131,7 +1122,7 @@ msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att ansluta till\n" msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)" msgstr "bekräftar skrivning fram till %X/%X, flush till %X/%X (slot %s)" -#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:343 +#: pg_recvlogical.c:157 receivelog.c:351 #, c-format msgid "could not send feedback packet: %s" msgstr "kunde inte skicka feedback-paket: %s" @@ -1151,27 +1142,28 @@ msgstr "strömning initierad" msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m" -#: pg_recvlogical.c:361 receivelog.c:873 +#: pg_recvlogical.c:361 receivelog.c:881 #, c-format msgid "invalid socket: %s" msgstr "ogiltigt uttag: %s" -#: pg_recvlogical.c:414 receivelog.c:901 +#: pg_recvlogical.c:414 receivelog.c:909 #, c-format -msgid "select() failed: %m" -msgstr "select() misslyckades: %m" +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() misslyckades: %m" -#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:951 +#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:959 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s" -#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:995 receivelog.c:1061 +#: pg_recvlogical.c:463 pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:1003 +#: receivelog.c:1069 #, c-format msgid "streaming header too small: %d" msgstr "strömningsheader för liten: %d" -#: pg_recvlogical.c:498 receivelog.c:833 +#: pg_recvlogical.c:498 receivelog.c:841 #, c-format msgid "unrecognized streaming header: \"%c\"" msgstr "okänd strömningsheader: \"%c\"" @@ -1181,227 +1173,222 @@ msgstr "okänd strömningsheader: \"%c\"" msgid "could not write %u bytes to log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva %u byte till loggfil \"%s\": %m" -#: pg_recvlogical.c:592 receivelog.c:629 receivelog.c:666 +#: pg_recvlogical.c:618 receivelog.c:637 receivelog.c:674 #, c-format msgid "unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "oväntad terminering av replikeringsström: %s" -#: pg_recvlogical.c:716 +#: pg_recvlogical.c:742 #, c-format msgid "invalid fsync interval \"%s\"" msgstr "ogiltigt fsync-intervall \"%s\"" -#: pg_recvlogical.c:754 +#: pg_recvlogical.c:780 #, c-format msgid "could not parse start position \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa startposition \"%s\"" -#: pg_recvlogical.c:843 +#: pg_recvlogical.c:869 #, c-format msgid "no slot specified" msgstr "ingen slot angiven" -#: pg_recvlogical.c:851 +#: pg_recvlogical.c:877 #, c-format msgid "no target file specified" msgstr "ingen målfil angiven" -#: pg_recvlogical.c:859 +#: pg_recvlogical.c:885 #, c-format msgid "no database specified" msgstr "ingen databas angiven" -#: pg_recvlogical.c:867 +#: pg_recvlogical.c:893 #, c-format msgid "at least one action needs to be specified" msgstr "minst en handling måste anges" -#: pg_recvlogical.c:875 +#: pg_recvlogical.c:901 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot" msgstr "kan inte använda --create-slot eller --start tillsammans med --drop-slot" -#: pg_recvlogical.c:883 +#: pg_recvlogical.c:909 #, c-format msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos" msgstr "kan inte använda --create-slot eller --drop-slot tillsammans med --startpos" -#: pg_recvlogical.c:891 +#: pg_recvlogical.c:917 #, c-format msgid "--endpos may only be specified with --start" msgstr "--endpos får bara anges tillsammans med --start" -#: pg_recvlogical.c:922 +#: pg_recvlogical.c:948 #, c-format msgid "could not establish database-specific replication connection" msgstr "kunde inte upprätta databasspecifik replikeringsanslutning" -#: pg_recvlogical.c:1021 +#: pg_recvlogical.c:1047 #, c-format msgid "end position %X/%X reached by keepalive" msgstr "slutposition %X/%X nådd av keepalive" -#: pg_recvlogical.c:1024 +#: pg_recvlogical.c:1050 #, c-format msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X" msgstr "slutposition %X/%X nådd av WAL-post vid %X/%X" -#: receivelog.c:69 +#: receivelog.c:68 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:116 +#: receivelog.c:118 #, c-format msgid "could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte hämta storleken på write-ahead-logg-fil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:126 +#: receivelog.c:129 #, c-format msgid "could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte öppna existerande write-ahead-logg-fil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:134 +#: receivelog.c:138 #, c-format msgid "could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte fsync:a befintlig write-ahead-logg-fil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:148 +#: receivelog.c:153 #, c-format msgid "write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d" msgid_plural "write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d" msgstr[0] "write-ahead-logg-fil \"%s\" har %d byte, skall vara 0 eller %d" msgstr[1] "write-ahead-logg-fil \"%s\" har %d byte, skall vara 0 eller %d" -#: receivelog.c:163 +#: receivelog.c:169 #, c-format msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:189 +#: receivelog.c:197 #, c-format msgid "could not determine seek position in file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte fastställa sökposition i fil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:203 +#: receivelog.c:211 #, c-format msgid "not renaming \"%s%s\", segment is not complete" msgstr "byter inte namn på \"%s%s\", segmentet är inte komplett" -#: receivelog.c:215 receivelog.c:300 receivelog.c:675 +#: receivelog.c:223 receivelog.c:308 receivelog.c:683 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:272 +#: receivelog.c:280 #, c-format msgid "server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" msgstr "servern rapporterade oväntat historikfilnamn för tidslinje %u: %s" -#: receivelog.c:280 +#: receivelog.c:288 #, c-format msgid "could not create timeline history file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa tidslinjehistorikfil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:287 +#: receivelog.c:295 #, c-format msgid "could not write timeline history file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skriva tidslinjehistorikfil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:377 +#: receivelog.c:385 #, c-format msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s" msgstr "inkompatibel serverversion %s; klienten stöder inte stömning från serverversioner äldre än %s" -#: receivelog.c:386 +#: receivelog.c:394 #, c-format msgid "incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s" msgstr "inkompatibel serverversion %s; klienten stöder inte stömning från serverversioner nyare än %s" -#: receivelog.c:488 streamutil.c:430 streamutil.c:467 +#: receivelog.c:496 streamutil.c:430 streamutil.c:467 #, c-format msgid "could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields" msgstr "kunde inte identifiera system: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält" -#: receivelog.c:495 +#: receivelog.c:503 #, c-format msgid "system identifier does not match between base backup and streaming connection" msgstr "systemidentifieraren matchar inte mellan basbackup och strömningsanslutning" -#: receivelog.c:501 +#: receivelog.c:509 #, c-format msgid "starting timeline %u is not present in the server" msgstr "starttidslinje %u finns inte tillgänglig i servern" -#: receivelog.c:542 +#: receivelog.c:550 #, c-format msgid "unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" msgstr "oväntat svar på TIMELINE_HISTORY-kommando: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält" -#: receivelog.c:613 +#: receivelog.c:621 #, c-format msgid "server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u" msgstr "servern rapporterade oväntad nästa tidslinje %u, följer på tidslinje %u" -#: receivelog.c:619 +#: receivelog.c:627 #, c-format msgid "server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X" msgstr "servern stoppade strömning av tidslinje %u vid %X/%X men rapporterade nästa tidslinje %u skulle börja vid %X/%X" -#: receivelog.c:659 +#: receivelog.c:667 #, c-format msgid "replication stream was terminated before stop point" msgstr "replikeringsström avslutades innan stoppunkt" -#: receivelog.c:705 +#: receivelog.c:713 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" msgstr "oväntad resultatmängd efter slut-på-tidslinje: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält" -#: receivelog.c:714 +#: receivelog.c:722 #, c-format msgid "could not parse next timeline's starting point \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa nästa tidslinjens startpunkt \"%s\"" -#: receivelog.c:763 receivelog.c:1015 +#: receivelog.c:771 receivelog.c:1023 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:1078 +#: receivelog.c:1086 #, c-format msgid "received write-ahead log record for offset %u with no file open" msgstr "tog emot write-ahead-logg-post för offset %u utan att ha någon öppen fil" -#: receivelog.c:1088 +#: receivelog.c:1096 #, c-format msgid "got WAL data offset %08x, expected %08x" msgstr "fick WAL-data-offset %08x, förväntade %08x" -#: receivelog.c:1122 +#: receivelog.c:1130 #, c-format msgid "could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skriva %u byte till WAL-fil \"%s\": %s" -#: receivelog.c:1147 receivelog.c:1187 receivelog.c:1218 +#: receivelog.c:1155 receivelog.c:1195 receivelog.c:1225 #, c-format msgid "could not send copy-end packet: %s" msgstr "kunde inte skicka \"copy-end\"-paket: %s" -#: streamutil.c:160 +#: streamutil.c:162 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: streamutil.c:185 +#: streamutil.c:186 #, c-format msgid "could not connect to server" msgstr "kunde inte ansluta till server" -#: streamutil.c:202 -#, c-format -msgid "could not connect to server: %s" -msgstr "kunde inte ansluta till server: %s" - #: streamutil.c:231 #, c-format msgid "could not clear search_path: %s" @@ -1454,37 +1441,52 @@ msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": fick %d rader och %d fält, f msgid "could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields" msgstr "kunde inte slänga replikeringsslot \"%s\": fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält" -#: walmethods.c:438 walmethods.c:927 +#: walmethods.c:467 walmethods.c:980 msgid "could not compress data" msgstr "kunde inte komprimera data" -#: walmethods.c:470 +#: walmethods.c:499 msgid "could not reset compression stream" msgstr "kunde inte nollställa komprimeringsström" -#: walmethods.c:568 +#: walmethods.c:608 msgid "could not initialize compression library" msgstr "kunde inte initierar komprimeringsbibliotek" -#: walmethods.c:580 +#: walmethods.c:620 msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" msgstr "implementationsfel: tar-filer kan inte ha mer än en öppen fil" -#: walmethods.c:594 +#: walmethods.c:634 msgid "could not create tar header" msgstr "kunde inte skapa tar-header" -#: walmethods.c:608 walmethods.c:648 walmethods.c:843 walmethods.c:854 +#: walmethods.c:650 walmethods.c:692 walmethods.c:895 walmethods.c:907 msgid "could not change compression parameters" msgstr "kunde inte ändra komprimeringsparametrar" -#: walmethods.c:730 +#: walmethods.c:782 msgid "unlink not supported with compression" msgstr "unlink stöds inte med komprimering" -#: walmethods.c:952 +#: walmethods.c:1005 msgid "could not close compression stream" msgstr "kunde inte stänga komprimeringsström" #~ msgid "backup manifests are not supported by server version %s" #~ msgstr "backupmanifest stöds inte av serverversion %s" + +#~ msgid "could not connect to server: %s" +#~ msgstr "kunde inte ansluta till server: %s" + +#~ msgid "select() failed: %m" +#~ msgstr "select() misslyckades: %m" + +#~ msgid "--no-manifest and --manifest-force-encode are incompatible options" +#~ msgstr "--no-manifest och --manifest-force-encode är inkompatibla flaggor" + +#~ msgid "--no-manifest and --manifest-checksums are incompatible options" +#~ msgstr "--no-manifest och --manifest-checksums är inkompatibla flaggor" + +#~ msgid "--progress and --no-estimate-size are incompatible options" +#~ msgstr "--progress och --no-estimate-size är inkompatibla flaggor" diff --git a/src/bin/pg_checksums/po/fr.po b/src/bin/pg_checksums/po/fr.po index 40633c5166c..9c4863b6be8 100644 --- a/src/bin/pg_checksums/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_checksums/po/fr.po @@ -38,7 +38,8 @@ msgid "" "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" -"%s active, désactive ou vérifie les sommes de contrôle de données dans une instance PostgreSQL.\n" +"%s active, désactive ou vérifie les sommes de contrôle de données dans\n" +"une instance PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_checksums.c:76 @@ -63,42 +64,46 @@ msgstr "" #: pg_checksums.c:79 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" -msgstr " [-D, --pgdata=]REPDONNEES répertoire des données\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]REP_DONNEES répertoire des données\n" #: pg_checksums.c:80 #, c-format msgid " -c, --check check data checksums (default)\n" -msgstr " -c, --check vérifie les sommes de contrôle (par défaut)\n" +msgstr " -c, --check vérifie les sommes de contrôle (par défaut)\n" #: pg_checksums.c:81 #, c-format msgid " -d, --disable disable data checksums\n" -msgstr " -d, --disable désactive les sommes de contrôle\n" +msgstr " -d, --disable désactive les sommes de contrôle\n" #: pg_checksums.c:82 #, c-format msgid " -e, --enable enable data checksums\n" -msgstr " -e, --enable active les sommes de contrôle\n" +msgstr " -e, --enable active les sommes de contrôle\n" #: pg_checksums.c:83 #, c-format msgid " -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n" -msgstr " -f, --filenode=FILENODE vérifie seulement la relation dont l'identifiant relfilenode est indiqué\n" +msgstr "" +" -f, --filenode=FILENODE vérifie seulement la relation dont l'identifiant\n" +" relfilenode est indiqué\n" #: pg_checksums.c:84 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" -msgstr " -N, --no-sync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync n'attend pas que les modifications soient\n" +" proprement écrites sur disque\n" #: pg_checksums.c:85 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" -msgstr " -P, --progress affiche la progression de l'opération\n" +msgstr " -P, --progress affiche la progression de l'opération\n" #: pg_checksums.c:86 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" -msgstr " -v, --verbose affiche des messages verbeux\n" +msgstr " -v, --verbose affiche des messages verbeux\n" #: pg_checksums.c:87 #, c-format @@ -119,8 +124,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Si aucun répertoire (RÉP_DONNÉES) n'est indiqué, la variable\n" -"d'environnement PGDATA est utilisée.\n" +"Si aucun répertoire (RÉP_DONNÉES) n'est indiqué, la variable d'environnement\n" +"PGDATA est utilisée.\n" "\n" #: pg_checksums.c:91 @@ -131,7 +136,7 @@ msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n" #: pg_checksums.c:92 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: pg_checksums.c:161 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_checksums/po/sv.po b/src/bin/pg_checksums/po/sv.po index ce92a966e35..0f43a7875f1 100644 --- a/src/bin/pg_checksums/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_checksums/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_checksums # Copyright (C) 2019 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the pg_checksums (PostgreSQL) package. -# Dennis Björklund , 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:44+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,17 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:236 +#: ../../../src/common/logging.c:259 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "fatalt: " -#: ../../../src/common/logging.c:243 +#: ../../../src/common/logging.c:266 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:250 +#: ../../../src/common/logging.c:273 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " @@ -138,172 +138,172 @@ msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" msgid "%*s/%s MB (%d%%) computed" msgstr "%*s/%s MB (%d%%) beräknad" -#: pg_checksums.c:204 +#: pg_checksums.c:207 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:220 +#: pg_checksums.c:223 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:223 +#: pg_checksums.c:226 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d" msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": läste %d av %d" -#: pg_checksums.c:240 +#: pg_checksums.c:250 #, c-format msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X" msgstr "verifiering av kontrollsumma misslyckades i fil \"%s\", block %u: beräknad kontrollsumma är %X men blocket innehåller %X" -#: pg_checksums.c:255 +#: pg_checksums.c:265 #, c-format msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m" msgstr "seek misslyckades för block %u i fil \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:264 +#: pg_checksums.c:274 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:267 +#: pg_checksums.c:277 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d" msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev %d av %d" -#: pg_checksums.c:280 +#: pg_checksums.c:290 #, c-format msgid "checksums verified in file \"%s\"" msgstr "kontrollsummor verifierade i fil \"%s\"" -#: pg_checksums.c:282 +#: pg_checksums.c:292 #, c-format msgid "checksums enabled in file \"%s\"" msgstr "kontrollsummor påslagen i fil \"%s\"" -#: pg_checksums.c:307 +#: pg_checksums.c:317 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:334 pg_checksums.c:413 +#: pg_checksums.c:344 pg_checksums.c:423 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" -#: pg_checksums.c:361 +#: pg_checksums.c:371 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\"" msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i filnamn \"%s\"" -#: pg_checksums.c:494 +#: pg_checksums.c:504 #, c-format msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s" msgstr "ogiltigt angiven filnod, måste vara numerisk: %s" -#: pg_checksums.c:512 pg_checksums.c:528 pg_checksums.c:538 pg_checksums.c:547 +#: pg_checksums.c:522 pg_checksums.c:538 pg_checksums.c:548 pg_checksums.c:557 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_checksums.c:527 +#: pg_checksums.c:537 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "ingen datakatalog angiven" -#: pg_checksums.c:536 +#: pg_checksums.c:546 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: pg_checksums.c:546 +#: pg_checksums.c:556 #, c-format msgid "option -f/--filenode can only be used with --check" msgstr "inställningen -f/--filenode tillåts bara med --check" -#: pg_checksums.c:556 +#: pg_checksums.c:566 #, c-format msgid "pg_control CRC value is incorrect" msgstr "pg_control CRC-värde är inkorrekt" -#: pg_checksums.c:562 +#: pg_checksums.c:572 #, c-format msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums" msgstr "klustret är inte kompatibelt med denna version av pg_checksums" -#: pg_checksums.c:568 +#: pg_checksums.c:578 #, c-format msgid "database cluster is not compatible" msgstr "databasklustret är inte kompatibelt" -#: pg_checksums.c:569 +#: pg_checksums.c:579 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u.\n" msgstr "Databasklustret initierades med blockstorlek %u men pg_checksums kompilerades med blockstorlek %u.\n" -#: pg_checksums.c:582 +#: pg_checksums.c:592 #, c-format msgid "cluster must be shut down" msgstr "klustret måste stängas ner" -#: pg_checksums.c:589 +#: pg_checksums.c:599 #, c-format msgid "data checksums are not enabled in cluster" msgstr "datakontrollsummor är inte påslaget i klustret" -#: pg_checksums.c:596 +#: pg_checksums.c:606 #, c-format msgid "data checksums are already disabled in cluster" msgstr "datakontrollsummor är redan avslaget i klustret" -#: pg_checksums.c:603 +#: pg_checksums.c:613 #, c-format msgid "data checksums are already enabled in cluster" msgstr "datakontrollsummor är redan påslagna i klustret" -#: pg_checksums.c:632 +#: pg_checksums.c:639 #, c-format msgid "Checksum operation completed\n" msgstr "Kontrollsummeoperation avslutad\n" -#: pg_checksums.c:633 +#: pg_checksums.c:640 #, c-format msgid "Files scanned: %s\n" msgstr "Skannade filer: %s\n" -#: pg_checksums.c:634 +#: pg_checksums.c:641 #, c-format msgid "Blocks scanned: %s\n" msgstr "Skannade block: %s\n" -#: pg_checksums.c:637 +#: pg_checksums.c:644 #, c-format msgid "Bad checksums: %s\n" msgstr "Felaktiga kontrollsummor: %s\n" -#: pg_checksums.c:638 pg_checksums.c:665 +#: pg_checksums.c:645 pg_checksums.c:672 #, c-format -msgid "Data checksum version: %d\n" -msgstr "Datakontrollsummeversion: %d\n" +msgid "Data checksum version: %u\n" +msgstr "Datakontrollsummeversion: %u\n" -#: pg_checksums.c:657 +#: pg_checksums.c:664 #, c-format msgid "syncing data directory" msgstr "synkar datakatalogen" -#: pg_checksums.c:661 +#: pg_checksums.c:668 #, c-format msgid "updating control file" msgstr "uppdaterar kontrollfil" -#: pg_checksums.c:667 +#: pg_checksums.c:674 #, c-format msgid "Checksums enabled in cluster\n" msgstr "Kontrollsummor påslaget i klustret\n" -#: pg_checksums.c:669 +#: pg_checksums.c:676 #, c-format msgid "Checksums disabled in cluster\n" msgstr "Kontrollsummor avslaget i klustret\n" diff --git a/src/bin/pg_config/po/fr.po b/src/bin/pg_config/po/fr.po index 219c2e4c873..6be8225da83 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_config/po/fr.po @@ -109,8 +109,7 @@ msgstr " --docdir affiche l'emplacement des fichiers de documentat #, c-format msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n" msgstr "" -" --htmldir affiche l'emplacement des fichiers de documentation\n" -" HTML\n" +" --htmldir affiche l'emplacement des fichiers de documentation HTML\n" #: pg_config.c:81 #, c-format @@ -125,8 +124,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" msgstr "" -" --pkgincludedir affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-tête\n" -" C\n" +" --pkgincludedir affiche l'emplacement des autres fichiers d'en-tête C\n" #: pg_config.c:84 #, c-format @@ -185,7 +183,7 @@ msgid "" " PostgreSQL was built\n" msgstr "" " --configure affiche les options passées au script « configure »\n" -" à la construction de PostgreSQL\n" +" lors de la construction de PostgreSQL\n" #: pg_config.c:94 #, c-format @@ -272,7 +270,7 @@ msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n" #: pg_config.c:106 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: pg_config.c:112 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_config/po/sv.po b/src/bin/pg_config/po/sv.po index 34bb28612f3..642168035f5 100644 --- a/src/bin/pg_config/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_config/po/sv.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Swedish message translation file for pg_config. -# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Mats Erik Andersson , 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:44+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -23,42 +23,42 @@ msgstr "" msgid "not recorded" msgstr "ej sparad" -#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300 +#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299 #, c-format msgid "could not identify current directory: %m" msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m" -#: ../../common/exec.c:156 +#: ../../common/exec.c:155 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ogiltig binär \"%s\"" -#: ../../common/exec.c:206 +#: ../../common/exec.c:205 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\"" -#: ../../common/exec.c:214 +#: ../../common/exec.c:213 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" -#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309 +#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:287 +#: ../../common/exec.c:286 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:410 +#: ../../common/exec.c:409 #, c-format -msgid "pclose failed: %m" -msgstr "pclose misslyckades: %m" +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() misslyckades: %m" -#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676 +#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659 msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po index 9232089bb1e..d9f03a8585c 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/fr.po @@ -80,8 +80,7 @@ msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" -"%s affiche les informations de contrôle du cluster de bases de données\n" -"PostgreSQL.\n" +"%s affiche les informations de contrôle de l'instance PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_controldata.c:36 @@ -106,17 +105,17 @@ msgstr "" #: pg_controldata.c:39 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" -msgstr " [-D, --pgdata] RÉPDONNEES répertoire de la base de données\n" +msgstr " [-D, --pgdata] RÉP_DONNEES répertoire de la base de données\n" #: pg_controldata.c:40 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: pg_controldata.c:41 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: pg_controldata.c:42 #, c-format @@ -127,8 +126,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Si aucun répertoire (RÉP_DONNÉES) n'est indiqué, la variable\n" -"d'environnement PGDATA est utilisée.\n" +"Si aucun répertoire (RÉP_DONNÉES) n'est indiqué, la variable d'environnement\n" +"PGDATA est utilisée.\n" "\n" #: pg_controldata.c:44 @@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n" #: pg_controldata.c:45 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: pg_controldata.c:55 msgid "starting up" diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po index 3526df1a9cc..8218c8cb3d7 100644 --- a/src/bin/pg_controldata/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_controldata/po/sv.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Swedish message translation file for pg_controldata # This file is put in the public domain. -# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Mats Erik Andersson , 2014. # # Use these quotes: "%s" # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:37+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po index a1f294be484..4399ff67e91 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/fr.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-26 06:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-26 11:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-28 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-29 16:13+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299 #, c-format @@ -568,13 +568,13 @@ msgid "" " %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n" " [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n" msgstr "" -" %s start [-D RÉP_DONNÉES] [-l NOM_FICHIER] [-W] [-t SECS] [-s]\n" -" [-o OPTIONS] [-p CHEMIN] [-c]\n" +" %s start [-D RÉP_DONNÉES] [-l FICHIER] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o OPTIONS] [-p CHEMIN] [-c]\n" #: pg_ctl.c:2031 #, c-format msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" -msgstr " %s stop [-D RÉP_DONNÉES] [-m MODE_ARRÊT] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +msgstr " %s stop [-D RÉP_DONNÉES] [-m MODE_ARRÊT] [-W] [-t SECS] [-s]\n" #: pg_ctl.c:2032 #, c-format @@ -582,33 +582,33 @@ msgid "" " %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" " [-o OPTIONS] [-c]\n" msgstr "" -" %s restart [-D RÉP_DONNÉES] [-m MODE_ARRÊT] [-W] [-t SECS] [-s]\n" -" [-o OPTIONS] [-c]\n" +" %s restart [-D RÉP_DONNÉES] [-m MODE_ARRÊT] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o OPTIONS] [-c]\n" #: pg_ctl.c:2034 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s reload [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n" #: pg_ctl.c:2035 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" -msgstr " %s status [-D RÉP_DONNÉES]\n" +msgstr " %s status [-D RÉP_DONNÉES]\n" #: pg_ctl.c:2036 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" -msgstr " %s promote [-D RÉP_DONNÉES] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +msgstr " %s promote [-D RÉP_DONNÉES] [-W] [-t SECS] [-s]\n" #: pg_ctl.c:2037 #, c-format msgid " %s logrotate [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s reload [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n" #: pg_ctl.c:2038 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s kill NOM_SIGNAL PID\n" +msgstr " %s kill NOM_SIGNAL PID\n" #: pg_ctl.c:2040 #, c-format @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "" #: pg_ctl.c:2046 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" -msgstr " -D, --pgdata=RÉP_DONNÉES emplacement de stockage du cluster\n" +msgstr " -D, --pgdata=RÉP_DONNÉES emplacement du répertoire des données de l'instance\n" #: pg_ctl.c:2048 #, c-format @@ -656,28 +656,28 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" -" -t, --timeout=SECS durée en secondes à attendre lors de\n" -" l'utilisation de l'option -w\n" +" -t, --timeout=SECS durée en secondes à attendre lors de l'utilisation\n" +" de l'option -w\n" #: pg_ctl.c:2052 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: pg_ctl.c:2053 #, c-format msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n" -msgstr " -w, --wait attend la fin de l'opération (par défaut)\n" +msgstr " -w, --wait attend la fin de l'opération (par défaut)\n" #: pg_ctl.c:2054 #, c-format msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n" -msgstr " -W, --no-wait n'attend pas la fin de l'opération\n" +msgstr " -W, --no-wait n'attend pas la fin de l'opération\n" #: pg_ctl.c:2055 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: pg_ctl.c:2056 #, c-format @@ -706,9 +706,7 @@ msgstr " -c, --core-files non applicable à cette plateforme\n" #: pg_ctl.c:2064 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr "" -" -l, --log=NOM_FICHIER écrit (ou ajoute) le journal du serveur dans\n" -" NOM_FICHIER\n" +msgstr " -l, --log=FICHIER écrit (ou ajoute) le journal du serveur dans FICHIER\n" #: pg_ctl.c:2065 #, c-format @@ -716,7 +714,7 @@ msgid "" " -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n" " (PostgreSQL server executable) or initdb\n" msgstr "" -" -o, --options=OPTIONS options de la ligne de commande à passer à\n" +" -o, --options=OPTIONS options de la ligne de commande à passer à\n" " postgres (exécutable du serveur PostgreSQL)\n" " ou à initdb\n" @@ -753,19 +751,19 @@ msgstr "" #: pg_ctl.c:2072 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" -msgstr " smart quitte après déconnexion de tous les clients\n" +msgstr " smart quitte après déconnexion de tous les clients\n" #: pg_ctl.c:2073 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n" -msgstr " fast quitte directement, et arrête correctement (par défaut)\n" +msgstr " fast quitte directement, et arrête correctement (par défaut)\n" #: pg_ctl.c:2074 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr "" -" immediate quitte sans arrêt complet ; entraîne une\n" -" restauration au démarrage suivant\n" +" immediate quitte sans arrêt complet ; entraîne une restauration au démarrage\n" +" suivant\n" #: pg_ctl.c:2076 #, c-format @@ -846,7 +844,7 @@ msgstr "" #: pg_ctl.c:2092 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: pg_ctl.c:2117 #, c-format @@ -916,60 +914,40 @@ msgstr "" "%s : aucun répertoire de bases de données indiqué et variable\n" "d'environnement PGDATA non initialisée\n" -#~ msgid "%s: could not create log file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier de traces « %s » : %s\n" +#~ msgid "pclose failed: %m" +#~ msgstr "échec de pclose : %m" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Report bugs to .\n" +#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Rapporter les bogues à .\n" - -#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" -#~ msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %s" - -#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »" - -#~ msgid "child process was terminated by signal %s" -#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" - -#~ msgid "server is still starting up\n" -#~ msgstr "le serveur est toujours en cours de démarrage\n" +#~ "%s : l'option -w n'est pas supportée lors du démarrage d'un serveur pré-9.1\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" +#~ "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "%s : ce répertoire des données semble être utilisé par un postmaster déjà existant\n" - -#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le serveur : le code de sortie est %d\n" - -#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : %lu\n" +#~ "%s : l'option -w ne peut pas utiliser un chemin relatif vers le répertoire de\n" +#~ "la socket\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu attendre le serveur à cause d'une mauvaise configuration\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s start [-w] [-t SECS] [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-l NOM_FICHIER]\n" +#~ " [-o \"OPTIONS\"]\n" #~ msgid "" -#~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" -#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" +#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "%s est un outil qui permet de démarrer, arrêter, redémarrer, recharger les\n" -#~ "les fichiers de configuration, rapporter le statut d'un serveur PostgreSQL\n" -#~ "ou d'envoyer un signal à un processus PostgreSQL\n" +#~ "(Le comportement par défaut attend l'arrêt, pas le démarrage ou le\n" +#~ "redémarrage.)\n" #~ "\n" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Options for stop, restart, or promote:\n" @@ -977,36 +955,56 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Options pour l'arrêt, le redémarrage ou la promotion :\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" + #~ msgid "" -#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" +#~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" +#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "(Le comportement par défaut attend l'arrêt, pas le démarrage ou le\n" -#~ "redémarrage.)\n" +#~ "%s est un outil qui permet de démarrer, arrêter, redémarrer, recharger les\n" +#~ "les fichiers de configuration, rapporter le statut d'un serveur PostgreSQL\n" +#~ "ou d'envoyer un signal à un processus PostgreSQL\n" #~ "\n" -#~ msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -#~ msgstr "" -#~ " %s start [-w] [-t SECS] [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-l NOM_FICHIER]\n" -#~ " [-o \"OPTIONS\"]\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" -#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu attendre le serveur à cause d'une mauvaise configuration\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" + +#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : %lu\n" + +#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le serveur : le code de sortie est %d\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" +#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "%s : l'option -w ne peut pas utiliser un chemin relatif vers le répertoire de\n" -#~ "la socket\n" +#~ "%s : ce répertoire des données semble être utilisé par un postmaster déjà existant\n" + +#~ msgid "server is still starting up\n" +#~ msgstr "le serveur est toujours en cours de démarrage\n" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" + +#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +#~ msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %s" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" +#~ "Report bugs to .\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "%s : l'option -w n'est pas supportée lors du démarrage d'un serveur pré-9.1\n" +#~ "Rapporter les bogues à .\n" -#~ msgid "pclose failed: %m" -#~ msgstr "échec de pclose : %m" +#~ msgid "%s: could not create log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier de traces « %s » : %s\n" diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po b/src/bin/pg_ctl/po/sv.po index 4efaa4a8dfb..c5192e7474e 100644 --- a/src/bin/pg_ctl/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_ctl/po/sv.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Swedish message translation file for pg_ctl -# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Magnus Hagander , 2010. # Mats Erik Andersson , 2013, 2014. # @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-11 07:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:46+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -19,42 +19,42 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300 +#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299 #, c-format msgid "could not identify current directory: %m" msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m" -#: ../../common/exec.c:156 +#: ../../common/exec.c:155 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ogiltig binär \"%s\"" -#: ../../common/exec.c:206 +#: ../../common/exec.c:205 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\"" -#: ../../common/exec.c:214 +#: ../../common/exec.c:213 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" -#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309 +#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:287 +#: ../../common/exec.c:286 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:410 +#: ../../common/exec.c:409 #, c-format -msgid "pclose failed: %m" -msgstr "pclose misslyckades: %m" +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() misslyckades: %m" -#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676 +#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659 msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\"\n" msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: inställningsfilen \"%s\" måste bestå av en enda rad.\n" -#: pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:976 pg_ctl.c:1072 +#: pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:974 pg_ctl.c:1070 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-signal (PID: %ld): %s\n" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "katalog som \"%s\".\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: pg_ctl.c:819 +#: pg_ctl.c:818 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -197,38 +197,38 @@ msgstr "" "men är inte av samma version som %s.\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: pg_ctl.c:852 +#: pg_ctl.c:851 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: skapande av databaskluster misslyckades\n" -#: pg_ctl.c:867 +#: pg_ctl.c:866 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: en annan server verkar köra; försöker starta servern ändå.\n" -#: pg_ctl.c:916 +#: pg_ctl.c:914 msgid "waiting for server to start..." msgstr "väntar på att servern skall starta..." -#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1026 pg_ctl.c:1118 pg_ctl.c:1248 +#: pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1024 pg_ctl.c:1116 pg_ctl.c:1241 msgid " done\n" msgstr " klar\n" -#: pg_ctl.c:922 +#: pg_ctl.c:920 msgid "server started\n" msgstr "servern startad\n" -#: pg_ctl.c:925 pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1253 +#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1246 msgid " stopped waiting\n" msgstr " avslutade väntan\n" -#: pg_ctl.c:926 +#: pg_ctl.c:924 #, c-format msgid "%s: server did not start in time\n" msgstr "%s: servern startade inte i tid\n" -#: pg_ctl.c:932 +#: pg_ctl.c:930 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -237,29 +237,29 @@ msgstr "" "%s: kunde inte starta servern\n" "Undersök logg-utskriften.\n" -#: pg_ctl.c:940 +#: pg_ctl.c:938 msgid "server starting\n" msgstr "servern startar\n" -#: pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1048 pg_ctl.c:1139 pg_ctl.c:1178 pg_ctl.c:1277 +#: pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1046 pg_ctl.c:1137 pg_ctl.c:1176 pg_ctl.c:1270 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID-filen \"%s\" finns inte\n" -#: pg_ctl.c:962 pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1140 pg_ctl.c:1179 pg_ctl.c:1278 +#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1048 pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1177 pg_ctl.c:1271 msgid "Is server running?\n" msgstr "Kör servern?\n" -#: pg_ctl.c:968 +#: pg_ctl.c:966 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: Kan inte stanna servern. En-användar-server i drift (PID: %ld).\n" -#: pg_ctl.c:983 +#: pg_ctl.c:981 msgid "server shutting down\n" msgstr "servern stänger ner\n" -#: pg_ctl.c:998 pg_ctl.c:1087 +#: pg_ctl.c:996 pg_ctl.c:1085 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -269,20 +269,20 @@ msgstr "" "Nedstängning är inte fullständig förrän pg_stop_backup() har anropats.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1002 pg_ctl.c:1091 +#: pg_ctl.c:1000 pg_ctl.c:1089 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "väntar på att servern skall stänga ner..." -#: pg_ctl.c:1018 pg_ctl.c:1109 +#: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1107 msgid " failed\n" msgstr " misslyckades\n" -#: pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1111 +#: pg_ctl.c:1018 pg_ctl.c:1109 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: servern stänger inte ner\n" -#: pg_ctl.c:1022 pg_ctl.c:1113 +#: pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1111 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -290,245 +290,245 @@ msgstr "" "TIPS: Flaggan \"-m fast\" avslutar sessioner omedelbart, i stället för att\n" "vänta på deras självvalda avslut.\n" -#: pg_ctl.c:1028 pg_ctl.c:1119 +#: pg_ctl.c:1026 pg_ctl.c:1117 msgid "server stopped\n" msgstr "servern är stoppad\n" -#: pg_ctl.c:1051 +#: pg_ctl.c:1049 msgid "trying to start server anyway\n" msgstr "försöker starta servern ändå\n" -#: pg_ctl.c:1060 +#: pg_ctl.c:1058 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte starta om servern. En-användar-server kör (PID: %ld).\n" -#: pg_ctl.c:1063 pg_ctl.c:1149 +#: pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1147 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Var vänlig att stanna en-användar-servern och försök sedan igen.\n" -#: pg_ctl.c:1123 +#: pg_ctl.c:1121 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: gamla serverprocessen (PID: %ld) verkar vara borta\n" -#: pg_ctl.c:1125 +#: pg_ctl.c:1123 msgid "starting server anyway\n" msgstr "startar servern ändå\n" -#: pg_ctl.c:1146 +#: pg_ctl.c:1144 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte ladda om servern; en-användar-server kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1155 +#: pg_ctl.c:1153 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka signalen \"reload\" (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1160 +#: pg_ctl.c:1158 msgid "server signaled\n" msgstr "servern är signalerad\n" -#: pg_ctl.c:1185 +#: pg_ctl.c:1183 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte befordra servern; en-användar-server kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1193 +#: pg_ctl.c:1191 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: kan inte befordra servern; servern är inte i beredskapsläge.\n" -#: pg_ctl.c:1208 +#: pg_ctl.c:1201 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skapa befordringssignalfil \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1214 +#: pg_ctl.c:1207 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva befordringssignalfil \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1222 +#: pg_ctl.c:1215 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka befordringssignal (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1225 +#: pg_ctl.c:1218 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte ta bort befordringssignalfil \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1235 +#: pg_ctl.c:1228 msgid "waiting for server to promote..." msgstr "väntar på att servern skall befordras..." -#: pg_ctl.c:1249 +#: pg_ctl.c:1242 msgid "server promoted\n" msgstr "servern befordrad\n" -#: pg_ctl.c:1254 +#: pg_ctl.c:1247 #, c-format msgid "%s: server did not promote in time\n" msgstr "%s: servern befordrades inte i tid\n" -#: pg_ctl.c:1260 +#: pg_ctl.c:1253 msgid "server promoting\n" msgstr "servern befordras\n" -#: pg_ctl.c:1284 +#: pg_ctl.c:1277 #, c-format msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte rotera loggfil; en-användar-server kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1294 +#: pg_ctl.c:1287 #, c-format msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skapa loggroteringssignalfil \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1300 +#: pg_ctl.c:1293 #, c-format msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva loggroteringssignalfil \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1308 +#: pg_ctl.c:1301 #, c-format msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka signalen för loggrotering (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1311 +#: pg_ctl.c:1304 #, c-format msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte ta bort loggroteringssignalfil \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1316 +#: pg_ctl.c:1309 msgid "server signaled to rotate log file\n" msgstr "servern är signalerad att rotera loggfil\n" -#: pg_ctl.c:1363 +#: pg_ctl.c:1356 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: en-användar-server kör. (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1377 +#: pg_ctl.c:1370 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: servern kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1393 +#: pg_ctl.c:1386 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: ingen server kör\n" -#: pg_ctl.c:1410 +#: pg_ctl.c:1403 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1441 +#: pg_ctl.c:1434 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n" -#: pg_ctl.c:1451 +#: pg_ctl.c:1444 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: kunde inte hitta körbar postgres.\n" -#: pg_ctl.c:1521 pg_ctl.c:1555 +#: pg_ctl.c:1514 pg_ctl.c:1548 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: kunde inte öppna tjänstehanteraren\n" -#: pg_ctl.c:1527 +#: pg_ctl.c:1520 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n" -#: pg_ctl.c:1538 +#: pg_ctl.c:1531 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte registrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1561 +#: pg_ctl.c:1554 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n" -#: pg_ctl.c:1568 +#: pg_ctl.c:1561 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1577 +#: pg_ctl.c:1570 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1664 +#: pg_ctl.c:1657 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Väntar på serverstart...\n" -#: pg_ctl.c:1667 +#: pg_ctl.c:1660 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Tidsfristen ute vid väntan på serverstart\n" -#: pg_ctl.c:1671 +#: pg_ctl.c:1664 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Server startad och accepterar nu anslutningar\n" -#: pg_ctl.c:1726 +#: pg_ctl.c:1719 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte starta tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1796 +#: pg_ctl.c:1789 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: VARNING: \"Restricted Token\" stöds inte av plattformen.\n" -#: pg_ctl.c:1809 +#: pg_ctl.c:1802 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte öppna process-token: felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1823 +#: pg_ctl.c:1816 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1850 +#: pg_ctl.c:1843 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte skapa restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1881 +#: pg_ctl.c:1874 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "%s: VARNING: kunde inte hitta alla jobb-funktioner system-API:et.\n" -#: pg_ctl.c:1978 +#: pg_ctl.c:1971 #, c-format msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte hämta LUID:er för rättigheter: felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1986 pg_ctl.c:2001 +#: pg_ctl.c:1979 pg_ctl.c:1994 #, c-format msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte hämta token-information: felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1995 +#: pg_ctl.c:1988 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: slut på minne\n" -#: pg_ctl.c:2025 +#: pg_ctl.c:2018 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_ctl.c:2033 +#: pg_ctl.c:2026 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -538,17 +538,17 @@ msgstr "" "PostgreSQL-tjänsten.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:2034 +#: pg_ctl.c:2027 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_ctl.c:2035 +#: pg_ctl.c:2028 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n" msgstr " %s init[db] [-D DATAKAT] [-s] [-o FLAGGOR]\n" -#: pg_ctl.c:2036 +#: pg_ctl.c:2029 #, c-format msgid "" " %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n" @@ -557,12 +557,12 @@ msgstr "" " %s start [-D DATAKAT] [-l FILNAMN] [-W] [-t SEK] [-s]\n" " [-o FLAGGOR] [-p SOKVÄG] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:2038 +#: pg_ctl.c:2031 #, c-format msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" msgstr " %s stop [-D DATAKAT] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-W] [-t SEK] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:2039 +#: pg_ctl.c:2032 #, c-format msgid "" " %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" @@ -571,32 +571,32 @@ msgstr "" " %s restart [-D DATAKAT] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-W] [-t SEK] [-s]\n" " [-o FLAGGOR] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:2041 +#: pg_ctl.c:2034 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATAKAT] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:2042 +#: pg_ctl.c:2035 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATAKAT]\n" -#: pg_ctl.c:2043 +#: pg_ctl.c:2036 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D DATAKAT] [-W] [-t SEK] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:2044 +#: pg_ctl.c:2037 #, c-format msgid " %s logrotate [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s logrotate [-D DATAKAT] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:2045 +#: pg_ctl.c:2038 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAMN PID\n" -#: pg_ctl.c:2047 +#: pg_ctl.c:2040 #, c-format msgid "" " %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n" @@ -605,12 +605,12 @@ msgstr "" " %s register [-D DATAKAT] [-N TJÄNSTENAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD]\n" " [-S STARTTYPE] [-e KÄLLA] [-W] [-t SEK] [-s] [-o FLAGGOR]\n" -#: pg_ctl.c:2049 +#: pg_ctl.c:2042 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N TJÄNSTNAMN]\n" -#: pg_ctl.c:2052 +#: pg_ctl.c:2045 #, c-format msgid "" "\n" @@ -619,52 +619,52 @@ msgstr "" "\n" "Gemensamma flaggor:\n" -#: pg_ctl.c:2053 +#: pg_ctl.c:2046 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=DATAKAT plats för databasens lagringsarea\n" -#: pg_ctl.c:2055 +#: pg_ctl.c:2048 #, c-format msgid " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n" msgstr " -e KÄLLA händelsekälla för loggning när vi kör som en tjänst\n" -#: pg_ctl.c:2057 +#: pg_ctl.c:2050 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n" -#: pg_ctl.c:2058 +#: pg_ctl.c:2051 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout=SEK antal sekunder att vänta när växeln -w används\n" -#: pg_ctl.c:2059 +#: pg_ctl.c:2052 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_ctl.c:2060 +#: pg_ctl.c:2053 #, c-format msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n" msgstr " -w, --wait vänta på att operationen slutförs (standard)\n" -#: pg_ctl.c:2061 +#: pg_ctl.c:2054 #, c-format msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n" msgstr " -W, --no-wait vänta inte på att operationen slutförs\n" -#: pg_ctl.c:2062 +#: pg_ctl.c:2055 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" -#: pg_ctl.c:2063 +#: pg_ctl.c:2056 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Om flaggan -D inte har angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:2065 +#: pg_ctl.c:2058 #, c-format msgid "" "\n" @@ -673,22 +673,22 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för start eller omstart:\n" -#: pg_ctl.c:2067 +#: pg_ctl.c:2060 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files tillåt postgres att skapa core-filer\n" -#: pg_ctl.c:2069 +#: pg_ctl.c:2062 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files inte giltig för denna plattform\n" -#: pg_ctl.c:2071 +#: pg_ctl.c:2064 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log=FILNAMN skriv, eller tillfoga, server-loggen till FILNAMN\n" -#: pg_ctl.c:2072 +#: pg_ctl.c:2065 #, c-format msgid "" " -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -697,14 +697,14 @@ msgstr "" " -o, --options=OPTIONS kommandoradsflaggor som skickas vidare till postgres\n" " (PostgreSQL-serverns körbara fil) eller till initdb\n" -#: pg_ctl.c:2074 +#: pg_ctl.c:2067 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr "" " -p SÖKVÄG-TILL-POSTGRES\n" " behövs normalt inte\n" -#: pg_ctl.c:2075 +#: pg_ctl.c:2068 #, c-format msgid "" "\n" @@ -713,12 +713,12 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för stopp eller omstart:\n" -#: pg_ctl.c:2076 +#: pg_ctl.c:2069 #, c-format msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m, --mode=METOD METOD kan vara \"smart\", \"fast\" eller \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:2078 +#: pg_ctl.c:2071 #, c-format msgid "" "\n" @@ -727,22 +727,22 @@ msgstr "" "\n" "Stängningsmetoder är:\n" -#: pg_ctl.c:2079 +#: pg_ctl.c:2072 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart stäng när alla klienter har avslutat\n" -#: pg_ctl.c:2080 +#: pg_ctl.c:2073 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n" msgstr " fast stäng omedelbart, med en kontrollerad nedstängning (standard)\n" -#: pg_ctl.c:2081 +#: pg_ctl.c:2074 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr " immediate stäng utan kontroller; kommer leda till återställning vid omstart\n" -#: pg_ctl.c:2083 +#: pg_ctl.c:2076 #, c-format msgid "" "\n" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" "\n" "Tillåtna signalnamn för kommando \"kill\":\n" -#: pg_ctl.c:2087 +#: pg_ctl.c:2080 #, c-format msgid "" "\n" @@ -760,27 +760,27 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för registrering och avregistrering:\n" -#: pg_ctl.c:2088 +#: pg_ctl.c:2081 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N TJÄNSTENAMN tjänstenamn att registrera PostgreSQL-servern med\n" -#: pg_ctl.c:2089 +#: pg_ctl.c:2082 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P LÖSENORD lösenord för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n" -#: pg_ctl.c:2090 +#: pg_ctl.c:2083 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U NAMN användarnamn för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n" -#: pg_ctl.c:2091 +#: pg_ctl.c:2084 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S STARTSÄTT sätt att registrera PostgreSQL-servern vid tjänstestart\n" -#: pg_ctl.c:2093 +#: pg_ctl.c:2086 #, c-format msgid "" "\n" @@ -789,17 +789,17 @@ msgstr "" "\n" "Startmetoder är:\n" -#: pg_ctl.c:2094 +#: pg_ctl.c:2087 #, c-format msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr " auto starta tjänsten automatiskt vid systemstart (förval)\n" -#: pg_ctl.c:2095 +#: pg_ctl.c:2088 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand starta tjänsten vid behov\n" -#: pg_ctl.c:2098 +#: pg_ctl.c:2091 #, c-format msgid "" "\n" @@ -808,37 +808,37 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_ctl.c:2099 +#: pg_ctl.c:2092 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: pg_ctl.c:2124 +#: pg_ctl.c:2117 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltig stängningsmetod \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2153 +#: pg_ctl.c:2146 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2170 +#: pg_ctl.c:2163 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt startvillkor \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2225 +#: pg_ctl.c:2218 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte bestämma databaskatalogen från kommandot \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2249 +#: pg_ctl.c:2242 #, c-format msgid "%s: control file appears to be corrupt\n" msgstr "%s: kontrollfilen verkar vara trasig\n" -#: pg_ctl.c:2317 +#: pg_ctl.c:2310 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -849,32 +849,32 @@ msgstr "" "Logga in (t.ex. med \"su\") som den (opriviligerade) användare\n" "vilken skall äga serverprocessen.\n" -#: pg_ctl.c:2401 +#: pg_ctl.c:2393 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: flaggan -S stöds inte på denna plattform.\n" -#: pg_ctl.c:2438 +#: pg_ctl.c:2430 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2464 +#: pg_ctl.c:2456 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: saknar argument för \"kill\"-kommando.\n" -#: pg_ctl.c:2482 +#: pg_ctl.c:2474 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: okänd operationsmetod \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2492 +#: pg_ctl.c:2484 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: ingen operation angiven\n" -#: pg_ctl.c:2513 +#: pg_ctl.c:2505 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte satt\n" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/es.po b/src/bin/pg_dump/po/es.po index ffcf5dd7f44..0cbb03e2638 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/es.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/es.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 19:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-20 23:35-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-14 09:00-0500\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: BlackCAT 1.1\n" #: ../../../src/common/logging.c:259 #, c-format @@ -458,435 +458,430 @@ msgstr "pgpipe: no se pudo conectar el socket: código de error %d" msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" msgstr "pgpipe: no se pudo aceptar la conexión: código de error %d" -#: pg_backup_archiver.c:278 pg_backup_archiver.c:1577 +#: pg_backup_archiver.c:277 pg_backup_archiver.c:1576 #, c-format msgid "could not close output file: %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de salida: %m" -#: pg_backup_archiver.c:322 pg_backup_archiver.c:326 +#: pg_backup_archiver.c:321 pg_backup_archiver.c:325 #, c-format msgid "archive items not in correct section order" msgstr "elementos del archivo no están en el orden correcto de secciones" -#: pg_backup_archiver.c:332 +#: pg_backup_archiver.c:331 #, c-format msgid "unexpected section code %d" msgstr "código de sección %d inesperado" -#: pg_backup_archiver.c:369 +#: pg_backup_archiver.c:368 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format" msgstr "la restauración en paralelo no está soportada con este formato de archivo" -#: pg_backup_archiver.c:373 +#: pg_backup_archiver.c:372 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump" msgstr "la restauración en paralelo no está soportada con archivos construidos con pg_dump anterior a 8.0" -#: pg_backup_archiver.c:391 +#: pg_backup_archiver.c:390 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)" msgstr "no se puede reestablecer desde un archivo comprimido (la compresión no está soportada en esta instalación)" -#: pg_backup_archiver.c:408 +#: pg_backup_archiver.c:407 #, c-format msgid "connecting to database for restore" msgstr "conectando a la base de datos para reestablecimiento" -#: pg_backup_archiver.c:410 +#: pg_backup_archiver.c:409 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives" msgstr "las conexiones directas a la base de datos no están soportadas en archivadores pre-1.3" -#: pg_backup_archiver.c:453 +#: pg_backup_archiver.c:452 #, c-format msgid "implied data-only restore" msgstr "asumiendo reestablecimiento de sólo datos" -#: pg_backup_archiver.c:519 +#: pg_backup_archiver.c:518 #, c-format msgid "dropping %s %s" msgstr "eliminando %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:614 +#: pg_backup_archiver.c:613 #, c-format msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"" msgstr "no se pudo encontrar dónde insertar IF EXISTS en la sentencia «%s»" -#: pg_backup_archiver.c:770 pg_backup_archiver.c:772 +#: pg_backup_archiver.c:769 pg_backup_archiver.c:771 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s" msgstr "precaución desde el archivo original: %s" -#: pg_backup_archiver.c:787 +#: pg_backup_archiver.c:786 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"" msgstr "creando %s «%s.%s»" -#: pg_backup_archiver.c:790 +#: pg_backup_archiver.c:789 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"" msgstr "creando %s «%s»" -#: pg_backup_archiver.c:840 +#: pg_backup_archiver.c:839 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"" msgstr "conectando a nueva base de datos «%s»" -#: pg_backup_archiver.c:867 +#: pg_backup_archiver.c:866 #, c-format msgid "processing %s" msgstr "procesando %s" -#: pg_backup_archiver.c:887 +#: pg_backup_archiver.c:886 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"" msgstr "procesando datos de la tabla «%s.%s»" -#: pg_backup_archiver.c:949 +#: pg_backup_archiver.c:948 #, c-format msgid "executing %s %s" msgstr "ejecutando %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:988 +#: pg_backup_archiver.c:987 #, c-format msgid "disabling triggers for %s" msgstr "deshabilitando disparadores (triggers) para %s" -#: pg_backup_archiver.c:1014 +#: pg_backup_archiver.c:1013 #, c-format msgid "enabling triggers for %s" msgstr "habilitando disparadores (triggers) para %s" -#: pg_backup_archiver.c:1042 +#: pg_backup_archiver.c:1041 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine" msgstr "error interno -- WriteData no puede ser llamada fuera del contexto de una rutina DataDumper" -#: pg_backup_archiver.c:1225 +#: pg_backup_archiver.c:1224 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format" msgstr "la extracción de objetos grandes no está soportada en el formato seleccionado" -#: pg_backup_archiver.c:1283 +#: pg_backup_archiver.c:1282 #, c-format msgid "restored %d large object" msgid_plural "restored %d large objects" msgstr[0] "se reestableció %d objeto grande" msgstr[1] "se reestablecieron %d objetos grandes" -#: pg_backup_archiver.c:1304 pg_backup_tar.c:730 +#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:730 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u" msgstr "reestableciendo objeto grande con OID %u" -#: pg_backup_archiver.c:1316 +#: pg_backup_archiver.c:1315 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "no se pudo crear el objeto grande %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1321 pg_dump.c:3693 +#: pg_backup_archiver.c:1320 pg_dump.c:3638 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "no se pudo abrir el objeto grande %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1377 +#: pg_backup_archiver.c:1376 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo TOC «%s»: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1405 +#: pg_backup_archiver.c:1404 #, c-format msgid "line ignored: %s" msgstr "línea ignorada: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1412 +#: pg_backup_archiver.c:1411 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "no se pudo encontrar una entrada para el ID %d" -#: pg_backup_archiver.c:1435 pg_backup_directory.c:222 +#: pg_backup_archiver.c:1434 pg_backup_directory.c:222 #: pg_backup_directory.c:598 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo TOC: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1549 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332 +#: pg_backup_archiver.c:1548 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332 #: pg_backup_directory.c:585 pg_backup_directory.c:648 -#: pg_backup_directory.c:667 pg_dumpall.c:485 +#: pg_backup_directory.c:667 pg_dumpall.c:489 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida «%s»: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1551 pg_backup_custom.c:162 +#: pg_backup_archiver.c:1550 pg_backup_custom.c:162 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1644 +#: pg_backup_archiver.c:1643 #, c-format msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)" msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)" msgstr[0] "se escribió %zu byte de los datos del objeto grande (resultado = %d)" msgstr[1] "se escribieron %zu bytes de los datos del objeto grande (resultado = %d)" -#: pg_backup_archiver.c:1650 +#: pg_backup_archiver.c:1649 #, c-format msgid "could not write to large object: %s" msgstr "no se pudo escribir en objeto grande: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1740 +#: pg_backup_archiver.c:1739 #, c-format msgid "while INITIALIZING:" msgstr "durante INICIALIZACIÓN:" -#: pg_backup_archiver.c:1745 +#: pg_backup_archiver.c:1744 #, c-format msgid "while PROCESSING TOC:" msgstr "durante PROCESAMIENTO DE TABLA DE CONTENIDOS:" -#: pg_backup_archiver.c:1750 +#: pg_backup_archiver.c:1749 #, c-format msgid "while FINALIZING:" msgstr "durante FINALIZACIÓN:" -#: pg_backup_archiver.c:1755 +#: pg_backup_archiver.c:1754 #, c-format msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s" msgstr "en entrada de la tabla de contenidos %d; %u %u %s %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1831 +#: pg_backup_archiver.c:1830 #, c-format msgid "bad dumpId" msgstr "dumpId incorrecto" -#: pg_backup_archiver.c:1852 +#: pg_backup_archiver.c:1851 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item" msgstr "dumpId de tabla incorrecto para elemento TABLE DATA" -#: pg_backup_archiver.c:1944 +#: pg_backup_archiver.c:1943 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d" msgstr "bandera de posición inesperada %d" -#: pg_backup_archiver.c:1957 +#: pg_backup_archiver.c:1956 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large" msgstr "el posición en el archivo es demasiado grande" -#: pg_backup_archiver.c:2095 pg_backup_archiver.c:2105 +#: pg_backup_archiver.c:2094 pg_backup_archiver.c:2104 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"" msgstr "nombre de directorio demasiado largo: «%s»" -#: pg_backup_archiver.c:2113 +#: pg_backup_archiver.c:2112 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)" msgstr "el directorio «%s» no parece ser un archivador válido (no existe «toc.dat»)" -#: pg_backup_archiver.c:2121 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807 +#: pg_backup_archiver.c:2120 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807 #: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:394 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada «%s»: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2128 pg_backup_custom.c:179 +#: pg_backup_archiver.c:2127 pg_backup_custom.c:179 #, c-format msgid "could not open input file: %m" msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2134 +#: pg_backup_archiver.c:2133 #, c-format msgid "could not read input file: %m" msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2136 +#: pg_backup_archiver.c:2135 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" msgstr "el archivo de entrada es demasiado corto (leidos %lu, esperados 5)" -#: pg_backup_archiver.c:2168 +#: pg_backup_archiver.c:2167 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." msgstr "el archivo de entrada parece ser un volcado de texto. Por favor use psql." -#: pg_backup_archiver.c:2174 +#: pg_backup_archiver.c:2173 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)" msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador válido (¿demasiado corto?)" -#: pg_backup_archiver.c:2180 +#: pg_backup_archiver.c:2179 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive" msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador válido" -#: pg_backup_archiver.c:2189 +#: pg_backup_archiver.c:2188 #, c-format msgid "could not close input file: %m" msgstr "no se pudo cerrar el archivo de entrada: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2306 +#: pg_backup_archiver.c:2305 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"" msgstr "formato de archivo no reconocido «%d»" -#: pg_backup_archiver.c:2388 pg_backup_archiver.c:4422 +#: pg_backup_archiver.c:2387 pg_backup_archiver.c:4411 #, c-format msgid "finished item %d %s %s" msgstr "terminó el elemento %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2392 pg_backup_archiver.c:4435 +#: pg_backup_archiver.c:2391 pg_backup_archiver.c:4424 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d" msgstr "el proceso hijo falló: código de salida %d" -#: pg_backup_archiver.c:2512 +#: pg_backup_archiver.c:2511 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC" msgstr "la entrada con ID %d está fuera de rango -- tal vez la tabla de contenido está corrupta" -#: pg_backup_archiver.c:2579 +#: pg_backup_archiver.c:2578 #, c-format msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore" msgstr "restaurar tablas WITH OIDS ya no está soportado" -#: pg_backup_archiver.c:2663 +#: pg_backup_archiver.c:2660 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"" msgstr "no se reconoce la codificación: «%s»" -#: pg_backup_archiver.c:2668 +#: pg_backup_archiver.c:2665 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s" msgstr "elemento ENCODING no válido: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2686 +#: pg_backup_archiver.c:2683 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" msgstr "elemento STDSTRINGS no válido: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2717 -#, c-format -msgid "invalid TOASTCOMPRESSION item: %s" -msgstr "elemento TOASTCOMPRESSION no válido: %s" - -#: pg_backup_archiver.c:2734 +#: pg_backup_archiver.c:2708 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found" msgstr "esquema «%s» no encontrado" -#: pg_backup_archiver.c:2741 +#: pg_backup_archiver.c:2715 #, c-format msgid "table \"%s\" not found" msgstr "tabla «%s» no encontrada" -#: pg_backup_archiver.c:2748 +#: pg_backup_archiver.c:2722 #, c-format msgid "index \"%s\" not found" msgstr "índice «%s» no encontrado" -#: pg_backup_archiver.c:2755 +#: pg_backup_archiver.c:2729 #, c-format msgid "function \"%s\" not found" msgstr "función «%s» no encontrada" -#: pg_backup_archiver.c:2762 +#: pg_backup_archiver.c:2736 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found" msgstr "disparador «%s» no encontrado" -#: pg_backup_archiver.c:3160 +#: pg_backup_archiver.c:3128 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "no se pudo establecer el usuario de sesión a «%s»: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3292 +#: pg_backup_archiver.c:3260 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "no se pudo definir search_path a «%s»: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3354 +#: pg_backup_archiver.c:3322 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "no se pudo definir default_tablespace a %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3399 +#: pg_backup_archiver.c:3367 #, c-format msgid "could not set default_table_access_method: %s" msgstr "no se pudo definir default_table_access_method: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3491 pg_backup_archiver.c:3649 +#: pg_backup_archiver.c:3459 pg_backup_archiver.c:3617 #, c-format msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\"" msgstr "no se sabe cómo establecer el dueño para el objeto de tipo «%s»" -#: pg_backup_archiver.c:3753 +#: pg_backup_archiver.c:3720 #, c-format msgid "did not find magic string in file header" msgstr "no se encontró la cadena mágica en el encabezado del archivo" -#: pg_backup_archiver.c:3767 +#: pg_backup_archiver.c:3734 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header" msgstr "versión no soportada (%d.%d) en el encabezado del archivo" -#: pg_backup_archiver.c:3772 +#: pg_backup_archiver.c:3739 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed" msgstr "revisión de integridad en el tamaño del entero (%lu) falló" -#: pg_backup_archiver.c:3776 +#: pg_backup_archiver.c:3743 #, c-format msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail" msgstr "el archivador fue hecho en una máquina con enteros más grandes, algunas operaciones podrían fallar" -#: pg_backup_archiver.c:3786 +#: pg_backup_archiver.c:3753 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)" msgstr "el formato esperado (%d) difiere del formato encontrado en el archivo (%d)" -#: pg_backup_archiver.c:3801 +#: pg_backup_archiver.c:3768 #, c-format msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available" msgstr "el archivador está comprimido, pero esta instalación no soporta compresión -- no habrá datos disponibles" -#: pg_backup_archiver.c:3819 +#: pg_backup_archiver.c:3802 #, c-format msgid "invalid creation date in header" msgstr "la fecha de creación en el encabezado no es válida" -#: pg_backup_archiver.c:3947 +#: pg_backup_archiver.c:3936 #, c-format msgid "processing item %d %s %s" msgstr "procesando el elemento %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4026 +#: pg_backup_archiver.c:4015 #, c-format msgid "entering main parallel loop" msgstr "ingresando al bucle paralelo principal" -#: pg_backup_archiver.c:4037 +#: pg_backup_archiver.c:4026 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s" msgstr "saltando el elemento %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4046 +#: pg_backup_archiver.c:4035 #, c-format msgid "launching item %d %s %s" msgstr "lanzando el elemento %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4100 +#: pg_backup_archiver.c:4089 #, c-format msgid "finished main parallel loop" msgstr "terminó el bucle paralelo principal" -#: pg_backup_archiver.c:4136 +#: pg_backup_archiver.c:4125 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s" msgstr "procesando el elemento saltado %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4741 +#: pg_backup_archiver.c:4730 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" msgstr "la tabla «%s» no pudo ser creada, no se recuperarán sus datos" @@ -978,12 +973,12 @@ msgstr "compresor activo" msgid "could not get server_version from libpq" msgstr "no se pudo obtener server_version desde libpq" -#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1821 +#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1826 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s" msgstr "versión del servidor: %s; versión de %s: %s" -#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1823 +#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1828 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch" msgstr "abortando debido a que no coincide la versión del servidor" @@ -993,7 +988,7 @@ msgstr "abortando debido a que no coincide la versión del servidor" msgid "already connected to a database" msgstr "ya está conectado a una base de datos" -#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:182 pg_dumpall.c:1650 pg_dumpall.c:1761 +#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:182 pg_dumpall.c:1655 pg_dumpall.c:1766 msgid "Password: " msgstr "Contraseña: " @@ -1007,17 +1002,17 @@ msgstr "no se pudo hacer la conexión a la base de datos" msgid "reconnection failed: %s" msgstr "falló la reconexión: %s" -#: pg_backup_db.c:194 pg_backup_db.c:269 pg_dumpall.c:1681 pg_dumpall.c:1771 +#: pg_backup_db.c:194 pg_backup_db.c:269 pg_dumpall.c:1686 pg_dumpall.c:1776 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:276 pg_dumpall.c:1884 pg_dumpall.c:1907 +#: pg_backup_db.c:276 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "la consulta falló: %s" -#: pg_backup_db.c:278 pg_dumpall.c:1885 pg_dumpall.c:1908 +#: pg_backup_db.c:278 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913 #, c-format msgid "query was: %s" msgstr "la consulta era: %s" @@ -1053,7 +1048,7 @@ msgstr "PQputCopyEnd regresó un error: %s" msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY falló para la tabla «%s»: %s" -#: pg_backup_db.c:525 pg_dump.c:2077 +#: pg_backup_db.c:525 pg_dump.c:2074 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "resultados extra inesperados durante el COPY de la tabla «%s»" @@ -1224,9 +1219,9 @@ msgstr "se encontró un encabezado corrupto en %s (esperado %d, calculado %d) en msgid "unrecognized section name: \"%s\"" msgstr "nombre de sección «%s» no reconocido" -#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:623 pg_dump.c:640 pg_dumpall.c:339 -#: pg_dumpall.c:349 pg_dumpall.c:358 pg_dumpall.c:367 pg_dumpall.c:375 -#: pg_dumpall.c:389 pg_dumpall.c:465 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300 +#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:622 pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:351 pg_dumpall.c:360 pg_dumpall.c:369 pg_dumpall.c:377 +#: pg_dumpall.c:391 pg_dumpall.c:469 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300 #: pg_restore.c:318 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" @@ -1237,72 +1232,72 @@ msgstr "Prueba «%s --help» para más información.\n" msgid "out of on_exit_nicely slots" msgstr "elementos on_exit_nicely agotados" -#: pg_dump.c:549 +#: pg_dump.c:548 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9" msgstr "nivel de compresión debe estar en el rango 0..9" -#: pg_dump.c:587 +#: pg_dump.c:586 #, c-format msgid "extra_float_digits must be in range -15..3" msgstr "extra_floats_digits debe estar en el rango -15..3" -#: pg_dump.c:610 +#: pg_dump.c:609 #, c-format msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d" msgstr "rows-per-insert debe estar en el rango %d..%d" -#: pg_dump.c:638 pg_dumpall.c:347 pg_restore.c:298 +#: pg_dump.c:637 pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:298 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)" -#: pg_dump.c:659 pg_restore.c:327 +#: pg_dump.c:658 pg_restore.c:327 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "las opciones -s/--schema-only y -a/--data-only no pueden usarse juntas" -#: pg_dump.c:664 +#: pg_dump.c:663 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together" msgstr "las opciones -s/--schema-only y --include-foreign-data no pueden usarse juntas" -#: pg_dump.c:667 +#: pg_dump.c:666 #, c-format msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup" msgstr "la opción --include-foreign-data no está soportado con respaldo en paralelo" -#: pg_dump.c:671 pg_restore.c:333 +#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:333 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "las opciones -c/--clean y -a/--data-only no pueden usarse juntas" -#: pg_dump.c:676 pg_dumpall.c:382 pg_restore.c:382 +#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:384 pg_restore.c:382 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" msgstr "la opción --if-exists requiere la opción -c/--clean" -#: pg_dump.c:683 +#: pg_dump.c:682 #, c-format msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts" msgstr "la opción --on-conflict-do-nothing requiere la opción --inserts, --rows-per-insert o --column-inserts" -#: pg_dump.c:705 +#: pg_dump.c:704 #, c-format msgid "requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed" msgstr "la compresión solicitada no está soportada en esta instalación -- el archivador será sin compresión" -#: pg_dump.c:726 pg_restore.c:349 +#: pg_dump.c:725 pg_restore.c:349 #, c-format msgid "invalid number of parallel jobs" msgstr "número no válido de trabajos paralelos" -#: pg_dump.c:730 +#: pg_dump.c:729 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format" msgstr "el volcado en paralelo sólo está soportado por el formato «directory»" -#: pg_dump.c:785 +#: pg_dump.c:784 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1312,32 +1307,32 @@ msgstr "" "Los snapshots sincronizados no están soportados por esta versión del servidor.\n" "Ejecute con --no-synchronized-snapshots si no los necesita." -#: pg_dump.c:791 +#: pg_dump.c:790 #, c-format msgid "Exported snapshots are not supported by this server version." msgstr "Los snapshot exportados no están soportados por esta versión de servidor." -#: pg_dump.c:803 +#: pg_dump.c:802 #, c-format msgid "last built-in OID is %u" msgstr "el último OID interno es %u" -#: pg_dump.c:812 +#: pg_dump.c:811 #, c-format msgid "no matching schemas were found" msgstr "no se encontraron esquemas coincidentes" -#: pg_dump.c:826 +#: pg_dump.c:825 #, c-format msgid "no matching tables were found" msgstr "no se encontraron tablas coincidentes" -#: pg_dump.c:848 +#: pg_dump.c:847 #, c-format msgid "no matching extensions were found" msgstr "no se encontraron extensiones coincidentes" -#: pg_dump.c:1020 +#: pg_dump.c:1017 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1346,17 +1341,17 @@ msgstr "" "%s extrae una base de datos en formato de texto o en otros formatos.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:462 +#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:622 pg_restore.c:462 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Empleo:\n" -#: pg_dump.c:1022 +#: pg_dump.c:1019 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPCIÓN]... [NOMBREDB]\n" -#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:621 pg_restore.c:465 +#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:465 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1365,12 +1360,12 @@ msgstr "" "\n" "Opciones generales:\n" -#: pg_dump.c:1025 +#: pg_dump.c:1022 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ARCHIVO nombre del archivo o directorio de salida\n" -#: pg_dump.c:1026 +#: pg_dump.c:1023 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1379,42 +1374,42 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p Formato del archivo de salida (c=personalizado, \n" " d=directorio, t=tar, p=texto (por omisión))\n" -#: pg_dump.c:1028 +#: pg_dump.c:1025 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM máximo de procesos paralelos para volcar\n" -#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:623 +#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:627 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose modo verboso\n" -#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:624 +#: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:628 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version mostrar información de version y salir\n" -#: pg_dump.c:1031 +#: pg_dump.c:1028 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 nivel de compresión para formatos comprimidos\n" -#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:625 +#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:629 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=SEGS espera a lo más SEGS segundos obtener un lock\n" -#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:652 +#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:656 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " --no-sync no esperar que los cambios se sincronicen a disco\n" -#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:626 +#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:630 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" -#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:627 +#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:631 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1423,54 +1418,54 @@ msgstr "" "\n" "Opciones que controlan el contenido de la salida:\n" -#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:628 +#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:632 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only extrae sólo los datos, no el esquema\n" -#: pg_dump.c:1038 +#: pg_dump.c:1035 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs incluye objetos grandes en la extracción\n" -#: pg_dump.c:1039 +#: pg_dump.c:1036 #, c-format msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-blobs excluye objetos grandes en la extracción\n" -#: pg_dump.c:1040 pg_restore.c:476 +#: pg_dump.c:1037 pg_restore.c:476 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean tira (drop) la base de datos antes de crearla\n" -#: pg_dump.c:1041 +#: pg_dump.c:1038 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create incluye órdenes para crear la base de datos\n" " en la extracción\n" -#: pg_dump.c:1042 +#: pg_dump.c:1039 #, c-format msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" msgstr " -e, --extension=PATRÓN extrae sólo la o las extensiones nombradas\n" -#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:630 +#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:634 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=CODIF extrae los datos con la codificación CODIF\n" -#: pg_dump.c:1044 +#: pg_dump.c:1041 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=PATRÓN extrae sólo el o los esquemas nombrados\n" -#: pg_dump.c:1045 +#: pg_dump.c:1042 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=PATRÓN NO extrae el o los esquemas nombrados\n" -#: pg_dump.c:1046 +#: pg_dump.c:1043 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1479,58 +1474,58 @@ msgstr "" " -O, --no-owner en formato de sólo texto, no reestablece\n" " los dueños de los objetos\n" -#: pg_dump.c:1048 pg_dumpall.c:634 +#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:638 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only extrae sólo el esquema, no los datos\n" -#: pg_dump.c:1049 +#: pg_dump.c:1046 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME superusuario a utilizar en el volcado de texto\n" -#: pg_dump.c:1050 +#: pg_dump.c:1047 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN dump the specified table(s) only\n" msgstr " -t, --table=PATRÓN extrae sólo la o las tablas nombradas\n" -#: pg_dump.c:1051 +#: pg_dump.c:1048 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=PATRÓN NO extrae la o las tablas nombradas\n" -#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:637 +#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:641 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges no extrae los privilegios (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:638 +#: pg_dump.c:1050 pg_dumpall.c:642 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade sólo para uso de utilidades de upgrade\n" -#: pg_dump.c:1054 pg_dumpall.c:639 +#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:643 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" " --column-inserts extrae los datos usando INSERT con nombres\n" " de columnas\n" -#: pg_dump.c:1055 pg_dumpall.c:640 +#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:644 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting deshabilita el uso de «delimitadores de dólar»,\n" " usa delimitadores de cadena estándares\n" -#: pg_dump.c:1056 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:493 +#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:645 pg_restore.c:493 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr "" " --disable-triggers deshabilita los disparadores (triggers) durante el\n" " restablecimiento de la extracción de sólo-datos\n" -#: pg_dump.c:1057 +#: pg_dump.c:1054 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1539,22 +1534,22 @@ msgstr "" " --enable-row-security activa seguridad de filas (volcar sólo el\n" " contenido al que el usuario tiene acceso)\n" -#: pg_dump.c:1059 +#: pg_dump.c:1056 #, c-format msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=PATRÓN NO extrae los datos de la(s) tablas nombradas\n" -#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:643 +#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:647 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" msgstr " --extra-float-digits=NUM usa este valor para extra_float_digits\n" -#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:644 pg_restore.c:495 +#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:648 pg_restore.c:495 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists usa IF EXISTS al eliminar objetos\n" -#: pg_dump.c:1062 +#: pg_dump.c:1059 #, c-format msgid "" " --include-foreign-data=PATTERN\n" @@ -1565,95 +1560,95 @@ msgstr "" " incluye datos de tablas foráneas en servidores\n" " que coinciden con PATRÓN\n" -#: pg_dump.c:1065 pg_dumpall.c:645 +#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:649 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts extrae los datos usando INSERT, en vez de COPY\n" -#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:646 +#: pg_dump.c:1063 pg_dumpall.c:650 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root cargar particiones a través de tabla raíz\n" -#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:647 +#: pg_dump.c:1064 pg_dumpall.c:651 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgstr " --no-comments no volcar los comentarios\n" -#: pg_dump.c:1068 pg_dumpall.c:648 +#: pg_dump.c:1065 pg_dumpall.c:652 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications no volcar las publicaciones\n" -#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:650 +#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:654 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels no volcar asignaciones de etiquetas de seguridad\n" -#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:651 +#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:655 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions no volcar las suscripciones\n" -#: pg_dump.c:1071 +#: pg_dump.c:1068 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr "" " --no-synchronized-snapshots no usar snapshots sincronizados en trabajos\n" " en paralelo\n" -#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:653 +#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:657 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces no volcar asignaciones de tablespace\n" -#: pg_dump.c:1073 +#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:658 #, c-format msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" msgstr " --no-toast-compression no volcar métodos de compresión TOAST\n" -#: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:654 +#: pg_dump.c:1071 pg_dumpall.c:659 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data no volcar datos de tablas unlogged\n" -#: pg_dump.c:1075 pg_dumpall.c:655 +#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:660 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" msgstr " --on-conflict-do-nothing agregar ON CONFLICT DO NOTHING a órdenes INSERT\n" -#: pg_dump.c:1076 pg_dumpall.c:656 +#: pg_dump.c:1073 pg_dumpall.c:661 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers entrecomilla todos los identificadores, incluso\n" " si no son palabras clave\n" -#: pg_dump.c:1077 pg_dumpall.c:657 +#: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:662 #, c-format msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" msgstr " --rows-per-insert=NUMFILAS número de filas por INSERT; implica --inserts\n" -#: pg_dump.c:1078 +#: pg_dump.c:1075 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" " --section=SECCIÓN volcar la sección nombrada (pre-data, data,\n" " post-data)\n" -#: pg_dump.c:1079 +#: pg_dump.c:1076 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr "" " --serializable-deferrable espera hasta que el respaldo pueda completarse\n" " sin anomalías\n" -#: pg_dump.c:1080 +#: pg_dump.c:1077 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT use el snapshot dado para la extracción\n" -#: pg_dump.c:1081 pg_restore.c:504 +#: pg_dump.c:1078 pg_restore.c:504 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -1662,7 +1657,7 @@ msgstr "" " --strict-names requerir al menos una coincidencia para cada patrón\n" " de nombre de tablas y esquemas\n" -#: pg_dump.c:1083 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:506 +#: pg_dump.c:1080 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:506 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1673,7 +1668,7 @@ msgstr "" " usa órdenes SESSION AUTHORIZATION en lugar de\n" " ALTER OWNER para cambiar los dueño de los objetos\n" -#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:510 +#: pg_dump.c:1084 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1682,46 +1677,46 @@ msgstr "" "\n" "Opciones de conexión:\n" -#: pg_dump.c:1088 +#: pg_dump.c:1085 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=NOMBRE nombre de la base de datos que volcar\n" -#: pg_dump.c:1089 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:511 +#: pg_dump.c:1086 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:511 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ANFITRIÓN anfitrión de la base de datos o\n" " directorio del enchufe (socket)\n" -#: pg_dump.c:1090 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:512 +#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:671 pg_restore.c:512 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PUERTO número del puerto de la base de datos\n" -#: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:513 +#: pg_dump.c:1088 pg_dumpall.c:672 pg_restore.c:513 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario con el cual conectarse\n" -#: pg_dump.c:1092 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:514 +#: pg_dump.c:1089 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:514 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password nunca pedir una contraseña\n" -#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:515 +#: pg_dump.c:1090 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:515 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" " -W, --password fuerza un prompt para la contraseña\n" " (debería ser automático)\n" -#: pg_dump.c:1094 pg_dumpall.c:670 +#: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:675 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROL ejecuta SET ROLE antes del volcado\n" -#: pg_dump.c:1096 +#: pg_dump.c:1093 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1734,22 +1729,22 @@ msgstr "" "de la variable de ambiente PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1098 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:522 +#: pg_dump.c:1095 pg_dumpall.c:679 pg_restore.c:522 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Reporte errores a <%s>.\n" -#: pg_dump.c:1099 pg_dumpall.c:675 pg_restore.c:523 +#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:680 pg_restore.c:523 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n" -#: pg_dump.c:1118 pg_dumpall.c:500 +#: pg_dump.c:1115 pg_dumpall.c:504 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "la codificación de cliente especificada «%s» no es válida" -#: pg_dump.c:1264 +#: pg_dump.c:1261 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n" @@ -1759,486 +1754,476 @@ msgstr "" "Los snapshots sincronizados en servidores standby no están soportados por esta versión del servidor.\n" "Ejecute con --no-synchronized-snapshots si no los necesita." -#: pg_dump.c:1333 +#: pg_dump.c:1330 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "el formato de salida especificado «%s» no es válido" -#: pg_dump.c:1371 +#: pg_dump.c:1368 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "no se encontraron esquemas coincidentes para el patrón «%s»" -#: pg_dump.c:1418 +#: pg_dump.c:1415 #, c-format msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\"" msgstr "no se encontraron extensiones coincidentes para el patrón «%s»" -#: pg_dump.c:1465 +#: pg_dump.c:1462 #, c-format msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\"" msgstr "no se encontraron servidores foráneos coincidentes para el patrón «%s»" -#: pg_dump.c:1528 +#: pg_dump.c:1525 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "no se encontraron tablas coincidentes para el patrón «%s»" -#: pg_dump.c:1951 +#: pg_dump.c:1948 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "extrayendo el contenido de la tabla «%s.%s»" -#: pg_dump.c:2058 +#: pg_dump.c:2055 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Falló la extracción del contenido de la tabla «%s»: PQgetCopyData() falló." -#: pg_dump.c:2059 pg_dump.c:2069 +#: pg_dump.c:2056 pg_dump.c:2066 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Mensaje de error del servidor: %s" -#: pg_dump.c:2060 pg_dump.c:2070 +#: pg_dump.c:2057 pg_dump.c:2067 #, c-format msgid "The command was: %s" msgstr "La orden era: %s" -#: pg_dump.c:2068 +#: pg_dump.c:2065 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Falló la extracción del contenido de la tabla «%s»: PQgetResult() falló." -#: pg_dump.c:2828 +#: pg_dump.c:2825 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "salvando las definiciones de la base de datos" -#: pg_dump.c:3300 +#: pg_dump.c:3297 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "salvando codificaciones = %s" -#: pg_dump.c:3325 +#: pg_dump.c:3322 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s" msgstr "salvando standard_conforming_strings = %s" -#: pg_dump.c:3364 +#: pg_dump.c:3361 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "no se pudo interpretar la salida de current_schemas()" -#: pg_dump.c:3383 +#: pg_dump.c:3380 #, c-format msgid "saving search_path = %s" msgstr "salvando search_path = %s" -#: pg_dump.c:3436 -#, c-format -msgid "saving default_toast_compression = %s" -msgstr "salvando default_toast_compression = %s" - -#: pg_dump.c:3475 +#: pg_dump.c:3420 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "leyendo objetos grandes" -#: pg_dump.c:3657 +#: pg_dump.c:3602 #, c-format msgid "saving large objects" msgstr "salvando objetos grandes" -#: pg_dump.c:3703 +#: pg_dump.c:3648 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "error al leer el objeto grande %u: %s" -#: pg_dump.c:3755 -#, c-format -msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"" -msgstr "leyendo si seguridad de filas está activa para la tabla «%s.%s»" - -#: pg_dump.c:3786 +#: pg_dump.c:3732 #, c-format -msgid "reading policies for table \"%s.%s\"" -msgstr "extrayendo las políticas para la tabla «%s.%s»" +msgid "reading row-level security policies" +msgstr "leyendo políticas de seguridad a nivel de registros" -#: pg_dump.c:3938 +#: pg_dump.c:3875 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "tipo de orden inesperada en política: %c" -#: pg_dump.c:4092 +#: pg_dump.c:4029 #, c-format msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid" msgstr "el dueño de la publicación «%s» parece no ser válido" -#: pg_dump.c:4384 +#: pg_dump.c:4321 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "no se volcaron las suscripciones porque el usuario actual no es un superusuario" -#: pg_dump.c:4455 +#: pg_dump.c:4392 #, c-format msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid" msgstr "el dueño de la suscripción «%s» parece no ser válido" -#: pg_dump.c:4498 +#: pg_dump.c:4435 #, c-format msgid "could not parse subpublications array" msgstr "no se pudo interpretar el arreglo subpublications" -#: pg_dump.c:4856 +#: pg_dump.c:4793 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "no se pudo encontrar la extensión padre para %s %s" -#: pg_dump.c:4988 +#: pg_dump.c:4925 #, c-format msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid" msgstr "el dueño del esquema «%s» parece no ser válido" -#: pg_dump.c:5011 +#: pg_dump.c:4948 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "no existe el esquema con OID %u" -#: pg_dump.c:5340 +#: pg_dump.c:5278 #, c-format msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "el dueño del tipo «%s» parece no ser válido" -#: pg_dump.c:5424 +#: pg_dump.c:5362 #, c-format msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid" msgstr "el dueño del operador «%s» parece no ser válido" -#: pg_dump.c:5723 +#: pg_dump.c:5661 #, c-format msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid" msgstr "el dueño de la clase de operadores «%s» parece no ser válido" -#: pg_dump.c:5806 +#: pg_dump.c:5744 #, c-format msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid" msgstr "el dueño de la familia de operadores «%s» parece no ser válido" -#: pg_dump.c:5974 +#: pg_dump.c:5912 #, c-format msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid" msgstr "el dueño de la función de agregación «%s» parece no ser válido" -#: pg_dump.c:6233 +#: pg_dump.c:6171 #, c-format msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid" msgstr "el dueño de la función «%s» parece no ser válido" -#: pg_dump.c:7060 +#: pg_dump.c:6998 #, c-format msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid" msgstr "el dueño de la tabla «%s» parece no ser válido" -#: pg_dump.c:7102 pg_dump.c:17493 +#: pg_dump.c:7040 pg_dump.c:17455 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "falló la revisión de integridad, no se encontró la tabla padre con OID %u de la secuencia con OID %u" -#: pg_dump.c:7241 +#: pg_dump.c:7179 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"" msgstr "extrayendo los índices para la tabla «%s.%s»" -#: pg_dump.c:7655 +#: pg_dump.c:7593 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "extrayendo restricciones de llave foránea para la tabla «%s.%s»" -#: pg_dump.c:7934 +#: pg_dump.c:7872 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found" msgstr "falló la revisión de integridad, no se encontró la tabla padre con OID %u del elemento con OID %u de pg_rewrite" -#: pg_dump.c:8017 +#: pg_dump.c:7956 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"" msgstr "extrayendo los disparadores (triggers) para la tabla «%s.%s»" -#: pg_dump.c:8150 +#: pg_dump.c:8137 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)" msgstr "la consulta produjo un nombre de tabla nulo para la llave foránea del disparador \"%s\" en la tabla «%s» (OID de la tabla: %u)" -#: pg_dump.c:8700 +#: pg_dump.c:8687 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"" msgstr "buscando las columnas y tipos de la tabla «%s.%s»" -#: pg_dump.c:8824 +#: pg_dump.c:8811 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "numeración de columnas no válida en la tabla «%s»" -#: pg_dump.c:8863 +#: pg_dump.c:8850 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"" msgstr "buscando expresiones por omisión de la tabla «%s.%s»" -#: pg_dump.c:8885 +#: pg_dump.c:8872 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "el valor de adnum %d para la tabla «%s» no es válido" -#: pg_dump.c:8978 +#: pg_dump.c:8965 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "buscando restricciones de revisión (check) para la tabla «%s.%s»" -#: pg_dump.c:9027 +#: pg_dump.c:9014 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" msgstr[0] "se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla «%s» pero se encontraron %d" msgstr[1] "se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla «%s» pero se encontraron %d" -#: pg_dump.c:9031 +#: pg_dump.c:9018 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)" msgstr "(Los catálogos del sistema podrían estar corruptos)" -#: pg_dump.c:10616 +#: pg_dump.c:10603 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "el typtype del tipo «%s» parece no ser válido" -#: pg_dump.c:11968 +#: pg_dump.c:11951 #, c-format msgid "bogus value in proargmodes array" msgstr "valor no válido en el arreglo proargmodes" -#: pg_dump.c:12275 +#: pg_dump.c:12253 #, c-format msgid "could not parse proallargtypes array" msgstr "no se pudo interpretar el arreglo proallargtypes" -#: pg_dump.c:12291 +#: pg_dump.c:12269 #, c-format msgid "could not parse proargmodes array" msgstr "no se pudo interpretar el arreglo proargmodes" -#: pg_dump.c:12305 +#: pg_dump.c:12283 #, c-format msgid "could not parse proargnames array" msgstr "no se pudo interpretar el arreglo proargnames" -#: pg_dump.c:12315 +#: pg_dump.c:12293 #, c-format msgid "could not parse proconfig array" msgstr "no se pudo interpretar el arreglo proconfig" -#: pg_dump.c:12395 +#: pg_dump.c:12369 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "el valor del atributo «provolatile» para la función «%s» es desconocido" -#: pg_dump.c:12445 pg_dump.c:14396 +#: pg_dump.c:12419 pg_dump.c:14360 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "el valor del atributo «proparallel» para la función «%s» es desconocido" -#: pg_dump.c:12584 pg_dump.c:12693 pg_dump.c:12700 +#: pg_dump.c:12558 pg_dump.c:12664 pg_dump.c:12671 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "no se encontró la definición de la función con OID %u" -#: pg_dump.c:12623 +#: pg_dump.c:12597 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "valor no válido en los campos pg_cast.castfunc o pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12626 +#: pg_dump.c:12600 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "valor no válido en el campo pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12719 +#: pg_dump.c:12690 #, c-format msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero" msgstr "definición errónea de transformación; al menos uno de trffromsql and trftosql debe ser distinto de cero" -#: pg_dump.c:12736 +#: pg_dump.c:12707 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "valor erróneo en el campo pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:12757 +#: pg_dump.c:12728 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "valor erróneo en el campo pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:12909 +#: pg_dump.c:12879 #, c-format msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" msgstr "los operadores postfix ya no están soportados (operador «%s»)" -#: pg_dump.c:13079 +#: pg_dump.c:13049 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "no se pudo encontrar el operador con OID %s" -#: pg_dump.c:13147 +#: pg_dump.c:13117 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "el tipo «%c» para el método de acceso «%s» no es válido" -#: pg_dump.c:13901 +#: pg_dump.c:13871 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "proveedor de ordenamiento no reconocido: %s" -#: pg_dump.c:14315 +#: pg_dump.c:14279 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "valor de aggfinalmodify no reconocido para la agregación «%s»" -#: pg_dump.c:14371 +#: pg_dump.c:14335 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "valor de aggmfinalmodify no reconocido para la agregación «%s»" -#: pg_dump.c:15093 +#: pg_dump.c:15057 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "tipo de objeto desconocido en privilegios por omisión: %d" -#: pg_dump.c:15111 +#: pg_dump.c:15075 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s)" -#: pg_dump.c:15196 +#: pg_dump.c:15160 #, c-format msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "no se pudo interpretar la lista inicial de GRANT ACL (%s) o la lista inicial de REVOKE ACL (%s) para el objeto «%s» (%s)" -#: pg_dump.c:15204 +#: pg_dump.c:15168 #, c-format msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "no se pudo interpretar la lista de GRANT ACL (%s) o la lista de REVOKE ACL (%s) para el objeto «%s» (%s)" -#: pg_dump.c:15719 +#: pg_dump.c:15683 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» no regresó datos" -#: pg_dump.c:15722 +#: pg_dump.c:15686 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» regresó más de una definición" -#: pg_dump.c:15729 +#: pg_dump.c:15693 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "la definición de la vista «%s» parece estar vacía (tamaño cero)" -#: pg_dump.c:15813 +#: pg_dump.c:15777 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDS ya no está soportado (tabla «%s»)" -#: pg_dump.c:16680 +#: pg_dump.c:16642 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "el número de columna %d no es válido para la tabla «%s»" -#: pg_dump.c:16757 +#: pg_dump.c:16719 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "no se pudieron interpretar columnas de estadísticas de índices" -#: pg_dump.c:16759 +#: pg_dump.c:16721 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "no se pudieron interpretar valores de estadísticas de índices" -#: pg_dump.c:16761 +#: pg_dump.c:16723 #, c-format msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "no coincide el número de columnas con el de valores para estadísticas de índices" -#: pg_dump.c:16978 +#: pg_dump.c:16940 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "falta un índice para restricción «%s»" -#: pg_dump.c:17203 +#: pg_dump.c:17165 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "tipo de restricción inesperado: %c" -#: pg_dump.c:17335 pg_dump.c:17558 +#: pg_dump.c:17297 pg_dump.c:17520 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" msgstr[0] "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entrada, pero se esperaba 1" msgstr[1] "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entradas, pero se esperaba 1" -#: pg_dump.c:17369 +#: pg_dump.c:17331 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "tipo no reconocido de secuencia: %s" -#: pg_dump.c:17656 +#: pg_dump.c:17618 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d" msgstr "tgtype no esperado: %d" -#: pg_dump.c:17730 +#: pg_dump.c:17692 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "argumento de cadena (%s) no válido para el disparador (trigger) «%s» en la tabla «%s»" -#: pg_dump.c:17966 +#: pg_dump.c:17961 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "la consulta para obtener la regla «%s» asociada con la tabla «%s» falló: retornó un número incorrecto de renglones" -#: pg_dump.c:18128 +#: pg_dump.c:18123 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "no se pudo encontrar la extensión referenciada %u" -#: pg_dump.c:18219 +#: pg_dump.c:18214 #, c-format msgid "could not parse extension configuration array" msgstr "no se pudo interpretar el arreglo de configuración de extensión" -#: pg_dump.c:18221 +#: pg_dump.c:18216 #, c-format msgid "could not parse extension condition array" msgstr "no se pudo interpretar el arreglo de condición de extensión" -#: pg_dump.c:18223 +#: pg_dump.c:18218 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "no coincide el número de configuraciones con el de condiciones para extensión" -#: pg_dump.c:18355 +#: pg_dump.c:18350 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "obteniendo datos de dependencias" -#: pg_dump.c:18448 +#: pg_dump.c:18443 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "no existe el objeto referenciante %u %u" -#: pg_dump.c:18459 +#: pg_dump.c:18454 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "no existe el objeto referenciado %u %u" -#: pg_dump.c:18833 +#: pg_dump.c:18843 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "no se pudo interpretar el arreglo reloptions" @@ -2285,7 +2270,7 @@ msgstr "Considere usar un volcado completo en lugar de --data-only para evitar e msgid "could not resolve dependency loop among these items:" msgstr "no se pudo resolver el bucle de dependencias entre los siguientes elementos:" -#: pg_dumpall.c:200 +#: pg_dumpall.c:202 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2296,7 +2281,7 @@ msgstr "" "mismo directorio que «%s».\n" "Verifique su instalación." -#: pg_dumpall.c:205 +#: pg_dumpall.c:207 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -2307,32 +2292,32 @@ msgstr "" "but no era de la misma versión que %s.\n" "Verifique su instalación." -#: pg_dumpall.c:357 +#: pg_dumpall.c:359 #, c-format msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only" msgstr "la opción --exclude-database no puede ser usada junto con -g/--globals-only, -r/--roles-only o -t/--tablespaces-only" -#: pg_dumpall.c:366 +#: pg_dumpall.c:368 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together" msgstr "las opciones -g/--globals-only y -r/--roles-only no pueden usarse juntas" -#: pg_dumpall.c:374 +#: pg_dumpall.c:376 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "las opciones -g/--globals-only y -t/--tablespaces-only no pueden usarse juntas" -#: pg_dumpall.c:388 +#: pg_dumpall.c:390 #, c-format msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "las opciones -r/--roles-only y -t/--tablespaces-only no pueden usarse juntas" -#: pg_dumpall.c:449 pg_dumpall.c:1751 +#: pg_dumpall.c:453 pg_dumpall.c:1756 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\"" msgstr "no se pudo establecer la conexión a la base de datos «%s»" -#: pg_dumpall.c:463 +#: pg_dumpall.c:467 #, c-format msgid "" "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2341,7 +2326,7 @@ msgstr "" "no se pudo establecer la conexión a las bases de datos «postgres» o\n" "«template1». Por favor especifique una base de datos para conectarse." -#: pg_dumpall.c:617 +#: pg_dumpall.c:621 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2351,73 +2336,73 @@ msgstr "" "guión (script) SQL.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:619 +#: pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPCIÓN]...\n" -#: pg_dumpall.c:622 +#: pg_dumpall.c:626 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ARCHIVO nombre del archivo de salida\n" -#: pg_dumpall.c:629 +#: pg_dumpall.c:633 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean tira (drop) la base de datos antes de crearla\n" -#: pg_dumpall.c:631 +#: pg_dumpall.c:635 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only extrae sólo los objetos globales, no bases de datos\n" -#: pg_dumpall.c:632 pg_restore.c:485 +#: pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:485 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner no reestablece los dueños de los objetos\n" -#: pg_dumpall.c:633 +#: pg_dumpall.c:637 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr "" " -r, --roles-only extrae sólo los roles, no bases de datos\n" " ni tablespaces\n" -#: pg_dumpall.c:635 +#: pg_dumpall.c:639 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=NAME especifica el nombre del superusuario a usar en\n" " el volcado\n" -#: pg_dumpall.c:636 +#: pg_dumpall.c:640 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr "" " -t, --tablespaces-only extrae sólo los tablespaces, no bases de datos\n" " ni roles\n" -#: pg_dumpall.c:642 +#: pg_dumpall.c:646 #, c-format msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n" msgstr " --exclude-database=PATRÓN excluir bases de datos cuyos nombres coinciden con el patrón\n" -#: pg_dumpall.c:649 +#: pg_dumpall.c:653 #, c-format msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" msgstr " --no-role-passwords no extraer contraseñas para roles\n" -#: pg_dumpall.c:663 +#: pg_dumpall.c:668 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=CONNSTR conectar usando la cadena de conexión\n" -#: pg_dumpall.c:665 +#: pg_dumpall.c:670 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=NOMBRE especifica la base de datos a la cual conectarse\n" -#: pg_dumpall.c:672 +#: pg_dumpall.c:677 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2429,52 +2414,52 @@ msgstr "" "Si no se usa -f/--file, el volcado de SQL será escrito a la salida estándar.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:878 +#: pg_dumpall.c:883 #, c-format msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" msgstr "omitido nombre de rol que empieza con «pg_» (%s)" -#: pg_dumpall.c:1279 +#: pg_dumpall.c:1284 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "no se pudo interpretar la lista de control de acceso (%s) del tablespace «%s»" -#: pg_dumpall.c:1496 +#: pg_dumpall.c:1501 #, c-format msgid "excluding database \"%s\"" msgstr "excluyendo base de datos «%s»" -#: pg_dumpall.c:1500 +#: pg_dumpall.c:1505 #, c-format msgid "dumping database \"%s\"" msgstr "extrayendo base de datos «%s»" -#: pg_dumpall.c:1532 +#: pg_dumpall.c:1537 #, c-format msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" msgstr "pg_dump falló en la base de datos «%s», saliendo" -#: pg_dumpall.c:1541 +#: pg_dumpall.c:1546 #, c-format msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" msgstr "no se pudo reabrir el archivo de salida «%s»: %m" -#: pg_dumpall.c:1585 +#: pg_dumpall.c:1590 #, c-format msgid "running \"%s\"" msgstr "ejecutando «%s»" -#: pg_dumpall.c:1800 +#: pg_dumpall.c:1805 #, c-format msgid "could not get server version" msgstr "no se pudo obtener la versión del servidor" -#: pg_dumpall.c:1806 +#: pg_dumpall.c:1811 #, c-format msgid "could not parse server version \"%s\"" msgstr "no se pudo interpretar la versión del servidor «%s»" -#: pg_dumpall.c:1878 pg_dumpall.c:1901 +#: pg_dumpall.c:1883 pg_dumpall.c:1906 #, c-format msgid "executing %s" msgstr "ejecutando %s" @@ -2731,38 +2716,50 @@ msgstr "" "Si no se especifica un archivo de entrada, se usa la entrada estándar.\n" "\n" -#~ msgid "could not connect to database \"%s\": %s" -#~ msgstr "no se pudo conectar a la base de datos «%s»: %s" +#~ msgid "pclose failed: %m" +#~ msgstr "pclose falló: %m" -#~ msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored" -#~ msgstr "la función de agregación «%s» no se pudo extraer correctamente para esta versión de la base de datos; ignorada" +#~ msgid "WSAStartup failed: %d" +#~ msgstr "WSAStartup falló: %d" -#~ msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"" -#~ msgstr "extrayendo la membresía en publicaciones para la tabla «%s.%s»" +#~ msgid "select() failed: %m" +#~ msgstr "select() fallida: %m" -#~ msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" -#~ msgstr "falló la conexión a la base de datos «%s»: %s" +#~ msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)" +#~ msgstr "no se pudo escribir al objecto grande (resultado: %lu, esperado: %lu)" -#~ msgid "connection needs password" -#~ msgstr "la conexión necesita contraseña" +#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"" +#~ msgstr "conectandose a la base de datos \"%s\" como el usuario «%s»" + +#~ msgid "could not reconnect to database" +#~ msgstr "no se pudo hacer la reconexión a la base de datos" #~ msgid "could not reconnect to database: %s" #~ msgstr "no se pudo hacer la reconexión a la base de datos: %s" -#~ msgid "could not reconnect to database" -#~ msgstr "no se pudo hacer la reconexión a la base de datos" +#~ msgid "connection needs password" +#~ msgstr "la conexión necesita contraseña" -#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"" -#~ msgstr "conectandose a la base de datos \"%s\" como el usuario «%s»" +#~ msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" +#~ msgstr "falló la conexión a la base de datos «%s»: %s" -#~ msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)" -#~ msgstr "no se pudo escribir al objecto grande (resultado: %lu, esperado: %lu)" +#~ msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"" +#~ msgstr "extrayendo la membresía en publicaciones para la tabla «%s.%s»" -#~ msgid "select() failed: %m" -#~ msgstr "select() fallida: %m" +#~ msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored" +#~ msgstr "la función de agregación «%s» no se pudo extraer correctamente para esta versión de la base de datos; ignorada" -#~ msgid "WSAStartup failed: %d" -#~ msgstr "WSAStartup falló: %d" +#~ msgid "could not connect to database \"%s\": %s" +#~ msgstr "no se pudo conectar a la base de datos «%s»: %s" -#~ msgid "pclose failed: %m" -#~ msgstr "pclose falló: %m" +#~ msgid "reading policies for table \"%s.%s\"" +#~ msgstr "extrayendo las políticas para la tabla «%s.%s»" + +#~ msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"" +#~ msgstr "leyendo si seguridad de filas está activa para la tabla «%s.%s»" + +#~ msgid "saving default_toast_compression = %s" +#~ msgstr "salvando default_toast_compression = %s" + +#~ msgid "invalid TOASTCOMPRESSION item: %s" +#~ msgstr "elemento TOASTCOMPRESSION no válido: %s" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/fr.po b/src/bin/pg_dump/po/fr.po index 01282aaee8d..e57938bfd84 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/fr.po @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Usage :\n" #: pg_dump.c:1019 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [BASE]\n" #: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:465 #, c-format @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:1022 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" -msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier ou du répertoire en sortie\n" +msgstr " -f, --file=FICHIER nom du fichier ou du répertoire en sortie\n" #: pg_dump.c:1023 #, c-format @@ -1382,8 +1382,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" -" -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de jobs en parallèle pour\n" -" la sauvegarde\n" +" -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la\n" +" sauvegarde\n" #: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:627 #, c-format @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" #: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:628 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: pg_dump.c:1028 #, c-format @@ -1406,18 +1406,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" -" --lock-wait-timeout=DÉLAI échec après l'attente du DÉLAI pour un verrou\n" -" de table\n" +" --lock-wait-timeout=DÉLAI échec après l'attente du DÉLAI pour un verrou de\n" +" table\n" #: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:656 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" -msgstr " --no-sync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n" +msgstr "" +" --no-sync n'attend pas que les modifications soient\n" +" proprement écrites sur disque\n" #: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:630 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:631 #, c-format @@ -1432,29 +1434,26 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr "" -" -a, --data-only sauvegarde uniquement les données, pas le\n" -" schéma\n" +" -a, --data-only sauvegarde uniquement les données, pas le schéma\n" #: pg_dump.c:1035 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr "" -" -b, --blobs inclut les « Large Objects » dans la\n" -" sauvegarde\n" +" -b, --blobs inclut les « Large Objects » dans la sauvegarde\n" #: pg_dump.c:1036 #, c-format msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" msgstr "" -" -B, --no-blobs exclut les « Large Objects » dans la\n" -" sauvegarde\n" +" -B, --no-blobs exclut les « Large Objects » de la sauvegarde\n" #: pg_dump.c:1037 pg_restore.c:476 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr "" -" -c, --clean nettoie/supprime les objets de la base de\n" -" données avant de les créer\n" +" -c, --clean nettoie/supprime les objets de la base de données\n" +" avant de les créer\n" #: pg_dump.c:1038 #, c-format @@ -1466,14 +1465,13 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:1039 #, c-format msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" -msgstr " -e, --extension=MOTIF sauvegarde uniquement les extensions indiquées\n" +msgstr " -e, --extension=MOTIF sauvegarde uniquement les extensions indiquées\n" #: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:634 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr "" -" -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarde les données dans l'encodage\n" -" ENCODAGE\n" +" -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarde les données dans l'encodage ENCODAGE\n" #: pg_dump.c:1041 #, c-format @@ -1491,8 +1489,8 @@ msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" " plain-text format\n" msgstr "" -" -O, --no-owner ne sauvegarde pas les propriétaires des\n" -" objets lors de l'utilisation du format texte\n" +" -O, --no-owner ne sauvegarde pas les propriétaires des objets\n" +" lors de l'utilisation du format texte\n" #: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:638 #, c-format @@ -1505,8 +1503,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr "" -" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à\n" -" utiliser avec le format texte\n" +" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n" +" avec le format texte\n" #: pg_dump.c:1047 #, c-format @@ -1527,23 +1525,23 @@ msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les obje #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr "" -" --binary-upgrade à n'utiliser que par les outils de mise à\n" -" jour seulement\n" +" --binary-upgrade à n'utiliser que par les outils de mise à jour\n" +" seulement\n" #: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:643 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr "" -" --column-inserts sauvegarde les données avec des commandes\n" -" INSERT en précisant les noms des colonnes\n" +" --column-inserts sauvegarde les données avec des commandes INSERT\n" +" en précisant les noms des colonnes\n" #: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:644 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" -" --disable-dollar-quoting désactive l'utilisation des guillemets\n" -" dollar dans le but de respecter le standard\n" -" SQL en matière de guillemets\n" +" --disable-dollar-quoting désactive l'utilisation des guillemets dollars\n" +" dans le but de respecter le standard SQL en\n" +" matière de guillemets\n" #: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:645 pg_restore.c:493 #, c-format @@ -1558,9 +1556,9 @@ msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" " access to)\n" msgstr "" -" --enable-row-security active la sécurité niveau ligne (et donc\\n\n" -" sauvegarde uniquement le contenu visible par\\n\n" -" cet utilisateur)\n" +" --enable-row-security active la sécurité niveau ligne (et donc\n" +" sauvegarde uniquement le contenu visible par cet\n" +" utilisateur)\n" #: pg_dump.c:1056 #, c-format @@ -1570,12 +1568,16 @@ msgstr " --exclude-table-data=MOTIF ne sauvegarde pas les tables indiquées\n #: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:647 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" -msgstr " --extra-float-digits=NUM surcharge la configuration par défaut de extra_float_digits\n" +msgstr "" +" --extra-float-digits=NUM surcharge la configuration par défaut de\n" +" extra_float_digits\n" #: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:648 pg_restore.c:495 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" -msgstr " --if-exists utilise IF EXISTS lors de la suppression des objets\n" +msgstr "" +" --if-exists utilise IF EXISTS lors de la suppression des\n" +" objets\n" #: pg_dump.c:1059 #, c-format @@ -1584,8 +1586,7 @@ msgid "" " include data of foreign tables on foreign\n" " servers matching PATTERN\n" msgstr "" -" --include-foreign-data=MOTIF\n" -" inclut les données des tables externes pour les\n" +" --include-foreign-data=MOTIF inclut les données des tables externes pour les\n" " serveurs distants correspondant au motif MOTIF\n" #: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:649 @@ -1625,19 +1626,22 @@ msgstr " --no-subscriptions ne sauvegarde pas les souscriptions\n" #: pg_dump.c:1068 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" -msgstr " --no-synchronized-snapshots n'utilise pas de snapshots synchronisés pour les jobs en parallèle\n" +msgstr "" +" --no-synchronized-snapshots n'utilise pas de snapshots synchronisés pour les\n" +" jobs en parallèle\n" #: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:657 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" -" --no-tablespaces ne sauvegarde pas les affectations de\n" -" tablespaces\n" +" --no-tablespaces ne sauvegarde pas les affectations de tablespaces\n" #: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:658 #, c-format msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" -msgstr " --no-toast-compression ne sauvegarde pas les méthodes de compression de TOAST\n" +msgstr "" +" --no-toast-compression ne sauvegarde pas les méthodes de compression de\n" +" TOAST\n" #: pg_dump.c:1071 pg_dumpall.c:659 #, c-format @@ -1649,14 +1653,16 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:660 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" -msgstr " --on-conflict-do-nothing ajoute ON CONFLICT DO NOTHING aux commandes INSERT\n" +msgstr "" +" --on-conflict-do-nothing ajoute ON CONFLICT DO NOTHING aux commandes\n" +" INSERT\n" #: pg_dump.c:1073 pg_dumpall.c:661 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" -" --quote-all-identifiers met entre guillemets tous les identifiants\n" -" même s'il ne s'agit pas de mots clés\n" +" --quote-all-identifiers met entre guillemets tous les identifiants même\n" +" s'il ne s'agit pas de mots clés\n" #: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:662 #, c-format @@ -1688,8 +1694,8 @@ msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" " match at least one entity each\n" msgstr "" -" --strict-names requiert que le motifs de table et/ou schéma\n" -" correspondent à au moins une entité de chaque\n" +" --strict-names requiert que les motifs des tables et/ou schémas\n" +" correspondent à au moins une entité de chaque\n" #: pg_dump.c:1080 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:506 #, c-format @@ -1700,8 +1706,8 @@ msgid "" msgstr "" " --use-set-session-authorization\n" " utilise les commandes SET SESSION AUTHORIZATION\n" -" au lieu des commandes ALTER OWNER pour\n" -" modifier les propriétaires\n" +" au lieu des commandes ALTER OWNER pour modifier\n" +" les propriétaires\n" #: pg_dump.c:1084 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:510 #, c-format @@ -1715,21 +1721,20 @@ msgstr "" #: pg_dump.c:1085 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à sauvegarder\n" +msgstr " -d, --dbname=BASE base de données à sauvegarder\n" #: pg_dump.c:1086 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:511 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" -" -h, --host=NOMHÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" +" -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" " répertoire des sockets\n" #: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:671 pg_restore.c:512 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr "" -" -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de\n" -" données\n" +" -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de données\n" #: pg_dump.c:1088 pg_dumpall.c:672 pg_restore.c:513 #, c-format @@ -1745,8 +1750,8 @@ msgstr " -w, --no-password ne demande jamais un mot de passe\n" #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" -" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait survenir\n" -" automatiquement)\n" +" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait\n" +" survenir automatiquement)\n" #: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:675 #, c-format @@ -1774,7 +1779,7 @@ msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n" #: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:680 pg_restore.c:523 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: pg_dump.c:1115 pg_dumpall.c:504 #, c-format @@ -2382,7 +2387,7 @@ msgstr " %s [OPTION]...\n" #: pg_dumpall.c:626 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie\n" +msgstr " -f, --file=FICHIER nom du fichier de sortie\n" #: pg_dumpall.c:633 #, c-format @@ -2402,8 +2407,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr "" -" -O, --no-owner omet la restauration des propriétaires des\n" -" objets\n" +" -O, --no-owner omet la restauration des propriétaires des objets\n" #: pg_dumpall.c:637 #, c-format @@ -2429,7 +2433,9 @@ msgstr "" #: pg_dumpall.c:646 #, c-format msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n" -msgstr " --exclude-database=MOTIF exclut les bases de données dont le nom correspond au motif\n" +msgstr "" +" --exclude-database=MOTIF exclut les bases de données dont le nom\n" +" correspond au motif\n" #: pg_dumpall.c:653 #, c-format @@ -2439,12 +2445,12 @@ msgstr " --no-role-passwords ne sauvegarde pas les mots de passe des r #: pg_dumpall.c:668 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" -msgstr " -d, --dbname=CHAINE_CONN connexion à l'aide de la chaîne de connexion\n" +msgstr " -d, --dbname=CHAINE_CONNEX connexion à l'aide de la chaîne de connexion\n" #: pg_dumpall.c:670 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" -msgstr " -l, --database=NOM_BASE indique une autre base par défaut\n" +msgstr " -l, --database=BASE indique une autre base par défaut\n" #: pg_dumpall.c:677 #, c-format @@ -2550,8 +2556,8 @@ msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" "\n" msgstr "" -"%s restaure une base de données PostgreSQL à partir d'une archive créée par\n" -"pg_dump.\n" +"%s restaure une base de données PostgreSQL à partir d'une archive créée\n" +"par pg_dump.\n" "\n" #: pg_restore.c:463 @@ -2569,7 +2575,7 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:467 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n" -msgstr " -f, --file=NOMFICHIER nom du fichier de sortie (- pour stdout)\n" +msgstr " -f, --file=FICHIER nom du fichier de sortie (- pour stdout)\n" #: pg_restore.c:468 #, c-format @@ -2611,8 +2617,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr "" -" -a, --data-only restaure uniquement les données, pas la\n" -" structure\n" +" -a, --data-only restaure uniquement les données, pas la structure\n" #: pg_restore.c:477 #, c-format @@ -2633,8 +2638,8 @@ msgstr " -I, --index=NOM restaure l'index indiqué\n" #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" -" -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de jobs en parallèle pour\n" -" la restauration\n" +" -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la\n" +" restauration\n" #: pg_restore.c:481 #, c-format @@ -2642,9 +2647,8 @@ msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" " selecting/ordering output\n" msgstr "" -" -L, --use-list=NOMFICHIER utilise la table des matières à partir\n" -" de ce fichier pour sélectionner/trier\n" -" la sortie\n" +" -L, --use-list=FICHIER utilise la table des matières à partir de ce\n" +" fichier pour sélectionner/trier la sortie\n" #: pg_restore.c:483 #, c-format @@ -2654,7 +2658,7 @@ msgstr " -n, --schema=NOM restaure uniquement les objets de ce sch #: pg_restore.c:484 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" -msgstr " -N, --exclude-schema=NOM ne restaure pas les objets de ce schéma\n" +msgstr " -N, --exclude-schema=NOM ne restaure pas les objets de ce schéma\n" #: pg_restore.c:486 #, c-format @@ -2665,15 +2669,14 @@ msgstr " -P, --function=NOM(args) restaure la fonction indiquée\n" #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr "" -" -s, --schema-only restaure uniquement la structure, pas les\n" -" données\n" +" -s, --schema-only restaure uniquement la structure, pas les données\n" #: pg_restore.c:488 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" msgstr "" -" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à\n" -" utiliser pour désactiver les triggers\n" +" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n" +" pour désactiver les triggers\n" #: pg_restore.c:489 #, c-format @@ -2713,8 +2716,8 @@ msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" " created\n" msgstr "" -" --no-data-for-failed-tables ne restaure pas les données des tables qui\n" -" n'ont pas pu être créées\n" +" --no-data-for-failed-tables ne restaure pas les données des tables qui n'ont\n" +" pas pu être créées\n" #: pg_restore.c:499 #, c-format @@ -2735,20 +2738,19 @@ msgstr " --no-subscriptions ne restaure pas les souscriptions\n" #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr "" -" --no-tablespaces ne restaure pas les affectations de\n" -" tablespaces\n" +" --no-tablespaces ne restaure pas les affectations de tablespaces\n" #: pg_restore.c:503 #, c-format msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr "" -" --section=SECTION restaure la section indiquée (pre-data, data\n" -" ou post-data)\n" +" --section=SECTION restaure la section indiquée (pre-data, data ou\n" +" post-data)\n" #: pg_restore.c:516 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" -msgstr " --role=NOMROLE exécute SET ROLE avant la restauration\n" +msgstr " --role=RÔLE exécute SET ROLE avant la restauration\n" #: pg_restore.c:518 #, c-format @@ -2758,8 +2760,8 @@ msgid "" "multiple times to select multiple objects.\n" msgstr "" "\n" -"Les options -I, -n, -N, -P, -t, -T et --section peuvent être combinées et indiquées\n" -"plusieurs fois pour sélectionner plusieurs objets.\n" +"Les options -I, -n, -N, -P, -t, -T et --section peuvent être combinées et\n" +"indiquées plusieurs fois pour sélectionner plusieurs objets.\n" #: pg_restore.c:521 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_dump/po/ru.po b/src/bin/pg_dump/po/ru.po index bd18c724be6..fa5fe787309 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-13 07:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-17 06:16+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:7040 pg_dump.c:17455 +#: pg_dump.c:7040 pg_dump.c:17473 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "" msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8137 +#: pg_dump.c:8138 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -2100,32 +2100,32 @@ msgstr "" "запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа " "\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)" -#: pg_dump.c:8687 +#: pg_dump.c:8688 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"" msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8811 +#: pg_dump.c:8812 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"" -#: pg_dump.c:8850 +#: pg_dump.c:8851 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8872 +#: pg_dump.c:8873 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"" -#: pg_dump.c:8965 +#: pg_dump.c:8966 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:9014 +#: pg_dump.c:9015 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" @@ -2136,69 +2136,69 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d" -#: pg_dump.c:9018 +#: pg_dump.c:9019 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)" msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)" -#: pg_dump.c:10603 +#: pg_dump.c:10621 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа" -#: pg_dump.c:11951 +#: pg_dump.c:11969 #, c-format msgid "bogus value in proargmodes array" msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes" -#: pg_dump.c:12253 +#: pg_dump.c:12271 #, c-format msgid "could not parse proallargtypes array" msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes" -#: pg_dump.c:12269 +#: pg_dump.c:12287 #, c-format msgid "could not parse proargmodes array" msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes" -#: pg_dump.c:12283 +#: pg_dump.c:12301 #, c-format msgid "could not parse proargnames array" msgstr "не удалось разобрать массив proargnames" -#: pg_dump.c:12293 +#: pg_dump.c:12311 #, c-format msgid "could not parse proconfig array" msgstr "не удалось разобрать массив proconfig" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:12369 +#: pg_dump.c:12387 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:12419 pg_dump.c:14360 +#: pg_dump.c:12437 pg_dump.c:14378 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"" -#: pg_dump.c:12558 pg_dump.c:12664 pg_dump.c:12671 +#: pg_dump.c:12576 pg_dump.c:12682 pg_dump.c:12689 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u" -#: pg_dump.c:12597 +#: pg_dump.c:12615 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12600 +#: pg_dump.c:12618 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12690 +#: pg_dump.c:12708 #, c-format msgid "" "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should " @@ -2207,57 +2207,57 @@ msgstr "" "неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть " "ненулевым)" -#: pg_dump.c:12707 +#: pg_dump.c:12725 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:12728 +#: pg_dump.c:12746 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:12879 +#: pg_dump.c:12897 #, c-format msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" msgstr "постфиксные операторы больше не поддерживаются (оператор \"%s\")" -#: pg_dump.c:13049 +#: pg_dump.c:13067 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "оператор с OID %s не найден" -#: pg_dump.c:13117 +#: pg_dump.c:13135 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"" -#: pg_dump.c:13871 +#: pg_dump.c:13889 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s" -#: pg_dump.c:14279 +#: pg_dump.c:14297 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\"" -#: pg_dump.c:14335 +#: pg_dump.c:14353 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\"" -#: pg_dump.c:15057 +#: pg_dump.c:15075 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d" -#: pg_dump.c:15075 +#: pg_dump.c:15093 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)" -#: pg_dump.c:15160 +#: pg_dump.c:15178 #, c-format msgid "" "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "" "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный " "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15168 +#: pg_dump.c:15186 #, c-format msgid "" "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s" @@ -2275,13 +2275,13 @@ msgstr "" "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для " "объекта \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15683 +#: pg_dump.c:15701 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные" -#: pg_dump.c:15686 +#: pg_dump.c:15704 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" @@ -2289,49 +2289,49 @@ msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений" -#: pg_dump.c:15693 +#: pg_dump.c:15711 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)" -#: pg_dump.c:15777 +#: pg_dump.c:15795 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")" -#: pg_dump.c:16642 +#: pg_dump.c:16660 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:16719 +#: pg_dump.c:16737 #, c-format msgid "could not parse index statistic columns" msgstr "не удалось разобрать столбцы статистики в индексе" -#: pg_dump.c:16721 +#: pg_dump.c:16739 #, c-format msgid "could not parse index statistic values" msgstr "не удалось разобрать значения статистики в индексе" -#: pg_dump.c:16723 +#: pg_dump.c:16741 #, c-format msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" msgstr "" "столбцы, задающие статистику индекса, не соответствуют значениям по " "количеству" -#: pg_dump.c:16940 +#: pg_dump.c:16958 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"" -#: pg_dump.c:17165 +#: pg_dump.c:17183 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c" -#: pg_dump.c:17297 pg_dump.c:17520 +#: pg_dump.c:17315 pg_dump.c:17538 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "" @@ -2346,22 +2346,22 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)" -#: pg_dump.c:17331 +#: pg_dump.c:17349 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s" -#: pg_dump.c:17618 +#: pg_dump.c:17636 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d" -#: pg_dump.c:17692 +#: pg_dump.c:17710 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:17961 +#: pg_dump.c:17979 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2370,42 +2370,42 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк" -#: pg_dump.c:18123 +#: pg_dump.c:18141 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u" -#: pg_dump.c:18214 +#: pg_dump.c:18232 #, c-format msgid "could not parse extension configuration array" msgstr "не удалось разобрать массив конфигураций расширения" -#: pg_dump.c:18216 +#: pg_dump.c:18234 #, c-format msgid "could not parse extension condition array" msgstr "не удалось разобрать массив условий расширения" -#: pg_dump.c:18218 +#: pg_dump.c:18236 #, c-format msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" msgstr "конфигурации расширения не соответствуют условиям по количеству" -#: pg_dump.c:18350 +#: pg_dump.c:18368 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "чтение информации о зависимостях" -#: pg_dump.c:18443 +#: pg_dump.c:18461 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "нет подчинённого объекта %u %u" -#: pg_dump.c:18454 +#: pg_dump.c:18472 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u" -#: pg_dump.c:18843 +#: pg_dump.c:18861 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "не удалось разобрать массив reloptions" diff --git a/src/bin/pg_dump/po/sv.po b/src/bin/pg_dump/po/sv.po index 45090f6a788..388e2d6373e 100644 --- a/src/bin/pg_dump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_dump/po/sv.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Swedish message translation file for pg_dump # Peter Eisentraut , 2001, 2009, 2010. -# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-20 20:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 06:55+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -16,57 +16,57 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:236 +#: ../../../src/common/logging.c:259 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "fatalt: " -#: ../../../src/common/logging.c:243 +#: ../../../src/common/logging.c:266 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:250 +#: ../../../src/common/logging.c:273 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300 +#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299 #, c-format msgid "could not identify current directory: %m" msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m" -#: ../../common/exec.c:156 +#: ../../common/exec.c:155 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ogiltig binär \"%s\"" -#: ../../common/exec.c:206 +#: ../../common/exec.c:205 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\"" -#: ../../common/exec.c:214 +#: ../../common/exec.c:213 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" -#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309 +#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:287 +#: ../../common/exec.c:286 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:410 +#: ../../common/exec.c:409 parallel.c:1614 #, c-format -msgid "pclose failed: %m" -msgstr "pclose misslyckades: %m" +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() misslyckades: %m" -#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676 +#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659 msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" @@ -111,212 +111,217 @@ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d" -#: common.c:121 +#: common.c:124 #, c-format msgid "reading extensions" msgstr "läser utökningar" -#: common.c:125 +#: common.c:128 #, c-format msgid "identifying extension members" msgstr "identifierar utökningsmedlemmar" -#: common.c:128 +#: common.c:131 #, c-format msgid "reading schemas" msgstr "läser scheman" -#: common.c:138 +#: common.c:141 #, c-format msgid "reading user-defined tables" msgstr "läser användardefinierade tabeller" -#: common.c:145 +#: common.c:148 #, c-format msgid "reading user-defined functions" msgstr "läser användardefinierade funktioner" -#: common.c:150 +#: common.c:153 #, c-format msgid "reading user-defined types" msgstr "läser användardefinierade typer" -#: common.c:155 +#: common.c:158 #, c-format msgid "reading procedural languages" msgstr "läser procedurspråk" -#: common.c:158 +#: common.c:161 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions" msgstr "läser användardefinierade aggregatfunktioner" -#: common.c:161 +#: common.c:164 #, c-format msgid "reading user-defined operators" msgstr "läser användardefinierade operatorer" -#: common.c:165 +#: common.c:168 #, c-format msgid "reading user-defined access methods" msgstr "läser användardefinierade accessmetoder" -#: common.c:168 +#: common.c:171 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes" msgstr "läser användardefinierade operatorklasser" -#: common.c:171 +#: common.c:174 #, c-format msgid "reading user-defined operator families" msgstr "läser användardefinierade operator-familjer" -#: common.c:174 +#: common.c:177 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers" msgstr "läser användardefinierade textsöktolkare" -#: common.c:177 +#: common.c:180 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates" msgstr "läser användardefinierade textsökmallar" -#: common.c:180 +#: common.c:183 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries" msgstr "läser användardefinierade textsökordlistor" -#: common.c:183 +#: common.c:186 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations" msgstr "läser användardefinierade textsökkonfigurationer" -#: common.c:186 +#: common.c:189 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers" msgstr "läser användardefinierade främmande data-omvandlare" -#: common.c:189 +#: common.c:192 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers" msgstr "läser användardefinierade främmande servrar" -#: common.c:192 +#: common.c:195 #, c-format msgid "reading default privileges" msgstr "läser standardrättigheter" -#: common.c:195 +#: common.c:198 #, c-format msgid "reading user-defined collations" msgstr "läser användardefinierade jämförelser" -#: common.c:199 +#: common.c:202 #, c-format msgid "reading user-defined conversions" msgstr "läser användardefinierade konverteringar" -#: common.c:202 +#: common.c:205 #, c-format msgid "reading type casts" msgstr "läser typomvandlingar" -#: common.c:205 +#: common.c:208 #, c-format msgid "reading transforms" msgstr "läser transformer" -#: common.c:208 +#: common.c:211 #, c-format msgid "reading table inheritance information" msgstr "läser information om arv av tabeller" -#: common.c:211 +#: common.c:214 #, c-format msgid "reading event triggers" msgstr "läser händelseutlösare" -#: common.c:215 +#: common.c:218 #, c-format msgid "finding extension tables" msgstr "hittar utökningstabeller" -#: common.c:219 +#: common.c:222 #, c-format msgid "finding inheritance relationships" msgstr "hittar arvrelationer" -#: common.c:222 +#: common.c:225 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables" msgstr "läser kolumninfo flr intressanta tabeller" -#: common.c:225 +#: common.c:228 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables" msgstr "markerar ärvda kolumner i undertabeller" -#: common.c:228 +#: common.c:231 #, c-format msgid "reading indexes" msgstr "läser index" -#: common.c:231 +#: common.c:234 #, c-format msgid "flagging indexes in partitioned tables" msgstr "flaggar index i partitionerade tabeller" -#: common.c:234 +#: common.c:237 #, c-format msgid "reading extended statistics" msgstr "läser utökad statistik" -#: common.c:237 +#: common.c:240 #, c-format msgid "reading constraints" msgstr "läser integritetsvillkor" -#: common.c:240 +#: common.c:243 #, c-format msgid "reading triggers" msgstr "läser utlösare" -#: common.c:243 +#: common.c:246 #, c-format msgid "reading rewrite rules" msgstr "läser omskrivningsregler" -#: common.c:246 +#: common.c:249 #, c-format msgid "reading policies" msgstr "läser policys" -#: common.c:249 +#: common.c:252 #, c-format msgid "reading publications" msgstr "läser publiceringar" -#: common.c:252 +#: common.c:257 #, c-format msgid "reading publication membership" msgstr "läser publiceringsmedlemskap" -#: common.c:255 +#: common.c:260 #, c-format msgid "reading subscriptions" msgstr "läser prenumerationer" -#: common.c:1025 +#: common.c:338 +#, c-format +msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" +msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\"" + +#: common.c:1100 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell \"%s\" (OID %u)" -#: common.c:1067 +#: common.c:1142 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers" msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": för många nummer" -#: common.c:1082 +#: common.c:1157 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number" msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": ogiltigt tecken i nummer" @@ -357,21 +362,21 @@ msgstr "kunde inte packa upp data: %s" msgid "could not close compression library: %s" msgstr "kunde inte stänga komprimeringsbiblioteket: %s" -#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:557 pg_backup_tar.c:560 +#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:551 pg_backup_tar.c:554 #, c-format msgid "could not read from input file: %s" msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s" -#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:646 pg_backup_directory.c:552 -#: pg_backup_tar.c:793 pg_backup_tar.c:816 +#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:643 pg_backup_directory.c:552 +#: pg_backup_tar.c:787 pg_backup_tar.c:810 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file" msgstr "kunde inte läsa från infilen: slut på filen" #: parallel.c:254 #, c-format -msgid "WSAStartup failed: %d" -msgstr "WSAStartup misslyckades: %d" +msgid "%s() failed: error code %d" +msgstr "%s() misslyckades: felkod %d" #: parallel.c:964 #, c-format @@ -385,8 +390,8 @@ msgstr "kunde inte skapa arbetsprocess: %m" #: parallel.c:1151 #, c-format -msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"" -msgstr "okänt kommando mottaget från master: \"%s\"" +msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\"" +msgstr "okänt kommando mottaget från ledare: \"%s\"" #: parallel.c:1194 parallel.c:1432 #, c-format @@ -413,11 +418,6 @@ msgstr "en arbetsprocess dog oväntat" msgid "could not write to the communication channel: %m" msgstr "kunde inte skriva till kommunikationskanal: %m" -#: parallel.c:1614 -#, c-format -msgid "select() failed: %m" -msgstr "select() misslyckades: %m" - #: parallel.c:1739 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d" @@ -435,8 +435,8 @@ msgstr "pgpipe: kunde inte göra \"listen\": felkod %d" #: parallel.c:1764 #, c-format -msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d" -msgstr "pgpipe: getsockname() misslyckades: felkod %d" +msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d" +msgstr "pgpipe: %s() misslyckades: felkod %d" #: parallel.c:1775 #, c-format @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "pgpipe: kunde itne ansluta till uttag (socket): felkod %d" msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" msgstr "pgpipe: kunde inte acceptera anslutning: felkod %d" -#: pg_backup_archiver.c:277 pg_backup_archiver.c:1587 +#: pg_backup_archiver.c:277 pg_backup_archiver.c:1576 #, c-format msgid "could not close output file: %m" msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %m" @@ -570,7 +570,7 @@ msgid_plural "restored %d large objects" msgstr[0] "återställde %d stor objekt" msgstr[1] "återställde %d stora objekt" -#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:736 +#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_tar.c:730 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u" msgstr "återställer stort objekt med OID %u" @@ -580,400 +580,400 @@ msgstr "återställer stort objekt med OID %u" msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1320 pg_dump.c:3552 +#: pg_backup_archiver.c:1320 pg_dump.c:3638 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1377 +#: pg_backup_archiver.c:1376 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1417 +#: pg_backup_archiver.c:1404 #, c-format msgid "line ignored: %s" msgstr "rad ignorerad: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1424 +#: pg_backup_archiver.c:1411 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d" msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d" -#: pg_backup_archiver.c:1445 pg_backup_directory.c:222 +#: pg_backup_archiver.c:1434 pg_backup_directory.c:222 #: pg_backup_directory.c:598 #, c-format msgid "could not close TOC file: %m" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1559 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332 +#: pg_backup_archiver.c:1548 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332 #: pg_backup_directory.c:585 pg_backup_directory.c:648 -#: pg_backup_directory.c:667 pg_dumpall.c:484 +#: pg_backup_directory.c:667 pg_dumpall.c:489 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:1561 pg_backup_custom.c:162 +#: pg_backup_archiver.c:1550 pg_backup_custom.c:162 #, c-format msgid "could not open output file: %m" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:1654 +#: pg_backup_archiver.c:1643 #, c-format -msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)" -msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)" -msgstr[0] "skrev %lu byte av stort objekt-data (resultat = %lu)" -msgstr[1] "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)" +msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)" +msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)" +msgstr[0] "skrev %zu byte data av stort objekt (resultat = %d)" +msgstr[1] "skrev %zu bytes data av stort objekt (resultat = %d)" -#: pg_backup_archiver.c:1659 +#: pg_backup_archiver.c:1649 #, c-format -msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)" -msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)" +msgid "could not write to large object: %s" +msgstr "kunde inte skriva till stort objekt: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1749 +#: pg_backup_archiver.c:1739 #, c-format msgid "while INITIALIZING:" msgstr "vid INITIERING:" -#: pg_backup_archiver.c:1754 +#: pg_backup_archiver.c:1744 #, c-format msgid "while PROCESSING TOC:" msgstr "vid HANTERING AV TOC:" -#: pg_backup_archiver.c:1759 +#: pg_backup_archiver.c:1749 #, c-format msgid "while FINALIZING:" msgstr "vid SLUTFÖRANDE:" -#: pg_backup_archiver.c:1764 +#: pg_backup_archiver.c:1754 #, c-format msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s" msgstr "från TOC-post %d; %u %u %s %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:1840 +#: pg_backup_archiver.c:1830 #, c-format msgid "bad dumpId" msgstr "felaktigt dumpId" -#: pg_backup_archiver.c:1861 +#: pg_backup_archiver.c:1851 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item" msgstr "felaktig tabell-dumpId för TABLE DATA-objekt" -#: pg_backup_archiver.c:1953 +#: pg_backup_archiver.c:1943 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d" msgstr "oväntad data-offset-flagga %d" -#: pg_backup_archiver.c:1966 +#: pg_backup_archiver.c:1956 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large" msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort" -#: pg_backup_archiver.c:2103 pg_backup_archiver.c:2113 +#: pg_backup_archiver.c:2094 pg_backup_archiver.c:2104 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"" msgstr "katalognamn för långt: \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2121 +#: pg_backup_archiver.c:2112 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)" msgstr "katalogen \"%s\" verkar inte vara ett giltigt arkiv (\"toc.dat\" finns inte)" -#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:812 +#: pg_backup_archiver.c:2120 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807 #: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:394 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %m" -#: pg_backup_archiver.c:2136 pg_backup_custom.c:179 +#: pg_backup_archiver.c:2127 pg_backup_custom.c:179 #, c-format msgid "could not open input file: %m" msgstr "kan inte öppna infil: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2142 +#: pg_backup_archiver.c:2133 #, c-format msgid "could not read input file: %m" msgstr "kan inte läsa infilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2144 +#: pg_backup_archiver.c:2135 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)" msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)" -#: pg_backup_archiver.c:2229 +#: pg_backup_archiver.c:2167 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql." msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql." -#: pg_backup_archiver.c:2235 +#: pg_backup_archiver.c:2173 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)" -#: pg_backup_archiver.c:2241 +#: pg_backup_archiver.c:2179 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv" -#: pg_backup_archiver.c:2261 +#: pg_backup_archiver.c:2188 #, c-format msgid "could not close input file: %m" msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %m" -#: pg_backup_archiver.c:2373 +#: pg_backup_archiver.c:2305 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"" -#: pg_backup_archiver.c:2455 pg_backup_archiver.c:4458 +#: pg_backup_archiver.c:2387 pg_backup_archiver.c:4411 #, c-format msgid "finished item %d %s %s" msgstr "klar med objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:2459 pg_backup_archiver.c:4471 +#: pg_backup_archiver.c:2391 pg_backup_archiver.c:4424 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d" msgstr "arbetsprocess misslyckades: felkod %d" -#: pg_backup_archiver.c:2579 +#: pg_backup_archiver.c:2511 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC" msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC" -#: pg_backup_archiver.c:2646 +#: pg_backup_archiver.c:2578 #, c-format msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore" msgstr "återeställa tabeller med WITH OIDS stöds inte längre" -#: pg_backup_archiver.c:2728 +#: pg_backup_archiver.c:2660 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"" msgstr "okänd teckenkodning \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:2733 +#: pg_backup_archiver.c:2665 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s" msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2751 +#: pg_backup_archiver.c:2683 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s" msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2776 +#: pg_backup_archiver.c:2708 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found" msgstr "schema \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2783 +#: pg_backup_archiver.c:2715 #, c-format msgid "table \"%s\" not found" msgstr "tabell \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2790 +#: pg_backup_archiver.c:2722 #, c-format msgid "index \"%s\" not found" msgstr "index \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2797 +#: pg_backup_archiver.c:2729 #, c-format msgid "function \"%s\" not found" msgstr "funktion \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:2804 +#: pg_backup_archiver.c:2736 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found" msgstr "utlösare \"%s\" hittades inte" -#: pg_backup_archiver.c:3196 +#: pg_backup_archiver.c:3128 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3328 +#: pg_backup_archiver.c:3260 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3390 +#: pg_backup_archiver.c:3322 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "kunde inte sätta default_tablespace till %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3435 +#: pg_backup_archiver.c:3367 #, c-format msgid "could not set default_table_access_method: %s" msgstr "kunde inte sätta default_table_access_method: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3527 pg_backup_archiver.c:3685 +#: pg_backup_archiver.c:3459 pg_backup_archiver.c:3617 #, c-format msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\"" msgstr "vet inte hur man sätter ägare för objekttyp \"%s\"" -#: pg_backup_archiver.c:3789 +#: pg_backup_archiver.c:3720 #, c-format msgid "did not find magic string in file header" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet" -#: pg_backup_archiver.c:3802 +#: pg_backup_archiver.c:3734 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet" -#: pg_backup_archiver.c:3807 +#: pg_backup_archiver.c:3739 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed" msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades" -#: pg_backup_archiver.c:3811 +#: pg_backup_archiver.c:3743 #, c-format msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail" msgstr "arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas" -#: pg_backup_archiver.c:3821 +#: pg_backup_archiver.c:3753 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)" msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)" -#: pg_backup_archiver.c:3837 +#: pg_backup_archiver.c:3768 #, c-format msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available" msgstr "arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas" -#: pg_backup_archiver.c:3855 +#: pg_backup_archiver.c:3802 #, c-format msgid "invalid creation date in header" msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud" -#: pg_backup_archiver.c:3983 +#: pg_backup_archiver.c:3936 #, c-format msgid "processing item %d %s %s" msgstr "processar objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4062 +#: pg_backup_archiver.c:4015 #, c-format msgid "entering main parallel loop" msgstr "går in i parallella huvudloopen" -#: pg_backup_archiver.c:4073 +#: pg_backup_archiver.c:4026 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s" msgstr "hoppar över objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4082 +#: pg_backup_archiver.c:4035 #, c-format msgid "launching item %d %s %s" msgstr "startar objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4136 +#: pg_backup_archiver.c:4089 #, c-format msgid "finished main parallel loop" msgstr "klar med parallella huvudloopen" -#: pg_backup_archiver.c:4172 +#: pg_backup_archiver.c:4125 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s" msgstr "processar saknat objekt %d %s %s" -#: pg_backup_archiver.c:4777 +#: pg_backup_archiver.c:4730 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data" msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas" -#: pg_backup_custom.c:378 pg_backup_null.c:147 +#: pg_backup_custom.c:376 pg_backup_null.c:147 #, c-format msgid "invalid OID for large object" msgstr "ogiltig OID för stort objekt" -#: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:632 -#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1086 pg_backup_tar.c:1091 +#: pg_backup_custom.c:439 pg_backup_custom.c:505 pg_backup_custom.c:629 +#: pg_backup_custom.c:865 pg_backup_tar.c:1080 pg_backup_tar.c:1085 #, c-format msgid "error during file seek: %m" msgstr "fel vid sökning: %m" -#: pg_backup_custom.c:480 +#: pg_backup_custom.c:478 #, c-format msgid "data block %d has wrong seek position" msgstr "datablock %d har fel sökposition" -#: pg_backup_custom.c:497 +#: pg_backup_custom.c:495 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive" msgstr "känner inte igen datablocktyp (%d) vid genomsökning av arkiv" -#: pg_backup_custom.c:519 +#: pg_backup_custom.c:517 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file" msgstr "kunde inte hitta block ID %d i arkiv -- kanske på grund av en återställningbegäran i oordning vilket inte kan hanteras då inputfilen inte är sökbar" -#: pg_backup_custom.c:524 +#: pg_backup_custom.c:522 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive" msgstr "kunde inte hitta block ID %d i arkiv -- möjligen ett trasigt arkiv" -#: pg_backup_custom.c:531 +#: pg_backup_custom.c:529 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d" msgstr "hittade oväntat block-ID (%d) vid läsning av data -- förväntade %d" -#: pg_backup_custom.c:545 +#: pg_backup_custom.c:543 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive" msgstr "ej igenkänd datablockstyp %d vid återställande av arkiv" -#: pg_backup_custom.c:648 +#: pg_backup_custom.c:645 #, c-format msgid "could not read from input file: %m" msgstr "kunde inte läsa från infilen: %m" -#: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:948 -#: pg_backup_tar.c:1089 +#: pg_backup_custom.c:746 pg_backup_custom.c:798 pg_backup_custom.c:943 +#: pg_backup_tar.c:1083 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %m" msgstr "kunde inte bestämma sökposition i arkivfil: %m" -#: pg_backup_custom.c:767 pg_backup_custom.c:807 +#: pg_backup_custom.c:762 pg_backup_custom.c:802 #, c-format msgid "could not close archive file: %m" msgstr "kan inte stänga arkivfilen: %m" -#: pg_backup_custom.c:790 +#: pg_backup_custom.c:785 #, c-format msgid "can only reopen input archives" msgstr "kan inte återöppna indataarkiven" -#: pg_backup_custom.c:797 +#: pg_backup_custom.c:792 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported" msgstr "parallell återställning från standard in stöds inte" -#: pg_backup_custom.c:799 +#: pg_backup_custom.c:794 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported" msgstr "parallell återställning för en icke sökbar fil stöds inte" -#: pg_backup_custom.c:815 +#: pg_backup_custom.c:810 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %m" msgstr "kunde inte söka till rätt position i arkivfilen: %m" -#: pg_backup_custom.c:894 +#: pg_backup_custom.c:889 #, c-format msgid "compressor active" msgstr "komprimerare aktiv" -#: pg_backup_db.c:41 +#: pg_backup_db.c:42 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq" msgstr "kunde inte hämta serverversionen från libpq" -#: pg_backup_db.c:52 pg_dumpall.c:1826 +#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1826 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s" msgstr "server version: %s; %s version: %s" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1828 +#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1828 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch" msgstr "avbryter då serverversionerna i matchar" @@ -983,81 +983,76 @@ msgstr "avbryter då serverversionerna i matchar" msgid "already connected to a database" msgstr "är redan uppkopplad mot en databas" -#: pg_backup_db.c:133 pg_backup_db.c:185 pg_dumpall.c:1651 pg_dumpall.c:1764 +#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:182 pg_dumpall.c:1655 pg_dumpall.c:1766 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: pg_backup_db.c:177 +#: pg_backup_db.c:174 #, c-format msgid "could not connect to database" msgstr "kunde inte ansluta till databasen" -#: pg_backup_db.c:195 +#: pg_backup_db.c:191 #, c-format -msgid "reconnection to database \"%s\" failed: %s" -msgstr "återuppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s" +msgid "reconnection failed: %s" +msgstr "återanslutning misslyckades: %s" -#: pg_backup_db.c:199 -#, c-format -msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" -msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s" - -#: pg_backup_db.c:272 pg_dumpall.c:1684 +#: pg_backup_db.c:194 pg_backup_db.c:269 pg_dumpall.c:1686 pg_dumpall.c:1776 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:279 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912 +#: pg_backup_db.c:276 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "fråga misslyckades: %s" -#: pg_backup_db.c:281 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913 +#: pg_backup_db.c:278 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913 #, c-format msgid "query was: %s" msgstr "frågan var: %s" -#: pg_backup_db.c:322 +#: pg_backup_db.c:319 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" msgstr[0] "fråga gav %d rad istället för en: %s" msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s" -#: pg_backup_db.c:358 +#: pg_backup_db.c:355 #, c-format msgid "%s: %sCommand was: %s" msgstr "%s: %sKommandot var: %s" -#: pg_backup_db.c:414 pg_backup_db.c:488 pg_backup_db.c:495 +#: pg_backup_db.c:411 pg_backup_db.c:485 pg_backup_db.c:492 msgid "could not execute query" msgstr "kunde inte utföra fråga" -#: pg_backup_db.c:467 +#: pg_backup_db.c:464 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "fel returnerat av PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:516 +#: pg_backup_db.c:513 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:522 +#: pg_backup_db.c:519 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:1988 +#: pg_backup_db.c:525 pg_dump.c:2074 #, c-format msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\"" msgstr "oväntade extraresultat under kopiering (COPY) av tabell \"%s\"" -#: pg_backup_db.c:540 +#: pg_backup_db.c:537 msgid "could not start database transaction" msgstr "kunde inte starta databastransaktionen" -#: pg_backup_db.c:548 +#: pg_backup_db.c:545 msgid "could not commit database transaction" msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen" @@ -1137,7 +1132,7 @@ msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\" för utmatning: %m" msgid "could not open TOC file for output: %m" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för utmatning: %m" -#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:358 +#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:352 #, c-format msgid "compression is not supported by tar archive format" msgstr "komprimering är stödjs inte av arkivformatet tar" @@ -1152,64 +1147,64 @@ msgstr "kunde inte öppna TOC-fil \"%s\" för läsning: %m" msgid "could not open TOC file for input: %m" msgstr "kunde inte öppna TOC-fil för läsning: %m" -#: pg_backup_tar.c:344 +#: pg_backup_tar.c:338 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" in archive" msgstr "kunde inte hitta fil \"%s\" i arkiv" -#: pg_backup_tar.c:410 +#: pg_backup_tar.c:404 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %m" msgstr "kunde inte generera temporärt filnamn: %m" -#: pg_backup_tar.c:421 +#: pg_backup_tar.c:415 #, c-format msgid "could not open temporary file" msgstr "kunde inte öppna temporär fil" -#: pg_backup_tar.c:448 +#: pg_backup_tar.c:442 #, c-format msgid "could not close tar member" msgstr "kunde inte stänga tar-medlem" -#: pg_backup_tar.c:691 +#: pg_backup_tar.c:685 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"" msgstr "oväntad COPY-satssyntax: \"%s\"" -#: pg_backup_tar.c:958 +#: pg_backup_tar.c:952 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)" msgstr "ogiltig OID för stort objekt (%u)" -#: pg_backup_tar.c:1105 +#: pg_backup_tar.c:1099 #, c-format msgid "could not close temporary file: %m" msgstr "kunde inte stänga temporär fil: %m" -#: pg_backup_tar.c:1114 +#: pg_backup_tar.c:1108 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)" msgstr "verklig fillängd (%s) matchar inte det förväntade (%s)" -#: pg_backup_tar.c:1171 pg_backup_tar.c:1201 +#: pg_backup_tar.c:1165 pg_backup_tar.c:1196 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive" msgstr "kunde inte hitta filhuvud för fil \"%s\" i tar-arkiv" -#: pg_backup_tar.c:1189 +#: pg_backup_tar.c:1183 #, c-format msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file." msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: \"%s\" krävs, men kommer före \"%s\" i denna arkivfil." -#: pg_backup_tar.c:1234 +#: pg_backup_tar.c:1230 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)" msgstr[0] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu byte)" msgstr[1] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)" -#: pg_backup_tar.c:1285 +#: pg_backup_tar.c:1281 #, c-format msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s" msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s" @@ -1219,9 +1214,9 @@ msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filpositio msgid "unrecognized section name: \"%s\"" msgstr "okänt sektionsnamn: \"%s\"" -#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:607 pg_dump.c:624 pg_dumpall.c:338 -#: pg_dumpall.c:348 pg_dumpall.c:357 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:374 -#: pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:464 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300 +#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:622 pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:341 +#: pg_dumpall.c:351 pg_dumpall.c:360 pg_dumpall.c:369 pg_dumpall.c:377 +#: pg_dumpall.c:391 pg_dumpall.c:469 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300 #: pg_restore.c:318 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" @@ -1232,72 +1227,72 @@ msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" msgid "out of on_exit_nicely slots" msgstr "slut på on_exit_nicely-slottar" -#: pg_dump.c:533 +#: pg_dump.c:548 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9" msgstr "komprimeringsnivå måste vara i intervallet 0..9" -#: pg_dump.c:571 +#: pg_dump.c:586 #, c-format msgid "extra_float_digits must be in range -15..3" msgstr "extra_float_digits måste vara i intervallet -15..3" -#: pg_dump.c:594 +#: pg_dump.c:609 #, c-format msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d" msgstr "rows-per-insert måste vara i intervallet %d..%d" -#: pg_dump.c:622 pg_dumpall.c:346 pg_restore.c:298 +#: pg_dump.c:637 pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:298 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: pg_dump.c:643 pg_restore.c:327 +#: pg_dump.c:658 pg_restore.c:327 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:648 +#: pg_dump.c:663 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together" msgstr "flaggorna -s/--schema-only och --include-foreign-data kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:651 +#: pg_dump.c:666 #, c-format msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup" msgstr "flaggan --include-foreign-data stöds inte med parallell backup" -#: pg_dump.c:655 pg_restore.c:333 +#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:333 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dump.c:660 pg_dumpall.c:381 pg_restore.c:382 +#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:384 pg_restore.c:382 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean" msgstr "flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean" -#: pg_dump.c:667 +#: pg_dump.c:682 #, c-format msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts" msgstr "flagga --on-conflict-do-nothing kräver --inserts, --rows-per-insert eller --column-inserts" -#: pg_dump.c:689 +#: pg_dump.c:704 #, c-format msgid "requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed" msgstr "efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet kommer sparas okomprimerat" -#: pg_dump.c:710 pg_restore.c:349 +#: pg_dump.c:725 pg_restore.c:349 #, c-format msgid "invalid number of parallel jobs" msgstr "felaktigt antal parallella job" -#: pg_dump.c:714 +#: pg_dump.c:729 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format" msgstr "parallell backup stöds bara med katalogformat" -#: pg_dump.c:769 +#: pg_dump.c:784 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1308,27 +1303,32 @@ msgstr "" "Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte kräver\n" "synkroniserade snapshots." -#: pg_dump.c:775 +#: pg_dump.c:790 #, c-format msgid "Exported snapshots are not supported by this server version." msgstr "Exporterade snapshots stöds inte i denna serverversion." -#: pg_dump.c:787 +#: pg_dump.c:802 #, c-format msgid "last built-in OID is %u" msgstr "sista inbyggda OID är %u" -#: pg_dump.c:796 +#: pg_dump.c:811 #, c-format msgid "no matching schemas were found" msgstr "hittade inga matchande scheman" -#: pg_dump.c:810 +#: pg_dump.c:825 #, c-format msgid "no matching tables were found" msgstr "hittade inga matchande tabeller" -#: pg_dump.c:990 +#: pg_dump.c:847 +#, c-format +msgid "no matching extensions were found" +msgstr "hittade inga matchande utökningar" + +#: pg_dump.c:1017 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1337,17 +1337,17 @@ msgstr "" "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:991 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:462 +#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:622 pg_restore.c:462 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_dump.c:992 +#: pg_dump.c:1019 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n" -#: pg_dump.c:994 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:465 +#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:465 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1356,12 +1356,12 @@ msgstr "" "\n" "Allmänna flaggor:\n" -#: pg_dump.c:995 +#: pg_dump.c:1022 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME fil eller katalognamn för utdata\n" -#: pg_dump.c:996 +#: pg_dump.c:1023 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1370,42 +1370,42 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p utdatans filformat (egen (c), katalog (d), tar (t),\n" " ren text (p) (standard))\n" -#: pg_dump.c:998 +#: pg_dump.c:1025 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=NUM använd så här många parellella job för att dumpa\n" -#: pg_dump.c:999 pg_dumpall.c:622 +#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:627 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:623 +#: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:628 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:1001 +#: pg_dump.c:1028 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n" -#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:624 +#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:629 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT misslyckas efter att ha väntat i TIMEOUT på tabellås\n" -#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:651 +#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:656 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n" -#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:625 +#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:630 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:626 +#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:631 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1414,47 +1414,52 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor som styr utmatning:\n" -#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:627 +#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:632 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" -#: pg_dump.c:1008 +#: pg_dump.c:1035 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs inkludera stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1009 +#: pg_dump.c:1036 #, c-format msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-blobs exkludera stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1010 pg_restore.c:476 +#: pg_dump.c:1037 pg_restore.c:476 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databasobjekt innan återskapande\n" -#: pg_dump.c:1011 +#: pg_dump.c:1038 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n" -#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:629 +#: pg_dump.c:1039 +#, c-format +msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n" +msgstr " -e, --extension=MALL dumpa bara de angivna utökningarna\n" + +#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:634 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING dumpa data i teckenkodning KODNING\n" -#: pg_dump.c:1013 +#: pg_dump.c:1041 #, c-format msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=MALL dumpa bara de angivna scheman\n" -#: pg_dump.c:1014 +#: pg_dump.c:1042 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=MALL dumpa INTE de angivna scheman\n" -#: pg_dump.c:1015 +#: pg_dump.c:1043 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1463,52 +1468,52 @@ msgstr "" " -O, --no-owner hoppa över återställande av objektägare i\n" " textformatdumpar\n" -#: pg_dump.c:1017 pg_dumpall.c:633 +#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:638 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dump.c:1018 +#: pg_dump.c:1046 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=NAME superanvändarens namn för textformatdumpar\n" -#: pg_dump.c:1019 +#: pg_dump.c:1047 #, c-format msgid " -t, --table=PATTERN dump the specified table(s) only\n" msgstr " -t, --table=MALL dumpa bara de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1020 +#: pg_dump.c:1048 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=MALL dumpa INTE de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:636 +#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:641 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:637 +#: pg_dump.c:1050 pg_dumpall.c:642 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade används bara av uppgraderingsverktyg\n" -#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:638 +#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:643 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:639 +#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:644 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting slå av dollar-citering, använd standard SQL-citering\n" -#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:640 pg_restore.c:493 +#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:645 pg_restore.c:493 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers slå av utlösare vid återställning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:1026 +#: pg_dump.c:1054 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1517,22 +1522,22 @@ msgstr "" " --enable-row-security slå på radsäkerhet (dumpa bara data användaren\n" " har rätt till)\n" -#: pg_dump.c:1028 +#: pg_dump.c:1056 #, c-format msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=MALL dumpa INTE data för de angivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:642 +#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:647 #, c-format msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n" msgstr " --extra-float-digits=NUM övertrumfa standardinställningen för extra_float_digits\n" -#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:643 pg_restore.c:495 +#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:648 pg_restore.c:495 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists använd IF EXISTS när objekt droppas\n" -#: pg_dump.c:1031 +#: pg_dump.c:1059 #, c-format msgid "" " --include-foreign-data=PATTERN\n" @@ -1543,82 +1548,87 @@ msgstr "" " inkludera data i främmande tabeller från\n" " främmande servrar som matchar MALL\n" -#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:644 +#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:649 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:645 +#: pg_dump.c:1063 pg_dumpall.c:650 #, c-format msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" msgstr " --load-via-partition-root ladda partitioner via root-tabellen\n" -#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:646 +#: pg_dump.c:1064 pg_dumpall.c:651 #, c-format msgid " --no-comments do not dump comments\n" msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n" -#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:647 +#: pg_dump.c:1065 pg_dumpall.c:652 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications dumpa inte publiceringar\n" -#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:649 +#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:654 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels dumpa inte tilldelning av säkerhetsetiketter\n" -#: pg_dump.c:1039 pg_dumpall.c:650 +#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:655 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions dumpa inte prenumereringar\n" -#: pg_dump.c:1040 +#: pg_dump.c:1068 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr " --no-synchronized-snapshots använd inte synkroniserade snapshots i parallella job\n" -#: pg_dump.c:1041 pg_dumpall.c:652 +#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:657 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces dumpa inte användning av tabellutymmen\n" -#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:653 +#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:658 +#, c-format +msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n" +msgstr " --no-toast-compression dumpa inte komprimeringsmetoder för TOAST\n" + +#: pg_dump.c:1071 pg_dumpall.c:659 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data dumpa inte ologgad tabelldata\n" -#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:654 +#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:660 #, c-format msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n" msgstr " --on-conflict-do-nothing addera ON CONFLICT DO NOTHING till INSERT-kommandon\n" -#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:655 +#: pg_dump.c:1073 pg_dumpall.c:661 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr " --quote-all-identifiers citera alla identifierar, även om de inte är nyckelord\n" -#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:656 +#: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:662 #, c-format msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n" msgstr " --rows-per-insert=NRADER antal rader per INSERT; implicerar --inserts\n" -#: pg_dump.c:1046 +#: pg_dump.c:1075 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=SEKTION dumpa namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n" -#: pg_dump.c:1047 +#: pg_dump.c:1076 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" -#: pg_dump.c:1048 +#: pg_dump.c:1077 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT använda namngivet snapshot för att dumpa\n" -#: pg_dump.c:1049 pg_restore.c:504 +#: pg_dump.c:1078 pg_restore.c:504 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" @@ -1627,7 +1637,7 @@ msgstr "" " --strict-names kräv att mallar för tabeller och/eller scheman matchar\n" " minst en sak var\n" -#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:506 +#: pg_dump.c:1080 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:506 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1638,7 +1648,7 @@ msgstr "" " använd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION istället för\n" " kommandot ALTER OWNER för att sätta ägare\n" -#: pg_dump.c:1055 pg_dumpall.c:661 pg_restore.c:510 +#: pg_dump.c:1084 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1647,42 +1657,42 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för anslutning:\n" -#: pg_dump.c:1056 +#: pg_dump.c:1085 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databasens som skall dumpas\n" -#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:511 +#: pg_dump.c:1086 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:511 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:665 pg_restore.c:512 +#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:671 pg_restore.c:512 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n" -#: pg_dump.c:1059 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:513 +#: pg_dump.c:1088 pg_dumpall.c:672 pg_restore.c:513 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" -#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:514 +#: pg_dump.c:1089 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:514 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password fråga aldrig efter lösenord\n" -#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:515 +#: pg_dump.c:1090 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:515 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:669 +#: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:675 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLLNAMN gör SET ROLE innan dumpen\n" -#: pg_dump.c:1064 +#: pg_dump.c:1093 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1695,22 +1705,22 @@ msgstr "" "PGDATABASE att användas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:522 +#: pg_dump.c:1095 pg_dumpall.c:679 pg_restore.c:522 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:523 +#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:680 pg_restore.c:523 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: pg_dump.c:1086 pg_dumpall.c:499 +#: pg_dump.c:1115 pg_dumpall.c:504 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified" msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven" -#: pg_dump.c:1232 +#: pg_dump.c:1261 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n" @@ -1721,503 +1731,523 @@ msgstr "" "Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte behöver\n" "synkroniserade snapshots." -#: pg_dump.c:1301 +#: pg_dump.c:1330 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified" msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet" -#: pg_dump.c:1339 +#: pg_dump.c:1368 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande scheman för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1386 +#: pg_dump.c:1415 +#, c-format +msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\"" +msgstr "hittade inga matchande utökningar för mallen \"%s\"" + +#: pg_dump.c:1462 #, c-format msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande främmande servrar för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1449 +#: pg_dump.c:1525 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"" msgstr "hittade inga matchande tabeller för mallen \"%s\"" -#: pg_dump.c:1862 +#: pg_dump.c:1948 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"" msgstr "dumpar innehållet i tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:1969 +#: pg_dump.c:2055 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed." msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades." -#: pg_dump.c:1970 pg_dump.c:1980 +#: pg_dump.c:2056 pg_dump.c:2066 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Felmeddelandet från servern: %s" -#: pg_dump.c:1971 pg_dump.c:1981 +#: pg_dump.c:2057 pg_dump.c:2067 #, c-format msgid "The command was: %s" msgstr "Kommandot var: %s" -#: pg_dump.c:1979 +#: pg_dump.c:2065 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed." msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades." -#: pg_dump.c:2739 +#: pg_dump.c:2825 #, c-format msgid "saving database definition" msgstr "sparar databasdefinition" -#: pg_dump.c:3211 +#: pg_dump.c:3297 #, c-format msgid "saving encoding = %s" msgstr "sparar kodning = %s" -#: pg_dump.c:3236 +#: pg_dump.c:3322 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s" msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s" -#: pg_dump.c:3275 +#: pg_dump.c:3361 #, c-format msgid "could not parse result of current_schemas()" msgstr "kunde inte parsa resultat från current_schemas()" -#: pg_dump.c:3294 +#: pg_dump.c:3380 #, c-format msgid "saving search_path = %s" msgstr "sparar search_path = %s" -#: pg_dump.c:3334 +#: pg_dump.c:3420 #, c-format msgid "reading large objects" msgstr "läser stora objekt" -#: pg_dump.c:3516 +#: pg_dump.c:3602 #, c-format msgid "saving large objects" msgstr "sparar stora objekt" -#: pg_dump.c:3562 +#: pg_dump.c:3648 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s" -#: pg_dump.c:3614 -#, c-format -msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"" -msgstr "läser aktiverad radsäkerhet för tabell \"%s.%s\"" - -#: pg_dump.c:3645 +#: pg_dump.c:3732 #, c-format -msgid "reading policies for table \"%s.%s\"" -msgstr "läser policys för tabell \"%s.%s\"" +msgid "reading row-level security policies" +msgstr "läser säkerhetspolicy på radnivå" -#: pg_dump.c:3797 +#: pg_dump.c:3875 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c" msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c" -#: pg_dump.c:3948 +#: pg_dump.c:4029 #, c-format msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid" msgstr "ägare av publicering \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:4093 -#, c-format -msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"" -msgstr "läser publiceringsmedlemskap för tabell \"%s.%s\"" - -#: pg_dump.c:4236 +#: pg_dump.c:4321 #, c-format msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser" msgstr "prenumerationer har inte dumpats få aktuell användare inte är en superanvändare" -#: pg_dump.c:4290 +#: pg_dump.c:4392 #, c-format msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid" msgstr "ägare av prenumeration \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:4334 +#: pg_dump.c:4435 #, c-format msgid "could not parse subpublications array" msgstr "kunde inte parsa arrayen för subpubliceringar" -#: pg_dump.c:4656 +#: pg_dump.c:4793 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s %s" msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s" -#: pg_dump.c:4788 +#: pg_dump.c:4925 #, c-format msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid" msgstr "ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:4811 +#: pg_dump.c:4948 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "schema med OID %u existerar inte" -#: pg_dump.c:5136 +#: pg_dump.c:5278 #, c-format msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:5221 +#: pg_dump.c:5362 #, c-format msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid" msgstr "ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:5523 +#: pg_dump.c:5661 #, c-format msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid" msgstr "ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:5607 +#: pg_dump.c:5744 #, c-format msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid" msgstr "ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:5776 +#: pg_dump.c:5912 #, c-format msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid" msgstr "ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:6036 +#: pg_dump.c:6171 #, c-format msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid" msgstr "ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:6864 +#: pg_dump.c:6998 #, c-format msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid" msgstr "ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:6906 pg_dump.c:17386 +#: pg_dump.c:7040 pg_dump.c:17473 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte" -#: pg_dump.c:7048 +#: pg_dump.c:7179 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"" msgstr "läser index för tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:7463 +#: pg_dump.c:7593 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:7744 +#: pg_dump.c:7872 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found" msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte" -#: pg_dump.c:7827 +#: pg_dump.c:7956 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"" msgstr "läser utlösare för tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:7960 +#: pg_dump.c:8138 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)" msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)" -#: pg_dump.c:8515 +#: pg_dump.c:8688 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"" msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8651 +#: pg_dump.c:8812 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:8688 +#: pg_dump.c:8851 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"" msgstr "hittar default-uttryck för tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8710 +#: pg_dump.c:8873 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:8775 +#: pg_dump.c:8966 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8824 +#: pg_dump.c:9015 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d" msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d" -#: pg_dump.c:8828 +#: pg_dump.c:9019 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)" msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)" -#: pg_dump.c:10414 +#: pg_dump.c:10621 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig" -#: pg_dump.c:11768 +#: pg_dump.c:11969 #, c-format msgid "bogus value in proargmodes array" msgstr "felaktigt värde i arrayen proargmodes" -#: pg_dump.c:12140 +#: pg_dump.c:12271 #, c-format msgid "could not parse proallargtypes array" msgstr "kunde inte tolka arrayen proallargtypes" -#: pg_dump.c:12156 +#: pg_dump.c:12287 #, c-format msgid "could not parse proargmodes array" msgstr "kunde inte tolka arrayen proargmodes" -#: pg_dump.c:12170 +#: pg_dump.c:12301 #, c-format msgid "could not parse proargnames array" msgstr "kunde inte tolka arrayen proargnames" -#: pg_dump.c:12181 +#: pg_dump.c:12311 #, c-format msgid "could not parse proconfig array" msgstr "kunde inte tolka arrayen proconfig" -#: pg_dump.c:12261 +#: pg_dump.c:12387 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"" -#: pg_dump.c:12311 pg_dump.c:14369 +#: pg_dump.c:12437 pg_dump.c:14378 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\"" -#: pg_dump.c:12450 pg_dump.c:12559 pg_dump.c:12566 +#: pg_dump.c:12576 pg_dump.c:12682 pg_dump.c:12689 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u" -#: pg_dump.c:12489 +#: pg_dump.c:12615 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12492 +#: pg_dump.c:12618 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12585 +#: pg_dump.c:12708 #, c-format msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero" msgstr "felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll" -#: pg_dump.c:12602 +#: pg_dump.c:12725 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:12623 +#: pg_dump.c:12746 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:12939 +#: pg_dump.c:12897 +#, c-format +msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")" +msgstr "postfix-operatorer stöds inte längre (operator \"%s\")" + +#: pg_dump.c:13067 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "kunde inte hitta en operator med OID %s." -#: pg_dump.c:13007 +#: pg_dump.c:13135 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\"" -#: pg_dump.c:13761 +#: pg_dump.c:13889 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s" -#: pg_dump.c:14233 -#, c-format -msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored" -msgstr "aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad" - -#: pg_dump.c:14288 +#: pg_dump.c:14297 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"" -#: pg_dump.c:14344 +#: pg_dump.c:14353 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"" -#: pg_dump.c:15066 +#: pg_dump.c:15075 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d" -#: pg_dump.c:15084 +#: pg_dump.c:15093 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)" -#: pg_dump.c:15169 +#: pg_dump.c:15178 #, c-format msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "kunde inte parsa initial GRANT ACL-lista (%s) eller initial REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15177 +#: pg_dump.c:15186 #, c-format msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)" msgstr "kunde inte parsa GRANT ACL-lista (%s) eller REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15692 +#: pg_dump.c:15701 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data" -#: pg_dump.c:15695 +#: pg_dump.c:15704 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definition" -#: pg_dump.c:15702 +#: pg_dump.c:15711 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)" -#: pg_dump.c:15786 +#: pg_dump.c:15795 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "WITH OIDS stöds inte längre (tabell \"%s\")" -#: pg_dump.c:16266 -#, c-format -msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" -msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\"" - -#: pg_dump.c:16589 +#: pg_dump.c:16660 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:16874 +#: pg_dump.c:16737 +#, c-format +msgid "could not parse index statistic columns" +msgstr "kunde inte parsa kolumn i indexstatistik" + +#: pg_dump.c:16739 +#, c-format +msgid "could not parse index statistic values" +msgstr "kunde inte parsa värden i indexstatistik" + +#: pg_dump.c:16741 +#, c-format +msgid "mismatched number of columns and values for index statistics" +msgstr "antal kolumner och värden stämmer inte i indexstatistik" + +#: pg_dump.c:16958 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"" -#: pg_dump.c:17099 +#: pg_dump.c:17183 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c" -#: pg_dump.c:17231 pg_dump.c:17451 +#: pg_dump.c:17315 pg_dump.c:17538 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)" msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)" msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)" -#: pg_dump.c:17265 +#: pg_dump.c:17349 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "okänd sekvenstyp: %s" -#: pg_dump.c:17549 +#: pg_dump.c:17636 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d" msgstr "oväntat tgtype-värde: %d" -#: pg_dump.c:17623 +#: pg_dump.c:17710 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: pg_dump.c:17859 +#: pg_dump.c:17979 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned" msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades" -#: pg_dump.c:18021 +#: pg_dump.c:18141 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "kunde inte hitta refererad utökning %u" -#: pg_dump.c:18233 +#: pg_dump.c:18232 +#, c-format +msgid "could not parse extension configuration array" +msgstr "kunde inte parsa konfigurations-array för utökning" + +#: pg_dump.c:18234 +#, c-format +msgid "could not parse extension condition array" +msgstr "kunde inte parsa villkors-array för utökning" + +#: pg_dump.c:18236 +#, c-format +msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension" +msgstr "antal konfigurationer och villkor stämmer inte för utökning" + +#: pg_dump.c:18368 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "läser beroendedata" -#: pg_dump.c:18326 +#: pg_dump.c:18461 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "inget refererande objekt %u %u" -#: pg_dump.c:18337 +#: pg_dump.c:18472 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "inget refererat objekt %u %u" -#: pg_dump.c:18710 +#: pg_dump.c:18861 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions" -#: pg_dump_sort.c:360 +#: pg_dump_sort.c:411 #, c-format msgid "invalid dumpId %d" msgstr "ogiltigt dumpId %d" -#: pg_dump_sort.c:366 +#: pg_dump_sort.c:417 #, c-format msgid "invalid dependency %d" msgstr "ogiltigt beroende %d" -#: pg_dump_sort.c:599 +#: pg_dump_sort.c:650 #, c-format msgid "could not identify dependency loop" msgstr "kunde inte fastställa beroendeloop" -#: pg_dump_sort.c:1170 +#: pg_dump_sort.c:1221 #, c-format msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:" msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:" msgstr[0] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för denna tabell:" msgstr[1] "det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för dessa tabeller:" -#: pg_dump_sort.c:1174 pg_dump_sort.c:1194 +#: pg_dump_sort.c:1225 pg_dump_sort.c:1245 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: pg_dump_sort.c:1175 +#: pg_dump_sort.c:1226 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints." msgstr "Du kan eventiellt inte återställa dumpen utan att använda --disable-triggers eller temporärt droppa vilkoren." -#: pg_dump_sort.c:1176 +#: pg_dump_sort.c:1227 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem." msgstr "Överväg att göra en full dump istället för --data-only för att undvika detta problem." -#: pg_dump_sort.c:1188 +#: pg_dump_sort.c:1239 #, c-format msgid "could not resolve dependency loop among these items:" msgstr "kunde inte räta ut beroendeloopen för dessa saker:" -#: pg_dumpall.c:199 +#: pg_dumpall.c:202 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2228,7 +2258,7 @@ msgstr "" "katalog som \"%s\".\n" "Kontrollera din installation." -#: pg_dumpall.c:204 +#: pg_dumpall.c:207 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -2239,32 +2269,32 @@ msgstr "" "men är inte av samma version som %s.\n" "Kontrollera din installation." -#: pg_dumpall.c:356 +#: pg_dumpall.c:359 #, c-format msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only" msgstr "flaggan --exclude-database kan inte användas tillsammans med -g/--globals-only, -r/--roles-only eller -t/--tablespaces-only" -#: pg_dumpall.c:365 +#: pg_dumpall.c:368 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara gobala\" (-g) och \"bara roller\" (-r) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dumpall.c:373 +#: pg_dumpall.c:376 #, c-format msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara globala\" (-g) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dumpall.c:387 +#: pg_dumpall.c:390 #, c-format msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together" msgstr "flaggorna \"bara roller\" (-r) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans" -#: pg_dumpall.c:448 pg_dumpall.c:1754 +#: pg_dumpall.c:453 pg_dumpall.c:1756 #, c-format msgid "could not connect to database \"%s\"" msgstr "kunde inte ansluta till databasen \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:462 +#: pg_dumpall.c:467 #, c-format msgid "" "could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2273,7 +2303,7 @@ msgstr "" "kunde inte ansluta till databasen \"postgres\" eller \"template1\"\n" "Ange en annan databas." -#: pg_dumpall.c:616 +#: pg_dumpall.c:621 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2282,67 +2312,67 @@ msgstr "" "%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:618 +#: pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [FLAGGA]...\n" -#: pg_dumpall.c:621 +#: pg_dumpall.c:626 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME utdatafilnamn\n" -#: pg_dumpall.c:628 +#: pg_dumpall.c:633 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan återskapning\n" -#: pg_dumpall.c:630 +#: pg_dumpall.c:635 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n" -#: pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:485 +#: pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:485 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner återställ inte objektägare\n" -#: pg_dumpall.c:632 +#: pg_dumpall.c:637 #, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" msgstr " -r, --roles-only dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n" -#: pg_dumpall.c:634 +#: pg_dumpall.c:639 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAMN superanvändarens namn för användning i dumpen\n" -#: pg_dumpall.c:635 +#: pg_dumpall.c:640 #, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" msgstr " -t, --tablespaces-only dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser eller roller\n" -#: pg_dumpall.c:641 +#: pg_dumpall.c:646 #, c-format msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n" msgstr " --exclude-database=MALL uteslut databaser vars namn matchar MALL\n" -#: pg_dumpall.c:648 +#: pg_dumpall.c:653 #, c-format msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" msgstr " --no-role-passwords dumpa inte lösenord för roller\n" -#: pg_dumpall.c:662 +#: pg_dumpall.c:668 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=ANSLSTR anslut med anslutningssträng\n" -#: pg_dumpall.c:664 +#: pg_dumpall.c:670 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAMN alternativ standarddatabas\n" -#: pg_dumpall.c:671 +#: pg_dumpall.c:677 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2354,46 +2384,41 @@ msgstr "" "Om -f/--file inte används så kommer SQL-skriptet skriva till standard ut.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:877 +#: pg_dumpall.c:883 #, c-format msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)" msgstr "rollnamn som startar med \"pg_\" hoppas över (%s)" -#: pg_dumpall.c:1278 +#: pg_dumpall.c:1284 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1495 +#: pg_dumpall.c:1501 #, c-format msgid "excluding database \"%s\"" msgstr "utesluter databas \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1499 +#: pg_dumpall.c:1505 #, c-format msgid "dumping database \"%s\"" msgstr "dumpar databas \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1531 +#: pg_dumpall.c:1537 #, c-format msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting" msgstr "pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar" -#: pg_dumpall.c:1540 +#: pg_dumpall.c:1546 #, c-format msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna om utdatafilen \"%s\": %m" -#: pg_dumpall.c:1584 +#: pg_dumpall.c:1590 #, c-format msgid "running \"%s\"" msgstr "kör \"%s\"" -#: pg_dumpall.c:1775 -#, c-format -msgid "could not connect to database \"%s\": %s" -msgstr "kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s" - #: pg_dumpall.c:1805 #, c-format msgid "could not get server version" @@ -2651,42 +2676,3 @@ msgstr "" "\n" "Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n" "\n" - -#~ msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive" -#~ msgstr "kunde inte hitta block ID %d i arkiv -- kanske på grund av en återställningbegäran i oordning vilket inte kan hanteras då det saknas dataoffsets i arkivet" - -#~ msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used" -#~ msgstr "ftell stämmer inte med förväntad position -- ftell använd" - -#~ msgid "" -#~ "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" -#~ "but was not the same version as %s.\n" -#~ "Check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Programmet \"pg_dump\" hittades av \"%s\"\n" -#~ "men hade inte samma version som \"%s\".\n" -#~ "Kontrollera din installation." - -#~ msgid "" -#~ "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" -#~ "same directory as \"%s\".\n" -#~ "Check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Programmet \"pg_dump\" behövs av %s men kunde inte hittas i samma katalog\n" -#~ "som \"%s\".\n" -#~ "Kontrollera din installation." - -#~ msgid "internal error -- neither th nor fh specified in _tarReadRaw()" -#~ msgstr "internt fel -- varken th eller fh angiven i _tarReadRaw()" - -#~ msgid "connection needs password" -#~ msgstr "anslutningen kräver lösenord" - -#~ msgid "could not reconnect to database: %s" -#~ msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen: %s" - -#~ msgid "could not reconnect to database" -#~ msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen" - -#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"" -#~ msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"" diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/es.po b/src/bin/pg_resetwal/po/es.po index 9e11f2e3849..5857eea54af 100644 --- a/src/bin/pg_resetwal/po/es.po +++ b/src/bin/pg_resetwal/po/es.po @@ -12,16 +12,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-03 16:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:24-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-14 10:01-0500\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: BlackCAT 1.1\n" #: ../../../src/common/logging.c:259 #, c-format @@ -100,16 +100,14 @@ msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1" msgstr "el «epoch» de ID de transacción (-e) no debe ser -1" #: pg_resetwal.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2" -msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater or equal to %u" -msgstr "el ID de transacción (-c) debe ser 0 o bien mayor o igual a 2" +#, c-format +msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u" +msgstr "el ID de transacción más antiguo (-u) debe ser mayor o igual a %u" #: pg_resetwal.c:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2" -msgid "transaction ID (-x) must be greater or equal to %u" -msgstr "el ID de transacción (-c) debe ser 0 o bien mayor o igual a 2" +#, c-format +msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u" +msgstr "el ID de transacción (-x) debe ser mayor o igual a %u" #: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:229 #, c-format @@ -576,11 +574,7 @@ msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" #: pg_resetwal.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" -#| " set oldest and newest transactions bearing\n" -#| " commit timestamp (zero means no change)\n" +#, c-format msgid "" " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" " set oldest and newest transactions bearing\n" @@ -592,34 +586,29 @@ msgstr "" " cambiar)\n" #: pg_resetwal.c:1223 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +#, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR directorio de datos\n" #: pg_resetwal.c:1224 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" +#, c-format msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCH asigna el siguiente «epoch» de ID de transacción\n" #: pg_resetwal.c:1225 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -f, --force force update to be done\n" +#, c-format msgid " -f, --force force update to be done\n" msgstr " -f, --force fuerza que la actualización sea hecha\n" #: pg_resetwal.c:1226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n" +#, c-format msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n" msgstr "" " -l, --next-wal-file=ARCHIVOWAL\n" " fuerza una ubicación inicial mínima para nuevo WAL\n" #: pg_resetwal.c:1227 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" +#, c-format msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr "" " -m, --multixact-ids=MXID,MXID\n" @@ -627,58 +616,50 @@ msgstr "" " el más antiguo\n" #: pg_resetwal.c:1228 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" +#, c-format msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" msgstr " -n, --dry-run no actualiza, sólo muestra lo que se haría\n" #: pg_resetwal.c:1229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n" +#, c-format msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n" msgstr " -o, --next-oid=OID asigna el siguiente OID\n" #: pg_resetwal.c:1230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n" +#, c-format msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr "" " -O, --multixact-offset=OFFSET\n" " asigna la siguiente posición de multitransacción\n" #: pg_resetwal.c:1231 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" +#, c-format msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n" msgstr "" -" -x, --next-transaction-id=XID\n" -" asigna el siguiente ID de transacción\n" +" -u, --oldest-transaction-id=XID\n" +" asigna el ID de transacción más antiguo\n" #: pg_resetwal.c:1232 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +#, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n" +msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n" #: pg_resetwal.c:1233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" +#, c-format msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" msgstr "" " -x, --next-transaction-id=XID\n" " asigna el siguiente ID de transacción\n" #: pg_resetwal.c:1234 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +#, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" msgstr " --wal-segsize=TAMAÑO tamaño de segmentos de WAL, en megabytes\n" #: pg_resetwal.c:1235 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" +msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" #: pg_resetwal.c:1236 #, c-format @@ -694,11 +675,11 @@ msgstr "" msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n" -#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" +#~ msgid "transaction ID (-x) must not be 0" +#~ msgstr "el ID de transacción (-x) no debe ser 0" #~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" #~ msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n" -#~ msgid "transaction ID (-x) must not be 0" -#~ msgstr "el ID de transacción (-x) no debe ser 0" +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n" diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/fr.po b/src/bin/pg_resetwal/po/fr.po index 03633f97531..f780aadc1e4 100644 --- a/src/bin/pg_resetwal/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_resetwal/po/fr.po @@ -581,78 +581,88 @@ msgid "" " commit timestamp (zero means no change)\n" msgstr "" " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" -" configure les transactions la plus ancienne et la plus récente\n" -" contenant les dates/heures de validation (zéro signifie aucun\n" -" changement)\n" +" configure les transactions la plus ancienne\n" +" et la plus récente contenant les dates/heures\n" +" de validation (zéro signifie aucun changement)\n" #: pg_resetwal.c:1223 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" -msgstr " [-D, --pgdata=]RÉPDONNEES répertoire de la base de données\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNEES répertoire de la base de données\n" #: pg_resetwal.c:1224 #, c-format msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr "" -" -e, --epoch=XIDEPOCH fixe la valeur epoch du prochain identifiant de\n" -" transaction\n" +" -e, --epoch=XIDEPOCH configure la valeur epoch du prochain\n" +" identifiant de transaction\n" #: pg_resetwal.c:1225 #, c-format msgid " -f, --force force update to be done\n" -msgstr " -f, --force force la mise à jour\n" +msgstr " -f, --force force la mise à jour\n" #: pg_resetwal.c:1226 #, c-format msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n" msgstr "" -" -l, --next-wal-file=FICHIERWAL force l'emplacement minimal de début des WAL du nouveau\n" -" journal de transactions\n" +" -l, --next-wal-file=FICHIERWAL configure l'emplacement minimal de début\n" +" des WAL du nouveau journal de transactions\n" #: pg_resetwal.c:1227 #, c-format msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" -msgstr " -m, --multixact-ids=MXID,MXID fixe le prochain et le plus ancien identifiants multi-transaction\n" +msgstr "" +" -m, --multixact-ids=MXID,MXID configure le prochain et le plus ancien\n" +" identifiants multi-transactions\n" #: pg_resetwal.c:1228 #, c-format msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" -msgstr " -n, --dry-run pas de mise à jour, affiche simplement ce qui sera fait\n" +msgstr "" +" -n, --dry-run pas de mise à jour, affiche\n" +" simplement ce qui sera fait\n" #: pg_resetwal.c:1229 #, c-format msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n" -msgstr " -o, --next-oid=OID fixe le prochain OID\n" +msgstr " -o, --next-oid=OID configure le prochain OID\n" #: pg_resetwal.c:1230 #, c-format msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n" -msgstr " -O, --multixact-offset=DÉCALAGE configure le prochain décalage multitransaction\n" +msgstr "" +" -O, --multixact-offset=DÉCALAGE configure le prochain décalage\n" +" multitransaction\n" #: pg_resetwal.c:1231 #, c-format msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n" -msgstr " -u, --oldest-transaction-id=XID configure l'identifiant de transaction le plus ancien\n" +msgstr "" +" -u, --oldest-transaction-id=XID configure l'identifiant de transaction le\n" +" plus ancien\n" #: pg_resetwal.c:1232 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: pg_resetwal.c:1233 #, c-format msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x, --next-transaction-id=XID configure le prochain identifiant de transaction\n" +msgstr "" +" -x, --next-transaction-id=XID configure le prochain identifiant de\n" +" transaction\n" #: pg_resetwal.c:1234 #, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" -msgstr " --wal-segsize=TAILLE taille des segments WAL, en megaoctets\n" +msgstr " --wal-segsize=TAILLE configure la taille des segments WAL, en Mo\n" #: pg_resetwal.c:1235 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: pg_resetwal.c:1236 #, c-format @@ -666,7 +676,7 @@ msgstr "" #: pg_resetwal.c:1237 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #~ msgid "Float4 argument passing: %s\n" #~ msgstr "Passage d'argument float4 : %s\n" diff --git a/src/bin/pg_resetwal/po/sv.po b/src/bin/pg_resetwal/po/sv.po index 74d07a3638c..381287e636b 100644 --- a/src/bin/pg_resetwal/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_resetwal/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for resetxlog. -# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Peter Eisentraut , 2010. # Mats Erik Andersson , 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-13 16:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-13 23:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 07:06+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,17 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:236 +#: ../../../src/common/logging.c:259 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "fatalt: " -#: ../../../src/common/logging.c:243 +#: ../../../src/common/logging.c:266 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:250 +#: ../../../src/common/logging.c:273 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " @@ -73,111 +73,117 @@ msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu" #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) -#: pg_resetwal.c:160 pg_resetwal.c:175 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:197 -#: pg_resetwal.c:221 pg_resetwal.c:236 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:269 -#: pg_resetwal.c:283 +#: pg_resetwal.c:162 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:207 +#: pg_resetwal.c:214 pg_resetwal.c:238 pg_resetwal.c:253 pg_resetwal.c:261 +#: pg_resetwal.c:286 pg_resetwal.c:300 #, c-format msgid "invalid argument for option %s" msgstr "ogiltigt argument för flaggan %s" -#: pg_resetwal.c:161 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:198 -#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:237 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:270 -#: pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:310 pg_resetwal.c:323 pg_resetwal.c:331 +#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:208 +#: pg_resetwal.c:215 pg_resetwal.c:239 pg_resetwal.c:254 pg_resetwal.c:262 +#: pg_resetwal.c:287 pg_resetwal.c:301 pg_resetwal.c:327 pg_resetwal.c:340 +#: pg_resetwal.c:348 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_resetwal.c:166 +#: pg_resetwal.c:168 #, c-format msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1" msgstr "Epoch (-e) för transaktions-ID får inte vara -1." -#: pg_resetwal.c:181 +#: pg_resetwal.c:183 #, c-format -msgid "transaction ID (-x) must not be 0" -msgstr "Transaktions-ID (-x) får inte vara 0." +msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u" +msgstr "äldsta transaktions-ID (-u) måste vara större än eller lika med %u" -#: pg_resetwal.c:205 pg_resetwal.c:212 +#: pg_resetwal.c:198 +#, c-format +msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u" +msgstr "transaktions-ID (-x) måste vara större än eller lika med %u" + +#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:229 #, c-format msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2" msgstr "transaktions-ID (-c) måste antingen vara 0 eller större än eller lika med 2" -#: pg_resetwal.c:227 +#: pg_resetwal.c:244 #, c-format msgid "OID (-o) must not be 0" msgstr "OID (-o) får inte vara 0." -#: pg_resetwal.c:250 +#: pg_resetwal.c:267 #, c-format msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0" msgstr "Multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0." -#: pg_resetwal.c:260 +#: pg_resetwal.c:277 #, c-format msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0" msgstr "Äldsta multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0." -#: pg_resetwal.c:275 +#: pg_resetwal.c:292 #, c-format msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1" msgstr "Multitransaktionsoffset (-O) får inte vara -1." -#: pg_resetwal.c:299 +#: pg_resetwal.c:316 #, c-format msgid "argument of --wal-segsize must be a number" msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara ett tal" -#: pg_resetwal.c:304 +#: pg_resetwal.c:321 #, c-format msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" msgstr "argumentet till --wal-segsize måste vara en tvåpotens mellan 1 och 1024" -#: pg_resetwal.c:321 +#: pg_resetwal.c:338 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: pg_resetwal.c:330 +#: pg_resetwal.c:347 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "ingen datakatalog angiven" -#: pg_resetwal.c:344 +#: pg_resetwal.c:361 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"" msgstr "kan inte köras av \"root\"" -#: pg_resetwal.c:345 +#: pg_resetwal.c:362 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser." msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superanvändare." -#: pg_resetwal.c:356 +#: pg_resetwal.c:373 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:365 +#: pg_resetwal.c:382 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:381 pg_resetwal.c:544 pg_resetwal.c:595 +#: pg_resetwal.c:398 pg_resetwal.c:553 pg_resetwal.c:604 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" -#: pg_resetwal.c:388 +#: pg_resetwal.c:405 #, c-format msgid "lock file \"%s\" exists" msgstr "låsfil med namn \"%s\" finns redan" -#: pg_resetwal.c:389 +#: pg_resetwal.c:406 #, c-format msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again." msgstr "Kör servern redan? Om inte, radera låsfilen och försök igen." -#: pg_resetwal.c:492 +#: pg_resetwal.c:501 #, c-format msgid "" "\n" @@ -187,7 +193,7 @@ msgstr "" "Om dessa värden verkar godtagbara, använd då -f för att\n" "framtvinga återställning.\n" -#: pg_resetwal.c:504 +#: pg_resetwal.c:513 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -198,32 +204,32 @@ msgstr "" "write-ahead-loggen kan medföra att data förloras. Om du ändå\n" "vill fortsätta, använd -f för att framtvinga återställning.\n" -#: pg_resetwal.c:518 +#: pg_resetwal.c:527 #, c-format msgid "Write-ahead log reset\n" msgstr "Återställning av write-ahead-log\n" -#: pg_resetwal.c:553 +#: pg_resetwal.c:562 #, c-format msgid "unexpected empty file \"%s\"" msgstr "oväntad tom fil \"%s\"" -#: pg_resetwal.c:555 pg_resetwal.c:611 +#: pg_resetwal.c:564 pg_resetwal.c:620 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:564 +#: pg_resetwal.c:573 #, c-format msgid "data directory is of wrong version" msgstr "datakatalogen har fel version" -#: pg_resetwal.c:565 +#: pg_resetwal.c:574 #, c-format msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"." msgstr "Filen \"%s\" innehåller \"%s\", vilket inte är kompatibelt med detta programmets version \"%s\"." -#: pg_resetwal.c:598 +#: pg_resetwal.c:607 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -233,24 +239,24 @@ msgstr "" "Om du är säker på att sökvägen till datakatalogen är riktig,\n" "utför då \"touch %s\" och försök sedan igen." -#: pg_resetwal.c:629 +#: pg_resetwal.c:638 #, c-format msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution" msgstr "pg_control existerar men har ogiltig CRC. Fortsätt med varsamhet." -#: pg_resetwal.c:638 +#: pg_resetwal.c:647 #, c-format msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution" msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution" msgstr[0] "pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet." msgstr[1] "pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet." -#: pg_resetwal.c:649 +#: pg_resetwal.c:658 #, c-format msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it" msgstr "pg_control existerar men är trasig eller har fel version. Den ignoreras." -#: pg_resetwal.c:744 +#: pg_resetwal.c:753 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -259,7 +265,7 @@ msgstr "" "Gissade värden för pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:746 +#: pg_resetwal.c:755 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -271,168 +277,168 @@ msgstr "" # November 26th, 2014: Insert six additional space characters # for best alignment with Swedish translation. # Translations should be checked against those of pg_controldata. -#: pg_resetwal.c:748 +#: pg_resetwal.c:757 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Versionsnummer för pg_control: %u\n" -#: pg_resetwal.c:750 +#: pg_resetwal.c:759 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalogversion: %u\n" -#: pg_resetwal.c:752 +#: pg_resetwal.c:761 #, c-format msgid "Database system identifier: %llu\n" msgstr "Databasens systemidentifierare: %llu\n" -#: pg_resetwal.c:754 +#: pg_resetwal.c:763 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:756 +#: pg_resetwal.c:765 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes: %s\n" -#: pg_resetwal.c:757 +#: pg_resetwal.c:766 msgid "off" msgstr "av" -#: pg_resetwal.c:757 +#: pg_resetwal.c:766 msgid "on" msgstr "på" -#: pg_resetwal.c:758 +#: pg_resetwal.c:767 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt: %u:%u\n" -#: pg_resetwal.c:761 +#: pg_resetwal.c:770 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:763 +#: pg_resetwal.c:772 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:765 +#: pg_resetwal.c:774 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:767 +#: pg_resetwal.c:776 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:769 +#: pg_resetwal.c:778 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB för oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" # FIXME: too wide -#: pg_resetwal.c:771 +#: pg_resetwal.c:780 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:773 +#: pg_resetwal.c:782 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:775 +#: pg_resetwal.c:784 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB för oldestMulti vid senaste kontrollpkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:777 +#: pg_resetwal.c:786 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "oldestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n" -#: pg_resetwal.c:779 +#: pg_resetwal.c:788 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "newestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n" -#: pg_resetwal.c:781 +#: pg_resetwal.c:790 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maximal jämkning av data (alignment): %u\n" -#: pg_resetwal.c:784 +#: pg_resetwal.c:793 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" -#: pg_resetwal.c:786 +#: pg_resetwal.c:795 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n" -#: pg_resetwal.c:788 +#: pg_resetwal.c:797 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen: %u\n" -#: pg_resetwal.c:790 pg_resetwal.c:876 +#: pg_resetwal.c:799 pg_resetwal.c:885 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen: %u\n" -#: pg_resetwal.c:792 +#: pg_resetwal.c:801 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n" -#: pg_resetwal.c:794 +#: pg_resetwal.c:803 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index: %u\n" -#: pg_resetwal.c:796 +#: pg_resetwal.c:805 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet: %u\n" -#: pg_resetwal.c:798 +#: pg_resetwal.c:807 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Storlek för large-object-enheter: %u\n" -#: pg_resetwal.c:801 +#: pg_resetwal.c:810 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Representation av dag och tid: %s\n" -#: pg_resetwal.c:802 +#: pg_resetwal.c:811 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bitars heltal" -#: pg_resetwal.c:803 +#: pg_resetwal.c:812 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Åtkomst till float8-argument: %s\n" -#: pg_resetwal.c:804 +#: pg_resetwal.c:813 msgid "by reference" msgstr "referens" -#: pg_resetwal.c:804 +#: pg_resetwal.c:813 msgid "by value" msgstr "värdeåtkomst" -#: pg_resetwal.c:805 +#: pg_resetwal.c:814 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Checksummaversion för datasidor: %u\n" -#: pg_resetwal.c:819 +#: pg_resetwal.c:828 #, c-format msgid "" "\n" @@ -447,102 +453,102 @@ msgstr "" # November 26th, 2014: Insert additional spacing to fit # with the first translated text, which uses most characters. -#: pg_resetwal.c:823 +#: pg_resetwal.c:832 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Första loggsegment efter återställning: %s\n" -#: pg_resetwal.c:827 +#: pg_resetwal.c:836 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetwal.c:829 +#: pg_resetwal.c:838 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:831 +#: pg_resetwal.c:840 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB för OldestMulti: %u\n" -#: pg_resetwal.c:837 +#: pg_resetwal.c:846 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetwal.c:843 +#: pg_resetwal.c:852 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:849 +#: pg_resetwal.c:858 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:851 +#: pg_resetwal.c:860 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:853 +#: pg_resetwal.c:862 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB för OldestXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:859 +#: pg_resetwal.c:868 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "Epoch för NextXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:865 +#: pg_resetwal.c:874 #, c-format msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:870 +#: pg_resetwal.c:879 #, c-format msgid "newestCommitTsXid: %u\n" msgstr "newestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:956 pg_resetwal.c:1024 pg_resetwal.c:1071 +#: pg_resetwal.c:965 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1080 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:991 pg_resetwal.c:1044 pg_resetwal.c:1094 +#: pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1053 pg_resetwal.c:1103 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:997 pg_resetwal.c:1050 pg_resetwal.c:1100 +#: pg_resetwal.c:1006 pg_resetwal.c:1059 pg_resetwal.c:1109 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:1036 pg_resetwal.c:1086 +#: pg_resetwal.c:1045 pg_resetwal.c:1095 #, c-format msgid "could not delete file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:1167 +#: pg_resetwal.c:1176 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:1177 pg_resetwal.c:1190 +#: pg_resetwal.c:1186 pg_resetwal.c:1199 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" -#: pg_resetwal.c:1197 +#: pg_resetwal.c:1206 #, c-format msgid "fsync error: %m" msgstr "misslyckad fsync: %m" -#: pg_resetwal.c:1208 +#: pg_resetwal.c:1217 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n" @@ -551,7 +557,7 @@ msgstr "" "%s återställer write-ahead-log för PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:1209 +#: pg_resetwal.c:1218 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -562,84 +568,89 @@ msgstr "" " %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:1210 +#: pg_resetwal.c:1219 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" -#: pg_resetwal.c:1211 +#: pg_resetwal.c:1220 #, c-format msgid "" " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" -" set oldest and newest transactions bearing\n" -" commit timestamp (zero means no change)\n" +" set oldest and newest transactions bearing\n" +" commit timestamp (zero means no change)\n" msgstr "" " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" -" sätt äldsta och nyaste transaktionerna som\n" -" kan ha commit-tidstämpel (noll betyder\n" -" ingen ändring)\n" +" sätt äldsta och nyaste transaktionerna som\n" +" kan ha commit-tidstämpel (noll betyder\n" +" ingen ändring)\n" -#: pg_resetwal.c:1214 +#: pg_resetwal.c:1223 #, c-format -msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" -msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR datakatalog\n" +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR datakatalog\n" -#: pg_resetwal.c:1215 +#: pg_resetwal.c:1224 #, c-format -msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" -msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCH sätter epoch för nästa transaktions-ID\n" +msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" +msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCH sätter epoch för nästa transaktions-ID\n" -#: pg_resetwal.c:1216 +#: pg_resetwal.c:1225 #, c-format -msgid " -f, --force force update to be done\n" -msgstr " -f, --force framtvinga uppdatering\n" +msgid " -f, --force force update to be done\n" +msgstr " -f, --force framtvinga uppdatering\n" -#: pg_resetwal.c:1217 +#: pg_resetwal.c:1226 #, c-format -msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n" -msgstr " -l, --next-wal-file=WALFIL sätt minsta startposition för ny WAL\n" +msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n" +msgstr " -l, --next-wal-file=WALFIL sätt minsta startposition för ny WAL\n" -#: pg_resetwal.c:1218 +#: pg_resetwal.c:1227 #, c-format -msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" -msgstr " -m, --multixact-ids=MXID,MXID sätt nästa och äldsta multitransaktions-ID\n" +msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" +msgstr " -m, --multixact-ids=MXID,MXID sätt nästa och äldsta multitransaktions-ID\n" -#: pg_resetwal.c:1219 +#: pg_resetwal.c:1228 #, c-format -msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" -msgstr " -n, --dry-run ingen updatering; visa bara planerade åtgärder\n" +msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" +msgstr " -n, --dry-run ingen updatering; visa bara planerade åtgärder\n" -#: pg_resetwal.c:1220 +#: pg_resetwal.c:1229 #, c-format -msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n" -msgstr " -o, --next-oid=OID sätt nästa OID\n" +msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n" +msgstr " -o, --next-oid=OID sätt nästa OID\n" -#: pg_resetwal.c:1221 +#: pg_resetwal.c:1230 #, c-format -msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n" -msgstr " -O, --multixact-offset=OFFSET sätt nästa multitransaktionsoffset\n" +msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n" +msgstr " -O, --multixact-offset=OFFSET sätt nästa multitransaktionsoffset\n" -#: pg_resetwal.c:1222 +#: pg_resetwal.c:1231 #, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version skriv ut versioninformation och avsluta sedan\n" +msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n" +msgstr " -u, --oldest-transaction-id=XID sätt äldsta transaktions-ID\n" -#: pg_resetwal.c:1223 +#: pg_resetwal.c:1232 #, c-format -msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x, --next-transaction-id=XID sätt nästa transaktions-ID\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_resetwal.c:1224 +#: pg_resetwal.c:1233 #, c-format -msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" -msgstr " --wal-segsize=STORLEK storlek på WAL-segment i megabyte\n" +msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" +msgstr " -x, --next-transaction-id=XID sätt nästa transaktions-ID\n" -#: pg_resetwal.c:1225 +#: pg_resetwal.c:1234 #, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=STORLEK storlek på WAL-segment i megabyte\n" -#: pg_resetwal.c:1226 +#: pg_resetwal.c:1235 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" + +#: pg_resetwal.c:1236 #, c-format msgid "" "\n" @@ -648,10 +659,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_resetwal.c:1227 +#: pg_resetwal.c:1237 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" - -#~ msgid "could not load advapi32.dll: error code %lu" -#~ msgstr "kunde inte ladda advapi32.dll: felkod %lu" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/fr.po b/src/bin/pg_rewind/po/fr.po index 557bd8bdf73..b85b99ee172 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/fr.po @@ -453,7 +453,8 @@ msgid "" "%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n" "\n" msgstr "" -"%s resynchronise une instance PostgreSQL avec une autre copie de l'instance.\n" +"%s resynchronise une instance PostgreSQL avec une autre copie de\n" +"l'instance.\n" "\n" #: pg_rewind.c:85 @@ -478,8 +479,9 @@ msgid "" " -c, --restore-target-wal use restore_command in target configuration to\n" " retrieve WAL files from archives\n" msgstr "" -" -c, --restore-target-wal utilise restore_command pour la configuration cible\n" -" de récupération des fichiers WAL des archives\n" +" -c, --restore-target-wal utilise restore_command pour la configuration\n" +" cible de récupération des fichiers WAL des\n" +" archives\n" #: pg_rewind.c:89 #, c-format @@ -489,12 +491,12 @@ msgstr " -D, --target-pgdata=RÉPERTOIRE répertoire de données existant à mo #: pg_rewind.c:90 #, c-format msgid " --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to synchronize with\n" -msgstr " --source-pgdata=RÉPERTOIRE répertoire des données source pour la synchronisation\n" +msgstr " --source-pgdata=RÉPERTOIRE répertoire des données source\n" #: pg_rewind.c:91 #, c-format msgid " --source-server=CONNSTR source server to synchronize with\n" -msgstr " --source-server=CONNSTR serveur source pour la synchronisation\n" +msgstr " --source-server=CHÂINE serveur source pour la synchronisation\n" #: pg_rewind.c:92 #, c-format @@ -506,7 +508,9 @@ msgstr " -n, --dry-run arrête avant de modifier quoi que ce s msgid "" " -N, --no-sync do not wait for changes to be written\n" " safely to disk\n" -msgstr " -N, --nosync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n" +msgstr "" +" -N, --nosync n'attend pas que les modifications soient\n" +" proprement écrites sur disque\n" #: pg_rewind.c:95 #, c-format @@ -519,7 +523,7 @@ msgid "" " -R, --write-recovery-conf write configuration for replication\n" " (requires --source-server)\n" msgstr "" -" -R, --write-recovery-conf écrit la configuration pour la réplication\n" +" -R, --write-recovery-conf écrit la configuration pour la réplication\n" " (requiert --source-server)\n" "\n" @@ -531,7 +535,9 @@ msgstr " --debug écrit beaucoup de messages de débogag #: pg_rewind.c:99 #, c-format msgid " --no-ensure-shutdown do not automatically fix unclean shutdown\n" -msgstr " --no-ensure-shutdown ne corrige pas automatiquement l'arrêt non propre\n" +msgstr "" +" --no-ensure-shutdown ne corrige pas automatiquement l'arrêt non\n" +" propre\n" #: pg_rewind.c:100 #, c-format @@ -555,7 +561,7 @@ msgstr "" #: pg_rewind.c:103 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: pg_rewind.c:164 pg_rewind.c:213 pg_rewind.c:220 pg_rewind.c:227 #: pg_rewind.c:234 pg_rewind.c:242 diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po index 009fe56edba..35839044337 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/ru.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-06 07:33+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -880,64 +880,64 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка." -#: xlogreader.c:349 +#: xlogreader.c:354 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "неверное смещение записи: %X/%X" -#: xlogreader.c:357 +#: xlogreader.c:362 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи" -#: xlogreader.c:398 xlogreader.c:695 +#: xlogreader.c:403 xlogreader.c:733 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X: ожидалось %u, получено %u" -#: xlogreader.c:422 +#: xlogreader.c:429 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика" -#: xlogreader.c:453 +#: xlogreader.c:477 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:466 +#: xlogreader.c:490 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" msgstr "неверная длина contrecord: %u (ожидалось %lld) в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:703 +#: xlogreader.c:741 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X" -#: xlogreader.c:716 xlogreader.c:732 +#: xlogreader.c:754 xlogreader.c:770 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X" -#: xlogreader.c:768 +#: xlogreader.c:806 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по " "смещению %X/%X" -#: xlogreader.c:805 +#: xlogreader.c:843 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: xlogreader.c:819 xlogreader.c:860 +#: xlogreader.c:857 xlogreader.c:898 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: xlogreader.c:834 +#: xlogreader.c:872 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД " "%llu, а идентификатор системы pg_control: %llu" -#: xlogreader.c:842 +#: xlogreader.c:880 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page " @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный размер сегмента в заголовке " "страницы" -#: xlogreader.c:848 +#: xlogreader.c:886 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -964,35 +964,35 @@ msgstr "" "файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке " "страницы" -#: xlogreader.c:879 +#: xlogreader.c:917 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: xlogreader.c:904 +#: xlogreader.c:942 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте " "журнала %s, смещение %u" -#: xlogreader.c:1249 +#: xlogreader.c:1287 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1271 +#: xlogreader.c:1309 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет" -#: xlogreader.c:1278 +#: xlogreader.c:1316 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1314 +#: xlogreader.c:1352 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " @@ -1001,21 +1001,21 @@ msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u " "при длине образа блока %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1330 +#: xlogreader.c:1368 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина " "%u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1345 +#: xlogreader.c:1383 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции " "%X/%X" -#: xlogreader.c:1360 +#: xlogreader.c:1398 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image " @@ -1024,24 +1024,24 @@ msgstr "" "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина " "образа блока равна %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1376 +#: xlogreader.c:1414 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/" "%X" -#: xlogreader.c:1388 +#: xlogreader.c:1426 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1475 +#: xlogreader.c:1513 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" -#: xlogreader.c:1564 +#: xlogreader.c:1602 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" diff --git a/src/bin/pg_rewind/po/sv.po b/src/bin/pg_rewind/po/sv.po index 0df9e35b860..59055ecc276 100644 --- a/src/bin/pg_rewind/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_rewind/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_rewind # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-16 05:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-16 07:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 07:17+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,17 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:236 +#: ../../../src/common/logging.c:259 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "fatalt: " -#: ../../../src/common/logging.c:243 +#: ../../../src/common/logging.c:266 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:250 +#: ../../../src/common/logging.c:273 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " @@ -90,15 +90,15 @@ msgstr "kan inte använda restore_command med %%r-platshållare" #: ../../fe_utils/archive.c:74 #, c-format -msgid "unexpected file size for \"%s\": %lu instead of %lu" -msgstr "oväntad filstorlek på \"%s\": %lu istället för %lu" +msgid "unexpected file size for \"%s\": %lld instead of %lld" +msgstr "oväntad filstorlek på \"%s\": %lld istället för %lld" #: ../../fe_utils/archive.c:85 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" restored from archive: %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" återställd från arkiv: %m" -#: ../../fe_utils/archive.c:97 copy_fetch.c:88 filemap.c:208 +#: ../../fe_utils/archive.c:97 file_ops.c:417 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" @@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv" #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49 #: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100 -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:73 parsexlog.c:125 -#: parsexlog.c:185 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:77 parsexlog.c:135 +#: parsexlog.c:195 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" -#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:298 +#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:308 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" @@ -136,317 +136,317 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m" msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m" -#: copy_fetch.c:59 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" - -#: copy_fetch.c:117 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" - -#: copy_fetch.c:120 -#, c-format -msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" -msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång" - -#: copy_fetch.c:135 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this platform" -msgstr "\"%s\" är en symbolisk länk men symboliska länkar stöds inte på denna plattform" - -#: copy_fetch.c:142 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" - -#: copy_fetch.c:146 -#, c-format -msgid "could not close directory \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m" - -#: copy_fetch.c:166 -#, c-format -msgid "could not open source file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte öppna källfil \"%s\": %m" - -#: copy_fetch.c:170 -#, c-format -msgid "could not seek in source file: %m" -msgstr "kunde inte söka i källfil: %m" - -#: copy_fetch.c:187 file_ops.c:311 parsexlog.c:336 -#, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" - -#: copy_fetch.c:190 -#, c-format -msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\"" -msgstr "oväntad EOF under läsning av fil \"%s\"" - -#: copy_fetch.c:197 -#, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" - -#: file_ops.c:62 +#: file_ops.c:67 #, c-format msgid "could not open target file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna målfil \"%s\": %m" -#: file_ops.c:76 +#: file_ops.c:81 #, c-format msgid "could not close target file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga målfil \"%s\": %m" -#: file_ops.c:96 +#: file_ops.c:101 #, c-format msgid "could not seek in target file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka i målfil \"%s\": %m" -#: file_ops.c:112 +#: file_ops.c:117 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" -#: file_ops.c:162 +#: file_ops.c:150 file_ops.c:177 +#, c-format +msgid "undefined file type for \"%s\"" +msgstr "odefinierad filtyp på \"%s\"" + +#: file_ops.c:173 #, c-format msgid "invalid action (CREATE) for regular file" msgstr "ogiltig aktion (CREATE) för vanlig fil" -#: file_ops.c:185 +#: file_ops.c:200 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m" -#: file_ops.c:203 +#: file_ops.c:218 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för trunkering: %m" -#: file_ops.c:207 +#: file_ops.c:222 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m" -#: file_ops.c:223 +#: file_ops.c:238 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m" -#: file_ops.c:237 +#: file_ops.c:252 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m" -#: file_ops.c:251 +#: file_ops.c:266 #, c-format msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa en symnbolisk länk vid \"%s\": %m" -#: file_ops.c:265 +#: file_ops.c:280 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte ta bort symbolisk länk \"%s\": %m" -#: file_ops.c:296 file_ops.c:300 +#: file_ops.c:326 file_ops.c:330 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" -#: file_ops.c:314 parsexlog.c:338 +#: file_ops.c:341 local_source.c:107 parsexlog.c:346 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" + +#: file_ops.c:344 parsexlog.c:348 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" -#: filemap.c:200 +#: file_ops.c:388 #, c-format -msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file" -msgstr "datafil \"%s\" i källan är inte en vanlig fil" +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: filemap.c:222 +#: file_ops.c:446 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a directory" -msgstr "\"%s\" är inte en katalog" +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: filemap.c:245 +#: file_ops.c:449 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a symbolic link" -msgstr "\"%s\" är inte en symbolisk länk" +msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" +msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång" -#: filemap.c:257 +#: file_ops.c:464 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a regular file" -msgstr "\"%s\" är inte en vanlig fil" +msgid "\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this platform" +msgstr "\"%s\" är en symbolisk länk men symboliska länkar stöds inte på denna plattform" -#: filemap.c:369 +#: file_ops.c:471 #, c-format -msgid "source file list is empty" -msgstr "källfillistan är tom" +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" -#: filemap.c:484 +#: file_ops.c:475 #, c-format -msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"" -msgstr "oväntad sidmodifiering för katalog eller symbolisk länk \"%s\"" +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m" -#: libpq_fetch.c:50 +#: filemap.c:237 #, c-format -msgid "could not connect to server: %s" -msgstr "kunde inte ansluta till server: %s" +msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file" +msgstr "datafil \"%s\" i källan är inte en vanlig fil" -#: libpq_fetch.c:54 +#: filemap.c:242 filemap.c:275 #, c-format -msgid "connected to server" -msgstr "ansluten till server" +msgid "duplicate source file \"%s\"" +msgstr "duplicerad källflagga \"%s\"" -#: libpq_fetch.c:63 +#: filemap.c:330 #, c-format -msgid "could not clear search_path: %s" -msgstr "kunde inte nollställa search_path: %s" +msgid "unexpected page modification for non-regular file \"%s\"" +msgstr "oväntad sidmodifiering för icke-regulär fil \"%s\"" -#: libpq_fetch.c:75 +#: filemap.c:680 filemap.c:774 #, c-format -msgid "source server must not be in recovery mode" -msgstr "källserver får inte vara i återställningsläge" +msgid "unknown file type for \"%s\"" +msgstr "okänd filtyp på \"%s\"" -#: libpq_fetch.c:85 +#: filemap.c:707 +#, c-format +msgid "file \"%s\" is of different type in source and target" +msgstr "filen \"%s\" har olika typ i källa och mål" + +#: filemap.c:779 +#, c-format +msgid "could not decide what to do with file \"%s\"" +msgstr "kunde inte bestämma vad som skulle göras med filen \"%s\"" + +#: libpq_source.c:128 +#, c-format +msgid "could not clear search_path: %s" +msgstr "kunde inte nollställa search_path: %s" + +#: libpq_source.c:139 #, c-format msgid "full_page_writes must be enabled in the source server" msgstr "full_page_writes måste vara påslagen i källservern" -#: libpq_fetch.c:111 +#: libpq_source.c:150 +#, c-format +msgid "could not prepare statement to fetch file contents: %s" +msgstr "kunde inte förbereda satsen för att hämta filinnehåll: %s" + +#: libpq_source.c:169 #, c-format msgid "error running query (%s) on source server: %s" msgstr "fel vid körande av fråga (%s) på källserver: %s" -#: libpq_fetch.c:116 +#: libpq_source.c:174 #, c-format msgid "unexpected result set from query" msgstr "oväntad resultatmängd från fråga" -#: libpq_fetch.c:137 +#: libpq_source.c:196 #, c-format msgid "error running query (%s) in source server: %s" msgstr "fel vid körande av fråga (%s) i källserver: %s" -#: libpq_fetch.c:157 +#: libpq_source.c:217 #, c-format msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location" msgstr "oväntat resultat \"%s\" för nuvarande WAL-insättningsposition" -#: libpq_fetch.c:207 +#: libpq_source.c:268 #, c-format msgid "could not fetch file list: %s" msgstr "kunde inte hämta fillista: %s" -#: libpq_fetch.c:212 +#: libpq_source.c:273 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching file list" msgstr "oväntad resultatmängd vid hämtning av fillista" -#: libpq_fetch.c:265 +#: libpq_source.c:435 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "kunde inte skicka fråga: %s" -#: libpq_fetch.c:270 +#: libpq_source.c:438 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode" msgstr "kunde inte sätta libpq-anslutning till enradsläge" -#: libpq_fetch.c:290 +#: libpq_source.c:468 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "oväntat resultat vid hämtning av extern fil: %s" -#: libpq_fetch.c:296 +#: libpq_source.c:473 +#, c-format +msgid "received more data chunks than requested" +msgstr "tog emot fler datastycken än efterfrågat" + +#: libpq_source.c:477 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files" msgstr "oväntad resultatmängdstorlek vid hämtning av externa filer" -#: libpq_fetch.c:302 +#: libpq_source.c:483 #, c-format msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u" msgstr "oväntade datayper i resultatmängd vid hämtning av externa filer: %u %u %u" -#: libpq_fetch.c:310 +#: libpq_source.c:491 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files" msgstr "oväntat resultatformat vid hämtning av externa filer" -#: libpq_fetch.c:316 +#: libpq_source.c:497 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files" msgstr "oväntade null-värden i resultat vid hämtning av externa filer" -#: libpq_fetch.c:320 +#: libpq_source.c:501 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files" msgstr "oväntad resultatlängd vid hämtning av externa filer" -#: libpq_fetch.c:381 +#: libpq_source.c:534 +#, c-format +msgid "received data for file \"%s\", when requested for \"%s\"" +msgstr "fick data för filen \"%s\", men efterfrågade för \"%s\"" + +#: libpq_source.c:538 +#, c-format +msgid "received data at offset %lld of file \"%s\", when requested for offset %lld" +msgstr "fick data från offset %lld i fil \"%s\", men efterfrågade offset %lld" + +#: libpq_source.c:550 +#, c-format +msgid "received more than requested for file \"%s\"" +msgstr "tog emot mer än efterfrågat för filen \"%s\"" + +#: libpq_source.c:563 +#, c-format +msgid "unexpected number of data chunks received" +msgstr "oväntat antal datastycken togs emot" + +#: libpq_source.c:606 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte hämta extern fil \"%s\": %s" -#: libpq_fetch.c:386 +#: libpq_source.c:611 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"" msgstr "oväntat resultatmängd vid hämtning av extern fil \"%s\"" -#: libpq_fetch.c:430 +#: local_source.c:86 #, c-format -msgid "could not send COPY data: %s" -msgstr "kunde inte skicka COPY-data: %s" +msgid "could not open source file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna källfil \"%s\": %m" -#: libpq_fetch.c:459 +#: local_source.c:90 #, c-format -msgid "could not send file list: %s" -msgstr "kunde inte skicka fillista: %s" +msgid "could not seek in source file: %m" +msgstr "kunde inte söka i källfil: %m" -#: libpq_fetch.c:501 +#: local_source.c:109 #, c-format -msgid "could not send end-of-COPY: %s" -msgstr "kunde inte skicka slut-på-COPY: %s" +msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\"" +msgstr "oväntad EOF under läsning av fil \"%s\"" -#: libpq_fetch.c:507 +#: local_source.c:116 #, c-format -msgid "unexpected result while sending file list: %s" -msgstr "oväntat resultat vid skickande av fillista: %s" +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" -#: parsexlog.c:85 parsexlog.c:132 +#: parsexlog.c:89 parsexlog.c:142 #, c-format msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s" msgstr "kunde inte läsa WAL-post vid %X/%X: %s" -#: parsexlog.c:89 parsexlog.c:135 +#: parsexlog.c:93 parsexlog.c:145 #, c-format msgid "could not read WAL record at %X/%X" msgstr "kunde inte läsa WAL-post vid %X/%X" -#: parsexlog.c:198 +#: parsexlog.c:208 #, c-format msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s" msgstr "kunde inte hitta föregående WAL-post vid %X/%X: %s" -#: parsexlog.c:202 +#: parsexlog.c:212 #, c-format msgid "could not find previous WAL record at %X/%X" msgstr "kunde inte hitta förgående WAL-post vid %X/%X" -#: parsexlog.c:327 +#: parsexlog.c:337 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m" -#: parsexlog.c:407 +#: parsexlog.c:429 #, c-format msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X" msgstr "WAL-post modifierar en relation, men posttypen känns inte igen: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X" -#: pg_rewind.c:78 +#: pg_rewind.c:84 #, c-format msgid "" "%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" "%s resynkroniserar ett PostgreSQL-kluster med en annan kopia av klustret.\n" "\n" -#: pg_rewind.c:79 +#: pg_rewind.c:85 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -466,12 +466,12 @@ msgstr "" " %s [FLAGGA]...\n" "\n" -#: pg_rewind.c:80 +#: pg_rewind.c:86 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" -#: pg_rewind.c:81 +#: pg_rewind.c:87 #, c-format msgid "" " -c, --restore-target-wal use restore_command in target configuration to\n" @@ -480,27 +480,27 @@ msgstr "" " -c, --restore-target-wal använd restore_command i målkonfigurationen\n" " för att hämta WAL-filer från arkiv\n" -#: pg_rewind.c:83 +#: pg_rewind.c:89 #, c-format msgid " -D, --target-pgdata=DIRECTORY existing data directory to modify\n" msgstr " -D, --target-pgdata=KATALOG existerande datakatalog att modifiera\n" -#: pg_rewind.c:84 +#: pg_rewind.c:90 #, c-format msgid " --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to synchronize with\n" msgstr " --source-pgdata=KATALOG källdatakatalog att synkronisera med\n" -#: pg_rewind.c:85 +#: pg_rewind.c:91 #, c-format msgid " --source-server=CONNSTR source server to synchronize with\n" msgstr " --source-server=ANSLSTR källserver att synkronisera med\n" -#: pg_rewind.c:86 +#: pg_rewind.c:92 #, c-format msgid " -n, --dry-run stop before modifying anything\n" msgstr " -n, --dry-run stoppa innan något modifieras\n" -#: pg_rewind.c:87 +#: pg_rewind.c:93 #, c-format msgid "" " -N, --no-sync do not wait for changes to be written\n" @@ -509,12 +509,12 @@ msgstr "" " -N, --no-sync vänta inte på att ändingar säkert\n" " skrivits till disk\n" -#: pg_rewind.c:89 +#: pg_rewind.c:95 #, c-format msgid " -P, --progress write progress messages\n" msgstr " -P, --progress skriv ut förloppmeddelanden\n" -#: pg_rewind.c:90 +#: pg_rewind.c:96 #, c-format msgid "" " -R, --write-recovery-conf write configuration for replication\n" @@ -524,27 +524,27 @@ msgstr "" " skriv konfiguration för replikering\n" " (kräver --source-server)\n" -#: pg_rewind.c:92 +#: pg_rewind.c:98 #, c-format msgid " --debug write a lot of debug messages\n" msgstr " --debug skriv ut en massa debugmeddelanden\n" -#: pg_rewind.c:93 +#: pg_rewind.c:99 #, c-format msgid " --no-ensure-shutdown do not automatically fix unclean shutdown\n" msgstr " --no-ensure-shutdown ingen automatisk hantering av trasig nedstängning\n" -#: pg_rewind.c:94 +#: pg_rewind.c:100 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version skriv ut versioninformation och avsluta sedan\n" -#: pg_rewind.c:95 +#: pg_rewind.c:101 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" -#: pg_rewind.c:96 +#: pg_rewind.c:102 #, c-format msgid "" "\n" @@ -553,175 +553,200 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_rewind.c:97 +#: pg_rewind.c:103 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: pg_rewind.c:159 pg_rewind.c:208 pg_rewind.c:215 pg_rewind.c:222 -#: pg_rewind.c:229 pg_rewind.c:237 +#: pg_rewind.c:164 pg_rewind.c:213 pg_rewind.c:220 pg_rewind.c:227 +#: pg_rewind.c:234 pg_rewind.c:242 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_rewind.c:207 +#: pg_rewind.c:212 #, c-format msgid "no source specified (--source-pgdata or --source-server)" msgstr "ingen källa angavs (--source-pgdata eller --source-server)" -#: pg_rewind.c:214 +#: pg_rewind.c:219 #, c-format msgid "only one of --source-pgdata or --source-server can be specified" msgstr "bara en av --source-pgdata och --source-server får anges" -#: pg_rewind.c:221 +#: pg_rewind.c:226 #, c-format msgid "no target data directory specified (--target-pgdata)" msgstr "ingen måldatakatalog angiven (--target-pgdata)" -#: pg_rewind.c:228 +#: pg_rewind.c:233 #, c-format msgid "no source server information (--source-server) specified for --write-recovery-conf" msgstr "ingen källserverinformation (--source-server) angiven för --write-recovery-conf" -#: pg_rewind.c:235 +#: pg_rewind.c:240 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: pg_rewind.c:250 +#: pg_rewind.c:255 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"" msgstr "kan inte köras av \"root\"" -#: pg_rewind.c:251 +#: pg_rewind.c:256 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superanvändare.\n" -#: pg_rewind.c:262 +#: pg_rewind.c:267 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m" -#: pg_rewind.c:316 +#: pg_rewind.c:287 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: pg_rewind.c:290 +#, c-format +msgid "connected to server" +msgstr "ansluten till server" + +#: pg_rewind.c:337 #, c-format msgid "source and target cluster are on the same timeline" msgstr "källa och målkluster är på samma tidslinje" -#: pg_rewind.c:322 +#: pg_rewind.c:346 #, c-format msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u" msgstr "servrarna divergerade vid WAL-position %X/%X på tidslinje %u" -#: pg_rewind.c:360 +#: pg_rewind.c:394 #, c-format msgid "no rewind required" msgstr "ingen rewind krävs" -#: pg_rewind.c:369 +#: pg_rewind.c:403 #, c-format msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u" msgstr "rewind från senaste gemensamma checkpoint vid %X/%X på tidslinje %u" -#: pg_rewind.c:378 +#: pg_rewind.c:413 #, c-format msgid "reading source file list" msgstr "läser källfillista" -#: pg_rewind.c:381 +#: pg_rewind.c:417 #, c-format msgid "reading target file list" msgstr "läser målfillista" -#: pg_rewind.c:392 +#: pg_rewind.c:426 #, c-format msgid "reading WAL in target" msgstr "läser WAL i målet" -#: pg_rewind.c:409 +#: pg_rewind.c:447 #, c-format msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)" msgstr "behöver kopiera %lu MB (total källkatalogstorlek är %lu MB)" -#: pg_rewind.c:427 -#, c-format -msgid "creating backup label and updating control file" -msgstr "skapar backupetikett och uppdaterar kontrollfil" - -#: pg_rewind.c:457 +#: pg_rewind.c:465 #, c-format msgid "syncing target data directory" msgstr "synkar måldatakatalog" -#: pg_rewind.c:464 +#: pg_rewind.c:481 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Klar!" -#: pg_rewind.c:476 +#: pg_rewind.c:564 +#, c-format +msgid "no action decided for file \"%s\"" +msgstr "ingen åtgärd beslutades för filen \"%s\"" + +#: pg_rewind.c:596 +#, c-format +msgid "source system was modified while pg_rewind was running" +msgstr "källsystemet ändrades samtidigt som pg_rewind kördes" + +#: pg_rewind.c:600 +#, c-format +msgid "creating backup label and updating control file" +msgstr "skapar backupetikett och uppdaterar kontrollfil" + +#: pg_rewind.c:650 +#, c-format +msgid "source system was in unexpected state at end of rewind" +msgstr "källsystemet var i ett oväntat tillstånd vid slutet av återspolningen" + +#: pg_rewind.c:681 #, c-format msgid "source and target clusters are from different systems" msgstr "källa och målkluster är från olika system" -#: pg_rewind.c:484 +#: pg_rewind.c:689 #, c-format msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind" msgstr "klustren är inte kompatibla med denna version av pg_rewind" -#: pg_rewind.c:494 +#: pg_rewind.c:699 #, c-format msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"" msgstr "målservern behöver använda antingen datachecksums eller \"wal_log_hints = on\"" -#: pg_rewind.c:505 +#: pg_rewind.c:710 #, c-format msgid "target server must be shut down cleanly" msgstr "målserver måste stängas ner utan fel" -#: pg_rewind.c:515 +#: pg_rewind.c:720 #, c-format msgid "source data directory must be shut down cleanly" msgstr "måldatakatalog måste stängas ner utan fel" -#: pg_rewind.c:567 +#: pg_rewind.c:772 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied" msgstr "%*s/%s kB (%d%%) kopierad" -#: pg_rewind.c:630 +#: pg_rewind.c:835 #, c-format msgid "invalid control file" msgstr "ogiltig kontrollfil" -#: pg_rewind.c:714 +#: pg_rewind.c:919 #, c-format msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines" msgstr "kunde inte finna en gemensam anfader av källa och målklusterets tidslinjer" -#: pg_rewind.c:755 +#: pg_rewind.c:960 #, c-format msgid "backup label buffer too small" msgstr "backupetikett-buffer för liten" -#: pg_rewind.c:778 +#: pg_rewind.c:983 #, c-format msgid "unexpected control file CRC" msgstr "oväntad kontrollfil-CRC" -#: pg_rewind.c:788 +#: pg_rewind.c:995 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d" msgstr "oväntad kontrollfilstorlek %d, förväntade %d" -#: pg_rewind.c:797 +#: pg_rewind.c:1004 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" -#: pg_rewind.c:854 pg_rewind.c:912 +#: pg_rewind.c:1043 pg_rewind.c:1101 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -732,7 +757,7 @@ msgstr "" "katalog som \"%s\".\n" "Kontrollera din installation." -#: pg_rewind.c:859 pg_rewind.c:917 +#: pg_rewind.c:1048 pg_rewind.c:1106 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -743,22 +768,22 @@ msgstr "" "men är inte av samma version som %s.\n" "Kontrollera din installation." -#: pg_rewind.c:880 +#: pg_rewind.c:1069 #, c-format msgid "restore_command is not set in the target cluster" msgstr "restore_command är inte satt i målklustret" -#: pg_rewind.c:923 +#: pg_rewind.c:1112 #, c-format msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery" msgstr "kör \"%s\" för målservern för att slutföra krashåterställning" -#: pg_rewind.c:943 +#: pg_rewind.c:1132 #, c-format msgid "postgres single-user mode in target cluster failed" msgstr "postgres enanvändarläge misslyckades i målklustret" -#: pg_rewind.c:944 +#: pg_rewind.c:1133 #, c-format msgid "Command was: %s" msgstr "Kommandot var: %s" @@ -798,176 +823,137 @@ msgstr "ogiltig data i historikfil" msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnens tidslinje-ID:er." -#: xlogreader.c:349 +#: xlogreader.c:354 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X" -#: xlogreader.c:357 +#: xlogreader.c:362 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X" -#: xlogreader.c:398 xlogreader.c:695 +#: xlogreader.c:403 xlogreader.c:733 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade %u, fick %u" -#: xlogreader.c:422 +#: xlogreader.c:429 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång" -#: xlogreader.c:454 +#: xlogreader.c:477 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X" -#: xlogreader.c:467 +#: xlogreader.c:490 #, c-format -msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" -msgstr "ogiltig contrecord-längd %u vid %X/%X" +msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X" +msgstr "ogiltig contrecord-längd %u (förväntade %lld) vid %X/%X" -#: xlogreader.c:703 +#: xlogreader.c:741 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:717 xlogreader.c:734 +#: xlogreader.c:754 xlogreader.c:770 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X" -#: xlogreader.c:771 +#: xlogreader.c:806 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X" -#: xlogreader.c:808 +#: xlogreader.c:843 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggsegment %s, offset %u" -#: xlogreader.c:822 xlogreader.c:863 +#: xlogreader.c:857 xlogreader.c:898 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggsegment %s, offset %u" -#: xlogreader.c:837 +#: xlogreader.c:872 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu" -#: xlogreader.c:845 +#: xlogreader.c:880 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvud" -#: xlogreader.c:851 +#: xlogreader.c:886 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvud" -#: xlogreader.c:882 +#: xlogreader.c:917 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "oväntad sidadress %X/%X i loggsegment %s, offset %u" -#: xlogreader.c:907 +#: xlogreader.c:942 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "ej-i-sekvens för tidslinje-ID %u (efter %u) i loggsegment %s, offset %u" -#: xlogreader.c:1247 +#: xlogreader.c:1287 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "ej-i-sekvens block_id %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1270 +#: xlogreader.c:1309 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA satt, men ingen data inkluderad vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1277 +#: xlogreader.c:1316 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ej satt, men datalängd är %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1313 +#: xlogreader.c:1352 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE satt, men håloffset %u längd %u block-image-längd %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1329 +#: xlogreader.c:1368 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ej satt, men håloffset %u längd %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1344 +#: xlogreader.c:1383 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1359 +#: xlogreader.c:1398 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd är %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1375 +#: xlogreader.c:1414 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL satt men ingen tidigare rel vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1387 +#: xlogreader.c:1426 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1476 +#: xlogreader.c:1513 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1565 +#: xlogreader.c:1602 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d" - -#~ msgid "could not load advapi32.dll: error code %lu" -#~ msgstr "kunde inte ladda advapi32.dll: felkod %lu" - -#~ msgid "" -#~ "The program \"%s\" was found by \"%s\" but was\n" -#~ "not the same version as %s.\n" -#~ "Check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Programmet \"%s\" hittades av \"%s\"\n" -#~ "men är inte av samma version som %s.\n" -#~ "Kontrollera din installation." - -#~ msgid "" -#~ "The program \"%s\" is needed by %s but was\n" -#~ "not found in the same directory as \"%s\".\n" -#~ "Check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma\n" -#~ "katalog som \"%s\".\n" -#~ "Kontrollera din installation." - -#~ msgid "" -#~ "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" -#~ "but was not the same version as %s.\n" -#~ "Check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Programmet \"postgres\" hittades av \"%s\",\n" -#~ "men det är inte byggt i samma version som %s.\n" -#~ "Kontrollera din installation." - -#~ msgid "" -#~ "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" -#~ "same directory as \"%s\".\n" -#~ "Check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Programmet \"postgres\" behövs av %s men kunde inte hittas\n" -#~ "i samma katalog som \"%s\".\n" -#~ "Kontrollera din installation." diff --git a/src/bin/pg_test_fsync/po/sv.po b/src/bin/pg_test_fsync/po/sv.po index 30d3240b8de..9a20741cc10 100644 --- a/src/bin/pg_test_fsync/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_test_fsync/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_test_fsync # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 07:19+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -18,57 +18,57 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. translator: maintain alignment with NA_FORMAT -#: pg_test_fsync.c:30 +#: pg_test_fsync.c:31 #, c-format msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n" msgstr "%13.3f ops/sek %6.0f useks/op\n" -#: pg_test_fsync.c:156 +#: pg_test_fsync.c:159 #, c-format msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n" msgstr "Användning: %s [-f FILENAMN] [-s SEK-PER-TEST]\n" -#: pg_test_fsync.c:180 pg_test_fsync.c:191 +#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:200 pg_test_fsync.c:211 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_test_fsync.c:196 +#: pg_test_fsync.c:216 #, c-format -msgid "%d second per test\n" -msgid_plural "%d seconds per test\n" -msgstr[0] "%d sekund per test\n" -msgstr[1] "%d sekunder per test\n" +msgid "%u second per test\n" +msgid_plural "%u seconds per test\n" +msgstr[0] "%u sekund per test\n" +msgstr[1] "%u sekunder per test\n" -#: pg_test_fsync.c:201 +#: pg_test_fsync.c:221 #, c-format msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" msgstr "O_DIRECT stöds på denna plattform för open_datasync och open_sync.\n" -#: pg_test_fsync.c:203 +#: pg_test_fsync.c:223 #, c-format msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n" msgstr "Direkt I/O stöds inte på denna plattform.\n" -#: pg_test_fsync.c:228 pg_test_fsync.c:293 pg_test_fsync.c:317 -#: pg_test_fsync.c:340 pg_test_fsync.c:481 pg_test_fsync.c:493 -#: pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:515 pg_test_fsync.c:540 +#: pg_test_fsync.c:248 pg_test_fsync.c:314 pg_test_fsync.c:339 +#: pg_test_fsync.c:363 pg_test_fsync.c:507 pg_test_fsync.c:519 +#: pg_test_fsync.c:535 pg_test_fsync.c:541 pg_test_fsync.c:563 msgid "could not open output file" msgstr "kunde inte öppna utdatafil" -#: pg_test_fsync.c:232 pg_test_fsync.c:274 pg_test_fsync.c:299 -#: pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:346 pg_test_fsync.c:384 -#: pg_test_fsync.c:442 pg_test_fsync.c:483 pg_test_fsync.c:511 -#: pg_test_fsync.c:542 +#: pg_test_fsync.c:252 pg_test_fsync.c:297 pg_test_fsync.c:323 +#: pg_test_fsync.c:348 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:411 +#: pg_test_fsync.c:470 pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:537 +#: pg_test_fsync.c:568 msgid "write failed" msgstr "skrivning misslyckades" -#: pg_test_fsync.c:236 pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:348 -#: pg_test_fsync.c:485 pg_test_fsync.c:517 +#: pg_test_fsync.c:256 pg_test_fsync.c:350 pg_test_fsync.c:374 +#: pg_test_fsync.c:511 pg_test_fsync.c:543 msgid "fsync failed" msgstr "fsync misslyckades" -#: pg_test_fsync.c:250 +#: pg_test_fsync.c:270 #, c-format msgid "" "\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "\n" "Jämför filsynkningsmetoder genom att använda en %dkB-skrivning:\n" -#: pg_test_fsync.c:252 +#: pg_test_fsync.c:272 #, c-format msgid "" "\n" @@ -86,26 +86,21 @@ msgstr "" "\n" "Jämför filsynkningsmetoder genom att använda två %dkB-skrivningar:\n" -#: pg_test_fsync.c:253 +#: pg_test_fsync.c:273 #, c-format msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n" msgstr "(i wal_sync_method inställningsordning, förutom att fdatasync är standard i Linux)\n" -#: pg_test_fsync.c:264 pg_test_fsync.c:367 pg_test_fsync.c:433 +#: pg_test_fsync.c:284 pg_test_fsync.c:391 pg_test_fsync.c:458 msgid "n/a*" msgstr "ej tillämpbar*" -#: pg_test_fsync.c:276 pg_test_fsync.c:302 pg_test_fsync.c:327 -#: pg_test_fsync.c:350 pg_test_fsync.c:386 pg_test_fsync.c:444 -msgid "seek failed" -msgstr "seek misslyckades" - -#: pg_test_fsync.c:282 pg_test_fsync.c:307 pg_test_fsync.c:355 -#: pg_test_fsync.c:392 pg_test_fsync.c:450 +#: pg_test_fsync.c:303 pg_test_fsync.c:329 pg_test_fsync.c:379 +#: pg_test_fsync.c:417 pg_test_fsync.c:476 msgid "n/a" msgstr "ej tillämpbar" -#: pg_test_fsync.c:397 +#: pg_test_fsync.c:422 #, c-format msgid "" "* This file system and its mount options do not support direct\n" @@ -114,7 +109,7 @@ msgstr "" "* Detta filsystem och dess monteringsflaffor stöder inte\n" " direkt I/O, t.ex. ext4 i journalläge.\n" -#: pg_test_fsync.c:405 +#: pg_test_fsync.c:430 #, c-format msgid "" "\n" @@ -123,7 +118,7 @@ msgstr "" "\n" "Jämför open_sync med olika skrivstorlekar:\n" -#: pg_test_fsync.c:406 +#: pg_test_fsync.c:431 #, c-format msgid "" "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n" @@ -132,27 +127,27 @@ msgstr "" "(Detta är gjort för att jämföra kostnaden att skriva 16kB med olika\n" "open_sync skrivstorlekar.)\n" -#: pg_test_fsync.c:409 +#: pg_test_fsync.c:434 msgid " 1 * 16kB open_sync write" msgstr " 1 * 16kB open_sync skrivning" -#: pg_test_fsync.c:410 +#: pg_test_fsync.c:435 msgid " 2 * 8kB open_sync writes" msgstr " 2 * 8kB open_sync skrivningar" -#: pg_test_fsync.c:411 +#: pg_test_fsync.c:436 msgid " 4 * 4kB open_sync writes" msgstr " 4 * 4kB open_sync skrivningar" -#: pg_test_fsync.c:412 +#: pg_test_fsync.c:437 msgid " 8 * 2kB open_sync writes" msgstr " 8 * 2kB open_sync skrivningar" -#: pg_test_fsync.c:413 +#: pg_test_fsync.c:438 msgid "16 * 1kB open_sync writes" msgstr "16 * 1kB open_sync skrivningar" -#: pg_test_fsync.c:466 +#: pg_test_fsync.c:492 #, c-format msgid "" "\n" @@ -161,7 +156,7 @@ msgstr "" "\n" "Testa om fsync på en icke skrivbar fildeskriptor respekteras:\n" -#: pg_test_fsync.c:467 +#: pg_test_fsync.c:493 #, c-format msgid "" "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n" @@ -170,7 +165,7 @@ msgstr "" "(Om tiderna är liknande, så kan fsync() synka data skriven på\n" "olika deskriptorer.)\n" -#: pg_test_fsync.c:532 +#: pg_test_fsync.c:558 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/pg_test_timing/nls.mk b/src/bin/pg_test_timing/nls.mk index 163bcfb4d25..1affb9bbb60 100644 --- a/src/bin/pg_test_timing/nls.mk +++ b/src/bin/pg_test_timing/nls.mk @@ -1,4 +1,4 @@ # src/bin/pg_test_timing/nls.mk CATALOG_NAME = pg_test_timing -AVAIL_LANGUAGES = de el es fr ja ru uk zh_CN +AVAIL_LANGUAGES = de el es fr ja ru sv uk zh_CN GETTEXT_FILES = pg_test_timing.c diff --git a/src/bin/pg_test_timing/po/sv.po b/src/bin/pg_test_timing/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000000..92c130dced6 --- /dev/null +++ b/src/bin/pg_test_timing/po/sv.po @@ -0,0 +1,83 @@ +# Swedish message translation file for pg_test_timing +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:59+0100\n" +"Last-Translator: Dennis Björklund \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: pg_test_timing.c:59 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-d DURATION]\n" +msgstr "Användning: %s [-d TID]\n" + +#: pg_test_timing.c:81 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument for option %s\n" +msgstr "%s: ogiltigt argument för flaggan %s\n" + +#: pg_test_timing.c:83 pg_test_timing.c:97 pg_test_timing.c:109 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" + +#: pg_test_timing.c:90 +#, c-format +msgid "%s: %s must be in range %u..%u\n" +msgstr "%s: %s måste vara i intervallet %u..%u\n" + +#: pg_test_timing.c:107 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" + +#: pg_test_timing.c:115 +#, c-format +msgid "Testing timing overhead for %u second.\n" +msgid_plural "Testing timing overhead for %u seconds.\n" +msgstr[0] "Testar timingoverhead under %u sekund.\n" +msgstr[1] "Testar timingoverhead under %u sekunder.\n" + +#: pg_test_timing.c:151 +#, c-format +msgid "Detected clock going backwards in time.\n" +msgstr "Upptäckte att klockan gått bakåt i tiden.\n" + +#: pg_test_timing.c:152 +#, c-format +msgid "Time warp: %d ms\n" +msgstr "Tidsförskjutning: %d ms\n" + +#: pg_test_timing.c:175 +#, c-format +msgid "Per loop time including overhead: %0.2f ns\n" +msgstr "Tid per varv inklusive overhead: %0.2f ns\n" + +#: pg_test_timing.c:186 +msgid "< us" +msgstr "< us" + +#: pg_test_timing.c:187 +#, no-c-format +msgid "% of total" +msgstr "% av totalt" + +#: pg_test_timing.c:188 +msgid "count" +msgstr "antal" + +#: pg_test_timing.c:197 +#, c-format +msgid "Histogram of timing durations:\n" +msgstr "Histogram över tider:\n" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/es.po b/src/bin/pg_upgrade/po/es.po index 76c73d91fd7..1d5e55b6118 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/es.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/es.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-03 16:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-14 10:14-0500\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" +"X-Generator: BlackCAT 1.1\n" #: check.c:70 #, c-format @@ -550,10 +550,9 @@ msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n" msgstr " MultiXactId más antiguo del último checkpoint\n" #: controldata.c:591 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " latest checkpoint next OID\n" +#, c-format msgid " latest checkpoint oldestXID\n" -msgstr " siguiente OID del último checkpoint\n" +msgstr " XID más antiguo del último checkpoint\n" #: controldata.c:594 #, c-format @@ -1518,10 +1517,9 @@ msgid "Copying old %s to new server" msgstr "Copiando el %s antiguo al nuevo servidor" #: pg_upgrade.c:470 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Setting next OID for new cluster" +#, c-format msgid "Setting oldest XID for new cluster" -msgstr "Seteando siguiente OID para el nuevo clúster" +msgstr "Estableciendo XID más antiguo para el nuevo clúster" #: pg_upgrade.c:478 #, c-format @@ -1879,27 +1877,17 @@ msgstr "" "\n" #: version.c:485 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Checking for hash indexes" +#, c-format msgid "Checking for extension updates" -msgstr "Verificando índices hash" +msgstr "Verificando actualizaciones para extensiones" #: version.c:537 #, c-format msgid "notice" -msgstr "" +msgstr "aviso" #: version.c:538 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" -#| "internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" -#| "reindexed with the REINDEX command. The file\n" -#| " %s\n" -#| "when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n" -#| "indexes; until then, none of these indexes will be used.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" "\n" "Your installation contains extensions that should be updated\n" @@ -1910,41 +1898,40 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Su instalación contiene índices hash. Estos índices tienen formato interno\n" -"distinto entre su versión nueva y antigua, por lo que deben ser reindexados\n" -"con la orden REINDEX. El archivo\n" +"Su instalación tiene extensiones que deben ser actualizadas\n" +"con la sentencia ALTER EXTENSION. El archivo\n" " %s\n" -"cuando se ejecute en psql con el superusuario de la base de datos recreará\n" -"los índices no válidos; hasta entonces, ninguno de esos índices será usado.\n" +"cuando se ejecute en psql con el superusuario de la base de datos\n" +"actualizará estas extensiones.\n" "\n" #~ msgid "" -#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" -#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" -#~ " %s\n" #~ "\n" +#~ "connection to database failed: %s" #~ msgstr "" -#~ "Las estadísticas para el optimizador y la información de espacio libre\n" -#~ "no son transferidas por pg_upgrade, de manera que una vez que inicie\n" -#~ "el servidor nuevo considere ejecutar:\n" -#~ " %s\n" #~ "\n" +#~ "falló la conexión a la base de datos: %s" -#~ msgid "Creating script to analyze new cluster" -#~ msgstr "Creando un script para analizar el clúster nuevo" - -#~ msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n" -#~ msgstr "La comprobación de «%s» falló: no se puede leer el archivo (permiso denegado)\n" +#~ msgid "connection to database failed: %s" +#~ msgstr "falló la conexión a la base de datos: %s" #~ msgid "waitpid() failed: %s\n" #~ msgstr "waitpid() fallida: %s\n" -#~ msgid "connection to database failed: %s" -#~ msgstr "falló la conexión a la base de datos: %s" +#~ msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n" +#~ msgstr "La comprobación de «%s» falló: no se puede leer el archivo (permiso denegado)\n" + +#~ msgid "Creating script to analyze new cluster" +#~ msgstr "Creando un script para analizar el clúster nuevo" #~ msgid "" +#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" +#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" +#~ " %s\n" #~ "\n" -#~ "connection to database failed: %s" #~ msgstr "" +#~ "Las estadísticas para el optimizador y la información de espacio libre\n" +#~ "no son transferidas por pg_upgrade, de manera que una vez que inicie\n" +#~ "el servidor nuevo considere ejecutar:\n" +#~ " %s\n" #~ "\n" -#~ "falló la conexión a la base de datos: %s" diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po b/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po index 9399c76abfc..43e69e70ca6 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/fr.po @@ -1144,7 +1144,9 @@ msgstr "ne peut pas exécuter pg_upgrade depuis le répertoire de données de la msgid "" "pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n" "\n" -msgstr "pg_upgrade met à jour une instance PostgreSQL vers une version majeure différente.\n" +msgstr "" +"pg_upgrade met à jour une instance PostgreSQL vers une version majeure\n" +"différente.\n" #: option.c:289 #, c-format @@ -1168,7 +1170,9 @@ msgstr "Options :\n" #: option.c:292 #, c-format msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n" -msgstr " -b, --old-bindir=DIRBIN répertoire des exécutables de l'ancienne instance\n" +msgstr "" +" -b, --old-bindir=RÉP_BIN répertoire des exécutables de l'ancienne\n" +" instance\n" #: option.c:293 #, c-format @@ -1176,89 +1180,111 @@ msgid "" " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n" " same directory as pg_upgrade)\n" msgstr "" -" -B, --new-bindir=DIRBIN répertoire des exécutables de la nouvelle instance (par défaut,\n" -" le même répertoire que pg_upgrade)\n" -"\n" +" -B, --new-bindir=RÉP_BIN répertoire des exécutables de la nouvelle\n" +" instance (par défaut, le même répertoire que\n" +" pg_upgrade)\n" #: option.c:295 #, c-format msgid " -c, --check check clusters only, don't change any data\n" -msgstr " -c, --check vérifie seulement les instances, pas de modifications\n" +msgstr "" +" -c, --check vérifie seulement les instances, pas de\n" +" modifications\n" #: option.c:296 #, c-format msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n" -msgstr " -d, --old-datadir=DIRDONNEES répertoire des données de l'ancienne instance\n" +msgstr " -d, --old-datadir=RÉP_DONNÉES répertoire des données de l'ancienne instance\n" #: option.c:297 #, c-format msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n" -msgstr " -D, --new-datadir=DIRDONNEES répertoire des données de la nouvelle instance\n" +msgstr " -D, --new-datadir=RÉP_DONNÉES répertoire des données de la nouvelle instance\n" #: option.c:298 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n" -msgstr " -j, --jobs=NUM nombre de processus ou threads simultanés à utiliser\n" +msgstr "" +" -j, --jobs=NUM nombre de processus ou threads simultanés à\n" +" utiliser\n" #: option.c:299 #, c-format msgid " -k, --link link instead of copying files to new cluster\n" -msgstr " -k, --link lie les fichiers au lieu de les copier vers la nouvelle instance\n" +msgstr "" +" -k, --link lie les fichiers au lieu de les copier vers la\n" +" nouvelle instance\n" #: option.c:300 #, c-format msgid " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n" -msgstr " -o, --old-options=OPTIONS options à passer au serveur de l'ancienne instance\n" +msgstr "" +" -o, --old-options=OPTIONS options à passer au serveur de l'ancienne\n" +" instance\n" #: option.c:301 #, c-format msgid " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n" -msgstr " -O, --new-options=OPTIONS options à passer au serveur de la nouvelle instance\n" +msgstr "" +" -O, --new-options=OPTIONS options à passer au serveur de la nouvelle\n" +" instance\n" #: option.c:302 #, c-format msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n" -msgstr " -p, --old-port=PORT numéro de port de l'ancienne instance (par défaut %d)\n" +msgstr "" +" -p, --old-port=PORT numéro de port de l'ancienne instance (par\n" +" défaut %d)\n" #: option.c:303 #, c-format msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n" -msgstr " -P, --new-port=PORT numéro de port de la nouvelle instance (par défaut %d)\n" +msgstr "" +" -P, --new-port=PORT numéro de port de la nouvelle instance (par\n" +" défaut %d)\n" #: option.c:304 #, c-format msgid " -r, --retain retain SQL and log files after success\n" -msgstr " -r, --retain conserve les fichiers SQL et de traces en cas de succès\n" +msgstr "" +" -r, --retain conserve les fichiers SQL et de traces en cas\n" +" de succès\n" #: option.c:305 #, c-format msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n" -msgstr " -s, --socketdir=DIR répertoire de la socket à utiliser (par défaut le répertoire courant)\n" +msgstr "" +" -s, --socketdir=RÉP_SOCKET répertoire de la socket à utiliser (par défaut\n" +" le répertoire courant)\n" #: option.c:306 #, c-format msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n" -msgstr " -U, --username=NOM superutilisateur de l'instance (par défaut « %s »)\n" +msgstr "" +" -U, --username=NOM super-utilisateur de l'instance (par défaut\n" +" « %s »)\n" #: option.c:307 #, c-format msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n" -msgstr " -v, --verbose active des traces internes verbeuses\n" +msgstr " -v, --verbose active des traces internes verbeuses\n" #: option.c:308 #, c-format msgid " -V, --version display version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version, puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version, puis quitte\n" #: option.c:309 #, c-format msgid " --clone clone instead of copying files to new cluster\n" -msgstr " --clone clone au lieu de copier les fichiers vers la nouvelle instance\n" +msgstr "" +" --clone clone au lieu de copier les fichiers vers la\n" +" nouvelle instance\n" #: option.c:310 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide, puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide, puis quitte\n" #: option.c:311 #, c-format @@ -1288,10 +1314,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Quand vous exécutez pg_upgrade, vous devez fournir les informations suivantes :\n" -" le répertoire de données pour l'ancienne instance (-d DIRDONNÉES)\n" -" le répertoire de données pour la nouvelle instance (-D DIRDONNÉES)\n" -" le répertoire « bin » pour l'ancienne version (-b DIRBIN)\n" -" le répertoire « bin » pour la nouvelle version (-B DIRBIN)\n" +" le répertoire de données pour l'ancienne instance (-d RÉP_DONNÉES)\n" +" le répertoire de données pour la nouvelle instance (-D RÉP_DONNÉES)\n" +" le répertoire « bin » pour l'ancienne version (-b RÉP_BIN)\n" +" le répertoire « bin » pour la nouvelle version (-B RÉP_BIN)\n" #: option.c:322 #, c-format @@ -1348,7 +1374,7 @@ msgstr "" #: option.c:340 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: option.c:380 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po index 92678bbe1b4..12c9af902ec 100644 --- a/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_upgrade/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_upgrade # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-20 20:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-06 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:11+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: check.c:67 +#: check.c:70 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Utför konsistenskontroller på gamla live-servern\n" "------------------------------------------------\n" -#: check.c:73 +#: check.c:76 #, c-format msgid "" "Performing Consistency Checks\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Utför konsistenskontroller\n" "--------------------------\n" -#: check.c:193 +#: check.c:213 #, c-format msgid "" "\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "*Klustren är kompatibla*\n" -#: check.c:199 +#: check.c:219 #, c-format msgid "" "\n" @@ -55,20 +55,20 @@ msgstr "" "Om pg_upgrade misslyckas efter denna punkt så måste du\n" "köra om initdb på nya klustret innan du fortsätter.\n" -#: check.c:233 +#: check.c:264 #, c-format msgid "" -"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n" -"once you start the new server, consider running:\n" -" %s\n" +"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n" +"Once you start the new server, consider running:\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n" "\n" msgstr "" -"Optimeringsstatistik överförs inte av pg_upgrade så\n" -"när du startar nya servern så vill du nog köra:\n" -" %s\n" +"Optimeringsstatistik överförs inte av pg_upgrade.\n" +"När du startar nya servern så vill du nog köra:\n" +" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n" "\n" -#: check.c:239 +#: check.c:270 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "När detta skript körs så raderas gamla klustrets datafiler:\n" " %s\n" -#: check.c:244 +#: check.c:275 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -90,94 +90,77 @@ msgstr "" "ligger i gamla klusterkatalogen. Det gamla klustrets innehåll\n" "måste raderas för hand.\n" -#: check.c:254 +#: check.c:287 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Kontrollerar klustrets versioner" -#: check.c:266 +#: check.c:299 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera från PostgreSQL version 8.4 eller nyare.\n" -#: check.c:270 +#: check.c:303 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version %s.\n" -#: check.c:279 +#: check.c:312 #, c-format msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n" msgstr "Detta verktyg kan inte användas för att nergradera till äldre major-versioner av PostgreSQL.\n" -#: check.c:284 +#: check.c:317 #, c-format msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Gammal klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n" -#: check.c:287 +#: check.c:320 #, c-format msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" msgstr "Nya klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner.\n" -#: check.c:304 +#: check.c:337 #, c-format msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n" msgstr "Vid kontroll av en gammal live-server före PG 9.1 så måste den gamla serverns portnummer anges.\n" -#: check.c:308 +#: check.c:341 #, c-format msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n" msgstr "Vid kontroll av en live-server så måste gamla och nya portnumren vara olika.\n" -#: check.c:323 +#: check.c:356 #, c-format msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "kodning för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" -#: check.c:328 +#: check.c:361 #, c-format msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "lc_collate-värden för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" -#: check.c:331 +#: check.c:364 #, c-format msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "lc_ctype-värden för databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n" -#: check.c:404 +#: check.c:437 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n" msgstr "Nya databasklustret \"%s\" är inte tomt: hittade relation \"%s.%s\"\n" -#: check.c:453 -#, c-format -msgid "Creating script to analyze new cluster" -msgstr "Skapar skript för att analysera nya klustret" - -#: check.c:467 check.c:626 check.c:890 check.c:969 check.c:1079 check.c:1170 -#: file.c:336 function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:199 -#: version.c:341 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n" - -#: check.c:515 check.c:682 -#, c-format -msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" -msgstr "kan inte sätta rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %s\n" - -#: check.c:545 +#: check.c:494 #, c-format msgid "Checking for new cluster tablespace directories" msgstr "Letar efter nya tablespace-kataloger i klustret" -#: check.c:556 +#: check.c:505 #, c-format msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n" msgstr "i klustret finns redan ny tablespace-katalog: \"%s\"\n" -#: check.c:589 +#: check.c:538 #, c-format msgid "" "\n" @@ -186,7 +169,7 @@ msgstr "" "\n" "VARNING: nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s\n" -#: check.c:613 +#: check.c:562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -195,73 +178,85 @@ msgstr "" "\n" "VARNING: användardefinierade tabellutrymmens position skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s\n" -#: check.c:623 +#: check.c:572 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Skapar skript för att radera gamla klustret" -#: check.c:702 +#: check.c:575 check.c:839 check.c:937 check.c:1016 check.c:1278 file.c:336 +#: function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:376 +#: version.c:511 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n" + +#: check.c:631 +#, c-format +msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" +msgstr "kan inte sätta rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %s\n" + +#: check.c:651 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Kontrollerar att databasanvändaren är installationsanvändaren" -#: check.c:718 +#: check.c:667 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" msgstr "databasanvändare \"%s\" är inte installationsanvändaren\n" -#: check.c:729 +#: check.c:678 #, c-format msgid "could not determine the number of users\n" msgstr "kunde inte bestämma antalet användare\n" -#: check.c:737 +#: check.c:686 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" msgstr "Bara installationsanvändaren får finnas i nya klustret.\n" -#: check.c:757 +#: check.c:706 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Kontrollerar databasens anslutningsinställningar" -#: check.c:779 +#: check.c:728 #, c-format msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n" msgstr "template0 får inte tillåta anslutningar, dvs dess pg_database.datallowconn måste vara false\n" -#: check.c:789 +#: check.c:738 #, c-format msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n" msgstr "Alla icke-template0-databaser måste tillåta anslutningar, dvs. deras pg_database.datallowconn måste vara true\n" -#: check.c:814 +#: check.c:763 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Letar efter förberedda transaktioner" -#: check.c:823 +#: check.c:772 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Källklustret innehåller förberedda transaktioner\n" -#: check.c:825 +#: check.c:774 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Målklustret innehåller förberedda transaktioner\n" -#: check.c:851 +#: check.c:800 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Letar efter contrib/isn med bigint-anropsfel" -#: check.c:912 check.c:991 check.c:1102 check.c:1193 function.c:262 -#: version.c:245 version.c:282 version.c:425 +#: check.c:861 check.c:962 check.c:1038 check.c:1095 check.c:1154 check.c:1183 +#: check.c:1301 function.c:262 version.c:278 version.c:316 version.c:460 #, c-format msgid "fatal\n" msgstr "fatalt\n" -#: check.c:913 +#: check.c:862 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -282,12 +277,34 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:937 +#: check.c:885 +#, c-format +msgid "Checking for user-defined postfix operators" +msgstr "Letar efter användardefinierade postfix-operatorer" + +#: check.c:963 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n" +"supported anymore. Consider dropping the postfix operators and replacing\n" +"them with prefix operators or function calls.\n" +"A list of user-defined postfix operators is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Din installation innehåller användardefinierade postfix-operatorer, vilket\n" +"inte stöds längre. Överväg att ta bort postfix-operatorer och ersätt dem\n" +"med prefix-operatorer eller funktionsanrrop.\n" +"En lista med användardefinierade postfix-operatorer finns i filen:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:984 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "Letar efter tabeller med WITH OIDS" -#: check.c:992 +#: check.c:1039 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n" @@ -305,252 +322,307 @@ msgstr "" "\n" # FIXME: is this msgid correct? -#: check.c:1022 +#: check.c:1067 +#, c-format +msgid "Checking for system-defined composite types in user tables" +msgstr "Letar i användartabeller efter systemdefinierade typer av sorten \"composite\"" + +#: check.c:1096 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n" +"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n" +"so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Din installation innehåller användartabeller med systemdefinierade typer\n" +"av sorten \"composite\". OID:er för dessa typer är inte stabila över\n" +"PostgreSQL-versioner så detta kluster kan inte uppgraderas för tillfället.\n" +"Du kan slänga problemkolumnerna och återstarta uppgraderingen.\n" +"En lista med problemkolumner finns i filen:\n" +" %s\n" +"\n" + +# FIXME: is this msgid correct? +#: check.c:1124 #, c-format msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Letar efter reg*-datatyper i användartabeller" -#: check.c:1103 +#: check.c:1155 #, c-format msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" "These data types reference system OIDs that are not preserved by\n" "pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" -"remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the\n" -"problem columns is in the file:\n" +"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" " %s\n" "\n" msgstr "" "Din installation använder en av reg*-datatyperna i en användartabell.\n" "Dessa datatyper refererar system-OID:er som inte bevaras av pg_upgrade\n" "så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort\n" -"problemtabellerna och starta om uppgraderingen. En lista med\n" -"problemkolumnerna finns i filen:\n" +"problemkolumnerna och starta om uppgraderingen.\n" +"En lista med problemkolumner finns i filen:\n" " %s\n" "\n" # FIXME: is this msgid correct? -#: check.c:1128 +#: check.c:1177 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" msgstr "Letar efter inkompatibel \"jsonb\"-datatyp" -#: check.c:1194 +#: check.c:1184 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" "The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n" -"cluster cannot currently be upgraded. You can remove the problem\n" -"tables and restart the upgrade. A list of the problem columns is\n" -"in the file:\n" +"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" " %s\n" "\n" msgstr "" "Din installation innehåller \"jsonb\"-datatypen i användartabeller.\n" "Interna formatet för \"jsonb\" ändrades under 9.4-betan så detta kluster kan\n" -"för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemtabellerna och\n" -"starta om uppgraderingen. En lista med problemkolumnerna finns i filen:\n" +"för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna och\n" +"starta om uppgraderingen.\n" +"En lista med problemkolumner finns i filen:\n" " %s\n" "\n" -#: check.c:1216 +#: check.c:1206 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Letar efter roller som startar med \"pg_\"" -#: check.c:1226 +#: check.c:1216 #, c-format msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "Källklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n" -#: check.c:1228 +#: check.c:1218 #, c-format msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "Målklustret innehåller roller som startar med \"pg_\"\n" -#: check.c:1254 +#: check.c:1239 +#, c-format +msgid "Checking for user-defined encoding conversions" +msgstr "Letar efter användardefinierade teckenkodkonverteringar" + +#: check.c:1302 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n" +"The conversion function parameters changed in PostgreSQL version 14\n" +"so this cluster cannot currently be upgraded. You can remove the\n" +"encoding conversions in the old cluster and restart the upgrade.\n" +"A list of user-defined encoding conversions is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Din installation innehåller användardefinierade teckenkodkonverteringar.\n" +"Parametrar till konverteringsfunktioner ändrades i PostgreSQL 14 så\n" +"detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort\n" +"teckenkodkonverteringarna i gamla klustret och starta om uppgraderingen.\n" +"En lista med användardefinierade teckenkodkonverteringar finns i filen:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:1329 #, c-format msgid "failed to get the current locale\n" msgstr "misslyckades med att hämta aktuell lokal\n" -#: check.c:1263 +#: check.c:1338 #, c-format msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" msgstr "misslyckades med att hämta systemlokalnamn för \"%s\"\n" -#: check.c:1269 +#: check.c:1344 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "misslyckades med att återställa gamla lokalen \"%s\"\n" -#: controldata.c:127 controldata.c:195 +#: controldata.c:128 controldata.c:196 #, c-format msgid "could not get control data using %s: %s\n" msgstr "kunde inte hämta kontrolldata med %s: %s\n" -#: controldata.c:138 +#: controldata.c:139 #, c-format msgid "%d: database cluster state problem\n" msgstr "%d: state-problem för databaskluster\n" -#: controldata.c:156 +#: controldata.c:157 #, c-format msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n" msgstr "Källklustret stängdes ner när det var i återställningsläge. För att uppgradera så använd \"rsync\" enligt dokumentation eller stäng ner den som en primär.\n" -#: controldata.c:158 +#: controldata.c:159 #, c-format msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary.\n" msgstr "Målklustret stängdes ner när det var i återställningsläge. För att uppgradera så använd \"rsync\" enligt dokumentation eller stäng ner den som en primär.\n" -#: controldata.c:163 +#: controldata.c:164 #, c-format msgid "The source cluster was not shut down cleanly.\n" msgstr "Källklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt.\n" -#: controldata.c:165 +#: controldata.c:166 #, c-format msgid "The target cluster was not shut down cleanly.\n" msgstr "Målklustret har inte stängts ner på ett korrekt sätt.\n" -#: controldata.c:176 +#: controldata.c:177 #, c-format msgid "The source cluster lacks cluster state information:\n" msgstr "Källklustret saknar information om kluster-state:\n" -#: controldata.c:178 +#: controldata.c:179 #, c-format msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n" msgstr "Målklustret saknar information om kluster-state:\n" -#: controldata.c:208 dump.c:49 pg_upgrade.c:339 pg_upgrade.c:375 -#: relfilenode.c:243 util.c:79 +#: controldata.c:209 dump.c:49 pg_upgrade.c:335 pg_upgrade.c:371 +#: relfilenode.c:243 server.c:33 util.c:79 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: controldata.c:215 +#: controldata.c:216 #, c-format msgid "%d: pg_resetwal problem\n" msgstr "%d: pg_resetwal-problem\n" -#: controldata.c:225 controldata.c:235 controldata.c:246 controldata.c:257 -#: controldata.c:268 controldata.c:287 controldata.c:298 controldata.c:309 -#: controldata.c:320 controldata.c:331 controldata.c:342 controldata.c:345 -#: controldata.c:349 controldata.c:359 controldata.c:371 controldata.c:382 -#: controldata.c:393 controldata.c:404 controldata.c:415 controldata.c:426 -#: controldata.c:437 controldata.c:448 controldata.c:459 controldata.c:470 -#: controldata.c:481 +#: controldata.c:226 controldata.c:236 controldata.c:247 controldata.c:258 +#: controldata.c:269 controldata.c:288 controldata.c:299 controldata.c:310 +#: controldata.c:321 controldata.c:332 controldata.c:343 controldata.c:354 +#: controldata.c:357 controldata.c:361 controldata.c:371 controldata.c:383 +#: controldata.c:394 controldata.c:405 controldata.c:416 controldata.c:427 +#: controldata.c:438 controldata.c:449 controldata.c:460 controldata.c:471 +#: controldata.c:482 controldata.c:493 #, c-format msgid "%d: controldata retrieval problem\n" msgstr "%d: problem vid hämtning av kontrolldata\n" -#: controldata.c:546 +#: controldata.c:572 #, c-format msgid "The source cluster lacks some required control information:\n" msgstr "Källklustret saknar lite kontrolldata som krävs:\n" -#: controldata.c:549 +#: controldata.c:575 #, c-format msgid "The target cluster lacks some required control information:\n" msgstr "Målklustret saknar lite kontrolldata som krävs:\n" -#: controldata.c:552 +#: controldata.c:578 #, c-format msgid " checkpoint next XID\n" msgstr " checkpoint nästa-XID\n" -#: controldata.c:555 +#: controldata.c:581 #, c-format msgid " latest checkpoint next OID\n" msgstr " senaste checkpoint nästa-OID\n" -#: controldata.c:558 +#: controldata.c:584 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n" msgstr " senaster checkpoint nästa-MultiXactId\n" -#: controldata.c:562 +#: controldata.c:588 #, c-format msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n" msgstr " senaste checkpoint äldsta-MultiXactId\n" -#: controldata.c:565 +#: controldata.c:591 +#, c-format +msgid " latest checkpoint oldestXID\n" +msgstr " senaste checkpoint äldsta-XID\n" + +#: controldata.c:594 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n" msgstr " senaste checkpoint nästa-MultiXactOffset\n" -#: controldata.c:568 +#: controldata.c:597 #, c-format msgid " first WAL segment after reset\n" msgstr " första WAL-segmentet efter reset\n" -#: controldata.c:571 +#: controldata.c:600 #, c-format msgid " float8 argument passing method\n" msgstr " float8 argumentöverföringsmetod\n" -#: controldata.c:574 +#: controldata.c:603 #, c-format msgid " maximum alignment\n" msgstr " maximal alignment\n" -#: controldata.c:577 +#: controldata.c:606 #, c-format msgid " block size\n" msgstr " blockstorlek\n" -#: controldata.c:580 +#: controldata.c:609 #, c-format msgid " large relation segment size\n" msgstr " stora relationers segmentstorlek\n" -#: controldata.c:583 +#: controldata.c:612 #, c-format msgid " WAL block size\n" msgstr " WAL-blockstorlek\n" -#: controldata.c:586 +#: controldata.c:615 #, c-format msgid " WAL segment size\n" msgstr " WAL-segmentstorlek\n" -#: controldata.c:589 +#: controldata.c:618 #, c-format msgid " maximum identifier length\n" msgstr " maximal identifierarlängd\n" -#: controldata.c:592 +#: controldata.c:621 #, c-format msgid " maximum number of indexed columns\n" msgstr " maximalt antal indexerade kolumner\n" -#: controldata.c:595 +#: controldata.c:624 #, c-format msgid " maximum TOAST chunk size\n" msgstr " maximal TOAST-chunkstorlek\n" -#: controldata.c:599 +#: controldata.c:628 #, c-format msgid " large-object chunk size\n" msgstr " stora-objekt chunkstorlek\n" -#: controldata.c:602 +#: controldata.c:631 #, c-format msgid " dates/times are integers?\n" msgstr " datum/tid är heltal?\n" -#: controldata.c:606 +#: controldata.c:635 #, c-format msgid " data checksum version\n" msgstr " datachecksumversion\n" -#: controldata.c:608 +#: controldata.c:637 #, c-format msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n" msgstr "Kan inte fortsätta utan kontrollinformation som krävs, avslutar\n" -#: controldata.c:623 +#: controldata.c:652 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n" @@ -559,77 +631,77 @@ msgstr "" "gamla och nya pg_controldata-alignments är ogiltiga eller matchar inte.\n" "Troligen är ett kluster en 32-bitars-installation och den andra 64-bitars\n" -#: controldata.c:627 +#: controldata.c:656 #, c-format msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n" msgstr "gamla och nya pg_controldata-blockstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n" -#: controldata.c:630 +#: controldata.c:659 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match\n" msgstr "gamla och nya pg_controldata maximala relationssegmentstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n" -#: controldata.c:633 +#: controldata.c:662 #, c-format msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n" msgstr "gamla och nya pg_controldata WAL-blockstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n" -#: controldata.c:636 +#: controldata.c:665 #, c-format msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n" msgstr "gamla och nya pg_controldata WAL-segmentstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n" -#: controldata.c:639 +#: controldata.c:668 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match\n" msgstr "gamla och nya pg_controldata maximal identifierarlängder är ogiltiga eller matchar inte\n" -#: controldata.c:642 +#: controldata.c:671 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match\n" msgstr "gamla och nya pg_controldata maxilmalt indexerade kolumner ogiltiga eller matchar inte\n" -#: controldata.c:645 +#: controldata.c:674 #, c-format msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match\n" msgstr "gamla och nya pg_controldata maximal TOAST-chunkstorlek ogiltiga eller matchar inte\n" -#: controldata.c:650 +#: controldata.c:679 #, c-format msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match\n" msgstr "gamla och nya pg_controldata stora-objekt-chunkstorlekar är ogiltiga eller matchar inte\n" -#: controldata.c:653 +#: controldata.c:682 #, c-format msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n" msgstr "gamla och nya pg_controldata datum/tid-lagringstyper matchar inte\n" -#: controldata.c:666 +#: controldata.c:695 #, c-format msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n" msgstr "gamla klustret använder inte datachecksummor men nya gör det\n" -#: controldata.c:669 +#: controldata.c:698 #, c-format msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n" msgstr "gamla klustret använder datachecksummor men nya gör inte det\n" -#: controldata.c:671 +#: controldata.c:700 #, c-format msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n" msgstr "gamla och nya klustrets pg_controldata checksumversioner matchar inte\n" -#: controldata.c:682 +#: controldata.c:711 #, c-format msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" msgstr "Lägger till \".old\"-suffix till gamla global/pg_control" -#: controldata.c:687 +#: controldata.c:716 #, c-format msgid "Unable to rename %s to %s.\n" msgstr "Kan inte byta namn på %s till %s.\n" -#: controldata.c:690 +#: controldata.c:719 #, c-format msgid "" "\n" @@ -656,32 +728,32 @@ msgstr "Skapar dump med globala objekt" msgid "Creating dump of database schemas\n" msgstr "Skapar dump med databasscheman\n" -#: exec.c:44 +#: exec.c:45 #, c-format msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n" msgstr "kunde inte hämta pg_ctl versionsdata med %s: %s\n" -#: exec.c:50 +#: exec.c:51 #, c-format msgid "could not get pg_ctl version output from %s\n" msgstr "kunde inte läsa versionutdata för pg_ctl från %s\n" -#: exec.c:104 exec.c:108 +#: exec.c:105 exec.c:109 #, c-format msgid "command too long\n" msgstr "kommandot för långt\n" -#: exec.c:110 util.c:37 util.c:225 +#: exec.c:111 util.c:37 util.c:225 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: exec.c:149 option.c:217 +#: exec.c:150 option.c:217 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m\n" msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m\n" -#: exec.c:178 +#: exec.c:179 #, c-format msgid "" "\n" @@ -690,12 +762,12 @@ msgstr "" "\n" "*misslyckande*" -#: exec.c:181 +#: exec.c:182 #, c-format msgid "There were problems executing \"%s\"\n" msgstr "Det var problem med att köra \"%s\"\n" -#: exec.c:184 +#: exec.c:185 #, c-format msgid "" "Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n" @@ -704,7 +776,7 @@ msgstr "" "Se de sista raderna i \"%s\" eller \"%s\" för\n" "en trolig orsak till misslyckandet.\n" -#: exec.c:189 +#: exec.c:190 #, c-format msgid "" "Consult the last few lines of \"%s\" for\n" @@ -713,46 +785,51 @@ msgstr "" "Se de sista raderna i \"%s\" för\n" "en trolig orsak till misslyckandet.\n" -#: exec.c:204 option.c:226 +#: exec.c:205 option.c:226 #, c-format msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n" msgstr "kunde inte skriva till loggfil \"%s\": %m\n" -#: exec.c:230 +#: exec.c:231 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n" -#: exec.c:257 +#: exec.c:258 #, c-format msgid "You must have read and write access in the current directory.\n" msgstr "Du måste ha läs och skrivrättigheter till den aktuella katalogen.\n" -#: exec.c:310 exec.c:372 exec.c:436 +#: exec.c:311 exec.c:377 #, c-format msgid "check for \"%s\" failed: %s\n" msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: %s\n" -#: exec.c:313 exec.c:375 +#: exec.c:314 exec.c:380 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory\n" msgstr "\"%s\" är inte en katalog\n" -#: exec.c:439 +#: exec.c:430 #, c-format msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n" msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: inte en vanlig fil\n" -#: exec.c:451 -#, c-format -msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n" -msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: kan inte läsa filen (rättighet saknas)\n" - -#: exec.c:459 +#: exec.c:433 #, c-format msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n" msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: kan inte exekvera (rättighet saknas)\n" +#: exec.c:439 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute\n" +msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: kan inte exekvera\n" + +#: exec.c:449 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: incorrect version: found \"%s\", expected \"%s\"\n" +msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: hittade felaktig version \"%s\", förväntade \"%s\"\n" + #: file.c:43 file.c:61 #, c-format msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" @@ -1320,8 +1397,8 @@ msgstr "kunde inte skapa arbetstråd: %s\n" #: parallel.c:300 #, c-format -msgid "waitpid() failed: %s\n" -msgstr "waitpid() misslyckades: %s\n" +msgid "%s() failed: %s\n" +msgstr "%s() misslyckades: %s\n" #: parallel.c:304 #, c-format @@ -1333,12 +1410,12 @@ msgstr "barnprocess avslutade felaktigt: status %d\n" msgid "child worker exited abnormally: %s\n" msgstr "barnprocess avslutade felaktigt: %s\n" -#: pg_upgrade.c:108 +#: pg_upgrade.c:107 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %s\n" -#: pg_upgrade.c:123 +#: pg_upgrade.c:122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1349,17 +1426,17 @@ msgstr "" "Utför uppgradering\n" "------------------\n" -#: pg_upgrade.c:166 +#: pg_upgrade.c:165 #, c-format msgid "Setting next OID for new cluster" msgstr "Sätter nästa OID för nya klustret" -#: pg_upgrade.c:173 +#: pg_upgrade.c:172 #, c-format msgid "Sync data directory to disk" msgstr "Synkar datakatalog till disk" -#: pg_upgrade.c:185 +#: pg_upgrade.c:183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1370,12 +1447,12 @@ msgstr "" "Uppgradering klar\n" "-----------------\n" -#: pg_upgrade.c:220 +#: pg_upgrade.c:216 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n" -#: pg_upgrade.c:246 +#: pg_upgrade.c:242 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n" @@ -1384,7 +1461,7 @@ msgstr "" "Det verkar vara en postmaster igång som hanterar gamla klustret.\n" "Stänga ner den postmastern och försök igen.\n" -#: pg_upgrade.c:259 +#: pg_upgrade.c:255 #, c-format msgid "" "There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n" @@ -1393,67 +1470,72 @@ msgstr "" "Det verkar vara en postmaster igång som hanterar nya klustret.\n" "Stänga ner den postmastern och försök igen.\n" -#: pg_upgrade.c:273 +#: pg_upgrade.c:269 #, c-format msgid "Analyzing all rows in the new cluster" msgstr "Analyserar alla rader i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:286 +#: pg_upgrade.c:282 #, c-format msgid "Freezing all rows in the new cluster" msgstr "Fryser alla rader i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:306 +#: pg_upgrade.c:302 #, c-format msgid "Restoring global objects in the new cluster" msgstr "Återställer globala objekt i nya klustret" -#: pg_upgrade.c:321 +#: pg_upgrade.c:317 #, c-format msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n" msgstr "Återställer databasscheman i nya klustret\n" -#: pg_upgrade.c:425 +#: pg_upgrade.c:421 #, c-format msgid "Deleting files from new %s" msgstr "Raderar filer från ny %s" -#: pg_upgrade.c:429 +#: pg_upgrade.c:425 #, c-format msgid "could not delete directory \"%s\"\n" msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\"\n" -#: pg_upgrade.c:448 +#: pg_upgrade.c:444 #, c-format msgid "Copying old %s to new server" msgstr "Kopierar gammal %s till ny server" -#: pg_upgrade.c:475 +#: pg_upgrade.c:470 +#, c-format +msgid "Setting oldest XID for new cluster" +msgstr "Sätter äldsta XID för nya klustret" + +#: pg_upgrade.c:478 #, c-format msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" msgstr "Sätter nästa transaktions-ID och epoch för nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:505 +#: pg_upgrade.c:508 #, c-format msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" msgstr "Sätter nästa multixact-ID och offset för nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:529 +#: pg_upgrade.c:532 #, c-format msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster" msgstr "Sätter äldsta multixact-ID i nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:549 +#: pg_upgrade.c:552 #, c-format msgid "Resetting WAL archives" msgstr "Resettar WAL-arkiv" -#: pg_upgrade.c:592 +#: pg_upgrade.c:595 #, c-format msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" msgstr "Sätter räknarna frozenxid och minmxid för nytt kluster" -#: pg_upgrade.c:594 +#: pg_upgrade.c:597 #, c-format msgid "Setting minmxid counter in new cluster" msgstr "Sätter räknarenm minmxid för nytt kluster" @@ -1503,22 +1585,17 @@ msgstr "kopierar \"%s\" till \"%s\"\n" msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n" msgstr "länkar \"%s\" till \"%s\"\n" -#: server.c:33 -#, c-format -msgid "connection to database failed: %s" -msgstr "anslutning till databas misslyckades: %s" - -#: server.c:39 server.c:141 util.c:135 util.c:165 +#: server.c:38 server.c:142 util.c:135 util.c:165 #, c-format msgid "Failure, exiting\n" msgstr "Misslyckades, avslutar\n" -#: server.c:131 +#: server.c:132 #, c-format msgid "executing: %s\n" msgstr "kör: %s\n" -#: server.c:137 +#: server.c:138 #, c-format msgid "" "SQL command failed\n" @@ -1529,24 +1606,22 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: server.c:167 +#: server.c:168 #, c-format msgid "could not open version file \"%s\": %m\n" msgstr "kunde inte öppna versionsfil \"%s\": %m\n" -#: server.c:171 +#: server.c:172 #, c-format msgid "could not parse version file \"%s\"\n" msgstr "kunde inte tolka versionsfil \"%s\"\n" -#: server.c:297 +#: server.c:298 #, c-format msgid "" "\n" -"connection to database failed: %s" -msgstr "" -"\n" -"anslutning till databas misslyckades: %s" +"%s" +msgstr "\n%s" #: server.c:302 #, c-format @@ -1630,7 +1705,7 @@ msgstr "ok" msgid "Checking for large objects" msgstr "Letar efter stora objekt" -#: version.c:77 version.c:384 +#: version.c:77 version.c:419 #, c-format msgid "warning" msgstr "varning" @@ -1674,58 +1749,61 @@ msgstr "" "\n" # FIXME: is this msgid correct? -#: version.c:239 +#: version.c:272 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" msgstr "Letar efter inkompatibel \"line\"-datatyp" -#: version.c:246 +#: version.c:279 #, c-format msgid "" -"Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n" -"data type changed its internal and input/output format between your old\n" -"and new clusters so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" -"remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the problem\n" -"columns is in the file:\n" +"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n" +"This data type changed its internal and input/output format\n" +"between your old and new versions so this\n" +"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" " %s\n" "\n" msgstr "" "Din installation innehåller datatypen \"line\" i användartabeller. Denna\n" -"datatype har ändrat sitt interna format samt sitt in/ut-format mellan ditt\n" -"gamla och nya kluster så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas.\n" -"Du kan radera problemtabellerna och återstarta uppgraderingen. En lista\n" -"med problemkolumner finns i filen:\n" +"datatype har ändrat sitt interna format samt sitt in/ut-format mellan din\n" +"gamla och nya version så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas.\n" +"Du kan radera problemkolumnerna och återstarta uppgraderingen.\n" +"En lista med problemkolumner finns i filen:\n" " %s\n" "\n" -#: version.c:276 +#: version.c:310 #, c-format msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"unknown\"" -#: version.c:283 +#: version.c:317 #, c-format msgid "" -"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n" -"data type is no longer allowed in tables, so this cluster cannot currently\n" -"be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade.\n" +"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n" +"This data type is no longer allowed in tables, so this\n" +"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" "A list of the problem columns is in the file:\n" " %s\n" "\n" msgstr "" -"Din installation innehåller användartabeller med datatypen \"unknown\".\n" -"Denna typ tillåts inte längre i tabeller så detta kluster kan\n" -"för närvarande inte uppgraderas. Du kan radera problemtabellerna och\n" -"återstarta uppgraderingen. En lista med problemkolumnerna finns i filen:\n" +"Din installation innehåller datatypen \"unknown\" i användartabeller.\n" +"Denna datatyp tillåts inte längre i tabeller så detta kluster kan\n" +"för närvarande inte uppgraderas. Du kan radera problemkolumnerna och\n" +"återstarta uppgraderingen.\n" +"En lista med problemkolumner finns i filen:\n" " %s\n" "\n" -#: version.c:306 +#: version.c:341 #, c-format msgid "Checking for hash indexes" msgstr "Letar efter hash-index" -#: version.c:386 +#: version.c:421 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1742,7 +1820,7 @@ msgstr "" "REINDEX-instruktioner.\n" "\n" -#: version.c:392 +#: version.c:427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1763,37 +1841,55 @@ msgstr "" "alla ogiltiga index; innan dess så kommer inget av dess index användas.\n" "\n" -#: version.c:418 +#: version.c:453 #, c-format msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"sql_identifier\"" -#: version.c:426 +#: version.c:461 #, c-format msgid "" -"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables\n" -"and/or indexes. The on-disk format for this data type has changed, so this\n" -"cluster cannot currently be upgraded. You can remove the problem tables or\n" -"change the data type to \"name\" and restart the upgrade.\n" +"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n" +"The on-disk format for this data type has changed, so this\n" +"cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"drop the problem columns and restart the upgrade.\n" "A list of the problem columns is in the file:\n" " %s\n" "\n" msgstr "" -"Din installation innehåller användartabeller och/eller index med\n" -"med datatypen \"sql_identifier\". Formatet på disk för denna datatyp\n" -"har ändrats så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas.\n" -"Du kan radera problemtabellerna eller ändra datatypen till \"name\"\n" -"och återstarta uppgraderingen. En lista med problemkolumnerna finns\n" -"i filen:\n" +"Din installation innehåller datatypen \"sql_identifier\" i användartabeller.\n" +"Formatet på disk för denna datatyp har ändrats så detta kluster kan för\n" +"närvarande inte uppgraderas. Du kan radera problemkolumnerna och\n" +"återstarta uppgraderingen.\n" +"En lista med problemkolumner finns i filen:\n" " %s\n" "\n" -#~ msgid "" -#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" -#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" -#~ " %s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Optimeringsstatistik och information om ledigt utrymme överförs\n" -#~ "inte av pg_upgrade så när du startar nya servern så vill du nog köra:\n" -#~ " %s\n" +#: version.c:485 +#, c-format +msgid "Checking for extension updates" +msgstr "Letar efter uppdatering av utökningar" + +#: version.c:537 +#, c-format +msgid "notice" +msgstr "notis" + +#: version.c:538 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains extensions that should be updated\n" +"with the ALTER EXTENSION command. The file\n" +" %s\n" +"when executed by psql by the database superuser will update\n" +"these extensions.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Din installation innehåller utökningar som skall updateras med kommandot\n" +"ALTER EXTENSION. Filen\n" +" %s\n" +"kan köras med psql av databasens superanvändare och kommer uppdatera\n" +"dessa utökningar.\n" + diff --git a/src/bin/pg_verifybackup/po/fr.po b/src/bin/pg_verifybackup/po/fr.po index b3eea767b59..a6c68a925ab 100644 --- a/src/bin/pg_verifybackup/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_verifybackup/po/fr.po @@ -437,7 +437,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Usage:\n" -" %s [OPTION]... REPSAUVEGARDE\n" +" %s [OPTION]... REP_SAUVEGARDE\n" "\n" #: pg_verifybackup.c:911 @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "" #: pg_verifybackup.c:922 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #~ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" #~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu" diff --git a/src/bin/pg_verifybackup/po/sv.po b/src/bin/pg_verifybackup/po/sv.po index 8a984d3cc2e..14b42a3111b 100644 --- a/src/bin/pg_verifybackup/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_verifybackup/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_verifybackup # Copyright (C) 2020 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the pg_verifybackup (PostgreSQL) package. -# Dennis Björklund , 2020. +# Dennis Björklund , 2020, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-16 05:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-16 07:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-07 06:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:18+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,17 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../../src/common/logging.c:236 +#: ../../../src/common/logging.c:259 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "fatalt: " -#: ../../../src/common/logging.c:243 +#: ../../../src/common/logging.c:266 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:250 +#: ../../../src/common/logging.c:273 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " @@ -43,82 +43,82 @@ msgstr "slut på minne\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" -#: ../../common/jsonapi.c:1064 +#: ../../common/jsonapi.c:1066 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "Escape-sekvens \"\\%s\" är ogiltig." -#: ../../common/jsonapi.c:1067 +#: ../../common/jsonapi.c:1069 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Tecken med värde 0x%02x måste escape:as." -#: ../../common/jsonapi.c:1070 +#: ../../common/jsonapi.c:1072 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Förväntade slut på indata, men hittade \"%s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:1073 +#: ../../common/jsonapi.c:1075 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Färväntade array-element eller \"]\", men hittade \"%s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:1076 +#: ../../common/jsonapi.c:1078 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Förväntade \",\" eller \"]\", men hittade \"%s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:1079 +#: ../../common/jsonapi.c:1081 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "Förväntade sig \":\" men hittade \"%s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:1082 +#: ../../common/jsonapi.c:1084 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "Förväntade JSON-värde, men hittade \"%s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:1085 +#: ../../common/jsonapi.c:1087 msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Indatasträngen avslutades oväntat." -#: ../../common/jsonapi.c:1087 +#: ../../common/jsonapi.c:1089 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Färväntade sträng eller \"}\", men hittade \"%s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:1090 +#: ../../common/jsonapi.c:1092 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Förväntade sig \",\" eller \"}\" men hittade \"%s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:1093 +#: ../../common/jsonapi.c:1095 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Förväntade sträng, men hittade \"%s\"." -#: ../../common/jsonapi.c:1096 +#: ../../common/jsonapi.c:1098 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "Token \"%s\" är ogiltig." -#: ../../common/jsonapi.c:1099 +#: ../../common/jsonapi.c:1101 msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text." -#: ../../common/jsonapi.c:1101 +#: ../../common/jsonapi.c:1103 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "\"\\u\" måste följas av fyra hexdecimala siffror." -#: ../../common/jsonapi.c:1104 +#: ../../common/jsonapi.c:1106 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8." msgstr "Escape-värden för unicode kan inte användas för kodpunkter med värde över 007F när kodningen inte är UTF8." -#: ../../common/jsonapi.c:1106 +#: ../../common/jsonapi.c:1108 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalva." -#: ../../common/jsonapi.c:1108 +#: ../../common/jsonapi.c:1110 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Unicodes lägre surrogathalva måste följa en övre surrogathalva." @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "saknar storlek" #: parse_manifest.c:480 msgid "checksum without algorithm" -msgstr "checksumma utan algoritm" +msgstr "kontrollsumma utan algoritm" #: parse_manifest.c:494 msgid "could not decode file name" @@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "filstorlek är inte ett haltal" #: parse_manifest.c:510 #, c-format msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\"" -msgstr "okänd checksum-algoritm: \"%s\"" +msgstr "okänd algoritm för kontrollsumma: \"%s\"" #: parse_manifest.c:529 #, c-format msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\"" -msgstr "ogiltig checksumma för fil \"%s\": \"%s\"" +msgstr "ogiltig kontrollsumma för fil \"%s\": \"%s\"" #: parse_manifest.c:572 msgid "missing timeline" @@ -236,22 +236,42 @@ msgstr "förväntade minst två rader" msgid "last line not newline-terminated" msgstr "sista raden är inte nyradsterminerad" +#: parse_manifest.c:657 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "slut på minne" + +#: parse_manifest.c:659 +#, c-format +msgid "could not initialize checksum of manifest" +msgstr "kunde inte initiera kontrollsumma för backup-manifest" + #: parse_manifest.c:661 #, c-format +msgid "could not update checksum of manifest" +msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för backup-manifest" + +#: parse_manifest.c:664 +#, c-format +msgid "could not finalize checksum of manifest" +msgstr "kunde inte göra klart kontrollsumma för backup-manifest" + +#: parse_manifest.c:668 +#, c-format msgid "manifest has no checksum" -msgstr "manifestet har ingen checksumma" +msgstr "manifestet har ingen kontrollsumma" -#: parse_manifest.c:665 +#: parse_manifest.c:672 #, c-format msgid "invalid manifest checksum: \"%s\"" -msgstr "ogiltig manifestchecksumma: \"%s\"" +msgstr "ogiltig kontrollsumma för manifest: \"%s\"" -#: parse_manifest.c:669 +#: parse_manifest.c:676 #, c-format msgid "manifest checksum mismatch" -msgstr "manifestchecksumman matchar inte" +msgstr "kontrollsumma för manifest matchar inte" -#: parse_manifest.c:683 +#: parse_manifest.c:691 #, c-format msgid "could not parse backup manifest: %s" msgstr "kunde inte parsa backup-manifest: %s" @@ -293,97 +313,112 @@ msgstr "" "men är inte av samma version som %s.\n" "Kontrollera din installation." -#: pg_verifybackup.c:361 +#: pg_verifybackup.c:362 #, c-format msgid "backup successfully verified\n" msgstr "korrekt verifierad backup\n" -#: pg_verifybackup.c:387 pg_verifybackup.c:723 +#: pg_verifybackup.c:388 pg_verifybackup.c:724 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" -#: pg_verifybackup.c:391 +#: pg_verifybackup.c:392 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" -#: pg_verifybackup.c:411 pg_verifybackup.c:738 +#: pg_verifybackup.c:412 pg_verifybackup.c:753 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" -#: pg_verifybackup.c:414 +#: pg_verifybackup.c:415 #, c-format -msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" -msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld" +msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %lld" -#: pg_verifybackup.c:474 +#: pg_verifybackup.c:475 #, c-format msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\"" msgstr "duplicerad sökväg i backup-manifest: \"%s\"" -#: pg_verifybackup.c:537 pg_verifybackup.c:544 +#: pg_verifybackup.c:538 pg_verifybackup.c:545 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m" -#: pg_verifybackup.c:576 +#: pg_verifybackup.c:577 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %m" -#: pg_verifybackup.c:596 +#: pg_verifybackup.c:597 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m" -#: pg_verifybackup.c:619 +#: pg_verifybackup.c:620 #, c-format msgid "\"%s\" is not a file or directory" msgstr "\"%s\" är inte en fil eller katalog" -#: pg_verifybackup.c:629 +#: pg_verifybackup.c:630 #, c-format msgid "\"%s\" is present on disk but not in the manifest" msgstr "\"%s\" finns på disk men är inte i manifestet" -#: pg_verifybackup.c:641 +#: pg_verifybackup.c:642 #, c-format -msgid "\"%s\" has size %zu on disk but size %zu in the manifest" -msgstr "\"%s\" har storlek %zu på disk men storlek %zu i manifestet" +msgid "\"%s\" has size %lld on disk but size %zu in the manifest" +msgstr "\"%s\" har storlek %lld på disk men storlek %zu i manifestet" -#: pg_verifybackup.c:668 +#: pg_verifybackup.c:669 #, c-format msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk" msgstr "\"%s\" finns i manifestet men inte på disk" +#: pg_verifybackup.c:732 +#, c-format +msgid "could not initialize checksum of file \"%s\"" +msgstr "kunde inte initiera kontrollsumma för filen \"%s\"" + #: pg_verifybackup.c:744 #, c-format +msgid "could not update checksum of file \"%s\"" +msgstr "kunde inte uppdatera kontrollsumma för filen \"%s\"" + +#: pg_verifybackup.c:759 +#, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" -#: pg_verifybackup.c:763 +#: pg_verifybackup.c:778 #, c-format msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes" msgstr "filen \"%s\" skall innehålla %zu byte men vi läste %zu byte" -#: pg_verifybackup.c:774 +#: pg_verifybackup.c:788 +#, c-format +msgid "could not finalize checksum of file \"%s\"" +msgstr "kunde inte göra klart kontrollsumma för filen \"%s\"" + +#: pg_verifybackup.c:796 #, c-format msgid "file \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d" -msgstr "filen \"%s\" har checksumma med längd %d men förväntade %d" +msgstr "filen \"%s\" har kontrollsumma med längd %d men förväntade %d" -#: pg_verifybackup.c:778 +#: pg_verifybackup.c:800 #, c-format msgid "checksum mismatch for file \"%s\"" -msgstr "checksumman matchar inte för fil \"%s\"" +msgstr "kontrollsumman matchar inte för fil \"%s\"" -#: pg_verifybackup.c:804 +#: pg_verifybackup.c:824 #, c-format msgid "WAL parsing failed for timeline %u" msgstr "WAL-parsning misslyckades för tidslinje %u" -#: pg_verifybackup.c:890 +#: pg_verifybackup.c:910 #, c-format msgid "" "%s verifies a backup against the backup manifest.\n" @@ -392,7 +427,7 @@ msgstr "" "%s verifierar en backup gentemot backup-manifestet.\n" "\n" -#: pg_verifybackup.c:891 +#: pg_verifybackup.c:911 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -403,57 +438,57 @@ msgstr "" " %s [FLAGGOR]... BACKUPKAT\n" "\n" -#: pg_verifybackup.c:892 +#: pg_verifybackup.c:912 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" -#: pg_verifybackup.c:893 +#: pg_verifybackup.c:913 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit immediately on error\n" msgstr " -e, --exit-on-error avsluta direkt vid fel\n" -#: pg_verifybackup.c:894 +#: pg_verifybackup.c:914 #, c-format msgid " -i, --ignore=RELATIVE_PATH ignore indicated path\n" msgstr " -i, --ignore=RELATIV_SÖKVÄG hoppa över angiven sökväg\n" -#: pg_verifybackup.c:895 +#: pg_verifybackup.c:915 #, c-format msgid " -m, --manifest-path=PATH use specified path for manifest\n" msgstr " -m, --manifest-path=SÖKVÄG använd denna sökväg till manifestet\n" -#: pg_verifybackup.c:896 +#: pg_verifybackup.c:916 #, c-format msgid " -n, --no-parse-wal do not try to parse WAL files\n" msgstr " -n, --no-parse-wal försök inte parsa WAL-filer\n" -#: pg_verifybackup.c:897 +#: pg_verifybackup.c:917 #, c-format msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden förutom fel\n" -#: pg_verifybackup.c:898 +#: pg_verifybackup.c:918 #, c-format msgid " -s, --skip-checksums skip checksum verification\n" -msgstr " -s, --skip-checksums hoppa över verifiering av checksummor\n" +msgstr " -s, --skip-checksums hoppa över verifiering av kontrollsummor\n" -#: pg_verifybackup.c:899 +#: pg_verifybackup.c:919 #, c-format msgid " -w, --wal-directory=PATH use specified path for WAL files\n" msgstr " -w, --wal-directory=SÖKVÄG använd denna sökväg till WAL-filer\n" -#: pg_verifybackup.c:900 +#: pg_verifybackup.c:920 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_verifybackup.c:901 +#: pg_verifybackup.c:921 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_verifybackup.c:902 +#: pg_verifybackup.c:922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -462,25 +497,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: pg_verifybackup.c:903 +#: pg_verifybackup.c:923 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" - -#~ msgid "" -#~ "The program \"%s\" is needed by %s but was\n" -#~ "not found in the same directory as \"%s\".\n" -#~ "Check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Programmet \"%s\" behövs av %s men hittades inte i samma\n" -#~ "katalog som \"%s\".\n" -#~ "Kontrollera din installation." - -#~ msgid "" -#~ "The program \"%s\" was found by \"%s\" but was\n" -#~ "not the same version as %s.\n" -#~ "Check your installation." -#~ msgstr "" -#~ "Programmet \"%s\" hittades av \"%s\"\n" -#~ "men är inte av samma version som %s.\n" -#~ "Kontrollera din installation." diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/fr.po b/src/bin/pg_waldump/po/fr.po index b0c5a60ee39..12e26cabde8 100644 --- a/src/bin/pg_waldump/po/fr.po +++ b/src/bin/pg_waldump/po/fr.po @@ -86,7 +86,8 @@ msgid "" "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" "\n" msgstr "" -"%s décode et affiche les journaux de transactions PostgreSQL pour du débogage.\n" +"%s décode et affiche les journaux de transactions PostgreSQL pour du\n" +"débogage.\n" "\n" #: pg_waldump.c:714 @@ -111,22 +112,28 @@ msgstr "" #: pg_waldump.c:717 #, c-format msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" -msgstr " -b, --bkp-details affiche des informations détaillées sur les blocs de sauvegarde\n" +msgstr "" +" -b, --bkp-details affiche des informations détaillées sur les\n" +" blocs de sauvegarde\n" #: pg_waldump.c:718 #, c-format msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" -msgstr " -e, --end=RECPTR arrête la lecture des journaux de transactions à l'emplacement RECPTR\n" +msgstr "" +" -e, --end=RECPTR arrête la lecture des journaux de transactions à\n" +" l'emplacement RECPTR\n" #: pg_waldump.c:719 #, c-format msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" -msgstr " -f, --follow continue après avoir atteint la fin des journaux de transactions\n" +msgstr "" +" -f, --follow continue après avoir atteint la fin des journaux\n" +" de transactions\n" #: pg_waldump.c:720 #, c-format msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" -msgstr " -n, --limit=N nombre d'enregistrements à afficher\n" +msgstr " -n, --limit=N nombre d'enregistrements à afficher\n" #: pg_waldump.c:721 #, c-format @@ -135,14 +142,16 @@ msgid "" " directory with a ./pg_wal that contains such files\n" " (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" msgstr "" -" -p, --path=CHEMIN répertoire où trouver les fichiers des segments de journaux de transactions\n" -" ou un répertoire avec ./pg_wal qui contient ces fichiers\n" -" (par défaut: répertoire courant, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" +" -p, --path=CHEMIN répertoire où trouver les fichiers des segments\n" +" de journaux de transactions ou un répertoire\n" +" avec ./pg_wal qui contient ces fichiers (par\n" +" défaut : répertoire courant, ./pg_wal,\n" +" $PGDATA/pg_wal)\n" #: pg_waldump.c:724 #, c-format msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" -msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message, sauf en cas d'erreur\n" +msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message, sauf en cas d'erreur\n" #: pg_waldump.c:725 #, c-format @@ -150,15 +159,17 @@ msgid "" " -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" " use --rmgr=list to list valid resource manager names\n" msgstr "" -" -r, --rmgr=RMGR affiche seulement les enregistrements générés par le gestionnaire\n" -" de ressources RMGR, utilisez --rmgr=list pour avoir une liste des noms valides\n" -" de gestionnaires de ressources\n" -"\n" +" -r, --rmgr=RMGR affiche seulement les enregistrements générés\n" +" par le gestionnaire de ressources RMGR, utilisez\n" +" --rmgr=list pour avoir une liste des noms valides\n" +" de gestionnaires de ressources\n" #: pg_waldump.c:727 #, c-format msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" -msgstr " -s, --start=RECPTR commence à lire à l'emplacement RECPTR des journaux de transactions\n" +msgstr "" +" -s, --start=RECPTR commence à lire à l'emplacement RECPTR des\n" +" journaux de transactions\n" #: pg_waldump.c:728 #, c-format @@ -166,18 +177,21 @@ msgid "" " -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" " (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" msgstr "" -" -t, --timeline=TLI timeline à partir de laquelle lire les enregistrements\n" -" des journaux (par défaut: 1 ou la valeur utilisée dans SEG_DÉBUT)\n" +" -t, --timeline=TLI timeline à partir de laquelle lire les\n" +" enregistrements des journaux (par défaut: 1 ou\n" +" la valeur utilisée dans SEG_DÉBUT)\n" #: pg_waldump.c:730 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: pg_waldump.c:731 #, c-format msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" -msgstr " -x, --xid=XID affiche seulement des enregistrements avec l'identifiant de transaction XID\n" +msgstr "" +" -x, --xid=XID affiche seulement des enregistrements avec\n" +" l'identifiant de transaction XID\n" #: pg_waldump.c:732 #, c-format @@ -185,13 +199,14 @@ msgid "" " -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" " (optionally, show per-record statistics)\n" msgstr "" -" -z, --stats[=enregistrement] affiche des statistiques à la place d'enregistrements\n" -" (en option, affiche des statistiques par enregistrement)\n" +" -z, --stats[=enregistrement] affiche des statistiques à la place\n" +" d'enregistrements (en option, affiche des\n" +" statistiques par enregistrement)\n" #: pg_waldump.c:734 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: pg_waldump.c:735 #, c-format @@ -205,7 +220,7 @@ msgstr "" #: pg_waldump.c:736 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil %s : <%s>\n" #: pg_waldump.c:813 #, c-format diff --git a/src/bin/pg_waldump/po/sv.po b/src/bin/pg_waldump/po/sv.po index fa02865b2c8..6e926ad4775 100644 --- a/src/bin/pg_waldump/po/sv.po +++ b/src/bin/pg_waldump/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pg_waldump # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:37+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/bin/psql/po/es.po b/src/bin/psql/po/es.po index a225ad503a1..f8af8b72f53 100644 --- a/src/bin/psql/po/es.po +++ b/src/bin/psql/po/es.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 16:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-07 15:25-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-14 10:22-0500\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -3000,13 +3000,13 @@ msgstr " \\dE[S+] [PATRÓN] listar tablas foráneas\n" #: help.c:239 #, c-format -msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" -msgstr " \\det[+] [PATRÓN] listar tablas foráneas\n" +msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\des[+] [PATRÓN] listar servidores foráneos\n" #: help.c:240 #, c-format -msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" -msgstr " \\des[+] [PATRÓN] listar servidores foráneos\n" +msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\det[+] [PATRÓN] listar tablas foráneas\n" #: help.c:241 #, c-format @@ -3103,8 +3103,8 @@ msgstr " \\dP[tin+] [PATRÓN] listar relaciones particionadas (sólo tablas/ín #: help.c:260 #, c-format -msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" -msgstr " \\drds [PAT1 [PAT2]] listar parámetros de rol por base de datos\n" +msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" +msgstr " \\drds [PATROL [PATBASE]] listar parámetros de rol por base de datos\n" #: help.c:261 #, c-format @@ -4130,31 +4130,31 @@ msgstr "%s: memoria agotada" #: sql_help.c:1664 sql_help.c:1667 sql_help.c:1717 sql_help.c:1733 #: sql_help.c:1964 sql_help.c:2033 sql_help.c:2052 sql_help.c:2065 #: sql_help.c:2122 sql_help.c:2129 sql_help.c:2139 sql_help.c:2160 -#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2204 sql_help.c:2231 sql_help.c:2328 -#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2398 sql_help.c:2421 sql_help.c:2425 -#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2479 sql_help.c:2501 sql_help.c:2515 -#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2560 sql_help.c:2590 sql_help.c:2615 -#: sql_help.c:2662 sql_help.c:2950 sql_help.c:2963 sql_help.c:2980 -#: sql_help.c:2996 sql_help.c:3036 sql_help.c:3090 sql_help.c:3094 -#: sql_help.c:3096 sql_help.c:3103 sql_help.c:3122 sql_help.c:3149 -#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3196 sql_help.c:3205 sql_help.c:3249 -#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3291 sql_help.c:3299 sql_help.c:3311 -#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3329 sql_help.c:3337 sql_help.c:3345 -#: sql_help.c:3353 sql_help.c:3362 sql_help.c:3373 sql_help.c:3381 -#: sql_help.c:3389 sql_help.c:3397 sql_help.c:3405 sql_help.c:3415 -#: sql_help.c:3424 sql_help.c:3433 sql_help.c:3441 sql_help.c:3451 -#: sql_help.c:3462 sql_help.c:3470 sql_help.c:3479 sql_help.c:3490 -#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3507 sql_help.c:3515 sql_help.c:3523 -#: sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3547 sql_help.c:3555 -#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3571 sql_help.c:3579 sql_help.c:3596 -#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3613 sql_help.c:3630 sql_help.c:3645 -#: sql_help.c:3947 sql_help.c:3998 sql_help.c:4027 sql_help.c:4042 -#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4575 sql_help.c:4726 +#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2204 sql_help.c:2232 sql_help.c:2329 +#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2399 sql_help.c:2422 sql_help.c:2426 +#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2480 sql_help.c:2502 sql_help.c:2516 +#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2561 sql_help.c:2591 sql_help.c:2616 +#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2951 sql_help.c:2964 sql_help.c:2981 +#: sql_help.c:2997 sql_help.c:3037 sql_help.c:3091 sql_help.c:3095 +#: sql_help.c:3097 sql_help.c:3104 sql_help.c:3123 sql_help.c:3150 +#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3197 sql_help.c:3206 sql_help.c:3250 +#: sql_help.c:3264 sql_help.c:3292 sql_help.c:3300 sql_help.c:3312 +#: sql_help.c:3322 sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346 +#: sql_help.c:3354 sql_help.c:3363 sql_help.c:3374 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3398 sql_help.c:3406 sql_help.c:3416 +#: sql_help.c:3425 sql_help.c:3434 sql_help.c:3442 sql_help.c:3452 +#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3471 sql_help.c:3480 sql_help.c:3491 +#: sql_help.c:3500 sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3524 +#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3540 sql_help.c:3548 sql_help.c:3556 +#: sql_help.c:3564 sql_help.c:3572 sql_help.c:3580 sql_help.c:3597 +#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3614 sql_help.c:3631 sql_help.c:3646 +#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3999 sql_help.c:4028 sql_help.c:4043 +#: sql_help.c:4528 sql_help.c:4576 sql_help.c:4727 msgid "name" msgstr "nombre" #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1814 -#: sql_help.c:3264 sql_help.c:4303 +#: sql_help.c:3265 sql_help.c:4304 msgid "aggregate_signature" msgstr "signatura_func_agregación" @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "nuevo_nombre" #: sql_help.c:856 sql_help.c:894 sql_help.c:996 sql_help.c:1035 sql_help.c:1064 #: sql_help.c:1084 sql_help.c:1098 sql_help.c:1144 sql_help.c:1352 #: sql_help.c:1414 sql_help.c:1457 sql_help.c:1478 sql_help.c:1540 -#: sql_help.c:1656 sql_help.c:2936 +#: sql_help.c:1656 sql_help.c:2937 msgid "new_owner" msgstr "nuevo_dueño" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "nuevo_dueño" msgid "new_schema" msgstr "nuevo_esquema" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:1878 sql_help.c:3265 sql_help.c:4332 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1878 sql_help.c:3266 sql_help.c:4333 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "donde signatura_func_agregación es:" @@ -4198,10 +4198,10 @@ msgstr "donde signatura_func_agregación es:" #: sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1003 sql_help.c:1832 #: sql_help.c:1849 sql_help.c:1855 sql_help.c:1879 sql_help.c:1882 #: sql_help.c:1885 sql_help.c:2034 sql_help.c:2053 sql_help.c:2056 -#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2537 sql_help.c:3266 sql_help.c:3269 -#: sql_help.c:3272 sql_help.c:3363 sql_help.c:3452 sql_help.c:3480 -#: sql_help.c:3825 sql_help.c:4205 sql_help.c:4309 sql_help.c:4316 -#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4333 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 +#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2538 sql_help.c:3267 sql_help.c:3270 +#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3364 sql_help.c:3453 sql_help.c:3481 +#: sql_help.c:3826 sql_help.c:4206 sql_help.c:4310 sql_help.c:4317 +#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4334 sql_help.c:4337 sql_help.c:4340 msgid "argmode" msgstr "modo_arg" @@ -4212,10 +4212,10 @@ msgstr "modo_arg" #: sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1833 #: sql_help.c:1850 sql_help.c:1856 sql_help.c:1880 sql_help.c:1883 #: sql_help.c:1886 sql_help.c:2035 sql_help.c:2054 sql_help.c:2057 -#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2538 sql_help.c:3267 sql_help.c:3270 -#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3364 sql_help.c:3453 sql_help.c:3481 -#: sql_help.c:4310 sql_help.c:4317 sql_help.c:4323 sql_help.c:4334 -#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4340 +#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2539 sql_help.c:3268 sql_help.c:3271 +#: sql_help.c:3274 sql_help.c:3365 sql_help.c:3454 sql_help.c:3482 +#: sql_help.c:4311 sql_help.c:4318 sql_help.c:4324 sql_help.c:4335 +#: sql_help.c:4338 sql_help.c:4341 msgid "argname" msgstr "nombre_arg" @@ -4225,25 +4225,25 @@ msgstr "nombre_arg" #: sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:985 #: sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005 #: sql_help.c:1834 sql_help.c:1851 sql_help.c:1857 sql_help.c:1881 -#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2331 sql_help.c:2539 -#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3271 sql_help.c:3274 sql_help.c:3365 -#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3482 sql_help.c:4311 sql_help.c:4318 -#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4335 sql_help.c:4338 sql_help.c:4341 +#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2332 sql_help.c:2540 +#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3272 sql_help.c:3275 sql_help.c:3366 +#: sql_help.c:3455 sql_help.c:3483 sql_help.c:4312 sql_help.c:4319 +#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4342 msgid "argtype" msgstr "tipo_arg" #: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:932 #: sql_help.c:1081 sql_help.c:1473 sql_help.c:1602 sql_help.c:1634 #: sql_help.c:1686 sql_help.c:1749 sql_help.c:1935 sql_help.c:1942 -#: sql_help.c:2234 sql_help.c:2276 sql_help.c:2283 sql_help.c:2292 -#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2591 sql_help.c:2684 sql_help.c:2965 -#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3172 sql_help.c:3312 sql_help.c:3667 -#: sql_help.c:3866 sql_help.c:4041 sql_help.c:4789 +#: sql_help.c:2235 sql_help.c:2277 sql_help.c:2284 sql_help.c:2293 +#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2592 sql_help.c:2685 sql_help.c:2966 +#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3173 sql_help.c:3313 sql_help.c:3668 +#: sql_help.c:3867 sql_help.c:4042 sql_help.c:4790 msgid "option" msgstr "opción" -#: sql_help.c:113 sql_help.c:933 sql_help.c:1603 sql_help.c:2376 -#: sql_help.c:2592 sql_help.c:3151 sql_help.c:3313 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:933 sql_help.c:1603 sql_help.c:2377 +#: sql_help.c:2593 sql_help.c:3152 sql_help.c:3314 msgid "where option can be:" msgstr "donde opción puede ser:" @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgid "allowconn" msgstr "allowconn" #: sql_help.c:115 sql_help.c:934 sql_help.c:1604 sql_help.c:2169 -#: sql_help.c:2377 sql_help.c:2593 sql_help.c:3152 +#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2594 sql_help.c:3153 msgid "connlimit" msgstr "límite_conexiones" @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgid "istemplate" msgstr "esplantilla" #: sql_help.c:122 sql_help.c:608 sql_help.c:674 sql_help.c:1294 sql_help.c:1345 -#: sql_help.c:4045 +#: sql_help.c:4046 msgid "new_tablespace" msgstr "nuevo_tablespace" @@ -4269,8 +4269,8 @@ msgstr "nuevo_tablespace" #: sql_help.c:548 sql_help.c:868 sql_help.c:870 sql_help.c:871 sql_help.c:941 #: sql_help.c:945 sql_help.c:948 sql_help.c:1010 sql_help.c:1012 #: sql_help.c:1013 sql_help.c:1157 sql_help.c:1160 sql_help.c:1611 -#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:2341 sql_help.c:2543 -#: sql_help.c:4063 sql_help.c:4516 +#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:2342 sql_help.c:2544 +#: sql_help.c:4064 sql_help.c:4517 msgid "configuration_parameter" msgstr "parámetro_de_configuración" @@ -4280,13 +4280,13 @@ msgstr "parámetro_de_configuración" #: sql_help.c:1126 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:1137 #: sql_help.c:1142 sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1325 #: sql_help.c:1347 sql_help.c:1395 sql_help.c:1417 sql_help.c:1474 -#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1612 sql_help.c:1635 sql_help.c:2235 -#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2284 sql_help.c:2293 sql_help.c:2342 -#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2406 sql_help.c:2409 sql_help.c:2443 -#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2545 sql_help.c:2563 sql_help.c:2685 -#: sql_help.c:2724 sql_help.c:2830 sql_help.c:2843 sql_help.c:2857 -#: sql_help.c:2898 sql_help.c:2922 sql_help.c:2939 sql_help.c:2966 -#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3867 sql_help.c:4517 sql_help.c:4518 +#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1612 sql_help.c:1635 sql_help.c:2236 +#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2285 sql_help.c:2294 sql_help.c:2343 +#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2407 sql_help.c:2410 sql_help.c:2444 +#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2546 sql_help.c:2564 sql_help.c:2686 +#: sql_help.c:2725 sql_help.c:2831 sql_help.c:2844 sql_help.c:2858 +#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2923 sql_help.c:2940 sql_help.c:2967 +#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3868 sql_help.c:4518 sql_help.c:4519 msgid "value" msgstr "valor" @@ -4294,9 +4294,9 @@ msgstr "valor" msgid "target_role" msgstr "rol_destino" -#: sql_help.c:198 sql_help.c:2219 sql_help.c:2640 sql_help.c:2645 -#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3809 sql_help.c:3828 sql_help.c:3837 -#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4189 sql_help.c:4208 sql_help.c:4217 +#: sql_help.c:198 sql_help.c:2220 sql_help.c:2641 sql_help.c:2646 +#: sql_help.c:3801 sql_help.c:3810 sql_help.c:3829 sql_help.c:3838 +#: sql_help.c:4181 sql_help.c:4190 sql_help.c:4209 sql_help.c:4218 msgid "schema_name" msgstr "nombre_de_esquema" @@ -4311,30 +4311,30 @@ msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:" #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 #: sql_help.c:571 sql_help.c:607 sql_help.c:673 sql_help.c:815 sql_help.c:952 -#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1622 sql_help.c:2380 sql_help.c:2381 -#: sql_help.c:2382 sql_help.c:2383 sql_help.c:2384 sql_help.c:2517 -#: sql_help.c:2596 sql_help.c:2597 sql_help.c:2598 sql_help.c:2599 -#: sql_help.c:2600 sql_help.c:3155 sql_help.c:3156 sql_help.c:3157 -#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3159 sql_help.c:3846 sql_help.c:3850 -#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4230 sql_help.c:4537 +#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1622 sql_help.c:2381 sql_help.c:2382 +#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2384 sql_help.c:2385 sql_help.c:2518 +#: sql_help.c:2597 sql_help.c:2598 sql_help.c:2599 sql_help.c:2600 +#: sql_help.c:2601 sql_help.c:3156 sql_help.c:3157 sql_help.c:3158 +#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3160 sql_help.c:3847 sql_help.c:3851 +#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4231 sql_help.c:4538 msgid "role_name" msgstr "nombre_de_rol" #: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1309 sql_help.c:1311 #: sql_help.c:1362 sql_help.c:1374 sql_help.c:1399 sql_help.c:1652 -#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2193 sql_help.c:2296 sql_help.c:2301 -#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2701 sql_help.c:2706 sql_help.c:2708 -#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2838 sql_help.c:2852 sql_help.c:2861 -#: sql_help.c:2873 sql_help.c:2902 sql_help.c:3898 sql_help.c:3913 -#: sql_help.c:3915 sql_help.c:4394 sql_help.c:4395 sql_help.c:4404 -#: sql_help.c:4446 sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4449 -#: sql_help.c:4450 sql_help.c:4451 sql_help.c:4491 sql_help.c:4492 -#: sql_help.c:4497 sql_help.c:4502 sql_help.c:4643 sql_help.c:4644 -#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4695 sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 -#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4699 sql_help.c:4700 sql_help.c:4754 -#: sql_help.c:4756 sql_help.c:4816 sql_help.c:4874 sql_help.c:4875 -#: sql_help.c:4884 sql_help.c:4926 sql_help.c:4927 sql_help.c:4928 -#: sql_help.c:4929 sql_help.c:4930 sql_help.c:4931 +#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2193 sql_help.c:2297 sql_help.c:2302 +#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2702 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709 +#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2839 sql_help.c:2853 sql_help.c:2862 +#: sql_help.c:2874 sql_help.c:2903 sql_help.c:3899 sql_help.c:3914 +#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4395 sql_help.c:4396 sql_help.c:4405 +#: sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4449 sql_help.c:4450 +#: sql_help.c:4451 sql_help.c:4452 sql_help.c:4492 sql_help.c:4493 +#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4503 sql_help.c:4644 sql_help.c:4645 +#: sql_help.c:4654 sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 sql_help.c:4698 +#: sql_help.c:4699 sql_help.c:4700 sql_help.c:4701 sql_help.c:4755 +#: sql_help.c:4757 sql_help.c:4817 sql_help.c:4875 sql_help.c:4876 +#: sql_help.c:4885 sql_help.c:4927 sql_help.c:4928 sql_help.c:4929 +#: sql_help.c:4930 sql_help.c:4931 sql_help.c:4932 msgid "expression" msgstr "expresión" @@ -4345,8 +4345,8 @@ msgstr "restricción_de_dominio" #: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475 #: sql_help.c:1286 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:1335 #: sql_help.c:1361 sql_help.c:1373 sql_help.c:1390 sql_help.c:1820 -#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2192 sql_help.c:2295 sql_help.c:2300 -#: sql_help.c:2860 sql_help.c:2872 sql_help.c:3910 +#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2192 sql_help.c:2296 sql_help.c:2301 +#: sql_help.c:2861 sql_help.c:2873 sql_help.c:3911 msgid "constraint_name" msgstr "nombre_restricción" @@ -4377,75 +4377,75 @@ msgstr "dondo objeto_miembro es:" #: sql_help.c:1853 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862 #: sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 sql_help.c:1866 #: sql_help.c:1867 sql_help.c:1868 sql_help.c:1869 sql_help.c:1870 -#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:4299 sql_help.c:4304 -#: sql_help.c:4305 sql_help.c:4306 sql_help.c:4307 sql_help.c:4313 -#: sql_help.c:4314 sql_help.c:4319 sql_help.c:4320 sql_help.c:4325 -#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4327 sql_help.c:4328 sql_help.c:4329 -#: sql_help.c:4330 +#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:4300 sql_help.c:4305 +#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4307 sql_help.c:4308 sql_help.c:4314 +#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4320 sql_help.c:4321 sql_help.c:4326 +#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4328 sql_help.c:4329 sql_help.c:4330 +#: sql_help.c:4331 msgid "object_name" msgstr "nombre_de_objeto" -#: sql_help.c:326 sql_help.c:1813 sql_help.c:4302 +#: sql_help.c:326 sql_help.c:1813 sql_help.c:4303 msgid "aggregate_name" msgstr "nombre_función_agregación" #: sql_help.c:328 sql_help.c:1815 sql_help.c:2099 sql_help.c:2103 -#: sql_help.c:2105 sql_help.c:3282 +#: sql_help.c:2105 sql_help.c:3283 msgid "source_type" msgstr "tipo_fuente" #: sql_help.c:329 sql_help.c:1816 sql_help.c:2100 sql_help.c:2104 -#: sql_help.c:2106 sql_help.c:3283 +#: sql_help.c:2106 sql_help.c:3284 msgid "target_type" msgstr "tipo_destino" #: sql_help.c:336 sql_help.c:779 sql_help.c:1831 sql_help.c:2101 -#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2207 sql_help.c:2460 sql_help.c:2491 -#: sql_help.c:3042 sql_help.c:4204 sql_help.c:4308 sql_help.c:4423 -#: sql_help.c:4427 sql_help.c:4431 sql_help.c:4434 sql_help.c:4672 -#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4680 sql_help.c:4683 sql_help.c:4903 -#: sql_help.c:4907 sql_help.c:4911 sql_help.c:4914 +#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2208 sql_help.c:2461 sql_help.c:2492 +#: sql_help.c:3043 sql_help.c:4205 sql_help.c:4309 sql_help.c:4424 +#: sql_help.c:4428 sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4673 +#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4904 +#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4912 sql_help.c:4915 msgid "function_name" msgstr "nombre_de_función" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:772 sql_help.c:1838 sql_help.c:2484 +#: sql_help.c:341 sql_help.c:772 sql_help.c:1838 sql_help.c:2485 msgid "operator_name" msgstr "nombre_operador" #: sql_help.c:342 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:716 sql_help.c:1839 -#: sql_help.c:2461 sql_help.c:3406 +#: sql_help.c:2462 sql_help.c:3407 msgid "left_type" msgstr "tipo_izq" #: sql_help.c:343 sql_help.c:709 sql_help.c:713 sql_help.c:717 sql_help.c:1840 -#: sql_help.c:2462 sql_help.c:3407 +#: sql_help.c:2463 sql_help.c:3408 msgid "right_type" msgstr "tipo_der" #: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:741 #: sql_help.c:770 sql_help.c:782 sql_help.c:790 sql_help.c:793 sql_help.c:796 -#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1842 sql_help.c:1844 sql_help.c:2481 -#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2878 sql_help.c:3416 sql_help.c:3425 +#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1842 sql_help.c:1844 sql_help.c:2482 +#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2879 sql_help.c:3417 sql_help.c:3426 msgid "index_method" msgstr "método_de_índice" -#: sql_help.c:349 sql_help.c:1848 sql_help.c:4315 +#: sql_help.c:349 sql_help.c:1848 sql_help.c:4316 msgid "procedure_name" msgstr "nombre_de_procedimiento" -#: sql_help.c:353 sql_help.c:1854 sql_help.c:3824 sql_help.c:4321 +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1854 sql_help.c:3825 sql_help.c:4322 msgid "routine_name" msgstr "nombre_de_rutina" -#: sql_help.c:365 sql_help.c:1351 sql_help.c:1871 sql_help.c:2337 -#: sql_help.c:2542 sql_help.c:2833 sql_help.c:3009 sql_help.c:3587 -#: sql_help.c:3843 sql_help.c:4223 +#: sql_help.c:365 sql_help.c:1351 sql_help.c:1871 sql_help.c:2338 +#: sql_help.c:2543 sql_help.c:2834 sql_help.c:3010 sql_help.c:3588 +#: sql_help.c:3844 sql_help.c:4224 msgid "type_name" msgstr "nombre_de_tipo" -#: sql_help.c:366 sql_help.c:1872 sql_help.c:2336 sql_help.c:2541 -#: sql_help.c:3010 sql_help.c:3240 sql_help.c:3588 sql_help.c:3831 -#: sql_help.c:4211 +#: sql_help.c:366 sql_help.c:1872 sql_help.c:2337 sql_help.c:2542 +#: sql_help.c:3011 sql_help.c:3241 sql_help.c:3589 sql_help.c:3832 +#: sql_help.c:4212 msgid "lang_name" msgstr "nombre_lenguaje" @@ -4453,11 +4453,11 @@ msgstr "nombre_lenguaje" msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "y signatura_func_agregación es:" -#: sql_help.c:392 sql_help.c:1966 sql_help.c:2232 +#: sql_help.c:392 sql_help.c:1966 sql_help.c:2233 msgid "handler_function" msgstr "función_manejadora" -#: sql_help.c:393 sql_help.c:2233 +#: sql_help.c:393 sql_help.c:2234 msgid "validator_function" msgstr "función_validadora" @@ -4477,18 +4477,18 @@ msgstr "acción" #: sql_help.c:1377 sql_help.c:1384 sql_help.c:1393 sql_help.c:1398 #: sql_help.c:1651 sql_help.c:1654 sql_help.c:1658 sql_help.c:1694 #: sql_help.c:1819 sql_help.c:1932 sql_help.c:1938 sql_help.c:1951 -#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1953 sql_help.c:2274 sql_help.c:2287 -#: sql_help.c:2334 sql_help.c:2401 sql_help.c:2407 sql_help.c:2440 -#: sql_help.c:2670 sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2815 -#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2834 sql_help.c:2837 sql_help.c:2847 -#: sql_help.c:2851 sql_help.c:2874 sql_help.c:2876 sql_help.c:2883 -#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2901 sql_help.c:2919 sql_help.c:3045 -#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3803 sql_help.c:3804 sql_help.c:3897 -#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3916 sql_help.c:4183 -#: sql_help.c:4184 sql_help.c:4301 sql_help.c:4455 sql_help.c:4461 -#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4704 sql_help.c:4710 sql_help.c:4712 -#: sql_help.c:4753 sql_help.c:4755 sql_help.c:4757 sql_help.c:4804 -#: sql_help.c:4935 sql_help.c:4941 sql_help.c:4943 +#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1953 sql_help.c:2275 sql_help.c:2288 +#: sql_help.c:2335 sql_help.c:2402 sql_help.c:2408 sql_help.c:2441 +#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2706 sql_help.c:2708 sql_help.c:2816 +#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2835 sql_help.c:2838 sql_help.c:2848 +#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2875 sql_help.c:2877 sql_help.c:2884 +#: sql_help.c:2897 sql_help.c:2902 sql_help.c:2920 sql_help.c:3046 +#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3804 sql_help.c:3805 sql_help.c:3898 +#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3917 sql_help.c:4184 +#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4302 sql_help.c:4456 sql_help.c:4462 +#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4705 sql_help.c:4711 sql_help.c:4713 +#: sql_help.c:4754 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758 sql_help.c:4805 +#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4942 sql_help.c:4944 msgid "column_name" msgstr "nombre_de_columna" @@ -4503,24 +4503,24 @@ msgstr "donde acción es una de:" #: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1054 sql_help.c:1302 #: sql_help.c:1307 sql_help.c:1561 sql_help.c:1565 sql_help.c:2187 -#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2480 sql_help.c:2663 sql_help.c:2816 -#: sql_help.c:3092 sql_help.c:3999 +#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2481 sql_help.c:2664 sql_help.c:2817 +#: sql_help.c:3093 sql_help.c:4000 msgid "data_type" msgstr "tipo_de_dato" #: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1303 sql_help.c:1308 -#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1566 sql_help.c:2188 sql_help.c:2278 -#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2818 sql_help.c:2826 sql_help.c:2839 -#: sql_help.c:2853 sql_help.c:3093 sql_help.c:3099 sql_help.c:3907 +#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1566 sql_help.c:2188 sql_help.c:2279 +#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2819 sql_help.c:2827 sql_help.c:2840 +#: sql_help.c:2854 sql_help.c:3094 sql_help.c:3100 sql_help.c:3908 msgid "collation" msgstr "ordenamiento" -#: sql_help.c:453 sql_help.c:1304 sql_help.c:2279 sql_help.c:2288 -#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2835 sql_help.c:2848 +#: sql_help.c:453 sql_help.c:1304 sql_help.c:2280 sql_help.c:2289 +#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849 msgid "column_constraint" msgstr "restricción_de_columna" -#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:677 sql_help.c:1322 sql_help.c:4801 +#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:677 sql_help.c:1322 sql_help.c:4802 msgid "integer" msgstr "entero" @@ -4529,8 +4529,8 @@ msgstr "entero" msgid "attribute_option" msgstr "opción_de_atributo" -#: sql_help.c:473 sql_help.c:1331 sql_help.c:2280 sql_help.c:2289 -#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849 +#: sql_help.c:473 sql_help.c:1331 sql_help.c:2281 sql_help.c:2290 +#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2837 sql_help.c:2850 msgid "table_constraint" msgstr "restricción_de_tabla" @@ -4540,55 +4540,55 @@ msgid "trigger_name" msgstr "nombre_disparador" #: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350 -#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2286 sql_help.c:2823 sql_help.c:2846 +#: sql_help.c:2282 sql_help.c:2287 sql_help.c:2824 sql_help.c:2847 msgid "parent_table" msgstr "tabla_padre" #: sql_help.c:540 sql_help.c:597 sql_help.c:664 sql_help.c:866 sql_help.c:1006 -#: sql_help.c:1518 sql_help.c:2218 +#: sql_help.c:1518 sql_help.c:2219 msgid "extension_name" msgstr "nombre_de_extensión" -#: sql_help.c:542 sql_help.c:1008 sql_help.c:2338 +#: sql_help.c:542 sql_help.c:1008 sql_help.c:2339 msgid "execution_cost" msgstr "costo_de_ejecución" -#: sql_help.c:543 sql_help.c:1009 sql_help.c:2339 +#: sql_help.c:543 sql_help.c:1009 sql_help.c:2340 msgid "result_rows" msgstr "núm_de_filas" -#: sql_help.c:544 sql_help.c:2340 +#: sql_help.c:544 sql_help.c:2341 msgid "support_function" msgstr "función_de_soporte" #: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:931 sql_help.c:939 sql_help.c:943 #: sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:1601 sql_help.c:1609 -#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:2641 -#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2646 sql_help.c:2647 sql_help.c:3801 -#: sql_help.c:3802 sql_help.c:3806 sql_help.c:3807 sql_help.c:3810 -#: sql_help.c:3811 sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3816 -#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3819 sql_help.c:3820 sql_help.c:3822 -#: sql_help.c:3823 sql_help.c:3829 sql_help.c:3830 sql_help.c:3832 -#: sql_help.c:3833 sql_help.c:3835 sql_help.c:3836 sql_help.c:3838 -#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3841 sql_help.c:3842 sql_help.c:3844 -#: sql_help.c:3845 sql_help.c:3847 sql_help.c:3848 sql_help.c:4181 -#: sql_help.c:4182 sql_help.c:4186 sql_help.c:4187 sql_help.c:4190 -#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4193 sql_help.c:4194 sql_help.c:4196 -#: sql_help.c:4197 sql_help.c:4199 sql_help.c:4200 sql_help.c:4202 -#: sql_help.c:4203 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4212 -#: sql_help.c:4213 sql_help.c:4215 sql_help.c:4216 sql_help.c:4218 -#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4221 sql_help.c:4222 sql_help.c:4224 -#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4227 sql_help.c:4228 +#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:2642 +#: sql_help.c:2644 sql_help.c:2647 sql_help.c:2648 sql_help.c:3802 +#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3807 sql_help.c:3808 sql_help.c:3811 +#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 sql_help.c:3817 +#: sql_help.c:3818 sql_help.c:3820 sql_help.c:3821 sql_help.c:3823 +#: sql_help.c:3824 sql_help.c:3830 sql_help.c:3831 sql_help.c:3833 +#: sql_help.c:3834 sql_help.c:3836 sql_help.c:3837 sql_help.c:3839 +#: sql_help.c:3840 sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3845 +#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3848 sql_help.c:3849 sql_help.c:4182 +#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4187 sql_help.c:4188 sql_help.c:4191 +#: sql_help.c:4192 sql_help.c:4194 sql_help.c:4195 sql_help.c:4197 +#: sql_help.c:4198 sql_help.c:4200 sql_help.c:4201 sql_help.c:4203 +#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4210 sql_help.c:4211 sql_help.c:4213 +#: sql_help.c:4214 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4219 +#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4222 sql_help.c:4223 sql_help.c:4225 +#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4228 sql_help.c:4229 msgid "role_specification" msgstr "especificación_de_rol" #: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:1632 sql_help.c:2161 -#: sql_help.c:2649 sql_help.c:3170 sql_help.c:3621 sql_help.c:4547 +#: sql_help.c:2650 sql_help.c:3171 sql_help.c:3622 sql_help.c:4548 msgid "user_name" msgstr "nombre_de_usuario" -#: sql_help.c:570 sql_help.c:951 sql_help.c:1621 sql_help.c:2648 -#: sql_help.c:3849 sql_help.c:4229 +#: sql_help.c:570 sql_help.c:951 sql_help.c:1621 sql_help.c:2649 +#: sql_help.c:3850 sql_help.c:4230 msgid "where role_specification can be:" msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:" @@ -4596,10 +4596,10 @@ msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:" msgid "group_name" msgstr "nombre_de_grupo" -#: sql_help.c:593 sql_help.c:1396 sql_help.c:2167 sql_help.c:2410 -#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2831 sql_help.c:2844 sql_help.c:2858 -#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2923 sql_help.c:2935 sql_help.c:3840 -#: sql_help.c:4220 +#: sql_help.c:593 sql_help.c:1396 sql_help.c:2167 sql_help.c:2411 +#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2832 sql_help.c:2845 sql_help.c:2859 +#: sql_help.c:2900 sql_help.c:2924 sql_help.c:2936 sql_help.c:3841 +#: sql_help.c:4221 msgid "tablespace_name" msgstr "nombre_de_tablespace" @@ -4609,9 +4609,9 @@ msgid "index_name" msgstr "nombre_índice" #: sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:687 sql_help.c:689 sql_help.c:1346 -#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1394 sql_help.c:2408 sql_help.c:2442 -#: sql_help.c:2829 sql_help.c:2842 sql_help.c:2856 sql_help.c:2897 -#: sql_help.c:2921 +#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1394 sql_help.c:2409 sql_help.c:2443 +#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2843 sql_help.c:2857 sql_help.c:2898 +#: sql_help.c:2922 msgid "storage_parameter" msgstr "parámetro_de_almacenamiento" @@ -4619,42 +4619,42 @@ msgstr "parámetro_de_almacenamiento" msgid "column_number" msgstr "número_de_columna" -#: sql_help.c:628 sql_help.c:1836 sql_help.c:4312 +#: sql_help.c:628 sql_help.c:1836 sql_help.c:4313 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_de_objeto_grande" -#: sql_help.c:685 sql_help.c:1330 sql_help.c:2817 +#: sql_help.c:685 sql_help.c:1330 sql_help.c:2818 msgid "compression_method" msgstr "método_de_compresión" -#: sql_help.c:718 sql_help.c:2465 +#: sql_help.c:718 sql_help.c:2466 msgid "res_proc" msgstr "proc_res" -#: sql_help.c:719 sql_help.c:2466 +#: sql_help.c:719 sql_help.c:2467 msgid "join_proc" msgstr "proc_join" -#: sql_help.c:771 sql_help.c:783 sql_help.c:2483 +#: sql_help.c:771 sql_help.c:783 sql_help.c:2484 msgid "strategy_number" msgstr "número_de_estrategia" #: sql_help.c:773 sql_help.c:774 sql_help.c:777 sql_help.c:778 sql_help.c:784 -#: sql_help.c:785 sql_help.c:787 sql_help.c:788 sql_help.c:2485 sql_help.c:2486 -#: sql_help.c:2489 sql_help.c:2490 +#: sql_help.c:785 sql_help.c:787 sql_help.c:788 sql_help.c:2486 sql_help.c:2487 +#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2491 msgid "op_type" msgstr "tipo_op" -#: sql_help.c:775 sql_help.c:2487 +#: sql_help.c:775 sql_help.c:2488 msgid "sort_family_name" msgstr "nombre_familia_ordenamiento" -#: sql_help.c:776 sql_help.c:786 sql_help.c:2488 +#: sql_help.c:776 sql_help.c:786 sql_help.c:2489 msgid "support_number" msgstr "número_de_soporte" -#: sql_help.c:780 sql_help.c:2102 sql_help.c:2492 sql_help.c:3012 -#: sql_help.c:3014 +#: sql_help.c:780 sql_help.c:2102 sql_help.c:2493 sql_help.c:3013 +#: sql_help.c:3015 msgid "argument_type" msgstr "tipo_argumento" @@ -4662,61 +4662,61 @@ msgstr "tipo_argumento" #: sql_help.c:1022 sql_help.c:1061 sql_help.c:1514 sql_help.c:1517 #: sql_help.c:1693 sql_help.c:1747 sql_help.c:1750 sql_help.c:1821 #: sql_help.c:1846 sql_help.c:1859 sql_help.c:1874 sql_help.c:1931 -#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2273 sql_help.c:2285 sql_help.c:2399 -#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2516 sql_help.c:2561 sql_help.c:2617 -#: sql_help.c:2669 sql_help.c:2702 sql_help.c:2709 sql_help.c:2814 -#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2845 sql_help.c:2918 sql_help.c:3038 -#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3442 sql_help.c:3491 sql_help.c:3597 -#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3805 sql_help.c:3863 sql_help.c:3895 -#: sql_help.c:4179 sql_help.c:4185 sql_help.c:4300 sql_help.c:4409 -#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4468 sql_help.c:4507 sql_help.c:4658 -#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4717 sql_help.c:4751 sql_help.c:4803 -#: sql_help.c:4889 sql_help.c:4891 sql_help.c:4948 +#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2274 sql_help.c:2286 sql_help.c:2400 +#: sql_help.c:2440 sql_help.c:2517 sql_help.c:2562 sql_help.c:2618 +#: sql_help.c:2670 sql_help.c:2703 sql_help.c:2710 sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2846 sql_help.c:2919 sql_help.c:3039 +#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3443 sql_help.c:3492 sql_help.c:3598 +#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3806 sql_help.c:3864 sql_help.c:3896 +#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4186 sql_help.c:4301 sql_help.c:4410 +#: sql_help.c:4412 sql_help.c:4469 sql_help.c:4508 sql_help.c:4659 +#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4718 sql_help.c:4752 sql_help.c:4804 +#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4892 sql_help.c:4949 msgid "table_name" msgstr "nombre_de_tabla" -#: sql_help.c:816 sql_help.c:2518 +#: sql_help.c:816 sql_help.c:2519 msgid "using_expression" msgstr "expresión_using" -#: sql_help.c:817 sql_help.c:2519 +#: sql_help.c:817 sql_help.c:2520 msgid "check_expression" msgstr "expresión_check" -#: sql_help.c:891 sql_help.c:2562 +#: sql_help.c:891 sql_help.c:2563 msgid "publication_parameter" msgstr "parámetro_de_publicación" -#: sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2378 sql_help.c:2594 -#: sql_help.c:3153 +#: sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2379 sql_help.c:2595 +#: sql_help.c:3154 msgid "password" msgstr "contraseña" -#: sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2379 sql_help.c:2595 -#: sql_help.c:3154 +#: sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2380 sql_help.c:2596 +#: sql_help.c:3155 msgid "timestamp" msgstr "fecha_hora" #: sql_help.c:940 sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:950 sql_help.c:1610 -#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:3812 -#: sql_help.c:4192 +#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:3813 +#: sql_help.c:4193 msgid "database_name" msgstr "nombre_de_base_de_datos" -#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2664 +#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2665 msgid "increment" msgstr "incremento" -#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2665 +#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2666 msgid "minvalue" msgstr "valormin" -#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2666 +#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2667 msgid "maxvalue" msgstr "valormax" -#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2667 sql_help.c:4407 sql_help.c:4505 -#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4820 sql_help.c:4887 +#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2668 sql_help.c:4408 sql_help.c:4506 +#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4821 sql_help.c:4888 msgid "start" msgstr "inicio" @@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "inicio" msgid "restart" msgstr "reinicio" -#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2668 +#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2669 msgid "cache" msgstr "cache" @@ -4732,11 +4732,11 @@ msgstr "cache" msgid "new_target" msgstr "nuevo_valor" -#: sql_help.c:1122 sql_help.c:2721 +#: sql_help.c:1122 sql_help.c:2722 msgid "conninfo" msgstr "conninfo" -#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:2722 +#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:2723 msgid "publication_name" msgstr "nombre_de_publicación" @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgstr "opción_de_publicación" msgid "refresh_option" msgstr "opción_refresh" -#: sql_help.c:1141 sql_help.c:2723 +#: sql_help.c:1141 sql_help.c:2724 msgid "subscription_parameter" msgstr "parámetro_de_suscripción" @@ -4756,11 +4756,11 @@ msgstr "parámetro_de_suscripción" msgid "partition_name" msgstr "nombre_de_partición" -#: sql_help.c:1297 sql_help.c:2290 sql_help.c:2850 +#: sql_help.c:1297 sql_help.c:2291 sql_help.c:2851 msgid "partition_bound_spec" msgstr "borde_de_partición" -#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1365 sql_help.c:2864 +#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1365 sql_help.c:2865 msgid "sequence_options" msgstr "opciones_de_secuencia" @@ -4776,16 +4776,16 @@ msgstr "restricción_de_tabla_con_índice" msgid "rewrite_rule_name" msgstr "nombre_regla_de_reescritura" -#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2889 +#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2890 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "y borde_de_partición es:" -#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:2890 -#: sql_help.c:2891 sql_help.c:2892 +#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:2891 +#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2893 msgid "partition_bound_expr" msgstr "expresión_de_borde_de_partición" -#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2893 sql_help.c:2894 +#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895 msgid "numeric_literal" msgstr "literal_numérico" @@ -4793,48 +4793,48 @@ msgstr "literal_numérico" msgid "and column_constraint is:" msgstr "donde restricción_de_columna es:" -#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2297 sql_help.c:2332 sql_help.c:2540 -#: sql_help.c:2862 +#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2298 sql_help.c:2333 sql_help.c:2541 +#: sql_help.c:2863 msgid "default_expr" msgstr "expr_por_omisión" -#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2298 sql_help.c:2863 +#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2299 sql_help.c:2864 msgid "generation_expr" msgstr "expr_de_generación" #: sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1376 sql_help.c:1378 -#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2865 sql_help.c:2866 sql_help.c:2875 -#: sql_help.c:2877 sql_help.c:2881 +#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2866 sql_help.c:2867 sql_help.c:2876 +#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2882 msgid "index_parameters" msgstr "parámetros_de_índice" -#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1385 sql_help.c:2867 sql_help.c:2884 +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1385 sql_help.c:2868 sql_help.c:2885 msgid "reftable" msgstr "tabla_ref" -#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1386 sql_help.c:2868 sql_help.c:2885 +#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1386 sql_help.c:2869 sql_help.c:2886 msgid "refcolumn" msgstr "columna_ref" #: sql_help.c:1370 sql_help.c:1371 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 -#: sql_help.c:2869 sql_help.c:2870 sql_help.c:2886 sql_help.c:2887 +#: sql_help.c:2870 sql_help.c:2871 sql_help.c:2887 sql_help.c:2888 msgid "referential_action" msgstr "acción_referencial" -#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2299 sql_help.c:2871 +#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2300 sql_help.c:2872 msgid "and table_constraint is:" msgstr "y restricción_de_tabla es:" -#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2879 +#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2880 msgid "exclude_element" msgstr "elemento_de_exclusión" -#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2880 sql_help.c:4405 sql_help.c:4503 -#: sql_help.c:4654 sql_help.c:4818 sql_help.c:4885 +#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2881 sql_help.c:4406 sql_help.c:4504 +#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4819 sql_help.c:4886 msgid "operator" msgstr "operador" -#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2411 sql_help.c:2882 +#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2412 sql_help.c:2883 msgid "predicate" msgstr "predicado" @@ -4842,20 +4842,20 @@ msgstr "predicado" msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "y restricción_de_tabla_con_índice es:" -#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2895 +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2896 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:" -#: sql_help.c:1397 sql_help.c:2900 +#: sql_help.c:1397 sql_help.c:2901 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:" -#: sql_help.c:1400 sql_help.c:2404 sql_help.c:2827 sql_help.c:2840 -#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2903 sql_help.c:3908 +#: sql_help.c:1400 sql_help.c:2405 sql_help.c:2828 sql_help.c:2841 +#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2904 sql_help.c:3909 msgid "opclass" msgstr "clase_de_ops" -#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:2938 +#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:2939 msgid "tablespace_option" msgstr "opción_de_tablespace" @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgid "new_dictionary" msgstr "diccionario_nuevo" #: sql_help.c:1546 sql_help.c:1560 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564 -#: sql_help.c:3091 +#: sql_help.c:3092 msgid "attribute_name" msgstr "nombre_atributo" @@ -4900,54 +4900,54 @@ msgstr "valor_enum_existente" msgid "property" msgstr "propiedad" -#: sql_help.c:1633 sql_help.c:2282 sql_help.c:2291 sql_help.c:2680 -#: sql_help.c:3171 sql_help.c:3622 sql_help.c:3821 sql_help.c:3864 -#: sql_help.c:4201 +#: sql_help.c:1633 sql_help.c:2283 sql_help.c:2292 sql_help.c:2681 +#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3623 sql_help.c:3822 sql_help.c:3865 +#: sql_help.c:4202 msgid "server_name" msgstr "nombre_de_servidor" -#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1668 sql_help.c:3186 +#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1668 sql_help.c:3187 msgid "view_option_name" msgstr "nombre_opción_de_vista" -#: sql_help.c:1666 sql_help.c:3187 +#: sql_help.c:1666 sql_help.c:3188 msgid "view_option_value" msgstr "valor_opción_de_vista" -#: sql_help.c:1687 sql_help.c:1688 sql_help.c:4790 sql_help.c:4791 +#: sql_help.c:1687 sql_help.c:1688 sql_help.c:4791 sql_help.c:4792 msgid "table_and_columns" msgstr "tabla_y_columnas" -#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1752 sql_help.c:1943 sql_help.c:3670 -#: sql_help.c:4043 sql_help.c:4792 +#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1752 sql_help.c:1943 sql_help.c:3671 +#: sql_help.c:4044 sql_help.c:4793 msgid "where option can be one of:" msgstr "donde opción puede ser una de:" #: sql_help.c:1690 sql_help.c:1691 sql_help.c:1753 sql_help.c:1945 -#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2127 sql_help.c:3671 sql_help.c:3672 -#: sql_help.c:3673 sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 -#: sql_help.c:3677 sql_help.c:3678 sql_help.c:4044 sql_help.c:4046 -#: sql_help.c:4793 sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 -#: sql_help.c:4797 sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800 +#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2127 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673 +#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 sql_help.c:3677 +#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3679 sql_help.c:4045 sql_help.c:4047 +#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797 +#: sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800 sql_help.c:4801 msgid "boolean" msgstr "booleano" -#: sql_help.c:1692 sql_help.c:4802 +#: sql_help.c:1692 sql_help.c:4803 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "y tabla_y_columnas es:" -#: sql_help.c:1708 sql_help.c:4563 sql_help.c:4565 sql_help.c:4589 +#: sql_help.c:1708 sql_help.c:4564 sql_help.c:4566 sql_help.c:4590 msgid "transaction_mode" msgstr "modo_de_transacción" -#: sql_help.c:1709 sql_help.c:4566 sql_help.c:4590 +#: sql_help.c:1709 sql_help.c:4567 sql_help.c:4591 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:" -#: sql_help.c:1718 sql_help.c:4415 sql_help.c:4424 sql_help.c:4428 -#: sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4664 sql_help.c:4673 -#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4895 -#: sql_help.c:4904 sql_help.c:4908 sql_help.c:4912 sql_help.c:4915 +#: sql_help.c:1718 sql_help.c:4416 sql_help.c:4425 sql_help.c:4429 +#: sql_help.c:4433 sql_help.c:4436 sql_help.c:4665 sql_help.c:4674 +#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4896 +#: sql_help.c:4905 sql_help.c:4909 sql_help.c:4913 sql_help.c:4916 msgid "argument" msgstr "argumento" @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr "argumento" msgid "relation_name" msgstr "nombre_relación" -#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3815 sql_help.c:4195 +#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3816 sql_help.c:4196 msgid "domain_name" msgstr "nombre_de_dominio" @@ -4971,28 +4971,28 @@ msgstr "nombre_regla" msgid "text" msgstr "texto" -#: sql_help.c:1902 sql_help.c:4008 sql_help.c:4245 +#: sql_help.c:1902 sql_help.c:4009 sql_help.c:4246 msgid "transaction_id" msgstr "id_de_transacción" -#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1940 sql_help.c:3934 +#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1940 sql_help.c:3935 msgid "filename" msgstr "nombre_de_archivo" -#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1941 sql_help.c:2619 sql_help.c:2620 -#: sql_help.c:2621 +#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1941 sql_help.c:2620 sql_help.c:2621 +#: sql_help.c:2622 msgid "command" msgstr "orden" -#: sql_help.c:1936 sql_help.c:2618 sql_help.c:3041 sql_help.c:3222 -#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4398 sql_help.c:4400 sql_help.c:4496 -#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4647 sql_help.c:4649 sql_help.c:4760 -#: sql_help.c:4878 sql_help.c:4880 +#: sql_help.c:1936 sql_help.c:2619 sql_help.c:3042 sql_help.c:3223 +#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4399 sql_help.c:4401 sql_help.c:4497 +#: sql_help.c:4499 sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4761 +#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4881 msgid "condition" msgstr "condición" -#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2445 sql_help.c:2924 sql_help.c:3188 -#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3899 +#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2446 sql_help.c:2925 sql_help.c:3189 +#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3900 msgid "query" msgstr "consulta" @@ -5108,11 +5108,11 @@ msgstr "lc_collate" msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:2126 sql_help.c:4298 +#: sql_help.c:2126 sql_help.c:4299 msgid "provider" msgstr "proveedor" -#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2220 +#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2221 msgid "version" msgstr "versión" @@ -5128,7 +5128,7 @@ msgstr "codificación_origen" msgid "dest_encoding" msgstr "codificación_destino" -#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2964 +#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2965 msgid "template" msgstr "plantilla" @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgstr "restricción" msgid "where constraint is:" msgstr "donde restricción es:" -#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2616 sql_help.c:3037 +#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2617 sql_help.c:3038 msgid "event" msgstr "evento" @@ -5152,1236 +5152,1240 @@ msgstr "evento" msgid "filter_variable" msgstr "variable_de_filtrado" -#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2859 +#: sql_help.c:2207 +msgid "filter_value" +msgstr "valor_de_filtrado" + +#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2860 msgid "where column_constraint is:" msgstr "donde restricción_de_columna es:" -#: sql_help.c:2333 +#: sql_help.c:2334 msgid "rettype" msgstr "tipo_ret" -#: sql_help.c:2335 +#: sql_help.c:2336 msgid "column_type" msgstr "tipo_columna" -#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2546 +#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2547 msgid "definition" msgstr "definición" -#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2547 +#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2548 msgid "obj_file" msgstr "archivo_obj" -#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2548 +#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2549 msgid "link_symbol" msgstr "símbolo_enlace" -#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2549 +#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2550 msgid "sql_body" msgstr "contenido_sql" -#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2601 sql_help.c:3160 +#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2602 sql_help.c:3161 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:2400 sql_help.c:2441 sql_help.c:2828 sql_help.c:2841 -#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2920 +#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2442 sql_help.c:2829 sql_help.c:2842 +#: sql_help.c:2856 sql_help.c:2921 msgid "method" msgstr "método" -#: sql_help.c:2405 +#: sql_help.c:2406 msgid "opclass_parameter" msgstr "parámetro_opclass" -#: sql_help.c:2422 +#: sql_help.c:2423 msgid "call_handler" msgstr "manejador_de_llamada" -#: sql_help.c:2423 +#: sql_help.c:2424 msgid "inline_handler" msgstr "manejador_en_línea" -#: sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:2425 msgid "valfunction" msgstr "función_val" -#: sql_help.c:2463 +#: sql_help.c:2464 msgid "com_op" msgstr "op_conm" -#: sql_help.c:2464 +#: sql_help.c:2465 msgid "neg_op" msgstr "op_neg" -#: sql_help.c:2482 +#: sql_help.c:2483 msgid "family_name" msgstr "nombre_familia" -#: sql_help.c:2493 +#: sql_help.c:2494 msgid "storage_type" msgstr "tipo_almacenamiento" -#: sql_help.c:2622 sql_help.c:3044 +#: sql_help.c:2623 sql_help.c:3045 msgid "where event can be one of:" msgstr "donde evento puede ser una de:" -#: sql_help.c:2642 sql_help.c:2644 +#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2645 msgid "schema_element" msgstr "elemento_de_esquema" -#: sql_help.c:2681 +#: sql_help.c:2682 msgid "server_type" msgstr "tipo_de_servidor" -#: sql_help.c:2682 +#: sql_help.c:2683 msgid "server_version" msgstr "versión_de_servidor" -#: sql_help.c:2683 sql_help.c:3818 sql_help.c:4198 +#: sql_help.c:2684 sql_help.c:3819 sql_help.c:4199 msgid "fdw_name" msgstr "nombre_fdw" -#: sql_help.c:2700 sql_help.c:2703 +#: sql_help.c:2701 sql_help.c:2704 msgid "statistics_name" msgstr "nombre_de_estadística" -#: sql_help.c:2704 +#: sql_help.c:2705 msgid "statistics_kind" msgstr "tipo_de_estadística" -#: sql_help.c:2720 +#: sql_help.c:2721 msgid "subscription_name" msgstr "nombre_de_suscripción" -#: sql_help.c:2821 +#: sql_help.c:2822 msgid "source_table" msgstr "tabla_origen" -#: sql_help.c:2822 +#: sql_help.c:2823 msgid "like_option" msgstr "opción_de_like" -#: sql_help.c:2888 +#: sql_help.c:2889 msgid "and like_option is:" msgstr "y opción_de_like es:" -#: sql_help.c:2937 +#: sql_help.c:2938 msgid "directory" msgstr "directorio" -#: sql_help.c:2951 +#: sql_help.c:2952 msgid "parser_name" msgstr "nombre_de_parser" -#: sql_help.c:2952 +#: sql_help.c:2953 msgid "source_config" msgstr "config_origen" -#: sql_help.c:2981 +#: sql_help.c:2982 msgid "start_function" msgstr "función_inicio" -#: sql_help.c:2982 +#: sql_help.c:2983 msgid "gettoken_function" msgstr "función_gettoken" -#: sql_help.c:2983 +#: sql_help.c:2984 msgid "end_function" msgstr "función_fin" -#: sql_help.c:2984 +#: sql_help.c:2985 msgid "lextypes_function" msgstr "función_lextypes" -#: sql_help.c:2985 +#: sql_help.c:2986 msgid "headline_function" msgstr "función_headline" -#: sql_help.c:2997 +#: sql_help.c:2998 msgid "init_function" msgstr "función_init" -#: sql_help.c:2998 +#: sql_help.c:2999 msgid "lexize_function" msgstr "función_lexize" -#: sql_help.c:3011 +#: sql_help.c:3012 msgid "from_sql_function_name" msgstr "nombre_de_función_from" -#: sql_help.c:3013 +#: sql_help.c:3014 msgid "to_sql_function_name" msgstr "nombre_de_función_to" -#: sql_help.c:3039 +#: sql_help.c:3040 msgid "referenced_table_name" msgstr "nombre_tabla_referenciada" -#: sql_help.c:3040 +#: sql_help.c:3041 msgid "transition_relation_name" msgstr "nombre_de_relación_de_transición" -#: sql_help.c:3043 +#: sql_help.c:3044 msgid "arguments" msgstr "argumentos" -#: sql_help.c:3095 sql_help.c:4331 +#: sql_help.c:3096 sql_help.c:4332 msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: sql_help.c:3097 +#: sql_help.c:3098 msgid "subtype" msgstr "subtipo" -#: sql_help.c:3098 +#: sql_help.c:3099 msgid "subtype_operator_class" msgstr "clase_de_operador_del_subtipo" -#: sql_help.c:3100 +#: sql_help.c:3101 msgid "canonical_function" msgstr "función_canónica" -#: sql_help.c:3101 +#: sql_help.c:3102 msgid "subtype_diff_function" msgstr "función_diff_del_subtipo" -#: sql_help.c:3102 +#: sql_help.c:3103 msgid "multirange_type_name" msgstr "nombre_de_tipo_de_multirango" -#: sql_help.c:3104 +#: sql_help.c:3105 msgid "input_function" msgstr "función_entrada" -#: sql_help.c:3105 +#: sql_help.c:3106 msgid "output_function" msgstr "función_salida" -#: sql_help.c:3106 +#: sql_help.c:3107 msgid "receive_function" msgstr "función_receive" -#: sql_help.c:3107 +#: sql_help.c:3108 msgid "send_function" msgstr "función_send" -#: sql_help.c:3108 +#: sql_help.c:3109 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo" -#: sql_help.c:3109 +#: sql_help.c:3110 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo" -#: sql_help.c:3110 +#: sql_help.c:3111 msgid "analyze_function" msgstr "función_analyze" -#: sql_help.c:3111 +#: sql_help.c:3112 msgid "subscript_function" msgstr "función_de_subíndice" -#: sql_help.c:3112 +#: sql_help.c:3113 msgid "internallength" msgstr "largo_interno" -#: sql_help.c:3113 +#: sql_help.c:3114 msgid "alignment" msgstr "alineamiento" -#: sql_help.c:3114 +#: sql_help.c:3115 msgid "storage" msgstr "almacenamiento" -#: sql_help.c:3115 +#: sql_help.c:3116 msgid "like_type" msgstr "como_tipo" -#: sql_help.c:3116 +#: sql_help.c:3117 msgid "category" msgstr "categoría" -#: sql_help.c:3117 +#: sql_help.c:3118 msgid "preferred" msgstr "preferido" -#: sql_help.c:3118 +#: sql_help.c:3119 msgid "default" msgstr "valor_por_omisión" -#: sql_help.c:3119 +#: sql_help.c:3120 msgid "element" msgstr "elemento" -#: sql_help.c:3120 +#: sql_help.c:3121 msgid "delimiter" msgstr "delimitador" -#: sql_help.c:3121 +#: sql_help.c:3122 msgid "collatable" msgstr "ordenable" -#: sql_help.c:3218 sql_help.c:3894 sql_help.c:4393 sql_help.c:4490 -#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4750 sql_help.c:4873 +#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3895 sql_help.c:4394 sql_help.c:4491 +#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4751 sql_help.c:4874 msgid "with_query" msgstr "consulta_with" -#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3896 sql_help.c:4412 sql_help.c:4418 -#: sql_help.c:4421 sql_help.c:4425 sql_help.c:4429 sql_help.c:4437 -#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4667 sql_help.c:4670 sql_help.c:4674 -#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4686 sql_help.c:4752 sql_help.c:4892 -#: sql_help.c:4898 sql_help.c:4901 sql_help.c:4905 sql_help.c:4909 -#: sql_help.c:4917 +#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3897 sql_help.c:4413 sql_help.c:4419 +#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4426 sql_help.c:4430 sql_help.c:4438 +#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4668 sql_help.c:4671 sql_help.c:4675 +#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4687 sql_help.c:4753 sql_help.c:4893 +#: sql_help.c:4899 sql_help.c:4902 sql_help.c:4906 sql_help.c:4910 +#: sql_help.c:4918 msgid "alias" msgstr "alias" -#: sql_help.c:3221 sql_help.c:4397 sql_help.c:4439 sql_help.c:4441 -#: sql_help.c:4495 sql_help.c:4646 sql_help.c:4688 sql_help.c:4690 -#: sql_help.c:4759 sql_help.c:4877 sql_help.c:4919 sql_help.c:4921 +#: sql_help.c:3222 sql_help.c:4398 sql_help.c:4440 sql_help.c:4442 +#: sql_help.c:4496 sql_help.c:4647 sql_help.c:4689 sql_help.c:4691 +#: sql_help.c:4760 sql_help.c:4878 sql_help.c:4920 sql_help.c:4922 msgid "from_item" msgstr "item_de_from" -#: sql_help.c:3223 sql_help.c:3704 sql_help.c:3975 sql_help.c:4761 +#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3705 sql_help.c:3976 sql_help.c:4762 msgid "cursor_name" msgstr "nombre_de_cursor" -#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3902 sql_help.c:4762 +#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3903 sql_help.c:4763 msgid "output_expression" msgstr "expresión_de_salida" -#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3903 sql_help.c:4396 sql_help.c:4493 -#: sql_help.c:4645 sql_help.c:4763 sql_help.c:4876 +#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3904 sql_help.c:4397 sql_help.c:4494 +#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4764 sql_help.c:4877 msgid "output_name" msgstr "nombre_de_salida" -#: sql_help.c:3241 +#: sql_help.c:3242 msgid "code" msgstr "código" -#: sql_help.c:3646 +#: sql_help.c:3647 msgid "parameter" msgstr "parámetro" -#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3669 sql_help.c:4000 +#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3670 sql_help.c:4001 msgid "statement" msgstr "sentencia" -#: sql_help.c:3703 sql_help.c:3974 +#: sql_help.c:3704 sql_help.c:3975 msgid "direction" msgstr "dirección" -#: sql_help.c:3705 sql_help.c:3976 +#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3977 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "donde dirección puede ser vacío o uno de:" -#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 -#: sql_help.c:3710 sql_help.c:3977 sql_help.c:3978 sql_help.c:3979 -#: sql_help.c:3980 sql_help.c:3981 sql_help.c:4406 sql_help.c:4408 -#: sql_help.c:4504 sql_help.c:4506 sql_help.c:4655 sql_help.c:4657 -#: sql_help.c:4819 sql_help.c:4821 sql_help.c:4886 sql_help.c:4888 +#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 sql_help.c:3710 +#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3978 sql_help.c:3979 sql_help.c:3980 +#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:4407 sql_help.c:4409 +#: sql_help.c:4505 sql_help.c:4507 sql_help.c:4656 sql_help.c:4658 +#: sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4887 sql_help.c:4889 msgid "count" msgstr "cantidad" -#: sql_help.c:3808 sql_help.c:4188 +#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4189 msgid "sequence_name" msgstr "nombre_secuencia" -#: sql_help.c:3826 sql_help.c:4206 +#: sql_help.c:3827 sql_help.c:4207 msgid "arg_name" msgstr "nombre_arg" -#: sql_help.c:3827 sql_help.c:4207 +#: sql_help.c:3828 sql_help.c:4208 msgid "arg_type" msgstr "tipo_arg" -#: sql_help.c:3834 sql_help.c:4214 +#: sql_help.c:3835 sql_help.c:4215 msgid "loid" msgstr "loid" -#: sql_help.c:3862 +#: sql_help.c:3863 msgid "remote_schema" msgstr "schema_remoto" -#: sql_help.c:3865 +#: sql_help.c:3866 msgid "local_schema" msgstr "schema_local" -#: sql_help.c:3900 +#: sql_help.c:3901 msgid "conflict_target" msgstr "destino_de_conflict" -#: sql_help.c:3901 +#: sql_help.c:3902 msgid "conflict_action" msgstr "acción_de_conflict" -#: sql_help.c:3904 +#: sql_help.c:3905 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "donde destino_de_conflict puede ser uno de:" -#: sql_help.c:3905 +#: sql_help.c:3906 msgid "index_column_name" msgstr "nombre_de_columna_de_índice" -#: sql_help.c:3906 +#: sql_help.c:3907 msgid "index_expression" msgstr "expresión_de_índice" -#: sql_help.c:3909 +#: sql_help.c:3910 msgid "index_predicate" msgstr "predicado_de_índice" -#: sql_help.c:3911 +#: sql_help.c:3912 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "donde acción_de_conflict es una de:" -#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4758 +#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4759 msgid "sub-SELECT" msgstr "sub-SELECT" -#: sql_help.c:3926 sql_help.c:3989 sql_help.c:4734 +#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3990 sql_help.c:4735 msgid "channel" msgstr "canal" -#: sql_help.c:3948 +#: sql_help.c:3949 msgid "lockmode" msgstr "modo_bloqueo" -#: sql_help.c:3949 +#: sql_help.c:3950 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:" -#: sql_help.c:3990 +#: sql_help.c:3991 msgid "payload" msgstr "carga" -#: sql_help.c:4017 +#: sql_help.c:4018 msgid "old_role" msgstr "rol_antiguo" -#: sql_help.c:4018 +#: sql_help.c:4019 msgid "new_role" msgstr "rol_nuevo" -#: sql_help.c:4054 sql_help.c:4253 sql_help.c:4261 +#: sql_help.c:4055 sql_help.c:4254 sql_help.c:4262 msgid "savepoint_name" msgstr "nombre_de_savepoint" -#: sql_help.c:4399 sql_help.c:4452 sql_help.c:4648 sql_help.c:4701 -#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4932 +#: sql_help.c:4400 sql_help.c:4453 sql_help.c:4649 sql_help.c:4702 +#: sql_help.c:4880 sql_help.c:4933 msgid "grouping_element" msgstr "elemento_agrupante" -#: sql_help.c:4401 sql_help.c:4499 sql_help.c:4650 sql_help.c:4881 +#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4500 sql_help.c:4651 sql_help.c:4882 msgid "window_name" msgstr "nombre_de_ventana" -#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4500 sql_help.c:4651 sql_help.c:4882 +#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4501 sql_help.c:4652 sql_help.c:4883 msgid "window_definition" msgstr "definición_de_ventana" -#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4417 sql_help.c:4456 sql_help.c:4501 -#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4666 sql_help.c:4705 sql_help.c:4883 -#: sql_help.c:4897 sql_help.c:4936 +#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4418 sql_help.c:4457 sql_help.c:4502 +#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4667 sql_help.c:4706 sql_help.c:4884 +#: sql_help.c:4898 sql_help.c:4937 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4659 sql_help.c:4890 +#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4660 sql_help.c:4891 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:" -#: sql_help.c:4413 sql_help.c:4419 sql_help.c:4422 sql_help.c:4426 -#: sql_help.c:4438 sql_help.c:4662 sql_help.c:4668 sql_help.c:4671 -#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4687 sql_help.c:4893 sql_help.c:4899 -#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4906 sql_help.c:4918 +#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4420 sql_help.c:4423 sql_help.c:4427 +#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4663 sql_help.c:4669 sql_help.c:4672 +#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4688 sql_help.c:4894 sql_help.c:4900 +#: sql_help.c:4903 sql_help.c:4907 sql_help.c:4919 msgid "column_alias" msgstr "alias_de_columna" -#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4663 sql_help.c:4894 +#: sql_help.c:4415 sql_help.c:4664 sql_help.c:4895 msgid "sampling_method" msgstr "método_de_sampleo" -#: sql_help.c:4416 sql_help.c:4665 sql_help.c:4896 +#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4666 sql_help.c:4897 msgid "seed" msgstr "semilla" -#: sql_help.c:4420 sql_help.c:4454 sql_help.c:4669 sql_help.c:4703 -#: sql_help.c:4900 sql_help.c:4934 +#: sql_help.c:4421 sql_help.c:4455 sql_help.c:4670 sql_help.c:4704 +#: sql_help.c:4901 sql_help.c:4935 msgid "with_query_name" msgstr "nombre_consulta_with" -#: sql_help.c:4430 sql_help.c:4433 sql_help.c:4436 sql_help.c:4679 -#: sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4910 sql_help.c:4913 -#: sql_help.c:4916 +#: sql_help.c:4431 sql_help.c:4434 sql_help.c:4437 sql_help.c:4680 +#: sql_help.c:4683 sql_help.c:4686 sql_help.c:4911 sql_help.c:4914 +#: sql_help.c:4917 msgid "column_definition" msgstr "definición_de_columna" -#: sql_help.c:4440 sql_help.c:4689 sql_help.c:4920 +#: sql_help.c:4441 sql_help.c:4690 sql_help.c:4921 msgid "join_type" msgstr "tipo_de_join" -#: sql_help.c:4442 sql_help.c:4691 sql_help.c:4922 +#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4692 sql_help.c:4923 msgid "join_condition" msgstr "condición_de_join" -#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4692 sql_help.c:4923 +#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4693 sql_help.c:4924 msgid "join_column" msgstr "columna_de_join" -#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4693 sql_help.c:4924 +#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4694 sql_help.c:4925 msgid "join_using_alias" msgstr "join_con_alias" -#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4694 sql_help.c:4925 +#: sql_help.c:4446 sql_help.c:4695 sql_help.c:4926 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "donde elemento_agrupante puede ser una de:" -#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4702 sql_help.c:4933 +#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4703 sql_help.c:4934 msgid "and with_query is:" msgstr "y consulta_with es:" -#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4706 sql_help.c:4937 +#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4707 sql_help.c:4938 msgid "values" msgstr "valores" -#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4707 sql_help.c:4938 +#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4708 sql_help.c:4939 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4708 sql_help.c:4939 +#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940 +#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4710 sql_help.c:4941 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:4462 sql_help.c:4711 sql_help.c:4942 +#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4712 sql_help.c:4943 msgid "search_seq_col_name" msgstr "nombre_col_para_sec_de_búsqueda" -#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4713 sql_help.c:4944 +#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4945 msgid "cycle_mark_col_name" msgstr "nombre_col_para_marca_de_ciclo" -#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4945 +#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4715 sql_help.c:4946 msgid "cycle_mark_value" msgstr "valor_marca_de_ciclo" -#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4715 sql_help.c:4946 +#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4716 sql_help.c:4947 msgid "cycle_mark_default" msgstr "valor_predet_marca_de_ciclo" -#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4716 sql_help.c:4947 +#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4717 sql_help.c:4948 msgid "cycle_path_col_name" msgstr "nombre_col_para_ruta_de_ciclo" -#: sql_help.c:4494 +#: sql_help.c:4495 msgid "new_table" msgstr "nueva_tabla" -#: sql_help.c:4519 +#: sql_help.c:4520 msgid "timezone" msgstr "huso_horario" -#: sql_help.c:4564 +#: sql_help.c:4565 msgid "snapshot_id" msgstr "id_de_snapshot" -#: sql_help.c:4817 +#: sql_help.c:4818 msgid "sort_expression" msgstr "expresión_orden" -#: sql_help.c:4954 sql_help.c:5932 +#: sql_help.c:4955 sql_help.c:5933 msgid "abort the current transaction" msgstr "aborta la transacción en curso" -#: sql_help.c:4960 +#: sql_help.c:4961 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "cambia la definición de una función de agregación" -#: sql_help.c:4966 +#: sql_help.c:4967 msgid "change the definition of a collation" msgstr "cambia la definición de un ordenamiento" -#: sql_help.c:4972 +#: sql_help.c:4973 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "cambia la definición de una conversión" -#: sql_help.c:4978 +#: sql_help.c:4979 msgid "change a database" msgstr "cambia una base de datos" -#: sql_help.c:4984 +#: sql_help.c:4985 msgid "define default access privileges" msgstr "define privilegios de acceso por omisión" -#: sql_help.c:4990 +#: sql_help.c:4991 msgid "change the definition of a domain" msgstr "cambia la definición de un dominio" -#: sql_help.c:4996 +#: sql_help.c:4997 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "cambia la definición de un disparador por evento" -#: sql_help.c:5002 +#: sql_help.c:5003 msgid "change the definition of an extension" msgstr "cambia la definición de una extensión" -#: sql_help.c:5008 +#: sql_help.c:5009 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos" -#: sql_help.c:5014 +#: sql_help.c:5015 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "cambia la definición de una tabla foránea" -#: sql_help.c:5020 +#: sql_help.c:5021 msgid "change the definition of a function" msgstr "cambia la definición de una función" -#: sql_help.c:5026 +#: sql_help.c:5027 msgid "change role name or membership" msgstr "cambiar nombre del rol o membresía" -#: sql_help.c:5032 +#: sql_help.c:5033 msgid "change the definition of an index" msgstr "cambia la definición de un índice" -#: sql_help.c:5038 +#: sql_help.c:5039 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural" -#: sql_help.c:5044 +#: sql_help.c:5045 msgid "change the definition of a large object" msgstr "cambia la definición de un objeto grande" -#: sql_help.c:5050 +#: sql_help.c:5051 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "cambia la definición de una vista materializada" -#: sql_help.c:5056 +#: sql_help.c:5057 msgid "change the definition of an operator" msgstr "cambia la definición de un operador" -#: sql_help.c:5062 +#: sql_help.c:5063 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "cambia la definición de una clase de operadores" -#: sql_help.c:5068 +#: sql_help.c:5069 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "cambia la definición de una familia de operadores" -#: sql_help.c:5074 +#: sql_help.c:5075 msgid "change the definition of a row-level security policy" msgstr "cambia la definición de una política de seguridad a nivel de registros" -#: sql_help.c:5080 +#: sql_help.c:5081 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "cambia la definición de un procedimiento" -#: sql_help.c:5086 +#: sql_help.c:5087 msgid "change the definition of a publication" msgstr "cambia la definición de una publicación" -#: sql_help.c:5092 sql_help.c:5194 +#: sql_help.c:5093 sql_help.c:5195 msgid "change a database role" msgstr "cambia un rol de la base de datos" -#: sql_help.c:5098 +#: sql_help.c:5099 msgid "change the definition of a routine" msgstr "cambia la definición de una rutina" -#: sql_help.c:5104 +#: sql_help.c:5105 msgid "change the definition of a rule" msgstr "cambia la definición de una regla" -#: sql_help.c:5110 +#: sql_help.c:5111 msgid "change the definition of a schema" msgstr "cambia la definición de un esquema" -#: sql_help.c:5116 +#: sql_help.c:5117 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "cambia la definición de un generador secuencial" -#: sql_help.c:5122 +#: sql_help.c:5123 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo" -#: sql_help.c:5128 +#: sql_help.c:5129 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "cambia la definición de un objeto de estadísticas extendidas" -#: sql_help.c:5134 +#: sql_help.c:5135 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "cambia la definición de una suscripción" -#: sql_help.c:5140 +#: sql_help.c:5141 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "cambia un parámetro de configuración del servidor" -#: sql_help.c:5146 +#: sql_help.c:5147 msgid "change the definition of a table" msgstr "cambia la definición de una tabla" -#: sql_help.c:5152 +#: sql_help.c:5153 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "cambia la definición de un tablespace" -#: sql_help.c:5158 +#: sql_help.c:5159 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5164 +#: sql_help.c:5165 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5170 +#: sql_help.c:5171 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5176 +#: sql_help.c:5177 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5182 +#: sql_help.c:5183 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "cambia la definición de un disparador" -#: sql_help.c:5188 +#: sql_help.c:5189 msgid "change the definition of a type" msgstr "cambia la definición de un tipo" -#: sql_help.c:5200 +#: sql_help.c:5201 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario" -#: sql_help.c:5206 +#: sql_help.c:5207 msgid "change the definition of a view" msgstr "cambia la definición de una vista" -#: sql_help.c:5212 +#: sql_help.c:5213 msgid "collect statistics about a database" msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos" -#: sql_help.c:5218 sql_help.c:6010 +#: sql_help.c:5219 sql_help.c:6011 msgid "start a transaction block" msgstr "inicia un bloque de transacción" -#: sql_help.c:5224 +#: sql_help.c:5225 msgid "invoke a procedure" msgstr "invocar un procedimiento" -#: sql_help.c:5230 +#: sql_help.c:5231 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "fuerza un checkpoint de wal" -#: sql_help.c:5236 +#: sql_help.c:5237 msgid "close a cursor" msgstr "cierra un cursor" -#: sql_help.c:5242 +#: sql_help.c:5243 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice" -#: sql_help.c:5248 +#: sql_help.c:5249 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto" -#: sql_help.c:5254 sql_help.c:5812 +#: sql_help.c:5255 sql_help.c:5813 msgid "commit the current transaction" msgstr "compromete la transacción en curso" -#: sql_help.c:5260 +#: sql_help.c:5261 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit" -#: sql_help.c:5266 +#: sql_help.c:5267 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla" -#: sql_help.c:5272 +#: sql_help.c:5273 msgid "define a new access method" msgstr "define un nuevo método de acceso" -#: sql_help.c:5278 +#: sql_help.c:5279 msgid "define a new aggregate function" msgstr "define una nueva función de agregación" -#: sql_help.c:5284 +#: sql_help.c:5285 msgid "define a new cast" msgstr "define una nueva conversión de tipo" -#: sql_help.c:5290 +#: sql_help.c:5291 msgid "define a new collation" msgstr "define un nuevo ordenamiento" -#: sql_help.c:5296 +#: sql_help.c:5297 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "define una nueva conversión de codificación" -#: sql_help.c:5302 +#: sql_help.c:5303 msgid "create a new database" msgstr "crea una nueva base de datos" -#: sql_help.c:5308 +#: sql_help.c:5309 msgid "define a new domain" msgstr "define un nuevo dominio" -#: sql_help.c:5314 +#: sql_help.c:5315 msgid "define a new event trigger" msgstr "define un nuevo disparador por evento" -#: sql_help.c:5320 +#: sql_help.c:5321 msgid "install an extension" msgstr "instala una extensión" -#: sql_help.c:5326 +#: sql_help.c:5327 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "define un nuevo conector de datos externos" -#: sql_help.c:5332 +#: sql_help.c:5333 msgid "define a new foreign table" msgstr "define una nueva tabla foránea" -#: sql_help.c:5338 +#: sql_help.c:5339 msgid "define a new function" msgstr "define una nueva función" -#: sql_help.c:5344 sql_help.c:5404 sql_help.c:5506 +#: sql_help.c:5345 sql_help.c:5405 sql_help.c:5507 msgid "define a new database role" msgstr "define un nuevo rol de la base de datos" -#: sql_help.c:5350 +#: sql_help.c:5351 msgid "define a new index" msgstr "define un nuevo índice" -#: sql_help.c:5356 +#: sql_help.c:5357 msgid "define a new procedural language" msgstr "define un nuevo lenguaje procedural" -#: sql_help.c:5362 +#: sql_help.c:5363 msgid "define a new materialized view" msgstr "define una nueva vista materializada" -#: sql_help.c:5368 +#: sql_help.c:5369 msgid "define a new operator" msgstr "define un nuevo operador" -#: sql_help.c:5374 +#: sql_help.c:5375 msgid "define a new operator class" msgstr "define una nueva clase de operadores" -#: sql_help.c:5380 +#: sql_help.c:5381 msgid "define a new operator family" msgstr "define una nueva familia de operadores" -#: sql_help.c:5386 +#: sql_help.c:5387 msgid "define a new row-level security policy for a table" msgstr "define una nueva política de seguridad a nivel de registros para una tabla" -#: sql_help.c:5392 +#: sql_help.c:5393 msgid "define a new procedure" msgstr "define un nuevo procedimiento" -#: sql_help.c:5398 +#: sql_help.c:5399 msgid "define a new publication" msgstr "define una nueva publicación" -#: sql_help.c:5410 +#: sql_help.c:5411 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "define una nueva regla de reescritura" -#: sql_help.c:5416 +#: sql_help.c:5417 msgid "define a new schema" msgstr "define un nuevo schema" -#: sql_help.c:5422 +#: sql_help.c:5423 msgid "define a new sequence generator" msgstr "define un nuevo generador secuencial" -#: sql_help.c:5428 +#: sql_help.c:5429 msgid "define a new foreign server" msgstr "define un nuevo servidor foráneo" -#: sql_help.c:5434 +#: sql_help.c:5435 msgid "define extended statistics" msgstr "define estadísticas extendidas" -#: sql_help.c:5440 +#: sql_help.c:5441 msgid "define a new subscription" msgstr "define una nueva suscripción" -#: sql_help.c:5446 +#: sql_help.c:5447 msgid "define a new table" msgstr "define una nueva tabla" -#: sql_help.c:5452 sql_help.c:5968 +#: sql_help.c:5453 sql_help.c:5969 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta" -#: sql_help.c:5458 +#: sql_help.c:5459 msgid "define a new tablespace" msgstr "define un nuevo tablespace" -#: sql_help.c:5464 +#: sql_help.c:5465 msgid "define a new text search configuration" msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5470 +#: sql_help.c:5471 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5476 +#: sql_help.c:5477 msgid "define a new text search parser" msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5482 +#: sql_help.c:5483 msgid "define a new text search template" msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5488 +#: sql_help.c:5489 msgid "define a new transform" msgstr "define una nueva transformación" -#: sql_help.c:5494 +#: sql_help.c:5495 msgid "define a new trigger" msgstr "define un nuevo disparador" -#: sql_help.c:5500 +#: sql_help.c:5501 msgid "define a new data type" msgstr "define un nuevo tipo de datos" -#: sql_help.c:5512 +#: sql_help.c:5513 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo" -#: sql_help.c:5518 +#: sql_help.c:5519 msgid "define a new view" msgstr "define una nueva vista" -#: sql_help.c:5524 +#: sql_help.c:5525 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "elimina una sentencia preparada" -#: sql_help.c:5530 +#: sql_help.c:5531 msgid "define a cursor" msgstr "define un nuevo cursor" -#: sql_help.c:5536 +#: sql_help.c:5537 msgid "delete rows of a table" msgstr "elimina filas de una tabla" -#: sql_help.c:5542 +#: sql_help.c:5543 msgid "discard session state" msgstr "descartar datos de la sesión" -#: sql_help.c:5548 +#: sql_help.c:5549 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "ejecutar un bloque anónimo de código" -#: sql_help.c:5554 +#: sql_help.c:5555 msgid "remove an access method" msgstr "elimina un método de acceso" -#: sql_help.c:5560 +#: sql_help.c:5561 msgid "remove an aggregate function" msgstr "elimina una función de agregación" -#: sql_help.c:5566 +#: sql_help.c:5567 msgid "remove a cast" msgstr "elimina una conversión de tipo" -#: sql_help.c:5572 +#: sql_help.c:5573 msgid "remove a collation" msgstr "elimina un ordenamiento" -#: sql_help.c:5578 +#: sql_help.c:5579 msgid "remove a conversion" msgstr "elimina una conversión de codificación" -#: sql_help.c:5584 +#: sql_help.c:5585 msgid "remove a database" msgstr "elimina una base de datos" -#: sql_help.c:5590 +#: sql_help.c:5591 msgid "remove a domain" msgstr "elimina un dominio" -#: sql_help.c:5596 +#: sql_help.c:5597 msgid "remove an event trigger" msgstr "elimina un disparador por evento" -#: sql_help.c:5602 +#: sql_help.c:5603 msgid "remove an extension" msgstr "elimina una extensión" -#: sql_help.c:5608 +#: sql_help.c:5609 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "elimina un conector de datos externos" -#: sql_help.c:5614 +#: sql_help.c:5615 msgid "remove a foreign table" msgstr "elimina una tabla foránea" -#: sql_help.c:5620 +#: sql_help.c:5621 msgid "remove a function" msgstr "elimina una función" -#: sql_help.c:5626 sql_help.c:5692 sql_help.c:5794 +#: sql_help.c:5627 sql_help.c:5693 sql_help.c:5795 msgid "remove a database role" msgstr "elimina un rol de base de datos" -#: sql_help.c:5632 +#: sql_help.c:5633 msgid "remove an index" msgstr "elimina un índice" -#: sql_help.c:5638 +#: sql_help.c:5639 msgid "remove a procedural language" msgstr "elimina un lenguaje procedural" -#: sql_help.c:5644 +#: sql_help.c:5645 msgid "remove a materialized view" msgstr "elimina una vista materializada" -#: sql_help.c:5650 +#: sql_help.c:5651 msgid "remove an operator" msgstr "elimina un operador" -#: sql_help.c:5656 +#: sql_help.c:5657 msgid "remove an operator class" msgstr "elimina una clase de operadores" -#: sql_help.c:5662 +#: sql_help.c:5663 msgid "remove an operator family" msgstr "elimina una familia de operadores" -#: sql_help.c:5668 +#: sql_help.c:5669 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos" -#: sql_help.c:5674 +#: sql_help.c:5675 msgid "remove a row-level security policy from a table" msgstr "elimina una política de seguridad a nivel de registros de una tabla" -#: sql_help.c:5680 +#: sql_help.c:5681 msgid "remove a procedure" msgstr "elimina un procedimiento" -#: sql_help.c:5686 +#: sql_help.c:5687 msgid "remove a publication" msgstr "elimina una publicación" -#: sql_help.c:5698 +#: sql_help.c:5699 msgid "remove a routine" msgstr "elimina una rutina" -#: sql_help.c:5704 +#: sql_help.c:5705 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "elimina una regla de reescritura" -#: sql_help.c:5710 +#: sql_help.c:5711 msgid "remove a schema" msgstr "elimina un schema" -#: sql_help.c:5716 +#: sql_help.c:5717 msgid "remove a sequence" msgstr "elimina un generador secuencial" -#: sql_help.c:5722 +#: sql_help.c:5723 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo" -#: sql_help.c:5728 +#: sql_help.c:5729 msgid "remove extended statistics" msgstr "elimina estadísticas extendidas" -#: sql_help.c:5734 +#: sql_help.c:5735 msgid "remove a subscription" msgstr "elimina una suscripción" -#: sql_help.c:5740 +#: sql_help.c:5741 msgid "remove a table" msgstr "elimina una tabla" -#: sql_help.c:5746 +#: sql_help.c:5747 msgid "remove a tablespace" msgstr "elimina un tablespace" -#: sql_help.c:5752 +#: sql_help.c:5753 msgid "remove a text search configuration" msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5758 +#: sql_help.c:5759 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5764 +#: sql_help.c:5765 msgid "remove a text search parser" msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5770 +#: sql_help.c:5771 msgid "remove a text search template" msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto" -#: sql_help.c:5776 +#: sql_help.c:5777 msgid "remove a transform" msgstr "elimina una transformación" -#: sql_help.c:5782 +#: sql_help.c:5783 msgid "remove a trigger" msgstr "elimina un disparador" -#: sql_help.c:5788 +#: sql_help.c:5789 msgid "remove a data type" msgstr "elimina un tipo de datos" -#: sql_help.c:5800 +#: sql_help.c:5801 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto" -#: sql_help.c:5806 +#: sql_help.c:5807 msgid "remove a view" msgstr "elimina una vista" -#: sql_help.c:5818 +#: sql_help.c:5819 msgid "execute a prepared statement" msgstr "ejecuta una sentencia preparada" -#: sql_help.c:5824 +#: sql_help.c:5825 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia" -#: sql_help.c:5830 +#: sql_help.c:5831 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor" -#: sql_help.c:5836 +#: sql_help.c:5837 msgid "define access privileges" msgstr "define privilegios de acceso" -#: sql_help.c:5842 +#: sql_help.c:5843 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "importa definiciones de tablas desde un servidor foráneo" -#: sql_help.c:5848 +#: sql_help.c:5849 msgid "create new rows in a table" msgstr "crea nuevas filas en una tabla" -#: sql_help.c:5854 +#: sql_help.c:5855 msgid "listen for a notification" msgstr "escucha notificaciones" -#: sql_help.c:5860 +#: sql_help.c:5861 msgid "load a shared library file" msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida" -#: sql_help.c:5866 +#: sql_help.c:5867 msgid "lock a table" msgstr "bloquea una tabla" -#: sql_help.c:5872 +#: sql_help.c:5873 msgid "position a cursor" msgstr "reposiciona un cursor" -#: sql_help.c:5878 +#: sql_help.c:5879 msgid "generate a notification" msgstr "genera una notificación" -#: sql_help.c:5884 +#: sql_help.c:5885 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "prepara una sentencia para ejecución" -#: sql_help.c:5890 +#: sql_help.c:5891 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit" -#: sql_help.c:5896 +#: sql_help.c:5897 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos" -#: sql_help.c:5902 +#: sql_help.c:5903 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada" -#: sql_help.c:5908 +#: sql_help.c:5909 msgid "rebuild indexes" msgstr "reconstruye índices" -#: sql_help.c:5914 +#: sql_help.c:5915 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "destruye un savepoint previamente definido" -#: sql_help.c:5920 +#: sql_help.c:5921 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial" -#: sql_help.c:5926 +#: sql_help.c:5927 msgid "remove access privileges" msgstr "revoca privilegios de acceso" -#: sql_help.c:5938 +#: sql_help.c:5939 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit" -#: sql_help.c:5944 +#: sql_help.c:5945 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "descartar hacia un savepoint" -#: sql_help.c:5950 +#: sql_help.c:5951 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "define un nuevo savepoint en la transacción en curso" -#: sql_help.c:5956 +#: sql_help.c:5957 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto" -#: sql_help.c:5962 sql_help.c:6016 sql_help.c:6052 +#: sql_help.c:5963 sql_help.c:6017 sql_help.c:6053 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "recupera filas desde una tabla o vista" -#: sql_help.c:5974 +#: sql_help.c:5975 msgid "change a run-time parameter" msgstr "cambia un parámetro de configuración" -#: sql_help.c:5980 +#: sql_help.c:5981 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "define el modo de verificación de las restricciones de la transacción en curso" -#: sql_help.c:5986 +#: sql_help.c:5987 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual" -#: sql_help.c:5992 +#: sql_help.c:5993 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "" "define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n" "del usuario actual de la sesión en curso" -#: sql_help.c:5998 +#: sql_help.c:5999 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "define las características de la transacción en curso" -#: sql_help.c:6004 +#: sql_help.c:6005 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración" -#: sql_help.c:6022 +#: sql_help.c:6023 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas" -#: sql_help.c:6028 +#: sql_help.c:6029 msgid "stop listening for a notification" msgstr "deja de escuchar una notificación" -#: sql_help.c:6034 +#: sql_help.c:6035 msgid "update rows of a table" msgstr "actualiza filas de una tabla" -#: sql_help.c:6040 +#: sql_help.c:6041 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos" -#: sql_help.c:6046 +#: sql_help.c:6047 msgid "compute a set of rows" msgstr "calcula un conjunto de registros" @@ -6424,7 +6428,7 @@ msgstr "se ignoró argumento extra «%s» en línea de órdenes" msgid "could not find own program executable" msgstr "no se pudo encontrar el ejecutable propio" -#: tab-complete.c:4904 +#: tab-complete.c:4900 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -6459,14 +6463,14 @@ msgstr "" "valor «%s» no reconocido para «%s»\n" "Los valores disponibles son: %s." -#~ msgid "could not connect to server: %s" -#~ msgstr "no se pudo conectar al servidor: %s" - -#~ msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists" -#~ msgstr "Debe proveer todos los parámetros de conexión porque no existe conexión a una base de datos" +#~ msgid "pclose failed: %m" +#~ msgstr "pclose falló: %m" #~ msgid "Could not send cancel request: %s" #~ msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelación: %s" -#~ msgid "pclose failed: %m" -#~ msgstr "pclose falló: %m" +#~ msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists" +#~ msgstr "Debe proveer todos los parámetros de conexión porque no existe conexión a una base de datos" + +#~ msgid "could not connect to server: %s" +#~ msgstr "no se pudo conectar al servidor: %s" diff --git a/src/bin/psql/po/fr.po b/src/bin/psql/po/fr.po index ae476adb4bb..2706b932ebd 100644 --- a/src/bin/psql/po/fr.po +++ b/src/bin/psql/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-22 22:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-23 13:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-06 04:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-06 11:33+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" msgstr "" -" psql [OPTIONS]... [NOM_BASE [NOM_UTILISATEUR]]\n" +" psql [OPTIONS]... [BASE [UTILISATEUR]]\n" "\n" #: help.c:77 @@ -2445,28 +2445,26 @@ msgstr "Options générales :\n" #, c-format msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" msgstr "" -" -c, --command=COMMANDE\n" -" exécute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte\n" +" -c, --command=COMMANDE exécute une commande unique (SQL ou interne), puis\n" +" quitte\n" #: help.c:83 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -d, --dbname=NOM_BASE\n" -" indique le nom de la base de données à laquelle se\n" -" connecter (par défaut : « %s »)\n" +" -d, --dbname=BASE indique le nom de la base de données à laquelle se\n" +" connecter (par défaut : « %s »)\n" #: help.c:84 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr "" -" -f, --file=FICHIER\n" -" exécute les commandes du fichier, puis quitte\n" +" -f, --file=FICHIER exécute les commandes du fichier, puis quitte\n" #: help.c:85 #, c-format msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" -msgstr " -l, --list affiche les bases de données disponibles, puis quitte\n" +msgstr " -l, --list affiche les bases de données disponibles, puis quitte\n" #: help.c:86 #, c-format @@ -2476,18 +2474,18 @@ msgid "" " (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" msgstr "" " -v, --set=, --variable=NOM=VALEUR\n" -" configure la variable psql NOM en VALEUR\n" -" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n" +" configure la variable psql NOM en VALEUR\n" +" (par exemple : -v ON_ERROR_STOP=1)\n" #: help.c:89 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: help.c:90 #, c-format msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" -msgstr " -X, --no-psqlrc ne lit pas le fichier de démarrage (~/.psqlrc)\n" +msgstr " -X, --no-psqlrc ne lit pas le fichier de démarrage (~/.psqlrc)\n" #: help.c:91 #, c-format @@ -2496,22 +2494,23 @@ msgid "" " execute as a single transaction (if non-interactive)\n" msgstr "" " -1 (« un »), --single-transaction\n" -" exécute dans une transaction unique (si non intéractif)\n" +" exécute dans une transaction unique (si non\n" +" interactif)\n" #: help.c:93 #, c-format msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help[=options] affiche cette aide et quitte\n" +msgstr " -?, --help[=options] affiche cette aide et quitte\n" #: help.c:94 #, c-format msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" -msgstr " --help=commandes liste les méta-commandes, puis quitte\n" +msgstr " --help=commandes liste les méta-commandes, puis quitte\n" #: help.c:95 #, c-format msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" -msgstr " --help=variables liste les variables spéciales, puis quitte\n" +msgstr " --help=variables liste les variables spéciales, puis quitte\n" #: help.c:97 #, c-format @@ -2525,72 +2524,64 @@ msgstr "" #: help.c:98 #, c-format msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" -msgstr " -a, --echo-all affiche les lignes du script\n" +msgstr " -a, --echo-all affiche les lignes du script\n" #: help.c:99 #, c-format msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" -msgstr " -b, --echo-errors affiche les commandes échouées\n" +msgstr " -b, --echo-errors affiche les commandes échouées\n" #: help.c:100 #, c-format msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" -msgstr "" -" -e, --echo-queries\n" -" affiche les commandes envoyées au serveur\n" +msgstr " -e, --echo-queries affiche les commandes envoyées au serveur\n" #: help.c:101 #, c-format msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr "" -" -E, --echo-hidden\n" -" affiche les requêtes engendrées par les commandes internes\n" +" -E, --echo-hidden affiche les requêtes engendrées par les commandes\n" +" internes\n" #: help.c:102 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" -msgstr "" -" -L, --log-file=FICHIER\n" -" envoie les traces dans le fichier\n" +msgstr " -L, --log-file=FICHIER envoie les traces dans le fichier\n" #: help.c:103 #, c-format msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" -" -n, --no-readline\n" -" désactive l'édition avancée de la ligne de commande\n" -" (readline)\n" +" -n, --no-readline désactive l'édition avancée de la ligne de commande\n" +" (readline)\n" #: help.c:104 #, c-format msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr "" -" -o, --output=FICHIER\n" -" écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou\n" -" |tube)\n" +" -o, --output=FICHIER écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou\n" +" |tube)\n" #: help.c:105 #, c-format msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr "" -" -q, --quiet s'exécute silencieusement (pas de messages, uniquement le\n" -" résultat des requêtes)\n" +" -q, --quiet s'exécute silencieusement (pas de messages, uniquement\n" +" le résultat des requêtes)\n" #: help.c:106 #, c-format msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr "" -" -s, --single-step\n" -" active le mode étape par étape (confirmation pour chaque\n" -" requête)\n" +" -s, --single-step active le mode étape par étape (confirmation pour\n" +" chaque requête)\n" #: help.c:107 #, c-format msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" msgstr "" -" -S, --single-line\n" -" active le mode ligne par ligne (EOL termine la commande\n" -" SQL)\n" +" -S, --single-line active le mode ligne par ligne (EOL termine la\n" +" commande SQL)\n" #: help.c:109 #, c-format @@ -2605,15 +2596,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr "" -" -A, --no-align active le mode d'affichage non aligné des tables (-P\n" -" format=unaligned)\n" +" -A, --no-align active le mode d'affichage non aligné des tables\n" +" (-P format=unaligned)\n" #: help.c:111 #, c-format msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n" msgstr "" -" --csv mode d'affichage CSV (valeurs séparées par des virgules)\n" -"\n" +" --csv mode d'affichage CSV (valeurs séparées par des\n" +" virgules)\n" #: help.c:112 #, c-format @@ -2622,21 +2613,22 @@ msgid "" " field separator for unaligned output (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -F, --field-separator=CHAINE\n" -" séparateur de champs pour un affichage non aligné\n" -" (par défaut : « %s »)\n" +" séparateur de champs pour un affichage non aligné\n" +" (par défaut : « %s »)\n" #: help.c:115 #, c-format msgid " -H, --html HTML table output mode\n" -msgstr " -H, --html active le mode d'affichage HTML des tables (-P format=html)\n" +msgstr "" +" -H, --html active le mode d'affichage HTML des tables\n" +" (-P format=html)\n" #: help.c:116 #, c-format msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" msgstr "" -" -P, --pset=VAR[=ARG]\n" -" initialise l'option d'impression VAR à ARG (voir la\n" -" commande \\pset)\n" +" -P, --pset=VAR[=ARG] initialise l'option d'impression VAR à ARG (voir la\n" +" commande \\pset)\n" #: help.c:117 #, c-format @@ -2645,28 +2637,25 @@ msgid "" " record separator for unaligned output (default: newline)\n" msgstr "" " -R, --record-separator=CHAINE\n" -" séparateur d'enregistrements pour un affichage non aligné\n" -" (par défaut : saut de ligne)\n" +" séparateur d'enregistrements pour un affichage non\n" +" aligné (par défaut : saut de ligne)\n" #: help.c:119 #, c-format msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" -msgstr "" -" -t, --tuples-only\n" -" affiche seulement les lignes (-P tuples_only)\n" +msgstr " -t, --tuples-only affiche seulement les lignes (-P tuples_only)\n" #: help.c:120 #, c-format msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" msgstr "" -" -T, --table-attr=TEXTE\n" -" initialise les attributs des balises HTML de tableau\n" -" (largeur, bordure) (-P tableattr=)\n" +" -T, --table-attr=TEXTE initialise les attributs des balises HTML de tableau\n" +" (largeur, bordure)\n" #: help.c:121 #, c-format msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" -msgstr " -x, --expanded active l'affichage étendu des tables (-P expanded)\n" +msgstr " -x, --expanded active l'affichage étendu des tables (-P expanded)\n" #: help.c:122 #, c-format @@ -2675,8 +2664,8 @@ msgid "" " set field separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " -z, --field-separator-zero\n" -" initialise le séparateur de champs pour un affichage non\n" -" aligné à l'octet zéro\n" +" initialise le séparateur de champs pour un affichage\n" +" non aligné à l'octet zéro\n" #: help.c:124 #, c-format @@ -2685,8 +2674,8 @@ msgid "" " set record separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " -0, --record-separator-zero\n" -" initialise le séparateur d'enregistrements pour un affichage\n" -" non aligné à l'octet zéro\n" +" initialise le séparateur d'enregistrements pour un\n" +" affichage non aligné à l'octet zéro\n" #: help.c:127 #, c-format @@ -2701,8 +2690,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -h, --host=HOTE nom d'hôte du serveur de la base de données ou répertoire\n" -" de la socket (par défaut : %s)\n" +" -h, --host=HÔTE nom d'hôte du serveur de la base de données ou\n" +" répertoire de la socket (par défaut : %s)\n" #: help.c:131 msgid "local socket" @@ -2712,30 +2701,29 @@ msgstr "socket locale" #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -p, --port=PORT port du serveur de la base de données (par défaut :\n" -" « %s »)\n" +" -p, --port=PORT port du serveur de la base de données (par défaut :\n" +" « %s »)\n" #: help.c:137 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr "" -" -U, --username=NOM\n" -" nom d'utilisateur de la base de données (par défaut :\n" -" « %s »)\n" +" -U, --username=UTILISATEUR\n" +" nom d'utilisateur de la base de données (par\n" +" défaut : « %s »)\n" #: help.c:138 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr "" -" -w, --no-password\n" -" ne demande jamais un mot de passe\n" +" -w, --no-password ne demande jamais un mot de passe\n" #: help.c:139 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr "" -" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait survenir\n" -" automatiquement)\n" +" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait survenir\n" +" automatiquement)\n" #: help.c:141 #, c-format @@ -2748,8 +2736,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Pour en savoir davantage, saisissez « \\? » (pour les commandes internes) ou\n" -"« \\help » (pour les commandes SQL) dans psql, ou consultez la section psql\n" -"de la documentation de PostgreSQL.\n" +"« \\help » (pour les commandes SQL) dans psql, ou consultez la section psql de\n" +"la documentation de PostgreSQL.\n" "\n" #: help.c:144 @@ -3064,13 +3052,13 @@ msgstr " \\dE[S+] [MODÈLE] affiche la liste des tables distantes\n" #: help.c:239 #, c-format -msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" -msgstr " \\det[+] [MODÈLE] affiche la liste des tables distantes\n" +msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" +msgstr " \\des[+] [MODÈLE] affiche la liste des serveurs distants\n" #: help.c:240 #, c-format -msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" -msgstr " \\des[+] [MODÈLE] affiche la liste des serveurs distants\n" +msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\det[+] [MODÈLE] affiche la liste des tables distantes\n" #: help.c:241 #, c-format @@ -3179,8 +3167,10 @@ msgstr " \\dP[itn+] [PATTERN] affiche les relations partitionnées [seulemen #: help.c:260 #, c-format -msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" -msgstr " \\drds [MODEL1 [MODEL2]] liste la configuration utilisateur par base de données\n" +msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" +msgstr "" +" \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] liste la configuration utilisateur par base de données\n" +"\n" #: help.c:261 #, c-format @@ -3330,7 +3320,7 @@ msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" -" \\c[onnect] {[NOM_BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-] | conninfo}\n" +" \\c[onnect] {[BASE|- UTILISATEUR|- HÔTE|- PORT|-] | conninfo}\n" " se connecte à une autre base de données\n" " (actuellement « %s »)\n" @@ -3340,7 +3330,7 @@ msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" msgstr "" -" \\c[onnect] {[NOM_BASE|- UTILISATEUR|- HOTE|- PORT|-] | conninfo}\n" +" \\c[onnect] {[BASE|- UTILISATEUR|- HÔTE|- PORT|-] | conninfo}\n" " se connecte à une nouvelle base de données\n" " (aucune connexion actuellement)\n" @@ -4309,31 +4299,31 @@ msgstr "%s : mémoire épuisée" #: sql_help.c:1664 sql_help.c:1667 sql_help.c:1717 sql_help.c:1733 #: sql_help.c:1964 sql_help.c:2033 sql_help.c:2052 sql_help.c:2065 #: sql_help.c:2122 sql_help.c:2129 sql_help.c:2139 sql_help.c:2160 -#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2204 sql_help.c:2231 sql_help.c:2328 -#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2398 sql_help.c:2421 sql_help.c:2425 -#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2479 sql_help.c:2501 sql_help.c:2515 -#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2560 sql_help.c:2590 sql_help.c:2615 -#: sql_help.c:2662 sql_help.c:2950 sql_help.c:2963 sql_help.c:2980 -#: sql_help.c:2996 sql_help.c:3036 sql_help.c:3090 sql_help.c:3094 -#: sql_help.c:3096 sql_help.c:3103 sql_help.c:3122 sql_help.c:3149 -#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3196 sql_help.c:3205 sql_help.c:3249 -#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3291 sql_help.c:3299 sql_help.c:3311 -#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3329 sql_help.c:3337 sql_help.c:3345 -#: sql_help.c:3353 sql_help.c:3362 sql_help.c:3373 sql_help.c:3381 -#: sql_help.c:3389 sql_help.c:3397 sql_help.c:3405 sql_help.c:3415 -#: sql_help.c:3424 sql_help.c:3433 sql_help.c:3441 sql_help.c:3451 -#: sql_help.c:3462 sql_help.c:3470 sql_help.c:3479 sql_help.c:3490 -#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3507 sql_help.c:3515 sql_help.c:3523 -#: sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3547 sql_help.c:3555 -#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3571 sql_help.c:3579 sql_help.c:3596 -#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3613 sql_help.c:3630 sql_help.c:3645 -#: sql_help.c:3947 sql_help.c:3998 sql_help.c:4027 sql_help.c:4042 -#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4575 sql_help.c:4726 +#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2204 sql_help.c:2232 sql_help.c:2329 +#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2399 sql_help.c:2422 sql_help.c:2426 +#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2480 sql_help.c:2502 sql_help.c:2516 +#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2561 sql_help.c:2591 sql_help.c:2616 +#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2951 sql_help.c:2964 sql_help.c:2981 +#: sql_help.c:2997 sql_help.c:3037 sql_help.c:3091 sql_help.c:3095 +#: sql_help.c:3097 sql_help.c:3104 sql_help.c:3123 sql_help.c:3150 +#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3197 sql_help.c:3206 sql_help.c:3250 +#: sql_help.c:3264 sql_help.c:3292 sql_help.c:3300 sql_help.c:3312 +#: sql_help.c:3322 sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346 +#: sql_help.c:3354 sql_help.c:3363 sql_help.c:3374 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3398 sql_help.c:3406 sql_help.c:3416 +#: sql_help.c:3425 sql_help.c:3434 sql_help.c:3442 sql_help.c:3452 +#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3471 sql_help.c:3480 sql_help.c:3491 +#: sql_help.c:3500 sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3524 +#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3540 sql_help.c:3548 sql_help.c:3556 +#: sql_help.c:3564 sql_help.c:3572 sql_help.c:3580 sql_help.c:3597 +#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3614 sql_help.c:3631 sql_help.c:3646 +#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3999 sql_help.c:4028 sql_help.c:4043 +#: sql_help.c:4528 sql_help.c:4576 sql_help.c:4727 msgid "name" msgstr "nom" #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1814 -#: sql_help.c:3264 sql_help.c:4303 +#: sql_help.c:3265 sql_help.c:4304 msgid "aggregate_signature" msgstr "signature_agrégat" @@ -4354,7 +4344,7 @@ msgstr "nouveau_nom" #: sql_help.c:856 sql_help.c:894 sql_help.c:996 sql_help.c:1035 sql_help.c:1064 #: sql_help.c:1084 sql_help.c:1098 sql_help.c:1144 sql_help.c:1352 #: sql_help.c:1414 sql_help.c:1457 sql_help.c:1478 sql_help.c:1540 -#: sql_help.c:1656 sql_help.c:2936 +#: sql_help.c:1656 sql_help.c:2937 msgid "new_owner" msgstr "nouveau_propriétaire" @@ -4366,7 +4356,7 @@ msgstr "nouveau_propriétaire" msgid "new_schema" msgstr "nouveau_schéma" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:1878 sql_help.c:3265 sql_help.c:4332 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1878 sql_help.c:3266 sql_help.c:4333 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "où signature_agrégat est :" @@ -4377,10 +4367,10 @@ msgstr "où signature_agrégat est :" #: sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1003 sql_help.c:1832 #: sql_help.c:1849 sql_help.c:1855 sql_help.c:1879 sql_help.c:1882 #: sql_help.c:1885 sql_help.c:2034 sql_help.c:2053 sql_help.c:2056 -#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2537 sql_help.c:3266 sql_help.c:3269 -#: sql_help.c:3272 sql_help.c:3363 sql_help.c:3452 sql_help.c:3480 -#: sql_help.c:3825 sql_help.c:4205 sql_help.c:4309 sql_help.c:4316 -#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4333 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 +#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2538 sql_help.c:3267 sql_help.c:3270 +#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3364 sql_help.c:3453 sql_help.c:3481 +#: sql_help.c:3826 sql_help.c:4206 sql_help.c:4310 sql_help.c:4317 +#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4334 sql_help.c:4337 sql_help.c:4340 msgid "argmode" msgstr "mode_argument" @@ -4391,10 +4381,10 @@ msgstr "mode_argument" #: sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1833 #: sql_help.c:1850 sql_help.c:1856 sql_help.c:1880 sql_help.c:1883 #: sql_help.c:1886 sql_help.c:2035 sql_help.c:2054 sql_help.c:2057 -#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2538 sql_help.c:3267 sql_help.c:3270 -#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3364 sql_help.c:3453 sql_help.c:3481 -#: sql_help.c:4310 sql_help.c:4317 sql_help.c:4323 sql_help.c:4334 -#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4340 +#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2539 sql_help.c:3268 sql_help.c:3271 +#: sql_help.c:3274 sql_help.c:3365 sql_help.c:3454 sql_help.c:3482 +#: sql_help.c:4311 sql_help.c:4318 sql_help.c:4324 sql_help.c:4335 +#: sql_help.c:4338 sql_help.c:4341 msgid "argname" msgstr "nom_agrégat" @@ -4404,25 +4394,25 @@ msgstr "nom_agrégat" #: sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:985 #: sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005 #: sql_help.c:1834 sql_help.c:1851 sql_help.c:1857 sql_help.c:1881 -#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2331 sql_help.c:2539 -#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3271 sql_help.c:3274 sql_help.c:3365 -#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3482 sql_help.c:4311 sql_help.c:4318 -#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4335 sql_help.c:4338 sql_help.c:4341 +#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2332 sql_help.c:2540 +#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3272 sql_help.c:3275 sql_help.c:3366 +#: sql_help.c:3455 sql_help.c:3483 sql_help.c:4312 sql_help.c:4319 +#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4342 msgid "argtype" msgstr "type_argument" #: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:932 #: sql_help.c:1081 sql_help.c:1473 sql_help.c:1602 sql_help.c:1634 #: sql_help.c:1686 sql_help.c:1749 sql_help.c:1935 sql_help.c:1942 -#: sql_help.c:2234 sql_help.c:2276 sql_help.c:2283 sql_help.c:2292 -#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2591 sql_help.c:2684 sql_help.c:2965 -#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3172 sql_help.c:3312 sql_help.c:3667 -#: sql_help.c:3866 sql_help.c:4041 sql_help.c:4789 +#: sql_help.c:2235 sql_help.c:2277 sql_help.c:2284 sql_help.c:2293 +#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2592 sql_help.c:2685 sql_help.c:2966 +#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3173 sql_help.c:3313 sql_help.c:3668 +#: sql_help.c:3867 sql_help.c:4042 sql_help.c:4790 msgid "option" msgstr "option" -#: sql_help.c:113 sql_help.c:933 sql_help.c:1603 sql_help.c:2376 -#: sql_help.c:2592 sql_help.c:3151 sql_help.c:3313 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:933 sql_help.c:1603 sql_help.c:2377 +#: sql_help.c:2593 sql_help.c:3152 sql_help.c:3314 msgid "where option can be:" msgstr "où option peut être :" @@ -4431,7 +4421,7 @@ msgid "allowconn" msgstr "allowconn" #: sql_help.c:115 sql_help.c:934 sql_help.c:1604 sql_help.c:2169 -#: sql_help.c:2377 sql_help.c:2593 sql_help.c:3152 +#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2594 sql_help.c:3153 msgid "connlimit" msgstr "limite_de_connexion" @@ -4440,7 +4430,7 @@ msgid "istemplate" msgstr "istemplate" #: sql_help.c:122 sql_help.c:608 sql_help.c:674 sql_help.c:1294 sql_help.c:1345 -#: sql_help.c:4045 +#: sql_help.c:4046 msgid "new_tablespace" msgstr "nouveau_tablespace" @@ -4448,8 +4438,8 @@ msgstr "nouveau_tablespace" #: sql_help.c:548 sql_help.c:868 sql_help.c:870 sql_help.c:871 sql_help.c:941 #: sql_help.c:945 sql_help.c:948 sql_help.c:1010 sql_help.c:1012 #: sql_help.c:1013 sql_help.c:1157 sql_help.c:1160 sql_help.c:1611 -#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:2341 sql_help.c:2543 -#: sql_help.c:4063 sql_help.c:4516 +#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:2342 sql_help.c:2544 +#: sql_help.c:4064 sql_help.c:4517 msgid "configuration_parameter" msgstr "paramètre_configuration" @@ -4459,13 +4449,13 @@ msgstr "paramètre_configuration" #: sql_help.c:1126 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:1137 #: sql_help.c:1142 sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1325 #: sql_help.c:1347 sql_help.c:1395 sql_help.c:1417 sql_help.c:1474 -#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1612 sql_help.c:1635 sql_help.c:2235 -#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2284 sql_help.c:2293 sql_help.c:2342 -#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2406 sql_help.c:2409 sql_help.c:2443 -#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2545 sql_help.c:2563 sql_help.c:2685 -#: sql_help.c:2724 sql_help.c:2830 sql_help.c:2843 sql_help.c:2857 -#: sql_help.c:2898 sql_help.c:2922 sql_help.c:2939 sql_help.c:2966 -#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3867 sql_help.c:4517 sql_help.c:4518 +#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1612 sql_help.c:1635 sql_help.c:2236 +#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2285 sql_help.c:2294 sql_help.c:2343 +#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2407 sql_help.c:2410 sql_help.c:2444 +#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2546 sql_help.c:2564 sql_help.c:2686 +#: sql_help.c:2725 sql_help.c:2831 sql_help.c:2844 sql_help.c:2858 +#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2923 sql_help.c:2940 sql_help.c:2967 +#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3868 sql_help.c:4518 sql_help.c:4519 msgid "value" msgstr "valeur" @@ -4473,9 +4463,9 @@ msgstr "valeur" msgid "target_role" msgstr "rôle_cible" -#: sql_help.c:198 sql_help.c:2219 sql_help.c:2640 sql_help.c:2645 -#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3809 sql_help.c:3828 sql_help.c:3837 -#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4189 sql_help.c:4208 sql_help.c:4217 +#: sql_help.c:198 sql_help.c:2220 sql_help.c:2641 sql_help.c:2646 +#: sql_help.c:3801 sql_help.c:3810 sql_help.c:3829 sql_help.c:3838 +#: sql_help.c:4181 sql_help.c:4190 sql_help.c:4209 sql_help.c:4218 msgid "schema_name" msgstr "nom_schéma" @@ -4490,30 +4480,30 @@ msgstr "où abbreviated_grant_or_revoke fait partie de :" #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 #: sql_help.c:571 sql_help.c:607 sql_help.c:673 sql_help.c:815 sql_help.c:952 -#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1622 sql_help.c:2380 sql_help.c:2381 -#: sql_help.c:2382 sql_help.c:2383 sql_help.c:2384 sql_help.c:2517 -#: sql_help.c:2596 sql_help.c:2597 sql_help.c:2598 sql_help.c:2599 -#: sql_help.c:2600 sql_help.c:3155 sql_help.c:3156 sql_help.c:3157 -#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3159 sql_help.c:3846 sql_help.c:3850 -#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4230 sql_help.c:4537 +#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1622 sql_help.c:2381 sql_help.c:2382 +#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2384 sql_help.c:2385 sql_help.c:2518 +#: sql_help.c:2597 sql_help.c:2598 sql_help.c:2599 sql_help.c:2600 +#: sql_help.c:2601 sql_help.c:3156 sql_help.c:3157 sql_help.c:3158 +#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3160 sql_help.c:3847 sql_help.c:3851 +#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4231 sql_help.c:4538 msgid "role_name" msgstr "nom_rôle" #: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1309 sql_help.c:1311 #: sql_help.c:1362 sql_help.c:1374 sql_help.c:1399 sql_help.c:1652 -#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2193 sql_help.c:2296 sql_help.c:2301 -#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2701 sql_help.c:2706 sql_help.c:2708 -#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2838 sql_help.c:2852 sql_help.c:2861 -#: sql_help.c:2873 sql_help.c:2902 sql_help.c:3898 sql_help.c:3913 -#: sql_help.c:3915 sql_help.c:4394 sql_help.c:4395 sql_help.c:4404 -#: sql_help.c:4446 sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4449 -#: sql_help.c:4450 sql_help.c:4451 sql_help.c:4491 sql_help.c:4492 -#: sql_help.c:4497 sql_help.c:4502 sql_help.c:4643 sql_help.c:4644 -#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4695 sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 -#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4699 sql_help.c:4700 sql_help.c:4754 -#: sql_help.c:4756 sql_help.c:4816 sql_help.c:4874 sql_help.c:4875 -#: sql_help.c:4884 sql_help.c:4926 sql_help.c:4927 sql_help.c:4928 -#: sql_help.c:4929 sql_help.c:4930 sql_help.c:4931 +#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2193 sql_help.c:2297 sql_help.c:2302 +#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2702 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709 +#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2839 sql_help.c:2853 sql_help.c:2862 +#: sql_help.c:2874 sql_help.c:2903 sql_help.c:3899 sql_help.c:3914 +#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4395 sql_help.c:4396 sql_help.c:4405 +#: sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4449 sql_help.c:4450 +#: sql_help.c:4451 sql_help.c:4452 sql_help.c:4492 sql_help.c:4493 +#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4503 sql_help.c:4644 sql_help.c:4645 +#: sql_help.c:4654 sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 sql_help.c:4698 +#: sql_help.c:4699 sql_help.c:4700 sql_help.c:4701 sql_help.c:4755 +#: sql_help.c:4757 sql_help.c:4817 sql_help.c:4875 sql_help.c:4876 +#: sql_help.c:4885 sql_help.c:4927 sql_help.c:4928 sql_help.c:4929 +#: sql_help.c:4930 sql_help.c:4931 sql_help.c:4932 msgid "expression" msgstr "expression" @@ -4524,8 +4514,8 @@ msgstr "contrainte_domaine" #: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475 #: sql_help.c:1286 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:1335 #: sql_help.c:1361 sql_help.c:1373 sql_help.c:1390 sql_help.c:1820 -#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2192 sql_help.c:2295 sql_help.c:2300 -#: sql_help.c:2860 sql_help.c:2872 sql_help.c:3910 +#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2192 sql_help.c:2296 sql_help.c:2301 +#: sql_help.c:2861 sql_help.c:2873 sql_help.c:3911 msgid "constraint_name" msgstr "nom_contrainte" @@ -4556,75 +4546,75 @@ msgstr "où objet_membre fait partie de :" #: sql_help.c:1853 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862 #: sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 sql_help.c:1866 #: sql_help.c:1867 sql_help.c:1868 sql_help.c:1869 sql_help.c:1870 -#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:4299 sql_help.c:4304 -#: sql_help.c:4305 sql_help.c:4306 sql_help.c:4307 sql_help.c:4313 -#: sql_help.c:4314 sql_help.c:4319 sql_help.c:4320 sql_help.c:4325 -#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4327 sql_help.c:4328 sql_help.c:4329 -#: sql_help.c:4330 +#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:4300 sql_help.c:4305 +#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4307 sql_help.c:4308 sql_help.c:4314 +#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4320 sql_help.c:4321 sql_help.c:4326 +#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4328 sql_help.c:4329 sql_help.c:4330 +#: sql_help.c:4331 msgid "object_name" msgstr "nom_objet" -#: sql_help.c:326 sql_help.c:1813 sql_help.c:4302 +#: sql_help.c:326 sql_help.c:1813 sql_help.c:4303 msgid "aggregate_name" msgstr "nom_agrégat" #: sql_help.c:328 sql_help.c:1815 sql_help.c:2099 sql_help.c:2103 -#: sql_help.c:2105 sql_help.c:3282 +#: sql_help.c:2105 sql_help.c:3283 msgid "source_type" msgstr "type_source" #: sql_help.c:329 sql_help.c:1816 sql_help.c:2100 sql_help.c:2104 -#: sql_help.c:2106 sql_help.c:3283 +#: sql_help.c:2106 sql_help.c:3284 msgid "target_type" msgstr "type_cible" #: sql_help.c:336 sql_help.c:779 sql_help.c:1831 sql_help.c:2101 -#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2207 sql_help.c:2460 sql_help.c:2491 -#: sql_help.c:3042 sql_help.c:4204 sql_help.c:4308 sql_help.c:4423 -#: sql_help.c:4427 sql_help.c:4431 sql_help.c:4434 sql_help.c:4672 -#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4680 sql_help.c:4683 sql_help.c:4903 -#: sql_help.c:4907 sql_help.c:4911 sql_help.c:4914 +#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2208 sql_help.c:2461 sql_help.c:2492 +#: sql_help.c:3043 sql_help.c:4205 sql_help.c:4309 sql_help.c:4424 +#: sql_help.c:4428 sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4673 +#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4904 +#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4912 sql_help.c:4915 msgid "function_name" msgstr "nom_fonction" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:772 sql_help.c:1838 sql_help.c:2484 +#: sql_help.c:341 sql_help.c:772 sql_help.c:1838 sql_help.c:2485 msgid "operator_name" msgstr "nom_opérateur" #: sql_help.c:342 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:716 sql_help.c:1839 -#: sql_help.c:2461 sql_help.c:3406 +#: sql_help.c:2462 sql_help.c:3407 msgid "left_type" msgstr "type_argument_gauche" #: sql_help.c:343 sql_help.c:709 sql_help.c:713 sql_help.c:717 sql_help.c:1840 -#: sql_help.c:2462 sql_help.c:3407 +#: sql_help.c:2463 sql_help.c:3408 msgid "right_type" msgstr "type_argument_droit" #: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:741 #: sql_help.c:770 sql_help.c:782 sql_help.c:790 sql_help.c:793 sql_help.c:796 -#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1842 sql_help.c:1844 sql_help.c:2481 -#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2878 sql_help.c:3416 sql_help.c:3425 +#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1842 sql_help.c:1844 sql_help.c:2482 +#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2879 sql_help.c:3417 sql_help.c:3426 msgid "index_method" msgstr "méthode_indexage" -#: sql_help.c:349 sql_help.c:1848 sql_help.c:4315 +#: sql_help.c:349 sql_help.c:1848 sql_help.c:4316 msgid "procedure_name" msgstr "nom_procédure" -#: sql_help.c:353 sql_help.c:1854 sql_help.c:3824 sql_help.c:4321 +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1854 sql_help.c:3825 sql_help.c:4322 msgid "routine_name" msgstr "nom_routine" -#: sql_help.c:365 sql_help.c:1351 sql_help.c:1871 sql_help.c:2337 -#: sql_help.c:2542 sql_help.c:2833 sql_help.c:3009 sql_help.c:3587 -#: sql_help.c:3843 sql_help.c:4223 +#: sql_help.c:365 sql_help.c:1351 sql_help.c:1871 sql_help.c:2338 +#: sql_help.c:2543 sql_help.c:2834 sql_help.c:3010 sql_help.c:3588 +#: sql_help.c:3844 sql_help.c:4224 msgid "type_name" msgstr "nom_type" -#: sql_help.c:366 sql_help.c:1872 sql_help.c:2336 sql_help.c:2541 -#: sql_help.c:3010 sql_help.c:3240 sql_help.c:3588 sql_help.c:3831 -#: sql_help.c:4211 +#: sql_help.c:366 sql_help.c:1872 sql_help.c:2337 sql_help.c:2542 +#: sql_help.c:3011 sql_help.c:3241 sql_help.c:3589 sql_help.c:3832 +#: sql_help.c:4212 msgid "lang_name" msgstr "nom_langage" @@ -4632,11 +4622,11 @@ msgstr "nom_langage" msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "et signature_agrégat est :" -#: sql_help.c:392 sql_help.c:1966 sql_help.c:2232 +#: sql_help.c:392 sql_help.c:1966 sql_help.c:2233 msgid "handler_function" msgstr "fonction_gestionnaire" -#: sql_help.c:393 sql_help.c:2233 +#: sql_help.c:393 sql_help.c:2234 msgid "validator_function" msgstr "fonction_validateur" @@ -4656,18 +4646,18 @@ msgstr "action" #: sql_help.c:1377 sql_help.c:1384 sql_help.c:1393 sql_help.c:1398 #: sql_help.c:1651 sql_help.c:1654 sql_help.c:1658 sql_help.c:1694 #: sql_help.c:1819 sql_help.c:1932 sql_help.c:1938 sql_help.c:1951 -#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1953 sql_help.c:2274 sql_help.c:2287 -#: sql_help.c:2334 sql_help.c:2401 sql_help.c:2407 sql_help.c:2440 -#: sql_help.c:2670 sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2815 -#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2834 sql_help.c:2837 sql_help.c:2847 -#: sql_help.c:2851 sql_help.c:2874 sql_help.c:2876 sql_help.c:2883 -#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2901 sql_help.c:2919 sql_help.c:3045 -#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3803 sql_help.c:3804 sql_help.c:3897 -#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3916 sql_help.c:4183 -#: sql_help.c:4184 sql_help.c:4301 sql_help.c:4455 sql_help.c:4461 -#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4704 sql_help.c:4710 sql_help.c:4712 -#: sql_help.c:4753 sql_help.c:4755 sql_help.c:4757 sql_help.c:4804 -#: sql_help.c:4935 sql_help.c:4941 sql_help.c:4943 +#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1953 sql_help.c:2275 sql_help.c:2288 +#: sql_help.c:2335 sql_help.c:2402 sql_help.c:2408 sql_help.c:2441 +#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2706 sql_help.c:2708 sql_help.c:2816 +#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2835 sql_help.c:2838 sql_help.c:2848 +#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2875 sql_help.c:2877 sql_help.c:2884 +#: sql_help.c:2897 sql_help.c:2902 sql_help.c:2920 sql_help.c:3046 +#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3804 sql_help.c:3805 sql_help.c:3898 +#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3917 sql_help.c:4184 +#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4302 sql_help.c:4456 sql_help.c:4462 +#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4705 sql_help.c:4711 sql_help.c:4713 +#: sql_help.c:4754 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758 sql_help.c:4805 +#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4942 sql_help.c:4944 msgid "column_name" msgstr "nom_colonne" @@ -4682,24 +4672,24 @@ msgstr "où action fait partie de :" #: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1054 sql_help.c:1302 #: sql_help.c:1307 sql_help.c:1561 sql_help.c:1565 sql_help.c:2187 -#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2480 sql_help.c:2663 sql_help.c:2816 -#: sql_help.c:3092 sql_help.c:3999 +#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2481 sql_help.c:2664 sql_help.c:2817 +#: sql_help.c:3093 sql_help.c:4000 msgid "data_type" msgstr "type_données" #: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1303 sql_help.c:1308 -#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1566 sql_help.c:2188 sql_help.c:2278 -#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2818 sql_help.c:2826 sql_help.c:2839 -#: sql_help.c:2853 sql_help.c:3093 sql_help.c:3099 sql_help.c:3907 +#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1566 sql_help.c:2188 sql_help.c:2279 +#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2819 sql_help.c:2827 sql_help.c:2840 +#: sql_help.c:2854 sql_help.c:3094 sql_help.c:3100 sql_help.c:3908 msgid "collation" msgstr "collationnement" -#: sql_help.c:453 sql_help.c:1304 sql_help.c:2279 sql_help.c:2288 -#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2835 sql_help.c:2848 +#: sql_help.c:453 sql_help.c:1304 sql_help.c:2280 sql_help.c:2289 +#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849 msgid "column_constraint" msgstr "contrainte_colonne" -#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:677 sql_help.c:1322 sql_help.c:4801 +#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:677 sql_help.c:1322 sql_help.c:4802 msgid "integer" msgstr "entier" @@ -4708,8 +4698,8 @@ msgstr "entier" msgid "attribute_option" msgstr "option_attribut" -#: sql_help.c:473 sql_help.c:1331 sql_help.c:2280 sql_help.c:2289 -#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849 +#: sql_help.c:473 sql_help.c:1331 sql_help.c:2281 sql_help.c:2290 +#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2837 sql_help.c:2850 msgid "table_constraint" msgstr "contrainte_table" @@ -4719,55 +4709,55 @@ msgid "trigger_name" msgstr "nom_trigger" #: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350 -#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2286 sql_help.c:2823 sql_help.c:2846 +#: sql_help.c:2282 sql_help.c:2287 sql_help.c:2824 sql_help.c:2847 msgid "parent_table" msgstr "table_parent" #: sql_help.c:540 sql_help.c:597 sql_help.c:664 sql_help.c:866 sql_help.c:1006 -#: sql_help.c:1518 sql_help.c:2218 +#: sql_help.c:1518 sql_help.c:2219 msgid "extension_name" msgstr "nom_extension" -#: sql_help.c:542 sql_help.c:1008 sql_help.c:2338 +#: sql_help.c:542 sql_help.c:1008 sql_help.c:2339 msgid "execution_cost" msgstr "coût_exécution" -#: sql_help.c:543 sql_help.c:1009 sql_help.c:2339 +#: sql_help.c:543 sql_help.c:1009 sql_help.c:2340 msgid "result_rows" msgstr "lignes_de_résultat" -#: sql_help.c:544 sql_help.c:2340 +#: sql_help.c:544 sql_help.c:2341 msgid "support_function" msgstr "fonction_support" #: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:931 sql_help.c:939 sql_help.c:943 #: sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:1601 sql_help.c:1609 -#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:2641 -#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2646 sql_help.c:2647 sql_help.c:3801 -#: sql_help.c:3802 sql_help.c:3806 sql_help.c:3807 sql_help.c:3810 -#: sql_help.c:3811 sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3816 -#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3819 sql_help.c:3820 sql_help.c:3822 -#: sql_help.c:3823 sql_help.c:3829 sql_help.c:3830 sql_help.c:3832 -#: sql_help.c:3833 sql_help.c:3835 sql_help.c:3836 sql_help.c:3838 -#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3841 sql_help.c:3842 sql_help.c:3844 -#: sql_help.c:3845 sql_help.c:3847 sql_help.c:3848 sql_help.c:4181 -#: sql_help.c:4182 sql_help.c:4186 sql_help.c:4187 sql_help.c:4190 -#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4193 sql_help.c:4194 sql_help.c:4196 -#: sql_help.c:4197 sql_help.c:4199 sql_help.c:4200 sql_help.c:4202 -#: sql_help.c:4203 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4212 -#: sql_help.c:4213 sql_help.c:4215 sql_help.c:4216 sql_help.c:4218 -#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4221 sql_help.c:4222 sql_help.c:4224 -#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4227 sql_help.c:4228 +#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:2642 +#: sql_help.c:2644 sql_help.c:2647 sql_help.c:2648 sql_help.c:3802 +#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3807 sql_help.c:3808 sql_help.c:3811 +#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 sql_help.c:3817 +#: sql_help.c:3818 sql_help.c:3820 sql_help.c:3821 sql_help.c:3823 +#: sql_help.c:3824 sql_help.c:3830 sql_help.c:3831 sql_help.c:3833 +#: sql_help.c:3834 sql_help.c:3836 sql_help.c:3837 sql_help.c:3839 +#: sql_help.c:3840 sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3845 +#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3848 sql_help.c:3849 sql_help.c:4182 +#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4187 sql_help.c:4188 sql_help.c:4191 +#: sql_help.c:4192 sql_help.c:4194 sql_help.c:4195 sql_help.c:4197 +#: sql_help.c:4198 sql_help.c:4200 sql_help.c:4201 sql_help.c:4203 +#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4210 sql_help.c:4211 sql_help.c:4213 +#: sql_help.c:4214 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4219 +#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4222 sql_help.c:4223 sql_help.c:4225 +#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4228 sql_help.c:4229 msgid "role_specification" msgstr "specification_role" #: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:1632 sql_help.c:2161 -#: sql_help.c:2649 sql_help.c:3170 sql_help.c:3621 sql_help.c:4547 +#: sql_help.c:2650 sql_help.c:3171 sql_help.c:3622 sql_help.c:4548 msgid "user_name" msgstr "nom_utilisateur" -#: sql_help.c:570 sql_help.c:951 sql_help.c:1621 sql_help.c:2648 -#: sql_help.c:3849 sql_help.c:4229 +#: sql_help.c:570 sql_help.c:951 sql_help.c:1621 sql_help.c:2649 +#: sql_help.c:3850 sql_help.c:4230 msgid "where role_specification can be:" msgstr "où specification_role peut être :" @@ -4775,10 +4765,10 @@ msgstr "où specification_role peut être :" msgid "group_name" msgstr "nom_groupe" -#: sql_help.c:593 sql_help.c:1396 sql_help.c:2167 sql_help.c:2410 -#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2831 sql_help.c:2844 sql_help.c:2858 -#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2923 sql_help.c:2935 sql_help.c:3840 -#: sql_help.c:4220 +#: sql_help.c:593 sql_help.c:1396 sql_help.c:2167 sql_help.c:2411 +#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2832 sql_help.c:2845 sql_help.c:2859 +#: sql_help.c:2900 sql_help.c:2924 sql_help.c:2936 sql_help.c:3841 +#: sql_help.c:4221 msgid "tablespace_name" msgstr "nom_tablespace" @@ -4788,9 +4778,9 @@ msgid "index_name" msgstr "nom_index" #: sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:687 sql_help.c:689 sql_help.c:1346 -#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1394 sql_help.c:2408 sql_help.c:2442 -#: sql_help.c:2829 sql_help.c:2842 sql_help.c:2856 sql_help.c:2897 -#: sql_help.c:2921 +#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1394 sql_help.c:2409 sql_help.c:2443 +#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2843 sql_help.c:2857 sql_help.c:2898 +#: sql_help.c:2922 msgid "storage_parameter" msgstr "paramètre_stockage" @@ -4798,42 +4788,42 @@ msgstr "paramètre_stockage" msgid "column_number" msgstr "numéro_colonne" -#: sql_help.c:628 sql_help.c:1836 sql_help.c:4312 +#: sql_help.c:628 sql_help.c:1836 sql_help.c:4313 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_large_object" -#: sql_help.c:685 sql_help.c:1330 sql_help.c:2817 +#: sql_help.c:685 sql_help.c:1330 sql_help.c:2818 msgid "compression_method" msgstr "méthode_compression" -#: sql_help.c:718 sql_help.c:2465 +#: sql_help.c:718 sql_help.c:2466 msgid "res_proc" msgstr "res_proc" -#: sql_help.c:719 sql_help.c:2466 +#: sql_help.c:719 sql_help.c:2467 msgid "join_proc" msgstr "join_proc" -#: sql_help.c:771 sql_help.c:783 sql_help.c:2483 +#: sql_help.c:771 sql_help.c:783 sql_help.c:2484 msgid "strategy_number" msgstr "numéro_de_stratégie" #: sql_help.c:773 sql_help.c:774 sql_help.c:777 sql_help.c:778 sql_help.c:784 -#: sql_help.c:785 sql_help.c:787 sql_help.c:788 sql_help.c:2485 sql_help.c:2486 -#: sql_help.c:2489 sql_help.c:2490 +#: sql_help.c:785 sql_help.c:787 sql_help.c:788 sql_help.c:2486 sql_help.c:2487 +#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2491 msgid "op_type" msgstr "type_op" -#: sql_help.c:775 sql_help.c:2487 +#: sql_help.c:775 sql_help.c:2488 msgid "sort_family_name" msgstr "nom_famille_tri" -#: sql_help.c:776 sql_help.c:786 sql_help.c:2488 +#: sql_help.c:776 sql_help.c:786 sql_help.c:2489 msgid "support_number" msgstr "numéro_de_support" -#: sql_help.c:780 sql_help.c:2102 sql_help.c:2492 sql_help.c:3012 -#: sql_help.c:3014 +#: sql_help.c:780 sql_help.c:2102 sql_help.c:2493 sql_help.c:3013 +#: sql_help.c:3015 msgid "argument_type" msgstr "type_argument" @@ -4841,61 +4831,61 @@ msgstr "type_argument" #: sql_help.c:1022 sql_help.c:1061 sql_help.c:1514 sql_help.c:1517 #: sql_help.c:1693 sql_help.c:1747 sql_help.c:1750 sql_help.c:1821 #: sql_help.c:1846 sql_help.c:1859 sql_help.c:1874 sql_help.c:1931 -#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2273 sql_help.c:2285 sql_help.c:2399 -#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2516 sql_help.c:2561 sql_help.c:2617 -#: sql_help.c:2669 sql_help.c:2702 sql_help.c:2709 sql_help.c:2814 -#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2845 sql_help.c:2918 sql_help.c:3038 -#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3442 sql_help.c:3491 sql_help.c:3597 -#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3805 sql_help.c:3863 sql_help.c:3895 -#: sql_help.c:4179 sql_help.c:4185 sql_help.c:4300 sql_help.c:4409 -#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4468 sql_help.c:4507 sql_help.c:4658 -#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4717 sql_help.c:4751 sql_help.c:4803 -#: sql_help.c:4889 sql_help.c:4891 sql_help.c:4948 +#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2274 sql_help.c:2286 sql_help.c:2400 +#: sql_help.c:2440 sql_help.c:2517 sql_help.c:2562 sql_help.c:2618 +#: sql_help.c:2670 sql_help.c:2703 sql_help.c:2710 sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2846 sql_help.c:2919 sql_help.c:3039 +#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3443 sql_help.c:3492 sql_help.c:3598 +#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3806 sql_help.c:3864 sql_help.c:3896 +#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4186 sql_help.c:4301 sql_help.c:4410 +#: sql_help.c:4412 sql_help.c:4469 sql_help.c:4508 sql_help.c:4659 +#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4718 sql_help.c:4752 sql_help.c:4804 +#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4892 sql_help.c:4949 msgid "table_name" msgstr "nom_table" -#: sql_help.c:816 sql_help.c:2518 +#: sql_help.c:816 sql_help.c:2519 msgid "using_expression" msgstr "expression_using" -#: sql_help.c:817 sql_help.c:2519 +#: sql_help.c:817 sql_help.c:2520 msgid "check_expression" msgstr "expression_check" -#: sql_help.c:891 sql_help.c:2562 +#: sql_help.c:891 sql_help.c:2563 msgid "publication_parameter" msgstr "paramètre_publication" -#: sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2378 sql_help.c:2594 -#: sql_help.c:3153 +#: sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2379 sql_help.c:2595 +#: sql_help.c:3154 msgid "password" msgstr "mot_de_passe" -#: sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2379 sql_help.c:2595 -#: sql_help.c:3154 +#: sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2380 sql_help.c:2596 +#: sql_help.c:3155 msgid "timestamp" msgstr "horodatage" #: sql_help.c:940 sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:950 sql_help.c:1610 -#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:3812 -#: sql_help.c:4192 +#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:3813 +#: sql_help.c:4193 msgid "database_name" msgstr "nom_base_de_donnée" -#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2664 +#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2665 msgid "increment" msgstr "incrément" -#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2665 +#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2666 msgid "minvalue" msgstr "valeur_min" -#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2666 +#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2667 msgid "maxvalue" msgstr "valeur_max" -#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2667 sql_help.c:4407 sql_help.c:4505 -#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4820 sql_help.c:4887 +#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2668 sql_help.c:4408 sql_help.c:4506 +#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4821 sql_help.c:4888 msgid "start" msgstr "début" @@ -4903,7 +4893,7 @@ msgstr "début" msgid "restart" msgstr "nouveau_début" -#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2668 +#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2669 msgid "cache" msgstr "cache" @@ -4911,11 +4901,11 @@ msgstr "cache" msgid "new_target" msgstr "nouvelle_cible" -#: sql_help.c:1122 sql_help.c:2721 +#: sql_help.c:1122 sql_help.c:2722 msgid "conninfo" msgstr "conninfo" -#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:2722 +#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:2723 msgid "publication_name" msgstr "nom_publication" @@ -4927,7 +4917,7 @@ msgstr "option_publication" msgid "refresh_option" msgstr "option_rafraichissement" -#: sql_help.c:1141 sql_help.c:2723 +#: sql_help.c:1141 sql_help.c:2724 msgid "subscription_parameter" msgstr "paramètre_souscription" @@ -4935,11 +4925,11 @@ msgstr "paramètre_souscription" msgid "partition_name" msgstr "nom_partition" -#: sql_help.c:1297 sql_help.c:2290 sql_help.c:2850 +#: sql_help.c:1297 sql_help.c:2291 sql_help.c:2851 msgid "partition_bound_spec" msgstr "spec_limite_partition" -#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1365 sql_help.c:2864 +#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1365 sql_help.c:2865 msgid "sequence_options" msgstr "options_séquence" @@ -4955,16 +4945,16 @@ msgstr "contrainte_table_utilisant_index" msgid "rewrite_rule_name" msgstr "nom_règle_réécriture" -#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2889 +#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2890 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "et partition_bound_spec est :" -#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:2890 -#: sql_help.c:2891 sql_help.c:2892 +#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:2891 +#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2893 msgid "partition_bound_expr" msgstr "expr_limite_partition" -#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2893 sql_help.c:2894 +#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895 msgid "numeric_literal" msgstr "numeric_literal" @@ -4972,48 +4962,48 @@ msgstr "numeric_literal" msgid "and column_constraint is:" msgstr "et contrainte_colonne est :" -#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2297 sql_help.c:2332 sql_help.c:2540 -#: sql_help.c:2862 +#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2298 sql_help.c:2333 sql_help.c:2541 +#: sql_help.c:2863 msgid "default_expr" msgstr "expression_par_défaut" -#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2298 sql_help.c:2863 +#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2299 sql_help.c:2864 msgid "generation_expr" msgstr "expression_génération" #: sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1376 sql_help.c:1378 -#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2865 sql_help.c:2866 sql_help.c:2875 -#: sql_help.c:2877 sql_help.c:2881 +#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2866 sql_help.c:2867 sql_help.c:2876 +#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2882 msgid "index_parameters" msgstr "paramètres_index" -#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1385 sql_help.c:2867 sql_help.c:2884 +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1385 sql_help.c:2868 sql_help.c:2885 msgid "reftable" msgstr "table_référence" -#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1386 sql_help.c:2868 sql_help.c:2885 +#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1386 sql_help.c:2869 sql_help.c:2886 msgid "refcolumn" msgstr "colonne_référence" #: sql_help.c:1370 sql_help.c:1371 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 -#: sql_help.c:2869 sql_help.c:2870 sql_help.c:2886 sql_help.c:2887 +#: sql_help.c:2870 sql_help.c:2871 sql_help.c:2887 sql_help.c:2888 msgid "referential_action" msgstr "action" -#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2299 sql_help.c:2871 +#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2300 sql_help.c:2872 msgid "and table_constraint is:" msgstr "et contrainte_table est :" -#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2879 +#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2880 msgid "exclude_element" msgstr "élément_exclusion" -#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2880 sql_help.c:4405 sql_help.c:4503 -#: sql_help.c:4654 sql_help.c:4818 sql_help.c:4885 +#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2881 sql_help.c:4406 sql_help.c:4504 +#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4819 sql_help.c:4886 msgid "operator" msgstr "opérateur" -#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2411 sql_help.c:2882 +#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2412 sql_help.c:2883 msgid "predicate" msgstr "prédicat" @@ -5021,20 +5011,20 @@ msgstr "prédicat" msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "et contrainte_table_utilisant_index est :" -#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2895 +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2896 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "dans les contraintes UNIQUE, PRIMARY KEY et EXCLUDE, les paramètres_index sont :" -#: sql_help.c:1397 sql_help.c:2900 +#: sql_help.c:1397 sql_help.c:2901 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "élément_exclusion dans une contrainte EXCLUDE est :" -#: sql_help.c:1400 sql_help.c:2404 sql_help.c:2827 sql_help.c:2840 -#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2903 sql_help.c:3908 +#: sql_help.c:1400 sql_help.c:2405 sql_help.c:2828 sql_help.c:2841 +#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2904 sql_help.c:3909 msgid "opclass" msgstr "classe_d_opérateur" -#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:2938 +#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:2939 msgid "tablespace_option" msgstr "option_tablespace" @@ -5055,7 +5045,7 @@ msgid "new_dictionary" msgstr "nouveau_dictionnaire" #: sql_help.c:1546 sql_help.c:1560 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564 -#: sql_help.c:3091 +#: sql_help.c:3092 msgid "attribute_name" msgstr "nom_attribut" @@ -5079,54 +5069,54 @@ msgstr "valeur_enum_existante" msgid "property" msgstr "propriété" -#: sql_help.c:1633 sql_help.c:2282 sql_help.c:2291 sql_help.c:2680 -#: sql_help.c:3171 sql_help.c:3622 sql_help.c:3821 sql_help.c:3864 -#: sql_help.c:4201 +#: sql_help.c:1633 sql_help.c:2283 sql_help.c:2292 sql_help.c:2681 +#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3623 sql_help.c:3822 sql_help.c:3865 +#: sql_help.c:4202 msgid "server_name" msgstr "nom_serveur" -#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1668 sql_help.c:3186 +#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1668 sql_help.c:3187 msgid "view_option_name" msgstr "nom_option_vue" -#: sql_help.c:1666 sql_help.c:3187 +#: sql_help.c:1666 sql_help.c:3188 msgid "view_option_value" msgstr "valeur_option_vue" -#: sql_help.c:1687 sql_help.c:1688 sql_help.c:4790 sql_help.c:4791 +#: sql_help.c:1687 sql_help.c:1688 sql_help.c:4791 sql_help.c:4792 msgid "table_and_columns" msgstr "table_et_colonnes" -#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1752 sql_help.c:1943 sql_help.c:3670 -#: sql_help.c:4043 sql_help.c:4792 +#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1752 sql_help.c:1943 sql_help.c:3671 +#: sql_help.c:4044 sql_help.c:4793 msgid "where option can be one of:" msgstr "où option fait partie de :" #: sql_help.c:1690 sql_help.c:1691 sql_help.c:1753 sql_help.c:1945 -#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2127 sql_help.c:3671 sql_help.c:3672 -#: sql_help.c:3673 sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 -#: sql_help.c:3677 sql_help.c:3678 sql_help.c:4044 sql_help.c:4046 -#: sql_help.c:4793 sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 -#: sql_help.c:4797 sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800 +#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2127 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673 +#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 sql_help.c:3677 +#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3679 sql_help.c:4045 sql_help.c:4047 +#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797 +#: sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800 sql_help.c:4801 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: sql_help.c:1692 sql_help.c:4802 +#: sql_help.c:1692 sql_help.c:4803 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "et table_et_colonnes est :" -#: sql_help.c:1708 sql_help.c:4563 sql_help.c:4565 sql_help.c:4589 +#: sql_help.c:1708 sql_help.c:4564 sql_help.c:4566 sql_help.c:4590 msgid "transaction_mode" msgstr "mode_transaction" -#: sql_help.c:1709 sql_help.c:4566 sql_help.c:4590 +#: sql_help.c:1709 sql_help.c:4567 sql_help.c:4591 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "où mode_transaction fait partie de :" -#: sql_help.c:1718 sql_help.c:4415 sql_help.c:4424 sql_help.c:4428 -#: sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4664 sql_help.c:4673 -#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4895 -#: sql_help.c:4904 sql_help.c:4908 sql_help.c:4912 sql_help.c:4915 +#: sql_help.c:1718 sql_help.c:4416 sql_help.c:4425 sql_help.c:4429 +#: sql_help.c:4433 sql_help.c:4436 sql_help.c:4665 sql_help.c:4674 +#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4896 +#: sql_help.c:4905 sql_help.c:4909 sql_help.c:4913 sql_help.c:4916 msgid "argument" msgstr "argument" @@ -5134,7 +5124,7 @@ msgstr "argument" msgid "relation_name" msgstr "nom_relation" -#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3815 sql_help.c:4195 +#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3816 sql_help.c:4196 msgid "domain_name" msgstr "nom_domaine" @@ -5150,28 +5140,28 @@ msgstr "nom_règle" msgid "text" msgstr "texte" -#: sql_help.c:1902 sql_help.c:4008 sql_help.c:4245 +#: sql_help.c:1902 sql_help.c:4009 sql_help.c:4246 msgid "transaction_id" msgstr "id_transaction" -#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1940 sql_help.c:3934 +#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1940 sql_help.c:3935 msgid "filename" msgstr "nom_fichier" -#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1941 sql_help.c:2619 sql_help.c:2620 -#: sql_help.c:2621 +#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1941 sql_help.c:2620 sql_help.c:2621 +#: sql_help.c:2622 msgid "command" msgstr "commande" -#: sql_help.c:1936 sql_help.c:2618 sql_help.c:3041 sql_help.c:3222 -#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4398 sql_help.c:4400 sql_help.c:4496 -#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4647 sql_help.c:4649 sql_help.c:4760 -#: sql_help.c:4878 sql_help.c:4880 +#: sql_help.c:1936 sql_help.c:2619 sql_help.c:3042 sql_help.c:3223 +#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4399 sql_help.c:4401 sql_help.c:4497 +#: sql_help.c:4499 sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4761 +#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4881 msgid "condition" msgstr "condition" -#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2445 sql_help.c:2924 sql_help.c:3188 -#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3899 +#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2446 sql_help.c:2925 sql_help.c:3189 +#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3900 msgid "query" msgstr "requête" @@ -5287,11 +5277,11 @@ msgstr "lc_collate" msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:2126 sql_help.c:4298 +#: sql_help.c:2126 sql_help.c:4299 msgid "provider" msgstr "fournisseur" -#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2220 +#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2221 msgid "version" msgstr "version" @@ -5307,7 +5297,7 @@ msgstr "encodage_source" msgid "dest_encoding" msgstr "encodage_destination" -#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2964 +#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2965 msgid "template" msgstr "modèle" @@ -5323,7 +5313,7 @@ msgstr "contrainte" msgid "where constraint is:" msgstr "où la contrainte est :" -#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2616 sql_help.c:3037 +#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2617 sql_help.c:3038 msgid "event" msgstr "événement" @@ -5331,1240 +5321,1244 @@ msgstr "événement" msgid "filter_variable" msgstr "filter_variable" -#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2859 +#: sql_help.c:2207 +msgid "filter_value" +msgstr "filtre_valeur" + +#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2860 msgid "where column_constraint is:" msgstr "où contrainte_colonne est :" -#: sql_help.c:2333 +#: sql_help.c:2334 msgid "rettype" msgstr "type_en_retour" -#: sql_help.c:2335 +#: sql_help.c:2336 msgid "column_type" msgstr "type_colonne" -#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2546 +#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2547 msgid "definition" msgstr "définition" -#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2547 +#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2548 msgid "obj_file" msgstr "fichier_objet" -#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2548 +#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2549 msgid "link_symbol" msgstr "symbole_link" -#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2549 +#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2550 msgid "sql_body" msgstr "corps_sql" -#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2601 sql_help.c:3160 +#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2602 sql_help.c:3161 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:2400 sql_help.c:2441 sql_help.c:2828 sql_help.c:2841 -#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2920 +#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2442 sql_help.c:2829 sql_help.c:2842 +#: sql_help.c:2856 sql_help.c:2921 msgid "method" msgstr "méthode" -#: sql_help.c:2405 +#: sql_help.c:2406 msgid "opclass_parameter" msgstr "paramètre_opclass" -#: sql_help.c:2422 +#: sql_help.c:2423 msgid "call_handler" msgstr "gestionnaire_d_appel" -#: sql_help.c:2423 +#: sql_help.c:2424 msgid "inline_handler" msgstr "gestionnaire_en_ligne" -#: sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:2425 msgid "valfunction" msgstr "fonction_val" -#: sql_help.c:2463 +#: sql_help.c:2464 msgid "com_op" msgstr "com_op" -#: sql_help.c:2464 +#: sql_help.c:2465 msgid "neg_op" msgstr "neg_op" -#: sql_help.c:2482 +#: sql_help.c:2483 msgid "family_name" msgstr "nom_famille" -#: sql_help.c:2493 +#: sql_help.c:2494 msgid "storage_type" msgstr "type_stockage" -#: sql_help.c:2622 sql_help.c:3044 +#: sql_help.c:2623 sql_help.c:3045 msgid "where event can be one of:" msgstr "où événement fait partie de :" -#: sql_help.c:2642 sql_help.c:2644 +#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2645 msgid "schema_element" msgstr "élément_schéma" -#: sql_help.c:2681 +#: sql_help.c:2682 msgid "server_type" msgstr "type_serveur" -#: sql_help.c:2682 +#: sql_help.c:2683 msgid "server_version" msgstr "version_serveur" -#: sql_help.c:2683 sql_help.c:3818 sql_help.c:4198 +#: sql_help.c:2684 sql_help.c:3819 sql_help.c:4199 msgid "fdw_name" msgstr "nom_fdw" -#: sql_help.c:2700 sql_help.c:2703 +#: sql_help.c:2701 sql_help.c:2704 msgid "statistics_name" msgstr "nom_statistique" -#: sql_help.c:2704 +#: sql_help.c:2705 msgid "statistics_kind" msgstr "statistics_kind" -#: sql_help.c:2720 +#: sql_help.c:2721 msgid "subscription_name" msgstr "nom_souscription" -#: sql_help.c:2821 +#: sql_help.c:2822 msgid "source_table" msgstr "table_source" -#: sql_help.c:2822 +#: sql_help.c:2823 msgid "like_option" msgstr "option_like" -#: sql_help.c:2888 +#: sql_help.c:2889 msgid "and like_option is:" msgstr "et option_like est :" -#: sql_help.c:2937 +#: sql_help.c:2938 msgid "directory" msgstr "répertoire" -#: sql_help.c:2951 +#: sql_help.c:2952 msgid "parser_name" msgstr "nom_analyseur" -#: sql_help.c:2952 +#: sql_help.c:2953 msgid "source_config" msgstr "configuration_source" -#: sql_help.c:2981 +#: sql_help.c:2982 msgid "start_function" msgstr "fonction_start" -#: sql_help.c:2982 +#: sql_help.c:2983 msgid "gettoken_function" msgstr "fonction_gettoken" -#: sql_help.c:2983 +#: sql_help.c:2984 msgid "end_function" msgstr "fonction_end" -#: sql_help.c:2984 +#: sql_help.c:2985 msgid "lextypes_function" msgstr "fonction_lextypes" -#: sql_help.c:2985 +#: sql_help.c:2986 msgid "headline_function" msgstr "fonction_headline" -#: sql_help.c:2997 +#: sql_help.c:2998 msgid "init_function" msgstr "fonction_init" -#: sql_help.c:2998 +#: sql_help.c:2999 msgid "lexize_function" msgstr "fonction_lexize" -#: sql_help.c:3011 +#: sql_help.c:3012 msgid "from_sql_function_name" msgstr "nom_fonction_from_sql" -#: sql_help.c:3013 +#: sql_help.c:3014 msgid "to_sql_function_name" msgstr "nom_fonction_to_sql" -#: sql_help.c:3039 +#: sql_help.c:3040 msgid "referenced_table_name" msgstr "nom_table_référencée" -#: sql_help.c:3040 +#: sql_help.c:3041 msgid "transition_relation_name" msgstr "nom_relation_transition" -#: sql_help.c:3043 +#: sql_help.c:3044 msgid "arguments" msgstr "arguments" -#: sql_help.c:3095 sql_help.c:4331 +#: sql_help.c:3096 sql_help.c:4332 msgid "label" msgstr "label" -#: sql_help.c:3097 +#: sql_help.c:3098 msgid "subtype" msgstr "sous_type" -#: sql_help.c:3098 +#: sql_help.c:3099 msgid "subtype_operator_class" msgstr "classe_opérateur_sous_type" -#: sql_help.c:3100 +#: sql_help.c:3101 msgid "canonical_function" msgstr "fonction_canonique" -#: sql_help.c:3101 +#: sql_help.c:3102 msgid "subtype_diff_function" msgstr "fonction_diff_sous_type" -#: sql_help.c:3102 +#: sql_help.c:3103 msgid "multirange_type_name" msgstr "nom_type_multirange" -#: sql_help.c:3104 +#: sql_help.c:3105 msgid "input_function" msgstr "fonction_en_sortie" -#: sql_help.c:3105 +#: sql_help.c:3106 msgid "output_function" msgstr "fonction_en_sortie" -#: sql_help.c:3106 +#: sql_help.c:3107 msgid "receive_function" msgstr "fonction_receive" -#: sql_help.c:3107 +#: sql_help.c:3108 msgid "send_function" msgstr "fonction_send" -#: sql_help.c:3108 +#: sql_help.c:3109 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "fonction_en_entrée_modificateur_type" -#: sql_help.c:3109 +#: sql_help.c:3110 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "fonction_en_sortie_modificateur_type" -#: sql_help.c:3110 +#: sql_help.c:3111 msgid "analyze_function" msgstr "fonction_analyze" -#: sql_help.c:3111 +#: sql_help.c:3112 msgid "subscript_function" msgstr "fonction_indice" -#: sql_help.c:3112 +#: sql_help.c:3113 msgid "internallength" msgstr "longueur_interne" -#: sql_help.c:3113 +#: sql_help.c:3114 msgid "alignment" msgstr "alignement" -#: sql_help.c:3114 +#: sql_help.c:3115 msgid "storage" msgstr "stockage" -#: sql_help.c:3115 +#: sql_help.c:3116 msgid "like_type" msgstr "type_like" -#: sql_help.c:3116 +#: sql_help.c:3117 msgid "category" msgstr "catégorie" -#: sql_help.c:3117 +#: sql_help.c:3118 msgid "preferred" msgstr "préféré" -#: sql_help.c:3118 +#: sql_help.c:3119 msgid "default" msgstr "par défaut" -#: sql_help.c:3119 +#: sql_help.c:3120 msgid "element" msgstr "élément" -#: sql_help.c:3120 +#: sql_help.c:3121 msgid "delimiter" msgstr "délimiteur" -#: sql_help.c:3121 +#: sql_help.c:3122 msgid "collatable" msgstr "collationnable" -#: sql_help.c:3218 sql_help.c:3894 sql_help.c:4393 sql_help.c:4490 -#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4750 sql_help.c:4873 +#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3895 sql_help.c:4394 sql_help.c:4491 +#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4751 sql_help.c:4874 msgid "with_query" msgstr "requête_with" -#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3896 sql_help.c:4412 sql_help.c:4418 -#: sql_help.c:4421 sql_help.c:4425 sql_help.c:4429 sql_help.c:4437 -#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4667 sql_help.c:4670 sql_help.c:4674 -#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4686 sql_help.c:4752 sql_help.c:4892 -#: sql_help.c:4898 sql_help.c:4901 sql_help.c:4905 sql_help.c:4909 -#: sql_help.c:4917 +#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3897 sql_help.c:4413 sql_help.c:4419 +#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4426 sql_help.c:4430 sql_help.c:4438 +#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4668 sql_help.c:4671 sql_help.c:4675 +#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4687 sql_help.c:4753 sql_help.c:4893 +#: sql_help.c:4899 sql_help.c:4902 sql_help.c:4906 sql_help.c:4910 +#: sql_help.c:4918 msgid "alias" msgstr "alias" -#: sql_help.c:3221 sql_help.c:4397 sql_help.c:4439 sql_help.c:4441 -#: sql_help.c:4495 sql_help.c:4646 sql_help.c:4688 sql_help.c:4690 -#: sql_help.c:4759 sql_help.c:4877 sql_help.c:4919 sql_help.c:4921 +#: sql_help.c:3222 sql_help.c:4398 sql_help.c:4440 sql_help.c:4442 +#: sql_help.c:4496 sql_help.c:4647 sql_help.c:4689 sql_help.c:4691 +#: sql_help.c:4760 sql_help.c:4878 sql_help.c:4920 sql_help.c:4922 msgid "from_item" msgstr "élément_from" -#: sql_help.c:3223 sql_help.c:3704 sql_help.c:3975 sql_help.c:4761 +#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3705 sql_help.c:3976 sql_help.c:4762 msgid "cursor_name" msgstr "nom_curseur" -#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3902 sql_help.c:4762 +#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3903 sql_help.c:4763 msgid "output_expression" msgstr "expression_en_sortie" -#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3903 sql_help.c:4396 sql_help.c:4493 -#: sql_help.c:4645 sql_help.c:4763 sql_help.c:4876 +#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3904 sql_help.c:4397 sql_help.c:4494 +#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4764 sql_help.c:4877 msgid "output_name" msgstr "nom_en_sortie" -#: sql_help.c:3241 +#: sql_help.c:3242 msgid "code" msgstr "code" -#: sql_help.c:3646 +#: sql_help.c:3647 msgid "parameter" msgstr "paramètre" -#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3669 sql_help.c:4000 +#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3670 sql_help.c:4001 msgid "statement" msgstr "instruction" -#: sql_help.c:3703 sql_help.c:3974 +#: sql_help.c:3704 sql_help.c:3975 msgid "direction" msgstr "direction" -#: sql_help.c:3705 sql_help.c:3976 +#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3977 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "où direction peut être vide ou faire partie de :" -#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 -#: sql_help.c:3710 sql_help.c:3977 sql_help.c:3978 sql_help.c:3979 -#: sql_help.c:3980 sql_help.c:3981 sql_help.c:4406 sql_help.c:4408 -#: sql_help.c:4504 sql_help.c:4506 sql_help.c:4655 sql_help.c:4657 -#: sql_help.c:4819 sql_help.c:4821 sql_help.c:4886 sql_help.c:4888 +#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 sql_help.c:3710 +#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3978 sql_help.c:3979 sql_help.c:3980 +#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:4407 sql_help.c:4409 +#: sql_help.c:4505 sql_help.c:4507 sql_help.c:4656 sql_help.c:4658 +#: sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4887 sql_help.c:4889 msgid "count" msgstr "nombre" -#: sql_help.c:3808 sql_help.c:4188 +#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4189 msgid "sequence_name" msgstr "nom_séquence" -#: sql_help.c:3826 sql_help.c:4206 +#: sql_help.c:3827 sql_help.c:4207 msgid "arg_name" msgstr "nom_argument" -#: sql_help.c:3827 sql_help.c:4207 +#: sql_help.c:3828 sql_help.c:4208 msgid "arg_type" msgstr "type_arg" -#: sql_help.c:3834 sql_help.c:4214 +#: sql_help.c:3835 sql_help.c:4215 msgid "loid" msgstr "loid" -#: sql_help.c:3862 +#: sql_help.c:3863 msgid "remote_schema" msgstr "schema_distant" -#: sql_help.c:3865 +#: sql_help.c:3866 msgid "local_schema" msgstr "schéma_local" -#: sql_help.c:3900 +#: sql_help.c:3901 msgid "conflict_target" msgstr "cible_conflit" -#: sql_help.c:3901 +#: sql_help.c:3902 msgid "conflict_action" msgstr "action_conflit" -#: sql_help.c:3904 +#: sql_help.c:3905 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "où cible_conflit fait partie de :" -#: sql_help.c:3905 +#: sql_help.c:3906 msgid "index_column_name" msgstr "index_nom_colonne" -#: sql_help.c:3906 +#: sql_help.c:3907 msgid "index_expression" msgstr "index_expression" -#: sql_help.c:3909 +#: sql_help.c:3910 msgid "index_predicate" msgstr "index_prédicat" -#: sql_help.c:3911 +#: sql_help.c:3912 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "où action_conflit fait partie de :" -#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4758 +#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4759 msgid "sub-SELECT" msgstr "sous-SELECT" -#: sql_help.c:3926 sql_help.c:3989 sql_help.c:4734 +#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3990 sql_help.c:4735 msgid "channel" msgstr "canal" -#: sql_help.c:3948 +#: sql_help.c:3949 msgid "lockmode" msgstr "mode_de_verrou" -#: sql_help.c:3949 +#: sql_help.c:3950 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "où mode_de_verrou fait partie de :" -#: sql_help.c:3990 +#: sql_help.c:3991 msgid "payload" msgstr "contenu" -#: sql_help.c:4017 +#: sql_help.c:4018 msgid "old_role" msgstr "ancien_rôle" -#: sql_help.c:4018 +#: sql_help.c:4019 msgid "new_role" msgstr "nouveau_rôle" -#: sql_help.c:4054 sql_help.c:4253 sql_help.c:4261 +#: sql_help.c:4055 sql_help.c:4254 sql_help.c:4262 msgid "savepoint_name" msgstr "nom_savepoint" -#: sql_help.c:4399 sql_help.c:4452 sql_help.c:4648 sql_help.c:4701 -#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4932 +#: sql_help.c:4400 sql_help.c:4453 sql_help.c:4649 sql_help.c:4702 +#: sql_help.c:4880 sql_help.c:4933 msgid "grouping_element" msgstr "element_regroupement" -#: sql_help.c:4401 sql_help.c:4499 sql_help.c:4650 sql_help.c:4881 +#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4500 sql_help.c:4651 sql_help.c:4882 msgid "window_name" msgstr "nom_window" -#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4500 sql_help.c:4651 sql_help.c:4882 +#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4501 sql_help.c:4652 sql_help.c:4883 msgid "window_definition" msgstr "définition_window" -#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4417 sql_help.c:4456 sql_help.c:4501 -#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4666 sql_help.c:4705 sql_help.c:4883 -#: sql_help.c:4897 sql_help.c:4936 +#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4418 sql_help.c:4457 sql_help.c:4502 +#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4667 sql_help.c:4706 sql_help.c:4884 +#: sql_help.c:4898 sql_help.c:4937 msgid "select" msgstr "sélection" -#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4659 sql_help.c:4890 +#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4660 sql_help.c:4891 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "où élément_from fait partie de :" -#: sql_help.c:4413 sql_help.c:4419 sql_help.c:4422 sql_help.c:4426 -#: sql_help.c:4438 sql_help.c:4662 sql_help.c:4668 sql_help.c:4671 -#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4687 sql_help.c:4893 sql_help.c:4899 -#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4906 sql_help.c:4918 +#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4420 sql_help.c:4423 sql_help.c:4427 +#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4663 sql_help.c:4669 sql_help.c:4672 +#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4688 sql_help.c:4894 sql_help.c:4900 +#: sql_help.c:4903 sql_help.c:4907 sql_help.c:4919 msgid "column_alias" msgstr "alias_colonne" -#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4663 sql_help.c:4894 +#: sql_help.c:4415 sql_help.c:4664 sql_help.c:4895 msgid "sampling_method" msgstr "méthode_echantillonnage" -#: sql_help.c:4416 sql_help.c:4665 sql_help.c:4896 +#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4666 sql_help.c:4897 msgid "seed" msgstr "graine" -#: sql_help.c:4420 sql_help.c:4454 sql_help.c:4669 sql_help.c:4703 -#: sql_help.c:4900 sql_help.c:4934 +#: sql_help.c:4421 sql_help.c:4455 sql_help.c:4670 sql_help.c:4704 +#: sql_help.c:4901 sql_help.c:4935 msgid "with_query_name" msgstr "nom_requête_with" -#: sql_help.c:4430 sql_help.c:4433 sql_help.c:4436 sql_help.c:4679 -#: sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4910 sql_help.c:4913 -#: sql_help.c:4916 +#: sql_help.c:4431 sql_help.c:4434 sql_help.c:4437 sql_help.c:4680 +#: sql_help.c:4683 sql_help.c:4686 sql_help.c:4911 sql_help.c:4914 +#: sql_help.c:4917 msgid "column_definition" msgstr "définition_colonne" -#: sql_help.c:4440 sql_help.c:4689 sql_help.c:4920 +#: sql_help.c:4441 sql_help.c:4690 sql_help.c:4921 msgid "join_type" msgstr "type_de_jointure" -#: sql_help.c:4442 sql_help.c:4691 sql_help.c:4922 +#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4692 sql_help.c:4923 msgid "join_condition" msgstr "condition_de_jointure" -#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4692 sql_help.c:4923 +#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4693 sql_help.c:4924 msgid "join_column" msgstr "colonne_de_jointure" -#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4693 sql_help.c:4924 +#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4694 sql_help.c:4925 msgid "join_using_alias" msgstr "join_utilisant_alias" -#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4694 sql_help.c:4925 +#: sql_help.c:4446 sql_help.c:4695 sql_help.c:4926 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "où element_regroupement fait partie de :" -#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4702 sql_help.c:4933 +#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4703 sql_help.c:4934 msgid "and with_query is:" msgstr "et requête_with est :" -#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4706 sql_help.c:4937 +#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4707 sql_help.c:4938 msgid "values" msgstr "valeurs" -#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4707 sql_help.c:4938 +#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4708 sql_help.c:4939 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4708 sql_help.c:4939 +#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940 +#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4710 sql_help.c:4941 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:4462 sql_help.c:4711 sql_help.c:4942 +#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4712 sql_help.c:4943 msgid "search_seq_col_name" msgstr "nom_colonne_seq_recherche" -#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4713 sql_help.c:4944 +#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4945 msgid "cycle_mark_col_name" msgstr "nom_colonne_marque_cycle" -#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4945 +#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4715 sql_help.c:4946 msgid "cycle_mark_value" msgstr "valeur_marque_cycle" -#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4715 sql_help.c:4946 +#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4716 sql_help.c:4947 msgid "cycle_mark_default" msgstr "défaut_marque_cyle" -#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4716 sql_help.c:4947 +#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4717 sql_help.c:4948 msgid "cycle_path_col_name" msgstr "nom_colonne_chemin_cycle" -#: sql_help.c:4494 +#: sql_help.c:4495 msgid "new_table" msgstr "nouvelle_table" -#: sql_help.c:4519 +#: sql_help.c:4520 msgid "timezone" msgstr "fuseau_horaire" -#: sql_help.c:4564 +#: sql_help.c:4565 msgid "snapshot_id" msgstr "id_snapshot" -#: sql_help.c:4817 +#: sql_help.c:4818 msgid "sort_expression" msgstr "expression_de_tri" -#: sql_help.c:4954 sql_help.c:5932 +#: sql_help.c:4955 sql_help.c:5933 msgid "abort the current transaction" msgstr "abandonner la transaction en cours" -#: sql_help.c:4960 +#: sql_help.c:4961 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "modifier la définition d'une fonction d'agrégation" -#: sql_help.c:4966 +#: sql_help.c:4967 msgid "change the definition of a collation" msgstr "modifier la définition d'un collationnement" -#: sql_help.c:4972 +#: sql_help.c:4973 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "modifier la définition d'une conversion" -#: sql_help.c:4978 +#: sql_help.c:4979 msgid "change a database" msgstr "modifier une base de données" -#: sql_help.c:4984 +#: sql_help.c:4985 msgid "define default access privileges" msgstr "définir les droits d'accès par défaut" -#: sql_help.c:4990 +#: sql_help.c:4991 msgid "change the definition of a domain" msgstr "modifier la définition d'un domaine" -#: sql_help.c:4996 +#: sql_help.c:4997 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "modifier la définition d'un trigger sur évènement" -#: sql_help.c:5002 +#: sql_help.c:5003 msgid "change the definition of an extension" msgstr "modifier la définition d'une extension" -#: sql_help.c:5008 +#: sql_help.c:5009 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "modifier la définition d'un wrapper de données distantes" -#: sql_help.c:5014 +#: sql_help.c:5015 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "modifier la définition d'une table distante" -#: sql_help.c:5020 +#: sql_help.c:5021 msgid "change the definition of a function" msgstr "modifier la définition d'une fonction" -#: sql_help.c:5026 +#: sql_help.c:5027 msgid "change role name or membership" msgstr "modifier le nom d'un groupe ou la liste des ses membres" -#: sql_help.c:5032 +#: sql_help.c:5033 msgid "change the definition of an index" msgstr "modifier la définition d'un index" -#: sql_help.c:5038 +#: sql_help.c:5039 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "modifier la définition d'un langage procédural" -#: sql_help.c:5044 +#: sql_help.c:5045 msgid "change the definition of a large object" msgstr "modifier la définition d'un « Large Object »" -#: sql_help.c:5050 +#: sql_help.c:5051 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "modifier la définition d'une vue matérialisée" -#: sql_help.c:5056 +#: sql_help.c:5057 msgid "change the definition of an operator" msgstr "modifier la définition d'un opérateur" -#: sql_help.c:5062 +#: sql_help.c:5063 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "modifier la définition d'une classe d'opérateurs" -#: sql_help.c:5068 +#: sql_help.c:5069 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "modifier la définition d'une famille d'opérateur" -#: sql_help.c:5074 +#: sql_help.c:5075 msgid "change the definition of a row-level security policy" msgstr "modifier la définition d'une politique de sécurité au niveau ligne" -#: sql_help.c:5080 +#: sql_help.c:5081 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "modifier la définition d'une procédure" -#: sql_help.c:5086 +#: sql_help.c:5087 msgid "change the definition of a publication" msgstr "modifier la définition d'une publication" -#: sql_help.c:5092 sql_help.c:5194 +#: sql_help.c:5093 sql_help.c:5195 msgid "change a database role" msgstr "modifier un rôle" -#: sql_help.c:5098 +#: sql_help.c:5099 msgid "change the definition of a routine" msgstr "modifier la définition d'une routine" -#: sql_help.c:5104 +#: sql_help.c:5105 msgid "change the definition of a rule" msgstr "modifier la définition d'une règle" -#: sql_help.c:5110 +#: sql_help.c:5111 msgid "change the definition of a schema" msgstr "modifier la définition d'un schéma" -#: sql_help.c:5116 +#: sql_help.c:5117 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "modifier la définition d'un générateur de séquence" -#: sql_help.c:5122 +#: sql_help.c:5123 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "modifier la définition d'un serveur distant" -#: sql_help.c:5128 +#: sql_help.c:5129 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "modifier la définition d'un objet de statistiques étendues" -#: sql_help.c:5134 +#: sql_help.c:5135 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "modifier la définition d'une souscription" -#: sql_help.c:5140 +#: sql_help.c:5141 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "modifie un paramètre de configuration du serveur" -#: sql_help.c:5146 +#: sql_help.c:5147 msgid "change the definition of a table" msgstr "modifier la définition d'une table" -#: sql_help.c:5152 +#: sql_help.c:5153 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "modifier la définition d'un tablespace" -#: sql_help.c:5158 +#: sql_help.c:5159 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "modifier la définition d'une configuration de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5164 +#: sql_help.c:5165 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "modifier la définition d'un dictionnaire de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5170 +#: sql_help.c:5171 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "modifier la définition d'un analyseur de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5176 +#: sql_help.c:5177 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "modifier la définition d'un modèle de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5182 +#: sql_help.c:5183 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "modifier la définition d'un trigger" -#: sql_help.c:5188 +#: sql_help.c:5189 msgid "change the definition of a type" msgstr "modifier la définition d'un type" -#: sql_help.c:5200 +#: sql_help.c:5201 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "modifier la définition d'une correspondance d'utilisateur" -#: sql_help.c:5206 +#: sql_help.c:5207 msgid "change the definition of a view" msgstr "modifier la définition d'une vue" -#: sql_help.c:5212 +#: sql_help.c:5213 msgid "collect statistics about a database" msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données" -#: sql_help.c:5218 sql_help.c:6010 +#: sql_help.c:5219 sql_help.c:6011 msgid "start a transaction block" msgstr "débuter un bloc de transaction" -#: sql_help.c:5224 +#: sql_help.c:5225 msgid "invoke a procedure" msgstr "appeler une procédure" -#: sql_help.c:5230 +#: sql_help.c:5231 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "forcer un point de vérification des journaux de transactions" -#: sql_help.c:5236 +#: sql_help.c:5237 msgid "close a cursor" msgstr "fermer un curseur" -#: sql_help.c:5242 +#: sql_help.c:5243 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "réorganiser (cluster) une table en fonction d'un index" -#: sql_help.c:5248 +#: sql_help.c:5249 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "définir ou modifier les commentaires d'un objet" -#: sql_help.c:5254 sql_help.c:5812 +#: sql_help.c:5255 sql_help.c:5813 msgid "commit the current transaction" msgstr "valider la transaction en cours" -#: sql_help.c:5260 +#: sql_help.c:5261 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" "valider une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n" "phases" -#: sql_help.c:5266 +#: sql_help.c:5267 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "copier des données entre un fichier et une table" -#: sql_help.c:5272 +#: sql_help.c:5273 msgid "define a new access method" msgstr "définir une nouvelle méthode d'accès" -#: sql_help.c:5278 +#: sql_help.c:5279 msgid "define a new aggregate function" msgstr "définir une nouvelle fonction d'agrégation" -#: sql_help.c:5284 +#: sql_help.c:5285 msgid "define a new cast" msgstr "définir un nouveau transtypage" -#: sql_help.c:5290 +#: sql_help.c:5291 msgid "define a new collation" msgstr "définir un nouveau collationnement" -#: sql_help.c:5296 +#: sql_help.c:5297 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "définir une nouvelle conversion d'encodage" -#: sql_help.c:5302 +#: sql_help.c:5303 msgid "create a new database" msgstr "créer une nouvelle base de données" -#: sql_help.c:5308 +#: sql_help.c:5309 msgid "define a new domain" msgstr "définir un nouveau domaine" -#: sql_help.c:5314 +#: sql_help.c:5315 msgid "define a new event trigger" msgstr "définir un nouveau trigger sur évènement" -#: sql_help.c:5320 +#: sql_help.c:5321 msgid "install an extension" msgstr "installer une extension" -#: sql_help.c:5326 +#: sql_help.c:5327 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "définir un nouveau wrapper de données distantes" -#: sql_help.c:5332 +#: sql_help.c:5333 msgid "define a new foreign table" msgstr "définir une nouvelle table distante" -#: sql_help.c:5338 +#: sql_help.c:5339 msgid "define a new function" msgstr "définir une nouvelle fonction" -#: sql_help.c:5344 sql_help.c:5404 sql_help.c:5506 +#: sql_help.c:5345 sql_help.c:5405 sql_help.c:5507 msgid "define a new database role" msgstr "définir un nouveau rôle" -#: sql_help.c:5350 +#: sql_help.c:5351 msgid "define a new index" msgstr "définir un nouvel index" -#: sql_help.c:5356 +#: sql_help.c:5357 msgid "define a new procedural language" msgstr "définir un nouveau langage de procédures" -#: sql_help.c:5362 +#: sql_help.c:5363 msgid "define a new materialized view" msgstr "définir une nouvelle vue matérialisée" -#: sql_help.c:5368 +#: sql_help.c:5369 msgid "define a new operator" msgstr "définir un nouvel opérateur" -#: sql_help.c:5374 +#: sql_help.c:5375 msgid "define a new operator class" msgstr "définir une nouvelle classe d'opérateur" -#: sql_help.c:5380 +#: sql_help.c:5381 msgid "define a new operator family" msgstr "définir une nouvelle famille d'opérateur" -#: sql_help.c:5386 +#: sql_help.c:5387 msgid "define a new row-level security policy for a table" msgstr "définir une nouvelle politique de sécurité au niveau ligne pour une table" -#: sql_help.c:5392 +#: sql_help.c:5393 msgid "define a new procedure" msgstr "définir une nouvelle procédure" -#: sql_help.c:5398 +#: sql_help.c:5399 msgid "define a new publication" msgstr "définir une nouvelle publication" -#: sql_help.c:5410 +#: sql_help.c:5411 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "définir une nouvelle règle de réécriture" -#: sql_help.c:5416 +#: sql_help.c:5417 msgid "define a new schema" msgstr "définir un nouveau schéma" -#: sql_help.c:5422 +#: sql_help.c:5423 msgid "define a new sequence generator" msgstr "définir un nouveau générateur de séquence" -#: sql_help.c:5428 +#: sql_help.c:5429 msgid "define a new foreign server" msgstr "définir un nouveau serveur distant" -#: sql_help.c:5434 +#: sql_help.c:5435 msgid "define extended statistics" msgstr "définir des statistiques étendues" -#: sql_help.c:5440 +#: sql_help.c:5441 msgid "define a new subscription" msgstr "définir une nouvelle souscription" -#: sql_help.c:5446 +#: sql_help.c:5447 msgid "define a new table" msgstr "définir une nouvelle table" -#: sql_help.c:5452 sql_help.c:5968 +#: sql_help.c:5453 sql_help.c:5969 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête" -#: sql_help.c:5458 +#: sql_help.c:5459 msgid "define a new tablespace" msgstr "définir un nouveau tablespace" -#: sql_help.c:5464 +#: sql_help.c:5465 msgid "define a new text search configuration" msgstr "définir une nouvelle configuration de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5470 +#: sql_help.c:5471 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "définir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5476 +#: sql_help.c:5477 msgid "define a new text search parser" msgstr "définir un nouvel analyseur de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5482 +#: sql_help.c:5483 msgid "define a new text search template" msgstr "définir un nouveau modèle de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5488 +#: sql_help.c:5489 msgid "define a new transform" msgstr "définir une nouvelle transformation" -#: sql_help.c:5494 +#: sql_help.c:5495 msgid "define a new trigger" msgstr "définir un nouveau trigger" -#: sql_help.c:5500 +#: sql_help.c:5501 msgid "define a new data type" msgstr "définir un nouveau type de données" -#: sql_help.c:5512 +#: sql_help.c:5513 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "définit une nouvelle correspondance d'un utilisateur vers un serveur distant" -#: sql_help.c:5518 +#: sql_help.c:5519 msgid "define a new view" msgstr "définir une nouvelle vue" -#: sql_help.c:5524 +#: sql_help.c:5525 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "désallouer une instruction préparée" -#: sql_help.c:5530 +#: sql_help.c:5531 msgid "define a cursor" msgstr "définir un curseur" -#: sql_help.c:5536 +#: sql_help.c:5537 msgid "delete rows of a table" msgstr "supprimer des lignes d'une table" -#: sql_help.c:5542 +#: sql_help.c:5543 msgid "discard session state" msgstr "annuler l'état de la session" -#: sql_help.c:5548 +#: sql_help.c:5549 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "exécute un bloc de code anonyme" -#: sql_help.c:5554 +#: sql_help.c:5555 msgid "remove an access method" msgstr "supprimer une méthode d'accès" -#: sql_help.c:5560 +#: sql_help.c:5561 msgid "remove an aggregate function" msgstr "supprimer une fonction d'agrégation" -#: sql_help.c:5566 +#: sql_help.c:5567 msgid "remove a cast" msgstr "supprimer un transtypage" -#: sql_help.c:5572 +#: sql_help.c:5573 msgid "remove a collation" msgstr "supprimer un collationnement" -#: sql_help.c:5578 +#: sql_help.c:5579 msgid "remove a conversion" msgstr "supprimer une conversion" -#: sql_help.c:5584 +#: sql_help.c:5585 msgid "remove a database" msgstr "supprimer une base de données" -#: sql_help.c:5590 +#: sql_help.c:5591 msgid "remove a domain" msgstr "supprimer un domaine" -#: sql_help.c:5596 +#: sql_help.c:5597 msgid "remove an event trigger" msgstr "supprimer un trigger sur évènement" -#: sql_help.c:5602 +#: sql_help.c:5603 msgid "remove an extension" msgstr "supprimer une extension" -#: sql_help.c:5608 +#: sql_help.c:5609 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "supprimer un wrapper de données distantes" -#: sql_help.c:5614 +#: sql_help.c:5615 msgid "remove a foreign table" msgstr "supprimer une table distante" -#: sql_help.c:5620 +#: sql_help.c:5621 msgid "remove a function" msgstr "supprimer une fonction" -#: sql_help.c:5626 sql_help.c:5692 sql_help.c:5794 +#: sql_help.c:5627 sql_help.c:5693 sql_help.c:5795 msgid "remove a database role" msgstr "supprimer un rôle de la base de données" -#: sql_help.c:5632 +#: sql_help.c:5633 msgid "remove an index" msgstr "supprimer un index" -#: sql_help.c:5638 +#: sql_help.c:5639 msgid "remove a procedural language" msgstr "supprimer un langage procédural" -#: sql_help.c:5644 +#: sql_help.c:5645 msgid "remove a materialized view" msgstr "supprimer une vue matérialisée" -#: sql_help.c:5650 +#: sql_help.c:5651 msgid "remove an operator" msgstr "supprimer un opérateur" -#: sql_help.c:5656 +#: sql_help.c:5657 msgid "remove an operator class" msgstr "supprimer une classe d'opérateur" -#: sql_help.c:5662 +#: sql_help.c:5663 msgid "remove an operator family" msgstr "supprimer une famille d'opérateur" -#: sql_help.c:5668 +#: sql_help.c:5669 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "supprimer les objets appartenant à un rôle" -#: sql_help.c:5674 +#: sql_help.c:5675 msgid "remove a row-level security policy from a table" msgstr "supprimer une politique de sécurité au niveau ligne pour une table" -#: sql_help.c:5680 +#: sql_help.c:5681 msgid "remove a procedure" msgstr "supprimer une procédure" -#: sql_help.c:5686 +#: sql_help.c:5687 msgid "remove a publication" msgstr "supprimer une publication" -#: sql_help.c:5698 +#: sql_help.c:5699 msgid "remove a routine" msgstr "supprimer une routine" -#: sql_help.c:5704 +#: sql_help.c:5705 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "supprimer une règle de réécriture" -#: sql_help.c:5710 +#: sql_help.c:5711 msgid "remove a schema" msgstr "supprimer un schéma" -#: sql_help.c:5716 +#: sql_help.c:5717 msgid "remove a sequence" msgstr "supprimer une séquence" -#: sql_help.c:5722 +#: sql_help.c:5723 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "supprimer un descripteur de serveur distant" -#: sql_help.c:5728 +#: sql_help.c:5729 msgid "remove extended statistics" msgstr "supprimer des statistiques étendues" -#: sql_help.c:5734 +#: sql_help.c:5735 msgid "remove a subscription" msgstr "supprimer une souscription" -#: sql_help.c:5740 +#: sql_help.c:5741 msgid "remove a table" msgstr "supprimer une table" -#: sql_help.c:5746 +#: sql_help.c:5747 msgid "remove a tablespace" msgstr "supprimer un tablespace" -#: sql_help.c:5752 +#: sql_help.c:5753 msgid "remove a text search configuration" msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5758 +#: sql_help.c:5759 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5764 +#: sql_help.c:5765 msgid "remove a text search parser" msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5770 +#: sql_help.c:5771 msgid "remove a text search template" msgstr "supprimer un modèle de la recherche de texte" -#: sql_help.c:5776 +#: sql_help.c:5777 msgid "remove a transform" msgstr "supprimer une transformation" -#: sql_help.c:5782 +#: sql_help.c:5783 msgid "remove a trigger" msgstr "supprimer un trigger" -#: sql_help.c:5788 +#: sql_help.c:5789 msgid "remove a data type" msgstr "supprimer un type de données" -#: sql_help.c:5800 +#: sql_help.c:5801 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "supprime une correspondance utilisateur pour un serveur distant" -#: sql_help.c:5806 +#: sql_help.c:5807 msgid "remove a view" msgstr "supprimer une vue" -#: sql_help.c:5818 +#: sql_help.c:5819 msgid "execute a prepared statement" msgstr "exécuter une instruction préparée" -#: sql_help.c:5824 +#: sql_help.c:5825 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "afficher le plan d'exécution d'une instruction" -#: sql_help.c:5830 +#: sql_help.c:5831 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "extraire certaines lignes d'une requête à l'aide d'un curseur" -#: sql_help.c:5836 +#: sql_help.c:5837 msgid "define access privileges" msgstr "définir des privilèges d'accès" -#: sql_help.c:5842 +#: sql_help.c:5843 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "importer la définition d'une table à partir d'un serveur distant" -#: sql_help.c:5848 +#: sql_help.c:5849 msgid "create new rows in a table" msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table" -#: sql_help.c:5854 +#: sql_help.c:5855 msgid "listen for a notification" msgstr "se mettre à l'écoute d'une notification" -#: sql_help.c:5860 +#: sql_help.c:5861 msgid "load a shared library file" msgstr "charger un fichier de bibliothèque partagée" -#: sql_help.c:5866 +#: sql_help.c:5867 msgid "lock a table" msgstr "verrouiller une table" -#: sql_help.c:5872 +#: sql_help.c:5873 msgid "position a cursor" msgstr "positionner un curseur" -#: sql_help.c:5878 +#: sql_help.c:5879 msgid "generate a notification" msgstr "engendrer une notification" -#: sql_help.c:5884 +#: sql_help.c:5885 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "préparer une instruction pour exécution" -#: sql_help.c:5890 +#: sql_help.c:5891 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "préparer la transaction en cours pour une validation en deux phases" -#: sql_help.c:5896 +#: sql_help.c:5897 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "changer le propriétaire des objets d'un rôle" -#: sql_help.c:5902 +#: sql_help.c:5903 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "remplacer le contenu d'une vue matérialisée" -#: sql_help.c:5908 +#: sql_help.c:5909 msgid "rebuild indexes" msgstr "reconstruire des index" -#: sql_help.c:5914 +#: sql_help.c:5915 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "détruire un point de retournement précédemment défini" -#: sql_help.c:5920 +#: sql_help.c:5921 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "réinitialiser un paramètre d'exécution à sa valeur par défaut" -#: sql_help.c:5926 +#: sql_help.c:5927 msgid "remove access privileges" msgstr "supprimer des privilèges d'accès" -#: sql_help.c:5938 +#: sql_help.c:5939 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "" "annuler une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n" "phases" -#: sql_help.c:5944 +#: sql_help.c:5945 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "annuler jusqu'au point de retournement" -#: sql_help.c:5950 +#: sql_help.c:5951 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "définir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours" -#: sql_help.c:5956 +#: sql_help.c:5957 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "définir ou modifier un label de sécurité à un objet" -#: sql_help.c:5962 sql_help.c:6016 sql_help.c:6052 +#: sql_help.c:5963 sql_help.c:6017 sql_help.c:6053 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue" -#: sql_help.c:5974 +#: sql_help.c:5975 msgid "change a run-time parameter" msgstr "modifier un paramètre d'exécution" -#: sql_help.c:5980 +#: sql_help.c:5981 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "définir le moment de la vérification des contraintes pour la transaction en cours" -#: sql_help.c:5986 +#: sql_help.c:5987 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "définir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante" -#: sql_help.c:5992 +#: sql_help.c:5993 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "" "définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n" "l'utilisateur de la session courante" -#: sql_help.c:5998 +#: sql_help.c:5999 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours" -#: sql_help.c:6004 +#: sql_help.c:6005 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "afficher la valeur d'un paramètre d'exécution" -#: sql_help.c:6022 +#: sql_help.c:6023 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "vider une table ou un ensemble de tables" -#: sql_help.c:6028 +#: sql_help.c:6029 msgid "stop listening for a notification" msgstr "arrêter l'écoute d'une notification" -#: sql_help.c:6034 +#: sql_help.c:6035 msgid "update rows of a table" msgstr "actualiser les lignes d'une table" -#: sql_help.c:6040 +#: sql_help.c:6041 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de données" -#: sql_help.c:6046 +#: sql_help.c:6047 msgid "compute a set of rows" msgstr "calculer un ensemble de lignes" @@ -6607,7 +6601,7 @@ msgstr "option supplémentaire « %s » ignorée" msgid "could not find own program executable" msgstr "n'a pas pu trouver son propre exécutable" -#: tab-complete.c:4904 +#: tab-complete.c:4900 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -6642,344 +6636,344 @@ msgstr "" "valeur « %s » non reconnue pour « %s »\n" "Les valeurs disponibles sont : %s." -#~ msgid "collation_name" -#~ msgstr "nom_collation" +#~ msgid "pclose failed: %m" +#~ msgstr "échec de pclose : %m" -#~ msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists" -#~ msgstr "Tous les paramètres de connexion doivent être fournis car il n'existe pas de connexion à une base de données" +#~ msgid "Could not send cancel request: %s" +#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s" -#~ msgid "could not identify current directory: %s" -#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s" +#~ msgid "lock a named relation (table, etc)" +#~ msgstr "verrouille une relation nommée (table, etc)" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" -#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s" +#~ msgid "could not connect to server: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s" -#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »" +#~ msgid "Report bugs to .\n" +#~ msgstr "Rapporter les bogues à .\n" -#~ msgid "pclose failed: %s" -#~ msgstr "échec de pclose : %s" +#~ msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\g [FICHIER] ou ; envoie le tampon de requêtes au serveur (et les\n" +#~ " résultats au fichier ou |tube)\n" -#~ msgid "child process was terminated by signal %s" -#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" +#~ msgid "old_version" +#~ msgstr "ancienne_version" -#~ msgid "child process was terminated by signal %d" -#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d" +#~ msgid "from_list" +#~ msgstr "liste_from" -#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" -#~ msgstr "Commande \\%s invalide. Essayez \\? pour l'aide-mémoire.\n" +#~ msgid "normal" +#~ msgstr "normal" -#~ msgid "%s: %s\n" -#~ msgstr "%s : %s\n" +#~ msgid "Procedure" +#~ msgstr "Procédure" -#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n" +#~ msgid " SERVER_VERSION_NAME server's version (short string)\n" +#~ msgstr " SERVER_VERSION_NAME version du serveur (chaîne courte)\n" -#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n" +#~ msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n" +#~ msgstr " VERSION version de psql (chaîne verbeuse)\n" -#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n" +#~ msgid " VERSION_NAME psql's version (short string)\n" +#~ msgstr " VERSION_NAME version de psql (chaîne courte)\n" -#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %s\n" +#~ msgid " VERSION_NUM psql's version (numeric format)\n" +#~ msgstr " VERSION_NUM version de psql (format numérique)\n" -#~ msgid "%s\n" -#~ msgstr "%s\n" +#~ msgid "attribute" +#~ msgstr "attribut" -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Rapportez les bogues à .\n" +#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" +#~ msgstr "Pas de supprot des paramètres rôle par base de données pour la version de ce serveur.\n" -#~ msgid "unterminated quoted string\n" -#~ msgstr "chaîne entre guillemets non terminée\n" +#~ msgid "No matching settings found.\n" +#~ msgstr "Aucun paramètre correspondant trouvé.\n" -#~ msgid "string_literal" -#~ msgstr "littéral_chaîne" +#~ msgid "No settings found.\n" +#~ msgstr "Aucun paramètre trouvé.\n" -#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %s\n" +#~ msgid "No matching relations found.\n" +#~ msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n" -#~ msgid "Value" -#~ msgstr "Valeur" +#~ msgid "No relations found.\n" +#~ msgstr "Aucune relation trouvée.\n" -#~ msgid "statistic_type" -#~ msgstr "type_statistique" +#~ msgid "Password encryption failed.\n" +#~ msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n" -#~ msgid "serialtype" -#~ msgstr "serialtype" +#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n" +#~ msgstr "\\%s : erreur lors de l'initialisation de la variable\n" -#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" -#~ msgstr "Connexion SSL (chiffrement inconnu)\n" +#~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" +#~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" -#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n" +#~ msgstr "n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n" -#~ msgid "(No rows)\n" -#~ msgstr "(Aucune ligne)\n" +#~ msgid "Modifiers" +#~ msgstr "Modificateurs" -#~ msgid " \"%s\"" -#~ msgstr " « %s »" +#~ msgid "collate %s" +#~ msgstr "collationnement %s" -#~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" -#~ msgstr "?%c? « %s.%s »" +#~ msgid "not null" +#~ msgstr "non NULL" -#~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" -#~ msgstr "Droits d'accès pour la base de données « %s »" +#~ msgid "default %s" +#~ msgstr "Par défaut, %s" -#~ msgid "" -#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" -#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" -#~ "such as \\d, might not work properly.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ATTENTION : vous êtes connecté sur un serveur dont la version majeure est\n" -#~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n" -#~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n" -#~ "correctement.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Modifier" +#~ msgstr "Modificateur" -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Object Description" +#~ msgstr "Description d'un objet" -#~ msgid "Copy, Large Object\n" -#~ msgstr "Copie, « Large Object »\n" +#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n" -#~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n" -#~ " vues et séquences (identique à \\dp)\n" +#~ msgid "Watch every %lds\t%s" +#~ msgstr "Vérifier chaque %lds\t%s" -#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\l affiche la liste des bases de données (ajouter « + »\n" -#~ " pour plus de détails)\n" +#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." +#~ msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale." -#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dT [MODÈLE] affiche la liste des types de données (ajouter « + »\n" -#~ " pour plus de détails)\n" +#~ msgid "Showing only tuples." +#~ msgstr "Affichage des tuples seuls." -#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dn [MODÈLE] affiche la liste des schémas (ajouter « + » pour\n" -#~ " plus de détails)\n" +#~ msgid "could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n" -#~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dFp [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n" -#~ " texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" +#~ msgid "agg_name" +#~ msgstr "nom_d_agrégat" -#~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\dFd [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n" -#~ " de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" +#~ msgid "agg_type" +#~ msgstr "type_aggrégat" -#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\df [MODÈLE] affiche la liste des fonctions (ajouter « + » pour\n" -#~ " plus de détails)\n" +#~ msgid "input_data_type" +#~ msgstr "type_de_données_en_entrée" -#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\db [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter « + » pour\n" -#~ " plus de détails)\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" -#~ msgid "" -#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" -#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODÈLE] (ajouter « + » pour plus de détails)\n" -#~ " affiche la liste des\n" -#~ " tables/index/séquences/vues/tables système\n" +#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +#~ msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" -#~ msgid "(1 row)" -#~ msgid_plural "(%lu rows)" -#~ msgstr[0] "(1 ligne)" -#~ msgstr[1] "(%lu lignes)" +#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" +#~ msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de données\n" -#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" -#~ msgstr " \"%s\" DANS %s %s" +#~ msgid "\\%s: error\n" +#~ msgstr "\\%s : erreur\n" -#~ msgid "rolename" -#~ msgstr "nom_rôle" +#~ msgid "\\copy: %s" +#~ msgstr "\\copy : %s" -#~ msgid "Exclusion constraints:" -#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :" +#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" +#~ msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n" -#~ msgid "define a new constraint trigger" -#~ msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" -#~ msgid " as user \"%s\"" -#~ msgstr " comme utilisateur « %s »" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" -#~ msgid " at port \"%s\"" -#~ msgstr " sur le port « %s »" +#~ msgid "contains support for command-line editing" +#~ msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande" -#~ msgid " on host \"%s\"" -#~ msgstr " sur l'hôte « %s »" +#~ msgid "data type" +#~ msgstr "type de données" -#~ msgid "tablespace" -#~ msgstr "tablespace" +#~ msgid "column" +#~ msgstr "colonne" #~ msgid "new_column" #~ msgstr "nouvelle_colonne" -#~ msgid "column" -#~ msgstr "colonne" +#~ msgid "tablespace" +#~ msgstr "tablespace" -#~ msgid "data type" -#~ msgstr "type de données" +#~ msgid " on host \"%s\"" +#~ msgstr " sur l'hôte « %s »" -#~ msgid "contains support for command-line editing" -#~ msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande" +#~ msgid " at port \"%s\"" +#~ msgstr " sur le port « %s »" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n" +#~ msgid " as user \"%s\"" +#~ msgstr " comme utilisateur « %s »" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n" +#~ msgid "define a new constraint trigger" +#~ msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement" -#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" -#~ msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n" +#~ msgid "Exclusion constraints:" +#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :" -#~ msgid "\\copy: %s" -#~ msgstr "\\copy : %s" +#~ msgid "rolename" +#~ msgstr "nom_rôle" -#~ msgid "\\%s: error\n" -#~ msgstr "\\%s : erreur\n" +#~ msgid " \"%s\" IN %s %s" +#~ msgstr " \"%s\" DANS %s %s" -#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" -#~ msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de données\n" +#~ msgid "(1 row)" +#~ msgid_plural "(%lu rows)" +#~ msgstr[0] "(1 ligne)" +#~ msgstr[1] "(%lu lignes)" -#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -#~ msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n" +#~ msgid "" +#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" +#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODÈLE] (ajouter « + » pour plus de détails)\n" +#~ " affiche la liste des\n" +#~ " tables/index/séquences/vues/tables système\n" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" +#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\db [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter « + » pour\n" +#~ " plus de détails)\n" -#~ msgid "input_data_type" -#~ msgstr "type_de_données_en_entrée" +#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\df [MODÈLE] affiche la liste des fonctions (ajouter « + » pour\n" +#~ " plus de détails)\n" -#~ msgid "agg_type" -#~ msgstr "type_aggrégat" +#~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dFd [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n" +#~ " de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" -#~ msgid "agg_name" -#~ msgstr "nom_d_agrégat" +#~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dFp [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n" +#~ " texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n" -#~ msgid "could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n" +#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dn [MODÈLE] affiche la liste des schémas (ajouter « + » pour\n" +#~ " plus de détails)\n" -#~ msgid "Showing only tuples." -#~ msgstr "Affichage des tuples seuls." +#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\dT [MODÈLE] affiche la liste des types de données (ajouter « + »\n" +#~ " pour plus de détails)\n" -#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." -#~ msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale." +#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\l affiche la liste des bases de données (ajouter « + »\n" +#~ " pour plus de détails)\n" -#~ msgid "Watch every %lds\t%s" -#~ msgstr "Vérifier chaque %lds\t%s" +#~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n" +#~ msgstr "" +#~ " \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n" +#~ " vues et séquences (identique à \\dp)\n" -#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n" +#~ msgid "Copy, Large Object\n" +#~ msgstr "Copie, « Large Object »\n" -#~ msgid "Object Description" -#~ msgstr "Description d'un objet" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "Modifier" -#~ msgstr "Modificateur" +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "default %s" -#~ msgstr "Par défaut, %s" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" +#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" +#~ "such as \\d, might not work properly.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ATTENTION : vous êtes connecté sur un serveur dont la version majeure est\n" +#~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n" +#~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n" +#~ "correctement.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "not null" -#~ msgstr "non NULL" +#~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" +#~ msgstr "Droits d'accès pour la base de données « %s »" -#~ msgid "collate %s" -#~ msgstr "collationnement %s" +#~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" +#~ msgstr "?%c? « %s.%s »" -#~ msgid "Modifiers" -#~ msgstr "Modificateurs" +#~ msgid " \"%s\"" +#~ msgstr " « %s »" -#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n" -#~ msgstr "n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n" +#~ msgid "(No rows)\n" +#~ msgstr "(Aucune ligne)\n" -#~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" -#~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n" -#~ msgstr "\\%s : erreur lors de l'initialisation de la variable\n" +#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" +#~ msgstr "Connexion SSL (chiffrement inconnu)\n" -#~ msgid "Password encryption failed.\n" -#~ msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n" +#~ msgid "serialtype" +#~ msgstr "serialtype" -#~ msgid "No relations found.\n" -#~ msgstr "Aucune relation trouvée.\n" +#~ msgid "statistic_type" +#~ msgstr "type_statistique" -#~ msgid "No matching relations found.\n" -#~ msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n" +#~ msgid "Value" +#~ msgstr "Valeur" -#~ msgid "No settings found.\n" -#~ msgstr "Aucun paramètre trouvé.\n" +#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %s\n" -#~ msgid "No matching settings found.\n" -#~ msgstr "Aucun paramètre correspondant trouvé.\n" +#~ msgid "string_literal" +#~ msgstr "littéral_chaîne" -#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" -#~ msgstr "Pas de supprot des paramètres rôle par base de données pour la version de ce serveur.\n" +#~ msgid "unterminated quoted string\n" +#~ msgstr "chaîne entre guillemets non terminée\n" -#~ msgid "attribute" -#~ msgstr "attribut" +#~ msgid "Report bugs to .\n" +#~ msgstr "Rapportez les bogues à .\n" -#~ msgid " VERSION_NUM psql's version (numeric format)\n" -#~ msgstr " VERSION_NUM version de psql (format numérique)\n" +#~ msgid "%s\n" +#~ msgstr "%s\n" -#~ msgid " VERSION_NAME psql's version (short string)\n" -#~ msgstr " VERSION_NAME version de psql (chaîne courte)\n" +#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %s\n" -#~ msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n" -#~ msgstr " VERSION version de psql (chaîne verbeuse)\n" +#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n" -#~ msgid " SERVER_VERSION_NAME server's version (short string)\n" -#~ msgstr " SERVER_VERSION_NAME version du serveur (chaîne courte)\n" +#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n" -#~ msgid "Procedure" -#~ msgstr "Procédure" +#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n" -#~ msgid "normal" -#~ msgstr "normal" +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s : %s\n" -#~ msgid "from_list" -#~ msgstr "liste_from" +#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" +#~ msgstr "Commande \\%s invalide. Essayez \\? pour l'aide-mémoire.\n" -#~ msgid "old_version" -#~ msgstr "ancienne_version" +#~ msgid "child process was terminated by signal %d" +#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d" -#~ msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" -#~ msgstr "" -#~ " \\g [FICHIER] ou ; envoie le tampon de requêtes au serveur (et les\n" -#~ " résultats au fichier ou |tube)\n" +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" -#~ msgid "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "Rapporter les bogues à .\n" +#~ msgid "pclose failed: %s" +#~ msgstr "échec de pclose : %s" -#~ msgid "could not connect to server: %s" -#~ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s" +#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »" -#~ msgid "lock a named relation (table, etc)" -#~ msgstr "verrouille une relation nommée (table, etc)" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s" -#~ msgid "Could not send cancel request: %s" -#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s" +#~ msgid "could not identify current directory: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s" -#~ msgid "pclose failed: %m" -#~ msgstr "échec de pclose : %m" +#~ msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists" +#~ msgstr "Tous les paramètres de connexion doivent être fournis car il n'existe pas de connexion à une base de données" + +#~ msgid "collation_name" +#~ msgstr "nom_collation" diff --git a/src/bin/psql/po/ru.po b/src/bin/psql/po/ru.po index 7e1f00b6345..83a151b475e 100644 --- a/src/bin/psql/po/ru.po +++ b/src/bin/psql/po/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-07 16:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-17 06:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-29 11:48+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-08 05:44+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -4484,31 +4484,31 @@ msgstr "%s: нехватка памяти" #: sql_help.c:1664 sql_help.c:1667 sql_help.c:1717 sql_help.c:1733 #: sql_help.c:1964 sql_help.c:2033 sql_help.c:2052 sql_help.c:2065 #: sql_help.c:2122 sql_help.c:2129 sql_help.c:2139 sql_help.c:2160 -#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2204 sql_help.c:2231 sql_help.c:2328 -#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2398 sql_help.c:2421 sql_help.c:2425 -#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2479 sql_help.c:2501 sql_help.c:2515 -#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2560 sql_help.c:2590 sql_help.c:2615 -#: sql_help.c:2662 sql_help.c:2950 sql_help.c:2963 sql_help.c:2980 -#: sql_help.c:2996 sql_help.c:3036 sql_help.c:3090 sql_help.c:3094 -#: sql_help.c:3096 sql_help.c:3103 sql_help.c:3122 sql_help.c:3149 -#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3196 sql_help.c:3205 sql_help.c:3249 -#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3291 sql_help.c:3299 sql_help.c:3311 -#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3329 sql_help.c:3337 sql_help.c:3345 -#: sql_help.c:3353 sql_help.c:3362 sql_help.c:3373 sql_help.c:3381 -#: sql_help.c:3389 sql_help.c:3397 sql_help.c:3405 sql_help.c:3415 -#: sql_help.c:3424 sql_help.c:3433 sql_help.c:3441 sql_help.c:3451 -#: sql_help.c:3462 sql_help.c:3470 sql_help.c:3479 sql_help.c:3490 -#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3507 sql_help.c:3515 sql_help.c:3523 -#: sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3547 sql_help.c:3555 -#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3571 sql_help.c:3579 sql_help.c:3596 -#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3613 sql_help.c:3630 sql_help.c:3645 -#: sql_help.c:3947 sql_help.c:3998 sql_help.c:4027 sql_help.c:4042 -#: sql_help.c:4527 sql_help.c:4575 sql_help.c:4726 +#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2204 sql_help.c:2232 sql_help.c:2329 +#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2399 sql_help.c:2422 sql_help.c:2426 +#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2480 sql_help.c:2502 sql_help.c:2516 +#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2561 sql_help.c:2591 sql_help.c:2616 +#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2951 sql_help.c:2964 sql_help.c:2981 +#: sql_help.c:2997 sql_help.c:3037 sql_help.c:3091 sql_help.c:3095 +#: sql_help.c:3097 sql_help.c:3104 sql_help.c:3123 sql_help.c:3150 +#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3197 sql_help.c:3206 sql_help.c:3250 +#: sql_help.c:3264 sql_help.c:3292 sql_help.c:3300 sql_help.c:3312 +#: sql_help.c:3322 sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346 +#: sql_help.c:3354 sql_help.c:3363 sql_help.c:3374 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3398 sql_help.c:3406 sql_help.c:3416 +#: sql_help.c:3425 sql_help.c:3434 sql_help.c:3442 sql_help.c:3452 +#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3471 sql_help.c:3480 sql_help.c:3491 +#: sql_help.c:3500 sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3524 +#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3540 sql_help.c:3548 sql_help.c:3556 +#: sql_help.c:3564 sql_help.c:3572 sql_help.c:3580 sql_help.c:3597 +#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3614 sql_help.c:3631 sql_help.c:3646 +#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3999 sql_help.c:4028 sql_help.c:4043 +#: sql_help.c:4528 sql_help.c:4576 sql_help.c:4727 msgid "name" msgstr "имя" #: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1814 -#: sql_help.c:3264 sql_help.c:4303 +#: sql_help.c:3265 sql_help.c:4304 msgid "aggregate_signature" msgstr "сигнатура_агр_функции" @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "новое_имя" #: sql_help.c:856 sql_help.c:894 sql_help.c:996 sql_help.c:1035 sql_help.c:1064 #: sql_help.c:1084 sql_help.c:1098 sql_help.c:1144 sql_help.c:1352 #: sql_help.c:1414 sql_help.c:1457 sql_help.c:1478 sql_help.c:1540 -#: sql_help.c:1656 sql_help.c:2936 +#: sql_help.c:1656 sql_help.c:2937 msgid "new_owner" msgstr "новый_владелец" @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "новый_владелец" msgid "new_schema" msgstr "новая_схема" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:1878 sql_help.c:3265 sql_help.c:4332 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1878 sql_help.c:3266 sql_help.c:4333 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "где сигнатура_агр_функции:" @@ -4552,10 +4552,10 @@ msgstr "где сигнатура_агр_функции:" #: sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1003 sql_help.c:1832 #: sql_help.c:1849 sql_help.c:1855 sql_help.c:1879 sql_help.c:1882 #: sql_help.c:1885 sql_help.c:2034 sql_help.c:2053 sql_help.c:2056 -#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2537 sql_help.c:3266 sql_help.c:3269 -#: sql_help.c:3272 sql_help.c:3363 sql_help.c:3452 sql_help.c:3480 -#: sql_help.c:3825 sql_help.c:4205 sql_help.c:4309 sql_help.c:4316 -#: sql_help.c:4322 sql_help.c:4333 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 +#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2538 sql_help.c:3267 sql_help.c:3270 +#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3364 sql_help.c:3453 sql_help.c:3481 +#: sql_help.c:3826 sql_help.c:4206 sql_help.c:4310 sql_help.c:4317 +#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4334 sql_help.c:4337 sql_help.c:4340 msgid "argmode" msgstr "режим_аргумента" @@ -4566,10 +4566,10 @@ msgstr "режим_аргумента" #: sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1833 #: sql_help.c:1850 sql_help.c:1856 sql_help.c:1880 sql_help.c:1883 #: sql_help.c:1886 sql_help.c:2035 sql_help.c:2054 sql_help.c:2057 -#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2538 sql_help.c:3267 sql_help.c:3270 -#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3364 sql_help.c:3453 sql_help.c:3481 -#: sql_help.c:4310 sql_help.c:4317 sql_help.c:4323 sql_help.c:4334 -#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4340 +#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2539 sql_help.c:3268 sql_help.c:3271 +#: sql_help.c:3274 sql_help.c:3365 sql_help.c:3454 sql_help.c:3482 +#: sql_help.c:4311 sql_help.c:4318 sql_help.c:4324 sql_help.c:4335 +#: sql_help.c:4338 sql_help.c:4341 msgid "argname" msgstr "имя_аргумента" @@ -4579,25 +4579,25 @@ msgstr "имя_аргумента" #: sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:985 #: sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005 #: sql_help.c:1834 sql_help.c:1851 sql_help.c:1857 sql_help.c:1881 -#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2331 sql_help.c:2539 -#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3271 sql_help.c:3274 sql_help.c:3365 -#: sql_help.c:3454 sql_help.c:3482 sql_help.c:4311 sql_help.c:4318 -#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4335 sql_help.c:4338 sql_help.c:4341 +#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2332 sql_help.c:2540 +#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3272 sql_help.c:3275 sql_help.c:3366 +#: sql_help.c:3455 sql_help.c:3483 sql_help.c:4312 sql_help.c:4319 +#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4342 msgid "argtype" msgstr "тип_аргумента" #: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:932 #: sql_help.c:1081 sql_help.c:1473 sql_help.c:1602 sql_help.c:1634 #: sql_help.c:1686 sql_help.c:1749 sql_help.c:1935 sql_help.c:1942 -#: sql_help.c:2234 sql_help.c:2276 sql_help.c:2283 sql_help.c:2292 -#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2591 sql_help.c:2684 sql_help.c:2965 -#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3172 sql_help.c:3312 sql_help.c:3667 -#: sql_help.c:3866 sql_help.c:4041 sql_help.c:4789 +#: sql_help.c:2235 sql_help.c:2277 sql_help.c:2284 sql_help.c:2293 +#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2592 sql_help.c:2685 sql_help.c:2966 +#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3173 sql_help.c:3313 sql_help.c:3668 +#: sql_help.c:3867 sql_help.c:4042 sql_help.c:4790 msgid "option" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:113 sql_help.c:933 sql_help.c:1603 sql_help.c:2376 -#: sql_help.c:2592 sql_help.c:3151 sql_help.c:3313 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:933 sql_help.c:1603 sql_help.c:2377 +#: sql_help.c:2593 sql_help.c:3152 sql_help.c:3314 msgid "where option can be:" msgstr "где допустимые параметры:" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgid "allowconn" msgstr "разр_подключения" #: sql_help.c:115 sql_help.c:934 sql_help.c:1604 sql_help.c:2169 -#: sql_help.c:2377 sql_help.c:2593 sql_help.c:3152 +#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2594 sql_help.c:3153 msgid "connlimit" msgstr "предел_подключений" @@ -4615,7 +4615,7 @@ msgid "istemplate" msgstr "это_шаблон" #: sql_help.c:122 sql_help.c:608 sql_help.c:674 sql_help.c:1294 sql_help.c:1345 -#: sql_help.c:4045 +#: sql_help.c:4046 msgid "new_tablespace" msgstr "новое_табл_пространство" @@ -4623,8 +4623,8 @@ msgstr "новое_табл_пространство" #: sql_help.c:548 sql_help.c:868 sql_help.c:870 sql_help.c:871 sql_help.c:941 #: sql_help.c:945 sql_help.c:948 sql_help.c:1010 sql_help.c:1012 #: sql_help.c:1013 sql_help.c:1157 sql_help.c:1160 sql_help.c:1611 -#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:2341 sql_help.c:2543 -#: sql_help.c:4063 sql_help.c:4516 +#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:2342 sql_help.c:2544 +#: sql_help.c:4064 sql_help.c:4517 msgid "configuration_parameter" msgstr "параметр_конфигурации" @@ -4634,13 +4634,13 @@ msgstr "параметр_конфигурации" #: sql_help.c:1126 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:1137 #: sql_help.c:1142 sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1325 #: sql_help.c:1347 sql_help.c:1395 sql_help.c:1417 sql_help.c:1474 -#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1612 sql_help.c:1635 sql_help.c:2235 -#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2284 sql_help.c:2293 sql_help.c:2342 -#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2406 sql_help.c:2409 sql_help.c:2443 -#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2545 sql_help.c:2563 sql_help.c:2685 -#: sql_help.c:2724 sql_help.c:2830 sql_help.c:2843 sql_help.c:2857 -#: sql_help.c:2898 sql_help.c:2922 sql_help.c:2939 sql_help.c:2966 -#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3867 sql_help.c:4517 sql_help.c:4518 +#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1612 sql_help.c:1635 sql_help.c:2236 +#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2285 sql_help.c:2294 sql_help.c:2343 +#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2407 sql_help.c:2410 sql_help.c:2444 +#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2546 sql_help.c:2564 sql_help.c:2686 +#: sql_help.c:2725 sql_help.c:2831 sql_help.c:2844 sql_help.c:2858 +#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2923 sql_help.c:2940 sql_help.c:2967 +#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3868 sql_help.c:4518 sql_help.c:4519 msgid "value" msgstr "значение" @@ -4648,9 +4648,9 @@ msgstr "значение" msgid "target_role" msgstr "целевая_роль" -#: sql_help.c:198 sql_help.c:2219 sql_help.c:2640 sql_help.c:2645 -#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3809 sql_help.c:3828 sql_help.c:3837 -#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4189 sql_help.c:4208 sql_help.c:4217 +#: sql_help.c:198 sql_help.c:2220 sql_help.c:2641 sql_help.c:2646 +#: sql_help.c:3801 sql_help.c:3810 sql_help.c:3829 sql_help.c:3838 +#: sql_help.c:4181 sql_help.c:4190 sql_help.c:4209 sql_help.c:4218 msgid "schema_name" msgstr "имя_схемы" @@ -4665,30 +4665,30 @@ msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:" #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 #: sql_help.c:571 sql_help.c:607 sql_help.c:673 sql_help.c:815 sql_help.c:952 -#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1622 sql_help.c:2380 sql_help.c:2381 -#: sql_help.c:2382 sql_help.c:2383 sql_help.c:2384 sql_help.c:2517 -#: sql_help.c:2596 sql_help.c:2597 sql_help.c:2598 sql_help.c:2599 -#: sql_help.c:2600 sql_help.c:3155 sql_help.c:3156 sql_help.c:3157 -#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3159 sql_help.c:3846 sql_help.c:3850 -#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4230 sql_help.c:4537 +#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1622 sql_help.c:2381 sql_help.c:2382 +#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2384 sql_help.c:2385 sql_help.c:2518 +#: sql_help.c:2597 sql_help.c:2598 sql_help.c:2599 sql_help.c:2600 +#: sql_help.c:2601 sql_help.c:3156 sql_help.c:3157 sql_help.c:3158 +#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3160 sql_help.c:3847 sql_help.c:3851 +#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4231 sql_help.c:4538 msgid "role_name" msgstr "имя_роли" #: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1309 sql_help.c:1311 #: sql_help.c:1362 sql_help.c:1374 sql_help.c:1399 sql_help.c:1652 -#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2193 sql_help.c:2296 sql_help.c:2301 -#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2701 sql_help.c:2706 sql_help.c:2708 -#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2838 sql_help.c:2852 sql_help.c:2861 -#: sql_help.c:2873 sql_help.c:2902 sql_help.c:3898 sql_help.c:3913 -#: sql_help.c:3915 sql_help.c:4394 sql_help.c:4395 sql_help.c:4404 -#: sql_help.c:4446 sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4449 -#: sql_help.c:4450 sql_help.c:4451 sql_help.c:4491 sql_help.c:4492 -#: sql_help.c:4497 sql_help.c:4502 sql_help.c:4643 sql_help.c:4644 -#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4695 sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 -#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4699 sql_help.c:4700 sql_help.c:4754 -#: sql_help.c:4756 sql_help.c:4816 sql_help.c:4874 sql_help.c:4875 -#: sql_help.c:4884 sql_help.c:4926 sql_help.c:4927 sql_help.c:4928 -#: sql_help.c:4929 sql_help.c:4930 sql_help.c:4931 +#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2193 sql_help.c:2297 sql_help.c:2302 +#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2702 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709 +#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2839 sql_help.c:2853 sql_help.c:2862 +#: sql_help.c:2874 sql_help.c:2903 sql_help.c:3899 sql_help.c:3914 +#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4395 sql_help.c:4396 sql_help.c:4405 +#: sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4449 sql_help.c:4450 +#: sql_help.c:4451 sql_help.c:4452 sql_help.c:4492 sql_help.c:4493 +#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4503 sql_help.c:4644 sql_help.c:4645 +#: sql_help.c:4654 sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 sql_help.c:4698 +#: sql_help.c:4699 sql_help.c:4700 sql_help.c:4701 sql_help.c:4755 +#: sql_help.c:4757 sql_help.c:4817 sql_help.c:4875 sql_help.c:4876 +#: sql_help.c:4885 sql_help.c:4927 sql_help.c:4928 sql_help.c:4929 +#: sql_help.c:4930 sql_help.c:4931 sql_help.c:4932 msgid "expression" msgstr "выражение" @@ -4699,8 +4699,8 @@ msgstr "ограничение_домена" #: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475 #: sql_help.c:1286 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:1335 #: sql_help.c:1361 sql_help.c:1373 sql_help.c:1390 sql_help.c:1820 -#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2192 sql_help.c:2295 sql_help.c:2300 -#: sql_help.c:2860 sql_help.c:2872 sql_help.c:3910 +#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2192 sql_help.c:2296 sql_help.c:2301 +#: sql_help.c:2861 sql_help.c:2873 sql_help.c:3911 msgid "constraint_name" msgstr "имя_ограничения" @@ -4731,76 +4731,76 @@ msgstr "где элемент_объект:" #: sql_help.c:1853 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862 #: sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 sql_help.c:1866 #: sql_help.c:1867 sql_help.c:1868 sql_help.c:1869 sql_help.c:1870 -#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:4299 sql_help.c:4304 -#: sql_help.c:4305 sql_help.c:4306 sql_help.c:4307 sql_help.c:4313 -#: sql_help.c:4314 sql_help.c:4319 sql_help.c:4320 sql_help.c:4325 -#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4327 sql_help.c:4328 sql_help.c:4329 -#: sql_help.c:4330 +#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:4300 sql_help.c:4305 +#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4307 sql_help.c:4308 sql_help.c:4314 +#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4320 sql_help.c:4321 sql_help.c:4326 +#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4328 sql_help.c:4329 sql_help.c:4330 +#: sql_help.c:4331 msgid "object_name" msgstr "имя_объекта" # well-spelled: агр -#: sql_help.c:326 sql_help.c:1813 sql_help.c:4302 +#: sql_help.c:326 sql_help.c:1813 sql_help.c:4303 msgid "aggregate_name" msgstr "имя_агр_функции" #: sql_help.c:328 sql_help.c:1815 sql_help.c:2099 sql_help.c:2103 -#: sql_help.c:2105 sql_help.c:3282 +#: sql_help.c:2105 sql_help.c:3283 msgid "source_type" msgstr "исходный_тип" #: sql_help.c:329 sql_help.c:1816 sql_help.c:2100 sql_help.c:2104 -#: sql_help.c:2106 sql_help.c:3283 +#: sql_help.c:2106 sql_help.c:3284 msgid "target_type" msgstr "целевой_тип" #: sql_help.c:336 sql_help.c:779 sql_help.c:1831 sql_help.c:2101 -#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2207 sql_help.c:2460 sql_help.c:2491 -#: sql_help.c:3042 sql_help.c:4204 sql_help.c:4308 sql_help.c:4423 -#: sql_help.c:4427 sql_help.c:4431 sql_help.c:4434 sql_help.c:4672 -#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4680 sql_help.c:4683 sql_help.c:4903 -#: sql_help.c:4907 sql_help.c:4911 sql_help.c:4914 +#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2208 sql_help.c:2461 sql_help.c:2492 +#: sql_help.c:3043 sql_help.c:4205 sql_help.c:4309 sql_help.c:4424 +#: sql_help.c:4428 sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4673 +#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4904 +#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4912 sql_help.c:4915 msgid "function_name" msgstr "имя_функции" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:772 sql_help.c:1838 sql_help.c:2484 +#: sql_help.c:341 sql_help.c:772 sql_help.c:1838 sql_help.c:2485 msgid "operator_name" msgstr "имя_оператора" #: sql_help.c:342 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:716 sql_help.c:1839 -#: sql_help.c:2461 sql_help.c:3406 +#: sql_help.c:2462 sql_help.c:3407 msgid "left_type" msgstr "тип_слева" #: sql_help.c:343 sql_help.c:709 sql_help.c:713 sql_help.c:717 sql_help.c:1840 -#: sql_help.c:2462 sql_help.c:3407 +#: sql_help.c:2463 sql_help.c:3408 msgid "right_type" msgstr "тип_справа" #: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:741 #: sql_help.c:770 sql_help.c:782 sql_help.c:790 sql_help.c:793 sql_help.c:796 -#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1842 sql_help.c:1844 sql_help.c:2481 -#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2878 sql_help.c:3416 sql_help.c:3425 +#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1842 sql_help.c:1844 sql_help.c:2482 +#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2879 sql_help.c:3417 sql_help.c:3426 msgid "index_method" msgstr "метод_индекса" -#: sql_help.c:349 sql_help.c:1848 sql_help.c:4315 +#: sql_help.c:349 sql_help.c:1848 sql_help.c:4316 msgid "procedure_name" msgstr "имя_процедуры" -#: sql_help.c:353 sql_help.c:1854 sql_help.c:3824 sql_help.c:4321 +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1854 sql_help.c:3825 sql_help.c:4322 msgid "routine_name" msgstr "имя_подпрограммы" -#: sql_help.c:365 sql_help.c:1351 sql_help.c:1871 sql_help.c:2337 -#: sql_help.c:2542 sql_help.c:2833 sql_help.c:3009 sql_help.c:3587 -#: sql_help.c:3843 sql_help.c:4223 +#: sql_help.c:365 sql_help.c:1351 sql_help.c:1871 sql_help.c:2338 +#: sql_help.c:2543 sql_help.c:2834 sql_help.c:3010 sql_help.c:3588 +#: sql_help.c:3844 sql_help.c:4224 msgid "type_name" msgstr "имя_типа" -#: sql_help.c:366 sql_help.c:1872 sql_help.c:2336 sql_help.c:2541 -#: sql_help.c:3010 sql_help.c:3240 sql_help.c:3588 sql_help.c:3831 -#: sql_help.c:4211 +#: sql_help.c:366 sql_help.c:1872 sql_help.c:2337 sql_help.c:2542 +#: sql_help.c:3011 sql_help.c:3241 sql_help.c:3589 sql_help.c:3832 +#: sql_help.c:4212 msgid "lang_name" msgstr "имя_языка" @@ -4808,11 +4808,11 @@ msgstr "имя_языка" msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "и сигнатура_агр_функции:" -#: sql_help.c:392 sql_help.c:1966 sql_help.c:2232 +#: sql_help.c:392 sql_help.c:1966 sql_help.c:2233 msgid "handler_function" msgstr "функция_обработчик" -#: sql_help.c:393 sql_help.c:2233 +#: sql_help.c:393 sql_help.c:2234 msgid "validator_function" msgstr "функция_проверки" @@ -4832,18 +4832,18 @@ msgstr "действие" #: sql_help.c:1377 sql_help.c:1384 sql_help.c:1393 sql_help.c:1398 #: sql_help.c:1651 sql_help.c:1654 sql_help.c:1658 sql_help.c:1694 #: sql_help.c:1819 sql_help.c:1932 sql_help.c:1938 sql_help.c:1951 -#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1953 sql_help.c:2274 sql_help.c:2287 -#: sql_help.c:2334 sql_help.c:2401 sql_help.c:2407 sql_help.c:2440 -#: sql_help.c:2670 sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2815 -#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2834 sql_help.c:2837 sql_help.c:2847 -#: sql_help.c:2851 sql_help.c:2874 sql_help.c:2876 sql_help.c:2883 -#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2901 sql_help.c:2919 sql_help.c:3045 -#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3803 sql_help.c:3804 sql_help.c:3897 -#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3916 sql_help.c:4183 -#: sql_help.c:4184 sql_help.c:4301 sql_help.c:4455 sql_help.c:4461 -#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4704 sql_help.c:4710 sql_help.c:4712 -#: sql_help.c:4753 sql_help.c:4755 sql_help.c:4757 sql_help.c:4804 -#: sql_help.c:4935 sql_help.c:4941 sql_help.c:4943 +#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1953 sql_help.c:2275 sql_help.c:2288 +#: sql_help.c:2335 sql_help.c:2402 sql_help.c:2408 sql_help.c:2441 +#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2706 sql_help.c:2708 sql_help.c:2816 +#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2835 sql_help.c:2838 sql_help.c:2848 +#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2875 sql_help.c:2877 sql_help.c:2884 +#: sql_help.c:2897 sql_help.c:2902 sql_help.c:2920 sql_help.c:3046 +#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3804 sql_help.c:3805 sql_help.c:3898 +#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3917 sql_help.c:4184 +#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4302 sql_help.c:4456 sql_help.c:4462 +#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4705 sql_help.c:4711 sql_help.c:4713 +#: sql_help.c:4754 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758 sql_help.c:4805 +#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4942 sql_help.c:4944 msgid "column_name" msgstr "имя_столбца" @@ -4858,24 +4858,24 @@ msgstr "где допустимое действие:" #: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1054 sql_help.c:1302 #: sql_help.c:1307 sql_help.c:1561 sql_help.c:1565 sql_help.c:2187 -#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2480 sql_help.c:2663 sql_help.c:2816 -#: sql_help.c:3092 sql_help.c:3999 +#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2481 sql_help.c:2664 sql_help.c:2817 +#: sql_help.c:3093 sql_help.c:4000 msgid "data_type" msgstr "тип_данных" #: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1303 sql_help.c:1308 -#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1566 sql_help.c:2188 sql_help.c:2278 -#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2818 sql_help.c:2826 sql_help.c:2839 -#: sql_help.c:2853 sql_help.c:3093 sql_help.c:3099 sql_help.c:3907 +#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1566 sql_help.c:2188 sql_help.c:2279 +#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2819 sql_help.c:2827 sql_help.c:2840 +#: sql_help.c:2854 sql_help.c:3094 sql_help.c:3100 sql_help.c:3908 msgid "collation" msgstr "правило_сортировки" -#: sql_help.c:453 sql_help.c:1304 sql_help.c:2279 sql_help.c:2288 -#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2835 sql_help.c:2848 +#: sql_help.c:453 sql_help.c:1304 sql_help.c:2280 sql_help.c:2289 +#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849 msgid "column_constraint" msgstr "ограничение_столбца" -#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:677 sql_help.c:1322 sql_help.c:4801 +#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:677 sql_help.c:1322 sql_help.c:4802 msgid "integer" msgstr "целое" @@ -4884,8 +4884,8 @@ msgstr "целое" msgid "attribute_option" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:473 sql_help.c:1331 sql_help.c:2280 sql_help.c:2289 -#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849 +#: sql_help.c:473 sql_help.c:1331 sql_help.c:2281 sql_help.c:2290 +#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2837 sql_help.c:2850 msgid "table_constraint" msgstr "ограничение_таблицы" @@ -4895,55 +4895,55 @@ msgid "trigger_name" msgstr "имя_триггера" #: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350 -#: sql_help.c:2281 sql_help.c:2286 sql_help.c:2823 sql_help.c:2846 +#: sql_help.c:2282 sql_help.c:2287 sql_help.c:2824 sql_help.c:2847 msgid "parent_table" msgstr "таблица_родитель" #: sql_help.c:540 sql_help.c:597 sql_help.c:664 sql_help.c:866 sql_help.c:1006 -#: sql_help.c:1518 sql_help.c:2218 +#: sql_help.c:1518 sql_help.c:2219 msgid "extension_name" msgstr "имя_расширения" -#: sql_help.c:542 sql_help.c:1008 sql_help.c:2338 +#: sql_help.c:542 sql_help.c:1008 sql_help.c:2339 msgid "execution_cost" msgstr "стоимость_выполнения" -#: sql_help.c:543 sql_help.c:1009 sql_help.c:2339 +#: sql_help.c:543 sql_help.c:1009 sql_help.c:2340 msgid "result_rows" msgstr "строк_в_результате" -#: sql_help.c:544 sql_help.c:2340 +#: sql_help.c:544 sql_help.c:2341 msgid "support_function" msgstr "вспомогательная_функция" #: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:931 sql_help.c:939 sql_help.c:943 #: sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:1601 sql_help.c:1609 -#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:2641 -#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2646 sql_help.c:2647 sql_help.c:3801 -#: sql_help.c:3802 sql_help.c:3806 sql_help.c:3807 sql_help.c:3810 -#: sql_help.c:3811 sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3816 -#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3819 sql_help.c:3820 sql_help.c:3822 -#: sql_help.c:3823 sql_help.c:3829 sql_help.c:3830 sql_help.c:3832 -#: sql_help.c:3833 sql_help.c:3835 sql_help.c:3836 sql_help.c:3838 -#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3841 sql_help.c:3842 sql_help.c:3844 -#: sql_help.c:3845 sql_help.c:3847 sql_help.c:3848 sql_help.c:4181 -#: sql_help.c:4182 sql_help.c:4186 sql_help.c:4187 sql_help.c:4190 -#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4193 sql_help.c:4194 sql_help.c:4196 -#: sql_help.c:4197 sql_help.c:4199 sql_help.c:4200 sql_help.c:4202 -#: sql_help.c:4203 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4212 -#: sql_help.c:4213 sql_help.c:4215 sql_help.c:4216 sql_help.c:4218 -#: sql_help.c:4219 sql_help.c:4221 sql_help.c:4222 sql_help.c:4224 -#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4227 sql_help.c:4228 +#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:2642 +#: sql_help.c:2644 sql_help.c:2647 sql_help.c:2648 sql_help.c:3802 +#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3807 sql_help.c:3808 sql_help.c:3811 +#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 sql_help.c:3817 +#: sql_help.c:3818 sql_help.c:3820 sql_help.c:3821 sql_help.c:3823 +#: sql_help.c:3824 sql_help.c:3830 sql_help.c:3831 sql_help.c:3833 +#: sql_help.c:3834 sql_help.c:3836 sql_help.c:3837 sql_help.c:3839 +#: sql_help.c:3840 sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3845 +#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3848 sql_help.c:3849 sql_help.c:4182 +#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4187 sql_help.c:4188 sql_help.c:4191 +#: sql_help.c:4192 sql_help.c:4194 sql_help.c:4195 sql_help.c:4197 +#: sql_help.c:4198 sql_help.c:4200 sql_help.c:4201 sql_help.c:4203 +#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4210 sql_help.c:4211 sql_help.c:4213 +#: sql_help.c:4214 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4219 +#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4222 sql_help.c:4223 sql_help.c:4225 +#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4228 sql_help.c:4229 msgid "role_specification" msgstr "указание_роли" #: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:1632 sql_help.c:2161 -#: sql_help.c:2649 sql_help.c:3170 sql_help.c:3621 sql_help.c:4547 +#: sql_help.c:2650 sql_help.c:3171 sql_help.c:3622 sql_help.c:4548 msgid "user_name" msgstr "имя_пользователя" -#: sql_help.c:570 sql_help.c:951 sql_help.c:1621 sql_help.c:2648 -#: sql_help.c:3849 sql_help.c:4229 +#: sql_help.c:570 sql_help.c:951 sql_help.c:1621 sql_help.c:2649 +#: sql_help.c:3850 sql_help.c:4230 msgid "where role_specification can be:" msgstr "где допустимое указание_роли:" @@ -4951,10 +4951,10 @@ msgstr "где допустимое указание_роли:" msgid "group_name" msgstr "имя_группы" -#: sql_help.c:593 sql_help.c:1396 sql_help.c:2167 sql_help.c:2410 -#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2831 sql_help.c:2844 sql_help.c:2858 -#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2923 sql_help.c:2935 sql_help.c:3840 -#: sql_help.c:4220 +#: sql_help.c:593 sql_help.c:1396 sql_help.c:2167 sql_help.c:2411 +#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2832 sql_help.c:2845 sql_help.c:2859 +#: sql_help.c:2900 sql_help.c:2924 sql_help.c:2936 sql_help.c:3841 +#: sql_help.c:4221 msgid "tablespace_name" msgstr "табл_пространство" @@ -4964,9 +4964,9 @@ msgid "index_name" msgstr "имя_индекса" #: sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:687 sql_help.c:689 sql_help.c:1346 -#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1394 sql_help.c:2408 sql_help.c:2442 -#: sql_help.c:2829 sql_help.c:2842 sql_help.c:2856 sql_help.c:2897 -#: sql_help.c:2921 +#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1394 sql_help.c:2409 sql_help.c:2443 +#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2843 sql_help.c:2857 sql_help.c:2898 +#: sql_help.c:2922 msgid "storage_parameter" msgstr "параметр_хранения" @@ -4974,42 +4974,42 @@ msgstr "параметр_хранения" msgid "column_number" msgstr "номер_столбца" -#: sql_help.c:628 sql_help.c:1836 sql_help.c:4312 +#: sql_help.c:628 sql_help.c:1836 sql_help.c:4313 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_большого_объекта" -#: sql_help.c:685 sql_help.c:1330 sql_help.c:2817 +#: sql_help.c:685 sql_help.c:1330 sql_help.c:2818 msgid "compression_method" msgstr "метод_сжатия" -#: sql_help.c:718 sql_help.c:2465 +#: sql_help.c:718 sql_help.c:2466 msgid "res_proc" msgstr "процедура_ограничения" -#: sql_help.c:719 sql_help.c:2466 +#: sql_help.c:719 sql_help.c:2467 msgid "join_proc" msgstr "процедура_соединения" -#: sql_help.c:771 sql_help.c:783 sql_help.c:2483 +#: sql_help.c:771 sql_help.c:783 sql_help.c:2484 msgid "strategy_number" msgstr "номер_стратегии" #: sql_help.c:773 sql_help.c:774 sql_help.c:777 sql_help.c:778 sql_help.c:784 -#: sql_help.c:785 sql_help.c:787 sql_help.c:788 sql_help.c:2485 sql_help.c:2486 -#: sql_help.c:2489 sql_help.c:2490 +#: sql_help.c:785 sql_help.c:787 sql_help.c:788 sql_help.c:2486 sql_help.c:2487 +#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2491 msgid "op_type" msgstr "тип_операции" -#: sql_help.c:775 sql_help.c:2487 +#: sql_help.c:775 sql_help.c:2488 msgid "sort_family_name" msgstr "семейство_сортировки" -#: sql_help.c:776 sql_help.c:786 sql_help.c:2488 +#: sql_help.c:776 sql_help.c:786 sql_help.c:2489 msgid "support_number" msgstr "номер_опорной_процедуры" -#: sql_help.c:780 sql_help.c:2102 sql_help.c:2492 sql_help.c:3012 -#: sql_help.c:3014 +#: sql_help.c:780 sql_help.c:2102 sql_help.c:2493 sql_help.c:3013 +#: sql_help.c:3015 msgid "argument_type" msgstr "тип_аргумента" @@ -5017,61 +5017,61 @@ msgstr "тип_аргумента" #: sql_help.c:1022 sql_help.c:1061 sql_help.c:1514 sql_help.c:1517 #: sql_help.c:1693 sql_help.c:1747 sql_help.c:1750 sql_help.c:1821 #: sql_help.c:1846 sql_help.c:1859 sql_help.c:1874 sql_help.c:1931 -#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2273 sql_help.c:2285 sql_help.c:2399 -#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2516 sql_help.c:2561 sql_help.c:2617 -#: sql_help.c:2669 sql_help.c:2702 sql_help.c:2709 sql_help.c:2814 -#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2845 sql_help.c:2918 sql_help.c:3038 -#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3442 sql_help.c:3491 sql_help.c:3597 -#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3805 sql_help.c:3863 sql_help.c:3895 -#: sql_help.c:4179 sql_help.c:4185 sql_help.c:4300 sql_help.c:4409 -#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4468 sql_help.c:4507 sql_help.c:4658 -#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4717 sql_help.c:4751 sql_help.c:4803 -#: sql_help.c:4889 sql_help.c:4891 sql_help.c:4948 +#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2274 sql_help.c:2286 sql_help.c:2400 +#: sql_help.c:2440 sql_help.c:2517 sql_help.c:2562 sql_help.c:2618 +#: sql_help.c:2670 sql_help.c:2703 sql_help.c:2710 sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2846 sql_help.c:2919 sql_help.c:3039 +#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3443 sql_help.c:3492 sql_help.c:3598 +#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3806 sql_help.c:3864 sql_help.c:3896 +#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4186 sql_help.c:4301 sql_help.c:4410 +#: sql_help.c:4412 sql_help.c:4469 sql_help.c:4508 sql_help.c:4659 +#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4718 sql_help.c:4752 sql_help.c:4804 +#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4892 sql_help.c:4949 msgid "table_name" msgstr "имя_таблицы" -#: sql_help.c:816 sql_help.c:2518 +#: sql_help.c:816 sql_help.c:2519 msgid "using_expression" msgstr "выражение_использования" -#: sql_help.c:817 sql_help.c:2519 +#: sql_help.c:817 sql_help.c:2520 msgid "check_expression" msgstr "выражение_проверки" -#: sql_help.c:891 sql_help.c:2562 +#: sql_help.c:891 sql_help.c:2563 msgid "publication_parameter" msgstr "параметр_публикации" -#: sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2378 sql_help.c:2594 -#: sql_help.c:3153 +#: sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2379 sql_help.c:2595 +#: sql_help.c:3154 msgid "password" msgstr "пароль" -#: sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2379 sql_help.c:2595 -#: sql_help.c:3154 +#: sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2380 sql_help.c:2596 +#: sql_help.c:3155 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" #: sql_help.c:940 sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:950 sql_help.c:1610 -#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:3812 -#: sql_help.c:4192 +#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:3813 +#: sql_help.c:4193 msgid "database_name" msgstr "имя_БД" -#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2664 +#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2665 msgid "increment" msgstr "шаг" -#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2665 +#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2666 msgid "minvalue" msgstr "мин_значение" -#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2666 +#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2667 msgid "maxvalue" msgstr "макс_значение" -#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2667 sql_help.c:4407 sql_help.c:4505 -#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4820 sql_help.c:4887 +#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2668 sql_help.c:4408 sql_help.c:4506 +#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4821 sql_help.c:4888 msgid "start" msgstr "начальное_значение" @@ -5079,7 +5079,7 @@ msgstr "начальное_значение" msgid "restart" msgstr "значение_перезапуска" -#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2668 +#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2669 msgid "cache" msgstr "кеш" @@ -5087,11 +5087,11 @@ msgstr "кеш" msgid "new_target" msgstr "новое_имя" -#: sql_help.c:1122 sql_help.c:2721 +#: sql_help.c:1122 sql_help.c:2722 msgid "conninfo" msgstr "строка_подключения" -#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:2722 +#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:2723 msgid "publication_name" msgstr "имя_публикации" @@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr "параметр_публикации" msgid "refresh_option" msgstr "параметр_обновления" -#: sql_help.c:1141 sql_help.c:2723 +#: sql_help.c:1141 sql_help.c:2724 msgid "subscription_parameter" msgstr "параметр_подписки" @@ -5111,11 +5111,11 @@ msgstr "параметр_подписки" msgid "partition_name" msgstr "имя_секции" -#: sql_help.c:1297 sql_help.c:2290 sql_help.c:2850 +#: sql_help.c:1297 sql_help.c:2291 sql_help.c:2851 msgid "partition_bound_spec" msgstr "указание_границ_секции" -#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1365 sql_help.c:2864 +#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1365 sql_help.c:2865 msgid "sequence_options" msgstr "параметры_последовательности" @@ -5131,16 +5131,16 @@ msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом" msgid "rewrite_rule_name" msgstr "имя_правила_перезаписи" -#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2889 +#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2890 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "и указание_границ_секции:" -#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:2890 -#: sql_help.c:2891 sql_help.c:2892 +#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:2891 +#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2893 msgid "partition_bound_expr" msgstr "выражение_границ_секции" -#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2893 sql_help.c:2894 +#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895 msgid "numeric_literal" msgstr "числовая_константа" @@ -5148,48 +5148,48 @@ msgstr "числовая_константа" msgid "and column_constraint is:" msgstr "и ограничение_столбца:" -#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2297 sql_help.c:2332 sql_help.c:2540 -#: sql_help.c:2862 +#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2298 sql_help.c:2333 sql_help.c:2541 +#: sql_help.c:2863 msgid "default_expr" msgstr "выражение_по_умолчанию" -#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2298 sql_help.c:2863 +#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2299 sql_help.c:2864 msgid "generation_expr" msgstr "генерирующее_выражение" #: sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1376 sql_help.c:1378 -#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2865 sql_help.c:2866 sql_help.c:2875 -#: sql_help.c:2877 sql_help.c:2881 +#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2866 sql_help.c:2867 sql_help.c:2876 +#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2882 msgid "index_parameters" msgstr "параметры_индекса" -#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1385 sql_help.c:2867 sql_help.c:2884 +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1385 sql_help.c:2868 sql_help.c:2885 msgid "reftable" msgstr "целевая_таблица" -#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1386 sql_help.c:2868 sql_help.c:2885 +#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1386 sql_help.c:2869 sql_help.c:2886 msgid "refcolumn" msgstr "целевой_столбец" #: sql_help.c:1370 sql_help.c:1371 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 -#: sql_help.c:2869 sql_help.c:2870 sql_help.c:2886 sql_help.c:2887 +#: sql_help.c:2870 sql_help.c:2871 sql_help.c:2887 sql_help.c:2888 msgid "referential_action" msgstr "ссылочное_действие" -#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2299 sql_help.c:2871 +#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2300 sql_help.c:2872 msgid "and table_constraint is:" msgstr "и ограничение_таблицы:" -#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2879 +#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2880 msgid "exclude_element" msgstr "объект_исключения" -#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2880 sql_help.c:4405 sql_help.c:4503 -#: sql_help.c:4654 sql_help.c:4818 sql_help.c:4885 +#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2881 sql_help.c:4406 sql_help.c:4504 +#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4819 sql_help.c:4886 msgid "operator" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2411 sql_help.c:2882 +#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2412 sql_help.c:2883 msgid "predicate" msgstr "предикат" @@ -5197,20 +5197,20 @@ msgstr "предикат" msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:" -#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2895 +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2896 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:" -#: sql_help.c:1397 sql_help.c:2900 +#: sql_help.c:1397 sql_help.c:2901 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:" -#: sql_help.c:1400 sql_help.c:2404 sql_help.c:2827 sql_help.c:2840 -#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2903 sql_help.c:3908 +#: sql_help.c:1400 sql_help.c:2405 sql_help.c:2828 sql_help.c:2841 +#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2904 sql_help.c:3909 msgid "opclass" msgstr "класс_оператора" -#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:2938 +#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:2939 msgid "tablespace_option" msgstr "параметр_табл_пространства" @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgid "new_dictionary" msgstr "новый_словарь" #: sql_help.c:1546 sql_help.c:1560 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564 -#: sql_help.c:3091 +#: sql_help.c:3092 msgid "attribute_name" msgstr "имя_атрибута" @@ -5255,54 +5255,54 @@ msgstr "существующее_значение_перечисления" msgid "property" msgstr "свойство" -#: sql_help.c:1633 sql_help.c:2282 sql_help.c:2291 sql_help.c:2680 -#: sql_help.c:3171 sql_help.c:3622 sql_help.c:3821 sql_help.c:3864 -#: sql_help.c:4201 +#: sql_help.c:1633 sql_help.c:2283 sql_help.c:2292 sql_help.c:2681 +#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3623 sql_help.c:3822 sql_help.c:3865 +#: sql_help.c:4202 msgid "server_name" msgstr "имя_сервера" -#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1668 sql_help.c:3186 +#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1668 sql_help.c:3187 msgid "view_option_name" msgstr "имя_параметра_представления" -#: sql_help.c:1666 sql_help.c:3187 +#: sql_help.c:1666 sql_help.c:3188 msgid "view_option_value" msgstr "значение_параметра_представления" -#: sql_help.c:1687 sql_help.c:1688 sql_help.c:4790 sql_help.c:4791 +#: sql_help.c:1687 sql_help.c:1688 sql_help.c:4791 sql_help.c:4792 msgid "table_and_columns" msgstr "таблица_и_столбцы" -#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1752 sql_help.c:1943 sql_help.c:3670 -#: sql_help.c:4043 sql_help.c:4792 +#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1752 sql_help.c:1943 sql_help.c:3671 +#: sql_help.c:4044 sql_help.c:4793 msgid "where option can be one of:" msgstr "где допустимый параметр:" #: sql_help.c:1690 sql_help.c:1691 sql_help.c:1753 sql_help.c:1945 -#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2127 sql_help.c:3671 sql_help.c:3672 -#: sql_help.c:3673 sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 -#: sql_help.c:3677 sql_help.c:3678 sql_help.c:4044 sql_help.c:4046 -#: sql_help.c:4793 sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 -#: sql_help.c:4797 sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800 +#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2127 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673 +#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 sql_help.c:3677 +#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3679 sql_help.c:4045 sql_help.c:4047 +#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797 +#: sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800 sql_help.c:4801 msgid "boolean" msgstr "логическое_значение" -#: sql_help.c:1692 sql_help.c:4802 +#: sql_help.c:1692 sql_help.c:4803 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "и таблица_и_столбцы:" -#: sql_help.c:1708 sql_help.c:4563 sql_help.c:4565 sql_help.c:4589 +#: sql_help.c:1708 sql_help.c:4564 sql_help.c:4566 sql_help.c:4590 msgid "transaction_mode" msgstr "режим_транзакции" -#: sql_help.c:1709 sql_help.c:4566 sql_help.c:4590 +#: sql_help.c:1709 sql_help.c:4567 sql_help.c:4591 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "где допустимый режим_транзакции:" -#: sql_help.c:1718 sql_help.c:4415 sql_help.c:4424 sql_help.c:4428 -#: sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4664 sql_help.c:4673 -#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4895 -#: sql_help.c:4904 sql_help.c:4908 sql_help.c:4912 sql_help.c:4915 +#: sql_help.c:1718 sql_help.c:4416 sql_help.c:4425 sql_help.c:4429 +#: sql_help.c:4433 sql_help.c:4436 sql_help.c:4665 sql_help.c:4674 +#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4896 +#: sql_help.c:4905 sql_help.c:4909 sql_help.c:4913 sql_help.c:4916 msgid "argument" msgstr "аргумент" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgstr "аргумент" msgid "relation_name" msgstr "имя_отношения" -#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3815 sql_help.c:4195 +#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3816 sql_help.c:4196 msgid "domain_name" msgstr "имя_домена" @@ -5326,28 +5326,28 @@ msgstr "имя_правила" msgid "text" msgstr "текст" -#: sql_help.c:1902 sql_help.c:4008 sql_help.c:4245 +#: sql_help.c:1902 sql_help.c:4009 sql_help.c:4246 msgid "transaction_id" msgstr "код_транзакции" -#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1940 sql_help.c:3934 +#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1940 sql_help.c:3935 msgid "filename" msgstr "имя_файла" -#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1941 sql_help.c:2619 sql_help.c:2620 -#: sql_help.c:2621 +#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1941 sql_help.c:2620 sql_help.c:2621 +#: sql_help.c:2622 msgid "command" msgstr "команда" -#: sql_help.c:1936 sql_help.c:2618 sql_help.c:3041 sql_help.c:3222 -#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4398 sql_help.c:4400 sql_help.c:4496 -#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4647 sql_help.c:4649 sql_help.c:4760 -#: sql_help.c:4878 sql_help.c:4880 +#: sql_help.c:1936 sql_help.c:2619 sql_help.c:3042 sql_help.c:3223 +#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4399 sql_help.c:4401 sql_help.c:4497 +#: sql_help.c:4499 sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4761 +#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4881 msgid "condition" msgstr "условие" -#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2445 sql_help.c:2924 sql_help.c:3188 -#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3899 +#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2446 sql_help.c:2925 sql_help.c:3189 +#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3900 msgid "query" msgstr "запрос" @@ -5463,11 +5463,11 @@ msgstr "код_правила_сортировки" msgid "lc_ctype" msgstr "код_классификации_символов" -#: sql_help.c:2126 sql_help.c:4298 +#: sql_help.c:2126 sql_help.c:4299 msgid "provider" msgstr "провайдер" -#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2220 +#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2221 msgid "version" msgstr "версия" @@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr "исходная_кодировка" msgid "dest_encoding" msgstr "целевая_кодировка" -#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2964 +#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2965 msgid "template" msgstr "шаблон" @@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr "ограничение" msgid "where constraint is:" msgstr "где ограничение:" -#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2616 sql_help.c:3037 +#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2617 sql_help.c:3038 msgid "event" msgstr "событие" @@ -5507,1206 +5507,1210 @@ msgstr "событие" msgid "filter_variable" msgstr "переменная_фильтра" -#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2859 +#: sql_help.c:2207 +msgid "filter_value" +msgstr "значение_фильтра" + +#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2860 msgid "where column_constraint is:" msgstr "где ограничение_столбца:" -#: sql_help.c:2333 +#: sql_help.c:2334 msgid "rettype" msgstr "тип_возврата" -#: sql_help.c:2335 +#: sql_help.c:2336 msgid "column_type" msgstr "тип_столбца" -#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2546 +#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2547 msgid "definition" msgstr "определение" -#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2547 +#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2548 msgid "obj_file" msgstr "объектный_файл" -#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2548 +#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2549 msgid "link_symbol" msgstr "символ_в_экспорте" -#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2549 +#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2550 msgid "sql_body" msgstr "тело_sql" -#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2601 sql_help.c:3160 +#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2602 sql_help.c:3161 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:2400 sql_help.c:2441 sql_help.c:2828 sql_help.c:2841 -#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2920 +#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2442 sql_help.c:2829 sql_help.c:2842 +#: sql_help.c:2856 sql_help.c:2921 msgid "method" msgstr "метод" -#: sql_help.c:2405 +#: sql_help.c:2406 msgid "opclass_parameter" msgstr "параметр_класса_оп" -#: sql_help.c:2422 +#: sql_help.c:2423 msgid "call_handler" msgstr "обработчик_вызова" -#: sql_help.c:2423 +#: sql_help.c:2424 msgid "inline_handler" msgstr "обработчик_внедрённого_кода" -#: sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:2425 msgid "valfunction" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:2463 +#: sql_help.c:2464 msgid "com_op" msgstr "коммут_оператор" -#: sql_help.c:2464 +#: sql_help.c:2465 msgid "neg_op" msgstr "обратный_оператор" -#: sql_help.c:2482 +#: sql_help.c:2483 msgid "family_name" msgstr "имя_семейства" -#: sql_help.c:2493 +#: sql_help.c:2494 msgid "storage_type" msgstr "тип_хранения" -#: sql_help.c:2622 sql_help.c:3044 +#: sql_help.c:2623 sql_help.c:3045 msgid "where event can be one of:" msgstr "где допустимое событие:" -#: sql_help.c:2642 sql_help.c:2644 +#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2645 msgid "schema_element" msgstr "элемент_схемы" -#: sql_help.c:2681 +#: sql_help.c:2682 msgid "server_type" msgstr "тип_сервера" -#: sql_help.c:2682 +#: sql_help.c:2683 msgid "server_version" msgstr "версия_сервера" -#: sql_help.c:2683 sql_help.c:3818 sql_help.c:4198 +#: sql_help.c:2684 sql_help.c:3819 sql_help.c:4199 msgid "fdw_name" msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных" -#: sql_help.c:2700 sql_help.c:2703 +#: sql_help.c:2701 sql_help.c:2704 msgid "statistics_name" msgstr "имя_статистики" -#: sql_help.c:2704 +#: sql_help.c:2705 msgid "statistics_kind" msgstr "вид_статистики" -#: sql_help.c:2720 +#: sql_help.c:2721 msgid "subscription_name" msgstr "имя_подписки" -#: sql_help.c:2821 +#: sql_help.c:2822 msgid "source_table" msgstr "исходная_таблица" -#: sql_help.c:2822 +#: sql_help.c:2823 msgid "like_option" msgstr "параметр_порождения" -#: sql_help.c:2888 +#: sql_help.c:2889 msgid "and like_option is:" msgstr "и параметр_порождения:" -#: sql_help.c:2937 +#: sql_help.c:2938 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: sql_help.c:2951 +#: sql_help.c:2952 msgid "parser_name" msgstr "имя_анализатора" -#: sql_help.c:2952 +#: sql_help.c:2953 msgid "source_config" msgstr "исходная_конфигурация" -#: sql_help.c:2981 +#: sql_help.c:2982 msgid "start_function" msgstr "функция_начала" -#: sql_help.c:2982 +#: sql_help.c:2983 msgid "gettoken_function" msgstr "функция_выдачи_фрагмента" -#: sql_help.c:2983 +#: sql_help.c:2984 msgid "end_function" msgstr "функция_окончания" -#: sql_help.c:2984 +#: sql_help.c:2985 msgid "lextypes_function" msgstr "функция_лекс_типов" -#: sql_help.c:2985 +#: sql_help.c:2986 msgid "headline_function" msgstr "функция_создания_выдержек" -#: sql_help.c:2997 +#: sql_help.c:2998 msgid "init_function" msgstr "функция_инициализации" -#: sql_help.c:2998 +#: sql_help.c:2999 msgid "lexize_function" msgstr "функция_выделения_лексем" -#: sql_help.c:3011 +#: sql_help.c:3012 msgid "from_sql_function_name" msgstr "имя_функции_из_sql" -#: sql_help.c:3013 +#: sql_help.c:3014 msgid "to_sql_function_name" msgstr "имя_функции_в_sql" -#: sql_help.c:3039 +#: sql_help.c:3040 msgid "referenced_table_name" msgstr "ссылающаяся_таблица" -#: sql_help.c:3040 +#: sql_help.c:3041 msgid "transition_relation_name" msgstr "имя_переходного_отношения" -#: sql_help.c:3043 +#: sql_help.c:3044 msgid "arguments" msgstr "аргументы" -#: sql_help.c:3095 sql_help.c:4331 +#: sql_help.c:3096 sql_help.c:4332 msgid "label" msgstr "метка" -#: sql_help.c:3097 +#: sql_help.c:3098 msgid "subtype" msgstr "подтип" -#: sql_help.c:3098 +#: sql_help.c:3099 msgid "subtype_operator_class" msgstr "класс_оператора_подтипа" -#: sql_help.c:3100 +#: sql_help.c:3101 msgid "canonical_function" msgstr "каноническая_функция" -#: sql_help.c:3101 +#: sql_help.c:3102 msgid "subtype_diff_function" msgstr "функция_различий_подтипа" -#: sql_help.c:3102 +#: sql_help.c:3103 msgid "multirange_type_name" msgstr "имя_мультидиапазонного_типа" -#: sql_help.c:3104 +#: sql_help.c:3105 msgid "input_function" msgstr "функция_ввода" -#: sql_help.c:3105 +#: sql_help.c:3106 msgid "output_function" msgstr "функция_вывода" -#: sql_help.c:3106 +#: sql_help.c:3107 msgid "receive_function" msgstr "функция_получения" -#: sql_help.c:3107 +#: sql_help.c:3108 msgid "send_function" msgstr "функция_отправки" -#: sql_help.c:3108 +#: sql_help.c:3109 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "функция_ввода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:3109 +#: sql_help.c:3110 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "функция_вывода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:3110 +#: sql_help.c:3111 msgid "analyze_function" msgstr "функция_анализа" -#: sql_help.c:3111 +#: sql_help.c:3112 msgid "subscript_function" msgstr "функция_обращения_по_индексу" -#: sql_help.c:3112 +#: sql_help.c:3113 msgid "internallength" msgstr "внутр_длина" -#: sql_help.c:3113 +#: sql_help.c:3114 msgid "alignment" msgstr "выравнивание" -#: sql_help.c:3114 +#: sql_help.c:3115 msgid "storage" msgstr "хранение" -#: sql_help.c:3115 +#: sql_help.c:3116 msgid "like_type" msgstr "тип_образец" -#: sql_help.c:3116 +#: sql_help.c:3117 msgid "category" msgstr "категория" -#: sql_help.c:3117 +#: sql_help.c:3118 msgid "preferred" msgstr "предпочитаемый" -#: sql_help.c:3118 +#: sql_help.c:3119 msgid "default" msgstr "по_умолчанию" -#: sql_help.c:3119 +#: sql_help.c:3120 msgid "element" msgstr "элемент" -#: sql_help.c:3120 +#: sql_help.c:3121 msgid "delimiter" msgstr "разделитель" -#: sql_help.c:3121 +#: sql_help.c:3122 msgid "collatable" msgstr "сортируемый" -#: sql_help.c:3218 sql_help.c:3894 sql_help.c:4393 sql_help.c:4490 -#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4750 sql_help.c:4873 +#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3895 sql_help.c:4394 sql_help.c:4491 +#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4751 sql_help.c:4874 msgid "with_query" msgstr "запрос_WITH" -#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3896 sql_help.c:4412 sql_help.c:4418 -#: sql_help.c:4421 sql_help.c:4425 sql_help.c:4429 sql_help.c:4437 -#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4667 sql_help.c:4670 sql_help.c:4674 -#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4686 sql_help.c:4752 sql_help.c:4892 -#: sql_help.c:4898 sql_help.c:4901 sql_help.c:4905 sql_help.c:4909 -#: sql_help.c:4917 +#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3897 sql_help.c:4413 sql_help.c:4419 +#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4426 sql_help.c:4430 sql_help.c:4438 +#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4668 sql_help.c:4671 sql_help.c:4675 +#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4687 sql_help.c:4753 sql_help.c:4893 +#: sql_help.c:4899 sql_help.c:4902 sql_help.c:4906 sql_help.c:4910 +#: sql_help.c:4918 msgid "alias" msgstr "псевдоним" -#: sql_help.c:3221 sql_help.c:4397 sql_help.c:4439 sql_help.c:4441 -#: sql_help.c:4495 sql_help.c:4646 sql_help.c:4688 sql_help.c:4690 -#: sql_help.c:4759 sql_help.c:4877 sql_help.c:4919 sql_help.c:4921 +#: sql_help.c:3222 sql_help.c:4398 sql_help.c:4440 sql_help.c:4442 +#: sql_help.c:4496 sql_help.c:4647 sql_help.c:4689 sql_help.c:4691 +#: sql_help.c:4760 sql_help.c:4878 sql_help.c:4920 sql_help.c:4922 msgid "from_item" msgstr "источник_данных" -#: sql_help.c:3223 sql_help.c:3704 sql_help.c:3975 sql_help.c:4761 +#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3705 sql_help.c:3976 sql_help.c:4762 msgid "cursor_name" msgstr "имя_курсора" -#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3902 sql_help.c:4762 +#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3903 sql_help.c:4763 msgid "output_expression" msgstr "выражение_результата" -#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3903 sql_help.c:4396 sql_help.c:4493 -#: sql_help.c:4645 sql_help.c:4763 sql_help.c:4876 +#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3904 sql_help.c:4397 sql_help.c:4494 +#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4764 sql_help.c:4877 msgid "output_name" msgstr "имя_результата" -#: sql_help.c:3241 +#: sql_help.c:3242 msgid "code" msgstr "внедрённый_код" -#: sql_help.c:3646 +#: sql_help.c:3647 msgid "parameter" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3669 sql_help.c:4000 +#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3670 sql_help.c:4001 msgid "statement" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:3703 sql_help.c:3974 +#: sql_help.c:3704 sql_help.c:3975 msgid "direction" msgstr "направление" -#: sql_help.c:3705 sql_help.c:3976 +#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3977 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "где допустимое направление пустое или:" -#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 -#: sql_help.c:3710 sql_help.c:3977 sql_help.c:3978 sql_help.c:3979 -#: sql_help.c:3980 sql_help.c:3981 sql_help.c:4406 sql_help.c:4408 -#: sql_help.c:4504 sql_help.c:4506 sql_help.c:4655 sql_help.c:4657 -#: sql_help.c:4819 sql_help.c:4821 sql_help.c:4886 sql_help.c:4888 +#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 sql_help.c:3710 +#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3978 sql_help.c:3979 sql_help.c:3980 +#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:4407 sql_help.c:4409 +#: sql_help.c:4505 sql_help.c:4507 sql_help.c:4656 sql_help.c:4658 +#: sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4887 sql_help.c:4889 msgid "count" msgstr "число" -#: sql_help.c:3808 sql_help.c:4188 +#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4189 msgid "sequence_name" msgstr "имя_последовательности" -#: sql_help.c:3826 sql_help.c:4206 +#: sql_help.c:3827 sql_help.c:4207 msgid "arg_name" msgstr "имя_аргумента" -#: sql_help.c:3827 sql_help.c:4207 +#: sql_help.c:3828 sql_help.c:4208 msgid "arg_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:3834 sql_help.c:4214 +#: sql_help.c:3835 sql_help.c:4215 msgid "loid" msgstr "код_БО" -#: sql_help.c:3862 +#: sql_help.c:3863 msgid "remote_schema" msgstr "удалённая_схема" -#: sql_help.c:3865 +#: sql_help.c:3866 msgid "local_schema" msgstr "локальная_схема" -#: sql_help.c:3900 +#: sql_help.c:3901 msgid "conflict_target" msgstr "объект_конфликта" -#: sql_help.c:3901 +#: sql_help.c:3902 msgid "conflict_action" msgstr "действие_при_конфликте" -#: sql_help.c:3904 +#: sql_help.c:3905 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "где допустимый объект_конфликта:" -#: sql_help.c:3905 +#: sql_help.c:3906 msgid "index_column_name" msgstr "имя_столбца_индекса" -#: sql_help.c:3906 +#: sql_help.c:3907 msgid "index_expression" msgstr "выражение_индекса" -#: sql_help.c:3909 +#: sql_help.c:3910 msgid "index_predicate" msgstr "предикат_индекса" -#: sql_help.c:3911 +#: sql_help.c:3912 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:" -#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4758 +#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4759 msgid "sub-SELECT" msgstr "вложенный_SELECT" -#: sql_help.c:3926 sql_help.c:3989 sql_help.c:4734 +#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3990 sql_help.c:4735 msgid "channel" msgstr "канал" -#: sql_help.c:3948 +#: sql_help.c:3949 msgid "lockmode" msgstr "режим_блокировки" -#: sql_help.c:3949 +#: sql_help.c:3950 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "где допустимый режим_блокировки:" -#: sql_help.c:3990 +#: sql_help.c:3991 msgid "payload" msgstr "сообщение_нагрузка" -#: sql_help.c:4017 +#: sql_help.c:4018 msgid "old_role" msgstr "старая_роль" -#: sql_help.c:4018 +#: sql_help.c:4019 msgid "new_role" msgstr "новая_роль" -#: sql_help.c:4054 sql_help.c:4253 sql_help.c:4261 +#: sql_help.c:4055 sql_help.c:4254 sql_help.c:4262 msgid "savepoint_name" msgstr "имя_точки_сохранения" -#: sql_help.c:4399 sql_help.c:4452 sql_help.c:4648 sql_help.c:4701 -#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4932 +#: sql_help.c:4400 sql_help.c:4453 sql_help.c:4649 sql_help.c:4702 +#: sql_help.c:4880 sql_help.c:4933 msgid "grouping_element" msgstr "элемент_группирования" -#: sql_help.c:4401 sql_help.c:4499 sql_help.c:4650 sql_help.c:4881 +#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4500 sql_help.c:4651 sql_help.c:4882 msgid "window_name" msgstr "имя_окна" -#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4500 sql_help.c:4651 sql_help.c:4882 +#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4501 sql_help.c:4652 sql_help.c:4883 msgid "window_definition" msgstr "определение_окна" -#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4417 sql_help.c:4456 sql_help.c:4501 -#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4666 sql_help.c:4705 sql_help.c:4883 -#: sql_help.c:4897 sql_help.c:4936 +#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4418 sql_help.c:4457 sql_help.c:4502 +#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4667 sql_help.c:4706 sql_help.c:4884 +#: sql_help.c:4898 sql_help.c:4937 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4659 sql_help.c:4890 +#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4660 sql_help.c:4891 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "где допустимый источник_данных:" -#: sql_help.c:4413 sql_help.c:4419 sql_help.c:4422 sql_help.c:4426 -#: sql_help.c:4438 sql_help.c:4662 sql_help.c:4668 sql_help.c:4671 -#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4687 sql_help.c:4893 sql_help.c:4899 -#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4906 sql_help.c:4918 +#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4420 sql_help.c:4423 sql_help.c:4427 +#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4663 sql_help.c:4669 sql_help.c:4672 +#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4688 sql_help.c:4894 sql_help.c:4900 +#: sql_help.c:4903 sql_help.c:4907 sql_help.c:4919 msgid "column_alias" msgstr "псевдоним_столбца" -#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4663 sql_help.c:4894 +#: sql_help.c:4415 sql_help.c:4664 sql_help.c:4895 msgid "sampling_method" msgstr "метод_выборки" -#: sql_help.c:4416 sql_help.c:4665 sql_help.c:4896 +#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4666 sql_help.c:4897 msgid "seed" msgstr "начальное_число" -#: sql_help.c:4420 sql_help.c:4454 sql_help.c:4669 sql_help.c:4703 -#: sql_help.c:4900 sql_help.c:4934 +#: sql_help.c:4421 sql_help.c:4455 sql_help.c:4670 sql_help.c:4704 +#: sql_help.c:4901 sql_help.c:4935 msgid "with_query_name" msgstr "имя_запроса_WITH" -#: sql_help.c:4430 sql_help.c:4433 sql_help.c:4436 sql_help.c:4679 -#: sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4910 sql_help.c:4913 -#: sql_help.c:4916 +#: sql_help.c:4431 sql_help.c:4434 sql_help.c:4437 sql_help.c:4680 +#: sql_help.c:4683 sql_help.c:4686 sql_help.c:4911 sql_help.c:4914 +#: sql_help.c:4917 msgid "column_definition" msgstr "определение_столбца" -#: sql_help.c:4440 sql_help.c:4689 sql_help.c:4920 +#: sql_help.c:4441 sql_help.c:4690 sql_help.c:4921 msgid "join_type" msgstr "тип_соединения" -#: sql_help.c:4442 sql_help.c:4691 sql_help.c:4922 +#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4692 sql_help.c:4923 msgid "join_condition" msgstr "условие_соединения" -#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4692 sql_help.c:4923 +#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4693 sql_help.c:4924 msgid "join_column" msgstr "столбец_соединения" -#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4693 sql_help.c:4924 +#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4694 sql_help.c:4925 msgid "join_using_alias" msgstr "псевдоним_использования_соединения" -#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4694 sql_help.c:4925 +#: sql_help.c:4446 sql_help.c:4695 sql_help.c:4926 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "где допустимый элемент_группирования:" -#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4702 sql_help.c:4933 +#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4703 sql_help.c:4934 msgid "and with_query is:" msgstr "и запрос_WITH:" -#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4706 sql_help.c:4937 +#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4707 sql_help.c:4938 msgid "values" msgstr "значения" -#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4707 sql_help.c:4938 +#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4708 sql_help.c:4939 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4708 sql_help.c:4939 +#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940 +#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4710 sql_help.c:4941 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:4462 sql_help.c:4711 sql_help.c:4942 +#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4712 sql_help.c:4943 msgid "search_seq_col_name" msgstr "имя_столбца_послед_поиска" -#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4713 sql_help.c:4944 +#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4945 msgid "cycle_mark_col_name" msgstr "имя_столбца_пометки_цикла" -#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4945 +#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4715 sql_help.c:4946 msgid "cycle_mark_value" msgstr "значение_пометки_цикла" -#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4715 sql_help.c:4946 +#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4716 sql_help.c:4947 msgid "cycle_mark_default" msgstr "пометка_цикла_по_умолчанию" -#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4716 sql_help.c:4947 +#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4717 sql_help.c:4948 msgid "cycle_path_col_name" msgstr "имя_столбца_пути_цикла" -#: sql_help.c:4494 +#: sql_help.c:4495 msgid "new_table" msgstr "новая_таблица" -#: sql_help.c:4519 +#: sql_help.c:4520 msgid "timezone" msgstr "часовой_пояс" -#: sql_help.c:4564 +#: sql_help.c:4565 msgid "snapshot_id" msgstr "код_снимка" -#: sql_help.c:4817 +#: sql_help.c:4818 msgid "sort_expression" msgstr "выражение_сортировки" -#: sql_help.c:4954 sql_help.c:5932 +#: sql_help.c:4955 sql_help.c:5933 msgid "abort the current transaction" msgstr "прервать текущую транзакцию" -#: sql_help.c:4960 +#: sql_help.c:4961 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "изменить определение агрегатной функции" -#: sql_help.c:4966 +#: sql_help.c:4967 msgid "change the definition of a collation" msgstr "изменить определение правила сортировки" -#: sql_help.c:4972 +#: sql_help.c:4973 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "изменить определение преобразования" -#: sql_help.c:4978 +#: sql_help.c:4979 msgid "change a database" msgstr "изменить атрибуты базы данных" -#: sql_help.c:4984 +#: sql_help.c:4985 msgid "define default access privileges" msgstr "определить права доступа по умолчанию" -#: sql_help.c:4990 +#: sql_help.c:4991 msgid "change the definition of a domain" msgstr "изменить определение домена" -#: sql_help.c:4996 +#: sql_help.c:4997 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "изменить определение событийного триггера" -#: sql_help.c:5002 +#: sql_help.c:5003 msgid "change the definition of an extension" msgstr "изменить определение расширения" -#: sql_help.c:5008 +#: sql_help.c:5009 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных" -#: sql_help.c:5014 +#: sql_help.c:5015 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "изменить определение сторонней таблицы" -#: sql_help.c:5020 +#: sql_help.c:5021 msgid "change the definition of a function" msgstr "изменить определение функции" -#: sql_help.c:5026 +#: sql_help.c:5027 msgid "change role name or membership" msgstr "изменить имя роли или членство" -#: sql_help.c:5032 +#: sql_help.c:5033 msgid "change the definition of an index" msgstr "изменить определение индекса" -#: sql_help.c:5038 +#: sql_help.c:5039 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "изменить определение процедурного языка" -#: sql_help.c:5044 +#: sql_help.c:5045 msgid "change the definition of a large object" msgstr "изменить определение большого объекта" -#: sql_help.c:5050 +#: sql_help.c:5051 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "изменить определение материализованного представления" -#: sql_help.c:5056 +#: sql_help.c:5057 msgid "change the definition of an operator" msgstr "изменить определение оператора" -#: sql_help.c:5062 +#: sql_help.c:5063 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "изменить определение класса операторов" -#: sql_help.c:5068 +#: sql_help.c:5069 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "изменить определение семейства операторов" -#: sql_help.c:5074 +#: sql_help.c:5075 msgid "change the definition of a row-level security policy" msgstr "изменить определение политики защиты на уровне строк" -#: sql_help.c:5080 +#: sql_help.c:5081 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "изменить определение процедуры" -#: sql_help.c:5086 +#: sql_help.c:5087 msgid "change the definition of a publication" msgstr "изменить определение публикации" -#: sql_help.c:5092 sql_help.c:5194 +#: sql_help.c:5093 sql_help.c:5195 msgid "change a database role" msgstr "изменить роль пользователя БД" -#: sql_help.c:5098 +#: sql_help.c:5099 msgid "change the definition of a routine" msgstr "изменить определение подпрограммы" -#: sql_help.c:5104 +#: sql_help.c:5105 msgid "change the definition of a rule" msgstr "изменить определение правила" -#: sql_help.c:5110 +#: sql_help.c:5111 msgid "change the definition of a schema" msgstr "изменить определение схемы" -#: sql_help.c:5116 +#: sql_help.c:5117 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "изменить определение генератора последовательности" -#: sql_help.c:5122 +#: sql_help.c:5123 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "изменить определение стороннего сервера" -#: sql_help.c:5128 +#: sql_help.c:5129 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "изменить определение объекта расширенной статистики" -#: sql_help.c:5134 +#: sql_help.c:5135 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "изменить определение подписки" -#: sql_help.c:5140 +#: sql_help.c:5141 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "изменить параметр конфигурации сервера" -#: sql_help.c:5146 +#: sql_help.c:5147 msgid "change the definition of a table" msgstr "изменить определение таблицы" -#: sql_help.c:5152 +#: sql_help.c:5153 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "изменить определение табличного пространства" -#: sql_help.c:5158 +#: sql_help.c:5159 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска" -#: sql_help.c:5164 +#: sql_help.c:5165 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "изменить определение словаря текстового поиска" -#: sql_help.c:5170 +#: sql_help.c:5171 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска" -#: sql_help.c:5176 +#: sql_help.c:5177 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска" -#: sql_help.c:5182 +#: sql_help.c:5183 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "изменить определение триггера" -#: sql_help.c:5188 +#: sql_help.c:5189 msgid "change the definition of a type" msgstr "изменить определение типа" -#: sql_help.c:5200 +#: sql_help.c:5201 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "изменить сопоставление пользователей" -#: sql_help.c:5206 +#: sql_help.c:5207 msgid "change the definition of a view" msgstr "изменить определение представления" -#: sql_help.c:5212 +#: sql_help.c:5213 msgid "collect statistics about a database" msgstr "собрать статистику о базе данных" -#: sql_help.c:5218 sql_help.c:6010 +#: sql_help.c:5219 sql_help.c:6011 msgid "start a transaction block" msgstr "начать транзакцию" -#: sql_help.c:5224 +#: sql_help.c:5225 msgid "invoke a procedure" msgstr "вызвать процедуру" -#: sql_help.c:5230 +#: sql_help.c:5231 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "произвести контрольную точку в журнале предзаписи" -#: sql_help.c:5236 +#: sql_help.c:5237 msgid "close a cursor" msgstr "закрыть курсор" -#: sql_help.c:5242 +#: sql_help.c:5243 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "перегруппировать таблицу по индексу" -#: sql_help.c:5248 +#: sql_help.c:5249 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "задать или изменить комментарий объекта" -#: sql_help.c:5254 sql_help.c:5812 +#: sql_help.c:5255 sql_help.c:5813 msgid "commit the current transaction" msgstr "зафиксировать текущую транзакцию" -#: sql_help.c:5260 +#: sql_help.c:5261 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:5266 +#: sql_help.c:5267 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "импорт/экспорт данных в файл" -#: sql_help.c:5272 +#: sql_help.c:5273 msgid "define a new access method" msgstr "создать новый метод доступа" -#: sql_help.c:5278 +#: sql_help.c:5279 msgid "define a new aggregate function" msgstr "создать агрегатную функцию" -#: sql_help.c:5284 +#: sql_help.c:5285 msgid "define a new cast" msgstr "создать приведение типов" -#: sql_help.c:5290 +#: sql_help.c:5291 msgid "define a new collation" msgstr "создать правило сортировки" -#: sql_help.c:5296 +#: sql_help.c:5297 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "создать преобразование кодировки" -#: sql_help.c:5302 +#: sql_help.c:5303 msgid "create a new database" msgstr "создать базу данных" -#: sql_help.c:5308 +#: sql_help.c:5309 msgid "define a new domain" msgstr "создать домен" -#: sql_help.c:5314 +#: sql_help.c:5315 msgid "define a new event trigger" msgstr "создать событийный триггер" -#: sql_help.c:5320 +#: sql_help.c:5321 msgid "install an extension" msgstr "установить расширение" -#: sql_help.c:5326 +#: sql_help.c:5327 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "создать обёртку сторонних данных" -#: sql_help.c:5332 +#: sql_help.c:5333 msgid "define a new foreign table" msgstr "создать стороннюю таблицу" -#: sql_help.c:5338 +#: sql_help.c:5339 msgid "define a new function" msgstr "создать функцию" -#: sql_help.c:5344 sql_help.c:5404 sql_help.c:5506 +#: sql_help.c:5345 sql_help.c:5405 sql_help.c:5507 msgid "define a new database role" msgstr "создать роль пользователя БД" -#: sql_help.c:5350 +#: sql_help.c:5351 msgid "define a new index" msgstr "создать индекс" -#: sql_help.c:5356 +#: sql_help.c:5357 msgid "define a new procedural language" msgstr "создать процедурный язык" -#: sql_help.c:5362 +#: sql_help.c:5363 msgid "define a new materialized view" msgstr "создать материализованное представление" -#: sql_help.c:5368 +#: sql_help.c:5369 msgid "define a new operator" msgstr "создать оператор" -#: sql_help.c:5374 +#: sql_help.c:5375 msgid "define a new operator class" msgstr "создать класс операторов" -#: sql_help.c:5380 +#: sql_help.c:5381 msgid "define a new operator family" msgstr "создать семейство операторов" -#: sql_help.c:5386 +#: sql_help.c:5387 msgid "define a new row-level security policy for a table" msgstr "создать новую политику защиты на уровне строк для таблицы" -#: sql_help.c:5392 +#: sql_help.c:5393 msgid "define a new procedure" msgstr "создать процедуру" -#: sql_help.c:5398 +#: sql_help.c:5399 msgid "define a new publication" msgstr "создать публикацию" -#: sql_help.c:5410 +#: sql_help.c:5411 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "создать правило перезаписи" -#: sql_help.c:5416 +#: sql_help.c:5417 msgid "define a new schema" msgstr "создать схему" -#: sql_help.c:5422 +#: sql_help.c:5423 msgid "define a new sequence generator" msgstr "создать генератор последовательностей" -#: sql_help.c:5428 +#: sql_help.c:5429 msgid "define a new foreign server" msgstr "создать сторонний сервер" -#: sql_help.c:5434 +#: sql_help.c:5435 msgid "define extended statistics" msgstr "создать расширенную статистику" -#: sql_help.c:5440 +#: sql_help.c:5441 msgid "define a new subscription" msgstr "создать подписку" -#: sql_help.c:5446 +#: sql_help.c:5447 msgid "define a new table" msgstr "создать таблицу" -#: sql_help.c:5452 sql_help.c:5968 +#: sql_help.c:5453 sql_help.c:5969 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "создать таблицу из результатов запроса" -#: sql_help.c:5458 +#: sql_help.c:5459 msgid "define a new tablespace" msgstr "создать табличное пространство" -#: sql_help.c:5464 +#: sql_help.c:5465 msgid "define a new text search configuration" msgstr "создать конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.c:5470 +#: sql_help.c:5471 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "создать словарь текстового поиска" -#: sql_help.c:5476 +#: sql_help.c:5477 msgid "define a new text search parser" msgstr "создать анализатор текстового поиска" -#: sql_help.c:5482 +#: sql_help.c:5483 msgid "define a new text search template" msgstr "создать шаблон текстового поиска" -#: sql_help.c:5488 +#: sql_help.c:5489 msgid "define a new transform" msgstr "создать преобразование" -#: sql_help.c:5494 +#: sql_help.c:5495 msgid "define a new trigger" msgstr "создать триггер" -#: sql_help.c:5500 +#: sql_help.c:5501 msgid "define a new data type" msgstr "создать тип данных" -#: sql_help.c:5512 +#: sql_help.c:5513 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.c:5518 +#: sql_help.c:5519 msgid "define a new view" msgstr "создать представление" -#: sql_help.c:5524 +#: sql_help.c:5525 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "освободить подготовленный оператор" -#: sql_help.c:5530 +#: sql_help.c:5531 msgid "define a cursor" msgstr "создать курсор" -#: sql_help.c:5536 +#: sql_help.c:5537 msgid "delete rows of a table" msgstr "удалить записи таблицы" -#: sql_help.c:5542 +#: sql_help.c:5543 msgid "discard session state" msgstr "очистить состояние сеанса" -#: sql_help.c:5548 +#: sql_help.c:5549 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "выполнить анонимный блок кода" -#: sql_help.c:5554 +#: sql_help.c:5555 msgid "remove an access method" msgstr "удалить метод доступа" -#: sql_help.c:5560 +#: sql_help.c:5561 msgid "remove an aggregate function" msgstr "удалить агрегатную функцию" -#: sql_help.c:5566 +#: sql_help.c:5567 msgid "remove a cast" msgstr "удалить приведение типа" -#: sql_help.c:5572 +#: sql_help.c:5573 msgid "remove a collation" msgstr "удалить правило сортировки" -#: sql_help.c:5578 +#: sql_help.c:5579 msgid "remove a conversion" msgstr "удалить преобразование" -#: sql_help.c:5584 +#: sql_help.c:5585 msgid "remove a database" msgstr "удалить базу данных" -#: sql_help.c:5590 +#: sql_help.c:5591 msgid "remove a domain" msgstr "удалить домен" -#: sql_help.c:5596 +#: sql_help.c:5597 msgid "remove an event trigger" msgstr "удалить событийный триггер" -#: sql_help.c:5602 +#: sql_help.c:5603 msgid "remove an extension" msgstr "удалить расширение" -#: sql_help.c:5608 +#: sql_help.c:5609 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "удалить обёртку сторонних данных" -#: sql_help.c:5614 +#: sql_help.c:5615 msgid "remove a foreign table" msgstr "удалить стороннюю таблицу" -#: sql_help.c:5620 +#: sql_help.c:5621 msgid "remove a function" msgstr "удалить функцию" -#: sql_help.c:5626 sql_help.c:5692 sql_help.c:5794 +#: sql_help.c:5627 sql_help.c:5693 sql_help.c:5795 msgid "remove a database role" msgstr "удалить роль пользователя БД" -#: sql_help.c:5632 +#: sql_help.c:5633 msgid "remove an index" msgstr "удалить индекс" -#: sql_help.c:5638 +#: sql_help.c:5639 msgid "remove a procedural language" msgstr "удалить процедурный язык" -#: sql_help.c:5644 +#: sql_help.c:5645 msgid "remove a materialized view" msgstr "удалить материализованное представление" -#: sql_help.c:5650 +#: sql_help.c:5651 msgid "remove an operator" msgstr "удалить оператор" -#: sql_help.c:5656 +#: sql_help.c:5657 msgid "remove an operator class" msgstr "удалить класс операторов" -#: sql_help.c:5662 +#: sql_help.c:5663 msgid "remove an operator family" msgstr "удалить семейство операторов" -#: sql_help.c:5668 +#: sql_help.c:5669 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли" -#: sql_help.c:5674 +#: sql_help.c:5675 msgid "remove a row-level security policy from a table" msgstr "удалить из таблицы политику защиты на уровне строк" -#: sql_help.c:5680 +#: sql_help.c:5681 msgid "remove a procedure" msgstr "удалить процедуру" -#: sql_help.c:5686 +#: sql_help.c:5687 msgid "remove a publication" msgstr "удалить публикацию" -#: sql_help.c:5698 +#: sql_help.c:5699 msgid "remove a routine" msgstr "удалить подпрограмму" -#: sql_help.c:5704 +#: sql_help.c:5705 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "удалить правило перезаписи" -#: sql_help.c:5710 +#: sql_help.c:5711 msgid "remove a schema" msgstr "удалить схему" -#: sql_help.c:5716 +#: sql_help.c:5717 msgid "remove a sequence" msgstr "удалить последовательность" -#: sql_help.c:5722 +#: sql_help.c:5723 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "удалить описание стороннего сервера" -#: sql_help.c:5728 +#: sql_help.c:5729 msgid "remove extended statistics" msgstr "удалить расширенную статистику" -#: sql_help.c:5734 +#: sql_help.c:5735 msgid "remove a subscription" msgstr "удалить подписку" -#: sql_help.c:5740 +#: sql_help.c:5741 msgid "remove a table" msgstr "удалить таблицу" -#: sql_help.c:5746 +#: sql_help.c:5747 msgid "remove a tablespace" msgstr "удалить табличное пространство" -#: sql_help.c:5752 +#: sql_help.c:5753 msgid "remove a text search configuration" msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.c:5758 +#: sql_help.c:5759 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "удалить словарь текстового поиска" -#: sql_help.c:5764 +#: sql_help.c:5765 msgid "remove a text search parser" msgstr "удалить анализатор текстового поиска" -#: sql_help.c:5770 +#: sql_help.c:5771 msgid "remove a text search template" msgstr "удалить шаблон текстового поиска" -#: sql_help.c:5776 +#: sql_help.c:5777 msgid "remove a transform" msgstr "удалить преобразование" -#: sql_help.c:5782 +#: sql_help.c:5783 msgid "remove a trigger" msgstr "удалить триггер" -#: sql_help.c:5788 +#: sql_help.c:5789 msgid "remove a data type" msgstr "удалить тип данных" -#: sql_help.c:5800 +#: sql_help.c:5801 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.c:5806 +#: sql_help.c:5807 msgid "remove a view" msgstr "удалить представление" -#: sql_help.c:5818 +#: sql_help.c:5819 msgid "execute a prepared statement" msgstr "выполнить подготовленный оператор" -#: sql_help.c:5824 +#: sql_help.c:5825 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "показать план выполнения оператора" -#: sql_help.c:5830 +#: sql_help.c:5831 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "получить результат запроса через курсор" -#: sql_help.c:5836 +#: sql_help.c:5837 msgid "define access privileges" msgstr "определить права доступа" -#: sql_help.c:5842 +#: sql_help.c:5843 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера" -#: sql_help.c:5848 +#: sql_help.c:5849 msgid "create new rows in a table" msgstr "добавить строки в таблицу" -#: sql_help.c:5854 +#: sql_help.c:5855 msgid "listen for a notification" msgstr "ожидать уведомления" -#: sql_help.c:5860 +#: sql_help.c:5861 msgid "load a shared library file" msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки" -#: sql_help.c:5866 +#: sql_help.c:5867 msgid "lock a table" msgstr "заблокировать таблицу" -#: sql_help.c:5872 +#: sql_help.c:5873 msgid "position a cursor" msgstr "установить курсор" -#: sql_help.c:5878 +#: sql_help.c:5879 msgid "generate a notification" msgstr "сгенерировать уведомление" -#: sql_help.c:5884 +#: sql_help.c:5885 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "подготовить оператор для выполнения" -#: sql_help.c:5890 +#: sql_help.c:5891 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:5896 +#: sql_help.c:5897 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли" -#: sql_help.c:5902 +#: sql_help.c:5903 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "заменить содержимое материализованного представления" -#: sql_help.c:5908 +#: sql_help.c:5909 msgid "rebuild indexes" msgstr "перестроить индексы" -#: sql_help.c:5914 +#: sql_help.c:5915 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения" -#: sql_help.c:5920 +#: sql_help.c:5921 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения" -#: sql_help.c:5926 +#: sql_help.c:5927 msgid "remove access privileges" msgstr "удалить права доступа" -#: sql_help.c:5938 +#: sql_help.c:5939 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:5944 +#: sql_help.c:5945 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "откатиться к точке сохранения" -#: sql_help.c:5950 +#: sql_help.c:5951 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции" -#: sql_help.c:5956 +#: sql_help.c:5957 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту" -#: sql_help.c:5962 sql_help.c:6016 sql_help.c:6052 +#: sql_help.c:5963 sql_help.c:6017 sql_help.c:6053 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "выбрать строки из таблицы или представления" -#: sql_help.c:5974 +#: sql_help.c:5975 msgid "change a run-time parameter" msgstr "изменить параметр выполнения" -#: sql_help.c:5980 +#: sql_help.c:5981 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции" -#: sql_help.c:5986 +#: sql_help.c:5987 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.c:5992 +#: sql_help.c:5993 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" @@ -6714,31 +6718,31 @@ msgstr "" "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего " "пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.c:5998 +#: sql_help.c:5999 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "задать свойства текущей транзакции" -#: sql_help.c:6004 +#: sql_help.c:6005 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "показать значение параметра выполнения" -#: sql_help.c:6022 +#: sql_help.c:6023 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц" -#: sql_help.c:6028 +#: sql_help.c:6029 msgid "stop listening for a notification" msgstr "прекратить ожидание уведомлений" -#: sql_help.c:6034 +#: sql_help.c:6035 msgid "update rows of a table" msgstr "изменить строки таблицы" -#: sql_help.c:6040 +#: sql_help.c:6041 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных" -#: sql_help.c:6046 +#: sql_help.c:6047 msgid "compute a set of rows" msgstr "получить набор строк" diff --git a/src/bin/psql/po/sv.po b/src/bin/psql/po/sv.po index 3d783d72fd4..8dbec9a9c7b 100644 --- a/src/bin/psql/po/sv.po +++ b/src/bin/psql/po/sv.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-27 21:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-30 10:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-26 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 09:52+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -18,58 +18,59 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:236 +#: ../../../src/common/logging.c:259 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "fatalt: " -#: ../../../src/common/logging.c:243 +#: ../../../src/common/logging.c:266 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:250 +#: ../../../src/common/logging.c:273 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " -#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300 +#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299 #, c-format msgid "could not identify current directory: %m" msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m" -#: ../../common/exec.c:156 +#: ../../common/exec.c:155 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ogiltig binär \"%s\"" -#: ../../common/exec.c:206 +#: ../../common/exec.c:205 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\"" -#: ../../common/exec.c:214 +#: ../../common/exec.c:213 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" -#: ../../common/exec.c:270 ../../common/exec.c:309 +#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:287 +#: ../../common/exec.c:286 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: ../../common/exec.c:410 +#: ../../common/exec.c:409 #, c-format -msgid "pclose failed: %m" -msgstr "pclose misslyckades: %m" +msgid "%s() failed: %m" +msgstr "%s() misslyckades: %m" -#: ../../common/exec.c:539 ../../common/exec.c:584 ../../common/exec.c:676 -#: command.c:1255 input.c:227 mainloop.c:81 mainloop.c:402 +#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659 +#: command.c:1315 command.c:3246 command.c:3295 command.c:3412 input.c:227 +#: mainloop.c:81 mainloop.c:402 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s" -#: ../../common/username.c:45 command.c:559 +#: ../../common/username.c:45 command.c:565 msgid "user does not exist" msgstr "användaren finns inte" @@ -133,306 +134,306 @@ msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d" msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Förfrågan om avbrytning skickad\n" -#: ../../fe_utils/cancel.c:165 +#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210 msgid "Could not send cancel request: " msgstr "Kunde inte skicka förfrågan om avbrytning: " -#: ../../fe_utils/cancel.c:210 -#, c-format -msgid "Could not send cancel request: %s" -msgstr "Kunde inte skicka förfrågan om avbrytning: %s" - -#: ../../fe_utils/print.c:350 +#: ../../fe_utils/print.c:336 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu rad)" msgstr[1] "(%lu rader)" -#: ../../fe_utils/print.c:3055 +#: ../../fe_utils/print.c:3039 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Avbruten\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3119 +#: ../../fe_utils/print.c:3103 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "Kan inte lägga till rubrik till tabellinnehåll: antal kolumner (%d) överskridet.\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3159 +#: ../../fe_utils/print.c:3143 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "Kan inte lägga till cell till tabellinnehåll: totala cellantalet (%d) överskridet.\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3414 +#: ../../fe_utils/print.c:3401 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d" -#: ../../fe_utils/psqlscan.l:694 +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:697 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"" msgstr "hoppar över rekursiv expandering av variabeln \"%s\"" -#: command.c:224 +#: command.c:230 #, c-format msgid "invalid command \\%s" msgstr "ogiltigt kommando \\%s" -#: command.c:226 +#: command.c:232 #, c-format msgid "Try \\? for help." msgstr "Försök med \\? för hjälp." -#: command.c:244 +#: command.c:250 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat" -#: command.c:296 +#: command.c:302 #, c-format msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" msgstr "kommandot \\%s ignorerat; använd \\endif eller Ctrl-C för att avsluta nuvarande \\if-block" -#: command.c:557 +#: command.c:563 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" msgstr "kunde inte hämta hemkatalog för användar-ID %ld: %s" -#: command.c:575 +#: command.c:581 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: command.c:600 +#: command.c:606 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n" -#: command.c:613 +#: command.c:616 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på adress \"%s\" på port \"%s\".\n" -#: command.c:616 +#: command.c:619 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Du är uppkopplad mot databas \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" på port \"%s\".\n" -#: command.c:622 +#: command.c:625 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" (adress \"%s\") på port \"%s\".\n" -#: command.c:625 +#: command.c:628 #, c-format msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" på port \"%s\".\n" -#: command.c:965 command.c:1061 command.c:2550 +#: command.c:1012 command.c:1121 command.c:2602 #, c-format msgid "no query buffer" msgstr "ingen frågebuffert" -#: command.c:998 command.c:5061 +#: command.c:1045 command.c:5304 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "ogiltigt radnummer: %s" -#: command.c:1052 +#: command.c:1112 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing function source." msgstr "Servern (version %s) stöder inte redigering av funktionskällkod." -#: command.c:1055 +#: command.c:1115 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions." msgstr "Servern (version %s) stöder inte redigering av vydefinitioner." -#: command.c:1137 +#: command.c:1197 msgid "No changes" msgstr "Inga ändringar" -#: command.c:1216 +#: command.c:1276 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte" -#: command.c:1251 command.c:1992 command.c:3253 command.c:5163 common.c:174 -#: common.c:223 common.c:388 common.c:1237 common.c:1265 common.c:1373 -#: common.c:1480 common.c:1518 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62 large_obj.c:157 -#: large_obj.c:192 large_obj.c:254 +#: command.c:1311 command.c:2052 command.c:3242 command.c:3434 command.c:5406 +#: common.c:174 common.c:223 common.c:392 common.c:1248 common.c:1276 +#: common.c:1385 common.c:1492 common.c:1530 copy.c:488 copy.c:709 help.c:62 +#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:298 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1258 +#: command.c:1318 msgid "There is no previous error." msgstr "Det finns inget tidigare fel." -#: command.c:1371 +#: command.c:1431 #, c-format msgid "\\%s: missing right parenthesis" msgstr "\\%s: saknar höger parentes" -#: command.c:1548 command.c:1853 command.c:1867 command.c:1884 command.c:2044 -#: command.c:2281 command.c:2517 command.c:2557 +#: command.c:1608 command.c:1913 command.c:1927 command.c:1944 command.c:2106 +#: command.c:2342 command.c:2569 command.c:2609 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument" msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas" -#: command.c:1679 +#: command.c:1739 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else" msgstr "\\elif: kan inte komma efter \\else" -#: command.c:1684 +#: command.c:1744 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if" msgstr "\\elif: ingen matchande \\if" -#: command.c:1748 +#: command.c:1808 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else" msgstr "\\else: kan inte komma efter \\else" -#: command.c:1753 +#: command.c:1813 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if" msgstr "\\else: ingen matchande \\if" -#: command.c:1793 +#: command.c:1853 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if" msgstr "\\endif: ingen matchande \\if" -#: command.c:1948 +#: command.c:2008 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Frågebufferten är tom." -#: command.c:1970 +#: command.c:2030 msgid "Enter new password: " msgstr "Mata in nytt lösenord: " -#: command.c:1971 +#: command.c:2031 msgid "Enter it again: " msgstr "Mata in det igen: " -#: command.c:1975 +#: command.c:2035 #, c-format msgid "Passwords didn't match." msgstr "Lösenorden stämde inte överens." -#: command.c:2074 +#: command.c:2135 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable" msgstr "\\%s: kunde inte läsa värde på varibeln" -#: command.c:2177 +#: command.c:2238 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen." -#: command.c:2199 +#: command.c:2260 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Skrev historiken till fil \"%s\".\n" -#: command.c:2286 +#: command.c:2347 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" msgstr "\\%s: omgivningsvariabelnamn får ej innehålla \"=\"" -#: command.c:2347 +#: command.c:2399 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing function source." msgstr "Servern (version %s) stöder inte visning av funktionskällkod." -#: command.c:2350 +#: command.c:2402 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions." msgstr "Servern (version %s) stöder inte visning av vydefinitioner." -#: command.c:2357 +#: command.c:2409 #, c-format msgid "function name is required" msgstr "funktionsnamn krävs" -#: command.c:2359 +#: command.c:2411 #, c-format msgid "view name is required" msgstr "vynamn krävs" -#: command.c:2489 +#: command.c:2541 msgid "Timing is on." msgstr "Tidtagning är på." -#: command.c:2491 +#: command.c:2543 msgid "Timing is off." msgstr "Tidtagning är av." -#: command.c:2576 command.c:2604 command.c:3661 command.c:3664 command.c:3667 -#: command.c:3673 command.c:3675 command.c:3683 command.c:3693 command.c:3702 -#: command.c:3716 command.c:3733 command.c:3791 common.c:70 copy.c:331 +#: command.c:2628 command.c:2656 command.c:3873 command.c:3876 command.c:3879 +#: command.c:3885 command.c:3887 command.c:3913 command.c:3923 command.c:3935 +#: command.c:3949 command.c:3976 command.c:4034 common.c:70 copy.c:331 #: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805 #, c-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" -#: command.c:2988 startup.c:236 startup.c:287 +#: command.c:3047 startup.c:237 startup.c:287 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: command.c:2993 startup.c:284 +#: command.c:3052 startup.c:284 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Lösenord för användare %s: " -#: command.c:3064 +#: command.c:3104 +#, c-format +msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string" +msgstr "Ange inte användare, värd eller port separat tillsammans med en anslutningssträng" + +#: command.c:3139 #, c-format -msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists" -msgstr "Alla anslutningsparametrar måste anges då ingen databasuppkoppling är gjord" +msgid "No database connection exists to re-use parameters from" +msgstr "Det finns ingen anslutning att återanvända parametrar från" -#: command.c:3257 +#: command.c:3440 #, c-format msgid "Previous connection kept" -msgstr "Föregående förbindelse bevarad" +msgstr "Föregående anslutning bevarad" -#: command.c:3261 +#: command.c:3446 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:3310 +#: command.c:3502 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på adress \"%s\" på port \"%s\".\n" -#: command.c:3313 +#: command.c:3505 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" på port \"%s\".\n" -#: command.c:3319 +#: command.c:3511 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" (adress \"%s\") på port \"%s\".\n" -#: command.c:3322 +#: command.c:3514 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" på port \"%s\".\n" -#: command.c:3327 +#: command.c:3519 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n" -#: command.c:3360 +#: command.c:3559 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, server %s)\n" -#: command.c:3368 +#: command.c:3567 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -441,29 +442,29 @@ msgstr "" "VARNING: %s huvudversion %s, server huvudversion %s.\n" " En del psql-finesser kommer kanske inte fungera.\n" -#: command.c:3407 +#: command.c:3606 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" -msgstr "SSL-förbindelse (protokoll: %s, krypto: %s, bitar: %s, komprimering: %s)\n" +msgstr "SSL-anslutning (protokoll: %s, krypto: %s, bitar: %s, komprimering: %s)\n" -#: command.c:3408 command.c:3409 command.c:3410 +#: command.c:3607 command.c:3608 command.c:3609 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: command.c:3411 help.c:45 +#: command.c:3610 help.c:45 msgid "off" msgstr "av" -#: command.c:3411 help.c:45 +#: command.c:3610 help.c:45 msgid "on" msgstr "på" -#: command.c:3425 +#: command.c:3624 #, c-format msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" msgstr "GSSAPI-krypterad anslutning\n" -#: command.c:3445 +#: command.c:3644 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -474,259 +475,259 @@ msgstr "" " 8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n" " referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" för mer detaljer.\n" -#: command.c:3549 +#: command.c:3749 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" msgstr "omgivningsvariabeln PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG måste ange ett radnummer" -#: command.c:3578 +#: command.c:3778 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"" msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"" -#: command.c:3580 +#: command.c:3780 #, c-format msgid "could not start /bin/sh" msgstr "kunde inte starta /bin/sh" -#: command.c:3618 +#: command.c:3830 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s" msgstr "kunde inte hitta temp-katalog: %s" -#: command.c:3645 +#: command.c:3857 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m" -#: command.c:3950 +#: command.c:4193 #, c-format msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" msgstr "\\pset: tvetydig förkortning \"%s\" matchar både \"%s\" och \"%s\"" -#: command.c:3970 +#: command.c:4213 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" msgstr "\\pset: tillåtna format är aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" -#: command.c:3989 +#: command.c:4232 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" msgstr "\\pset: tillåtna linjestilar är ascii, old-ascii, unicode" -#: command.c:4004 +#: command.c:4247 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-ramstilar är single, double" -#: command.c:4019 +#: command.c:4262 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-kolumnlinjestilar ärsingle, double" -#: command.c:4034 +#: command.c:4277 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-rubriklinjestilar är single, double" -#: command.c:4077 +#: command.c:4320 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" msgstr "\\pset: csv_fieldsep måste vara ett ensamt en-byte-tecken" -#: command.c:4082 +#: command.c:4325 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" msgstr "\\pset: csv_fieldset kan inte vara dubbelcitat, nyrad eller vagnretur" -#: command.c:4219 command.c:4407 +#: command.c:4462 command.c:4650 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s" msgstr "\\pset: okänd parameter: %s" -#: command.c:4239 +#: command.c:4482 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Ramstil är %d.\n" -#: command.c:4245 +#: command.c:4488 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Målvidd är inte satt.\n" -#: command.c:4247 +#: command.c:4490 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Målvidd är %d.\n" -#: command.c:4254 +#: command.c:4497 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Utökad visning är på.\n" -#: command.c:4256 +#: command.c:4499 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Utökad visning används automatiskt.\n" -#: command.c:4258 +#: command.c:4501 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Utökad visning är av.\n" -#: command.c:4264 +#: command.c:4507 #, c-format msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" msgstr "Fältseparatorn för CSV är \"%s\".\n" -#: command.c:4272 command.c:4280 +#: command.c:4515 command.c:4523 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Fältseparatorn är noll-byte.\n" -#: command.c:4274 +#: command.c:4517 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:4287 +#: command.c:4530 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Standard sidfot är på.\n" -#: command.c:4289 +#: command.c:4532 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Standard sidfot är av.\n" -#: command.c:4295 +#: command.c:4538 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n" -#: command.c:4301 +#: command.c:4544 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Linjestil är %s.\n" -#: command.c:4308 +#: command.c:4551 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-visare är \"%s\".\n" -#: command.c:4316 +#: command.c:4559 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är på.\n" -#: command.c:4318 +#: command.c:4561 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är av.\n" -#: command.c:4325 +#: command.c:4568 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata.\n" -#: command.c:4327 +#: command.c:4570 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Siduppdelare används alltid.\n" -#: command.c:4329 +#: command.c:4572 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Siduppdelare är av.\n" -#: command.c:4335 +#: command.c:4578 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linje.\n" msgstr[1] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linjer.\n" -#: command.c:4345 command.c:4355 +#: command.c:4588 command.c:4598 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Postseparatorn är noll-byte.\n" -#: command.c:4347 +#: command.c:4590 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Postseparatorn är .\n" -#: command.c:4349 +#: command.c:4592 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:4362 +#: command.c:4605 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Tabellattributen är \"%s\".\n" -#: command.c:4365 +#: command.c:4608 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellattributen är ej satta.\n" -#: command.c:4372 +#: command.c:4615 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titeln är \"%s\".\n" -#: command.c:4374 +#: command.c:4617 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titeln är inte satt.\n" -#: command.c:4381 +#: command.c:4624 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Visa bara tupler är på.\n" -#: command.c:4383 +#: command.c:4626 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Visa bara tupler är av.\n" -#: command.c:4389 +#: command.c:4632 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-ramstil är \"%s\".\n" -#: command.c:4395 +#: command.c:4638 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-kolumnLinjestil är \"%s\".\n" -#: command.c:4401 +#: command.c:4644 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-rubriklinjestil är \"%s\".\n" -#: command.c:4634 +#: command.c:4877 #, c-format msgid "\\!: failed" msgstr "\\!: misslyckades" -#: command.c:4659 common.c:648 +#: command.c:4902 common.c:652 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query" msgstr "\\watch kan inte användas på en tom fråga" -#: command.c:4700 +#: command.c:4943 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (varje %gs)\n" -#: command.c:4703 +#: command.c:4946 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (varje %gs)\n" -#: command.c:4757 command.c:4764 common.c:548 common.c:555 common.c:1220 +#: command.c:5000 command.c:5007 common.c:552 common.c:559 common.c:1231 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -739,12 +740,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:4956 +#: command.c:5199 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "\"%s.%s\" är inte en vy" -#: command.c:4972 +#: command.c:5215 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions" @@ -762,89 +763,94 @@ msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"" #: common.c:304 #, c-format msgid "connection to server was lost" -msgstr "förbindelsen till servern har brutits" +msgstr "uppkopplingen till servern har brutits" #: common.c:308 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " -msgstr "Förbindelsen till servern har brutits. Försöker starta om: " +msgstr "Anslutningen till servern har brutits. Försöker starta om: " #: common.c:313 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "Misslyckades.\n" -#: common.c:326 +#: common.c:330 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "Lyckades.\n" -#: common.c:378 common.c:938 common.c:1155 +#: common.c:382 common.c:949 common.c:1166 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d" msgstr "oväntad PQresultStatus: %d" -#: common.c:487 +#: common.c:491 #, c-format msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Tid: %.3f ms\n" -#: common.c:502 +#: common.c:506 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" msgstr "Tid: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:511 +#: common.c:515 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "Tid: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:518 +#: common.c:522 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" msgstr "Tid: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" -#: common.c:542 common.c:600 common.c:1191 +#: common.c:546 common.c:604 common.c:1202 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database." msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas." -#: common.c:655 +#: common.c:659 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY" msgstr "\\watch kan inte användas med COPY" -#: common.c:660 +#: common.c:664 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch" msgstr "oväntat resultatstatus för \\watch" -#: common.c:690 +#: common.c:694 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen med innehåll \"%s\" från serverprocess med PID %d.\n" -#: common.c:693 +#: common.c:697 #, c-format msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen från serverprocess med PID %d.\n" -#: common.c:726 common.c:743 +#: common.c:730 common.c:747 #, c-format msgid "could not print result table: %m" msgstr "kunde inte visa resultatabell: %m" -#: common.c:764 +#: common.c:768 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset" msgstr "inga rader returnerades för \\gset" -#: common.c:769 +#: common.c:773 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset" msgstr "mer än en rad returnerades för \\gset" -#: common.c:1200 +#: common.c:791 +#, c-format +msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored" +msgstr "försök att utföra \\gset in i en speciellt hanterad variabel \"%s\" hoppas över" + +#: common.c:1211 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" @@ -855,33 +861,33 @@ msgstr "" "%s\n" "***(tryck return för att fortsätta eller skriv x och return för att avbryta)*****\n" -#: common.c:1255 +#: common.c:1266 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK." msgstr "Servern (version %s) stöder inte sparpunkter för ON_ERROR_ROLLBACK." -#: common.c:1318 +#: common.c:1329 #, c-format msgid "STATEMENT: %s" msgstr "SATS: %s" -#: common.c:1361 +#: common.c:1373 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)" msgstr "oväntad transaktionsstatus (%d)" -#: common.c:1502 describe.c:2001 +#: common.c:1514 describe.c:2179 msgid "Column" msgstr "Kolumn" -#: common.c:1503 describe.c:177 describe.c:393 describe.c:411 describe.c:456 -#: describe.c:473 describe.c:962 describe.c:1126 describe.c:1711 -#: describe.c:1735 describe.c:2002 describe.c:3719 describe.c:3929 -#: describe.c:4162 describe.c:5368 +#: common.c:1515 describe.c:178 describe.c:396 describe.c:414 describe.c:459 +#: describe.c:476 describe.c:1128 describe.c:1292 describe.c:1878 +#: describe.c:1902 describe.c:2180 describe.c:4048 describe.c:4271 +#: describe.c:4496 describe.c:5794 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: common.c:1552 +#: common.c:1564 #, c-format msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n" msgstr "Kommandot hade inget resultat eller så hade resultatet inga kolumner.\n" @@ -948,11 +954,11 @@ msgstr "" "Mata in data som skall kopieras följt av en nyrad.\n" "Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma på en rad eller av en EOF." -#: copy.c:669 +#: copy.c:671 msgid "aborted because of read failure" msgstr "avbruten på grund av läsfel" -#: copy.c:703 +#: copy.c:705 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "försöker avsluta kopieringsläge" @@ -1001,1113 +1007,1147 @@ msgstr "\\crosstabview: tvetydigt kolumnnamn: \"%s\"" msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"" msgstr "\\crosstabview: hittar ej kolumnnamn: \"%s\"" -#: describe.c:75 describe.c:373 describe.c:678 describe.c:810 describe.c:954 -#: describe.c:1115 describe.c:1187 describe.c:3708 describe.c:3916 -#: describe.c:4160 describe.c:4251 describe.c:4518 describe.c:4678 -#: describe.c:4919 describe.c:4994 describe.c:5005 describe.c:5067 -#: describe.c:5492 describe.c:5575 +#: describe.c:76 describe.c:376 describe.c:728 describe.c:924 describe.c:1120 +#: describe.c:1281 describe.c:1353 describe.c:4036 describe.c:4258 +#: describe.c:4494 describe.c:4585 describe.c:4731 describe.c:4944 +#: describe.c:5104 describe.c:5345 describe.c:5420 describe.c:5431 +#: describe.c:5493 describe.c:5918 describe.c:6001 msgid "Schema" msgstr "Schema" -#: describe.c:76 describe.c:174 describe.c:242 describe.c:250 describe.c:374 -#: describe.c:679 describe.c:811 describe.c:872 describe.c:955 describe.c:1188 -#: describe.c:3709 describe.c:3917 describe.c:4083 describe.c:4161 -#: describe.c:4252 describe.c:4331 describe.c:4519 describe.c:4603 -#: describe.c:4679 describe.c:4920 describe.c:4995 describe.c:5006 -#: describe.c:5068 describe.c:5265 describe.c:5349 describe.c:5573 -#: describe.c:5745 describe.c:5985 +#: describe.c:77 describe.c:175 describe.c:243 describe.c:251 describe.c:377 +#: describe.c:729 describe.c:925 describe.c:1038 describe.c:1121 +#: describe.c:1354 describe.c:4037 describe.c:4259 describe.c:4417 +#: describe.c:4495 describe.c:4586 describe.c:4665 describe.c:4732 +#: describe.c:4945 describe.c:5029 describe.c:5105 describe.c:5346 +#: describe.c:5421 describe.c:5432 describe.c:5494 describe.c:5691 +#: describe.c:5775 describe.c:5999 describe.c:6171 describe.c:6411 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: describe.c:77 describe.c:386 describe.c:404 describe.c:450 describe.c:467 +#: describe.c:78 describe.c:389 describe.c:407 describe.c:453 describe.c:470 msgid "Result data type" msgstr "Resultatdatatyp" -#: describe.c:85 describe.c:98 describe.c:102 describe.c:387 describe.c:405 -#: describe.c:451 describe.c:468 +#: describe.c:86 describe.c:99 describe.c:103 describe.c:390 describe.c:408 +#: describe.c:454 describe.c:471 msgid "Argument data types" msgstr "Argumentdatatyp" -#: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:185 describe.c:273 describe.c:513 -#: describe.c:727 describe.c:826 describe.c:897 describe.c:1190 describe.c:2020 -#: describe.c:3496 describe.c:3769 describe.c:3963 describe.c:4114 -#: describe.c:4188 describe.c:4261 describe.c:4344 describe.c:4427 -#: describe.c:4546 describe.c:4612 describe.c:4680 describe.c:4821 -#: describe.c:4863 describe.c:4936 describe.c:4998 describe.c:5007 -#: describe.c:5069 describe.c:5291 describe.c:5371 describe.c:5506 -#: describe.c:5576 large_obj.c:290 large_obj.c:300 +#: describe.c:111 describe.c:118 describe.c:186 describe.c:274 describe.c:523 +#: describe.c:777 describe.c:940 describe.c:1063 describe.c:1356 +#: describe.c:2200 describe.c:3823 describe.c:4108 describe.c:4305 +#: describe.c:4448 describe.c:4522 describe.c:4595 describe.c:4678 +#: describe.c:4853 describe.c:4972 describe.c:5038 describe.c:5106 +#: describe.c:5247 describe.c:5289 describe.c:5362 describe.c:5424 +#: describe.c:5433 describe.c:5495 describe.c:5717 describe.c:5797 +#: describe.c:5932 describe.c:6002 large_obj.c:290 large_obj.c:300 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: describe.c:135 +#: describe.c:136 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Lista med aggregatfunktioner" -#: describe.c:160 +#: describe.c:161 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support access methods." msgstr "Servern (version %s) stöder inte accessmetoder." -#: describe.c:175 +#: describe.c:176 msgid "Index" msgstr "Index" -#: describe.c:176 describe.c:3727 describe.c:3942 describe.c:5493 +#: describe.c:177 describe.c:4056 describe.c:4284 describe.c:5919 msgid "Table" msgstr "Tabell" -#: describe.c:184 describe.c:5270 +#: describe.c:185 describe.c:5696 msgid "Handler" msgstr "Hanterare" -#: describe.c:203 +#: describe.c:204 msgid "List of access methods" msgstr "Lista med accessmetoder" -#: describe.c:229 +#: describe.c:230 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support tablespaces." msgstr "Servern (version %s) stöder inte tabellutrymmen." -#: describe.c:243 describe.c:251 describe.c:501 describe.c:717 describe.c:873 -#: describe.c:1114 describe.c:3720 describe.c:3918 describe.c:4087 -#: describe.c:4333 describe.c:4604 describe.c:5266 describe.c:5350 -#: describe.c:5746 describe.c:5883 describe.c:5986 describe.c:6101 -#: describe.c:6180 large_obj.c:289 +#: describe.c:244 describe.c:252 describe.c:504 describe.c:767 describe.c:1039 +#: describe.c:1280 describe.c:4049 describe.c:4260 describe.c:4421 +#: describe.c:4667 describe.c:5030 describe.c:5692 describe.c:5776 +#: describe.c:6172 describe.c:6309 describe.c:6412 describe.c:6535 +#: describe.c:6613 large_obj.c:289 msgid "Owner" msgstr "Ägare" -#: describe.c:244 describe.c:252 +#: describe.c:245 describe.c:253 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: describe.c:263 describe.c:3313 +#: describe.c:264 describe.c:3639 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: describe.c:268 describe.c:690 describe.c:889 describe.c:3761 describe.c:3765 +#: describe.c:269 describe.c:740 describe.c:1055 describe.c:4100 +#: describe.c:4104 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: describe.c:290 +#: describe.c:291 msgid "List of tablespaces" msgstr "Lista med tabellutrymmen" -#: describe.c:333 +#: describe.c:336 #, c-format msgid "\\df only takes [anptwS+] as options" msgstr "\\df tar bara [anptwS+] som flaggor" -#: describe.c:341 describe.c:352 +#: describe.c:344 describe.c:355 #, c-format msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s" msgstr "\\df tar inte en \"%c\"-flagga med serverversion %s" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:389 describe.c:407 describe.c:453 describe.c:470 +#: describe.c:392 describe.c:410 describe.c:456 describe.c:473 msgid "agg" msgstr "agg" -#: describe.c:390 describe.c:408 +#: describe.c:393 describe.c:411 msgid "window" msgstr "fönster" -#: describe.c:391 +#: describe.c:394 msgid "proc" msgstr "proc" -#: describe.c:392 describe.c:410 describe.c:455 describe.c:472 +#: describe.c:395 describe.c:413 describe.c:458 describe.c:475 msgid "func" msgstr "funk" -#: describe.c:409 describe.c:454 describe.c:471 describe.c:1324 +#: describe.c:412 describe.c:457 describe.c:474 describe.c:1490 msgid "trigger" msgstr "utlösare" -#: describe.c:483 +#: describe.c:486 msgid "immutable" msgstr "oföränderlig" -#: describe.c:484 +#: describe.c:487 msgid "stable" msgstr "stabil" -#: describe.c:485 +#: describe.c:488 msgid "volatile" msgstr "instabil" -#: describe.c:486 +#: describe.c:489 msgid "Volatility" msgstr "Instabilitet" -#: describe.c:494 +#: describe.c:497 msgid "restricted" msgstr "begränsad" -#: describe.c:495 +#: describe.c:498 msgid "safe" msgstr "säker" -#: describe.c:496 +#: describe.c:499 msgid "unsafe" msgstr "osäker" -#: describe.c:497 +#: describe.c:500 msgid "Parallel" msgstr "Parallell" -#: describe.c:502 +#: describe.c:505 msgid "definer" msgstr "definierare" -#: describe.c:503 +#: describe.c:506 msgid "invoker" msgstr "anropare" -#: describe.c:504 +#: describe.c:507 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" -#: describe.c:511 +#: describe.c:512 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: describe.c:512 +#: describe.c:516 describe.c:520 msgid "Source code" msgstr "Källkod" -#: describe.c:641 +#: describe.c:691 msgid "List of functions" msgstr "Lista med funktioner" -#: describe.c:689 +#: describe.c:739 msgid "Internal name" msgstr "Internt namn" -#: describe.c:711 +#: describe.c:761 msgid "Elements" msgstr "Element" -#: describe.c:768 +#: describe.c:822 msgid "List of data types" msgstr "Lista med datatyper" -#: describe.c:812 +#: describe.c:926 msgid "Left arg type" msgstr "Vänster argumenttyp" -#: describe.c:813 +#: describe.c:927 msgid "Right arg type" msgstr "Höger argumenttyp" -#: describe.c:814 +#: describe.c:928 msgid "Result type" msgstr "Resultattyp" -#: describe.c:819 describe.c:4339 describe.c:4404 describe.c:4410 -#: describe.c:4820 describe.c:6352 describe.c:6356 +#: describe.c:933 describe.c:4673 describe.c:4830 describe.c:4836 +#: describe.c:5246 describe.c:6784 describe.c:6788 msgid "Function" msgstr "Funktion" -#: describe.c:844 +#: describe.c:1010 msgid "List of operators" msgstr "Lista med operatorer" -#: describe.c:874 +#: describe.c:1040 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: describe.c:879 describe.c:4520 +#: describe.c:1045 describe.c:4946 msgid "Collate" msgstr "Jämförelse" -#: describe.c:880 describe.c:4521 +#: describe.c:1046 describe.c:4947 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" -#: describe.c:893 +#: describe.c:1059 msgid "Tablespace" msgstr "Tabellutrymme" -#: describe.c:915 +#: describe.c:1081 msgid "List of databases" msgstr "Lista med databaser" -#: describe.c:956 describe.c:1117 describe.c:3710 +#: describe.c:1122 describe.c:1283 describe.c:4038 msgid "table" msgstr "tabell" -#: describe.c:957 describe.c:3711 +#: describe.c:1123 describe.c:4039 msgid "view" msgstr "vy" -#: describe.c:958 describe.c:3712 +#: describe.c:1124 describe.c:4040 msgid "materialized view" msgstr "materialiserad vy" -#: describe.c:959 describe.c:1119 describe.c:3714 +#: describe.c:1125 describe.c:1285 describe.c:4042 msgid "sequence" msgstr "sekvens" -#: describe.c:960 describe.c:3716 +#: describe.c:1126 describe.c:4045 msgid "foreign table" msgstr "främmande tabell" -#: describe.c:961 describe.c:3717 describe.c:3927 +#: describe.c:1127 describe.c:4046 describe.c:4269 msgid "partitioned table" msgstr "partitionerad tabell" -#: describe.c:973 +#: describe.c:1139 msgid "Column privileges" msgstr "Kolumnrättigheter" -#: describe.c:1004 describe.c:1038 +#: describe.c:1170 describe.c:1204 msgid "Policies" msgstr "Policys" -#: describe.c:1070 describe.c:6042 describe.c:6046 +#: describe.c:1236 describe.c:6476 describe.c:6480 msgid "Access privileges" msgstr "Åtkomsträttigheter" -#: describe.c:1101 +#: describe.c:1267 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges." msgstr "Servern (version %s) stöder inte ändring av standardrättigheter." -#: describe.c:1121 +#: describe.c:1287 msgid "function" msgstr "funktion" -#: describe.c:1123 +#: describe.c:1289 msgid "type" msgstr "typ" -#: describe.c:1125 +#: describe.c:1291 msgid "schema" msgstr "schema" -#: describe.c:1149 +#: describe.c:1315 msgid "Default access privileges" msgstr "Standard accessrättigheter" -#: describe.c:1189 +#: describe.c:1355 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: describe.c:1203 +#: describe.c:1369 msgid "table constraint" msgstr "tabellvillkor" -#: describe.c:1225 +#: describe.c:1391 msgid "domain constraint" msgstr "domänvillkor" -#: describe.c:1253 +#: describe.c:1419 msgid "operator class" msgstr "operatorklass" -#: describe.c:1282 +#: describe.c:1448 msgid "operator family" msgstr "operatorfamilj" -#: describe.c:1304 +#: describe.c:1470 msgid "rule" msgstr "rule" -#: describe.c:1346 +#: describe.c:1512 msgid "Object descriptions" msgstr "Objektbeskrivningar" -#: describe.c:1402 describe.c:3833 +#: describe.c:1568 describe.c:4175 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\"." msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\"." -#: describe.c:1405 describe.c:3836 +#: describe.c:1571 describe.c:4178 #, c-format msgid "Did not find any relations." msgstr "Kunde inte hitta några relationer." -#: describe.c:1660 +#: describe.c:1827 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s." msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s." -#: describe.c:1712 describe.c:1736 +#: describe.c:1879 describe.c:1903 msgid "Start" msgstr "Start" -#: describe.c:1713 describe.c:1737 +#: describe.c:1880 describe.c:1904 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: describe.c:1714 describe.c:1738 +#: describe.c:1881 describe.c:1905 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: describe.c:1715 describe.c:1739 +#: describe.c:1882 describe.c:1906 msgid "Increment" msgstr "Ökning" -#: describe.c:1716 describe.c:1740 describe.c:1871 describe.c:4255 -#: describe.c:4421 describe.c:4535 describe.c:4540 describe.c:6089 +#: describe.c:1883 describe.c:1907 describe.c:2038 describe.c:4589 +#: describe.c:4847 describe.c:4961 describe.c:4966 describe.c:6523 msgid "yes" msgstr "ja" -#: describe.c:1717 describe.c:1741 describe.c:1872 describe.c:4255 -#: describe.c:4418 describe.c:4535 describe.c:6090 +#: describe.c:1884 describe.c:1908 describe.c:2039 describe.c:4589 +#: describe.c:4844 describe.c:4961 describe.c:6524 msgid "no" msgstr "nej" -#: describe.c:1718 describe.c:1742 +#: describe.c:1885 describe.c:1909 msgid "Cycles?" msgstr "Cyklisk?" -#: describe.c:1719 describe.c:1743 +#: describe.c:1886 describe.c:1910 msgid "Cache" msgstr "Cache" -#: describe.c:1786 +#: describe.c:1953 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Ägd av: %s" -#: describe.c:1790 +#: describe.c:1957 #, c-format msgid "Sequence for identity column: %s" msgstr "Sekvens för identitetskolumn: %s" -#: describe.c:1797 +#: describe.c:1964 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Sekvens \"%s.%s\"" -#: describe.c:1933 +#: describe.c:2111 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Ologgad tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:1936 +#: describe.c:2114 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:1940 +#: describe.c:2118 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Vy \"%s.%s\"" -#: describe.c:1945 +#: describe.c:2123 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Ologgad materialiserad vy \"%s.%s\"" -#: describe.c:1948 +#: describe.c:2126 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Materialiserad vy \"%s.%s\"" -#: describe.c:1953 +#: describe.c:2131 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Ologgat index \"%s.%s\"" -#: describe.c:1956 +#: describe.c:2134 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Index \"%s.%s\"" -#: describe.c:1961 +#: describe.c:2139 #, c-format msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "Ologgat partitionerat index \"%s.%s\"" -#: describe.c:1964 +#: describe.c:2142 #, c-format msgid "Partitioned index \"%s.%s\"" msgstr "Partitionerat index \"%s.%s\"" -#: describe.c:1969 +#: describe.c:2147 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Särskild relation \"%s.%s\"" -#: describe.c:1973 +#: describe.c:2151 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:1977 +#: describe.c:2155 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\"" -#: describe.c:1981 +#: describe.c:2159 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Främmande tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:1986 +#: describe.c:2164 #, c-format msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "Ologgad partitionerad tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:1989 +#: describe.c:2167 #, c-format msgid "Partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "Partitionerad tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:2005 describe.c:4168 +#: describe.c:2183 describe.c:4502 msgid "Collation" msgstr "Jämförelse" -#: describe.c:2006 describe.c:4175 +#: describe.c:2184 describe.c:4509 msgid "Nullable" msgstr "Nullbar" -#: describe.c:2007 describe.c:4176 +#: describe.c:2185 describe.c:4510 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: describe.c:2010 +#: describe.c:2188 msgid "Key?" msgstr "Nyckel?" -#: describe.c:2012 +#: describe.c:2190 describe.c:4739 describe.c:4750 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: describe.c:2014 describe.c:5286 describe.c:5370 describe.c:5441 -#: describe.c:5505 +#: describe.c:2192 describe.c:5712 describe.c:5796 describe.c:5867 +#: describe.c:5931 msgid "FDW options" msgstr "FDW-alternativ" -#: describe.c:2016 +#: describe.c:2194 msgid "Storage" msgstr "Lagring" -#: describe.c:2018 +#: describe.c:2196 +msgid "Compression" +msgstr "Komprimering" + +#: describe.c:2198 msgid "Stats target" msgstr "Statistikmål" -#: describe.c:2131 +#: describe.c:2334 #, c-format -msgid "Partition of: %s %s" -msgstr "Partition av: %s %s" +msgid "Partition of: %s %s%s" +msgstr "Partition av: %s %s%s" -#: describe.c:2143 +#: describe.c:2347 msgid "No partition constraint" msgstr "Inget partitioneringsvillkor" -#: describe.c:2145 +#: describe.c:2349 #, c-format msgid "Partition constraint: %s" msgstr "Partitioneringsvillkor: %s" -#: describe.c:2169 +#: describe.c:2373 #, c-format msgid "Partition key: %s" msgstr "Partitioneringsnyckel: %s" -#: describe.c:2195 +#: describe.c:2399 #, c-format msgid "Owning table: \"%s.%s\"" msgstr "Ägande tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:2266 +#: describe.c:2470 msgid "primary key, " msgstr "primärnyckel, " -#: describe.c:2268 +#: describe.c:2472 msgid "unique, " msgstr "unik, " -#: describe.c:2274 +#: describe.c:2478 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "för tabell \"%s.%s\"" -#: describe.c:2278 +#: describe.c:2482 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", predikat (%s)" -#: describe.c:2281 +#: describe.c:2485 msgid ", clustered" msgstr ", klustrad" -#: describe.c:2284 +#: describe.c:2488 msgid ", invalid" msgstr ", ogiltig" -#: describe.c:2287 +#: describe.c:2491 msgid ", deferrable" msgstr ", uppskjutbar" -#: describe.c:2290 +#: describe.c:2494 msgid ", initially deferred" msgstr ", initialt uppskjuten" -#: describe.c:2293 +#: describe.c:2497 msgid ", replica identity" msgstr ", replikaidentitet" -#: describe.c:2360 +#: describe.c:2564 msgid "Indexes:" msgstr "Index:" -#: describe.c:2444 +#: describe.c:2648 msgid "Check constraints:" msgstr "Kontrollvillkor:" -#: describe.c:2512 +#: describe.c:2716 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Främmande nyckel-villkor:" -#: describe.c:2575 +#: describe.c:2779 msgid "Referenced by:" msgstr "Refererad av:" -#: describe.c:2625 +#: describe.c:2829 msgid "Policies:" msgstr "Policys:" -#: describe.c:2628 +#: describe.c:2832 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "Policys (tvingad radsäkerhet påslagen):" -#: describe.c:2631 +#: describe.c:2835 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "Policys (radsäkerhet påslagna): (ingen)" -#: describe.c:2634 +#: describe.c:2838 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "Policys (tvingad radsäkerhet påslagen): (ingen)" -#: describe.c:2637 +#: describe.c:2841 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "Policys (radsäkerhet avstängd):" -#: describe.c:2700 +#: describe.c:2902 describe.c:3006 msgid "Statistics objects:" msgstr "Statistikobjekt:" -#: describe.c:2809 describe.c:2913 +#: describe.c:3120 describe.c:3224 msgid "Rules:" msgstr "Regler:" -#: describe.c:2812 +#: describe.c:3123 msgid "Disabled rules:" msgstr "Avstängda regler:" -#: describe.c:2815 +#: describe.c:3126 msgid "Rules firing always:" msgstr "Regler som alltid utförs:" -#: describe.c:2818 +#: describe.c:3129 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Regler som utförs enbart på replika:" -#: describe.c:2858 +#: describe.c:3169 msgid "Publications:" msgstr "Publiceringar:" -#: describe.c:2896 +#: describe.c:3207 msgid "View definition:" msgstr "Vydefinition:" -#: describe.c:3043 +#: describe.c:3354 msgid "Triggers:" msgstr "Utlösare:" -#: describe.c:3047 +#: describe.c:3358 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "Avstängda användarutlösare:" -#: describe.c:3049 +#: describe.c:3360 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Avstängda utlösare:" -#: describe.c:3052 +#: describe.c:3363 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "Avstängda interna utlösare:" -#: describe.c:3055 +#: describe.c:3366 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Utlösare som alltid aktiveras:" -#: describe.c:3058 +#: describe.c:3369 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Utlösare som aktiveras enbart på replika:" -#: describe.c:3130 +#: describe.c:3441 #, c-format msgid "Server: %s" msgstr "Server: %s" -#: describe.c:3138 +#: describe.c:3449 #, c-format msgid "FDW options: (%s)" msgstr "FDW-alternativ: (%s)" -#: describe.c:3159 +#: describe.c:3470 msgid "Inherits" msgstr "Ärver" -#: describe.c:3219 +#: describe.c:3543 #, c-format msgid "Number of partitions: %d" msgstr "Antal partitioner: %d" -#: describe.c:3228 +#: describe.c:3552 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Antal partitioner: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)" -#: describe.c:3230 +#: describe.c:3554 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Antal barntabeller: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)" -#: describe.c:3237 +#: describe.c:3561 msgid "Child tables" msgstr "Barntabeller" -#: describe.c:3237 +#: describe.c:3561 msgid "Partitions" msgstr "Partitioner" -#: describe.c:3266 +#: describe.c:3592 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Typad tabell av typ: %s" -#: describe.c:3282 +#: describe.c:3608 msgid "Replica Identity" msgstr "Replikaidentitet" -#: describe.c:3295 +#: describe.c:3621 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "Har OID:er: ja" -#: describe.c:3304 +#: describe.c:3630 #, c-format msgid "Access method: %s" msgstr "Accessmetod: %s" -#: describe.c:3384 +#: describe.c:3710 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Tabellutrymme: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:3396 +#: describe.c:3722 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", tabellutrymme: \"%s\"" -#: describe.c:3489 +#: describe.c:3815 msgid "List of roles" msgstr "Lista med roller" -#: describe.c:3491 +#: describe.c:3817 msgid "Role name" msgstr "Rollnamn" -#: describe.c:3492 +#: describe.c:3818 msgid "Attributes" msgstr "Attribut" -#: describe.c:3493 +#: describe.c:3820 msgid "Member of" msgstr "Medlem av" -#: describe.c:3504 +#: describe.c:3831 msgid "Superuser" msgstr "Superanvändare" -#: describe.c:3507 +#: describe.c:3834 msgid "No inheritance" msgstr "Inget arv" -#: describe.c:3510 +#: describe.c:3837 msgid "Create role" msgstr "Skapa roll" -#: describe.c:3513 +#: describe.c:3840 msgid "Create DB" msgstr "Skapa DB" -#: describe.c:3516 +#: describe.c:3843 msgid "Cannot login" msgstr "Kan inte logga in" -#: describe.c:3520 +#: describe.c:3847 msgid "Replication" msgstr "Replikering" -#: describe.c:3524 +#: describe.c:3851 msgid "Bypass RLS" msgstr "Hopp över RLS" -#: describe.c:3533 +#: describe.c:3860 msgid "No connections" msgstr "Inga uppkopplingar" -#: describe.c:3535 +#: describe.c:3862 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d uppkoppling" msgstr[1] "%d uppkopplingar" -#: describe.c:3545 +#: describe.c:3872 msgid "Password valid until " msgstr "Lösenord giltigt till " -#: describe.c:3595 +#: describe.c:3922 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings." msgstr "Servern (version %s) stöder inte rollinställningar per databas." -#: describe.c:3608 +#: describe.c:3935 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: describe.c:3609 +#: describe.c:3936 msgid "Database" msgstr "Databas" -#: describe.c:3610 +#: describe.c:3937 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: describe.c:3631 +#: describe.c:3958 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"." msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\" och databas \"%s\"." -#: describe.c:3634 +#: describe.c:3961 #, c-format msgid "Did not find any settings for role \"%s\"." msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\"." -#: describe.c:3637 +#: describe.c:3964 #, c-format msgid "Did not find any settings." msgstr "Kunde inte hitta några inställningar." -#: describe.c:3642 +#: describe.c:3969 msgid "List of settings" msgstr "Lista med inställningar" -#: describe.c:3713 +#: describe.c:4041 msgid "index" msgstr "index" -#: describe.c:3715 +#: describe.c:4043 msgid "special" msgstr "särskild" -#: describe.c:3718 describe.c:3928 +#: describe.c:4044 +msgid "TOAST table" +msgstr "TOAST-tabell" + +#: describe.c:4047 describe.c:4270 msgid "partitioned index" msgstr "partitionerat index" -#: describe.c:3742 +#: describe.c:4071 msgid "permanent" msgstr "permanent" -#: describe.c:3743 +#: describe.c:4072 msgid "temporary" msgstr "temporär" -#: describe.c:3744 +#: describe.c:4073 msgid "unlogged" msgstr "ologgad" -#: describe.c:3745 +#: describe.c:4074 msgid "Persistence" msgstr "Persistens" -#: describe.c:3841 +#: describe.c:4091 +msgid "Access method" +msgstr "Accessmetod" + +#: describe.c:4183 msgid "List of relations" msgstr "Lista med relationer" -#: describe.c:3889 +#: describe.c:4231 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning." msgstr "Servern (version %s) stöder inte deklarativ tabellpartitionering." -#: describe.c:3900 +#: describe.c:4242 msgid "List of partitioned indexes" msgstr "Lista med partitionerade index" -#: describe.c:3902 +#: describe.c:4244 msgid "List of partitioned tables" msgstr "Lista med partitionerade tabeller" -#: describe.c:3906 +#: describe.c:4248 msgid "List of partitioned relations" msgstr "Lista med partitionerade relationer" -#: describe.c:3937 +#: describe.c:4279 msgid "Parent name" msgstr "Föräldranamn" -#: describe.c:3950 +#: describe.c:4292 msgid "Leaf partition size" msgstr "Partitionsstorlek av löv" -#: describe.c:3953 describe.c:3959 +#: describe.c:4295 describe.c:4301 msgid "Total size" msgstr "Total storlek" -#: describe.c:4091 +#: describe.c:4425 msgid "Trusted" msgstr "Tillförlitlig" -#: describe.c:4099 +#: describe.c:4433 msgid "Internal language" msgstr "Internt språk" -#: describe.c:4100 +#: describe.c:4434 msgid "Call handler" msgstr "Anropshanterare" -#: describe.c:4101 describe.c:5273 +#: describe.c:4435 describe.c:5699 msgid "Validator" msgstr "Validerare" -#: describe.c:4104 +#: describe.c:4438 msgid "Inline handler" msgstr "Inline-hanterare" -#: describe.c:4132 +#: describe.c:4466 msgid "List of languages" msgstr "Lista med språk" -#: describe.c:4177 +#: describe.c:4511 msgid "Check" msgstr "Check" -#: describe.c:4219 +#: describe.c:4553 msgid "List of domains" msgstr "Lista med domäner" -#: describe.c:4253 +#: describe.c:4587 msgid "Source" msgstr "Källa" -#: describe.c:4254 +#: describe.c:4588 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: describe.c:4256 describe.c:6091 +#: describe.c:4590 describe.c:6525 msgid "Default?" msgstr "Standard?" -#: describe.c:4293 +#: describe.c:4627 msgid "List of conversions" msgstr "Lista med konverteringar" -#: describe.c:4332 +#: describe.c:4666 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: describe.c:4334 +#: describe.c:4668 msgid "enabled" msgstr "påslagen" -#: describe.c:4335 +#: describe.c:4669 msgid "replica" msgstr "replika" -#: describe.c:4336 +#: describe.c:4670 msgid "always" msgstr "alltid" -#: describe.c:4337 +#: describe.c:4671 msgid "disabled" msgstr "avstängd" -#: describe.c:4338 describe.c:5987 +#: describe.c:4672 describe.c:6413 msgid "Enabled" msgstr "Påslagen" -#: describe.c:4340 +#: describe.c:4674 msgid "Tags" msgstr "Etiketter" -#: describe.c:4359 +#: describe.c:4693 msgid "List of event triggers" msgstr "Lista med händelseutlösare" -#: describe.c:4388 +#: describe.c:4720 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support extended statistics." +msgstr "Servern (version %s) stöder inte utökad statistik." + +#: describe.c:4757 +msgid "Ndistinct" +msgstr "Nunika" + +#: describe.c:4758 +msgid "Dependencies" +msgstr "Beroenden" + +#: describe.c:4768 +msgid "MCV" +msgstr "MCV" + +#: describe.c:4787 +msgid "List of extended statistics" +msgstr "Lista med utökad statistik" + +#: describe.c:4814 msgid "Source type" msgstr "Källtyp" -#: describe.c:4389 +#: describe.c:4815 msgid "Target type" msgstr "Måltyp" -#: describe.c:4420 +#: describe.c:4846 msgid "in assignment" msgstr "i tilldelning" -#: describe.c:4422 +#: describe.c:4848 msgid "Implicit?" msgstr "Implicit?" -#: describe.c:4477 +#: describe.c:4903 msgid "List of casts" msgstr "Lista med typomvandlingar" -#: describe.c:4505 +#: describe.c:4931 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support collations." msgstr "Servern (version %s) stöder inte jämförelser (collations)." -#: describe.c:4526 describe.c:4530 +#: describe.c:4952 describe.c:4956 msgid "Provider" msgstr "Leverantör" -#: describe.c:4536 describe.c:4541 +#: describe.c:4962 describe.c:4967 msgid "Deterministic?" msgstr "Deterministisk?" -#: describe.c:4576 +#: describe.c:5002 msgid "List of collations" msgstr "Lista med jämförelser (collations)" -#: describe.c:4635 +#: describe.c:5061 msgid "List of schemas" msgstr "Lista med scheman" -#: describe.c:4660 describe.c:4907 describe.c:4978 describe.c:5049 +#: describe.c:5086 describe.c:5333 describe.c:5404 describe.c:5475 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support full text search." msgstr "Servern (version %s) stöder inte fulltextsökning." -#: describe.c:4695 +#: describe.c:5121 msgid "List of text search parsers" msgstr "Lista med textsökparsrar" -#: describe.c:4740 +#: describe.c:5166 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"." msgstr "Kunde inte hitta en textsökparser med namn \"%s\"." -#: describe.c:4743 +#: describe.c:5169 #, c-format msgid "Did not find any text search parsers." msgstr "Kunde inte hitta några textsökparsrar." -#: describe.c:4818 +#: describe.c:5244 msgid "Start parse" msgstr "Starta parsning" -#: describe.c:4819 +#: describe.c:5245 msgid "Method" msgstr "Metod" -#: describe.c:4823 +#: describe.c:5249 msgid "Get next token" msgstr "Hämta nästa symbol" -#: describe.c:4825 +#: describe.c:5251 msgid "End parse" msgstr "Avsluta parsning" -#: describe.c:4827 +#: describe.c:5253 msgid "Get headline" msgstr "Hämta rubrik" -#: describe.c:4829 +#: describe.c:5255 msgid "Get token types" msgstr "Hämta symboltyper" -#: describe.c:4840 +#: describe.c:5266 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Textsökparser \"%s.%s\"" -#: describe.c:4843 +#: describe.c:5269 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Textsökparser \"%s\"" -#: describe.c:4862 +#: describe.c:5288 msgid "Token name" msgstr "Symbolnamn" -#: describe.c:4873 +#: describe.c:5299 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Symboltyper för parser \"%s.%s\"" -#: describe.c:4876 +#: describe.c:5302 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Symboltyper för parser \"%s\"" -#: describe.c:4930 +#: describe.c:5356 msgid "Template" msgstr "Mall" -#: describe.c:4931 +#: describe.c:5357 msgid "Init options" msgstr "Initieringsalternativ" -#: describe.c:4953 +#: describe.c:5379 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Lista med textsökordlistor" -#: describe.c:4996 +#: describe.c:5422 msgid "Init" msgstr "Init" -#: describe.c:4997 +#: describe.c:5423 msgid "Lexize" msgstr "Symboluppdelning" -#: describe.c:5024 +#: describe.c:5450 msgid "List of text search templates" msgstr "Lista med textsökmallar" -#: describe.c:5084 +#: describe.c:5510 msgid "List of text search configurations" msgstr "Lista med textsökkonfigurationer" -#: describe.c:5130 +#: describe.c:5556 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"." msgstr "Kunde inte hitta en textsökkonfiguration med namn \"%s\"." -#: describe.c:5133 +#: describe.c:5559 #, c-format msgid "Did not find any text search configurations." msgstr "Kunde inte hitta några textsökkonfigurationer." -#: describe.c:5199 +#: describe.c:5625 msgid "Token" msgstr "Symbol" -#: describe.c:5200 +#: describe.c:5626 msgid "Dictionaries" msgstr "Ordlistor" -#: describe.c:5211 +#: describe.c:5637 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Textsökkonfiguration \"%s.%s\"" -#: describe.c:5214 +#: describe.c:5640 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Textsökkonfiguration \"%s\"" -#: describe.c:5218 +#: describe.c:5644 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2116,7 +2156,7 @@ msgstr "" "\n" "Parser: \"%s.%s\"" -#: describe.c:5221 +#: describe.c:5647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2125,232 +2165,240 @@ msgstr "" "\n" "Parser: \"%s\"" -#: describe.c:5255 +#: describe.c:5681 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers." msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande data-omvandlare." -#: describe.c:5313 +#: describe.c:5739 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Lista med främmande data-omvandlare" -#: describe.c:5338 +#: describe.c:5764 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign servers." msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande servrar." -#: describe.c:5351 +#: describe.c:5777 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Främmande data-omvandlare" -#: describe.c:5369 describe.c:5574 +#: describe.c:5795 describe.c:6000 msgid "Version" msgstr "Version" -#: describe.c:5395 +#: describe.c:5821 msgid "List of foreign servers" msgstr "Lista med främmande servrar" -#: describe.c:5420 +#: describe.c:5846 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support user mappings." msgstr "Servern (version %s) stöder inte användarmappningar." -#: describe.c:5430 describe.c:5494 +#: describe.c:5856 describe.c:5920 msgid "Server" msgstr "Server" -#: describe.c:5431 +#: describe.c:5857 msgid "User name" msgstr "Användarnamn" -#: describe.c:5456 +#: describe.c:5882 msgid "List of user mappings" msgstr "Lista av användarmappningar" -#: describe.c:5481 +#: describe.c:5907 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign tables." msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande tabeller." -#: describe.c:5534 +#: describe.c:5960 msgid "List of foreign tables" msgstr "Lista med främmande tabeller" -#: describe.c:5559 describe.c:5616 +#: describe.c:5985 describe.c:6042 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extensions." msgstr "Servern (version %s) stöder inte utökningar." -#: describe.c:5591 +#: describe.c:6017 msgid "List of installed extensions" msgstr "Lista med installerade utökningar" -#: describe.c:5644 +#: describe.c:6070 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\"." msgstr "Kunde inte hitta en utökning med namn \"%s\"." -#: describe.c:5647 +#: describe.c:6073 #, c-format msgid "Did not find any extensions." msgstr "Kunde inte hitta några utökningar." -#: describe.c:5691 +#: describe.c:6117 msgid "Object description" msgstr "Objektbeskrivning" -#: describe.c:5701 +#: describe.c:6127 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Objekt i utökning \"%s\"" -#: describe.c:5730 describe.c:5806 +#: describe.c:6156 describe.c:6232 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications." msgstr "Servern (version %s) stöder inte publiceringar." -#: describe.c:5747 describe.c:5884 +#: describe.c:6173 describe.c:6310 msgid "All tables" msgstr "Alla tabeller" -#: describe.c:5748 describe.c:5885 +#: describe.c:6174 describe.c:6311 msgid "Inserts" msgstr "Insättningar" -#: describe.c:5749 describe.c:5886 +#: describe.c:6175 describe.c:6312 msgid "Updates" msgstr "Uppdateringar" -#: describe.c:5750 describe.c:5887 +#: describe.c:6176 describe.c:6313 msgid "Deletes" msgstr "Borttagningar" -#: describe.c:5754 describe.c:5889 +#: describe.c:6180 describe.c:6315 msgid "Truncates" -msgstr "Trunkerar" +msgstr "Trunkeringar" -#: describe.c:5758 describe.c:5891 +#: describe.c:6184 describe.c:6317 msgid "Via root" msgstr "Via root" -#: describe.c:5775 +#: describe.c:6201 msgid "List of publications" msgstr "Lista med publiceringar" -#: describe.c:5848 +#: describe.c:6274 #, c-format msgid "Did not find any publication named \"%s\"." msgstr "Kunde inte hitta någon publicering med namn \"%s\"." -#: describe.c:5851 +#: describe.c:6277 #, c-format msgid "Did not find any publications." msgstr "Kunde inte hitta några publiceringar." -#: describe.c:5880 +#: describe.c:6306 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "Publicering %s" -#: describe.c:5928 +#: describe.c:6354 msgid "Tables:" msgstr "Tabeller:" -#: describe.c:5972 +#: describe.c:6398 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions." msgstr "Denna server (version %s) stöder inte prenumerationer." -#: describe.c:5988 +#: describe.c:6414 msgid "Publication" msgstr "Publicering" -#: describe.c:5995 +#: describe.c:6423 +msgid "Binary" +msgstr "Binär" + +#: describe.c:6424 +msgid "Streaming" +msgstr "Strömmande" + +#: describe.c:6429 msgid "Synchronous commit" msgstr "Synkron commit" -#: describe.c:5996 +#: describe.c:6430 msgid "Conninfo" -msgstr "Förbindelseinfo" +msgstr "Anslutningsinfo" -#: describe.c:6018 +#: describe.c:6452 msgid "List of subscriptions" msgstr "Lista med prenumerationer" -#: describe.c:6085 describe.c:6174 describe.c:6260 describe.c:6343 +#: describe.c:6519 describe.c:6607 describe.c:6692 describe.c:6775 msgid "AM" msgstr "AM" -#: describe.c:6086 +#: describe.c:6520 msgid "Input type" msgstr "Indatatyp" -#: describe.c:6087 +#: describe.c:6521 msgid "Storage type" msgstr "Lagringstyp" -#: describe.c:6088 +#: describe.c:6522 msgid "Operator class" msgstr "Operatorklass" -#: describe.c:6100 describe.c:6175 describe.c:6261 describe.c:6344 +#: describe.c:6534 describe.c:6608 describe.c:6693 describe.c:6776 msgid "Operator family" msgstr "Operatorfamilj" -#: describe.c:6133 +#: describe.c:6566 msgid "List of operator classes" msgstr "Lista med operatorklasser" -#: describe.c:6176 +#: describe.c:6609 msgid "Applicable types" msgstr "Applicerbara typer" -#: describe.c:6215 +#: describe.c:6647 msgid "List of operator families" msgstr "Lista med operatorfamiljer" -#: describe.c:6262 +#: describe.c:6694 msgid "Operator" msgstr "Operator" -#: describe.c:6263 +#: describe.c:6695 msgid "Strategy" msgstr "Strategi" -#: describe.c:6264 +#: describe.c:6696 msgid "ordering" msgstr "ordning" -#: describe.c:6265 +#: describe.c:6697 msgid "search" msgstr "sök" -#: describe.c:6266 +#: describe.c:6698 msgid "Purpose" msgstr "Ändamål" -#: describe.c:6271 +#: describe.c:6703 msgid "Sort opfamily" msgstr "Sortering-opfamilj" -#: describe.c:6302 +#: describe.c:6734 msgid "List of operators of operator families" msgstr "Lista med operatorer i operatorfamiljer" -#: describe.c:6345 +#: describe.c:6777 msgid "Registered left type" msgstr "Registrerad vänstertyp" -#: describe.c:6346 +#: describe.c:6778 msgid "Registered right type" msgstr "Registrerad högertyp" -#: describe.c:6347 +#: describe.c:6779 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: describe.c:6383 +#: describe.c:6815 msgid "List of support functions of operator families" msgstr "Lista med supportfunktioner i operatorfamiljer" @@ -2363,7 +2411,7 @@ msgstr "" "psql är den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n" "\n" -#: help.c:74 help.c:355 help.c:431 help.c:474 +#: help.c:74 help.c:355 help.c:433 help.c:476 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" @@ -2611,22 +2659,22 @@ msgstr "lokalt uttag (socket)" msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens serverport (standard: \"%s\")\n" -#: help.c:140 +#: help.c:137 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U, --username=ANVNAMN användarnamn för databasen (standard: \"%s\")\n" -#: help.c:141 +#: help.c:138 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password fråga aldrig efter lösenord\n" -#: help.c:142 +#: help.c:139 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: help.c:144 +#: help.c:141 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2641,37 +2689,37 @@ msgstr "" "i PostgreSQL-dokumentationen.\n" "\n" -#: help.c:147 +#: help.c:144 #, c-format msgid "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: help.c:148 +#: help.c:145 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: help.c:174 +#: help.c:171 #, c-format msgid "General\n" msgstr "Allmänna\n" -#: help.c:175 +#: help.c:172 #, c-format msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright visa PostgreSQL-upphovsrättsinformation\n" -#: help.c:176 +#: help.c:173 #, c-format msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" msgstr " \\crosstabview [KOLUMNER] kör fråga och visa resultatet i en korstabell\n" -#: help.c:177 +#: help.c:174 #, c-format msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n" msgstr " \\errverbose visa senste felmeddelande vid maximal verbositet\n" -#: help.c:178 +#: help.c:175 #, c-format msgid "" " \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send results to file or |pipe);\n" @@ -2680,395 +2728,410 @@ msgstr "" " \\g [(FLAGGOR)] [FIL] kör frågan (och skicka resultatet till fil eller |rör);\n" " \\g utan argument är samma som ett semikolon\n" -#: help.c:180 +#: help.c:177 #, c-format msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n" msgstr " \\gdesc beskriv resultatet av fråga utan att köra den\n" -#: help.c:181 +#: help.c:178 #, c-format msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n" msgstr " \\gexec kör fråga, kör sen varje värde i resultatet\n" -#: help.c:182 +#: help.c:179 #, c-format msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" msgstr " \\gset [PREFIX] kör frågan och spara resultatet i psql-variabler\n" -#: help.c:183 +#: help.c:180 #, c-format msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" msgstr " \\gx [(FLAGGOR)] [FIL] som \\g, men tvinga expanderat utmatningsläge\n" -#: help.c:184 +#: help.c:181 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q avsluta psql\n" -#: help.c:185 +#: help.c:182 #, c-format msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" msgstr " \\watch [SEK] kör fråga var SEK sekund\n" -#: help.c:188 +#: help.c:185 #, c-format msgid "Help\n" msgstr "Hjälp\n" -#: help.c:190 +#: help.c:187 #, c-format msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" msgstr " \\? [kommandon] visa hjälp om backstreckkommandon\n" -#: help.c:191 +#: help.c:188 #, c-format msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" msgstr " \\? options visa hjälp för psqls kommandoradflaggor\n" -#: help.c:192 +#: help.c:189 #, c-format msgid " \\? variables show help on special variables\n" msgstr " \\? variables visa hjälp om speciella variabler\n" -#: help.c:193 +#: help.c:190 #, c-format msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [NAMN] hjälp med syntaxen för SQL-kommandon, * för alla kommandon\n" -#: help.c:196 +#: help.c:193 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "Frågebuffert\n" -#: help.c:197 +#: help.c:194 #, c-format msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [FIL] [RAD] redigera frågebufferten (eller filen) med extern redigerare\n" -#: help.c:198 +#: help.c:195 #, c-format msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr " \\ef [FUNKNAMN [RAD]] redigera funktionsdefinition med extern redigerare\n" -#: help.c:199 +#: help.c:196 #, c-format msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" msgstr " \\ev [FUNKNAMN [RAD]] redigera vydefinition med extern redigerare\n" -#: help.c:200 +#: help.c:197 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p visa innehållet i frågebufferten\n" -#: help.c:201 +#: help.c:198 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r nollställ (radera) frågebufferten\n" -#: help.c:203 +#: help.c:200 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n" -#: help.c:205 +#: help.c:202 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w FILNAMN skriv frågebuffert till fil\n" -#: help.c:208 +#: help.c:205 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "In-/Utmatning\n" -#: help.c:209 +#: help.c:206 #, c-format msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... utför SQL COPY med dataström till klientvärden\n" -#: help.c:210 +#: help.c:207 #, c-format msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n" msgstr " \\echo [-n] [TEXT] skriv text till standard ut (-n för ingen nyrad)\n" -#: help.c:211 +#: help.c:208 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FILNAMN kör kommandon från fil\n" -#: help.c:212 +#: help.c:209 #, c-format msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" msgstr " \\ir FIL som \\i, men relativt platsen för aktuellt script\n" -#: help.c:213 +#: help.c:210 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [FIL] skicka frågeresultat till fil eller |rör\n" -#: help.c:214 +#: help.c:211 #, c-format msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n" msgstr " \\qecho [-n] [TEXT] skriv text till \\o-utdataströmmen (-n för ingen nyrad)\n" -#: help.c:215 +#: help.c:212 #, c-format msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n" msgstr " \\warn [-n] [TEXT] skriv text till standard error (-n för ingen nyrad)\n" -#: help.c:218 +#: help.c:215 #, c-format msgid "Conditional\n" msgstr "Villkor\n" -#: help.c:219 +#: help.c:216 #, c-format msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" msgstr " \\if EXPR starta villkorsblock\n" -#: help.c:220 +#: help.c:217 #, c-format msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" msgstr " \\elif EXPR alternativ inom aktuellt villkorsblock\n" -#: help.c:221 +#: help.c:218 #, c-format msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" msgstr " \\else avslutningsalternativ inom aktuellt villkorsblock\n" -#: help.c:222 +#: help.c:219 #, c-format msgid " \\endif end conditional block\n" msgstr " \\endif avsluta villkorsblock\n" -#: help.c:225 +#: help.c:222 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Informationer\n" -#: help.c:226 +#: help.c:223 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (flaggor: S = lista systemobjekt, + = mer detaljer)\n" -#: help.c:227 +#: help.c:224 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] lista tabeller, vyer och sekvenser\n" -#: help.c:228 +#: help.c:225 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+] NAMN beskriv tabell, vy, sekvens eller index\n" -#: help.c:229 +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [MALL] lista aggregatfunktioner\n" -#: help.c:230 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" msgstr " \\dA[+] [MALL] lista accessmetoder\n" -#: help.c:231 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] lista operatorklasser\n" -#: help.c:232 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] lista operatorfamiljer\n" -#: help.c:233 +#: help.c:230 #, c-format msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" -msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] lista operatorer i operatorfamiljer\n" +msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] lista operatorer i operatorfamiljer\n" -#: help.c:234 +#: help.c:231 #, c-format -msgid " \\dAp [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" -msgstr " \\dAp [AMPTRN [OPFPTRN]] lista supportfunktioner i operatorfamiljer\n" +msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" +msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] lista supportfunktioner i operatorfamiljer\n" -#: help.c:235 +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [MALL] lista tabellutrymmen\n" -#: help.c:236 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [MALL] lista konverteringar\n" -#: help.c:237 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [MALL] lista typomvandlingar\n" -#: help.c:238 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr " \\dd[S] [MALL] visa objektbeskrivning som inte visas på andra ställen\n" -#: help.c:239 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [MALL] lista domäner\n" -#: help.c:240 +#: help.c:237 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [MALL] lista standardrättigheter\n" -#: help.c:241 +#: help.c:238 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [MALL] lista främmande tabeller\n" -#: help.c:242 -#, c-format -msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" -msgstr " \\det[+] [MALL] lista främmande tabeller\n" - -#: help.c:243 +#: help.c:239 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [MALL] lista främmande servrar\n" -#: help.c:244 +#: help.c:240 +#, c-format +msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\det[+] [MALL] lista främmande tabeller\n" + +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [MALL] lista användarmappning\n" -#: help.c:245 +#: help.c:242 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [MALL] lista främmande data-omvandlare\n" -#: help.c:246 +#: help.c:243 #, c-format -msgid " \\df[anptw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/procedures/trigger/window] functions\n" -msgstr " \\df[anptw][S+] [MALL] lista [endast agg/normala/procedur/utlösar/window] funktioner\n" +msgid "" +" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" +" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n" +msgstr "" +" \\df[anptw][S+] [FUNKMALL [TYPMALL ...]]\n" +" lista [endast agg/normala/procedur/utlösar/window] funktioner\n" -#: help.c:247 +#: help.c:245 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [MALL] lista textsökkonfigurationer\n" -#: help.c:248 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [MALL] lista textsökordlistor\n" -#: help.c:249 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [MALL] lista textsökparsrar\n" -#: help.c:250 +#: help.c:248 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [MALL] lista textsökmallar\n" -#: help.c:251 +#: help.c:249 #, c-format msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[S+] [MALL] lista roller\n" -#: help.c:252 +#: help.c:250 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [MALL] lista index\n" -#: help.c:253 +#: help.c:251 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n" -#: help.c:254 +#: help.c:252 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [MALL] lista procedurspråk\n" -#: help.c:255 +#: help.c:253 #, c-format msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [MALL] lista materialiserade vyer\n" -#: help.c:256 +#: help.c:254 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [MALL] lista scheman\n" -#: help.c:257 +#: help.c:255 #, c-format -msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" -msgstr " \\do[S] [MALL] lista operatorer\n" +msgid "" +" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" +" list operators\n" +msgstr "" +" \\do[S+] [OPMALL [TYPMALL [TYPMALL]]]\n" +" lista operatorer\n" -#: help.c:258 +#: help.c:257 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [MALL] lista jämförelser (collation)\n" -#: help.c:259 +#: help.c:258 #, c-format msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [MALL] lista åtkomsträttigheter för tabeller, vyer och sekvenser\n" -#: help.c:260 +#: help.c:259 #, c-format msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n" msgstr " \\dP[tin+] [MALL] lista [bara tabell/index] partitionerade relationer [n=nästlad]\n" -#: help.c:261 +#: help.c:260 #, c-format -msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" -msgstr " \\drds [MALL1 [MALL2]] lista rollinställningar per databas\n" +msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" +msgstr "" +" \\drds [ROLLMALL1 [DBMALL2]]\n" +" lista rollinställningar per databas\n" -#: help.c:262 +#: help.c:261 #, c-format msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" msgstr " \\dRp[+] [MALL] lista replikeringspubliceringar\n" -#: help.c:263 +#: help.c:262 #, c-format msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" msgstr " \\dRs[+] [MALL] lista replikeringsprenumerationer\n" -#: help.c:264 +#: help.c:263 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [MALL] lista sekvenser\n" -#: help.c:265 +#: help.c:264 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [MALL] lista tabeller\n" -#: help.c:266 +#: help.c:265 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [MALL] lista datatyper\n" -#: help.c:267 +#: help.c:266 #, c-format msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[S+] [MALL] lista roller\n" -#: help.c:268 +#: help.c:267 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [MALL] lista vyer\n" -#: help.c:269 +#: help.c:268 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [MALL] lista utökningar\n" +#: help.c:269 +#, c-format +msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n" +msgstr " \\dX [MALL] lista utökad statistik\n" + #: help.c:270 #, c-format -msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" -msgstr " \\dy [MALL] lista händelseutlösare\n" +msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n" +msgstr " \\dy[+] [MALL] lista händelseutlösare\n" #: help.c:271 #, c-format @@ -3152,7 +3215,7 @@ msgstr " \\x [on|off|auto] slå på/av utökad utskrift (för närvarande #: help.c:297 #, c-format msgid "Connection\n" -msgstr "Förbindelse\n" +msgstr "Anslutning\n" #: help.c:299 #, c-format @@ -3363,13 +3426,22 @@ msgstr "" #: help.c:379 #, c-format msgid "" +" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" +" if set, compression methods are not displayed\n" +msgstr "" +" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" +" om satt så visas inte komprimeringsmetoder\n" + +#: help.c:381 +#, c-format +msgid "" " HISTCONTROL\n" " controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" msgstr "" " HISTCONTROL\n" " styr kommandohistoriken [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" -#: help.c:381 +#: help.c:383 #, c-format msgid "" " HISTFILE\n" @@ -3378,7 +3450,7 @@ msgstr "" " HISTFILE\n" " filnamn för att spara kommandohistoriken i\n" -#: help.c:383 +#: help.c:385 #, c-format msgid "" " HISTSIZE\n" @@ -3387,7 +3459,7 @@ msgstr "" " HISTSIZE\n" " maximalt antal kommandon som sparas i kommandohistoriken\n" -#: help.c:385 +#: help.c:387 #, c-format msgid "" " HOST\n" @@ -3396,7 +3468,7 @@ msgstr "" " HOST\n" " den uppkopplade databasens värd\n" -#: help.c:387 +#: help.c:389 #, c-format msgid "" " IGNOREEOF\n" @@ -3405,7 +3477,7 @@ msgstr "" " IGNOREEOF\n" " antal EOF som behövs för att avsluta en interaktiv session\n" -#: help.c:389 +#: help.c:391 #, c-format msgid "" " LASTOID\n" @@ -3414,7 +3486,7 @@ msgstr "" " LASTOID\n" " värdet av den senast påverkade OID:en\n" -#: help.c:391 +#: help.c:393 #, c-format msgid "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" @@ -3425,7 +3497,7 @@ msgstr "" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" " meddelande och SQLSTATE för sista felet eller en tom sträng och \"00000\" om det inte varit fel\n" -#: help.c:394 +#: help.c:396 #, c-format msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" @@ -3434,7 +3506,7 @@ msgstr "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " om satt, ett fel stoppar inte en transaktion (använder implicita sparpunkter)\n" -#: help.c:396 +#: help.c:398 #, c-format msgid "" " ON_ERROR_STOP\n" @@ -3443,7 +3515,7 @@ msgstr "" " ON_ERROR_STOP\n" " avsluta batchkörning vid fel\n" -#: help.c:398 +#: help.c:400 #, c-format msgid "" " PORT\n" @@ -3452,7 +3524,7 @@ msgstr "" " PORT\n" " värdport för den aktuella uppkopplingen\n" -#: help.c:400 +#: help.c:402 #, c-format msgid "" " PROMPT1\n" @@ -3461,7 +3533,7 @@ msgstr "" " PROMPT1\n" " anger standardprompten för psql\n" -#: help.c:402 +#: help.c:404 #, c-format msgid "" " PROMPT2\n" @@ -3470,7 +3542,7 @@ msgstr "" " PROMPT2\n" " anger den prompt som används om en sats forsätter på efterföljande rad\n" -#: help.c:404 +#: help.c:406 #, c-format msgid "" " PROMPT3\n" @@ -3479,7 +3551,7 @@ msgstr "" " PROMPT3\n" " anger den prompt som används för COPY ... FROM STDIN\n" -#: help.c:406 +#: help.c:408 #, c-format msgid "" " QUIET\n" @@ -3488,7 +3560,7 @@ msgstr "" " QUIET\n" " kör tyst (samma som flaggan -q)\n" -#: help.c:408 +#: help.c:410 #, c-format msgid "" " ROW_COUNT\n" @@ -3497,7 +3569,7 @@ msgstr "" " ROW_COUNT\n" " antal rader som returnerades eller påverkades av senaste frågan alternativt 0\n" -#: help.c:410 +#: help.c:412 #, c-format msgid "" " SERVER_VERSION_NAME\n" @@ -3508,7 +3580,7 @@ msgstr "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " serverns version (i kort sträng eller numeriskt format)\n" -#: help.c:413 +#: help.c:415 #, c-format msgid "" " SHOW_CONTEXT\n" @@ -3517,7 +3589,7 @@ msgstr "" " SHOW_CONTEXT\n" " styr visning av meddelandekontextfält [never, errors, always]\n" -#: help.c:415 +#: help.c:417 #, c-format msgid "" " SINGLELINE\n" @@ -3526,7 +3598,7 @@ msgstr "" " SINGLELINE\n" " om satt, slut på raden avslutar SQL-kommandon (samma som flaggan -S )\n" -#: help.c:417 +#: help.c:419 #, c-format msgid "" " SINGLESTEP\n" @@ -3535,7 +3607,7 @@ msgstr "" " SINGLESTEP\n" " stegningsläge (samma som flaggan -s)\n" -#: help.c:419 +#: help.c:421 #, c-format msgid "" " SQLSTATE\n" @@ -3544,7 +3616,7 @@ msgstr "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE för sista frågan eller \"00000\" om det inte varit fel\n" -#: help.c:421 +#: help.c:423 #, c-format msgid "" " USER\n" @@ -3553,7 +3625,7 @@ msgstr "" " USER\n" " den uppkopplade databasanvändaren\n" -#: help.c:423 +#: help.c:425 #, c-format msgid "" " VERBOSITY\n" @@ -3562,7 +3634,7 @@ msgstr "" " VERBOSITY\n" " styr verbositet för felrapporter [default, verbose, terse, sqlstate]\n" -#: help.c:425 +#: help.c:427 #, c-format msgid "" " VERSION\n" @@ -3575,7 +3647,7 @@ msgstr "" " VERSION_NUM\n" " psql:s version (i lång sträng, kort sträng eller numeriskt format)\n" -#: help.c:430 +#: help.c:432 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3584,7 +3656,7 @@ msgstr "" "\n" "Visningsinställningar:\n" -#: help.c:432 +#: help.c:434 #, c-format msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" @@ -3595,7 +3667,7 @@ msgstr "" " eller \\pset NAMN [VÄRDE] inne i psql\n" "\n" -#: help.c:434 +#: help.c:436 #, c-format msgid "" " border\n" @@ -3604,7 +3676,7 @@ msgstr "" " border\n" " ramstil (nummer)\n" -#: help.c:436 +#: help.c:438 #, c-format msgid "" " columns\n" @@ -3613,7 +3685,7 @@ msgstr "" " columns\n" " målvidd för wrappade format\n" -#: help.c:438 +#: help.c:440 #, c-format msgid "" " expanded (or x)\n" @@ -3622,7 +3694,7 @@ msgstr "" " expanded (eller x)\n" " expanderad utdata [on, off, auto]\n" -#: help.c:440 +#: help.c:442 #, c-format msgid "" " fieldsep\n" @@ -3631,7 +3703,7 @@ msgstr "" " fieldsep\n" " fältseparator för ej justerad utdata (standard \"%s\")\n" -#: help.c:443 +#: help.c:445 #, c-format msgid "" " fieldsep_zero\n" @@ -3640,7 +3712,7 @@ msgstr "" " fieldsep_zero\n" " sätt fältseparator för ej justerad utdata till noll-byte\n" -#: help.c:445 +#: help.c:447 #, c-format msgid "" " footer\n" @@ -3649,7 +3721,7 @@ msgstr "" " footer\n" " slå på/av visning av tabellfot [on, off]\n" -#: help.c:447 +#: help.c:449 #, c-format msgid "" " format\n" @@ -3658,7 +3730,7 @@ msgstr "" " format\n" " sätt utdataformat [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" -#: help.c:449 +#: help.c:451 #, c-format msgid "" " linestyle\n" @@ -3667,7 +3739,7 @@ msgstr "" " linestyle\n" " sätt ramlinjestil [ascii, old-ascii, unicode]\n" -#: help.c:451 +#: help.c:453 #, c-format msgid "" " null\n" @@ -3676,7 +3748,7 @@ msgstr "" " null\n" " sätt sträng som visas istället för null-värden\n" -#: help.c:453 +#: help.c:455 #, c-format msgid "" " numericlocale\n" @@ -3685,7 +3757,7 @@ msgstr "" " numericlocale\n" " slå på visning av lokalspecifika tecken för gruppering av siffror\n" -#: help.c:455 +#: help.c:457 #, c-format msgid "" " pager\n" @@ -3694,7 +3766,7 @@ msgstr "" " pager\n" " styr när en extern pagenerare används [yes, no, always]\n" -#: help.c:457 +#: help.c:459 #, c-format msgid "" " recordsep\n" @@ -3703,7 +3775,7 @@ msgstr "" " recordsep\n" " post (rad) separator för ej justerad utdata\n" -#: help.c:459 +#: help.c:461 #, c-format msgid "" " recordsep_zero\n" @@ -3712,7 +3784,7 @@ msgstr "" " recordsep_zero\n" " sätt postseparator för ej justerad utdata till noll-byte\n" -#: help.c:461 +#: help.c:463 #, c-format msgid "" " tableattr (or T)\n" @@ -3723,7 +3795,7 @@ msgstr "" " ange attribut för tabelltaggen i html-format eller proportionella\n" " kolumnvidder för vänsterjusterade datatypet i latex-longtable-format\n" -#: help.c:464 +#: help.c:466 #, c-format msgid "" " title\n" @@ -3732,7 +3804,7 @@ msgstr "" " title\n" " sätt tabelltitel för efterkommande tabellutskrifter\n" -#: help.c:466 +#: help.c:468 #, c-format msgid "" " tuples_only\n" @@ -3741,7 +3813,7 @@ msgstr "" " tuples_only\n" " om satt, bara tabelldatan visas\n" -#: help.c:468 +#: help.c:470 #, c-format msgid "" " unicode_border_linestyle\n" @@ -3754,7 +3826,7 @@ msgstr "" " unicode_header_linestyle\n" " sätter stilen på Unicode-linjer [single, double]\n" -#: help.c:473 +#: help.c:475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3763,7 +3835,7 @@ msgstr "" "\n" "Omgivningsvariabler:\n" -#: help.c:477 +#: help.c:479 #, c-format msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" @@ -3774,7 +3846,7 @@ msgstr "" " eller \\setenv NAMN [VÄRDE] inne psql\n" "\n" -#: help.c:479 +#: help.c:481 #, c-format msgid "" " set NAME=VALUE\n" @@ -3787,7 +3859,7 @@ msgstr "" " eller \\setenv NAMN [VÄRDE] inne i psql\n" "\n" -#: help.c:482 +#: help.c:484 #, c-format msgid "" " COLUMNS\n" @@ -3796,7 +3868,7 @@ msgstr "" " COLUMNS\n" " antal kolumner i wrappade format\n" -#: help.c:484 +#: help.c:486 #, c-format msgid "" " PGAPPNAME\n" @@ -3805,7 +3877,7 @@ msgstr "" " PGAPPNAME\n" " samma som anslutningsparametern \"application_name\"\n" -#: help.c:486 +#: help.c:488 #, c-format msgid "" " PGDATABASE\n" @@ -3814,7 +3886,7 @@ msgstr "" " PGDATABASE\n" " samma som anslutningsparametern \"dbname\"\n" -#: help.c:488 +#: help.c:490 #, c-format msgid "" " PGHOST\n" @@ -3823,15 +3895,6 @@ msgstr "" " PGHOST\n" " samma som anslutningsparametern \"host\"\n" -#: help.c:490 -#, c-format -msgid "" -" PGPASSWORD\n" -" connection password (not recommended)\n" -msgstr "" -" PGPASSWORD\n" -" uppkoppingens lösenord (rekommenderas inte)\n" - #: help.c:492 #, c-format msgid "" @@ -3844,13 +3907,22 @@ msgstr "" #: help.c:494 #, c-format msgid "" +" PGPASSWORD\n" +" connection password (not recommended)\n" +msgstr "" +" PGPASSWORD\n" +" uppkoppingens lösenord (rekommenderas inte)\n" + +#: help.c:496 +#, c-format +msgid "" " PGPORT\n" " same as the port connection parameter\n" msgstr "" " PGPORT\n" " samma som anslutingsparametern \"port\"\n" -#: help.c:496 +#: help.c:498 #, c-format msgid "" " PGUSER\n" @@ -3859,7 +3931,7 @@ msgstr "" " PGUSER\n" " samma som anslutningsparametern \"user\"\n" -#: help.c:498 +#: help.c:500 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" @@ -3868,7 +3940,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " redigerare som används av kommanona \\e, \\ef och \\ev\n" -#: help.c:500 +#: help.c:502 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" @@ -3877,7 +3949,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " hur radnummer anges när redigerare startas\n" -#: help.c:502 +#: help.c:504 #, c-format msgid "" " PSQL_HISTORY\n" @@ -3886,7 +3958,7 @@ msgstr "" " PSQL_HISTORY\n" " alternativ plats för kommandohistorikfilen\n" -#: help.c:504 +#: help.c:506 #, c-format msgid "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" @@ -3895,7 +3967,7 @@ msgstr "" " PAGER\n" " namnet på den externa pageneraren\n" -#: help.c:506 +#: help.c:508 #, c-format msgid "" " PSQLRC\n" @@ -3904,7 +3976,7 @@ msgstr "" " PSQLRC\n" " alternativ plats för användarens \".psqlrc\"-fil\n" -#: help.c:508 +#: help.c:510 #, c-format msgid "" " SHELL\n" @@ -3913,7 +3985,7 @@ msgstr "" " SHELL\n" " skalet som används av kommandot \\!\n" -#: help.c:510 +#: help.c:512 #, c-format msgid "" " TMPDIR\n" @@ -3922,11 +3994,11 @@ msgstr "" " TMPDIR\n" " katalog för temporärfiler\n" -#: help.c:554 +#: help.c:557 msgid "Available help:\n" msgstr "Tillgänglig hjälp:\n" -#: help.c:642 +#: help.c:652 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -3945,7 +4017,7 @@ msgstr "" "URL: %s\n" "\n" -#: help.c:661 +#: help.c:675 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -4077,192 +4149,194 @@ msgstr "%s: slut på minne" #: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 #: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 #: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442 -#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:515 sql_help.c:520 sql_help.c:525 -#: sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:588 sql_help.c:590 sql_help.c:592 -#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604 -#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:658 sql_help.c:660 sql_help.c:662 -#: sql_help.c:665 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:702 sql_help.c:706 -#: sql_help.c:710 sql_help.c:729 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:764 -#: sql_help.c:776 sql_help.c:784 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:805 -#: sql_help.c:808 sql_help.c:837 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 -#: sql_help.c:857 sql_help.c:879 sql_help.c:881 sql_help.c:883 sql_help.c:885 -#: sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:931 sql_help.c:975 sql_help.c:980 -#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1014 sql_help.c:1025 -#: sql_help.c:1027 sql_help.c:1046 sql_help.c:1056 sql_help.c:1058 -#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1072 sql_help.c:1076 sql_help.c:1078 -#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 -#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1121 -#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 -#: sql_help.c:1262 sql_help.c:1264 sql_help.c:1267 sql_help.c:1270 -#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1274 sql_help.c:1277 sql_help.c:1280 -#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1393 sql_help.c:1395 sql_help.c:1398 -#: sql_help.c:1419 sql_help.c:1422 sql_help.c:1425 sql_help.c:1428 -#: sql_help.c:1432 sql_help.c:1434 sql_help.c:1436 sql_help.c:1438 -#: sql_help.c:1452 sql_help.c:1455 sql_help.c:1457 sql_help.c:1459 -#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1471 sql_help.c:1481 sql_help.c:1483 -#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1519 sql_help.c:1521 -#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530 -#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1536 sql_help.c:1586 sql_help.c:1629 -#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1634 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639 -#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1643 sql_help.c:1646 sql_help.c:1696 -#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1933 sql_help.c:2002 sql_help.c:2021 -#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2091 sql_help.c:2098 sql_help.c:2108 -#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2155 sql_help.c:2173 sql_help.c:2200 -#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2340 sql_help.c:2364 sql_help.c:2387 -#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2425 sql_help.c:2445 sql_help.c:2467 -#: sql_help.c:2481 sql_help.c:2501 sql_help.c:2524 sql_help.c:2554 -#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2625 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916 -#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2949 sql_help.c:2989 sql_help.c:3041 -#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3047 sql_help.c:3053 sql_help.c:3071 -#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3133 sql_help.c:3145 sql_help.c:3154 -#: sql_help.c:3198 sql_help.c:3212 sql_help.c:3240 sql_help.c:3248 -#: sql_help.c:3260 sql_help.c:3270 sql_help.c:3278 sql_help.c:3286 -#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3302 sql_help.c:3311 sql_help.c:3322 -#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346 sql_help.c:3354 -#: sql_help.c:3364 sql_help.c:3373 sql_help.c:3382 sql_help.c:3390 -#: sql_help.c:3400 sql_help.c:3411 sql_help.c:3419 sql_help.c:3428 -#: sql_help.c:3439 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464 -#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3488 sql_help.c:3496 -#: sql_help.c:3504 sql_help.c:3512 sql_help.c:3520 sql_help.c:3528 -#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3562 sql_help.c:3579 -#: sql_help.c:3594 sql_help.c:3869 sql_help.c:3920 sql_help.c:3949 -#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4407 sql_help.c:4455 sql_help.c:4596 +#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:516 sql_help.c:521 sql_help.c:526 +#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:590 sql_help.c:592 sql_help.c:594 +#: sql_help.c:596 sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:603 sql_help.c:606 +#: sql_help.c:617 sql_help.c:619 sql_help.c:661 sql_help.c:663 sql_help.c:665 +#: sql_help.c:668 sql_help.c:670 sql_help.c:672 sql_help.c:707 sql_help.c:711 +#: sql_help.c:715 sql_help.c:734 sql_help.c:737 sql_help.c:740 sql_help.c:769 +#: sql_help.c:781 sql_help.c:789 sql_help.c:792 sql_help.c:795 sql_help.c:810 +#: sql_help.c:813 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857 +#: sql_help.c:862 sql_help.c:884 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:890 +#: sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:937 sql_help.c:982 sql_help.c:987 +#: sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1021 +#: sql_help.c:1032 sql_help.c:1034 sql_help.c:1053 sql_help.c:1063 +#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1067 sql_help.c:1079 sql_help.c:1083 +#: sql_help.c:1085 sql_help.c:1097 sql_help.c:1099 sql_help.c:1101 +#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1121 sql_help.c:1123 sql_help.c:1127 +#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1135 sql_help.c:1138 sql_help.c:1139 +#: sql_help.c:1140 sql_help.c:1143 sql_help.c:1145 sql_help.c:1280 +#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1285 sql_help.c:1288 sql_help.c:1290 +#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1295 sql_help.c:1298 sql_help.c:1411 +#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1415 sql_help.c:1418 sql_help.c:1439 +#: sql_help.c:1442 sql_help.c:1445 sql_help.c:1448 sql_help.c:1452 +#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1456 sql_help.c:1458 sql_help.c:1472 +#: sql_help.c:1475 sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1489 +#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1501 sql_help.c:1503 sql_help.c:1513 +#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1539 sql_help.c:1541 sql_help.c:1543 +#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1548 sql_help.c:1550 sql_help.c:1553 +#: sql_help.c:1556 sql_help.c:1607 sql_help.c:1650 sql_help.c:1653 +#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1657 sql_help.c:1660 sql_help.c:1662 +#: sql_help.c:1664 sql_help.c:1667 sql_help.c:1717 sql_help.c:1733 +#: sql_help.c:1964 sql_help.c:2033 sql_help.c:2052 sql_help.c:2065 +#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2129 sql_help.c:2139 sql_help.c:2160 +#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2204 sql_help.c:2232 sql_help.c:2329 +#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2399 sql_help.c:2422 sql_help.c:2426 +#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2480 sql_help.c:2502 sql_help.c:2516 +#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2561 sql_help.c:2591 sql_help.c:2616 +#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2951 sql_help.c:2964 sql_help.c:2981 +#: sql_help.c:2997 sql_help.c:3037 sql_help.c:3091 sql_help.c:3095 +#: sql_help.c:3097 sql_help.c:3104 sql_help.c:3123 sql_help.c:3150 +#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3197 sql_help.c:3206 sql_help.c:3250 +#: sql_help.c:3264 sql_help.c:3292 sql_help.c:3300 sql_help.c:3312 +#: sql_help.c:3322 sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346 +#: sql_help.c:3354 sql_help.c:3363 sql_help.c:3374 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3398 sql_help.c:3406 sql_help.c:3416 +#: sql_help.c:3425 sql_help.c:3434 sql_help.c:3442 sql_help.c:3452 +#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3471 sql_help.c:3480 sql_help.c:3491 +#: sql_help.c:3500 sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3524 +#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3540 sql_help.c:3548 sql_help.c:3556 +#: sql_help.c:3564 sql_help.c:3572 sql_help.c:3580 sql_help.c:3597 +#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3614 sql_help.c:3631 sql_help.c:3646 +#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3999 sql_help.c:4028 sql_help.c:4043 +#: sql_help.c:4528 sql_help.c:4576 sql_help.c:4727 msgid "name" msgstr "namn" -#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1783 -#: sql_help.c:3213 sql_help.c:4193 +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1814 +#: sql_help.c:3265 sql_help.c:4304 msgid "aggregate_signature" msgstr "aggregatsignatur" #: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250 -#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:524 sql_help.c:571 -#: sql_help.c:589 sql_help.c:616 sql_help.c:666 sql_help.c:731 sql_help.c:786 -#: sql_help.c:807 sql_help.c:846 sql_help.c:891 sql_help.c:932 sql_help.c:984 -#: sql_help.c:1016 sql_help.c:1026 sql_help.c:1059 sql_help.c:1079 -#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1129 sql_help.c:1271 sql_help.c:1392 -#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1456 sql_help.c:1470 sql_help.c:1482 -#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1522 sql_help.c:1587 sql_help.c:1640 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:573 +#: sql_help.c:591 sql_help.c:618 sql_help.c:669 sql_help.c:736 sql_help.c:791 +#: sql_help.c:812 sql_help.c:851 sql_help.c:896 sql_help.c:938 sql_help.c:991 +#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1033 sql_help.c:1066 sql_help.c:1086 +#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1146 sql_help.c:1289 sql_help.c:1412 +#: sql_help.c:1455 sql_help.c:1476 sql_help.c:1490 sql_help.c:1502 +#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1542 sql_help.c:1608 sql_help.c:1661 msgid "new_name" msgstr "nytt_namn" #: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248 -#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:529 sql_help.c:618 -#: sql_help.c:627 sql_help.c:685 sql_help.c:705 sql_help.c:734 sql_help.c:789 -#: sql_help.c:851 sql_help.c:889 sql_help.c:989 sql_help.c:1028 sql_help.c:1057 -#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1091 sql_help.c:1127 sql_help.c:1332 -#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1437 sql_help.c:1458 sql_help.c:1520 -#: sql_help.c:1635 sql_help.c:2889 +#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:530 sql_help.c:620 +#: sql_help.c:629 sql_help.c:690 sql_help.c:710 sql_help.c:739 sql_help.c:794 +#: sql_help.c:856 sql_help.c:894 sql_help.c:996 sql_help.c:1035 sql_help.c:1064 +#: sql_help.c:1084 sql_help.c:1098 sql_help.c:1144 sql_help.c:1352 +#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1457 sql_help.c:1478 sql_help.c:1540 +#: sql_help.c:1656 sql_help.c:2937 msgid "new_owner" msgstr "ny_ägare" #: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319 -#: sql_help.c:448 sql_help.c:534 sql_help.c:668 sql_help.c:709 sql_help.c:737 -#: sql_help.c:792 sql_help.c:856 sql_help.c:994 sql_help.c:1061 sql_help.c:1095 -#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1472 -#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1524 sql_help.c:1642 +#: sql_help.c:448 sql_help.c:535 sql_help.c:671 sql_help.c:714 sql_help.c:742 +#: sql_help.c:797 sql_help.c:861 sql_help.c:1001 sql_help.c:1068 +#: sql_help.c:1102 sql_help.c:1291 sql_help.c:1459 sql_help.c:1480 +#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1504 sql_help.c:1544 sql_help.c:1663 msgid "new_schema" msgstr "nytt_schema" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:1847 sql_help.c:3214 sql_help.c:4222 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:1878 sql_help.c:3266 sql_help.c:4333 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "där aggregatsignatur är:" #: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350 -#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:516 -#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:838 -#: sql_help.c:843 sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:976 -#: sql_help.c:981 sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1801 -#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1848 sql_help.c:1851 -#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2003 sql_help.c:2022 sql_help.c:2025 -#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2502 sql_help.c:3215 sql_help.c:3218 -#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3312 sql_help.c:3401 sql_help.c:3429 -#: sql_help.c:3753 sql_help.c:4101 sql_help.c:4199 sql_help.c:4206 -#: sql_help.c:4212 sql_help.c:4223 sql_help.c:4226 sql_help.c:4229 +#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:517 +#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:843 +#: sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:863 sql_help.c:983 +#: sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1003 sql_help.c:1832 +#: sql_help.c:1849 sql_help.c:1855 sql_help.c:1879 sql_help.c:1882 +#: sql_help.c:1885 sql_help.c:2034 sql_help.c:2053 sql_help.c:2056 +#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2538 sql_help.c:3267 sql_help.c:3270 +#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3364 sql_help.c:3453 sql_help.c:3481 +#: sql_help.c:3826 sql_help.c:4206 sql_help.c:4310 sql_help.c:4317 +#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4334 sql_help.c:4337 sql_help.c:4340 msgid "argmode" msgstr "arg_läge" #: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351 -#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:517 -#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:839 -#: sql_help.c:844 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:977 -#: sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1802 -#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1825 sql_help.c:1849 sql_help.c:1852 -#: sql_help.c:1855 sql_help.c:2004 sql_help.c:2023 sql_help.c:2026 -#: sql_help.c:2297 sql_help.c:2503 sql_help.c:3216 sql_help.c:3219 -#: sql_help.c:3222 sql_help.c:3313 sql_help.c:3402 sql_help.c:3430 -#: sql_help.c:4200 sql_help.c:4207 sql_help.c:4213 sql_help.c:4224 -#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4230 +#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:518 +#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:844 +#: sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:864 sql_help.c:984 +#: sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1833 +#: sql_help.c:1850 sql_help.c:1856 sql_help.c:1880 sql_help.c:1883 +#: sql_help.c:1886 sql_help.c:2035 sql_help.c:2054 sql_help.c:2057 +#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2539 sql_help.c:3268 sql_help.c:3271 +#: sql_help.c:3274 sql_help.c:3365 sql_help.c:3454 sql_help.c:3482 +#: sql_help.c:4311 sql_help.c:4318 sql_help.c:4324 sql_help.c:4335 +#: sql_help.c:4338 sql_help.c:4341 msgid "argname" msgstr "arg_namn" #: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352 -#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:518 -#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:840 -#: sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:978 -#: sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1803 -#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1826 sql_help.c:1850 sql_help.c:1853 -#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2298 sql_help.c:2504 sql_help.c:3217 -#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3223 sql_help.c:3314 sql_help.c:3403 -#: sql_help.c:3431 sql_help.c:4201 sql_help.c:4208 sql_help.c:4214 -#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4228 sql_help.c:4231 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519 +#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:845 +#: sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:985 +#: sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005 +#: sql_help.c:1834 sql_help.c:1851 sql_help.c:1857 sql_help.c:1881 +#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2332 sql_help.c:2540 +#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3272 sql_help.c:3275 sql_help.c:3366 +#: sql_help.c:3455 sql_help.c:3483 sql_help.c:4312 sql_help.c:4319 +#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4342 msgid "argtype" msgstr "arg_typ" -#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:926 -#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1453 sql_help.c:1581 sql_help.c:1613 -#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1904 sql_help.c:1911 sql_help.c:2203 -#: sql_help.c:2245 sql_help.c:2252 sql_help.c:2261 sql_help.c:2341 -#: sql_help.c:2555 sql_help.c:2647 sql_help.c:2918 sql_help.c:3099 -#: sql_help.c:3121 sql_help.c:3261 sql_help.c:3616 sql_help.c:3788 -#: sql_help.c:3961 sql_help.c:4658 +#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:932 +#: sql_help.c:1081 sql_help.c:1473 sql_help.c:1602 sql_help.c:1634 +#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1749 sql_help.c:1935 sql_help.c:1942 +#: sql_help.c:2235 sql_help.c:2277 sql_help.c:2284 sql_help.c:2293 +#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2592 sql_help.c:2685 sql_help.c:2966 +#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3173 sql_help.c:3313 sql_help.c:3668 +#: sql_help.c:3867 sql_help.c:4042 sql_help.c:4790 msgid "option" msgstr "flaggor" -#: sql_help.c:113 sql_help.c:927 sql_help.c:1582 sql_help.c:2342 -#: sql_help.c:2556 sql_help.c:3100 sql_help.c:3262 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:933 sql_help.c:1603 sql_help.c:2377 +#: sql_help.c:2593 sql_help.c:3152 sql_help.c:3314 msgid "where option can be:" msgstr "där flaggor kan vara:" -#: sql_help.c:114 sql_help.c:2137 +#: sql_help.c:114 sql_help.c:2168 msgid "allowconn" msgstr "tillåtansl" -#: sql_help.c:115 sql_help.c:928 sql_help.c:1583 sql_help.c:2138 -#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2557 sql_help.c:3101 +#: sql_help.c:115 sql_help.c:934 sql_help.c:1604 sql_help.c:2169 +#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2594 sql_help.c:3153 msgid "connlimit" msgstr "anslutningstak" -#: sql_help.c:116 sql_help.c:2139 +#: sql_help.c:116 sql_help.c:2170 msgid "istemplate" msgstr "ärmall" -#: sql_help.c:122 sql_help.c:606 sql_help.c:671 sql_help.c:1276 sql_help.c:1325 +#: sql_help.c:122 sql_help.c:608 sql_help.c:674 sql_help.c:1294 sql_help.c:1345 +#: sql_help.c:4046 msgid "new_tablespace" msgstr "nytt_tabellutrymme" -#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:544 sql_help.c:546 -#: sql_help.c:547 sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:866 sql_help.c:935 -#: sql_help.c:939 sql_help.c:942 sql_help.c:1003 sql_help.c:1005 -#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1140 sql_help.c:1143 sql_help.c:1590 -#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1597 sql_help.c:2308 sql_help.c:2508 -#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4396 +#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:545 sql_help.c:547 +#: sql_help.c:548 sql_help.c:868 sql_help.c:870 sql_help.c:871 sql_help.c:941 +#: sql_help.c:945 sql_help.c:948 sql_help.c:1010 sql_help.c:1012 +#: sql_help.c:1013 sql_help.c:1157 sql_help.c:1160 sql_help.c:1611 +#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:2342 sql_help.c:2544 +#: sql_help.c:4064 sql_help.c:4517 msgid "configuration_parameter" msgstr "konfigurationsparameter" #: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484 -#: sql_help.c:545 sql_help.c:598 sql_help.c:677 sql_help.c:683 sql_help.c:864 -#: sql_help.c:887 sql_help.c:936 sql_help.c:1004 sql_help.c:1075 -#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1120 sql_help.c:1125 sql_help.c:1141 -#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1307 sql_help.c:1327 sql_help.c:1375 -#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1454 sql_help.c:1538 sql_help.c:1591 -#: sql_help.c:1614 sql_help.c:2204 sql_help.c:2246 sql_help.c:2253 -#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2309 sql_help.c:2310 sql_help.c:2372 -#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2409 sql_help.c:2509 sql_help.c:2510 -#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2648 sql_help.c:2678 sql_help.c:2783 -#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2810 sql_help.c:2851 sql_help.c:2875 -#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2919 sql_help.c:3122 sql_help.c:3789 -#: sql_help.c:4397 sql_help.c:4398 +#: sql_help.c:546 sql_help.c:600 sql_help.c:680 sql_help.c:688 sql_help.c:869 +#: sql_help.c:892 sql_help.c:942 sql_help.c:1011 sql_help.c:1082 +#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:1137 +#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1325 +#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1395 sql_help.c:1417 sql_help.c:1474 +#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1612 sql_help.c:1635 sql_help.c:2236 +#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2285 sql_help.c:2294 sql_help.c:2343 +#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2407 sql_help.c:2410 sql_help.c:2444 +#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2546 sql_help.c:2564 sql_help.c:2686 +#: sql_help.c:2725 sql_help.c:2831 sql_help.c:2844 sql_help.c:2858 +#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2923 sql_help.c:2940 sql_help.c:2967 +#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3868 sql_help.c:4518 sql_help.c:4519 msgid "value" msgstr "värde" @@ -4270,9 +4344,9 @@ msgstr "värde" msgid "target_role" msgstr "målroll" -#: sql_help.c:198 sql_help.c:2188 sql_help.c:2603 sql_help.c:2608 -#: sql_help.c:3735 sql_help.c:3742 sql_help.c:3756 sql_help.c:3762 -#: sql_help.c:4083 sql_help.c:4090 sql_help.c:4104 sql_help.c:4110 +#: sql_help.c:198 sql_help.c:2220 sql_help.c:2641 sql_help.c:2646 +#: sql_help.c:3801 sql_help.c:3810 sql_help.c:3829 sql_help.c:3838 +#: sql_help.c:4181 sql_help.c:4190 sql_help.c:4209 sql_help.c:4218 msgid "schema_name" msgstr "schemanamn" @@ -4286,30 +4360,31 @@ msgstr "där förkortad_grant_eller_revok är en av:" #: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 #: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 -#: sql_help.c:569 sql_help.c:605 sql_help.c:670 sql_help.c:810 sql_help.c:946 -#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1601 sql_help.c:2346 sql_help.c:2347 -#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2483 -#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2561 sql_help.c:2562 sql_help.c:2563 -#: sql_help.c:2564 sql_help.c:3104 sql_help.c:3105 sql_help.c:3106 -#: sql_help.c:3107 sql_help.c:3108 sql_help.c:3768 sql_help.c:3772 -#: sql_help.c:4116 sql_help.c:4120 sql_help.c:4417 +#: sql_help.c:571 sql_help.c:607 sql_help.c:673 sql_help.c:815 sql_help.c:952 +#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1622 sql_help.c:2381 sql_help.c:2382 +#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2384 sql_help.c:2385 sql_help.c:2518 +#: sql_help.c:2597 sql_help.c:2598 sql_help.c:2599 sql_help.c:2600 +#: sql_help.c:2601 sql_help.c:3156 sql_help.c:3157 sql_help.c:3158 +#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3160 sql_help.c:3847 sql_help.c:3851 +#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4231 sql_help.c:4538 msgid "role_name" msgstr "rollnamn" -#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1291 sql_help.c:1293 -#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1354 sql_help.c:1379 sql_help.c:1631 -#: sql_help.c:2158 sql_help.c:2162 sql_help.c:2265 sql_help.c:2270 -#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2778 sql_help.c:2791 sql_help.c:2805 -#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2826 sql_help.c:2855 sql_help.c:3820 -#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:4282 sql_help.c:4283 -#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4333 sql_help.c:4334 sql_help.c:4335 -#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4337 sql_help.c:4338 sql_help.c:4371 -#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4377 sql_help.c:4382 sql_help.c:4521 -#: sql_help.c:4522 sql_help.c:4531 sql_help.c:4572 sql_help.c:4573 -#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577 -#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4626 sql_help.c:4685 sql_help.c:4741 -#: sql_help.c:4742 sql_help.c:4751 sql_help.c:4792 sql_help.c:4793 -#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797 +#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1309 sql_help.c:1311 +#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1374 sql_help.c:1399 sql_help.c:1652 +#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2193 sql_help.c:2297 sql_help.c:2302 +#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2702 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709 +#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2839 sql_help.c:2853 sql_help.c:2862 +#: sql_help.c:2874 sql_help.c:2903 sql_help.c:3899 sql_help.c:3914 +#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4395 sql_help.c:4396 sql_help.c:4405 +#: sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4449 sql_help.c:4450 +#: sql_help.c:4451 sql_help.c:4452 sql_help.c:4492 sql_help.c:4493 +#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4503 sql_help.c:4644 sql_help.c:4645 +#: sql_help.c:4654 sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 sql_help.c:4698 +#: sql_help.c:4699 sql_help.c:4700 sql_help.c:4701 sql_help.c:4755 +#: sql_help.c:4757 sql_help.c:4817 sql_help.c:4875 sql_help.c:4876 +#: sql_help.c:4885 sql_help.c:4927 sql_help.c:4928 sql_help.c:4929 +#: sql_help.c:4930 sql_help.c:4931 sql_help.c:4932 msgid "expression" msgstr "uttryck" @@ -4318,18 +4393,18 @@ msgid "domain_constraint" msgstr "domain_villkor" #: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475 -#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 -#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1353 sql_help.c:1370 sql_help.c:1789 -#: sql_help.c:1791 sql_help.c:2161 sql_help.c:2264 sql_help.c:2269 -#: sql_help.c:2813 sql_help.c:2825 sql_help.c:3832 +#: sql_help.c:1286 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:1335 +#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1373 sql_help.c:1390 sql_help.c:1820 +#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2192 sql_help.c:2296 sql_help.c:2301 +#: sql_help.c:2861 sql_help.c:2873 sql_help.c:3911 msgid "constraint_name" msgstr "villkorsnamn" -#: sql_help.c:244 sql_help.c:1269 +#: sql_help.c:244 sql_help.c:1287 msgid "new_constraint_name" msgstr "nyy_villkorsnamn" -#: sql_help.c:317 sql_help.c:1073 +#: sql_help.c:317 sql_help.c:1080 msgid "new_version" msgstr "ny_version" @@ -4345,82 +4420,82 @@ msgstr "där medlemsobjekt är:" #: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346 #: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360 #: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367 -#: sql_help.c:368 sql_help.c:1781 sql_help.c:1786 sql_help.c:1793 -#: sql_help.c:1794 sql_help.c:1795 sql_help.c:1796 sql_help.c:1797 -#: sql_help.c:1798 sql_help.c:1799 sql_help.c:1804 sql_help.c:1806 -#: sql_help.c:1810 sql_help.c:1812 sql_help.c:1816 sql_help.c:1821 -#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:1831 -#: sql_help.c:1832 sql_help.c:1833 sql_help.c:1834 sql_help.c:1835 -#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1837 sql_help.c:1838 sql_help.c:1839 -#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 sql_help.c:4189 sql_help.c:4194 -#: sql_help.c:4195 sql_help.c:4196 sql_help.c:4197 sql_help.c:4203 -#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4209 sql_help.c:4210 sql_help.c:4215 -#: sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4218 sql_help.c:4219 -#: sql_help.c:4220 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:1812 sql_help.c:1817 sql_help.c:1824 +#: sql_help.c:1825 sql_help.c:1826 sql_help.c:1827 sql_help.c:1828 +#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:1835 sql_help.c:1837 +#: sql_help.c:1841 sql_help.c:1843 sql_help.c:1847 sql_help.c:1852 +#: sql_help.c:1853 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862 +#: sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 sql_help.c:1866 +#: sql_help.c:1867 sql_help.c:1868 sql_help.c:1869 sql_help.c:1870 +#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:4300 sql_help.c:4305 +#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4307 sql_help.c:4308 sql_help.c:4314 +#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4320 sql_help.c:4321 sql_help.c:4326 +#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4328 sql_help.c:4329 sql_help.c:4330 +#: sql_help.c:4331 msgid "object_name" msgstr "objektnamn" -#: sql_help.c:326 sql_help.c:1782 sql_help.c:4192 +#: sql_help.c:326 sql_help.c:1813 sql_help.c:4303 msgid "aggregate_name" msgstr "aggregatnamn" -#: sql_help.c:328 sql_help.c:1784 sql_help.c:2068 sql_help.c:2072 -#: sql_help.c:2074 sql_help.c:3231 +#: sql_help.c:328 sql_help.c:1815 sql_help.c:2099 sql_help.c:2103 +#: sql_help.c:2105 sql_help.c:3283 msgid "source_type" msgstr "källtyp" -#: sql_help.c:329 sql_help.c:1785 sql_help.c:2069 sql_help.c:2073 -#: sql_help.c:2075 sql_help.c:3232 +#: sql_help.c:329 sql_help.c:1816 sql_help.c:2100 sql_help.c:2104 +#: sql_help.c:2106 sql_help.c:3284 msgid "target_type" msgstr "måltyp" -#: sql_help.c:336 sql_help.c:774 sql_help.c:1800 sql_help.c:2070 -#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2176 sql_help.c:2426 sql_help.c:2457 -#: sql_help.c:2995 sql_help.c:4100 sql_help.c:4198 sql_help.c:4311 -#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4319 sql_help.c:4322 sql_help.c:4550 -#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4558 sql_help.c:4561 sql_help.c:4770 -#: sql_help.c:4774 sql_help.c:4778 sql_help.c:4781 +#: sql_help.c:336 sql_help.c:779 sql_help.c:1831 sql_help.c:2101 +#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2208 sql_help.c:2461 sql_help.c:2492 +#: sql_help.c:3043 sql_help.c:4205 sql_help.c:4309 sql_help.c:4424 +#: sql_help.c:4428 sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4673 +#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4904 +#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4912 sql_help.c:4915 msgid "function_name" msgstr "funktionsnamn" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:767 sql_help.c:1807 sql_help.c:2450 +#: sql_help.c:341 sql_help.c:772 sql_help.c:1838 sql_help.c:2485 msgid "operator_name" msgstr "operatornamn" -#: sql_help.c:342 sql_help.c:703 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:1808 -#: sql_help.c:2427 sql_help.c:3355 +#: sql_help.c:342 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:716 sql_help.c:1839 +#: sql_help.c:2462 sql_help.c:3407 msgid "left_type" msgstr "vänster_typ" -#: sql_help.c:343 sql_help.c:704 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:1809 -#: sql_help.c:2428 sql_help.c:3356 +#: sql_help.c:343 sql_help.c:709 sql_help.c:713 sql_help.c:717 sql_help.c:1840 +#: sql_help.c:2463 sql_help.c:3408 msgid "right_type" msgstr "höger_typ" -#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:730 sql_help.c:733 sql_help.c:736 -#: sql_help.c:765 sql_help.c:777 sql_help.c:785 sql_help.c:788 sql_help.c:791 -#: sql_help.c:1359 sql_help.c:1811 sql_help.c:1813 sql_help.c:2447 -#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2831 sql_help.c:3365 sql_help.c:3374 +#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:741 +#: sql_help.c:770 sql_help.c:782 sql_help.c:790 sql_help.c:793 sql_help.c:796 +#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1842 sql_help.c:1844 sql_help.c:2482 +#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2879 sql_help.c:3417 sql_help.c:3426 msgid "index_method" msgstr "indexmetod" -#: sql_help.c:349 sql_help.c:1817 sql_help.c:4205 +#: sql_help.c:349 sql_help.c:1848 sql_help.c:4316 msgid "procedure_name" msgstr "procedurnamn" -#: sql_help.c:353 sql_help.c:1823 sql_help.c:3752 sql_help.c:4211 +#: sql_help.c:353 sql_help.c:1854 sql_help.c:3825 sql_help.c:4322 msgid "routine_name" msgstr "rutinnamn" -#: sql_help.c:365 sql_help.c:1331 sql_help.c:1840 sql_help.c:2304 -#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2786 sql_help.c:2962 sql_help.c:3536 -#: sql_help.c:3766 sql_help.c:4114 +#: sql_help.c:365 sql_help.c:1351 sql_help.c:1871 sql_help.c:2338 +#: sql_help.c:2543 sql_help.c:2834 sql_help.c:3010 sql_help.c:3588 +#: sql_help.c:3844 sql_help.c:4224 msgid "type_name" msgstr "typnamn" -#: sql_help.c:366 sql_help.c:1841 sql_help.c:2303 sql_help.c:2506 -#: sql_help.c:2963 sql_help.c:3189 sql_help.c:3537 sql_help.c:3758 -#: sql_help.c:4106 +#: sql_help.c:366 sql_help.c:1872 sql_help.c:2337 sql_help.c:2542 +#: sql_help.c:3011 sql_help.c:3241 sql_help.c:3589 sql_help.c:3832 +#: sql_help.c:4212 msgid "lang_name" msgstr "språknamn" @@ -4428,1904 +4503,1951 @@ msgstr "språknamn" msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "och aggregatsignatur är:" -#: sql_help.c:392 sql_help.c:1935 sql_help.c:2201 +#: sql_help.c:392 sql_help.c:1966 sql_help.c:2233 msgid "handler_function" msgstr "hanterarfunktion" -#: sql_help.c:393 sql_help.c:2202 +#: sql_help.c:393 sql_help.c:2234 msgid "validator_function" msgstr "valideringsfunktion" -#: sql_help.c:441 sql_help.c:519 sql_help.c:659 sql_help.c:841 sql_help.c:979 -#: sql_help.c:1263 sql_help.c:1529 +#: sql_help.c:441 sql_help.c:520 sql_help.c:662 sql_help.c:846 sql_help.c:986 +#: sql_help.c:1281 sql_help.c:1549 msgid "action" msgstr "aktion" #: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458 #: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467 -#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:663 sql_help.c:673 sql_help.c:675 -#: sql_help.c:678 sql_help.c:680 sql_help.c:1055 sql_help.c:1265 -#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288 sql_help.c:1292 -#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1295 sql_help.c:1296 sql_help.c:1297 -#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1305 -#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1310 sql_help.c:1355 sql_help.c:1357 -#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1373 sql_help.c:1378 sql_help.c:1630 -#: sql_help.c:1633 sql_help.c:1637 sql_help.c:1673 sql_help.c:1788 -#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1907 sql_help.c:1920 sql_help.c:1921 -#: sql_help.c:1922 sql_help.c:2243 sql_help.c:2256 sql_help.c:2301 -#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2373 sql_help.c:2406 sql_help.c:2633 -#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2662 sql_help.c:2769 sql_help.c:2777 -#: sql_help.c:2787 sql_help.c:2790 sql_help.c:2800 sql_help.c:2804 -#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2829 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849 -#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2872 sql_help.c:2998 sql_help.c:3134 -#: sql_help.c:3737 sql_help.c:3738 sql_help.c:3819 sql_help.c:3834 -#: sql_help.c:3836 sql_help.c:3838 sql_help.c:4085 sql_help.c:4086 -#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4342 sql_help.c:4581 sql_help.c:4623 -#: sql_help.c:4625 sql_help.c:4627 sql_help.c:4673 sql_help.c:4801 +#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:666 sql_help.c:676 sql_help.c:678 +#: sql_help.c:681 sql_help.c:683 sql_help.c:684 sql_help.c:1062 sql_help.c:1283 +#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1305 sql_help.c:1306 sql_help.c:1310 +#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 +#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1323 +#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1328 sql_help.c:1329 sql_help.c:1375 +#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1384 sql_help.c:1393 sql_help.c:1398 +#: sql_help.c:1651 sql_help.c:1654 sql_help.c:1658 sql_help.c:1694 +#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1932 sql_help.c:1938 sql_help.c:1951 +#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1953 sql_help.c:2275 sql_help.c:2288 +#: sql_help.c:2335 sql_help.c:2402 sql_help.c:2408 sql_help.c:2441 +#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2706 sql_help.c:2708 sql_help.c:2816 +#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2835 sql_help.c:2838 sql_help.c:2848 +#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2875 sql_help.c:2877 sql_help.c:2884 +#: sql_help.c:2897 sql_help.c:2902 sql_help.c:2920 sql_help.c:3046 +#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3804 sql_help.c:3805 sql_help.c:3898 +#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3917 sql_help.c:4184 +#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4302 sql_help.c:4456 sql_help.c:4462 +#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4705 sql_help.c:4711 sql_help.c:4713 +#: sql_help.c:4754 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758 sql_help.c:4805 +#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4942 sql_help.c:4944 msgid "column_name" msgstr "kolumnnamn" -#: sql_help.c:444 sql_help.c:664 sql_help.c:1266 sql_help.c:1638 +#: sql_help.c:444 sql_help.c:667 sql_help.c:1284 sql_help.c:1659 msgid "new_column_name" msgstr "nytt_kolumnnamn" -#: sql_help.c:449 sql_help.c:540 sql_help.c:672 sql_help.c:862 sql_help.c:1000 -#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1539 +#: sql_help.c:449 sql_help.c:541 sql_help.c:675 sql_help.c:867 sql_help.c:1007 +#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1559 msgid "where action is one of:" msgstr "där aktion är en av:" -#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1047 sql_help.c:1284 -#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1541 sql_help.c:1545 sql_help.c:2156 -#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2446 sql_help.c:2626 sql_help.c:2770 -#: sql_help.c:3043 sql_help.c:3921 +#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1054 sql_help.c:1302 +#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1561 sql_help.c:1565 sql_help.c:2187 +#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2481 sql_help.c:2664 sql_help.c:2817 +#: sql_help.c:3093 sql_help.c:4000 msgid "data_type" msgstr "datatyp" -#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1285 sql_help.c:1290 -#: sql_help.c:1542 sql_help.c:1546 sql_help.c:2157 sql_help.c:2247 -#: sql_help.c:2369 sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2792 -#: sql_help.c:2806 sql_help.c:3044 sql_help.c:3050 sql_help.c:3829 +#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1303 sql_help.c:1308 +#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1566 sql_help.c:2188 sql_help.c:2279 +#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2819 sql_help.c:2827 sql_help.c:2840 +#: sql_help.c:2854 sql_help.c:3094 sql_help.c:3100 sql_help.c:3908 msgid "collation" msgstr "jämförelse" -#: sql_help.c:453 sql_help.c:1286 sql_help.c:2248 sql_help.c:2257 -#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2788 sql_help.c:2801 +#: sql_help.c:453 sql_help.c:1304 sql_help.c:2280 sql_help.c:2289 +#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849 msgid "column_constraint" msgstr "kolumnvillkor" -#: sql_help.c:463 sql_help.c:603 sql_help.c:674 sql_help.c:1304 sql_help.c:4670 +#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:677 sql_help.c:1322 sql_help.c:4802 msgid "integer" msgstr "heltal" -#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:1306 -#: sql_help.c:1309 +#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:679 sql_help.c:682 sql_help.c:1324 +#: sql_help.c:1327 msgid "attribute_option" msgstr "attributalternativ" -#: sql_help.c:473 sql_help.c:1311 sql_help.c:2249 sql_help.c:2258 -#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2789 sql_help.c:2802 +#: sql_help.c:473 sql_help.c:1331 sql_help.c:2281 sql_help.c:2290 +#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2837 sql_help.c:2850 msgid "table_constraint" msgstr "tabellvillkor" -#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1316 -#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1842 +#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1336 +#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:1873 msgid "trigger_name" msgstr "utlösarnamn" -#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1329 sql_help.c:1330 -#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2255 sql_help.c:2776 sql_help.c:2799 +#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350 +#: sql_help.c:2282 sql_help.c:2287 sql_help.c:2824 sql_help.c:2847 msgid "parent_table" msgstr "föräldertabell" -#: sql_help.c:539 sql_help.c:595 sql_help.c:661 sql_help.c:861 sql_help.c:999 -#: sql_help.c:1498 sql_help.c:2187 +#: sql_help.c:540 sql_help.c:597 sql_help.c:664 sql_help.c:866 sql_help.c:1006 +#: sql_help.c:1518 sql_help.c:2219 msgid "extension_name" msgstr "utökningsnamn" -#: sql_help.c:541 sql_help.c:1001 sql_help.c:2305 +#: sql_help.c:542 sql_help.c:1008 sql_help.c:2339 msgid "execution_cost" msgstr "körkostnad" -#: sql_help.c:542 sql_help.c:1002 sql_help.c:2306 +#: sql_help.c:543 sql_help.c:1009 sql_help.c:2340 msgid "result_rows" msgstr "resultatrader" -#: sql_help.c:543 sql_help.c:2307 +#: sql_help.c:544 sql_help.c:2341 msgid "support_function" msgstr "supportfunktion" -#: sql_help.c:564 sql_help.c:566 sql_help.c:925 sql_help.c:933 sql_help.c:937 -#: sql_help.c:940 sql_help.c:943 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588 -#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1598 sql_help.c:2604 -#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610 sql_help.c:3736 -#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3743 sql_help.c:3745 sql_help.c:3747 -#: sql_help.c:3749 sql_help.c:3751 sql_help.c:3757 sql_help.c:3759 -#: sql_help.c:3761 sql_help.c:3763 sql_help.c:3765 sql_help.c:3767 -#: sql_help.c:3769 sql_help.c:3770 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 -#: sql_help.c:4091 sql_help.c:4093 sql_help.c:4095 sql_help.c:4097 -#: sql_help.c:4099 sql_help.c:4105 sql_help.c:4107 sql_help.c:4109 -#: sql_help.c:4111 sql_help.c:4113 sql_help.c:4115 sql_help.c:4117 -#: sql_help.c:4118 +#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:931 sql_help.c:939 sql_help.c:943 +#: sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:1601 sql_help.c:1609 +#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:2642 +#: sql_help.c:2644 sql_help.c:2647 sql_help.c:2648 sql_help.c:3802 +#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3807 sql_help.c:3808 sql_help.c:3811 +#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 sql_help.c:3817 +#: sql_help.c:3818 sql_help.c:3820 sql_help.c:3821 sql_help.c:3823 +#: sql_help.c:3824 sql_help.c:3830 sql_help.c:3831 sql_help.c:3833 +#: sql_help.c:3834 sql_help.c:3836 sql_help.c:3837 sql_help.c:3839 +#: sql_help.c:3840 sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3845 +#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3848 sql_help.c:3849 sql_help.c:4182 +#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4187 sql_help.c:4188 sql_help.c:4191 +#: sql_help.c:4192 sql_help.c:4194 sql_help.c:4195 sql_help.c:4197 +#: sql_help.c:4198 sql_help.c:4200 sql_help.c:4201 sql_help.c:4203 +#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4210 sql_help.c:4211 sql_help.c:4213 +#: sql_help.c:4214 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4219 +#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4222 sql_help.c:4223 sql_help.c:4225 +#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4228 sql_help.c:4229 msgid "role_specification" msgstr "rollspecifikation" -#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:1611 sql_help.c:2130 -#: sql_help.c:2612 sql_help.c:3119 sql_help.c:3570 sql_help.c:4427 +#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:1632 sql_help.c:2161 +#: sql_help.c:2650 sql_help.c:3171 sql_help.c:3622 sql_help.c:4548 msgid "user_name" msgstr "användarnamn" -#: sql_help.c:568 sql_help.c:945 sql_help.c:1600 sql_help.c:2611 -#: sql_help.c:3771 sql_help.c:4119 +#: sql_help.c:570 sql_help.c:951 sql_help.c:1621 sql_help.c:2649 +#: sql_help.c:3850 sql_help.c:4230 msgid "where role_specification can be:" msgstr "där rollspecifikation kan vara:" -#: sql_help.c:570 +#: sql_help.c:572 msgid "group_name" msgstr "gruppnamn" -#: sql_help.c:591 sql_help.c:1376 sql_help.c:2136 sql_help.c:2376 -#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2784 sql_help.c:2797 sql_help.c:2811 -#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2876 sql_help.c:2888 sql_help.c:3764 -#: sql_help.c:4112 +#: sql_help.c:593 sql_help.c:1396 sql_help.c:2167 sql_help.c:2411 +#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2832 sql_help.c:2845 sql_help.c:2859 +#: sql_help.c:2900 sql_help.c:2924 sql_help.c:2936 sql_help.c:3841 +#: sql_help.c:4221 msgid "tablespace_name" msgstr "tabellutrymmesnamn" -#: sql_help.c:593 sql_help.c:681 sql_help.c:1324 sql_help.c:1333 -#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1722 +#: sql_help.c:595 sql_help.c:686 sql_help.c:1344 sql_help.c:1353 +#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1748 sql_help.c:1751 msgid "index_name" msgstr "indexnamn" -#: sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1326 -#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1374 sql_help.c:2374 sql_help.c:2408 -#: sql_help.c:2782 sql_help.c:2795 sql_help.c:2809 sql_help.c:2850 -#: sql_help.c:2874 +#: sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:687 sql_help.c:689 sql_help.c:1346 +#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1394 sql_help.c:2409 sql_help.c:2443 +#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2843 sql_help.c:2857 sql_help.c:2898 +#: sql_help.c:2922 msgid "storage_parameter" msgstr "lagringsparameter" -#: sql_help.c:602 +#: sql_help.c:604 msgid "column_number" msgstr "kolumnnummer" -#: sql_help.c:626 sql_help.c:1805 sql_help.c:4202 +#: sql_help.c:628 sql_help.c:1836 sql_help.c:4313 msgid "large_object_oid" msgstr "stort_objekt_oid" -#: sql_help.c:713 sql_help.c:2431 +#: sql_help.c:685 sql_help.c:1330 sql_help.c:2818 +msgid "compression_method" +msgstr "komprimeringsmetod" + +#: sql_help.c:718 sql_help.c:2466 msgid "res_proc" msgstr "res_proc" -#: sql_help.c:714 sql_help.c:2432 +#: sql_help.c:719 sql_help.c:2467 msgid "join_proc" msgstr "join_proc" -#: sql_help.c:766 sql_help.c:778 sql_help.c:2449 +#: sql_help.c:771 sql_help.c:783 sql_help.c:2484 msgid "strategy_number" msgstr "strateginummer" -#: sql_help.c:768 sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:779 -#: sql_help.c:780 sql_help.c:782 sql_help.c:783 sql_help.c:2451 sql_help.c:2452 -#: sql_help.c:2455 sql_help.c:2456 +#: sql_help.c:773 sql_help.c:774 sql_help.c:777 sql_help.c:778 sql_help.c:784 +#: sql_help.c:785 sql_help.c:787 sql_help.c:788 sql_help.c:2486 sql_help.c:2487 +#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2491 msgid "op_type" msgstr "op_typ" -#: sql_help.c:770 sql_help.c:2453 +#: sql_help.c:775 sql_help.c:2488 msgid "sort_family_name" msgstr "sorteringsfamiljnamn" -#: sql_help.c:771 sql_help.c:781 sql_help.c:2454 +#: sql_help.c:776 sql_help.c:786 sql_help.c:2489 msgid "support_number" msgstr "supportnummer" -#: sql_help.c:775 sql_help.c:2071 sql_help.c:2458 sql_help.c:2965 -#: sql_help.c:2967 +#: sql_help.c:780 sql_help.c:2102 sql_help.c:2493 sql_help.c:3013 +#: sql_help.c:3015 msgid "argument_type" msgstr "argumenttyp" -#: sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:884 -#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1054 sql_help.c:1494 sql_help.c:1497 -#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1721 sql_help.c:1790 sql_help.c:1815 -#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1843 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906 -#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2254 sql_help.c:2365 sql_help.c:2405 -#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2525 sql_help.c:2581 sql_help.c:2632 -#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2768 sql_help.c:2785 sql_help.c:2798 -#: sql_help.c:2871 sql_help.c:2991 sql_help.c:3168 sql_help.c:3391 -#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3546 sql_help.c:3734 sql_help.c:3739 -#: sql_help.c:3785 sql_help.c:3817 sql_help.c:4082 sql_help.c:4087 -#: sql_help.c:4190 sql_help.c:4297 sql_help.c:4299 sql_help.c:4348 -#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4536 sql_help.c:4538 sql_help.c:4587 -#: sql_help.c:4621 sql_help.c:4672 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758 -#: sql_help.c:4807 +#: sql_help.c:811 sql_help.c:814 sql_help.c:885 sql_help.c:887 sql_help.c:889 +#: sql_help.c:1022 sql_help.c:1061 sql_help.c:1514 sql_help.c:1517 +#: sql_help.c:1693 sql_help.c:1747 sql_help.c:1750 sql_help.c:1821 +#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1859 sql_help.c:1874 sql_help.c:1931 +#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2274 sql_help.c:2286 sql_help.c:2400 +#: sql_help.c:2440 sql_help.c:2517 sql_help.c:2562 sql_help.c:2618 +#: sql_help.c:2670 sql_help.c:2703 sql_help.c:2710 sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2846 sql_help.c:2919 sql_help.c:3039 +#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3443 sql_help.c:3492 sql_help.c:3598 +#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3806 sql_help.c:3864 sql_help.c:3896 +#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4186 sql_help.c:4301 sql_help.c:4410 +#: sql_help.c:4412 sql_help.c:4469 sql_help.c:4508 sql_help.c:4659 +#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4718 sql_help.c:4752 sql_help.c:4804 +#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4892 sql_help.c:4949 msgid "table_name" msgstr "tabellnamn" -#: sql_help.c:811 sql_help.c:2484 +#: sql_help.c:816 sql_help.c:2519 msgid "using_expression" msgstr "using-uttryck" -#: sql_help.c:812 sql_help.c:2485 +#: sql_help.c:817 sql_help.c:2520 msgid "check_expression" msgstr "check-uttryck" -#: sql_help.c:886 sql_help.c:2526 +#: sql_help.c:891 sql_help.c:2563 msgid "publication_parameter" msgstr "publiceringsparameter" -#: sql_help.c:929 sql_help.c:1584 sql_help.c:2344 sql_help.c:2558 -#: sql_help.c:3102 +#: sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2379 sql_help.c:2595 +#: sql_help.c:3154 msgid "password" msgstr "lösenord" -#: sql_help.c:930 sql_help.c:1585 sql_help.c:2345 sql_help.c:2559 -#: sql_help.c:3103 +#: sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2380 sql_help.c:2596 +#: sql_help.c:3155 msgid "timestamp" msgstr "tidsstämpel" -#: sql_help.c:934 sql_help.c:938 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:1589 -#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:3744 -#: sql_help.c:4092 +#: sql_help.c:940 sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:950 sql_help.c:1610 +#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:3813 +#: sql_help.c:4193 msgid "database_name" msgstr "databasnamn" -#: sql_help.c:1048 sql_help.c:2627 +#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2665 msgid "increment" msgstr "ökningsvärde" -#: sql_help.c:1049 sql_help.c:2628 +#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2666 msgid "minvalue" msgstr "minvärde" -#: sql_help.c:1050 sql_help.c:2629 +#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2667 msgid "maxvalue" msgstr "maxvärde" -#: sql_help.c:1051 sql_help.c:2630 sql_help.c:4295 sql_help.c:4385 -#: sql_help.c:4534 sql_help.c:4689 sql_help.c:4754 +#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2668 sql_help.c:4408 sql_help.c:4506 +#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4821 sql_help.c:4888 msgid "start" msgstr "start" -#: sql_help.c:1052 sql_help.c:1301 +#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1319 msgid "restart" msgstr "starta om" -#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2631 +#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2669 msgid "cache" msgstr "cache" -#: sql_help.c:1097 +#: sql_help.c:1104 msgid "new_target" msgstr "nytt_mål" -#: sql_help.c:1113 sql_help.c:2675 +#: sql_help.c:1122 sql_help.c:2722 msgid "conninfo" msgstr "anslinfo" -#: sql_help.c:1115 sql_help.c:2676 +#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:2723 msgid "publication_name" msgstr "publiceringsnamn" -#: sql_help.c:1116 -msgid "set_publication_option" -msgstr "sätt_publicerings_alternativ" +#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1129 sql_help.c:1133 +msgid "publication_option" +msgstr "publicerings_alternativ" -#: sql_help.c:1119 +#: sql_help.c:1136 msgid "refresh_option" msgstr "refresh_alternativ" -#: sql_help.c:1124 sql_help.c:2677 +#: sql_help.c:1141 sql_help.c:2724 msgid "subscription_parameter" msgstr "prenumerationsparameter" -#: sql_help.c:1278 sql_help.c:1281 +#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1299 msgid "partition_name" msgstr "partitionsnamn" -#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2259 sql_help.c:2803 +#: sql_help.c:1297 sql_help.c:2291 sql_help.c:2851 msgid "partition_bound_spec" msgstr "partitionsgränsspec" -#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1345 sql_help.c:2817 +#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1365 sql_help.c:2865 msgid "sequence_options" msgstr "sekvensalternativ" -#: sql_help.c:1300 +#: sql_help.c:1318 msgid "sequence_option" msgstr "sekvensalternativ" -#: sql_help.c:1312 +#: sql_help.c:1332 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "tabellvillkor_för_index" -#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323 +#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "omskrivningsregelnamn" -#: sql_help.c:1334 sql_help.c:2842 +#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2890 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "och partitionsgränsspec är:" -#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1336 sql_help.c:1337 sql_help.c:2843 -#: sql_help.c:2844 sql_help.c:2845 +#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:2891 +#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2893 msgid "partition_bound_expr" msgstr "partitionsgränsuttryck" -#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:2846 sql_help.c:2847 +#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895 msgid "numeric_literal" msgstr "numerisk_literal" -#: sql_help.c:1340 +#: sql_help.c:1360 msgid "and column_constraint is:" msgstr "och kolumnvillkor är:" -#: sql_help.c:1343 sql_help.c:2266 sql_help.c:2299 sql_help.c:2505 -#: sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2298 sql_help.c:2333 sql_help.c:2541 +#: sql_help.c:2863 msgid "default_expr" msgstr "default_uttryck" -#: sql_help.c:1344 sql_help.c:2267 sql_help.c:2816 +#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2299 sql_help.c:2864 msgid "generation_expr" msgstr "generatoruttryck" -#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1347 sql_help.c:1356 sql_help.c:1358 -#: sql_help.c:1362 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2828 -#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2834 +#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1376 sql_help.c:1378 +#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2866 sql_help.c:2867 sql_help.c:2876 +#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2882 msgid "index_parameters" msgstr "indexparametrar" -#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1365 sql_help.c:2820 sql_help.c:2837 +#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1385 sql_help.c:2868 sql_help.c:2885 msgid "reftable" msgstr "reftabell" -#: sql_help.c:1349 sql_help.c:1366 sql_help.c:2821 sql_help.c:2838 +#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1386 sql_help.c:2869 sql_help.c:2886 msgid "refcolumn" msgstr "refkolumn" -#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1351 sql_help.c:1367 sql_help.c:1368 -#: sql_help.c:2822 sql_help.c:2823 sql_help.c:2839 sql_help.c:2840 +#: sql_help.c:1370 sql_help.c:1371 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 +#: sql_help.c:2870 sql_help.c:2871 sql_help.c:2887 sql_help.c:2888 msgid "referential_action" msgstr "referentiell_aktion" -#: sql_help.c:1352 sql_help.c:2268 sql_help.c:2824 +#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2300 sql_help.c:2872 msgid "and table_constraint is:" msgstr "och tabellvillkor är:" -#: sql_help.c:1360 sql_help.c:2832 +#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2880 msgid "exclude_element" msgstr "uteslutelement" -#: sql_help.c:1361 sql_help.c:2833 sql_help.c:4293 sql_help.c:4383 -#: sql_help.c:4532 sql_help.c:4687 sql_help.c:4752 +#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2881 sql_help.c:4406 sql_help.c:4504 +#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4819 sql_help.c:4886 msgid "operator" msgstr "operator" -#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2377 sql_help.c:2835 +#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2412 sql_help.c:2883 msgid "predicate" msgstr "predikat" -#: sql_help.c:1369 +#: sql_help.c:1389 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "och tabellvillkor_för_index är:" -#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2848 +#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2896 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "indexparametrar i UNIQUE-, PRIMARY KEY- och EXCLUDE-villkor är:" -#: sql_help.c:1377 sql_help.c:2853 +#: sql_help.c:1397 sql_help.c:2901 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "uteslutelement i ett EXCLUDE-villkort är:" -#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2370 sql_help.c:2780 sql_help.c:2793 -#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2856 sql_help.c:3830 +#: sql_help.c:1400 sql_help.c:2405 sql_help.c:2828 sql_help.c:2841 +#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2904 sql_help.c:3909 msgid "opclass" msgstr "op-klass" -#: sql_help.c:1396 sql_help.c:1399 sql_help.c:2891 +#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:2939 msgid "tablespace_option" msgstr "tabellutrymmesalternativ" -#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1423 sql_help.c:1429 sql_help.c:1433 +#: sql_help.c:1440 sql_help.c:1443 sql_help.c:1449 sql_help.c:1453 msgid "token_type" msgstr "symboltyp" -#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1424 +#: sql_help.c:1441 sql_help.c:1444 msgid "dictionary_name" msgstr "ordlistnamn" -#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1430 +#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1450 msgid "old_dictionary" msgstr "gammal_ordlista" -#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 +#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1451 msgid "new_dictionary" msgstr "ny_ordlista" -#: sql_help.c:1526 sql_help.c:1540 sql_help.c:1543 sql_help.c:1544 -#: sql_help.c:3042 +#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1560 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564 +#: sql_help.c:3092 msgid "attribute_name" msgstr "attributnamn" -#: sql_help.c:1527 +#: sql_help.c:1547 msgid "new_attribute_name" msgstr "nytt_attributnamn" -#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1535 +#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1555 msgid "new_enum_value" msgstr "nytt_enumvärde" -#: sql_help.c:1532 +#: sql_help.c:1552 msgid "neighbor_enum_value" msgstr "närliggande_enumvärde" -#: sql_help.c:1534 +#: sql_help.c:1554 msgid "existing_enum_value" msgstr "existerande_enumvärde" -#: sql_help.c:1537 +#: sql_help.c:1557 msgid "property" msgstr "egenskap" -#: sql_help.c:1612 sql_help.c:2251 sql_help.c:2260 sql_help.c:2643 -#: sql_help.c:3120 sql_help.c:3571 sql_help.c:3750 sql_help.c:3786 -#: sql_help.c:4098 +#: sql_help.c:1633 sql_help.c:2283 sql_help.c:2292 sql_help.c:2681 +#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3623 sql_help.c:3822 sql_help.c:3865 +#: sql_help.c:4202 msgid "server_name" msgstr "servernamn" -#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1647 sql_help.c:3135 +#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1668 sql_help.c:3187 msgid "view_option_name" msgstr "visningsalternativnamn" -#: sql_help.c:1645 sql_help.c:3136 +#: sql_help.c:1666 sql_help.c:3188 msgid "view_option_value" msgstr "visningsalternativvärde" -#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1667 sql_help.c:4659 sql_help.c:4660 +#: sql_help.c:1687 sql_help.c:1688 sql_help.c:4791 sql_help.c:4792 msgid "table_and_columns" msgstr "tabell_och_kolumner" -#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1912 sql_help.c:3619 sql_help.c:3963 -#: sql_help.c:4661 +#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1752 sql_help.c:1943 sql_help.c:3671 +#: sql_help.c:4044 sql_help.c:4793 msgid "where option can be one of:" msgstr "där flaggor kan vara en av:" -#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1670 sql_help.c:1914 sql_help.c:1917 -#: sql_help.c:2096 sql_help.c:3620 sql_help.c:3621 sql_help.c:3622 -#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3624 sql_help.c:3625 sql_help.c:3626 -#: sql_help.c:3627 sql_help.c:4662 sql_help.c:4663 sql_help.c:4664 -#: sql_help.c:4665 sql_help.c:4666 sql_help.c:4667 sql_help.c:4668 -#: sql_help.c:4669 +#: sql_help.c:1690 sql_help.c:1691 sql_help.c:1753 sql_help.c:1945 +#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2127 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673 +#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 sql_help.c:3677 +#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3679 sql_help.c:4045 sql_help.c:4047 +#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797 +#: sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800 sql_help.c:4801 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: sql_help.c:1671 sql_help.c:4671 +#: sql_help.c:1692 sql_help.c:4803 msgid "and table_and_columns is:" msgstr "och tabell_och_kolumner är:" -#: sql_help.c:1687 sql_help.c:4443 sql_help.c:4445 sql_help.c:4469 +#: sql_help.c:1708 sql_help.c:4564 sql_help.c:4566 sql_help.c:4590 msgid "transaction_mode" msgstr "transaktionsläge" -#: sql_help.c:1688 sql_help.c:4446 sql_help.c:4470 +#: sql_help.c:1709 sql_help.c:4567 sql_help.c:4591 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "där transaktionsläge är en av:" -#: sql_help.c:1697 sql_help.c:4303 sql_help.c:4312 sql_help.c:4316 -#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4323 sql_help.c:4542 sql_help.c:4551 -#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4559 sql_help.c:4562 sql_help.c:4762 -#: sql_help.c:4771 sql_help.c:4775 sql_help.c:4779 sql_help.c:4782 +#: sql_help.c:1718 sql_help.c:4416 sql_help.c:4425 sql_help.c:4429 +#: sql_help.c:4433 sql_help.c:4436 sql_help.c:4665 sql_help.c:4674 +#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4896 +#: sql_help.c:4905 sql_help.c:4909 sql_help.c:4913 sql_help.c:4916 msgid "argument" msgstr "argument" -#: sql_help.c:1787 +#: sql_help.c:1818 msgid "relation_name" msgstr "relationsnamn" -#: sql_help.c:1792 sql_help.c:3746 sql_help.c:4094 +#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3816 sql_help.c:4196 msgid "domain_name" msgstr "domännamn" -#: sql_help.c:1814 +#: sql_help.c:1845 msgid "policy_name" msgstr "policynamn" -#: sql_help.c:1827 +#: sql_help.c:1858 msgid "rule_name" msgstr "regelnamn" -#: sql_help.c:1846 +#: sql_help.c:1877 msgid "text" msgstr "text" -#: sql_help.c:1871 sql_help.c:3930 sql_help.c:4135 +#: sql_help.c:1902 sql_help.c:4009 sql_help.c:4246 msgid "transaction_id" msgstr "transaktions-id" -#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:3856 +#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1940 sql_help.c:3935 msgid "filename" msgstr "filnamn" -#: sql_help.c:1903 sql_help.c:1910 sql_help.c:2583 sql_help.c:2584 -#: sql_help.c:2585 +#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1941 sql_help.c:2620 sql_help.c:2621 +#: sql_help.c:2622 msgid "command" msgstr "kommando" -#: sql_help.c:1905 sql_help.c:2582 sql_help.c:2994 sql_help.c:3171 -#: sql_help.c:3840 sql_help.c:4286 sql_help.c:4288 sql_help.c:4376 -#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4525 sql_help.c:4527 sql_help.c:4630 -#: sql_help.c:4745 sql_help.c:4747 +#: sql_help.c:1936 sql_help.c:2619 sql_help.c:3042 sql_help.c:3223 +#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4399 sql_help.c:4401 sql_help.c:4497 +#: sql_help.c:4499 sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4761 +#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4881 msgid "condition" msgstr "villkor" -#: sql_help.c:1908 sql_help.c:2411 sql_help.c:2877 sql_help.c:3137 -#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3821 +#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2446 sql_help.c:2925 sql_help.c:3189 +#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3900 msgid "query" msgstr "fråga" -#: sql_help.c:1913 +#: sql_help.c:1944 msgid "format_name" msgstr "formatnamn" -#: sql_help.c:1915 +#: sql_help.c:1946 msgid "delimiter_character" msgstr "avdelartecken" -#: sql_help.c:1916 +#: sql_help.c:1947 msgid "null_string" msgstr "null-sträng" -#: sql_help.c:1918 +#: sql_help.c:1949 msgid "quote_character" msgstr "citattecken" -#: sql_help.c:1919 +#: sql_help.c:1950 msgid "escape_character" msgstr "escape-tecken" -#: sql_help.c:1923 +#: sql_help.c:1954 msgid "encoding_name" msgstr "kodningsnamn" -#: sql_help.c:1934 +#: sql_help.c:1965 msgid "access_method_type" msgstr "accessmetodtyp" -#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2024 sql_help.c:2027 +#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2055 sql_help.c:2058 msgid "arg_data_type" msgstr "arg_datatyp" -#: sql_help.c:2006 sql_help.c:2028 sql_help.c:2036 +#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2059 sql_help.c:2067 msgid "sfunc" msgstr "sfunc" -#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2029 sql_help.c:2037 +#: sql_help.c:2038 sql_help.c:2060 sql_help.c:2068 msgid "state_data_type" msgstr "tillståndsdatatyp" -#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2038 +#: sql_help.c:2039 sql_help.c:2061 sql_help.c:2069 msgid "state_data_size" msgstr "tillståndsdatastorlek" -#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2031 sql_help.c:2039 +#: sql_help.c:2040 sql_help.c:2062 sql_help.c:2070 msgid "ffunc" msgstr "ffunc" -#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2040 +#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2071 msgid "combinefunc" msgstr "kombinerafunk" -#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2041 +#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2072 msgid "serialfunc" msgstr "serialiseringsfunk" -#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2042 +#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2073 msgid "deserialfunc" msgstr "deserialiseringsfunk" -#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2032 sql_help.c:2043 +#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2063 sql_help.c:2074 msgid "initial_condition" msgstr "startvärde" -#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044 +#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2075 msgid "msfunc" msgstr "msfunk" -#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2045 +#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2076 msgid "minvfunc" msgstr "minvfunk" -#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2046 +#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2077 msgid "mstate_data_type" msgstr "mtillståndsdatatyp" -#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2047 +#: sql_help.c:2048 sql_help.c:2078 msgid "mstate_data_size" msgstr "ntillståndsstorlek" -#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048 +#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2079 msgid "mffunc" msgstr "mffunk" -#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049 +#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2080 msgid "minitial_condition" msgstr "mstartvärde" -#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050 +#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2081 msgid "sort_operator" msgstr "sorteringsoperator" -#: sql_help.c:2033 +#: sql_help.c:2064 msgid "or the old syntax" msgstr "eller gamla syntaxen" -#: sql_help.c:2035 +#: sql_help.c:2066 msgid "base_type" msgstr "bastyp" -#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2133 +#: sql_help.c:2123 sql_help.c:2164 msgid "locale" msgstr "lokal" -#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2134 +#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2165 msgid "lc_collate" msgstr "lc_collate" -#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2135 +#: sql_help.c:2125 sql_help.c:2166 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:2095 sql_help.c:4188 +#: sql_help.c:2126 sql_help.c:4299 msgid "provider" msgstr "leverantör" -#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2189 +#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2221 msgid "version" msgstr "version" -#: sql_help.c:2099 +#: sql_help.c:2130 msgid "existing_collation" msgstr "existerande_jämförelse" -#: sql_help.c:2109 +#: sql_help.c:2140 msgid "source_encoding" msgstr "källkodning" -#: sql_help.c:2110 +#: sql_help.c:2141 msgid "dest_encoding" msgstr "målkodning" -#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2917 +#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2965 msgid "template" msgstr "mall" -#: sql_help.c:2132 +#: sql_help.c:2163 msgid "encoding" msgstr "kodning" -#: sql_help.c:2159 +#: sql_help.c:2190 msgid "constraint" msgstr "villkor" -#: sql_help.c:2160 +#: sql_help.c:2191 msgid "where constraint is:" msgstr "där villkor är:" -#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2580 sql_help.c:2990 +#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2617 sql_help.c:3038 msgid "event" msgstr "händelse" -#: sql_help.c:2175 +#: sql_help.c:2206 msgid "filter_variable" msgstr "filtervariabel" -#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2812 +#: sql_help.c:2207 +msgid "filter_value" +msgstr "filtervärde" + +#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2860 msgid "where column_constraint is:" msgstr "där kolumnvillkor är:" -#: sql_help.c:2300 +#: sql_help.c:2334 msgid "rettype" msgstr "rettyp" -#: sql_help.c:2302 +#: sql_help.c:2336 msgid "column_type" msgstr "kolumntyp" -#: sql_help.c:2311 sql_help.c:2511 +#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2547 msgid "definition" msgstr "definition" -#: sql_help.c:2312 sql_help.c:2512 +#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2548 msgid "obj_file" msgstr "obj-fil" -#: sql_help.c:2313 sql_help.c:2513 +#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2549 msgid "link_symbol" msgstr "linksymbol" -#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2565 sql_help.c:3109 +#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2550 +msgid "sql_body" +msgstr "sql-kropp" + +#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2602 sql_help.c:3161 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2407 sql_help.c:2781 sql_help.c:2794 -#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2873 +#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2442 sql_help.c:2829 sql_help.c:2842 +#: sql_help.c:2856 sql_help.c:2921 msgid "method" msgstr "metod" -#: sql_help.c:2371 +#: sql_help.c:2406 msgid "opclass_parameter" msgstr "opclass_parameter" -#: sql_help.c:2388 +#: sql_help.c:2423 msgid "call_handler" msgstr "anropshanterare" -#: sql_help.c:2389 +#: sql_help.c:2424 msgid "inline_handler" msgstr "inline-hanterare" -#: sql_help.c:2390 +#: sql_help.c:2425 msgid "valfunction" msgstr "val-funktion" -#: sql_help.c:2429 +#: sql_help.c:2464 msgid "com_op" msgstr "com_op" -#: sql_help.c:2430 +#: sql_help.c:2465 msgid "neg_op" msgstr "neg_op" -#: sql_help.c:2448 +#: sql_help.c:2483 msgid "family_name" msgstr "familjenamn" -#: sql_help.c:2459 +#: sql_help.c:2494 msgid "storage_type" msgstr "lagringstyp" -#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2997 +#: sql_help.c:2623 sql_help.c:3045 msgid "where event can be one of:" msgstr "där händelse kan vara en av:" -#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2607 +#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2645 msgid "schema_element" msgstr "schema-element" -#: sql_help.c:2644 +#: sql_help.c:2682 msgid "server_type" msgstr "servertyp" -#: sql_help.c:2645 +#: sql_help.c:2683 msgid "server_version" msgstr "serverversion" -#: sql_help.c:2646 sql_help.c:3748 sql_help.c:4096 +#: sql_help.c:2684 sql_help.c:3819 sql_help.c:4199 msgid "fdw_name" msgstr "fdw-namn" -#: sql_help.c:2659 +#: sql_help.c:2701 sql_help.c:2704 msgid "statistics_name" msgstr "statistiknamn" -#: sql_help.c:2660 +#: sql_help.c:2705 msgid "statistics_kind" msgstr "statistiksort" -#: sql_help.c:2674 +#: sql_help.c:2721 msgid "subscription_name" msgstr "prenumerationsnamn" -#: sql_help.c:2774 +#: sql_help.c:2822 msgid "source_table" msgstr "källtabell" -#: sql_help.c:2775 +#: sql_help.c:2823 msgid "like_option" msgstr "like_alternativ" -#: sql_help.c:2841 +#: sql_help.c:2889 msgid "and like_option is:" msgstr "och likealternativ är:" -#: sql_help.c:2890 +#: sql_help.c:2938 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: sql_help.c:2904 +#: sql_help.c:2952 msgid "parser_name" msgstr "parsernamn" -#: sql_help.c:2905 +#: sql_help.c:2953 msgid "source_config" msgstr "källkonfig" -#: sql_help.c:2934 +#: sql_help.c:2982 msgid "start_function" msgstr "startfunktion" -#: sql_help.c:2935 +#: sql_help.c:2983 msgid "gettoken_function" msgstr "gettoken_funktion" -#: sql_help.c:2936 +#: sql_help.c:2984 msgid "end_function" msgstr "slutfunktion" -#: sql_help.c:2937 +#: sql_help.c:2985 msgid "lextypes_function" msgstr "symboltypfunktion" -#: sql_help.c:2938 +#: sql_help.c:2986 msgid "headline_function" msgstr "rubrikfunktion" -#: sql_help.c:2950 +#: sql_help.c:2998 msgid "init_function" msgstr "init_funktion" -#: sql_help.c:2951 +#: sql_help.c:2999 msgid "lexize_function" msgstr "symboluppdelningsfunktion" -#: sql_help.c:2964 +#: sql_help.c:3012 msgid "from_sql_function_name" msgstr "från_sql_funktionsnamn" -#: sql_help.c:2966 +#: sql_help.c:3014 msgid "to_sql_function_name" msgstr "till_sql_funktionsnamn" -#: sql_help.c:2992 +#: sql_help.c:3040 msgid "referenced_table_name" msgstr "refererat_tabellnamn" -#: sql_help.c:2993 +#: sql_help.c:3041 msgid "transition_relation_name" msgstr "övergångsrelationsnamn" -#: sql_help.c:2996 +#: sql_help.c:3044 msgid "arguments" msgstr "argument" -#: sql_help.c:3046 sql_help.c:4221 +#: sql_help.c:3096 sql_help.c:4332 msgid "label" msgstr "etikett" -#: sql_help.c:3048 +#: sql_help.c:3098 msgid "subtype" msgstr "subtyp" -#: sql_help.c:3049 +#: sql_help.c:3099 msgid "subtype_operator_class" msgstr "subtypoperatorklass" -#: sql_help.c:3051 +#: sql_help.c:3101 msgid "canonical_function" msgstr "kanonisk_funktion" -#: sql_help.c:3052 +#: sql_help.c:3102 msgid "subtype_diff_function" msgstr "subtyp_diff_funktion" -#: sql_help.c:3054 +#: sql_help.c:3103 +msgid "multirange_type_name" +msgstr "multirange_typnamn" + +#: sql_help.c:3105 msgid "input_function" msgstr "inmatningsfunktion" -#: sql_help.c:3055 +#: sql_help.c:3106 msgid "output_function" msgstr "utmatningsfunktion" -#: sql_help.c:3056 +#: sql_help.c:3107 msgid "receive_function" msgstr "mottagarfunktion" -#: sql_help.c:3057 +#: sql_help.c:3108 msgid "send_function" msgstr "sändfunktion" -#: sql_help.c:3058 +#: sql_help.c:3109 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "typmodifiering_indatafunktion" -#: sql_help.c:3059 +#: sql_help.c:3110 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "typmodifiering_utdatafunktion" -#: sql_help.c:3060 +#: sql_help.c:3111 msgid "analyze_function" msgstr "analysfunktion" -#: sql_help.c:3061 +#: sql_help.c:3112 +msgid "subscript_function" +msgstr "arrayindexfunktion" + +#: sql_help.c:3113 msgid "internallength" msgstr "internlängd" -#: sql_help.c:3062 +#: sql_help.c:3114 msgid "alignment" msgstr "justering" -#: sql_help.c:3063 +#: sql_help.c:3115 msgid "storage" msgstr "lagring" -#: sql_help.c:3064 +#: sql_help.c:3116 msgid "like_type" msgstr "liketyp" -#: sql_help.c:3065 +#: sql_help.c:3117 msgid "category" msgstr "kategori" -#: sql_help.c:3066 +#: sql_help.c:3118 msgid "preferred" msgstr "föredragen" -#: sql_help.c:3067 +#: sql_help.c:3119 msgid "default" msgstr "standard" -#: sql_help.c:3068 +#: sql_help.c:3120 msgid "element" msgstr "element" -#: sql_help.c:3069 +#: sql_help.c:3121 msgid "delimiter" msgstr "avskiljare" -#: sql_help.c:3070 +#: sql_help.c:3122 msgid "collatable" msgstr "sorterbar" -#: sql_help.c:3167 sql_help.c:3816 sql_help.c:4281 sql_help.c:4370 -#: sql_help.c:4520 sql_help.c:4620 sql_help.c:4740 +#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3895 sql_help.c:4394 sql_help.c:4491 +#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4751 sql_help.c:4874 msgid "with_query" msgstr "with_fråga" -#: sql_help.c:3169 sql_help.c:3818 sql_help.c:4300 sql_help.c:4306 -#: sql_help.c:4309 sql_help.c:4313 sql_help.c:4317 sql_help.c:4325 -#: sql_help.c:4539 sql_help.c:4545 sql_help.c:4548 sql_help.c:4552 -#: sql_help.c:4556 sql_help.c:4564 sql_help.c:4622 sql_help.c:4759 -#: sql_help.c:4765 sql_help.c:4768 sql_help.c:4772 sql_help.c:4776 -#: sql_help.c:4784 +#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3897 sql_help.c:4413 sql_help.c:4419 +#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4426 sql_help.c:4430 sql_help.c:4438 +#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4668 sql_help.c:4671 sql_help.c:4675 +#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4687 sql_help.c:4753 sql_help.c:4893 +#: sql_help.c:4899 sql_help.c:4902 sql_help.c:4906 sql_help.c:4910 +#: sql_help.c:4918 msgid "alias" msgstr "alias" -#: sql_help.c:3170 sql_help.c:4285 sql_help.c:4327 sql_help.c:4329 -#: sql_help.c:4375 sql_help.c:4524 sql_help.c:4566 sql_help.c:4568 -#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4744 sql_help.c:4786 sql_help.c:4788 +#: sql_help.c:3222 sql_help.c:4398 sql_help.c:4440 sql_help.c:4442 +#: sql_help.c:4496 sql_help.c:4647 sql_help.c:4689 sql_help.c:4691 +#: sql_help.c:4760 sql_help.c:4878 sql_help.c:4920 sql_help.c:4922 msgid "from_item" msgstr "frånval" -#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3653 sql_help.c:3897 sql_help.c:4631 +#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3705 sql_help.c:3976 sql_help.c:4762 msgid "cursor_name" msgstr "markörnamn" -#: sql_help.c:3173 sql_help.c:3824 sql_help.c:4632 +#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3903 sql_help.c:4763 msgid "output_expression" msgstr "utdatauttryck" -#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3825 sql_help.c:4284 sql_help.c:4373 -#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4633 sql_help.c:4743 +#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3904 sql_help.c:4397 sql_help.c:4494 +#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4764 sql_help.c:4877 msgid "output_name" msgstr "utdatanamn" -#: sql_help.c:3190 +#: sql_help.c:3242 msgid "code" msgstr "kod" -#: sql_help.c:3595 +#: sql_help.c:3647 msgid "parameter" msgstr "parameter" -#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3618 sql_help.c:3922 +#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3670 sql_help.c:4001 msgid "statement" msgstr "sats" -#: sql_help.c:3652 sql_help.c:3896 +#: sql_help.c:3704 sql_help.c:3975 msgid "direction" msgstr "riktning" -#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3898 +#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3977 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "där riktning kan vara tom eller en av:" -#: sql_help.c:3655 sql_help.c:3656 sql_help.c:3657 sql_help.c:3658 -#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3901 -#: sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:4294 sql_help.c:4296 -#: sql_help.c:4384 sql_help.c:4386 sql_help.c:4533 sql_help.c:4535 -#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4690 sql_help.c:4753 sql_help.c:4755 +#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 sql_help.c:3710 +#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3978 sql_help.c:3979 sql_help.c:3980 +#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:4407 sql_help.c:4409 +#: sql_help.c:4505 sql_help.c:4507 sql_help.c:4656 sql_help.c:4658 +#: sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4887 sql_help.c:4889 msgid "count" msgstr "antal" -#: sql_help.c:3741 sql_help.c:4089 +#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4189 msgid "sequence_name" msgstr "sekvensnamn" -#: sql_help.c:3754 sql_help.c:4102 +#: sql_help.c:3827 sql_help.c:4207 msgid "arg_name" msgstr "arg_namn" -#: sql_help.c:3755 sql_help.c:4103 +#: sql_help.c:3828 sql_help.c:4208 msgid "arg_type" msgstr "arg_typ" -#: sql_help.c:3760 sql_help.c:4108 +#: sql_help.c:3835 sql_help.c:4215 msgid "loid" msgstr "loid" -#: sql_help.c:3784 +#: sql_help.c:3863 msgid "remote_schema" msgstr "externt_schema" -#: sql_help.c:3787 +#: sql_help.c:3866 msgid "local_schema" msgstr "lokalt_schema" -#: sql_help.c:3822 +#: sql_help.c:3901 msgid "conflict_target" msgstr "konfliktmål" -#: sql_help.c:3823 +#: sql_help.c:3902 msgid "conflict_action" msgstr "konfliktaktion" -#: sql_help.c:3826 +#: sql_help.c:3905 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "där konfliktmål kan vara en av:" -#: sql_help.c:3827 +#: sql_help.c:3906 msgid "index_column_name" msgstr "indexkolumnnamn" -#: sql_help.c:3828 +#: sql_help.c:3907 msgid "index_expression" msgstr "indexuttryck" -#: sql_help.c:3831 +#: sql_help.c:3910 msgid "index_predicate" msgstr "indexpredikat" -#: sql_help.c:3833 +#: sql_help.c:3912 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "och konfliktaktion är en av:" -#: sql_help.c:3839 sql_help.c:4628 +#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4759 msgid "sub-SELECT" msgstr "sub-SELECT" -#: sql_help.c:3848 sql_help.c:3911 sql_help.c:4604 +#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3990 sql_help.c:4735 msgid "channel" msgstr "kanal" -#: sql_help.c:3870 +#: sql_help.c:3949 msgid "lockmode" msgstr "låsläge" -#: sql_help.c:3871 +#: sql_help.c:3950 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "där låsläge är en av:" -#: sql_help.c:3912 +#: sql_help.c:3991 msgid "payload" msgstr "innehåll" -#: sql_help.c:3939 +#: sql_help.c:4018 msgid "old_role" msgstr "gammal_roll" -#: sql_help.c:3940 +#: sql_help.c:4019 msgid "new_role" msgstr "ny_roll" -#: sql_help.c:3971 sql_help.c:4143 sql_help.c:4151 +#: sql_help.c:4055 sql_help.c:4254 sql_help.c:4262 msgid "savepoint_name" msgstr "sparpunktnamn" -#: sql_help.c:4287 sql_help.c:4339 sql_help.c:4526 sql_help.c:4578 -#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4798 +#: sql_help.c:4400 sql_help.c:4453 sql_help.c:4649 sql_help.c:4702 +#: sql_help.c:4880 sql_help.c:4933 msgid "grouping_element" msgstr "gruperingselement" -#: sql_help.c:4289 sql_help.c:4379 sql_help.c:4528 sql_help.c:4748 +#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4500 sql_help.c:4651 sql_help.c:4882 msgid "window_name" msgstr "fönsternamn" -#: sql_help.c:4290 sql_help.c:4380 sql_help.c:4529 sql_help.c:4749 +#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4501 sql_help.c:4652 sql_help.c:4883 msgid "window_definition" msgstr "fönsterdefinition" -#: sql_help.c:4291 sql_help.c:4305 sql_help.c:4343 sql_help.c:4381 -#: sql_help.c:4530 sql_help.c:4544 sql_help.c:4582 sql_help.c:4750 -#: sql_help.c:4764 sql_help.c:4802 +#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4418 sql_help.c:4457 sql_help.c:4502 +#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4667 sql_help.c:4706 sql_help.c:4884 +#: sql_help.c:4898 sql_help.c:4937 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:4298 sql_help.c:4537 sql_help.c:4757 +#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4660 sql_help.c:4891 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "där frånval kan vara en av:" -#: sql_help.c:4301 sql_help.c:4307 sql_help.c:4310 sql_help.c:4314 -#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4540 sql_help.c:4546 sql_help.c:4549 -#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4565 sql_help.c:4760 sql_help.c:4766 -#: sql_help.c:4769 sql_help.c:4773 sql_help.c:4785 +#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4420 sql_help.c:4423 sql_help.c:4427 +#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4663 sql_help.c:4669 sql_help.c:4672 +#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4688 sql_help.c:4894 sql_help.c:4900 +#: sql_help.c:4903 sql_help.c:4907 sql_help.c:4919 msgid "column_alias" msgstr "kolumnalias" -#: sql_help.c:4302 sql_help.c:4541 sql_help.c:4761 +#: sql_help.c:4415 sql_help.c:4664 sql_help.c:4895 msgid "sampling_method" msgstr "samplingsmetod" -#: sql_help.c:4304 sql_help.c:4543 sql_help.c:4763 +#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4666 sql_help.c:4897 msgid "seed" msgstr "frö" -#: sql_help.c:4308 sql_help.c:4341 sql_help.c:4547 sql_help.c:4580 -#: sql_help.c:4767 sql_help.c:4800 +#: sql_help.c:4421 sql_help.c:4455 sql_help.c:4670 sql_help.c:4704 +#: sql_help.c:4901 sql_help.c:4935 msgid "with_query_name" msgstr "with_frågenamn" -#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4321 sql_help.c:4324 sql_help.c:4557 -#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4563 sql_help.c:4777 sql_help.c:4780 -#: sql_help.c:4783 +#: sql_help.c:4431 sql_help.c:4434 sql_help.c:4437 sql_help.c:4680 +#: sql_help.c:4683 sql_help.c:4686 sql_help.c:4911 sql_help.c:4914 +#: sql_help.c:4917 msgid "column_definition" msgstr "kolumndefinition" -#: sql_help.c:4328 sql_help.c:4567 sql_help.c:4787 +#: sql_help.c:4441 sql_help.c:4690 sql_help.c:4921 msgid "join_type" msgstr "join-typ" -#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4569 sql_help.c:4789 +#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4692 sql_help.c:4923 msgid "join_condition" msgstr "join-villkor" -#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4570 sql_help.c:4790 +#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4693 sql_help.c:4924 msgid "join_column" msgstr "join-kolumn" -#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4571 sql_help.c:4791 +#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4694 sql_help.c:4925 +msgid "join_using_alias" +msgstr "join_using_alias" + +#: sql_help.c:4446 sql_help.c:4695 sql_help.c:4926 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "och grupperingselement kan vara en av:" -#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4579 sql_help.c:4799 +#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4703 sql_help.c:4934 msgid "and with_query is:" msgstr "och with_fråga är:" -#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4583 sql_help.c:4803 +#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4707 sql_help.c:4938 msgid "values" msgstr "värden" -#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4584 sql_help.c:4804 +#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4708 sql_help.c:4939 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4585 sql_help.c:4805 +#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4586 sql_help.c:4806 +#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4710 sql_help.c:4941 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:4374 +#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4712 sql_help.c:4943 +msgid "search_seq_col_name" +msgstr "söksekvens_kolumnnamn" + +#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4945 +msgid "cycle_mark_col_name" +msgstr "cykelmarkering_kolumnnamn" + +#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4715 sql_help.c:4946 +msgid "cycle_mark_value" +msgstr "cykelmarkering_värde" + +#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4716 sql_help.c:4947 +msgid "cycle_mark_default" +msgstr "cykelmarkering_standard" + +#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4717 sql_help.c:4948 +msgid "cycle_path_col_name" +msgstr "cykelväg_kolumnnamn" + +#: sql_help.c:4495 msgid "new_table" msgstr "ny_tabell" -#: sql_help.c:4399 +#: sql_help.c:4520 msgid "timezone" msgstr "tidszon" -#: sql_help.c:4444 +#: sql_help.c:4565 msgid "snapshot_id" msgstr "snapshot_id" -#: sql_help.c:4686 +#: sql_help.c:4818 msgid "sort_expression" msgstr "sorteringsuttryck" -#: sql_help.c:4813 sql_help.c:5791 +#: sql_help.c:4955 sql_help.c:5933 msgid "abort the current transaction" msgstr "avbryt aktuell transaktion" -#: sql_help.c:4819 +#: sql_help.c:4961 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "ändra definitionen av en aggregatfunktion" -#: sql_help.c:4825 +#: sql_help.c:4967 msgid "change the definition of a collation" msgstr "ändra definitionen av en jämförelse" -#: sql_help.c:4831 +#: sql_help.c:4973 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "ändra definitionen av en konvertering" -#: sql_help.c:4837 +#: sql_help.c:4979 msgid "change a database" msgstr "ändra en databas" -#: sql_help.c:4843 +#: sql_help.c:4985 msgid "define default access privileges" msgstr "definiera standardaccessrättigheter" -#: sql_help.c:4849 +#: sql_help.c:4991 msgid "change the definition of a domain" msgstr "ändra definitionen av en domän" -#: sql_help.c:4855 +#: sql_help.c:4997 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "ändra definitionen av en händelseutlösare" -#: sql_help.c:4861 +#: sql_help.c:5003 msgid "change the definition of an extension" msgstr "ändra definitionen av en utökning" -#: sql_help.c:4867 +#: sql_help.c:5009 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "ändra definitionen av en främmande data-omvandlare" -#: sql_help.c:4873 +#: sql_help.c:5015 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "ändra definitionen av en främmande tabell" -#: sql_help.c:4879 +#: sql_help.c:5021 msgid "change the definition of a function" msgstr "ändra definitionen av en funktion" -#: sql_help.c:4885 +#: sql_help.c:5027 msgid "change role name or membership" msgstr "ändra rollnamn eller medlemskap" -#: sql_help.c:4891 +#: sql_help.c:5033 msgid "change the definition of an index" msgstr "ändra definitionen av ett index" -#: sql_help.c:4897 +#: sql_help.c:5039 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "ändra definitionen av ett procedur-språk" -#: sql_help.c:4903 +#: sql_help.c:5045 msgid "change the definition of a large object" msgstr "ändra definitionen av ett stort objekt" -#: sql_help.c:4909 +#: sql_help.c:5051 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "ändra definitionen av en materialiserad vy" -#: sql_help.c:4915 +#: sql_help.c:5057 msgid "change the definition of an operator" msgstr "ändra definitionen av en operator" -#: sql_help.c:4921 +#: sql_help.c:5063 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "ändra definitionen av en operatorklass" -#: sql_help.c:4927 +#: sql_help.c:5069 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "ändra definitionen av en operatorfamilj" -#: sql_help.c:4933 -msgid "change the definition of a row level security policy" +#: sql_help.c:5075 +msgid "change the definition of a row-level security policy" msgstr "ändra definitionen av en säkerhetspolicy på radnivå" -#: sql_help.c:4939 +#: sql_help.c:5081 msgid "change the definition of a procedure" msgstr "ändra definitionen av en procedur" -#: sql_help.c:4945 +#: sql_help.c:5087 msgid "change the definition of a publication" msgstr "ändra definitionen av en publicering" -#: sql_help.c:4951 sql_help.c:5053 +#: sql_help.c:5093 sql_help.c:5195 msgid "change a database role" msgstr "ändra databasroll" -#: sql_help.c:4957 +#: sql_help.c:5099 msgid "change the definition of a routine" msgstr "ändra definitionen av en rutin" -#: sql_help.c:4963 +#: sql_help.c:5105 msgid "change the definition of a rule" msgstr "ändra definitionen av en regel" -#: sql_help.c:4969 +#: sql_help.c:5111 msgid "change the definition of a schema" msgstr "ändra definitionen av ett schema" -#: sql_help.c:4975 +#: sql_help.c:5117 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "ändra definitionen av en sekvensgenerator" -#: sql_help.c:4981 +#: sql_help.c:5123 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "ändra definitionen av en främmande server" -#: sql_help.c:4987 +#: sql_help.c:5129 msgid "change the definition of an extended statistics object" msgstr "ändra definitionen av ett utökat statistikobjekt" -#: sql_help.c:4993 +#: sql_help.c:5135 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "ändra definitionen av en prenumerering" -#: sql_help.c:4999 +#: sql_help.c:5141 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "ändra en servers konfigurationsparameter" -#: sql_help.c:5005 +#: sql_help.c:5147 msgid "change the definition of a table" msgstr "ändra definitionen av en tabell" -#: sql_help.c:5011 +#: sql_help.c:5153 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "ändra definitionen av ett tabellutrymme" -#: sql_help.c:5017 +#: sql_help.c:5159 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "ändra definitionen av en textsökkonfiguration" -#: sql_help.c:5023 +#: sql_help.c:5165 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "ändra definitionen av en textsökordlista" -#: sql_help.c:5029 +#: sql_help.c:5171 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "ändra definitionen av en textsökparser" -#: sql_help.c:5035 +#: sql_help.c:5177 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "ändra definitionen av en textsökmall" -#: sql_help.c:5041 +#: sql_help.c:5183 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "ändra definitionen av en utlösare" -#: sql_help.c:5047 +#: sql_help.c:5189 msgid "change the definition of a type" msgstr "ändra definitionen av en typ" -#: sql_help.c:5059 +#: sql_help.c:5201 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "ändra definitionen av en användarmappning" -#: sql_help.c:5065 +#: sql_help.c:5207 msgid "change the definition of a view" msgstr "ändra definitionen av en vy" -#: sql_help.c:5071 +#: sql_help.c:5213 msgid "collect statistics about a database" msgstr "samla in statistik om en databas" -#: sql_help.c:5077 sql_help.c:5869 +#: sql_help.c:5219 sql_help.c:6011 msgid "start a transaction block" msgstr "starta ett transaktionsblock" -#: sql_help.c:5083 +#: sql_help.c:5225 msgid "invoke a procedure" msgstr "anropa en procedur" -#: sql_help.c:5089 +#: sql_help.c:5231 msgid "force a write-ahead log checkpoint" msgstr "tvinga checkpoint i transaktionsloggen" -#: sql_help.c:5095 +#: sql_help.c:5237 msgid "close a cursor" msgstr "stäng en markör" -#: sql_help.c:5101 +#: sql_help.c:5243 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "klustra en tabell efter ett index" -#: sql_help.c:5107 +#: sql_help.c:5249 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "definiera eller ändra en kommentar på ett objekt" -#: sql_help.c:5113 sql_help.c:5671 +#: sql_help.c:5255 sql_help.c:5813 msgid "commit the current transaction" msgstr "utför den aktuella transaktionen" -#: sql_help.c:5119 +#: sql_help.c:5261 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "utför commit på en transaktion som tidigare förberetts för två-fas-commit" -#: sql_help.c:5125 +#: sql_help.c:5267 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell" -#: sql_help.c:5131 +#: sql_help.c:5273 msgid "define a new access method" msgstr "definiera en ny accessmetod" -#: sql_help.c:5137 +#: sql_help.c:5279 msgid "define a new aggregate function" msgstr "definiera en ny aggregatfunktion" -#: sql_help.c:5143 +#: sql_help.c:5285 msgid "define a new cast" msgstr "definiera en ny typomvandling" -#: sql_help.c:5149 +#: sql_help.c:5291 msgid "define a new collation" msgstr "definiera en ny jämförelse" -#: sql_help.c:5155 +#: sql_help.c:5297 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "definiera en ny teckenkodningskonvertering" -#: sql_help.c:5161 +#: sql_help.c:5303 msgid "create a new database" msgstr "skapa en ny databas" -#: sql_help.c:5167 +#: sql_help.c:5309 msgid "define a new domain" msgstr "definiera en ny domän" -#: sql_help.c:5173 +#: sql_help.c:5315 msgid "define a new event trigger" msgstr "definiera en ny händelseutlösare" -#: sql_help.c:5179 +#: sql_help.c:5321 msgid "install an extension" msgstr "installera en utökning" -#: sql_help.c:5185 +#: sql_help.c:5327 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "definiera en ny främmande data-omvandlare" -#: sql_help.c:5191 +#: sql_help.c:5333 msgid "define a new foreign table" msgstr "definiera en ny främmande tabell" -#: sql_help.c:5197 +#: sql_help.c:5339 msgid "define a new function" msgstr "definiera en ny funktion" -#: sql_help.c:5203 sql_help.c:5263 sql_help.c:5365 +#: sql_help.c:5345 sql_help.c:5405 sql_help.c:5507 msgid "define a new database role" msgstr "definiera en ny databasroll" -#: sql_help.c:5209 +#: sql_help.c:5351 msgid "define a new index" msgstr "skapa ett nytt index" -#: sql_help.c:5215 +#: sql_help.c:5357 msgid "define a new procedural language" msgstr "definiera ett nytt procedur-språk" -#: sql_help.c:5221 +#: sql_help.c:5363 msgid "define a new materialized view" msgstr "definiera en ny materialiserad vy" -#: sql_help.c:5227 +#: sql_help.c:5369 msgid "define a new operator" msgstr "definiera en ny operator" -#: sql_help.c:5233 +#: sql_help.c:5375 msgid "define a new operator class" msgstr "definiera en ny operatorklass" -#: sql_help.c:5239 +#: sql_help.c:5381 msgid "define a new operator family" msgstr "definiera en ny operatorfamilj" -#: sql_help.c:5245 -msgid "define a new row level security policy for a table" +#: sql_help.c:5387 +msgid "define a new row-level security policy for a table" msgstr "definiera en ny säkerhetspolicy på radnivå för en tabell" -#: sql_help.c:5251 +#: sql_help.c:5393 msgid "define a new procedure" msgstr "definiera ett ny procedur" -#: sql_help.c:5257 +#: sql_help.c:5399 msgid "define a new publication" msgstr "definiera en ny publicering" -#: sql_help.c:5269 +#: sql_help.c:5411 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "definiera en ny omskrivningsregel" -#: sql_help.c:5275 +#: sql_help.c:5417 msgid "define a new schema" msgstr "definiera ett nytt schema" -#: sql_help.c:5281 +#: sql_help.c:5423 msgid "define a new sequence generator" msgstr "definiera en ny sekvensgenerator" -#: sql_help.c:5287 +#: sql_help.c:5429 msgid "define a new foreign server" msgstr "definiera en ny främmande server" -#: sql_help.c:5293 +#: sql_help.c:5435 msgid "define extended statistics" msgstr "definiera utökad statistik" -#: sql_help.c:5299 +#: sql_help.c:5441 msgid "define a new subscription" msgstr "definiera en ny prenumeration" -#: sql_help.c:5305 +#: sql_help.c:5447 msgid "define a new table" msgstr "definiera en ny tabell" -#: sql_help.c:5311 sql_help.c:5827 +#: sql_help.c:5453 sql_help.c:5969 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "definiera en ny tabell utifrån resultatet av en fråga" -#: sql_help.c:5317 +#: sql_help.c:5459 msgid "define a new tablespace" msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme" -#: sql_help.c:5323 +#: sql_help.c:5465 msgid "define a new text search configuration" msgstr "definiera en ny textsökkonfiguration" -#: sql_help.c:5329 +#: sql_help.c:5471 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "definiera en ny textsökordlista" -#: sql_help.c:5335 +#: sql_help.c:5477 msgid "define a new text search parser" msgstr "definiera en ny textsökparser" -#: sql_help.c:5341 +#: sql_help.c:5483 msgid "define a new text search template" msgstr "definiera en ny textsökmall" -#: sql_help.c:5347 +#: sql_help.c:5489 msgid "define a new transform" msgstr "definiera en ny transform" -#: sql_help.c:5353 +#: sql_help.c:5495 msgid "define a new trigger" msgstr "definiera en ny utlösare" -#: sql_help.c:5359 +#: sql_help.c:5501 msgid "define a new data type" msgstr "definiera en ny datatyp" -#: sql_help.c:5371 +#: sql_help.c:5513 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "definiera en ny mappning av en användare till en främmande server" -#: sql_help.c:5377 +#: sql_help.c:5519 msgid "define a new view" msgstr "definiera en ny vy" -#: sql_help.c:5383 +#: sql_help.c:5525 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "deallokera en förberedd sats" -#: sql_help.c:5389 +#: sql_help.c:5531 msgid "define a cursor" msgstr "definiera en markör" -#: sql_help.c:5395 +#: sql_help.c:5537 msgid "delete rows of a table" msgstr "radera rader i en tabell" -#: sql_help.c:5401 +#: sql_help.c:5543 msgid "discard session state" msgstr "släng sessionstillstånd" -#: sql_help.c:5407 +#: sql_help.c:5549 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "kör ett annonymt kodblock" -#: sql_help.c:5413 +#: sql_help.c:5555 msgid "remove an access method" msgstr "ta bort en accessmetod" -#: sql_help.c:5419 +#: sql_help.c:5561 msgid "remove an aggregate function" msgstr "ta bort en aggregatfunktioner" -#: sql_help.c:5425 +#: sql_help.c:5567 msgid "remove a cast" msgstr "ta bort en typomvandling" -#: sql_help.c:5431 +#: sql_help.c:5573 msgid "remove a collation" msgstr "ta bort en jämförelse" -#: sql_help.c:5437 +#: sql_help.c:5579 msgid "remove a conversion" msgstr "ta bort en konvertering" -#: sql_help.c:5443 +#: sql_help.c:5585 msgid "remove a database" msgstr "ta bort en databas" -#: sql_help.c:5449 +#: sql_help.c:5591 msgid "remove a domain" msgstr "ta bort en domän" -#: sql_help.c:5455 +#: sql_help.c:5597 msgid "remove an event trigger" msgstr "ta bort en händelseutlösare" -#: sql_help.c:5461 +#: sql_help.c:5603 msgid "remove an extension" msgstr "ta bort en utökning" -#: sql_help.c:5467 +#: sql_help.c:5609 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "ta bort en frammande data-omvandlare" -#: sql_help.c:5473 +#: sql_help.c:5615 msgid "remove a foreign table" msgstr "ta bort en främmande tabell" -#: sql_help.c:5479 +#: sql_help.c:5621 msgid "remove a function" msgstr "ta bort en funktion" -#: sql_help.c:5485 sql_help.c:5551 sql_help.c:5653 +#: sql_help.c:5627 sql_help.c:5693 sql_help.c:5795 msgid "remove a database role" msgstr "ta bort en databasroll" -#: sql_help.c:5491 +#: sql_help.c:5633 msgid "remove an index" msgstr "ta bort ett index" -#: sql_help.c:5497 +#: sql_help.c:5639 msgid "remove a procedural language" msgstr "ta bort ett procedur-språk" -#: sql_help.c:5503 +#: sql_help.c:5645 msgid "remove a materialized view" msgstr "ta bort en materialiserad vy" -#: sql_help.c:5509 +#: sql_help.c:5651 msgid "remove an operator" msgstr "ta bort en operator" -#: sql_help.c:5515 +#: sql_help.c:5657 msgid "remove an operator class" msgstr "ta bort en operatorklass" -#: sql_help.c:5521 +#: sql_help.c:5663 msgid "remove an operator family" msgstr "ta bort en operatorfamilj" -#: sql_help.c:5527 +#: sql_help.c:5669 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "ta bort databasobjekt som ägs av databasroll" -#: sql_help.c:5533 -msgid "remove a row level security policy from a table" +#: sql_help.c:5675 +msgid "remove a row-level security policy from a table" msgstr "ta bort en säkerhetspolicy på radnivå från en tabell" -#: sql_help.c:5539 +#: sql_help.c:5681 msgid "remove a procedure" msgstr "ta bort en procedur" -#: sql_help.c:5545 +#: sql_help.c:5687 msgid "remove a publication" msgstr "ta bort en publicering" -#: sql_help.c:5557 +#: sql_help.c:5699 msgid "remove a routine" msgstr "ta bort en rutin" -#: sql_help.c:5563 +#: sql_help.c:5705 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "ta bort en omskrivningsregel" -#: sql_help.c:5569 +#: sql_help.c:5711 msgid "remove a schema" msgstr "ta bort ett schema" -#: sql_help.c:5575 +#: sql_help.c:5717 msgid "remove a sequence" msgstr "ta bort en sekvens" -#: sql_help.c:5581 +#: sql_help.c:5723 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "ta bort en främmande server-deskriptor" -#: sql_help.c:5587 +#: sql_help.c:5729 msgid "remove extended statistics" msgstr "ta bort utökad statistik" -#: sql_help.c:5593 +#: sql_help.c:5735 msgid "remove a subscription" msgstr "ta bort en prenumeration" -#: sql_help.c:5599 +#: sql_help.c:5741 msgid "remove a table" msgstr "ta bort en tabell" -#: sql_help.c:5605 +#: sql_help.c:5747 msgid "remove a tablespace" msgstr "ta bort ett tabellutrymme" -#: sql_help.c:5611 +#: sql_help.c:5753 msgid "remove a text search configuration" msgstr "ta bort en textsökkonfiguration" -#: sql_help.c:5617 +#: sql_help.c:5759 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "ta bort en textsökordlista" -#: sql_help.c:5623 +#: sql_help.c:5765 msgid "remove a text search parser" msgstr "ta bort en textsökparser" -#: sql_help.c:5629 +#: sql_help.c:5771 msgid "remove a text search template" msgstr "ta bort en textsökmall" -#: sql_help.c:5635 +#: sql_help.c:5777 msgid "remove a transform" msgstr "ta bort en transform" -#: sql_help.c:5641 +#: sql_help.c:5783 msgid "remove a trigger" msgstr "ta bort en utlösare" -#: sql_help.c:5647 +#: sql_help.c:5789 msgid "remove a data type" msgstr "ta bort en datatyp" -#: sql_help.c:5659 +#: sql_help.c:5801 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "ta bort en användarmappning för en främmande server" -#: sql_help.c:5665 +#: sql_help.c:5807 msgid "remove a view" msgstr "ta bort en vy" -#: sql_help.c:5677 +#: sql_help.c:5819 msgid "execute a prepared statement" msgstr "utför en förberedd sats" -#: sql_help.c:5683 +#: sql_help.c:5825 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "visa körningsplanen för en sats" -#: sql_help.c:5689 +#: sql_help.c:5831 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "hämta rader från en fråga med hjälp av en markör" -#: sql_help.c:5695 +#: sql_help.c:5837 msgid "define access privileges" msgstr "definera åtkomsträttigheter" -#: sql_help.c:5701 +#: sql_help.c:5843 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "importera tabelldefinitioner från en främmande server" -#: sql_help.c:5707 +#: sql_help.c:5849 msgid "create new rows in a table" msgstr "skapa nya rader i en tabell" -#: sql_help.c:5713 +#: sql_help.c:5855 msgid "listen for a notification" msgstr "lyssna efter notifiering" -#: sql_help.c:5719 +#: sql_help.c:5861 msgid "load a shared library file" msgstr "ladda en delad biblioteksfil (shared library)" -#: sql_help.c:5725 +#: sql_help.c:5867 msgid "lock a table" msgstr "lås en tabell" -#: sql_help.c:5731 +#: sql_help.c:5873 msgid "position a cursor" msgstr "flytta en markör" -#: sql_help.c:5737 +#: sql_help.c:5879 msgid "generate a notification" msgstr "generera en notifiering" -#: sql_help.c:5743 +#: sql_help.c:5885 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "förbered en sats för körning" -#: sql_help.c:5749 +#: sql_help.c:5891 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "avbryt aktuell transaktion för två-fas-commit" -#: sql_help.c:5755 +#: sql_help.c:5897 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "byt ägare på databasobjekt som ägs av en databasroll" -#: sql_help.c:5761 +#: sql_help.c:5903 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "ersätt innehållet av en materialiserad vy" -#: sql_help.c:5767 +#: sql_help.c:5909 msgid "rebuild indexes" msgstr "återskapa index" -#: sql_help.c:5773 +#: sql_help.c:5915 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "ta bort en tidigare definierad sparpunkt" -#: sql_help.c:5779 +#: sql_help.c:5921 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "återställ värde av körningsparameter till standardvärdet" -#: sql_help.c:5785 +#: sql_help.c:5927 msgid "remove access privileges" msgstr "ta bort åtkomsträttigheter" -#: sql_help.c:5797 +#: sql_help.c:5939 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "avbryt en transaktion som tidigare förberetts för två-fas-commit" -#: sql_help.c:5803 +#: sql_help.c:5945 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt" -#: sql_help.c:5809 +#: sql_help.c:5951 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen" -#: sql_help.c:5815 +#: sql_help.c:5957 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "definiera eller ändra en säkerhetsetikett på ett objekt" -#: sql_help.c:5821 sql_help.c:5875 sql_help.c:5911 +#: sql_help.c:5963 sql_help.c:6017 sql_help.c:6053 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "hämta rader från en tabell eller vy" -#: sql_help.c:5833 +#: sql_help.c:5975 msgid "change a run-time parameter" msgstr "ändra en körningsparameter" -#: sql_help.c:5839 +#: sql_help.c:5981 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "sätt integritetsvillkorstiming för nuvarande transaktion" -#: sql_help.c:5845 +#: sql_help.c:5987 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "sätt användare för den aktiva sessionen" -#: sql_help.c:5851 +#: sql_help.c:5993 msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" msgstr "sätt sessionsanvändaridentifierare och nuvarande användaridentifierare för den aktiva sessionen" -#: sql_help.c:5857 +#: sql_help.c:5999 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "sätt inställningar för nuvarande transaktionen" -#: sql_help.c:5863 +#: sql_help.c:6005 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "visa värde på en körningsparameter" -#: sql_help.c:5881 +#: sql_help.c:6023 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "töm en eller flera tabeller" -#: sql_help.c:5887 +#: sql_help.c:6029 msgid "stop listening for a notification" msgstr "sluta att lyssna efter notifiering" -#: sql_help.c:5893 +#: sql_help.c:6035 msgid "update rows of a table" msgstr "uppdatera rader i en tabell" -#: sql_help.c:5899 +#: sql_help.c:6041 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "skräpsamla och eventuellt analysera en databas" -#: sql_help.c:5905 +#: sql_help.c:6047 msgid "compute a set of rows" msgstr "beräkna en mängd rader" -#: startup.c:212 +#: startup.c:213 #, c-format msgid "-1 can only be used in non-interactive mode" msgstr "-1 kan bara användas i icke-interaktivt läge" -#: startup.c:299 -#, c-format -msgid "could not connect to server: %s" -msgstr "kunde inte ansluta till server: %s" - -#: startup.c:327 +#: startup.c:326 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m" -#: startup.c:439 +#: startup.c:438 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -6334,27 +6456,27 @@ msgstr "" "Skriv \"help\" för hjälp.\n" "\n" -#: startup.c:589 +#: startup.c:591 #, c-format msgid "could not set printing parameter \"%s\"" msgstr "kunde inte sätta utskriftsparameter \"%s\"" -#: startup.c:697 +#: startup.c:699 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: startup.c:714 +#: startup.c:716 #, c-format msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored" msgstr "extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad" -#: startup.c:763 +#: startup.c:765 #, c-format msgid "could not find own program executable" msgstr "kunde inte hitta det egna programmets körbara fil" -#: tab-complete.c:4640 +#: tab-complete.c:4900 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -6380,7 +6502,7 @@ msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för \"%s\": förväntade sig ett heltal" msgid "invalid variable name: \"%s\"" msgstr "ogiltigt variabelnamn: \"%s\"" -#: variables.c:393 +#: variables.c:419 #, c-format msgid "" "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" @@ -6389,14 +6511,26 @@ msgstr "" "okänt värde \"%s\" för \"%s\"\n" "Tillgängliga värden är: %s." -#~ msgid "Opfamily Name" -#~ msgstr "Opfamiljenamn" +#~ msgid " \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n" +#~ msgstr " \\g utan argument är ekvivalent med ett semikolon\n" + +#~ msgid "List of procedures of operator families" +#~ msgstr "Lista med procedurer i operatorfamilj" #~ msgid "Proc name" #~ msgstr "Proc-namn" -#~ msgid "List of procedures of operator families" -#~ msgstr "Lista med procedurer i operatorfamilj" +#~ msgid "Opfamily Name" +#~ msgstr "Opfamiljenamn" -#~ msgid " \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n" -#~ msgstr " \\g utan argument är ekvivalent med ett semikolon\n" +#~ msgid "could not connect to server: %s" +#~ msgstr "kunde inte ansluta till server: %s" + +#~ msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists" +#~ msgstr "Alla anslutningsparametrar måste anges då ingen databasuppkoppling är gjord" + +#~ msgid "Could not send cancel request: %s" +#~ msgstr "Kunde inte skicka förfrågan om avbrytning: %s" + +#~ msgid "pclose failed: %m" +#~ msgstr "pclose misslyckades: %m" diff --git a/src/bin/scripts/po/de.po b/src/bin/scripts/po/de.po index bb153539bb3..ee7ab59f3b5 100644 --- a/src/bin/scripts/po/de.po +++ b/src/bin/scripts/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-25 08:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-16 08:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-03 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-05 13:48+0100\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -175,18 +175,18 @@ msgstr "" "\n" #: clusterdb.c:268 createdb.c:267 createuser.c:351 dropdb.c:171 dropuser.c:169 -#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:792 vacuumdb.c:1032 +#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:792 vacuumdb.c:1025 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: clusterdb.c:269 reindexdb.c:793 vacuumdb.c:1033 +#: clusterdb.c:269 reindexdb.c:793 vacuumdb.c:1026 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" #: clusterdb.c:270 createdb.c:269 createuser.c:353 dropdb.c:173 dropuser.c:171 -#: pg_isready.c:228 reindexdb.c:794 vacuumdb.c:1034 +#: pg_isready.c:228 reindexdb.c:794 vacuumdb.c:1027 #, c-format msgid "" "\n" @@ -238,7 +238,7 @@ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" #: clusterdb.c:279 createdb.c:280 createuser.c:375 dropdb.c:180 dropuser.c:178 -#: pg_isready.c:234 reindexdb.c:809 vacuumdb.c:1059 +#: pg_isready.c:234 reindexdb.c:809 vacuumdb.c:1052 #, c-format msgid "" "\n" @@ -247,32 +247,32 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: clusterdb.c:280 createuser.c:376 dropdb.c:181 dropuser.c:179 vacuumdb.c:1060 +#: clusterdb.c:280 createuser.c:376 dropdb.c:181 dropuser.c:179 vacuumdb.c:1053 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" -#: clusterdb.c:281 createuser.c:377 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1061 +#: clusterdb.c:281 createuser.c:377 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1054 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers\n" -#: clusterdb.c:282 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1062 +#: clusterdb.c:282 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1055 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: clusterdb.c:283 createuser.c:379 dropdb.c:184 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1063 +#: clusterdb.c:283 createuser.c:379 dropdb.c:184 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1056 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" -#: clusterdb.c:284 createuser.c:380 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1064 +#: clusterdb.c:284 createuser.c:380 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1057 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password Passwortfrage erzwingen\n" -#: clusterdb.c:285 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1065 +#: clusterdb.c:285 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1058 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME alternative Wartungsdatenbank\n" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" "SQL-Befehls CLUSTER.\n" #: clusterdb.c:287 createdb.c:288 createuser.c:381 dropdb.c:187 dropuser.c:184 -#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:817 vacuumdb.c:1067 +#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:817 vacuumdb.c:1060 #, c-format msgid "" "\n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" "Berichten Sie Fehler an <%s>.\n" #: clusterdb.c:288 createdb.c:289 createuser.c:382 dropdb.c:188 dropuser.c:185 -#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:818 vacuumdb.c:1068 +#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:818 vacuumdb.c:1061 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s Homepage: <%s>\n" @@ -939,8 +939,8 @@ msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n" #: reindexdb.c:802 #, c-format -msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" -msgstr " -s, --system Systemkataloge reindizieren\n" +msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n" +msgstr " -s, --system nur Systemkataloge reindizieren\n" #: reindexdb.c:803 #, c-format @@ -1035,17 +1035,17 @@ msgstr "%s: bearbeite Datenbank »%s«: %s\n" msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: führe Vacuum in Datenbank »%s« aus\n" -#: vacuumdb.c:1020 +#: vacuumdb.c:1013 #, c-format msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "Vacuum der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: vacuumdb.c:1023 +#: vacuumdb.c:1016 #, c-format msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "Vacuum der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s" -#: vacuumdb.c:1031 +#: vacuumdb.c:1024 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1054,128 +1054,128 @@ msgstr "" "%s säubert und analysiert eine PostgreSQL-Datenbank.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:1035 +#: vacuumdb.c:1028 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all führe Vacuum in allen Datenbanken aus\n" -#: vacuumdb.c:1036 +#: vacuumdb.c:1029 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME führe Vacuum in dieser Datenbank aus\n" -#: vacuumdb.c:1037 +#: vacuumdb.c:1030 #, c-format msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n" msgstr " --disable-page-skipping Page-Skipping-Verhalten abschalten\n" -#: vacuumdb.c:1038 +#: vacuumdb.c:1031 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr "" " -e, --echo zeige die Befehle, die an den Server\n" " gesendet werden\n" -#: vacuumdb.c:1039 +#: vacuumdb.c:1032 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full führe volles Vacuum durch\n" -#: vacuumdb.c:1040 +#: vacuumdb.c:1033 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze Zeilentransaktionsinformationen einfrieren\n" -#: vacuumdb.c:1041 +#: vacuumdb.c:1034 +#, c-format +msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n" +msgstr " --force-index-cleanup Indexeinträge, die auf tote Tupel zeigen, immer entfernen\n" + +#: vacuumdb.c:1035 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n" msgstr "" " -j, --jobs=NUM so viele parallele Verbindungen zum Vacuum\n" " verwenden\n" -#: vacuumdb.c:1042 +#: vacuumdb.c:1036 #, c-format msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n" msgstr "" " --min-mxid-age=MXID-ALTER minimales Multixact-ID-Alter zu bearbeitender\n" " Tabellen\n" -#: vacuumdb.c:1043 +#: vacuumdb.c:1037 #, c-format msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n" msgstr "" " --min-xid-age=XID-ALTER minimales Transaktions-ID-Alter zu bearbeitender\n" " Tabellen\n" -#: vacuumdb.c:1044 +#: vacuumdb.c:1038 #, c-format msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n" msgstr " --no-index-cleanup Indexeinträge, die auf tote Tupel zeigen, nicht entfernen\n" -#: vacuumdb.c:1045 -#, c-format -msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n" -msgstr " --force-index-cleanup Indexeinträge, die auf tote Tupel zeigen, immer entfernen\n" - -#: vacuumdb.c:1046 +#: vacuumdb.c:1039 #, c-format msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n" msgstr " --no-process-toast zur Tabelle gehörige TOAST-Tabelle überspringen\n" -#: vacuumdb.c:1047 +#: vacuumdb.c:1040 #, c-format msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n" msgstr " --no-truncate leere Seiten am Ende der Tabelle nicht abschneiden\n" -#: vacuumdb.c:1048 +#: vacuumdb.c:1041 #, c-format msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n" msgstr "" " -P, --parallel=PARALLEL-PROZ so viele Background-Worker für Vacuum verwenden,\n" " wenn verfügbar\n" -#: vacuumdb.c:1049 +#: vacuumdb.c:1042 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet unterdrücke alle Mitteilungen\n" -#: vacuumdb.c:1050 +#: vacuumdb.c:1043 #, c-format msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n" msgstr "" " --skip-locked Relationen überspringen, die nicht sofort\n" " gesperrt werden können\n" -#: vacuumdb.c:1051 +#: vacuumdb.c:1044 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='TABELLE[(SPALTEN)]'\n" " führe Vacuum für bestimmte Tabelle(n) aus\n" -#: vacuumdb.c:1052 +#: vacuumdb.c:1045 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose erzeuge viele Meldungen\n" -#: vacuumdb.c:1053 +#: vacuumdb.c:1046 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: vacuumdb.c:1054 +#: vacuumdb.c:1047 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze aktualisiere Statistiken für den Optimierer\n" -#: vacuumdb.c:1055 +#: vacuumdb.c:1048 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n" msgstr "" " -Z, --analyze-only aktualisiere nur Statistiken für den Optimierer;\n" " kein Vacuum\n" -#: vacuumdb.c:1056 +#: vacuumdb.c:1049 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" @@ -1185,12 +1185,12 @@ msgstr "" " in mehreren Phasen für schnellere Ergebnisse;\n" " kein Vacuum\n" -#: vacuumdb.c:1058 +#: vacuumdb.c:1051 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: vacuumdb.c:1066 +#: vacuumdb.c:1059 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/bin/scripts/po/fr.po b/src/bin/scripts/po/fr.po index 9a188069b34..b78a218d3b6 100644 --- a/src/bin/scripts/po/fr.po +++ b/src/bin/scripts/po/fr.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-19 16:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-20 17:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-28 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-29 16:17+0200\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: PostgreSQLfr \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../../../src/common/logging.c:259 @@ -178,23 +178,23 @@ msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" "\n" msgstr "" -"%s réorganise toutes les tables précédemment réorganisées au sein d'une base\n" -"de données via la commande CLUSTER.\n" +"%s réorganise toutes les tables précédemment réorganisées au sein d'une\n" +"base de données via la commande CLUSTER.\n" "\n" #: clusterdb.c:268 createdb.c:267 createuser.c:351 dropdb.c:171 dropuser.c:169 -#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:792 vacuumdb.c:1032 +#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:792 vacuumdb.c:1025 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Usage :\n" -#: clusterdb.c:269 reindexdb.c:793 vacuumdb.c:1033 +#: clusterdb.c:269 reindexdb.c:793 vacuumdb.c:1026 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" -msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [BASE]\n" #: clusterdb.c:270 createdb.c:269 createuser.c:353 dropdb.c:173 dropuser.c:171 -#: pg_isready.c:228 reindexdb.c:794 vacuumdb.c:1034 +#: pg_isready.c:228 reindexdb.c:794 vacuumdb.c:1027 #, c-format msgid "" "\n" @@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "" #: clusterdb.c:271 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" -msgstr " -a, --all réorganise toutes les bases de données\n" +msgstr " -a, --all réorganise toutes les bases de données\n" #: clusterdb.c:272 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à réorganiser\n" +msgstr " -d, --dbname=BASE réorganise la base de données spécifiée\n" #: clusterdb.c:273 createuser.c:357 dropdb.c:174 dropuser.c:172 #, c-format @@ -221,30 +221,30 @@ msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serv #: clusterdb.c:274 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" +msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" #: clusterdb.c:275 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE réorganise uniquement cette(ces) table(s)\n" +msgstr " -t, --table=TABLE réorganise uniquement la table spécifiée\n" #: clusterdb.c:276 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" -msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" +msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" #: clusterdb.c:277 createuser.c:369 dropdb.c:177 dropuser.c:175 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: clusterdb.c:278 createuser.c:374 dropdb.c:179 dropuser.c:177 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: clusterdb.c:279 createdb.c:280 createuser.c:375 dropdb.c:180 dropuser.c:178 -#: pg_isready.c:234 reindexdb.c:809 vacuumdb.c:1059 +#: pg_isready.c:234 reindexdb.c:809 vacuumdb.c:1052 #, c-format msgid "" "\n" @@ -253,37 +253,37 @@ msgstr "" "\n" "Options de connexion :\n" -#: clusterdb.c:280 createuser.c:376 dropdb.c:181 dropuser.c:179 vacuumdb.c:1060 +#: clusterdb.c:280 createuser.c:376 dropdb.c:181 dropuser.c:179 vacuumdb.c:1053 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" -" -h, --host=HOTE hôte du serveur de bases de données ou\n" +" -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" " répertoire des sockets\n" -#: clusterdb.c:281 createuser.c:377 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1061 +#: clusterdb.c:281 createuser.c:377 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1054 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n" -#: clusterdb.c:282 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1062 +#: clusterdb.c:282 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1055 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" +msgstr " -U, --username=UTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" -#: clusterdb.c:283 createuser.c:379 dropdb.c:184 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1063 +#: clusterdb.c:283 createuser.c:379 dropdb.c:184 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1056 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" -msgstr " -w, --no-password empêche la demande d'un mot de passe\n" +msgstr " -w, --no-password empêche la demande d'un mot de passe\n" -#: clusterdb.c:284 createuser.c:380 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1064 +#: clusterdb.c:284 createuser.c:380 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1057 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" -msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n" +msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n" -#: clusterdb.c:285 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1065 +#: clusterdb.c:285 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1058 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" -msgstr " --maintenance-db=NOM_BASE indique une autre base par défaut\n" +msgstr " --maintenance-db=BASE indique une autre base par défaut\n" #: clusterdb.c:286 #, c-format @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" "Lire la description de la commande SQL CLUSTER pour de plus amples détails.\n" #: clusterdb.c:287 createdb.c:288 createuser.c:381 dropdb.c:187 dropuser.c:184 -#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:817 vacuumdb.c:1067 +#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:817 vacuumdb.c:1060 #, c-format msgid "" "\n" @@ -305,10 +305,10 @@ msgstr "" "Rapporter les bogues à <%s>.\n" #: clusterdb.c:288 createdb.c:289 createuser.c:382 dropdb.c:188 dropuser.c:185 -#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:818 vacuumdb.c:1068 +#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:818 vacuumdb.c:1061 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: common.c:107 #, c-format @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" #: createdb.c:268 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" -msgstr " %s [OPTION]... [NOMBASE] [DESCRIPTION]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [BASE] [DESCRIPTION]\n" #: createdb.c:270 #, c-format @@ -391,14 +391,12 @@ msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serve #: createdb.c:272 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" -msgstr " -E, --encoding=ENC encodage de la base de données\n" +msgstr " -E, --encoding=ENCODAGE encodage de la base de données\n" #: createdb.c:273 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" -msgstr "" -" -l, --locale=LOCALE paramètre de la locale pour la base de\n" -" données\n" +msgstr " -l, --locale=LOCALE paramètre de la locale pour la base de données\n" #: createdb.c:274 #, c-format @@ -425,18 +423,18 @@ msgstr " -T, --template=MODÈLE base de données modèle à copier\n" #: createdb.c:278 reindexdb.c:807 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: createdb.c:279 reindexdb.c:808 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: createdb.c:281 reindexdb.c:810 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" -" -h, --host=HOTE hôte du serveur de bases de données\n" +" -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données\n" " ou répertoire des sockets\n" #: createdb.c:282 reindexdb.c:811 @@ -447,7 +445,7 @@ msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n" #: createdb.c:283 reindexdb.c:812 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" +msgstr " -U, --username=UTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" #: createdb.c:284 reindexdb.c:813 #, c-format @@ -462,7 +460,7 @@ msgstr " -W, --password force la demande d'un mot de passe\n" #: createdb.c:286 reindexdb.c:815 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" -msgstr " --maintenance-db=NOM_BASE indique une autre base par défaut\n" +msgstr " --maintenance-db=BASE indique une autre base par défaut\n" #: createdb.c:287 #, c-format @@ -515,7 +513,7 @@ msgstr "échec du chiffrement du mot de passe : %s" #: createuser.c:336 #, c-format msgid "creation of new role failed: %s" -msgstr "la création du nouvel rôle a échoué : %s" +msgstr "la création du nouveau rôle a échoué : %s" #: createuser.c:350 #, c-format @@ -529,28 +527,26 @@ msgstr "" #: createuser.c:352 dropuser.c:170 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" -msgstr " %s [OPTION]... [NOMROLE]\n" +msgstr " %s [OPTION]... [RÔLE]\n" #: createuser.c:354 #, c-format msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr "" -" -c, --connection-limit=N nombre maximal de connexions pour le rôle\n" -" (par défaut sans limite)\n" +" -c, --connection-limit=N nombre maximum de connexions pour le rôle (par\n" +" défaut sans limite)\n" #: createuser.c:355 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" -msgstr "" -" -d, --createdb l'utilisateur peut créer des bases de\n" -" données\n" +msgstr " -d, --createdb le rôle peut créer des bases de données\n" #: createuser.c:356 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr "" -" -D, --no-createdb le rôle ne peut pas créer de bases de\n" -" données (par défaut)\n" +" -D, --no-createdb le rôle ne peut pas créer de bases de données\n" +" (par défaut)\n" #: createuser.c:358 #, c-format @@ -563,8 +559,8 @@ msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" " member of (default)\n" msgstr "" -" -i, --inherit le rôle hérite des droits des rôles dont il\n" -" est membre (par défaut)\n" +" -i, --inherit le rôle hérite des droits des rôles dont il est\n" +" membre (par défaut)\n" #: createuser.c:361 #, c-format @@ -604,7 +600,9 @@ msgstr " -s, --superuser le rôle est super-utilisateur\n" #: createuser.c:368 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" -msgstr " -S, --no-superuser le rôle ne sera pas super-utilisateur (par défaut)\n" +msgstr "" +" -S, --no-superuser le rôle n'est pas super-utilisateur (par\n" +" défaut)\n" #: createuser.c:370 #, c-format @@ -619,21 +617,21 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr "" -" --replication le rôle peut initier une connexion de\n" -" réplication\n" +" --replication le rôle peut initier une connexion de\n" +" réplication\n" #: createuser.c:373 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr "" -" --no-replication le rôle ne peut pas initier de connexion de\n" -" réplication\n" +" --no-replication le rôle ne peut pas initier de connexion de\n" +" réplication\n" #: createuser.c:378 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr "" -" -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n" +" -U, --username=UTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n" " celui à créer)\n" #: dropdb.c:111 @@ -667,26 +665,28 @@ msgstr "" #: dropdb.c:172 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" -msgstr " %s [OPTION]... NOMBASE\n" +msgstr " %s [OPTION]... BASE\n" #: dropdb.c:175 #, c-format msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n" -msgstr " -f, --force essaie d'arrêter les autres connexions avant de supprimer\n" +msgstr "" +" -f, --force essaie d'arrêter les autres connexions avant de\n" +" supprimer\n" #: dropdb.c:176 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr "" -" -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi que\n" -" ce soit\n" +" -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi\n" +" que ce soit\n" #: dropdb.c:178 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr "" -" --if-exists ne renvoie pas d'erreur si la base\n" -" n'existe pas\n" +" --if-exists ne renvoie pas d'erreur si la base\n" +" n'existe pas\n" #: dropuser.c:117 msgid "Enter name of role to drop: " @@ -722,22 +722,22 @@ msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" " role name if not specified\n" msgstr "" -" -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi que\n" -" ce soit, et demande le nom du rôle s'il n'est pas\n" -" indiqué\n" +" -i, --interactive demande confirmation avant de supprimer quoi\n" +" que ce soit, et demande le nom du rôle s'il\n" +" n'est pas indiqué\n" #: dropuser.c:176 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr "" -" --if-exists ne renvoie pas d'erreur si l'utilisateur\n" -" n'existe pas\n" +" --if-exists ne renvoie pas d'erreur si l'utilisateur\n" +" n'existe pas\n" #: dropuser.c:181 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr "" -" -U, --username=NOMUTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n" +" -U, --username=UTILISATEUR nom de l'utilisateur pour la connexion (pas\n" " celui à supprimer)\n" #: pg_isready.c:153 @@ -776,7 +776,7 @@ msgid "" "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" "\n" msgstr "" -"%s produitun test de connexion à une base de données PostgreSQL.\n" +"%s réalise un test de connexion à une base de données PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_isready.c:226 @@ -787,46 +787,46 @@ msgstr " %s [OPTION]...\n" #: pg_isready.c:229 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données\n" +msgstr " -d, --dbname=BASE base de données\n" #: pg_isready.c:230 #, c-format msgid " -q, --quiet run quietly\n" -msgstr " -q, --quiet s'exécute sans affichage\n" +msgstr " -q, --quiet s'exécute sans affichage\n" #: pg_isready.c:231 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" #: pg_isready.c:232 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" #: pg_isready.c:235 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" -" -h, --host=NOMHÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" -" répertoire des sockets\n" +" -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n" +" répertoire des sockets\n" #: pg_isready.c:236 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" -msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n" +msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n" #: pg_isready.c:237 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n" msgstr "" -" -t, --timeout=SECS durée en secondes à attendre lors d'une tentative de connexion\n" -" 0 pour désactiver (défaut: %s)\n" +" -t, --timeout=SECS durée en secondes à attendre lors d'une tentative\n" +" de connexion ; 0 pour désactiver (défaut: %s)\n" #: pg_isready.c:238 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" -msgstr " -U, --username=NOMUTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" +msgstr " -U, --username=UTILISATEUR nom d'utilisateur pour la connexion\n" #: reindexdb.c:157 vacuumdb.c:198 #, c-format @@ -937,59 +937,61 @@ msgstr "" #: reindexdb.c:795 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" -msgstr " -a, --all réindexe toutes les bases de données\n" +msgstr " -a, --all réindexe toutes les bases de données\n" #: reindexdb.c:796 #, c-format msgid " --concurrently reindex concurrently\n" -msgstr " --concurrently réindexation en concurrence\n" +msgstr " --concurrently réindexation en concurrence\n" #: reindexdb.c:797 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base de données à réindexer\n" +msgstr " -d, --dbname=BASE réindexe la base de données spécifiée\n" #: reindexdb.c:799 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" -msgstr " -i, --index=INDEX recrée uniquement cet (ces) index\n" +msgstr " -i, --index=INDEX réindexe uniquement l'index spécifié\n" #: reindexdb.c:800 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n" msgstr "" -" -j, --jobs=NUM utilise ce nombre de connexions concurrentes pour\n" -" l'opération de réindexation\n" +" -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de connexions concurrentes\n" +" pour l'opération de réindexation\n" #: reindexdb.c:801 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" +msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" #: reindexdb.c:802 #, c-format -msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" -msgstr " -s, --system réindexe les catalogues système\n" +msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n" +msgstr " -s, --system réindexe seulement les catalogues système\n" #: reindexdb.c:803 #, c-format msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" -msgstr " -S, --schema=SCHEMA réindexe seulement le(s) schéma(s) indiqué(s)\n" +msgstr " -S, --schema=SCHÉMA réindexe uniquement le schéma spécifié\n" #: reindexdb.c:804 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABLE réindexe uniquement cette (ces) table(s)\n" +msgstr " -t, --table=TABLE réindexe uniquement la table spécifiée\n" #: reindexdb.c:805 #, c-format msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n" -msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE tablespace où les index seront reconstruits\n" +msgstr "" +" --tablespace=TABLESPACE précise le tablespace où les index seront\n" +" reconstruits\n" #: reindexdb.c:806 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" -msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" +msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" #: reindexdb.c:816 #, c-format @@ -1063,17 +1065,17 @@ msgstr "%s : traitement de la base de données « %s » %s\n" msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s : exécution de VACUUM sur la base de données « %s »\n" -#: vacuumdb.c:1020 +#: vacuumdb.c:1013 #, c-format msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "l'exécution de VACUUM sur la table « %s » dans la base de données « %s » a échoué : %s" -#: vacuumdb.c:1023 +#: vacuumdb.c:1016 #, c-format msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "l'exécution de VACUUM sur la base de données « %s » a échoué : %s" -#: vacuumdb.c:1031 +#: vacuumdb.c:1024 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1082,135 +1084,149 @@ msgstr "" "%s nettoie et analyse une base de données PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:1035 +#: vacuumdb.c:1028 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" -msgstr "" -" -a, --all exécute VACUUM sur toutes les bases de\n" -" données\n" +msgstr " -a, --all exécute VACUUM sur toutes les bases de données\n" -#: vacuumdb.c:1036 +#: vacuumdb.c:1029 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" -msgstr " -d, --dbname=NOMBASE exécute VACUUM sur cette base de données\n" +msgstr " -d, --dbname=BASE exécute VACUUM sur cette base de données\n" -#: vacuumdb.c:1037 +#: vacuumdb.c:1030 #, c-format msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n" msgstr " --disable-page-skipping désactive le comportement page-skipping\n" -#: vacuumdb.c:1038 +#: vacuumdb.c:1031 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo affiche les commandes envoyées au serveur\n" -#: vacuumdb.c:1039 +#: vacuumdb.c:1032 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full exécute VACUUM en mode FULL\n" -#: vacuumdb.c:1040 +#: vacuumdb.c:1033 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" -" -F, --freeze gèle les informations de transactions des\n" -" lignes\n" +" -F, --freeze gèle les informations de transactions des\n" +" lignes\n" -#: vacuumdb.c:1041 +#: vacuumdb.c:1034 +#, c-format +msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n" +msgstr "" +" --force-index-cleanup supprime toujours les enregistrements dans\n" +" l'index pointant vers des lignes mortes\n" + +#: vacuumdb.c:1035 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n" msgstr "" -" -j, --jobs=NUMERO utilise ce nombre de connexions concurrentes pour\n" -" le VACUUM\n" +" -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de connexions concurrentes\n" +" pour le VACUUM\n" -#: vacuumdb.c:1042 +#: vacuumdb.c:1036 #, c-format msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n" -msgstr " --min-mxid-age=MXID_AGE âge minimum des identifiants de multitransactions pour les tables à nettoyer\n" +msgstr "" +" --min-mxid-age=MXID_AGE âge minimum des identifiants de\n" +" multitransactions pour les tables à nettoyer\n" -#: vacuumdb.c:1043 +#: vacuumdb.c:1037 #, c-format msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n" -msgstr " --min-xid-age=XID_AGE âge minimum des identifiants de transactions pour les tables à nettoyer\n" +msgstr "" +" --min-xid-age=XID_AGE âge minimum des identifiants de transactions\n" +" pour les tables à nettoyer\n" -#: vacuumdb.c:1044 +#: vacuumdb.c:1038 #, c-format msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n" -msgstr " --no-index-cleanup ne supprime pas les enregistrements dans l'index pointant vers des lignes mortes\n" - -#: vacuumdb.c:1045 -#, c-format -msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n" -msgstr " --force-index-cleanup supprime toujours les enregistrements dans l'index pointant vers des lignes mortes\n" +msgstr "" +" --no-index-cleanup ne supprime pas les enregistrements dans\n" +" l'index pointant vers des lignes mortes\n" -#: vacuumdb.c:1046 +#: vacuumdb.c:1039 #, c-format msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n" -msgstr " --no-process-toast ignore la table TOAST associée à la table à traiter\n" +msgstr "" +" --no-process-toast ignore la table TOAST associée à la table à\n" +" traiter\n" -#: vacuumdb.c:1047 +#: vacuumdb.c:1040 #, c-format msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n" -msgstr " --no-truncate ni supprime pas les pages vides à la fin de la table\n" +msgstr "" +" --no-truncate ne supprime pas les pages vides à la fin de\n" +" la table\n" -#: vacuumdb.c:1048 +#: vacuumdb.c:1041 #, c-format msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n" -msgstr " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS utilise ce nombre de processus en tâche de fond pour le VACUUM, si possible\n" +msgstr "" +" -P, --parallel=NOMBRE utilise ce nombre de processus en tâche de\n" +" fond pour le VACUUM, si possible\n" -#: vacuumdb.c:1049 +#: vacuumdb.c:1042 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet n'écrit aucun message\n" -#: vacuumdb.c:1050 +#: vacuumdb.c:1043 #, c-format msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n" -msgstr " --skip-locked ignore les relations qui ne peuvent pas être verrouillées immédiatement\n" +msgstr "" +" --skip-locked ignore les relations qui ne peuvent pas être\n" +" verrouillées immédiatement\n" -#: vacuumdb.c:1051 +#: vacuumdb.c:1044 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" -msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' exécute VACUUM sur cette (ces) tables\n" +msgstr " -t, --table='TABLE[(COLONNES)]' exécute VACUUM sur cette table\n" -#: vacuumdb.c:1052 +#: vacuumdb.c:1045 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n" -#: vacuumdb.c:1053 +#: vacuumdb.c:1046 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" +msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n" -#: vacuumdb.c:1054 +#: vacuumdb.c:1047 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" -msgstr " -z, --analyze met à jour les statistiques de l'optimiseur\n" +msgstr " -z, --analyze met à jour les statistiques de l'optimiseur\n" -#: vacuumdb.c:1055 +#: vacuumdb.c:1048 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n" msgstr "" -" -Z, --analyze-only met seulement à jour les statistiques de\n" -" l'optimiseur ; pas de VACUUM\n" +" -Z, --analyze-only met seulement à jour les statistiques de\n" +" l'optimiseur ; pas de VACUUM\n" -#: vacuumdb.c:1056 +#: vacuumdb.c:1049 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" " stages for faster results; no vacuum\n" msgstr "" -" --analyze-in-stages met seulement à jour les statistiques de\n" -" l'optimiseur, en plusieurs étapes pour de\n" -" meilleurs résultats ; pas de VACUUM\n" +" --analyze-in-stages met seulement à jour les statistiques de\n" +" l'optimiseur, en plusieurs étapes pour de\n" +" meilleurs résultats ; pas de VACUUM\n" -#: vacuumdb.c:1058 +#: vacuumdb.c:1051 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" +msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n" -#: vacuumdb.c:1066 +#: vacuumdb.c:1059 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1219,162 +1235,162 @@ msgstr "" "\n" "Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus d'informations.\n" -#~ msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer" -#~ msgstr "le degré de parallélisation du VACUUM doit être un entier non négatif" - -#~ msgid "Could not send cancel request: %s" -#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Report bugs to .\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Rapporter les bogues à .\n" -#~ msgid "could not connect to database %s: %s" -#~ msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données %s : %s" +#~ msgid "reindexing of system catalogs failed: %s" +#~ msgstr "la réindexation des catalogues système a échoué : %s" -#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" +#~ msgid "%s: invalid socket: %s" +#~ msgstr "%s : socket invalide : %s" -#~ msgid "%s: query failed: %s" -#~ msgstr "%s : échec de la requête : %s" +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel : %s\n" -#~ msgid "%s: query was: %s\n" -#~ msgstr "%s : la requête était : %s\n" +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n" -#~ msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n" -#~ msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n" -#~ msgstr[0] "%s : la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n" -#~ msgstr[1] "%s : la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" -#~ msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" -#~ msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage valide\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s : %s" +#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : il existe encore %s fonctions déclarées dans le langage « %s » ;\n" +#~ "langage non supprimé\n" -#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n" -#~ msgstr "%s : trop de jobs en parallèle demandés (maximum %d)\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n" +#~ "be prompted interactively.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Si une des options -d, -D, -r, -R, -s, -S et RÔLE n'est pas précisée,\n" +#~ "elle sera demandée interactivement.\n" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nom" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" -#~ msgid "no" -#~ msgstr "non" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "oui" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" -#~ msgid "Trusted?" -#~ msgstr "De confiance (trusted) ?" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" -#~ msgid "Procedural Languages" -#~ msgstr "Langages procéduraux" +#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +#~ msgstr "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" -#~ msgid "%s: missing required argument language name\n" -#~ msgstr "%s : argument nom du langage requis mais manquant\n" +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n" -#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : le langage « %s » est déjà installé sur la base de données « %s »\n" +#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s : ne peut utiliser l'option « freeze » lors de l'exécution d'un ANALYZE\n" +#~ "seul\n" -#~ msgid "%s: language installation failed: %s" -#~ msgstr "%s : l'installation du langage a échoué : %s" +#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" +#~ msgstr "" +#~ " -d, --dbname=BASE base de données à partir de laquelle\n" +#~ " supprimer le langage\n" #~ msgid "" -#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" +#~ "%s removes a procedural language from a database.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "%s installe un langage de procédures dans une base de données PostgreSQL.\n" +#~ "%s supprime un langage procédural d'une base de données.\n" #~ "\n" -#~ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" -#~ msgstr " %s [OPTION]... NOMLANGAGE [NOMBASE]\n" +#~ msgid "%s: language removal failed: %s" +#~ msgstr "%s : la suppression du langage a échoué : %s" -#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" -#~ msgstr " -d, --dbname=NOMBASE base sur laquelle installer le langage\n" +#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : le langage « %s » n'est pas installé dans la base de données « %s »\n" -#~ msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" -#~ msgstr "" -#~ " -l, --list affiche la liste des langages déjà\n" -#~ " installés\n" +#~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" +#~ msgstr " -N, --unencrypted ne chiffre pas le mot de passe stocké\n" #~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" #~ msgstr " -E, --encrypted chiffre le mot de passe stocké\n" -#~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -#~ msgstr " -N, --unencrypted ne chiffre pas le mot de passe stocké\n" +#~ msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" +#~ msgstr "" +#~ " -l, --list affiche la liste des langages déjà\n" +#~ " installés\n" -#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s : le langage « %s » n'est pas installé dans la base de données « %s »\n" +#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" +#~ msgstr " -d, --dbname=BASE base sur laquelle installer le langage\n" -#~ msgid "%s: language removal failed: %s" -#~ msgstr "%s : la suppression du langage a échoué : %s" +#~ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" +#~ msgstr " %s [OPTION]... NOMLANGAGE [BASE]\n" #~ msgid "" -#~ "%s removes a procedural language from a database.\n" +#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "%s supprime un langage procédural d'une base de données.\n" +#~ "%s installe un langage de procédures dans une base de données PostgreSQL.\n" #~ "\n" -#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d, --dbname=NOMBASE base de données à partir de laquelle\n" -#~ " supprimer le langage\n" +#~ msgid "%s: language installation failed: %s" +#~ msgstr "%s : l'installation du langage a échoué : %s" -#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : ne peut utiliser l'option « freeze » lors de l'exécution d'un ANALYZE\n" -#~ "seul\n" +#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s : le langage « %s » est déjà installé sur la base de données « %s »\n" -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n" +#~ msgid "%s: missing required argument language name\n" +#~ msgstr "%s : argument nom du langage requis mais manquant\n" -#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -#~ msgstr "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n" +#~ msgid "Procedural Languages" +#~ msgstr "Langages procéduraux" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid "Trusted?" +#~ msgstr "De confiance (trusted) ?" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "oui" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "non" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n" -#~ "be prompted interactively.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Si une des options -d, -D, -r, -R, -s, -S et NOMROLE n'est pas précisée,\n" -#~ "elle sera demandée interactivement.\n" +#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n" +#~ msgstr "%s : trop de jobs en parallèle demandés (maximum %d)\n" -#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s : il existe encore %s fonctions déclarées dans le langage « %s » ;\n" -#~ "langage non supprimé\n" +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s : %s" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n" +#~ msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" +#~ msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage valide\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n" +#~ msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n" +#~ msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n" +#~ msgstr[0] "%s : la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n" +#~ msgstr[1] "%s : la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n" -#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n" +#~ msgid "%s: query was: %s\n" +#~ msgstr "%s : la requête était : %s\n" -#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel : %s\n" +#~ msgid "%s: query failed: %s" +#~ msgstr "%s : échec de la requête : %s" -#~ msgid "%s: invalid socket: %s" -#~ msgstr "%s : socket invalide : %s" +#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n" -#~ msgid "reindexing of system catalogs failed: %s" -#~ msgstr "la réindexation des catalogues système a échoué : %s" +#~ msgid "could not connect to database %s: %s" +#~ msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données %s : %s" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Report bugs to .\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Rapporter les bogues à .\n" +#~ msgid "Could not send cancel request: %s" +#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s" + +#~ msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer" +#~ msgstr "le degré de parallélisation du VACUUM doit être un entier non négatif" diff --git a/src/bin/scripts/po/ru.po b/src/bin/scripts/po/ru.po index d0a8328c44d..bda0b39c3c0 100644 --- a/src/bin/scripts/po/ru.po +++ b/src/bin/scripts/po/ru.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-17 07:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-08 05:30+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -994,8 +994,9 @@ msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\ #: reindexdb.c:802 #, c-format -msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" -msgstr " -s, --system переиндексировать системные каталоги\n" +msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n" +msgstr "" +" -s, --system переиндексировать только системные каталоги\n" #: reindexdb.c:803 #, c-format diff --git a/src/bin/scripts/po/sv.po b/src/bin/scripts/po/sv.po index 926b1fea699..7429264afbe 100644 --- a/src/bin/scripts/po/sv.po +++ b/src/bin/scripts/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for postgresql -# Dennis Björklund , 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Peter Eisentraut , 2013. # Mats Erik Andersson , 2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-16 05:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-16 07:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-07 06:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:28+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,17 +17,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../../src/common/logging.c:236 +#: ../../../src/common/logging.c:259 #, c-format msgid "fatal: " msgstr "fatalt: " -#: ../../../src/common/logging.c:243 +#: ../../../src/common/logging.c:266 #, c-format msgid "error: " msgstr "fel: " -#: ../../../src/common/logging.c:250 +#: ../../../src/common/logging.c:273 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varning: " @@ -61,82 +61,111 @@ msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu" msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Förfrågan om avbrytning skickad\n" -#: ../../fe_utils/cancel.c:165 +#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210 msgid "Could not send cancel request: " msgstr "Kunde inte skicka förfrågan om avbrytning: " -#: ../../fe_utils/cancel.c:210 +#: ../../fe_utils/connect_utils.c:49 ../../fe_utils/connect_utils.c:107 +msgid "Password: " +msgstr "Lösenord: " + +#: ../../fe_utils/connect_utils.c:92 +#, c-format +msgid "could not connect to database %s: out of memory" +msgstr "kunde inte ansluta till databas %s: slut på minne" + +#: ../../fe_utils/connect_utils.c:120 pg_isready.c:145 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:302 +#, c-format +msgid "too many jobs for this platform" +msgstr "för många jobb för denna plattform" + +#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:522 #, c-format -msgid "Could not send cancel request: %s" -msgstr "Kunde inte skicka förfrågan om avbrytning: %s" +msgid "processing of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "processande av databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: ../../fe_utils/print.c:350 +#: ../../fe_utils/print.c:336 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu rad)" msgstr[1] "(%lu rader)" -#: ../../fe_utils/print.c:3055 +#: ../../fe_utils/print.c:3039 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Avbruten\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3119 +#: ../../fe_utils/print.c:3103 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "Kan inte lägga till rubrik till tabellinnehåll: antal kolumner (%d) överskridet.\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3159 +#: ../../fe_utils/print.c:3143 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "Kan inte lägga till cell till tabellinnehåll: totala cellantalet (%d) överskridet.\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3414 +#: ../../fe_utils/print.c:3401 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d" -#: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:121 createdb.c:140 -#: createuser.c:171 createuser.c:186 dropdb.c:101 dropdb.c:110 dropdb.c:118 -#: dropuser.c:92 dropuser.c:107 dropuser.c:122 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109 -#: reindexdb.c:168 reindexdb.c:187 vacuumdb.c:227 vacuumdb.c:246 +#: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58 +#, c-format +msgid "query failed: %s" +msgstr "fråga misslyckades: %s" + +#: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59 +#, c-format +msgid "query was: %s" +msgstr "frågan var: %s" + +#: clusterdb.c:112 clusterdb.c:131 createdb.c:123 createdb.c:142 +#: createuser.c:172 createuser.c:187 dropdb.c:103 dropdb.c:112 dropdb.c:120 +#: dropuser.c:94 dropuser.c:109 dropuser.c:122 pg_isready.c:96 pg_isready.c:110 +#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:251 vacuumdb.c:270 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: clusterdb.c:131 createdb.c:138 createuser.c:184 dropdb.c:116 dropuser.c:105 -#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:185 vacuumdb.c:244 +#: clusterdb.c:129 createdb.c:140 createuser.c:185 dropdb.c:118 dropuser.c:107 +#: pg_isready.c:108 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:268 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "för många kommandoradsargument (första är \"%s\")" -#: clusterdb.c:143 +#: clusterdb.c:148 #, c-format msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time" msgstr "kan inte klustra alla databaser och en angiven på samma gång" -#: clusterdb.c:149 +#: clusterdb.c:154 #, c-format msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases" msgstr "kan inte klustra angivna tabeller i alla databaser" -#: clusterdb.c:217 +#: clusterdb.c:220 #, c-format msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "klustring av tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: clusterdb.c:220 +#: clusterdb.c:223 #, c-format msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "klustring av databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: clusterdb.c:253 +#: clusterdb.c:251 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: klustring av databas \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:274 +#: clusterdb.c:267 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -145,19 +174,19 @@ msgstr "" "%s klustrar alla tidigare klustrade tabeller i en databas.\n" "\n" -#: clusterdb.c:275 createdb.c:259 createuser.c:347 dropdb.c:164 dropuser.c:163 -#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:753 vacuumdb.c:921 +#: clusterdb.c:268 createdb.c:267 createuser.c:351 dropdb.c:171 dropuser.c:169 +#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:792 vacuumdb.c:1025 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:754 vacuumdb.c:922 +#: clusterdb.c:269 reindexdb.c:793 vacuumdb.c:1026 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n" -#: clusterdb.c:277 createdb.c:261 createuser.c:349 dropdb.c:166 dropuser.c:165 -#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:755 vacuumdb.c:923 +#: clusterdb.c:270 createdb.c:269 createuser.c:353 dropdb.c:173 dropuser.c:171 +#: pg_isready.c:228 reindexdb.c:794 vacuumdb.c:1027 #, c-format msgid "" "\n" @@ -166,48 +195,48 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" -#: clusterdb.c:278 +#: clusterdb.c:271 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all klustra alla databaser\n" -#: clusterdb.c:279 +#: clusterdb.c:272 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att klustra\n" -#: clusterdb.c:280 createuser.c:353 dropdb.c:167 dropuser.c:166 reindexdb.c:759 +#: clusterdb.c:273 createuser.c:357 dropdb.c:174 dropuser.c:172 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" -#: clusterdb.c:281 reindexdb.c:762 +#: clusterdb.c:274 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden\n" -#: clusterdb.c:282 +#: clusterdb.c:275 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELL klustra enbart ingivna tabeller\n" -#: clusterdb.c:283 reindexdb.c:766 +#: clusterdb.c:276 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n" -#: clusterdb.c:284 createuser.c:365 dropdb.c:170 dropuser.c:169 reindexdb.c:767 +#: clusterdb.c:277 createuser.c:369 dropdb.c:177 dropuser.c:175 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: clusterdb.c:285 createuser.c:370 dropdb.c:172 dropuser.c:171 reindexdb.c:768 +#: clusterdb.c:278 createuser.c:374 dropdb.c:179 dropuser.c:177 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: clusterdb.c:286 createdb.c:272 createuser.c:371 dropdb.c:173 dropuser.c:172 -#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:769 vacuumdb.c:944 +#: clusterdb.c:279 createdb.c:280 createuser.c:375 dropdb.c:180 dropuser.c:178 +#: pg_isready.c:234 reindexdb.c:809 vacuumdb.c:1052 #, c-format msgid "" "\n" @@ -216,41 +245,37 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för anslutning:\n" -#: clusterdb.c:287 createuser.c:372 dropdb.c:174 dropuser.c:173 reindexdb.c:770 -#: vacuumdb.c:945 +#: clusterdb.c:280 createuser.c:376 dropdb.c:181 dropuser.c:179 vacuumdb.c:1053 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: clusterdb.c:288 createuser.c:373 dropdb.c:175 dropuser.c:174 reindexdb.c:771 -#: vacuumdb.c:946 +#: clusterdb.c:281 createuser.c:377 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1054 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT databasserverns port\n" -#: clusterdb.c:289 dropdb.c:176 reindexdb.c:772 vacuumdb.c:947 +#: clusterdb.c:282 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1055 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som\n" -#: clusterdb.c:290 createuser.c:375 dropdb.c:177 dropuser.c:176 reindexdb.c:773 -#: vacuumdb.c:948 +#: clusterdb.c:283 createuser.c:379 dropdb.c:184 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1056 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password fråga ej efter lösenord\n" -#: clusterdb.c:291 createuser.c:376 dropdb.c:178 dropuser.c:177 reindexdb.c:774 -#: vacuumdb.c:949 +#: clusterdb.c:284 createuser.c:380 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1057 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password framtvinga fråga om lösenord\n" -#: clusterdb.c:292 dropdb.c:179 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:950 +#: clusterdb.c:285 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1058 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAMN annat val av underhållsdatabas\n" -#: clusterdb.c:293 +#: clusterdb.c:286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -259,8 +284,8 @@ msgstr "" "\n" "Läs beskrivningen av SQL-kommandot CLUSTER för detaljer.\n" -#: clusterdb.c:294 createdb.c:280 createuser.c:377 dropdb.c:180 dropuser.c:178 -#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:777 vacuumdb.c:952 +#: clusterdb.c:287 createdb.c:288 createuser.c:381 dropdb.c:187 dropuser.c:184 +#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:817 vacuumdb.c:1060 #, c-format msgid "" "\n" @@ -269,42 +294,13 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till <%s>.\n" -#: clusterdb.c:295 createdb.c:281 createuser.c:378 dropdb.c:181 dropuser.c:179 -#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:778 vacuumdb.c:953 +#: clusterdb.c:288 createdb.c:289 createuser.c:382 dropdb.c:188 dropuser.c:185 +#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:818 vacuumdb.c:1061 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: common.c:79 common.c:125 -msgid "Password: " -msgstr "Lösenord: " - -#: common.c:112 -#, c-format -msgid "could not connect to database %s: out of memory" -msgstr "kunde inte ansluta till databas %s: slut på minne" - -#: common.c:139 -#, c-format -msgid "could not connect to database %s: %s" -msgstr "kunde inte ansluta till databas %s: %s" - -#: common.c:214 common.c:239 -#, c-format -msgid "query failed: %s" -msgstr "fråga misslyckades: %s" - -#: common.c:215 common.c:240 -#, c-format -msgid "query was: %s" -msgstr "frågan var: %s" - -#: common.c:312 -#, c-format -msgid "processing of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "processande av databas \"%s\" misslyckades: %s" - -#: common.c:406 +#: common.c:107 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" @@ -312,53 +308,53 @@ msgstr[0] "fråga gav %d rad istället för en: %s" msgstr[1] "fråga gav %d rader istället för en: %s" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:430 +#: common.c:131 msgid "y" msgstr "j" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:432 +#: common.c:133 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:442 +#: common.c:143 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:456 +#: common.c:164 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Var vänlig att svara \"%s\" eller \"%s\".\n" -#: createdb.c:148 +#: createdb.c:150 #, c-format msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified" msgstr "endast en av --locale och --lc-ctype kan anges" -#: createdb.c:153 +#: createdb.c:155 #, c-format msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified" msgstr "endast en av --locale och --lc-collate kan anges" -#: createdb.c:164 +#: createdb.c:166 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn" -#: createdb.c:221 +#: createdb.c:229 #, c-format msgid "database creation failed: %s" msgstr "misslyckades att skapa databas: %s" -#: createdb.c:240 +#: createdb.c:248 #, c-format msgid "comment creation failed (database was created): %s" msgstr "misslyckades att skapa kommentar (databasen skapades): %s" -#: createdb.c:258 +#: createdb.c:266 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -367,92 +363,92 @@ msgstr "" "%s skapar en PostgreSQL-databas.\n" "\n" -#: createdb.c:260 +#: createdb.c:268 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN] [BESKRIVNING]\n" -#: createdb.c:262 +#: createdb.c:270 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr " -D, --tablespace=TABELLRYMD förvalt tabellutrymme för databasen\n" -#: createdb.c:263 +#: createdb.c:271 reindexdb.c:798 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" -#: createdb.c:264 +#: createdb.c:272 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING teckenkodning för databasen\n" -#: createdb.c:265 +#: createdb.c:273 #, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr " -l, --locale=LOKAL lokalnamn för databasen\n" -#: createdb.c:266 +#: createdb.c:274 #, c-format msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" msgstr " --lc-collate=LOKAL värde på LC_COLLATE för databasen\n" -#: createdb.c:267 +#: createdb.c:275 #, c-format msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" msgstr " --lc-ctype=LOKAL värde på LC_CTYPE för databasen\n" -#: createdb.c:268 +#: createdb.c:276 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" msgstr " -O, --owner=ÄGARE databasanvändare som äger nya databasen\n" -#: createdb.c:269 +#: createdb.c:277 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=MALL databasmall att kopiera\n" -#: createdb.c:270 +#: createdb.c:278 reindexdb.c:807 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: createdb.c:271 +#: createdb.c:279 reindexdb.c:808 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: createdb.c:273 +#: createdb.c:281 reindexdb.c:810 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: createdb.c:274 +#: createdb.c:282 reindexdb.c:811 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT databasserverns port\n" -#: createdb.c:275 +#: createdb.c:283 reindexdb.c:812 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som\n" -#: createdb.c:276 +#: createdb.c:284 reindexdb.c:813 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password fråga ej efter lösenord\n" -#: createdb.c:277 +#: createdb.c:285 reindexdb.c:814 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password framtvinga fråga om lösenord\n" -#: createdb.c:278 +#: createdb.c:286 reindexdb.c:815 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAMN annat val av underhållsdatabas\n" -#: createdb.c:279 +#: createdb.c:287 #, c-format msgid "" "\n" @@ -461,51 +457,51 @@ msgstr "" "\n" "Som standard skapas en databas med samma namn som den nuvarande användares namn.\n" -#: createuser.c:150 +#: createuser.c:151 #, c-format msgid "invalid value for --connection-limit: %s" msgstr "ogiltigt värde till --connection-limit: %s" -#: createuser.c:194 +#: createuser.c:195 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Mata in namn på den roll som skall läggas till: " -#: createuser.c:211 +#: createuser.c:210 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Mata in lösenord för den nya rollen: " -#: createuser.c:213 +#: createuser.c:211 msgid "Enter it again: " msgstr "Mata in det igen: " -#: createuser.c:216 +#: createuser.c:214 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n" -#: createuser.c:224 +#: createuser.c:222 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "Skall den nya rollen vara en superanvändare?" -#: createuser.c:239 +#: createuser.c:237 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "Skall den nya rollen tillåtas skapa databaser?" -#: createuser.c:247 +#: createuser.c:245 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Skall den nya rollen tillåtas skapa fler nya roller?" -#: createuser.c:277 +#: createuser.c:281 #, c-format msgid "password encryption failed: %s" msgstr "misslyckades med lösenordskryptering: %s" -#: createuser.c:332 +#: createuser.c:336 #, c-format msgid "creation of new role failed: %s" msgstr "misslyckades med att skapa ny roll: %s" -#: createuser.c:346 +#: createuser.c:350 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -514,32 +510,32 @@ msgstr "" "%s skapar en ny PostgreSQL-roll.\n" "\n" -#: createuser.c:348 dropuser.c:164 +#: createuser.c:352 dropuser.c:170 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [ROLLNAMN]\n" -#: createuser.c:350 +#: createuser.c:354 #, c-format msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr " -c, --connection-limit=N anslutningsgräns för roll (standard: ingen gräns)\n" -#: createuser.c:351 +#: createuser.c:355 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb rollen kan skapa nya databaser\n" -#: createuser.c:352 +#: createuser.c:356 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr " -D, --no-createdb rollen kan inte skapa databaser (standard)\n" -#: createuser.c:354 +#: createuser.c:358 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr " -g, --role=ROLL nya rollen kommer bli medlem i denna roll\n" -#: createuser.c:355 +#: createuser.c:359 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -548,47 +544,47 @@ msgstr "" " -i, --inherit rollen ärver rättigheter från roller den\n" " är medlem i (standard)\n" -#: createuser.c:357 +#: createuser.c:361 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit rollen ärver inga rättigheter\n" -#: createuser.c:358 +#: createuser.c:362 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login rollen kan logga in (standard)\n" -#: createuser.c:359 +#: createuser.c:363 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login rollen kan inte logga in\n" -#: createuser.c:360 +#: createuser.c:364 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt tilldela den nya rollen ett lösenord\n" -#: createuser.c:361 +#: createuser.c:365 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole rollen kan skapa nya roller\n" -#: createuser.c:362 +#: createuser.c:366 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr " -R, --no-createrole rollen kan inte skapa roller (standard)\n" -#: createuser.c:363 +#: createuser.c:367 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser rollen blir en superanvändare\n" -#: createuser.c:364 +#: createuser.c:368 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr " -S, --no-superuser rollen blir inte superanvändare (standard)\n" -#: createuser.c:366 +#: createuser.c:370 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n" @@ -597,41 +593,41 @@ msgstr "" " --interactive fråga efter rollnamn och egenskaper, snarare än\n" " att falla tillbaka på förval\n" -#: createuser.c:368 +#: createuser.c:372 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication rollen kan starta replikering\n" -#: createuser.c:369 +#: createuser.c:373 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication rollen får inte starta replikering\n" -#: createuser.c:374 +#: createuser.c:378 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som (ej den som skapas)\n" -#: dropdb.c:109 +#: dropdb.c:111 #, c-format msgid "missing required argument database name" msgstr "saknar nödvändigt databasnamn" -#: dropdb.c:124 +#: dropdb.c:126 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Databasen \"%s\" kommer att tas bort permanent.\n" -#: dropdb.c:125 dropuser.c:130 +#: dropdb.c:127 dropuser.c:130 msgid "Are you sure?" msgstr "Är du säker?" -#: dropdb.c:149 +#: dropdb.c:156 #, c-format msgid "database removal failed: %s" msgstr "borttagning av databas misslyckades: %s" -#: dropdb.c:163 +#: dropdb.c:170 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -640,27 +636,27 @@ msgstr "" "%s tar bort en PostgreSQL-databas.\n" "\n" -#: dropdb.c:165 +#: dropdb.c:172 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n" -#: dropdb.c:168 +#: dropdb.c:175 #, c-format msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n" msgstr " -f, --force försöka stänga andra uppkopplingar innan radering\n" -#: dropdb.c:169 +#: dropdb.c:176 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive fråga innan något tas bort\n" -#: dropdb.c:171 +#: dropdb.c:178 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" msgstr " --if-exists felrapportera ej om databasen saknas\n" -#: dropuser.c:115 +#: dropuser.c:117 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "Mata inn namnet på den roll som skall tas bort: " @@ -674,19 +670,19 @@ msgstr "saknar ett nödvändigt rollnamn" msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Rollen \"%s\" kommer att tas bort permanent.\n" -#: dropuser.c:147 +#: dropuser.c:153 #, c-format msgid "removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "borttagning av rollen \"%s\" misslyckades: %s" -#: dropuser.c:162 +#: dropuser.c:168 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" "\n" msgstr "%s tar bort en PostgreSQL-roll.\n" -#: dropuser.c:167 +#: dropuser.c:173 #, c-format msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" @@ -695,52 +691,47 @@ msgstr "" " -i, --interactive fråga innan något tas bort och fråga efter\n" " rollnamn om sådant saknas\n" -#: dropuser.c:170 +#: dropuser.c:176 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr " --if-exists felrapportera ej om användaren saknas\n" -#: dropuser.c:175 +#: dropuser.c:181 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användare som ansluter (inte den som tas bort)\n" -#: pg_isready.c:144 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: pg_isready.c:152 +#: pg_isready.c:153 #, c-format msgid "could not fetch default options" msgstr "kunde inte hämta förvalda värde." -#: pg_isready.c:201 +#: pg_isready.c:202 #, c-format msgid "accepting connections\n" msgstr "accepterar anslutningar\n" -#: pg_isready.c:204 +#: pg_isready.c:205 #, c-format msgid "rejecting connections\n" msgstr "vägrar anslutningar\n" -#: pg_isready.c:207 +#: pg_isready.c:208 #, c-format msgid "no response\n" msgstr "inget svar\n" -#: pg_isready.c:210 +#: pg_isready.c:211 #, c-format msgid "no attempt\n" msgstr "inget försök\n" -#: pg_isready.c:213 +#: pg_isready.c:214 #, c-format msgid "unknown\n" msgstr "okänt\n" -#: pg_isready.c:223 +#: pg_isready.c:224 #, c-format msgid "" "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" @@ -749,148 +740,149 @@ msgstr "" "%s utför en anslutningskontroll mot en PostgreSQL-databas.\n" "\n" -#: pg_isready.c:225 +#: pg_isready.c:226 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [FLAGGA]...\n" -#: pg_isready.c:228 +#: pg_isready.c:229 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databasens namn\n" -#: pg_isready.c:229 +#: pg_isready.c:230 #, c-format msgid " -q, --quiet run quietly\n" msgstr " -q, --quiet tyst körning\n" -#: pg_isready.c:230 +#: pg_isready.c:231 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_isready.c:231 +#: pg_isready.c:232 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_isready.c:234 +#: pg_isready.c:235 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_isready.c:235 +#: pg_isready.c:236 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT databasserverns port\n" -#: pg_isready.c:236 +#: pg_isready.c:237 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n" msgstr " -t, --timeout=SEK sekunder att vänta på anslutning; 0 stänger av (förval: %s)\n" -#: pg_isready.c:237 +#: pg_isready.c:238 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att ansluta som\n" -#: reindexdb.c:154 vacuumdb.c:186 +#: reindexdb.c:157 vacuumdb.c:198 #, c-format msgid "number of parallel jobs must be at least 1" msgstr "antalet parallella jobb måste vara minst 1" -#: reindexdb.c:197 +#: reindexdb.c:210 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time" msgstr "kan inte omindexera alla databaser och samtidigt en specifik databas" -#: reindexdb.c:202 +#: reindexdb.c:215 #, c-format msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time" msgstr "kan inte omindexera alla databaser samtidigt med systemkatalogerna" -#: reindexdb.c:207 +#: reindexdb.c:220 #, c-format msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases" msgstr "kan inte omindexera angivna scheman i alla databaser" -#: reindexdb.c:212 +#: reindexdb.c:225 #, c-format msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases" msgstr "Kan inte indexera specifik tabell i alla databaser" -#: reindexdb.c:217 +#: reindexdb.c:230 #, c-format msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases" msgstr "Kan inte omindexera angivet index i alla databaser" -#: reindexdb.c:229 +#: reindexdb.c:243 #, c-format msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time" msgstr "kan inte omindexera angivna scheman och systemkataloger på samma gång" -#: reindexdb.c:234 +#: reindexdb.c:248 #, c-format msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time" msgstr "kan inte omindexera specifik tabell och systemkatalogerna samtidigt" -#: reindexdb.c:239 +#: reindexdb.c:253 #, c-format msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time" msgstr "kan inte omindexera angivna index och systemkatalogerna samtidigt." -#: reindexdb.c:245 +#: reindexdb.c:259 #, c-format msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs" msgstr "kan inte använda multipla jobb för att omindexera systemkataloger" -#: reindexdb.c:272 +#: reindexdb.c:288 #, c-format msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes" msgstr "kan inte använda multipla jobb för att omindexera index" -#: reindexdb.c:337 vacuumdb.c:410 vacuumdb.c:418 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432 -#: vacuumdb.c:439 +#: reindexdb.c:353 reindexdb.c:361 vacuumdb.c:471 vacuumdb.c:479 vacuumdb.c:487 +#: vacuumdb.c:495 vacuumdb.c:503 vacuumdb.c:511 vacuumdb.c:518 vacuumdb.c:525 +#: vacuumdb.c:532 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s" msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas på serverversioner äldre än PostgreSQL %s" -#: reindexdb.c:377 +#: reindexdb.c:401 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla" -#: reindexdb.c:558 +#: reindexdb.c:605 #, c-format msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "omindexering av databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: reindexdb.c:562 +#: reindexdb.c:609 #, c-format msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "omindexering av index \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: reindexdb.c:566 +#: reindexdb.c:613 #, c-format msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "omindexering av schemat \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: reindexdb.c:570 +#: reindexdb.c:617 #, c-format msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s" msgstr "omindexering av systemkataloger i databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: reindexdb.c:574 +#: reindexdb.c:621 #, c-format msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "omindexering av tabell \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: reindexdb.c:731 +#: reindexdb.c:774 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: omindexering av databasen \"%s\"\n" -#: reindexdb.c:752 +#: reindexdb.c:791 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -899,47 +891,64 @@ msgstr "" "%s indexerar om en PostgreSQL-databas.\n" "\n" -#: reindexdb.c:756 +#: reindexdb.c:795 +#, c-format +msgid " -a, --all reindex all databases\n" +msgstr " -a, --all indexera om alla databaser\n" + +#: reindexdb.c:796 +#, c-format +msgid " --concurrently reindex concurrently\n" +msgstr " --concurrently indexera om utan att låsa\n" + +#: reindexdb.c:797 #, c-format -msgid " -a, --all reindex all databases\n" -msgstr " -a, --all indexera om alla databaser\n" +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att indexera om\n" -#: reindexdb.c:757 +#: reindexdb.c:799 #, c-format -msgid " --concurrently reindex concurrently\n" -msgstr " --concurrently indexer om utan att låsa\n" +msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" +msgstr " -i, --index=INDEX återskapa enbart angivna index\n" -#: reindexdb.c:758 +#: reindexdb.c:800 #, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att indexera om\n" +msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n" +msgstr "" +" -j, --jobs=NUM använd så här många samtida anslutningar\n" +" för omindexering\n" -#: reindexdb.c:760 +#: reindexdb.c:801 #, c-format -msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" -msgstr " -i, --index=INDEX återskapa enbart angivna index\n" +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden\n" -#: reindexdb.c:761 +#: reindexdb.c:802 #, c-format -msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n" -msgstr " -j, --jobs=NUM använd så här många samtida anslutningar för omindexering\n" +msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n" +msgstr " -s, --system indexera enbart om systemkataloger\n" -#: reindexdb.c:763 +#: reindexdb.c:803 #, c-format -msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" -msgstr " -s, --system indexera om systemkatalogerna\n" +msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" +msgstr " -S, --schema=SCHEMA indexera enbart om angivna scheman\n" -#: reindexdb.c:764 +#: reindexdb.c:804 #, c-format -msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" -msgstr " -S, --schema=SCHEMA indexera enbart om angivna scheman\n" +msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" +msgstr " -t, --table=TABELL indexera enbart om angivna tabeller\n" -#: reindexdb.c:765 +#: reindexdb.c:805 #, c-format -msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" -msgstr " -t, --table=TABELL indexera endast om angivna tabeller\n" +msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n" +msgstr " --tablespace=TABELLRYMD tabellutrymme där index byggs om\n" -#: reindexdb.c:776 +#: reindexdb.c:806 +#, c-format +msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" +msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n" + +#: reindexdb.c:816 #, c-format msgid "" "\n" @@ -948,79 +957,80 @@ msgstr "" "\n" "Läs beskrivningen av SQL-kommandot REINDEX för detaljer.\n" -#: scripts_parallel.c:234 -#, c-format -msgid "too many jobs for this platform -- try %d" -msgstr "för många jobb för denna plattform -- försök med %d" - -#: vacuumdb.c:194 +#: vacuumdb.c:206 #, c-format -msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer" -msgstr "parallell städningsnivå måste vara ett ickenegativt heltal" +msgid "parallel workers for vacuum must be greater than or equal to zero" +msgstr "parallella arbetare för städning måste vara större än eller lika med noll" -#: vacuumdb.c:214 +#: vacuumdb.c:226 #, c-format msgid "minimum transaction ID age must be at least 1" msgstr "minimal transaktions-ID-ålder måste vara minst 1" -#: vacuumdb.c:222 +#: vacuumdb.c:234 #, c-format msgid "minimum multixact ID age must be at least 1" msgstr "minimal multixact-ID-ålder måste vara minst 1" -#: vacuumdb.c:254 vacuumdb.c:260 vacuumdb.c:266 vacuumdb.c:278 +#: vacuumdb.c:278 vacuumdb.c:284 vacuumdb.c:290 vacuumdb.c:296 vacuumdb.c:302 +#: vacuumdb.c:308 vacuumdb.c:314 vacuumdb.c:326 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze" msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas vid enbart analys" -#: vacuumdb.c:284 +#: vacuumdb.c:332 #, c-format msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum" msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas vid \"full vacuum\"" -#: vacuumdb.c:300 +#: vacuumdb.c:341 +#, c-format +msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option" +msgstr "flaggan \"%s\" kan inte användas tillsammans med flaggan \"%s\"" + +#: vacuumdb.c:363 #, c-format msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time" msgstr "kan inte städa alla databaser och endast en angiven på samma gång" -#: vacuumdb.c:305 +#: vacuumdb.c:368 #, c-format msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases" msgstr "kan inte städa en specifik tabell i alla databaser." -#: vacuumdb.c:396 +#: vacuumdb.c:458 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "Skapar minimal optimeringsstatistik (1 mål)" -#: vacuumdb.c:397 +#: vacuumdb.c:459 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "Skapar medium optimeringsstatistik (10 mål)" -#: vacuumdb.c:398 +#: vacuumdb.c:460 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Skapar förvald (full) optimeringsstatistik" -#: vacuumdb.c:447 +#: vacuumdb.c:540 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: processar databasen \"%s\": %s\n" -#: vacuumdb.c:450 +#: vacuumdb.c:543 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: städar databasen \"%s\".\n" -#: vacuumdb.c:909 +#: vacuumdb.c:1013 #, c-format msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "städning av tabell \"%s\" i databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: vacuumdb.c:912 +#: vacuumdb.c:1016 #, c-format msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "städning av databasen \"%s\" misslyckades: %s" -#: vacuumdb.c:920 +#: vacuumdb.c:1024 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1029,92 +1039,114 @@ msgstr "" "%s städar och analyserar en PostgreSQL-databas.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:924 +#: vacuumdb.c:1028 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all städa i alla databaser\n" -#: vacuumdb.c:925 +#: vacuumdb.c:1029 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att städa i\n" -#: vacuumdb.c:926 +#: vacuumdb.c:1030 #, c-format msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n" msgstr " --disable-page-skipping stäng av alla sidöverhoppande beteeenden\n" -#: vacuumdb.c:927 +#: vacuumdb.c:1031 #, c-format msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" -#: vacuumdb.c:928 +#: vacuumdb.c:1032 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full utför full städning\n" -#: vacuumdb.c:929 +#: vacuumdb.c:1033 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze frys information om radtransaktioner\n" -#: vacuumdb.c:930 +#: vacuumdb.c:1034 +#, c-format +msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n" +msgstr " --force-index-cleanup ta alltid bort indexposter som pekar på döda tupler\n" + +#: vacuumdb.c:1035 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n" msgstr " -j, --jobs=NUM använd så här många samtida anslutningar för städning\n" -#: vacuumdb.c:931 +#: vacuumdb.c:1036 #, c-format msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n" msgstr " --min-mxid-age=MXID_ÅLDER minimal multixact-ID-ålder i tabeller som skall städas\n" -#: vacuumdb.c:932 +#: vacuumdb.c:1037 #, c-format msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n" msgstr " --min-xid-age=XID_ÅLDER minimal transaktions-ID-ålder i tabeller som skall städas\n" -#: vacuumdb.c:933 +#: vacuumdb.c:1038 #, c-format -msgid " -P, --parallel=PARALLEL_DEGREE use this many background workers for vacuum, if available\n" -msgstr " -P, --parallel=PARALLELLNIVÅ använda så här många bakgrundsarbetare för städning, om det finns\n" +msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n" +msgstr " --no-index-cleanup ta inte bort indexposter som pekar på döda tupler\n" + +#: vacuumdb.c:1039 +#, c-format +msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n" +msgstr " --no-process-toast hoppa över TOAST-tabellen som hör ihop med tabellen som städas\n" + +#: vacuumdb.c:1040 +#, c-format +msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n" +msgstr " --no-truncate trunkera inte tomma sidor i slutet av tabellen\n" + +#: vacuumdb.c:1041 +#, c-format +msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n" +msgstr "" +" -P, --parallel=PARALLELLA_ARBETARE\n" +" använda så här många bakgrundsarbetare för städning, om det finns\n" -#: vacuumdb.c:934 +#: vacuumdb.c:1042 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden\n" -#: vacuumdb.c:935 +#: vacuumdb.c:1043 #, c-format msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n" msgstr " --skip-locked hoppa äver relationer som inte kan låsas direkt\n" -#: vacuumdb.c:936 +#: vacuumdb.c:1044 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table='TABELL[(KOLUMNER)]' städa enbart i dessa tabeller\n" -#: vacuumdb.c:937 +#: vacuumdb.c:1045 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n" -#: vacuumdb.c:938 +#: vacuumdb.c:1046 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: vacuumdb.c:939 +#: vacuumdb.c:1047 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze uppdatera optimeringsstatistik\n" -#: vacuumdb.c:940 +#: vacuumdb.c:1048 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n" msgstr " -Z, --analyze-only uppdatera bara optimeringsstatistik; ingen städning\n" -#: vacuumdb.c:941 +#: vacuumdb.c:1049 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" @@ -1123,12 +1155,12 @@ msgstr "" " --analyze-in-stages uppdatera bara optimeringsstatistik, men i\n" " flera steg för snabbare resultat; ingen städning\n" -#: vacuumdb.c:943 +#: vacuumdb.c:1051 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: vacuumdb.c:951 +#: vacuumdb.c:1059 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/sv.po b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/sv.po index 246e7ad3749..7ccde101caf 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/sv.po +++ b/src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SWEDISH message translation file for ecpglib # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-10 02:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-10 07:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:36+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po index 635d7a071c0..55186c7c088 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 19:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-16 09:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-13 23:43-0500\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -21,39 +21,44 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: BlackCAT 1.1\n" #: descriptor.c:64 #, c-format msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" msgstr "la variable «%s» debe tener tipo numérico" -#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#: descriptor.c:125 descriptor.c:156 #, c-format -msgid "descriptor \"%s\" does not exist" -msgstr "no existe el descriptor «%s»" +msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" +msgstr "el descriptor %s vinculado a la conexión %s no existe" -#: descriptor.c:161 descriptor.c:213 +#: descriptor.c:127 descriptor.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" +msgstr "el descriptor %s vinculado a la conexión predeterminada no existe" + +#: descriptor.c:173 descriptor.c:225 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "no existe el descriptor del elemento de cabecera «%d»" -#: descriptor.c:183 +#: descriptor.c:195 #, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "nullable es siempre 1" -#: descriptor.c:186 +#: descriptor.c:198 #, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member es siempre 0" -#: descriptor.c:280 +#: descriptor.c:292 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "elemento del descriptor «%s» no está implementado" -#: descriptor.c:290 +#: descriptor.c:302 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "no se puede establecer el elemento del descriptor «%s»" @@ -380,195 +385,195 @@ msgstr "inicializador no permitido en definición de tipo" msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "el nombre de tipo «string» está reservado en modo Informix" -#: preproc.y:552 preproc.y:17682 +#: preproc.y:552 preproc.y:17675 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "el tipo «%s» ya está definido" -#: preproc.y:577 preproc.y:18325 preproc.y:18650 variable.c:621 +#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no están soportados" -#: preproc.y:1752 +#: preproc.y:599 +#, c-format +msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" +msgstr "la conexión %s es sobrescrita con %s por la sentencia DECLARE %s" + +#: preproc.y:1753 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CLOSE DATABASE" -#: preproc.y:2000 +#: preproc.y:2001 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia CONNECT" -#: preproc.y:2038 +#: preproc.y:2041 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia DISCONNECT" -#: preproc.y:2093 +#: preproc.y:2096 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia SET CONNECTION" -#: preproc.y:2115 +#: preproc.y:2118 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia TYPE" -#: preproc.y:2124 +#: preproc.y:2127 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia VAR" -#: preproc.y:2131 +#: preproc.y:2134 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "la opción AT no está permitida en la sentencia WHENEVER" -#: preproc.y:2208 preproc.y:2380 preproc.y:2385 preproc.y:2508 preproc.y:4128 -#: preproc.y:4792 preproc.y:5325 preproc.y:5663 preproc.y:5963 preproc.y:7531 -#: preproc.y:9099 preproc.y:9104 preproc.y:11932 +#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143 +#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514 +#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "característica no soportada será pasada al servidor" -#: preproc.y:2766 +#: preproc.y:2769 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL no está implementado" -#: preproc.y:3461 +#: preproc.y:3464 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN no está implementado" -#: preproc.y:10031 preproc.y:17257 +#: preproc.y:10014 preproc.y:17250 #, c-format msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" msgstr "no se puede usar «database» como nombre de cursor en modo INFORMIX" -#: preproc.y:10038 preproc.y:17267 +#: preproc.y:10021 preproc.y:17260 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "el uso de la variable «%s» en diferentes sentencias declare no está soportado" -#: preproc.y:10040 preproc.y:17269 +#: preproc.y:10023 preproc.y:17262 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "el cursor «%s» ya está definido" -#: preproc.y:10514 +#: preproc.y:10497 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "la sintaxis LIMIT #,# que ya no está soportada ha sido pasada al servidor" -#: preproc.y:10847 preproc.y:10854 +#: preproc.y:10830 preproc.y:10837 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias" -#: preproc.y:16949 preproc.y:16956 +#: preproc.y:16942 preproc.y:16949 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO" -#: preproc.y:16992 +#: preproc.y:16985 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@», se encontró «%s»" -#: preproc.y:17004 +#: preproc.y:16997 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "sólo los protocolos «tcp» y «unix» y tipo de bases de datos «postgresql» están soportados" -#: preproc.y:17007 +#: preproc.y:17000 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:17012 +#: preproc.y:17005 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "los sockets de dominio unix sólo trabajan en «localhost» pero no en «%s»" -#: preproc.y:17038 +#: preproc.y:17031 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «postgresql», se encontró «%s»" -#: preproc.y:17041 +#: preproc.y:17034 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "tipo de conexión no válido: %s" -#: preproc.y:17050 +#: preproc.y:17043 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "se esperaba «@» o «://», se encontró «%s»" -#: preproc.y:17125 preproc.y:17143 +#: preproc.y:17118 preproc.y:17136 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "tipo de dato no válido" -#: preproc.y:17154 preproc.y:17171 +#: preproc.y:17147 preproc.y:17164 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "sentencia incompleta" -#: preproc.y:17157 preproc.y:17174 +#: preproc.y:17150 preproc.y:17167 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "elemento «%s» no reconocido" -#: preproc.y:17219 +#: preproc.y:17212 #, c-format msgid "name \"%s\" is already declared" msgstr "el nombre «%s» ya está declarado" -#: preproc.y:17485 +#: preproc.y:17478 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "sólo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisión/escala" -#: preproc.y:17497 +#: preproc.y:17490 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "la especificación de intervalo no está permitida aquí" -#: preproc.y:17657 preproc.y:17709 +#: preproc.y:17650 preproc.y:17702 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "demasiados niveles en la definición anidada de estructura/unión" -#: preproc.y:17832 +#: preproc.y:17825 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "los punteros a varchar no están implementados" -#: preproc.y:18019 preproc.y:18044 -#, c-format -msgid "using unsupported DESCRIBE statement" -msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada" - -#: preproc.y:18291 +#: preproc.y:18276 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR" -#: preproc.y:18608 +#: preproc.y:18593 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada" -#: preproc.y:18795 +#: preproc.y:18780 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "operador no permitido en definición de variable" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:18836 +#: preproc.y:18821 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s en o cerca de «%s»" @@ -699,3 +704,6 @@ msgstr "los punteros a puntero no están soportados para este tipo de dato" #, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "los arrays multidimensionales para estructuras no están soportados" + +#~ msgid "using unsupported DESCRIBE statement" +#~ msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada" diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po index 0aeec1646de..5b09eb16186 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/fr.po @@ -91,8 +91,8 @@ msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" " this affects EXEC SQL TYPE\n" msgstr "" -" -c produit automatiquement le code C à partir du code SQL embarqué ;\n" -" ceci affecte EXEC SQL TYPE\n" +" -c produit automatiquement le code C à partir du code SQL\n" +" embarqué ; ceci affecte EXEC SQL TYPE\n" #: ecpg.c:44 #, c-format @@ -116,7 +116,9 @@ msgstr " -D SYMBOLE définit SYMBOLE\n" #: ecpg.c:50 #, c-format msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" -msgstr " -h analyse un fichier d'en-tête, cette option inclut l'option « -c »\n" +msgstr "" +" -h analyse un fichier d'en-tête, cette option inclut l'option\n" +" « -c »\n" #: ecpg.c:51 #, c-format @@ -170,9 +172,9 @@ msgid "" "input file name, after stripping off .pgc if present.\n" msgstr "" "\n" -"Si aucun nom de fichier en sortie n'est fourni, le nom est formaté en\n" -"ajoutant le suffixe .c au nom du fichier en entrée après avoir supprimé le\n" -"suffixe .pgc s'il est présent\n" +"Si aucun nom de fichier en sortie n'est fourni, le nom est formaté en ajoutant\n" +"le suffixe .c au nom du fichier en entrée après avoir supprimé le suffixe .pgc\n" +"s'il est présent.\n" #: ecpg.c:62 #, c-format @@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "" #: ecpg.c:63 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" -msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n" +msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n" #: ecpg.c:141 #, c-format diff --git a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po index 6703c2dcb5e..a0ff805b293 100644 --- a/src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po +++ b/src/interfaces/ecpg/preproc/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # SWEDISHE message translation file for ecpg # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-10 02:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-10 07:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:58+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -22,37 +22,42 @@ msgstr "" msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" msgstr "variabel \"%s\" måste ha en numerisk typ" -#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 +#: descriptor.c:125 descriptor.c:156 #, c-format -msgid "descriptor \"%s\" does not exist" -msgstr "deskriptor \"%s\" finns inte" +msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist" +msgstr "deskriptor %s kopplad till anslutning %s finns inte" -#: descriptor.c:161 descriptor.c:213 +#: descriptor.c:127 descriptor.c:158 +#, c-format +msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist" +msgstr "deskriptor %s kopplad till standardanslutning finns inte" + +#: descriptor.c:173 descriptor.c:225 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "deskriptor-header-post \"%d\" finns inte" -#: descriptor.c:183 +#: descriptor.c:195 #, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "nullable är alltid 1" -#: descriptor.c:186 +#: descriptor.c:198 #, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member är alltid 0" -#: descriptor.c:280 +#: descriptor.c:292 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "deskriptor-post \"%s\" är inte implementerad" -#: descriptor.c:290 +#: descriptor.c:302 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "deskriptor-post \"%s\" kan inte sättas" -#: ecpg.c:35 +#: ecpg.c:36 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n" @@ -61,7 +66,7 @@ msgstr "" "%s är PostgreSQLs inbäddade SQL-preprocessor för C-program.\n" "\n" -#: ecpg.c:37 +#: ecpg.c:38 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -72,12 +77,12 @@ msgstr "" " %s [FLAGGA]... FIL...\n" "\n" -#: ecpg.c:40 +#: ecpg.c:41 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" -#: ecpg.c:41 +#: ecpg.c:42 #, c-format msgid "" " -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n" @@ -86,7 +91,7 @@ msgstr "" " -c generera automatiskt C-kod från inbäddad SQL-kod;\n" " detta påverkar EXEC SQL TYPE\n" -#: ecpg.c:43 +#: ecpg.c:44 #, c-format msgid "" " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" @@ -95,37 +100,37 @@ msgstr "" " -C LÄGE sätt kompabilitetsläge; LÄGE kan vara en av\n" " \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" -#: ecpg.c:46 +#: ecpg.c:47 #, c-format msgid " -d generate parser debug output\n" msgstr " -d generera parser-debug-utmatning\n" -#: ecpg.c:48 +#: ecpg.c:49 #, c-format msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n" msgstr " -D SYMBOL definiera SYMBOL\n" -#: ecpg.c:49 +#: ecpg.c:50 #, c-format msgid " -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n" msgstr " -h parsa en header-fil, denna flagga inkluderar flaggan \"-c\"\n" -#: ecpg.c:50 +#: ecpg.c:51 #, c-format msgid " -i parse system include files as well\n" msgstr " -i parsa system-include-filer dessutom\n" -#: ecpg.c:51 +#: ecpg.c:52 #, c-format msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n" msgstr " -I KATALOG sök i KATALOG efter include-filer\n" -#: ecpg.c:52 +#: ecpg.c:53 #, c-format msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n" msgstr " -o UTFIL skriv resultat till UTFIL\n" -#: ecpg.c:53 +#: ecpg.c:54 #, c-format msgid "" " -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n" @@ -134,27 +139,27 @@ msgstr "" " -r FLAGGA ange runtime-beteende; FLAGGA kan vara en av:\n" " \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n" -#: ecpg.c:55 +#: ecpg.c:56 #, c-format msgid " --regression run in regression testing mode\n" msgstr " --regression kör i regressions-test-läge\n" -#: ecpg.c:56 +#: ecpg.c:57 #, c-format msgid " -t turn on autocommit of transactions\n" msgstr " -t slå på auto-commit av transaktioner\n" -#: ecpg.c:57 +#: ecpg.c:58 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: ecpg.c:58 +#: ecpg.c:59 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: ecpg.c:59 +#: ecpg.c:60 #, c-format msgid "" "\n" @@ -165,174 +170,181 @@ msgstr "" "Om ingen utdatafil anges så skapas namnet genom att lägga till .c till\n" "indatafilnamnet, detta efter att .pgc strippats bort om det var med.\n" -#: ecpg.c:61 +#: ecpg.c:62 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" -msgstr "\nRapportera fel till <%s>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rapportera fel till <%s>.\n" -#: ecpg.c:62 +#: ecpg.c:63 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "hemsida för %s: <%s>\n" -#: ecpg.c:140 +#: ecpg.c:141 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: kunde inte hitta min egna körbara fils sökväg\n" -#: ecpg.c:175 ecpg.c:332 ecpg.c:343 +#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n" -#: ecpg.c:218 ecpg.c:231 ecpg.c:247 ecpg.c:273 +#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: ecpg.c:242 +#: ecpg.c:243 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: parser-debug-stöd (-d) är inte tillgängligt\n" -#: ecpg.c:261 +#: ecpg.c:262 #, c-format msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" msgstr "%s, PostgreSQLs inbäddade C-preprocessor, version %s\n" -#: ecpg.c:263 +#: ecpg.c:264 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... sökning startar här:\n" -#: ecpg.c:266 +#: ecpg.c:267 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "slut på söklista\n" -#: ecpg.c:272 +#: ecpg.c:273 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: inga indatafiler angivna\n" -#: ecpg.c:466 +#: ecpg.c:477 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "markören \"%s\" har deklarerats men inte öppnats" -#: ecpg.c:479 preproc.y:128 +#: ecpg.c:490 preproc.y:130 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "kunde inte ta bort utdatafil \"%s\"\n" -#: pgc.l:486 +#: pgc.l:502 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "ej avslutad /*-kommentar" -#: pgc.l:503 +#: pgc.l:519 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "ej avslutad bitsträngslitteral" -#: pgc.l:511 +#: pgc.l:527 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "ej avslutad hexadecimal stränglitteral" -#: pgc.l:586 +#: pgc.l:602 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "ogiltig bit-sträng-literal" #: pgc.l:607 #, c-format +msgid "invalid hex string literal" +msgstr "ogiltig hex-sträng-literal" + +#: pgc.l:625 +#, c-format msgid "unhandled previous state in xqs\n" msgstr "tidigare state i xqs som ej kan hanteras\n" -#: pgc.l:636 pgc.l:738 +#: pgc.l:651 pgc.l:760 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "icketerminerad citerad sträng" -#: pgc.l:687 +#: pgc.l:702 #, c-format msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "icke terminerad dollarciterad sträng" -#: pgc.l:705 pgc.l:718 +#: pgc.l:720 pgc.l:740 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "noll-längds avdelad identifierare" -#: pgc.l:729 +#: pgc.l:751 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "ej avslutad citerad identifierare" -#: pgc.l:1060 +#: pgc.l:1082 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "nästlade /* ... */-kommentarer" -#: pgc.l:1153 +#: pgc.l:1175 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL UNDEF-kommando" -#: pgc.l:1199 pgc.l:1213 +#: pgc.l:1193 pgc.l:1206 pgc.l:1222 pgc.l:1235 +#, c-format +msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" +msgstr "för många nästlade EXEC SQL IFDEF-villkor" + +#: pgc.l:1251 pgc.l:1262 pgc.l:1277 pgc.l:1299 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "saknar matchande \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" -#: pgc.l:1202 pgc.l:1215 pgc.l:1393 +#: pgc.l:1253 pgc.l:1264 pgc.l:1445 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "saknar \"EXEC SQL ENDIF;\"" -#: pgc.l:1231 pgc.l:1250 +#: pgc.l:1279 pgc.l:1301 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "mer än en EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1272 pgc.l:1286 +#: pgc.l:1324 pgc.l:1338 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "ej matchad EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1306 -#, c-format -msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" -msgstr "för många nästlade EXEC SQL IFDEF-villkor" - -#: pgc.l:1341 +#: pgc.l:1393 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL IFDEF-kommando" -#: pgc.l:1350 +#: pgc.l:1402 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "saknar identifierare i EXEC SQL DEFINE-kommando" -#: pgc.l:1383 +#: pgc.l:1435 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "syntaxfel i EXEC SQL INCLUDE-kommando" -#: pgc.l:1433 +#: pgc.l:1485 #, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>" msgstr "internt fel: state som ej skall kunna nås; vänligen rapportera detta till <%s>" -#: pgc.l:1583 +#: pgc.l:1637 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "Fel: include-sökväg \"%s/%s\" är för lång på rad %d, hoppar över\n" -#: pgc.l:1606 +#: pgc.l:1660 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr "kunde inte öppna inkludefil \"%s\" på rad %d" @@ -341,210 +353,220 @@ msgstr "kunde inte öppna inkludefil \"%s\" på rad %d" msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" -#: preproc.y:82 +#: preproc.y:84 #, c-format msgid "WARNING: " msgstr "VARNING: " -#: preproc.y:85 +#: preproc.y:87 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "FEL: " -#: preproc.y:509 +#: preproc.y:514 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "markör \"%s\" existerar inte" -#: preproc.y:538 +#: preproc.y:543 #, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "initialiserare tillåts inte i typdefinition" -#: preproc.y:540 +#: preproc.y:545 #, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "typnamn \"string\" är reserverat i Informix-läge" -#: preproc.y:547 preproc.y:15954 +#: preproc.y:552 preproc.y:17675 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "typen \"%s\" är redan definierad" -#: preproc.y:572 preproc.y:16597 preproc.y:16922 variable.c:621 +#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "multidimensionella array:er för enkla datatyper stöds inte" -#: preproc.y:1701 +#: preproc.y:599 +#, c-format +msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s" +msgstr "anslutning %s överskriven med %s av DECLARE-sats %s" + +#: preproc.y:1753 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i CLOSE DATABASE-sats" -#: preproc.y:1949 +#: preproc.y:2001 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i CONNECT-sats" -#: preproc.y:1983 +#: preproc.y:2041 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i DISCONNECT-sats" -#: preproc.y:2038 +#: preproc.y:2096 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i SET CONNECTION-sats" -#: preproc.y:2060 +#: preproc.y:2118 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i TYPE-sats" -#: preproc.y:2069 +#: preproc.y:2127 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i VAR-sats" -#: preproc.y:2076 +#: preproc.y:2134 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "AT-flaggan tillåts inte i WHENEVER-sats" -#: preproc.y:2153 preproc.y:2325 preproc.y:2330 preproc.y:2453 preproc.y:4031 -#: preproc.y:4691 preproc.y:5633 preproc.y:5933 preproc.y:7551 preproc.y:9079 -#: preproc.y:9084 preproc.y:11915 +#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143 +#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514 +#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "ej stödd funktion skickass till servern" -#: preproc.y:2711 +#: preproc.y:2769 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL är inte implementerad" -#: preproc.y:3379 +#: preproc.y:3464 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN är inte implementerad" -#: preproc.y:10058 preproc.y:15539 +#: preproc.y:10014 preproc.y:17250 +#, c-format +msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode" +msgstr "\"database\" kan inte användas som markörsnamn i INFORMIX-läge" + +#: preproc.y:10021 preproc.y:17260 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "använda variabel \"%s\" i olika deklarationssatser stöds inte" -#: preproc.y:10060 preproc.y:15541 +#: preproc.y:10023 preproc.y:17262 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "markören \"%s\" är redan definierad" -#: preproc.y:10500 +#: preproc.y:10497 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "ej längre stödd syntax LIMIT #,# har skickats till servern" -#: preproc.y:10829 preproc.y:10836 +#: preproc.y:10830 preproc.y:10837 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "subfråga i FROM måste ha ett alias" -#: preproc.y:15262 preproc.y:15269 +#: preproc.y:16942 preproc.y:16949 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS kan inte ange INTO" -#: preproc.y:15305 +#: preproc.y:16985 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "förväntade \"@\", hittade \"%s\"" -#: preproc.y:15317 +#: preproc.y:16997 #, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "bara protokoll \"tcp\" och \"unix\" samt databastyp \"postgresql\" stöds" -#: preproc.y:15320 +#: preproc.y:17000 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "förväntade \"://\", hittade \"%s\"" -#: preproc.y:15325 +#: preproc.y:17005 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Unix-domän-socket fungerart bara på \"localhost\" men inte på \"%s\"" -#: preproc.y:15351 +#: preproc.y:17031 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "förväntade \"postgresql\", hittade \"%s\"" -#: preproc.y:15354 +#: preproc.y:17034 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "ogiltig anslutningstyp: %s" -#: preproc.y:15363 +#: preproc.y:17043 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "förväntade \"@\" eller \"://\", hittade \"%s\"" -#: preproc.y:15438 preproc.y:15456 +#: preproc.y:17118 preproc.y:17136 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "ogiltig datatyp" -#: preproc.y:15467 preproc.y:15484 +#: preproc.y:17147 preproc.y:17164 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "ofullständig sats" -#: preproc.y:15470 preproc.y:15487 +#: preproc.y:17150 preproc.y:17167 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "okänd symbol \"%s\"" -#: preproc.y:15757 +#: preproc.y:17212 +#, c-format +msgid "name \"%s\" is already declared" +msgstr "namnet \"%s\" är redan deklarerat" + +#: preproc.y:17478 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "bara datatyperna numeric och decimal har precision/skala-argument" -#: preproc.y:15769 +#: preproc.y:17490 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "intervallspecifikation tillåts inte här" -#: preproc.y:15929 preproc.y:15981 +#: preproc.y:17650 preproc.y:17702 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "för många nästlade nivåer i struktur/union-definition" -#: preproc.y:16104 +#: preproc.y:17825 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "pekare till varchar är inte implementerat" -#: preproc.y:16291 preproc.y:16316 -#, c-format -msgid "using unsupported DESCRIBE statement" -msgstr "använder ej stödd DESCRIBE-sats" - -#: preproc.y:16563 +#: preproc.y:18276 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "initialiserare tillåts inte i EXEC SQL VAR-kommando" -#: preproc.y:16880 +#: preproc.y:18593 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "array:er av indikatorer tillåts inte vid indata" -#: preproc.y:17067 +#: preproc.y:18780 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "operator tillåts inte i variabeldefinition" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:17108 +#: preproc.y:18821 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s vid eller nära \"%s\"" diff --git a/src/interfaces/libpq/po/sv.po b/src/interfaces/libpq/po/sv.po index 6d7f4aaefd6..a1b547f0b5c 100644 --- a/src/interfaces/libpq/po/sv.po +++ b/src/interfaces/libpq/po/sv.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Swedish message translation file for libpq # Peter Eisentraut , 2001, 2010. -# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # # Use these quotes: "%s" # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-27 21:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-30 07:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-06 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 09:56+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -18,86 +18,95 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: fe-auth-scram.c:212 +#: fe-auth-scram.c:213 msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (tomt meddelande)\n" -#: fe-auth-scram.c:218 +#: fe-auth-scram.c:219 msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (längden stämmer inte)\n" -#: fe-auth-scram.c:265 +#: fe-auth-scram.c:263 +msgid "could not verify server signature\n" +msgstr "kunde inte verifiera serversignaturen\n" + +#: fe-auth-scram.c:270 msgid "incorrect server signature\n" msgstr "felaktig serversignatur\n" -#: fe-auth-scram.c:274 +#: fe-auth-scram.c:279 msgid "invalid SCRAM exchange state\n" msgstr "ogiltig SCRAM-utbytesstatus\n" -#: fe-auth-scram.c:296 +#: fe-auth-scram.c:306 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n" msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (förväntade attribut %c)\n" -#: fe-auth-scram.c:305 +#: fe-auth-scram.c:315 #, c-format msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n" msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (förväntade tecken \"=\" för attribut '%c')\n" -#: fe-auth-scram.c:346 +#: fe-auth-scram.c:356 msgid "could not generate nonce\n" msgstr "kunde inte skapa engångsnummer\n" -#: fe-auth-scram.c:356 fe-auth-scram.c:431 fe-auth-scram.c:579 -#: fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:641 -#: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359 -#: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277 -#: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1419 fe-connect.c:1595 fe-connect.c:2200 -#: fe-connect.c:2223 fe-connect.c:2952 fe-connect.c:4598 fe-connect.c:4854 -#: fe-connect.c:4973 fe-connect.c:5226 fe-connect.c:5306 fe-connect.c:5405 -#: fe-connect.c:5661 fe-connect.c:5690 fe-connect.c:5762 fe-connect.c:5786 -#: fe-connect.c:5804 fe-connect.c:5905 fe-connect.c:5914 fe-connect.c:6270 -#: fe-connect.c:6420 fe-exec.c:2747 fe-exec.c:3494 fe-exec.c:3659 -#: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:995 -#: fe-protocol3.c:1699 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504 -#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091 +#: fe-auth-scram.c:366 fe-auth-scram.c:441 fe-auth-scram.c:595 +#: fe-auth-scram.c:616 fe-auth-scram.c:642 fe-auth-scram.c:657 +#: fe-auth-scram.c:707 fe-auth-scram.c:746 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362 +#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:615 fe-auth.c:774 fe-auth.c:1132 fe-auth.c:1282 +#: fe-connect.c:911 fe-connect.c:1455 fe-connect.c:1624 fe-connect.c:2976 +#: fe-connect.c:4664 fe-connect.c:4925 fe-connect.c:5044 fe-connect.c:5296 +#: fe-connect.c:5377 fe-connect.c:5476 fe-connect.c:5732 fe-connect.c:5761 +#: fe-connect.c:5833 fe-connect.c:5857 fe-connect.c:5875 fe-connect.c:5976 +#: fe-connect.c:5985 fe-connect.c:6343 fe-connect.c:6493 fe-connect.c:6759 +#: fe-exec.c:686 fe-exec.c:876 fe-exec.c:1223 fe-exec.c:3043 fe-exec.c:3226 +#: fe-exec.c:3999 fe-exec.c:4164 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:881 +#: fe-protocol3.c:975 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1023 +#: fe-protocol3.c:1731 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504 +#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1133 msgid "out of memory\n" msgstr "slut på minne\n" -#: fe-auth-scram.c:364 +#: fe-auth-scram.c:374 msgid "could not encode nonce\n" msgstr "kunde inte koda engångsnummer\n" #: fe-auth-scram.c:563 +msgid "could not calculate client proof\n" +msgstr "kunde inte räkna ut klientbevis\n" + +#: fe-auth-scram.c:579 msgid "could not encode client proof\n" msgstr "kunde inte koda klientbevis\n" -#: fe-auth-scram.c:618 +#: fe-auth-scram.c:634 msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" msgstr "ogiltigt SCRAM-svar (engångsnummer matchar inte)\n" -#: fe-auth-scram.c:651 +#: fe-auth-scram.c:667 msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n" msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (ogiltigt salt)\n" -#: fe-auth-scram.c:665 +#: fe-auth-scram.c:681 msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (ogiltig iterationsräknare)\n" -#: fe-auth-scram.c:671 +#: fe-auth-scram.c:687 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (skräp i slutet på server-first-message)\n" -#: fe-auth-scram.c:702 +#: fe-auth-scram.c:723 #, c-format msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n" msgstr "fel mottaget från server i SCRAM-utbyte: %s\n" -#: fe-auth-scram.c:718 +#: fe-auth-scram.c:739 msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (skräp i slutet av server-final-message)\n" -#: fe-auth-scram.c:737 +#: fe-auth-scram.c:758 msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (ogiltigt serversignatur)\n" @@ -110,7 +119,7 @@ msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till GSSAPI (%d)\n" msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAPI fortsättningsfel" -#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:388 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98 +#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:391 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98 msgid "host name must be specified\n" msgstr "värdnamn måste anges\n" @@ -127,48 +136,48 @@ msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till GSSAPI (%d)\n" msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI fortsättningsfel" -#: fe-auth.c:349 +#: fe-auth.c:351 msgid "duplicate SSPI authentication request\n" msgstr "duplicerad autentiseringsbegäran från SSPI\n" -#: fe-auth.c:374 +#: fe-auth.c:377 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "kunde inte hämta SSPI-referenser" -#: fe-auth.c:429 +#: fe-auth.c:433 msgid "channel binding required, but SSL not in use\n" msgstr "kräver kanalbindning, men SSL används inte\n" -#: fe-auth.c:436 +#: fe-auth.c:440 msgid "duplicate SASL authentication request\n" msgstr "duplicerad autentiseringsbegäran från SASL\n" -#: fe-auth.c:492 +#: fe-auth.c:496 msgid "channel binding is required, but client does not support it\n" msgstr "kanalbindning krävs men klienten stöder inte det\n" -#: fe-auth.c:509 +#: fe-auth.c:513 msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n" msgstr "servern erbjöd SCRAM-SHA-256-PLUS-autentisering över en icke-SSL-anslutning\n" -#: fe-auth.c:521 +#: fe-auth.c:525 msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" msgstr "ingen av serverns SASL-autentiseringsmekanismer stöds\n" -#: fe-auth.c:529 +#: fe-auth.c:533 msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding\n" msgstr "kräver kanalbindning, men servern erbjöd ingen autentiseringsmetod som stöder kanalbindning\n" -#: fe-auth.c:635 +#: fe-auth.c:639 #, c-format msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till SASL (%d)\n" -#: fe-auth.c:660 +#: fe-auth.c:664 msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n" msgstr "mottog AuthenticationSASLFinal från server, men SASL-autentisering slutfördes ej\n" -#: fe-auth.c:737 +#: fe-auth.c:741 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED stöds ej\n" @@ -180,583 +189,572 @@ msgstr "kräver kanalbindning, men servern autentiserade klienten utan kanalbind msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request\n" msgstr "kanalbindning krävs men stöds inte av serverns autentiseringsförfrågan\n" -#: fe-auth.c:875 +#: fe-auth.c:877 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos-4-autentisering stöds ej\n" -#: fe-auth.c:880 +#: fe-auth.c:882 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos-5-autentisering stöds ej\n" -#: fe-auth.c:951 +#: fe-auth.c:953 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "GSSAPI-autentisering stöds ej\n" -#: fe-auth.c:983 +#: fe-auth.c:985 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "SSPI-autentisering stöds ej\n" -#: fe-auth.c:991 +#: fe-auth.c:993 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "Crypt-autentisering stöds ej\n" -#: fe-auth.c:1057 +#: fe-auth.c:1060 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "autentiseringsmetod %u stöds ej\n" -#: fe-auth.c:1104 +#: fe-auth.c:1107 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "misslyckad sökning efter användarnamn: felkod %lu\n" -#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2834 +#: fe-auth.c:1117 fe-connect.c:2851 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %d: %s\n" -#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2839 +#: fe-auth.c:1122 fe-connect.c:2856 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "lokal användare med ID %d existerar inte\n" -#: fe-auth.c:1221 +#: fe-auth.c:1226 msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" msgstr "oväntad form på resultatmängden som returnerades för SHOW\n" -#: fe-auth.c:1230 +#: fe-auth.c:1235 msgid "password_encryption value too long\n" msgstr "password_encryption-värdet är för långt\n" -#: fe-auth.c:1270 +#: fe-auth.c:1275 #, c-format msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" msgstr "okänd lösenordskrypteringsalgoritm \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1075 +#: fe-connect.c:1094 #, c-format msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" msgstr "kunde inte matcha %d värdnamn till %d värdadresser\n" -#: fe-connect.c:1156 +#: fe-connect.c:1175 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" msgstr "kunde inte matcha %d portnummer med %d värdar\n" -#: fe-connect.c:1249 -#, c-format -msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n" -msgstr "ogiltigt channel_binding-värde: \"%s\"\n" - -#: fe-connect.c:1275 +#: fe-connect.c:1268 fe-connect.c:1294 fe-connect.c:1336 fe-connect.c:1345 +#: fe-connect.c:1378 fe-connect.c:1422 #, c-format -msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" -msgstr "ogiltigt värde för ssl-läge: \"%s\"\n" +msgid "invalid %s value: \"%s\"\n" +msgstr "ogiltigt %s-värde: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1296 +#: fe-connect.c:1315 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "värde för ssl-läge, \"%s\", är ogiltigt när SSL-stöd inte kompilerats in\n" -#: fe-connect.c:1317 -#, c-format -msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n" -msgstr "ogiltigt ssl_min_protocol_version-värde: \"%s\"\n" - -#: fe-connect.c:1325 -#, c-format -msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n" -msgstr "ogiltigt ssl_max_protocol_version-värde: \"%s\"\n" - -#: fe-connect.c:1342 +#: fe-connect.c:1363 msgid "invalid SSL protocol version range\n" msgstr "ogiltigt intervall för SSL-protokollversion\n" -#: fe-connect.c:1357 -#, c-format -msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n" -msgstr "ogiltigt värde för gssencmode: \"%s\"\n" - -#: fe-connect.c:1366 +#: fe-connect.c:1388 #, c-format msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n" msgstr "värde för gssenc-läge, \"%s\", är ogiltigt när GSSAPI-stöd inte kompilerats in\n" -#: fe-connect.c:1401 -#, c-format -msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" -msgstr "ogiltigt target_session_attrs-värde: \"%s\"\n" - -#: fe-connect.c:1619 +#: fe-connect.c:1648 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till läget TCP-ingen-fördröjning: %s\n" -#: fe-connect.c:1680 +#: fe-connect.c:1710 #, c-format -msgid "" -"could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running locally and accepting\n" -"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" -msgstr "" -"kan inte ansluta till servern: %s\n" -"\tKör servern på lokalt och accepterar den\n" -"\tanslutningar på Unix-uttaget \"%s\"?\n" +msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: " +msgstr "anslutning till server på uttag \"%s\" misslyckades: " -#: fe-connect.c:1717 +#: fe-connect.c:1737 #, c-format -msgid "" -"could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n" -"\tTCP/IP connections on port %s?\n" -msgstr "" -"kunde inte ansluta till servern: %s\n" -"\tKör servern på värden \"%s\" (%s) och accepterar\n" -"\tden TCP/IP-uppkopplingar på port %s?\n" +msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: " +msgstr "anslutning til server på \"%s\" (%s), port %s misslyckades: " -#: fe-connect.c:1725 +#: fe-connect.c:1742 #, c-format -msgid "" -"could not connect to server: %s\n" -"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" -"\tTCP/IP connections on port %s?\n" +msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: " +msgstr "anslutning till server på \"%s\", port %s misslyckades: " + +#: fe-connect.c:1767 +msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n" msgstr "" -"kunde inte ansluta till servern: %s\n" -"\tKör servern på värden \"%s\" och accepterar\n" -"\tden TCP/IP-uppkopplingar på porten %s?\n" +"\tKör servern lokalt och accepterar den\n" +"\tanslutningar till detta uttag (socket)?\n" -#: fe-connect.c:1795 +#: fe-connect.c:1771 +msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n" +msgstr "\tKör servern på den värden och accepterar den TCP/IP-anslutningar?\n" + +#: fe-connect.c:1835 #, c-format msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt heltalsvärde \"%s\" för anslutningsflagga \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1825 fe-connect.c:1859 fe-connect.c:1894 fe-connect.c:1981 -#: fe-connect.c:2623 +#: fe-connect.c:1865 fe-connect.c:1900 fe-connect.c:1936 fe-connect.c:2025 +#: fe-connect.c:2639 #, c-format -msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(%s) misslyckades: %s\n" +msgid "%s(%s) failed: %s\n" +msgstr "%s(%s) misslyckades: %s\n" -#: fe-connect.c:1947 +#: fe-connect.c:1990 #, c-format -msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" -msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) misslyckades: %ui\n" +msgid "%s(%s) failed: error code %d\n" +msgstr "%s(%s) misslyckades: felkod %d\n" -#: fe-connect.c:2313 +#: fe-connect.c:2305 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd, antagligen korrupt minne\n" +msgstr "ogiltigt tillstånd i anslutning, antagligen korrupt minne\n" -#: fe-connect.c:2379 +#: fe-connect.c:2384 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt portnummer \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2395 +#: fe-connect.c:2400 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\" till adress: %s\n" -#: fe-connect.c:2408 +#: fe-connect.c:2413 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte parsa nätverksadress \"%s\": %s\n" -#: fe-connect.c:2421 +#: fe-connect.c:2426 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "Sökväg till unixdomänuttag \"%s\" är för lång (maximalt %d byte)\n" -#: fe-connect.c:2436 +#: fe-connect.c:2441 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "kunde inte översätta sökväg till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n" -#: fe-connect.c:2560 +#: fe-connect.c:2567 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n" -#: fe-connect.c:2582 +#: fe-connect.c:2598 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till ickeblockerande läge: %s\n" -#: fe-connect.c:2592 +#: fe-connect.c:2608 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "kunde inte ställa in uttag (socket) i \"close-on-exec\"-läge: %s\n" -#: fe-connect.c:2610 +#: fe-connect.c:2626 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "keepalives-parameter måste vara ett heltal\n" -#: fe-connect.c:2750 +#: fe-connect.c:2767 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "kunde inte hämta felstatus för uttag (socket): %s\n" -#: fe-connect.c:2778 +#: fe-connect.c:2795 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "kunde inte få tag på klientadressen från uttag (socket): %s\n" -#: fe-connect.c:2820 +#: fe-connect.c:2837 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "requirepeer-parameter stöds inte på denna plattform\n" -#: fe-connect.c:2823 +#: fe-connect.c:2840 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "kunde inte hämta andra sidans referenser: %s\n" -#: fe-connect.c:2847 +#: fe-connect.c:2864 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeer anger \"%s\", men andra sidans användarnamn är \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2887 +#: fe-connect.c:2904 #, c-format msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n" msgstr "kunde inte skicka GSSAPI-paket för uppkopplingsförhandling: %s\n" -#: fe-connect.c:2899 +#: fe-connect.c:2916 msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n" msgstr "GSSAPI-kryptering krävdes men var omöjligt (kanske ingen credential-cache, inget serverstöd eller använder ett lokalt uttag)\n" -#: fe-connect.c:2926 +#: fe-connect.c:2958 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "kunde inte skicka SSL-paket för uppkopplingsförhandling: %s\n" -#: fe-connect.c:2965 +#: fe-connect.c:2989 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n" -#: fe-connect.c:3035 +#: fe-connect.c:3065 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "SSL stöds inte av servern, men SSL krävdes\n" -#: fe-connect.c:3061 +#: fe-connect.c:3092 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsförhandling: %c\n" -#: fe-connect.c:3151 +#: fe-connect.c:3181 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n" msgstr "GSSAPI stöds inte av servern, men det krävdes\n" -#: fe-connect.c:3162 +#: fe-connect.c:3193 #, c-format msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n" msgstr "tog emot ogiltigt svar till GSSAPI-uppkopplingsförhandling: %c\n" -#: fe-connect.c:3229 fe-connect.c:3260 +#: fe-connect.c:3259 fe-connect.c:3284 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "förväntade autentiseringsförfrågan från servern, men fick %c\n" -#: fe-connect.c:3502 +#: fe-connect.c:3491 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "oväntat meddelande från servern under starten\n" -#: fe-connect.c:3707 -#, c-format -msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" -msgstr "kunde inte upprätta en skrivbar anslutning till server \"%s:%s\"\n" +#: fe-connect.c:3583 +msgid "session is read-only\n" +msgstr "sessionen är i readonly-läge\n" + +#: fe-connect.c:3586 +msgid "session is not read-only\n" +msgstr "sessionen är inte i readonly-läge\n" + +#: fe-connect.c:3640 +msgid "server is in hot standby mode\n" +msgstr "servern är i varmt standby-läge\n" + +#: fe-connect.c:3643 +msgid "server is not in hot standby mode\n" +msgstr "servern är inte i varmt standby-läge\n" -#: fe-connect.c:3753 +#: fe-connect.c:3761 fe-connect.c:3813 #, c-format -msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" -msgstr "test \"SHOW transaction_read_only\" misslyckades på server \"%s:%s\"\n" +msgid "\"%s\" failed\n" +msgstr "\"%s\" misslyckades\n" -#: fe-connect.c:3768 +#: fe-connect.c:3827 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd %d, antagligen korrupt minne\n" +msgstr "ogiltigt tillstånd %d i anslutning, antagligen korrupt minne\n" -#: fe-connect.c:4204 fe-connect.c:4264 +#: fe-connect.c:4273 fe-connect.c:4333 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc \"%s\" misslyckades under PGEVT_CONNRESET-händelse\n" -#: fe-connect.c:4611 +#: fe-connect.c:4677 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": schemat måste vara ldap://\n" -#: fe-connect.c:4626 +#: fe-connect.c:4692 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": saknar urskiljbart namn\n" -#: fe-connect.c:4638 fe-connect.c:4693 +#: fe-connect.c:4704 fe-connect.c:4762 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste finnas exakt ett attribut\n" -#: fe-connect.c:4649 fe-connect.c:4708 +#: fe-connect.c:4716 fe-connect.c:4778 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste ha sök-scope (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:4660 +#: fe-connect.c:4728 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "ogiltigt LDAP URL \"%s\": inget filter\n" -#: fe-connect.c:4681 +#: fe-connect.c:4750 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": ogiltigt portnummer\n" -#: fe-connect.c:4717 +#: fe-connect.c:4788 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur\n" -#: fe-connect.c:4793 +#: fe-connect.c:4864 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "uppslagning av LDAP-server misslyckades: %s\n" -#: fe-connect.c:4804 +#: fe-connect.c:4875 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "mer än en post hittad i LDAP-uppslagning\n" -#: fe-connect.c:4805 fe-connect.c:4817 +#: fe-connect.c:4876 fe-connect.c:4888 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning\n" -#: fe-connect.c:4828 fe-connect.c:4841 +#: fe-connect.c:4899 fe-connect.c:4912 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "attributet har inga värden i LDAP-uppslagning\n" -#: fe-connect.c:4893 fe-connect.c:4912 fe-connect.c:5444 +#: fe-connect.c:4964 fe-connect.c:4983 fe-connect.c:5515 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" -msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i förbindelseinfosträng\n" +msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i anslutningssträng\n" -#: fe-connect.c:4985 fe-connect.c:5629 fe-connect.c:6403 +#: fe-connect.c:5056 fe-connect.c:5700 fe-connect.c:6476 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "ogiltig förbindelseparameter \"%s\"\n" +msgstr "ogiltig anslutningsparameter \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5001 fe-connect.c:5493 +#: fe-connect.c:5072 fe-connect.c:5564 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "icke terminerad sträng i uppkopplingsinformationen\n" -#: fe-connect.c:5084 +#: fe-connect.c:5153 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "definition av service \"%s\" hittades inte\n" -#: fe-connect.c:5107 +#: fe-connect.c:5179 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "servicefil \"%s\" hittades inte\n" -#: fe-connect.c:5122 +#: fe-connect.c:5193 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "rad %d för lång i servicefil \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5194 fe-connect.c:5238 +#: fe-connect.c:5264 fe-connect.c:5308 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d\n" -#: fe-connect.c:5205 +#: fe-connect.c:5275 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "nästlade servicespecifikationer stöds inte i servicefil \"%s\", rad %d\n" -#: fe-connect.c:5925 +#: fe-connect.c:5996 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "ogiltig URI propagerad till intern parsningsrutin: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6002 +#: fe-connect.c:6073 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "nådde slutet på strängen när vi letade efter matchande \"]\" i IPv6-värdadress i URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6009 +#: fe-connect.c:6080 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6-värdadress får ej vara tom i URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6024 +#: fe-connect.c:6095 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "oväntat tecken \"%c\" vid position %d i URI (förväntade \":\" eller \"/\"): \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6153 +#: fe-connect.c:6225 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "extra nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6173 +#: fe-connect.c:6245 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "saknar nyckel/värde-separator \"=\" i URI-frågeparameter: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6224 +#: fe-connect.c:6297 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "ogiltig URI-frågeparameter: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6298 +#: fe-connect.c:6371 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt procent-kodad symbol: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6308 +#: fe-connect.c:6381 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "förbjudet värde %%00 i procentkodat värde: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6671 +#: fe-connect.c:6751 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "anslutningspekare är NULL\n" -#: fe-connect.c:6970 +#: fe-connect.c:7039 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "FEL: lösenordsfil \"%s\" är inte en vanlig fil\n" -#: fe-connect.c:6979 +#: fe-connect.c:7048 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "VARNING: lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller världen; rättigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n" -#: fe-connect.c:7020 -#, c-format -msgid "WARNING: line %d too long in password file \"%s\"\n" -msgstr "VARNING: rad %d för lång i lösenordsfil \"%s\"\n" - -#: fe-connect.c:7099 +#: fe-connect.c:7156 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "lösenord hämtat från fil \"%s\"\n" -#: fe-exec.c:444 fe-exec.c:2821 +#: fe-exec.c:449 fe-exec.c:3300 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "radnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d" -#: fe-exec.c:505 fe-protocol2.c:497 fe-protocol2.c:532 fe-protocol2.c:1050 -#: fe-protocol3.c:206 fe-protocol3.c:233 fe-protocol3.c:250 fe-protocol3.c:330 -#: fe-protocol3.c:723 fe-protocol3.c:954 +#: fe-exec.c:510 fe-protocol3.c:219 fe-protocol3.c:244 fe-protocol3.c:273 +#: fe-protocol3.c:291 fe-protocol3.c:371 fe-protocol3.c:743 msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" -#: fe-exec.c:506 fe-protocol2.c:1396 fe-protocol3.c:1907 +#: fe-exec.c:511 fe-protocol3.c:1939 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-exec.c:815 +#: fe-exec.c:792 msgid "write to server failed\n" msgstr "skrivning till servern misslyckades\n" -#: fe-exec.c:896 +#: fe-exec.c:864 msgid "NOTICE" msgstr "NOTIS" -#: fe-exec.c:954 +#: fe-exec.c:922 msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples" msgstr "PGresult stöder inte mer än INT_MAX tupler" -#: fe-exec.c:966 +#: fe-exec.c:934 msgid "size_t overflow" msgstr "size_t-överspill" -#: fe-exec.c:1243 fe-exec.c:1301 fe-exec.c:1347 +#: fe-exec.c:1349 fe-exec.c:1454 fe-exec.c:1503 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "kommandosträngen är en null-pekare\n" -#: fe-exec.c:1307 fe-exec.c:1353 fe-exec.c:1448 -msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" -msgstr "antal parametrar måste bara mellan 0 och 65535\n" +#: fe-exec.c:1460 fe-exec.c:1509 fe-exec.c:1605 +#, c-format +msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n" +msgstr "antal parametrar måste vara mellan 0 och %d\n" -#: fe-exec.c:1341 fe-exec.c:1442 +#: fe-exec.c:1497 fe-exec.c:1599 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "satsens namn är en null-pekare\n" -#: fe-exec.c:1361 fe-exec.c:1524 fe-exec.c:2233 fe-exec.c:2435 -msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" -msgstr "funktionen kräver minst protokollversion 3.0\n" - -#: fe-exec.c:1479 +#: fe-exec.c:1641 fe-exec.c:3153 msgid "no connection to the server\n" msgstr "inte förbunden till servern\n" -#: fe-exec.c:1486 +#: fe-exec.c:1650 fe-exec.c:3162 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "ett annat kommando pågår redan\n" -#: fe-exec.c:1600 +#: fe-exec.c:1679 +msgid "cannot queue commands during COPY\n" +msgstr "kan inte köa kommandon när COPY körs\n" + +#: fe-exec.c:1797 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "längden måste anges för en binär parameter\n" -#: fe-exec.c:1863 +#: fe-exec.c:2117 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "oväntad asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1883 +#: fe-exec.c:2137 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "PGEventProc \"%s\" misslyckades under PGEVT_RESULTCREATE-händelse\n" -#: fe-exec.c:2043 +#: fe-exec.c:2285 +msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n" +msgstr "synkrona kommandoexekveringsfunktioner tillåts inte i pipeline-läge\n" + +#: fe-exec.c:2307 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminerad av ny PQexec" -#: fe-exec.c:2051 -msgid "COPY IN state must be terminated first\n" -msgstr "COPY IN-läge måste avslutas först\n" - -#: fe-exec.c:2071 -msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" -msgstr "COPY OUT-läge måste avslutas först\n" - -#: fe-exec.c:2079 +#: fe-exec.c:2324 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "PQexec tillåts inte under COPY BOTH\n" -#: fe-exec.c:2325 fe-exec.c:2392 fe-exec.c:2482 fe-protocol2.c:1353 -#: fe-protocol3.c:1838 +#: fe-exec.c:2552 fe-exec.c:2608 fe-exec.c:2677 fe-protocol3.c:1870 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "ingen COPY pågår\n" -#: fe-exec.c:2672 +#: fe-exec.c:2854 +msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n" +msgstr "PQfn tillåts inte i pipeline-läge\n" + +#: fe-exec.c:2862 msgid "connection in wrong state\n" -msgstr "förbindelse i felaktigt tillstånd\n" +msgstr "anslutning i felaktigt tillstånd\n" + +#: fe-exec.c:2906 +msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n" +msgstr "kan inte byta till pipeline-läge, anslutningen är inte inaktiv\n" + +#: fe-exec.c:2940 fe-exec.c:2957 +msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n" +msgstr "kan inte anvsluta pipeline-läge när alla svar inte tagits emot\n" + +#: fe-exec.c:2945 +msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n" +msgstr "är upptagen och kan inte avsluta pipeline-läge\n" -#: fe-exec.c:2703 +#: fe-exec.c:3087 +msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n" +msgstr "kan inte skicka en pipeline när vi inte är i pipeline-läge\n" + +#: fe-exec.c:3189 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod" -#: fe-exec.c:2730 +#: fe-exec.c:3216 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresult är inte ett felresultat\n" -#: fe-exec.c:2805 fe-exec.c:2828 +#: fe-exec.c:3284 fe-exec.c:3307 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "kolumnnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d" -#: fe-exec.c:2843 +#: fe-exec.c:3322 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "parameter nummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d" -#: fe-exec.c:3153 +#: fe-exec.c:3632 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "kunde inte tolka svaret från servern: %s" -#: fe-exec.c:3392 fe-exec.c:3476 +#: fe-exec.c:3892 fe-exec.c:3981 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "ofullständigt multibyte-tecken\n" @@ -764,105 +762,60 @@ msgstr "ofullständigt multibyte-tecken\n" msgid "GSSAPI name import error" msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn" -#: fe-lobj.c:154 -msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" -msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_truncate\n" +#: fe-lobj.c:145 fe-lobj.c:210 fe-lobj.c:403 fe-lobj.c:494 fe-lobj.c:568 +#: fe-lobj.c:969 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:985 fe-lobj.c:993 fe-lobj.c:1001 +#: fe-lobj.c:1009 fe-lobj.c:1017 fe-lobj.c:1025 +#, c-format +msgid "cannot determine OID of function %s\n" +msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen %s\n" -#: fe-lobj.c:170 +#: fe-lobj.c:162 msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" msgstr "argumentet till lo_truncate överskrider heltalsintervallet\n" -#: fe-lobj.c:221 -msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" -msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_truncate64\n" - -#: fe-lobj.c:279 +#: fe-lobj.c:266 msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" msgstr "ett argument till lo_read överskriver heltalsintervallet\n" -#: fe-lobj.c:334 +#: fe-lobj.c:318 msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" msgstr "ett argument till lo_write överskriver heltalsintervallet\n" -#: fe-lobj.c:425 -msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" -msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_lseek64\n" - -#: fe-lobj.c:521 -msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" -msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_create\n" - -#: fe-lobj.c:600 -msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" -msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_tell64\n" - -#: fe-lobj.c:706 fe-lobj.c:815 +#: fe-lobj.c:678 fe-lobj.c:789 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:761 +#: fe-lobj.c:734 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:835 fe-lobj.c:859 +#: fe-lobj.c:810 fe-lobj.c:834 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "kan inte skriva till fil \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:946 +#: fe-lobj.c:920 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "fråga för att initiera stort objekt-funktion returnerade ingen data\n" -#: fe-lobj.c:995 -msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" -msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_open\n" - -#: fe-lobj.c:1002 -msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" -msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_close\n" - -#: fe-lobj.c:1009 -msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" -msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_create\n" - -#: fe-lobj.c:1016 -msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" -msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_unlink\n" - -#: fe-lobj.c:1023 -msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" -msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_lseek\n" - -#: fe-lobj.c:1030 -msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" -msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_tell\n" - -#: fe-lobj.c:1037 -msgid "cannot determine OID of function loread\n" -msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen loread\n" - -#: fe-lobj.c:1044 -msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" -msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lowrite\n" - -#: fe-misc.c:289 +#: fe-misc.c:242 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqGetInt" -#: fe-misc.c:325 +#: fe-misc.c:275 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqPutInt" -#: fe-misc.c:636 fe-misc.c:869 +#: fe-misc.c:576 fe-misc.c:822 msgid "connection not open\n" -msgstr "förbindelse inte öppen\n" +msgstr "anslutningen är inte öppen\n" -#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316 -#: fe-secure.c:267 fe-secure.c:383 +#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316 +#: fe-secure.c:260 fe-secure.c:373 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -872,184 +825,146 @@ msgstr "" "\tTroligen så terminerade servern pga något fel antingen\n" "\tinnan eller under tiden den bearbetade en förfrågan.\n" -#: fe-misc.c:1063 +#: fe-misc.c:1015 msgid "timeout expired\n" msgstr "timeout utgången\n" -#: fe-misc.c:1108 +#: fe-misc.c:1060 msgid "invalid socket\n" msgstr "ogiltigt uttag\n" -#: fe-misc.c:1131 -#, c-format -msgid "select() failed: %s\n" -msgstr "select() misslyckades: %s\n" - -#: fe-protocol2.c:87 -#, c-format -msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "ogiltigt setenv-tillstånd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n" - -#: fe-protocol2.c:384 +#: fe-misc.c:1083 #, c-format -msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" -msgstr "ogiltigt tillstånd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n" +msgid "%s() failed: %s\n" +msgstr "%s() misslyckades: %s\n" -#: fe-protocol2.c:473 fe-protocol3.c:183 +#: fe-protocol3.c:196 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "meddelandetyp 0x%02x kom från server under viloperiod" -#: fe-protocol2.c:523 -#, c-format -msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" -msgstr "oväntat tecken %c följer på ett tomt frågesvar (meddelande \"I\")" - -#: fe-protocol2.c:589 -#, c-format -msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" -msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan föregående radbeskrivning (meddelande \"T\")" - -#: fe-protocol2.c:607 -#, c-format -msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" -msgstr "servern skickade binärdata (meddelande \"B\") utan föregående radbeskrivning (meddelande \"T\")" +#: fe-protocol3.c:403 +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" +msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan att först skicka en radbeskrivning (meddelande \"T\")\n" -#: fe-protocol2.c:626 fe-protocol3.c:408 +#: fe-protocol3.c:446 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "oväntat svar för servern; första mottagna tecknet var \"%c\"\n" -#: fe-protocol2.c:755 fe-protocol2.c:930 fe-protocol3.c:622 fe-protocol3.c:849 -msgid "out of memory for query result" -msgstr "slut på minnet för frågeresultat" - -#: fe-protocol2.c:1408 -#, c-format -msgid "lost synchronization with server, resetting connection" -msgstr "tappade synkronisering med servern, startar o, uppkopplingen" - -#: fe-protocol2.c:1530 fe-protocol2.c:1562 fe-protocol3.c:2095 -#, c-format -msgid "protocol error: id=0x%x\n" -msgstr "protokollfel: id=0x%x\n" - -#: fe-protocol3.c:365 -msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" -msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan att först skicka en radbeskrivning (meddelande \"T\")\n" - -#: fe-protocol3.c:429 +#: fe-protocol3.c:471 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "meddelandeinnehåll stämmer inte med längden för meddelandetyp \"%c\"\n" -#: fe-protocol3.c:449 +#: fe-protocol3.c:491 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", längd %d\n" -#: fe-protocol3.c:500 fe-protocol3.c:540 +#: fe-protocol3.c:543 fe-protocol3.c:583 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "otillräckligt med data i \"T\"-meddelande" -#: fe-protocol3.c:573 -msgid "extraneous data in \"T\" message" -msgstr "extra data i \"T\"-meddelande" +#: fe-protocol3.c:654 fe-protocol3.c:860 +msgid "out of memory for query result" +msgstr "slut på minnet för frågeresultat" -#: fe-protocol3.c:686 -msgid "extraneous data in \"t\" message" -msgstr "extra data i \"t\"-meddelande" +#: fe-protocol3.c:723 +msgid "insufficient data in \"t\" message" +msgstr "otillräckligt med data i \"t\"-meddelande" -#: fe-protocol3.c:757 fe-protocol3.c:789 fe-protocol3.c:807 +#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:814 fe-protocol3.c:832 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "otillräckligt med data i \"D\"-meddelande" -#: fe-protocol3.c:763 +#: fe-protocol3.c:788 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "oväntat fältantal i \"D\"-meddelande" -#: fe-protocol3.c:816 -msgid "extraneous data in \"D\" message" -msgstr "extra data i \"D\"-meddelande" - -#: fe-protocol3.c:1008 +#: fe-protocol3.c:1036 msgid "no error message available\n" msgstr "inget felmeddelande finns tillgängligt\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:1056 fe-protocol3.c:1075 +#: fe-protocol3.c:1084 fe-protocol3.c:1103 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " vid tecken %s" -#: fe-protocol3.c:1088 +#: fe-protocol3.c:1116 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "DETALJ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1091 +#: fe-protocol3.c:1119 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "TIPS: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1094 +#: fe-protocol3.c:1122 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "FRÅGA: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1101 +#: fe-protocol3.c:1129 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "KONTEXT: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1110 +#: fe-protocol3.c:1138 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "SCHEMANAMN: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1114 +#: fe-protocol3.c:1142 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "TABELLNAMN: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1118 +#: fe-protocol3.c:1146 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "KOLUMNNAMN: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1122 +#: fe-protocol3.c:1150 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "DATATYPNAMN: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1126 +#: fe-protocol3.c:1154 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "VILLKORSNAMN: %s\n" -#: fe-protocol3.c:1138 +#: fe-protocol3.c:1166 msgid "LOCATION: " msgstr "PLATS: " -#: fe-protocol3.c:1140 +#: fe-protocol3.c:1168 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:1142 +#: fe-protocol3.c:1170 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1337 +#: fe-protocol3.c:1365 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "RAD %d: " -#: fe-protocol3.c:1732 +#: fe-protocol3.c:1764 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: utför inte text-COPY OUT\n" +#: fe-protocol3.c:2130 +#, c-format +msgid "protocol error: id=0x%x\n" +msgstr "protokollfel: id=0x%x\n" + #: fe-secure-common.c:124 msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" msgstr "SSL-certifikatets namn innehåller null-värden\n" @@ -1097,24 +1012,24 @@ msgstr "inkommande GSSAPI-meddelande använde inte sekretess\n" msgid "could not initiate GSSAPI security context" msgstr "kunde inte initiera GSSAPI-säkerhetskontext" -#: fe-secure-gssapi.c:673 +#: fe-secure-gssapi.c:670 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "GSSAPI-fel vid kontroll av storlek" -#: fe-secure-gssapi.c:684 +#: fe-secure-gssapi.c:681 msgid "GSSAPI context establishment error" msgstr "GSSAPI-fel vid skapande av kontext" -#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1291 +#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1333 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1295 +#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1337 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptäckt\n" -#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1304 +#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1346 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL-fel: %s\n" @@ -1123,7 +1038,7 @@ msgstr "SSL-fel: %s\n" msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL-anslutning har oväntat stängts\n" -#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1354 +#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1396 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "okänd SSL-felkod: %d\n" @@ -1145,37 +1060,37 @@ msgstr "kunde inte generera peer-certifikathash\n" msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgstr "SSL-certifikatets namn saknas\n" -#: fe-secure-openssl.c:815 +#: fe-secure-openssl.c:822 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:854 +#: fe-secure-openssl.c:861 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n" msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för minimal SSL-protokollversion\n" -#: fe-secure-openssl.c:865 +#: fe-secure-openssl.c:872 #, c-format msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n" msgstr "kunde inte sätta minimal SSL-protokollversion: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:883 +#: fe-secure-openssl.c:890 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n" msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för maximal SSL-protokollversion\n" -#: fe-secure-openssl.c:894 +#: fe-secure-openssl.c:901 #, c-format msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n" msgstr "kunde inte sätta maximal SSL-protokollversion: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:930 +#: fe-secure-openssl.c:937 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte läsa root-certifikatfilen \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:974 +#: fe-secure-openssl.c:990 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n" @@ -1183,7 +1098,7 @@ msgstr "" "kunde inte hämta hemkatalogen för att lokalisera root-certifikatfilen\n" "Antingen tillhandahåll filen eller ändra sslmode för att stänga av serverns certifikatverifiering.\n" -#: fe-secure-openssl.c:978 +#: fe-secure-openssl.c:994 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1192,92 +1107,97 @@ msgstr "" "root-certifikatfilen \"%s\" finns inte\n" "Antingen tillhandahåll filen eller ändra sslmode för att stänga av serverns certifikatverifiering.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1009 +#: fe-secure-openssl.c:1025 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte öppna certifikatfil \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1028 +#: fe-secure-openssl.c:1044 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte läsa certifikatfil \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1053 +#: fe-secure-openssl.c:1069 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "kan inte skapa SSL-förbindelse: %s\n" +msgstr "kan inte skapa SSL-anslutning: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1107 +#: fe-secure-openssl.c:1103 +#, c-format +msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n" +msgstr "kunde inte sätta SSL servernamnsindikering (SNI): %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1149 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte ladda SSL-motor \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1119 +#: fe-secure-openssl.c:1161 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte initiera SSL-motor \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1135 +#: fe-secure-openssl.c:1177 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte läsa privat SSL-nyckel \"%s\" från motor \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1149 +#: fe-secure-openssl.c:1191 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte ladda privat SSL-nyckel \"%s\" från motor \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1186 +#: fe-secure-openssl.c:1228 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "certifikat tillgängligt, men inte den privata nyckelfilen \"%s\"\n" -#: fe-secure-openssl.c:1194 +#: fe-secure-openssl.c:1236 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller världen; rättigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n" -#: fe-secure-openssl.c:1219 +#: fe-secure-openssl.c:1261 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte ladda privata nyckelfilen \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1237 +#: fe-secure-openssl.c:1279 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "certifikatet matchar inte den privata nyckelfilen \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1337 +#: fe-secure-openssl.c:1379 #, c-format msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s.\n" msgstr "Detta kan tyda på att servern inte stöder någon SSL-protokolversion mellan %s och %s.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1373 +#: fe-secure-openssl.c:1415 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "certifikatet kunde inte hämtas: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1462 +#: fe-secure-openssl.c:1521 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "inget SSL-fel rapporterat" -#: fe-secure-openssl.c:1471 +#: fe-secure-openssl.c:1530 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-felkod %lu" -#: fe-secure-openssl.c:1718 +#: fe-secure-openssl.c:1778 #, c-format msgid "WARNING: sslpassword truncated\n" msgstr "VARNING: sslpassword trunkerat\n" -#: fe-secure.c:275 +#: fe-secure.c:267 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "kan inte ta emot data från servern: %s\n" -#: fe-secure.c:390 +#: fe-secure.c:380 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n" @@ -1286,9 +1206,3 @@ msgstr "kan inte skicka data till servern: %s\n" #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "okänt uttagsfel: 0x%08X/%d" - -#~ msgid "could not set minimum version of SSL protocol: %s\n" -#~ msgstr "kunde inte sätta minimal version för SSL-protokoll: %s\n" - -#~ msgid "could not set maximum version of SSL protocol: %s\n" -#~ msgstr "kunde inte sätta maximal version för SSL-protokollet: %s\n" diff --git a/src/pl/plperl/po/sv.po b/src/pl/plperl/po/sv.po index a856fc0d5dd..0a41ded1449 100644 --- a/src/pl/plperl/po/sv.po +++ b/src/pl/plperl/po/sv.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2014 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Mats Erik Andersson , 2014. -# Dennis Björklund 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:37+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po index d33fb413e1a..fa622860327 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/es.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/es.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-14 19:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-25 12:04-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-14 10:18-0500\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" "Language: es\n" @@ -21,156 +21,156 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" +"X-Generator: BlackCAT 1.1\n" #: pl_comp.c:438 pl_handler.c:496 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "las funciones PL/pgSQL no pueden aceptar el tipo %s" -#: pl_comp.c:531 +#: pl_comp.c:530 #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "no se pudo determinar el verdadero tipo de resultado para la función polimórfica «%s»" -#: pl_comp.c:561 +#: pl_comp.c:560 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "las funciones de disparador sólo pueden ser invocadas como disparadores" -#: pl_comp.c:565 pl_handler.c:480 +#: pl_comp.c:564 pl_handler.c:480 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "las funciones PL/pgSQL no pueden retornar el tipo %s" -#: pl_comp.c:605 +#: pl_comp.c:604 #, c-format msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "las funciones de disparador no pueden tener argumentos declarados" -#: pl_comp.c:606 +#: pl_comp.c:605 #, c-format msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead." msgstr "Los argumentos del disparador pueden accederse usando TG_NARGS y TG_ARGV." -#: pl_comp.c:739 +#: pl_comp.c:738 #, c-format msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "las funciones de disparador por eventos no pueden tener argumentos declarados" -#: pl_comp.c:1003 +#: pl_comp.c:1002 #, c-format msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "compilación de la función PL/pgSQL «%s» cerca de la línea %d" -#: pl_comp.c:1026 +#: pl_comp.c:1025 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "el nombre de parámetro «%s» fue usado más de una vez" -#: pl_comp.c:1138 +#: pl_comp.c:1139 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "la referencia a la columna «%s» es ambigua" -#: pl_comp.c:1140 +#: pl_comp.c:1141 #, c-format msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Podría referirse tanto a una variable PL/pgSQL como a una columna de una tabla." -#: pl_comp.c:1323 pl_exec.c:5235 pl_exec.c:5408 pl_exec.c:5495 pl_exec.c:5586 -#: pl_exec.c:6566 +#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5190 pl_exec.c:5363 pl_exec.c:5450 pl_exec.c:5541 +#: pl_exec.c:6562 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "el registro «%s» no tiene un campo «%s»" -#: pl_comp.c:1817 +#: pl_comp.c:1818 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la relación «%s»" -#: pl_comp.c:1824 pl_comp.c:1866 +#: pl_comp.c:1825 pl_comp.c:1867 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "la relación «%s» no contiene un tipo compuesto" -#: pl_comp.c:1932 +#: pl_comp.c:1933 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "la variable «%s» tiene pseudotipo %s" -#: pl_comp.c:2121 +#: pl_comp.c:2122 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "el tipo «%s» está inconcluso" -#: pl_comp.c:2203 pl_exec.c:6867 +#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6863 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "el tipo %s no es compuesto" -#: pl_comp.c:2251 pl_comp.c:2304 +#: pl_comp.c:2252 pl_comp.c:2305 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "no se reconoce la condición de excepción «%s»" -#: pl_comp.c:2525 +#: pl_comp.c:2526 #, c-format msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "no se pudo determinar el verdadero tipo de argumento para la función polimórfica «%s»" -#: pl_exec.c:501 pl_exec.c:935 pl_exec.c:1170 +#: pl_exec.c:500 pl_exec.c:934 pl_exec.c:1169 msgid "during initialization of execution state" msgstr "durante la inicialización del estado de ejecución" -#: pl_exec.c:507 +#: pl_exec.c:506 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "mientras se almacenaban los argumentos de invocación en variables locales" -#: pl_exec.c:595 pl_exec.c:1008 +#: pl_exec.c:594 pl_exec.c:1007 msgid "during function entry" msgstr "durante el ingreso a la función" -#: pl_exec.c:618 +#: pl_exec.c:617 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "la ejecución alcanzó el fin de la función sin encontrar RETURN" -#: pl_exec.c:624 +#: pl_exec.c:623 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "mientras se hacía la conversión del valor de retorno al tipo de retorno de la función" -#: pl_exec.c:637 pl_exec.c:3670 +#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3637 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo" -#: pl_exec.c:763 pl_exec.c:1034 pl_exec.c:1192 +#: pl_exec.c:762 pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1191 msgid "during function exit" msgstr "durante la salida de la función" -#: pl_exec.c:818 pl_exec.c:882 pl_exec.c:3468 +#: pl_exec.c:817 pl_exec.c:881 pl_exec.c:3434 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "el tipo de registro retornado no coincide con el tipo de registro esperado" -#: pl_exec.c:1031 pl_exec.c:1189 +#: pl_exec.c:1030 pl_exec.c:1188 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "la ejecución alcanzó el fin del procedimiento disparador sin encontrar RETURN" -#: pl_exec.c:1039 +#: pl_exec.c:1038 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "los procedimientos disparadores no pueden retornar conjuntos" -#: pl_exec.c:1078 pl_exec.c:1106 +#: pl_exec.c:1077 pl_exec.c:1105 msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "la estructura de fila retornada no coincide con la estructura de la tabla que generó el evento de disparador" #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block #. local variable initialization" #. -#: pl_exec.c:1238 +#: pl_exec.c:1237 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "función PL/pgSQL %s en la línea %d %s" @@ -178,326 +178,331 @@ msgstr "función PL/pgSQL %s en la línea %d %s" #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call #. arguments into local variables" #. -#: pl_exec.c:1249 +#: pl_exec.c:1248 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "función PL/pgSQL %s %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:1257 +#: pl_exec.c:1256 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "función PL/pgSQL %s en la línea %d en %s" -#: pl_exec.c:1263 +#: pl_exec.c:1262 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "función PL/pgSQL %s" -#: pl_exec.c:1634 +#: pl_exec.c:1633 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "durante inicialización de variables locales en el bloque de sentencias" -#: pl_exec.c:1732 +#: pl_exec.c:1731 msgid "during statement block entry" msgstr "durante la entrada al bloque de sentencias" -#: pl_exec.c:1764 +#: pl_exec.c:1763 msgid "during statement block exit" msgstr "durante la salida del bloque de sentencias" -#: pl_exec.c:1802 +#: pl_exec.c:1801 msgid "during exception cleanup" msgstr "durante la finalización por excepción" -#: pl_exec.c:2369 +#: pl_exec.c:2334 #, c-format msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable" msgstr "el parámetro de procedimiento «%s» es un parámetro de salida pero el argumento correspondiente no es escribible" -#: pl_exec.c:2374 +#: pl_exec.c:2339 #, c-format msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable" msgstr "el parámetro de procedimiento %d es un parámetro de salida pero el argumento correspondiente no es escribible" -#: pl_exec.c:2407 +#: pl_exec.c:2373 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS no puede ser usado fuera de un manejador de excepción" -#: pl_exec.c:2607 +#: pl_exec.c:2573 #, c-format msgid "case not found" msgstr "caso no encontrado" -#: pl_exec.c:2608 +#: pl_exec.c:2574 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "A la sentencia CASE le falta la parte ELSE." -#: pl_exec.c:2701 +#: pl_exec.c:2667 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "el límite inferior de un ciclo FOR no puede ser null" -#: pl_exec.c:2717 +#: pl_exec.c:2683 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "el límite superior de un ciclo FOR no puede ser null" -#: pl_exec.c:2735 +#: pl_exec.c:2701 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "el valor BY de un ciclo FOR no puede ser null" -#: pl_exec.c:2741 +#: pl_exec.c:2707 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "el valor BY de un ciclo FOR debe ser mayor que cero" -#: pl_exec.c:2875 pl_exec.c:4640 +#: pl_exec.c:2841 pl_exec.c:4626 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "el cursor «%s» ya está en uso" -#: pl_exec.c:2898 pl_exec.c:4705 +#: pl_exec.c:2864 pl_exec.c:4691 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "se dieron argumentos a un cursor sin argumentos" -#: pl_exec.c:2917 pl_exec.c:4724 +#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4710 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "se requieren argumentos para el cursor" -#: pl_exec.c:3004 +#: pl_exec.c:2970 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "la expresión FOREACH no debe ser nula" -#: pl_exec.c:3019 +#: pl_exec.c:2985 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "una expresión FOREACH debe retornar un array, no tipo %s" -#: pl_exec.c:3036 +#: pl_exec.c:3002 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "la dimensión del slice (%d) está fuera de rango 0..%d" -#: pl_exec.c:3063 +#: pl_exec.c:3029 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "las variables de bucles FOREACH ... SLICE deben ser de un tipo array" -#: pl_exec.c:3067 +#: pl_exec.c:3033 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "la variable de bucle FOREACH no debe ser de tipo array" -#: pl_exec.c:3229 pl_exec.c:3286 pl_exec.c:3461 +#: pl_exec.c:3195 pl_exec.c:3252 pl_exec.c:3427 #, c-format msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "no se puede retornar un valor no-compuesto desde una función que retorne tipos compuestos" -#: pl_exec.c:3325 pl_gram.y:3344 +#: pl_exec.c:3291 pl_gram.y:3310 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "no se puede usar RETURN NEXT en una función que no es SETOF" -#: pl_exec.c:3366 pl_exec.c:3498 +#: pl_exec.c:3332 pl_exec.c:3464 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "se pasó un tipo incorrecto de resultado a RETURN NEXT" -#: pl_exec.c:3404 pl_exec.c:3425 +#: pl_exec.c:3370 pl_exec.c:3391 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "se pasó un tipo de registro incorrecto a RETURN NEXT" -#: pl_exec.c:3517 +#: pl_exec.c:3483 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT debe tener un parámetro" -#: pl_exec.c:3545 pl_gram.y:3408 +#: pl_exec.c:3511 pl_gram.y:3374 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "no se puede usar RETURN QUERY en una función que no ha sido declarada SETOF" -#: pl_exec.c:3563 +#: pl_exec.c:3529 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "la estructura de la consulta no coincide con el tipo del resultado de la función" -#: pl_exec.c:3596 pl_exec.c:5792 -#, c-format -msgid "query \"%s\" is not a SELECT" -msgstr "la consulta «%s» no es una orden SELECT" - -#: pl_exec.c:3618 pl_exec.c:4418 pl_exec.c:8603 +#: pl_exec.c:3584 pl_exec.c:4404 pl_exec.c:8604 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "el argumento de consulta a ejecutar en EXECUTE es null" -#: pl_exec.c:3698 pl_exec.c:3836 +#: pl_exec.c:3665 pl_exec.c:3803 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "la opción de RAISE ya se especificó: %s" -#: pl_exec.c:3732 +#: pl_exec.c:3699 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "RAISE sin parámetros no puede ser usado fuera de un manejador de excepción" -#: pl_exec.c:3826 +#: pl_exec.c:3793 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "la opción de sentencia en RAISE no puede ser null" -#: pl_exec.c:3896 +#: pl_exec.c:3863 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3951 +#: pl_exec.c:3918 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "aseveración falló" -#: pl_exec.c:4291 pl_exec.c:4479 +#: pl_exec.c:4277 pl_exec.c:4465 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "no se puede ejecutar COPY desde/a un cliente en PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:4297 +#: pl_exec.c:4283 #, c-format msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL" msgstr "orden de transacción no soportada en PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:4320 pl_exec.c:4508 +#: pl_exec.c:4306 pl_exec.c:4494 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO es utilizado con una orden que no puede retornar datos" -#: pl_exec.c:4343 pl_exec.c:4531 +#: pl_exec.c:4329 pl_exec.c:4517 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "la consulta no regresó filas" -#: pl_exec.c:4365 pl_exec.c:4550 +#: pl_exec.c:4351 pl_exec.c:4536 pl_exec.c:5685 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "la consulta regresó más de una fila" -#: pl_exec.c:4367 +#: pl_exec.c:4353 #, c-format msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1." msgstr "Asegúrese que la consulta retorne una única fila, o use LIMIT 1." -#: pl_exec.c:4383 +#: pl_exec.c:4369 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "la consulta no tiene un destino para los datos de resultado" -#: pl_exec.c:4384 +#: pl_exec.c:4370 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Si quiere descartar los resultados de un SELECT, utilice PERFORM." -#: pl_exec.c:4471 +#: pl_exec.c:4457 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "no está implementado EXECUTE de un SELECT ... INTO" -#: pl_exec.c:4472 +#: pl_exec.c:4458 #, c-format msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead." msgstr "Puede desear usar EXECUTE ... INTO o EXECUTE CREATE TABLE ... AS en su lugar." -#: pl_exec.c:4485 +#: pl_exec.c:4471 #, c-format msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented" msgstr "no está implementado EXECUTE de órdenes de transacción" -#: pl_exec.c:4786 pl_exec.c:4874 +#: pl_exec.c:4772 pl_exec.c:4860 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "variable cursor «%s» es null" -#: pl_exec.c:4797 pl_exec.c:4885 +#: pl_exec.c:4783 pl_exec.c:4871 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "no existe el cursor «%s»" -#: pl_exec.c:4810 +#: pl_exec.c:4796 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "la posición relativa o absoluta del cursor es null" -#: pl_exec.c:5085 pl_exec.c:5180 +#: pl_exec.c:5040 pl_exec.c:5135 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "no puede asignarse un valor null a la variable «%s» que fue declarada NOT NULL" -#: pl_exec.c:5161 +#: pl_exec.c:5116 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "no se puede asignar un valor no compuesto a una variable de tipo row" -#: pl_exec.c:5193 +#: pl_exec.c:5148 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "no se puede asignar un valor no compuesto a una variable de tipo record" -#: pl_exec.c:5244 +#: pl_exec.c:5199 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "no se puede asignar a la columna de sistema «%s»" -#: pl_exec.c:5693 +#: pl_exec.c:5648 +#, c-format +msgid "query did not return data" +msgstr "la consulta no retornó datos" + +#: pl_exec.c:5649 pl_exec.c:5661 pl_exec.c:5686 pl_exec.c:5762 pl_exec.c:5767 #, c-format -msgid "query \"%s\" did not return data" -msgstr "la consulta «%s» no retornó datos" +msgid "query: %s" +msgstr "consulta: %s" -#: pl_exec.c:5701 +#: pl_exec.c:5657 #, c-format -msgid "query \"%s\" returned %d column" -msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" -msgstr[0] "la consulta «%s» retornó %d columna" -msgstr[1] "la consulta «%s» retornó %d columnas" +msgid "query returned %d column" +msgid_plural "query returned %d columns" +msgstr[0] "la consulta retornó %d columna" +msgstr[1] "la consulta retornó %d columnas" -#: pl_exec.c:5729 +#: pl_exec.c:5761 #, c-format -msgid "query \"%s\" returned more than one row" -msgstr "la consulta «%s» retornó más de una fila" +msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT" +msgstr "la consulta es SELECT INTO, pero debería ser un SELECT simple" -#: pl_exec.c:6580 pl_exec.c:6620 pl_exec.c:6660 +#: pl_exec.c:5766 +#, c-format +msgid "query is not a SELECT" +msgstr "la consulta no es un SELECT" + +#: pl_exec.c:6576 pl_exec.c:6616 pl_exec.c:6656 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "el tipo del parámetro %d (%s) no coincide aquel con que fue preparado el plan (%s)" -#: pl_exec.c:7071 pl_exec.c:7105 pl_exec.c:7179 pl_exec.c:7205 +#: pl_exec.c:7067 pl_exec.c:7101 pl_exec.c:7175 pl_exec.c:7201 #, c-format msgid "number of source and target fields in assignment does not match" msgstr "no coincide el número de campos de origen y destino en la asignación" #. translator: %s represents a name of an extra check -#: pl_exec.c:7073 pl_exec.c:7107 pl_exec.c:7181 pl_exec.c:7207 +#: pl_exec.c:7069 pl_exec.c:7103 pl_exec.c:7177 pl_exec.c:7203 #, c-format msgid "%s check of %s is active." msgstr "El chequeo %s de %s está activo." -#: pl_exec.c:7077 pl_exec.c:7111 pl_exec.c:7185 pl_exec.c:7211 +#: pl_exec.c:7073 pl_exec.c:7107 pl_exec.c:7181 pl_exec.c:7207 #, c-format msgid "Make sure the query returns the exact list of columns." msgstr "Asegúrese que la consulta retorna la lista exacta de columnas." -#: pl_exec.c:7598 +#: pl_exec.c:7594 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "el registro «%s» no ha sido asignado aún" -#: pl_exec.c:7599 +#: pl_exec.c:7595 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "La estructura de fila de un registro aún no asignado no está determinado." @@ -534,280 +539,280 @@ msgstr "sentencia SQL" msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "bucle FOR en torno a una sentencia EXECUTE" -#: pl_gram.y:487 +#: pl_gram.y:485 #, c-format msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" msgstr "etiqueta de bloque debe estar antes de DECLARE, no después" -#: pl_gram.y:507 +#: pl_gram.y:505 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "los ordenamientos (collation) no están soportados por el tipo %s" -#: pl_gram.y:526 +#: pl_gram.y:524 #, c-format msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL" msgstr "la variable «%s» debe tener valor por omisión, puesto que está declarado NOT NULL" -#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715 +#: pl_gram.y:672 pl_gram.y:687 pl_gram.y:713 #, c-format msgid "variable \"%s\" does not exist" msgstr "no existe la variable «%s»" -#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761 +#: pl_gram.y:731 pl_gram.y:759 msgid "duplicate declaration" msgstr "declaración duplicada" -#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772 +#: pl_gram.y:742 pl_gram.y:770 #, c-format msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" msgstr "la variable «%s» oculta una variable definida anteriormente" -#: pl_gram.y:1046 +#: pl_gram.y:1042 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" msgstr "elemento de diagnóstico %s no se permite en GET STACKED DIAGNOSTICS" -#: pl_gram.y:1064 +#: pl_gram.y:1060 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" msgstr "elemento de diagnóstico %s no se permite en GET STACKED DIAGNOSTICS" -#: pl_gram.y:1159 +#: pl_gram.y:1155 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" msgstr "elemento de GET DIAGNOSTICS no reconocido" -#: pl_gram.y:1175 pl_gram.y:3583 +#: pl_gram.y:1171 pl_gram.y:3549 #, c-format msgid "\"%s\" is not a scalar variable" msgstr "«%s» no es una variable escalar" -#: pl_gram.y:1405 pl_gram.y:1599 +#: pl_gram.y:1401 pl_gram.y:1595 #, c-format msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables" msgstr "la variable de bucle de un bucle sobre filas debe ser una variable de tipo record o una lista de variables escalares" -#: pl_gram.y:1440 +#: pl_gram.y:1436 #, c-format msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" msgstr "un bucle FOR de un cursor debe tener sólo una variable de destino" -#: pl_gram.y:1447 +#: pl_gram.y:1443 #, c-format msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" msgstr "un bucle FOR en torno a un cursor debe usar un cursor enlazado (bound)" -#: pl_gram.y:1538 +#: pl_gram.y:1534 #, c-format msgid "integer FOR loop must have only one target variable" msgstr "un bucle FOR de un número entero debe tener sólo una variable de destino" -#: pl_gram.y:1572 +#: pl_gram.y:1568 #, c-format msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" msgstr "no se puede especificar REVERSE en un bucle FOR de una consulta" -#: pl_gram.y:1702 +#: pl_gram.y:1698 #, c-format msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" msgstr "la variable de bucle de FOREACH debe ser una variable conocida o una lista de variables conocidas" -#: pl_gram.y:1744 +#: pl_gram.y:1740 #, c-format msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement" msgstr "ningún bloque o bucle que contenga esta sentencia tiene una etiqueta «%s»" -#: pl_gram.y:1752 +#: pl_gram.y:1748 #, c-format msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" msgstr "la etiqueta de bloque «%s» no puede usarse en CONTINUE" -#: pl_gram.y:1767 +#: pl_gram.y:1763 #, c-format msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" msgstr "EXIT no puede usarse fuera de un bucle, a menos que tenga una etiqueta" -#: pl_gram.y:1768 +#: pl_gram.y:1764 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE no puede usarse fuera de un bucle" -#: pl_gram.y:1792 pl_gram.y:1830 pl_gram.y:1878 pl_gram.y:3032 pl_gram.y:3118 -#: pl_gram.y:3229 pl_gram.y:3982 +#: pl_gram.y:1788 pl_gram.y:1826 pl_gram.y:1874 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3084 +#: pl_gram.y:3195 pl_gram.y:3948 msgid "unexpected end of function definition" msgstr "fin inesperado de la definición de la función" -#: pl_gram.y:1898 pl_gram.y:1922 pl_gram.y:1938 pl_gram.y:1944 pl_gram.y:2065 -#: pl_gram.y:2073 pl_gram.y:2087 pl_gram.y:2182 pl_gram.y:2434 pl_gram.y:2524 -#: pl_gram.y:2683 pl_gram.y:3825 pl_gram.y:3886 pl_gram.y:3963 +#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1918 pl_gram.y:1934 pl_gram.y:1940 pl_gram.y:2061 +#: pl_gram.y:2069 pl_gram.y:2083 pl_gram.y:2178 pl_gram.y:2402 pl_gram.y:2492 +#: pl_gram.y:2649 pl_gram.y:3791 pl_gram.y:3852 pl_gram.y:3929 msgid "syntax error" msgstr "error de sintaxis" -#: pl_gram.y:1926 pl_gram.y:1928 pl_gram.y:2438 pl_gram.y:2440 +#: pl_gram.y:1922 pl_gram.y:1924 pl_gram.y:2406 pl_gram.y:2408 msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "código SQLSTATE no válido" -#: pl_gram.y:2130 +#: pl_gram.y:2126 msgid "syntax error, expected \"FOR\"" msgstr "error de sintaxis, se esperaba «FOR»" -#: pl_gram.y:2191 +#: pl_gram.y:2187 #, c-format msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" msgstr "la sentencia FETCH no puede retornar múltiples filas" -#: pl_gram.y:2316 +#: pl_gram.y:2284 #, c-format msgid "cursor variable must be a simple variable" msgstr "variable de cursor debe ser una variable simple" -#: pl_gram.y:2322 +#: pl_gram.y:2290 #, c-format msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" msgstr "la variable «%s» debe ser de tipo cursor o refcursor" -#: pl_gram.y:2654 pl_gram.y:2665 +#: pl_gram.y:2620 pl_gram.y:2631 #, c-format msgid "\"%s\" is not a known variable" msgstr "«%s» no es una variable conocida" -#: pl_gram.y:2771 pl_gram.y:2781 pl_gram.y:2937 +#: pl_gram.y:2737 pl_gram.y:2747 pl_gram.y:2903 msgid "mismatched parentheses" msgstr "no coinciden los paréntesis" -#: pl_gram.y:2785 +#: pl_gram.y:2751 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" msgstr "falta «%s» al final de la expresión SQL" -#: pl_gram.y:2791 +#: pl_gram.y:2757 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" msgstr "falta «%s» al final de la sentencia SQL" -#: pl_gram.y:2808 +#: pl_gram.y:2774 msgid "missing expression" msgstr "expresión faltante" -#: pl_gram.y:2810 +#: pl_gram.y:2776 msgid "missing SQL statement" msgstr "sentencia SQL faltante" -#: pl_gram.y:2939 +#: pl_gram.y:2905 msgid "incomplete data type declaration" msgstr "declaración de tipo de dato incompleta" -#: pl_gram.y:2962 +#: pl_gram.y:2928 msgid "missing data type declaration" msgstr "declaración de tipo de dato faltante" -#: pl_gram.y:3040 +#: pl_gram.y:3006 msgid "INTO specified more than once" msgstr "INTO fue especificado más de una vez" -#: pl_gram.y:3210 +#: pl_gram.y:3176 msgid "expected FROM or IN" msgstr "se espera FROM o IN" -#: pl_gram.y:3271 +#: pl_gram.y:3237 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" msgstr "RETURN no puede tener un parámetro en una función que retorna un conjunto" -#: pl_gram.y:3272 +#: pl_gram.y:3238 #, c-format msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." msgstr "Use RETURN NEXT o RETURN QUERY." -#: pl_gram.y:3282 +#: pl_gram.y:3248 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure" msgstr "RETURN no puede tener un parámetro un procedimiento" -#: pl_gram.y:3287 +#: pl_gram.y:3253 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" msgstr "RETURN no puede tener parámetro en una función que retorna void" -#: pl_gram.y:3296 +#: pl_gram.y:3262 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN no puede tener parámetros en una función con parámetros OUT" -#: pl_gram.y:3359 +#: pl_gram.y:3325 #, c-format msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN NEXT no puede tener parámetros en una función con parámetros OUT" -#: pl_gram.y:3467 +#: pl_gram.y:3433 #, c-format msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT" msgstr "la variable «%s» esta declarada como CONSTANT" -#: pl_gram.y:3525 +#: pl_gram.y:3491 #, c-format msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list" msgstr "una variable de tipo record no puede ser parte de una lista INTO de múltiples elementos" -#: pl_gram.y:3571 +#: pl_gram.y:3537 #, c-format msgid "too many INTO variables specified" msgstr "se especificaron demasiadas variables INTO" -#: pl_gram.y:3779 +#: pl_gram.y:3745 #, c-format msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block" msgstr "etiqueta de término «%s» especificada para un bloque sin etiqueta" -#: pl_gram.y:3786 +#: pl_gram.y:3752 #, c-format msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" msgstr "etiqueta de término «%s» difiere de la etiqueta de bloque «%s»" -#: pl_gram.y:3820 +#: pl_gram.y:3786 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no arguments" msgstr "el cursor «%s» no tiene argumentos" -#: pl_gram.y:3834 +#: pl_gram.y:3800 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has arguments" msgstr "el cursor «%s» tiene argumentos" -#: pl_gram.y:3876 +#: pl_gram.y:3842 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" msgstr "el cursor «%s» no tiene un argumento llamado «%s»" -#: pl_gram.y:3896 +#: pl_gram.y:3862 #, c-format msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" msgstr "el valor para el parámetro «%s» del cursor «%s» fue especificado más de una vez" -#: pl_gram.y:3921 +#: pl_gram.y:3887 #, c-format msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" msgstr "no hay suficientes argumentos para el cursor «%s»" -#: pl_gram.y:3928 +#: pl_gram.y:3894 #, c-format msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" msgstr "demasiados argumentos para el cursor «%s»" -#: pl_gram.y:4014 +#: pl_gram.y:3980 msgid "unrecognized RAISE statement option" msgstr "no se reconoce la opción de sentencia RAISE" -#: pl_gram.y:4018 +#: pl_gram.y:3984 msgid "syntax error, expected \"=\"" msgstr "error de sintaxis, se esperaba «=»" -#: pl_gram.y:4059 +#: pl_gram.y:4025 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "se especificaron demasiados parámetros a RAISE" -#: pl_gram.y:4063 +#: pl_gram.y:4029 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "se especificaron muy pocos parámetros a RAISE" @@ -844,11 +849,14 @@ msgstr "%s al final de la entrada" msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s en o cerca de «%s»" -#~ msgid "array subscript in assignment must not be null" -#~ msgstr "subíndice de array en asignación no puede ser null" +#~ msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +#~ msgstr "el número de dimensiones del array (%d) excede el máximo permitido (%d)" #~ msgid "subscripted object is not an array" #~ msgstr "el objeto al que se le puso un subíndice no es un array" -#~ msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -#~ msgstr "el número de dimensiones del array (%d) excede el máximo permitido (%d)" +#~ msgid "array subscript in assignment must not be null" +#~ msgstr "subíndice de array en asignación no puede ser null" + +#~ msgid "query \"%s\" returned more than one row" +#~ msgstr "la consulta «%s» retornó más de una fila" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po index e0ef1dc6cfc..c4ffec3086b 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-16 21:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-08 05:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:39+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\"" msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы." -#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5202 pl_exec.c:5375 pl_exec.c:5462 pl_exec.c:5553 -#: pl_exec.c:6574 +#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5190 pl_exec.c:5363 pl_exec.c:5450 pl_exec.c:5541 +#: pl_exec.c:6562 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\"" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s" msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" является пустышкой" -#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6875 +#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6863 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "тип %s не является составным" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "конец функции достигнут без RETURN" msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции" -#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3649 +#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3637 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" @@ -271,17 +271,17 @@ msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равн msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля" -#: pl_exec.c:2841 pl_exec.c:4638 +#: pl_exec.c:2841 pl_exec.c:4626 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "курсор \"%s\" уже используется" -#: pl_exec.c:2864 pl_exec.c:4703 +#: pl_exec.c:2864 pl_exec.c:4691 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы" -#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4722 +#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4710 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "курсору требуются аргументы" @@ -349,101 +349,85 @@ msgstr "" msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции" -#: pl_exec.c:3568 pl_exec.c:5773 -#, c-format -msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT" -msgstr "запрос - не просто SELECT, а SELECT INTO" - -#: pl_exec.c:3569 pl_exec.c:3574 pl_exec.c:5661 pl_exec.c:5673 pl_exec.c:5698 -#: pl_exec.c:5774 pl_exec.c:5779 -#, c-format -msgid "query: %s" -msgstr "запрос: %s" - -#: pl_exec.c:3573 pl_exec.c:5778 -#, c-format -msgid "query is not a SELECT" -msgstr "запрос - не SELECT" - -#: pl_exec.c:3597 pl_exec.c:4416 pl_exec.c:8616 +#: pl_exec.c:3584 pl_exec.c:4404 pl_exec.c:8604 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL" -#: pl_exec.c:3677 pl_exec.c:3815 +#: pl_exec.c:3665 pl_exec.c:3803 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s" -#: pl_exec.c:3711 +#: pl_exec.c:3699 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:3805 +#: pl_exec.c:3793 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL" -#: pl_exec.c:3875 +#: pl_exec.c:3863 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3930 +#: pl_exec.c:3918 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "нарушение истинности" -#: pl_exec.c:4289 pl_exec.c:4477 +#: pl_exec.c:4277 pl_exec.c:4465 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента" -#: pl_exec.c:4295 +#: pl_exec.c:4283 #, c-format msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL" msgstr "неподдерживаемая транзакционная команда в PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:4318 pl_exec.c:4506 +#: pl_exec.c:4306 pl_exec.c:4494 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO с командой не может возвращать данные" -#: pl_exec.c:4341 pl_exec.c:4529 +#: pl_exec.c:4329 pl_exec.c:4517 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "запрос не вернул строк" -#: pl_exec.c:4363 pl_exec.c:4548 pl_exec.c:5697 +#: pl_exec.c:4351 pl_exec.c:4536 pl_exec.c:5685 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "запрос вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:4365 +#: pl_exec.c:4353 #, c-format msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1." msgstr "" "Измените запрос, чтобы он выбирал одну строку, или используйте LIMIT 1." -#: pl_exec.c:4381 +#: pl_exec.c:4369 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "в запросе нет назначения для данных результата" -#: pl_exec.c:4382 +#: pl_exec.c:4370 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM." -#: pl_exec.c:4469 +#: pl_exec.c:4457 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована" # skip-rule: space-before-ellipsis -#: pl_exec.c:4470 +#: pl_exec.c:4458 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " @@ -452,52 +436,57 @@ msgstr "" "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... " "AS ..." -#: pl_exec.c:4483 +#: pl_exec.c:4471 #, c-format msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented" msgstr "EXECUTE с транзакционными командами не поддерживается" -#: pl_exec.c:4784 pl_exec.c:4872 +#: pl_exec.c:4772 pl_exec.c:4860 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL" -#: pl_exec.c:4795 pl_exec.c:4883 +#: pl_exec.c:4783 pl_exec.c:4871 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: pl_exec.c:4808 +#: pl_exec.c:4796 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL" -#: pl_exec.c:5052 pl_exec.c:5147 +#: pl_exec.c:5040 pl_exec.c:5135 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL" -#: pl_exec.c:5128 +#: pl_exec.c:5116 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:5160 +#: pl_exec.c:5148 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:5211 +#: pl_exec.c:5199 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "присвоить значение системному столбцу \"%s\" нельзя" -#: pl_exec.c:5660 +#: pl_exec.c:5648 #, c-format msgid "query did not return data" msgstr "запрос не вернул данные" -#: pl_exec.c:5669 +#: pl_exec.c:5649 pl_exec.c:5661 pl_exec.c:5686 pl_exec.c:5762 pl_exec.c:5767 +#, c-format +msgid "query: %s" +msgstr "запрос: %s" + +#: pl_exec.c:5657 #, c-format msgid "query returned %d column" msgid_plural "query returned %d columns" @@ -505,7 +494,17 @@ msgstr[0] "запрос вернул %d столбец" msgstr[1] "запрос вернул %d столбца" msgstr[2] "запрос вернул %d столбцов" -#: pl_exec.c:6588 pl_exec.c:6628 pl_exec.c:6668 +#: pl_exec.c:5761 +#, c-format +msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT" +msgstr "запрос - не просто SELECT, а SELECT INTO" + +#: pl_exec.c:5766 +#, c-format +msgid "query is not a SELECT" +msgstr "запрос - не SELECT" + +#: pl_exec.c:6576 pl_exec.c:6616 pl_exec.c:6656 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -513,29 +512,29 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: pl_exec.c:7079 pl_exec.c:7113 pl_exec.c:7187 pl_exec.c:7213 +#: pl_exec.c:7067 pl_exec.c:7101 pl_exec.c:7175 pl_exec.c:7201 #, c-format msgid "number of source and target fields in assignment does not match" msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей" #. translator: %s represents a name of an extra check -#: pl_exec.c:7081 pl_exec.c:7115 pl_exec.c:7189 pl_exec.c:7215 +#: pl_exec.c:7069 pl_exec.c:7103 pl_exec.c:7177 pl_exec.c:7203 #, c-format msgid "%s check of %s is active." msgstr "Включена проверка %s (с %s)." -#: pl_exec.c:7085 pl_exec.c:7119 pl_exec.c:7193 pl_exec.c:7219 +#: pl_exec.c:7073 pl_exec.c:7107 pl_exec.c:7181 pl_exec.c:7207 #, c-format msgid "Make sure the query returns the exact list of columns." msgstr "" "Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов." -#: pl_exec.c:7606 +#: pl_exec.c:7594 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение" -#: pl_exec.c:7607 +#: pl_exec.c:7595 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "" diff --git a/src/pl/plpgsql/src/po/sv.po b/src/pl/plpgsql/src/po/sv.po index 1e55336851f..5ff5dcf9152 100644 --- a/src/pl/plpgsql/src/po/sv.po +++ b/src/pl/plpgsql/src/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for plpgsql # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-21 02:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-21 11:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-07 06:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:30+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,106 +17,111 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:471 +#: pl_comp.c:438 pl_handler.c:496 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "PL/pgSQL-funktioner kan inte acceptera typ %s" -#: pl_comp.c:526 +#: pl_comp.c:530 #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "kunde inte bestämma aktuell returtyp för polymorfisk funktion \"%s\"" -#: pl_comp.c:556 +#: pl_comp.c:560 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "utlösarfunktioner kan bara anropas som utlösare" -#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:455 +#: pl_comp.c:564 pl_handler.c:480 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "PL/pgSQL-funktioner kan inte returnera typ %s" -#: pl_comp.c:600 +#: pl_comp.c:604 #, c-format msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "utlösarfunktioner kan inte ha deklarerade argument" -#: pl_comp.c:601 +#: pl_comp.c:605 #, c-format msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead." msgstr "Argumenten till utlösaren kan accessas via TG_NARGS och TG_ARGV istället." -#: pl_comp.c:734 +#: pl_comp.c:738 #, c-format msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "händelseutlösarfunktioner kan inte ha deklarerade argument" -#: pl_comp.c:997 +#: pl_comp.c:1002 #, c-format msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "kompilering av PL/pgSQL-funktion \"%s\" nära rad %d" -#: pl_comp.c:1020 +#: pl_comp.c:1025 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "parameternamn \"%s\" angivet mer än en gång" -#: pl_comp.c:1132 +#: pl_comp.c:1139 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "kolumnreferens \"%s\" är tvetydig" -#: pl_comp.c:1134 +#: pl_comp.c:1141 #, c-format msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Det kan referera till antingen en PL/pgSQL-variabel eller en tabellkolumn." -#: pl_comp.c:1317 pl_exec.c:5169 pl_exec.c:5534 pl_exec.c:5621 pl_exec.c:5712 -#: pl_exec.c:6700 +#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5190 pl_exec.c:5363 pl_exec.c:5450 pl_exec.c:5541 +#: pl_exec.c:6562 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "post \"%s\" saknar fält \"%s\"" -#: pl_comp.c:1793 +#: pl_comp.c:1818 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "relationen \"%s\" existerar inte" -#: pl_comp.c:1891 +#: pl_comp.c:1825 pl_comp.c:1867 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" +msgstr "relationen \"%s\" har inte en composite-typ" + +#: pl_comp.c:1933 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "variabel \"%s\" har pseudotyp %s" -#: pl_comp.c:2080 +#: pl_comp.c:2122 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "typ \"%s\" är bara ett skal" -#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:7001 +#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6863 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "typen %s är inte composite" -#: pl_comp.c:2210 pl_comp.c:2263 +#: pl_comp.c:2252 pl_comp.c:2305 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "okänt avbrottsvillkor \"%s\"" -#: pl_comp.c:2484 +#: pl_comp.c:2526 #, c-format msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "kunde inte bestämma argumenttyp för polymorfisk funktion function \"%s\"" -#: pl_exec.c:498 pl_exec.c:935 pl_exec.c:1173 +#: pl_exec.c:500 pl_exec.c:934 pl_exec.c:1169 msgid "during initialization of execution state" msgstr "unde initiering av körtillstånd" -#: pl_exec.c:504 +#: pl_exec.c:506 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "under sparande av anropsargument till lokala variabler" -#: pl_exec.c:592 pl_exec.c:1008 +#: pl_exec.c:594 pl_exec.c:1007 msgid "during function entry" msgstr "under funktionsingången" @@ -125,41 +130,41 @@ msgstr "under funktionsingången" msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "kontrollen nådde slutet av funktionen utan RETURN" -#: pl_exec.c:624 +#: pl_exec.c:623 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "under typomvandling av returvärde till funktionens returtyp" -#: pl_exec.c:637 pl_exec.c:3604 +#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3637 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd" -#: pl_exec.c:763 pl_exec.c:1037 pl_exec.c:1198 +#: pl_exec.c:762 pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1191 msgid "during function exit" msgstr "under funktionsavslutning" -#: pl_exec.c:818 pl_exec.c:882 pl_exec.c:3449 +#: pl_exec.c:817 pl_exec.c:881 pl_exec.c:3434 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "returnerad posttyp matchar inte förväntad posttyp" -#: pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1194 +#: pl_exec.c:1030 pl_exec.c:1188 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "kontroll nådde slutet på utlösarprocedur utan RETURN" -#: pl_exec.c:1042 +#: pl_exec.c:1038 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "utlösarprocedur kan inte returnera en mängd" -#: pl_exec.c:1081 pl_exec.c:1109 +#: pl_exec.c:1077 pl_exec.c:1105 msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "returnerad radstruktur matchar inte strukturen på utlösande tabell" #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block #. local variable initialization" #. -#: pl_exec.c:1244 +#: pl_exec.c:1237 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "PL/pgSQL-funktion %s rad %d %s" @@ -167,341 +172,331 @@ msgstr "PL/pgSQL-funktion %s rad %d %s" #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call #. arguments into local variables" #. -#: pl_exec.c:1255 +#: pl_exec.c:1248 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "PL/pgSQL-funktion %s %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:1263 +#: pl_exec.c:1256 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "PL/pgSQL-funktion %s rad %d vid %s" -#: pl_exec.c:1269 +#: pl_exec.c:1262 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "PL/pgSQL-funktion %s" -#: pl_exec.c:1607 +#: pl_exec.c:1633 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "under initiering av lokala variabler i satsblock" -#: pl_exec.c:1705 +#: pl_exec.c:1731 msgid "during statement block entry" msgstr "under ingång till satsblock" -#: pl_exec.c:1737 +#: pl_exec.c:1763 msgid "during statement block exit" msgstr "under satsblockavslutning" -#: pl_exec.c:1775 +#: pl_exec.c:1801 msgid "during exception cleanup" msgstr "under avbrottsuppstädning" -#: pl_exec.c:2271 +#: pl_exec.c:2334 #, c-format msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable" msgstr "procedurparameter \"%s\" är en utdataparameter men motsvarande argument är inte skrivbar" -#: pl_exec.c:2276 +#: pl_exec.c:2339 #, c-format msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable" msgstr "procedurparameter %d är en utdataparameter men motsvarande argument är inte skrivbar" -#: pl_exec.c:2388 +#: pl_exec.c:2373 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS kan inte användas utanför en avbrottshanterare" -#: pl_exec.c:2588 +#: pl_exec.c:2573 #, c-format msgid "case not found" msgstr "hittade inte alternativ" -#: pl_exec.c:2589 +#: pl_exec.c:2574 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "CASE-sats saknar ELSE-del." -#: pl_exec.c:2682 +#: pl_exec.c:2667 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "lägre gräns i FOR-loop kan inte vara null" -#: pl_exec.c:2698 +#: pl_exec.c:2683 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "övre gräns i FOR-loop kan inte vara null" -#: pl_exec.c:2716 +#: pl_exec.c:2701 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "BY-värde i FOR-loop kan inte vara null" -#: pl_exec.c:2722 +#: pl_exec.c:2707 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "BY-värde i FOR-loop måste vara större än noll" -#: pl_exec.c:2856 pl_exec.c:4583 +#: pl_exec.c:2841 pl_exec.c:4626 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "markören \"%s\" används redan" -#: pl_exec.c:2879 pl_exec.c:4648 +#: pl_exec.c:2864 pl_exec.c:4691 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "argument angivna till markör utan argumnet" -#: pl_exec.c:2898 pl_exec.c:4667 +#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4710 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "argument krävs för markör" -#: pl_exec.c:2985 +#: pl_exec.c:2970 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "FOREACH-uttryck får inte vara null" -#: pl_exec.c:3000 +#: pl_exec.c:2985 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "FOREACH-uttryck måste ge en array, inte typ %s" -#: pl_exec.c:3017 +#: pl_exec.c:3002 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "slice-storlek (%d) är utanför giltigt intervall 0..%d" -#: pl_exec.c:3044 +#: pl_exec.c:3029 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "FOREACH ... SLICE-loop-variabel måste ha typen array" -#: pl_exec.c:3048 +#: pl_exec.c:3033 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "FOREACH-loop-variable får inte ha typen array" -#: pl_exec.c:3210 pl_exec.c:3267 pl_exec.c:3442 +#: pl_exec.c:3195 pl_exec.c:3252 pl_exec.c:3427 #, c-format msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "kan inte returnera icke-composit-värde från funktion med returtyp composit" -#: pl_exec.c:3306 pl_gram.y:3309 +#: pl_exec.c:3291 pl_gram.y:3310 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "kan inte använda RETURN NEXT i en icke-SETOF-funktion" -#: pl_exec.c:3347 pl_exec.c:3479 +#: pl_exec.c:3332 pl_exec.c:3464 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "fel resultattyp given i RETURN NEXT" -#: pl_exec.c:3385 pl_exec.c:3406 +#: pl_exec.c:3370 pl_exec.c:3391 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "fel posttyp given i RETURN NEXT" -#: pl_exec.c:3498 +#: pl_exec.c:3483 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT måste ha en parameter" -#: pl_exec.c:3524 pl_gram.y:3373 +#: pl_exec.c:3511 pl_gram.y:3374 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "kan inte använda RETURN QUERY i en icke-SETOF-funktion" -#: pl_exec.c:3548 +#: pl_exec.c:3529 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "strukturen på frågan matchar inte funktionens resultattyp" -#: pl_exec.c:3632 pl_exec.c:3770 +#: pl_exec.c:3584 pl_exec.c:4404 pl_exec.c:8604 +#, c-format +msgid "query string argument of EXECUTE is null" +msgstr "frågesträngargumentet till EXECUTE är null" + +#: pl_exec.c:3665 pl_exec.c:3803 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "RAISE-flagga redan angiven: %s" -#: pl_exec.c:3666 +#: pl_exec.c:3699 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "RAISE utan parametrar kan inte användas utanför en avbrottshanterare" -#: pl_exec.c:3760 +#: pl_exec.c:3793 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "RAISE-satsens flagga får inte vare null" -#: pl_exec.c:3830 +#: pl_exec.c:3863 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3885 +#: pl_exec.c:3918 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "assert misslyckades" -#: pl_exec.c:4232 pl_exec.c:4422 +#: pl_exec.c:4277 pl_exec.c:4465 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "kan inte COPY till/från klient i PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:4238 +#: pl_exec.c:4283 #, c-format msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL" msgstr "transaktionskommando saknar stöd i PL/pgSQL" -#: pl_exec.c:4261 pl_exec.c:4451 +#: pl_exec.c:4306 pl_exec.c:4494 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO använd med ett kommando som inte returnerar data" -#: pl_exec.c:4284 pl_exec.c:4474 +#: pl_exec.c:4329 pl_exec.c:4517 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "frågan returnerade inga rader" -#: pl_exec.c:4306 pl_exec.c:4493 +#: pl_exec.c:4351 pl_exec.c:4536 pl_exec.c:5685 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "frågan returnerade mer än en rad" -#: pl_exec.c:4308 +#: pl_exec.c:4353 #, c-format msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1." msgstr "Se till att frågan returerar exakt en rad eller använd LIMIT 1." -#: pl_exec.c:4324 +#: pl_exec.c:4369 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "frågan har ingen destination för resultatdatan" -#: pl_exec.c:4325 +#: pl_exec.c:4370 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Om du vill slänga resultatet av en SELECT, använd PERFORM istället." -#: pl_exec.c:4358 pl_exec.c:8680 -#, c-format -msgid "query string argument of EXECUTE is null" -msgstr "frågesträngargumentet till EXECUTE är null" - -#: pl_exec.c:4414 +#: pl_exec.c:4457 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "EXECUTE för SELECT ... INTO är inte implementerad" -#: pl_exec.c:4415 +#: pl_exec.c:4458 #, c-format msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead." msgstr "Du vill nog använda EXECUTE ... INTO eller EXECUTE CREATE TABLE ... AS istället." -#: pl_exec.c:4428 +#: pl_exec.c:4471 #, c-format msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented" msgstr "EXECUTE på transaktionskommanon är inte implementerat" -#: pl_exec.c:4729 pl_exec.c:4817 +#: pl_exec.c:4772 pl_exec.c:4860 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "markörvariabel \"%s\" är null" -#: pl_exec.c:4740 pl_exec.c:4828 +#: pl_exec.c:4783 pl_exec.c:4871 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "markör \"%s\" existerar inte" -#: pl_exec.c:4753 +#: pl_exec.c:4796 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "relativ eller absolut markörposition är null" -#: pl_exec.c:5019 pl_exec.c:5114 +#: pl_exec.c:5040 pl_exec.c:5135 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "null-value kan inte tilldelas till variabel \"%s\" som deklarerats NOT NULL" -#: pl_exec.c:5095 +#: pl_exec.c:5116 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "kan inte tilldela icke-composite-värde till radvariabel" -#: pl_exec.c:5127 +#: pl_exec.c:5148 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "kan inte tilldela icke-composite-värde till en post-variabel" -#: pl_exec.c:5178 +#: pl_exec.c:5199 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\"" -#: pl_exec.c:5242 -#, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)" - -#: pl_exec.c:5274 -#, c-format -msgid "subscripted object is not an array" -msgstr "arrayindexobjekt är inte en array" - -#: pl_exec.c:5312 +#: pl_exec.c:5648 #, c-format -msgid "array subscript in assignment must not be null" -msgstr "arrayindex i tilldelning kan inte vara null" +msgid "query did not return data" +msgstr "frågan returnerade ingen data" -#: pl_exec.c:5819 +#: pl_exec.c:5649 pl_exec.c:5661 pl_exec.c:5686 pl_exec.c:5762 pl_exec.c:5767 #, c-format -msgid "query \"%s\" did not return data" -msgstr "frågan \"%s\" returnerade ingen data" +msgid "query: %s" +msgstr "fråga: %s" -#: pl_exec.c:5827 +#: pl_exec.c:5657 #, c-format -msgid "query \"%s\" returned %d column" -msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" -msgstr[0] "frågan \"%s\" returnerade %d kolumn" -msgstr[1] "frågan \"%s\" returnerade %d kolumner" +msgid "query returned %d column" +msgid_plural "query returned %d columns" +msgstr[0] "frågan returnerade %d kolumn" +msgstr[1] "frågan returnerade %d kolumner" -#: pl_exec.c:5855 +#: pl_exec.c:5761 #, c-format -msgid "query \"%s\" returned more than one row" -msgstr "frågan \"%s\" returnerade mer än en rad" +msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT" +msgstr "frågan är SELECT INTO men skall vara en vanlig SELECT" -#: pl_exec.c:5918 +#: pl_exec.c:5766 #, c-format -msgid "query \"%s\" is not a SELECT" -msgstr "frågan \"%s\" är inte en SELECT" +msgid "query is not a SELECT" +msgstr "frågan är inte en SELECT" -#: pl_exec.c:6714 pl_exec.c:6754 pl_exec.c:6794 +#: pl_exec.c:6576 pl_exec.c:6616 pl_exec.c:6656 #, c-format msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "typen av parameter %d (%s) matchar inte det som var vid preparerande av plan (%s)" -#: pl_exec.c:7205 pl_exec.c:7239 pl_exec.c:7313 pl_exec.c:7339 +#: pl_exec.c:7067 pl_exec.c:7101 pl_exec.c:7175 pl_exec.c:7201 #, c-format msgid "number of source and target fields in assignment does not match" msgstr "antal käll- och mål-fält i tilldelningen matchar inte" #. translator: %s represents a name of an extra check -#: pl_exec.c:7207 pl_exec.c:7241 pl_exec.c:7315 pl_exec.c:7341 +#: pl_exec.c:7069 pl_exec.c:7103 pl_exec.c:7177 pl_exec.c:7203 #, c-format msgid "%s check of %s is active." msgstr "%s kontroll av %s är aktiv." -#: pl_exec.c:7211 pl_exec.c:7245 pl_exec.c:7319 pl_exec.c:7345 +#: pl_exec.c:7073 pl_exec.c:7107 pl_exec.c:7181 pl_exec.c:7207 #, c-format msgid "Make sure the query returns the exact list of columns." msgstr "Se till att frågan returerar exakt rätt lista med kolumner." -#: pl_exec.c:7732 +#: pl_exec.c:7594 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "posten \"%s\" är inte tilldelad än" -#: pl_exec.c:7733 +#: pl_exec.c:7595 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "Tuple-strukturen av en ej-ännu-tilldelad post är obestämd." @@ -538,162 +533,162 @@ msgstr "SQL-sats" msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "FOR över EXECUTE-sats" -#: pl_gram.y:489 +#: pl_gram.y:485 #, c-format msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" msgstr "blocketikett måste anges före DECLARE, inte efter" -#: pl_gram.y:509 +#: pl_gram.y:505 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "jämförelser stöds inte för typ %s" -#: pl_gram.y:528 +#: pl_gram.y:524 #, c-format msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL" msgstr "variabel \"%s\" måste ha ett default-värde då det inte deklarerats som NOT NULL" -#: pl_gram.y:675 pl_gram.y:690 pl_gram.y:716 +#: pl_gram.y:672 pl_gram.y:687 pl_gram.y:713 #, c-format msgid "variable \"%s\" does not exist" msgstr "variabel \"%s\" finns inte" -#: pl_gram.y:734 pl_gram.y:762 +#: pl_gram.y:731 pl_gram.y:759 msgid "duplicate declaration" msgstr "duplicerad deklaration" -#: pl_gram.y:745 pl_gram.y:773 +#: pl_gram.y:742 pl_gram.y:770 #, c-format msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" msgstr "variabeln \"%s\" döljer en tidigare definierad variabel" -#: pl_gram.y:993 +#: pl_gram.y:1042 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" msgstr "diagnostikdel %s tillåts inte i GET STACKED DIAGNOSTICS" -#: pl_gram.y:1011 +#: pl_gram.y:1060 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" msgstr "diagnostikdel %s tillåts inte i GET CURRENT DIAGNOSTICS" -#: pl_gram.y:1106 +#: pl_gram.y:1155 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" msgstr "okänd GET DIAGNOSTICS-del" -#: pl_gram.y:1116 pl_gram.y:3553 +#: pl_gram.y:1171 pl_gram.y:3549 #, c-format msgid "\"%s\" is not a scalar variable" msgstr "\"%s\" är inte ett skalärt värde" -#: pl_gram.y:1370 pl_gram.y:1567 +#: pl_gram.y:1401 pl_gram.y:1595 #, c-format msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables" msgstr "loop-variabeln för loop över rader måste vara en postvariabel eller en lista av skalärvariabler" -#: pl_gram.y:1405 +#: pl_gram.y:1436 #, c-format msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" msgstr "markör-FOR-loop måste ha exakt en målvariabel" -#: pl_gram.y:1412 +#: pl_gram.y:1443 #, c-format msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" msgstr "markör-FOR-loop måste använda en bunden markörvariabel" -#: pl_gram.y:1499 +#: pl_gram.y:1534 #, c-format msgid "integer FOR loop must have only one target variable" msgstr "heltals-FOR-loop måste ha exakt en målvariabel" -#: pl_gram.y:1537 +#: pl_gram.y:1568 #, c-format msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" msgstr "kan inte ange REVERSE i fråge-FOR-loop" -#: pl_gram.y:1670 +#: pl_gram.y:1698 #, c-format msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" msgstr "loop-variabel för FOREACH måste vara en känd variabel eller lista av variabler" -#: pl_gram.y:1712 +#: pl_gram.y:1740 #, c-format msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement" msgstr "det finns ingen etikett \"%s\" kopplad till något block eller loop-omslutning i denna sats" -#: pl_gram.y:1720 +#: pl_gram.y:1748 #, c-format msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" msgstr "blocketikett \"%s\" kan inte användas i CONTINUE" -#: pl_gram.y:1735 +#: pl_gram.y:1763 #, c-format msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" msgstr "EXIT kan inte användas utanför en loop, om den inte har en etikett" -#: pl_gram.y:1736 +#: pl_gram.y:1764 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE kan inte användas utanför en loop" -#: pl_gram.y:1760 pl_gram.y:1798 pl_gram.y:1846 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3083 -#: pl_gram.y:3194 pl_gram.y:3957 +#: pl_gram.y:1788 pl_gram.y:1826 pl_gram.y:1874 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3084 +#: pl_gram.y:3195 pl_gram.y:3948 msgid "unexpected end of function definition" msgstr "oväntat slut på funktionsdefinitionen" -#: pl_gram.y:1866 pl_gram.y:1890 pl_gram.y:1906 pl_gram.y:1912 pl_gram.y:2031 -#: pl_gram.y:2039 pl_gram.y:2053 pl_gram.y:2148 pl_gram.y:2399 pl_gram.y:2493 -#: pl_gram.y:2652 pl_gram.y:3799 pl_gram.y:3860 pl_gram.y:3938 +#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1918 pl_gram.y:1934 pl_gram.y:1940 pl_gram.y:2061 +#: pl_gram.y:2069 pl_gram.y:2083 pl_gram.y:2178 pl_gram.y:2402 pl_gram.y:2492 +#: pl_gram.y:2649 pl_gram.y:3791 pl_gram.y:3852 pl_gram.y:3929 msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" -#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1896 pl_gram.y:2403 pl_gram.y:2405 +#: pl_gram.y:1922 pl_gram.y:1924 pl_gram.y:2406 pl_gram.y:2408 msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "ogiltig SQLSTATE-kod" -#: pl_gram.y:2096 +#: pl_gram.y:2126 msgid "syntax error, expected \"FOR\"" msgstr "syntaxfel, förväntade \"FOR\"" -#: pl_gram.y:2157 +#: pl_gram.y:2187 #, c-format msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" msgstr "FETCH-sats kan inte returnera multipla rader" -#: pl_gram.y:2281 +#: pl_gram.y:2284 #, c-format msgid "cursor variable must be a simple variable" msgstr "markörvariabel måste vara en enkel variabel" -#: pl_gram.y:2287 +#: pl_gram.y:2290 #, c-format msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" msgstr "variabel \"%s\" måste ha typen cursor eller refcursor" -#: pl_gram.y:2623 pl_gram.y:2634 +#: pl_gram.y:2620 pl_gram.y:2631 #, c-format msgid "\"%s\" is not a known variable" msgstr "\"%s\" är inte en känd variabel" -#: pl_gram.y:2738 pl_gram.y:2748 pl_gram.y:2903 +#: pl_gram.y:2737 pl_gram.y:2747 pl_gram.y:2903 msgid "mismatched parentheses" msgstr "missmatchade parenteser" -#: pl_gram.y:2752 +#: pl_gram.y:2751 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" msgstr "saknar \"%s\" vid slutet av SQL-uttryck" -#: pl_gram.y:2758 +#: pl_gram.y:2757 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" msgstr "saknar \"%s\" vid slutet av SQL-sats" -#: pl_gram.y:2775 +#: pl_gram.y:2774 msgid "missing expression" msgstr "saknar uttryck" -#: pl_gram.y:2777 +#: pl_gram.y:2776 msgid "missing SQL statement" msgstr "saknars SQL-sats" @@ -709,109 +704,109 @@ msgstr "saknar datatypdeklaration" msgid "INTO specified more than once" msgstr "INTO angiven mer än en gång" -#: pl_gram.y:3175 +#: pl_gram.y:3176 msgid "expected FROM or IN" msgstr "förväntade FROM eller IN" -#: pl_gram.y:3236 +#: pl_gram.y:3237 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" msgstr "RETURN kan inte ha en parameter i funktion som returnerar en mängd" -#: pl_gram.y:3237 +#: pl_gram.y:3238 #, c-format msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." msgstr "Använd RETURN NEXT eller RETURN QUERY." -#: pl_gram.y:3247 +#: pl_gram.y:3248 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure" msgstr "RETURN kan inte ha en parameter i en procedur" -#: pl_gram.y:3252 +#: pl_gram.y:3253 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" msgstr "RETURN kan inte ha en parameter i funktion som returnerar void" -#: pl_gram.y:3261 +#: pl_gram.y:3262 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN kan inte ha en parameter i en funktion med OUT-parameterar" -#: pl_gram.y:3324 +#: pl_gram.y:3325 #, c-format msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN NEXT kan inte ha en parameter i funktion med OUT-parametrar" -#: pl_gram.y:3432 +#: pl_gram.y:3433 #, c-format msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT" msgstr "variabel \"%s\" är deklarerad CONSTANT" -#: pl_gram.y:3495 +#: pl_gram.y:3491 #, c-format msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list" msgstr "postvariabel kan inte vara del av en multipel-INTO-lista" -#: pl_gram.y:3541 +#: pl_gram.y:3537 #, c-format msgid "too many INTO variables specified" msgstr "för många INTO-variabler angivna" -#: pl_gram.y:3752 +#: pl_gram.y:3745 #, c-format msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block" msgstr "slutetikett \"%s\" angiven för block utan etikett" -#: pl_gram.y:3759 +#: pl_gram.y:3752 #, c-format msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" msgstr "slutetikett \"%s\" stämmer inte med blockets etikett \"%s\"" -#: pl_gram.y:3794 +#: pl_gram.y:3786 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no arguments" msgstr "markör \"%s\" har inga argument" -#: pl_gram.y:3808 +#: pl_gram.y:3800 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has arguments" msgstr "markör \"%s\" har argument" -#: pl_gram.y:3850 +#: pl_gram.y:3842 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" msgstr "markör \"%s\" har inga argument med namn \"%s\"" -#: pl_gram.y:3870 +#: pl_gram.y:3862 #, c-format msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" msgstr "värdet för parameter \"%s\" i markör \"%s\" är angivet mer än en gång" -#: pl_gram.y:3895 +#: pl_gram.y:3887 #, c-format msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" msgstr "ej tillräckligt med argument för markör \"%s\"" -#: pl_gram.y:3902 +#: pl_gram.y:3894 #, c-format msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" msgstr "fär många argument för markör \"%s\"" -#: pl_gram.y:3989 +#: pl_gram.y:3980 msgid "unrecognized RAISE statement option" msgstr "okänd RAISE-sats-flagga" -#: pl_gram.y:3993 +#: pl_gram.y:3984 msgid "syntax error, expected \"=\"" msgstr "syntaxfel, förväntade \"=\"" -#: pl_gram.y:4034 +#: pl_gram.y:4025 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "för många parametrar angivna för RAISE" -#: pl_gram.y:4038 +#: pl_gram.y:4029 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "för få parametrar angivna för RAISE" diff --git a/src/pl/plpython/po/sv.po b/src/pl/plpython/po/sv.po index 1d9ffda136d..c12cd51e2af 100644 --- a/src/pl/plpython/po/sv.po +++ b/src/pl/plpython/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for plpython # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-29 14:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:38+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" diff --git a/src/pl/tcl/po/sv.po b/src/pl/tcl/po/sv.po index bacc8e7132a..7fd460874f9 100644 --- a/src/pl/tcl/po/sv.po +++ b/src/pl/tcl/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pltcl # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-11 08:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:38+0100\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" -- 2.39.5