msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-01 11:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-08 07:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 10:46+0100\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut
\n"
"Language-Team: German
\n"
msgstr "nicht aufgezeichnet"
#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83
-#: commands/copy.c:3503 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125
+#: commands/copy.c:3507 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3530
-#: access/transam/xlog.c:4774 access/transam/xlog.c:11422
-#: access/transam/xlog.c:11435 access/transam/xlog.c:11890
-#: access/transam/xlog.c:11970 access/transam/xlog.c:12009
-#: access/transam/xlog.c:12052 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3531
+#: access/transam/xlog.c:4775 access/transam/xlog.c:11447
+#: access/transam/xlog.c:11460 access/transam/xlog.c:11915
+#: access/transam/xlog.c:11995 access/transam/xlog.c:12034
+#: access/transam/xlog.c:12077 access/transam/xlogfuncs.c:662
#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499
#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3661
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3669
#: replication/logical/snapbuild.c:1883 replication/logical/snapbuild.c:1925
#: replication/logical/snapbuild.c:1953 replication/logical/snapbuild.c:1980
#: replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111
-#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3535
-#: access/transam/xlog.c:4779 replication/logical/origin.c:722
+#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3536
+#: access/transam/xlog.c:4780 replication/logical/origin.c:722
#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1888
#: replication/logical/snapbuild.c:1930 replication/logical/snapbuild.c:1958
#: replication/logical/snapbuild.c:1985 replication/slot.c:1720
#: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346
-#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3399
-#: access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3575
-#: access/transam/xlog.c:3903 access/transam/xlog.c:4744
-#: access/transam/xlog.c:5668 access/transam/xlogfuncs.c:687
-#: commands/copy.c:1813 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
+#: access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3400
+#: access/transam/xlog.c:3571 access/transam/xlog.c:3576
+#: access/transam/xlog.c:3904 access/transam/xlog.c:4745
+#: access/transam/xlog.c:5669 access/transam/xlogfuncs.c:687
+#: commands/copy.c:1817 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
#: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3719
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3727
#: replication/logical/snapbuild.c:1792 replication/logical/snapbuild.c:1993
#: replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704
#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264
#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290
-#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3441
-#: access/transam/xlog.c:3485 access/transam/xlog.c:3683
-#: access/transam/xlog.c:3768 access/transam/xlog.c:3871
-#: access/transam/xlog.c:4764 access/transam/xlogutils.c:807
+#: access/transam/xlog.c:3302 access/transam/xlog.c:3442
+#: access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:3684
+#: access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:3872
+#: access/transam/xlog.c:4765 access/transam/xlogutils.c:807
#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
#: replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2512
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2876
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3641
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2520
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2884
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3649
#: replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:1854
#: replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521
#: replication/walsender.c:2552 storage/file/copydir.c:161
#: storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724
#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1878
#: utils/init/miscinit.c:1329 utils/init/miscinit.c:1463
-#: utils/init/miscinit.c:1540 utils/misc/guc.c:8299 utils/misc/guc.c:8331
+#: utils/init/miscinit.c:1540 utils/misc/guc.c:8317 utils/misc/guc.c:8349
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254
-#: access/transam/twophase.c:1730 access/transam/twophase.c:1739
-#: access/transam/xlog.c:11179 access/transam/xlog.c:11217
-#: access/transam/xlog.c:11630 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: access/transam/twophase.c:1737 access/transam/twophase.c:1746
+#: access/transam/xlog.c:11204 access/transam/xlog.c:11242
+#: access/transam/xlog.c:11655 access/transam/xlogfuncs.c:741
#: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
#: utils/cache/relmapper.c:876
#, c-format
#: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365
#: access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172
#: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1751
-#: access/transam/xlog.c:3392 access/transam/xlog.c:3564
-#: access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:10667
-#: access/transam/xlog.c:10694 replication/logical/snapbuild.c:1785
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1758
+#: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3565
+#: access/transam/xlog.c:4738 access/transam/xlog.c:10692
+#: access/transam/xlog.c:10719 replication/logical/snapbuild.c:1785
#: replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696
#: storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:963 storage/smgr/md.c:1004
-#: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8082
+#: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8100
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
-#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11051
+#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11076
#: replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
#: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714
#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1404
-#: access/transam/xlog.c:6547 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477
+#: access/transam/xlog.c:6548 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477
#: libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520
#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963
#: postmaster/postmaster.c:2553 postmaster/postmaster.c:4190
#: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824
#: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484
#: utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
-#: utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559
-#: utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428
-#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4858
-#: utils/misc/guc.c:4874 utils/misc/guc.c:4887 utils/misc/guc.c:8060
+#: utils/hash/dynahash.c:459 utils/hash/dynahash.c:568
+#: utils/hash/dynahash.c:1080 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428
+#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4870
+#: utils/misc/guc.c:4886 utils/misc/guc.c:4899 utils/misc/guc.c:8078
#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:702
#: utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:233
#: utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
-#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8107
-#: access/transam/xlog.c:11038 access/transam/xlog.c:11155
-#: access/transam/xlog.c:11193 access/transam/xlog.c:11410
+#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8132
+#: access/transam/xlog.c:11063 access/transam/xlog.c:11180
+#: access/transam/xlog.c:11218 access/transam/xlog.c:11435
#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
-#: commands/copy.c:1941 commands/copy.c:3513 commands/extension.c:3451
+#: commands/copy.c:1945 commands/copy.c:3517 commands/extension.c:3451
#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1063
#: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1661
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
msgstr "konnte Kodierung für Locale »%s« nicht bestimmen: Codeset ist »%s«"
-#: ../port/dirmod.c:218
+#: ../port/dirmod.c:244
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s"
-#: ../port/dirmod.c:221
+#: ../port/dirmod.c:247
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Junction für »%s« nicht erzeugen: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:295
+#: ../port/dirmod.c:321
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s"
-#: ../port/dirmod.c:298
+#: ../port/dirmod.c:324
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Junction für »%s« nicht ermitteln: %s\n"
-#: ../port/open.c:126
+#: ../port/open.c:117
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s"
-#: ../port/open.c:127
+#: ../port/open.c:118
msgid "lock violation"
msgstr "Sperrverletzung"
-#: ../port/open.c:127
+#: ../port/open.c:118
msgid "sharing violation"
msgstr "Zugriffsverletzung (Sharing Violation)"
-#: ../port/open.c:128
+#: ../port/open.c:119
#, c-format
msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
msgstr "Versuche werden für 30 Sekunden wiederholt."
-#: ../port/open.c:129
+#: ../port/open.c:120
#, c-format
msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
msgstr "Möglicherweise stört eine Antivirus-, Datensicherungs- oder ähnliche Software das Datenbanksystem."
msgstr "Aufforderung für BRIN-Range-Summarization für Index »%s« Seite %u wurde nicht aufgezeichnet"
#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042
-#: access/transam/xlog.c:10803 access/transam/xlog.c:11361
+#: access/transam/xlog.c:10828 access/transam/xlog.c:11386
#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
msgstr "Indexzeile benötigt %zu Bytes, Maximalgröße ist %zu"
#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536
-#: tcop/postgres.c:1910
+#: tcop/postgres.c:1913
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "nicht unterstützter Formatcode: %d"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«"
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12093
+#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12111
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "Tabellen mit WITH OIDS werden nicht unterstützt"
#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712
#: catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1911 commands/tablecmds.c:16512 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1911 commands/tablecmds.c:16658 commands/view.c:86
#: parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263
#: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
#: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlen typübergreifende Operatoren"
-#: access/heap/heapam.c:2068
+#: access/heap/heapam.c:2078
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "in einem parallelen Arbeitsprozess können keine Tupel eingefügt werden"
-#: access/heap/heapam.c:2486
+#: access/heap/heapam.c:2496
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel gelöscht werden"
-#: access/heap/heapam.c:2532
+#: access/heap/heapam.c:2542
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu löschen"
-#: access/heap/heapam.c:2976 access/heap/heapam.c:5841
+#: access/heap/heapam.c:2986 access/heap/heapam.c:6214 access/index/genam.c:722
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine Tupel aktualisiert werden"
-#: access/heap/heapam.c:3117
+#: access/heap/heapam.c:3131
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
-#: access/heap/heapam.c:4483 access/heap/heapam.c:4521
-#: access/heap/heapam.c:4787 access/heap/heapam_handler.c:455
+#: access/heap/heapam.c:4619 access/heap/heapam.c:4657
+#: access/heap/heapam.c:4923 access/heap/heapam_handler.c:455
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
+#: access/heap/heapam.c:6027 commands/trigger.c:3025
+#: executor/nodeModifyTable.c:1547 executor/nodeModifyTable.c:1616
+#, c-format
+msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
+msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
+
#: access/heap/heapam_handler.c:399
#, c-format
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
#: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3499
-#: access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlog.c:11170
-#: access/transam/xlog.c:11208 access/transam/xlog.c:11613
+#: access/transam/xlog.c:3325 access/transam/xlog.c:3500
+#: access/transam/xlog.c:4717 access/transam/xlog.c:11195
+#: access/transam/xlog.c:11233 access/transam/xlog.c:11638
#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4653
#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540
#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1358
#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3380 access/transam/xlog.c:3555
-#: access/transam/xlog.c:4728 postmaster/postmaster.c:4663
+#: access/transam/xlog.c:3381 access/transam/xlog.c:3556
+#: access/transam/xlog.c:4729 postmaster/postmaster.c:4663
#: postmaster/postmaster.c:4673 replication/logical/origin.c:587
#: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
#: replication/logical/snapbuild.c:1761 replication/slot.c:1575
#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
#: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1415
-#: utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:8043 utils/misc/guc.c:8074
-#: utils/misc/guc.c:10012 utils/misc/guc.c:10026 utils/time/snapmgr.c:1363
+#: utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:8061 utils/misc/guc.c:8092
+#: utils/misc/guc.c:10030 utils/misc/guc.c:10044 utils/time/snapmgr.c:1363
#: utils/time/snapmgr.c:1370
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1690
+#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1697
#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
#: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
-#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3132
+#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3140
#: replication/logical/snapbuild.c:1703 replication/logical/snapbuild.c:2148
#: replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3136
#: storage/file/fd.c:3198 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler"
-#: access/index/genam.c:581 access/index/indexam.c:87
+#: access/index/genam.c:583 access/index/indexam.c:87
#, c-format
msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
msgstr "auf Index »%s« kann nicht zugegriffen werden, während er reindiziert wird"
#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260
#: commands/indexcmds.c:2640 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:16208 commands/tablecmds.c:17723
+#: commands/tablecmds.c:16354 commands/tablecmds.c:17901
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
msgstr "in Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion %d für Typ %s"
#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111
-#: catalog/aclchk.c:1809
+#: catalog/aclchk.c:1810
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "»%s« ist ein Index"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12975 commands/tablecmds.c:16217
+#: catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13191 commands/tablecmds.c:16363
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s kann nicht leer sein."
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12017
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12035
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s ist zu lang (maximal %d Zeichen)."
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2482
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2489
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2483
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2490
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein"
-#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6548
+#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6549
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors."
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "erwartete Zweiphasen-Status-Daten sind nicht im WAL bei %X/%X vorhanden"
-#: access/transam/twophase.c:1718
+#: access/transam/twophase.c:1725
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht neu erzeugen: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1845
+#: access/transam/twophase.c:1852
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "%u Zweiphasen-Statusdatei wurde für eine lange laufende vorbereitete Transaktion geschrieben"
msgstr[1] "%u Zweiphasen-Statusdateien wurden für lange laufende vorbereitete Transaktionen geschrieben"
-#: access/transam/twophase.c:2078
+#: access/transam/twophase.c:2085
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u aus dem Shared Memory"
-#: access/transam/twophase.c:2169
+#: access/transam/twophase.c:2176
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2176
+#: access/transam/twophase.c:2183
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "entferne abgelaufenen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2189
+#: access/transam/twophase.c:2196
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "entferne zukünftige Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2196
+#: access/transam/twophase.c:2203
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "entferne zukünftigen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2221
+#: access/transam/twophase.c:2228
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "verfälschte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2226
+#: access/transam/twophase.c:2233
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "verfälschter Zweiphasen-Status im Speicher für Transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2464
+#: access/transam/twophase.c:2471
#, c-format
msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u"
msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u nicht wiederherstellen"
-#: access/transam/twophase.c:2466
+#: access/transam/twophase.c:2473
#, c-format
msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
msgstr "Zweiphasen-Statusdatei wurde in WAL-Eintrag %X/%X gefunden, aber diese Transaktion wurde schon von der Festplatte wiederhergestellt."
-#: access/transam/twophase.c:2475 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209
+#: access/transam/twophase.c:2482 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209
#: utils/fmgr/dfmgr.c:417 utils/fmgr/dfmgr.c:465
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
-#: access/transam/xlog.c:2578
+#: access/transam/xlog.c:2579
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2854
+#: access/transam/xlog.c:2855
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert"
-#: access/transam/xlog.c:3443 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818
+#: access/transam/xlog.c:3444 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818
#, c-format
msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless."
msgstr "Es ist bekannt, dass dies gelegentlich während der Archivwiederherstellung fehlschlägt, ist da aber harmlos."
-#: access/transam/xlog.c:3971 access/transam/xlogutils.c:802
+#: access/transam/xlog.c:3972 access/transam/xlogutils.c:802
#: replication/walsender.c:2546
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
-#: access/transam/xlog.c:4214
+#: access/transam/xlog.c:4215
#, c-format
msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "Write-Ahead-Log-Datei »%s« wird wiederverwendet"
-#: access/transam/xlog.c:4226
+#: access/transam/xlog.c:4227
#, c-format
msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "entferne Write-Ahead-Log-Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4246
+#: access/transam/xlog.c:4247
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4288 access/transam/xlog.c:4298
+#: access/transam/xlog.c:4289 access/transam/xlog.c:4299
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:4304
+#: access/transam/xlog.c:4305
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4307 commands/dbcommands.c:2278
+#: access/transam/xlog.c:4308 commands/dbcommands.c:2295
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4429
+#: access/transam/xlog.c:4430
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4568
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:4581
+#: access/transam/xlog.c:4582
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
-#: access/transam/xlog.c:4600
+#: access/transam/xlog.c:4601
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
-#: access/transam/xlog.c:4636
+#: access/transam/xlog.c:4637
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
-#: access/transam/xlog.c:4795 access/transam/xlog.c:4804
-#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4835
-#: access/transam/xlog.c:4842 access/transam/xlog.c:4847
-#: access/transam/xlog.c:4854 access/transam/xlog.c:4861
-#: access/transam/xlog.c:4868 access/transam/xlog.c:4875
-#: access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:4889
-#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905
+#: access/transam/xlog.c:4796 access/transam/xlog.c:4805
+#: access/transam/xlog.c:4829 access/transam/xlog.c:4836
+#: access/transam/xlog.c:4843 access/transam/xlog.c:4848
+#: access/transam/xlog.c:4855 access/transam/xlog.c:4862
+#: access/transam/xlog.c:4869 access/transam/xlog.c:4876
+#: access/transam/xlog.c:4883 access/transam/xlog.c:4890
+#: access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:4906
#: utils/init/miscinit.c:1561
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
-#: access/transam/xlog.c:4796
+#: access/transam/xlog.c:4797
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4800
+#: access/transam/xlog.c:4801
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4805
+#: access/transam/xlog.c:4806
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4832
-#: access/transam/xlog.c:4839 access/transam/xlog.c:4844
+#: access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlog.c:4833
+#: access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4845
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4819
+#: access/transam/xlog.c:4820
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:4829
+#: access/transam/xlog.c:4830
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4836
+#: access/transam/xlog.c:4837
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4843
+#: access/transam/xlog.c:4844
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
-#: access/transam/xlog.c:4848
+#: access/transam/xlog.c:4849
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4858
-#: access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4872
-#: access/transam/xlog.c:4879 access/transam/xlog.c:4886
-#: access/transam/xlog.c:4893 access/transam/xlog.c:4901
-#: access/transam/xlog.c:4908
+#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859
+#: access/transam/xlog.c:4866 access/transam/xlog.c:4873
+#: access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887
+#: access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:4909
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4855
+#: access/transam/xlog.c:4856
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4862
+#: access/transam/xlog.c:4863
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4870
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4876
+#: access/transam/xlog.c:4877
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4883
+#: access/transam/xlog.c:4884
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4890
+#: access/transam/xlog.c:4891
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4899
+#: access/transam/xlog.c:4900
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:4907
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4915
+#: access/transam/xlog.c:4916
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an"
msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an"
-#: access/transam/xlog.c:4927
+#: access/transam/xlog.c:4928
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
-#: access/transam/xlog.c:4931
+#: access/transam/xlog.c:4932
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
-#: access/transam/xlog.c:5364
+#: access/transam/xlog.c:5365
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5372
+#: access/transam/xlog.c:5373
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5378
+#: access/transam/xlog.c:5379
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5439
+#: access/transam/xlog.c:5440
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr "Verwendung von Recovery-Befehlsdatei »%s« wird nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:5504
+#: access/transam/xlog.c:5505
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:5521
+#: access/transam/xlog.c:5522
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
-#: access/transam/xlog.c:5522
+#: access/transam/xlog.c:5523
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
-#: access/transam/xlog.c:5530
+#: access/transam/xlog.c:5531
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "restore_command muss angegeben werden, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
-#: access/transam/xlog.c:5568
+#: access/transam/xlog.c:5569
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:5690
+#: access/transam/xlog.c:5691
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
-#: access/transam/xlog.c:5756 access/transam/xlog.c:6034
+#: access/transam/xlog.c:5757 access/transam/xlog.c:6035
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:5777
+#: access/transam/xlog.c:5778
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlog.c:5868
+#: access/transam/xlog.c:5869
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5876
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5928
+#: access/transam/xlog.c:5929
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5946
+#: access/transam/xlog.c:5947
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlog.c:6014
+#: access/transam/xlog.c:6015
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:6022
+#: access/transam/xlog.c:6023
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:6071
+#: access/transam/xlog.c:6072
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "pausiere am Ende der Wiederherstellung"
-#: access/transam/xlog.c:6072
+#: access/transam/xlog.c:6073
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus, um den Server zum Primärserver zu befördern."
-#: access/transam/xlog.c:6075
+#: access/transam/xlog.c:6076
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
-#: access/transam/xlog.c:6076
+#: access/transam/xlog.c:6077
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen."
-#: access/transam/xlog.c:6296
+#: access/transam/xlog.c:6297
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6320
+#: access/transam/xlog.c:6321
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
-#: access/transam/xlog.c:6321
+#: access/transam/xlog.c:6322
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen."
-#: access/transam/xlog.c:6332
+#: access/transam/xlog.c:6333
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde"
-#: access/transam/xlog.c:6333
+#: access/transam/xlog.c:6334
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus."
-#: access/transam/xlog.c:6395
+#: access/transam/xlog.c:6396
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position"
-#: access/transam/xlog.c:6406
+#: access/transam/xlog.c:6407
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6413
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:6418
+#: access/transam/xlog.c:6419
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6424
+#: access/transam/xlog.c:6425
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:6426
+#: access/transam/xlog.c:6427
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:6432
+#: access/transam/xlog.c:6433
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:6434
+#: access/transam/xlog.c:6435
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
-#: access/transam/xlog.c:6440
+#: access/transam/xlog.c:6441
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:6446
+#: access/transam/xlog.c:6447
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus"
-#: access/transam/xlog.c:6503
+#: access/transam/xlog.c:6504
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
-#: access/transam/xlog.c:6506
+#: access/transam/xlog.c:6507
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6510
+#: access/transam/xlog.c:6511
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
-#: access/transam/xlog.c:6514
+#: access/transam/xlog.c:6515
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:6518
+#: access/transam/xlog.c:6519
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
-#: access/transam/xlog.c:6523
+#: access/transam/xlog.c:6524
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:6526
+#: access/transam/xlog.c:6527
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
-#: access/transam/xlog.c:6585 access/transam/xlog.c:6718
+#: access/transam/xlog.c:6586 access/transam/xlog.c:6719
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6600
+#: access/transam/xlog.c:6601
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:6611
+#: access/transam/xlog.c:6602 access/transam/xlog.c:6612
#, c-format
msgid ""
"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
"Wenn Sie gerade kein Backup wiederherstellen, dann versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu entfernen.\n"
"Vorsicht: Wenn ein Backup wiederhergestellt wird und »%s/backup_label« gelöscht wird, dann wird das den Cluster verfälschen."
-#: access/transam/xlog.c:6610
+#: access/transam/xlog.c:6611
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:6639 commands/tablespace.c:665
+#: access/transam/xlog.c:6640 commands/tablespace.c:665
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:6677
+#: access/transam/xlog.c:6672 access/transam/xlog.c:6678
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
-#: access/transam/xlog.c:6673 access/transam/xlog.c:12131
+#: access/transam/xlog.c:6674 access/transam/xlog.c:12156
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:6679
+#: access/transam/xlog.c:6680
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:6730
+#: access/transam/xlog.c:6731
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:6768
+#: access/transam/xlog.c:6769
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
-#: access/transam/xlog.c:6770
+#: access/transam/xlog.c:6771
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
-#: access/transam/xlog.c:6786
+#: access/transam/xlog.c:6787
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:6817
+#: access/transam/xlog.c:6818
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:6911
+#: access/transam/xlog.c:6912
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6922
+#: access/transam/xlog.c:6923
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6962
+#: access/transam/xlog.c:6963
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
-#: access/transam/xlog.c:6966
+#: access/transam/xlog.c:6967
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
-#: access/transam/xlog.c:7013
+#: access/transam/xlog.c:7014
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
-#: access/transam/xlog.c:7014
+#: access/transam/xlog.c:7015
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:7105
+#: access/transam/xlog.c:7106
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initialisiere für Hot Standby"
-#: access/transam/xlog.c:7239
+#: access/transam/xlog.c:7240
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7463
+#: access/transam/xlog.c:7464
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:7501
+#: access/transam/xlog.c:7502
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7506
+#: access/transam/xlog.c:7507
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:7515
+#: access/transam/xlog.c:7516
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht nötig"
-#: access/transam/xlog.c:7527
+#: access/transam/xlog.c:7528
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "Wiederherstellung endete bevor das konfigurierte Wiederherstellungsziel erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:7611 access/transam/xlog.c:7615
+#: access/transam/xlog.c:7612 access/transam/xlog.c:7616
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
-#: access/transam/xlog.c:7612
+#: access/transam/xlog.c:7613
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7616
+#: access/transam/xlog.c:7617
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:7619
+#: access/transam/xlog.c:7620
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:7654
+#: access/transam/xlog.c:7655
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:8115
+#: access/transam/xlog.c:8140
#, c-format
msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
msgstr "unerwarteter Verzeichniseintrag »%s« in %s gefunden"
-#: access/transam/xlog.c:8117
+#: access/transam/xlog.c:8142
#, c-format
msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
msgstr "Alle Verzeichniseinträge in pg_tblspc/ sollten symbolische Verknüpfungen sein."
-#: access/transam/xlog.c:8118
+#: access/transam/xlog.c:8143
#, c-format
msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
msgstr "Entfernen Sie diese Verzeichnisse oder setzen Sie allow_in_place_tablespaces vorrübergehend auf ON, damit die Wiederherstellung abschließen kann."
-#: access/transam/xlog.c:8202
+#: access/transam/xlog.c:8227
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8412
+#: access/transam/xlog.c:8437
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:8416
+#: access/transam/xlog.c:8441
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:8434
+#: access/transam/xlog.c:8459
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8438
+#: access/transam/xlog.c:8463
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8449
+#: access/transam/xlog.c:8474
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8453
+#: access/transam/xlog.c:8478
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8466
+#: access/transam/xlog.c:8491
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8470
+#: access/transam/xlog.c:8495
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8481
+#: access/transam/xlog.c:8506
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:8485
+#: access/transam/xlog.c:8510
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:8665
+#: access/transam/xlog.c:8690
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:8972
+#: access/transam/xlog.c:8997
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "Checkpoint übersprungen weil das System inaktiv ist"
-#: access/transam/xlog.c:9182
+#: access/transam/xlog.c:9207
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
-#: access/transam/xlog.c:9494
+#: access/transam/xlog.c:9519
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
-#: access/transam/xlog.c:9517
+#: access/transam/xlog.c:9542
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
-#: access/transam/xlog.c:9707
+#: access/transam/xlog.c:9732
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9709
+#: access/transam/xlog.c:9734
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
-#: access/transam/xlog.c:9957
+#: access/transam/xlog.c:9982
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:10102
+#: access/transam/xlog.c:10127
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:10111
+#: access/transam/xlog.c:10136
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:10127
+#: access/transam/xlog.c:10152
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
-#: access/transam/xlog.c:10203
+#: access/transam/xlog.c:10228
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
-#: access/transam/xlog.c:10260 access/transam/xlog.c:10316
-#: access/transam/xlog.c:10346
+#: access/transam/xlog.c:10285 access/transam/xlog.c:10341
+#: access/transam/xlog.c:10371
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:10506
+#: access/transam/xlog.c:10531
#, c-format
msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr "fehlender Contrecord bei %X/%X erfolgreich übersprungen, überschrieben am %s"
-#: access/transam/xlog.c:10699
+#: access/transam/xlog.c:10724
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10705
+#: access/transam/xlog.c:10730
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10804 access/transam/xlog.c:11362
+#: access/transam/xlog.c:10829 access/transam/xlog.c:11387
#: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
#: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
#: access/transam/xlogfuncs.c:383
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
-#: access/transam/xlog.c:10813 access/transam/xlog.c:11371
+#: access/transam/xlog.c:10838 access/transam/xlog.c:11396
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
-#: access/transam/xlog.c:10814 access/transam/xlog.c:11372
+#: access/transam/xlog.c:10839 access/transam/xlog.c:11397
#: access/transam/xlogfuncs.c:308
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
-#: access/transam/xlog.c:10819
+#: access/transam/xlog.c:10844
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:10856 access/transam/xlog.c:11161
-#: access/transam/xlog.c:11199
+#: access/transam/xlog.c:10881 access/transam/xlog.c:11186
+#: access/transam/xlog.c:11224
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup läuft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:10857
+#: access/transam/xlog.c:10882
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:10953
+#: access/transam/xlog.c:10978
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:10955 access/transam/xlog.c:11567
+#: access/transam/xlog.c:10980 access/transam/xlog.c:11592
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
-#: access/transam/xlog.c:11058 replication/basebackup.c:1429
+#: access/transam/xlog.c:11083 replication/basebackup.c:1429
#: utils/adt/misc.c:371
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
-#: access/transam/xlog.c:11111 commands/tablespace.c:385
+#: access/transam/xlog.c:11136 commands/tablespace.c:385
#: commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: access/transam/xlog.c:11162 access/transam/xlog.c:11200
+#: access/transam/xlog.c:11187 access/transam/xlog.c:11225
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:11387
+#: access/transam/xlog.c:11412
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
-#: access/transam/xlog.c:11414
+#: access/transam/xlog.c:11439
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:11500 access/transam/xlog.c:11513
-#: access/transam/xlog.c:11904 access/transam/xlog.c:11910
-#: access/transam/xlog.c:11958 access/transam/xlog.c:12031
+#: access/transam/xlog.c:11525 access/transam/xlog.c:11538
+#: access/transam/xlog.c:11929 access/transam/xlog.c:11935
+#: access/transam/xlog.c:11983 access/transam/xlog.c:12056
#: access/transam/xlogfuncs.c:692
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:11517 replication/basebackup.c:1277
+#: access/transam/xlog.c:11542 replication/basebackup.c:1277
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
-#: access/transam/xlog.c:11518 replication/basebackup.c:1278
+#: access/transam/xlog.c:11543 replication/basebackup.c:1278
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
-#: access/transam/xlog.c:11565
+#: access/transam/xlog.c:11590
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:11685
+#: access/transam/xlog.c:11710
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
-#: access/transam/xlog.c:11697
+#: access/transam/xlog.c:11722
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:11699
+#: access/transam/xlog.c:11724
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:11706
+#: access/transam/xlog.c:11731
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
-#: access/transam/xlog.c:11710
+#: access/transam/xlog.c:11735
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
-#: access/transam/xlog.c:11765
+#: access/transam/xlog.c:11790
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde"
-#: access/transam/xlog.c:11941
+#: access/transam/xlog.c:11966
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "Backup-Zeit %s in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:11946
+#: access/transam/xlog.c:11971
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "Backup-Label %s in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:11959
+#: access/transam/xlog.c:11984
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet."
-#: access/transam/xlog.c:11963
+#: access/transam/xlog.c:11988
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "Backup-Zeitleiste %u in Datei »%s«"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12071
+#: access/transam/xlog.c:12096
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s"
-#: access/transam/xlog.c:12120
+#: access/transam/xlog.c:12145
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
-#: access/transam/xlog.c:12121
+#: access/transam/xlog.c:12146
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:12130 access/transam/xlog.c:12142
-#: access/transam/xlog.c:12152
+#: access/transam/xlog.c:12155 access/transam/xlog.c:12167
+#: access/transam/xlog.c:12177
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
-#: access/transam/xlog.c:12143
+#: access/transam/xlog.c:12168
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:12153
+#: access/transam/xlog.c:12178
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
-#: access/transam/xlog.c:12286 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12311 access/transam/xlogutils.c:971
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:12292 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12317 access/transam/xlogutils.c:978
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen"
-#: access/transam/xlog.c:12849
+#: access/transam/xlog.c:12874
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "Herunterfahren des WAL-Receiver-Prozesses verlangt"
-#: access/transam/xlog.c:12955
+#: access/transam/xlog.c:12980
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
-#: access/transam/xlog.c:12968
+#: access/transam/xlog.c:12993
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "Promote-Triggerdatei gefunden: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12977
+#: access/transam/xlog.c:13002
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Promote-Triggerdatei »%s« nicht ausführen: %m"
#: commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1965
#: commands/extension.c:2073 commands/extension.c:2358 commands/prepare.c:716
#: executor/execExpr.c:2259 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1056
-#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086
+#: foreign/foreign.c:530 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086
#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3301
#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:216
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9712
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9730
#: utils/mmgr/portalmem.c:1145
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336
#: commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1969
#: commands/extension.c:2077 commands/extension.c:2362 commands/prepare.c:720
-#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1090
+#: foreign/foreign.c:535 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1090
#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3305
#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
-#: utils/misc/guc.c:9716 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
+#: utils/misc/guc.c:9734 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr "-X benötigt eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB"
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3750
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3813
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s benötigt einen Wert"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3755
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3818
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: ungültige Kommandozeilenargumente\n"
-#: catalog/aclchk.c:181
+#: catalog/aclchk.c:182
#, c-format
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "Grant-Optionen können nur Rollen gewährt werden"
-#: catalog/aclchk.c:300
+#: catalog/aclchk.c:301
#, c-format
msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "es wurden keine Privilegien für Spalte »%s« von Relation »%s« gewährt"
-#: catalog/aclchk.c:305
+#: catalog/aclchk.c:306
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "es wurden keine Privilegien für »%s« gewährt"
-#: catalog/aclchk.c:313
+#: catalog/aclchk.c:314
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "es wurden nicht alle Priviligien für Spalte »%s« von Relation »%s« gewährt"
-#: catalog/aclchk.c:318
+#: catalog/aclchk.c:319
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "es wurden nicht alle Priviligien für »%s« gewährt"
-#: catalog/aclchk.c:329
+#: catalog/aclchk.c:330
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "es konnten keine Privilegien für Spalte »%s« von Relation »%s« entzogen werden"
-#: catalog/aclchk.c:334
+#: catalog/aclchk.c:335
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "es konnten keine Privilegien für »%s« entzogen werden"
-#: catalog/aclchk.c:342
+#: catalog/aclchk.c:343
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für Spalte »%s« von Relation »%s« entzogen werden"
-#: catalog/aclchk.c:347
+#: catalog/aclchk.c:348
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für »%s« entzogen werden"
-#: catalog/aclchk.c:430 catalog/aclchk.c:973
+#: catalog/aclchk.c:431 catalog/aclchk.c:974
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Relation"
-#: catalog/aclchk.c:434 catalog/aclchk.c:977
+#: catalog/aclchk.c:435 catalog/aclchk.c:978
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sequenz"
-#: catalog/aclchk.c:438
+#: catalog/aclchk.c:439
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Datenbank"
-#: catalog/aclchk.c:442
+#: catalog/aclchk.c:443
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for domain"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Domäne"
-#: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:981
+#: catalog/aclchk.c:447 catalog/aclchk.c:982
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Funktion"
-#: catalog/aclchk.c:450
+#: catalog/aclchk.c:451
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Sprache"
-#: catalog/aclchk.c:454
+#: catalog/aclchk.c:455
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for large object"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Large Object"
-#: catalog/aclchk.c:458 catalog/aclchk.c:997
+#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:998
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Schema"
-#: catalog/aclchk.c:462 catalog/aclchk.c:985
+#: catalog/aclchk.c:463 catalog/aclchk.c:986
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for procedure"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Prozedur"
-#: catalog/aclchk.c:466 catalog/aclchk.c:989
+#: catalog/aclchk.c:467 catalog/aclchk.c:990
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for routine"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Routine"
-#: catalog/aclchk.c:470
+#: catalog/aclchk.c:471
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tablespace"
-#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:993
+#: catalog/aclchk.c:475 catalog/aclchk.c:994
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for type"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Typ"
-#: catalog/aclchk.c:478
+#: catalog/aclchk.c:479
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremddaten-Wrapper"
-#: catalog/aclchk.c:482
+#: catalog/aclchk.c:483
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Fremdserver"
-#: catalog/aclchk.c:521
+#: catalog/aclchk.c:522
#, c-format
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "Spaltenprivilegien sind nur für Relation gültig"
-#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:4103 catalog/aclchk.c:4885
+#: catalog/aclchk.c:682 catalog/aclchk.c:4108 catalog/aclchk.c:4890
#: catalog/objectaddress.c:965 catalog/pg_largeobject.c:116
#: storage/large_object/inv_api.c:287
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "Large Object %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:910 catalog/aclchk.c:919 commands/collationcmds.c:118
+#: catalog/aclchk.c:911 catalog/aclchk.c:920 commands/collationcmds.c:118
#: commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1157 commands/copy.c:1166
#: commands/copy.c:1175 commands/copy.c:1184 commands/copy.c:1193
#: commands/copy.c:1202 commands/copy.c:1211 commands/copy.c:1229
#: commands/dbcommands.c:194 commands/dbcommands.c:203
#: commands/dbcommands.c:212 commands/dbcommands.c:221
#: commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:239
-#: commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1529
-#: commands/dbcommands.c:1538 commands/dbcommands.c:1547
-#: commands/dbcommands.c:1556 commands/extension.c:1756
+#: commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1541
+#: commands/dbcommands.c:1550 commands/dbcommands.c:1559
+#: commands/dbcommands.c:1568 commands/extension.c:1756
#: commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1776
#: commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:539
#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:573
#: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115
#: commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135
#: commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162
-#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7336
+#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7448
#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366
#: commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390
#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen"
-#: catalog/aclchk.c:1030
+#: catalog/aclchk.c:1031
#, c-format
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
-#: catalog/aclchk.c:1190
+#: catalog/aclchk.c:1191
#, c-format
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird"
-#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:527 catalog/objectaddress.c:1427
-#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5095 commands/sequence.c:1710
-#: commands/tablecmds.c:6799 commands/tablecmds.c:6955
-#: commands/tablecmds.c:7005 commands/tablecmds.c:7079
-#: commands/tablecmds.c:7149 commands/tablecmds.c:7261
-#: commands/tablecmds.c:7355 commands/tablecmds.c:7414
-#: commands/tablecmds.c:7503 commands/tablecmds.c:7532
-#: commands/tablecmds.c:7687 commands/tablecmds.c:7769
-#: commands/tablecmds.c:7862 commands/tablecmds.c:8021
-#: commands/tablecmds.c:11393 commands/tablecmds.c:11574
-#: commands/tablecmds.c:11734 commands/tablecmds.c:12818 commands/trigger.c:884
+#: catalog/aclchk.c:1562 catalog/catalog.c:536 catalog/objectaddress.c:1427
+#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5099 commands/sequence.c:1710
+#: commands/tablecmds.c:6911 commands/tablecmds.c:7067
+#: commands/tablecmds.c:7117 commands/tablecmds.c:7191
+#: commands/tablecmds.c:7261 commands/tablecmds.c:7373
+#: commands/tablecmds.c:7467 commands/tablecmds.c:7526
+#: commands/tablecmds.c:7615 commands/tablecmds.c:7644
+#: commands/tablecmds.c:7799 commands/tablecmds.c:7881
+#: commands/tablecmds.c:7974 commands/tablecmds.c:8133
+#: commands/tablecmds.c:11598 commands/tablecmds.c:11790
+#: commands/tablecmds.c:11950 commands/tablecmds.c:13034 commands/trigger.c:884
#: parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1049
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335
#: parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16181 utils/adt/acl.c:2059
+#: catalog/aclchk.c:1825 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16327 utils/adt/acl.c:2059
#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
-#: catalog/aclchk.c:1862
+#: catalog/aclchk.c:1863
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur die Privilegien USAGE, SELECT und UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:1879
+#: catalog/aclchk.c:1880
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Tabelle"
-#: catalog/aclchk.c:2045
+#: catalog/aclchk.c:2049
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "ungültiger Privilegtyp %s für Spalte"
-#: catalog/aclchk.c:2058
+#: catalog/aclchk.c:2062
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "Sequenz »%s« unterstützt nur den Spaltenprivilegientyp SELECT"
-#: catalog/aclchk.c:2640
+#: catalog/aclchk.c:2645
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "Sprache »%s« ist nicht »trusted«"
-#: catalog/aclchk.c:2642
+#: catalog/aclchk.c:2647
#, c-format
msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
msgstr "GRANT und REVOKE sind für nicht vertrauenswürdige Sprachen nicht erlaubt, weil nur Superuser nicht vertrauenswürdige Sprachen verwenden können."
-#: catalog/aclchk.c:3156
+#: catalog/aclchk.c:3161
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "für Array-Typen können keine Privilegien gesetzt werden"
-#: catalog/aclchk.c:3157
+#: catalog/aclchk.c:3162
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Setzen Sie stattdessen die Privilegien des Elementtyps."
-#: catalog/aclchk.c:3164 catalog/objectaddress.c:1561
+#: catalog/aclchk.c:3169 catalog/objectaddress.c:1561
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "»%s« ist keine Domäne"
-#: catalog/aclchk.c:3284
+#: catalog/aclchk.c:3289
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "unbekannter Privilegtyp »%s«"
-#: catalog/aclchk.c:3345
+#: catalog/aclchk.c:3350
#, c-format
msgid "permission denied for aggregate %s"
msgstr "keine Berechtigung für Aggregatfunktion %s"
-#: catalog/aclchk.c:3348
+#: catalog/aclchk.c:3353
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "keine Berechtigung für Sortierfolge %s"
-#: catalog/aclchk.c:3351
+#: catalog/aclchk.c:3356
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "keine Berechtigung für Spalte %s"
-#: catalog/aclchk.c:3354
+#: catalog/aclchk.c:3359
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "keine Berechtigung für Konversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:3357
+#: catalog/aclchk.c:3362
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "keine Berechtigung für Datenbank %s"
-#: catalog/aclchk.c:3360
+#: catalog/aclchk.c:3365
#, c-format
msgid "permission denied for domain %s"
msgstr "keine Berechtigung für Domäne %s"
-#: catalog/aclchk.c:3363
+#: catalog/aclchk.c:3368
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "keine Berechtigung für Ereignistrigger %s"
-#: catalog/aclchk.c:3366
+#: catalog/aclchk.c:3371
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "keine Berechtigung für Erweiterung %s"
-#: catalog/aclchk.c:3369
+#: catalog/aclchk.c:3374
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "keine Berechtigung für Fremddaten-Wrapper %s"
-#: catalog/aclchk.c:3372
+#: catalog/aclchk.c:3377
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "keine Berechtigung für Fremdserver %s"
-#: catalog/aclchk.c:3375
+#: catalog/aclchk.c:3380
#, c-format
msgid "permission denied for foreign table %s"
msgstr "keine Berechtigung für Fremdtabelle %s"
-#: catalog/aclchk.c:3378
+#: catalog/aclchk.c:3383
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "keine Berechtigung für Funktion %s"
-#: catalog/aclchk.c:3381
+#: catalog/aclchk.c:3386
#, c-format
msgid "permission denied for index %s"
msgstr "keine Berechtigung für Index %s"
-#: catalog/aclchk.c:3384
+#: catalog/aclchk.c:3389
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "keine Berechtigung für Sprache %s"
-#: catalog/aclchk.c:3387
+#: catalog/aclchk.c:3392
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "keine Berechtigung für Large Object %s"
-#: catalog/aclchk.c:3390
+#: catalog/aclchk.c:3395
#, c-format
msgid "permission denied for materialized view %s"
msgstr "keine Berechtigung für materialisierte Sicht %s"
-#: catalog/aclchk.c:3393
+#: catalog/aclchk.c:3398
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "keine Berechtigung für Operatorklasse %s"
-#: catalog/aclchk.c:3396
+#: catalog/aclchk.c:3401
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "keine Berechtigung für Operator %s"
-#: catalog/aclchk.c:3399
+#: catalog/aclchk.c:3404
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "keine Berechtigung für Operatorfamilie %s"
-#: catalog/aclchk.c:3402
+#: catalog/aclchk.c:3407
#, c-format
msgid "permission denied for policy %s"
msgstr "keine Berechtigung für Policy %s"
-#: catalog/aclchk.c:3405
+#: catalog/aclchk.c:3410
#, c-format
msgid "permission denied for procedure %s"
msgstr "keine Berechtigung für Prozedur %s"
-#: catalog/aclchk.c:3408
+#: catalog/aclchk.c:3413
#, c-format
msgid "permission denied for publication %s"
msgstr "keine Berechtigung für Publikation %s"
-#: catalog/aclchk.c:3411
+#: catalog/aclchk.c:3416
#, c-format
msgid "permission denied for routine %s"
msgstr "keine Berechtigung für Routine %s"
-#: catalog/aclchk.c:3414
+#: catalog/aclchk.c:3419
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "keine Berechtigung für Schema %s"
-#: catalog/aclchk.c:3417 commands/sequence.c:618 commands/sequence.c:852
+#: catalog/aclchk.c:3422 commands/sequence.c:618 commands/sequence.c:852
#: commands/sequence.c:894 commands/sequence.c:935 commands/sequence.c:1808
#: commands/sequence.c:1869
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "keine Berechtigung für Sequenz %s"
-#: catalog/aclchk.c:3420
+#: catalog/aclchk.c:3425
#, c-format
msgid "permission denied for statistics object %s"
msgstr "keine Berechtigung für Statistikobjekt %s"
-#: catalog/aclchk.c:3423
+#: catalog/aclchk.c:3428
#, c-format
msgid "permission denied for subscription %s"
msgstr "keine Berechtigung für Subskription %s"
-#: catalog/aclchk.c:3426
+#: catalog/aclchk.c:3431
#, c-format
msgid "permission denied for table %s"
msgstr "keine Berechtigung für Tabelle %s"
-#: catalog/aclchk.c:3429
+#: catalog/aclchk.c:3434
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "keine Berechtigung für Tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:3432
+#: catalog/aclchk.c:3437
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "keine Berechtigung für Textsuchekonfiguration %s"
-#: catalog/aclchk.c:3435
+#: catalog/aclchk.c:3440
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "keine Berechtigung für Textsuchewörterbuch %s"
-#: catalog/aclchk.c:3438
+#: catalog/aclchk.c:3443
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "keine Berechtigung für Typ %s"
-#: catalog/aclchk.c:3441
+#: catalog/aclchk.c:3446
#, c-format
msgid "permission denied for view %s"
msgstr "keine Berechtigung für Sicht %s"
-#: catalog/aclchk.c:3476
+#: catalog/aclchk.c:3481
#, c-format
msgid "must be owner of aggregate %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Aggregatfunktion %s"
-#: catalog/aclchk.c:3479
+#: catalog/aclchk.c:3484
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sortierfolge %s"
-#: catalog/aclchk.c:3482
+#: catalog/aclchk.c:3487
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Konversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:3485
+#: catalog/aclchk.c:3490
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Datenbank %s"
-#: catalog/aclchk.c:3488
+#: catalog/aclchk.c:3493
#, c-format
msgid "must be owner of domain %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Domäne %s"
-#: catalog/aclchk.c:3491
+#: catalog/aclchk.c:3496
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Ereignistriggers %s"
-#: catalog/aclchk.c:3494
+#: catalog/aclchk.c:3499
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Erweiterung %s"
-#: catalog/aclchk.c:3497
+#: catalog/aclchk.c:3502
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremddaten-Wrappers %s"
-#: catalog/aclchk.c:3500
+#: catalog/aclchk.c:3505
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Fremdservers %s"
-#: catalog/aclchk.c:3503
+#: catalog/aclchk.c:3508
#, c-format
msgid "must be owner of foreign table %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Fremdtabelle %s"
-#: catalog/aclchk.c:3506
+#: catalog/aclchk.c:3511
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Funktion %s"
-#: catalog/aclchk.c:3509
+#: catalog/aclchk.c:3514
#, c-format
msgid "must be owner of index %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Index %s"
-#: catalog/aclchk.c:3512
+#: catalog/aclchk.c:3517
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sprache %s"
-#: catalog/aclchk.c:3515
+#: catalog/aclchk.c:3520
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Large Object %s"
-#: catalog/aclchk.c:3518
+#: catalog/aclchk.c:3523
#, c-format
msgid "must be owner of materialized view %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der materialisierten Sicht %s"
-#: catalog/aclchk.c:3521
+#: catalog/aclchk.c:3526
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorklasse %s"
-#: catalog/aclchk.c:3524
+#: catalog/aclchk.c:3529
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Operators %s"
-#: catalog/aclchk.c:3527
+#: catalog/aclchk.c:3532
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Operatorfamilie %s"
-#: catalog/aclchk.c:3530
+#: catalog/aclchk.c:3535
#, c-format
msgid "must be owner of procedure %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Prozedur %s"
-#: catalog/aclchk.c:3533
+#: catalog/aclchk.c:3538
#, c-format
msgid "must be owner of publication %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Publikation %s"
-#: catalog/aclchk.c:3536
+#: catalog/aclchk.c:3541
#, c-format
msgid "must be owner of routine %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Routine %s"
-#: catalog/aclchk.c:3539
+#: catalog/aclchk.c:3544
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sequenz %s"
-#: catalog/aclchk.c:3542
+#: catalog/aclchk.c:3547
#, c-format
msgid "must be owner of subscription %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Subskription %s"
-#: catalog/aclchk.c:3545
+#: catalog/aclchk.c:3550
#, c-format
msgid "must be owner of table %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Tabelle %s"
-#: catalog/aclchk.c:3548
+#: catalog/aclchk.c:3553
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Typs %s"
-#: catalog/aclchk.c:3551
+#: catalog/aclchk.c:3556
#, c-format
msgid "must be owner of view %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Sicht %s"
-#: catalog/aclchk.c:3554
+#: catalog/aclchk.c:3559
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Schemas %s"
-#: catalog/aclchk.c:3557
+#: catalog/aclchk.c:3562
#, c-format
msgid "must be owner of statistics object %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Statistikobjekts %s"
-#: catalog/aclchk.c:3560
+#: catalog/aclchk.c:3565
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:3563
+#: catalog/aclchk.c:3568
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Textsuchekonfiguration %s"
-#: catalog/aclchk.c:3566
+#: catalog/aclchk.c:3571
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer des Textsuchewörterbuches %s"
-#: catalog/aclchk.c:3580
+#: catalog/aclchk.c:3585
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "Berechtigung nur für Eigentümer der Relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:3624
+#: catalog/aclchk.c:3629
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung für Spalte »%s« von Relation »%s«"
-#: catalog/aclchk.c:3745 catalog/aclchk.c:3753
+#: catalog/aclchk.c:3750 catalog/aclchk.c:3758
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "Attribut %d der Relation mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3826 catalog/aclchk.c:4736
+#: catalog/aclchk.c:3831 catalog/aclchk.c:4741
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "Relation mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3916 catalog/aclchk.c:5154
+#: catalog/aclchk.c:3921 catalog/aclchk.c:5159
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:3970 catalog/aclchk.c:4814 tcop/fastpath.c:218
+#: catalog/aclchk.c:3975 catalog/aclchk.c:4819 tcop/fastpath.c:218
#: utils/fmgr/fmgr.c:2055
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "Funktion mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4024 catalog/aclchk.c:4840
+#: catalog/aclchk.c:4029 catalog/aclchk.c:4845
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4188 catalog/aclchk.c:4912 commands/collationcmds.c:552
+#: catalog/aclchk.c:4193 catalog/aclchk.c:4917 commands/collationcmds.c:552
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4242 catalog/aclchk.c:4939 utils/adt/genfile.c:686
+#: catalog/aclchk.c:4247 catalog/aclchk.c:4944 utils/adt/genfile.c:686
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4301 catalog/aclchk.c:5073 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4306 catalog/aclchk.c:5078 commands/foreigncmds.c:325
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "Fremddaten-Wrapper mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4363 catalog/aclchk.c:5100 commands/foreigncmds.c:462
+#: catalog/aclchk.c:4368 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:462
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "Fremdserver mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4423 catalog/aclchk.c:4762 utils/cache/typcache.c:383
+#: catalog/aclchk.c:4428 catalog/aclchk.c:4767 utils/cache/typcache.c:383
#: utils/cache/typcache.c:437
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "Typ mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4788
+#: catalog/aclchk.c:4793
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "Operator mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4965
+#: catalog/aclchk.c:4970
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "Operatorklasse mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:4992
+#: catalog/aclchk.c:4997
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "Operatorfamilie mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5019
+#: catalog/aclchk.c:5024
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "Textsuchewörterbuch mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5046
+#: catalog/aclchk.c:5051
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5127 commands/event_trigger.c:475
+#: catalog/aclchk.c:5132 commands/event_trigger.c:475
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "Ereignistrigger mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5180 commands/collationcmds.c:386
+#: catalog/aclchk.c:5185 commands/collationcmds.c:386
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "Sortierfolge mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5206
+#: catalog/aclchk.c:5211
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "Konversion mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5247
+#: catalog/aclchk.c:5252
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5274 commands/publicationcmds.c:819
+#: catalog/aclchk.c:5279 commands/publicationcmds.c:819
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "Publikation mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5300 commands/subscriptioncmds.c:1117
+#: catalog/aclchk.c:5305 commands/subscriptioncmds.c:1117
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5326
+#: catalog/aclchk.c:5331
#, c-format
msgid "statistics object with OID %u does not exist"
msgstr "Statistikobjekt mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/catalog.c:506
+#: catalog/catalog.c:515
#, c-format
msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
msgstr "nur Superuser können pg_nextoid() aufrufen"
-#: catalog/catalog.c:514
+#: catalog/catalog.c:523
#, c-format
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() kann nur mit Systemkatalogen verwendet werden"
-#: catalog/catalog.c:519 parser/parse_utilcmd.c:2236
+#: catalog/catalog.c:528 parser/parse_utilcmd.c:2236
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«"
-#: catalog/catalog.c:536
+#: catalog/catalog.c:545
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of type oid"
msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ oid"
-#: catalog/catalog.c:543
+#: catalog/catalog.c:552
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Spalte »%s«"
#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217
#: catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256
-#: commands/tablecmds.c:13437 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
+#: commands/tablecmds.c:13653 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
#: commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6783
-#: utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11019
-#: utils/misc/guc.c:11053 utils/misc/guc.c:11087 utils/misc/guc.c:11130
-#: utils/misc/guc.c:11172
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6795
+#: utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:11037
+#: utils/misc/guc.c:11071 utils/misc/guc.c:11105 utils/misc/guc.c:11148
+#: utils/misc/guc.c:11190
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
#: catalog/heap.c:507 commands/tablecmds.c:2171 commands/tablecmds.c:2771
-#: commands/tablecmds.c:6396
+#: commands/tablecmds.c:6508
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
-#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6689
+#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6801
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
-#: catalog/heap.c:1165 catalog/index.c:867 commands/tablecmds.c:3582
+#: catalog/heap.c:1165 catalog/index.c:867 commands/tablecmds.c:3693
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
#: catalog/heap.c:2866 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668
-#: commands/tablecmds.c:8371
+#: commands/tablecmds.c:8483
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
-#: catalog/heap.c:3096 rewrite/rewriteHandler.c:1238
+#: catalog/heap.c:3096 rewrite/rewriteHandler.c:1239
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
#: catalog/heap.c:3101 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412
#: parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:877
-#: parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1243
+#: parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1244
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
-#: catalog/index.c:2968
+#: catalog/index.c:2975
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s« seriell"
-#: catalog/index.c:2973
+#: catalog/index.c:2980
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
msgstr[0] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angefordertem %d parallelen Arbeitsprozess"
msgstr[1] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angeforderten %d parallelen Arbeitsprozessen"
-#: catalog/index.c:3607
+#: catalog/index.c:3614
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
-#: catalog/index.c:3618 commands/indexcmds.c:3127
+#: catalog/index.c:3625 commands/indexcmds.c:3127
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden"
-#: catalog/index.c:3740
+#: catalog/index.c:3747
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
-#: catalog/index.c:3822 commands/indexcmds.c:3148
+#: catalog/index.c:3829 commands/indexcmds.c:3148
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "REINDEX von partitionierten Tabellen ist noch nicht implementiert, »%s« wird übersprungen"
-#: catalog/index.c:3877
+#: catalog/index.c:3884
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
#: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:11204 utils/misc/guc.c:11282
+#: tcop/postgres.c:3464 utils/misc/guc.c:11222 utils/misc/guc.c:11300
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58
#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230
-#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5790
-#: commands/tablecmds.c:11510
+#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5902
+#: commands/tablecmds.c:11726
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5829 commands/tablecmds.c:16186 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16332 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "»%s« ist keine Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:16191
+#: commands/tablecmds.c:16337
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5832 commands/tablecmds.c:16196
+#: commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16342
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430
#: commands/foreigncmds.c:1021 commands/foreigncmds.c:1408
-#: foreign/foreign.c:723
+#: foreign/foreign.c:733
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "Server »%s« existiert nicht"
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
-#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5802
-#: commands/tablecmds.c:16051
+#: catalog/toasting.c:114 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5914
+#: commands/tablecmds.c:16197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13274 commands/tablecmds.c:15137
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13490 commands/tablecmds.c:15276
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
-#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15147
+#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15286
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "nur Superuser können Systemsortierfolgen importieren"
-#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3488
+#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1901 commands/copy.c:3492
#: libpq/be-secure-common.c:81
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "keine brauchbaren System-Locales gefunden"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:853 commands/dbcommands.c:1064
-#: commands/dbcommands.c:1177 commands/dbcommands.c:1367
-#: commands/dbcommands.c:1615 commands/dbcommands.c:1737
-#: commands/dbcommands.c:2177 utils/init/postinit.c:877
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:855 commands/dbcommands.c:1072
+#: commands/dbcommands.c:1187 commands/dbcommands.c:1377
+#: commands/dbcommands.c:1627 commands/dbcommands.c:1751
+#: commands/dbcommands.c:2194 utils/init/postinit.c:877
#: utils/init/postinit.c:983 utils/init/postinit.c:1009
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "konnte nicht aus COPY-Datei lesen: %m"
#: commands/copy.c:640 commands/copy.c:661 commands/copy.c:665
-#: tcop/postgres.c:343 tcop/postgres.c:379 tcop/postgres.c:406
+#: tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:409
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung mit einer offenen Transaktion"
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "Argument von Option »%s« muss ein gültiger Kodierungsname sein"
-#: commands/copy.c:1295 commands/dbcommands.c:254 commands/dbcommands.c:1563
+#: commands/copy.c:1295 commands/dbcommands.c:254 commands/dbcommands.c:1575
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "Option »%s« nicht erkannt"
#: commands/copy.c:1545
#, c-format
-msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
+msgid "DO ALSO rules are not supported for COPY"
msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
#: commands/copy.c:1550
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht unterstützt"
-#: commands/copy.c:1577
+#: commands/copy.c:1566
+#, c-format
+msgid "COPY query must not be a utility command"
+msgstr "COPY-Anfrage darf kein Utility-Befehl sein"
+
+#: commands/copy.c:1581
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "COPY-Anfrage muss eine RETURNING-Klausel haben"
-#: commands/copy.c:1606
+#: commands/copy.c:1610
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "die von der COPY-Anweisung verwendete Relation hat sich geändert"
-#: commands/copy.c:1665
+#: commands/copy.c:1669
#, c-format
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_QUOTE-Spalte »%s« wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:1688
+#: commands/copy.c:1692
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NOT_NULL wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:1711
+#: commands/copy.c:1715
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NULL wird von COPY nicht verwendet"
-#: commands/copy.c:1777 libpq/be-secure-common.c:105
+#: commands/copy.c:1781 libpq/be-secure-common.c:105
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "konnte Pipe zu externem Programm nicht schließen: %m"
-#: commands/copy.c:1792
+#: commands/copy.c:1796
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "Programm »%s« fehlgeschlagen"
-#: commands/copy.c:1843
+#: commands/copy.c:1847
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1845 commands/copy.c:1851 commands/copy.c:1857
-#: commands/copy.c:1868
+#: commands/copy.c:1849 commands/copy.c:1855 commands/copy.c:1861
+#: commands/copy.c:1872
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1849
+#: commands/copy.c:1853
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus materialisierter Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1855
+#: commands/copy.c:1859
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1861
+#: commands/copy.c:1865
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sequenz »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1866
+#: commands/copy.c:1870
#, c-format
msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
msgstr "kann nicht aus partitionierter Tabelle »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:1872
+#: commands/copy.c:1876
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren"
-#: commands/copy.c:1912
+#: commands/copy.c:1916
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt"
-#: commands/copy.c:1931
+#: commands/copy.c:1935
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m"
-#: commands/copy.c:1934
+#: commands/copy.c:1938
#, c-format
msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "Mit COPY TO schreibt der PostgreSQL-Serverprozess eine Datei. Möglicherweise möchten Sie Funktionalität auf Client-Seite verwenden, wie zum Beispiel \\copy in psql."
-#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3519
+#: commands/copy.c:1951 commands/copy.c:3523
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
-#: commands/copy.c:2249
+#: commands/copy.c:2253
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s"
msgstr "COPY %s, Zeile %s, Spalte %s"
-#: commands/copy.c:2253 commands/copy.c:2300
+#: commands/copy.c:2257 commands/copy.c:2304
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s"
msgstr "COPY %s, Zeile %s"
-#: commands/copy.c:2264
+#: commands/copy.c:2268
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, Zeile %s, Spalte %s: »%s«"
-#: commands/copy.c:2272
+#: commands/copy.c:2276
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, Zeile %s, Spalte %s: NULL Eingabe"
-#: commands/copy.c:2294
+#: commands/copy.c:2298
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, Zeile %s: »%s«"
-#: commands/copy.c:2695
+#: commands/copy.c:2699
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:2697
+#: commands/copy.c:2701
#, c-format
msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
msgstr "Um Kopieren in eine Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger ein."
-#: commands/copy.c:2701
+#: commands/copy.c:2705
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "kann nicht in materialisierte Sicht »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:2706
+#: commands/copy.c:2710
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren"
-#: commands/copy.c:2711
+#: commands/copy.c:2715
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist"
-#: commands/copy.c:2751
+#: commands/copy.c:2755
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
msgstr "COPY FREEZE kann nicht in einer partitionierten Tabelle durchgeführt werden"
-#: commands/copy.c:2766
+#: commands/copy.c:2770
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "COPY FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in dieser Transaktion"
-#: commands/copy.c:2772
+#: commands/copy.c:2776
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "COPY FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde"
-#: commands/copy.c:3506
+#: commands/copy.c:3510
#, c-format
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "Mit COPY FROM liest der PostgreSQL-Serverprozess eine Datei. Möglicherweise möchten Sie Funktionalität auf Client-Seite verwenden, wie zum Beispiel \\copy in psql."
-#: commands/copy.c:3534
+#: commands/copy.c:3538
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
-#: commands/copy.c:3539
+#: commands/copy.c:3543
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)"
-#: commands/copy.c:3543
+#: commands/copy.c:3547
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (WITH OIDS)"
-#: commands/copy.c:3548
+#: commands/copy.c:3552
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf"
-#: commands/copy.c:3554
+#: commands/copy.c:3558
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)"
-#: commands/copy.c:3561
+#: commands/copy.c:3565
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)"
-#: commands/copy.c:3679 commands/copy.c:4352 commands/copy.c:4582
+#: commands/copy.c:3683 commands/copy.c:4356 commands/copy.c:4586
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
-#: commands/copy.c:3693
+#: commands/copy.c:3697
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«"
-#: commands/copy.c:3776
+#: commands/copy.c:3780
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen"
-#: commands/copy.c:3783
+#: commands/copy.c:3787
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
-#: commands/copy.c:4103 commands/copy.c:4120
+#: commands/copy.c:4107 commands/copy.c:4124
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:4104 commands/copy.c:4121
+#: commands/copy.c:4108 commands/copy.c:4125
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:4106 commands/copy.c:4123
+#: commands/copy.c:4110 commands/copy.c:4127
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:4107 commands/copy.c:4124
+#: commands/copy.c:4111 commands/copy.c:4128
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:4136
+#: commands/copy.c:4140
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:4137
+#: commands/copy.c:4141
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copy.c:4139
+#: commands/copy.c:4143
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:4140
+#: commands/copy.c:4144
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copy.c:4186 commands/copy.c:4222
+#: commands/copy.c:4190 commands/copy.c:4226
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
-#: commands/copy.c:4195 commands/copy.c:4211
+#: commands/copy.c:4199 commands/copy.c:4215
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht"
-#: commands/copy.c:4666
+#: commands/copy.c:4670
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
-#: commands/copy.c:4743 commands/copy.c:4762
+#: commands/copy.c:4747 commands/copy.c:4766
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
-#: commands/copy.c:4752
+#: commands/copy.c:4756
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "ungültige Feldgröße"
-#: commands/copy.c:4775
+#: commands/copy.c:4779
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "falsches Binärdatenformat"
-#: commands/copy.c:5083
+#: commands/copy.c:5087
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte"
-#: commands/copy.c:5085
+#: commands/copy.c:5089
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
-#: commands/copy.c:5100 commands/indexcmds.c:1782 commands/statscmds.c:228
+#: commands/copy.c:5104 commands/indexcmds.c:1782 commands/statscmds.c:228
#: commands/tablecmds.c:2202 commands/tablecmds.c:2821
-#: commands/tablecmds.c:3220 parser/parse_relation.c:3566
+#: commands/tablecmds.c:3329 parser/parse_relation.c:3566
#: parser/parse_relation.c:3586 utils/adt/tsvector_op.c:2683
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
-#: commands/copy.c:5107 commands/tablecmds.c:2228 commands/trigger.c:893
+#: commands/copy.c:5111 commands/tablecmds.c:2228 commands/trigger.c:893
#: parser/parse_target.c:1065 parser/parse_target.c:1076
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s ist kein gültiger Kodierungsname"
-#: commands/dbcommands.c:315 commands/dbcommands.c:1596 commands/user.c:275
+#: commands/dbcommands.c:315 commands/dbcommands.c:1608 commands/user.c:275
#: commands/user.c:691
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
msgstr "ungültige Datenbank »%s« kann nicht als Template verwendet werden"
-#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:1625
+#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:1638
#: utils/init/postinit.c:992
#, c-format
msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Verwenden Sie das gleiche LC_CTYPE wie die Template-Datenbank oder verwenden Sie template0 als Template."
-#: commands/dbcommands.c:465 commands/dbcommands.c:1223
+#: commands/dbcommands.c:465 commands/dbcommands.c:1233
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "pg_global kann nicht als Standard-Tablespace verwendet werden"
msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
msgstr "Es gibt einen Konflikt, weil Datenbank »%s« schon einige Tabellen in diesem Tablespace hat."
-#: commands/dbcommands.c:523 commands/dbcommands.c:1093
+#: commands/dbcommands.c:523 commands/dbcommands.c:1101
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "Datenbank »%s« existiert bereits"
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "Die gewählte LC_COLLATE-Einstellung verlangt die Kodierung »%s«."
-#: commands/dbcommands.c:860
+#: commands/dbcommands.c:862
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/dbcommands.c:884
+#: commands/dbcommands.c:886
#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "Template-Datenbank kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/dbcommands.c:890
+#: commands/dbcommands.c:892
#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "kann aktuell geöffnete Datenbank nicht löschen"
-#: commands/dbcommands.c:903
+#: commands/dbcommands.c:905
#, c-format
msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
msgstr "Datenbank »%s« wird von einem aktiven logischen Replikations-Slot verwendet"
-#: commands/dbcommands.c:905
+#: commands/dbcommands.c:907
#, c-format
msgid "There is %d active slot."
msgid_plural "There are %d active slots."
msgstr[0] "%d Slot ist vorhanden."
msgstr[1] "%d Slots sind vorhanden."
-#: commands/dbcommands.c:919
+#: commands/dbcommands.c:921
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
msgstr "Datenbank »%s« wird von einer Subskription für logische Replikation verwendet"
-#: commands/dbcommands.c:921
+#: commands/dbcommands.c:923
#, c-format
msgid "There is %d subscription."
msgid_plural "There are %d subscriptions."
msgstr[0] "%d Subskription ist vorhanden."
msgstr[1] "%d Subskriptionen sind vorhanden."
-#: commands/dbcommands.c:942 commands/dbcommands.c:1115
-#: commands/dbcommands.c:1245
+#: commands/dbcommands.c:944 commands/dbcommands.c:1123
+#: commands/dbcommands.c:1255
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "auf Datenbank »%s« wird von anderen Benutzern zugegriffen"
-#: commands/dbcommands.c:1075
+#: commands/dbcommands.c:1083
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "keine Berechtigung, um Datenbank umzubenennen"
-#: commands/dbcommands.c:1104
+#: commands/dbcommands.c:1112
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/dbcommands.c:1201
+#: commands/dbcommands.c:1211
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "kann den Tablespace der aktuell geöffneten Datenbank nicht ändern"
-#: commands/dbcommands.c:1304
+#: commands/dbcommands.c:1314
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr "einige Relationen von Datenbank »%s« ist bereits in Tablespace »%s«"
-#: commands/dbcommands.c:1306
+#: commands/dbcommands.c:1316
#, c-format
msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
msgstr "Sie müssen sie zurück in den Standard-Tablespace der Datenbank verschieben, bevor Sie diesen Befehl verwenden können."
-#: commands/dbcommands.c:1431 commands/dbcommands.c:2015
-#: commands/dbcommands.c:2314 commands/dbcommands.c:2400
+#: commands/dbcommands.c:1443 commands/dbcommands.c:2032
+#: commands/dbcommands.c:2331 commands/dbcommands.c:2417
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis »%s« zurückgelassen"
-#: commands/dbcommands.c:1487
+#: commands/dbcommands.c:1499
#, c-format
msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
msgstr "unbekannte DROP-DATABASE-Option »%s«"
-#: commands/dbcommands.c:1577
+#: commands/dbcommands.c:1589
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "Option »%s« kann nicht mit anderen Optionen angegeben werden"
-#: commands/dbcommands.c:1624
+#: commands/dbcommands.c:1637
#, c-format
msgid "cannot alter invalid database \"%s\""
msgstr "ungültige Datenbank »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/dbcommands.c:1641
+#: commands/dbcommands.c:1654
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "Verbindungen mit der aktuellen Datenbank können nicht verboten werden"
-#: commands/dbcommands.c:1777
+#: commands/dbcommands.c:1791
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Datenbank zu ändern"
-#: commands/dbcommands.c:2121
+#: commands/dbcommands.c:2138
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "%d andere Sitzung(en) und %d vorbereitete Transaktion(en) verwenden die Datenbank."
-#: commands/dbcommands.c:2124
+#: commands/dbcommands.c:2141
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "%d andere Sitzung verwendet die Datenbank."
msgstr[1] "%d andere Sitzungen verwenden die Datenbank."
-#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3140
+#: commands/dbcommands.c:2146 storage/ipc/procarray.c:3140
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr[0] "%d vorbereitete Transaktion verwendet die Datenbank."
msgstr[1] "%d vorbereitete Transaktionen verwenden die Datenbank."
-#: commands/dbcommands.c:2271
+#: commands/dbcommands.c:2288
#, c-format
msgid "missing directory \"%s\""
msgstr "Verzeichnis »%s« fehlt"
-#: commands/dbcommands.c:2330 commands/tablespace.c:188
+#: commands/dbcommands.c:2347 commands/tablespace.c:188
#: commands/tablespace.c:634
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3304
-#: commands/tablecmds.c:3462 commands/tablecmds.c:3515
-#: commands/tablecmds.c:15510 tcop/utility.c:1324
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3413
+#: commands/tablecmds.c:3571 commands/tablecmds.c:3624
+#: commands/tablecmds.c:15649 tcop/utility.c:1324
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer sekundären Erweitungskontrolldatei gesetzt werden"
#: commands/extension.c:552 commands/extension.c:560 commands/extension.c:568
-#: utils/misc/guc.c:6761
+#: utils/misc/guc.c:6773
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert"
msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
msgstr "Der Eigentümer eines Fremddaten-Wrappers muss ein Superuser sein."
-#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:701
+#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:711
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht"
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert nicht für Server »%s«, wird übersprungen"
-#: commands/foreigncmds.c:1582 foreign/foreign.c:389
+#: commands/foreigncmds.c:1582 foreign/foreign.c:399
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« hat keinen Handler"
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "für partitionierte Relationen kann kein Standard-Tablespace angegeben werden"
-#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:746 commands/tablecmds.c:13583
-#: commands/tablecmds.c:13697
+#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:746 commands/tablecmds.c:3110
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16519 commands/typecmds.c:771
+#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16665 commands/typecmds.c:771
#: parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696
#: parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
-#: commands/indexcmds.c:2100 commands/tablecmds.c:16544
-#: commands/tablecmds.c:16550 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:2100 commands/tablecmds.c:16690
+#: commands/tablecmds.c:16696 commands/typecmds.c:1947
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert"
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5793 commands/trigger.c:303
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5905 commands/trigger.c:303
#: rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:957
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143
#: commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020
-#: commands/tablecmds.c:3114 commands/tablecmds.c:5772
-#: commands/tablecmds.c:8649 commands/tablecmds.c:16107
-#: commands/tablecmds.c:16142 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
+#: commands/tablecmds.c:3223 commands/tablecmds.c:5884
+#: commands/tablecmds.c:8761 commands/tablecmds.c:16253
+#: commands/tablecmds.c:16288 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
#: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279
#: rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "ungültiger Anweisungsname: darf nicht leer sein"
-#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1504
+#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1507
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
-#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12965
-#: commands/tablecmds.c:15530
+#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13181
+#: commands/tablecmds.c:15669
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "unbekannte Statistikart »%s«"
-#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7666
+#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7778
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
-#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7674
+#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7786
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17766
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17944
#: parser/parse_utilcmd.c:2217
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12804
-#: commands/tablecmds.c:15310
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13020
+#: commands/tablecmds.c:15449
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14168
+#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14307
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14065
+#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14204
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14044
+#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14183
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14052
+#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14191
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:2677
-#: commands/tablecmds.c:6323
+#: commands/tablecmds.c:6435
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "»%s« gegen »%s«"
msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt"
#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571
-#: commands/tablecmds.c:11608 parser/parse_utilcmd.c:1297
+#: commands/tablecmds.c:11824 parser/parse_utilcmd.c:1297
#: parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748
#: parser/parse_utilcmd.c:1857
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken"
-#: commands/tablecmds.c:3083
+#: commands/tablecmds.c:3103
+#, c-format
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:3119
+#, c-format
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:3192
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3102
+#: commands/tablecmds.c:3211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:3196
+#: commands/tablecmds.c:3305
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3228
+#: commands/tablecmds.c:3337
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3243
+#: commands/tablecmds.c:3352
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
-#: commands/tablecmds.c:3395
+#: commands/tablecmds.c:3504
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
-#: commands/tablecmds.c:3402
+#: commands/tablecmds.c:3511
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3700
+#: commands/tablecmds.c:3812
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3709
+#: commands/tablecmds.c:3821
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt"
-#: commands/tablecmds.c:3735
+#: commands/tablecmds.c:3847
#, c-format
msgid "cannot alter temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:4391
+#: commands/tablecmds.c:4488 commands/tablecmds.c:4503
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "Persistenzeinstellung kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:5128
+#: commands/tablecmds.c:5240
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:5134
+#: commands/tablecmds.c:5246
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden"
-#: commands/tablecmds.c:5146
+#: commands/tablecmds.c:5258
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
-#: commands/tablecmds.c:5435
+#: commands/tablecmds.c:5547
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu"
-#: commands/tablecmds.c:5439
+#: commands/tablecmds.c:5551
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "überprüfe Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:5607
+#: commands/tablecmds.c:5719
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« enthält NULL-Werte"
-#: commands/tablecmds.c:5624
+#: commands/tablecmds.c:5736
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint »%s« von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:5643 partitioning/partbounds.c:3225
+#: commands/tablecmds.c:5755 partitioning/partbounds.c:3225
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« würde von irgendeiner Zeile verletzt werden"
-#: commands/tablecmds.c:5649
+#: commands/tablecmds.c:5761
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Partitions-Constraint von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:5796 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
+#: commands/tablecmds.c:5908 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5799
+#: commands/tablecmds.c:5911
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:5805
+#: commands/tablecmds.c:5917
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index"
-#: commands/tablecmds.c:5808
+#: commands/tablecmds.c:5920
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch partitionierter Index"
-#: commands/tablecmds.c:5811
+#: commands/tablecmds.c:5923
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index, partitionierter Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5814
+#: commands/tablecmds.c:5926
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5817
+#: commands/tablecmds.c:5929
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5820
+#: commands/tablecmds.c:5932
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5823
+#: commands/tablecmds.c:5935
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:5826
+#: commands/tablecmds.c:5938
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein partitionierter Index"
-#: commands/tablecmds.c:5836
+#: commands/tablecmds.c:5948
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
-#: commands/tablecmds.c:6080 commands/tablecmds.c:6087
+#: commands/tablecmds.c:6192 commands/tablecmds.c:6199
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:6094
+#: commands/tablecmds.c:6206
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:6101
+#: commands/tablecmds.c:6213
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
-#: commands/tablecmds.c:6157
+#: commands/tablecmds.c:6269
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
-#: commands/tablecmds.c:6159
+#: commands/tablecmds.c:6271
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
-#: commands/tablecmds.c:6205
+#: commands/tablecmds.c:6317
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:6232
+#: commands/tablecmds.c:6344
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6286
+#: commands/tablecmds.c:6398
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6315 commands/tablecmds.c:14295
+#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14434
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:6321 commands/tablecmds.c:14302
+#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14441
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:6335
+#: commands/tablecmds.c:6447
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
-#: commands/tablecmds.c:6382
+#: commands/tablecmds.c:6494
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat"
-#: commands/tablecmds.c:6619
+#: commands/tablecmds.c:6731
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:6697
+#: commands/tablecmds.c:6809
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:6704
+#: commands/tablecmds.c:6816
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/tablecmds.c:6770 commands/tablecmds.c:11247
+#: commands/tablecmds.c:6882 commands/tablecmds.c:11452
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:6771 commands/tablecmds.c:7088
-#: commands/tablecmds.c:8088 commands/tablecmds.c:11248
+#: commands/tablecmds.c:6883 commands/tablecmds.c:7200
+#: commands/tablecmds.c:8200 commands/tablecmds.c:11453
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
-#: commands/tablecmds.c:6808 commands/tablecmds.c:7014
-#: commands/tablecmds.c:7156 commands/tablecmds.c:7270
-#: commands/tablecmds.c:7364 commands/tablecmds.c:7423
-#: commands/tablecmds.c:7541 commands/tablecmds.c:7707
-#: commands/tablecmds.c:7777 commands/tablecmds.c:7870
-#: commands/tablecmds.c:11402 commands/tablecmds.c:12827
+#: commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:7126
+#: commands/tablecmds.c:7268 commands/tablecmds.c:7382
+#: commands/tablecmds.c:7476 commands/tablecmds.c:7535
+#: commands/tablecmds.c:7653 commands/tablecmds.c:7819
+#: commands/tablecmds.c:7889 commands/tablecmds.c:7982
+#: commands/tablecmds.c:11607 commands/tablecmds.c:13043
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:6814 commands/tablecmds.c:7162
+#: commands/tablecmds.c:6926 commands/tablecmds.c:7274
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:6857
+#: commands/tablecmds.c:6969
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:6862
+#: commands/tablecmds.c:6974
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Index, der als Replik-Identität verwendet wird"
-#: commands/tablecmds.c:6885
+#: commands/tablecmds.c:6997
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
-#: commands/tablecmds.c:7085 commands/tablecmds.c:8547
+#: commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:8659
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:7086
+#: commands/tablecmds.c:7198
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:7121
+#: commands/tablecmds.c:7233
#, c-format
msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
msgstr "die vorhandenen Constraints für Spalte »%s.%s« reichen aus, um zu beweisen, dass sie keine NULL-Werte enthält"
-#: commands/tablecmds.c:7164
+#: commands/tablecmds.c:7276
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:7169
+#: commands/tablecmds.c:7281
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte"
-#: commands/tablecmds.c:7172
+#: commands/tablecmds.c:7284
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION."
-#: commands/tablecmds.c:7281
+#: commands/tablecmds.c:7393
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:7287
+#: commands/tablecmds.c:7399
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:7293
+#: commands/tablecmds.c:7405
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert"
-#: commands/tablecmds.c:7370 commands/tablecmds.c:7431
+#: commands/tablecmds.c:7482 commands/tablecmds.c:7543
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte"
-#: commands/tablecmds.c:7436
+#: commands/tablecmds.c:7548
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:7489
+#: commands/tablecmds.c:7601
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION muss auch auf abgeleitete Tabellen angewendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:7511
+#: commands/tablecmds.c:7623
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "Generierungsausdruck von vererbter Spalte kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:7549
+#: commands/tablecmds.c:7661
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte"
-#: commands/tablecmds.c:7554
+#: commands/tablecmds.c:7666
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:7654
+#: commands/tablecmds.c:7766
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "auf eine Nicht-Index-Spalte kann nicht per Nummer verwiesen werden"
-#: commands/tablecmds.c:7697
+#: commands/tablecmds.c:7809
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:7716
+#: commands/tablecmds.c:7828
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:7721
+#: commands/tablecmds.c:7833
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kann Statistiken von Spalte »%s« von Index »%s«, welche kein Ausdruck ist, nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:7723
+#: commands/tablecmds.c:7835
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte."
-#: commands/tablecmds.c:7850
+#: commands/tablecmds.c:7962
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7882
+#: commands/tablecmds.c:7994
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7964
+#: commands/tablecmds.c:8076
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:8027
+#: commands/tablecmds.c:8139
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:8040
+#: commands/tablecmds.c:8152
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:8050
+#: commands/tablecmds.c:8162
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:8063
+#: commands/tablecmds.c:8175
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:8087
+#: commands/tablecmds.c:8199
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
-#: commands/tablecmds.c:8268
+#: commands/tablecmds.c:8380
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:8293
+#: commands/tablecmds.c:8405
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:8627
+#: commands/tablecmds.c:8739
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ONLY nicht möglich für Fremdschlüssel für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:8633
+#: commands/tablecmds.c:8745
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "Hinzufügen von Fremdschlüssel mit NOT VALID nicht möglich für partitionierte Tabelle »%s« verweisend auf Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:8636
+#: commands/tablecmds.c:8748
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:8643 commands/tablecmds.c:9048
+#: commands/tablecmds.c:8755 commands/tablecmds.c:9160
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:8666
+#: commands/tablecmds.c:8778
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:8673
+#: commands/tablecmds.c:8785
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:8679
+#: commands/tablecmds.c:8791
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:8683
+#: commands/tablecmds.c:8795
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
-#: commands/tablecmds.c:8749 commands/tablecmds.c:8755
+#: commands/tablecmds.c:8861 commands/tablecmds.c:8867
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält"
-#: commands/tablecmds.c:8771
+#: commands/tablecmds.c:8883
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
-#: commands/tablecmds.c:8878
+#: commands/tablecmds.c:8990
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:8880
+#: commands/tablecmds.c:8992
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
-#: commands/tablecmds.c:9243 commands/tablecmds.c:9656
+#: commands/tablecmds.c:9355 commands/tablecmds.c:9785
#: parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:10033 commands/tablecmds.c:10314
-#: commands/tablecmds.c:11204 commands/tablecmds.c:11279
+#: commands/tablecmds.c:9768
+#, c-format
+msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\""
+msgstr "kann Tabelle »%s« nicht als Partition anfügen, weil auf sie von Fremdschlüssel »%s« verwiesen wird"
+
+#: commands/tablecmds.c:10238 commands/tablecmds.c:10519
+#: commands/tablecmds.c:11409 commands/tablecmds.c:11484
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:10040
+#: commands/tablecmds.c:10245
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:10078
+#: commands/tablecmds.c:10283
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10081
+#: commands/tablecmds.c:10286
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "Constraint »%s« ist von Constraint »%s« von Relation »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:10083
+#: commands/tablecmds.c:10288
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern."
-#: commands/tablecmds.c:10322
+#: commands/tablecmds.c:10527
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
-#: commands/tablecmds.c:10400
+#: commands/tablecmds.c:10605
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:10490
+#: commands/tablecmds.c:10695
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:10496
+#: commands/tablecmds.c:10701
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "Systemspalten können nicht in Fremdschlüsseln verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:10500
+#: commands/tablecmds.c:10705
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
-#: commands/tablecmds.c:10565
+#: commands/tablecmds.c:10770
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:10582
+#: commands/tablecmds.c:10787
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:10651
+#: commands/tablecmds.c:10856
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:10745
+#: commands/tablecmds.c:10950
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:10750
+#: commands/tablecmds.c:10955
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-#: commands/tablecmds.c:10838
+#: commands/tablecmds.c:11043
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:11160
+#: commands/tablecmds.c:11365
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:11210
+#: commands/tablecmds.c:11415
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:11386
+#: commands/tablecmds.c:11591
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11413
+#: commands/tablecmds.c:11617
+#, c-format
+msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
+msgstr "USING kann nicht angegeben werden, wenn der Typ einer generierten Spalte geändert wird"
+
+#: commands/tablecmds.c:11618 commands/tablecmds.c:16508
+#: commands/tablecmds.c:16598 commands/trigger.c:649
+#: rewrite/rewriteHandler.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:893
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is a generated column."
+msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
+
+#: commands/tablecmds.c:11628
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:11422
+#: commands/tablecmds.c:11637
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:11472
+#: commands/tablecmds.c:11687
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:11475
+#: commands/tablecmds.c:11690
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
-#: commands/tablecmds.c:11479
+#: commands/tablecmds.c:11694
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11482
+#: commands/tablecmds.c:11698
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
-#: commands/tablecmds.c:11581
+#: commands/tablecmds.c:11797
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11609
+#: commands/tablecmds.c:11825
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:11620
+#: commands/tablecmds.c:11836
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11745
+#: commands/tablecmds.c:11961
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11783
+#: commands/tablecmds.c:11999
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:11788
+#: commands/tablecmds.c:12004
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:11866
+#: commands/tablecmds.c:12082
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11867
+#: commands/tablecmds.c:12083
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet."
-#: commands/tablecmds.c:11888
+#: commands/tablecmds.c:12104
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11889 commands/tablecmds.c:11908
-#: commands/tablecmds.c:11926
+#: commands/tablecmds.c:12105 commands/tablecmds.c:12124
+#: commands/tablecmds.c:12142
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
-#: commands/tablecmds.c:11907
+#: commands/tablecmds.c:12123
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:11925
+#: commands/tablecmds.c:12141
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:12935 commands/tablecmds.c:12947
+#: commands/tablecmds.c:13151 commands/tablecmds.c:13163
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:12937 commands/tablecmds.c:12949
+#: commands/tablecmds.c:13153 commands/tablecmds.c:13165
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
-#: commands/tablecmds.c:12963
+#: commands/tablecmds.c:13179
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:12977 commands/tablecmds.c:16218
+#: commands/tablecmds.c:13193 commands/tablecmds.c:16364
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:12986
+#: commands/tablecmds.c:13202
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:13326
+#: commands/tablecmds.c:13542
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
-#: commands/tablecmds.c:13403
+#: commands/tablecmds.c:13619
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:13436 commands/view.c:508
+#: commands/tablecmds.c:13652 commands/view.c:508
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:13576
-#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:13592
-#, c-format
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
-
-#: commands/tablecmds.c:13766
+#: commands/tablecmds.c:13905
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:13778
+#: commands/tablecmds.c:13917
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:13870
+#: commands/tablecmds.c:14009
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
-#: commands/tablecmds.c:13886
+#: commands/tablecmds.c:14025
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
-#: commands/tablecmds.c:14003
+#: commands/tablecmds.c:14142
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:14008 commands/tablecmds.c:14564
+#: commands/tablecmds.c:14147 commands/tablecmds.c:14703
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:14013
+#: commands/tablecmds.c:14152
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:14059
+#: commands/tablecmds.c:14198
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:14072
+#: commands/tablecmds.c:14211
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:14094 commands/tablecmds.c:16860
+#: commands/tablecmds.c:14233 commands/tablecmds.c:17006
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:14095 commands/tablecmds.c:16861
+#: commands/tablecmds.c:14234 commands/tablecmds.c:17007
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:14108
+#: commands/tablecmds.c:14247
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:14110
+#: commands/tablecmds.c:14249
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:14313
+#: commands/tablecmds.c:14452
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:14322
+#: commands/tablecmds.c:14461
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein"
-#: commands/tablecmds.c:14372
+#: commands/tablecmds.c:14511
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle hat einen widersprüchlichen Generierungsausdruck"
-#: commands/tablecmds.c:14400
+#: commands/tablecmds.c:14539
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14488
+#: commands/tablecmds.c:14627
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14496
+#: commands/tablecmds.c:14635
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14507
+#: commands/tablecmds.c:14646
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14542
+#: commands/tablecmds.c:14681
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14631
+#: commands/tablecmds.c:14770
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14637
+#: commands/tablecmds.c:14776
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14865
+#: commands/tablecmds.c:15004
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
-#: commands/tablecmds.c:14895
+#: commands/tablecmds.c:15034
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:14906
+#: commands/tablecmds.c:15045
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14915
+#: commands/tablecmds.c:15054
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14929
+#: commands/tablecmds.c:15068
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:14981
+#: commands/tablecmds.c:15120
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:15155
+#: commands/tablecmds.c:15294
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:15161
+#: commands/tablecmds.c:15300
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
-#: commands/tablecmds.c:15167
+#: commands/tablecmds.c:15306
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:15173
+#: commands/tablecmds.c:15312
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:15190
+#: commands/tablecmds.c:15329
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
-#: commands/tablecmds.c:15197
+#: commands/tablecmds.c:15336
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
-#: commands/tablecmds.c:15390
+#: commands/tablecmds.c:15529
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
-#: commands/tablecmds.c:15414
+#: commands/tablecmds.c:15553
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
-#: commands/tablecmds.c:15416
+#: commands/tablecmds.c:15555
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
-#: commands/tablecmds.c:15461
+#: commands/tablecmds.c:15600
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:15471
+#: commands/tablecmds.c:15610
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:15529
+#: commands/tablecmds.c:15668
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:15630
+#: commands/tablecmds.c:15772
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:16201
+#: commands/tablecmds.c:16347
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:16233
+#: commands/tablecmds.c:16379
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
-#: commands/tablecmds.c:16268
+#: commands/tablecmds.c:16414
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:16276
+#: commands/tablecmds.c:16422
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:16342
+#: commands/tablecmds.c:16488
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:16350
+#: commands/tablecmds.c:16496
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:16361 commands/tablecmds.c:16451
+#: commands/tablecmds.c:16507 commands/tablecmds.c:16597
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:16362 commands/tablecmds.c:16452 commands/trigger.c:649
-#: rewrite/rewriteHandler.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:892
-#, c-format
-msgid "Column \"%s\" is a generated column."
-msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
-
-#: commands/tablecmds.c:16434
+#: commands/tablecmds.c:16580
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:16481
+#: commands/tablecmds.c:16627
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:16490
+#: commands/tablecmds.c:16636
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
-#: commands/tablecmds.c:16511
+#: commands/tablecmds.c:16657
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/tablecmds.c:16546
+#: commands/tablecmds.c:16692
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:16552
+#: commands/tablecmds.c:16698
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:16697
+#: commands/tablecmds.c:16843
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
-#: commands/tablecmds.c:16701 partitioning/partbounds.c:3119
+#: commands/tablecmds.c:16847 partitioning/partbounds.c:3119
#: partitioning/partbounds.c:3170
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
-#: commands/tablecmds.c:16800
+#: commands/tablecmds.c:16946
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
-#: commands/tablecmds.c:16806
+#: commands/tablecmds.c:16952
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16822
+#: commands/tablecmds.c:16968
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16836
+#: commands/tablecmds.c:16982
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16870
+#: commands/tablecmds.c:17016
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16878
+#: commands/tablecmds.c:17024
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16886
+#: commands/tablecmds.c:17032
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:16893
+#: commands/tablecmds.c:17039
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16913
+#: commands/tablecmds.c:17059
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
-#: commands/tablecmds.c:16916
+#: commands/tablecmds.c:17062
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
-#: commands/tablecmds.c:16928
+#: commands/tablecmds.c:17074
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:16930 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:17076 commands/trigger.c:455
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:17109
+#: commands/tablecmds.c:17255
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:17112
+#: commands/tablecmds.c:17258
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
-#: commands/tablecmds.c:17800 commands/tablecmds.c:17820
-#: commands/tablecmds.c:17840 commands/tablecmds.c:17859
-#: commands/tablecmds.c:17901
+#: commands/tablecmds.c:17978 commands/tablecmds.c:17998
+#: commands/tablecmds.c:18018 commands/tablecmds.c:18037
+#: commands/tablecmds.c:18079
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:17803
+#: commands/tablecmds.c:17981
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
-#: commands/tablecmds.c:17823
+#: commands/tablecmds.c:18001
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:17843
+#: commands/tablecmds.c:18021
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
-#: commands/tablecmds.c:17862
+#: commands/tablecmds.c:18040
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:17904
+#: commands/tablecmds.c:18082
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
msgstr "Vor der Ausführung von Trigger »%s« gehörte die Zeile in Partition »%s.%s«."
-#: commands/trigger.c:3025 executor/nodeModifyTable.c:1521
-#: executor/nodeModifyTable.c:1590
-#, c-format
-msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
-msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
-
#: commands/trigger.c:3026 executor/nodeModifyTable.c:970
-#: executor/nodeModifyTable.c:1044 executor/nodeModifyTable.c:1522
-#: executor/nodeModifyTable.c:1591
+#: executor/nodeModifyTable.c:1044 executor/nodeModifyTable.c:1548
+#: executor/nodeModifyTable.c:1617
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
#: commands/trigger.c:3055 executor/nodeLockRows.c:225
#: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:235
-#: executor/nodeModifyTable.c:986 executor/nodeModifyTable.c:1538
-#: executor/nodeModifyTable.c:1756
+#: executor/nodeModifyTable.c:986 executor/nodeModifyTable.c:1564
+#: executor/nodeModifyTable.c:1782
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
#: commands/trigger.c:3063 executor/nodeModifyTable.c:1076
-#: executor/nodeModifyTable.c:1608 executor/nodeModifyTable.c:1780
+#: executor/nodeModifyTable.c:1634 executor/nodeModifyTable.c:1806
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden."
-#: commands/vacuum.c:1658
+#: commands/vacuum.c:1668
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden"
-#: commands/vacuum.c:1659
+#: commands/vacuum.c:1669
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren."
-#: commands/vacuum.c:1823
+#: commands/vacuum.c:1833
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11244 utils/misc/guc.c:11306
+#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3480 utils/misc/guc.c:11262
+#: utils/misc/guc.c:11324
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
-#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1698
+#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1703
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "kann serialisierbaren Modus nicht in einem Hot Standby verwenden"
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
-#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:819
+#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:817
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen können nicht geschachtelt werden"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
-#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3030
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3862
+#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3039
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3879
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
-#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3033
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3865
+#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3042
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3882
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3038
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3870
+#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3047
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3887
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren"
-#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3041
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3873
+#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3050
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3890
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
-#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3046
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3878
+#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3055
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3895
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen"
-#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3049
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3881
+#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3058
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3898
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
msgid "Partition key of the failing row contains %s."
msgstr "Partitionierungsschlüssel der fehlgeschlagenen Zeile enthält %s."
-#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:380
+#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:381
#, c-format
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying"
msgstr "das zu sperrende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben, versuche erneut"
-#: executor/execReplication.c:200 executor/execReplication.c:384
+#: executor/execReplication.c:201 executor/execReplication.c:385
#, c-format
msgid "concurrent update, retrying"
msgstr "gleichzeitige Aktualisierung, versuche erneut"
-#: executor/execReplication.c:206 executor/execReplication.c:390
+#: executor/execReplication.c:207 executor/execReplication.c:391
#, c-format
msgid "concurrent delete, retrying"
msgstr "gleichzeitiges Löschen, versuche erneut"
-#: executor/execReplication.c:276 parser/parse_oper.c:228
+#: executor/execReplication.c:277 parser/parse_oper.c:228
#: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3682 utils/adt/arrayfuncs.c:4202
#: utils/adt/arrayfuncs.c:6194 utils/adt/rowtypes.c:1182
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
-#: executor/execReplication.c:600
+#: executor/execReplication.c:605
#, c-format
msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates"
msgstr "Tabelle »%s« kann nicht aktualisiert werden, weil sie keine Replik-Identität hat und Updates publiziert"
-#: executor/execReplication.c:602
+#: executor/execReplication.c:607
#, c-format
msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "Um Aktualisieren der Tabelle zu ermöglichen, setzen Sie REPLICA IDENTITY mit ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:606
+#: executor/execReplication.c:611
#, c-format
msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes"
msgstr "aus Tabelle »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie keine Replik-Identität hat und Deletes publiziert"
-#: executor/execReplication.c:608
+#: executor/execReplication.c:613
#, c-format
msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "Um Löschen in der Tabelle zu ermöglichen, setzen Sie REPLICA IDENTITY mit ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:627 executor/execReplication.c:635
+#: executor/execReplication.c:632 executor/execReplication.c:640
#, c-format
msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
msgstr "Relation »%s.%s« kann nicht als Ziel für logische Replikation verwendet werden"
-#: executor/execReplication.c:629
+#: executor/execReplication.c:634
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
msgstr "»%s.%s« ist eine Fremdtabelle."
-#: executor/execReplication.c:637
+#: executor/execReplication.c:642
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a table."
msgstr "»%s.%s« ist keine Tabelle."
msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:542 executor/spi.c:1573 executor/spi.c:2400
+#: executor/functions.c:542 executor/spi.c:1576 executor/spi.c:2406
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s ist in als nicht »volatile« markierten Funktionen nicht erlaubt"
msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
msgstr "unerwartetes EOF für Tape %d: %zu Bytes angefordert, %zu Bytes gelesen"
-#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
+#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:659 parser/parse_agg.c:687
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1360
+#: executor/nodeModifyTable.c:1361
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "ungültige ON-UPDATE-Angabe"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1361
+#: executor/nodeModifyTable.c:1362
#, c-format
msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
msgstr "Das Ergebnistupel würde in einer anderen Partition erscheinen als das ursprüngliche Tupel."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1735
+#: executor/nodeModifyTable.c:1761
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
msgstr "Befehl in ON CONFLICT DO UPDATE kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1736
+#: executor/nodeModifyTable.c:1762
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden."
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "Subtransaktion ließ nicht-leeren SPI-Stack zurück"
-#: executor/spi.c:1437
+#: executor/spi.c:1440
#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor geöffnet werden"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1442
+#: executor/spi.c:1445
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden"
-#: executor/spi.c:1547
+#: executor/spi.c:1550
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
-#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2516
+#: executor/spi.c:1551 parser/analyze.c:2516
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
-#: executor/spi.c:2701
+#: executor/spi.c:2707
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
msgstr "konnte Tupel nicht an Shared-Memory-Queue senden"
-#: foreign/foreign.c:220
+#: foreign/foreign.c:221
#, c-format
msgid "user mapping not found for \"%s\""
msgstr "Benutzerabbildung für »%s« nicht gefunden"
-#: foreign/foreign.c:672
+#: foreign/foreign.c:331 optimizer/plan/createplan.c:6831
+#: optimizer/util/plancat.c:475
+#, c-format
+msgid "access to non-system foreign table is restricted"
+msgstr "Zugriff auf Nicht-System-Fremdtabelle ist beschränkt"
+
+#: foreign/foreign.c:682
#, c-format
msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "ungültige Option »%s«"
-#: foreign/foreign.c:673
+#: foreign/foreign.c:683
#, c-format
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "Gültige Optionen in diesem Zusammenhang sind: %s"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u"
-#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:7033 utils/misc/guc.c:7235
-#: utils/misc/guc.c:7329 utils/misc/guc.c:7423 utils/misc/guc.c:7543
-#: utils/misc/guc.c:7642
+#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:7253
+#: utils/misc/guc.c:7347 utils/misc/guc.c:7441 utils/misc/guc.c:7561
+#: utils/misc/guc.c:7660
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
-#: jit/llvm/llvmjit.c:885
+#: jit/llvm/llvmjit.c:886
#, c-format
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr "Zeit für Inlining: %.3fs, Opt: %.3fs, Ausgabe: %.3fs"
msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
msgstr "»%s« kann nicht höher als »%s« sein"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:284
+#: libpq/be-secure-openssl.c:283
#, c-format
msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
msgstr "konnte Cipher-Liste nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:304
+#: libpq/be-secure-openssl.c:303
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:350
+#: libpq/be-secure-openssl.c:349
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:407
+#: libpq/be-secure-openssl.c:406
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: SSL-Kontext nicht eingerichtet"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:415
+#: libpq/be-secure-openssl.c:414
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:423
+#: libpq/be-secure-openssl.c:422
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:479
+#: libpq/be-secure-openssl.c:478
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:483 libpq/be-secure-openssl.c:536
+#: libpq/be-secure-openssl.c:482 libpq/be-secure-openssl.c:535
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:522
+#: libpq/be-secure-openssl.c:521
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:525
+#: libpq/be-secure-openssl.c:524
#, c-format
msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
msgstr "Das zeigt möglicherweise an, dass der Client keine SSL-Protokollversion zwischen %s und %s unterstützt."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:541 libpq/be-secure-openssl.c:672
-#: libpq/be-secure-openssl.c:742
+#: libpq/be-secure-openssl.c:540 libpq/be-secure-openssl.c:671
+#: libpq/be-secure-openssl.c:741
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:583
+#: libpq/be-secure-openssl.c:582
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:661 libpq/be-secure-openssl.c:726
+#: libpq/be-secure-openssl.c:660 libpq/be-secure-openssl.c:725
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-Fehler: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:903
+#: libpq/be-secure-openssl.c:902
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "konnte DH-Parameterdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:915
+#: libpq/be-secure-openssl.c:914
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "konnte DH-Parameterdatei nicht laden: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:925
+#: libpq/be-secure-openssl.c:924
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "ungültige DH-Parameter: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:934
+#: libpq/be-secure-openssl.c:933
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "ungültige DH-Parameter: p ist keine Primzahl"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:943
+#: libpq/be-secure-openssl.c:942
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "ungültige DH-Parameter: weder geeigneter Generator noch sichere Primzahl"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1100
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1099
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht laden"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1108
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1107
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1135
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1134
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1144
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1143
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1172
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1171
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1190
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1189
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4187
+#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4250
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde"
msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1923 parser/analyze.c:1680 parser/analyze.c:1896
+#: optimizer/plan/planner.c:1929 parser/analyze.c:1680 parser/analyze.c:1896
#: parser/analyze.c:2723
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163
+#: optimizer/plan/planner.c:2516 optimizer/plan/planner.c:4170
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:2511 optimizer/plan/planner.c:4164
-#: optimizer/plan/planner.c:4891 optimizer/prep/prepunion.c:1045
+#: optimizer/plan/planner.c:2517 optimizer/plan/planner.c:4171
+#: optimizer/plan/planner.c:4898 optimizer/prep/prepunion.c:1045
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
-#: optimizer/plan/planner.c:4890
+#: optimizer/plan/planner.c:4897
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:5738
+#: optimizer/plan/planner.c:5745
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:5739
+#: optimizer/plan/planner.c:5746
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
-#: optimizer/plan/planner.c:5743
+#: optimizer/plan/planner.c:5750
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:5744
+#: optimizer/plan/planner.c:5751
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
-#: optimizer/util/plancat.c:140
+#: optimizer/util/plancat.c:141
#, c-format
msgid "cannot open relation \"%s\""
msgstr "kann Relation »%s« nicht öffnen"
-#: optimizer/util/plancat.c:149
+#: optimizer/util/plancat.c:150
#, c-format
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr "während der Wiederherstellung kann nicht auf temporäre oder ungeloggte Tabellen zugegriffen werden"
-#: optimizer/util/plancat.c:683
+#: optimizer/util/plancat.c:695
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr "Inferenzangaben mit Unique-Index über die gesamte Zeile werden nicht unterstützt"
-#: optimizer/util/plancat.c:700
+#: optimizer/util/plancat.c:712
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "Constraint in der ON-CONFLICT-Klausel hat keinen zugehörigen Index"
-#: optimizer/util/plancat.c:750
+#: optimizer/util/plancat.c:762
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints"
-#: optimizer/util/plancat.c:860
+#: optimizer/util/plancat.c:872
#, c-format
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "es gibt keinen Unique-Constraint oder Exclusion-Constraint, der auf die ON-CONFLICT-Angabe passt"
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:385
+#: parser/parse_agg.c:383
msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht in der FROM-Klausel ihrer eigenen Anfrageebene erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:387
+#: parser/parse_agg.c:385
msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "Gruppieroperationen sind nicht in der FROM-Klausel ihrer eigenen Anfrageebene erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:392
+#: parser/parse_agg.c:390
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:394
+#: parser/parse_agg.c:392
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:402
+#: parser/parse_agg.c:400
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:404
+#: parser/parse_agg.c:402
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:421
+#: parser/parse_agg.c:419
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-RANGE-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:423
+#: parser/parse_agg.c:421
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-RANGE-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:428
+#: parser/parse_agg.c:426
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:430
+#: parser/parse_agg.c:428
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-ROWS-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:435
+#: parser/parse_agg.c:433
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in der Fenster-GROUPS-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:437
+#: parser/parse_agg.c:435
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "Gruppieroperationen sind in der Fenster-GROUPS-Klausel nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:471
+#: parser/parse_agg.c:469
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:473
+#: parser/parse_agg.c:471
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:480
+#: parser/parse_agg.c:478
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:482
+#: parser/parse_agg.c:480
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:487
+#: parser/parse_agg.c:485
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:489
+#: parser/parse_agg.c:487
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:494
+#: parser/parse_agg.c:492
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:496
+#: parser/parse_agg.c:494
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:501
+#: parser/parse_agg.c:499
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:503
+#: parser/parse_agg.c:501
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:508
+#: parser/parse_agg.c:506
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:510
+#: parser/parse_agg.c:508
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "Gruppieroperationen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:515
+#: parser/parse_agg.c:513
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:517
+#: parser/parse_agg.c:515
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:522
+#: parser/parse_agg.c:520
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:524
+#: parser/parse_agg.c:522
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:529
+#: parser/parse_agg.c:527
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:531
+#: parser/parse_agg.c:529
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:537
+#: parser/parse_agg.c:535
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:539
+#: parser/parse_agg.c:537
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:545
+#: parser/parse_agg.c:543
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:547
+#: parser/parse_agg.c:545
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "Gruppieroperationen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:553
+#: parser/parse_agg.c:551
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:555
+#: parser/parse_agg.c:553
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "Gruppieroperationen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1816
+#: parser/parse_agg.c:576 parser/parse_clause.c:1816
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "Aggregatfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:581
+#: parser/parse_agg.c:579
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "Gruppieroperationen sind in %s nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:682
+#: parser/parse_agg.c:680
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "Aggregatfunktion auf äußerer Ebene kann keine Variable einer unteren Ebene in ihren direkten Argumenten haben"
-#: parser/parse_agg.c:760
+#: parser/parse_agg.c:758
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Funktionen mit Ergebnismenge enthalten"
-#: parser/parse_agg.c:761 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345
+#: parser/parse_agg.c:759 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345
#: parser/parse_func.c:872
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Sie können möglicherweise die Funktion mit Ergebnismenge in ein LATERAL-FROM-Element verschieben."
-#: parser/parse_agg.c:766
+#: parser/parse_agg.c:764
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können keine Aufrufe von Fensterfunktionen enthalten"
-#: parser/parse_agg.c:845
+#: parser/parse_agg.c:843
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in JOIN-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:852
+#: parser/parse_agg.c:850
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Funktionen in FROM nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:858
+#: parser/parse_agg.c:856
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Policy-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:871
+#: parser/parse_agg.c:869
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:903
+#: parser/parse_agg.c:901
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Check-Constraints nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:907
+#: parser/parse_agg.c:905
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in DEFAULT-Ausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:910
+#: parser/parse_agg.c:908
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:913
+#: parser/parse_agg.c:911
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexprädikaten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:916
+#: parser/parse_agg.c:914
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Umwandlungsausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:919
+#: parser/parse_agg.c:917
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "Fensterfunktionen sind in EXECUTE-Parametern nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:922
+#: parser/parse_agg.c:920
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:925
+#: parser/parse_agg.c:923
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionsbegrenzungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:928
+#: parser/parse_agg.c:926
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:931
+#: parser/parse_agg.c:929
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "Fensterfunktionen sind in CALL-Argumenten nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:934
+#: parser/parse_agg.c:932
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in COPY-FROM-WHERE-Bedingungen nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:937
+#: parser/parse_agg.c:935
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "Fensterfunktionen sind in Spaltengenerierungsausdrücken nicht erlaubt"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:1825
+#: parser/parse_agg.c:955 parser/parse_clause.c:1825
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "Fensterfunktionen sind in %s nicht erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:2659
+#: parser/parse_agg.c:989 parser/parse_clause.c:2659
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "Fenster »%s« existiert nicht"
-#: parser/parse_agg.c:1075
+#: parser/parse_agg.c:1073
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "zu viele Grouping-Sets vorhanden (maximal 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1215
+#: parser/parse_agg.c:1213
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "Aggregatfunktionen sind nicht im rekursiven Ausdruck einer rekursiven Anfrage erlaubt"
-#: parser/parse_agg.c:1408
+#: parser/parse_agg.c:1406
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "Spalte »%s.%s« muss in der GROUP-BY-Klausel erscheinen oder in einer Aggregatfunktion verwendet werden"
-#: parser/parse_agg.c:1411
+#: parser/parse_agg.c:1409
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Direkte Argumente einer Ordered-Set-Aggregatfunktion dürfen nur gruppierte Spalten verwenden."
-#: parser/parse_agg.c:1416
+#: parser/parse_agg.c:1414
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage"
-#: parser/parse_agg.c:1580
+#: parser/parse_agg.c:1578
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "Argumente von GROUPING müssen Gruppierausdrücke der zugehörigen Anfrageebene sein"
msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben"
#: parser/parse_utilcmd.c:3057 parser/parse_utilcmd.c:3158
-#: rewrite/rewriteHandler.c:527 rewrite/rewriteManip.c:1021
+#: rewrite/rewriteHandler.c:528 rewrite/rewriteManip.c:1021
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "konnte Crash-Dump nicht nach Datei »%s« schreiben: Fehlercode %lu\n"
-#: port/win32/signal.c:196
+#: port/win32/signal.c:206
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
msgstr "konnte Listener-Pipe für Signale für PID %d nicht erzeugen: Fehlercode %lu"
-#: port/win32/signal.c:251
+#: port/win32/signal.c:261
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
msgstr "konnte Listener-Pipe für Signale nicht erzeugen: Fehlercode %lu; wiederhole Versuch\n"
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6781 utils/misc/guc.c:6817
-#: utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:8245 utils/misc/guc.c:11125
-#: utils/misc/guc.c:11166
+#: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6793 utils/misc/guc.c:6829
+#: utils/misc/guc.c:6899 utils/misc/guc.c:8263 utils/misc/guc.c:11143
+#: utils/misc/guc.c:11184
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns"
msgstr "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte Spalten"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2711
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2719
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2901
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2926
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2909
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2934
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2905
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2930
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2913
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2938
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3167
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3175
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, bei Löschen von pg_replslot/%s/xid*: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3668
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3676
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
msgid "received replication command: %s"
msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s"
-#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1102
-#: tcop/postgres.c:1461 tcop/postgres.c:1722 tcop/postgres.c:2164
-#: tcop/postgres.c:2548 tcop/postgres.c:2627
+#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1105
+#: tcop/postgres.c:1464 tcop/postgres.c:1725 tcop/postgres.c:2167
+#: tcop/postgres.c:2551 tcop/postgres.c:2630
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert"
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:572
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:598
+#: rewrite/rewriteHandler.c:599
#, c-format
msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
msgstr "INSTEAD...SELECT-Regelaktionen werden für Anfrangen mit datenmodifizierenden Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:651
+#: rewrite/rewriteHandler.c:652
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:862 rewrite/rewriteHandler.c:874
+#: rewrite/rewriteHandler.c:863 rewrite/rewriteHandler.c:875
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\""
msgstr "kann nicht in Spalte »%s« einfügen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:863 rewrite/rewriteHandler.c:885
+#: rewrite/rewriteHandler.c:864 rewrite/rewriteHandler.c:886
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "Spalte »%s« ist eine Identitätsspalte, die als GENERATED ALWAYS definiert ist."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:865
+#: rewrite/rewriteHandler.c:866
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Verwenden Sie OVERRIDING SYSTEM VALUE, um diese Einschränkung außer Kraft zu setzen."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:891
+#: rewrite/rewriteHandler.c:885 rewrite/rewriteHandler.c:892
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "Spalte »%s« kann nur auf DEFAULT aktualisiert werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:1078
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:1079
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 rewrite/rewriteHandler.c:3936
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1687 rewrite/rewriteHandler.c:3072
+#, c-format
+msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
+msgstr "Zugriff auf Nicht-System-Sicht »%s« ist beschränkt"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2079 rewrite/rewriteHandler.c:3953
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2155
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2164
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2475
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2484
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2480
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2489
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2483
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2492
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2486
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2495
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2547
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2556
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2550
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2559
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2553
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2562
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2556
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2565
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2559
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2568
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2562
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2571
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2574
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2583
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2577
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2586
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2580
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2589
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2587 rewrite/rewriteHandler.c:2591
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2599
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2596 rewrite/rewriteHandler.c:2600
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2608
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2602
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2611
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2626
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2635
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3115
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3132
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3123
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3140
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3605
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3622
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-NOTIFY-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3616
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3633
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3630
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3647
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3634
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3651
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3639
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3656
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3864 rewrite/rewriteHandler.c:3872
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3880
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3881 rewrite/rewriteHandler.c:3889
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3897
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Sichten mit DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung sind nicht automatisch aktualisierbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3985
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4002
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3987
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4004
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3992
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4009
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3994
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4011
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3999
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4016
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4001
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4018
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4019
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4036
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4076
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4093
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird"
msgstr "ungültige Nachrichtengröße %zu in Shared-Memory-Queue"
#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:997
-#: storage/lmgr/lock.c:1035 storage/lmgr/lock.c:2855 storage/lmgr/lock.c:4262
-#: storage/lmgr/lock.c:4327 storage/lmgr/lock.c:4677
-#: storage/lmgr/predicate.c:2489 storage/lmgr/predicate.c:2504
-#: storage/lmgr/predicate.c:3994 storage/lmgr/predicate.c:5109
-#: utils/hash/dynahash.c:1067
+#: storage/lmgr/lock.c:1035 storage/lmgr/lock.c:2865 storage/lmgr/lock.c:4272
+#: storage/lmgr/lock.c:4337 storage/lmgr/lock.c:4687
+#: storage/lmgr/predicate.c:2494 storage/lmgr/predicate.c:2509
+#: storage/lmgr/predicate.c:3999 storage/lmgr/predicate.c:5114
+#: utils/hash/dynahash.c:1076
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "Shared Memory aufgebraucht"
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "Rotierung nicht möglich, weil Logsammlung nicht aktiv ist"
-#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3212
+#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3215
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
-#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2482
+#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2485
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "Benutzertransaktion hat Verklemmung (Deadlock) mit Wiederherstellung verursacht."
msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
msgstr "Nur Sperren gleich oder unter RowExclusiveLock können während der Wiederherstellung auf Datenbankobjekte gesetzt werden."
-#: storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036 storage/lmgr/lock.c:2856
-#: storage/lmgr/lock.c:4263 storage/lmgr/lock.c:4328 storage/lmgr/lock.c:4678
+#: storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036 storage/lmgr/lock.c:2866
+#: storage/lmgr/lock.c:4273 storage/lmgr/lock.c:4338 storage/lmgr/lock.c:4688
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen."
-#: storage/lmgr/lock.c:3311 storage/lmgr/lock.c:3379 storage/lmgr/lock.c:3495
+#: storage/lmgr/lock.c:3321 storage/lmgr/lock.c:3389 storage/lmgr/lock.c:3505
#, c-format
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "PREPARE kann nicht ausgeführt werden, wenn für das selbe Objekt Sperren auf Sitzungsebene und auf Transaktionsebene gehalten werden"
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
msgstr "nicht genügend Elemente in RWConflictPool, um einen möglichen Lese-/Schreibkonflikt aufzuzeichnen"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1610
+#: storage/lmgr/predicate.c:1615
#, c-format
msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
msgstr "aufschiebbarer Snapshot war unsicher; versuche einen neuen"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1699
+#: storage/lmgr/predicate.c:1704
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr "»default_transaction_isolation« ist auf »serializable« gesetzt."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1700
+#: storage/lmgr/predicate.c:1705
#, c-format
msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
msgstr "Mit »SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'« können Sie die Voreinstellung ändern."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1751
+#: storage/lmgr/predicate.c:1756
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1830 utils/time/snapmgr.c:625
+#: storage/lmgr/predicate.c:1835 utils/time/snapmgr.c:625
#: utils/time/snapmgr.c:631
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1831 utils/time/snapmgr.c:632
+#: storage/lmgr/predicate.c:1836 utils/time/snapmgr.c:632
#, c-format
msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
msgstr "Der Ausgangsprozess mit PID %d läuft nicht mehr."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2490 storage/lmgr/predicate.c:2505
-#: storage/lmgr/predicate.c:3995
+#: storage/lmgr/predicate.c:2495 storage/lmgr/predicate.c:2510
+#: storage/lmgr/predicate.c:4000
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "Sie müssen möglicherweise max_pred_locks_per_transaction erhöhen."
-#: storage/lmgr/predicate.c:4126 storage/lmgr/predicate.c:4162
-#: storage/lmgr/predicate.c:4195 storage/lmgr/predicate.c:4203
-#: storage/lmgr/predicate.c:4242 storage/lmgr/predicate.c:4484
-#: storage/lmgr/predicate.c:4821 storage/lmgr/predicate.c:4833
-#: storage/lmgr/predicate.c:4880 storage/lmgr/predicate.c:4918
+#: storage/lmgr/predicate.c:4131 storage/lmgr/predicate.c:4167
+#: storage/lmgr/predicate.c:4200 storage/lmgr/predicate.c:4208
+#: storage/lmgr/predicate.c:4247 storage/lmgr/predicate.c:4489
+#: storage/lmgr/predicate.c:4826 storage/lmgr/predicate.c:4838
+#: storage/lmgr/predicate.c:4885 storage/lmgr/predicate.c:4923
#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen Lese-/Schreib-Abhängigkeiten zwischen Transaktionen"
-#: storage/lmgr/predicate.c:4128 storage/lmgr/predicate.c:4164
-#: storage/lmgr/predicate.c:4197 storage/lmgr/predicate.c:4205
-#: storage/lmgr/predicate.c:4244 storage/lmgr/predicate.c:4486
-#: storage/lmgr/predicate.c:4823 storage/lmgr/predicate.c:4835
-#: storage/lmgr/predicate.c:4882 storage/lmgr/predicate.c:4920
+#: storage/lmgr/predicate.c:4133 storage/lmgr/predicate.c:4169
+#: storage/lmgr/predicate.c:4202 storage/lmgr/predicate.c:4210
+#: storage/lmgr/predicate.c:4249 storage/lmgr/predicate.c:4491
+#: storage/lmgr/predicate.c:4828 storage/lmgr/predicate.c:4840
+#: storage/lmgr/predicate.c:4887 storage/lmgr/predicate.c:4925
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde."
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "Fastpath-Funktionsaufruf: »%s« (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1329 tcop/postgres.c:1587
-#: tcop/postgres.c:2019 tcop/postgres.c:2263
+#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1332 tcop/postgres.c:1590
+#: tcop/postgres.c:2022 tcop/postgres.c:2266
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "Dauer: %s ms"
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "falsches Binärdatenformat in Funktionsargument %d"
-#: tcop/postgres.c:354 tcop/postgres.c:390 tcop/postgres.c:417
+#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:393 tcop/postgres.c:420
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung"
-#: tcop/postgres.c:440 tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:463
-#: tcop/postgres.c:475 tcop/postgres.c:4587
+#: tcop/postgres.c:443 tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:466
+#: tcop/postgres.c:478 tcop/postgres.c:4650
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d"
-#: tcop/postgres.c:1041
+#: tcop/postgres.c:1044
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "Anweisung: %s"
-#: tcop/postgres.c:1334
+#: tcop/postgres.c:1337
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "Dauer: %s ms Anweisung: %s"
-#: tcop/postgres.c:1383
+#: tcop/postgres.c:1386
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "Parsen %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1440
+#: tcop/postgres.c:1443
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen"
-#: tcop/postgres.c:1592
+#: tcop/postgres.c:1595
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "Dauer: %s ms Parsen %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1639
+#: tcop/postgres.c:1642
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "Binden %s an %s"
-#: tcop/postgres.c:1658 tcop/postgres.c:2529
+#: tcop/postgres.c:1661 tcop/postgres.c:2532
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "unbenannte vorbereitete Anweisung existiert nicht"
-#: tcop/postgres.c:1699
+#: tcop/postgres.c:1702
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "Binden-Nachricht hat %d Parameterformate aber %d Parameter"
-#: tcop/postgres.c:1705
+#: tcop/postgres.c:1708
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "Binden-Nachricht enthält %d Parameter, aber vorbereitete Anweisung »%s« erfordert %d"
-#: tcop/postgres.c:1903
+#: tcop/postgres.c:1906
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "falsches Binärdatenformat in Binden-Parameter %d"
-#: tcop/postgres.c:2024
+#: tcop/postgres.c:2027
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "Dauer: %s ms Binden %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2074 tcop/postgres.c:2613
+#: tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2616
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "Portal »%s« existiert nicht"
-#: tcop/postgres.c:2143
+#: tcop/postgres.c:2146
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2145 tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2148 tcop/postgres.c:2274
msgid "execute fetch from"
msgstr "Ausführen Fetch von"
-#: tcop/postgres.c:2146 tcop/postgres.c:2272
+#: tcop/postgres.c:2149 tcop/postgres.c:2275
msgid "execute"
msgstr "Ausführen"
-#: tcop/postgres.c:2268
+#: tcop/postgres.c:2271
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "Dauer: %s ms %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2414
+#: tcop/postgres.c:2417
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "Vorbereiten: %s"
-#: tcop/postgres.c:2439
+#: tcop/postgres.c:2442
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "Parameter: %s"
-#: tcop/postgres.c:2454
+#: tcop/postgres.c:2457
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "Abbruchgrund: Konflikt bei Wiederherstellung"
-#: tcop/postgres.c:2470
+#: tcop/postgres.c:2473
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "Benutzer hat Shared-Buffer-Pin zu lange gehalten."
-#: tcop/postgres.c:2473
+#: tcop/postgres.c:2476
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "Benutzer hat Relationssperre zu lange gehalten."
-#: tcop/postgres.c:2476
+#: tcop/postgres.c:2479
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr "Benutzer hat (möglicherweise) einen Tablespace verwendet, der gelöscht werden muss."
-#: tcop/postgres.c:2479
+#: tcop/postgres.c:2482
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr "Benutzeranfrage hat möglicherweise Zeilenversionen sehen müssen, die entfernt werden müssen."
-#: tcop/postgres.c:2485
+#: tcop/postgres.c:2488
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "Benutzer war mit einer Datenbank verbunden, die gelöscht werden muss."
-#: tcop/postgres.c:2809
+#: tcop/postgres.c:2812
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Absturz eines anderen Serverprozesses"
-#: tcop/postgres.c:2810
+#: tcop/postgres.c:2813
#, c-format
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Der Postmaster hat diesen Serverprozess angewiesen, die aktuelle Transaktion zurückzurollen und die Sitzung zu beenden, weil ein anderer Serverprozess abnormal beendet wurde und möglicherweise das Shared Memory verfälscht hat."
-#: tcop/postgres.c:2814 tcop/postgres.c:3138
+#: tcop/postgres.c:2817 tcop/postgres.c:3141
#, c-format
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "In einem Moment sollten Sie wieder mit der Datenbank verbinden und Ihren Befehl wiederholen können."
-#: tcop/postgres.c:2896
+#: tcop/postgres.c:2899
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "Fließkommafehler"
-#: tcop/postgres.c:2897
+#: tcop/postgres.c:2900
#, c-format
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Eine ungültige Fließkommaoperation wurde signalisiert. Das bedeutet wahrscheinlich ein Ergebnis außerhalb des gültigen Bereichs oder eine ungültige Operation, zum Beispiel Division durch null."
-#: tcop/postgres.c:3068
+#: tcop/postgres.c:3071
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "storniere Authentifizierung wegen Zeitüberschreitung"
-#: tcop/postgres.c:3072
+#: tcop/postgres.c:3075
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "Autovacuum-Prozess wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: tcop/postgres.c:3076
+#: tcop/postgres.c:3079
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: tcop/postgres.c:3080
+#: tcop/postgres.c:3083
#, c-format
msgid "logical replication launcher shutting down"
msgstr "Logical-Replication-Launcher fährt herunter"
-#: tcop/postgres.c:3093 tcop/postgres.c:3103 tcop/postgres.c:3136
+#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3106 tcop/postgres.c:3139
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Konflikt mit der Wiederherstellung"
-#: tcop/postgres.c:3109
+#: tcop/postgres.c:3112
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: tcop/postgres.c:3119
+#: tcop/postgres.c:3122
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren"
-#: tcop/postgres.c:3189
+#: tcop/postgres.c:3192
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre"
-#: tcop/postgres.c:3196
+#: tcop/postgres.c:3199
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage"
-#: tcop/postgres.c:3203
+#: tcop/postgres.c:3206
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe"
-#: tcop/postgres.c:3226
+#: tcop/postgres.c:3229
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung"
-#: tcop/postgres.c:3236
+#: tcop/postgres.c:3239
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung in inaktiver Transaktion"
-#: tcop/postgres.c:3363
+#: tcop/postgres.c:3366
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten"
-#: tcop/postgres.c:3364
+#: tcop/postgres.c:3367
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter »max_stack_depth« (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist."
-#: tcop/postgres.c:3427
+#: tcop/postgres.c:3430
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "»max_stack_depth« darf %ldkB nicht überschreiten."
-#: tcop/postgres.c:3429
+#: tcop/postgres.c:3432
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit »ulimit -s« oder der lokalen Entsprechung."
-#: tcop/postgres.c:3789
+#: tcop/postgres.c:3852
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s"
-#: tcop/postgres.c:3790 tcop/postgres.c:3796
+#: tcop/postgres.c:3853 tcop/postgres.c:3859
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
-#: tcop/postgres.c:3794
+#: tcop/postgres.c:3857
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s"
-#: tcop/postgres.c:3856
+#: tcop/postgres.c:3919
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-#: tcop/postgres.c:4495
+#: tcop/postgres.c:4558
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
-#: tcop/postgres.c:4530
+#: tcop/postgres.c:4593
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
-#: tcop/postgres.c:4608
+#: tcop/postgres.c:4671
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt"
-#: tcop/postgres.c:4612
+#: tcop/postgres.c:4675
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt"
-#: tcop/postgres.c:4789
+#: tcop/postgres.c:4852
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s"
msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
-#: utils/adt/ruleutils.c:9384 utils/adt/ruleutils.c:9553
+#: utils/adt/ruleutils.c:9407 utils/adt/ruleutils.c:9576
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:435 utils/misc/guc.c:11990
+#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:435 utils/misc/guc.c:12008
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
-#: utils/adt/xml.c:4504
+#: utils/adt/xml.c:4510
#, c-format
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "DEFAULT-Namensraum wird nicht unterstützt"
-#: utils/adt/xml.c:4533
+#: utils/adt/xml.c:4539
#, c-format
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "Zeilenpfadfilter darf nicht leer sein"
-#: utils/adt/xml.c:4564
+#: utils/adt/xml.c:4573
#, c-format
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "Spaltenpfadfilter darf nicht leer sein"
-#: utils/adt/xml.c:4714
+#: utils/adt/xml.c:4726
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "XPath-Ausdruck für Spalte gab mehr als einen Wert zurück"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
-#: utils/cache/relcache.c:6201
+#: utils/cache/relcache.c:6204
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6203
+#: utils/cache/relcache.c:6206
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-#: utils/cache/relcache.c:6525
+#: utils/cache/relcache.c:6528
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) oder u=rwx,g=rx (0750) sein."
-#: utils/init/miscinit.c:620 utils/misc/guc.c:7158
+#: utils/init/miscinit.c:620 utils/misc/guc.c:7176
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen"
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1340 utils/init/miscinit.c:1482 utils/misc/guc.c:10103
+#: utils/init/miscinit.c:1340 utils/init/miscinit.c:1482 utils/misc/guc.c:10121
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
msgstr "Zeichen mit Byte-Folge %s in Kodierung »%s« hat keine Entsprechung in Kodierung »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:680
+#: utils/misc/guc.c:681
msgid "Ungrouped"
msgstr "Ungruppiert"
-#: utils/misc/guc.c:682
+#: utils/misc/guc.c:683
msgid "File Locations"
msgstr "Dateipfade"
-#: utils/misc/guc.c:684
+#: utils/misc/guc.c:685
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Verbindungen und Authentifizierung"
-#: utils/misc/guc.c:686
+#: utils/misc/guc.c:687
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Verbindungseinstellungen"
-#: utils/misc/guc.c:688
+#: utils/misc/guc.c:689
msgid "Connections and Authentication / Authentication"
msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / Authentifizierung"
-#: utils/misc/guc.c:690
+#: utils/misc/guc.c:691
msgid "Connections and Authentication / SSL"
msgstr "Verbindungen und Authentifizierung / SSL"
-#: utils/misc/guc.c:692
+#: utils/misc/guc.c:693
msgid "Resource Usage"
msgstr "Resourcenbenutzung"
-#: utils/misc/guc.c:694
+#: utils/misc/guc.c:695
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Resourcenbenutzung / Speicher"
-#: utils/misc/guc.c:696
+#: utils/misc/guc.c:697
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Resourcenbenutzung / Festplatte"
-#: utils/misc/guc.c:698
+#: utils/misc/guc.c:699
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Resourcenbenutzung / Kernelresourcen"
-#: utils/misc/guc.c:700
+#: utils/misc/guc.c:701
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Resourcenbenutzung / Kostenbasierte Vacuum-Verzögerung"
-#: utils/misc/guc.c:702
+#: utils/misc/guc.c:703
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Resourcenbenutzung / Background-Writer"
-#: utils/misc/guc.c:704
+#: utils/misc/guc.c:705
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Resourcenbenutzung / Asynchrones Verhalten"
-#: utils/misc/guc.c:706
+#: utils/misc/guc.c:707
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead-Log"
-#: utils/misc/guc.c:708
+#: utils/misc/guc.c:709
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead-Log / Einstellungen"
-#: utils/misc/guc.c:710
+#: utils/misc/guc.c:711
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead-Log / Checkpoints"
-#: utils/misc/guc.c:712
+#: utils/misc/guc.c:713
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Write-Ahead-Log / Archivierung"
-#: utils/misc/guc.c:714
+#: utils/misc/guc.c:715
msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
msgstr "Write-Ahead-Log / Archivwiederherstellung"
-#: utils/misc/guc.c:716
+#: utils/misc/guc.c:717
msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
msgstr "Write-Ahead-Log / Wiederherstellungsziele"
-#: utils/misc/guc.c:718
+#: utils/misc/guc.c:719
msgid "Replication"
msgstr "Replikation"
-#: utils/misc/guc.c:720
+#: utils/misc/guc.c:721
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Replikation / sendende Server"
-#: utils/misc/guc.c:722
+#: utils/misc/guc.c:723
msgid "Replication / Master Server"
msgstr "Replikation / Master-Server"
-#: utils/misc/guc.c:724
+#: utils/misc/guc.c:725
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Replikation / Standby-Server"
-#: utils/misc/guc.c:726
+#: utils/misc/guc.c:727
msgid "Replication / Subscribers"
msgstr "Replikation / Subskriptionsserver"
-#: utils/misc/guc.c:728
+#: utils/misc/guc.c:729
msgid "Query Tuning"
msgstr "Anfragetuning"
-#: utils/misc/guc.c:730
+#: utils/misc/guc.c:731
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Anfragetuning / Planermethoden"
-#: utils/misc/guc.c:732
+#: utils/misc/guc.c:733
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Anfragetuning / Planerkosten"
-#: utils/misc/guc.c:734
+#: utils/misc/guc.c:735
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Anfragetuning / Genetischer Anfrageoptimierer"
-#: utils/misc/guc.c:736
+#: utils/misc/guc.c:737
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Anfragetuning / Andere Planeroptionen"
-#: utils/misc/guc.c:738
+#: utils/misc/guc.c:739
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Berichte und Logging"
-#: utils/misc/guc.c:740
+#: utils/misc/guc.c:741
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Berichte und Logging / Wohin geloggt wird"
-#: utils/misc/guc.c:742
+#: utils/misc/guc.c:743
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Berichte und Logging / Wann geloggt wird"
-#: utils/misc/guc.c:744
+#: utils/misc/guc.c:745
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Berichte und Logging / Was geloggt wird"
-#: utils/misc/guc.c:746
+#: utils/misc/guc.c:747
msgid "Process Title"
msgstr "Prozesstitel"
-#: utils/misc/guc.c:748
+#: utils/misc/guc.c:749
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
-#: utils/misc/guc.c:750
+#: utils/misc/guc.c:751
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Statistiken / Überwachung"
-#: utils/misc/guc.c:752
+#: utils/misc/guc.c:753
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Statistiken / Statistiksammler für Anfragen und Indexe"
-#: utils/misc/guc.c:754
+#: utils/misc/guc.c:755
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:756
+#: utils/misc/guc.c:757
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen"
-#: utils/misc/guc.c:758
+#: utils/misc/guc.c:759
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Anweisungsverhalten"
-#: utils/misc/guc.c:760
+#: utils/misc/guc.c:761
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Locale und Formatierung"
-#: utils/misc/guc.c:762
+#: utils/misc/guc.c:763
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Shared Library Preloading"
-#: utils/misc/guc.c:764
+#: utils/misc/guc.c:765
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Andere"
-#: utils/misc/guc.c:766
+#: utils/misc/guc.c:767
msgid "Lock Management"
msgstr "Sperrenverwaltung"
-#: utils/misc/guc.c:768
+#: utils/misc/guc.c:769
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität"
-#: utils/misc/guc.c:770
+#: utils/misc/guc.c:771
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Frühere PostgreSQL-Versionen"
-#: utils/misc/guc.c:772
+#: utils/misc/guc.c:773
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Versions- und Plattformkompatibilität / Andere Plattformen und Clients"
-#: utils/misc/guc.c:774
+#: utils/misc/guc.c:775
msgid "Error Handling"
msgstr "Fehlerbehandlung"
-#: utils/misc/guc.c:776
+#: utils/misc/guc.c:777
msgid "Preset Options"
msgstr "Voreingestellte Optionen"
-#: utils/misc/guc.c:778
+#: utils/misc/guc.c:779
msgid "Customized Options"
msgstr "Angepasste Optionen"
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:781
msgid "Developer Options"
msgstr "Entwickleroptionen"
-#: utils/misc/guc.c:838
+#: utils/misc/guc.c:839
msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »B«, »kB«, »MB«, »GB« und »TB«."
-#: utils/misc/guc.c:875
+#: utils/misc/guc.c:876
msgid "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »us«, »ms«, »s«, »min«, »h« und »d«."
-#: utils/misc/guc.c:937
+#: utils/misc/guc.c:938
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Ermöglicht sequenzielle Scans in Planer."
-#: utils/misc/guc.c:947
+#: utils/misc/guc.c:948
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Ermöglicht Index-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:957
+#: utils/misc/guc.c:958
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr "Ermöglicht Index-Only-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:967
+#: utils/misc/guc.c:968
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Ermöglicht Bitmap-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:977
+#: utils/misc/guc.c:978
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Ermöglicht TID-Scans im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:987
+#: utils/misc/guc.c:988
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Ermöglicht Sortierschritte im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:997
+#: utils/misc/guc.c:998
msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps."
msgstr "Ermöglicht inkrementelle Sortierschritte im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:1006
+#: utils/misc/guc.c:1007
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Ermöglicht Hash-Aggregierung im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:1016
+#: utils/misc/guc.c:1017
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Ermöglicht Materialisierung im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:1026
+#: utils/misc/guc.c:1027
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Ermöglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1037
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:1046
+#: utils/misc/guc.c:1047
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:1056
+#: utils/misc/guc.c:1057
msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
msgstr "Ermöglicht Gather-Merge-Pläne im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:1066
+#: utils/misc/guc.c:1067
msgid "Enables partitionwise join."
msgstr "Ermöglicht partitionsweise Verbunde."
-#: utils/misc/guc.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:1077
msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
msgstr "Ermöglicht partitionsweise Aggregierung und Gruppierung."
-#: utils/misc/guc.c:1086
+#: utils/misc/guc.c:1087
msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
msgstr "Ermöglicht parallele Append-Pläne im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:1096
+#: utils/misc/guc.c:1097
msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
msgstr "Ermöglicht parallele Hash-Pläne im Planer."
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1107
msgid "Enables plan-time and run-time partition pruning."
msgstr "Ermöglicht Partition-Pruning zur Planzeit und zur Laufzeit."
-#: utils/misc/guc.c:1107
+#: utils/misc/guc.c:1108
msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
msgstr "Erlaubt es dem Planer und dem Executor, Partitionsbegrenzungen mit Bedingungen in der Anfrage zu vergleichen, um festzustellen, welche Partitionen gelesen werden müssen."
-#: utils/misc/guc.c:1118
+#: utils/misc/guc.c:1119
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung."
-#: utils/misc/guc.c:1119
+#: utils/misc/guc.c:1120
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschöpfende Suche durchzuführen."
-#: utils/misc/guc.c:1130
+#: utils/misc/guc.c:1131
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
-#: utils/misc/guc.c:1140
+#: utils/misc/guc.c:1141
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Ermöglicht die Bekanntgabe des Servers mit Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:1149
+#: utils/misc/guc.c:1150
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "Sammelt Commit-Timestamps von Transaktionen."
-#: utils/misc/guc.c:1158
+#: utils/misc/guc.c:1159
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen."
-#: utils/misc/guc.c:1167
+#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
msgstr "ssl_passphrase_command auch beim Neuladen des Servers verwenden."
-#: utils/misc/guc.c:1176
+#: utils/misc/guc.c:1177
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Der Ciphersuite-Reihenfolge des Servers Vorrang geben."
-#: utils/misc/guc.c:1185
+#: utils/misc/guc.c:1186
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
-#: utils/misc/guc.c:1186
+#: utils/misc/guc.c:1187
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This ensures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Datenänderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann."
-#: utils/misc/guc.c:1197
+#: utils/misc/guc.c:1198
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz Prüfsummenfehler fort."
-#: utils/misc/guc.c:1198
+#: utils/misc/guc.c:1199
msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
msgstr "Wenn eine fehlerhafte Prüfsumme entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »ignore_checksum_failure« an ist, dann wird der Fehler ignoriert (aber trotzdem eine Warnung ausgegeben) und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten kann Abstürze und andere ernsthafte Probleme verursachen. Es hat keine Auswirkungen, wenn Prüfsummen nicht eingeschaltet sind."
-#: utils/misc/guc.c:1212
+#: utils/misc/guc.c:1213
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort."
-#: utils/misc/guc.c:1213
+#: utils/misc/guc.c:1214
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "Wenn ein kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise einen Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »zero_damaged_pages« an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte Seite mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
-#: utils/misc/guc.c:1226
+#: utils/misc/guc.c:1227
msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
msgstr "Setzt die Wiederherstellung trotz Fehler durch ungültige Seiten fort."
-#: utils/misc/guc.c:1227
+#: utils/misc/guc.c:1228
msgid "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. Setting ignore_invalid_pages to true causes the system to ignore invalid page references in WAL records (but still report a warning), and continue recovery. This behavior may cause crashes, data loss, propagate or hide corruption, or other serious problems. Only has an effect during recovery or in standby mode."
msgstr "Wenn WAL-Einträge mit Verweisen auf ungültige Seiten bei der Wiederherstellung erkannt werden, verursacht das einen PANIC-Fehler, wodurch die Wiederherstellung abgebrochen wird. Wenn »ignore_invalid_pages« an ist, dann werden ungültige Seitenverweise in WAL-Einträgen ignoriert (aber trotzen eine Warnung ausgegeben) und die Wiederherstellung wird fortgesetzt. Dieses Verhalten kann Abstürze und Datenverlust verursachen, Datenverfälschung verbreiten oder verstecken sowie andere ernsthafte Probleme verursachen. Es hat nur Auswirkungen im Wiederherstellungs- oder Standby-Modus."
-#: utils/misc/guc.c:1245
+#: utils/misc/guc.c:1246
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden."
-#: utils/misc/guc.c:1246
+#: utils/misc/guc.c:1247
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "Ein Seitenschreibvorgang während eines Betriebssystemabsturzes könnte eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung sind die im WAL gespeicherten Zeilenänderungen nicht ausreichend. Diese Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist."
-#: utils/misc/guc.c:1259
+#: utils/misc/guc.c:1260
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modification."
msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden, auch für eine nicht kritische Änderung."
-#: utils/misc/guc.c:1269
+#: utils/misc/guc.c:1270
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
msgstr "Komprimiert in WAL-Dateien geschriebene volle Seiten."
-#: utils/misc/guc.c:1279
+#: utils/misc/guc.c:1280
msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
msgstr "Schreibt Nullen in neue WAL-Dateien vor der ersten Verwendung."
-#: utils/misc/guc.c:1289
+#: utils/misc/guc.c:1290
msgid "Recycles WAL files by renaming them."
msgstr "WAL-Dateien werden durch Umbenennen wiederverwendet."
-#: utils/misc/guc.c:1299
+#: utils/misc/guc.c:1300
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1308
+#: utils/misc/guc.c:1309
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1317
+#: utils/misc/guc.c:1318
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1326
+#: utils/misc/guc.c:1327
msgid "Logs each replication command."
msgstr "Schreibt jeden Replikationsbefehl in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1335
+#: utils/misc/guc.c:1336
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "Zeigt, ob der laufende Server Assertion-Prüfungen aktiviert hat."
-#: utils/misc/guc.c:1350
+#: utils/misc/guc.c:1351
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Sitzung bei jedem Fehler abbrechen."
-#: utils/misc/guc.c:1359
+#: utils/misc/guc.c:1360
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Server nach Absturz eines Serverprozesses reinitialisieren."
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1370
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
-#: utils/misc/guc.c:1378
+#: utils/misc/guc.c:1379
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Scheibt den Parsebaum jeder Anfrage in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1387
+#: utils/misc/guc.c:1388
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Schreibt den umgeschriebenen Parsebaum jeder Anfrage in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1396
+#: utils/misc/guc.c:1397
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Schreibt den Ausführungsplan jeder Anfrage in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1405
+#: utils/misc/guc.c:1406
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Rückt die Anzeige von Parse- und Planbäumen ein."
-#: utils/misc/guc.c:1414
+#: utils/misc/guc.c:1415
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc.c:1423
+#: utils/misc/guc.c:1424
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc.c:1432
+#: utils/misc/guc.c:1433
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc.c:1441
+#: utils/misc/guc.c:1442
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
-#: utils/misc/guc.c:1451
+#: utils/misc/guc.c:1452
msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
msgstr "Loggt Statistiken über Systemressourcen (Speicher und CPU) während diverser B-Baum-Operationen."
-#: utils/misc/guc.c:1463
+#: utils/misc/guc.c:1464
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Sammelt Informationen über ausgeführte Befehle."
-#: utils/misc/guc.c:1464
+#: utils/misc/guc.c:1465
msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr "Schaltet die Sammlung von Informationen über den aktuell ausgeführten Befehl jeder Sitzung ein, einschließlich der Zeit, and dem die Befehlsausführung begann."
-#: utils/misc/guc.c:1474
+#: utils/misc/guc.c:1475
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität."
-#: utils/misc/guc.c:1483
+#: utils/misc/guc.c:1484
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über Datenbank-I/O-Aktivität."
-#: utils/misc/guc.c:1493
+#: utils/misc/guc.c:1494
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen."
-#: utils/misc/guc.c:1494
+#: utils/misc/guc.c:1495
msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
msgstr "Ermöglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server empfangenen neuen SQL-Befehl."
-#: utils/misc/guc.c:1507
+#: utils/misc/guc.c:1508
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
-#: utils/misc/guc.c:1517
+#: utils/misc/guc.c:1518
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:1529
+#: utils/misc/guc.c:1530
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Gibt Informationen über Sperrenverwendung aus."
-#: utils/misc/guc.c:1539
+#: utils/misc/guc.c:1540
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Gibt Informationen über Benutzersperrenverwendung aus."
-#: utils/misc/guc.c:1549
+#: utils/misc/guc.c:1550
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Gibt Informationen über die Verwendung von Lightweight Locks aus."
-#: utils/misc/guc.c:1559
+#: utils/misc/guc.c:1560
msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr "Gibt Informationen über alle aktuellen Sperren aus, wenn eine Verklemmung auftritt."
-#: utils/misc/guc.c:1571
+#: utils/misc/guc.c:1572
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1581
+#: utils/misc/guc.c:1582
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1583
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann können Sie diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann das die Leistung nicht unerheblich beeinträchtigen."
-#: utils/misc/guc.c:1593
+#: utils/misc/guc.c:1594
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Behandelt »ausdruck=NULL« als »ausdruck IS NULL«."
-#: utils/misc/guc.c:1594
+#: utils/misc/guc.c:1595
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Wenn an, dann werden Ausdrücke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heißt, sie ergeben wahr, wenn das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (für unbekannt) zurückzugeben."
-#: utils/misc/guc.c:1606
+#: utils/misc/guc.c:1607
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Ermöglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
-#: utils/misc/guc.c:1615
+#: utils/misc/guc.c:1616
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Setzt den Standardwert für die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:1624
+#: utils/misc/guc.c:1625
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:1634
+#: utils/misc/guc.c:1635
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr "Setzt den Standardwert für die Deferrable-Einstellung einer neuen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:1643
+#: utils/misc/guc.c:1644
msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
msgstr "Ob eine serialisierbare Read-Only-Transaktion aufgeschoben werden soll, bis sie ohne mögliche Serialisierungsfehler ausgeführt werden kann."
-#: utils/misc/guc.c:1653
+#: utils/misc/guc.c:1654
msgid "Enable row security."
msgstr "Schaltet Sicherheit auf Zeilenebene ein."
-#: utils/misc/guc.c:1654
+#: utils/misc/guc.c:1655
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
msgstr "Wenn eingeschaltet, wird Sicherheit auf Zeilenebene auf alle Benutzer angewendet."
-#: utils/misc/guc.c:1662
+#: utils/misc/guc.c:1663
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Prüft Funktionskörper bei der Ausführung von CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:1671
+#: utils/misc/guc.c:1672
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Ermöglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays."
-#: utils/misc/guc.c:1672
+#: utils/misc/guc.c:1673
msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
msgstr "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette."
-#: utils/misc/guc.c:1688
+#: utils/misc/guc.c:1689
msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf falsch gesetzt werden."
-#: utils/misc/guc.c:1698
+#: utils/misc/guc.c:1699
msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr "Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in Logdateien auszugeben."
-#: utils/misc/guc.c:1707
+#: utils/misc/guc.c:1708
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Kürzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
-#: utils/misc/guc.c:1718
+#: utils/misc/guc.c:1719
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
-#: utils/misc/guc.c:1732
+#: utils/misc/guc.c:1733
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für synchronisiertes Scannen."
-#: utils/misc/guc.c:1747
+#: utils/misc/guc.c:1748
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr "Ermöglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort."
-#: utils/misc/guc.c:1760
+#: utils/misc/guc.c:1761
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen über WAL aus."
-#: utils/misc/guc.c:1772
+#: utils/misc/guc.c:1773
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
-#: utils/misc/guc.c:1783
+#: utils/misc/guc.c:1784
msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen ignoriert werden soll."
-#: utils/misc/guc.c:1793
+#: utils/misc/guc.c:1794
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
-#: utils/misc/guc.c:1803
+#: utils/misc/guc.c:1804
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen behandeln."
-#: utils/misc/guc.c:1814
+#: utils/misc/guc.c:1815
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Ermöglicht synchronisierte sequenzielle Scans."
-#: utils/misc/guc.c:1824
+#: utils/misc/guc.c:1825
msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
msgstr "Setzt ob die Transaktion mit dem Wiederherstellungsziel einbezogen oder ausgeschlossen wird."
-#: utils/misc/guc.c:1834
+#: utils/misc/guc.c:1835
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr "Erlaubt Verbindungen und Anfragen während der Wiederherstellung."
-#: utils/misc/guc.c:1844
+#: utils/misc/guc.c:1845
msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
msgstr "Erlaubt Rückmeldungen von einem Hot Standby an den Primärserver, um Anfragekonflikte zu vermeiden."
-#: utils/misc/guc.c:1854
+#: utils/misc/guc.c:1855
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Erlaubt Änderungen an der Struktur von Systemtabellen."
-#: utils/misc/guc.c:1865
+#: utils/misc/guc.c:1866
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab."
-#: utils/misc/guc.c:1866
+#: utils/misc/guc.c:1867
msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
msgstr "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer."
-#: utils/misc/guc.c:1877
+#: utils/misc/guc.c:1878
msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing."
msgstr "Erlaubt Tablespaces direkt in pg_tblspc, zum Testen."
-#: utils/misc/guc.c:1888
+#: utils/misc/guc.c:1889
msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr "Schaltet den rückwärtskompatiblen Modus für Privilegienprüfungen bei Large Objects ein."
-#: utils/misc/guc.c:1889
+#: utils/misc/guc.c:1890
msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
msgstr "Überspringt Privilegienprüfungen beim Lesen oder Ändern von Large Objects, zur Kompatibilität mit PostgreSQL-Versionen vor 9.0."
-#: utils/misc/guc.c:1899
+#: utils/misc/guc.c:1900
msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
msgstr "Warnung ausgeben für Konstrukte, deren Bedeutung sich seit PostgreSQL 9.4 geändert hat."
-#: utils/misc/guc.c:1909
+#: utils/misc/guc.c:1910
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr "Wenn SQL-Fragmente erzeugt werden, alle Bezeichner quoten."
-#: utils/misc/guc.c:1919
+#: utils/misc/guc.c:1920
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Zeigt, ob Datenprüfsummen in diesem Cluster angeschaltet sind."
-#: utils/misc/guc.c:1930
+#: utils/misc/guc.c:1931
msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
msgstr "Syslog-Nachrichten mit Sequenznummern versehen, um Unterdrückung doppelter Nachrichten zu unterbinden."
-#: utils/misc/guc.c:1940
+#: utils/misc/guc.c:1941
msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
msgstr "An Syslog gesendete Nachrichten nach Zeilen und in maximal 1024 Bytes aufteilen."
-#: utils/misc/guc.c:1950
+#: utils/misc/guc.c:1951
msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
msgstr "Kontrolliert, ob Gather und Gather Merge auch Subpläne ausführen."
-#: utils/misc/guc.c:1951
+#: utils/misc/guc.c:1952
msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?"
msgstr "Sollen Gather-Knoten auch Subpläne ausführen oder nur Tupel sammeln?"
-#: utils/misc/guc.c:1961
+#: utils/misc/guc.c:1962
msgid "Allow JIT compilation."
msgstr "Erlaubt JIT-Kompilierung."
-#: utils/misc/guc.c:1972
+#: utils/misc/guc.c:1973
msgid "Register JIT compiled function with debugger."
msgstr "JIT-kompilierte Funktion im Debugger registrieren."
-#: utils/misc/guc.c:1989
+#: utils/misc/guc.c:1990
msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
msgstr "LLVM-Bitcode in Dateien schreiben, um Debuggen von JIT zu erleichtern."
-#: utils/misc/guc.c:2000
+#: utils/misc/guc.c:2001
msgid "Allow JIT compilation of expressions."
msgstr "Erlaubt JIT-Kompilierung von Ausdrücken."
-#: utils/misc/guc.c:2011
+#: utils/misc/guc.c:2012
msgid "Register JIT compiled function with perf profiler."
msgstr "JIT-kompilierte Funktion im Profiler perf registrieren."
-#: utils/misc/guc.c:2028
+#: utils/misc/guc.c:2029
msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
msgstr "Erlaubt JIT-Kompilierung von Tuple-Deforming."
-#: utils/misc/guc.c:2039
+#: utils/misc/guc.c:2040
msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
msgstr "Ob nach fehlgeschlagenem Synchronisieren von Datendateien fortgesetzt werden soll."
-#: utils/misc/guc.c:2048
+#: utils/misc/guc.c:2049
msgid "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no permanent slot is configured."
msgstr "Bestimmt, ob der WAL-Receiver einen temporären Replikations-Slot erzeugen soll, wenn kein permanenter Slot konfiguriert ist."
-#: utils/misc/guc.c:2066
+#: utils/misc/guc.c:2067
msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds."
msgstr "Erzwingt das Umschalten zur nächsten WAL-Datei, wenn seit N Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist."
-#: utils/misc/guc.c:2077
+#: utils/misc/guc.c:2078
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
-#: utils/misc/guc.c:2078 utils/misc/guc.c:2636
+#: utils/misc/guc.c:2079 utils/misc/guc.c:2637
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Das ermöglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhängen."
-#: utils/misc/guc.c:2087
+#: utils/misc/guc.c:2088
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
-#: utils/misc/guc.c:2088
+#: utils/misc/guc.c:2089
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
-#: utils/misc/guc.c:2097
+#: utils/misc/guc.c:2098
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
-#: utils/misc/guc.c:2099
+#: utils/misc/guc.c:2100
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
-#: utils/misc/guc.c:2110
+#: utils/misc/guc.c:2111
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst werden."
-#: utils/misc/guc.c:2112
+#: utils/misc/guc.c:2113
msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "Der Planer löst ausdrückliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
-#: utils/misc/guc.c:2123
+#: utils/misc/guc.c:2124
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
-#: utils/misc/guc.c:2133
+#: utils/misc/guc.c:2134
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter verwendet."
-#: utils/misc/guc.c:2143
+#: utils/misc/guc.c:2144
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung."
-#: utils/misc/guc.c:2144 utils/misc/guc.c:2154
+#: utils/misc/guc.c:2145 utils/misc/guc.c:2155
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert."
-#: utils/misc/guc.c:2153
+#: utils/misc/guc.c:2154
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
-#: utils/misc/guc.c:2165
+#: utils/misc/guc.c:2166
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird."
-#: utils/misc/guc.c:2176
+#: utils/misc/guc.c:2177
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server archivierte WAL-Daten verarbeitet."
-#: utils/misc/guc.c:2187
+#: utils/misc/guc.c:2188
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server gestreamte WAL-Daten verarbeitet."
-#: utils/misc/guc.c:2198
+#: utils/misc/guc.c:2199
msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
msgstr "Setzt die minimale Verzögerung für das Einspielen von Änderungen während der Wiederherstellung."
-#: utils/misc/guc.c:2209
+#: utils/misc/guc.c:2210
msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server."
msgstr "Setzt das maximale Intervall zwischen Statusberichten des WAL-Receivers an den sendenden Server."
-#: utils/misc/guc.c:2220
+#: utils/misc/guc.c:2221
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf den Empfang von Daten vom sendenden Server zu warten."
-#: utils/misc/guc.c:2231
+#: utils/misc/guc.c:2232
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
-#: utils/misc/guc.c:2242
+#: utils/misc/guc.c:2243
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen."
-#: utils/misc/guc.c:2256
+#: utils/misc/guc.c:2257
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
-#: utils/misc/guc.c:2267
+#: utils/misc/guc.c:2268
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären Puffer."
-#: utils/misc/guc.c:2278
+#: utils/misc/guc.c:2279
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
-#: utils/misc/guc.c:2288
+#: utils/misc/guc.c:2289
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket."
-#: utils/misc/guc.c:2289
+#: utils/misc/guc.c:2290
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Unix-Domain-Sockets verwenden die üblichen Zugriffsrechte für Unix-Dateisysteme. Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
-#: utils/misc/guc.c:2303
+#: utils/misc/guc.c:2304
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Setzt die Dateizugriffsrechte für Logdateien."
-#: utils/misc/guc.c:2304
+#: utils/misc/guc.c:2305
msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
-#: utils/misc/guc.c:2318
+#: utils/misc/guc.c:2319
msgid "Mode of the data directory."
msgstr "Zugriffsrechte des Datenverzeichnisses."
-#: utils/misc/guc.c:2319
+#: utils/misc/guc.c:2320
msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
-#: utils/misc/guc.c:2332
+#: utils/misc/guc.c:2333
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche."
-#: utils/misc/guc.c:2333
+#: utils/misc/guc.c:2334
msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen verwendet werden kann, bevor auf temporäre Dateien umgeschaltet wird."
-#: utils/misc/guc.c:2345
+#: utils/misc/guc.c:2346
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen."
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2347
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
-#: utils/misc/guc.c:2356
+#: utils/misc/guc.c:2357
msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für logische Dekodierung."
-#: utils/misc/guc.c:2357
+#: utils/misc/guc.c:2358
msgid "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling to disk."
msgstr "Gibt die Speichermenge an, die für jeden internen Reorder-Puffer verwendet werden kann, bevor auf Festplatte ausgelagert wird."
-#: utils/misc/guc.c:2373
+#: utils/misc/guc.c:2374
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes."
-#: utils/misc/guc.c:2384
+#: utils/misc/guc.c:2385
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
msgstr "Beschränkt die Gesamtgröße aller temporären Dateien, die von einem Prozess verwendet werden."
-#: utils/misc/guc.c:2385
+#: utils/misc/guc.c:2386
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 bedeutet keine Grenze."
-#: utils/misc/guc.c:2395
+#: utils/misc/guc.c:2396
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
-#: utils/misc/guc.c:2405
+#: utils/misc/guc.c:2406
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
-#: utils/misc/guc.c:2415
+#: utils/misc/guc.c:2416
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
-#: utils/misc/guc.c:2425
+#: utils/misc/guc.c:2426
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
-#: utils/misc/guc.c:2435
+#: utils/misc/guc.c:2436
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2445
+#: utils/misc/guc.c:2446
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden Serverprozess."
-#: utils/misc/guc.c:2458
+#: utils/misc/guc.c:2459
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
-#: utils/misc/guc.c:2469
+#: utils/misc/guc.c:2470
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Setzt die minimale Tabellen-OID für das Verfolgen von Sperren."
-#: utils/misc/guc.c:2470
+#: utils/misc/guc.c:2471
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Wird verwendet, um Ausgabe für Systemtabellen zu vermeiden."
-#: utils/misc/guc.c:2479
+#: utils/misc/guc.c:2480
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Setzt die OID der Tabelle mit bedingungsloser Sperrenverfolgung."
-#: utils/misc/guc.c:2491
+#: utils/misc/guc.c:2492
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung."
-#: utils/misc/guc.c:2492 utils/misc/guc.c:2503 utils/misc/guc.c:2514
+#: utils/misc/guc.c:2493 utils/misc/guc.c:2504 utils/misc/guc.c:2515
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus."
-#: utils/misc/guc.c:2502
+#: utils/misc/guc.c:2503
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer, um auf eine Sperre zu warten."
-#: utils/misc/guc.c:2513
+#: utils/misc/guc.c:2514
msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer einer inaktiven Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:2524
+#: utils/misc/guc.c:2525
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
-#: utils/misc/guc.c:2534
+#: utils/misc/guc.c:2535
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren."
-#: utils/misc/guc.c:2544
+#: utils/misc/guc.c:2545
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine MultiXactId in einer Tabellenzeile einfrieren soll."
-#: utils/misc/guc.c:2554
+#: utils/misc/guc.c:2555
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Multixact-Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren."
-#: utils/misc/guc.c:2564
+#: utils/misc/guc.c:2565
msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
msgstr "Anzahl Transaktionen, um die VACUUM- und HOT-Aufräumen aufgeschoben werden soll."
-#: utils/misc/guc.c:2577
+#: utils/misc/guc.c:2578
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:2578
+#: utils/misc/guc.c:2579
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen."
-#: utils/misc/guc.c:2589
+#: utils/misc/guc.c:2590
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:2590
+#: utils/misc/guc.c:2591
msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Die globale Prädikatsperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_pred_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen."
-#: utils/misc/guc.c:2601
+#: utils/misc/guc.c:2602
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren für Seiten und Tupel pro Relation."
-#: utils/misc/guc.c:2602
+#: utils/misc/guc.c:2603
msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
msgstr "Wenn mehr als diese Gesamtzahl Seiten und Tupel in der selben Relation von einer Verbindung gesperrt sind, werden diese Sperren durch eine Sperre auf Relationsebene ersetzt."
-#: utils/misc/guc.c:2612
+#: utils/misc/guc.c:2613
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren für Tupel pro Seite."
-#: utils/misc/guc.c:2613
+#: utils/misc/guc.c:2614
msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock."
msgstr "Wenn mehr als diese Anzahl Tupel auf der selben Seite von einer Verbindung gesperrt sind, werden diese Sperren durch eine Sperre auf Seitenebene ersetzt."
-#: utils/misc/guc.c:2623
+#: utils/misc/guc.c:2624
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Setzt die maximale Zeit, um die Client-Authentifizierung zu beenden."
-#: utils/misc/guc.c:2635
+#: utils/misc/guc.c:2636
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung."
-#: utils/misc/guc.c:2646
+#: utils/misc/guc.c:2647
msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers."
msgstr "Setzt die Größe der für Standby-Server vorgehaltenen WAL-Dateien."
-#: utils/misc/guc.c:2657
+#: utils/misc/guc.c:2658
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "Setzt die minimale Größe, auf die der WAL geschrumpft wird."
-#: utils/misc/guc.c:2669
+#: utils/misc/guc.c:2670
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "Setzt die WAL-Größe, die einen Checkpoint auslöst."
-#: utils/misc/guc.c:2681
+#: utils/misc/guc.c:2682
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
-#: utils/misc/guc.c:2692
+#: utils/misc/guc.c:2693
msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente häufiger als dieser Wert gefüllt werden."
-#: utils/misc/guc.c:2694
+#: utils/misc/guc.c:2695
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Füllen der Checkpoint-Segmente ausgelöst werden, häufiger als dieser Wert in Sekunden passieren. Null schaltet die Warnung ab."
-#: utils/misc/guc.c:2706 utils/misc/guc.c:2922 utils/misc/guc.c:2969
+#: utils/misc/guc.c:2707 utils/misc/guc.c:2923 utils/misc/guc.c:2970
msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
msgstr "Anzahl der Seiten, nach denen getätigte Schreibvorgänge auf die Festplatte zurückgeschrieben werden."
-#: utils/misc/guc.c:2717
+#: utils/misc/guc.c:2718
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory."
-#: utils/misc/guc.c:2728
+#: utils/misc/guc.c:2729
msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
msgstr "Zeit zwischen WAL-Flush-Operationen im WAL-Writer."
-#: utils/misc/guc.c:2739
+#: utils/misc/guc.c:2740
msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
msgstr "Ein Flush wird ausgelöst, wenn diese Menge WAL vom WAL-Writer geschrieben worden ist."
-#: utils/misc/guc.c:2750
+#: utils/misc/guc.c:2751
msgid "Size of new file to fsync instead of writing WAL."
msgstr "Größe ab der neue Datei gefsynct wird statt WAL zu schreiben."
-#: utils/misc/guc.c:2761
+#: utils/misc/guc.c:2762
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender WAL-Sender-Prozesse."
-#: utils/misc/guc.c:2772
+#: utils/misc/guc.c:2773
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig definierten Replikations-Slots."
-#: utils/misc/guc.c:2782
+#: utils/misc/guc.c:2783
msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
msgstr "Setzt die maximale WAL-Größe, die von Replikations-Slots reserviert werden kann."
-#: utils/misc/guc.c:2783
+#: utils/misc/guc.c:2784
msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
msgstr "Replikations-Slots werden als fehlgeschlagen markiert, und Segmente zum Löschen oder Wiederverwenden freigegeben, wenn so viel Platz von WAL auf der Festplatte belegt wird."
-#: utils/misc/guc.c:2795
+#: utils/misc/guc.c:2796
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten."
-#: utils/misc/guc.c:2806
+#: utils/misc/guc.c:2807
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
-#: utils/misc/guc.c:2818
+#: utils/misc/guc.c:2819
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor »commit_delay« angewendet wird."
-#: utils/misc/guc.c:2829
+#: utils/misc/guc.c:2830
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte."
-#: utils/misc/guc.c:2830
+#: utils/misc/guc.c:2831
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode."
msgstr "Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische Datentypen. Null oder ein negativer Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. DBL_DIG) hinzuaddiert. Ein Wert größer als Null wählt präzisen Ausgabemodus."
-#: utils/misc/guc.c:2842
+#: utils/misc/guc.c:2843
msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Stichproben aller Anweisungen geloggt werden. Die Stichproben werden durch log_statement_sample_rate bestimmt."
-#: utils/misc/guc.c:2845
+#: utils/misc/guc.c:2846
msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Null loggt eine Stichprobe aller Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus."
-#: utils/misc/guc.c:2855
+#: utils/misc/guc.c:2856
msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der alle Anweisungen geloggt werden."
-#: utils/misc/guc.c:2857
+#: utils/misc/guc.c:2858
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus."
-#: utils/misc/guc.c:2867
+#: utils/misc/guc.c:2868
msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Autovacuum-Aktionen geloggt werden."
-#: utils/misc/guc.c:2869
+#: utils/misc/guc.c:2870
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr "Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung über Autovacuum aus."
-#: utils/misc/guc.c:2879
+#: utils/misc/guc.c:2880
msgid "When logging statements, limit logged parameter values to first N bytes."
msgstr "Wenn Anweisungen geloggt werden, die geloggten Parameterwerte auf die ersten N Bytes begrenzen."
-#: utils/misc/guc.c:2880 utils/misc/guc.c:2891
+#: utils/misc/guc.c:2881 utils/misc/guc.c:2892
msgid "-1 to print values in full."
msgstr "-1 um die Werte vollständig auszugeben."
-#: utils/misc/guc.c:2890
+#: utils/misc/guc.c:2891
msgid "When reporting an error, limit logged parameter values to first N bytes."
msgstr "Wenn ein Fehler ausgegeben wird, die geloggten Parameterwerte auf die ersten N Bytes begrenzen."
-#: utils/misc/guc.c:2901
+#: utils/misc/guc.c:2902
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers."
-#: utils/misc/guc.c:2912
+#: utils/misc/guc.c:2913
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Seiten."
-#: utils/misc/guc.c:2935
+#: utils/misc/guc.c:2936
msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
msgstr "Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient bearbeiten kann."
-#: utils/misc/guc.c:2953
+#: utils/misc/guc.c:2954
msgid "A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
msgstr "Eine Variante von effective_io_concurrency, die für Wartungsarbeiten verwendet wird."
-#: utils/misc/guc.c:2982
+#: utils/misc/guc.c:2983
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Worker-Prozesse."
-#: utils/misc/guc.c:2994
+#: utils/misc/guc.c:2995
msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
msgstr "Maximale Anzahl Arbeitsprozesse für logische Replikation."
-#: utils/misc/guc.c:3006
+#: utils/misc/guc.c:3007
msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
msgstr "Maximale Anzahl Arbeitsprozesse für Tabellensynchronisation pro Subskription."
-#: utils/misc/guc.c:3016
+#: utils/misc/guc.c:3017
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten."
-#: utils/misc/guc.c:3027
+#: utils/misc/guc.c:3028
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes."
-#: utils/misc/guc.c:3038
+#: utils/misc/guc.c:3039
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
-#: utils/misc/guc.c:3049
+#: utils/misc/guc.c:3050
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlüsseln."
-#: utils/misc/guc.c:3060
+#: utils/misc/guc.c:3061
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Zeigt die maximale Länge von Bezeichnern."
-#: utils/misc/guc.c:3071
+#: utils/misc/guc.c:3072
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Zeigt die Größe eines Diskblocks."
-#: utils/misc/guc.c:3082
+#: utils/misc/guc.c:3083
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Zeigt die Anzahl Seiten pro Diskdatei."
-#: utils/misc/guc.c:3093
+#: utils/misc/guc.c:3094
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Zeigt die Blockgröße im Write-Ahead-Log."
-#: utils/misc/guc.c:3104
+#: utils/misc/guc.c:3105
msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor nach einem fehlgeschlagenen Versuch neue WAL-Daten angefordert werden."
-#: utils/misc/guc.c:3116
+#: utils/misc/guc.c:3117
msgid "Shows the size of write ahead log segments."
msgstr "Zeigt die Größe eines Write-Ahead-Log-Segments."
-#: utils/misc/guc.c:3129
+#: utils/misc/guc.c:3130
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchläufen."
-#: utils/misc/guc.c:3139
+#: utils/misc/guc.c:3140
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:3148
+#: utils/misc/guc.c:3149
msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert vacuums."
msgstr "Mindestanzahl an Einfügeoperationen vor einem Vacuum, oder -1 um auszuschalten."
-#: utils/misc/guc.c:3157
+#: utils/misc/guc.c:3158
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen vor einem Analyze."
-#: utils/misc/guc.c:3167
+#: utils/misc/guc.c:3168
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern."
-#: utils/misc/guc.c:3178
+#: utils/misc/guc.c:3179
msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr "Multixact-Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern."
-#: utils/misc/guc.c:3188
+#: utils/misc/guc.c:3189
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse."
-#: utils/misc/guc.c:3198
+#: utils/misc/guc.c:3199
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Prozesse pro Wartungsoperation."
-#: utils/misc/guc.c:3208
+#: utils/misc/guc.c:3209
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Prozesse pro Executor-Knoten."
-#: utils/misc/guc.c:3219
+#: utils/misc/guc.c:3220
msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Arbeitsprozesse, die gleichzeitig aktiv sein können."
-#: utils/misc/guc.c:3230
+#: utils/misc/guc.c:3231
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für jeden Autovacuum-Worker-Prozess."
-#: utils/misc/guc.c:3241
+#: utils/misc/guc.c:3242
msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
msgstr "Zeit bevor ein Snapshot zu alt ist, um Seiten zu lesen, die geändert wurden, nachdem der Snapshot gemacht wurde."
-#: utils/misc/guc.c:3242
+#: utils/misc/guc.c:3243
msgid "A value of -1 disables this feature."
msgstr "Der Wert -1 schaltet dieses Feature aus."
-#: utils/misc/guc.c:3252
+#: utils/misc/guc.c:3253
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
-#: utils/misc/guc.c:3253 utils/misc/guc.c:3264 utils/misc/guc.c:3388
+#: utils/misc/guc.c:3254 utils/misc/guc.c:3265 utils/misc/guc.c:3389
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
-#: utils/misc/guc.c:3263
+#: utils/misc/guc.c:3264
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
-#: utils/misc/guc.c:3274
+#: utils/misc/guc.c:3275
msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
msgstr "SSL-Renegotiation wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf 0 gesetzt werden."
-#: utils/misc/guc.c:3285
+#: utils/misc/guc.c:3286
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
-#: utils/misc/guc.c:3286
+#: utils/misc/guc.c:3287
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
-#: utils/misc/guc.c:3297
+#: utils/misc/guc.c:3298
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse für eine genaue Suche mit GIN."
-#: utils/misc/guc.c:3308
+#: utils/misc/guc.c:3309
msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die Gesamtgröße der Daten-Caches."
-#: utils/misc/guc.c:3309
+#: utils/misc/guc.c:3310
msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Das heißt, die Gesamtgröße der Caches (Kernel-Cache und Shared Buffers), die für Datendateien von PostgreSQL verwendet wird. Das wird in Diskseiten gemessen, welche normalerweise 8 kB groß sind."
-#: utils/misc/guc.c:3320
+#: utils/misc/guc.c:3321
msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
msgstr "Setzt die Mindestmenge an Tabellendaten für einen parallelen Scan."
-#: utils/misc/guc.c:3321
+#: utils/misc/guc.c:3322
msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr "Wenn der Planer schätzt, dass zu wenige Tabellenseiten gelesen werden werden um diesen Wert zu erreichen, dann wird kein paralleler Scan in Erwägung gezogen werden."
-#: utils/misc/guc.c:3331
+#: utils/misc/guc.c:3332
msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
msgstr "Setzt die Mindestmenge an Indexdaten für einen parallelen Scan."
-#: utils/misc/guc.c:3332
+#: utils/misc/guc.c:3333
msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr "Wenn der Planer schätzt, dass zu wenige Indexseiten gelesen werden werden um diesen Wert zu erreichen, dann wird kein paralleler Scan in Erwägung gezogen werden."
-#: utils/misc/guc.c:3343
+#: utils/misc/guc.c:3344
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl."
-#: utils/misc/guc.c:3354
+#: utils/misc/guc.c:3355
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr "Schreibt Meldungen über die Verwendung von temporären Dateien in den Log, wenn sie größer als diese Anzahl an Kilobytes sind."
-#: utils/misc/guc.c:3355
+#: utils/misc/guc.c:3356
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses Feature ausgeschaltet wird)."
-#: utils/misc/guc.c:3365
+#: utils/misc/guc.c:3366
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Setzt die für pg_stat_activity.query reservierte Größe, in Bytes."
-#: utils/misc/guc.c:3376
+#: utils/misc/guc.c:3377
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "Setzt die maximale Größe der Pending-Liste eines GIN-Index."
-#: utils/misc/guc.c:3387
+#: utils/misc/guc.c:3388
msgid "TCP user timeout."
msgstr "TCP-User-Timeout."
-#: utils/misc/guc.c:3407
+#: utils/misc/guc.c:3408
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu lesen."
-#: utils/misc/guc.c:3418
+#: utils/misc/guc.c:3419
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle Diskseite zu lesen."
-#: utils/misc/guc.c:3429
+#: utils/misc/guc.c:3430
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile."
-#: utils/misc/guc.c:3440
+#: utils/misc/guc.c:3441
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Indexeintrags während eines Index-Scans."
-#: utils/misc/guc.c:3451
+#: utils/misc/guc.c:3452
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Operators oder Funktionsaufrufs."
-#: utils/misc/guc.c:3462
+#: utils/misc/guc.c:3463
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine Zeile vom Arbeitsprozess an das Master-Backend zu senden."
-#: utils/misc/guc.c:3473
+#: utils/misc/guc.c:3474
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für das Starten von Arbeitsprozessen für parallele Anfragen."
-#: utils/misc/guc.c:3485
+#: utils/misc/guc.c:3486
msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
msgstr "JIT-Kompilierung durchführen, wenn die Anfrage teurer ist."
-#: utils/misc/guc.c:3486
+#: utils/misc/guc.c:3487
msgid "-1 disables JIT compilation."
msgstr "-1 schaltet JIT-Kompilierung aus."
-#: utils/misc/guc.c:3496
+#: utils/misc/guc.c:3497
msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive."
msgstr "JIT-kompilierte Funktionen optimieren, wenn die Anfrage teurer ist."
-#: utils/misc/guc.c:3497
+#: utils/misc/guc.c:3498
msgid "-1 disables optimization."
msgstr "-1 schaltet Optimierung aus."
-#: utils/misc/guc.c:3507
+#: utils/misc/guc.c:3508
msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
msgstr "JIT-Inlining durchführen, wenn die Anfrage teurer ist."
-#: utils/misc/guc.c:3508
+#: utils/misc/guc.c:3509
msgid "-1 disables inlining."
msgstr "-1 schaltet Inlining aus."
-#: utils/misc/guc.c:3518
+#: utils/misc/guc.c:3519
msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Anteil der Cursor-Zeilen, die ausgelesen werden werden."
-#: utils/misc/guc.c:3530
+#: utils/misc/guc.c:3531
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevölkerung."
-#: utils/misc/guc.c:3541
+#: utils/misc/guc.c:3542
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: Ausgangswert für die zufällige Pfadauswahl."
-#: utils/misc/guc.c:3552
+#: utils/misc/guc.c:3553
msgid "Multiple of work_mem to use for hash tables."
msgstr "Vielfaches von work_mem zur Verwendung bei Hash-Tabellen."
-#: utils/misc/guc.c:3563
+#: utils/misc/guc.c:3564
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr "Vielfaches der durchschnittlichen freizugebenden Pufferverwendung pro Runde."
-#: utils/misc/guc.c:3573
+#: utils/misc/guc.c:3574
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung."
-#: utils/misc/guc.c:3584
+#: utils/misc/guc.c:3585
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden."
-#: utils/misc/guc.c:3595
+#: utils/misc/guc.c:3596
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:3606
+#: utils/misc/guc.c:3607
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3616
+#: utils/misc/guc.c:3617
msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Anzahl eingefügter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3626
+#: utils/misc/guc.c:3627
msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Anzahl eingefügter, geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Analyze, relativ zu reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3636
+#: utils/misc/guc.c:3637
msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
msgstr "Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer während eines Checkpoints zurückzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls."
-#: utils/misc/guc.c:3646
+#: utils/misc/guc.c:3647
msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
msgstr "Anzahl eingefügter Tupel vor einem Index-Cleanup, relativ zu reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3656
+#: utils/misc/guc.c:3657
msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged."
msgstr "Anteil der zu loggenden Anweisungen, die log_min_duration_sample überschreiten."
-#: utils/misc/guc.c:3657
+#: utils/misc/guc.c:3658
msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
msgstr "Verwenden Sie einen Wert zwischen 0.0 (nie loggen) und 1.0 (immer loggen)."
-#: utils/misc/guc.c:3666
+#: utils/misc/guc.c:3667
msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions."
msgstr "Setzt den Bruchteil zu loggender Transaktionen."
-#: utils/misc/guc.c:3667
+#: utils/misc/guc.c:3668
msgid "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
msgstr "Loggt alle Anweisungen in einem Bruchteil der Transaktionen. Verwenden Sie einen Wert zwischen 0.0 (nie loggen) und 1.0 (alle Anweisungen für alle Transaktionen loggen)."
-#: utils/misc/guc.c:3687
+#: utils/misc/guc.c:3688
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
-#: utils/misc/guc.c:3697
+#: utils/misc/guc.c:3698
msgid "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine archivierte WAL-Datei zurückzuholen."
-#: utils/misc/guc.c:3707
+#: utils/misc/guc.c:3708
msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der bei jedem Restart-Punkt ausgeführt wird."
-#: utils/misc/guc.c:3717
+#: utils/misc/guc.c:3718
msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der einmal am Ende der Wiederherstellung ausgeführt wird."
-#: utils/misc/guc.c:3727
+#: utils/misc/guc.c:3728
msgid "Specifies the timeline to recover into."
msgstr "Gibt die Zeitleiste für die Wiederherstellung an."
-#: utils/misc/guc.c:3737
+#: utils/misc/guc.c:3738
msgid "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is reached."
msgstr "Auf »immediate« setzen, um die Wiederherstellung zu beenden, sobald ein konsistenter Zustand erreicht ist."
-#: utils/misc/guc.c:3746
+#: utils/misc/guc.c:3747
msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
msgstr "Setzt die Transaktions-ID, bis zu der die Wiederherstellung voranschreiten wird."
-#: utils/misc/guc.c:3755
+#: utils/misc/guc.c:3756
msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
msgstr "Setzt den Zeitstempel, bis zu dem die Wiederherstellung voranschreiten wird."
-#: utils/misc/guc.c:3764
+#: utils/misc/guc.c:3765
msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
msgstr "Setzt den benannten Restore-Punkt, bis zu dem die Wiederherstellung voranschreiten wird."
-#: utils/misc/guc.c:3773
+#: utils/misc/guc.c:3774
msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed."
msgstr "Setzt die LSN der Write-Ahead-Log-Position, bis zu der die Wiederherstellung voranschreiten wird."
-#: utils/misc/guc.c:3783
+#: utils/misc/guc.c:3784
msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby."
msgstr "Gibt einen Dateinamen an, dessen Präsenz die Wiederherstellung im Standby beendet."
-#: utils/misc/guc.c:3793
+#: utils/misc/guc.c:3794
msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
msgstr "Setzt die Verbindungszeichenkette zur Verbindung mit dem sendenden Server."
-#: utils/misc/guc.c:3804
+#: utils/misc/guc.c:3805
msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
msgstr "Setzt den Namen des zu verwendenden Replikations-Slots auf dem sendenden Server."
-#: utils/misc/guc.c:3814
+#: utils/misc/guc.c:3815
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
-#: utils/misc/guc.c:3825
+#: utils/misc/guc.c:3826
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden."
-#: utils/misc/guc.c:3826
+#: utils/misc/guc.c:3827
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "Wenn leer, dann wird kein Präfix verwendet."
-#: utils/misc/guc.c:3835
+#: utils/misc/guc.c:3836
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone."
-#: utils/misc/guc.c:3845
+#: utils/misc/guc.c:3846
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte."
-#: utils/misc/guc.c:3846
+#: utils/misc/guc.c:3847
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
-#: utils/misc/guc.c:3857
+#: utils/misc/guc.c:3858
msgid "Sets the default table access method for new tables."
msgstr "Setzt die Standard-Tabellenzugriffsmethode für neue Tabellen."
-#: utils/misc/guc.c:3868
+#: utils/misc/guc.c:3869
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe."
-#: utils/misc/guc.c:3869
+#: utils/misc/guc.c:3870
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank."
-#: utils/misc/guc.c:3879
+#: utils/misc/guc.c:3880
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr "Setzt den oder die Tablespaces für temporäre Tabellen und Sortierdateien."
-#: utils/misc/guc.c:3890
+#: utils/misc/guc.c:3891
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Setzt den Pfad für ladbare dynamische Bibliotheken."
-#: utils/misc/guc.c:3891
+#: utils/misc/guc.c:3892
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen Datei."
-#: utils/misc/guc.c:3904
+#: utils/misc/guc.c:3905
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlüsseldatei."
-#: utils/misc/guc.c:3915
+#: utils/misc/guc.c:3916
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Setzt den Bonjour-Servicenamen."
-#: utils/misc/guc.c:3927
+#: utils/misc/guc.c:3928
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Zeigt die Locale für die Sortierreihenfolge."
-#: utils/misc/guc.c:3938
+#: utils/misc/guc.c:3939
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Zeigt die Locale für Zeichenklassifizierung und Groß-/Kleinschreibung."
-#: utils/misc/guc.c:3949
+#: utils/misc/guc.c:3950
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
-#: utils/misc/guc.c:3959
+#: utils/misc/guc.c:3960
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Geldbeträgen."
-#: utils/misc/guc.c:3969
+#: utils/misc/guc.c:3970
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Zahlen."
-#: utils/misc/guc.c:3979
+#: utils/misc/guc.c:3980
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
-#: utils/misc/guc.c:3989
+#: utils/misc/guc.c:3990
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden."
-#: utils/misc/guc.c:4000
+#: utils/misc/guc.c:4001
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
-#: utils/misc/guc.c:4011
+#: utils/misc/guc.c:4012
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Listet unprivilegierte dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden."
-#: utils/misc/guc.c:4022
+#: utils/misc/guc.c:4023
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation."
-#: utils/misc/guc.c:4034
+#: utils/misc/guc.c:4035
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
-#: utils/misc/guc.c:4046
+#: utils/misc/guc.c:4047
msgid "Shows the server version."
msgstr "Zeigt die Serverversion."
-#: utils/misc/guc.c:4058
+#: utils/misc/guc.c:4059
msgid "Sets the current role."
msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
-#: utils/misc/guc.c:4070
+#: utils/misc/guc.c:4071
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
-#: utils/misc/guc.c:4081
+#: utils/misc/guc.c:4082
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe."
-#: utils/misc/guc.c:4082
+#: utils/misc/guc.c:4083
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Gültige Werte sind Kombinationen von »stderr«, »syslog«, »csvlog« und »eventlog«, je nach Plattform."
-#: utils/misc/guc.c:4093
+#: utils/misc/guc.c:4094
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis für Logdateien."
-#: utils/misc/guc.c:4094
+#: utils/misc/guc.c:4095
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
-#: utils/misc/guc.c:4104
+#: utils/misc/guc.c:4105
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster für Logdateien."
-#: utils/misc/guc.c:4115
+#: utils/misc/guc.c:4116
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog identifiziert werden."
-#: utils/misc/guc.c:4126
+#: utils/misc/guc.c:4127
msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Ereignisprotokoll identifiziert werden."
-#: utils/misc/guc.c:4137
+#: utils/misc/guc.c:4138
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
-#: utils/misc/guc.c:4147
+#: utils/misc/guc.c:4148
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Wählt eine Datei mit Zeitzonenabkürzungen."
-#: utils/misc/guc.c:4157
+#: utils/misc/guc.c:4158
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket."
-#: utils/misc/guc.c:4158
+#: utils/misc/guc.c:4159
msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "Der Eigentümer ist immer der Benutzer, der den Server startet."
-#: utils/misc/guc.c:4168
+#: utils/misc/guc.c:4169
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Setzt die Verzeichnisse, in denen Unix-Domain-Sockets erzeugt werden sollen."
-#: utils/misc/guc.c:4183
+#: utils/misc/guc.c:4184
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen gewartet wird."
-#: utils/misc/guc.c:4198
+#: utils/misc/guc.c:4199
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
-#: utils/misc/guc.c:4209
+#: utils/misc/guc.c:4210
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
-#: utils/misc/guc.c:4220
+#: utils/misc/guc.c:4221
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Setzt die »hba«-Konfigurationsdatei des Servers."
-#: utils/misc/guc.c:4231
+#: utils/misc/guc.c:4232
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Setzt die »ident«-Konfigurationsdatei des Servers."
-#: utils/misc/guc.c:4242
+#: utils/misc/guc.c:4243
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
-#: utils/misc/guc.c:4253
+#: utils/misc/guc.c:4254
msgid "Name of the SSL library."
msgstr "Name der SSL-Bibliothek."
-#: utils/misc/guc.c:4268
+#: utils/misc/guc.c:4269
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Ort der SSL-Serverzertifikatsdatei."
-#: utils/misc/guc.c:4278
+#: utils/misc/guc.c:4279
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Setzt den Ort der Datei mit dem privaten SSL-Server-Schlüssel."
-#: utils/misc/guc.c:4288
+#: utils/misc/guc.c:4289
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Ort der SSL-Certificate-Authority-Datei."
-#: utils/misc/guc.c:4298
+#: utils/misc/guc.c:4299
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Ort der SSL-Certificate-Revocation-List-Datei."
-#: utils/misc/guc.c:4308
+#: utils/misc/guc.c:4309
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Schreibt temporäre Statistikdateien in das angegebene Verzeichnis."
-#: utils/misc/guc.c:4319
+#: utils/misc/guc.c:4320
msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
msgstr "Anzahl synchroner Standbys und Liste der Namen der möglichen synchronen Standbys."
-#: utils/misc/guc.c:4330
+#: utils/misc/guc.c:4331
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration."
-#: utils/misc/guc.c:4340
+#: utils/misc/guc.c:4341
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen."
-#: utils/misc/guc.c:4355
+#: utils/misc/guc.c:4356
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Setzt die für ECDH zu verwendende Kurve."
-#: utils/misc/guc.c:4370
+#: utils/misc/guc.c:4371
msgid "Location of the SSL DH parameters file."
msgstr "Setzt den Ort der SSL-DH-Parameter-Datei."
-#: utils/misc/guc.c:4381
+#: utils/misc/guc.c:4382
msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
msgstr "Befehl zum Einlesen von Passphrasen für SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4392
+#: utils/misc/guc.c:4393
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr "Setzt den Anwendungsnamen, der in Statistiken und Logs verzeichnet wird."
-#: utils/misc/guc.c:4403
+#: utils/misc/guc.c:4404
msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
msgstr "Setzt den Namen des Clusters, welcher im Prozesstitel angezeigt wird."
-#: utils/misc/guc.c:4414
+#: utils/misc/guc.c:4415
msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
msgstr "Setzt die WAL-Resource-Manager, für die WAL-Konsistenzprüfungen durchgeführt werden."
-#: utils/misc/guc.c:4415
+#: utils/misc/guc.c:4416
msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay."
msgstr "Volle Seitenabbilder werden für alle Datenblöcke geloggt und gegen die Resultate der WAL-Wiederherstellung geprüft."
-#: utils/misc/guc.c:4425
+#: utils/misc/guc.c:4426
msgid "JIT provider to use."
msgstr "Zu verwendender JIT-Provider."
-#: utils/misc/guc.c:4436
+#: utils/misc/guc.c:4437
msgid "Log backtrace for errors in these functions."
msgstr "Backtrace für Fehler in diesen Funktionen loggen."
-#: utils/misc/guc.c:4456
+#: utils/misc/guc.c:4448
+msgid "Prohibits access to non-system relations of specified kinds."
+msgstr "Verbietet Zugriff auf Nicht-System-Relationen der angegeben Arten."
+
+#: utils/misc/guc.c:4468
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Bestimmt, ob »\\'« in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
-#: utils/misc/guc.c:4466
+#: utils/misc/guc.c:4478
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Setzt das Ausgabeformat für bytea."
-#: utils/misc/guc.c:4476
+#: utils/misc/guc.c:4488
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
-#: utils/misc/guc.c:4477 utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:4553
-#: utils/misc/guc.c:4629
+#: utils/misc/guc.c:4489 utils/misc/guc.c:4554 utils/misc/guc.c:4565
+#: utils/misc/guc.c:4641
msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Jeder Wert schließt alle ihm folgenden Werte mit ein. Je weiter hinten der Wert steht, desto weniger Meldungen werden gesendet werden."
-#: utils/misc/guc.c:4487
+#: utils/misc/guc.c:4499
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren."
-#: utils/misc/guc.c:4488
+#: utils/misc/guc.c:4500
msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr "Tabellen-Scans werden übersprungen, wenn deren Constraints garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage übereinstimmt."
-#: utils/misc/guc.c:4499
+#: utils/misc/guc.c:4511
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
-#: utils/misc/guc.c:4509
+#: utils/misc/guc.c:4521
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:4520
+#: utils/misc/guc.c:4532
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Intervallwerte."
-#: utils/misc/guc.c:4531
+#: utils/misc/guc.c:4543
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
-#: utils/misc/guc.c:4541
+#: utils/misc/guc.c:4553
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
-#: utils/misc/guc.c:4552
+#: utils/misc/guc.c:4564
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher verursachen, in den Log."
-#: utils/misc/guc.c:4563
+#: utils/misc/guc.c:4575
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
-#: utils/misc/guc.c:4573
+#: utils/misc/guc.c:4585
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Setzt die zu verwendende Syslog-»Facility«, wenn Syslog angeschaltet ist."
-#: utils/misc/guc.c:4588
+#: utils/misc/guc.c:4600
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten für Trigger und Regeln."
-#: utils/misc/guc.c:4598
+#: utils/misc/guc.c:4610
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Setzt den Synchronisationsgrad der aktuellen Transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:4608
+#: utils/misc/guc.c:4620
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:4618
+#: utils/misc/guc.c:4630
msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
msgstr "Setzt die Aktion, die beim Erreichen des Wiederherstellungsziels durchgeführt wird."
-#: utils/misc/guc.c:4628
+#: utils/misc/guc.c:4640
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr "Ermöglicht das Loggen von Debug-Informationen über die Wiederherstellung."
-#: utils/misc/guc.c:4644
+#: utils/misc/guc.c:4656
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Sammelt Statistiken auf Funktionsebene über Datenbankaktivität."
-#: utils/misc/guc.c:4654
+#: utils/misc/guc.c:4666
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "Setzt den Umfang der in den WAL geschriebenen Informationen."
-#: utils/misc/guc.c:4664
+#: utils/misc/guc.c:4676
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Wählt die zu verwendende Implementierung von dynamischem Shared Memory."
-#: utils/misc/guc.c:4674
+#: utils/misc/guc.c:4686
msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region."
msgstr "Wählt die Shared-Memory-Implementierung, die für den Haupt-Shared-Memory-Bereich verwendet wird."
-#: utils/misc/guc.c:4684
+#: utils/misc/guc.c:4696
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Wählt die Methode, um das Schreiben von WAL-Änderungen auf die Festplatte zu erzwingen."
-#: utils/misc/guc.c:4694
+#: utils/misc/guc.c:4706
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Setzt, wie binäre Werte in XML kodiert werden."
-#: utils/misc/guc.c:4704
+#: utils/misc/guc.c:4716
msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
msgstr "Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen."
-#: utils/misc/guc.c:4715
+#: utils/misc/guc.c:4727
msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
msgstr "Huge Pages auf Linux oder Windows verwenden."
-#: utils/misc/guc.c:4725
+#: utils/misc/guc.c:4737
msgid "Forces use of parallel query facilities."
msgstr "Verwendung der Einrichtungen für parallele Anfragen erzwingen."
-#: utils/misc/guc.c:4726
+#: utils/misc/guc.c:4738
msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions."
msgstr "Wenn möglich werden Anfragen in einem parallelen Arbeitsprozess und mit parallelen Beschränkungen ausgeführt."
-#: utils/misc/guc.c:4736
+#: utils/misc/guc.c:4748
msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
msgstr "Wählt den Algorithmus zum Verschlüsseln von Passwörtern."
-#: utils/misc/guc.c:4746
+#: utils/misc/guc.c:4758
msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
msgstr "Kontrolliert, ob der Planer einen maßgeschneiderten oder einen allgemeinen Plan verwendet."
-#: utils/misc/guc.c:4747
+#: utils/misc/guc.c:4759
msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better. This can be set to override the default behavior."
msgstr "Vorbereitete Anweisungen können maßgeschneiderte oder allgemeine Pläne haben und der Planer wird versuchen, den besseren auszuwählen. Diese Einstellung kann das Standardverhalten außer Kraft setzen."
-#: utils/misc/guc.c:4759
+#: utils/misc/guc.c:4771
msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr "Setzt die minimale zu verwendende SSL/TLS-Protokollversion."
-#: utils/misc/guc.c:4771
+#: utils/misc/guc.c:4783
msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr "Setzt die maximale zu verwendende SSL/TLS-Protokollversion."
-#: utils/misc/guc.c:5574
+#: utils/misc/guc.c:5586
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:5579
+#: utils/misc/guc.c:5591
#, c-format
msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
msgstr "Führen Sie initdb oder pg_basebackup aus, um ein PostgreSQL-Datenverzeichnis zu initialisieren.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5599
+#: utils/misc/guc.c:5611
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
"die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5618
+#: utils/misc/guc.c:5630
#, c-format
msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:5644
+#: utils/misc/guc.c:5656
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"zu finden sind. Sie können dies mit »data_directory« in »%s«, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5692
+#: utils/misc/guc.c:5704
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"Sie können dies mit »hba_file« in »%s«, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5715
+#: utils/misc/guc.c:5727
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n"
"Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
-#: utils/misc/guc.c:6557
+#: utils/misc/guc.c:6569
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen."
-#: utils/misc/guc.c:6793
+#: utils/misc/guc.c:6805
#, c-format
msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
-#: utils/misc/guc.c:6829
+#: utils/misc/guc.c:6841
#, c-format
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
-#: utils/misc/guc.c:6986 utils/misc/guc.c:8387
-#, c-format
-msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
-msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden"
-
-#: utils/misc/guc.c:6995 utils/misc/guc.c:7779 utils/misc/guc.c:7832
-#: utils/misc/guc.c:7883 utils/misc/guc.c:8216 utils/misc/guc.c:8983
-#: utils/misc/guc.c:9262 utils/misc/guc.c:10936
+#: utils/misc/guc.c:6992 utils/misc/guc.c:7797 utils/misc/guc.c:7850
+#: utils/misc/guc.c:7901 utils/misc/guc.c:8234 utils/misc/guc.c:9001
+#: utils/misc/guc.c:9280 utils/misc/guc.c:10954
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:7010 utils/misc/guc.c:8228
+#: utils/misc/guc.c:7012
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set during a parallel operation"
+msgstr "Parameter »%s« kann nicht während einer parallelen Operation gesetzt werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:7028 utils/misc/guc.c:8246
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:7043
+#: utils/misc/guc.c:7061
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:7061 utils/misc/guc.c:7112 utils/misc/guc.c:10952
+#: utils/misc/guc.c:7079 utils/misc/guc.c:7130 utils/misc/guc.c:10970
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
-#: utils/misc/guc.c:7102
+#: utils/misc/guc.c:7120
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
-#: utils/misc/guc.c:7150
+#: utils/misc/guc.c:7168
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:7787 utils/misc/guc.c:7837 utils/misc/guc.c:9269
+#: utils/misc/guc.c:7805 utils/misc/guc.c:7855 utils/misc/guc.c:9287
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "nur Superuser oder Mitglieder von pg_read_all_settings können »%s« ansehen"
-#: utils/misc/guc.c:7928
+#: utils/misc/guc.c:7946
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
-#: utils/misc/guc.c:8176
+#: utils/misc/guc.c:8194
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen"
-#: utils/misc/guc.c:8261
+#: utils/misc/guc.c:8279
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten"
-#: utils/misc/guc.c:8306
+#: utils/misc/guc.c:8324
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen"
-#: utils/misc/guc.c:8463
+#: utils/misc/guc.c:8405
+#, c-format
+msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
+msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden"
+
+#: utils/misc/guc.c:8481
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert"
-#: utils/misc/guc.c:8547
+#: utils/misc/guc.c:8565
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET benötigt Parameternamen"
-#: utils/misc/guc.c:8680
+#: utils/misc/guc.c:8698
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
-#: utils/misc/guc.c:10491
+#: utils/misc/guc.c:10509
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:10559
+#: utils/misc/guc.c:10577
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:10651
+#: utils/misc/guc.c:10669
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
-#: utils/misc/guc.c:11014 utils/misc/guc.c:11048
+#: utils/misc/guc.c:11032 utils/misc/guc.c:11066
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
-#: utils/misc/guc.c:11082
+#: utils/misc/guc.c:11100
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
-#: utils/misc/guc.c:11369
+#: utils/misc/guc.c:11387
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde."
-#: utils/misc/guc.c:11381
+#: utils/misc/guc.c:11399
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:11394
+#: utils/misc/guc.c:11412
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
-#: utils/misc/guc.c:11406
+#: utils/misc/guc.c:11424
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist."
-#: utils/misc/guc.c:11418
+#: utils/misc/guc.c:11436
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist."
-#: utils/misc/guc.c:11648
+#: utils/misc/guc.c:11666
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "effective_io_concurrency muss auf Plattformen ohne posix_fadvise() auf 0 gesetzt sein."
-#: utils/misc/guc.c:11661
+#: utils/misc/guc.c:11679
#, c-format
msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "maintenance_io_concurrency muss auf Plattformen ohne posix_fadvise() auf 0 gesetzt sein."
-#: utils/misc/guc.c:11777
+#: utils/misc/guc.c:11795
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "ungültiges Zeichen"
-#: utils/misc/guc.c:11837
+#: utils/misc/guc.c:11855
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl."
-#: utils/misc/guc.c:11877
+#: utils/misc/guc.c:11895
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "mehrere Wiederherstellungsziele angegeben"
-#: utils/misc/guc.c:11878
+#: utils/misc/guc.c:11896
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr "Höchstens eins aus recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid darf gesetzt sein."
-#: utils/misc/guc.c:11886
+#: utils/misc/guc.c:11904
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cursor mit WITH HOLD erzeugt hat"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1279
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1282
#, c-format
msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
msgstr "in einer Cursor-Schleife, die nicht nur liest, können keine Transaktionsbefehle ausgeführt werden"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL server 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL server 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-03 15:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera
\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
msgstr "no registrado"
#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83
-#: commands/copy.c:3503 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125
+#: commands/copy.c:3507 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3530
-#: access/transam/xlog.c:4774 access/transam/xlog.c:11422
-#: access/transam/xlog.c:11435 access/transam/xlog.c:11890
-#: access/transam/xlog.c:11970 access/transam/xlog.c:12009
-#: access/transam/xlog.c:12052 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3531
+#: access/transam/xlog.c:4775 access/transam/xlog.c:11447
+#: access/transam/xlog.c:11460 access/transam/xlog.c:11915
+#: access/transam/xlog.c:11995 access/transam/xlog.c:12034
+#: access/transam/xlog.c:12077 access/transam/xlogfuncs.c:662
#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499
#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3661
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3669
#: replication/logical/snapbuild.c:1883 replication/logical/snapbuild.c:1925
#: replication/logical/snapbuild.c:1953 replication/logical/snapbuild.c:1980
#: replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548
msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111
-#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3535
-#: access/transam/xlog.c:4779 replication/logical/origin.c:722
+#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3536
+#: access/transam/xlog.c:4780 replication/logical/origin.c:722
#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1888
#: replication/logical/snapbuild.c:1930 replication/logical/snapbuild.c:1958
#: replication/logical/snapbuild.c:1985 replication/slot.c:1720
#: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346
-#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3399
-#: access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3575
-#: access/transam/xlog.c:3903 access/transam/xlog.c:4744
-#: access/transam/xlog.c:5668 access/transam/xlogfuncs.c:687
-#: commands/copy.c:1813 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
+#: access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3400
+#: access/transam/xlog.c:3571 access/transam/xlog.c:3576
+#: access/transam/xlog.c:3904 access/transam/xlog.c:4745
+#: access/transam/xlog.c:5669 access/transam/xlogfuncs.c:687
+#: commands/copy.c:1817 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
#: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3719
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3727
#: replication/logical/snapbuild.c:1792 replication/logical/snapbuild.c:1993
#: replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704
#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264
#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290
-#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3441
-#: access/transam/xlog.c:3485 access/transam/xlog.c:3683
-#: access/transam/xlog.c:3768 access/transam/xlog.c:3871
-#: access/transam/xlog.c:4764 access/transam/xlogutils.c:807
+#: access/transam/xlog.c:3302 access/transam/xlog.c:3442
+#: access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:3684
+#: access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:3872
+#: access/transam/xlog.c:4765 access/transam/xlogutils.c:807
#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
#: replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2512
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2876
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3641
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2520
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2884
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3649
#: replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:1854
#: replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521
#: replication/walsender.c:2552 storage/file/copydir.c:161
#: storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724
#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1878
#: utils/init/miscinit.c:1329 utils/init/miscinit.c:1463
-#: utils/init/miscinit.c:1540 utils/misc/guc.c:8299 utils/misc/guc.c:8331
+#: utils/init/miscinit.c:1540 utils/misc/guc.c:8317 utils/misc/guc.c:8349
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254
-#: access/transam/twophase.c:1730 access/transam/twophase.c:1739
-#: access/transam/xlog.c:11179 access/transam/xlog.c:11217
-#: access/transam/xlog.c:11630 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: access/transam/twophase.c:1737 access/transam/twophase.c:1746
+#: access/transam/xlog.c:11204 access/transam/xlog.c:11242
+#: access/transam/xlog.c:11655 access/transam/xlogfuncs.c:741
#: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
#: utils/cache/relmapper.c:876
#, c-format
#: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365
#: access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172
#: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1751
-#: access/transam/xlog.c:3392 access/transam/xlog.c:3564
-#: access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:10667
-#: access/transam/xlog.c:10694 replication/logical/snapbuild.c:1785
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1758
+#: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3565
+#: access/transam/xlog.c:4738 access/transam/xlog.c:10692
+#: access/transam/xlog.c:10719 replication/logical/snapbuild.c:1785
#: replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696
#: storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:963 storage/smgr/md.c:1004
-#: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8082
+#: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8100
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m"
-#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11051
+#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11076
#: replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
#: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714
#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1404
-#: access/transam/xlog.c:6547 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477
+#: access/transam/xlog.c:6548 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477
#: libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520
#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963
#: postmaster/postmaster.c:2553 postmaster/postmaster.c:4190
#: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824
#: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484
#: utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
-#: utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559
-#: utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428
-#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4858
-#: utils/misc/guc.c:4874 utils/misc/guc.c:4887 utils/misc/guc.c:8060
+#: utils/hash/dynahash.c:459 utils/hash/dynahash.c:568
+#: utils/hash/dynahash.c:1080 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428
+#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4870
+#: utils/misc/guc.c:4886 utils/misc/guc.c:4899 utils/misc/guc.c:8078
#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:702
#: utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:233
#: utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895
msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n"
#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
-#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8107
-#: access/transam/xlog.c:11038 access/transam/xlog.c:11155
-#: access/transam/xlog.c:11193 access/transam/xlog.c:11410
+#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8132
+#: access/transam/xlog.c:11063 access/transam/xlog.c:11180
+#: access/transam/xlog.c:11218 access/transam/xlog.c:11435
#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
-#: commands/copy.c:1941 commands/copy.c:3513 commands/extension.c:3451
+#: commands/copy.c:1945 commands/copy.c:3517 commands/extension.c:3451
#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897
#: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1661
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
msgstr "no se pudo determinar la codificación para la configuración regional «%s»: el codeset es «%s»"
-#: ../port/dirmod.c:218
+#: ../port/dirmod.c:244
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s"
-#: ../port/dirmod.c:221
+#: ../port/dirmod.c:247
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:295
+#: ../port/dirmod.c:321
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo obtener junction para «%s»: %s"
-#: ../port/dirmod.c:298
+#: ../port/dirmod.c:324
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo obtener junction para «%s»: %s\n"
-#: ../port/open.c:126
+#: ../port/open.c:117
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %s"
-#: ../port/open.c:127
+#: ../port/open.c:118
msgid "lock violation"
msgstr "infracción de bloqueo (locking violation)"
-#: ../port/open.c:127
+#: ../port/open.c:118
msgid "sharing violation"
msgstr "infracción de uso compartido (sharing violation)"
-#: ../port/open.c:128
+#: ../port/open.c:119
#, c-format
msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
msgstr "Reintentando durante 30 segundos."
-#: ../port/open.c:129
+#: ../port/open.c:120
#, c-format
msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
msgstr "Es posible que tenga antivirus, sistema de respaldos, o software similar interfiriendo con el sistema de bases de datos."
msgstr "petición para sumarización BRIN de rango para el índice «%s» página %u no fue registrada"
#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042
-#: access/transam/xlog.c:10803 access/transam/xlog.c:11361
+#: access/transam/xlog.c:10828 access/transam/xlog.c:11386
#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
msgstr "fila de índice requiere %zu bytes, tamaño máximo es %zu"
#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536
-#: tcop/postgres.c:1910
+#: tcop/postgres.c:1913
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "código de formato no soportado: %d"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "espacio de nombre de parámetro «%s» no reconocido"
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12093
+#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12111
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "las tablas declaradas WITH OIDS no están soportadas"
#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712
#: catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1911 commands/tablecmds.c:16512 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1911 commands/tablecmds.c:16658 commands/view.c:86
#: parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263
#: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
#: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "faltan operadores entre tipos en la familia de operadores «%s» del método de acceso %s"
-#: access/heap/heapam.c:2068
+#: access/heap/heapam.c:2078
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "no se pueden insertar tuplas en un ayudante paralelo"
-#: access/heap/heapam.c:2486
+#: access/heap/heapam.c:2496
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "no se pueden eliminar tuplas durante una operación paralela"
-#: access/heap/heapam.c:2532
+#: access/heap/heapam.c:2542
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "se intentó eliminar una tupla invisible"
-#: access/heap/heapam.c:2976 access/heap/heapam.c:5841
+#: access/heap/heapam.c:2986 access/heap/heapam.c:6214 access/index/genam.c:722
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "no se pueden actualizar tuplas durante una operación paralela"
-#: access/heap/heapam.c:3117
+#: access/heap/heapam.c:3131
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "se intentó actualizar una tupla invisible"
-#: access/heap/heapam.c:4483 access/heap/heapam.c:4521
-#: access/heap/heapam.c:4787 access/heap/heapam_handler.c:455
+#: access/heap/heapam.c:4619 access/heap/heapam.c:4657
+#: access/heap/heapam.c:4923 access/heap/heapam_handler.c:455
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "no se pudo bloquear un candado en la fila de la relación «%s»"
+#: access/heap/heapam.c:6027 commands/trigger.c:3025
+#: executor/nodeModifyTable.c:1547 executor/nodeModifyTable.c:1616
+#, c-format
+msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
+msgstr "el registro a ser actualizado ya fue modificado por una operación disparada por la orden actual"
+
#: access/heap/heapam_handler.c:399
#, c-format
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
#: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3499
-#: access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlog.c:11170
-#: access/transam/xlog.c:11208 access/transam/xlog.c:11613
+#: access/transam/xlog.c:3325 access/transam/xlog.c:3500
+#: access/transam/xlog.c:4717 access/transam/xlog.c:11195
+#: access/transam/xlog.c:11233 access/transam/xlog.c:11638
#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4653
#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540
#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1358
#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3380 access/transam/xlog.c:3555
-#: access/transam/xlog.c:4728 postmaster/postmaster.c:4663
+#: access/transam/xlog.c:3381 access/transam/xlog.c:3556
+#: access/transam/xlog.c:4729 postmaster/postmaster.c:4663
#: postmaster/postmaster.c:4673 replication/logical/origin.c:587
#: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
#: replication/logical/snapbuild.c:1761 replication/slot.c:1575
#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
#: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1415
-#: utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:8043 utils/misc/guc.c:8074
-#: utils/misc/guc.c:10012 utils/misc/guc.c:10026 utils/time/snapmgr.c:1363
+#: utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:8061 utils/misc/guc.c:8092
+#: utils/misc/guc.c:10030 utils/misc/guc.c:10044 utils/time/snapmgr.c:1363
#: utils/time/snapmgr.c:1370
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1690
+#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1697
#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
#: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
-#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3132
+#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3140
#: replication/logical/snapbuild.c:1703 replication/logical/snapbuild.c:2148
#: replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3136
#: storage/file/fd.c:3198 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "el método de acceso «%s» no tiene manejador"
-#: access/index/genam.c:581 access/index/indexam.c:87
+#: access/index/genam.c:583 access/index/indexam.c:87
#, c-format
msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
msgstr "no se puede acceder al índice «%s» mientras está siendo reindexado"
#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260
#: commands/indexcmds.c:2640 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:16208 commands/tablecmds.c:17723
+#: commands/tablecmds.c:16354 commands/tablecmds.c:17901
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "«%s» no es un índice"
msgstr "falta la función de soporte %3$d para el tipo %4$s de la clase de operadores «%1$s» del método de accesso %2$s"
#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111
-#: catalog/aclchk.c:1809
+#: catalog/aclchk.c:1810
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "«%s» es un índice"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12975 commands/tablecmds.c:16217
+#: catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13191 commands/tablecmds.c:16363
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "«%s» es un tipo compuesto"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s no puede ser vacío."
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12017
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12035
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s es demasiado largo (máximo %d caracteres)."
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "el MultiXactId no es válido: %u"
-#: access/transam/parallel.c:717 access/transam/parallel.c:836
+#: access/transam/parallel.c:730 access/transam/parallel.c:849
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "el ayudante paralelo no pudo iniciar"
-#: access/transam/parallel.c:718 access/transam/parallel.c:837
+#: access/transam/parallel.c:731 access/transam/parallel.c:850
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Puede haber más detalles disponibles en el log del servidor."
-#: access/transam/parallel.c:898
+#: access/transam/parallel.c:911
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster terminó durante una transacción paralela"
-#: access/transam/parallel.c:1085
+#: access/transam/parallel.c:1098
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "se ha perdido la conexión al ayudante paralelo"
-#: access/transam/parallel.c:1151 access/transam/parallel.c:1153
+#: access/transam/parallel.c:1164 access/transam/parallel.c:1166
msgid "parallel worker"
msgstr "ayudante paralelo"
-#: access/transam/parallel.c:1306
+#: access/transam/parallel.c:1319
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "no se pudo mapear el segmento de memoria compartida dinámica"
-#: access/transam/parallel.c:1311
+#: access/transam/parallel.c:1324
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "número mágico no válido en segmento de memoria compartida dinámica"
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "identificador de transacción «%s» ya está siendo utilizado"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2482
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2489
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "se alcanzó el número máximo de transacciones preparadas"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2483
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2490
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Incremente max_prepared_transactions (actualmente es %d)."
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "la suma de verificación calculada no coincide con el valor almacenado en el archivo «%s»"
-#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6548
+#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6549
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Falló mientras se emplazaba un procesador de lectura de WAL."
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "los datos de estado de dos fases esperados no están presentes en WAL en %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1718
+#: access/transam/twophase.c:1725
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo recrear archivo «%s»: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1845
+#: access/transam/twophase.c:1852
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "%u archivo de estado de dos fases fue escrito para transacción de larga duración"
msgstr[1] "%u archivos de estado de dos fases fueron escritos para transacciones de larga duración"
-#: access/transam/twophase.c:2078
+#: access/transam/twophase.c:2085
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "recuperando transacción preparada %u desde memoria compartida"
-#: access/transam/twophase.c:2169
+#: access/transam/twophase.c:2176
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "eliminando archivo obsoleto de estado de dos fases para transacción %u"
-#: access/transam/twophase.c:2176
+#: access/transam/twophase.c:2183
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "eliminando de memoria estado de dos fases obsoleto para transacción %u"
-#: access/transam/twophase.c:2189
+#: access/transam/twophase.c:2196
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "eliminando archivo futuro de estado de dos fases para transacción %u"
-#: access/transam/twophase.c:2196
+#: access/transam/twophase.c:2203
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "eliminando estado de dos fases futuro de memoria para transacción %u"
-#: access/transam/twophase.c:2221
+#: access/transam/twophase.c:2228
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "archivo de estado de dos fases corrupto para transacción %u"
-#: access/transam/twophase.c:2226
+#: access/transam/twophase.c:2233
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "estado de dos fases en memoria corrupto para transacción %u"
-#: access/transam/twophase.c:2464
+#: access/transam/twophase.c:2471
#, c-format
msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u"
msgstr "no se pudo recobrar archivo de estado de dos fases para transacción %u"
-#: access/transam/twophase.c:2466
+#: access/transam/twophase.c:2473
#, c-format
msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
msgstr "El archivo de estado en dos fases ha sido encontrado en el registro de WAL %X/%X, pero esta transacción ya ha sido restaurada desde disco."
-#: access/transam/twophase.c:2475 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209
+#: access/transam/twophase.c:2482 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209
#: utils/fmgr/dfmgr.c:417 utils/fmgr/dfmgr.c:465
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción"
-#: access/transam/xlog.c:2578
+#: access/transam/xlog.c:2579
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "no se pudo escribir archivo de registro %s en la posición %u, largo %zu: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2854
+#: access/transam/xlog.c:2855
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "el punto mínimo de recuperación fue actualizado a %X/%X en el timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:3443 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818
+#: access/transam/xlog.c:3444 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818
#, c-format
msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless."
msgstr "Se sabe que esto falla ocasionalmente durante la recuperación desde archivo, donde es inocuo."
-#: access/transam/xlog.c:3971 access/transam/xlogutils.c:802
+#: access/transam/xlog.c:3972 access/transam/xlogutils.c:802
#: replication/walsender.c:2546
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "el segmento de WAL solicitado %s ya ha sido eliminado"
-#: access/transam/xlog.c:4214
+#: access/transam/xlog.c:4215
#, c-format
msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "reciclado archivo de WAL «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:4226
+#: access/transam/xlog.c:4227
#, c-format
msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "eliminando archivo de WAL «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:4246
+#: access/transam/xlog.c:4247
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo renombrar el archivo «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4288 access/transam/xlog.c:4298
+#: access/transam/xlog.c:4289 access/transam/xlog.c:4299
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el directorio WAL «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:4304
+#: access/transam/xlog.c:4305
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "creando el directorio WAL faltante «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:4307 commands/dbcommands.c:2278
+#: access/transam/xlog.c:4308 commands/dbcommands.c:2295
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el directorio faltante «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4429
+#: access/transam/xlog.c:4430
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "ID de timeline %u inesperado en archivo %s, posición %u"
-#: access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4568
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "el nuevo timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"
-#: access/transam/xlog.c:4581
+#: access/transam/xlog.c:4582
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "el nuevo timeline %u bifurcó del timeline del sistema actual %u antes del punto re recuperación actual %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4600
+#: access/transam/xlog.c:4601
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "el nuevo timeline destino es %u"
-#: access/transam/xlog.c:4636
+#: access/transam/xlog.c:4637
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "no se pudo generar un token de autorización secreto"
-#: access/transam/xlog.c:4795 access/transam/xlog.c:4804
-#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4835
-#: access/transam/xlog.c:4842 access/transam/xlog.c:4847
-#: access/transam/xlog.c:4854 access/transam/xlog.c:4861
-#: access/transam/xlog.c:4868 access/transam/xlog.c:4875
-#: access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:4889
-#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905
+#: access/transam/xlog.c:4796 access/transam/xlog.c:4805
+#: access/transam/xlog.c:4829 access/transam/xlog.c:4836
+#: access/transam/xlog.c:4843 access/transam/xlog.c:4848
+#: access/transam/xlog.c:4855 access/transam/xlog.c:4862
+#: access/transam/xlog.c:4869 access/transam/xlog.c:4876
+#: access/transam/xlog.c:4883 access/transam/xlog.c:4890
+#: access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:4906
#: utils/init/miscinit.c:1561
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor"
-#: access/transam/xlog.c:4796
+#: access/transam/xlog.c:4797
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4800
+#: access/transam/xlog.c:4801
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que necesitará ejecutar initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4805
+#: access/transam/xlog.c:4806
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4832
-#: access/transam/xlog.c:4839 access/transam/xlog.c:4844
+#: access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlog.c:4833
+#: access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4845
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4819
+#: access/transam/xlog.c:4820
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "la suma de verificación es incorrecta en el archivo de control"
-#: access/transam/xlog.c:4829
+#: access/transam/xlog.c:4830
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4836
+#: access/transam/xlog.c:4837
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero el servidor fue compilado con MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4843
+#: access/transam/xlog.c:4844
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de número de coma flotante distinto al del ejecutable del servidor."
-#: access/transam/xlog.c:4848
+#: access/transam/xlog.c:4849
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4858
-#: access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4872
-#: access/transam/xlog.c:4879 access/transam/xlog.c:4886
-#: access/transam/xlog.c:4893 access/transam/xlog.c:4901
-#: access/transam/xlog.c:4908
+#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859
+#: access/transam/xlog.c:4866 access/transam/xlog.c:4873
+#: access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887
+#: access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:4909
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4855
+#: access/transam/xlog.c:4856
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4862
+#: access/transam/xlog.c:4863
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4870
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4876
+#: access/transam/xlog.c:4877
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4883
+#: access/transam/xlog.c:4884
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4890
+#: access/transam/xlog.c:4891
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con LOBLKSIZE %d, pero el servidor fue compilado con LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4899
+#: access/transam/xlog.c:4900
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:4907
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4915
+#: access/transam/xlog.c:4916
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "El tamaño del segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el archivo de control especifica %d byte"
msgstr[1] "El tamaño del segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el archivo de control especifica %d bytes"
-#: access/transam/xlog.c:4927
+#: access/transam/xlog.c:4928
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "«min_wal_size» debe ser al menos el doble de «wal_segment_size»"
-#: access/transam/xlog.c:4931
+#: access/transam/xlog.c:4932
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "«max_wal_size» debe ser al menos el doble de «wal_segment_size»"
-#: access/transam/xlog.c:5364
+#: access/transam/xlog.c:5365
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo WAL de boostrap: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5372
+#: access/transam/xlog.c:5373
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de WAL de bootstrap: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5378
+#: access/transam/xlog.c:5379
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo WAL de bootstrap: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5439
+#: access/transam/xlog.c:5440
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr "el uso del archivo de configuración de recuperación «%s» no está soportado"
-#: access/transam/xlog.c:5504
+#: access/transam/xlog.c:5505
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "el modo standby no está soportado en el modo mono-usuario"
-#: access/transam/xlog.c:5521
+#: access/transam/xlog.c:5522
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "no se especifica primary_conninfo ni restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5522
+#: access/transam/xlog.c:5523
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "El servidor de bases de datos monitoreará el subdirectorio pg_wal con regularidad en búsqueda de archivos almacenados ahí."
-#: access/transam/xlog.c:5530
+#: access/transam/xlog.c:5531
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "debe especificarse restore_command cuando el modo standby no está activo"
-#: access/transam/xlog.c:5568
+#: access/transam/xlog.c:5569
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperación"
-#: access/transam/xlog.c:5690
+#: access/transam/xlog.c:5691
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "recuperación completa"
-#: access/transam/xlog.c:5756 access/transam/xlog.c:6034
+#: access/transam/xlog.c:5757 access/transam/xlog.c:6035
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "deteniendo recuperación al alcanzar un estado consistente"
-#: access/transam/xlog.c:5777
+#: access/transam/xlog.c:5778
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "deteniendo recuperación antes de la ubicación (LSN) de WAL «%X/%X»"
-#: access/transam/xlog.c:5868
+#: access/transam/xlog.c:5869
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "deteniendo recuperación antes de comprometer la transacción %u, hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5876
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "deteniendo recuperación antes de abortar la transacción %u, hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:5928
+#: access/transam/xlog.c:5929
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "deteniendo recuperación en el punto de recuperación «%s», hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:5946
+#: access/transam/xlog.c:5947
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "deteniendo recuperación después de la ubicación (LSN) de WAL «%X/%X»"
-#: access/transam/xlog.c:6014
+#: access/transam/xlog.c:6015
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "deteniendo recuperación de comprometer la transacción %u, hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:6022
+#: access/transam/xlog.c:6023
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "deteniendo recuperación después de abortar la transacción %u, hora %s"
-#: access/transam/xlog.c:6071
+#: access/transam/xlog.c:6072
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "pausando al final de la recuperación"
-#: access/transam/xlog.c:6072
+#: access/transam/xlog.c:6073
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Ejecute pg_wal_replay_resume() para promover."
-#: access/transam/xlog.c:6075
+#: access/transam/xlog.c:6076
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "la recuperación está en pausa"
-#: access/transam/xlog.c:6076
+#: access/transam/xlog.c:6077
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Ejecute pg_wal_replay_resume() para continuar."
-#: access/transam/xlog.c:6296
+#: access/transam/xlog.c:6297
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "hot standby no es posible puesto que %s = %d es una configuración menor que en el servidor maestro (su valor era %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6320
+#: access/transam/xlog.c:6321
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL fue generado con wal_level=minimal, puede haber datos faltantes"
-#: access/transam/xlog.c:6321
+#: access/transam/xlog.c:6322
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "Esto sucede si temporalmente define wal_level=minimal sin tomar un nuevo respaldo base."
-#: access/transam/xlog.c:6332
+#: access/transam/xlog.c:6333
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr "hot standby no es posible porque wal_level no estaba configurado como «replica» o superior en el servidor maestro"
-#: access/transam/xlog.c:6333
+#: access/transam/xlog.c:6334
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr "Defina wal_level a «replica» en el maestro, o bien desactive hot_standby en este servidor."
-#: access/transam/xlog.c:6395
+#: access/transam/xlog.c:6396
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "el archivo de control contiene una ubicación no válida de punto de control"
-#: access/transam/xlog.c:6406
+#: access/transam/xlog.c:6407
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s"
-#: access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6413
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado durante la recuperación en %s"
-#: access/transam/xlog.c:6418
+#: access/transam/xlog.c:6419
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "el apagado del sistema de datos fue interrumpido; última vez registrada en funcionamiento en %s"
-#: access/transam/xlog.c:6424
+#: access/transam/xlog.c:6425
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en %s"
-#: access/transam/xlog.c:6426
+#: access/transam/xlog.c:6427
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Esto probablemente significa que algunos datos están corruptos y tendrá que usar el respaldo más reciente para la recuperación."
-#: access/transam/xlog.c:6432
+#: access/transam/xlog.c:6433
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en el instante de registro %s"
-#: access/transam/xlog.c:6434
+#: access/transam/xlog.c:6435
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Si esto ha ocurrido más de una vez, algunos datos podrían estar corruptos y podría ser necesario escoger un punto de recuperación anterior."
-#: access/transam/xlog.c:6440
+#: access/transam/xlog.c:6441
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido; última vez en funcionamiento en %s"
-#: access/transam/xlog.c:6446
+#: access/transam/xlog.c:6447
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "el archivo de control contiene un estado no válido del clúster"
-#: access/transam/xlog.c:6503
+#: access/transam/xlog.c:6504
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "entrando al modo standby"
-#: access/transam/xlog.c:6506
+#: access/transam/xlog.c:6507
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta el XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6510
+#: access/transam/xlog.c:6511
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta %s"
-#: access/transam/xlog.c:6514
+#: access/transam/xlog.c:6515
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:6518
+#: access/transam/xlog.c:6519
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "comenzando el proceso de recuperación punto-en-el-tiempo a la ubicación (LSN) de WAL «%X/%X»"
-#: access/transam/xlog.c:6523
+#: access/transam/xlog.c:6524
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "comenzando recuperación a un punto en el tiempo hasta alcanzar un estado consistente"
-#: access/transam/xlog.c:6526
+#: access/transam/xlog.c:6527
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "comenzando proceso de recuperación"
-#: access/transam/xlog.c:6585 access/transam/xlog.c:6718
+#: access/transam/xlog.c:6586 access/transam/xlog.c:6719
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "el registro del punto de control está en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6600
+#: access/transam/xlog.c:6601
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "no se pudo encontrar la ubicación de redo referida por el registro de punto de control"
# Purposefully deviate from quoting convention here, since argument is a shell command.
-#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:6611
+#: access/transam/xlog.c:6602 access/transam/xlog.c:6612
#, c-format
msgid ""
"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
"Si no está restaurando de un respaldo, intente eliminar el archivo \"%s/backup_label\".\n"
"Tenga cuidado: eliminar \"%s/backup_label\" resultará en un clúster corrupto si está restaurando de un respaldo."
-#: access/transam/xlog.c:6610
+#: access/transam/xlog.c:6611
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar el registro del punto de control requerido"
-#: access/transam/xlog.c:6639 commands/tablespace.c:665
+#: access/transam/xlog.c:6640 commands/tablespace.c:665
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:6677
+#: access/transam/xlog.c:6672 access/transam/xlog.c:6678
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignorando el archivo «%s» porque no existe un archivo «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:6673 access/transam/xlog.c:12131
+#: access/transam/xlog.c:6674 access/transam/xlog.c:12156
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "El archivo «%s» fue renombrado a «%s»."
-#: access/transam/xlog.c:6679
+#: access/transam/xlog.c:6680
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "No se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m."
-#: access/transam/xlog.c:6730
+#: access/transam/xlog.c:6731
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "no se pudo localizar un registro de punto de control válido"
-#: access/transam/xlog.c:6768
+#: access/transam/xlog.c:6769
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "el timeline solicitado %u no es un hijo de la historia de este servidor"
-#: access/transam/xlog.c:6770
+#: access/transam/xlog.c:6771
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "El punto de control más reciente está en %X/%X en el timeline %u, pero en la historia del timeline solicitado, el servidor se desvió desde ese timeline en %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6786
+#: access/transam/xlog.c:6787
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "el timeline solicitado %u no contiene el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:6817
+#: access/transam/xlog.c:6818
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "el siguiente ID de transacción no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:6911
+#: access/transam/xlog.c:6912
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "redo no es válido en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlog.c:6922
+#: access/transam/xlog.c:6923
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "registro redo no es válido en el punto de control de apagado"
-#: access/transam/xlog.c:6962
+#: access/transam/xlog.c:6963
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se está efectuando la recuperación automática"
-#: access/transam/xlog.c:6966
+#: access/transam/xlog.c:6967
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "la recuperación comienza en el timeline %u y tiene un timeline de destino %u"
-#: access/transam/xlog.c:7013
+#: access/transam/xlog.c:7014
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label contiene datos inconsistentes con el archivo de control"
-#: access/transam/xlog.c:7014
+#: access/transam/xlog.c:7015
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Esto significa que el respaldo está corrupto y deberá usar otro respaldo para la recuperación."
-#: access/transam/xlog.c:7105
+#: access/transam/xlog.c:7106
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "inicializando para hot standby"
-#: access/transam/xlog.c:7239
+#: access/transam/xlog.c:7240
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo comienza en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7463
+#: access/transam/xlog.c:7464
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "el punto de detención de recuperación pedido es antes del punto de recuperación consistente"
-#: access/transam/xlog.c:7501
+#: access/transam/xlog.c:7502
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo listo en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7506
+#: access/transam/xlog.c:7507
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "última transacción completada al tiempo de registro %s"
-#: access/transam/xlog.c:7515
+#: access/transam/xlog.c:7516
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "no se requiere redo"
-#: access/transam/xlog.c:7527
+#: access/transam/xlog.c:7528
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "la recuperación terminó antes de alcanzar el punto configurado como destino de recuperación"
-#: access/transam/xlog.c:7611 access/transam/xlog.c:7615
+#: access/transam/xlog.c:7612 access/transam/xlog.c:7616
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL termina antes del fin del respaldo en línea"
-#: access/transam/xlog.c:7612
+#: access/transam/xlog.c:7613
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Todo el WAL generado durante el respaldo en línea debe estar disponible durante la recuperación."
-#: access/transam/xlog.c:7616
+#: access/transam/xlog.c:7617
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "Un respaldo en línea iniciado con pg_start_backup() debe ser terminado con pg_stop_backup(), y todos los archivos WAL hasta ese punto deben estar disponibles durante la recuperación."
-#: access/transam/xlog.c:7619
+#: access/transam/xlog.c:7620
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL termina antes del punto de recuperación consistente"
-#: access/transam/xlog.c:7654
+#: access/transam/xlog.c:7655
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u"
-#: access/transam/xlog.c:8115
+#: access/transam/xlog.c:8140
#, c-format
msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
msgstr "elemento de directorio «%s» inesperado encontrado en %s"
-#: access/transam/xlog.c:8117
+#: access/transam/xlog.c:8142
#, c-format
msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
msgstr "Todas las entradas de directorios en pg_tblspc/ deberían ser enlaces simbólicos."
-#: access/transam/xlog.c:8118
+#: access/transam/xlog.c:8143
#, c-format
msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
msgstr "Elimine esos directorios, o configure allow_in_place_tablespaces a ON transitoriamente para permitir que la recuperación termine."
-#: access/transam/xlog.c:8202
+#: access/transam/xlog.c:8227
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "el estado de recuperación consistente fue alcanzado en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8412
+#: access/transam/xlog.c:8437
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "el enlace de punto de control primario en archivo de control no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:8416
+#: access/transam/xlog.c:8441
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "el enlace del punto de control en backup_label no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:8434
+#: access/transam/xlog.c:8459
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "el registro del punto de control primario no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:8438
+#: access/transam/xlog.c:8463
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "el registro del punto de control no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:8449
+#: access/transam/xlog.c:8474
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control primario no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:8453
+#: access/transam/xlog.c:8478
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:8466
+#: access/transam/xlog.c:8491
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info en el registro del punto de control primario no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:8470
+#: access/transam/xlog.c:8495
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info en el registro del punto de control no es válido"
-#: access/transam/xlog.c:8481
+#: access/transam/xlog.c:8506
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro del punto de control primario no es válida"
-#: access/transam/xlog.c:8485
+#: access/transam/xlog.c:8510
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "la longitud del registro de punto de control no es válida"
-#: access/transam/xlog.c:8665
+#: access/transam/xlog.c:8690
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "apagando"
-#: access/transam/xlog.c:8972
+#: access/transam/xlog.c:8997
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "omitiendo checkpoint porque el sistema está inactivo"
-#: access/transam/xlog.c:9182
+#: access/transam/xlog.c:9207
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "hay actividad de WAL mientras el sistema se está apagando"
-#: access/transam/xlog.c:9494
+#: access/transam/xlog.c:9519
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "omitiendo el restartpoint, la recuperación ya ha terminado"
-#: access/transam/xlog.c:9517
+#: access/transam/xlog.c:9542
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "omitiendo el restartpoint, ya fue llevado a cabo en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9707
+#: access/transam/xlog.c:9732
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "restartpoint de recuperación en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9709
+#: access/transam/xlog.c:9734
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Última transacción completada al tiempo de registro %s."
-#: access/transam/xlog.c:9957
+#: access/transam/xlog.c:9982
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "punto de recuperación «%s» creado en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:10102
+#: access/transam/xlog.c:10127
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline previo %u inesperado (timeline actual %u) en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlog.c:10111
+#: access/transam/xlog.c:10136
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline %u inesperado (después de %u) en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlog.c:10127
+#: access/transam/xlog.c:10152
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "timeline ID %u inesperado en registro de checkpoint, antes de alcanzar el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:10203
+#: access/transam/xlog.c:10228
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "el respaldo en línea fue cancelado, la recuperación no puede continuar"
-#: access/transam/xlog.c:10260 access/transam/xlog.c:10316
-#: access/transam/xlog.c:10346
+#: access/transam/xlog.c:10285 access/transam/xlog.c:10341
+#: access/transam/xlog.c:10371
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlog.c:10506
+#: access/transam/xlog.c:10531
#, c-format
msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr "se omitió con éxito contrecord no encontrado en %X/%X, sobrescrito en %s"
-#: access/transam/xlog.c:10699
+#: access/transam/xlog.c:10724
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync write-through) el archivo «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10705
+#: access/transam/xlog.c:10730
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) archivo «%s»: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10804 access/transam/xlog.c:11362
+#: access/transam/xlog.c:10829 access/transam/xlog.c:11387
#: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
#: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
#: access/transam/xlogfuncs.c:383
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Las funciones de control de WAL no pueden ejecutarse durante la recuperación."
-#: access/transam/xlog.c:10813 access/transam/xlog.c:11371
+#: access/transam/xlog.c:10838 access/transam/xlog.c:11396
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para hacer un respaldo en línea"
-#: access/transam/xlog.c:10814 access/transam/xlog.c:11372
+#: access/transam/xlog.c:10839 access/transam/xlog.c:11397
#: access/transam/xlogfuncs.c:308
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level debe ser definido a «replica» o «logical» al inicio del servidor."
-#: access/transam/xlog.c:10819
+#: access/transam/xlog.c:10844
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "la etiqueta de respaldo es demasiado larga (máximo %d bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:10856 access/transam/xlog.c:11161
-#: access/transam/xlog.c:11199
+#: access/transam/xlog.c:10881 access/transam/xlog.c:11186
+#: access/transam/xlog.c:11224
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ya hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:10857
+#: access/transam/xlog.c:10882
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:10953
+#: access/transam/xlog.c:10978
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado desde el último restartpoint"
-#: access/transam/xlog.c:10955 access/transam/xlog.c:11567
+#: access/transam/xlog.c:10980 access/transam/xlog.c:11592
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Esto significa que el respaldo que estaba siendo tomado en el standby está corrupto y no debería usarse. Active full_page_writes y ejecute CHECKPOINT en el maestro, luego trate de ejecutar un respaldo en línea nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:11058 replication/basebackup.c:1429
+#: access/transam/xlog.c:11083 replication/basebackup.c:1429
#: utils/adt/misc.c:371
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "la ruta «%s» del enlace simbólico es demasiado larga"
-#: access/transam/xlog.c:11111 commands/tablespace.c:385
+#: access/transam/xlog.c:11136 commands/tablespace.c:385
#: commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "tablespaces no están soportados en esta plataforma"
-#: access/transam/xlog.c:11162 access/transam/xlog.c:11200
+#: access/transam/xlog.c:11187 access/transam/xlog.c:11225
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Si está seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo «%s» e intente nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:11387
+#: access/transam/xlog.c:11412
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "no hay un respaldo exclusivo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:11414
+#: access/transam/xlog.c:11439
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "no hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:11500 access/transam/xlog.c:11513
-#: access/transam/xlog.c:11904 access/transam/xlog.c:11910
-#: access/transam/xlog.c:11958 access/transam/xlog.c:12031
+#: access/transam/xlog.c:11525 access/transam/xlog.c:11538
+#: access/transam/xlog.c:11929 access/transam/xlog.c:11935
+#: access/transam/xlog.c:11983 access/transam/xlog.c:12056
#: access/transam/xlogfuncs.c:692
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "datos no válidos en archivo «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:11517 replication/basebackup.c:1277
+#: access/transam/xlog.c:11542 replication/basebackup.c:1277
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "el standby fue promovido durante el respaldo en línea"
-#: access/transam/xlog.c:11518 replication/basebackup.c:1278
+#: access/transam/xlog.c:11543 replication/basebackup.c:1278
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Esto significa que el respaldo que se estaba tomando está corrupto y no debería ser usado. Trate de ejecutar un nuevo respaldo en línea."
-#: access/transam/xlog.c:11565
+#: access/transam/xlog.c:11590
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado durante el respaldo en línea"
-#: access/transam/xlog.c:11685
+#: access/transam/xlog.c:11710
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "respaldo base completo, esperando que se archiven los segmentos WAL requeridos"
-#: access/transam/xlog.c:11697
+#: access/transam/xlog.c:11722
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "todavía en espera de que todos los segmentos WAL requeridos sean archivados (han pasado %d segundos)"
-#: access/transam/xlog.c:11699
+#: access/transam/xlog.c:11724
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Verifique que su archive_command se esté ejecutando con normalidad. Puede cancelar este respaldo con confianza, pero el respaldo de la base de datos no será utilizable a menos que disponga de todos los segmentos de WAL."
-#: access/transam/xlog.c:11706
+#: access/transam/xlog.c:11731
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "todos los segmentos de WAL requeridos han sido archivados"
-#: access/transam/xlog.c:11710
+#: access/transam/xlog.c:11735
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "el archivado de WAL no está activo; debe asegurarse que todos los segmentos WAL requeridos se copian por algún otro mecanismo para completar el respaldo"
-#: access/transam/xlog.c:11765
+#: access/transam/xlog.c:11790
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr "abortando el backup porque el proceso servidor terminó antes de que pg_stop_backup fuera invocada"
-#: access/transam/xlog.c:11941
+#: access/transam/xlog.c:11966
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "tiempo de respaldo %s en archivo «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:11946
+#: access/transam/xlog.c:11971
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "etiqueta de respaldo %s en archivo «%s»"
-#: access/transam/xlog.c:11959
+#: access/transam/xlog.c:11984
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "El ID de timeline interpretado es %u, pero se esperaba %u."
-#: access/transam/xlog.c:11963
+#: access/transam/xlog.c:11988
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "línea de tiempo %u en archivo «%s»"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12071
+#: access/transam/xlog.c:12096
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "redo WAL en %X/%X para %s"
-#: access/transam/xlog.c:12120
+#: access/transam/xlog.c:12145
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "el modo de respaldo en línea no fue cancelado"
-#: access/transam/xlog.c:12121
+#: access/transam/xlog.c:12146
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "El archivo «%s» no se pudo renombrar a «%s»: %m."
-#: access/transam/xlog.c:12130 access/transam/xlog.c:12142
-#: access/transam/xlog.c:12152
+#: access/transam/xlog.c:12155 access/transam/xlog.c:12167
+#: access/transam/xlog.c:12177
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "el modo de respaldo en línea fue cancelado"
-#: access/transam/xlog.c:12143
+#: access/transam/xlog.c:12168
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Los archivos «%s» y «%s» fueron renombrados a «%s» y «%s», respectivamente."
-#: access/transam/xlog.c:12153
+#: access/transam/xlog.c:12178
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "El archivo «%s» fue renombrado a «%s», pero el archivo «%s» no pudo ser renombrado a «%s»: %m."
# XXX why talk about "log segment" instead of "file"?
-#: access/transam/xlog.c:12286 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12311 access/transam/xlogutils.c:971
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posición %u: %m"
# XXX why talk about "log segment" instead of "file"?
-#: access/transam/xlog.c:12292 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12317 access/transam/xlogutils.c:978
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posición %u: leídos %d de %zu"
-#: access/transam/xlog.c:12849
+#: access/transam/xlog.c:12874
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "se recibió una petición de apagado para el proceso receptor de wal"
-#: access/transam/xlog.c:12955
+#: access/transam/xlog.c:12980
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "se recibió petición de promoción"
-#: access/transam/xlog.c:12968
+#: access/transam/xlog.c:12993
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "se encontró el archivo disparador de promoción: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12977
+#: access/transam/xlog.c:13002
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo hacer stat al archivo disparador de promoción «%s»: %m"
#: commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1965
#: commands/extension.c:2073 commands/extension.c:2358 commands/prepare.c:716
#: executor/execExpr.c:2259 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1056
-#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086
+#: foreign/foreign.c:530 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086
#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3301
#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:216
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9712
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9730
#: utils/mmgr/portalmem.c:1145
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336
#: commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1969
#: commands/extension.c:2077 commands/extension.c:2362 commands/prepare.c:720
-#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1090
+#: foreign/foreign.c:535 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1090
#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3305
#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
-#: utils/misc/guc.c:9716 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
+#: utils/misc/guc.c:9734 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "se requiere un nodo «materialize», pero no está permitido en este contexto"
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr "-X require un valor potencia de dos entre 1 MB y 1 GB"
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3750
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3813
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiere un valor"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3755
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3818
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiere un valor"
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: argumentos de línea de órdenes no válidos\n"
-#: catalog/aclchk.c:181
+#: catalog/aclchk.c:182
#, c-format
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "la opción de grant sólo puede ser otorgada a roles"
-#: catalog/aclchk.c:300
+#: catalog/aclchk.c:301
#, c-format
msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "no se otorgaron privilegios para la columna «%s» de la relación «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:305
+#: catalog/aclchk.c:306
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "no se otorgaron privilegios para «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:313
+#: catalog/aclchk.c:314
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "no todos los privilegios fueron otorgados para la columna «%s» de la relación «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:318
+#: catalog/aclchk.c:319
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "no todos los privilegios fueron otorgados para «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:329
+#: catalog/aclchk.c:330
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ningún privilegio pudo ser revocado para la columna «%s» de la relación «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:334
+#: catalog/aclchk.c:335
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "ningún privilegio pudo ser revocado para «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:342
+#: catalog/aclchk.c:343
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados para la columna «%s» de la relación «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:347
+#: catalog/aclchk.c:348
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados para «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:430 catalog/aclchk.c:973
+#: catalog/aclchk.c:431 catalog/aclchk.c:974
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una relación"
-#: catalog/aclchk.c:434 catalog/aclchk.c:977
+#: catalog/aclchk.c:435 catalog/aclchk.c:978
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una secuencia"
-#: catalog/aclchk.c:438
+#: catalog/aclchk.c:439
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una base de datos"
-#: catalog/aclchk.c:442
+#: catalog/aclchk.c:443
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for domain"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un dominio"
-#: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:981
+#: catalog/aclchk.c:447 catalog/aclchk.c:982
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una función"
-#: catalog/aclchk.c:450
+#: catalog/aclchk.c:451
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un lenguaje"
-#: catalog/aclchk.c:454
+#: catalog/aclchk.c:455
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for large object"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un objeto grande"
-#: catalog/aclchk.c:458 catalog/aclchk.c:997
+#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:998
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un esquema"
-#: catalog/aclchk.c:462 catalog/aclchk.c:985
+#: catalog/aclchk.c:463 catalog/aclchk.c:986
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for procedure"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un procedimiento"
-#: catalog/aclchk.c:466 catalog/aclchk.c:989
+#: catalog/aclchk.c:467 catalog/aclchk.c:990
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for routine"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una rutina"
-#: catalog/aclchk.c:470
+#: catalog/aclchk.c:471
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un tablespace"
-#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:993
+#: catalog/aclchk.c:475 catalog/aclchk.c:994
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for type"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un tipo"
-#: catalog/aclchk.c:478
+#: catalog/aclchk.c:479
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un conector de datos externos"
-#: catalog/aclchk.c:482
+#: catalog/aclchk.c:483
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para un servidor foráneo"
-#: catalog/aclchk.c:521
+#: catalog/aclchk.c:522
#, c-format
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "los privilegios de columna son sólo válidos para relaciones"
-#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:4103 catalog/aclchk.c:4885
+#: catalog/aclchk.c:682 catalog/aclchk.c:4108 catalog/aclchk.c:4890
#: catalog/objectaddress.c:965 catalog/pg_largeobject.c:116
#: storage/large_object/inv_api.c:287
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "no existe el objeto grande %u"
-#: catalog/aclchk.c:910 catalog/aclchk.c:919 commands/collationcmds.c:118
+#: catalog/aclchk.c:911 catalog/aclchk.c:920 commands/collationcmds.c:118
#: commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1157 commands/copy.c:1166
#: commands/copy.c:1175 commands/copy.c:1184 commands/copy.c:1193
#: commands/copy.c:1202 commands/copy.c:1211 commands/copy.c:1229
#: commands/dbcommands.c:194 commands/dbcommands.c:203
#: commands/dbcommands.c:212 commands/dbcommands.c:221
#: commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:239
-#: commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1529
-#: commands/dbcommands.c:1538 commands/dbcommands.c:1547
-#: commands/dbcommands.c:1556 commands/extension.c:1756
+#: commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1541
+#: commands/dbcommands.c:1550 commands/dbcommands.c:1559
+#: commands/dbcommands.c:1568 commands/extension.c:1756
#: commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1776
#: commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:539
#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:573
#: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115
#: commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135
#: commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162
-#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7336
+#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7448
#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366
#: commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390
#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "opciones contradictorias o redundantes"
-#: catalog/aclchk.c:1030
+#: catalog/aclchk.c:1031
#, c-format
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "los privilegios por omisión no pueden definirse para columnas"
-#: catalog/aclchk.c:1190
+#: catalog/aclchk.c:1191
#, c-format
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "No puede utilizar la cláusula IN SCHEMA cuando se utiliza GRANT / REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:527 catalog/objectaddress.c:1427
-#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5095 commands/sequence.c:1710
-#: commands/tablecmds.c:6799 commands/tablecmds.c:6955
-#: commands/tablecmds.c:7005 commands/tablecmds.c:7079
-#: commands/tablecmds.c:7149 commands/tablecmds.c:7261
-#: commands/tablecmds.c:7355 commands/tablecmds.c:7414
-#: commands/tablecmds.c:7503 commands/tablecmds.c:7532
-#: commands/tablecmds.c:7687 commands/tablecmds.c:7769
-#: commands/tablecmds.c:7862 commands/tablecmds.c:8021
-#: commands/tablecmds.c:11393 commands/tablecmds.c:11574
-#: commands/tablecmds.c:11734 commands/tablecmds.c:12818 commands/trigger.c:884
+#: catalog/aclchk.c:1562 catalog/catalog.c:536 catalog/objectaddress.c:1427
+#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5099 commands/sequence.c:1710
+#: commands/tablecmds.c:6911 commands/tablecmds.c:7067
+#: commands/tablecmds.c:7117 commands/tablecmds.c:7191
+#: commands/tablecmds.c:7261 commands/tablecmds.c:7373
+#: commands/tablecmds.c:7467 commands/tablecmds.c:7526
+#: commands/tablecmds.c:7615 commands/tablecmds.c:7644
+#: commands/tablecmds.c:7799 commands/tablecmds.c:7881
+#: commands/tablecmds.c:7974 commands/tablecmds.c:8133
+#: commands/tablecmds.c:11598 commands/tablecmds.c:11790
+#: commands/tablecmds.c:11950 commands/tablecmds.c:13034 commands/trigger.c:884
#: parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1049
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335
#: parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16181 utils/adt/acl.c:2059
+#: catalog/aclchk.c:1825 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16327 utils/adt/acl.c:2059
#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "«%s» no es una secuencia"
-#: catalog/aclchk.c:1862
+#: catalog/aclchk.c:1863
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr "la secuencia «%s» sólo soporta los privilegios USAGE, SELECT, y UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:1879
+#: catalog/aclchk.c:1880
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una tabla"
-#: catalog/aclchk.c:2045
+#: catalog/aclchk.c:2049
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es válido para una columna"
-#: catalog/aclchk.c:2058
+#: catalog/aclchk.c:2062
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "la secuencia «%s» sólo soporta el privilegio SELECT"
-#: catalog/aclchk.c:2640
+#: catalog/aclchk.c:2645
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "el lenguaje «%s» no es confiable (trusted)"
-#: catalog/aclchk.c:2642
+#: catalog/aclchk.c:2647
#, c-format
msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
msgstr "GRANT y REVOKE no están permitidos en lenguajes no confiables, porque sólo los superusuarios pueden usar lenguajes no confiables."
-#: catalog/aclchk.c:3156
+#: catalog/aclchk.c:3161
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "no se puede definir privilegios para tipos de array"
-#: catalog/aclchk.c:3157
+#: catalog/aclchk.c:3162
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Defina los privilegios del tipo elemento en su lugar."
-#: catalog/aclchk.c:3164 catalog/objectaddress.c:1561
+#: catalog/aclchk.c:3169 catalog/objectaddress.c:1561
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "«%s» no es un dominio"
-#: catalog/aclchk.c:3284
+#: catalog/aclchk.c:3289
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "tipo de privilegio «%s» no reconocido"
-#: catalog/aclchk.c:3345
+#: catalog/aclchk.c:3350
#, c-format
msgid "permission denied for aggregate %s"
msgstr "permiso denegado a la función de agregación %s"
-#: catalog/aclchk.c:3348
+#: catalog/aclchk.c:3353
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "permiso denegado al ordenamiento (collation) %s"
-#: catalog/aclchk.c:3351
+#: catalog/aclchk.c:3356
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "permiso denegado a la columna %s"
-#: catalog/aclchk.c:3354
+#: catalog/aclchk.c:3359
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "permiso denegado a la conversión %s"
-#: catalog/aclchk.c:3357
+#: catalog/aclchk.c:3362
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "permiso denegado a la base de datos %s"
-#: catalog/aclchk.c:3360
+#: catalog/aclchk.c:3365
#, c-format
msgid "permission denied for domain %s"
msgstr "permiso denegado al dominio %s"
-#: catalog/aclchk.c:3363
+#: catalog/aclchk.c:3368
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "permiso denegado al disparador por eventos %s"
-#: catalog/aclchk.c:3366
+#: catalog/aclchk.c:3371
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "permiso denegado a la extensión %s"
-#: catalog/aclchk.c:3369
+#: catalog/aclchk.c:3374
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "permiso denegado al conector de datos externos %s"
-#: catalog/aclchk.c:3372
+#: catalog/aclchk.c:3377
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "permiso denegado al servidor foráneo %s"
-#: catalog/aclchk.c:3375
+#: catalog/aclchk.c:3380
#, c-format
msgid "permission denied for foreign table %s"
msgstr "permiso denegado a la tabla foránea %s"
-#: catalog/aclchk.c:3378
+#: catalog/aclchk.c:3383
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "permiso denegado a la función %s"
-#: catalog/aclchk.c:3381
+#: catalog/aclchk.c:3386
#, c-format
msgid "permission denied for index %s"
msgstr "permiso denegado al índice %s"
-#: catalog/aclchk.c:3384
+#: catalog/aclchk.c:3389
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "permiso denegado al lenguaje %s"
-#: catalog/aclchk.c:3387
+#: catalog/aclchk.c:3392
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "permiso denegado al objeto grande %s"
-#: catalog/aclchk.c:3390
+#: catalog/aclchk.c:3395
#, c-format
msgid "permission denied for materialized view %s"
msgstr "permiso denegado a la vista materializada %s"
-#: catalog/aclchk.c:3393
+#: catalog/aclchk.c:3398
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "permiso denegado a la clase de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:3396
+#: catalog/aclchk.c:3401
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "permiso denegado al operador %s"
-#: catalog/aclchk.c:3399
+#: catalog/aclchk.c:3404
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "permiso denegado a la familia de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:3402
+#: catalog/aclchk.c:3407
#, c-format
msgid "permission denied for policy %s"
msgstr "permiso denegado a la política %s"
-#: catalog/aclchk.c:3405
+#: catalog/aclchk.c:3410
#, c-format
msgid "permission denied for procedure %s"
msgstr "permiso denegado al procedimiento %s"
-#: catalog/aclchk.c:3408
+#: catalog/aclchk.c:3413
#, c-format
msgid "permission denied for publication %s"
msgstr "permiso denegado a la publicación %s"
-#: catalog/aclchk.c:3411
+#: catalog/aclchk.c:3416
#, c-format
msgid "permission denied for routine %s"
msgstr "permiso denegado a la rutina %s"
-#: catalog/aclchk.c:3414
+#: catalog/aclchk.c:3419
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "permiso denegado al esquema %s"
-#: catalog/aclchk.c:3417 commands/sequence.c:618 commands/sequence.c:852
+#: catalog/aclchk.c:3422 commands/sequence.c:618 commands/sequence.c:852
#: commands/sequence.c:894 commands/sequence.c:935 commands/sequence.c:1808
#: commands/sequence.c:1869
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "permiso denegado a la secuencia %s"
-#: catalog/aclchk.c:3420
+#: catalog/aclchk.c:3425
#, c-format
msgid "permission denied for statistics object %s"
msgstr "permiso denegado al objeto de estadísticas %s"
-#: catalog/aclchk.c:3423
+#: catalog/aclchk.c:3428
#, c-format
msgid "permission denied for subscription %s"
msgstr "permiso denegado a la suscripción %s"
-#: catalog/aclchk.c:3426
+#: catalog/aclchk.c:3431
#, c-format
msgid "permission denied for table %s"
msgstr "permiso denegado a la tabla %s"
-#: catalog/aclchk.c:3429
+#: catalog/aclchk.c:3434
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "permiso denegado al tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:3432
+#: catalog/aclchk.c:3437
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "permiso denegado a la configuración de búsqueda en texto %s"
-#: catalog/aclchk.c:3435
+#: catalog/aclchk.c:3440
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "permiso denegado a la configuración de búsqueda en texto %s"
-#: catalog/aclchk.c:3438
+#: catalog/aclchk.c:3443
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "permiso denegado al tipo %s"
-#: catalog/aclchk.c:3441
+#: catalog/aclchk.c:3446
#, c-format
msgid "permission denied for view %s"
msgstr "permiso denegado a la vista %s"
-#: catalog/aclchk.c:3476
+#: catalog/aclchk.c:3481
#, c-format
msgid "must be owner of aggregate %s"
msgstr "debe ser dueño de la función de agregación %s"
-#: catalog/aclchk.c:3479
+#: catalog/aclchk.c:3484
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "debe ser dueño del ordenamiento (collation) %s"
-#: catalog/aclchk.c:3482
+#: catalog/aclchk.c:3487
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "debe ser dueño de la conversión %s"
-#: catalog/aclchk.c:3485
+#: catalog/aclchk.c:3490
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "debe ser dueño de la base de datos %s"
-#: catalog/aclchk.c:3488
+#: catalog/aclchk.c:3493
#, c-format
msgid "must be owner of domain %s"
msgstr "debe ser dueño del dominio %s"
-#: catalog/aclchk.c:3491
+#: catalog/aclchk.c:3496
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "debe ser dueño del disparador por eventos %s"
-#: catalog/aclchk.c:3494
+#: catalog/aclchk.c:3499
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "debe ser dueño de la extensión %s"
-#: catalog/aclchk.c:3497
+#: catalog/aclchk.c:3502
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "debe ser dueño del conector de datos externos %s"
-#: catalog/aclchk.c:3500
+#: catalog/aclchk.c:3505
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "debe ser dueño del servidor foráneo %s"
-#: catalog/aclchk.c:3503
+#: catalog/aclchk.c:3508
#, c-format
msgid "must be owner of foreign table %s"
msgstr "debe ser dueño de la tabla foránea %s"
-#: catalog/aclchk.c:3506
+#: catalog/aclchk.c:3511
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "debe ser dueño de la función %s"
-#: catalog/aclchk.c:3509
+#: catalog/aclchk.c:3514
#, c-format
msgid "must be owner of index %s"
msgstr "debe ser dueño del índice %s"
-#: catalog/aclchk.c:3512
+#: catalog/aclchk.c:3517
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "debe ser dueño del lenguaje %s"
-#: catalog/aclchk.c:3515
+#: catalog/aclchk.c:3520
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "debe ser dueño del objeto grande %s"
-#: catalog/aclchk.c:3518
+#: catalog/aclchk.c:3523
#, c-format
msgid "must be owner of materialized view %s"
msgstr "debe ser dueño de la vista materializada %s"
-#: catalog/aclchk.c:3521
+#: catalog/aclchk.c:3526
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "debe ser dueño de la clase de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:3524
+#: catalog/aclchk.c:3529
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "debe ser dueño del operador %s"
-#: catalog/aclchk.c:3527
+#: catalog/aclchk.c:3532
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "debe ser dueño de la familia de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:3530
+#: catalog/aclchk.c:3535
#, c-format
msgid "must be owner of procedure %s"
msgstr "debe ser dueño del procedimiento %s"
-#: catalog/aclchk.c:3533
+#: catalog/aclchk.c:3538
#, c-format
msgid "must be owner of publication %s"
msgstr "debe ser dueño de la publicación %s"
-#: catalog/aclchk.c:3536
+#: catalog/aclchk.c:3541
#, c-format
msgid "must be owner of routine %s"
msgstr "debe ser dueño de la rutina %s"
-#: catalog/aclchk.c:3539
+#: catalog/aclchk.c:3544
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "debe ser dueño de la secuencia %s"
-#: catalog/aclchk.c:3542
+#: catalog/aclchk.c:3547
#, c-format
msgid "must be owner of subscription %s"
msgstr "debe ser dueño de la suscripción %s"
-#: catalog/aclchk.c:3545
+#: catalog/aclchk.c:3550
#, c-format
msgid "must be owner of table %s"
msgstr "debe ser dueño de la tabla %s"
-#: catalog/aclchk.c:3548
+#: catalog/aclchk.c:3553
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "debe ser dueño del tipo %s"
-#: catalog/aclchk.c:3551
+#: catalog/aclchk.c:3556
#, c-format
msgid "must be owner of view %s"
msgstr "debe ser dueño de la vista %s"
-#: catalog/aclchk.c:3554
+#: catalog/aclchk.c:3559
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "debe ser dueño del esquema %s"
-#: catalog/aclchk.c:3557
+#: catalog/aclchk.c:3562
#, c-format
msgid "must be owner of statistics object %s"
msgstr "debe ser dueño del objeto de estadísticas %s"
-#: catalog/aclchk.c:3560
+#: catalog/aclchk.c:3565
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "debe ser dueño del tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:3563
+#: catalog/aclchk.c:3568
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "debe ser dueño de la configuración de búsqueda en texto %s"
-#: catalog/aclchk.c:3566
+#: catalog/aclchk.c:3571
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "debe ser dueño del diccionario de búsqueda en texto %s"
-#: catalog/aclchk.c:3580
+#: catalog/aclchk.c:3585
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "debe ser dueño de la relación %s"
-#: catalog/aclchk.c:3624
+#: catalog/aclchk.c:3629
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "permiso denegado a la columna «%s» de la relación «%s»"
-#: catalog/aclchk.c:3745 catalog/aclchk.c:3753
+#: catalog/aclchk.c:3750 catalog/aclchk.c:3758
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el atributo %d de la relación con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:3826 catalog/aclchk.c:4736
+#: catalog/aclchk.c:3831 catalog/aclchk.c:4741
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la relación con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:3916 catalog/aclchk.c:5154
+#: catalog/aclchk.c:3921 catalog/aclchk.c:5159
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la base de datos con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:3970 catalog/aclchk.c:4814 tcop/fastpath.c:218
+#: catalog/aclchk.c:3975 catalog/aclchk.c:4819 tcop/fastpath.c:218
#: utils/fmgr/fmgr.c:2055
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la función con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4024 catalog/aclchk.c:4840
+#: catalog/aclchk.c:4029 catalog/aclchk.c:4845
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el lenguaje con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4188 catalog/aclchk.c:4912 commands/collationcmds.c:552
+#: catalog/aclchk.c:4193 catalog/aclchk.c:4917 commands/collationcmds.c:552
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el esquema con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4242 catalog/aclchk.c:4939 utils/adt/genfile.c:686
+#: catalog/aclchk.c:4247 catalog/aclchk.c:4944 utils/adt/genfile.c:686
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el tablespace con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4301 catalog/aclchk.c:5073 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4306 catalog/aclchk.c:5078 commands/foreigncmds.c:325
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el conector de datos externos con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4363 catalog/aclchk.c:5100 commands/foreigncmds.c:462
+#: catalog/aclchk.c:4368 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:462
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el servidor foráneo con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4423 catalog/aclchk.c:4762 utils/cache/typcache.c:383
+#: catalog/aclchk.c:4428 catalog/aclchk.c:4767 utils/cache/typcache.c:383
#: utils/cache/typcache.c:437
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el tipo con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4788
+#: catalog/aclchk.c:4793
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el operador con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4965
+#: catalog/aclchk.c:4970
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la clase de operadores con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4992
+#: catalog/aclchk.c:4997
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la familia de operadores con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5019
+#: catalog/aclchk.c:5024
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el diccionario de búsqueda en texto con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5046
+#: catalog/aclchk.c:5051
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la configuración de búsqueda en texto con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5127 commands/event_trigger.c:475
+#: catalog/aclchk.c:5132 commands/event_trigger.c:475
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el disparador por eventos con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5180 commands/collationcmds.c:386
+#: catalog/aclchk.c:5185 commands/collationcmds.c:386
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el ordenamiento (collation) con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5206
+#: catalog/aclchk.c:5211
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la conversión con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5247
+#: catalog/aclchk.c:5252
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la extensión con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5274 commands/publicationcmds.c:819
+#: catalog/aclchk.c:5279 commands/publicationcmds.c:819
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la publicación con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5300 commands/subscriptioncmds.c:1117
+#: catalog/aclchk.c:5305 commands/subscriptioncmds.c:1117
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la suscripción con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5326
+#: catalog/aclchk.c:5331
#, c-format
msgid "statistics object with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el objeto de estadísticas con OID %u"
-#: catalog/catalog.c:506
+#: catalog/catalog.c:515
#, c-format
msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
msgstr "debe ser superusuario para invocar pg_nextoid()"
-#: catalog/catalog.c:514
+#: catalog/catalog.c:523
#, c-format
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() sólo puede usarse en catálogos de sistema"
-#: catalog/catalog.c:519 parser/parse_utilcmd.c:2236
+#: catalog/catalog.c:528 parser/parse_utilcmd.c:2236
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "el índice «%s» no pertenece a la tabla «%s»"
-#: catalog/catalog.c:536
+#: catalog/catalog.c:545
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of type oid"
msgstr "la columna «%s» no es de tipo oid"
-#: catalog/catalog.c:543
+#: catalog/catalog.c:552
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
msgstr "«el índice %s» no es el índice para la columna «%s»"
#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217
#: catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256
-#: commands/tablecmds.c:13437 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
+#: commands/tablecmds.c:13653 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
#: commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6783
-#: utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11019
-#: utils/misc/guc.c:11053 utils/misc/guc.c:11087 utils/misc/guc.c:11130
-#: utils/misc/guc.c:11172
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6795
+#: utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:11037
+#: utils/misc/guc.c:11071 utils/misc/guc.c:11105 utils/misc/guc.c:11148
+#: utils/misc/guc.c:11190
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgstr "Las modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas."
#: catalog/heap.c:507 commands/tablecmds.c:2171 commands/tablecmds.c:2771
-#: commands/tablecmds.c:6396
+#: commands/tablecmds.c:6508
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas"
-#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6689
+#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6801
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "el nombre de columna «%s» colisiona con nombre de una columna de sistema"
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "no se derivó ningún ordenamiento (collate) para la columna «%s» con tipo ordenable %s"
-#: catalog/heap.c:1165 catalog/index.c:867 commands/tablecmds.c:3582
+#: catalog/heap.c:1165 catalog/index.c:867 commands/tablecmds.c:3693
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relación «%s» ya existe"
msgstr "la restricción «check» «%s» ya existe"
#: catalog/heap.c:2866 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668
-#: commands/tablecmds.c:8371
+#: commands/tablecmds.c:8483
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe"
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "la expresión de generación no es inmutable"
-#: catalog/heap.c:3096 rewrite/rewriteHandler.c:1238
+#: catalog/heap.c:3096 rewrite/rewriteHandler.c:1239
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la columna «%s» es de tipo %s pero la expresión default es de tipo %s"
#: catalog/heap.c:3101 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412
#: parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:877
-#: parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1243
+#: parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1244
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Necesitará reescribir la expresión o aplicarle una conversión de tipo."
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY debe ser la primera acción en una transacción"
-#: catalog/index.c:2968
+#: catalog/index.c:2975
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
msgstr "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» en forma serial"
-#: catalog/index.c:2973
+#: catalog/index.c:2980
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
msgstr[0] "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» solicitando %d ayudante paralelo"
msgstr[1] "construyendo índice «%s» en la tabla «%s» solicitando %d ayudantes paralelos"
-#: catalog/index.c:3607
+#: catalog/index.c:3614
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones"
-#: catalog/index.c:3618 commands/indexcmds.c:3127
+#: catalog/index.c:3625 commands/indexcmds.c:3127
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "no es posible reindexar un índice no válido en tabla TOAST"
-#: catalog/index.c:3740
+#: catalog/index.c:3747
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "el índice «%s» fue reindexado"
-#: catalog/index.c:3822 commands/indexcmds.c:3148
+#: catalog/index.c:3829 commands/indexcmds.c:3148
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "REINDEX de tablas particionadas no está implementado aún, omitiendo «%s»"
-#: catalog/index.c:3877
+#: catalog/index.c:3884
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "no se puede reindexar el índice no válido «%s.%s» en tabla TOAST, omitiendo"
msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante una operación paralela"
#: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:11204 utils/misc/guc.c:11282
+#: tcop/postgres.c:3464 utils/misc/guc.c:11222 utils/misc/guc.c:11300
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "La sintaxis de lista no es válida."
#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58
#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230
-#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5790
-#: commands/tablecmds.c:11510
+#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5902
+#: commands/tablecmds.c:11726
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "«%s» no es una tabla"
#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5829 commands/tablecmds.c:16186 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16332 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "«%s» no es una vista"
#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:16191
+#: commands/tablecmds.c:16337
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "«%s» no es una vista materializada"
#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5832 commands/tablecmds.c:16196
+#: commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16342
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla foránea"
#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430
#: commands/foreigncmds.c:1021 commands/foreigncmds.c:1408
-#: foreign/foreign.c:723
+#: foreign/foreign.c:733
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el servidor «%s»"
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "la página no es válida en el bloque %u de la relación %s"
-#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5802
-#: commands/tablecmds.c:16051
+#: catalog/toasting.c:114 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5914
+#: commands/tablecmds.c:16197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "«%s» no es una tabla o vista materializada"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "no hay un índice de ordenamiento definido para la tabla «%s»"
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13274 commands/tablecmds.c:15137
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13490 commands/tablecmds.c:15276
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el índice «%s» en la tabla «%s»"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede hacer vacuum a tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15147
+#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15286
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "«%s» no es un índice de la tabla «%s»"
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "debe ser superusuario para importar ordenamientos del sistema"
-#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3488
+#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1901 commands/copy.c:3492
#: libpq/be-secure-common.c:81
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "no se encontraron locales de sistema utilizables"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:853 commands/dbcommands.c:1064
-#: commands/dbcommands.c:1177 commands/dbcommands.c:1367
-#: commands/dbcommands.c:1615 commands/dbcommands.c:1737
-#: commands/dbcommands.c:2177 utils/init/postinit.c:877
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:855 commands/dbcommands.c:1072
+#: commands/dbcommands.c:1187 commands/dbcommands.c:1377
+#: commands/dbcommands.c:1627 commands/dbcommands.c:1751
+#: commands/dbcommands.c:2194 utils/init/postinit.c:877
#: utils/init/postinit.c:983 utils/init/postinit.c:1009
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "no se pudo leer desde archivo COPY: %m"
#: commands/copy.c:640 commands/copy.c:661 commands/copy.c:665
-#: tcop/postgres.c:343 tcop/postgres.c:379 tcop/postgres.c:406
+#: tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:409
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en una conexión con una transacción abierta"
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "el argumento de la opción «%s» debe ser un nombre válido de codificación"
-#: commands/copy.c:1295 commands/dbcommands.c:254 commands/dbcommands.c:1563
+#: commands/copy.c:1295 commands/dbcommands.c:254 commands/dbcommands.c:1575
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "no se reconoce la opción «%s»"
#: commands/copy.c:1545
#, c-format
-msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
+msgid "DO ALSO rules are not supported for COPY"
msgstr "las reglas DO ALSO no están soportadas para COPY"
#: commands/copy.c:1550
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) no está soportado"
-#: commands/copy.c:1577
+#: commands/copy.c:1566
+#, c-format
+msgid "COPY query must not be a utility command"
+msgstr "la consulta COPY no debe ser una sentencia de utilidad"
+
+#: commands/copy.c:1581
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "la consulta COPY debe tener una cláusula RETURNING"
-#: commands/copy.c:1606
+#: commands/copy.c:1610
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "la relación referenciada por la sentencia COPY ha cambiado"
-#: commands/copy.c:1665
+#: commands/copy.c:1669
#, c-format
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la columna FORCE_QUOTE «%s» no es referenciada en COPY"
-#: commands/copy.c:1688
+#: commands/copy.c:1692
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la columna FORCE_NOT_NULL «%s» no es referenciada en COPY"
-#: commands/copy.c:1711
+#: commands/copy.c:1715
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la columna FORCE_NULL «%s» no es referenciada en COPY"
-#: commands/copy.c:1777 libpq/be-secure-common.c:105
+#: commands/copy.c:1781 libpq/be-secure-common.c:105
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "no se pudo cerrar la tubería a la orden externa: %m"
-#: commands/copy.c:1792
+#: commands/copy.c:1796
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "el programa «%s» falló"
-#: commands/copy.c:1843
+#: commands/copy.c:1847
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la vista «%s»"
-#: commands/copy.c:1845 commands/copy.c:1851 commands/copy.c:1857
-#: commands/copy.c:1868
+#: commands/copy.c:1849 commands/copy.c:1855 commands/copy.c:1861
+#: commands/copy.c:1872
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Intente la forma COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1849
+#: commands/copy.c:1853
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la vista materializada «%s»"
-#: commands/copy.c:1855
+#: commands/copy.c:1859
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la tabla foránea «%s»"
-#: commands/copy.c:1861
+#: commands/copy.c:1865
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la secuencia «%s»"
-#: commands/copy.c:1866
+#: commands/copy.c:1870
#, c-format
msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
msgstr "no se puede hacer copy de la tabla particionada «%s»"
-#: commands/copy.c:1872
+#: commands/copy.c:1876
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la relación «%s» porque no es una tabla"
-#: commands/copy.c:1912
+#: commands/copy.c:1916
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "no se permiten rutas relativas para COPY hacia un archivo"
-#: commands/copy.c:1931
+#: commands/copy.c:1935
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s» para escritura: %m"
-#: commands/copy.c:1934
+#: commands/copy.c:1938
#, c-format
msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY TO indica al proceso servidor PostgreSQL escribir a un archivo. Puede desear usar facilidades del lado del cliente, como \\copy de psql."
-#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3519
+#: commands/copy.c:1951 commands/copy.c:3523
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "«%s» es un directorio"
-#: commands/copy.c:2249
+#: commands/copy.c:2253
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s"
msgstr "COPY %s, línea %s, columna %s"
-#: commands/copy.c:2253 commands/copy.c:2300
+#: commands/copy.c:2257 commands/copy.c:2304
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s"
msgstr "COPY %s, línea %s"
-#: commands/copy.c:2264
+#: commands/copy.c:2268
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, línea %s, columna %s: «%s»"
-#: commands/copy.c:2272
+#: commands/copy.c:2276
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, línea %s, columna %s: entrada nula"
-#: commands/copy.c:2294
+#: commands/copy.c:2298
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, línea %s: «%s»"
-#: commands/copy.c:2695
+#: commands/copy.c:2699
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la vista «%s»"
-#: commands/copy.c:2697
+#: commands/copy.c:2701
#, c-format
msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
msgstr "Para posibilitar «copy» a una vista, provea un disparador INSTEAD OF INSERT."
-#: commands/copy.c:2701
+#: commands/copy.c:2705
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la vista materializada «%s»"
-#: commands/copy.c:2706
+#: commands/copy.c:2710
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la secuencia «%s»"
-#: commands/copy.c:2711
+#: commands/copy.c:2715
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la relación «%s» porque no es una tabla"
-#: commands/copy.c:2751
+#: commands/copy.c:2755
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
msgstr "no se puede hacer COPY FREEZE a una tabla particionada"
-#: commands/copy.c:2766
+#: commands/copy.c:2770
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "no se puede ejecutar COPY FREEZE debido a actividad anterior en la transacción"
-#: commands/copy.c:2772
+#: commands/copy.c:2776
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "no se puede ejecutar COPY FREEZE porque la tabla no fue creada ni truncada en la subtransacción en curso"
-#: commands/copy.c:3506
+#: commands/copy.c:3510
#, c-format
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY FROM indica al proceso servidor de PostgreSQL leer un archivo. Puede desear usar una facilidad del lado del cliente como \\copy de psql."
-#: commands/copy.c:3534
+#: commands/copy.c:3538
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "la signatura del archivo COPY no es reconocido"
-#: commands/copy.c:3539
+#: commands/copy.c:3543
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "el encabezado del archivo COPY no es válido (faltan campos)"
-#: commands/copy.c:3543
+#: commands/copy.c:3547
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
msgstr "encabezado de archivo COPY no válido (WITH OIDS)"
-#: commands/copy.c:3548
+#: commands/copy.c:3552
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "valores requeridos no reconocidos en encabezado de COPY"
-#: commands/copy.c:3554
+#: commands/copy.c:3558
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "el encabezado del archivo COPY no es válido (falta el largo)"
-#: commands/copy.c:3561
+#: commands/copy.c:3565
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "el encabezado del archivo COPY no es válido (largo incorrecto)"
-#: commands/copy.c:3679 commands/copy.c:4352 commands/copy.c:4582
+#: commands/copy.c:3683 commands/copy.c:4356 commands/copy.c:4586
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "datos extra después de la última columna esperada"
-#: commands/copy.c:3693
+#: commands/copy.c:3697
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "faltan datos en la columna «%s»"
-#: commands/copy.c:3776
+#: commands/copy.c:3780
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "se recibieron datos de copy después del marcador EOF"
-#: commands/copy.c:3783
+#: commands/copy.c:3787
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "la cantidad de registros es %d, pero se esperaban %d"
-#: commands/copy.c:4103 commands/copy.c:4120
+#: commands/copy.c:4107 commands/copy.c:4124
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "se encontró un retorno de carro literal en los datos"
-#: commands/copy.c:4104 commands/copy.c:4121
+#: commands/copy.c:4108 commands/copy.c:4125
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "se encontró un retorno de carro fuera de comillas en los datos"
-#: commands/copy.c:4106 commands/copy.c:4123
+#: commands/copy.c:4110 commands/copy.c:4127
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Use «\\r» para representar el retorno de carro."
-#: commands/copy.c:4107 commands/copy.c:4124
+#: commands/copy.c:4111 commands/copy.c:4128
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar el retorno de carro."
-#: commands/copy.c:4136
+#: commands/copy.c:4140
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "se encontró un salto de línea literal en los datos"
-#: commands/copy.c:4137
+#: commands/copy.c:4141
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "se encontró un salto de línea fuera de comillas en los datos"
-#: commands/copy.c:4139
+#: commands/copy.c:4143
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Use «\\n» para representar un salto de línea."
-#: commands/copy.c:4140
+#: commands/copy.c:4144
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar un salto de línea."
-#: commands/copy.c:4186 commands/copy.c:4222
+#: commands/copy.c:4190 commands/copy.c:4226
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "el marcador fin-de-copy no coincide con el estilo previo de salto de línea"
-#: commands/copy.c:4195 commands/copy.c:4211
+#: commands/copy.c:4199 commands/copy.c:4215
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "marcador fin-de-copy corrupto"
-#: commands/copy.c:4666
+#: commands/copy.c:4670
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "un valor entre comillas está inconcluso"
-#: commands/copy.c:4743 commands/copy.c:4762
+#: commands/copy.c:4747 commands/copy.c:4766
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "EOF inesperado en datos de COPY"
-#: commands/copy.c:4752
+#: commands/copy.c:4756
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "el tamaño de campo no es válido"
-#: commands/copy.c:4775
+#: commands/copy.c:4779
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto"
-#: commands/copy.c:5083
+#: commands/copy.c:5087
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "la columna «%s» es una columna generada"
-#: commands/copy.c:5085
+#: commands/copy.c:5089
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Las columnas generadas no pueden usarse en COPY."
-#: commands/copy.c:5100 commands/indexcmds.c:1782 commands/statscmds.c:228
+#: commands/copy.c:5104 commands/indexcmds.c:1782 commands/statscmds.c:228
#: commands/tablecmds.c:2202 commands/tablecmds.c:2821
-#: commands/tablecmds.c:3220 parser/parse_relation.c:3566
+#: commands/tablecmds.c:3329 parser/parse_relation.c:3566
#: parser/parse_relation.c:3586 utils/adt/tsvector_op.c:2683
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna «%s»"
-#: commands/copy.c:5107 commands/tablecmds.c:2228 commands/trigger.c:893
+#: commands/copy.c:5111 commands/tablecmds.c:2228 commands/trigger.c:893
#: parser/parse_target.c:1065 parser/parse_target.c:1076
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s no es un nombre válido de codificación"
-#: commands/dbcommands.c:315 commands/dbcommands.c:1596 commands/user.c:275
+#: commands/dbcommands.c:315 commands/dbcommands.c:1608 commands/user.c:275
#: commands/user.c:691
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
msgstr "no se puede usar base de datos «%s» no válida como patrón"
-#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:1625
+#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:1638
#: utils/init/postinit.c:992
#, c-format
msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Use el mismo LC_CTYPE que en la base de datos patrón, o bien use template0 como patrón."
-#: commands/dbcommands.c:465 commands/dbcommands.c:1223
+#: commands/dbcommands.c:465 commands/dbcommands.c:1233
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "no puede usarse pg_global como tablespace por omisión"
msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
msgstr "Hay un conflicto puesto que la base de datos «%s» ya tiene algunas tablas en este tablespace."
-#: commands/dbcommands.c:523 commands/dbcommands.c:1093
+#: commands/dbcommands.c:523 commands/dbcommands.c:1101
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "la base de datos «%s» ya existe"
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "El parámetro LC_COLLATE escogido requiere la codificación «%s»."
-#: commands/dbcommands.c:860
+#: commands/dbcommands.c:862
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la base de datos «%s», omitiendo"
-#: commands/dbcommands.c:884
+#: commands/dbcommands.c:886
#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "no se puede borrar una base de datos patrón"
-#: commands/dbcommands.c:890
+#: commands/dbcommands.c:892
#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "no se puede eliminar la base de datos activa"
-#: commands/dbcommands.c:903
+#: commands/dbcommands.c:905
#, c-format
msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
msgstr "la base de datos «%s» está en uso por un slot de replicación activo"
-#: commands/dbcommands.c:905
+#: commands/dbcommands.c:907
#, c-format
msgid "There is %d active slot."
msgid_plural "There are %d active slots."
msgstr[0] "Hay %d slot activo."
msgstr[1] "Hay %d slots activos."
-#: commands/dbcommands.c:919
+#: commands/dbcommands.c:921
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
msgstr "la base de datos «%s» está siendo utilizada por suscripciones de replicación lógica"
-#: commands/dbcommands.c:921
+#: commands/dbcommands.c:923
#, c-format
msgid "There is %d subscription."
msgid_plural "There are %d subscriptions."
msgstr[0] "Hay %d suscripción."
msgstr[1] "Hay %d suscripciones."
-#: commands/dbcommands.c:942 commands/dbcommands.c:1115
-#: commands/dbcommands.c:1245
+#: commands/dbcommands.c:944 commands/dbcommands.c:1123
+#: commands/dbcommands.c:1255
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "la base de datos «%s» está siendo utilizada por otros usuarios"
-#: commands/dbcommands.c:1075
+#: commands/dbcommands.c:1083
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre a la base de datos"
-#: commands/dbcommands.c:1104
+#: commands/dbcommands.c:1112
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "no se puede cambiar el nombre de la base de datos activa"
-#: commands/dbcommands.c:1201
+#: commands/dbcommands.c:1211
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "no se puede cambiar el tablespace de la base de datos activa"
-#: commands/dbcommands.c:1304
+#: commands/dbcommands.c:1314
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr "algunas relaciones de la base de datos «%s» ya están en el tablespace «%s»"
-#: commands/dbcommands.c:1306
+#: commands/dbcommands.c:1316
#, c-format
msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
msgstr "Debe moverlas de vuelta al tablespace por omisión de la base de datos antes de ejecutar esta orden."
-#: commands/dbcommands.c:1431 commands/dbcommands.c:2015
-#: commands/dbcommands.c:2314 commands/dbcommands.c:2400
+#: commands/dbcommands.c:1443 commands/dbcommands.c:2032
+#: commands/dbcommands.c:2331 commands/dbcommands.c:2417
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "algunos archivos inútiles pueden haber quedado en el directorio \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1487
+#: commands/dbcommands.c:1499
#, c-format
msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
msgstr "opción de DROP DATABASE «%s» no reconocida"
-#: commands/dbcommands.c:1577
+#: commands/dbcommands.c:1589
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "la opción «%s» no puede ser especificada con otras opciones"
-#: commands/dbcommands.c:1624
+#: commands/dbcommands.c:1637
#, c-format
msgid "cannot alter invalid database \"%s\""
msgstr "no se puede alterar la base de datos no válida «%s»"
-#: commands/dbcommands.c:1641
+#: commands/dbcommands.c:1654
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "no se pueden prohibir las conexiones para la base de datos actual"
-#: commands/dbcommands.c:1777
+#: commands/dbcommands.c:1791
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el dueño de la base de datos"
-#: commands/dbcommands.c:2121
+#: commands/dbcommands.c:2138
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "Hay otras %d sesiones y %d transacciones preparadas usando la base de datos."
-#: commands/dbcommands.c:2124
+#: commands/dbcommands.c:2141
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "Hay %d otra sesión usando la base de datos."
msgstr[1] "Hay otras %d sesiones usando la base de datos."
-#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3140
+#: commands/dbcommands.c:2146 storage/ipc/procarray.c:3140
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr[0] "Hay %d otra transacción preparada usando la base de datos."
msgstr[1] "Hay otras %d transacciones preparadas usando la base de datos."
-#: commands/dbcommands.c:2271
+#: commands/dbcommands.c:2288
#, c-format
msgid "missing directory \"%s\""
msgstr "directorio «%s» faltante"
-#: commands/dbcommands.c:2330 commands/tablespace.c:188
+#: commands/dbcommands.c:2347 commands/tablespace.c:188
#: commands/tablespace.c:634
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregación."
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3304
-#: commands/tablecmds.c:3462 commands/tablecmds.c:3515
-#: commands/tablecmds.c:15510 tcop/utility.c:1324
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3413
+#: commands/tablecmds.c:3571 commands/tablecmds.c:3624
+#: commands/tablecmds.c:15649 tcop/utility.c:1324
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la relación «%s», omitiendo"
msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar en un archivo control secundario de extensión"
#: commands/extension.c:552 commands/extension.c:560 commands/extension.c:568
-#: utils/misc/guc.c:6761
+#: utils/misc/guc.c:6773
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "el parámetro «%s» requiere un valor lógico (booleano)"
msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
msgstr "El dueño de un conector de datos externos debe ser un superusuario."
-#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:701
+#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:711
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el conector de datos externos «%s»"
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
msgstr "no existe el mapeo de usuario «%s» para el servidor «%s», omitiendo"
-#: commands/foreigncmds.c:1582 foreign/foreign.c:389
+#: commands/foreigncmds.c:1582 foreign/foreign.c:399
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "el conector de datos externos «%s» no tiene manejador"
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "no se puede especificar el tablespace por omisión para las relaciones particionadas"
-#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:746 commands/tablecmds.c:13583
-#: commands/tablecmds.c:13697
+#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:746 commands/tablecmds.c:3110
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "sólo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de índice"
-#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16519 commands/typecmds.c:771
+#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16665 commands/typecmds.c:771
#: parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696
#: parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "el método de acceso «%s» no soporta las opciones NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:2100 commands/tablecmds.c:16544
-#: commands/tablecmds.c:16550 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:2100 commands/tablecmds.c:16690
+#: commands/tablecmds.c:16696 commands/typecmds.c:1947
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisión para el método de acceso «%s»"
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX no está implementado aún para tablas particionadas"
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5793 commands/trigger.c:303
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5905 commands/trigger.c:303
#: rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:957
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143
#: commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020
-#: commands/tablecmds.c:3114 commands/tablecmds.c:5772
-#: commands/tablecmds.c:8649 commands/tablecmds.c:16107
-#: commands/tablecmds.c:16142 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
+#: commands/tablecmds.c:3223 commands/tablecmds.c:5884
+#: commands/tablecmds.c:8761 commands/tablecmds.c:16253
+#: commands/tablecmds.c:16288 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
#: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279
#: rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "el nombre de sentencia no es válido: no debe ser vacío"
-#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1504
+#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1507
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "no se pudo determinar el tipo del parámetro $%d"
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia de identidad"
-#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12965
-#: commands/tablecmds.c:15530
+#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13181
+#: commands/tablecmds.c:15669
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La secuencia «%s» está enlazada a la tabla «%s»."
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "tipo de estadísticas «%s» no reconocido"
-#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7666
+#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7778
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "el valor de estadísticas %d es demasiado bajo"
-#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7674
+#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7786
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "bajando el valor de estadísticas a %d"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Use DROP MATERIALIZED VIEW para eliminar una vista materializada."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17766
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17944
#: parser/parse_utilcmd.c:2217
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12804
-#: commands/tablecmds.c:15310
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13020
+#: commands/tablecmds.c:15449
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la tabla foránea «%s»"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "no se puede crear una tabla temporal dentro una operación restringida por seguridad"
-#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14168
+#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14307
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "se heredaría de la relación «%s» más de una vez"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14065
+#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14204
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "no se puede heredar de la tabla particionada «%s»"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "no se puede crear una relación temporal como partición de la relación permanente «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14044
+#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14183
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14052
+#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14191
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "no se puede heredar de una tabla temporal de otra sesión"
msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de ordenamiento (collation)"
#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:2677
-#: commands/tablecmds.c:6323
+#: commands/tablecmds.c:6435
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "«%s» versus «%s»"
msgstr "columna heredada «%s» tiene conflicto de generación"
#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571
-#: commands/tablecmds.c:11608 parser/parse_utilcmd.c:1297
+#: commands/tablecmds.c:11824 parser/parse_utilcmd.c:1297
#: parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748
#: parser/parse_utilcmd.c:1857
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "la restricción «check» «%s» aparece más de una vez con diferentes expresiones"
-#: commands/tablecmds.c:3083
+#: commands/tablecmds.c:3103
+#, c-format
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:3119
+#, c-format
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones"
+
+#: commands/tablecmds.c:3192
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "no se puede cambiar el nombre a una columna de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:3102
+#: commands/tablecmds.c:3211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, tipo compuesto, índice o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:3196
+#: commands/tablecmds.c:3305
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "debe cambiar el nombre a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:3228
+#: commands/tablecmds.c:3337
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:3243
+#: commands/tablecmds.c:3352
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:3395
+#: commands/tablecmds.c:3504
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "debe cambiar el nombre a la restricción heredada «%s» en las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:3402
+#: commands/tablecmds.c:3511
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre a la restricción heredada «%s»"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3700
+#: commands/tablecmds.c:3812
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "no se puede hacer %s en «%s» porque está siendo usada por consultas activas en esta sesión"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3709
+#: commands/tablecmds.c:3821
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "no se puede hacer %s en «%s» porque tiene eventos de disparador pendientes"
-#: commands/tablecmds.c:3735
+#: commands/tablecmds.c:3847
#, c-format
msgid "cannot alter temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede alterar tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:4391
+#: commands/tablecmds.c:4488 commands/tablecmds.c:4503
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "no se puede cambiar la opción de persistencia dos veces"
-#: commands/tablecmds.c:5128
+#: commands/tablecmds.c:5240
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "no se puede reescribir la relación de sistema «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:5134
+#: commands/tablecmds.c:5246
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "no se puede reescribir la tabla «%s» que es usada como tabla de catálogo"
-#: commands/tablecmds.c:5146
+#: commands/tablecmds.c:5258
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:5435
+#: commands/tablecmds.c:5547
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "reescribiendo tabla «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:5439
+#: commands/tablecmds.c:5551
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "verificando tabla «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:5607
+#: commands/tablecmds.c:5719
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» contiene valores null"
-#: commands/tablecmds.c:5624
+#: commands/tablecmds.c:5736
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la restricción check «%s» de la relación «%s» es violada por alguna fila"
-#: commands/tablecmds.c:5643 partitioning/partbounds.c:3225
+#: commands/tablecmds.c:5755 partitioning/partbounds.c:3225
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "la restricción de partición actualizada para la partición default «%s» sería violada por alguna fila"
-#: commands/tablecmds.c:5649
+#: commands/tablecmds.c:5761
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la restricción de partición de la relación «%s» es violada por alguna fila"
-#: commands/tablecmds.c:5796 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
+#: commands/tablecmds.c:5908 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:5799
+#: commands/tablecmds.c:5911
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, o índice"
-#: commands/tablecmds.c:5805
+#: commands/tablecmds.c:5917
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, o índice"
-#: commands/tablecmds.c:5808
+#: commands/tablecmds.c:5920
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o índice particionado"
-#: commands/tablecmds.c:5811
+#: commands/tablecmds.c:5923
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice, índice particionado o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:5814
+#: commands/tablecmds.c:5926
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:5817
+#: commands/tablecmds.c:5929
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:5820
+#: commands/tablecmds.c:5932
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, tipo compuesto, o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:5823
+#: commands/tablecmds.c:5935
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista materializada, índice o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:5826
+#: commands/tablecmds.c:5938
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
msgstr "«%s» no es una tabla o índice particionado"
-#: commands/tablecmds.c:5836
+#: commands/tablecmds.c:5948
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "«%s» es tipo equivocado"
-#: commands/tablecmds.c:6080 commands/tablecmds.c:6087
+#: commands/tablecmds.c:6192 commands/tablecmds.c:6199
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "no se puede alterar el tipo «%s» porque la columna «%s.%s» lo usa"
-#: commands/tablecmds.c:6094
+#: commands/tablecmds.c:6206
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "no se puede alterar la tabla foránea «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro"
-#: commands/tablecmds.c:6101
+#: commands/tablecmds.c:6213
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "no se puede alterar la tabla «%s» porque la columna «%s.%s» usa su tipo de registro"
-#: commands/tablecmds.c:6157
+#: commands/tablecmds.c:6269
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "no se puede cambiar el tipo «%s» porque es el tipo de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:6159
+#: commands/tablecmds.c:6271
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Use ALTER ... CASCADE para eliminar además las tablas tipadas."
-#: commands/tablecmds.c:6205
+#: commands/tablecmds.c:6317
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "el tipo %s no es un tipo compuesto"
-#: commands/tablecmds.c:6232
+#: commands/tablecmds.c:6344
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "no se puede agregar una columna a una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:6286
+#: commands/tablecmds.c:6398
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "no se puede agregar una columna a una partición"
-#: commands/tablecmds.c:6315 commands/tablecmds.c:14295
+#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14434
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la tabla hija «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:6321 commands/tablecmds.c:14302
+#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14441
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "la tabla hija «%s» tiene un ordenamiento (collation) diferente para la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:6335
+#: commands/tablecmds.c:6447
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "mezclando la definición de la columna «%s» en la tabla hija «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:6382
+#: commands/tablecmds.c:6494
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "no se puede agregar una columna de identidad recursivamente a una tabla que tiene tablas hijas"
-#: commands/tablecmds.c:6619
+#: commands/tablecmds.c:6731
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:6697
+#: commands/tablecmds.c:6809
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» ya existe, omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:6704
+#: commands/tablecmds.c:6816
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe la columna «%s» en la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:6770 commands/tablecmds.c:11247
+#: commands/tablecmds.c:6882 commands/tablecmds.c:11452
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "no se pueden eliminar restricciones sólo de la tabla particionada cuando existen particiones"
-#: commands/tablecmds.c:6771 commands/tablecmds.c:7088
-#: commands/tablecmds.c:8088 commands/tablecmds.c:11248
+#: commands/tablecmds.c:6883 commands/tablecmds.c:7200
+#: commands/tablecmds.c:8200 commands/tablecmds.c:11453
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "No especifique la opción ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6808 commands/tablecmds.c:7014
-#: commands/tablecmds.c:7156 commands/tablecmds.c:7270
-#: commands/tablecmds.c:7364 commands/tablecmds.c:7423
-#: commands/tablecmds.c:7541 commands/tablecmds.c:7707
-#: commands/tablecmds.c:7777 commands/tablecmds.c:7870
-#: commands/tablecmds.c:11402 commands/tablecmds.c:12827
+#: commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:7126
+#: commands/tablecmds.c:7268 commands/tablecmds.c:7382
+#: commands/tablecmds.c:7476 commands/tablecmds.c:7535
+#: commands/tablecmds.c:7653 commands/tablecmds.c:7819
+#: commands/tablecmds.c:7889 commands/tablecmds.c:7982
+#: commands/tablecmds.c:11607 commands/tablecmds.c:13043
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "no se puede alterar columna de sistema «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:6814 commands/tablecmds.c:7162
+#: commands/tablecmds.c:6926 commands/tablecmds.c:7274
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» es una columna de identidad"
-#: commands/tablecmds.c:6857
+#: commands/tablecmds.c:6969
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la columna «%s» está en la llave primaria"
-#: commands/tablecmds.c:6862
+#: commands/tablecmds.c:6974
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "la columna «%s» se encuentra en un índice utilizado como identidad de réplica"
-#: commands/tablecmds.c:6885
+#: commands/tablecmds.c:6997
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "columna «%s» está marcada NOT NULL en la tabla padre"
-#: commands/tablecmds.c:7085 commands/tablecmds.c:8547
+#: commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:8659
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "la restricción debe ser agregada a las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:7086
+#: commands/tablecmds.c:7198
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "La columna «%s» de la relación «%s» no está previamente marcada NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:7121
+#: commands/tablecmds.c:7233
#, c-format
msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
msgstr "las restricciones existentes en la columna «%s.%s» son suficientes para demostrar que no contiene nulos"
-#: commands/tablecmds.c:7164
+#: commands/tablecmds.c:7276
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY en su lugar."
-#: commands/tablecmds.c:7169
+#: commands/tablecmds.c:7281
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» es una columna generada"
-#: commands/tablecmds.c:7172
+#: commands/tablecmds.c:7284
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION en su lugar."
-#: commands/tablecmds.c:7281
+#: commands/tablecmds.c:7393
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» debe ser declarada NOT NULL antes de que una identidad pueda agregarse"
-#: commands/tablecmds.c:7287
+#: commands/tablecmds.c:7399
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» ya es una columna de identidad"
-#: commands/tablecmds.c:7293
+#: commands/tablecmds.c:7405
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» ya tiene un valor por omisión"
-#: commands/tablecmds.c:7370 commands/tablecmds.c:7431
+#: commands/tablecmds.c:7482 commands/tablecmds.c:7543
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» no es una columna identidad"
-#: commands/tablecmds.c:7436
+#: commands/tablecmds.c:7548
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» no es una columna identidad, omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:7489
+#: commands/tablecmds.c:7601
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION se debe aplicar a las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:7511
+#: commands/tablecmds.c:7623
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "no se puede eliminar la expresión de generación de una columna heredada"
-#: commands/tablecmds.c:7549
+#: commands/tablecmds.c:7661
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "la columna «%s» en la relación «%s» no es una columna generada almacenada"
-#: commands/tablecmds.c:7554
+#: commands/tablecmds.c:7666
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "la columna «%s» de la relación «%s» no es una columna generada almacenada, omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:7654
+#: commands/tablecmds.c:7766
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "no se puede referir a columnas que no son de índice por número"
-#: commands/tablecmds.c:7697
+#: commands/tablecmds.c:7809
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna número %d en la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7716
+#: commands/tablecmds.c:7828
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "no se puede alterar estadísticas en la columna incluida «%s» del índice «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7721
+#: commands/tablecmds.c:7833
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "no se puede alterar estadísticas en la columna no-de-expresión «%s» del índice «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7723
+#: commands/tablecmds.c:7835
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Altere las estadísticas en la columna de la tabla en su lugar."
-#: commands/tablecmds.c:7850
+#: commands/tablecmds.c:7962
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "tipo de almacenamiento no válido «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:7882
+#: commands/tablecmds.c:7994
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "el tipo de datos %s de la columna sólo puede tener almacenamiento PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7964
+#: commands/tablecmds.c:8076
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "no se pueden eliminar columnas de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:8027
+#: commands/tablecmds.c:8139
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s», omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:8040
+#: commands/tablecmds.c:8152
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:8050
+#: commands/tablecmds.c:8162
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna heredada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:8063
+#: commands/tablecmds.c:8175
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna «%s» porque es parte de la llave de partición de la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:8087
+#: commands/tablecmds.c:8199
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "no se pueden eliminar columnas sólo de una tabla particionada cuando existe particiones"
-#: commands/tablecmds.c:8268
+#: commands/tablecmds.c:8380
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX no está soportado en tablas particionadas"
-#: commands/tablecmds.c:8293
+#: commands/tablecmds.c:8405
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renombrará el índice «%s» a «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:8627
+#: commands/tablecmds.c:8739
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "no se puede usar ONLY para una llave foránea en la tabla particionada «%s» haciendo referencia a la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:8633
+#: commands/tablecmds.c:8745
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "no se puede agregar una llave foránea NOT VALID a la tabla particionada «%s» haciendo referencia a la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:8636
+#: commands/tablecmds.c:8748
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Esta característica no está aún soportada en tablas particionadas."
-#: commands/tablecmds.c:8643 commands/tablecmds.c:9048
+#: commands/tablecmds.c:8755 commands/tablecmds.c:9160
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relación referida «%s» no es una tabla"
-#: commands/tablecmds.c:8666
+#: commands/tablecmds.c:8778
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "las restricciones en tablas permanentes sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes"
-#: commands/tablecmds.c:8673
+#: commands/tablecmds.c:8785
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "las restricciones en tablas «unlogged» sólo pueden hacer referencia a tablas permanentes o «unlogged»"
-#: commands/tablecmds.c:8679
+#: commands/tablecmds.c:8791
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales"
-#: commands/tablecmds.c:8683
+#: commands/tablecmds.c:8795
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "las restricciones en tablas temporales sólo pueden hacer referencia a tablas temporales de esta sesión"
-#: commands/tablecmds.c:8749 commands/tablecmds.c:8755
+#: commands/tablecmds.c:8861 commands/tablecmds.c:8867
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "acción %s no válida para restricción de llave foránea que contiene columnas generadas"
-#: commands/tablecmds.c:8771
+#: commands/tablecmds.c:8883
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "el número de columnas referidas en la llave foránea no coincide con el número de columnas de referencia"
-#: commands/tablecmds.c:8878
+#: commands/tablecmds.c:8990
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la restricción de llave foránea «%s» no puede ser implementada"
-#: commands/tablecmds.c:8880
+#: commands/tablecmds.c:8992
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Las columnas llave «%s» y «%s» son de tipos incompatibles: %s y %s"
-#: commands/tablecmds.c:9243 commands/tablecmds.c:9656
+#: commands/tablecmds.c:9355 commands/tablecmds.c:9785
#: parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "las restricciones de llave foránea no están soportadas en tablas foráneas"
-#: commands/tablecmds.c:10033 commands/tablecmds.c:10314
-#: commands/tablecmds.c:11204 commands/tablecmds.c:11279
+#: commands/tablecmds.c:9768
+#, c-format
+msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\""
+msgstr "no se puede adjuntar como partición la tabla «%s» porque es referida por la llave foránea «%s»"
+
+#: commands/tablecmds.c:10238 commands/tablecmds.c:10519
+#: commands/tablecmds.c:11409 commands/tablecmds.c:11484
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10040
+#: commands/tablecmds.c:10245
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una restriccion de llave foránea"
-#: commands/tablecmds.c:10078
+#: commands/tablecmds.c:10283
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "no se puede modificar la restricción «%s» en la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10081
+#: commands/tablecmds.c:10286
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "La restricción «%s» deriva de la restricción «%s» de la relación «%s»."
-#: commands/tablecmds.c:10083
+#: commands/tablecmds.c:10288
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "En su lugar, puede modificar la restricción de la cual deriva."
-#: commands/tablecmds.c:10322
+#: commands/tablecmds.c:10527
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "la restricción «%s» de la relación «%s» no es una llave foránea o restricción «check»"
-#: commands/tablecmds.c:10400
+#: commands/tablecmds.c:10605
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "la restricción debe ser validada en las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:10490
+#: commands/tablecmds.c:10695
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "no existe la columna «%s» referida en la llave foránea"
-#: commands/tablecmds.c:10496
+#: commands/tablecmds.c:10701
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "las columnas de sistema no pueden usarse en llaves foráneas"
-#: commands/tablecmds.c:10500
+#: commands/tablecmds.c:10705
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "no se puede tener más de %d columnas en una llave foránea"
-#: commands/tablecmds.c:10565
+#: commands/tablecmds.c:10770
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "no se puede usar una llave primaria postergable para la tabla referenciada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10582
+#: commands/tablecmds.c:10787
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10651
+#: commands/tablecmds.c:10856
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "la lista de columnas referidas en una llave foránea no debe contener duplicados"
-#: commands/tablecmds.c:10745
+#: commands/tablecmds.c:10950
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "no se puede usar una restricción unique postergable para la tabla referenciada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10750
+#: commands/tablecmds.c:10955
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "no hay restricción unique que coincida con las columnas dadas en la tabla referida «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:10838
+#: commands/tablecmds.c:11043
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validando restricción de llave foránea «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11160
+#: commands/tablecmds.c:11365
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la restricción «%s» heredada de la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11210
+#: commands/tablecmds.c:11415
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la restricción «%s» en la relación «%s», omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:11386
+#: commands/tablecmds.c:11591
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "no se puede cambiar el tipo de una columna de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:11413
+#: commands/tablecmds.c:11617
+#, c-format
+msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
+msgstr "no se puede especificar USING al alterar el tipo de una columna generada"
+
+#: commands/tablecmds.c:11618 commands/tablecmds.c:16508
+#: commands/tablecmds.c:16598 commands/trigger.c:649
+#: rewrite/rewriteHandler.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:893
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is a generated column."
+msgstr "La columna «%s» es una columna generada."
+
+#: commands/tablecmds.c:11628
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11422
+#: commands/tablecmds.c:11637
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "no se puede alterar la columna «%s» porque es parte de la llave de partición de la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11472
+#: commands/tablecmds.c:11687
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "el resultado de la cláusula USING para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s"
-#: commands/tablecmds.c:11475
+#: commands/tablecmds.c:11690
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Puede ser necesario agregar un cast explícito."
-#: commands/tablecmds.c:11479
+#: commands/tablecmds.c:11694
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "la columna «%s» no puede convertirse automáticamente al tipo %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11482
+#: commands/tablecmds.c:11698
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Puede ser necesario especificar «USING %s::%s»."
-#: commands/tablecmds.c:11581
+#: commands/tablecmds.c:11797
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "no se puede alterar la columna heredada «%s» de la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11609
+#: commands/tablecmds.c:11825
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "La expresión USING contiene una referencia a la fila completa (whole-row)."
-#: commands/tablecmds.c:11620
+#: commands/tablecmds.c:11836
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "debe cambiar el tipo a la columna heredada «%s» en las tablas hijas también"
-#: commands/tablecmds.c:11745
+#: commands/tablecmds.c:11961
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna «%s» dos veces"
-#: commands/tablecmds.c:11783
+#: commands/tablecmds.c:11999
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "la expresión de generación para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s"
-#: commands/tablecmds.c:11788
+#: commands/tablecmds.c:12004
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "el valor por omisión para la columna «%s» no puede ser convertido automáticamente al tipo %s"
-#: commands/tablecmds.c:11866
+#: commands/tablecmds.c:12082
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada por una columna generada"
-#: commands/tablecmds.c:11867
+#: commands/tablecmds.c:12083
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "La columna «%s» es usada por la columna generada «%s»."
-#: commands/tablecmds.c:11888
+#: commands/tablecmds.c:12104
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista"
-#: commands/tablecmds.c:11889 commands/tablecmds.c:11908
-#: commands/tablecmds.c:11926
+#: commands/tablecmds.c:12105 commands/tablecmds.c:12124
+#: commands/tablecmds.c:12142
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s depende de la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:11907
+#: commands/tablecmds.c:12123
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de trigger"
-#: commands/tablecmds.c:11925
+#: commands/tablecmds.c:12141
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definición de política"
-#: commands/tablecmds.c:12935 commands/tablecmds.c:12947
+#: commands/tablecmds.c:13151 commands/tablecmds.c:13163
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el dueño del índice «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:12937 commands/tablecmds.c:12949
+#: commands/tablecmds.c:13153 commands/tablecmds.c:13165
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Considere cambiar el dueño de la tabla en vez de cambiar el dueño del índice."
-#: commands/tablecmds.c:12963
+#: commands/tablecmds.c:13179
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el dueño de la secuencia «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:12977 commands/tablecmds.c:16218
+#: commands/tablecmds.c:13193 commands/tablecmds.c:16364
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Considere usar ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:12986
+#: commands/tablecmds.c:13202
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista, secuencia o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:13326
+#: commands/tablecmds.c:13542
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "no se pueden tener múltiples subórdenes SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:13403
+#: commands/tablecmds.c:13619
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista, tabla materializada, índice o tabla TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:13436 commands/view.c:508
+#: commands/tablecmds.c:13652 commands/view.c:508
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION sólo puede usarse en vistas automáticamente actualizables"
-#: commands/tablecmds.c:13576
-#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "no se puede mover la relación de sistema «%s»"
-
-#: commands/tablecmds.c:13592
-#, c-format
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones"
-
-#: commands/tablecmds.c:13766
+#: commands/tablecmds.c:13905
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "solamente tablas, índices y vistas materializadas existen en tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:13778
+#: commands/tablecmds.c:13917
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:13870
+#: commands/tablecmds.c:14009
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "cancelando porque el lock en la relación «%s.%s» no está disponible"
-#: commands/tablecmds.c:13886
+#: commands/tablecmds.c:14025
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "no se encontraron relaciones coincidentes en el tablespace «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14003
+#: commands/tablecmds.c:14142
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:14008 commands/tablecmds.c:14564
+#: commands/tablecmds.c:14147 commands/tablecmds.c:14703
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "no puede cambiar la herencia de una partición"
-#: commands/tablecmds.c:14013
+#: commands/tablecmds.c:14152
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla particionada"
-#: commands/tablecmds.c:14059
+#: commands/tablecmds.c:14198
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "no se puede agregar herencia a tablas temporales de otra sesión"
-#: commands/tablecmds.c:14072
+#: commands/tablecmds.c:14211
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "no se puede heredar de una partición"
-#: commands/tablecmds.c:14094 commands/tablecmds.c:16860
+#: commands/tablecmds.c:14233 commands/tablecmds.c:17006
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "la herencia circular no está permitida"
-#: commands/tablecmds.c:14095 commands/tablecmds.c:16861
+#: commands/tablecmds.c:14234 commands/tablecmds.c:17007
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "«%s» ya es un hijo de «%s»."
-#: commands/tablecmds.c:14108
+#: commands/tablecmds.c:14247
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "el trigger «%s» impide a la tabla «%s» convertirse en hija de herencia"
-#: commands/tablecmds.c:14110
+#: commands/tablecmds.c:14249
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "Los triggers ROW con tablas de transición no están permitidos en jerarquías de herencia."
-#: commands/tablecmds.c:14313
+#: commands/tablecmds.c:14452
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "columna «%s» en tabla hija debe marcarse como NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:14322
+#: commands/tablecmds.c:14461
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "columna «%s» en tabla hija debe ser una columna generada"
-#: commands/tablecmds.c:14372
+#: commands/tablecmds.c:14511
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "la columna «%s» en tabla hija tiene una expresión de generación en conflicto"
-#: commands/tablecmds.c:14400
+#: commands/tablecmds.c:14539
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "tabla hija no tiene la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14488
+#: commands/tablecmds.c:14627
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "la tabla hija «%s» tiene una definición diferente para la restricción «check» «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14496
+#: commands/tablecmds.c:14635
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción no heredada en la tabla hija «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14507
+#: commands/tablecmds.c:14646
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "la restricción «%s» está en conflicto con la restricción NOT VALID en la tabla hija «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14542
+#: commands/tablecmds.c:14681
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "tabla hija no tiene la restricción «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14631
+#: commands/tablecmds.c:14770
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "relación «%s» no es una partición de la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14637
+#: commands/tablecmds.c:14776
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relación «%s» no es un padre de la relación «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14865
+#: commands/tablecmds.c:15004
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "las tablas tipadas no pueden heredar"
-#: commands/tablecmds.c:14895
+#: commands/tablecmds.c:15034
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "la tabla no tiene la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14906
+#: commands/tablecmds.c:15045
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "la tabla tiene columna «%s» en la posición en que el tipo requiere «%s»."
-#: commands/tablecmds.c:14915
+#: commands/tablecmds.c:15054
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la tabla «%s» tiene un tipo diferente para la columna «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14929
+#: commands/tablecmds.c:15068
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "tabla tiene la columna extra «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:14981
+#: commands/tablecmds.c:15120
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "«%s» no es una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:15155
+#: commands/tablecmds.c:15294
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no se puede usar el índice no-único «%s» como identidad de réplica"
-#: commands/tablecmds.c:15161
+#: commands/tablecmds.c:15300
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no puede usar el índice no-inmediato «%s» como identidad de réplica"
-#: commands/tablecmds.c:15167
+#: commands/tablecmds.c:15306
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no se puede usar el índice funcional «%s» como identidad de réplica"
-#: commands/tablecmds.c:15173
+#: commands/tablecmds.c:15312
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no se puede usar el índice parcial «%s» como identidad de réplica"
-#: commands/tablecmds.c:15190
+#: commands/tablecmds.c:15329
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la column %d es una columna de sistema"
-#: commands/tablecmds.c:15197
+#: commands/tablecmds.c:15336
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "el índice «%s» no puede usarse como identidad de réplica porque la column «%s» acepta valores nulos"
-#: commands/tablecmds.c:15390
+#: commands/tablecmds.c:15529
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "no se puede cambiar el estado «logged» de la tabla «%s» porque es temporal"
-#: commands/tablecmds.c:15414
+#: commands/tablecmds.c:15553
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "no se pudo cambiar la tabla «%s» a «unlogged» porque es parte de una publicación"
-#: commands/tablecmds.c:15416
+#: commands/tablecmds.c:15555
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Las tablas «unlogged» no pueden replicarse."
-#: commands/tablecmds.c:15461
+#: commands/tablecmds.c:15600
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar la tabla «%s» a «logged» porque hace referencia a la tabla «unlogged» «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:15471
+#: commands/tablecmds.c:15610
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar la tabla «%s» a «unlogged» porque hace referencia a la tabla «logged» «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:15529
+#: commands/tablecmds.c:15668
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema"
-#: commands/tablecmds.c:15630
+#: commands/tablecmds.c:15772
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una relación llamada «%s» en el esquema «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:16201
+#: commands/tablecmds.c:16347
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "«%s» no es un tipo compuesto"
-#: commands/tablecmds.c:16233
+#: commands/tablecmds.c:16379
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "«%s» no es una tabla, vista, vista materializada, secuencia o tabla foránea"
-#: commands/tablecmds.c:16268
+#: commands/tablecmds.c:16414
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "estrategia de particionamiento «%s» no reconocida"
-#: commands/tablecmds.c:16276
+#: commands/tablecmds.c:16422
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "no se puede usar la estrategia de particionamiento «list» con más de una columna"
-#: commands/tablecmds.c:16342
+#: commands/tablecmds.c:16488
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "la columna «%s» nombrada en llave de particionamiento no existe"
-#: commands/tablecmds.c:16350
+#: commands/tablecmds.c:16496
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "no se puede usar la columna de sistema «%s» en llave de particionamiento"
-#: commands/tablecmds.c:16361 commands/tablecmds.c:16451
+#: commands/tablecmds.c:16507 commands/tablecmds.c:16597
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "no se puede usar una columna generada en llave de particionamiento"
-#: commands/tablecmds.c:16362 commands/tablecmds.c:16452 commands/trigger.c:649
-#: rewrite/rewriteHandler.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:892
-#, c-format
-msgid "Column \"%s\" is a generated column."
-msgstr "La columna «%s» es una columna generada."
-
-#: commands/tablecmds.c:16434
+#: commands/tablecmds.c:16580
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "las expresiones en la llave de particionamiento no pueden contener referencias a columnas de sistema"
-#: commands/tablecmds.c:16481
+#: commands/tablecmds.c:16627
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "las funciones utilizadas en expresiones de la llave de particionamiento deben estar marcadas IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:16490
+#: commands/tablecmds.c:16636
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "no se pueden usar expresiones constantes como llave de particionamiento"
-#: commands/tablecmds.c:16511
+#: commands/tablecmds.c:16657
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento (collation) usar para la expresión de particionamiento"
-#: commands/tablecmds.c:16546
+#: commands/tablecmds.c:16692
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Debe especificar una clase de operadores hash, o definir una clase de operadores por omisión para hash para el tipo de datos."
-#: commands/tablecmds.c:16552
+#: commands/tablecmds.c:16698
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Debe especificar una clase de operadores btree, o definir una clase de operadores por omisión para btree para el tipo de datos."
-#: commands/tablecmds.c:16697
+#: commands/tablecmds.c:16843
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la restricción de partición para la tabla \"%s\" está implícita en las restricciones existentes"
-#: commands/tablecmds.c:16701 partitioning/partbounds.c:3119
+#: commands/tablecmds.c:16847 partitioning/partbounds.c:3119
#: partitioning/partbounds.c:3170
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la restricción de partición actualizada para la partición por omisión \"%s\" está implícita en las restricciones existentes"
-#: commands/tablecmds.c:16800
+#: commands/tablecmds.c:16946
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "«%s» ya es una partición"
-#: commands/tablecmds.c:16806
+#: commands/tablecmds.c:16952
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "no puede adjuntar tabla tipada como partición"
-#: commands/tablecmds.c:16822
+#: commands/tablecmds.c:16968
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "no puede adjuntar hija de herencia como partición"
-#: commands/tablecmds.c:16836
+#: commands/tablecmds.c:16982
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "no puede adjuntar ancestro de herencia como partición"
-#: commands/tablecmds.c:16870
+#: commands/tablecmds.c:17016
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "no se puede adjuntar una relación temporal como partición de la relación permanente «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:16878
+#: commands/tablecmds.c:17024
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "no se puede adjuntar una relación permanente como partición de la relación temporal «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:16886
+#: commands/tablecmds.c:17032
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "no se puede adjuntar como partición de una relación temporal de otra sesión"
-#: commands/tablecmds.c:16893
+#: commands/tablecmds.c:17039
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "no se adjuntar una relación temporal de otra sesión como partición"
-#: commands/tablecmds.c:16913
+#: commands/tablecmds.c:17059
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "la tabla «%s» contiene la columna «%s» no encontrada en el padre «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:16916
+#: commands/tablecmds.c:17062
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "La nueva partición sólo puede contener las columnas presentes en el padre."
-#: commands/tablecmds.c:16928
+#: commands/tablecmds.c:17074
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "el trigger «%s» impide a la tabla «%s» devenir partición"
-#: commands/tablecmds.c:16930 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:17076 commands/trigger.c:455
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "los triggers ROW con tablas de transición no están soportados en particiones"
-#: commands/tablecmds.c:17109
+#: commands/tablecmds.c:17255
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "no se puede adjuntar la tabla foránea «%s» como partición de la tabla particionada «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:17112
+#: commands/tablecmds.c:17258
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "La tabla «%s» contiene índices únicos."
-#: commands/tablecmds.c:17800 commands/tablecmds.c:17820
-#: commands/tablecmds.c:17840 commands/tablecmds.c:17859
-#: commands/tablecmds.c:17901
+#: commands/tablecmds.c:17978 commands/tablecmds.c:17998
+#: commands/tablecmds.c:18018 commands/tablecmds.c:18037
+#: commands/tablecmds.c:18079
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "no se puede adjuntar el índice «%s» como partición del índice «%s»"
-#: commands/tablecmds.c:17803
+#: commands/tablecmds.c:17981
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "El índice «%s» ya está adjunto a otro índice."
-#: commands/tablecmds.c:17823
+#: commands/tablecmds.c:18001
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "El índice «%s» no es un índice en una partición de la tabla «%s»."
-#: commands/tablecmds.c:17843
+#: commands/tablecmds.c:18021
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Las definiciones de los índices no coinciden."
-#: commands/tablecmds.c:17862
+#: commands/tablecmds.c:18040
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "El índice «%s» pertenece a una restricción en la tabla «%s», pero no existe una restricción para el índice «%s»."
-#: commands/tablecmds.c:17904
+#: commands/tablecmds.c:18082
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Otro índice ya está adjunto para la partición «%s»."
msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
msgstr "Antes de ejecutar el trigger «%s», la fila iba a estar en la partición «%s.%s»."
-#: commands/trigger.c:3025 executor/nodeModifyTable.c:1521
-#: executor/nodeModifyTable.c:1590
-#, c-format
-msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
-msgstr "el registro a ser actualizado ya fue modificado por una operación disparada por la orden actual"
-
#: commands/trigger.c:3026 executor/nodeModifyTable.c:970
-#: executor/nodeModifyTable.c:1044 executor/nodeModifyTable.c:1522
-#: executor/nodeModifyTable.c:1591
+#: executor/nodeModifyTable.c:1044 executor/nodeModifyTable.c:1548
+#: executor/nodeModifyTable.c:1617
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Considere usar un disparador AFTER en lugar de un disparador BEFORE para propagar cambios a otros registros."
#: commands/trigger.c:3055 executor/nodeLockRows.c:225
#: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:235
-#: executor/nodeModifyTable.c:986 executor/nodeModifyTable.c:1538
-#: executor/nodeModifyTable.c:1756
+#: executor/nodeModifyTable.c:986 executor/nodeModifyTable.c:1564
+#: executor/nodeModifyTable.c:1782
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente"
#: commands/trigger.c:3063 executor/nodeModifyTable.c:1076
-#: executor/nodeModifyTable.c:1608 executor/nodeModifyTable.c:1780
+#: executor/nodeModifyTable.c:1634 executor/nodeModifyTable.c:1806
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un delete concurrente"
msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Cierre transacciones con multixact pronto para prevenir problemas por reciclaje del contador."
-#: commands/vacuum.c:1658
+#: commands/vacuum.c:1668
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "algunas bases de datos no han tenido VACUUM en más de 2 mil millones de transacciones"
-#: commands/vacuum.c:1659
+#: commands/vacuum.c:1669
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Puede haber sufrido ya problemas de pérdida de datos por reciclaje del contador de transacciones."
-#: commands/vacuum.c:1823
+#: commands/vacuum.c:1833
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "omitiendo «%s»: no se puede aplicar VACUUM a objetos que no son tablas o a tablas especiales de sistema"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11244 utils/misc/guc.c:11306
+#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3480 utils/misc/guc.c:11262
+#: utils/misc/guc.c:11324
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Palabra clave no reconocida: «%s»."
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacción"
-#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1698
+#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1703
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "no se puede utilizar el modo serializable en un hot standby"
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "no se encontró un valor para parámetro %d"
-#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:819
+#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:817
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de ventana deslizante"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la relación TOAST «%s»"
-#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3030
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3862
+#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3039
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3879
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "no se puede insertar en la vista «%s»"
-#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3033
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3865
+#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3042
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3882
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Para posibilitar las inserciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF INSERT o una regla incodicional ON INSERT DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3038
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3870
+#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3047
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3887
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "no se puede actualizar la vista «%s»"
-#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3041
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3873
+#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3050
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3890
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Para posibilitar las actualizaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF UPDATE o una regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3046
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3878
+#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3055
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3895
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar de la vista «%s»"
-#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3049
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3881
+#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3058
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3898
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Para posibilitar las eliminaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF DELETE o una regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD."
msgid "Partition key of the failing row contains %s."
msgstr "La llave de particionamiento de la fila que falla contiene %s."
-#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:380
+#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:381
#, c-format
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying"
msgstr "el registro a ser bloqueado ya fue movido a otra partición debido a un update concurrente, reintentando"
-#: executor/execReplication.c:200 executor/execReplication.c:384
+#: executor/execReplication.c:201 executor/execReplication.c:385
#, c-format
msgid "concurrent update, retrying"
msgstr "actualización simultánea, reintentando"
-#: executor/execReplication.c:206 executor/execReplication.c:390
+#: executor/execReplication.c:207 executor/execReplication.c:391
#, c-format
msgid "concurrent delete, retrying"
msgstr "eliminacón concurrente, reintentando"
-#: executor/execReplication.c:276 parser/parse_oper.c:228
+#: executor/execReplication.c:277 parser/parse_oper.c:228
#: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3682 utils/adt/arrayfuncs.c:4202
#: utils/adt/arrayfuncs.c:6194 utils/adt/rowtypes.c:1182
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s"
-#: executor/execReplication.c:600
+#: executor/execReplication.c:605
#, c-format
msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates"
msgstr "no se puede actualizar la tabla «%s» porque no tiene identidad de replicación y publica updates"
-#: executor/execReplication.c:602
+#: executor/execReplication.c:607
#, c-format
msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "Para habilitar la actualización de la tabla, configure REPLICA IDENTITY utilizando ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:606
+#: executor/execReplication.c:611
#, c-format
msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes"
msgstr "no se puede eliminar de la tabla «%s» porque no tiene una identidad de replicación y publica deletes"
-#: executor/execReplication.c:608
+#: executor/execReplication.c:613
#, c-format
msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "para habilitar la eliminación en la tabla, configure REPLICA IDENTITY utilizando ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:627 executor/execReplication.c:635
+#: executor/execReplication.c:632 executor/execReplication.c:640
#, c-format
msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
msgstr "no se puede usar la relación «%s.%s» como destino de replicación lógica"
-#: executor/execReplication.c:629
+#: executor/execReplication.c:634
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
msgstr "«%s.%s» es una tabla foránea."
-#: executor/execReplication.c:637
+#: executor/execReplication.c:642
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a table."
msgstr "«%s.%s» no es una tabla."
msgstr "%s no está permitido en una función SQL"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:542 executor/spi.c:1573 executor/spi.c:2400
+#: executor/functions.c:542 executor/spi.c:1576 executor/spi.c:2406
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s no está permitido en una función no-«volatile»"
msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
msgstr "EOF inesperado para la cinta %d: se requerían %zu bytes, se leyeron %zu bytes"
-#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
+#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:659 parser/parse_agg.c:687
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregación"
msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "el registro a ser eliminado ya fue modificado por una operación disparada por la orden actual"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1360
+#: executor/nodeModifyTable.c:1361
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "especificación ON UPDATE no válida"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1361
+#: executor/nodeModifyTable.c:1362
#, c-format
msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
msgstr "La tupla de resultado aparecería en una partición diferente que la tupla original."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1735
+#: executor/nodeModifyTable.c:1761
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
msgstr "la orden ON CONFLICT DO UPDATE no puede afectar el registro una segunda vez"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1736
+#: executor/nodeModifyTable.c:1762
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Asegúrese de que ningún registro propuesto para inserción dentro de la misma orden tenga valores duplicados restringidos."
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "subtransacción dejó un stack SPI no vacío"
-#: executor/spi.c:1437
+#: executor/spi.c:1440
#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "no se puede abrir plan de varias consultas como cursor"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1442
+#: executor/spi.c:1445
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "no se puede abrir consulta %s como cursor"
-#: executor/spi.c:1547
+#: executor/spi.c:1550
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no está soportado"
-#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2516
+#: executor/spi.c:1551 parser/analyze.c:2516
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Los cursores declarados SCROLL deben ser READ ONLY."
-#: executor/spi.c:2701
+#: executor/spi.c:2707
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "sentencia SQL: «%s»"
msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
msgstr "no se pudo enviar la tupla a la cola en memoria compartida"
-#: foreign/foreign.c:220
+#: foreign/foreign.c:221
#, c-format
msgid "user mapping not found for \"%s\""
msgstr "no se encontró un mapeo para el usuario «%s»"
-#: foreign/foreign.c:672
+#: foreign/foreign.c:331 optimizer/plan/createplan.c:6831
+#: optimizer/util/plancat.c:475
+#, c-format
+msgid "access to non-system foreign table is restricted"
+msgstr "el acceso tablas foráneas que no son de sistema está restringido"
+
+#: foreign/foreign.c:682
#, c-format
msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "el nombre de opción «%s» no es válido"
-#: foreign/foreign.c:673
+#: foreign/foreign.c:683
#, c-format
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "Las opciones válidas en este contexto son: %s"
-#: jit/llvm/llvmjit.c:885
+#: jit/llvm/llvmjit.c:886
#, c-format
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr "tiempo en «inline»: %.3fs, opt: %.3fs, emisión: %.3fs"
msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
msgstr "«%s» no puede ser más alto que «%s»"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:284
+#: libpq/be-secure-openssl.c:283
#, c-format
msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
msgstr "no se pudo establecer la lista de cifrado (no hay cifradores disponibles)"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:304
+#: libpq/be-secure-openssl.c:303
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado raíz «%s»: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:350
+#: libpq/be-secure-openssl.c:349
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo cargar el archivo de lista de revocación de certificados SSL «%s»: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:407
+#: libpq/be-secure-openssl.c:406
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
msgstr "no se pudo inicializar la conexión SSL: el contexto SSL no está instalado"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:415
+#: libpq/be-secure-openssl.c:414
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "no se pudo inicializar la conexión SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:423
+#: libpq/be-secure-openssl.c:422
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "no se definir un socket SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:479
+#: libpq/be-secure-openssl.c:478
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:483 libpq/be-secure-openssl.c:536
+#: libpq/be-secure-openssl.c:482 libpq/be-secure-openssl.c:535
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: se detectó EOF"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:522
+#: libpq/be-secure-openssl.c:521
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "no se pudo aceptar una conexión SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:525
+#: libpq/be-secure-openssl.c:524
#, c-format
msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
msgstr "Esto puede indicar que el cliente no soporta ninguna versión del protocolo SSL entre %s and %s."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:541 libpq/be-secure-openssl.c:672
-#: libpq/be-secure-openssl.c:742
+#: libpq/be-secure-openssl.c:540 libpq/be-secure-openssl.c:671
+#: libpq/be-secure-openssl.c:741
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "código de error SSL no reconocido: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:583
+#: libpq/be-secure-openssl.c:582
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "el «common name» del certificado SSL contiene un carácter null"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:661 libpq/be-secure-openssl.c:726
+#: libpq/be-secure-openssl.c:660 libpq/be-secure-openssl.c:725
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "error de SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:903
+#: libpq/be-secure-openssl.c:902
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de parámetros DH «%s»: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:915
+#: libpq/be-secure-openssl.c:914
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "no se pudo cargar el archivo de parámetros DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:925
+#: libpq/be-secure-openssl.c:924
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "parámetros DH no válidos: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:934
+#: libpq/be-secure-openssl.c:933
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "parámetros DH no válidos: p no es primo"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:943
+#: libpq/be-secure-openssl.c:942
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "parámetros DH no válidos: no hay generador apropiado o primo seguro"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1100
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1099
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: no se pudo cargar los parámetros DH"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1108
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1107
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: no se pudo definir los parámetros DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1135
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1134
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: nombre de curva no reconocida: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1144
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1143
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: no se pudo crear la llave"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1172
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1171
msgid "no SSL error reported"
msgstr "código de error SSL no reportado"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1190
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1189
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "código de error SSL %lu"
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4187
+#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4250
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "terminando la conexión por pérdida de sincronía del protocolo"
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s no está permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163
+#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4164
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "no se pudo implementar GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2511 optimizer/plan/planner.c:4164
-#: optimizer/plan/planner.c:4891 optimizer/prep/prepunion.c:1045
+#: optimizer/plan/planner.c:2511 optimizer/plan/planner.c:4165
+#: optimizer/plan/planner.c:4892 optimizer/prep/prepunion.c:1045
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "Algunos de los tipos sólo soportan hashing, mientras que otros sólo soportan ordenamiento."
-#: optimizer/plan/planner.c:4890
+#: optimizer/plan/planner.c:4891
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "no se pudo implementar DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:5738
+#: optimizer/plan/planner.c:5739
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "No se pudo implementar PARTITION BY de ventana"
-#: optimizer/plan/planner.c:5739
+#: optimizer/plan/planner.c:5740
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Las columnas de particionamiento de ventana deben de tipos que se puedan ordenar."
-#: optimizer/plan/planner.c:5743
+#: optimizer/plan/planner.c:5744
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "no se pudo implementar ORDER BY de ventana"
-#: optimizer/plan/planner.c:5744
+#: optimizer/plan/planner.c:5745
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Las columnas de ordenamiento de ventana debe ser de tipos que se puedan ordenar."
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "función SQL «%s», durante expansión en línea"
-#: optimizer/util/plancat.c:140
+#: optimizer/util/plancat.c:141
#, c-format
msgid "cannot open relation \"%s\""
msgstr "no se puede abrir la relación «%s»"
-#: optimizer/util/plancat.c:149
+#: optimizer/util/plancat.c:150
#, c-format
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr "no se puede acceder a tablas temporales o «unlogged» durante la recuperación"
-#: optimizer/util/plancat.c:683
+#: optimizer/util/plancat.c:695
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr "no están soportadas las especificaciones de inferencia de índice único de registro completo"
-#: optimizer/util/plancat.c:700
+#: optimizer/util/plancat.c:712
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "la restricción en la cláusula ON CONFLICT no tiene un índice asociado"
-#: optimizer/util/plancat.c:750
+#: optimizer/util/plancat.c:762
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE no está soportado con restricciones de exclusión"
-#: optimizer/util/plancat.c:860
+#: optimizer/util/plancat.c:872
#, c-format
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "no hay restricción única o de exclusión que coincida con la especificación ON CONFLICT"
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "no se permiten las operaciones «grouping» en condiciones JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:385
+#: parser/parse_agg.c:383
msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "las funciones de agregación no están permitidas en la cláusula FROM de su mismo nivel de consulta"
-#: parser/parse_agg.c:387
+#: parser/parse_agg.c:385
msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "las operaciones «grouping» no están permitidas en la cláusula FROM de su mismo nivel de consulta"
-#: parser/parse_agg.c:392
+#: parser/parse_agg.c:390
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en una función en FROM"
-#: parser/parse_agg.c:394
+#: parser/parse_agg.c:392
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en funciones en FROM"
-#: parser/parse_agg.c:402
+#: parser/parse_agg.c:400
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en expresiones de políticas"
-#: parser/parse_agg.c:404
+#: parser/parse_agg.c:402
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en expresiones de políticas"
-#: parser/parse_agg.c:421
+#: parser/parse_agg.c:419
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en RANGE de ventana deslizante"
-#: parser/parse_agg.c:423
+#: parser/parse_agg.c:421
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en RANGE de ventana deslizante"
-#: parser/parse_agg.c:428
+#: parser/parse_agg.c:426
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en ROWS de ventana deslizante"
-#: parser/parse_agg.c:430
+#: parser/parse_agg.c:428
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en ROWS de ventana deslizante"
-#: parser/parse_agg.c:435
+#: parser/parse_agg.c:433
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en GROUPS de ventana deslizante"
-#: parser/parse_agg.c:437
+#: parser/parse_agg.c:435
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en GROUPS de ventana deslizante"
-#: parser/parse_agg.c:471
+#: parser/parse_agg.c:469
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en restricciones «check»"
-#: parser/parse_agg.c:473
+#: parser/parse_agg.c:471
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en restricciones «check»"
-#: parser/parse_agg.c:480
+#: parser/parse_agg.c:478
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en expresiones DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:482
+#: parser/parse_agg.c:480
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en expresiones DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:487
+#: parser/parse_agg.c:485
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en una expresión de índice"
-#: parser/parse_agg.c:489
+#: parser/parse_agg.c:487
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en expresiones de índice"
-#: parser/parse_agg.c:494
+#: parser/parse_agg.c:492
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en predicados de índice"
-#: parser/parse_agg.c:496
+#: parser/parse_agg.c:494
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en predicados de índice"
-#: parser/parse_agg.c:501
+#: parser/parse_agg.c:499
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en una expresión de transformación"
-#: parser/parse_agg.c:503
+#: parser/parse_agg.c:501
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en expresiones de transformación"
-#: parser/parse_agg.c:508
+#: parser/parse_agg.c:506
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en un parámetro a EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:510
+#: parser/parse_agg.c:508
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en parámetros a EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:515
+#: parser/parse_agg.c:513
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en condición WHEN de un disparador"
-#: parser/parse_agg.c:517
+#: parser/parse_agg.c:515
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en condiciones WHEN de un disparador"
-#: parser/parse_agg.c:522
+#: parser/parse_agg.c:520
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en borde de partición"
-#: parser/parse_agg.c:524
+#: parser/parse_agg.c:522
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en borde de partición"
-#: parser/parse_agg.c:529
+#: parser/parse_agg.c:527
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en una expresión de llave de particionaiento"
-#: parser/parse_agg.c:531
+#: parser/parse_agg.c:529
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en expresiones de llave de particionamiento"
-#: parser/parse_agg.c:537
+#: parser/parse_agg.c:535
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en expresiones de generación de columna"
-#: parser/parse_agg.c:539
+#: parser/parse_agg.c:537
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en expresiones de generación de columna"
-#: parser/parse_agg.c:545
+#: parser/parse_agg.c:543
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en argumentos de CALL"
-#: parser/parse_agg.c:547
+#: parser/parse_agg.c:545
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en argumentos de CALL"
-#: parser/parse_agg.c:553
+#: parser/parse_agg.c:551
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en las condiciones WHERE de COPY FROM"
-#: parser/parse_agg.c:555
+#: parser/parse_agg.c:553
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "no se permiten las operaciones «grouping» en condiciones WHERE de COPY FROM"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1816
+#: parser/parse_agg.c:576 parser/parse_clause.c:1816
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:581
+#: parser/parse_agg.c:579
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "no se permiten operaciones «grouping» en %s"
-#: parser/parse_agg.c:682
+#: parser/parse_agg.c:680
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "una función de agregación de nivel exterior no puede contener una variable de nivel inferior en sus argumentos directos"
-#: parser/parse_agg.c:760
+#: parser/parse_agg.c:758
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "las llamadas a funciones de agregación no pueden contener llamadas a funciones que retornan conjuntos"
-#: parser/parse_agg.c:761 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345
+#: parser/parse_agg.c:759 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345
#: parser/parse_func.c:872
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Puede intentar mover la funci[on que retorna conjuntos a un elemento LATERAL FROM."
-#: parser/parse_agg.c:766
+#: parser/parse_agg.c:764
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "las llamadas a funciones de agregación no pueden contener llamadas a funciones de ventana deslizante"
-#: parser/parse_agg.c:845
+#: parser/parse_agg.c:843
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en condiciones JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:852
+#: parser/parse_agg.c:850
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en funciones en FROM"
-#: parser/parse_agg.c:858
+#: parser/parse_agg.c:856
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de políticas"
-#: parser/parse_agg.c:871
+#: parser/parse_agg.c:869
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en definiciones de ventana deslizante"
-#: parser/parse_agg.c:903
+#: parser/parse_agg.c:901
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en restricciones «check»"
-#: parser/parse_agg.c:907
+#: parser/parse_agg.c:905
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:910
+#: parser/parse_agg.c:908
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de índice"
-#: parser/parse_agg.c:913
+#: parser/parse_agg.c:911
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en predicados de índice"
-#: parser/parse_agg.c:916
+#: parser/parse_agg.c:914
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de transformación"
-#: parser/parse_agg.c:919
+#: parser/parse_agg.c:917
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en parámetros a EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:922
+#: parser/parse_agg.c:920
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en condiciones WHEN de un disparador"
-#: parser/parse_agg.c:925
+#: parser/parse_agg.c:923
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en borde de partición"
-#: parser/parse_agg.c:928
+#: parser/parse_agg.c:926
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de llave de particionamiento"
-#: parser/parse_agg.c:931
+#: parser/parse_agg.c:929
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en argumentos de CALL"
-#: parser/parse_agg.c:934
+#: parser/parse_agg.c:932
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en las condiciones WHERE de COPY FROM"
-#: parser/parse_agg.c:937
+#: parser/parse_agg.c:935
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de generación de columna"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:1825
+#: parser/parse_agg.c:955 parser/parse_clause.c:1825
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en %s"
-#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:2659
+#: parser/parse_agg.c:989 parser/parse_clause.c:2659
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "la ventana «%s» no existe"
-#: parser/parse_agg.c:1075
+#: parser/parse_agg.c:1073
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "demasiados conjuntos «grouping» presentes (máximo 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1215
+#: parser/parse_agg.c:1213
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "no se permiten funciones de agregación en el término recursivo de una consulta recursiva"
-#: parser/parse_agg.c:1408
+#: parser/parse_agg.c:1406
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "la columna «%s.%s» debe aparecer en la cláusula GROUP BY o ser usada en una función de agregación"
-#: parser/parse_agg.c:1411
+#: parser/parse_agg.c:1409
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Argumentos directos de una función de agregación de conjuntos ordenados debe usar sólo columnas agrupadas."
-#: parser/parse_agg.c:1416
+#: parser/parse_agg.c:1414
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "la subconsulta usa la columna «%s.%s» no agrupada de una consulta exterior"
-#: parser/parse_agg.c:1580
+#: parser/parse_agg.c:1578
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "los argumentos de GROUPING deben ser expresiones agrupantes del nivel de consulta asociado"
msgstr "las reglas con condiciones WHERE sólo pueden tener acciones SELECT, INSERT, UPDATE o DELETE"
#: parser/parse_utilcmd.c:3057 parser/parse_utilcmd.c:3158
-#: rewrite/rewriteHandler.c:527 rewrite/rewriteManip.c:1021
+#: rewrite/rewriteHandler.c:528 rewrite/rewriteManip.c:1021
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "las sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no están implementadas"
#: parser/parse_utilcmd.c:3886
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
-msgstr "«la tabla %s» no está particionada"
+msgstr "la tabla «%s» no está particionada"
#: parser/parse_utilcmd.c:3893
#, c-format
msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "no se pudo escribir el volcado de caída al archivo «%s»: código de error %lu\n"
-#: port/win32/signal.c:196
+#: port/win32/signal.c:206
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
msgstr "no se pudo crear tubería para escuchar señales para el PID %d: código de error %lu"
-#: port/win32/signal.c:251
+#: port/win32/signal.c:261
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
msgstr "no se pudo crear tubería para escuchar señales: código de error %lu; reintentando\n"
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "el protocolo %u.%u no está soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6781 utils/misc/guc.c:6817
-#: utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:8245 utils/misc/guc.c:11125
-#: utils/misc/guc.c:11166
+#: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6793 utils/misc/guc.c:6829
+#: utils/misc/guc.c:6899 utils/misc/guc.c:8263 utils/misc/guc.c:11143
+#: utils/misc/guc.c:11184
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: «%s»"
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns"
msgstr "a la relación destino de replicación lógica «%s.%s» le faltan algunas columnas replicadas"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2711
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2719
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "no se pudo escribir al archivo de datos para el XID %u: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2901
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2926
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2909
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2934
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "no se pudo leer desde el archivo de desborde de reorderbuffer: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2905
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2930
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2913
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2938
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "no se pudo leer desde el archivo de desborde de reorderbuffer: se leyeron sólo %d en ve de %u bytes"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3167
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3175
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr "no se pudo borrar el archivo «%s» durante la eliminación de pg_replslot/%s/xid*: %m"
# FIXME almost duplicated again!?
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3668
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3676
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "no se pudo leer del archivo «%s»: se leyeron %d en lugar de %d bytes"
msgid "received replication command: %s"
msgstr "se recibió orden de replicación: %s"
-#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1102
-#: tcop/postgres.c:1461 tcop/postgres.c:1722 tcop/postgres.c:2164
-#: tcop/postgres.c:2548 tcop/postgres.c:2627
+#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1105
+#: tcop/postgres.c:1464 tcop/postgres.c:1725 tcop/postgres.c:2167
+#: tcop/postgres.c:2551 tcop/postgres.c:2630
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "transacción abortada, las órdenes serán ignoradas hasta el fin de bloque de transacción"
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "no se permite cambiar el nombre de una regla ON SELECT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:572
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "el nombre de consulta WITH «%s» aparece tanto en una acción de regla y en la consulta que está siendo reescrita"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:598
+#: rewrite/rewriteHandler.c:599
#, c-format
msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
msgstr "las acciones de reglas INSERT...SELECT no están soportadas para consultas que tengan sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:651
+#: rewrite/rewriteHandler.c:652
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "no se puede usar RETURNING en múltiples reglas"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:862 rewrite/rewriteHandler.c:874
+#: rewrite/rewriteHandler.c:863 rewrite/rewriteHandler.c:875
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\""
msgstr "no se puede insertar en la columna «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:863 rewrite/rewriteHandler.c:885
+#: rewrite/rewriteHandler.c:864 rewrite/rewriteHandler.c:886
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "La columna \"%s\" es una columna de identidad definida como GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:865
+#: rewrite/rewriteHandler.c:866
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE para controlar manualmente."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:891
+#: rewrite/rewriteHandler.c:885 rewrite/rewriteHandler.c:892
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "la columna «%s» sólo puede actualizarse a DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:1078
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:1079
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "hay múltiples asignaciones a la misma columna «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 rewrite/rewriteHandler.c:3936
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1687 rewrite/rewriteHandler.c:3072
+#, c-format
+msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
+msgstr "el acceso a la vista «%s» que no son de sistema está restringido"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2079 rewrite/rewriteHandler.c:3953
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "se detectó recursión infinita en las reglas de la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2155
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2164
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "se detectó recursión infinita en la política para la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2475
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2484
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Las columnas «basura» de vistas no son actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2480
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2489
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Las columnas de vistas que no son columnas de su relación base no son actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2483
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2492
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Las columnas de vistas que se refieren a columnas de sistema no son actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2486
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2495
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Las columnas de vistas que retornan referencias a la fila completa no son actualizables."
# XXX a %s here would be nice ...
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2547
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2556
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen DISTINCT no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2550
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2559
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen GROUP BY no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2553
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2562
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen HAVING no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2556
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2565
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen UNION, INTERSECT o EXCEPT no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2559
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2568
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen WITH no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2562
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2571
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen LIMIT u OFFSET no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2574
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2583
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que retornan funciones de agregación no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2577
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2586
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que retornan funciones ventana no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2580
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2589
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que retornan funciones-que-retornan-conjuntos no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2587 rewrite/rewriteHandler.c:2591
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2599
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2596 rewrite/rewriteHandler.c:2600
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2608
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que no extraen desde una única tabla o vista no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2602
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2611
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen TABLESAMPLE no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2626
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2635
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que no tienen columnas actualizables no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3115
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3132
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "no se puede insertar en la columna «%s» de la vista «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3123
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3140
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "no se puede actualizar la columna «%s» vista «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3605
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3622
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTIFY no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3616
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3633
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTHING no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3630
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3647
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD condicionales no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3634
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3651
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO ALSO no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3639
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3656
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD de múltiples sentencias no están soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
# XXX a %s here would be nice ...
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3864 rewrite/rewriteHandler.c:3872
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3880
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3881 rewrite/rewriteHandler.c:3889
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3897
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas con reglas DO INSTEAD condicionales no son automáticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3985
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4002
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3987
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4004
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una cláusula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3992
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4009
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3994
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4011
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una cláusula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3999
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4016
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relación «%s»"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4001
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4018
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una clásula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4019
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4036
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT con una cláusula ON CONFLICT no puede usarse con una tabla que tiene reglas INSERT o UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4076
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4093
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH no puede ser usado en una consulta que está siendo convertida en múltiples consultas a través de reglas"
msgstr "tamaño no válido de mensaje %zu en cola de memoria compartida"
#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:997
-#: storage/lmgr/lock.c:1035 storage/lmgr/lock.c:2855 storage/lmgr/lock.c:4262
-#: storage/lmgr/lock.c:4327 storage/lmgr/lock.c:4677
-#: storage/lmgr/predicate.c:2489 storage/lmgr/predicate.c:2504
-#: storage/lmgr/predicate.c:3994 storage/lmgr/predicate.c:5109
-#: utils/hash/dynahash.c:1067
+#: storage/lmgr/lock.c:1035 storage/lmgr/lock.c:2865 storage/lmgr/lock.c:4272
+#: storage/lmgr/lock.c:4337 storage/lmgr/lock.c:4687
+#: storage/lmgr/predicate.c:2494 storage/lmgr/predicate.c:2509
+#: storage/lmgr/predicate.c:3999 storage/lmgr/predicate.c:5114
+#: utils/hash/dynahash.c:1076
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "memoria compartida agotada"
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "la rotación no es posible porque la recoleccion de log no está activa"
-#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3212
+#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3215
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "cancelando la sentencia debido a un conflicto con la recuperación"
-#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2482
+#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2485
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "La transacción del usuario causó un «deadlock» con la recuperación."
msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
msgstr "Sólo candados RowExclusiveLock o menor pueden ser adquiridos en objetos de la base de datos durante la recuperación."
-#: storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036 storage/lmgr/lock.c:2856
-#: storage/lmgr/lock.c:4263 storage/lmgr/lock.c:4328 storage/lmgr/lock.c:4678
+#: storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036 storage/lmgr/lock.c:2866
+#: storage/lmgr/lock.c:4273 storage/lmgr/lock.c:4338 storage/lmgr/lock.c:4688
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Puede ser necesario incrementar max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:3311 storage/lmgr/lock.c:3379 storage/lmgr/lock.c:3495
+#: storage/lmgr/lock.c:3321 storage/lmgr/lock.c:3389 storage/lmgr/lock.c:3505
#, c-format
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "no se puede hacer PREPARE mientras se mantienen candados a nivel de sesión y transacción simultáneamente sobre el mismo objeto"
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
msgstr "no hay suficientes elementos en RWConflictPool para registrar un potencial conflicto read/write"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1610
+#: storage/lmgr/predicate.c:1615
#, c-format
msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
msgstr "la instantánea postergada era insegura; intentando con una nueva"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1699
+#: storage/lmgr/predicate.c:1704
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr "«default_transaction_isolation» está definido a «serializable»."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1700
+#: storage/lmgr/predicate.c:1705
#, c-format
msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
msgstr "Puede usar «SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'» para cambiar el valor por omisión."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1751
+#: storage/lmgr/predicate.c:1756
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "una transacción que importa un snapshot no debe ser READ ONLY DEFERRABLE"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1830 utils/time/snapmgr.c:625
+#: storage/lmgr/predicate.c:1835 utils/time/snapmgr.c:625
#: utils/time/snapmgr.c:631
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "no se pudo importar el snapshot solicitado"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1831 utils/time/snapmgr.c:632
+#: storage/lmgr/predicate.c:1836 utils/time/snapmgr.c:632
#, c-format
msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
msgstr "El proceso de origen con PID %d ya no está en ejecución."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2490 storage/lmgr/predicate.c:2505
-#: storage/lmgr/predicate.c:3995
+#: storage/lmgr/predicate.c:2495 storage/lmgr/predicate.c:2510
+#: storage/lmgr/predicate.c:4000
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "Puede ser necesario incrementar max_pred_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:4126 storage/lmgr/predicate.c:4162
-#: storage/lmgr/predicate.c:4195 storage/lmgr/predicate.c:4203
-#: storage/lmgr/predicate.c:4242 storage/lmgr/predicate.c:4484
-#: storage/lmgr/predicate.c:4821 storage/lmgr/predicate.c:4833
-#: storage/lmgr/predicate.c:4880 storage/lmgr/predicate.c:4918
+#: storage/lmgr/predicate.c:4131 storage/lmgr/predicate.c:4167
+#: storage/lmgr/predicate.c:4200 storage/lmgr/predicate.c:4208
+#: storage/lmgr/predicate.c:4247 storage/lmgr/predicate.c:4489
+#: storage/lmgr/predicate.c:4826 storage/lmgr/predicate.c:4838
+#: storage/lmgr/predicate.c:4885 storage/lmgr/predicate.c:4923
#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a dependencias read/write entre transacciones"
-#: storage/lmgr/predicate.c:4128 storage/lmgr/predicate.c:4164
-#: storage/lmgr/predicate.c:4197 storage/lmgr/predicate.c:4205
-#: storage/lmgr/predicate.c:4244 storage/lmgr/predicate.c:4486
-#: storage/lmgr/predicate.c:4823 storage/lmgr/predicate.c:4835
-#: storage/lmgr/predicate.c:4882 storage/lmgr/predicate.c:4920
+#: storage/lmgr/predicate.c:4133 storage/lmgr/predicate.c:4169
+#: storage/lmgr/predicate.c:4202 storage/lmgr/predicate.c:4210
+#: storage/lmgr/predicate.c:4249 storage/lmgr/predicate.c:4491
+#: storage/lmgr/predicate.c:4828 storage/lmgr/predicate.c:4840
+#: storage/lmgr/predicate.c:4887 storage/lmgr/predicate.c:4925
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "La transacción podría tener éxito si es reintentada."
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "llamada a función fastpath: «%s» (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1329 tcop/postgres.c:1587
-#: tcop/postgres.c:2019 tcop/postgres.c:2263
+#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1332 tcop/postgres.c:1590
+#: tcop/postgres.c:2022 tcop/postgres.c:2266
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "duración: %s ms"
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a función"
-#: tcop/postgres.c:354 tcop/postgres.c:390 tcop/postgres.c:417
+#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:393 tcop/postgres.c:420
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "se encontró fin de archivo inesperado en la conexión del cliente"
-#: tcop/postgres.c:440 tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:463
-#: tcop/postgres.c:475 tcop/postgres.c:4587
+#: tcop/postgres.c:443 tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:466
+#: tcop/postgres.c:478 tcop/postgres.c:4650
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es válido"
-#: tcop/postgres.c:1041
+#: tcop/postgres.c:1044
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "sentencia: %s"
-#: tcop/postgres.c:1334
+#: tcop/postgres.c:1337
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "duración: %s ms sentencia: %s"
-#: tcop/postgres.c:1383
+#: tcop/postgres.c:1386
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1440
+#: tcop/postgres.c:1443
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "no se pueden insertar múltiples órdenes en una sentencia preparada"
-#: tcop/postgres.c:1592
+#: tcop/postgres.c:1595
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "duración: %s ms parse: %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1639
+#: tcop/postgres.c:1642
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "bind %s a %s"
-#: tcop/postgres.c:1658 tcop/postgres.c:2529
+#: tcop/postgres.c:1661 tcop/postgres.c:2532
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre"
-#: tcop/postgres.c:1699
+#: tcop/postgres.c:1702
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de parámetro pero %d parámetros"
-#: tcop/postgres.c:1705
+#: tcop/postgres.c:1708
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "el mensaje de enlace (bind) entrega %d parámetros, pero la sentencia preparada «%s» requiere %d"
-#: tcop/postgres.c:1903
+#: tcop/postgres.c:1906
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en el parámetro de enlace %d"
-#: tcop/postgres.c:2024
+#: tcop/postgres.c:2027
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "duración: %s ms bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2074 tcop/postgres.c:2613
+#: tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2616
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el portal «%s»"
-#: tcop/postgres.c:2143
+#: tcop/postgres.c:2146
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2145 tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2148 tcop/postgres.c:2274
msgid "execute fetch from"
msgstr "ejecutar fetch desde"
-#: tcop/postgres.c:2146 tcop/postgres.c:2272
+#: tcop/postgres.c:2149 tcop/postgres.c:2275
msgid "execute"
msgstr "ejecutar"
-#: tcop/postgres.c:2268
+#: tcop/postgres.c:2271
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "duración: %s ms %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2414
+#: tcop/postgres.c:2417
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "prepare: %s"
-#: tcop/postgres.c:2439
+#: tcop/postgres.c:2442
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "parámetros: %s"
-#: tcop/postgres.c:2454
+#: tcop/postgres.c:2457
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "razón para abortar: conflicto en la recuperación"
-#: tcop/postgres.c:2470
+#: tcop/postgres.c:2473
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "El usuario mantuvo el búfer compartido «clavado» por demasiado tiempo."
-#: tcop/postgres.c:2473
+#: tcop/postgres.c:2476
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "El usuario mantuvo una relación bloqueada por demasiado tiempo."
-#: tcop/postgres.c:2476
+#: tcop/postgres.c:2479
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr "El usuario estaba o pudo haber estado usando un tablespace que debía ser eliminado."
-#: tcop/postgres.c:2479
+#: tcop/postgres.c:2482
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr "La consulta del usuario pudo haber necesitado examinar versiones de tuplas que debían eliminarse."
-#: tcop/postgres.c:2485
+#: tcop/postgres.c:2488
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "El usuario estaba conectado a una base de datos que debía ser eliminada."
-#: tcop/postgres.c:2809
+#: tcop/postgres.c:2812
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "terminando la conexión debido a una falla en otro proceso servidor"
-#: tcop/postgres.c:2810
+#: tcop/postgres.c:2813
#, c-format
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacción en curso y finalice la conexión, porque otro proceso servidor ha terminado anormalmente y podría haber corrompido la memoria compartida."
-#: tcop/postgres.c:2814 tcop/postgres.c:3138
+#: tcop/postgres.c:2817 tcop/postgres.c:3141
#, c-format
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "Dentro de un momento debería poder reconectarse y repetir la consulta."
-#: tcop/postgres.c:2896
+#: tcop/postgres.c:2899
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "excepción de coma flotante"
-#: tcop/postgres.c:2897
+#: tcop/postgres.c:2900
#, c-format
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Se ha recibido una señal de una operación de coma flotante no válida. Esto puede significar un resultado fuera de rango o una operación no válida, como una división por cero."
-#: tcop/postgres.c:3068
+#: tcop/postgres.c:3071
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "cancelando la autentificación debido a que se agotó el tiempo de espera"
-#: tcop/postgres.c:3072
+#: tcop/postgres.c:3075
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "terminando el proceso autovacuum debido a una orden del administrador"
-#: tcop/postgres.c:3076
+#: tcop/postgres.c:3079
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
msgstr "terminando el proceso de replicación lógica debido a una orden del administrador"
-#: tcop/postgres.c:3080
+#: tcop/postgres.c:3083
#, c-format
msgid "logical replication launcher shutting down"
msgstr "lanzador de replicación lógica apagándose"
-#: tcop/postgres.c:3093 tcop/postgres.c:3103 tcop/postgres.c:3136
+#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3106 tcop/postgres.c:3139
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "terminando la conexión debido a un conflicto con la recuperación"
-#: tcop/postgres.c:3109
+#: tcop/postgres.c:3112
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "terminando la conexión debido a una orden del administrador"
-#: tcop/postgres.c:3119
+#: tcop/postgres.c:3122
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "se ha perdido la conexión al cliente"
-#: tcop/postgres.c:3189
+#: tcop/postgres.c:3192
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "cancelando la sentencia debido a que se agotó el tiempo de espera de candados (locks)"
-#: tcop/postgres.c:3196
+#: tcop/postgres.c:3199
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "cancelando la sentencia debido a que se agotó el tiempo de espera de sentencias"
-#: tcop/postgres.c:3203
+#: tcop/postgres.c:3206
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "cancelando tarea de autovacuum"
-#: tcop/postgres.c:3226
+#: tcop/postgres.c:3229
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "cancelando la sentencia debido a una petición del usuario"
-#: tcop/postgres.c:3236
+#: tcop/postgres.c:3239
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "terminando la conexión debido a que se agotó el tiempo de espera para transacciones abiertas inactivas"
-#: tcop/postgres.c:3363
+#: tcop/postgres.c:3366
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "límite de profundidad de stack alcanzado"
-#: tcop/postgres.c:3364
+#: tcop/postgres.c:3367
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "Incremente el parámetro de configuración «max_stack_depth» (actualmente %dkB), después de asegurarse que el límite de profundidad de stack de la plataforma es adecuado."
-#: tcop/postgres.c:3427
+#: tcop/postgres.c:3430
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "«max_stack_depth» no debe exceder %ldkB."
-#: tcop/postgres.c:3429
+#: tcop/postgres.c:3432
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "Incremente el límite de profundidad del stack del sistema usando «ulimit -s» o el equivalente de su sistema."
-#: tcop/postgres.c:3789
+#: tcop/postgres.c:3852
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "argumentos de línea de órdenes no válidos para proceso servidor: %s"
-#: tcop/postgres.c:3790 tcop/postgres.c:3796
+#: tcop/postgres.c:3853 tcop/postgres.c:3859
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información."
-#: tcop/postgres.c:3794
+#: tcop/postgres.c:3857
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: argumento de línea de órdenes no válido: %s"
-#: tcop/postgres.c:3856
+#: tcop/postgres.c:3919
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"
-#: tcop/postgres.c:4495
+#: tcop/postgres.c:4558
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no válido"
-#: tcop/postgres.c:4530
+#: tcop/postgres.c:4593
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no válido"
-#: tcop/postgres.c:4608
+#: tcop/postgres.c:4671
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "la invocación «fastpath» de funciones no está soportada en conexiones de replicación"
-#: tcop/postgres.c:4612
+#: tcop/postgres.c:4675
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "el protocolo extendido de consultas no está soportado en conexiones de replicación"
-#: tcop/postgres.c:4789
+#: tcop/postgres.c:4852
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "desconexión: duración de sesión: %d:%02d:%02d.%03d usuario=%s base=%s host=%s%s%s"
msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
-#: utils/adt/ruleutils.c:9384 utils/adt/ruleutils.c:9553
+#: utils/adt/ruleutils.c:9407 utils/adt/ruleutils.c:9576
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisión de TIMESTAMP(%d)%s fue reducida al máximo permitido, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:435 utils/misc/guc.c:11990
+#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:435 utils/misc/guc.c:12008
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp fuera de rango: «%s»"
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "no se pudo registrar un espacio de nombres XML llamado «%s» con URI «%s»"
-#: utils/adt/xml.c:4504
+#: utils/adt/xml.c:4510
#, c-format
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "el espacio de nombres DEFAULT no está soportado"
-#: utils/adt/xml.c:4533
+#: utils/adt/xml.c:4539
#, c-format
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "el «path» de filtro de registros no debe ser la cadena vacía"
-#: utils/adt/xml.c:4564
+#: utils/adt/xml.c:4573
#, c-format
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "el «path» de filtro de columna no debe ser la cadena vacía"
-#: utils/adt/xml.c:4714
+#: utils/adt/xml.c:4726
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "la expresión XPath de columna retornó más de un valor"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "el plan almacenado no debe cambiar el tipo de resultado"
-#: utils/cache/relcache.c:6201
+#: utils/cache/relcache.c:6204
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de catálogos de sistema «%s»: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6203
+#: utils/cache/relcache.c:6206
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal."
-#: utils/cache/relcache.c:6525
+#: utils/cache/relcache.c:6528
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo de cache «%s»: %m"
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "Los permisos deberían ser u=rwx (0700) o u=rwx,g=rx (0750)."
-#: utils/init/miscinit.c:620 utils/misc/guc.c:7158
+#: utils/init/miscinit.c:620 utils/misc/guc.c:7176
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "no se puede definir el parámetro «%s» dentro de una operación restringida por seguridad"
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo «%s»: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1340 utils/init/miscinit.c:1482 utils/misc/guc.c:10103
+#: utils/init/miscinit.c:1340 utils/init/miscinit.c:1482 utils/misc/guc.c:10121
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
msgstr "carácter con secuencia de bytes %s en codificación «%s» no tiene equivalente en la codificación «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:680
+#: utils/misc/guc.c:681
msgid "Ungrouped"
msgstr "Sin Grupo"
-#: utils/misc/guc.c:682
+#: utils/misc/guc.c:683
msgid "File Locations"
msgstr "Ubicaciones de Archivos"
-#: utils/misc/guc.c:684
+#: utils/misc/guc.c:685
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Conexiones y Autentificación"
-#: utils/misc/guc.c:686
+#: utils/misc/guc.c:687
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Conexiones y Autentificación / Parámetros de Conexión"
-#: utils/misc/guc.c:688
+#: utils/misc/guc.c:689
msgid "Connections and Authentication / Authentication"
msgstr "Conexiones y Autentificación / Autentificación"
-#: utils/misc/guc.c:690
+#: utils/misc/guc.c:691
msgid "Connections and Authentication / SSL"
msgstr "Conexiones y Autentificación / SSL"
-#: utils/misc/guc.c:692
+#: utils/misc/guc.c:693
msgid "Resource Usage"
msgstr "Uso de Recursos"
-#: utils/misc/guc.c:694
+#: utils/misc/guc.c:695
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Uso de Recursos / Memoria"
-#: utils/misc/guc.c:696
+#: utils/misc/guc.c:697
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Uso de Recursos / Disco"
-#: utils/misc/guc.c:698
+#: utils/misc/guc.c:699
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel"
-#: utils/misc/guc.c:700
+#: utils/misc/guc.c:701
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Uso de Recursos / Retardo de Vacuum por Costos"
-#: utils/misc/guc.c:702
+#: utils/misc/guc.c:703
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Uso de Recursos / Escritor en Segundo Plano"
-#: utils/misc/guc.c:704
+#: utils/misc/guc.c:705
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Uso de Recursos / Comportamiento Asíncrono"
-#: utils/misc/guc.c:706
+#: utils/misc/guc.c:707
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"
-#: utils/misc/guc.c:708
+#: utils/misc/guc.c:709
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones"
-#: utils/misc/guc.c:710
+#: utils/misc/guc.c:711
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Puntos de Control (Checkpoints)"
-#: utils/misc/guc.c:712
+#: utils/misc/guc.c:713
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Write-Ahead Log / Archivado"
-#: utils/misc/guc.c:714
+#: utils/misc/guc.c:715
msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
msgstr "Write-Ahead Log / Recuperación desde Archivo"
-#: utils/misc/guc.c:716
+#: utils/misc/guc.c:717
msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
msgstr "Write-Ahead Log / Destino de Recuperación"
-#: utils/misc/guc.c:718
+#: utils/misc/guc.c:719
msgid "Replication"
msgstr "Replicación"
-#: utils/misc/guc.c:720
+#: utils/misc/guc.c:721
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Replicación / Servidores de Envío"
-#: utils/misc/guc.c:722
+#: utils/misc/guc.c:723
msgid "Replication / Master Server"
msgstr "Replicación / Servidor Maestro"
-#: utils/misc/guc.c:724
+#: utils/misc/guc.c:725
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Replicación / Servidores Standby"
-#: utils/misc/guc.c:726
+#: utils/misc/guc.c:727
msgid "Replication / Subscribers"
msgstr "Replicación / Suscriptores"
-#: utils/misc/guc.c:728
+#: utils/misc/guc.c:729
msgid "Query Tuning"
msgstr "Afinamiento de Consultas"
-#: utils/misc/guc.c:730
+#: utils/misc/guc.c:731
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuración de Métodos del Planner"
-#: utils/misc/guc.c:732
+#: utils/misc/guc.c:733
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner"
-#: utils/misc/guc.c:734
+#: utils/misc/guc.c:735
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Genético de Consultas"
-#: utils/misc/guc.c:736
+#: utils/misc/guc.c:737
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner"
-#: utils/misc/guc.c:738
+#: utils/misc/guc.c:739
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Reporte y Registro"
-#: utils/misc/guc.c:740
+#: utils/misc/guc.c:741
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Reporte y Registro / Cuándo Registrar"
-#: utils/misc/guc.c:742
+#: utils/misc/guc.c:743
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Reporte y Registro / Cuándo Registrar"
-#: utils/misc/guc.c:744
+#: utils/misc/guc.c:745
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Reporte y Registro / Qué Registrar"
-#: utils/misc/guc.c:746
+#: utils/misc/guc.c:747
msgid "Process Title"
msgstr "Título de Proceso"
-#: utils/misc/guc.c:748
+#: utils/misc/guc.c:749
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
-#: utils/misc/guc.c:750
+#: utils/misc/guc.c:751
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Estadísticas / Monitoreo"
-#: utils/misc/guc.c:752
+#: utils/misc/guc.c:753
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Estadísticas / Recolector de Estadísticas de Consultas e Índices"
-#: utils/misc/guc.c:754
+#: utils/misc/guc.c:755
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:756
+#: utils/misc/guc.c:757
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Valores por Omisión de Conexiones"
-#: utils/misc/guc.c:758
+#: utils/misc/guc.c:759
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Comportamiento de Sentencias"
-#: utils/misc/guc.c:760
+#: utils/misc/guc.c:761
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Configuraciones Regionales y Formateo"
-#: utils/misc/guc.c:762
+#: utils/misc/guc.c:763
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Precargado de Bibliotecas Compartidas"
-#: utils/misc/guc.c:764
+#: utils/misc/guc.c:765
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Valores por Omisión de Conexiones / Otros Valores"
-#: utils/misc/guc.c:766
+#: utils/misc/guc.c:767
msgid "Lock Management"
msgstr "Manejo de Bloqueos"
-#: utils/misc/guc.c:768
+#: utils/misc/guc.c:769
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma"
-#: utils/misc/guc.c:770
+#: utils/misc/guc.c:771
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL"
-#: utils/misc/guc.c:772
+#: utils/misc/guc.c:773
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Compatibilidad de Versión y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes"
-#: utils/misc/guc.c:774
+#: utils/misc/guc.c:775
msgid "Error Handling"
msgstr "Gestión de Errores"
-#: utils/misc/guc.c:776
+#: utils/misc/guc.c:777
msgid "Preset Options"
msgstr "Opciones Predefinidas"
-#: utils/misc/guc.c:778
+#: utils/misc/guc.c:779
msgid "Customized Options"
msgstr "Opciones Personalizadas"
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:781
msgid "Developer Options"
msgstr "Opciones de Desarrollador"
-#: utils/misc/guc.c:838
+#: utils/misc/guc.c:839
msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr "Unidades válidas para este parámetro son «B», «kB», «MB», «GB» y «TB»."
-#: utils/misc/guc.c:875
+#: utils/misc/guc.c:876
msgid "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr "Unidades válidas son para este parámetro son «us», «ms», «s», «min», «h» y «d»."
-#: utils/misc/guc.c:937
+#: utils/misc/guc.c:938
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial."
-#: utils/misc/guc.c:947
+#: utils/misc/guc.c:948
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de índice."
-#: utils/misc/guc.c:957
+#: utils/misc/guc.c:958
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de sólo-índice."
-#: utils/misc/guc.c:967
+#: utils/misc/guc.c:968
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de índice por mapas de bits."
-#: utils/misc/guc.c:977
+#: utils/misc/guc.c:978
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID."
-#: utils/misc/guc.c:987
+#: utils/misc/guc.c:988
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Permitir el uso de pasos explícitos de ordenamiento."
-#: utils/misc/guc.c:997
+#: utils/misc/guc.c:998
msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps."
msgstr "Permitir el uso de pasos incrementales de ordenamiento."
-#: utils/misc/guc.c:1006
+#: utils/misc/guc.c:1007
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Permitir el uso de planes de agregación a través de hash."
-#: utils/misc/guc.c:1016
+#: utils/misc/guc.c:1017
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Permitir el uso de materialización de planes."
-#: utils/misc/guc.c:1026
+#: utils/misc/guc.c:1027
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Permitir el uso de planes «nested-loop join»."
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1037
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Permitir el uso de planes «merge join»."
-#: utils/misc/guc.c:1046
+#: utils/misc/guc.c:1047
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Permitir el uso de planes «hash join»."
-#: utils/misc/guc.c:1056
+#: utils/misc/guc.c:1057
msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
msgstr "Permitir el uso de planes «gather merge»."
-#: utils/misc/guc.c:1066
+#: utils/misc/guc.c:1067
msgid "Enables partitionwise join."
msgstr "Permitir el uso de joins por particiones."
-#: utils/misc/guc.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:1077
msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
msgstr "Permitir el uso de agregación y agrupamiento por particiones."
-#: utils/misc/guc.c:1086
+#: utils/misc/guc.c:1087
msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
msgstr "Permitir el uso de planes «append» paralelos."
-#: utils/misc/guc.c:1096
+#: utils/misc/guc.c:1097
msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
msgstr "Permitir el uso de planes «hash join» paralelos."
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1107
msgid "Enables plan-time and run-time partition pruning."
msgstr "Permitir el uso de poda de particiones en tiempo de plan y ejecución."
-#: utils/misc/guc.c:1107
+#: utils/misc/guc.c:1108
msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
msgstr "Permite al optimizador de consultas y al ejecutor a comparar bordes de particiones a condiciones en las consultas para determinar qué particiones deben recorrerse."
-#: utils/misc/guc.c:1118
+#: utils/misc/guc.c:1119
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Permitir el uso del optimizador genético de consultas."
-#: utils/misc/guc.c:1119
+#: utils/misc/guc.c:1120
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer búsqueda exhaustiva."
-#: utils/misc/guc.c:1130
+#: utils/misc/guc.c:1131
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario."
-#: utils/misc/guc.c:1140
+#: utils/misc/guc.c:1141
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Permitir la publicación del servidor vía Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:1149
+#: utils/misc/guc.c:1150
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "Recolectar tiempo de compromiso de transacciones."
-#: utils/misc/guc.c:1158
+#: utils/misc/guc.c:1159
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Permitir conexiones SSL."
-#: utils/misc/guc.c:1167
+#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
msgstr "También usar ssl_passphrase_command durante la recarga del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:1176
+#: utils/misc/guc.c:1177
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Da prioridad al orden de algoritmos de cifrado especificado por el servidor."
-#: utils/misc/guc.c:1185
+#: utils/misc/guc.c:1186
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Forzar la sincronización de escrituras a disco."
-#: utils/misc/guc.c:1186
+#: utils/misc/guc.c:1187
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This ensures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "El servidor usará la llamada a sistema fsync() en varios lugares para asegurarse que las actualizaciones son escritas físicamente a disco. Esto asegura que las bases de datos se recuperarán a un estado consistente después de una caída de hardware o sistema operativo."
-#: utils/misc/guc.c:1197
+#: utils/misc/guc.c:1198
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Continuar procesando después de una falla de suma de verificación."
-#: utils/misc/guc.c:1198
+#: utils/misc/guc.c:1199
msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
msgstr "La detección de una suma de verificación que no coincide normalmente hace que PostgreSQL reporte un error, abortando la transacción en curso. Definiendo ignore_checksum_failure a true hace que el sistema ignore la falla (pero aún así reporta un mensaje de warning), y continúe el procesamiento. Este comportamiento podría causar caídas del sistema u otros problemas serios. Sólo tiene efecto si las sumas de verificación están activadas."
-#: utils/misc/guc.c:1212
+#: utils/misc/guc.c:1213
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Continuar procesando después de detectar encabezados de página dañados."
-#: utils/misc/guc.c:1213
+#: utils/misc/guc.c:1214
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "La detección de un encabezado de página dañado normalmente hace que PostgreSQL reporte un error, abortando la transacción en curso. Definiendo zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, escriba ceros en toda la página, y continúe el procesamiento. Este comportamiento destruirá datos; en particular, todas las tuplas en la página dañada."
-#: utils/misc/guc.c:1226
+#: utils/misc/guc.c:1227
msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
msgstr "Continuar procesando después de una falla de páginas no válidas."
-#: utils/misc/guc.c:1227
+#: utils/misc/guc.c:1228
msgid "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. Setting ignore_invalid_pages to true causes the system to ignore invalid page references in WAL records (but still report a warning), and continue recovery. This behavior may cause crashes, data loss, propagate or hide corruption, or other serious problems. Only has an effect during recovery or in standby mode."
msgstr "La detección de que registros de WAL tengan referencias a páginas no válidas durante la recuperación hace que PostgreSQL produzca un error de nivel PANIC, abortando la recuperación. Establecer el valor de ignore_invalid_pages a true hace que el sistema ignore las referencias a páginas no válidas en registros de WAL (pero aún así reporta un mensaje de warning), y continúe la recuperación. Este comportamiento podría causar caídas del sistema, pérdida de datos, propagar u ocultar corrupción, u otros problemas serios. Sólo tiene efecto durante la recuperación o en modo standby."
-#: utils/misc/guc.c:1245
+#: utils/misc/guc.c:1246
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "Escribe páginas completas a WAL cuando son modificadas después de un punto de control."
-#: utils/misc/guc.c:1246
+#: utils/misc/guc.c:1247
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "Una escritura de página que está siendo procesada durante una caída del sistema operativo puede ser completada sólo parcialmente. Durante la recuperación, los cambios de registros (tuplas) almacenados en WAL no son suficientes para la recuperación. Esta opción activa la escritura de las páginas a WAL cuando son modificadas por primera vez después de un punto de control, de manera que una recuperación total es posible."
-#: utils/misc/guc.c:1259
+#: utils/misc/guc.c:1260
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modification."
msgstr "Escribir páginas completas al WAL cuando son modificadas después de un punto de control, incluso para una modificación no crítica."
-#: utils/misc/guc.c:1269
+#: utils/misc/guc.c:1270
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
msgstr "Comprimir las imágenes de páginas completas al escribirlas a WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1279
+#: utils/misc/guc.c:1280
msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
msgstr "Escribir ceros a nuevos archivos WAL antes del primer uso."
-#: utils/misc/guc.c:1289
+#: utils/misc/guc.c:1290
msgid "Recycles WAL files by renaming them."
msgstr "Reciclar archivos de WAL cambiándoles de nombre."
-#: utils/misc/guc.c:1299
+#: utils/misc/guc.c:1300
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Registrar cada punto de control."
-#: utils/misc/guc.c:1308
+#: utils/misc/guc.c:1309
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Registrar cada conexión exitosa."
-#: utils/misc/guc.c:1317
+#: utils/misc/guc.c:1318
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Registrar el fin de una sesión, incluyendo su duración."
-#: utils/misc/guc.c:1326
+#: utils/misc/guc.c:1327
msgid "Logs each replication command."
msgstr "Registrar cada orden de replicación."
-#: utils/misc/guc.c:1335
+#: utils/misc/guc.c:1336
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "Indica si el servidor actual tiene activas las aseveraciones (asserts) activas."
-#: utils/misc/guc.c:1350
+#: utils/misc/guc.c:1351
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Terminar sesión ante cualquier error."
-#: utils/misc/guc.c:1359
+#: utils/misc/guc.c:1360
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Reinicializar el servidor después de una caída de un proceso servidor."
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1370
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Registrar la duración de cada sentencia SQL ejecutada."
-#: utils/misc/guc.c:1378
+#: utils/misc/guc.c:1379
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Registrar cada arbol analizado de consulta "
-#: utils/misc/guc.c:1387
+#: utils/misc/guc.c:1388
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Registrar cada reescritura del arból analizado de consulta"
-#: utils/misc/guc.c:1396
+#: utils/misc/guc.c:1397
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Registrar el plan de ejecución de cada consulta."
-#: utils/misc/guc.c:1405
+#: utils/misc/guc.c:1406
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Indentar los árboles de parse y plan."
-#: utils/misc/guc.c:1414
+#: utils/misc/guc.c:1415
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Escribir estadísticas de parser al registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:1423
+#: utils/misc/guc.c:1424
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Escribir estadísticas de planner al registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:1432
+#: utils/misc/guc.c:1433
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Escribir estadísticas del executor al registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:1441
+#: utils/misc/guc.c:1442
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Escribir estadísticas acumulativas al registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:1451
+#: utils/misc/guc.c:1452
msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
msgstr "Registrar uso de recursos de sistema (memoria y CPU) en varias operaciones B-tree."
-#: utils/misc/guc.c:1463
+#: utils/misc/guc.c:1464
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Recolectar estadísticas sobre órdenes en ejecución."
-#: utils/misc/guc.c:1464
+#: utils/misc/guc.c:1465
msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr "Activa la recolección de información sobre la orden actualmente en ejecución en cada sesión, junto con el momento en el cual esa orden comenzó la ejecución."
-#: utils/misc/guc.c:1474
+#: utils/misc/guc.c:1475
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Recolectar estadísticas de actividad de la base de datos."
-#: utils/misc/guc.c:1483
+#: utils/misc/guc.c:1484
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Recolectar estadísticas de tiempos en las operaciones de I/O de la base de datos."
-#: utils/misc/guc.c:1493
+#: utils/misc/guc.c:1494
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Actualiza el título del proceso para mostrar la orden SQL activo."
-#: utils/misc/guc.c:1494
+#: utils/misc/guc.c:1495
msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
msgstr "Habilita que se actualice el título del proceso cada vez que una orden SQL es recibido por el servidor."
-#: utils/misc/guc.c:1507
+#: utils/misc/guc.c:1508
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Iniciar el subproceso de autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1517
+#: utils/misc/guc.c:1518
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Generar salida de depuración para LISTEN y NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:1529
+#: utils/misc/guc.c:1530
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Emitir información acerca del uso de locks."
-#: utils/misc/guc.c:1539
+#: utils/misc/guc.c:1540
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Emitir información acerca del uso de locks de usuario."
-#: utils/misc/guc.c:1549
+#: utils/misc/guc.c:1550
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Emitir información acerca del uso de «lightweight locks»."
-#: utils/misc/guc.c:1559
+#: utils/misc/guc.c:1560
msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr "Volcar información acerca de los locks existentes cuando se agota el tiempo de deadlock."
-#: utils/misc/guc.c:1571
+#: utils/misc/guc.c:1572
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Registrar esperas largas de bloqueos."
-#: utils/misc/guc.c:1581
+#: utils/misc/guc.c:1582
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Registrar el nombre del host en la conexión."
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1583
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "Por omisión, los registros de conexión sólo muestran la dirección IP del host que establece la conexión. Si desea que se despliegue el nombre del host puede activar esta opción, pero dependiendo de su configuración de resolución de nombres esto puede imponer una penalización de rendimiento no despreciable."
-#: utils/misc/guc.c:1593
+#: utils/misc/guc.c:1594
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL."
-#: utils/misc/guc.c:1594
+#: utils/misc/guc.c:1595
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Cuando está activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornarán verdadero si expr es evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)."
-#: utils/misc/guc.c:1606
+#: utils/misc/guc.c:1607
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos."
-#: utils/misc/guc.c:1615
+#: utils/misc/guc.c:1616
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Estado por omisión de sólo lectura de nuevas transacciones."
-#: utils/misc/guc.c:1624
+#: utils/misc/guc.c:1625
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Activa el estado de sólo lectura de la transacción en curso."
-#: utils/misc/guc.c:1634
+#: utils/misc/guc.c:1635
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr "Estado por omisión de postergable de nuevas transacciones."
-#: utils/misc/guc.c:1643
+#: utils/misc/guc.c:1644
msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
msgstr "Si está activo, las transacciones serializables de sólo lectura serán pausadas hasta que puedan ejecutarse sin posibles fallas de serialización."
-#: utils/misc/guc.c:1653
+#: utils/misc/guc.c:1654
msgid "Enable row security."
msgstr "Activar seguridad de registros."
-#: utils/misc/guc.c:1654
+#: utils/misc/guc.c:1655
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
msgstr "Cuando está activada, la seguridad de registros se aplicará a todos los usuarios."
-#: utils/misc/guc.c:1662
+#: utils/misc/guc.c:1663
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Verificar definición de funciones durante CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:1671
+#: utils/misc/guc.c:1672
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Habilita el ingreso de elementos nulos en arrays."
-#: utils/misc/guc.c:1672
+#: utils/misc/guc.c:1673
msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
msgstr "Cuando está activo, un valor NULL sin comillas en la entrada de un array significa un valor nulo; en caso contrario es tomado literalmente."
-#: utils/misc/guc.c:1688
+#: utils/misc/guc.c:1689
msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
msgstr "WITH OIDS ya no está soportado; esto sólo puede ser false."
-#: utils/misc/guc.c:1698
+#: utils/misc/guc.c:1699
msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr "Lanzar un subproceso para capturar stderr y/o logs CSV en archivos de log."
-#: utils/misc/guc.c:1707
+#: utils/misc/guc.c:1708
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotación."
-#: utils/misc/guc.c:1718
+#: utils/misc/guc.c:1719
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Emitir información acerca de uso de recursos durante los ordenamientos."
-#: utils/misc/guc.c:1732
+#: utils/misc/guc.c:1733
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Generar salida de depuración para recorrido sincronizado."
-#: utils/misc/guc.c:1747
+#: utils/misc/guc.c:1748
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr "Activar ordenamiento acotado usando «heap sort»."
-#: utils/misc/guc.c:1760
+#: utils/misc/guc.c:1761
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Activar salida de depuración de WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1772
+#: utils/misc/guc.c:1773
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Las fechas y horas se basan en tipos enteros."
-#: utils/misc/guc.c:1783
+#: utils/misc/guc.c:1784
msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Define que los nombres de usuario Kerberos y GSSAPI deberían ser tratados sin distinción de mayúsculas."
-#: utils/misc/guc.c:1793
+#: utils/misc/guc.c:1794
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Avisa acerca de escapes de backslash en literales de cadena corrientes."
-#: utils/misc/guc.c:1803
+#: utils/misc/guc.c:1804
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Provoca que las cadenas '...' traten las barras inclinadas inversas (\\) en forma literal."
-#: utils/misc/guc.c:1814
+#: utils/misc/guc.c:1815
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Permitir la sincronización de recorridos secuenciales."
-#: utils/misc/guc.c:1824
+#: utils/misc/guc.c:1825
msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
msgstr "Define si incluir o excluir la transacción con el destino de recuperación."
-#: utils/misc/guc.c:1834
+#: utils/misc/guc.c:1835
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr "Permite conexiones y consultas durante la recuperación."
-#: utils/misc/guc.c:1844
+#: utils/misc/guc.c:1845
msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
msgstr "Permite retroalimentación desde un hot standby hacia el primario que evitará conflictos en consultas."
-#: utils/misc/guc.c:1854
+#: utils/misc/guc.c:1855
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Permite modificaciones de la estructura de las tablas del sistema."
-#: utils/misc/guc.c:1865
+#: utils/misc/guc.c:1866
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Deshabilita lectura de índices del sistema."
-#: utils/misc/guc.c:1866
+#: utils/misc/guc.c:1867
msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
msgstr "No evita la actualización de índices, así que es seguro. Lo peor que puede ocurrir es lentitud del sistema."
-#: utils/misc/guc.c:1877
+#: utils/misc/guc.c:1878
msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing."
msgstr "Permite tablespaces que estén dentro de pg_tblspc, para pruebas."
-#: utils/misc/guc.c:1888
+#: utils/misc/guc.c:1889
msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr "Activa el modo de compatibilidad con versiones anteriores de las comprobaciones de privilegios de objetos grandes."
-#: utils/misc/guc.c:1889
+#: utils/misc/guc.c:1890
msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
msgstr "Omite las comprobaciones de privilegios cuando se leen o modifican los objetos grandes, para compatibilidad con versiones de PostgreSQL anteriores a 9.0."
-#: utils/misc/guc.c:1899
+#: utils/misc/guc.c:1900
msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
msgstr "Emitir una advertencia en constructos que cambiaron significado desde PostgreSQL 9.4."
-#: utils/misc/guc.c:1909
+#: utils/misc/guc.c:1910
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr "Al generar fragmentos SQL, entrecomillar todos los identificadores."
-#: utils/misc/guc.c:1919
+#: utils/misc/guc.c:1920
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Indica si las sumas de verificación están activas en este cluster."
-#: utils/misc/guc.c:1930
+#: utils/misc/guc.c:1931
msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
msgstr "Agregar número de secuencia a mensajes syslog para evitar supresión de duplicados."
-#: utils/misc/guc.c:1940
+#: utils/misc/guc.c:1941
msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
msgstr "Dividir mensajes enviados a syslog en líneas y que quepan en 1024 bytes."
-#: utils/misc/guc.c:1950
+#: utils/misc/guc.c:1951
msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
msgstr "Controla si los Gather y Gather Merge también ejecutan subplanes."
-#: utils/misc/guc.c:1951
+#: utils/misc/guc.c:1952
msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?"
msgstr "¿Deben los nodos de recolección ejecutar subplanes, o sólo recolectar tuplas?"
-#: utils/misc/guc.c:1961
+#: utils/misc/guc.c:1962
msgid "Allow JIT compilation."
msgstr "Permitir compilación JIT."
-#: utils/misc/guc.c:1972
+#: utils/misc/guc.c:1973
msgid "Register JIT compiled function with debugger."
msgstr "Registra la función JIT compilada con el depurador."
-#: utils/misc/guc.c:1989
+#: utils/misc/guc.c:1990
msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
msgstr "Escribe el bitcode LLVM para facilitar depuración de JIT."
-#: utils/misc/guc.c:2000
+#: utils/misc/guc.c:2001
msgid "Allow JIT compilation of expressions."
msgstr "Permitir compilación JIT de expresiones."
-#: utils/misc/guc.c:2011
+#: utils/misc/guc.c:2012
msgid "Register JIT compiled function with perf profiler."
msgstr "Registrar funciones JIT-compiladas con el analizador «perf»."
-#: utils/misc/guc.c:2028
+#: utils/misc/guc.c:2029
msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
msgstr "Permitir compilación JIT de deformación de tuplas."
-#: utils/misc/guc.c:2039
+#: utils/misc/guc.c:2040
msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
msgstr "Si continuar ejecutando después de una falla al sincronizar archivos de datos."
-#: utils/misc/guc.c:2048
+#: utils/misc/guc.c:2049
msgid "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no permanent slot is configured."
msgstr "Definir si un receptor de WAL debe crear un slot de replicación temporal en caso de no haber configurado un slot permanente."
-#: utils/misc/guc.c:2066
+#: utils/misc/guc.c:2067
msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds."
msgstr "Fuerza a que utilizar el siguiente archivo de WAL si no se ha comenzado un nuevo archivo de WAL dentro de N segundos."
-#: utils/misc/guc.c:2077
+#: utils/misc/guc.c:2078
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "Espera N segundos al inicio de la conexión después de la autentificación."
-#: utils/misc/guc.c:2078 utils/misc/guc.c:2636
+#: utils/misc/guc.c:2079 utils/misc/guc.c:2637
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Esto permite adjuntar un depurador al proceso."
-#: utils/misc/guc.c:2087
+#: utils/misc/guc.c:2088
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Definir el valor por omisión de toma de estadísticas."
-#: utils/misc/guc.c:2088
+#: utils/misc/guc.c:2089
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a través de ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc.c:2097
+#: utils/misc/guc.c:2098
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "Tamaño de lista de FROM a partir del cual subconsultas no serán colapsadas."
-#: utils/misc/guc.c:2099
+#: utils/misc/guc.c:2100
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "El planner mezclará subconsultas en consultas de nivel superior si la lista FROM resultante es menor que esta cantidad de ítems."
-#: utils/misc/guc.c:2110
+#: utils/misc/guc.c:2111
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "Tamaño de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no serán aplanados."
-#: utils/misc/guc.c:2112
+#: utils/misc/guc.c:2113
msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "El planner aplanará constructos JOIN explícitos en listas de ítems FROM siempre que la lista resultante no tenga más que esta cantidad de ítems."
-#: utils/misc/guc.c:2123
+#: utils/misc/guc.c:2124
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "Umbral de ítems en FROM a partir del cual se usará GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:2133
+#: utils/misc/guc.c:2134
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros parámetros."
-#: utils/misc/guc.c:2143
+#: utils/misc/guc.c:2144
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: número de individuos en una población."
-#: utils/misc/guc.c:2144 utils/misc/guc.c:2154
+#: utils/misc/guc.c:2145 utils/misc/guc.c:2155
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Cero selecciona un valor por omisión razonable."
-#: utils/misc/guc.c:2153
+#: utils/misc/guc.c:2154
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: número de iteraciones del algoritmo."
-#: utils/misc/guc.c:2165
+#: utils/misc/guc.c:2166
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Define el tiempo a esperar un lock antes de buscar un deadlock."
-#: utils/misc/guc.c:2176
+#: utils/misc/guc.c:2177
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
msgstr "Define el máximo retardo antes de cancelar consultas cuando un servidor hot standby está procesando datos de WAL archivado."
-#: utils/misc/guc.c:2187
+#: utils/misc/guc.c:2188
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
msgstr "Define el máximo retardo antes de cancelar consultas cuando un servidor hot standby está procesando datos de WAL en flujo."
-#: utils/misc/guc.c:2198
+#: utils/misc/guc.c:2199
msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
msgstr "Define el retraso mínimo para aplicar cambios durante la recuperación."
-#: utils/misc/guc.c:2209
+#: utils/misc/guc.c:2210
msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server."
msgstr "Define el intervalo máximo entre reportes de estado que el receptor de WAL envía al servidor origen."
-#: utils/misc/guc.c:2220
+#: utils/misc/guc.c:2221
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
msgstr "Define el máximo tiempo de espera para recibir datos desde el servidor origen."
-#: utils/misc/guc.c:2231
+#: utils/misc/guc.c:2232
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Número máximo de conexiones concurrentes."
-#: utils/misc/guc.c:2242
+#: utils/misc/guc.c:2243
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Número de conexiones reservadas para superusuarios."
-#: utils/misc/guc.c:2256
+#: utils/misc/guc.c:2257
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Número de búfers de memoria compartida usados por el servidor."
-#: utils/misc/guc.c:2267
+#: utils/misc/guc.c:2268
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Número de búfers de memoria temporal usados por cada sesión."
-#: utils/misc/guc.c:2278
+#: utils/misc/guc.c:2279
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Puerto TCP en el cual escuchará el servidor."
-#: utils/misc/guc.c:2288
+#: utils/misc/guc.c:2289
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix."
-#: utils/misc/guc.c:2289
+#: utils/misc/guc.c:2290
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos estándar de Unix. Se espera que el valor de esta opción sea una especificación numérica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el número con un 0 (cero)."
-#: utils/misc/guc.c:2303
+#: utils/misc/guc.c:2304
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Define los privilegios para los archivos del registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:2304
+#: utils/misc/guc.c:2305
msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Se espera que el valor de esta opción sea una especificación numérica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el número con un 0 (cero)."
-#: utils/misc/guc.c:2318
+#: utils/misc/guc.c:2319
msgid "Mode of the data directory."
msgstr "Modo del directorio de datos."
-#: utils/misc/guc.c:2319
+#: utils/misc/guc.c:2320
msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "El valor del parámetro es una especificación numérica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a sistema chmod y umask. (Para usar el modo octal acostumbrado, comience el número con un 0 (cero).)"
-#: utils/misc/guc.c:2332
+#: utils/misc/guc.c:2333
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Establece el límite de memoria que se usará para espacios de trabajo de consultas."
-#: utils/misc/guc.c:2333
+#: utils/misc/guc.c:2334
msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "Esta es la cantidad máxima de memoria que se usará para operaciones internas de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar archivos temporales en disco."
-#: utils/misc/guc.c:2345
+#: utils/misc/guc.c:2346
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Establece el límite de memoria que se usará para operaciones de mantención."
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2347
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:2356
+#: utils/misc/guc.c:2357
msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
msgstr "Establece el límite de memoria que se usará para decodificación lógica."
-#: utils/misc/guc.c:2357
+#: utils/misc/guc.c:2358
msgid "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling to disk."
msgstr "Esta es la cantidad máxima de memoria que puede ser usada para cada búfer interno de ordenamiento, antes de comenzar a usar disco."
-#: utils/misc/guc.c:2373
+#: utils/misc/guc.c:2374
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Establece el tamaño máximo del stack, en kilobytes."
-#: utils/misc/guc.c:2384
+#: utils/misc/guc.c:2385
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
msgstr "Limita el tamaño total de todos los archivos temporales usados en cada proceso."
-#: utils/misc/guc.c:2385
+#: utils/misc/guc.c:2386
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 significa sin límite."
-#: utils/misc/guc.c:2395
+#: utils/misc/guc.c:2396
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Costo de Vacuum de una página encontrada en el buffer."
-#: utils/misc/guc.c:2405
+#: utils/misc/guc.c:2406
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Costo de Vacuum de una página no encontrada en el cache."
-#: utils/misc/guc.c:2415
+#: utils/misc/guc.c:2416
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Costo de Vacuum de una página ensuciada por vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2425
+#: utils/misc/guc.c:2426
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar."
-#: utils/misc/guc.c:2435
+#: utils/misc/guc.c:2436
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar, para autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2445
+#: utils/misc/guc.c:2446
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Define la cantidad máxima de archivos abiertos por cada subproceso."
-#: utils/misc/guc.c:2458
+#: utils/misc/guc.c:2459
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Define la cantidad máxima de transacciones preparadas simultáneas."
-#: utils/misc/guc.c:2469
+#: utils/misc/guc.c:2470
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Define el OID mínimo para hacer seguimiento de locks."
-#: utils/misc/guc.c:2470
+#: utils/misc/guc.c:2471
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Se usa para evitar salida excesiva por tablas de sistema."
-#: utils/misc/guc.c:2479
+#: utils/misc/guc.c:2480
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Define el OID de una tabla con trazado incondicional de locks."
-#: utils/misc/guc.c:2491
+#: utils/misc/guc.c:2492
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Define la duración máxima permitida de sentencias."
-#: utils/misc/guc.c:2492 utils/misc/guc.c:2503 utils/misc/guc.c:2514
+#: utils/misc/guc.c:2493 utils/misc/guc.c:2504 utils/misc/guc.c:2515
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Un valor de 0 desactiva el máximo."
-#: utils/misc/guc.c:2502
+#: utils/misc/guc.c:2503
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Define la duración máxima permitida de cualquier espera por un lock."
-#: utils/misc/guc.c:2513
+#: utils/misc/guc.c:2514
msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
msgstr "Define la duración máxima permitida de transacciones inactivas."
-#: utils/misc/guc.c:2524
+#: utils/misc/guc.c:2525
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "Mínima edad a la cual VACUUM debería congelar (freeze) una fila de una tabla."
-#: utils/misc/guc.c:2534
+#: utils/misc/guc.c:2535
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Edad a la cual VACUUM debería recorrer una tabla completa para congelar (freeze) las filas."
-#: utils/misc/guc.c:2544
+#: utils/misc/guc.c:2545
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr "Mínima edad a la cual VACUUM debería congelar (freeze) el multixact en una fila."
-#: utils/misc/guc.c:2554
+#: utils/misc/guc.c:2555
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Edad de multixact a la cual VACUUM debería recorrer una tabla completa para congelar (freeze) las filas."
-#: utils/misc/guc.c:2564
+#: utils/misc/guc.c:2565
msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
msgstr "Número de transacciones por las cuales VACUUM y la limpieza HOT deberían postergarse."
-#: utils/misc/guc.c:2577
+#: utils/misc/guc.c:2578
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Cantidad máxima de candados (locks) por transacción."
-#: utils/misc/guc.c:2578
+#: utils/misc/guc.c:2579
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "El tamaño de la tabla compartida de candados se calcula usando la suposición de que a lo más max_locks_per_transaction * max_connections objetos necesitarán ser bloqueados simultáneamente."
-#: utils/misc/guc.c:2589
+#: utils/misc/guc.c:2590
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Cantidad máxima de candados (locks) de predicado por transacción."
-#: utils/misc/guc.c:2590
+#: utils/misc/guc.c:2591
msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "El tamaño de la tabla compartida de candados se calcula usando la suposición de que a lo más max_pred_locks_per_transaction * max_connections objetos necesitarán ser bloqueados simultáneamente."
-#: utils/misc/guc.c:2601
+#: utils/misc/guc.c:2602
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
msgstr "Cantidad máxima de páginas y tuplas bloqueadas por predicado."
-#: utils/misc/guc.c:2602
+#: utils/misc/guc.c:2603
msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
msgstr "Si más que este total de páginas y tuplas en la misma relación están bloqueadas por una conexión, esos locks son reemplazados por un lock a nivel de relación."
-#: utils/misc/guc.c:2612
+#: utils/misc/guc.c:2613
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
msgstr "Cantidad máxima de locks de predicado por página."
-#: utils/misc/guc.c:2613
+#: utils/misc/guc.c:2614
msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock."
msgstr "Si más que este número de tuplas de la misma página están bloqueadas por una conexión, esos locks son reemplazados por un lock a nivel de página."
-#: utils/misc/guc.c:2623
+#: utils/misc/guc.c:2624
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Define el tiempo máximo para completar proceso de autentificación."
-#: utils/misc/guc.c:2635
+#: utils/misc/guc.c:2636
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "Espera N segundos al inicio de la conexión antes de la autentificación."
-#: utils/misc/guc.c:2646
+#: utils/misc/guc.c:2647
msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers."
msgstr "Establece el tamaño de los archivos de WAL retenidos para los servidores standby."
-#: utils/misc/guc.c:2657
+#: utils/misc/guc.c:2658
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "Define el tamaño mínimo al cual reducir el WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2669
+#: utils/misc/guc.c:2670
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "Define el tamaño de WAL que desencadena un checkpoint."
-#: utils/misc/guc.c:2681
+#: utils/misc/guc.c:2682
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Define el tiempo máximo entre puntos de control de WAL automáticos."
-#: utils/misc/guc.c:2692
+#: utils/misc/guc.c:2693
msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr "Registrar si el llenado de segmentos de WAL es más frecuente que esto."
-#: utils/misc/guc.c:2694
+#: utils/misc/guc.c:2695
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "Envía un mensaje a los registros del servidor si los punto de control causados por el llenado de archivos de segmento sucede con más frecuencia que este número de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opción."
-#: utils/misc/guc.c:2706 utils/misc/guc.c:2922 utils/misc/guc.c:2969
+#: utils/misc/guc.c:2707 utils/misc/guc.c:2923 utils/misc/guc.c:2970
msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
msgstr "Número de páginas después del cual las escrituras previamente ejecutadas se sincronizan a disco."
-#: utils/misc/guc.c:2717
+#: utils/misc/guc.c:2718
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Búfers en memoria compartida para páginas de WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2728
+#: utils/misc/guc.c:2729
msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
msgstr "Tiempo entre sincronizaciones de WAL ejecutadas por el proceso escritor de WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2739
+#: utils/misc/guc.c:2740
msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
msgstr "Cantidad de WAL escrito por el proceso escritor de WAL que desencadena una sincronización (flush)."
-#: utils/misc/guc.c:2750
+#: utils/misc/guc.c:2751
msgid "Size of new file to fsync instead of writing WAL."
msgstr "Tamaño del nuevo archivo para hacer fsync en lugar de escribir WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2761
+#: utils/misc/guc.c:2762
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr "Define la cantidad máxima de procesos «WAL sender» simultáneos."
-#: utils/misc/guc.c:2772
+#: utils/misc/guc.c:2773
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Define la cantidad máxima de slots de replicación definidos simultáneamente."
-#: utils/misc/guc.c:2782
+#: utils/misc/guc.c:2783
msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
msgstr "Define el tamaño máximo de WAL que puede ser reservado por slots de replicación."
-#: utils/misc/guc.c:2783
+#: utils/misc/guc.c:2784
msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
msgstr "Los slots de replicación serán invalidados, y los segmentos de WAL eliminados o reciclados, si se usa esta cantidad de espacio de disco en WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2795
+#: utils/misc/guc.c:2796
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Define el tiempo máximo a esperar la replicación de WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2806
+#: utils/misc/guc.c:2807
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Retardo en microsegundos entre completar una transacción y escribir WAL a disco."
-#: utils/misc/guc.c:2818
+#: utils/misc/guc.c:2819
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "Mínimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay."
-#: utils/misc/guc.c:2829
+#: utils/misc/guc.c:2830
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Ajustar el número de dígitos mostrados para valores de coma flotante."
-#: utils/misc/guc.c:2830
+#: utils/misc/guc.c:2831
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode."
msgstr "Esto afecta los tipos real, de doble precisión, y geométricos. Un valor del parámetro cero o negativo se agrega a la cantidad estándar de dígitos (FLT_DIG o DBL_DIG, según sea apropiado). Cualquier valor mayor que cero selecciona el modo de salida preciso."
-#: utils/misc/guc.c:2842
+#: utils/misc/guc.c:2843
msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
msgstr "Establece el tiempo mínimo de ejecución a partir del cual se registra una muestra de la sentencia. El muestreo es determinado por log_statement_sample_rate."
-#: utils/misc/guc.c:2845
+#: utils/misc/guc.c:2846
msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Cero registra una muestra de todas las consultas. -1 desactiva esta funcionalidad."
-#: utils/misc/guc.c:2855
+#: utils/misc/guc.c:2856
msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
msgstr "Establece el tiempo mínimo de ejecución a partir del cual se registran todas las sentencias."
-#: utils/misc/guc.c:2857
+#: utils/misc/guc.c:2858
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Cero imprime todas las consultas. -1 desactiva esta funcionalidad."
-#: utils/misc/guc.c:2867
+#: utils/misc/guc.c:2868
msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
msgstr "Tiempo mínimo de ejecución a partir del cual se registran las acciones de autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2869
+#: utils/misc/guc.c:2870
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr "Cero registra todas las acciones. -1 desactiva el registro de autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2879
+#: utils/misc/guc.c:2880
msgid "When logging statements, limit logged parameter values to first N bytes."
msgstr "Cuando se registren sentencias, limitar los valores de parámetros registrados a los primeros N bytes."
-#: utils/misc/guc.c:2880 utils/misc/guc.c:2891
+#: utils/misc/guc.c:2881 utils/misc/guc.c:2892
msgid "-1 to print values in full."
msgstr "-1 para mostrar los valores completos."
-#: utils/misc/guc.c:2890
+#: utils/misc/guc.c:2891
msgid "When reporting an error, limit logged parameter values to first N bytes."
msgstr "Cuando se reporta un error, limitar los valores de parámetros registrados a los primeros N bytes."
-#: utils/misc/guc.c:2901
+#: utils/misc/guc.c:2902
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Tiempo de descanso entre rondas del background writer"
-#: utils/misc/guc.c:2912
+#: utils/misc/guc.c:2913
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr "Número máximo de páginas LRU a escribir en cada ronda del background writer"
-#: utils/misc/guc.c:2935
+#: utils/misc/guc.c:2936
msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
msgstr "Cantidad máxima de peticiones simultáneas que pueden ser manejadas eficientemente por el sistema de disco."
-#: utils/misc/guc.c:2953
+#: utils/misc/guc.c:2954
msgid "A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
msgstr "Una variante de effective_io_concurrency que se usa para tareas de mantención."
-#: utils/misc/guc.c:2982
+#: utils/misc/guc.c:2983
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Número máximo de procesos ayudantes concurrentes."
-#: utils/misc/guc.c:2994
+#: utils/misc/guc.c:2995
msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
msgstr "Número máximo de procesos ayudantes de replicación lógica."
-#: utils/misc/guc.c:3006
+#: utils/misc/guc.c:3007
msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
msgstr "Número máximo de procesos ayudantes de sincronización por suscripción."
-#: utils/misc/guc.c:3016
+#: utils/misc/guc.c:3017
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "La rotación automática de archivos de log se efectuará después de N minutos."
-#: utils/misc/guc.c:3027
+#: utils/misc/guc.c:3028
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr "La rotación automática de archivos de log se efectuará después de N kilobytes."
-#: utils/misc/guc.c:3038
+#: utils/misc/guc.c:3039
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Muestra la cantidad máxima de argumentos de funciones."
-#: utils/misc/guc.c:3049
+#: utils/misc/guc.c:3050
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Muestra la cantidad máxima de claves de índices."
-#: utils/misc/guc.c:3060
+#: utils/misc/guc.c:3061
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Muestra el largo máximo de identificadores."
-#: utils/misc/guc.c:3071
+#: utils/misc/guc.c:3072
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Muestra el tamaño de un bloque de disco."
-#: utils/misc/guc.c:3082
+#: utils/misc/guc.c:3083
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Muestra el número de páginas por archivo en disco."
-#: utils/misc/guc.c:3093
+#: utils/misc/guc.c:3094
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Muestra el tamaño de bloque en el write-ahead log."
-#: utils/misc/guc.c:3104
+#: utils/misc/guc.c:3105
msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
msgstr "Define el tiempo a esperar antes de reintentar obtener WAL después de un intento fallido."
-#: utils/misc/guc.c:3116
+#: utils/misc/guc.c:3117
msgid "Shows the size of write ahead log segments."
msgstr "Muestra el tamaño de los segmentos de WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3129
+#: utils/misc/guc.c:3130
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones de autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:3139
+#: utils/misc/guc.c:3140
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Número mínimo de updates o deletes antes de ejecutar vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:3148
+#: utils/misc/guc.c:3149
msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert vacuums."
msgstr "Número mínimo de inserciones de tuplas antes de ejecutar vacuum, o -1 para desactivar vacuums por inserciones."
-#: utils/misc/guc.c:3157
+#: utils/misc/guc.c:3158
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr "Número mínimo de inserciones, actualizaciones y eliminaciones de tuplas antes de ejecutar analyze."
-#: utils/misc/guc.c:3167
+#: utils/misc/guc.c:3168
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr "Edad a la cual aplicar VACUUM automáticamente a una tabla para prevenir problemas por reciclaje de ID de transacción."
-#: utils/misc/guc.c:3178
+#: utils/misc/guc.c:3179
msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr "Edad de multixact a la cual aplicar VACUUM automáticamente a una tabla para prevenir problemas por reciclaje de ID de multixacts."
-#: utils/misc/guc.c:3188
+#: utils/misc/guc.c:3189
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
msgstr "Define la cantidad máxima de procesos «autovacuum worker» simultáneos."
-#: utils/misc/guc.c:3198
+#: utils/misc/guc.c:3199
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
msgstr "Cantidad máxima de procesos ayudantes paralelos por operación de mantención."
-#: utils/misc/guc.c:3208
+#: utils/misc/guc.c:3209
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
msgstr "Cantidad máxima de locks de predicado por nodo de ejecución."
-#: utils/misc/guc.c:3219
+#: utils/misc/guc.c:3220
msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
msgstr "Define la cantidad máxima de procesos ayudantes que pueden estar activos en un momento dado."
-#: utils/misc/guc.c:3230
+#: utils/misc/guc.c:3231
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr "Establece el límite de memoria que cada proceso «autovacuum worker» usará."
-#: utils/misc/guc.c:3241
+#: utils/misc/guc.c:3242
msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
msgstr "Tiempo antes de que un snapshot sea demasiado antiguo para leer páginas después de que el snapshot fue tomado."
-#: utils/misc/guc.c:3242
+#: utils/misc/guc.c:3243
msgid "A value of -1 disables this feature."
msgstr "El valor -1 desactiva esta característica."
-#: utils/misc/guc.c:3252
+#: utils/misc/guc.c:3253
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Tiempo entre cada emisión de TCP keepalive."
-#: utils/misc/guc.c:3253 utils/misc/guc.c:3264 utils/misc/guc.c:3388
+#: utils/misc/guc.c:3254 utils/misc/guc.c:3265 utils/misc/guc.c:3389
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "Un valor 0 usa el valor por omisión del sistema."
-#: utils/misc/guc.c:3263
+#: utils/misc/guc.c:3264
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Tiempo entre retransmisiones TCP keepalive."
-#: utils/misc/guc.c:3274
+#: utils/misc/guc.c:3275
msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
msgstr "La renegociación SSL ya no está soportada; esto sólo puede ser 0."
-#: utils/misc/guc.c:3285
+#: utils/misc/guc.c:3286
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Cantidad máxima de retransmisiones TCP keepalive."
-#: utils/misc/guc.c:3286
+#: utils/misc/guc.c:3287
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Esto controla el número de retransmisiones consecutivas de keepalive que pueden ser perdidas antes que la conexión sea considerada muerta. Un valor 0 usa el valor por omisión del sistema."
-#: utils/misc/guc.c:3297
+#: utils/misc/guc.c:3298
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Define el máximo de resultados permitidos por búsquedas exactas con GIN."
-#: utils/misc/guc.c:3308
+#: utils/misc/guc.c:3309
msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
msgstr "Define la suposición del optimizador sobre el tamaño total de los caches de datos."
-#: utils/misc/guc.c:3309
+#: utils/misc/guc.c:3310
msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Esto es, el tamaño total de caches (cache del kernel y búfers compartidos) usados por archivos de datos de PostgreSQL. Esto se mide en páginas de disco, que normalmente son de 8 kB cada una."
-#: utils/misc/guc.c:3320
+#: utils/misc/guc.c:3321
msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
msgstr "Define la cantidad mínima de datos en una tabla para un recorrido paralelo."
-#: utils/misc/guc.c:3321
+#: utils/misc/guc.c:3322
msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr "Si el planificador estima que leerá un número de páginas de tabla demasiado pequeñas para alcanzar este límite, no se considerará una búsqueda paralela."
-#: utils/misc/guc.c:3331
+#: utils/misc/guc.c:3332
msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
msgstr "Define la cantidad mínima de datos en un índice para un recorrido paralelo."
-#: utils/misc/guc.c:3332
+#: utils/misc/guc.c:3333
msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr "Si el planificador estima que leerá un número de páginas de índice demasiado pequeñas para alcanzar este límite, no se considerará una búsqueda paralela."
-#: utils/misc/guc.c:3343
+#: utils/misc/guc.c:3344
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Muestra la versión del servidor como un número entero."
-#: utils/misc/guc.c:3354
+#: utils/misc/guc.c:3355
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr "Registra el uso de archivos temporales que crezcan más allá de este número de kilobytes."
-#: utils/misc/guc.c:3355
+#: utils/misc/guc.c:3356
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Cero registra todos los archivos. El valor por omisión es -1 (lo cual desactiva el registro)."
-#: utils/misc/guc.c:3365
+#: utils/misc/guc.c:3366
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Tamaño reservado para pg_stat_activity.query, en bytes."
-#: utils/misc/guc.c:3376
+#: utils/misc/guc.c:3377
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "Define el tamaño máximo de la lista de pendientes de un índice GIN."
-#: utils/misc/guc.c:3387
+#: utils/misc/guc.c:3388
msgid "TCP user timeout."
msgstr "Tiempo de expiración de TCP."
-#: utils/misc/guc.c:3407
+#: utils/misc/guc.c:3408
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Estimación del costo de una página leída secuencialmente."
-#: utils/misc/guc.c:3418
+#: utils/misc/guc.c:3419
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Estimación del costo de una página leída no secuencialmente."
-#: utils/misc/guc.c:3429
+#: utils/misc/guc.c:3430
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Estimación del costo de procesar cada tupla (fila)."
-#: utils/misc/guc.c:3440
+#: utils/misc/guc.c:3441
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr "Estimación del costo de procesar cada fila de índice durante un recorrido de índice."
-#: utils/misc/guc.c:3451
+#: utils/misc/guc.c:3452
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
msgstr "Estimación del costo de procesar cada operador o llamada a función."
-#: utils/misc/guc.c:3462
+#: utils/misc/guc.c:3463
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend."
msgstr "Estimación del costo de pasar cada tupla (fila) desde un proceso ayudante al proceso servidor principal."
-#: utils/misc/guc.c:3473
+#: utils/misc/guc.c:3474
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
msgstr "Estimación del costo de lanzar procesos ayudantes para consultas en paralelo."
-#: utils/misc/guc.c:3485
+#: utils/misc/guc.c:3486
msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
msgstr "Ejecutar compilación JIT si la consulta es más cara."
-#: utils/misc/guc.c:3486
+#: utils/misc/guc.c:3487
msgid "-1 disables JIT compilation."
msgstr "-1 inhabilita compilación JIT."
-#: utils/misc/guc.c:3496
+#: utils/misc/guc.c:3497
msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive."
msgstr "Optimizar funciones JIT-compiladas si la consulta es más cara."
-#: utils/misc/guc.c:3497
+#: utils/misc/guc.c:3498
msgid "-1 disables optimization."
msgstr "-1 inhabilita la optimización."
-#: utils/misc/guc.c:3507
+#: utils/misc/guc.c:3508
msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
msgstr "Ejecutar «inlining» JIT si la consulta es más cara."
-#: utils/misc/guc.c:3508
+#: utils/misc/guc.c:3509
msgid "-1 disables inlining."
msgstr "-1 inhabilita el «inlining»."
-#: utils/misc/guc.c:3518
+#: utils/misc/guc.c:3519
msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
msgstr "Estimación de la fracción de filas de un cursor que serán extraídas."
-#: utils/misc/guc.c:3530
+#: utils/misc/guc.c:3531
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: presión selectiva dentro de la población."
-#: utils/misc/guc.c:3541
+#: utils/misc/guc.c:3542
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: semilla para la selección aleatoria de caminos."
-#: utils/misc/guc.c:3552
+#: utils/misc/guc.c:3553
msgid "Multiple of work_mem to use for hash tables."
msgstr "Múltiplo de work_mem para el uso de tablas de hash."
-#: utils/misc/guc.c:3563
+#: utils/misc/guc.c:3564
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr "Múltiplo del uso promedio de búfers que liberar en cada ronda."
-#: utils/misc/guc.c:3573
+#: utils/misc/guc.c:3574
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Semilla para la generación de números aleatorios."
-#: utils/misc/guc.c:3584
+#: utils/misc/guc.c:3585
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos."
-#: utils/misc/guc.c:3595
+#: utils/misc/guc.c:3596
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos, para autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:3606
+#: utils/misc/guc.c:3607
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Número de updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como fracción de reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3616
+#: utils/misc/guc.c:3617
msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Número de inserts de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como fracción de reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3626
+#: utils/misc/guc.c:3627
msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Número mínimo de inserciones, actualizaciones y eliminaciones de tuplas antes de ejecutar analyze, como fracción de reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3636
+#: utils/misc/guc.c:3637
msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
msgstr "Tiempo utilizado en escribir páginas «sucias» durante los puntos de control, medido como fracción del intervalo del punto de control."
-#: utils/misc/guc.c:3646
+#: utils/misc/guc.c:3647
msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
msgstr "Número de inserts de tuplas antes de ejecutar una limpieza de índice, como fracción de reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3656
+#: utils/misc/guc.c:3657
msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged."
msgstr "Fracción de sentencias que duren más de log_min_duration_sample a ser registradas."
-#: utils/misc/guc.c:3657
+#: utils/misc/guc.c:3658
msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
msgstr "Use un valor entre 0.0 (no registrar nunca) y 1.0 (registrar siempre)."
-#: utils/misc/guc.c:3666
+#: utils/misc/guc.c:3667
msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions."
msgstr "Define la fracción de transacciones que registrar en el log, para nuevas transacciones."
-#: utils/misc/guc.c:3667
+#: utils/misc/guc.c:3668
msgid "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
msgstr "Registra todas las sentencias de una fracción de transacciones. Use un valor entre 0.0 (nunca registrar) y 1.0 (registrar todas las sentencias de todas las transacciones)."
-#: utils/misc/guc.c:3687
+#: utils/misc/guc.c:3688
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Orden de shell que se invocará para archivar un archivo WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3697
+#: utils/misc/guc.c:3698
msgid "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
msgstr "Orden de shell que se invocará para recuperar un archivo WAL archivado."
-#: utils/misc/guc.c:3707
+#: utils/misc/guc.c:3708
msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
msgstr "Orden de shell que se invocará en cada «restart point»."
-#: utils/misc/guc.c:3717
+#: utils/misc/guc.c:3718
msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
msgstr "Orden de shell que se invocará una vez al terminar la recuperación."
-#: utils/misc/guc.c:3727
+#: utils/misc/guc.c:3728
msgid "Specifies the timeline to recover into."
msgstr "Especifica la línea de tiempo a la cual recuperar."
-#: utils/misc/guc.c:3737
+#: utils/misc/guc.c:3738
msgid "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is reached."
msgstr "Defina a «immediate» para terminar la recuperación en cuando se alcance el estado consistente."
-#: utils/misc/guc.c:3746
+#: utils/misc/guc.c:3747
msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
msgstr "Define el ID de transacción hasta el cual se ejecutará la recuperación."
-#: utils/misc/guc.c:3755
+#: utils/misc/guc.c:3756
msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
msgstr "Define la marca de tiempo hasta la cual se ejecutará la recuperación."
-#: utils/misc/guc.c:3764
+#: utils/misc/guc.c:3765
msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
msgstr "Define el nombre del punto de restauración hasta el cual se ejecutará la recuperación."
-#: utils/misc/guc.c:3773
+#: utils/misc/guc.c:3774
msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed."
msgstr "Define el LSN de la ubicación de WAL hasta la cual se ejecutará la recuperación."
-#: utils/misc/guc.c:3783
+#: utils/misc/guc.c:3784
msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby."
msgstr "Especifica un nombre de archivo cuya presencia termina la recuperación en el standby."
-#: utils/misc/guc.c:3793
+#: utils/misc/guc.c:3794
msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
msgstr "Define la cadena de conexión que se usará para conectarse al servidor de origen."
-#: utils/misc/guc.c:3804
+#: utils/misc/guc.c:3805
msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
msgstr "Define el nombre del slot de replicación a utilizar en el servidor de origen."
-#: utils/misc/guc.c:3814
+#: utils/misc/guc.c:3815
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Codificación del juego de caracteres del cliente."
-#: utils/misc/guc.c:3825
+#: utils/misc/guc.c:3826
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Controla el prefijo que antecede cada línea registrada."
-#: utils/misc/guc.c:3826
+#: utils/misc/guc.c:3827
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "si está en blanco, no se usa prefijo."
-#: utils/misc/guc.c:3835
+#: utils/misc/guc.c:3836
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Define el huso horario usando en los mensajes registrados."
-#: utils/misc/guc.c:3845
+#: utils/misc/guc.c:3846
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas."
-#: utils/misc/guc.c:3846
+#: utils/misc/guc.c:3847
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "También controla la interpretación de entradas ambiguas de fechas"
-#: utils/misc/guc.c:3857
+#: utils/misc/guc.c:3858
msgid "Sets the default table access method for new tables."
msgstr "Define el método de acceso a tablas por omisión para nuevas tablas."
-#: utils/misc/guc.c:3868
+#: utils/misc/guc.c:3869
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e índices."
-#: utils/misc/guc.c:3869
+#: utils/misc/guc.c:3870
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Una cadena vacía especifica el tablespace por omisión de la base de datos."
-#: utils/misc/guc.c:3879
+#: utils/misc/guc.c:3880
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr "Define el/los tablespace/s en el cual crear tablas temporales y archivos de ordenamiento."
-#: utils/misc/guc.c:3890
+#: utils/misc/guc.c:3891
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Ruta para módulos dinámicos."
-#: utils/misc/guc.c:3891
+#: utils/misc/guc.c:3892
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Si se necesita abrir un módulo dinámico y el nombre especificado no tiene un componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema buscará el archivo especificado en esta ruta."
-#: utils/misc/guc.c:3904
+#: utils/misc/guc.c:3905
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Ubicación del archivo de llave del servidor Kerberos."
-#: utils/misc/guc.c:3915
+#: utils/misc/guc.c:3916
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Nombre del servicio Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:3927
+#: utils/misc/guc.c:3928
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Configuración regional de ordenamiento de cadenas (collation)."
-#: utils/misc/guc.c:3938
+#: utils/misc/guc.c:3939
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Configuración regional de clasificación de caracteres y conversión de mayúsculas."
-#: utils/misc/guc.c:3949
+#: utils/misc/guc.c:3950
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes."
-#: utils/misc/guc.c:3959
+#: utils/misc/guc.c:3960
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Configuración regional para formatos de moneda."
-#: utils/misc/guc.c:3969
+#: utils/misc/guc.c:3970
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Configuración regional para formatos de números."
-#: utils/misc/guc.c:3979
+#: utils/misc/guc.c:3980
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Configuración regional para formatos de horas y fechas."
-#: utils/misc/guc.c:3989
+#: utils/misc/guc.c:3990
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en cada proceso."
-#: utils/misc/guc.c:4000
+#: utils/misc/guc.c:4001
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en el servidor."
-#: utils/misc/guc.c:4011
+#: utils/misc/guc.c:4012
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Bibliotecas compartidas no privilegiadas a precargar en cada proceso."
-#: utils/misc/guc.c:4022
+#: utils/misc/guc.c:4023
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Orden de búsqueda en schemas para nombres que no especifican schema."
-#: utils/misc/guc.c:4034
+#: utils/misc/guc.c:4035
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Codificación de caracteres del servidor (bases de datos)."
-#: utils/misc/guc.c:4046
+#: utils/misc/guc.c:4047
msgid "Shows the server version."
msgstr "Versión del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:4058
+#: utils/misc/guc.c:4059
msgid "Sets the current role."
msgstr "Define el rol actual."
-#: utils/misc/guc.c:4070
+#: utils/misc/guc.c:4071
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Define el nombre del usuario de sesión."
-#: utils/misc/guc.c:4081
+#: utils/misc/guc.c:4082
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:4082
+#: utils/misc/guc.c:4083
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Los valores aceptables son combinaciones de «stderr», «syslog», «csvlog» y «eventlog», dependiendo de la plataforma."
-#: utils/misc/guc.c:4093
+#: utils/misc/guc.c:4094
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:4094
+#: utils/misc/guc.c:4095
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Puede ser una ruta relativa al directorio de datos o una ruta absoluta."
-#: utils/misc/guc.c:4104
+#: utils/misc/guc.c:4105
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Define el patrón para los nombres de archivo del registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:4115
+#: utils/misc/guc.c:4116
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog."
-#: utils/misc/guc.c:4126
+#: utils/misc/guc.c:4127
msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes del log de eventos."
-#: utils/misc/guc.c:4137
+#: utils/misc/guc.c:4138
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo."
-#: utils/misc/guc.c:4147
+#: utils/misc/guc.c:4148
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Selecciona un archivo de abreviaciones de huso horario."
-#: utils/misc/guc.c:4157
+#: utils/misc/guc.c:4158
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Grupo dueño del socket de dominio Unix."
-#: utils/misc/guc.c:4158
+#: utils/misc/guc.c:4159
msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "El usuario dueño del socket siempre es el usuario que inicia el servidor."
-#: utils/misc/guc.c:4168
+#: utils/misc/guc.c:4169
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Directorios donde se crearán los sockets de dominio Unix."
-#: utils/misc/guc.c:4183
+#: utils/misc/guc.c:4184
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Define el nombre de anfitrión o dirección IP en la cual escuchar."
-#: utils/misc/guc.c:4198
+#: utils/misc/guc.c:4199
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Define la ubicación del directorio de datos."
-#: utils/misc/guc.c:4209
+#: utils/misc/guc.c:4210
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Define la ubicación del archivo principal de configuración del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:4220
+#: utils/misc/guc.c:4221
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Define la ubicación del archivo de configuración «hba» del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:4231
+#: utils/misc/guc.c:4232
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Define la ubicación del archivo de configuración «ident» del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:4242
+#: utils/misc/guc.c:4243
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado."
-#: utils/misc/guc.c:4253
+#: utils/misc/guc.c:4254
msgid "Name of the SSL library."
msgstr "Nombre de la biblioteca SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4268
+#: utils/misc/guc.c:4269
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Ubicación del archivo de certificado SSL del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:4278
+#: utils/misc/guc.c:4279
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Ubicación del archivo de la llave SSL privada del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:4288
+#: utils/misc/guc.c:4289
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Ubicación del archivo de autoridad certificadora SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4298
+#: utils/misc/guc.c:4299
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Ubicación del archivo de lista de revocación de certificados SSL"
-#: utils/misc/guc.c:4308
+#: utils/misc/guc.c:4309
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Escribe los archivos temporales de estadísticas al directorio especificado."
-#: utils/misc/guc.c:4319
+#: utils/misc/guc.c:4320
msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
msgstr "Número de standbys sincrónicos y lista de nombres de los potenciales sincrónicos."
-#: utils/misc/guc.c:4330
+#: utils/misc/guc.c:4331
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Define la configuración de búsqueda en texto por omisión."
-#: utils/misc/guc.c:4340
+#: utils/misc/guc.c:4341
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Define la lista de cifrados SSL permitidos."
-#: utils/misc/guc.c:4355
+#: utils/misc/guc.c:4356
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Define la curva a usar para ECDH."
-#: utils/misc/guc.c:4370
+#: utils/misc/guc.c:4371
msgid "Location of the SSL DH parameters file."
msgstr "Ubicación del archivo de parámetros DH para SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4381
+#: utils/misc/guc.c:4382
msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
msgstr "Orden para obtener frases clave para SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4392
+#: utils/misc/guc.c:4393
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr "Define el nombre de aplicación a reportarse en estadísticas y logs."
-#: utils/misc/guc.c:4403
+#: utils/misc/guc.c:4404
msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
msgstr "Define el nombre del clúster, el cual se incluye en el título de proceso."
-#: utils/misc/guc.c:4414
+#: utils/misc/guc.c:4415
msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
msgstr "Define los gestores de recursos WAL para los cuales hacer verificaciones de consistencia WAL."
-#: utils/misc/guc.c:4415
+#: utils/misc/guc.c:4416
msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay."
msgstr "Se registrarán imágenes de página completa para todos los bloques de datos, y comparados con los resultados de la aplicación de WAL."
-#: utils/misc/guc.c:4425
+#: utils/misc/guc.c:4426
msgid "JIT provider to use."
msgstr "Proveedor JIT a usar."
-#: utils/misc/guc.c:4436
+#: utils/misc/guc.c:4437
msgid "Log backtrace for errors in these functions."
msgstr "Registrar el backtrace para errores que se produzcan en estas funciones."
-#: utils/misc/guc.c:4456
+#: utils/misc/guc.c:4448
+msgid "Prohibits access to non-system relations of specified kinds."
+msgstr "Prohibir acceso a relaciones que no son de sistema de tipos especificados."
+
+#: utils/misc/guc.c:4468
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Define si «\\'» está permitido en literales de cadena."
-#: utils/misc/guc.c:4466
+#: utils/misc/guc.c:4478
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Formato de salida para bytea."
-#: utils/misc/guc.c:4476
+#: utils/misc/guc.c:4488
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente."
-#: utils/misc/guc.c:4477 utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:4553
-#: utils/misc/guc.c:4629
+#: utils/misc/guc.c:4489 utils/misc/guc.c:4554 utils/misc/guc.c:4565
+#: utils/misc/guc.c:4641
msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Cada nivel incluye todos los niveles que lo siguen. Mientras más posterior el nivel, menos mensajes se enviarán."
-#: utils/misc/guc.c:4487
+#: utils/misc/guc.c:4499
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Permitir el uso de restricciones para limitar los accesos a tablas."
-#: utils/misc/guc.c:4488
+#: utils/misc/guc.c:4500
msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr "Las tablas no serán recorridas si sus restricciones garantizan que ninguna fila coincidirá con la consulta."
-#: utils/misc/guc.c:4499
+#: utils/misc/guc.c:4511
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Nivel de aislación (isolation level) de transacciones nuevas."
-#: utils/misc/guc.c:4509
+#: utils/misc/guc.c:4521
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Define el nivel de aislación de la transacción en curso."
-#: utils/misc/guc.c:4520
+#: utils/misc/guc.c:4532
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Formato de salida para valores de intervalos."
-#: utils/misc/guc.c:4531
+#: utils/misc/guc.c:4543
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados."
-#: utils/misc/guc.c:4541
+#: utils/misc/guc.c:4553
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Nivel de mensajes registrados."
-#: utils/misc/guc.c:4552
+#: utils/misc/guc.c:4564
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a éste."
-#: utils/misc/guc.c:4563
+#: utils/misc/guc.c:4575
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran."
-#: utils/misc/guc.c:4573
+#: utils/misc/guc.c:4585
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "«Facility» de syslog que se usará cuando syslog esté habilitado."
-#: utils/misc/guc.c:4588
+#: utils/misc/guc.c:4600
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr "Define el comportamiento de la sesión con respecto a disparadores y reglas de reescritura."
-#: utils/misc/guc.c:4598
+#: utils/misc/guc.c:4610
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Define el nivel de sincronización de la transacción en curso."
-#: utils/misc/guc.c:4608
+#: utils/misc/guc.c:4620
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Permite el archivado de WAL usando archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:4618
+#: utils/misc/guc.c:4630
msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
msgstr "Acción a ejecutar al alcanzar el destino de recuperación."
-#: utils/misc/guc.c:4628
+#: utils/misc/guc.c:4640
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr "Recolectar información de depuración relacionada con la recuperación."
-#: utils/misc/guc.c:4644
+#: utils/misc/guc.c:4656
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Recolectar estadísticas de actividad de funciones en la base de datos."
-#: utils/misc/guc.c:4654
+#: utils/misc/guc.c:4666
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "Nivel de información escrita a WAL."
-#: utils/misc/guc.c:4664
+#: utils/misc/guc.c:4676
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Escoge la implementación de memoria compartida dinámica que se usará."
-#: utils/misc/guc.c:4674
+#: utils/misc/guc.c:4686
msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region."
msgstr "Escoge la implementación de memoria compartida dinámica que se usará para la región principal de memoria compartida."
-#: utils/misc/guc.c:4684
+#: utils/misc/guc.c:4696
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Selecciona el método usado para forzar escritura de WAL a disco."
-#: utils/misc/guc.c:4694
+#: utils/misc/guc.c:4706
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Define cómo se codificarán los valores binarios en XML."
-#: utils/misc/guc.c:4704
+#: utils/misc/guc.c:4716
msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
msgstr "Define si los datos XML implícitos en operaciones de análisis y serialización serán considerados documentos o fragmentos de contenido."
-#: utils/misc/guc.c:4715
+#: utils/misc/guc.c:4727
msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
msgstr "Usar páginas grandes (huge) en Linux o Windows."
-#: utils/misc/guc.c:4725
+#: utils/misc/guc.c:4737
msgid "Forces use of parallel query facilities."
msgstr "Obliga al uso de la funcionalidad de consultas paralelas."
-#: utils/misc/guc.c:4726
+#: utils/misc/guc.c:4738
msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions."
msgstr "Si es posible, ejecuta cada consulta en un ayudante paralelo y con restricciones de paralelismo."
-#: utils/misc/guc.c:4736
+#: utils/misc/guc.c:4748
msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
msgstr "Escoge el algoritmo para cifrar contraseñas."
-#: utils/misc/guc.c:4746
+#: utils/misc/guc.c:4758
msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
msgstr "Controla la selección del optimizador de planes genéricos o «custom»."
-#: utils/misc/guc.c:4747
+#: utils/misc/guc.c:4759
msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better. This can be set to override the default behavior."
msgstr "Las sentencias preparadas pueden tener planes genéricos y «custom», y el optimizador intentará escoger cuál es mejor. Esto puede usarse para controlar manualmente el comportamiento."
-#: utils/misc/guc.c:4759
+#: utils/misc/guc.c:4771
msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr "Define la versión mínima del protocolo SSL/TLS a usar."
-#: utils/misc/guc.c:4771
+#: utils/misc/guc.c:4783
msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr "Define la versión máxima del protocolo SSL/TLS a usar."
-#: utils/misc/guc.c:5574
+#: utils/misc/guc.c:5586
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio «%s»: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:5579
+#: utils/misc/guc.c:5591
#, c-format
msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
msgstr "Ejecute initdb o pg_basebackup para inicializar un directorio de datos de PostgreSQL.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5599
+#: utils/misc/guc.c:5611
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"%s no sabe dónde encontrar el archivo de configuración del servidor.\n"
"Debe especificar la opción --config-file o -D o definir la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5618
+#: utils/misc/guc.c:5630
#, c-format
msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo acceder al archivo de configuración «%s»: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:5644
+#: utils/misc/guc.c:5656
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"%s no sabe dónde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n"
"Esto puede especificarse como «data_directory» en «%s», o usando la opción -D, o a través de la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5692
+#: utils/misc/guc.c:5704
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"%s no sabe dónde encontrar el archivo de configuración «hba».\n"
"Esto puede especificarse como «hba_file» en «%s», o usando la opción -D, o a través de la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5715
+#: utils/misc/guc.c:5727
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"%s no sabe dónde encontrar el archivo de configuración «ident».\n"
"Esto puede especificarse como «ident_file» en «%s», o usando la opción -D, o a través de la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:6557
+#: utils/misc/guc.c:6569
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "El valor excede el rango para enteros."
-#: utils/misc/guc.c:6793
+#: utils/misc/guc.c:6805
#, c-format
msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d%s%s está fuera del rango aceptable para el parámetro «%s» (%d .. %d)"
-#: utils/misc/guc.c:6829
+#: utils/misc/guc.c:6841
#, c-format
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g%s%s está fuera del rango aceptable para el parámetro «%s» (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:6986 utils/misc/guc.c:8387
-#, c-format
-msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
-msgstr "no se puede definir parámetros durante una operación paralela"
-
-#: utils/misc/guc.c:6995 utils/misc/guc.c:7779 utils/misc/guc.c:7832
-#: utils/misc/guc.c:7883 utils/misc/guc.c:8216 utils/misc/guc.c:8983
-#: utils/misc/guc.c:9262 utils/misc/guc.c:10936
+#: utils/misc/guc.c:6992 utils/misc/guc.c:7797 utils/misc/guc.c:7850
+#: utils/misc/guc.c:7901 utils/misc/guc.c:8234 utils/misc/guc.c:9001
+#: utils/misc/guc.c:9280 utils/misc/guc.c:10954
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "parámetro de configuración «%s» no reconocido"
-#: utils/misc/guc.c:7010 utils/misc/guc.c:8228
+#: utils/misc/guc.c:7012
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set during a parallel operation"
+msgstr "no se puede definir el parámetro «%s» durante una operación paralela"
+
+#: utils/misc/guc.c:7028 utils/misc/guc.c:8246
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "no se puede cambiar el parámetro «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:7033 utils/misc/guc.c:7235 utils/misc/guc.c:7329
-#: utils/misc/guc.c:7423 utils/misc/guc.c:7543 utils/misc/guc.c:7642
+#: utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:7253 utils/misc/guc.c:7347
+#: utils/misc/guc.c:7441 utils/misc/guc.c:7561 utils/misc/guc.c:7660
#: guc-file.l:354
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar sin reiniciar el servidor"
-#: utils/misc/guc.c:7043
+#: utils/misc/guc.c:7061
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar en este momento"
-#: utils/misc/guc.c:7061 utils/misc/guc.c:7112 utils/misc/guc.c:10952
+#: utils/misc/guc.c:7079 utils/misc/guc.c:7130 utils/misc/guc.c:10970
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opción «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:7102
+#: utils/misc/guc.c:7120
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "el parámetro «%s» no se puede cambiar después de efectuar la conexión"
-#: utils/misc/guc.c:7150
+#: utils/misc/guc.c:7168
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "no se puede definir el parámetro «%s» dentro una función security-definer"
-#: utils/misc/guc.c:7787 utils/misc/guc.c:7837 utils/misc/guc.c:9269
+#: utils/misc/guc.c:7805 utils/misc/guc.c:7855 utils/misc/guc.c:9287
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "debe ser superusuario o miembro del rol pg_read_all settings para examinar «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:7928
+#: utils/misc/guc.c:7946
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s lleva sólo un argumento"
-#: utils/misc/guc.c:8176
+#: utils/misc/guc.c:8194
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "debe ser superusuario para ejecutar la orden ALTER SYSTEM"
-#: utils/misc/guc.c:8261
+#: utils/misc/guc.c:8279
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "los valores de parámetros para ALTER SYSTEM no deben contener saltos de línea"
-#: utils/misc/guc.c:8306
+#: utils/misc/guc.c:8324
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "no se pudo interpretar el contenido del archivo «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:8463
+#: utils/misc/guc.c:8405
+#, c-format
+msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
+msgstr "no se puede definir parámetros durante una operación paralela"
+
+#: utils/misc/guc.c:8481
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT no está implementado"
-#: utils/misc/guc.c:8547
+#: utils/misc/guc.c:8565
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET requiere el nombre de un parámetro"
-#: utils/misc/guc.c:8680
+#: utils/misc/guc.c:8698
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "intento de cambiar la opción «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:10491
+#: utils/misc/guc.c:10509
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "al establecer el parámetro «%s» a «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:10559
+#: utils/misc/guc.c:10577
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "no se pudo cambiar el parámetro «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:10651
+#: utils/misc/guc.c:10669
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el parámetro «%s»"
-#: utils/misc/guc.c:11014 utils/misc/guc.c:11048
+#: utils/misc/guc.c:11032 utils/misc/guc.c:11066
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %d"
-#: utils/misc/guc.c:11082
+#: utils/misc/guc.c:11100
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "valor no válido para el parámetro «%s»: %g"
-#: utils/misc/guc.c:11369
+#: utils/misc/guc.c:11387
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "«temp_buffers» no puede ser cambiado después de que cualquier tabla temporal haya sido accedida en la sesión."
-#: utils/misc/guc.c:11381
+#: utils/misc/guc.c:11399
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour no está soportado en este servidor"
-#: utils/misc/guc.c:11394
+#: utils/misc/guc.c:11412
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL no está soportado en este servidor"
-#: utils/misc/guc.c:11406
+#: utils/misc/guc.c:11424
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "No se puede activar el parámetro cuando «log_statement_stats» está activo."
-#: utils/misc/guc.c:11418
+#: utils/misc/guc.c:11436
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "No se puede activar «log_statement_stats» cuando «log_parser_stats», «log_planner_stats» o «log_executor_stats» están activos."
-#: utils/misc/guc.c:11648
+#: utils/misc/guc.c:11666
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "effective_io_concurrency debe ser 0 en plataformas que no tienen posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:11661
+#: utils/misc/guc.c:11679
#, c-format
msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "maintenance_io_concurrency debe ser 0 en plataformas que no tienen posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:11777
+#: utils/misc/guc.c:11795
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "carácter no válido"
-#: utils/misc/guc.c:11837
+#: utils/misc/guc.c:11855
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline no es un número válido."
-#: utils/misc/guc.c:11877
+#: utils/misc/guc.c:11895
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "múltiples valores de destino de recuperación especificados"
-#: utils/misc/guc.c:11878
+#: utils/misc/guc.c:11896
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr "A lo más uno de recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid puede estar definido."
-#: utils/misc/guc.c:11886
+#: utils/misc/guc.c:11904
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "El único valor permitido es «immediate»."
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacción que ha creado un cursor WITH HOLD"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1279
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1282
#, c-format
msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
msgstr "no se pueden ejecutar órdenes de transacción dentro de un bucle de cursor que no es de sólo lectura"
#, c-format
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'."
+
+#, c-format
+#~ msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
+#~ msgstr "las reglas DO ALSO no están soportadas para COPY"
+
+#~ msgid "Sets relation kinds of non-system relation to restrict use"
+#~ msgstr "Define tipos de relación que están restringidos para relaciones que no son de sistema."
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-20 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 14:46+0200\n"
-"Last-Translator: Christophe Courtois >\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-11 02:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-11 09:56+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge >\n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: ../common/config_info.c:134 ../common/config_info.c:142 ../common/config_info.c:150 ../common/config_info.c:158 ../common/config_info.c:166 ../common/config_info.c:174 ../common/config_info.c:182 ../common/config_info.c:190
msgid "not recorded"
msgstr "non enregistré"
-#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83 commands/copy.c:3503 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125
+#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83 commands/copy.c:3507 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3530 access/transam/xlog.c:4774 access/transam/xlog.c:11422 access/transam/xlog.c:11435 access/transam/xlog.c:11890 access/transam/xlog.c:11970 access/transam/xlog.c:12009 access/transam/xlog.c:12052 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 replication/logical/reorderbuffer.c:3661 replication/logical/snapbuild.c:1883 replication/logical/snapbuild.c:1925
+#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3531 access/transam/xlog.c:4775 access/transam/xlog.c:11447 access/transam/xlog.c:11460 access/transam/xlog.c:11915 access/transam/xlog.c:11995 access/transam/xlog.c:12034 access/transam/xlog.c:12077 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 replication/logical/reorderbuffer.c:3669 replication/logical/snapbuild.c:1883 replication/logical/snapbuild.c:1925
#: replication/logical/snapbuild.c:1953 replication/logical/snapbuild.c:1980 replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:792 utils/cache/relmapper.c:744
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3535 access/transam/xlog.c:4779 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1888 replication/logical/snapbuild.c:1930 replication/logical/snapbuild.c:1958 replication/logical/snapbuild.c:1985 replication/slot.c:1720 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553 utils/cache/relmapper.c:748
+#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3536 access/transam/xlog.c:4780 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1888 replication/logical/snapbuild.c:1930 replication/logical/snapbuild.c:1958 replication/logical/snapbuild.c:1985 replication/slot.c:1720 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553 utils/cache/relmapper.c:748
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu"
-#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346 access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3399 access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3575 access/transam/xlog.c:3903 access/transam/xlog.c:4744 access/transam/xlog.c:5668 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1813 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3719 replication/logical/snapbuild.c:1792 replication/logical/snapbuild.c:1993 replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3445 storage/file/fd.c:3548 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898
+#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346 access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3400 access/transam/xlog.c:3571 access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3904 access/transam/xlog.c:4745 access/transam/xlog.c:5669 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1817 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3727 replication/logical/snapbuild.c:1792 replication/logical/snapbuild.c:1993 replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3445 storage/file/fd.c:3548 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %m"
"résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation de PostgreSQL\n"
"est incompatible avec ce répertoire des données."
-#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3441 access/transam/xlog.c:3485 access/transam/xlog.c:3683 access/transam/xlog.c:3768 access/transam/xlog.c:3871 access/transam/xlog.c:4764 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2512
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2876 replication/logical/reorderbuffer.c:3641 replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:1854 replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521 replication/walsender.c:2552 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3519 storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1878 utils/init/miscinit.c:1329 utils/init/miscinit.c:1463 utils/init/miscinit.c:1540 utils/misc/guc.c:8299 utils/misc/guc.c:8331
+#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 access/transam/xlog.c:3302 access/transam/xlog.c:3442 access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:3684 access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:3872 access/transam/xlog.c:4765 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2520
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2884 replication/logical/reorderbuffer.c:3649 replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:1854 replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521 replication/walsender.c:2552 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3519 storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1878 utils/init/miscinit.c:1329 utils/init/miscinit.c:1463 utils/init/miscinit.c:1540 utils/misc/guc.c:8317 utils/misc/guc.c:8349
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1730 access/transam/twophase.c:1739 access/transam/xlog.c:11179 access/transam/xlog.c:11217 access/transam/xlog.c:11630 access/transam/xlogfuncs.c:741 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
+#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1737 access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:11204 access/transam/xlog.c:11242 access/transam/xlog.c:11655 access/transam/xlogfuncs.c:741 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1751 access/transam/xlog.c:3392 access/transam/xlog.c:3564 access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:10667 access/transam/xlog.c:10694 replication/logical/snapbuild.c:1785 replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696 storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:963 storage/smgr/md.c:1004 storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891
-#: utils/misc/guc.c:8082
+#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1758 access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:4738 access/transam/xlog.c:10692 access/transam/xlog.c:10719 replication/logical/snapbuild.c:1785 replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696 storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:963 storage/smgr/md.c:1004 storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891
+#: utils/misc/guc.c:8100
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m"
-#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11051 replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366
+#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11076 replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "échec de pclose : %m"
-#: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6547 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477 libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2553 postmaster/postmaster.c:4190 postmaster/postmaster.c:5641 postmaster/postmaster.c:6001 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286 replication/logical/logical.c:177 replication/walsender.c:595 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:854 storage/file/fd.c:1324
-#: storage/file/fd.c:1485 storage/file/fd.c:2290 storage/ipc/procarray.c:1092 storage/ipc/procarray.c:1592 storage/ipc/procarray.c:1599 storage/ipc/procarray.c:2036 storage/ipc/procarray.c:2714 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559 utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4858 utils/misc/guc.c:4874 utils/misc/guc.c:4887 utils/misc/guc.c:8060
+#: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6548 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477 libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2553 postmaster/postmaster.c:4190 postmaster/postmaster.c:5641 postmaster/postmaster.c:6001 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286 replication/logical/logical.c:177 replication/walsender.c:595 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:854 storage/file/fd.c:1324
+#: storage/file/fd.c:1485 storage/file/fd.c:2290 storage/ipc/procarray.c:1092 storage/ipc/procarray.c:1592 storage/ipc/procarray.c:1599 storage/ipc/procarray.c:2036 storage/ipc/procarray.c:2714 utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:459 utils/hash/dynahash.c:568 utils/hash/dynahash.c:1080 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4870 utils/misc/guc.c:4886 utils/misc/guc.c:4899 utils/misc/guc.c:8078
#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:233 utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:237
#, c-format
msgid "out of memory"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
-#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8107 access/transam/xlog.c:11038 access/transam/xlog.c:11155 access/transam/xlog.c:11193 access/transam/xlog.c:11410 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1941 commands/copy.c:3513 commands/extension.c:3451 commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1661 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1836 storage/file/fd.c:3116 storage/file/fd.c:3298
+#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8132 access/transam/xlog.c:11063 access/transam/xlog.c:11180 access/transam/xlog.c:11218 access/transam/xlog.c:11435 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1945 commands/copy.c:3517 commands/extension.c:3451 commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1063 replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1661 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1836 storage/file/fd.c:3116 storage/file/fd.c:3298
#: storage/file/fd.c:3384 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 utils/adt/misc.c:351
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
msgstr "n'a pas pu déterminer l'encodage pour la locale « %s » : le codeset vaut « %s »"
-#: ../port/dirmod.c:218
+#: ../port/dirmod.c:244
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour « %s » : %s"
-#: ../port/dirmod.c:221
+#: ../port/dirmod.c:247
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour « %s » : %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:295
+#: ../port/dirmod.c:321
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour « %s » : %s"
-#: ../port/dirmod.c:298
+#: ../port/dirmod.c:324
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu obtenir la jonction pour « %s » : %s\n"
-#: ../port/open.c:126
+#: ../port/open.c:117
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s"
-#: ../port/open.c:127
+#: ../port/open.c:118
msgid "lock violation"
msgstr "violation du verrou"
-#: ../port/open.c:127
+#: ../port/open.c:118
msgid "sharing violation"
msgstr "violation du partage"
-#: ../port/open.c:128
+#: ../port/open.c:119
#, c-format
msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
msgstr "Continue à tenter pendant 30 secondes."
-#: ../port/open.c:129
+#: ../port/open.c:120
#, c-format
msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
msgstr ""
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "requête de résumé d'intervalle BRIN pour la page « %s » de l'index « %u » n'a pas été enregistrée"
-#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042 access/transam/xlog.c:10803 access/transam/xlog.c:11361 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509
+#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042 access/transam/xlog.c:10828 access/transam/xlog.c:11386 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "restauration en cours"
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "la ligne index requiert %zu octets, la taille maximum est %zu"
-#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536 tcop/postgres.c:1910
+#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536 tcop/postgres.c:1913
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "code de format non supporté : %d"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "espace de nom du paramètre « %s » non reconnu"
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12093
+#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12111
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "les tables avec WITH OIDS ne sont pas supportées"
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Pour corriger ceci, faites un REINDEX INDEX « %s »."
-#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1918 utils/adt/arrayfuncs.c:3839 utils/adt/arrayfuncs.c:6473 utils/adt/rowtypes.c:936
+#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1918 utils/adt/arrayfuncs.c:3846 utils/adt/arrayfuncs.c:6480 utils/adt/rowtypes.c:936
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de comparaison pour le type %s"
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour le hachage de chaîne"
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712 catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1911 commands/tablecmds.c:16512 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1486
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712 catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1911 commands/tablecmds.c:16658 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1486
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Utilisez la clause COLLATE pour configurer explicitement le collationnement."
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "il manque un opérateur inter-type pour la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s"
-#: access/heap/heapam.c:2068
+#: access/heap/heapam.c:2078
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "ne peut pas insérer de lignes dans un processus parallèle"
-#: access/heap/heapam.c:2486
+#: access/heap/heapam.c:2496
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas supprimer les lignes lors d'une opération parallèle"
-#: access/heap/heapam.c:2532
+#: access/heap/heapam.c:2542
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "tentative de supprimer une ligne invisible"
-#: access/heap/heapam.c:2976 access/heap/heapam.c:5841
+#: access/heap/heapam.c:2986 access/heap/heapam.c:6214 access/index/genam.c:722
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas mettre à jour les lignes lors d'une opération parallèle"
-#: access/heap/heapam.c:3117
+#: access/heap/heapam.c:3131
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "tentative de mettre à jour une ligne invisible"
-#: access/heap/heapam.c:4483 access/heap/heapam.c:4521 access/heap/heapam.c:4787 access/heap/heapam_handler.c:455
+#: access/heap/heapam.c:4619 access/heap/heapam.c:4657 access/heap/heapam.c:4923 access/heap/heapam_handler.c:455
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
+#: access/heap/heapam.c:6027 commands/trigger.c:3025 executor/nodeModifyTable.c:1547 executor/nodeModifyTable.c:1616
+#, c-format
+msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
+msgstr "la ligne à mettre à jour était déjà modifiée par une opération déclenchée par la commande courante"
+
#: access/heap/heapam_handler.c:399
#, c-format
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlog.c:11170 access/transam/xlog.c:11208 access/transam/xlog.c:11613 access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4653 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1358
+#: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3325 access/transam/xlog.c:3500 access/transam/xlog.c:4717 access/transam/xlog.c:11195 access/transam/xlog.c:11233 access/transam/xlog.c:11638 access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4653 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1358
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3380 access/transam/xlog.c:3555 access/transam/xlog.c:4728 postmaster/postmaster.c:4663 postmaster/postmaster.c:4673 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1761 replication/slot.c:1575 storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1415 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:8043 utils/misc/guc.c:8074 utils/misc/guc.c:10012 utils/misc/guc.c:10026 utils/time/snapmgr.c:1363
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3381 access/transam/xlog.c:3556 access/transam/xlog.c:4729 postmaster/postmaster.c:4663 postmaster/postmaster.c:4673 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1761 replication/slot.c:1575 storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1415 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:8061 utils/misc/guc.c:8092 utils/misc/guc.c:10030 utils/misc/guc.c:10044 utils/time/snapmgr.c:1363
#: utils/time/snapmgr.c:1370
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1690 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421 postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3132 replication/logical/snapbuild.c:1703 replication/logical/snapbuild.c:2148 replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3136 storage/file/fd.c:3198 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 storage/smgr/md.c:358 storage/smgr/md.c:408 storage/sync/sync.c:229 utils/time/snapmgr.c:1703
+#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1697 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421 postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3140 replication/logical/snapbuild.c:1703 replication/logical/snapbuild.c:2148 replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3136 storage/file/fd.c:3198 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302 storage/smgr/md.c:358 storage/smgr/md.c:408 storage/sync/sync.c:229 utils/time/snapmgr.c:1703
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "la méthode d'accès « %s » n'a pas de handler"
-#: access/index/genam.c:581 access/index/indexam.c:87
+#: access/index/genam.c:583 access/index/indexam.c:87
#, c-format
msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
msgstr "ne peut pas accéder à l'index « %s » car il est en cours de réindexation"
-#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2640 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16208 commands/tablecmds.c:17723
+#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2640 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16354 commands/tablecmds.c:17901
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "« %s » n'est pas un index"
"la famille d'opérateur « %s » de la méthode d'accès %s nécessite la fonction de support %d\n"
"pour le type %s"
-#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111 catalog/aclchk.c:1809
+#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111 catalog/aclchk.c:1810
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "« %s » est un index"
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12975 commands/tablecmds.c:16217
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13191 commands/tablecmds.c:16363
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "« %s » est un type composite"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s ne peut pas être vide."
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12017
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12035
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s est trop long (%d caractères maximum)."
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "MultiXactId invalide : %u"
-#: access/transam/parallel.c:717 access/transam/parallel.c:836
+#: access/transam/parallel.c:730 access/transam/parallel.c:849
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "échec de l'initialisation du worker parallèle"
-#: access/transam/parallel.c:718 access/transam/parallel.c:837
+#: access/transam/parallel.c:731 access/transam/parallel.c:850
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Plus de détails sont disponibles dans les traces du serveur."
-#: access/transam/parallel.c:898
+#: access/transam/parallel.c:911
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster a quitté pendant une transaction parallèle"
-#: access/transam/parallel.c:1085
+#: access/transam/parallel.c:1098
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "perte de la connexion au processus parallèle"
-#: access/transam/parallel.c:1151 access/transam/parallel.c:1153
+#: access/transam/parallel.c:1164 access/transam/parallel.c:1166
msgid "parallel worker"
msgstr "processus parallèle"
-#: access/transam/parallel.c:1306
+#: access/transam/parallel.c:1319
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "n'a pas pu mapper le segment de mémoire partagée dynamique"
-#: access/transam/parallel.c:1311
+#: access/transam/parallel.c:1324
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "numéro magique invalide dans le segment de mémoire partagée dynamique"
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "l'identifiant de la transaction « %s » est déjà utilisé"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2482
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2489
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "nombre maximum de transactions préparées obtenu"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2483
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2490
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)."
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6548
+#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6549
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture de journaux de transactions."
"le fichier d'état de la validation en deux phases attendu n'est pas présent\n"
"dans les journaux de transaction à %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1718
+#: access/transam/twophase.c:1725
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu recréer le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/twophase.c:1845
+#: access/transam/twophase.c:1852
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "le fichier d'état de la validation en deux phases %u a été écrit pour une transaction préparée de longue durée"
msgstr[1] "les fichiers d'état de la validation en deux phases %u ont été écrits pour des transactions préparées de longue durée"
-#: access/transam/twophase.c:2078
+#: access/transam/twophase.c:2085
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "récupération de la transaction préparée %u à partir de la mémoire partagée"
-#: access/transam/twophase.c:2169
+#: access/transam/twophase.c:2176
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2176
+#: access/transam/twophase.c:2183
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases de la mémoire pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2189
+#: access/transam/twophase.c:2196
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2196
+#: access/transam/twophase.c:2203
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "suppression du futur fichier d'état de la validation en deux phases en mémoire pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2221
+#: access/transam/twophase.c:2228
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "fichier d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u corrompu"
-#: access/transam/twophase.c:2226
+#: access/transam/twophase.c:2233
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "mémoire d'état de la validation en deux phases pour la transaction %u corrompue"
-#: access/transam/twophase.c:2464
+#: access/transam/twophase.c:2471
#, c-format
msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u"
msgstr "n'a pas pu récupérer le fichier d'état de validation en deux phases pour la transaction %u"
-#: access/transam/twophase.c:2466
+#: access/transam/twophase.c:2473
#, c-format
msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
msgstr "Le fichier d'état de validation en deux phases a été trouvé dans l'enregistrement %X/%X des journaux de transactions, mais cette transaction a déjà été restaurée du disque."
-#: access/transam/twophase.c:2475 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:417 utils/fmgr/dfmgr.c:465
+#: access/transam/twophase.c:2482 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:417 utils/fmgr/dfmgr.c:465
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %m"
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction"
-#: access/transam/xlog.c:2578
+#: access/transam/xlog.c:2579
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de transactions %s au décalage %u, longueur %zu : %m"
-#: access/transam/xlog.c:2854
+#: access/transam/xlog.c:2855
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "mise à jour du point minimum de restauration sur %X/%X pour la timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:3443 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818
+#: access/transam/xlog.c:3444 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818
#, c-format
msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless."
msgstr "Ceci est connu pour échouer de temps en temps lors d'une restauration d'archive. C'est sans danger."
-#: access/transam/xlog.c:3971 access/transam/xlogutils.c:802 replication/walsender.c:2546
+#: access/transam/xlog.c:3972 access/transam/xlogutils.c:802 replication/walsender.c:2546
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé"
-#: access/transam/xlog.c:4214
+#: access/transam/xlog.c:4215
#, c-format
msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:4226
+#: access/transam/xlog.c:4227
#, c-format
msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "suppression du journal de transactions « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:4246
+#: access/transam/xlog.c:4247
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4288 access/transam/xlog.c:4298
+#: access/transam/xlog.c:4289 access/transam/xlog.c:4299
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:4304
+#: access/transam/xlog.c:4305
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "création du répertoire manquant pour les journaux de transactions « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:4307 commands/dbcommands.c:2278
+#: access/transam/xlog.c:4308 commands/dbcommands.c:2295
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m"
-#: access/transam/xlog.c:4429
+#: access/transam/xlog.c:4430
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u"
-#: access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4568
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "la nouvelle timeline %u n'est pas une enfant de la timeline %u du système"
-#: access/transam/xlog.c:4581
+#: access/transam/xlog.c:4582
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr ""
"la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n"
"avant le point de restauration courant %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4600
+#: access/transam/xlog.c:4601
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "la nouvelle timeline cible est %u"
-#: access/transam/xlog.c:4636
+#: access/transam/xlog.c:4637
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "n'a pas pu générer le jeton secret d'autorisation"
-#: access/transam/xlog.c:4795 access/transam/xlog.c:4804 access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4835 access/transam/xlog.c:4842 access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4854 access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868 access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:4889 access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905 utils/init/miscinit.c:1561
+#: access/transam/xlog.c:4796 access/transam/xlog.c:4805 access/transam/xlog.c:4829 access/transam/xlog.c:4836 access/transam/xlog.c:4843 access/transam/xlog.c:4848 access/transam/xlog.c:4855 access/transam/xlog.c:4862 access/transam/xlog.c:4869 access/transam/xlog.c:4876 access/transam/xlog.c:4883 access/transam/xlog.c:4890 access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:4906 utils/init/miscinit.c:1561
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
-#: access/transam/xlog.c:4796
+#: access/transam/xlog.c:4797
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr ""
"%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
"%d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4800
+#: access/transam/xlog.c:4801
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr ""
"Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n"
"Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4805
+#: access/transam/xlog.c:4806
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
"%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4832 access/transam/xlog.c:4839 access/transam/xlog.c:4844
+#: access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlog.c:4833 access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4845
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4819
+#: access/transam/xlog.c:4820
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:4829
+#: access/transam/xlog.c:4830
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n"
"%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4836
+#: access/transam/xlog.c:4837
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n"
"que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4843
+#: access/transam/xlog.c:4844
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n"
"nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
-#: access/transam/xlog.c:4848
+#: access/transam/xlog.c:4849
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n"
"le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4858 access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4872 access/transam/xlog.c:4879 access/transam/xlog.c:4886 access/transam/xlog.c:4893 access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908
+#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859 access/transam/xlog.c:4866 access/transam/xlog.c:4873 access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4902 access/transam/xlog.c:4909
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4855
+#: access/transam/xlog.c:4856
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4862
+#: access/transam/xlog.c:4863
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4870
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4876
+#: access/transam/xlog.c:4877
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr ""
"Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n"
"alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4883
+#: access/transam/xlog.c:4884
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
"à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4890
+#: access/transam/xlog.c:4891
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n"
"le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d."
-#: access/transam/xlog.c:4899
+#: access/transam/xlog.c:4900
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:4907
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr ""
"Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
"alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4915
+#: access/transam/xlog.c:4916
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octet"
msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octets"
-#: access/transam/xlog.c:4927
+#: access/transam/xlog.c:4928
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "« min_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »"
-#: access/transam/xlog.c:4931
+#: access/transam/xlog.c:4932
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "« max_wal_size » doit être au moins le double de « wal_segment_size »"
-#: access/transam/xlog.c:5364
+#: access/transam/xlog.c:5365
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5372
+#: access/transam/xlog.c:5373
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr ""
"n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n"
"transactions : %m"
-#: access/transam/xlog.c:5378
+#: access/transam/xlog.c:5379
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
# /*
# * Check for old recovery API file: recovery.conf
# */
-#: access/transam/xlog.c:5439
+#: access/transam/xlog.c:5440
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr "utiliser le fichier de commande de la restauration « %s » n'est plus supporté"
-#: access/transam/xlog.c:5504
+#: access/transam/xlog.c:5505
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "le mode de restauration n'est pas supporté pour les serveurs mono-utilisateur"
-#: access/transam/xlog.c:5521
+#: access/transam/xlog.c:5522
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "ni primary_conninfo ni restore_command n'est spécifié"
-#: access/transam/xlog.c:5522
+#: access/transam/xlog.c:5523
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr ""
"Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n"
"pg_wal pour vérifier les fichiers placés ici."
-#: access/transam/xlog.c:5530
+#: access/transam/xlog.c:5531
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "doit spécifier une restore_command quand le mode standby n'est pas activé"
-#: access/transam/xlog.c:5568
+#: access/transam/xlog.c:5569
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:5690
+#: access/transam/xlog.c:5691
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "restauration de l'archive terminée"
-#: access/transam/xlog.c:5756 access/transam/xlog.c:6034
+#: access/transam/xlog.c:5757 access/transam/xlog.c:6035
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence"
-#: access/transam/xlog.c:5777
+#: access/transam/xlog.c:5778
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "arrêt de la restauration avant l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
-#: access/transam/xlog.c:5868
+#: access/transam/xlog.c:5869
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5876
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:5928
+#: access/transam/xlog.c:5929
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s"
-#: access/transam/xlog.c:5946
+#: access/transam/xlog.c:5947
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "arrêt de la restauration après l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
-#: access/transam/xlog.c:6014
+#: access/transam/xlog.c:6015
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:6022
+#: access/transam/xlog.c:6023
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s"
-#: access/transam/xlog.c:6071
+#: access/transam/xlog.c:6072
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "pause à la fin de la restauration"
-#: access/transam/xlog.c:6072
+#: access/transam/xlog.c:6073
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour promouvoir."
-#: access/transam/xlog.c:6075
+#: access/transam/xlog.c:6076
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "restauration en pause"
-#: access/transam/xlog.c:6076
+#: access/transam/xlog.c:6077
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Exécuter pg_wal_replay_resume() pour continuer."
-#: access/transam/xlog.c:6296
+#: access/transam/xlog.c:6297
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr ""
"paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n"
"(la valeur était %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6320
+#: access/transam/xlog.c:6321
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level=minimal, des données peuvent manquer"
-#: access/transam/xlog.c:6321
+#: access/transam/xlog.c:6322
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr ""
"Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n"
"pris une nouvelle sauvegarde de base."
-#: access/transam/xlog.c:6332
+#: access/transam/xlog.c:6333
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr ""
"les connexions en lecture seules ne sont pas possibles parce que le paramètre wal_level\n"
"n'a pas été positionné à « replica » ou plus sur le serveur maître"
-#: access/transam/xlog.c:6333
+#: access/transam/xlog.c:6334
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr ""
"Vous devez soit positionner le paramètre wal_level à « replica » sur le maître,\n"
"soit désactiver le hot_standby ici."
-#: access/transam/xlog.c:6395
+#: access/transam/xlog.c:6396
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "le fichier de contrôle contient un emplacement de checkpoint invalide"
-#: access/transam/xlog.c:6406
+#: access/transam/xlog.c:6407
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6413
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6418
+#: access/transam/xlog.c:6419
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6424
+#: access/transam/xlog.c:6425
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6426
+#: access/transam/xlog.c:6427
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr ""
"Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n"
"devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:6432
+#: access/transam/xlog.c:6433
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n"
"(moment de la journalisation)"
-#: access/transam/xlog.c:6434
+#: access/transam/xlog.c:6435
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr ""
"Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n"
"pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
-#: access/transam/xlog.c:6440
+#: access/transam/xlog.c:6441
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6446
+#: access/transam/xlog.c:6447
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "le fichier de contrôle contient un état invalide de l'instance"
-#: access/transam/xlog.c:6503
+#: access/transam/xlog.c:6504
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "entre en mode standby"
-#: access/transam/xlog.c:6506
+#: access/transam/xlog.c:6507
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6510
+#: access/transam/xlog.c:6511
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "début de la restauration de l'archive à %s"
-#: access/transam/xlog.c:6514
+#: access/transam/xlog.c:6515
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "début de la restauration PITR à « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:6518
+#: access/transam/xlog.c:6519
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "début de la restauration PITR à l'emplacement WAL (LSN) « %X/%X »"
-#: access/transam/xlog.c:6523
+#: access/transam/xlog.c:6524
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche"
-#: access/transam/xlog.c:6526
+#: access/transam/xlog.c:6527
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "début de la restauration de l'archive"
-#: access/transam/xlog.c:6585 access/transam/xlog.c:6718
+#: access/transam/xlog.c:6586 access/transam/xlog.c:6719
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6600
+#: access/transam/xlog.c:6601
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:6611
+#: access/transam/xlog.c:6602 access/transam/xlog.c:6612
#, c-format
msgid ""
"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
"Si vous ne restaurez pas depuis une sauvegarde, essayez de supprimer « %s/backup_label ».\n"
"Attention : supprimer « %s/backup_label » lors d'une restauration de sauvegarde entraînera la corruption de l'instance."
-#: access/transam/xlog.c:6610
+#: access/transam/xlog.c:6611
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis"
-#: access/transam/xlog.c:6639 commands/tablespace.c:665
+#: access/transam/xlog.c:6640 commands/tablespace.c:665
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:6677
+#: access/transam/xlog.c:6672 access/transam/xlog.c:6678
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas"
-#: access/transam/xlog.c:6673 access/transam/xlog.c:12131
+#: access/transam/xlog.c:6674 access/transam/xlog.c:12156
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »."
-#: access/transam/xlog.c:6679
+#: access/transam/xlog.c:6680
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m."
-#: access/transam/xlog.c:6730
+#: access/transam/xlog.c:6731
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
-#: access/transam/xlog.c:6768
+#: access/transam/xlog.c:6769
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur"
-#: access/transam/xlog.c:6770
+#: access/transam/xlog.c:6771
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6786
+#: access/transam/xlog.c:6787
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:6817
+#: access/transam/xlog.c:6818
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "prochain ID de transaction invalide"
-#: access/transam/xlog.c:6911
+#: access/transam/xlog.c:6912
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:6922
+#: access/transam/xlog.c:6923
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:6962
+#: access/transam/xlog.c:6963
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n"
"automatique en cours"
-#: access/transam/xlog.c:6966
+#: access/transam/xlog.c:6967
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "la restauration après crash commence par la timeline %u et a la timeline %u en cible"
-#: access/transam/xlog.c:7013
+#: access/transam/xlog.c:7014
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:7014
+#: access/transam/xlog.c:7015
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr ""
"Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n"
"la dernière sauvegarde pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:7105
+#: access/transam/xlog.c:7106
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initialisation pour « Hot Standby »"
-#: access/transam/xlog.c:7239
+#: access/transam/xlog.c:7240
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7463
+#: access/transam/xlog.c:7464
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n"
"cohérent de restauration"
-#: access/transam/xlog.c:7501
+#: access/transam/xlog.c:7502
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7506
+#: access/transam/xlog.c:7507
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)"
-#: access/transam/xlog.c:7515
+#: access/transam/xlog.c:7516
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire"
-#: access/transam/xlog.c:7527
+#: access/transam/xlog.c:7528
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "la restauration s'est terminée avant d'avoir atteint la cible configurée pour la restauration"
-#: access/transam/xlog.c:7611 access/transam/xlog.c:7615
+#: access/transam/xlog.c:7612 access/transam/xlog.c:7616
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base"
-#: access/transam/xlog.c:7612
+#: access/transam/xlog.c:7613
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne doivent être disponibles pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:7616
+#: access/transam/xlog.c:7617
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr ""
"pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n"
"doivent être disponibles pour la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:7619
+#: access/transam/xlog.c:7620
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent"
-#: access/transam/xlog.c:7654
+#: access/transam/xlog.c:7655
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
-#: access/transam/xlog.c:8115
+#: access/transam/xlog.c:8140
#, c-format
msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
msgstr "entrée « %s » du répertoire inattendu trouvé dans %s"
-#: access/transam/xlog.c:8117
+#: access/transam/xlog.c:8142
#, c-format
msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
msgstr "Toutes les entrées du répertoire pg_tblspc devraient être des liens symboliques."
-#: access/transam/xlog.c:8118
+#: access/transam/xlog.c:8143
#, c-format
msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
msgstr "Supprimer ces répertoires, ou configurer allow_in_place_tablespaces à ON pour que la restauration se termine."
-#: access/transam/xlog.c:8202
+#: access/transam/xlog.c:8227
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8412
+#: access/transam/xlog.c:8437
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
-#: access/transam/xlog.c:8416
+#: access/transam/xlog.c:8441
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:8434
+#: access/transam/xlog.c:8459
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
-#: access/transam/xlog.c:8438
+#: access/transam/xlog.c:8463
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
-#: access/transam/xlog.c:8449
+#: access/transam/xlog.c:8474
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8453
+#: access/transam/xlog.c:8478
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8466
+#: access/transam/xlog.c:8491
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
-#: access/transam/xlog.c:8470
+#: access/transam/xlog.c:8495
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8481
+#: access/transam/xlog.c:8506
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8485
+#: access/transam/xlog.c:8510
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:8665
+#: access/transam/xlog.c:8690
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "arrêt en cours"
-#: access/transam/xlog.c:8972
+#: access/transam/xlog.c:8997
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "checkpoint ignoré car le système est inactif"
-#: access/transam/xlog.c:9182
+#: access/transam/xlog.c:9207
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
"de données est en cours d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:9494
+#: access/transam/xlog.c:9519
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée"
-#: access/transam/xlog.c:9517
+#: access/transam/xlog.c:9542
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9707
+#: access/transam/xlog.c:9732
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9709
+#: access/transam/xlog.c:9734
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "La dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)."
-#: access/transam/xlog.c:9957
+#: access/transam/xlog.c:9982
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:10102
+#: access/transam/xlog.c:10127
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:10111
+#: access/transam/xlog.c:10136
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
"de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:10127
+#: access/transam/xlog.c:10152
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:10203
+#: access/transam/xlog.c:10228
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer"
-#: access/transam/xlog.c:10260 access/transam/xlog.c:10316 access/transam/xlog.c:10346
+#: access/transam/xlog.c:10285 access/transam/xlog.c:10341 access/transam/xlog.c:10371
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
"point de vérification"
-#: access/transam/xlog.c:10506
+#: access/transam/xlog.c:10531
#, c-format
msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr "a ignoré avec succès le contrecord manquant à %X/%X, surchargé à %s"
-#: access/transam/xlog.c:10699
+#: access/transam/xlog.c:10724
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier %s : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10705
+#: access/transam/xlog.c:10730
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le fichier « %s » : %m"
-#: access/transam/xlog.c:10804 access/transam/xlog.c:11362 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
+#: access/transam/xlog.c:10829 access/transam/xlog.c:11387 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas être exécutées lors de la restauration."
-#: access/transam/xlog.c:10813 access/transam/xlog.c:11371
+#: access/transam/xlog.c:10838 access/transam/xlog.c:11396
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "Le niveau de journalisation n'est pas suffisant pour faire une sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:10814 access/transam/xlog.c:11372 access/transam/xlogfuncs.c:308
+#: access/transam/xlog.c:10839 access/transam/xlog.c:11397 access/transam/xlogfuncs.c:308
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr ""
"wal_level doit être configuré à « replica » ou « logical »\n"
"au démarrage du serveur."
-#: access/transam/xlog.c:10819
+#: access/transam/xlog.c:10844
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)"
-#: access/transam/xlog.c:10856 access/transam/xlog.c:11161 access/transam/xlog.c:11199
+#: access/transam/xlog.c:10881 access/transam/xlog.c:11186 access/transam/xlog.c:11224
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
-#: access/transam/xlog.c:10857
+#: access/transam/xlog.c:10882
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
# * (i.e., since last restartpoint used as backup starting
# * checkpoint) contain full-page writes.
# */
-#: access/transam/xlog.c:10953
+#: access/transam/xlog.c:10978
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué depuis le dernier point de reprise (restartpoint)"
-#: access/transam/xlog.c:10955 access/transam/xlog.c:11567
+#: access/transam/xlog.c:10980 access/transam/xlog.c:11592
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr ""
"corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n"
"CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde."
-#: access/transam/xlog.c:11058 replication/basebackup.c:1429 utils/adt/misc.c:371
+#: access/transam/xlog.c:11083 replication/basebackup.c:1429 utils/adt/misc.c:371
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long"
-#: access/transam/xlog.c:11111 commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379
+#: access/transam/xlog.c:11136 commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme"
-#: access/transam/xlog.c:11162 access/transam/xlog.c:11200
+#: access/transam/xlog.c:11187 access/transam/xlog.c:11225
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr ""
"Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
"fichier « %s » et recommencez de nouveau."
-#: access/transam/xlog.c:11387
+#: access/transam/xlog.c:11412
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours"
-#: access/transam/xlog.c:11414
+#: access/transam/xlog.c:11439
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "aucune sauvegarde n'est en cours"
-#: access/transam/xlog.c:11500 access/transam/xlog.c:11513 access/transam/xlog.c:11904 access/transam/xlog.c:11910 access/transam/xlog.c:11958 access/transam/xlog.c:12031 access/transam/xlogfuncs.c:692
+#: access/transam/xlog.c:11525 access/transam/xlog.c:11538 access/transam/xlog.c:11929 access/transam/xlog.c:11935 access/transam/xlog.c:11983 access/transam/xlog.c:12056 access/transam/xlogfuncs.c:692
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:11517 replication/basebackup.c:1277
+#: access/transam/xlog.c:11542 replication/basebackup.c:1277
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:11518 replication/basebackup.c:1278
+#: access/transam/xlog.c:11543 replication/basebackup.c:1278
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr ""
"Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n"
"doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde."
-#: access/transam/xlog.c:11565
+#: access/transam/xlog.c:11590
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "Un journal de transaction généré avec full_page_writes=off a été rejoué pendant la sauvegarde en ligne"
-#: access/transam/xlog.c:11685
+#: access/transam/xlog.c:11710
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "backup de base terminé, en attente de l'archivage des journaux de transactions nécessaires"
-#: access/transam/xlog.c:11697
+#: access/transam/xlog.c:11722
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "toujours en attente de la fin de l'archivage de tous les segments de journaux de transactions requis (%d secondes passées)"
-#: access/transam/xlog.c:11699
+#: access/transam/xlog.c:11724
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Vérifiez que votre archive_command s'exécute correctement. Vous pouvez annuler cette sauvegarde sans souci, mais elle ne sera pas utilisable sans tous les segments WAL."
-#: access/transam/xlog.c:11706
+#: access/transam/xlog.c:11731
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "tous les journaux de transactions requis ont été archivés"
-#: access/transam/xlog.c:11710
+#: access/transam/xlog.c:11735
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "L'archivage des journaux de transactions n'est pas activé ; vous devez vous assurer que tous les des journaux de transactions requis sont copiés par d'autres moyens pour terminer la sauvegarde"
-#: access/transam/xlog.c:11765
+#: access/transam/xlog.c:11790
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr "annulation de la sauvegarde due à la déconnexion du processus serveur avant que pg_stop_backup ne soit appelé"
-#: access/transam/xlog.c:11941
+#: access/transam/xlog.c:11966
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "heure de sauvegarde %s dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:11946
+#: access/transam/xlog.c:11971
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "label de sauvegarde %s dans le fichier « %s »"
-#: access/transam/xlog.c:11959
+#: access/transam/xlog.c:11984
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "L'identifiant de timeline parsé est %u, mais %u était attendu."
-#: access/transam/xlog.c:11963
+#: access/transam/xlog.c:11988
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "timeline de sauvegarde %u dans le fichier « %s »"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12071
+#: access/transam/xlog.c:12096
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "rejeu des WAL à %X/%X pour %s"
-#: access/transam/xlog.c:12120
+#: access/transam/xlog.c:12145
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"
-#: access/transam/xlog.c:12121
+#: access/transam/xlog.c:12146
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m."
-#: access/transam/xlog.c:12130 access/transam/xlog.c:12142 access/transam/xlog.c:12152
+#: access/transam/xlog.c:12155 access/transam/xlog.c:12167 access/transam/xlog.c:12177
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"
-#: access/transam/xlog.c:12143
+#: access/transam/xlog.c:12168
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »."
-#: access/transam/xlog.c:12153
+#: access/transam/xlog.c:12178
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m."
-#: access/transam/xlog.c:12286 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12311 access/transam/xlogutils.c:971
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m"
-#: access/transam/xlog.c:12292 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12317 access/transam/xlogutils.c:978
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du segment %s du journal de transactions, décalage %u: lu %d sur %zu"
-#: access/transam/xlog.c:12849
+#: access/transam/xlog.c:12874
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "le processus wal receiver a reçu une demande d'arrêt"
-#: access/transam/xlog.c:12955
+#: access/transam/xlog.c:12980
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "a reçu une demande de promotion"
-#: access/transam/xlog.c:12968
+#: access/transam/xlog.c:12993
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "fichier trigger de promotion trouvé : %s"
-#: access/transam/xlog.c:12977
+#: access/transam/xlog.c:13002
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu récupérer les propriétés du fichier trigger pour la promotion « %s » : %m"
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "Souhaitiez-vous utiliser pg_stop_backup('f') ?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332 commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1965 commands/extension.c:2073 commands/extension.c:2358 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2259 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1056 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086 replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486 replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3301 storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792 utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092 utils/adt/jsonfuncs.c:2201
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584 utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9712 utils/mmgr/portalmem.c:1145
+#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332 commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1965 commands/extension.c:2073 commands/extension.c:2358 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2259 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1056 foreign/foreign.c:530 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086 replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486 replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3301 storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792 utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092 utils/adt/jsonfuncs.c:2201
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584 utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9730 utils/mmgr/portalmem.c:1145
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas un ensemble"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336 commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1969 commands/extension.c:2077 commands/extension.c:2362 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1090 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490 replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3305 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509 utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480 utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723 utils/misc/guc.c:9716 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
+#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336 commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1969 commands/extension.c:2077 commands/extension.c:2362 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:535 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1090 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490 replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3305 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509 utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480 utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723 utils/misc/guc.c:9734 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte"
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr "-X nécessite une puissance de deux entre 1 MB et 1 GB"
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3750
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3813
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiert une valeur"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3755
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3818
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiert une valeur"
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande\n"
-#: catalog/aclchk.c:181
+#: catalog/aclchk.c:182
#, c-format
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "les options grant peuvent seulement être données aux rôles"
-#: catalog/aclchk.c:300
+#: catalog/aclchk.c:301
#, c-format
msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "aucun droit n'a pu être accordé pour la colonne « %s » de la relation « %s »"
-#: catalog/aclchk.c:305
+#: catalog/aclchk.c:306
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "aucun droit n'a été accordé pour « %s »"
-#: catalog/aclchk.c:313
+#: catalog/aclchk.c:314
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "certains droits n'ont pu être accordé pour la colonne « %s » de la relation « %s »"
-#: catalog/aclchk.c:318
+#: catalog/aclchk.c:319
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "tous les droits n'ont pas été accordés pour « %s »"
-#: catalog/aclchk.c:329
+#: catalog/aclchk.c:330
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "aucun droit n'a pu être révoqué pour la colonne « %s » de la relation « %s »"
-#: catalog/aclchk.c:334
+#: catalog/aclchk.c:335
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "aucun droit n'a pu être révoqué pour « %s »"
-#: catalog/aclchk.c:342
+#: catalog/aclchk.c:343
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "certains droits n'ont pu être révoqué pour la colonne « %s » de la relation « %s »"
-#: catalog/aclchk.c:347
+#: catalog/aclchk.c:348
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "certains droits n'ont pu être révoqué pour « %s »"
-#: catalog/aclchk.c:430 catalog/aclchk.c:973
+#: catalog/aclchk.c:431 catalog/aclchk.c:974
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "droit %s invalide pour la relation"
-#: catalog/aclchk.c:434 catalog/aclchk.c:977
+#: catalog/aclchk.c:435 catalog/aclchk.c:978
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "droit %s invalide pour la séquence"
-#: catalog/aclchk.c:438
+#: catalog/aclchk.c:439
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "droit %s invalide pour la base de données"
-#: catalog/aclchk.c:442
+#: catalog/aclchk.c:443
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for domain"
msgstr "type de droit %s invalide pour le domaine"
-#: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:981
+#: catalog/aclchk.c:447 catalog/aclchk.c:982
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "droit %s invalide pour la fonction"
-#: catalog/aclchk.c:450
+#: catalog/aclchk.c:451
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "droit %s invalide pour le langage"
-#: catalog/aclchk.c:454
+#: catalog/aclchk.c:455
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for large object"
msgstr "type de droit invalide, %s, pour le Large Object"
-#: catalog/aclchk.c:458 catalog/aclchk.c:997
+#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:998
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "droit %s invalide pour le schéma"
-#: catalog/aclchk.c:462 catalog/aclchk.c:985
+#: catalog/aclchk.c:463 catalog/aclchk.c:986
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for procedure"
msgstr "type de droit %s invalide pour la procédure "
-#: catalog/aclchk.c:466 catalog/aclchk.c:989
+#: catalog/aclchk.c:467 catalog/aclchk.c:990
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for routine"
msgstr "droit %s invalide pour la routine"
-#: catalog/aclchk.c:470
+#: catalog/aclchk.c:471
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "droit %s invalide pour le tablespace"
-#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:993
+#: catalog/aclchk.c:475 catalog/aclchk.c:994
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for type"
msgstr "type de droit %s invalide pour le type"
-#: catalog/aclchk.c:478
+#: catalog/aclchk.c:479
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
msgstr "type de droit %s invalide pour le wrapper de données distantes"
-#: catalog/aclchk.c:482
+#: catalog/aclchk.c:483
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
msgstr "type de droit %s invalide pour le serveur distant"
-#: catalog/aclchk.c:521
+#: catalog/aclchk.c:522
#, c-format
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "les droits sur la colonne sont seulement valides pour les relations"
-#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:4103 catalog/aclchk.c:4885 catalog/objectaddress.c:965 catalog/pg_largeobject.c:116 storage/large_object/inv_api.c:287
+#: catalog/aclchk.c:682 catalog/aclchk.c:4108 catalog/aclchk.c:4890 catalog/objectaddress.c:965 catalog/pg_largeobject.c:116 storage/large_object/inv_api.c:287
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "le « Large Object » %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:910 catalog/aclchk.c:919 commands/collationcmds.c:118 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1157 commands/copy.c:1166 commands/copy.c:1175 commands/copy.c:1184 commands/copy.c:1193 commands/copy.c:1202 commands/copy.c:1211 commands/copy.c:1229 commands/copy.c:1245 commands/copy.c:1265 commands/copy.c:1282 commands/dbcommands.c:158 commands/dbcommands.c:167 commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:185 commands/dbcommands.c:194 commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:212 commands/dbcommands.c:221 commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:239 commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1529 commands/dbcommands.c:1538
-#: commands/dbcommands.c:1547 commands/dbcommands.c:1556 commands/extension.c:1756 commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1776 commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:573 commands/functioncmds.c:739 commands/functioncmds.c:748 commands/functioncmds.c:757 commands/functioncmds.c:766 commands/functioncmds.c:2018 commands/functioncmds.c:2026 commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345
-#: commands/sequence.c:1355 commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7336 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246
+#: catalog/aclchk.c:911 catalog/aclchk.c:920 commands/collationcmds.c:118 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1157 commands/copy.c:1166 commands/copy.c:1175 commands/copy.c:1184 commands/copy.c:1193 commands/copy.c:1202 commands/copy.c:1211 commands/copy.c:1229 commands/copy.c:1245 commands/copy.c:1265 commands/copy.c:1282 commands/dbcommands.c:158 commands/dbcommands.c:167 commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:185 commands/dbcommands.c:194 commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:212 commands/dbcommands.c:221 commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:239 commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1541 commands/dbcommands.c:1550
+#: commands/dbcommands.c:1559 commands/dbcommands.c:1568 commands/extension.c:1756 commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1776 commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:573 commands/functioncmds.c:739 commands/functioncmds.c:748 commands/functioncmds.c:757 commands/functioncmds.c:766 commands/functioncmds.c:2018 commands/functioncmds.c:2026 commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345
+#: commands/sequence.c:1355 commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7448 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246
#: commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:414 replication/pgoutput/pgoutput.c:142 replication/pgoutput/pgoutput.c:163 replication/walsender.c:891 replication/walsender.c:902 replication/walsender.c:912
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "options en conflit ou redondantes"
-#: catalog/aclchk.c:1030
+#: catalog/aclchk.c:1031
#, c-format
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonnes"
-#: catalog/aclchk.c:1190
+#: catalog/aclchk.c:1191
#, c-format
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "ne peut pas utiliser la clause IN SCHEMA lors de l'utilisation de GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:527 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5095 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6799 commands/tablecmds.c:6955 commands/tablecmds.c:7005 commands/tablecmds.c:7079 commands/tablecmds.c:7149 commands/tablecmds.c:7261 commands/tablecmds.c:7355 commands/tablecmds.c:7414 commands/tablecmds.c:7503 commands/tablecmds.c:7532 commands/tablecmds.c:7687 commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7862 commands/tablecmds.c:8021 commands/tablecmds.c:11393 commands/tablecmds.c:11574 commands/tablecmds.c:11734 commands/tablecmds.c:12818 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713
+#: catalog/aclchk.c:1562 catalog/catalog.c:536 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5099 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6911 commands/tablecmds.c:7067 commands/tablecmds.c:7117 commands/tablecmds.c:7191 commands/tablecmds.c:7261 commands/tablecmds.c:7373 commands/tablecmds.c:7467 commands/tablecmds.c:7526 commands/tablecmds.c:7615 commands/tablecmds.c:7644 commands/tablecmds.c:7799 commands/tablecmds.c:7881 commands/tablecmds.c:7974 commands/tablecmds.c:8133 commands/tablecmds.c:11598 commands/tablecmds.c:11790 commands/tablecmds.c:11950 commands/tablecmds.c:13034 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713
#: parser/parse_target.c:1049 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335 parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869 utils/adt/ruleutils.c:2541
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16181 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
+#: catalog/aclchk.c:1825 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16327 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
-#: catalog/aclchk.c:1862
+#: catalog/aclchk.c:1863
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr "la séquence « %s » accepte seulement les droits USAGE, SELECT et UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:1879
+#: catalog/aclchk.c:1880
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "type de droit %s invalide pour la table"
-#: catalog/aclchk.c:2045
+#: catalog/aclchk.c:2049
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "type de droit %s invalide pour la colonne"
-#: catalog/aclchk.c:2058
+#: catalog/aclchk.c:2062
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "la séquence « %s » accepte seulement le droit SELECT pour les colonnes"
-#: catalog/aclchk.c:2640
+#: catalog/aclchk.c:2645
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "le langage « %s » n'est pas de confiance"
-#: catalog/aclchk.c:2642
+#: catalog/aclchk.c:2647
#, c-format
msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
msgstr "GRANT et REVOKE ne sont pas autorisés sur des langages qui ne sont pas de confiance car seuls les super-utilisateurs peuvent utiliser ces langages."
-#: catalog/aclchk.c:3156
+#: catalog/aclchk.c:3161
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "ne peut pas configurer les droits des types tableau"
-#: catalog/aclchk.c:3157
+#: catalog/aclchk.c:3162
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Configurez les droits du type élément à la place."
-#: catalog/aclchk.c:3164 catalog/objectaddress.c:1561
+#: catalog/aclchk.c:3169 catalog/objectaddress.c:1561
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "« %s » n'est pas un domaine"
-#: catalog/aclchk.c:3284
+#: catalog/aclchk.c:3289
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "type de droit « %s » non reconnu"
-#: catalog/aclchk.c:3345
+#: catalog/aclchk.c:3350
#, c-format
msgid "permission denied for aggregate %s"
msgstr "droit refusé pour l'aggrégat %s"
-#: catalog/aclchk.c:3348
+#: catalog/aclchk.c:3353
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "droit refusé pour le collationnement %s"
-#: catalog/aclchk.c:3351
+#: catalog/aclchk.c:3356
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "droit refusé pour la colonne %s"
-#: catalog/aclchk.c:3354
+#: catalog/aclchk.c:3359
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "droit refusé pour la conversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:3357
+#: catalog/aclchk.c:3362
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "droit refusé pour la base de données %s"
-#: catalog/aclchk.c:3360
+#: catalog/aclchk.c:3365
#, c-format
msgid "permission denied for domain %s"
msgstr "droit refusé pour le domaine %s"
-#: catalog/aclchk.c:3363
+#: catalog/aclchk.c:3368
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "droit refusé pour le trigger sur événement %s"
-#: catalog/aclchk.c:3366
+#: catalog/aclchk.c:3371
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "droit refusé pour l'extension %s"
-#: catalog/aclchk.c:3369
+#: catalog/aclchk.c:3374
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "droit refusé pour le wrapper de données distantes %s"
-#: catalog/aclchk.c:3372
+#: catalog/aclchk.c:3377
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "droit refusé pour le serveur distant %s"
-#: catalog/aclchk.c:3375
+#: catalog/aclchk.c:3380
#, c-format
msgid "permission denied for foreign table %s"
msgstr "droit refusé pour la table distante %s"
-#: catalog/aclchk.c:3378
+#: catalog/aclchk.c:3383
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "droit refusé pour la fonction %s"
-#: catalog/aclchk.c:3381
+#: catalog/aclchk.c:3386
#, c-format
msgid "permission denied for index %s"
msgstr "droit refusé pour l'index %s"
-#: catalog/aclchk.c:3384
+#: catalog/aclchk.c:3389
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "droit refusé pour le langage %s"
-#: catalog/aclchk.c:3387
+#: catalog/aclchk.c:3392
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "droit refusé pour le Large Object %s"
-#: catalog/aclchk.c:3390
+#: catalog/aclchk.c:3395
#, c-format
msgid "permission denied for materialized view %s"
msgstr "droit refusé pour la vue matérialisée %s"
-#: catalog/aclchk.c:3393
+#: catalog/aclchk.c:3398
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "droit refusé pour la classe d'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:3396
+#: catalog/aclchk.c:3401
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "droit refusé pour l'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:3399
+#: catalog/aclchk.c:3404
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "droit refusé pour la famille d'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:3402
+#: catalog/aclchk.c:3407
#, c-format
msgid "permission denied for policy %s"
msgstr "droit refusé pour la politique %s"
-#: catalog/aclchk.c:3405
+#: catalog/aclchk.c:3410
#, c-format
msgid "permission denied for procedure %s"
msgstr "droit refusé pour la procédure %s"
-#: catalog/aclchk.c:3408
+#: catalog/aclchk.c:3413
#, c-format
msgid "permission denied for publication %s"
msgstr "droit refusé pour la publication %s"
-#: catalog/aclchk.c:3411
+#: catalog/aclchk.c:3416
#, c-format
msgid "permission denied for routine %s"
msgstr "droit refusé pour la routine %s"
-#: catalog/aclchk.c:3414
+#: catalog/aclchk.c:3419
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "droit refusé pour le schéma %s"
-#: catalog/aclchk.c:3417 commands/sequence.c:618 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:894 commands/sequence.c:935 commands/sequence.c:1808 commands/sequence.c:1869
+#: catalog/aclchk.c:3422 commands/sequence.c:618 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:894 commands/sequence.c:935 commands/sequence.c:1808 commands/sequence.c:1869
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "droit refusé pour la séquence %s"
-#: catalog/aclchk.c:3420
+#: catalog/aclchk.c:3425
#, c-format
msgid "permission denied for statistics object %s"
msgstr "droit refusé pour l'objet statistique %s"
-#: catalog/aclchk.c:3423
+#: catalog/aclchk.c:3428
#, c-format
msgid "permission denied for subscription %s"
msgstr "droit refusé pour la souscription %s"
-#: catalog/aclchk.c:3426
+#: catalog/aclchk.c:3431
#, c-format
msgid "permission denied for table %s"
msgstr "droit refusé pour la table %s"
-#: catalog/aclchk.c:3429
+#: catalog/aclchk.c:3434
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "droit refusé pour le tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:3432
+#: catalog/aclchk.c:3437
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "droit refusé pour la configuration de recherche plein texte %s"
-#: catalog/aclchk.c:3435
+#: catalog/aclchk.c:3440
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "droit refusé pour le dictionnaire de recherche plein texte %s"
-#: catalog/aclchk.c:3438
+#: catalog/aclchk.c:3443
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "droit refusé pour le type %s"
-#: catalog/aclchk.c:3441
+#: catalog/aclchk.c:3446
#, c-format
msgid "permission denied for view %s"
msgstr "droit refusé pour la vue %s"
-#: catalog/aclchk.c:3476
+#: catalog/aclchk.c:3481
#, c-format
msgid "must be owner of aggregate %s"
msgstr "doit être le propriétaire de l'aggrégat %s"
-#: catalog/aclchk.c:3479
+#: catalog/aclchk.c:3484
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "doit être le propriétaire du collationnement %s"
-#: catalog/aclchk.c:3482
+#: catalog/aclchk.c:3487
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la conversion %s"
-#: catalog/aclchk.c:3485
+#: catalog/aclchk.c:3490
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la base de données %s"
-#: catalog/aclchk.c:3488
+#: catalog/aclchk.c:3493
#, c-format
msgid "must be owner of domain %s"
msgstr "doit être le propriétaire du domaine %s"
-#: catalog/aclchk.c:3491
+#: catalog/aclchk.c:3496
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "doit être le propriétaire du trigger sur événement %s"
-#: catalog/aclchk.c:3494
+#: catalog/aclchk.c:3499
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "doit être le propriétaire de l'extension %s"
-#: catalog/aclchk.c:3497
+#: catalog/aclchk.c:3502
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "doit être le propriétaire du wrapper de données distantes %s"
-#: catalog/aclchk.c:3500
+#: catalog/aclchk.c:3505
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "doit être le propriétaire de serveur distant %s"
-#: catalog/aclchk.c:3503
+#: catalog/aclchk.c:3508
#, c-format
msgid "must be owner of foreign table %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la table distante %s"
-#: catalog/aclchk.c:3506
+#: catalog/aclchk.c:3511
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la fonction %s"
-#: catalog/aclchk.c:3509
+#: catalog/aclchk.c:3514
#, c-format
msgid "must be owner of index %s"
msgstr "doit être le propriétaire de l'index %s"
-#: catalog/aclchk.c:3512
+#: catalog/aclchk.c:3517
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "doit être le propriétaire du langage %s"
-#: catalog/aclchk.c:3515
+#: catalog/aclchk.c:3520
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "doit être le propriétaire du Large Object %s"
-#: catalog/aclchk.c:3518
+#: catalog/aclchk.c:3523
#, c-format
msgid "must be owner of materialized view %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la vue matérialisée %s"
-#: catalog/aclchk.c:3521
+#: catalog/aclchk.c:3526
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la classe d'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:3524
+#: catalog/aclchk.c:3529
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "doit être le prorpriétaire de l'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:3527
+#: catalog/aclchk.c:3532
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "doit être le prorpriétaire de la famille d'opérateur %s"
-#: catalog/aclchk.c:3530
+#: catalog/aclchk.c:3535
#, c-format
msgid "must be owner of procedure %s"
msgstr "doit être le prorpriétaire de la procédure %s"
-#: catalog/aclchk.c:3533
+#: catalog/aclchk.c:3538
#, c-format
msgid "must be owner of publication %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la publication %s"
-#: catalog/aclchk.c:3536
+#: catalog/aclchk.c:3541
#, c-format
msgid "must be owner of routine %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la routine %s"
-#: catalog/aclchk.c:3539
+#: catalog/aclchk.c:3544
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la séquence %s"
-#: catalog/aclchk.c:3542
+#: catalog/aclchk.c:3547
#, c-format
msgid "must be owner of subscription %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la souscription %s"
-#: catalog/aclchk.c:3545
+#: catalog/aclchk.c:3550
#, c-format
msgid "must be owner of table %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la table %s"
-#: catalog/aclchk.c:3548
+#: catalog/aclchk.c:3553
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "doit être le propriétaire du type %s"
-#: catalog/aclchk.c:3551
+#: catalog/aclchk.c:3556
#, c-format
msgid "must be owner of view %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la vue %s"
-#: catalog/aclchk.c:3554
+#: catalog/aclchk.c:3559
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "doit être le propriétaire du schéma %s"
-#: catalog/aclchk.c:3557
+#: catalog/aclchk.c:3562
#, c-format
msgid "must be owner of statistics object %s"
msgstr "doit être le propriétaire de l'objet statistique %s"
-#: catalog/aclchk.c:3560
+#: catalog/aclchk.c:3565
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "doit être le propriétaire du tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:3563
+#: catalog/aclchk.c:3568
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la configuration de recherche plein texte %s"
-#: catalog/aclchk.c:3566
+#: catalog/aclchk.c:3571
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "doit être le propriétaire du dictionnaire de recherche plein texte %s"
-#: catalog/aclchk.c:3580
+#: catalog/aclchk.c:3585
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "doit être le propriétaire de la relation %s"
-#: catalog/aclchk.c:3624
+#: catalog/aclchk.c:3629
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "droit refusé pour la colonne « %s » de la relation « %s »"
-#: catalog/aclchk.c:3745 catalog/aclchk.c:3753
+#: catalog/aclchk.c:3750 catalog/aclchk.c:3758
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "l'attribut %d de la relation d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:3826 catalog/aclchk.c:4736
+#: catalog/aclchk.c:3831 catalog/aclchk.c:4741
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:3916 catalog/aclchk.c:5154
+#: catalog/aclchk.c:3921 catalog/aclchk.c:5159
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "la base de données d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:3970 catalog/aclchk.c:4814 tcop/fastpath.c:218 utils/fmgr/fmgr.c:2055
+#: catalog/aclchk.c:3975 catalog/aclchk.c:4819 tcop/fastpath.c:218 utils/fmgr/fmgr.c:2055
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4024 catalog/aclchk.c:4840
+#: catalog/aclchk.c:4029 catalog/aclchk.c:4845
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4188 catalog/aclchk.c:4912 commands/collationcmds.c:552
+#: catalog/aclchk.c:4193 catalog/aclchk.c:4917 commands/collationcmds.c:552
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4242 catalog/aclchk.c:4939 utils/adt/genfile.c:686
+#: catalog/aclchk.c:4247 catalog/aclchk.c:4944 utils/adt/genfile.c:686
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "le tablespace d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4301 catalog/aclchk.c:5073 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4306 catalog/aclchk.c:5078 commands/foreigncmds.c:325
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "le wrapper de données distantes d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4363 catalog/aclchk.c:5100 commands/foreigncmds.c:462
+#: catalog/aclchk.c:4368 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:462
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "le serveur distant d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4423 catalog/aclchk.c:4762 utils/cache/typcache.c:383 utils/cache/typcache.c:437
+#: catalog/aclchk.c:4428 catalog/aclchk.c:4767 utils/cache/typcache.c:383 utils/cache/typcache.c:437
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "le type d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4788
+#: catalog/aclchk.c:4793
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "l'opérateur d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4965
+#: catalog/aclchk.c:4970
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "la classe d'opérateur d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:4992
+#: catalog/aclchk.c:4997
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "la famille d'opérateur d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:5019
+#: catalog/aclchk.c:5024
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:5046
+#: catalog/aclchk.c:5051
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "la configuration de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:5127 commands/event_trigger.c:475
+#: catalog/aclchk.c:5132 commands/event_trigger.c:475
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "le trigger sur événement d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:5180 commands/collationcmds.c:386
+#: catalog/aclchk.c:5185 commands/collationcmds.c:386
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "le collationnement d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:5206
+#: catalog/aclchk.c:5211
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:5247
+#: catalog/aclchk.c:5252
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "l'extension d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:5274 commands/publicationcmds.c:819
+#: catalog/aclchk.c:5279 commands/publicationcmds.c:819
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "la publication d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:5300 commands/subscriptioncmds.c:1117
+#: catalog/aclchk.c:5305 commands/subscriptioncmds.c:1117
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "la souscription d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/aclchk.c:5326
+#: catalog/aclchk.c:5331
#, c-format
msgid "statistics object with OID %u does not exist"
msgstr "l'objet statistique d'OID %u n'existe pas"
-#: catalog/catalog.c:506
+#: catalog/catalog.c:515
#, c-format
msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
msgstr "doit être un super-utilisateur pour appeller pg_nextoid()"
-#: catalog/catalog.c:514
+#: catalog/catalog.c:523
#, c-format
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() ne peut être utilisé que pour les catalogues système"
-#: catalog/catalog.c:519 parser/parse_utilcmd.c:2236
+#: catalog/catalog.c:528 parser/parse_utilcmd.c:2236
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "l'index « %s » n'appartient pas à la table « %s »"
-#: catalog/catalog.c:536
+#: catalog/catalog.c:545
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of type oid"
msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type oid"
-#: catalog/catalog.c:543
+#: catalog/catalog.c:552
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
msgstr "l'index « %s » n'est pas un index de la colonne « %s »"
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "n'a pas pu supprimer %s car d'autres objets en dépendent"
-#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217 catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256 commands/tablecmds.c:13437 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11019 utils/misc/guc.c:11053 utils/misc/guc.c:11087 utils/misc/guc.c:11130 utils/misc/guc.c:11172
+#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217 catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256 commands/tablecmds.c:13653 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:11037 utils/misc/guc.c:11071 utils/misc/guc.c:11105 utils/misc/guc.c:11148 utils/misc/guc.c:11190
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Les modifications du catalogue système sont actuellement interdites."
-#: catalog/heap.c:507 commands/tablecmds.c:2171 commands/tablecmds.c:2771 commands/tablecmds.c:6396
+#: catalog/heap.c:507 commands/tablecmds.c:2171 commands/tablecmds.c:2771 commands/tablecmds.c:6508
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "les tables peuvent avoir au plus %d colonnes"
-#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6689
+#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6801
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "le nom de la colonne « %s » entre en conflit avec le nom d'une colonne système"
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s"
-#: catalog/heap.c:1165 catalog/index.c:867 commands/tablecmds.c:3582
+#: catalog/heap.c:1165 catalog/index.c:867 commands/tablecmds.c:3693
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relation « %s » existe déjà"
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà"
-#: catalog/heap.c:2866 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 commands/tablecmds.c:8371
+#: catalog/heap.c:2866 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 commands/tablecmds.c:8483
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà"
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "l'expression de génération n'est pas immuable"
-#: catalog/heap.c:3096 rewrite/rewriteHandler.c:1238
+#: catalog/heap.c:3096 rewrite/rewriteHandler.c:1239
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
-#: catalog/heap.c:3101 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:877 parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1243
+#: catalog/heap.c:3101 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:877 parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1244
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY doit être la première action dans une transaction"
-#: catalog/index.c:2968
+#: catalog/index.c:2975
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
msgstr "construction de l'index « %s » sur la table « %s » séquentiellement"
-#: catalog/index.c:2973
+#: catalog/index.c:2980
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
msgstr[0] "construction de l'index « %s » sur la table « %s » avec une demande de %d processus parallèle"
msgstr[1] "construction de l'index « %s » sur la table « %s » avec une demande de %d processus parallèles"
-#: catalog/index.c:3607
+#: catalog/index.c:3614
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions"
-#: catalog/index.c:3618 commands/indexcmds.c:3127
+#: catalog/index.c:3625 commands/indexcmds.c:3127
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "ne peut pas réindexer un index invalide sur une table TOAST"
-#: catalog/index.c:3740
+#: catalog/index.c:3747
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "l'index « %s » a été réindexée"
-#: catalog/index.c:3822 commands/indexcmds.c:3148
+#: catalog/index.c:3829 commands/indexcmds.c:3148
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "REINDEX n'est pas encore implémenté pour les tables partitionnées, « %s » ignoré"
-#: catalog/index.c:3877
+#: catalog/index.c:3884
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "ne peut pas réindexer l'index invalide « %s.%s » sur une table TOAST, ignoré"
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "ne peut pas créer de tables temporaires pendant une opération parallèle"
-#: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11204 utils/misc/guc.c:11282
+#: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 tcop/postgres.c:3464 utils/misc/guc.c:11222 utils/misc/guc.c:11300
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "La syntaxe de la liste est invalide."
-#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5790 commands/tablecmds.c:11510
+#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5902 commands/tablecmds.c:11726
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "« %s » n'est pas une table"
-#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5829 commands/tablecmds.c:16186 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16332 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue"
-#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16191
+#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16337
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "« %s » n'est pas une vue matérialisée"
-#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5832 commands/tablecmds.c:16196
+#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16342
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "« %s » n'est pas une table distante"
msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
msgstr "la correspondance pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » n'existe pas"
-#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430 commands/foreigncmds.c:1021 commands/foreigncmds.c:1408 foreign/foreign.c:723
+#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430 commands/foreigncmds.c:1021 commands/foreigncmds.c:1408 foreign/foreign.c:733
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "le serveur « %s » n'existe pas"
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "page invalide dans le bloc %u de la relation %s"
-#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5802 commands/tablecmds.c:16051
+#: catalog/toasting.c:114 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5914 commands/tablecmds.c:16197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue matérialisée"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "il n'y a pas d'index CLUSTER précédent pour la table « %s »"
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13274 commands/tablecmds.c:15137
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13490 commands/tablecmds.c:15276
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas exécuter VACUUM sur les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15147
+#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15286
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "« %s » n'est pas un index de la table « %s »"
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "doit être super-utilisateur pour importer les collationnements systèmes"
-#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3488 libpq/be-secure-common.c:81
+#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1901 commands/copy.c:3492 libpq/be-secure-common.c:81
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "aucune locale système utilisable n'a été trouvée"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:853 commands/dbcommands.c:1064 commands/dbcommands.c:1177 commands/dbcommands.c:1367 commands/dbcommands.c:1615 commands/dbcommands.c:1737 commands/dbcommands.c:2177 utils/init/postinit.c:877 utils/init/postinit.c:983 utils/init/postinit.c:1009
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:855 commands/dbcommands.c:1072 commands/dbcommands.c:1187 commands/dbcommands.c:1377 commands/dbcommands.c:1627 commands/dbcommands.c:1751 commands/dbcommands.c:2194 utils/init/postinit.c:877 utils/init/postinit.c:983 utils/init/postinit.c:1009
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "la base de données « %s » n'existe pas"
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier COPY : %m"
-#: commands/copy.c:640 commands/copy.c:661 commands/copy.c:665 tcop/postgres.c:343 tcop/postgres.c:379 tcop/postgres.c:406
+#: commands/copy.c:640 commands/copy.c:661 commands/copy.c:665 tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:409
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr ""
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "l'argument de l'option « %s » doit être un nom d'encodage valide"
-#: commands/copy.c:1295 commands/dbcommands.c:254 commands/dbcommands.c:1563
+#: commands/copy.c:1295 commands/dbcommands.c:254 commands/dbcommands.c:1575
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "option « %s » non reconnu"
#: commands/copy.c:1545
#, c-format
-msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
+msgid "DO ALSO rules are not supported for COPY"
msgstr "les règles DO ALSO ne sont pas supportées pour COPY"
#: commands/copy.c:1550
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) n'est pas supporté"
-#: commands/copy.c:1577
+#: commands/copy.c:1566
+#, c-format
+msgid "COPY query must not be a utility command"
+msgstr "la requête COPY ne doit pas être une commande utilitaire"
+
+#: commands/copy.c:1581
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "La requête COPY doit avoir une clause RETURNING"
-#: commands/copy.c:1606
+#: commands/copy.c:1610
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "la relation référencée par l'instruction COPY a changé"
-#: commands/copy.c:1665
+#: commands/copy.c:1669
#, c-format
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la colonne « %s » FORCE_QUOTE n'est pas référencée par COPY"
-#: commands/copy.c:1688
+#: commands/copy.c:1692
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la colonne « %s » FORCE_NOT_NULL n'est pas référencée par COPY"
-#: commands/copy.c:1711
+#: commands/copy.c:1715
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la colonne « %s » FORCE_NULL n'est pas référencée par COPY"
-#: commands/copy.c:1777 libpq/be-secure-common.c:105
+#: commands/copy.c:1781 libpq/be-secure-common.c:105
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %m"
-#: commands/copy.c:1792
+#: commands/copy.c:1796
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "le programme « %s » a échoué"
-#: commands/copy.c:1843
+#: commands/copy.c:1847
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier à partir de la vue « %s »"
-#: commands/copy.c:1845 commands/copy.c:1851 commands/copy.c:1857 commands/copy.c:1868
+#: commands/copy.c:1849 commands/copy.c:1855 commands/copy.c:1861 commands/copy.c:1872
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Tentez la variante COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1849
+#: commands/copy.c:1853
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier à partir de la vue matérialisée « %s »"
-#: commands/copy.c:1855
+#: commands/copy.c:1859
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier à partir de la table distante « %s »"
-#: commands/copy.c:1861
+#: commands/copy.c:1865
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier à partir de la séquence « %s »"
-#: commands/copy.c:1866
+#: commands/copy.c:1870
#, c-format
msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier à partir de la table partitionnée « %s »"
-#: commands/copy.c:1872
+#: commands/copy.c:1876
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier depuis la relation « %s », qui n'est pas une table"
-#: commands/copy.c:1912
+#: commands/copy.c:1916
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "un chemin relatif n'est pas autorisé à utiliser COPY vers un fichier"
-#: commands/copy.c:1931
+#: commands/copy.c:1935
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %m"
-#: commands/copy.c:1934
+#: commands/copy.c:1938
#, c-format
msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY TO indique au serveur PostgreSQL d'écrire un fichier. Vous pourriez vouloir utiliser la fonctionnalité \\copy de psql pour écrire en local."
-#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3519
+#: commands/copy.c:1951 commands/copy.c:3523
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "« %s » est un répertoire"
-#: commands/copy.c:2249
+#: commands/copy.c:2253
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s"
msgstr "COPY %s, ligne %s, colonne %s"
-#: commands/copy.c:2253 commands/copy.c:2300
+#: commands/copy.c:2257 commands/copy.c:2304
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s"
msgstr "COPY %s, ligne %s"
-#: commands/copy.c:2264
+#: commands/copy.c:2268
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, ligne %s, colonne %s : « %s »"
-#: commands/copy.c:2272
+#: commands/copy.c:2276
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, ligne %s, colonne %s : NULL en entrée"
-#: commands/copy.c:2294
+#: commands/copy.c:2298
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, ligne %s : « %s »"
-#: commands/copy.c:2695
+#: commands/copy.c:2699
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier vers la vue « %s »"
-#: commands/copy.c:2697
+#: commands/copy.c:2701
#, c-format
msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
msgstr "Pour activer la copie d'une vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT."
-#: commands/copy.c:2701
+#: commands/copy.c:2705
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier vers la vue matérialisée « %s »"
-#: commands/copy.c:2706
+#: commands/copy.c:2710
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier vers la séquence « %s »"
-#: commands/copy.c:2711
+#: commands/copy.c:2715
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas copier vers la relation « %s », qui n'est pas une table"
-#: commands/copy.c:2751
+#: commands/copy.c:2755
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
msgstr "ne peut pas exécuter COPY FREEZE sur une table partitionnée"
-#: commands/copy.c:2766
+#: commands/copy.c:2770
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "n'a pas pu exécuter un COPY FREEZE à cause d'une activité transactionnelle précédente"
-#: commands/copy.c:2772
+#: commands/copy.c:2776
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "n'a pas pu exécuter un COPY FREEZE parce que la table n'a pas été créée ou tronquée dans la transaction en cours"
-#: commands/copy.c:3506
+#: commands/copy.c:3510
#, c-format
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY TO indique au serveur PostgreSQL de lire un fichier. Vous pourriez vouloir utiliser la fonctionnalité \\copy de psql pour lire en local."
-#: commands/copy.c:3534
+#: commands/copy.c:3538
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
-#: commands/copy.c:3539
+#: commands/copy.c:3543
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (options manquantes)"
-#: commands/copy.c:3543
+#: commands/copy.c:3547
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (WITH OIDS)"
-#: commands/copy.c:3548
+#: commands/copy.c:3552
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tête du fichier COPY"
-#: commands/copy.c:3554
+#: commands/copy.c:3558
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (longueur manquante)"
-#: commands/copy.c:3561
+#: commands/copy.c:3565
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"
-#: commands/copy.c:3679 commands/copy.c:4352 commands/copy.c:4582
+#: commands/copy.c:3683 commands/copy.c:4356 commands/copy.c:4586
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue"
-#: commands/copy.c:3693
+#: commands/copy.c:3697
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "données manquantes pour la colonne « %s »"
-#: commands/copy.c:3776
+#: commands/copy.c:3780
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "a reçu des données de COPY après le marqueur de fin"
-#: commands/copy.c:3783
+#: commands/copy.c:3787
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
-#: commands/copy.c:4103 commands/copy.c:4120
+#: commands/copy.c:4107 commands/copy.c:4124
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "retour chariot trouvé dans les données"
-#: commands/copy.c:4104 commands/copy.c:4121
+#: commands/copy.c:4108 commands/copy.c:4125
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "retour chariot sans guillemet trouvé dans les données"
-#: commands/copy.c:4106 commands/copy.c:4123
+#: commands/copy.c:4110 commands/copy.c:4127
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Utilisez « \\r » pour représenter un retour chariot."
-#: commands/copy.c:4107 commands/copy.c:4124
+#: commands/copy.c:4111 commands/copy.c:4128
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Utiliser le champ CSV entre guillemets pour représenter un retour chariot."
-#: commands/copy.c:4136
+#: commands/copy.c:4140
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données"
-#: commands/copy.c:4137
+#: commands/copy.c:4141
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données"
-#: commands/copy.c:4139
+#: commands/copy.c:4143
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Utilisez « \\n » pour représenter un retour à la ligne."
-#: commands/copy.c:4140
+#: commands/copy.c:4144
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Utiliser un champ CSV entre guillemets pour représenter un retour à la ligne."
-#: commands/copy.c:4186 commands/copy.c:4222
+#: commands/copy.c:4190 commands/copy.c:4226
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de ligne"
-#: commands/copy.c:4195 commands/copy.c:4211
+#: commands/copy.c:4199 commands/copy.c:4215
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"
-#: commands/copy.c:4666
+#: commands/copy.c:4670
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé"
-#: commands/copy.c:4743 commands/copy.c:4762
+#: commands/copy.c:4747 commands/copy.c:4766
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY"
-#: commands/copy.c:4752
+#: commands/copy.c:4756
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "taille du champ invalide"
-#: commands/copy.c:4775
+#: commands/copy.c:4779
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "format de données binaires incorrect"
-#: commands/copy.c:5083
+#: commands/copy.c:5087
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée"
-#: commands/copy.c:5085
+#: commands/copy.c:5089
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Les colonnes générées ne peuvent pas être utilisées dans COPY."
-#: commands/copy.c:5100 commands/indexcmds.c:1782 commands/statscmds.c:228 commands/tablecmds.c:2202 commands/tablecmds.c:2821 commands/tablecmds.c:3220 parser/parse_relation.c:3566 parser/parse_relation.c:3586 utils/adt/tsvector_op.c:2683
+#: commands/copy.c:5104 commands/indexcmds.c:1782 commands/statscmds.c:228 commands/tablecmds.c:2202 commands/tablecmds.c:2821 commands/tablecmds.c:3329 parser/parse_relation.c:3566 parser/parse_relation.c:3586 utils/adt/tsvector_op.c:2683
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
-#: commands/copy.c:5107 commands/tablecmds.c:2228 commands/trigger.c:893 parser/parse_target.c:1065 parser/parse_target.c:1076
+#: commands/copy.c:5111 commands/tablecmds.c:2228 commands/trigger.c:893 parser/parse_target.c:1065 parser/parse_target.c:1076
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois"
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s n'est pas un nom d'encodage valide"
-#: commands/dbcommands.c:315 commands/dbcommands.c:1596 commands/user.c:275 commands/user.c:691
+#: commands/dbcommands.c:315 commands/dbcommands.c:1608 commands/user.c:275 commands/user.c:691
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgstr "limite de connexion invalide : %d"
msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
msgstr "ne peut pas utiliser la base de données invalide « %s » comme modèle"
-#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:1625 utils/init/postinit.c:992
+#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:1638 utils/init/postinit.c:992
#, c-format
msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
msgstr "Utilisez DROP DATABASE pour supprimer des bases invalides."
"Utilisez le même LC_CTYPE que celui de la base de données modèle,\n"
"ou utilisez template0 comme modèle."
-#: commands/dbcommands.c:465 commands/dbcommands.c:1223
+#: commands/dbcommands.c:465 commands/dbcommands.c:1233
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "pg_global ne peut pas être utilisé comme tablespace par défaut"
"Il existe un conflit car la base de données « %s » a déjà quelques tables\n"
"dans son tablespace."
-#: commands/dbcommands.c:523 commands/dbcommands.c:1093
+#: commands/dbcommands.c:523 commands/dbcommands.c:1101
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "la base de données « %s » existe déjà"
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "Le paramètre LC_COLLATE choisi nécessite l'encodage « %s »."
-#: commands/dbcommands.c:860
+#: commands/dbcommands.c:862
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la base de données « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
-#: commands/dbcommands.c:884
+#: commands/dbcommands.c:886
#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "ne peut pas supprimer une base de données modèle"
-#: commands/dbcommands.c:890
+#: commands/dbcommands.c:892
#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "ne peut pas supprimer la base de données actuellement ouverte"
-#: commands/dbcommands.c:903
+#: commands/dbcommands.c:905
#, c-format
msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
msgstr "la base de données « %s » est utilisée par un slot de réplication logique actif"
-#: commands/dbcommands.c:905
+#: commands/dbcommands.c:907
#, c-format
msgid "There is %d active slot."
msgid_plural "There are %d active slots."
msgstr[0] "Il existe %d slot actif."
msgstr[1] "Il existe %d slots actifs."
-#: commands/dbcommands.c:919
+#: commands/dbcommands.c:921
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
msgstr "la base de données « %s » est utilisée par une souscription de réplication logique"
-#: commands/dbcommands.c:921
+#: commands/dbcommands.c:923
#, c-format
msgid "There is %d subscription."
msgid_plural "There are %d subscriptions."
msgstr[0] "Il existe %d souscription."
msgstr[1] "Il existe %d souscriptions."
-#: commands/dbcommands.c:942 commands/dbcommands.c:1115 commands/dbcommands.c:1245
+#: commands/dbcommands.c:944 commands/dbcommands.c:1123 commands/dbcommands.c:1255
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "la base de données « %s » est en cours d'utilisation par d'autres utilisateurs"
-#: commands/dbcommands.c:1075
+#: commands/dbcommands.c:1083
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "droit refusé pour le renommage de la base de données"
-#: commands/dbcommands.c:1104
+#: commands/dbcommands.c:1112
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "la base de données actuelle ne peut pas être renommée"
-#: commands/dbcommands.c:1201
+#: commands/dbcommands.c:1211
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "ne peut pas modifier le tablespace de la base de données actuellement ouverte"
-#: commands/dbcommands.c:1304
+#: commands/dbcommands.c:1314
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr ""
"certaines relations de la base de données « %s » sont déjà dans le\n"
"tablespace « %s »"
-#: commands/dbcommands.c:1306
+#: commands/dbcommands.c:1316
#, c-format
msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
msgstr ""
"Vous devez d'abord les déplacer dans le tablespace par défaut de la base\n"
"de données avant d'utiliser cette commande."
-#: commands/dbcommands.c:1431 commands/dbcommands.c:2015 commands/dbcommands.c:2314 commands/dbcommands.c:2400
+#: commands/dbcommands.c:1443 commands/dbcommands.c:2032 commands/dbcommands.c:2331 commands/dbcommands.c:2417
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr ""
"certains fichiers inutiles pourraient se trouver dans l'ancien répertoire\n"
"de la base de données « %s »"
-#: commands/dbcommands.c:1487
+#: commands/dbcommands.c:1499
#, c-format
msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
msgstr "option de DROP DATABASE « %s » non reconnue"
-#: commands/dbcommands.c:1577
+#: commands/dbcommands.c:1589
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "l'option « %s » ne peut pas être spécifié avec d'autres options"
-#: commands/dbcommands.c:1624
+#: commands/dbcommands.c:1637
#, c-format
msgid "cannot alter invalid database \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la base de données invalide « %s »"
-#: commands/dbcommands.c:1641
+#: commands/dbcommands.c:1654
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "ne peut pas désactiver les connexions pour la base de données courante"
-#: commands/dbcommands.c:1777
+#: commands/dbcommands.c:1791
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la base de données"
-#: commands/dbcommands.c:2121
+#: commands/dbcommands.c:2138
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "%d autres sessions et %d transactions préparées utilisent la base de données."
-#: commands/dbcommands.c:2124
+#: commands/dbcommands.c:2141
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "%d autre session utilise la base de données."
msgstr[1] "%d autres sessions utilisent la base de données."
-#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3140
+#: commands/dbcommands.c:2146 storage/ipc/procarray.c:3140
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr[0] "%d transaction préparée utilise la base de données."
msgstr[1] "%d transactions préparées utilisent la base de données."
-#: commands/dbcommands.c:2271
+#: commands/dbcommands.c:2288
#, c-format
msgid "missing directory \"%s\""
msgstr "répertoire « %s » manquant"
-#: commands/dbcommands.c:2330 commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:634
+#: commands/dbcommands.c:2347 commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:634
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le répertoire « %s » : %m"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Utiliser DROP AGGREGATE pour supprimer les fonctions d'agrégat."
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3304 commands/tablecmds.c:3462 commands/tablecmds.c:3515 commands/tablecmds.c:15510 tcop/utility.c:1324
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3413 commands/tablecmds.c:3571 commands/tablecmds.c:3624 commands/tablecmds.c:15649 tcop/utility.c:1324
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la relation « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
"le paramètre « %s » ne peut pas être configuré dans un fichier de contrôle\n"
"secondaire de l'extension"
-#: commands/extension.c:552 commands/extension.c:560 commands/extension.c:568 utils/misc/guc.c:6761
+#: commands/extension.c:552 commands/extension.c:560 commands/extension.c:568 utils/misc/guc.c:6773
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne"
msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
msgstr "Le propriétaire du wrapper de données distantes doit être un super-utilisateur."
-#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:701
+#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:711
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
msgstr "le wrapper de données distantes « %s » n'existe pas"
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
msgstr "la correspondance d'utilisateur « %s » n'existe pas pour le serveur « %s », poursuite du traitement"
-#: commands/foreigncmds.c:1582 foreign/foreign.c:389
+#: commands/foreigncmds.c:1582 foreign/foreign.c:399
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "le wrapper de données distantes « %s » n'a pas de gestionnaire"
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "ne peut pas spécifier un tablespace par défaut pour les relations partitionnées"
-#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:746 commands/tablecmds.c:13583 commands/tablecmds.c:13697
+#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:746 commands/tablecmds.c:3110
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
-#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16519 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532
+#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16665 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:2100 commands/tablecmds.c:16544 commands/tablecmds.c:16550 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:2100 commands/tablecmds.c:16690 commands/tablecmds.c:16696 commands/typecmds.c:1947
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX n'est pas implémenté pour des index partitionnés"
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5793 commands/trigger.c:303 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:957
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5905 commands/trigger.c:303 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:957
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "« %s » n'est ni une table ni une vue"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "l'attribut « %s » de l'opérateur ne peut pas être changé"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020 commands/tablecmds.c:3114 commands/tablecmds.c:5772 commands/tablecmds.c:8649 commands/tablecmds.c:16107 commands/tablecmds.c:16142 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279 rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020 commands/tablecmds.c:3223 commands/tablecmds.c:5884 commands/tablecmds.c:8761 commands/tablecmds.c:16253 commands/tablecmds.c:16288 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279 rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "droit refusé : « %s » est un catalogue système"
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "nom de l'instruction invalide : ne doit pas être vide"
-#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1504
+#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1507
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données du paramètre $%d"
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence d'identité"
-#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12965 commands/tablecmds.c:15530
+#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13181 commands/tablecmds.c:15669
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "type de statistique « %s » non reconnu"
-#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7666
+#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7778
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
-#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7674
+#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7786
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Utilisez DROP MATERIALIZED VIEW pour supprimer une vue matérialisée."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17766 parser/parse_utilcmd.c:2217
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17944 parser/parse_utilcmd.c:2217
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "l'index « %s » n'existe pas"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Utilisez DROP TYPE pour supprimer un type."
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12804 commands/tablecmds.c:15310
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13020 commands/tablecmds.c:15449
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "la table distante « %s » n'existe pas"
"ne peut pas créer une table temporaire à l'intérieur d'une fonction\n"
"restreinte pour sécurité"
-#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14168
+#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14307
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14065
+#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14204
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas hériter de la table partitionnée « %s »"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas créer une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14044
+#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14183
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14052
+#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14191
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas hériter de la table temporaire d'une autre session"
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit sur le collationnement"
-#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:2677 commands/tablecmds.c:6323
+#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:2677 commands/tablecmds.c:6435
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "« %s » versus « %s »"
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "la colonne héritée « %s » a un conflit de génération"
-#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571 commands/tablecmds.c:11608 parser/parse_utilcmd.c:1297 parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 parser/parse_utilcmd.c:1857
+#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571 commands/tablecmds.c:11824 parser/parse_utilcmd.c:1297 parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 parser/parse_utilcmd.c:1857
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "ne peut pas convertir une référence de ligne complète de table"
"le nom de la contrainte de vérification, « %s », apparaît plusieurs fois\n"
"mais avec des expressions différentes"
-#: commands/tablecmds.c:3083
+#: commands/tablecmds.c:3103
+#, c-format
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »"
+
+#: commands/tablecmds.c:3119
+#, c-format
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
+
+#: commands/tablecmds.c:3192
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "ne peut pas renommer une colonne d'une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:3102
+#: commands/tablecmds.c:3211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni un index, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:3196
+#: commands/tablecmds.c:3305
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "la colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:3228
+#: commands/tablecmds.c:3337
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas renommer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:3243
+#: commands/tablecmds.c:3352
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:3395
+#: commands/tablecmds.c:3504
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "la contrainte héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables enfants"
-#: commands/tablecmds.c:3402
+#: commands/tablecmds.c:3511
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3700
+#: commands/tablecmds.c:3812
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr ""
"des requêtes actives dans cette session"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3709
+#: commands/tablecmds.c:3821
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers"
-#: commands/tablecmds.c:3735
+#: commands/tablecmds.c:3847
#, c-format
msgid "cannot alter temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas modifier les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:4391
+#: commands/tablecmds.c:4488 commands/tablecmds.c:4503
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "ne peut pas modifier la configuration de la persistence deux fois"
-#: commands/tablecmds.c:5128
+#: commands/tablecmds.c:5240
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5134
+#: commands/tablecmds.c:5246
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "ne peut pas réécrire la table « %s » utilisée comme une table catalogue"
-#: commands/tablecmds.c:5146
+#: commands/tablecmds.c:5258
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions"
-#: commands/tablecmds.c:5435
+#: commands/tablecmds.c:5547
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "ré-écriture de la table « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5439
+#: commands/tablecmds.c:5551
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "vérification de la table « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:5607
+#: commands/tablecmds.c:5719
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs NULL"
-#: commands/tablecmds.c:5624
+#: commands/tablecmds.c:5736
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la contrainte de vérification « %s » de la relation « %s » est violée par une ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5643 partitioning/partbounds.c:3225
+#: commands/tablecmds.c:5755 partitioning/partbounds.c:3225
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut « %s » serait transgressée par des lignes"
-#: commands/tablecmds.c:5649
+#: commands/tablecmds.c:5761
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la contrainte de partition de la relation « %s » est violée par une ligne"
-#: commands/tablecmds.c:5796 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
+#: commands/tablecmds.c:5908 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5799
+#: commands/tablecmds.c:5911
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5805
+#: commands/tablecmds.c:5917
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index"
-#: commands/tablecmds.c:5808
+#: commands/tablecmds.c:5920
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni un index partitionné"
-#: commands/tablecmds.c:5811
+#: commands/tablecmds.c:5923
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index (partitionné ou pas) ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5814
+#: commands/tablecmds.c:5926
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5817
+#: commands/tablecmds.c:5929
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5820
+#: commands/tablecmds.c:5932
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni un type composite, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5823
+#: commands/tablecmds.c:5935
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:5826
+#: commands/tablecmds.c:5938
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
msgstr "« %s » n'est pas une table ou un index partitionné"
-#: commands/tablecmds.c:5836
+#: commands/tablecmds.c:5948
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "« %s » est du mauvais type"
-#: commands/tablecmds.c:6080 commands/tablecmds.c:6087
+#: commands/tablecmds.c:6192 commands/tablecmds.c:6199
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s.%s » l'utilise"
-#: commands/tablecmds.c:6094
+#: commands/tablecmds.c:6206
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"ne peut pas modifier la table distante « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n"
"son type de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:6101
+#: commands/tablecmds.c:6213
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s.%s » utilise\n"
"son type de ligne"
-#: commands/tablecmds.c:6157
+#: commands/tablecmds.c:6269
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "ne peut pas modifier le type « %s » car il s'agit du type d'une table de type"
-#: commands/tablecmds.c:6159
+#: commands/tablecmds.c:6271
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Utilisez ALTER ... CASCADE pour modifier aussi les tables de type."
-#: commands/tablecmds.c:6205
+#: commands/tablecmds.c:6317
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
-#: commands/tablecmds.c:6232
+#: commands/tablecmds.c:6344
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:6286
+#: commands/tablecmds.c:6398
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "ne peut pas ajouter une colonne à une partition"
-#: commands/tablecmds.c:6315 commands/tablecmds.c:14295
+#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14434
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6321 commands/tablecmds.c:14302
+#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14441
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un collationnement différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6335
+#: commands/tablecmds.c:6447
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6382
+#: commands/tablecmds.c:6494
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "ne peut pas ajouter récursivement la colonne identité à une table qui a des tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:6619
+#: commands/tablecmds.c:6731
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:6697
+#: commands/tablecmds.c:6809
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:6704
+#: commands/tablecmds.c:6816
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà"
-#: commands/tablecmds.c:6770 commands/tablecmds.c:11247
+#: commands/tablecmds.c:6882 commands/tablecmds.c:11452
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "ne peut pas supprimer une contrainte uniquement d'une table partitionnée quand des partitions existent"
-#: commands/tablecmds.c:6771 commands/tablecmds.c:7088 commands/tablecmds.c:8088 commands/tablecmds.c:11248
+#: commands/tablecmds.c:6883 commands/tablecmds.c:7200 commands/tablecmds.c:8200 commands/tablecmds.c:11453
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ne spécifiez pas le mot clé ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6808 commands/tablecmds.c:7014 commands/tablecmds.c:7156 commands/tablecmds.c:7270 commands/tablecmds.c:7364 commands/tablecmds.c:7423 commands/tablecmds.c:7541 commands/tablecmds.c:7707 commands/tablecmds.c:7777 commands/tablecmds.c:7870 commands/tablecmds.c:11402 commands/tablecmds.c:12827
+#: commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:7126 commands/tablecmds.c:7268 commands/tablecmds.c:7382 commands/tablecmds.c:7476 commands/tablecmds.c:7535 commands/tablecmds.c:7653 commands/tablecmds.c:7819 commands/tablecmds.c:7889 commands/tablecmds.c:7982 commands/tablecmds.c:11607 commands/tablecmds.c:13043
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:6814 commands/tablecmds.c:7162
+#: commands/tablecmds.c:6926 commands/tablecmds.c:7274
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:6857
+#: commands/tablecmds.c:6969
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire"
-#: commands/tablecmds.c:6862
+#: commands/tablecmds.c:6974
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "la colonne « %s » est dans un index utilisé comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:6885
+#: commands/tablecmds.c:6997
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "la colonne « %s » est marquée NOT NULL dans la table parent"
-#: commands/tablecmds.c:7085 commands/tablecmds.c:8547
+#: commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:8659
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:7086
+#: commands/tablecmds.c:7198
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas déjà NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:7121
+#: commands/tablecmds.c:7233
#, c-format
msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
msgstr "les contraintes existantes sur la colonne « %s.%s » sont suffisantes pour prouver qu'elle ne contient aucun NULL"
-#: commands/tablecmds.c:7164
+#: commands/tablecmds.c:7276
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:7169
+#: commands/tablecmds.c:7281
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est une colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:7172
+#: commands/tablecmds.c:7284
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr "Utilisez à la place ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXTENSION."
-#: commands/tablecmds.c:7281
+#: commands/tablecmds.c:7393
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » doit être déclarée NOT NULL avant que la colonne identité puisse être ajoutée"
-#: commands/tablecmds.c:7287
+#: commands/tablecmds.c:7399
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est déjà une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:7293
+#: commands/tablecmds.c:7405
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » a déjà une valeur par défaut"
-#: commands/tablecmds.c:7370 commands/tablecmds.c:7431
+#: commands/tablecmds.c:7482 commands/tablecmds.c:7543
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité"
-#: commands/tablecmds.c:7436
+#: commands/tablecmds.c:7548
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne d'identité, poursuite du traitement"
-#: commands/tablecmds.c:7489
+#: commands/tablecmds.c:7601
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION doit aussi être appliqué aux tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:7511
+#: commands/tablecmds.c:7623
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "ne peut pas supprimer l'expression de génération à partir d'une colonne héritée"
-#: commands/tablecmds.c:7549
+#: commands/tablecmds.c:7661
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne générée stockée"
-#: commands/tablecmds.c:7554
+#: commands/tablecmds.c:7666
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'est pas une colonne générée stockée, ignoré"
-#: commands/tablecmds.c:7654
+#: commands/tablecmds.c:7766
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "ne peut pas référencer une colonne non liée à une table par un nombre"
-#: commands/tablecmds.c:7697
+#: commands/tablecmds.c:7809
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la colonne numéro %d de la relation « %s » n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:7716
+#: commands/tablecmds.c:7828
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne incluse « %s » de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:7721
+#: commands/tablecmds.c:7833
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "ne peut modifier les statistiques sur la colonne « %s » de l'index « %s », qui n'est pas une expression"
-#: commands/tablecmds.c:7723
+#: commands/tablecmds.c:7835
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Modifiez les statistiques sur la colonne de la table à la place."
-#: commands/tablecmds.c:7850
+#: commands/tablecmds.c:7962
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "type de stockage « %s » invalide"
-#: commands/tablecmds.c:7882
+#: commands/tablecmds.c:7994
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7964
+#: commands/tablecmds.c:8076
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "ne peut pas supprimer une colonne à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:8027
+#: commands/tablecmds.c:8139
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
-#: commands/tablecmds.c:8040
+#: commands/tablecmds.c:8152
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8050
+#: commands/tablecmds.c:8162
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8063
+#: commands/tablecmds.c:8175
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "ne peut supprimer la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8087
+#: commands/tablecmds.c:8199
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "ne peut pas supprimer une colonne sur une seule partition quand plusieurs partitions existent"
-#: commands/tablecmds.c:8268
+#: commands/tablecmds.c:8380
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX n'est pas supporté sur les tables partitionnées"
-#: commands/tablecmds.c:8293
+#: commands/tablecmds.c:8405
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renommera l'index « %s » en « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8627
+#: commands/tablecmds.c:8739
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas utiliser ONLY pour une clé étrangère sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8633
+#: commands/tablecmds.c:8745
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas ajouter de clé étrangère NOT VALID sur la table partitionnée « %s » référençant la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:8636
+#: commands/tablecmds.c:8748
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Cette fonctionnalité n'est pas encore implémentée sur les tables partitionnées."
-#: commands/tablecmds.c:8643 commands/tablecmds.c:9048
+#: commands/tablecmds.c:8755 commands/tablecmds.c:9160
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table"
-#: commands/tablecmds.c:8666
+#: commands/tablecmds.c:8778
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "les contraintes sur les tables permanentes peuvent seulement référencer des tables permanentes"
-#: commands/tablecmds.c:8673
+#: commands/tablecmds.c:8785
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "les contraintes sur les tables non tracées peuvent seulement référencer des tables permanentes ou non tracées"
-#: commands/tablecmds.c:8679
+#: commands/tablecmds.c:8791
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"les constraintes sur des tables temporaires ne peuvent référencer que des\n"
"tables temporaires"
-#: commands/tablecmds.c:8683
+#: commands/tablecmds.c:8795
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr ""
"les contraintes sur des tables temporaires doivent référencer les tables\n"
"temporaires de cette session"
-#: commands/tablecmds.c:8749 commands/tablecmds.c:8755
+#: commands/tablecmds.c:8861 commands/tablecmds.c:8867
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "action %s invalide pour une clé étrangère contenant une colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:8771
+#: commands/tablecmds.c:8883
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord"
-#: commands/tablecmds.c:8878
+#: commands/tablecmds.c:8990
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée"
-#: commands/tablecmds.c:8880
+#: commands/tablecmds.c:8992
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s."
-#: commands/tablecmds.c:9243 commands/tablecmds.c:9656 parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930
+#: commands/tablecmds.c:9355 commands/tablecmds.c:9785 parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées par les tables distantes"
-#: commands/tablecmds.c:10033 commands/tablecmds.c:10314 commands/tablecmds.c:11204 commands/tablecmds.c:11279
+#: commands/tablecmds.c:9768
+#, c-format
+msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\""
+msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » comme une partition parce qu'elle est référencée par la clé étrangère « %s »"
+
+#: commands/tablecmds.c:10238 commands/tablecmds.c:10519 commands/tablecmds.c:11409 commands/tablecmds.c:11484
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:10040
+#: commands/tablecmds.c:10245
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère"
-#: commands/tablecmds.c:10078
+#: commands/tablecmds.c:10283
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la contrainte « %s » sur la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10081
+#: commands/tablecmds.c:10286
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "La contrainte « %s » est dérivée de la contrainte « %s » de la relation « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:10083
+#: commands/tablecmds.c:10288
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Vous pouvez modifier la contrainte qui en dérive à la place."
-#: commands/tablecmds.c:10322
+#: commands/tablecmds.c:10527
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'est pas une clé étrangère ou une contrainte de vérification"
-#: commands/tablecmds.c:10400
+#: commands/tablecmds.c:10605
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "la contrainte doit aussi être validées sur les tables enfants"
-#: commands/tablecmds.c:10490
+#: commands/tablecmds.c:10695
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:10496
+#: commands/tablecmds.c:10701
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "les colonnes systèmes ne peuvent pas être utilisées dans des clés étrangères"
-#: commands/tablecmds.c:10500
+#: commands/tablecmds.c:10705
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
-#: commands/tablecmds.c:10565
+#: commands/tablecmds.c:10770
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "ne peut pas utiliser une clé primaire déferrable pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:10582
+#: commands/tablecmds.c:10787
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'y a pas de clé primaire pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:10651
+#: commands/tablecmds.c:10856
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "la liste de colonnes référencées dans la clé étrangère ne doit pas contenir de duplicats"
-#: commands/tablecmds.c:10745
+#: commands/tablecmds.c:10950
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"ne peut pas utiliser une contrainte unique déferrable pour la table\n"
"référencée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:10750
+#: commands/tablecmds.c:10955
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la table « %s » référencée"
-#: commands/tablecmds.c:10838
+#: commands/tablecmds.c:11043
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validation de la contraintes de clé étrangère « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11160
+#: commands/tablecmds.c:11365
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11210
+#: commands/tablecmds.c:11415
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas, ignore"
-#: commands/tablecmds.c:11386
+#: commands/tablecmds.c:11591
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne appartenant à une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:11413
+#: commands/tablecmds.c:11617
+#, c-format
+msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
+msgstr "ne peut pas indiquer USING lors de la modification du type d'une colonne générée"
+
+#: commands/tablecmds.c:11618 commands/tablecmds.c:16508 commands/tablecmds.c:16598 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:893
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is a generated column."
+msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée."
+
+#: commands/tablecmds.c:11628
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11422
+#: commands/tablecmds.c:11637
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » car elle fait partie de la clé de partitionnement de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11472
+#: commands/tablecmds.c:11687
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "le résultat de la clause USING pour la colonne « %s » ne peut pas être converti automatiquement vers le type %s"
-#: commands/tablecmds.c:11475
+#: commands/tablecmds.c:11690
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin d'ajouter une conversion explicite."
-#: commands/tablecmds.c:11479
+#: commands/tablecmds.c:11694
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11482
+#: commands/tablecmds.c:11698
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Vous pouvez avoir besoin de spécifier \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11581
+#: commands/tablecmds.c:11797
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s » de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11609
+#: commands/tablecmds.c:11825
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "l'expression USING contient une référence de table de ligne complète."
-#: commands/tablecmds.c:11620
+#: commands/tablecmds.c:11836
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
-#: commands/tablecmds.c:11745
+#: commands/tablecmds.c:11961
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois"
-#: commands/tablecmds.c:11783
+#: commands/tablecmds.c:11999
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "l'expression de génération de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s automatiquement"
-#: commands/tablecmds.c:11788
+#: commands/tablecmds.c:12004
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n"
"type %s automatiquement"
-#: commands/tablecmds.c:11866
+#: commands/tablecmds.c:12082
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:11867
+#: commands/tablecmds.c:12083
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "La colonne « %s » est utilisée par la colonne générée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11888
+#: commands/tablecmds.c:12104
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
-#: commands/tablecmds.c:11889 commands/tablecmds.c:11908 commands/tablecmds.c:11926
+#: commands/tablecmds.c:12105 commands/tablecmds.c:12124 commands/tablecmds.c:12142
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s dépend de la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:11907
+#: commands/tablecmds.c:12123
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'un trigger"
-#: commands/tablecmds.c:11925
+#: commands/tablecmds.c:12141
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans la définition d'une politique"
-#: commands/tablecmds.c:12935 commands/tablecmds.c:12947
+#: commands/tablecmds.c:13151 commands/tablecmds.c:13163
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12937 commands/tablecmds.c:12949
+#: commands/tablecmds.c:13153 commands/tablecmds.c:13165
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
-#: commands/tablecmds.c:12963
+#: commands/tablecmds.c:13179
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:12977 commands/tablecmds.c:16218
+#: commands/tablecmds.c:13193 commands/tablecmds.c:16364
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."
-#: commands/tablecmds.c:12986
+#: commands/tablecmds.c:13202
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une séquence, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:13326
+#: commands/tablecmds.c:13542
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:13403
+#: commands/tablecmds.c:13619
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni un index, ni une table TOAST"
-#: commands/tablecmds.c:13436 commands/view.c:508
+#: commands/tablecmds.c:13652 commands/view.c:508
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION est uniquement accepté pour les vues dont la mise à jour est automatique"
-#: commands/tablecmds.c:13576
-#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »"
-
-#: commands/tablecmds.c:13592
-#, c-format
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
-
-#: commands/tablecmds.c:13766
+#: commands/tablecmds.c:13905
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "seuls les tables, index et vues matérialisées existent dans les tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:13778
+#: commands/tablecmds.c:13917
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "ne peut pas déplacer les relations dans ou à partir du tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:13870
+#: commands/tablecmds.c:14009
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "annulation car le verrou sur la relation « %s.%s » n'est pas disponible"
-#: commands/tablecmds.c:13886
+#: commands/tablecmds.c:14025
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "aucune relation correspondante trouvée dans le tablespace « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14003
+#: commands/tablecmds.c:14142
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:14008 commands/tablecmds.c:14564
+#: commands/tablecmds.c:14147 commands/tablecmds.c:14703
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une partition"
-#: commands/tablecmds.c:14013
+#: commands/tablecmds.c:14152
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "ne peut pas modifier l'héritage d'une table partitionnée"
-#: commands/tablecmds.c:14059
+#: commands/tablecmds.c:14198
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas hériter à partir d'une relation temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:14072
+#: commands/tablecmds.c:14211
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "ne peut pas hériter d'une partition"
-#: commands/tablecmds.c:14094 commands/tablecmds.c:16860
+#: commands/tablecmds.c:14233 commands/tablecmds.c:17006
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "héritage circulaire interdit"
-#: commands/tablecmds.c:14095 commands/tablecmds.c:16861
+#: commands/tablecmds.c:14234 commands/tablecmds.c:17007
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:14108
+#: commands/tablecmds.c:14247
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une fille dans l'héritage"
-#: commands/tablecmds.c:14110
+#: commands/tablecmds.c:14249
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés dans les hiérarchies d'héritage."
-#: commands/tablecmds.c:14313
+#: commands/tablecmds.c:14452
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:14322
+#: commands/tablecmds.c:14461
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être une colonne générée"
-#: commands/tablecmds.c:14372
+#: commands/tablecmds.c:14511
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "la colonne « %s » de la table enfant a une expression de génération en conflit"
-#: commands/tablecmds.c:14400
+#: commands/tablecmds.c:14539
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "la table enfant n'a pas de colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14488
+#: commands/tablecmds.c:14627
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14496
+#: commands/tablecmds.c:14635
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte non héritée sur la table fille « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14507
+#: commands/tablecmds.c:14646
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "la contrainte « %s » entre en conflit avec une contrainte NOT VALID sur la table fille « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14542
+#: commands/tablecmds.c:14681
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "la table enfant n'a pas de contrainte « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14631
+#: commands/tablecmds.c:14770
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "la relation « %s » n'est pas une partition de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14637
+#: commands/tablecmds.c:14776
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14865
+#: commands/tablecmds.c:15004
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "les tables avec type ne peuvent pas hériter d'autres tables"
-#: commands/tablecmds.c:14895
+#: commands/tablecmds.c:15034
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "la colonne « %s » manque à la table"
-#: commands/tablecmds.c:14906
+#: commands/tablecmds.c:15045
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "la table a une colonne « %s » alors que le type impose « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14915
+#: commands/tablecmds.c:15054
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la table « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14929
+#: commands/tablecmds.c:15068
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "la table a une colonne supplémentaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:14981
+#: commands/tablecmds.c:15120
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "« %s » n'est pas une table typée"
-#: commands/tablecmds.c:15155
+#: commands/tablecmds.c:15294
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index non unique « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:15161
+#: commands/tablecmds.c:15300
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index « %s » immédiat comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:15167
+#: commands/tablecmds.c:15306
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser un index par expression « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:15173
+#: commands/tablecmds.c:15312
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ne peut pas utiliser l'index partiel « %s » comme identité de réplicat"
-#: commands/tablecmds.c:15190
+#: commands/tablecmds.c:15329
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne %d est une colonne système"
-#: commands/tablecmds.c:15197
+#: commands/tablecmds.c:15336
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "l'index « %s » ne peut pas être utilisé comme identité de réplicat car la colonne « %s » peut être NULL"
-#: commands/tablecmds.c:15390
+#: commands/tablecmds.c:15529
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "ne peut pas modifier le statut de journalisation de la table « %s » parce qu'elle est temporaire"
-#: commands/tablecmds.c:15414
+#: commands/tablecmds.c:15553
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "ne peut pas modifier la table « %s » en non journalisée car elle fait partie d'une publication"
-#: commands/tablecmds.c:15416
+#: commands/tablecmds.c:15555
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Les relations non journalisées ne peuvent pas être répliquées."
-#: commands/tablecmds.c:15461
+#: commands/tablecmds.c:15600
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en journalisé car elle référence la table non journalisée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:15471
+#: commands/tablecmds.c:15610
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "n'a pas pu passer la table « %s » en non journalisé car elle référence la table journalisée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:15529
+#: commands/tablecmds.c:15668
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
-#: commands/tablecmds.c:15630
+#: commands/tablecmds.c:15772
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16201
+#: commands/tablecmds.c:16347
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "« %s » n'est pas un type composite"
-#: commands/tablecmds.c:16233
+#: commands/tablecmds.c:16379
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue, ni une vue matérialisée, ni une séquence, ni une table distante"
-#: commands/tablecmds.c:16268
+#: commands/tablecmds.c:16414
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "stratégie de partitionnement « %s » non reconnue"
-#: commands/tablecmds.c:16276
+#: commands/tablecmds.c:16422
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "ne peut pas utiliser la stratégie de partitionnement « list » avec plus d'une colonne"
-#: commands/tablecmds.c:16342
+#: commands/tablecmds.c:16488
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé de partitionnement n'existe pas"
-#: commands/tablecmds.c:16350
+#: commands/tablecmds.c:16496
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser la colonne système « %s » comme clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:16361 commands/tablecmds.c:16451
+#: commands/tablecmds.c:16507 commands/tablecmds.c:16597
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser une colonne générée dans une clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:16362 commands/tablecmds.c:16452 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:892
-#, c-format
-msgid "Column \"%s\" is a generated column."
-msgstr "la colonne « %s » est une colonne générée."
-
-#: commands/tablecmds.c:16434
+#: commands/tablecmds.c:16580
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "les expressions de la clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références aux colonnes systèmes"
-#: commands/tablecmds.c:16481
+#: commands/tablecmds.c:16627
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"les fonctions dans une expression de clé de partitionnement doivent être marquées comme\n"
"IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:16490
+#: commands/tablecmds.c:16636
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "ne peut pas utiliser une expression constante comme clé de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:16511
+#: commands/tablecmds.c:16657
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression de partitionnement"
-#: commands/tablecmds.c:16546
+#: commands/tablecmds.c:16692
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur hash ou définir une\n"
"classe d'opérateur hash par défaut pour le type de données."
-#: commands/tablecmds.c:16552
+#: commands/tablecmds.c:16698
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr ""
"Vous devez spécifier une classe d'opérateur btree ou définir une\n"
"classe d'opérateur btree par défaut pour le type de données."
-#: commands/tablecmds.c:16697
+#: commands/tablecmds.c:16843
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la contrainte de partitionnement pour la table « %s » provient des contraintes existantes"
-#: commands/tablecmds.c:16701 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170
+#: commands/tablecmds.c:16847 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "la contrainte de partitionnement pour la partition par défaut « %s » est implicite du fait de contraintes existantes"
-#: commands/tablecmds.c:16800
+#: commands/tablecmds.c:16946
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "« %s » est déjà une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16806
+#: commands/tablecmds.c:16952
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "ne peut pas attacher une table typée à une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16822
+#: commands/tablecmds.c:16968
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ne peut pas ajouter la table en héritage comme une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16836
+#: commands/tablecmds.c:16982
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "ne peut pas attacher le parent d'héritage comme partition"
-#: commands/tablecmds.c:16870
+#: commands/tablecmds.c:17016
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire comme partition de la relation permanente « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16878
+#: commands/tablecmds.c:17024
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher une relation permanente comme partition de la relation temporaire « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16886
+#: commands/tablecmds.c:17032
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "ne peut pas attacher comme partition d'une relation temporaire d'une autre session"
-#: commands/tablecmds.c:16893
+#: commands/tablecmds.c:17039
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "ne peut pas attacher une relation temporaire d'une autre session comme partition"
-#: commands/tablecmds.c:16913
+#: commands/tablecmds.c:17059
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "la table « %s » contient la colonne « %s » introuvable dans le parent « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:16916
+#: commands/tablecmds.c:17062
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "La nouvelle partition pourrait seulement contenir les colonnes présentes dans le parent."
-#: commands/tablecmds.c:16928
+#: commands/tablecmds.c:17074
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "le trigger « %s » empêche la table « %s » de devenir une partition"
-#: commands/tablecmds.c:16930 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:17076 commands/trigger.c:455
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "les triggers ROW avec des tables de transition ne sont pas supportés sur les partitions"
-#: commands/tablecmds.c:17109
+#: commands/tablecmds.c:17255
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher la table distante « %s » comme partition de la table partitionnée « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:17112
+#: commands/tablecmds.c:17258
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "La table « %s » contient des index uniques."
-#: commands/tablecmds.c:17800 commands/tablecmds.c:17820 commands/tablecmds.c:17840 commands/tablecmds.c:17859 commands/tablecmds.c:17901
+#: commands/tablecmds.c:17978 commands/tablecmds.c:17998 commands/tablecmds.c:18018 commands/tablecmds.c:18037 commands/tablecmds.c:18079
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "ne peut pas attacher l'index « %s » comme une partition de l'index « %s »"
-#: commands/tablecmds.c:17803
+#: commands/tablecmds.c:17981
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "L'index « %s » est déjà attaché à un autre index."
-#: commands/tablecmds.c:17823
+#: commands/tablecmds.c:18001
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "L'index « %s » n'est un index sur aucune des partitions de la table « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:17843
+#: commands/tablecmds.c:18021
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "La définition de l'index correspond pas."
-#: commands/tablecmds.c:17862
+#: commands/tablecmds.c:18040
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "L'index « %s » appartient à une contrainte dans la table « %s » mais aucune contrainte n'existe pour l'index « %s »."
-#: commands/tablecmds.c:17904
+#: commands/tablecmds.c:18082
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Un autre index est déjà attaché pour la partition « %s »."
msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
msgstr "Avant d'exécuter le trigger « %s », la ligne devait aller dans la partition « %s.%s »."
-#: commands/trigger.c:3025 executor/nodeModifyTable.c:1521 executor/nodeModifyTable.c:1590
-#, c-format
-msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
-msgstr "la ligne à mettre à jour était déjà modifiée par une opération déclenchée par la commande courante"
-
-#: commands/trigger.c:3026 executor/nodeModifyTable.c:970 executor/nodeModifyTable.c:1044 executor/nodeModifyTable.c:1522 executor/nodeModifyTable.c:1591
+#: commands/trigger.c:3026 executor/nodeModifyTable.c:970 executor/nodeModifyTable.c:1044 executor/nodeModifyTable.c:1548 executor/nodeModifyTable.c:1617
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Considérez l'utilisation d'un trigger AFTER au lieu d'un trigger BEFORE pour propager les changements sur les autres lignes."
-#: commands/trigger.c:3055 executor/nodeLockRows.c:225 executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:235 executor/nodeModifyTable.c:986 executor/nodeModifyTable.c:1538 executor/nodeModifyTable.c:1756
+#: commands/trigger.c:3055 executor/nodeLockRows.c:225 executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:235 executor/nodeModifyTable.c:986 executor/nodeModifyTable.c:1564 executor/nodeModifyTable.c:1782
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle"
-#: commands/trigger.c:3063 executor/nodeModifyTable.c:1076 executor/nodeModifyTable.c:1608 executor/nodeModifyTable.c:1780
+#: commands/trigger.c:3063 executor/nodeModifyTable.c:1076 executor/nodeModifyTable.c:1634 executor/nodeModifyTable.c:1806
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une suppression en parallèle"
"Fermez les transactions ouvertes avec multixacts rapidement pour éviter des problèmes de\n"
"réinitialisation."
-#: commands/vacuum.c:1658
+#: commands/vacuum.c:1668
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"certaines bases de données n'ont pas eu droit à l'opération de maintenance\n"
"VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"
-#: commands/vacuum.c:1659
+#: commands/vacuum.c:1669
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
"Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n"
"réinitialisation de l'identifiant des transactions."
-#: commands/vacuum.c:1823
+#: commands/vacuum.c:1833
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr ""
"ignore « %s » --- n'a pas pu exécuter un VACUUM sur les objets autres que\n"
"des tables et les tables systèmes"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11244 utils/misc/guc.c:11306
+#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3480 utils/misc/guc.c:11262 utils/misc/guc.c:11324
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Mot clé non reconnu : « %s »."
"SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL ne doit pas être appelé dans une\n"
"sous-transaction"
-#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1698
+#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1703
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "ne peut pas utiliser le mode sérialisable sur un serveur en « Hot Standby »"
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "aucune valeur trouvée pour le paramètre %d"
-#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:819
+#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:817
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "les appels à la fonction window ne peuvent pas être imbriqués"
msgstr[0] "ne peut pas passer plus de %d argument à une fonction"
msgstr[1] "ne peut pas passer plus de %d arguments à une fonction"
-#: executor/execExpr.c:2690 executor/execExpr.c:2696 executor/execExprInterp.c:2760 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3395 utils/adt/arrayfuncs.c:5357 utils/adt/arrayfuncs.c:5874
+#: executor/execExpr.c:2690 executor/execExpr.c:2696 executor/execExprInterp.c:2760 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3402 utils/adt/arrayfuncs.c:5364 utils/adt/arrayfuncs.c:5881
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "le nombre de dimensions du tableau (%d) dépasse le maximum autorisé (%d)"
"les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
"avec les dimensions correspondantes"
-#: executor/execExprInterp.c:2792 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1523 utils/adt/arrayfuncs.c:2330 utils/adt/arrayfuncs.c:2345 utils/adt/arrayfuncs.c:2604 utils/adt/arrayfuncs.c:2620 utils/adt/arrayfuncs.c:2927 utils/adt/arrayfuncs.c:2942 utils/adt/arrayfuncs.c:3283 utils/adt/arrayfuncs.c:3425 utils/adt/arrayfuncs.c:5966 utils/adt/arrayfuncs.c:6307 utils/adt/arrayutils.c:88 utils/adt/arrayutils.c:97 utils/adt/arrayutils.c:104
+#: executor/execExprInterp.c:2792 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1523 utils/adt/arrayfuncs.c:2330 utils/adt/arrayfuncs.c:2345 utils/adt/arrayfuncs.c:2604 utils/adt/arrayfuncs.c:2620 utils/adt/arrayfuncs.c:2880 utils/adt/arrayfuncs.c:2934 utils/adt/arrayfuncs.c:2949 utils/adt/arrayfuncs.c:3290 utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/arrayfuncs.c:5973 utils/adt/arrayfuncs.c:6314 utils/adt/arrayutils.c:88 utils/adt/arrayutils.c:97 utils/adt/arrayutils.c:104
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis (%d)"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »"
-#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3030 rewrite/rewriteHandler.c:3862
+#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3039 rewrite/rewriteHandler.c:3879
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3033 rewrite/rewriteHandler.c:3865
+#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3042 rewrite/rewriteHandler.c:3882
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition."
-#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3038 rewrite/rewriteHandler.c:3870
+#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3047 rewrite/rewriteHandler.c:3887
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3041 rewrite/rewriteHandler.c:3873
+#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3050 rewrite/rewriteHandler.c:3890
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition."
-#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3046 rewrite/rewriteHandler.c:3878
+#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3055 rewrite/rewriteHandler.c:3895
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »"
-#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3049 rewrite/rewriteHandler.c:3881
+#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3058 rewrite/rewriteHandler.c:3898
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition."
msgid "Partition key of the failing row contains %s."
msgstr "La clé de partitionnement de la ligne en échec contient %s."
-#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:380
+#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:381
#, c-format
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying"
msgstr "la ligne à verrouiller était déjà déplacée vers une autre partition du fait d'une mise à jour concurrente, nouvelle tentative"
-#: executor/execReplication.c:200 executor/execReplication.c:384
+#: executor/execReplication.c:201 executor/execReplication.c:385
#, c-format
msgid "concurrent update, retrying"
msgstr "mise à jour concurrente, nouvelle tentative"
-#: executor/execReplication.c:206 executor/execReplication.c:390
+#: executor/execReplication.c:207 executor/execReplication.c:391
#, c-format
msgid "concurrent delete, retrying"
msgstr "suppression concurrente, nouvelle tentative"
-#: executor/execReplication.c:276 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3675 utils/adt/arrayfuncs.c:4195 utils/adt/arrayfuncs.c:6187 utils/adt/rowtypes.c:1182
+#: executor/execReplication.c:277 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3682 utils/adt/arrayfuncs.c:4202 utils/adt/arrayfuncs.c:6194 utils/adt/rowtypes.c:1182
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égalité pour le type %s"
-#: executor/execReplication.c:600
+#: executor/execReplication.c:605
#, c-format
msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates"
msgstr "ne peut pas mettre à jour la table « %s » car elle n'a pas d'identité de réplicat et publie des mises à jour"
-#: executor/execReplication.c:602
+#: executor/execReplication.c:607
#, c-format
msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "Pour permettre les mises à jour sur la table, configurez REPLICA IDENTITY en utilisant ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:606
+#: executor/execReplication.c:611
#, c-format
msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes"
msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la table « %s » car elle n'a pas d'identité de réplicat et publie des suppressions"
-#: executor/execReplication.c:608
+#: executor/execReplication.c:613
#, c-format
msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "Pour permettre les suppressions sur la table, configurez REPLICA IDENTITY en utilisant ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:627 executor/execReplication.c:635
+#: executor/execReplication.c:632 executor/execReplication.c:640
#, c-format
msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
msgstr "ne peut pas utiliser la relation « %s.%s » comme cible d'une réplication logique"
-#: executor/execReplication.c:629
+#: executor/execReplication.c:634
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
msgstr "« %s.%s » est une table distante."
-#: executor/execReplication.c:637
+#: executor/execReplication.c:642
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a table."
msgstr "« %s.%s » n'est pas une table."
msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction SQL"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:542 executor/spi.c:1573 executor/spi.c:2400
+#: executor/functions.c:542 executor/spi.c:1576 executor/spi.c:2406
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile"
msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
msgstr "fin de fichier inattendu pour la cassette %d : attendait %zu octets, a lu %zu octets"
-#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
+#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:659 parser/parse_agg.c:687
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas être imbriqués"
msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "la ligne à supprimer était déjà modifiée par une opération déclenchée par la commande courante"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1360
+#: executor/nodeModifyTable.c:1361
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "spécification ON UPDATE invalide"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1361
+#: executor/nodeModifyTable.c:1362
#, c-format
msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
msgstr "La ligne résultante apparaîtrait dans une partition différente de la ligne originale."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1735
+#: executor/nodeModifyTable.c:1761
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
msgstr "la commande ON CONFLICT DO UPDATE ne peut pas affecter une ligne la deuxième fois"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1736
+#: executor/nodeModifyTable.c:1762
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "S'assure qu'aucune ligne proposée à l'insertion dans la même commande n'a de valeurs contraintes dupliquées."
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI"
-#: executor/spi.c:1437
+#: executor/spi.c:1440
#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "ne peut pas ouvrir le plan à plusieurs requêtes comme curseur"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1442
+#: executor/spi.c:1445
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "ne peut pas ouvrir la requête %s comme curseur"
-#: executor/spi.c:1547
+#: executor/spi.c:1550
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
-#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2516
+#: executor/spi.c:1551 parser/analyze.c:2516
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Les curseurs déplaçables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
-#: executor/spi.c:2701
+#: executor/spi.c:2707
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "instruction SQL « %s »"
msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
msgstr "n'a pas pu envoyer la ligne dans la queue en mémoire partagée"
-#: foreign/foreign.c:220
+#: foreign/foreign.c:221
#, c-format
msgid "user mapping not found for \"%s\""
msgstr "correspondance utilisateur non trouvée pour « %s »"
-#: foreign/foreign.c:672
+#: foreign/foreign.c:331 optimizer/plan/createplan.c:6831 optimizer/util/plancat.c:475
+#, c-format
+msgid "access to non-system foreign table is restricted"
+msgstr "l'accès à la table externe non système est restreint"
+
+#: foreign/foreign.c:682
#, c-format
msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "option « %s » invalide"
-#: foreign/foreign.c:673
+#: foreign/foreign.c:683
#, c-format
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "Les options valides dans ce contexte sont %s"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu dans le fichier « %s », ligne %u"
-#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:7033 utils/misc/guc.c:7235 utils/misc/guc.c:7329 utils/misc/guc.c:7423 utils/misc/guc.c:7543 utils/misc/guc.c:7642
+#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:7253 utils/misc/guc.c:7347 utils/misc/guc.c:7441 utils/misc/guc.c:7561 utils/misc/guc.c:7660
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié sans redémarrer le serveur"
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de configuration « %s » : %m"
-#: jit/llvm/llvmjit.c:885
+#: jit/llvm/llvmjit.c:886
#, c-format
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr "temps pour inliner: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
msgstr "« %s » ne peut pas être supérieur à « %s »"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:272
+#: libpq/be-secure-openssl.c:283
#, c-format
msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
msgstr "n'a pas pu configurer la liste des algorithmes de chiffrement (pas d'algorithmes valides disponibles)"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:292
+#: libpq/be-secure-openssl.c:303
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier du certificat racine « %s » : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:338
+#: libpq/be-secure-openssl.c:349
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier de liste de révocation des certificats SSL (« %s ») : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:395
+#: libpq/be-secure-openssl.c:406
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : contexte SSL non configuré"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:403
+#: libpq/be-secure-openssl.c:414
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "n'a pas pu initialiser la connexion SSL : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:411
+#: libpq/be-secure-openssl.c:422
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "n'a pas pu créer le socket SSL : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:467
+#: libpq/be-secure-openssl.c:478
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:471 libpq/be-secure-openssl.c:524
+#: libpq/be-secure-openssl.c:482 libpq/be-secure-openssl.c:535
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : fin de fichier détecté"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:510
+#: libpq/be-secure-openssl.c:521
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "n'a pas pu accepter la connexion SSL : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:513
+#: libpq/be-secure-openssl.c:524
#, c-format
msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
msgstr "Ceci pourrait indiquer que le client ne supporte pas la version du protocole SSL entre %s et %s."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:529 libpq/be-secure-openssl.c:660 libpq/be-secure-openssl.c:730
+#: libpq/be-secure-openssl.c:540 libpq/be-secure-openssl.c:671 libpq/be-secure-openssl.c:741
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:571
+#: libpq/be-secure-openssl.c:582
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "le nom commun du certificat SSL contient des NULL"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:649 libpq/be-secure-openssl.c:714
+#: libpq/be-secure-openssl.c:660 libpq/be-secure-openssl.c:725
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "erreur SSL : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:891
+#: libpq/be-secure-openssl.c:902
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de paramètres DH « %s » : %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:903
+#: libpq/be-secure-openssl.c:914
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "n'a pas pu charger le fichier de paramètres DH : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:913
+#: libpq/be-secure-openssl.c:924
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "paramètres DH invalides : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:922
+#: libpq/be-secure-openssl.c:933
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "paramètres DH invalides : p n'est pas premier"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:931
+#: libpq/be-secure-openssl.c:942
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "paramètres DH invalides : pas de générateur convenable ou de premier sûr"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1088
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1099
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH : n'a pas pu charger les paramètres DH"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1096
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1107
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH : n'a pas pu configurer les paramètres DH : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1123
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1134
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH : nome de courbe non reconnu : %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1132
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1143
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH : n'a pas pu créer la clé"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1160
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1171
msgid "no SSL error reported"
msgstr "aucune erreur SSL reportée"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1177
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1189
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "code d'erreur SSL %lu"
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4187
+#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4250
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "arrêt de la connexion à cause d'une perte de synchronisation du protocole"
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163
+#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4164
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "n'a pas pu implanter GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2511 optimizer/plan/planner.c:4164 optimizer/plan/planner.c:4891 optimizer/prep/prepunion.c:1045
+#: optimizer/plan/planner.c:2511 optimizer/plan/planner.c:4165 optimizer/plan/planner.c:4892 optimizer/prep/prepunion.c:1045
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr ""
"Certains des types de données supportent seulement le hachage,\n"
"alors que les autres supportent seulement le tri."
-#: optimizer/plan/planner.c:4890
+#: optimizer/plan/planner.c:4891
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "n'a pas pu implanter DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:5738
+#: optimizer/plan/planner.c:5739
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window"
-#: optimizer/plan/planner.c:5739
+#: optimizer/plan/planner.c:5740
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr ""
"Les colonnes de partitionnement de window doivent être d'un type de données\n"
"triables."
-#: optimizer/plan/planner.c:5743
+#: optimizer/plan/planner.c:5744
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window"
-#: optimizer/plan/planner.c:5744
+#: optimizer/plan/planner.c:5745
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent être d'un type de données triable."
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "fonction SQL « %s » durant « inlining »"
-#: optimizer/util/plancat.c:140
+#: optimizer/util/plancat.c:141
#, c-format
msgid "cannot open relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas ouvrir la relation « %s »"
-#: optimizer/util/plancat.c:149
+#: optimizer/util/plancat.c:150
#, c-format
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr "ne peut pas accéder à des tables temporaires et non tracées lors de la restauration"
-#: optimizer/util/plancat.c:683
+#: optimizer/util/plancat.c:695
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr "les spécifications d'inférence d'index unique pour une ligne entière ne sont pas supportées"
-#: optimizer/util/plancat.c:700
+#: optimizer/util/plancat.c:712
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "la contrainte de la clause ON CONFLICT n'a pas d'index associé"
-#: optimizer/util/plancat.c:750
+#: optimizer/util/plancat.c:762
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE non supporté avec les contraintes d'exclusion"
-#: optimizer/util/plancat.c:860
+#: optimizer/util/plancat.c:872
#, c-format
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "il n'existe aucune contrainte unique ou contrainte d'exclusion correspondant à la spécification ON CONFLICT"
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les conditions de jointure"
-#: parser/parse_agg.c:385
+#: parser/parse_agg.c:383
msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans la clause FROM de leur propre niveau de requête"
-#: parser/parse_agg.c:387
+#: parser/parse_agg.c:385
msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans la clause FROM du même niveau de la requête"
-#: parser/parse_agg.c:392
+#: parser/parse_agg.c:390
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les fonctions dans une clause FROM"
-#: parser/parse_agg.c:394
+#: parser/parse_agg.c:392
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les fonctions contenues dans la clause FROM"
-#: parser/parse_agg.c:402
+#: parser/parse_agg.c:400
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions de politique"
-#: parser/parse_agg.c:404
+#: parser/parse_agg.c:402
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les expressions de politique"
-#: parser/parse_agg.c:421
+#: parser/parse_agg.c:419
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans le RANGE d'un fenêtrage"
-#: parser/parse_agg.c:423
+#: parser/parse_agg.c:421
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans le RANGE de fenêtrage"
-#: parser/parse_agg.c:428
+#: parser/parse_agg.c:426
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans le ROWS d'un fenêtrage"
-#: parser/parse_agg.c:430
+#: parser/parse_agg.c:428
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans le ROWS de fenêtrage"
-#: parser/parse_agg.c:435
+#: parser/parse_agg.c:433
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans le GROUPS d'un fenêtrage"
-#: parser/parse_agg.c:437
+#: parser/parse_agg.c:435
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans le GROUPS de fenêtrage"
-#: parser/parse_agg.c:471
+#: parser/parse_agg.c:469
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les contraintes CHECK"
-#: parser/parse_agg.c:473
+#: parser/parse_agg.c:471
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les contraintes CHECK"
-#: parser/parse_agg.c:480
+#: parser/parse_agg.c:478
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions par défaut"
-#: parser/parse_agg.c:482
+#: parser/parse_agg.c:480
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les expressions par défaut"
-#: parser/parse_agg.c:487
+#: parser/parse_agg.c:485
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions d'index"
-#: parser/parse_agg.c:489
+#: parser/parse_agg.c:487
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les expressions d'index"
-#: parser/parse_agg.c:494
+#: parser/parse_agg.c:492
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les prédicats d'index"
-#: parser/parse_agg.c:496
+#: parser/parse_agg.c:494
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les prédicats d'index"
-#: parser/parse_agg.c:501
+#: parser/parse_agg.c:499
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions de transformation"
-#: parser/parse_agg.c:503
+#: parser/parse_agg.c:501
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les expressions de transformation"
-#: parser/parse_agg.c:508
+#: parser/parse_agg.c:506
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les paramètres d'EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:510
+#: parser/parse_agg.c:508
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les paramètres d'EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:515
+#: parser/parse_agg.c:513
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les conditions WHEN des triggers"
-#: parser/parse_agg.c:517
+#: parser/parse_agg.c:515
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les conditions WHEN des triggers"
-#: parser/parse_agg.c:522
+#: parser/parse_agg.c:520
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les limites de partition"
-#: parser/parse_agg.c:524
+#: parser/parse_agg.c:522
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "les opérations de regroupement ne sont pas autorisées dans les limites de partition"
-#: parser/parse_agg.c:529
+#: parser/parse_agg.c:527
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions de clé de partitionnement"
-#: parser/parse_agg.c:531
+#: parser/parse_agg.c:529
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr "les opérations de regroupement ne sont pas autorisées dans les expressions de clé de partitionnement"
-#: parser/parse_agg.c:537
+#: parser/parse_agg.c:535
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les expressions de génération de colonne"
-#: parser/parse_agg.c:539
+#: parser/parse_agg.c:537
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisées dans les expressions de génération de colonne"
-#: parser/parse_agg.c:545
+#: parser/parse_agg.c:543
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les arguments de CALL"
-#: parser/parse_agg.c:547
+#: parser/parse_agg.c:545
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans les arguments de CALL"
-#: parser/parse_agg.c:553
+#: parser/parse_agg.c:551
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans les conditions de COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:555
+#: parser/parse_agg.c:553
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisées dans les conditions WHERE d'un COPY FROM"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1816
+#: parser/parse_agg.c:576 parser/parse_clause.c:1816
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:581
+#: parser/parse_agg.c:579
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "les fonctions de regroupement ne sont pas autorisés dans %s"
-#: parser/parse_agg.c:682
+#: parser/parse_agg.c:680
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "un aggrégat de niveau externe ne peut pas contenir de variable de niveau inférieur dans ses arguments directs"
-#: parser/parse_agg.c:760
+#: parser/parse_agg.c:758
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas contenir des appels à des fonctions retournant des ensembles"
-#: parser/parse_agg.c:761 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345 parser/parse_func.c:872
+#: parser/parse_agg.c:759 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345 parser/parse_func.c:872
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Vous devriez être capable de déplacer la fonction SETOF dans un élément LATERAL FROM."
-#: parser/parse_agg.c:766
+#: parser/parse_agg.c:764
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "les appels à la fonction d'agrégat ne peuvent pas contenir des appels à une fonction de fenêtrage"
-#: parser/parse_agg.c:845
+#: parser/parse_agg.c:843
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les conditions de jointure"
-#: parser/parse_agg.c:852
+#: parser/parse_agg.c:850
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les fonctions contenues dans la clause FROM"
-#: parser/parse_agg.c:858
+#: parser/parse_agg.c:856
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de politique"
-#: parser/parse_agg.c:871
+#: parser/parse_agg.c:869
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les définitions de fenêtres"
-#: parser/parse_agg.c:903
+#: parser/parse_agg.c:901
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les contraintes CHECK"
-#: parser/parse_agg.c:907
+#: parser/parse_agg.c:905
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions par défaut"
-#: parser/parse_agg.c:910
+#: parser/parse_agg.c:908
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions d'index"
-#: parser/parse_agg.c:913
+#: parser/parse_agg.c:911
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les prédicats d'index"
-#: parser/parse_agg.c:916
+#: parser/parse_agg.c:914
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de transformation"
-#: parser/parse_agg.c:919
+#: parser/parse_agg.c:917
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les paramètres d'EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:922
+#: parser/parse_agg.c:920
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les conditions WHEN des triggers"
-#: parser/parse_agg.c:925
+#: parser/parse_agg.c:923
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisées dans les limites de partition"
-#: parser/parse_agg.c:928
+#: parser/parse_agg.c:926
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les expressions de clé de partitionnement"
-#: parser/parse_agg.c:931
+#: parser/parse_agg.c:929
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans les arguments de CALL"
-#: parser/parse_agg.c:934
+#: parser/parse_agg.c:932
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisées dans les conditions WHERE d'un COPY FROM"
-#: parser/parse_agg.c:937
+#: parser/parse_agg.c:935
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisées dans les expressions de génération de colonne"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:1825
+#: parser/parse_agg.c:955 parser/parse_clause.c:1825
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "les fonctions de fenêtrage ne sont pas autorisés dans %s"
-#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:2659
+#: parser/parse_agg.c:989 parser/parse_clause.c:2659
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "le window « %s » n'existe pas"
-#: parser/parse_agg.c:1075
+#: parser/parse_agg.c:1073
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "trop d'ensembles de regroupement présents (4096 maximum)"
-#: parser/parse_agg.c:1215
+#: parser/parse_agg.c:1213
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "les fonctions d'agrégat ne sont pas autorisées dans le terme récursif d'une requête récursive"
-#: parser/parse_agg.c:1408
+#: parser/parse_agg.c:1406
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "la colonne « %s.%s » doit apparaître dans la clause GROUP BY ou doit être utilisé dans une fonction d'agrégat"
-#: parser/parse_agg.c:1411
+#: parser/parse_agg.c:1409
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Les arguments directs d'un agégat par ensemble ordonné doivent seulement utiliser des colonnes groupées."
-#: parser/parse_agg.c:1416
+#: parser/parse_agg.c:1414
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"la sous-requête utilise une colonne « %s.%s » non groupée dans la requête\n"
"externe"
-#: parser/parse_agg.c:1580
+#: parser/parse_agg.c:1578
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "les arguments de la clause GROUPING doivent être des expressions de regroupement du niveau associé de la requête"
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
-#: parser/parse_utilcmd.c:3057 parser/parse_utilcmd.c:3158 rewrite/rewriteHandler.c:527 rewrite/rewriteManip.c:1021
+#: parser/parse_utilcmd.c:3057 parser/parse_utilcmd.c:3158 rewrite/rewriteHandler.c:528 rewrite/rewriteManip.c:1021
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr ""
msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "n'a pas pu écrire le « crashdump » dans le fichier « %s » : code d'erreur %lu\n"
-#: port/win32/signal.c:196
+#: port/win32/signal.c:206
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
msgstr ""
"n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal pour l'identifiant de processus %d :\n"
"code d'erreur %lu"
-#: port/win32/signal.c:251
+#: port/win32/signal.c:261
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
msgstr "n'a pas pu créer le tube d'écoute de signal : code d'erreur %lu ; nouvelle tentative\n"
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "protocole frontal %u.%u non supporté : le serveur supporte de %u.0 à %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6781 utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:8245 utils/misc/guc.c:11125 utils/misc/guc.c:11166
+#: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6793 utils/misc/guc.c:6829 utils/misc/guc.c:6899 utils/misc/guc.c:8263 utils/misc/guc.c:11143 utils/misc/guc.c:11184
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : « %s »"
#: replication/basebackup.c:731
#, c-format
msgid "checksum verification failure during base backup"
-msgstr "échec de la véffication de somme de controle durant la sauvegarde de base"
+msgstr "échec de la vérification de somme de contrôle durant la sauvegarde de base"
#: replication/basebackup.c:784 replication/basebackup.c:793 replication/basebackup.c:802 replication/basebackup.c:811 replication/basebackup.c:820 replication/basebackup.c:831 replication/basebackup.c:848 replication/basebackup.c:857 replication/basebackup.c:869 replication/basebackup.c:893
#, c-format
#: replication/logical/origin.c:193
#, c-format
msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
-msgstr "ne peut pas lire ou manipuler une originie de réplication logique quand max_replication_slots = 0"
+msgstr "ne peut pas lire ou manipuler une origine de réplication logique quand max_replication_slots = 0"
#: replication/logical/origin.c:198
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns"
msgstr "il manque des colonnes répliquées dans la relation cible « %s.%s » de réplication logique"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2711
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2719
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier pour le XID %u : %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2901 replication/logical/reorderbuffer.c:2926
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2909 replication/logical/reorderbuffer.c:2934
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier « reorderbuffer spill » : %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2905 replication/logical/reorderbuffer.c:2930
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2913 replication/logical/reorderbuffer.c:2938
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr ""
"n'a pas pu lire à partir du fichier « reorderbuffer spill » : a lu seulement %d octets\n"
"sur %u"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3167
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3175
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » pendant la suppression de pg_replslot/%s/xid* : %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3668
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3676
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : lu %d octets au lieu de %d octets"
msgid "received replication command: %s"
msgstr "commande de réplication reçu : %s"
-#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1102 tcop/postgres.c:1461 tcop/postgres.c:1722 tcop/postgres.c:2164 tcop/postgres.c:2548 tcop/postgres.c:2627
+#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1105 tcop/postgres.c:1464 tcop/postgres.c:1725 tcop/postgres.c:2167 tcop/postgres.c:2551 tcop/postgres.c:2630
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr ""
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:572
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "Le nom de la requête WITH « %s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle et dans la requête en cours de ré-écriture"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:598
+#: rewrite/rewriteHandler.c:599
#, c-format
msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
msgstr "les actions de règle INSERT...SELECT ne sont pas supportées par les requêtes de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:651
+#: rewrite/rewriteHandler.c:652
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:862 rewrite/rewriteHandler.c:874
+#: rewrite/rewriteHandler.c:863 rewrite/rewriteHandler.c:875
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:863 rewrite/rewriteHandler.c:885
+#: rewrite/rewriteHandler.c:864 rewrite/rewriteHandler.c:886
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "La colonne « %s » est une colonne d'identité définie comme GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:865
+#: rewrite/rewriteHandler.c:866
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Utilisez OVERRIDING SYSTEM VALUE pour surcharger."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:891
+#: rewrite/rewriteHandler.c:885 rewrite/rewriteHandler.c:892
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "la colonne « %s » peut seulement être mise à jour en DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:1078
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:1079
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 rewrite/rewriteHandler.c:3936
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1687 rewrite/rewriteHandler.c:3072
+#, c-format
+msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
+msgstr "l'accès à la vue non système « %s » est restreint"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2079 rewrite/rewriteHandler.c:3953
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2155
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2164
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2475
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2484
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2480
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2489
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2483
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2492
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2486
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2495
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2547
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2556
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2550
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2559
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2553
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2562
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2556
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2565
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2559
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2568
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2562
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2571
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2574
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2583
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2577
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2586
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2580
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2589
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2587 rewrite/rewriteHandler.c:2591 rewrite/rewriteHandler.c:2599
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2596 rewrite/rewriteHandler.c:2600 rewrite/rewriteHandler.c:2608
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2602
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2611
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2626
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2635
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3115
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3132
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3123
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3140
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3605
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3622
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3616
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3633
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3630
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3647
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n"
"instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3634
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3651
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3639
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3656
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n"
"instructions de modification de données dans WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3864 rewrite/rewriteHandler.c:3872 rewrite/rewriteHandler.c:3880
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3881 rewrite/rewriteHandler.c:3889 rewrite/rewriteHandler.c:3897
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Les vues contenant des règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3985
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4002
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3987
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4004
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3992
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4009
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3994
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4011
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3999
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4016
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4001
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4018
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
"clause RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4019
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4036
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4076
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4093
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes"
#, c-format
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr ""
-"Ceci s'est déjà vu avec des noyaux buggés ; pensez à mettre à jour votre\n"
+"Ceci s'est déjà vu avec des noyaux bugués ; pensez à mettre à jour votre\n"
"système."
#: storage/buffer/bufmgr.c:930
msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
msgstr "taille %zu invalide pour le message dans la queue de mémoire partagée"
-#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:997 storage/lmgr/lock.c:1035 storage/lmgr/lock.c:2855 storage/lmgr/lock.c:4262 storage/lmgr/lock.c:4327 storage/lmgr/lock.c:4677 storage/lmgr/predicate.c:2489 storage/lmgr/predicate.c:2504 storage/lmgr/predicate.c:3994 storage/lmgr/predicate.c:5109 utils/hash/dynahash.c:1067
+#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:997 storage/lmgr/lock.c:1035 storage/lmgr/lock.c:2865 storage/lmgr/lock.c:4272 storage/lmgr/lock.c:4337 storage/lmgr/lock.c:4687 storage/lmgr/predicate.c:2494 storage/lmgr/predicate.c:2509 storage/lmgr/predicate.c:3999 storage/lmgr/predicate.c:5114 utils/hash/dynahash.c:1076
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "mémoire partagée épuisée"
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "rotation impossible car la récupération des journaux applicatifs n'est pas activée"
-#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3212
+#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3215
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "annulation de la requête à cause d'un conflit avec la restauration"
-#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2482
+#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2485
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "La transaction de l'utilisateur causait un verrou mortel lors de la restauration."
"Seuls RowExclusiveLock et les verrous inférieurs peuvent être acquis sur les\n"
"objets d'une base pendant une restauration."
-#: storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036 storage/lmgr/lock.c:2856 storage/lmgr/lock.c:4263 storage/lmgr/lock.c:4328 storage/lmgr/lock.c:4678
+#: storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036 storage/lmgr/lock.c:2866 storage/lmgr/lock.c:4273 storage/lmgr/lock.c:4338 storage/lmgr/lock.c:4688
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:3311 storage/lmgr/lock.c:3379 storage/lmgr/lock.c:3495
+#: storage/lmgr/lock.c:3321 storage/lmgr/lock.c:3389 storage/lmgr/lock.c:3505
#, c-format
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "ne peut pas utiliser PREPARE lorsque des verrous de niveau session et deniveau transaction sont détenus sur le même objet"
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
msgstr "pas assez d'éléments dans RWConflictPool pour enregistrer un conflit en lecture/écriture potentiel"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1610
+#: storage/lmgr/predicate.c:1615
#, c-format
msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
msgstr "l'image déferrable est non sûre ; tentative avec une nouvelle image"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1699
+#: storage/lmgr/predicate.c:1704
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr "« default_transaction_isolation » est configuré à « serializable »."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1700
+#: storage/lmgr/predicate.c:1705
#, c-format
msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser « SET default_transaction_isolation = 'repeatable read' »\n"
"pour modifier la valeur par défaut."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1751
+#: storage/lmgr/predicate.c:1756
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "une transaction important un snapshot ne doit pas être READ ONLY DEFERRABLE"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1830 utils/time/snapmgr.c:625 utils/time/snapmgr.c:631
+#: storage/lmgr/predicate.c:1835 utils/time/snapmgr.c:625 utils/time/snapmgr.c:631
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "n'a pas pu importer le snapshot demandé"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1831 utils/time/snapmgr.c:632
+#: storage/lmgr/predicate.c:1836 utils/time/snapmgr.c:632
#, c-format
msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
msgstr "Le processus source de PID %d n'est plus en cours d'exécution."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2490 storage/lmgr/predicate.c:2505 storage/lmgr/predicate.c:3995
+#: storage/lmgr/predicate.c:2495 storage/lmgr/predicate.c:2510 storage/lmgr/predicate.c:4000
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "Vous pourriez avoir besoin d'augmenter max_pred_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:4126 storage/lmgr/predicate.c:4162 storage/lmgr/predicate.c:4195 storage/lmgr/predicate.c:4203 storage/lmgr/predicate.c:4242 storage/lmgr/predicate.c:4484 storage/lmgr/predicate.c:4821 storage/lmgr/predicate.c:4833 storage/lmgr/predicate.c:4880 storage/lmgr/predicate.c:4918
+#: storage/lmgr/predicate.c:4131 storage/lmgr/predicate.c:4167 storage/lmgr/predicate.c:4200 storage/lmgr/predicate.c:4208 storage/lmgr/predicate.c:4247 storage/lmgr/predicate.c:4489 storage/lmgr/predicate.c:4826 storage/lmgr/predicate.c:4838 storage/lmgr/predicate.c:4885 storage/lmgr/predicate.c:4923
#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr ""
"n'a pas pu sérialiser un accès à cause des dépendances de lecture/écriture\n"
"parmi les transactions"
-#: storage/lmgr/predicate.c:4128 storage/lmgr/predicate.c:4164 storage/lmgr/predicate.c:4197 storage/lmgr/predicate.c:4205 storage/lmgr/predicate.c:4244 storage/lmgr/predicate.c:4486 storage/lmgr/predicate.c:4823 storage/lmgr/predicate.c:4835 storage/lmgr/predicate.c:4882 storage/lmgr/predicate.c:4920
+#: storage/lmgr/predicate.c:4133 storage/lmgr/predicate.c:4169 storage/lmgr/predicate.c:4202 storage/lmgr/predicate.c:4210 storage/lmgr/predicate.c:4249 storage/lmgr/predicate.c:4491 storage/lmgr/predicate.c:4828 storage/lmgr/predicate.c:4840 storage/lmgr/predicate.c:4887 storage/lmgr/predicate.c:4925
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "La transaction pourrait réussir après une nouvelle tentative."
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "appel de fonction fastpath : « %s » (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1329 tcop/postgres.c:1587 tcop/postgres.c:2019 tcop/postgres.c:2263
+#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1332 tcop/postgres.c:1590 tcop/postgres.c:2022 tcop/postgres.c:2266
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "durée : %s ms"
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "format des données binaires incorrect dans l'argument de la fonction %d"
-#: tcop/postgres.c:354 tcop/postgres.c:390 tcop/postgres.c:417
+#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:393 tcop/postgres.c:420
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du client"
-#: tcop/postgres.c:440 tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:463 tcop/postgres.c:475 tcop/postgres.c:4587
+#: tcop/postgres.c:443 tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:466 tcop/postgres.c:478 tcop/postgres.c:4650
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
-#: tcop/postgres.c:1041
+#: tcop/postgres.c:1044
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "instruction : %s"
-#: tcop/postgres.c:1334
+#: tcop/postgres.c:1337
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "durée : %s ms, instruction : %s"
-#: tcop/postgres.c:1383
+#: tcop/postgres.c:1386
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "analyse %s : %s"
-#: tcop/postgres.c:1440
+#: tcop/postgres.c:1443
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "ne peut pas insérer les commandes multiples dans une instruction préparée"
-#: tcop/postgres.c:1592
+#: tcop/postgres.c:1595
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "durée : %s ms, analyse %s : %s"
-#: tcop/postgres.c:1639
+#: tcop/postgres.c:1642
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "lie %s à %s"
-#: tcop/postgres.c:1658 tcop/postgres.c:2529
+#: tcop/postgres.c:1661 tcop/postgres.c:2532
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "l'instruction préparée non nommée n'existe pas"
-#: tcop/postgres.c:1699
+#: tcop/postgres.c:1702
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "le message bind a %d formats de paramètres mais %d paramètres"
-#: tcop/postgres.c:1705
+#: tcop/postgres.c:1708
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "le message bind fournit %d paramètres, mais l'instruction préparée « %s » en requiert %d"
-#: tcop/postgres.c:1903
+#: tcop/postgres.c:1906
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "format des données binaires incorrect dans le paramètre bind %d"
-#: tcop/postgres.c:2024
+#: tcop/postgres.c:2027
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "durée : %s ms, lien %s%s%s : %s"
-#: tcop/postgres.c:2074 tcop/postgres.c:2613
+#: tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2616
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "le portail « %s » n'existe pas"
-#: tcop/postgres.c:2143
+#: tcop/postgres.c:2146
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2145 tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2148 tcop/postgres.c:2274
msgid "execute fetch from"
msgstr "exécute fetch à partir de"
-#: tcop/postgres.c:2146 tcop/postgres.c:2272
+#: tcop/postgres.c:2149 tcop/postgres.c:2275
msgid "execute"
msgstr "exécute"
-#: tcop/postgres.c:2268
+#: tcop/postgres.c:2271
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "durée : %s ms %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2414
+#: tcop/postgres.c:2417
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "préparation : %s"
-#: tcop/postgres.c:2439
+#: tcop/postgres.c:2442
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "paramètres : %s"
-#: tcop/postgres.c:2454
+#: tcop/postgres.c:2457
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "raison de l'annulation : conflit de restauration"
-#: tcop/postgres.c:2470
+#: tcop/postgres.c:2473
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "L'utilisateur conservait des blocs disques en mémoire partagée depuis trop longtemps."
-#: tcop/postgres.c:2473
+#: tcop/postgres.c:2476
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "L'utilisateur conservait un verrou sur une relation depuis trop longtemps."
-#: tcop/postgres.c:2476
+#: tcop/postgres.c:2479
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr "L'utilisateur utilisait ou pouvait utiliser un tablespace qui doit être supprimé."
-#: tcop/postgres.c:2479
+#: tcop/postgres.c:2482
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr ""
"La requête de l'utilisateur pourrait avoir eu besoin de voir des versions de\n"
"lignes qui doivent être supprimées."
-#: tcop/postgres.c:2485
+#: tcop/postgres.c:2488
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "L'utilisateur était connecté à une base de donnée qui doit être supprimé."
-#: tcop/postgres.c:2809
+#: tcop/postgres.c:2812
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "arrêt de la connexion à cause de l'arrêt brutal d'un autre processus serveur"
-#: tcop/postgres.c:2810
+#: tcop/postgres.c:2813
#, c-format
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr ""
"courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement\n"
"et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue."
-#: tcop/postgres.c:2814 tcop/postgres.c:3138
+#: tcop/postgres.c:2817 tcop/postgres.c:3141
#, c-format
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr ""
"Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de\n"
"données et de relancer votre commande."
-#: tcop/postgres.c:2896
+#: tcop/postgres.c:2899
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "exception dû à une virgule flottante"
-#: tcop/postgres.c:2897
+#: tcop/postgres.c:2900
#, c-format
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Une opération invalide sur les virgules flottantes a été signalée. Ceci signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une opération invalide telle qu'une division par zéro."
-#: tcop/postgres.c:3068
+#: tcop/postgres.c:3071
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "annulation de l'authentification à cause du délai écoulé"
-#: tcop/postgres.c:3072
+#: tcop/postgres.c:3075
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "arrêt du processus autovacuum suite à la demande de l'administrateur"
-#: tcop/postgres.c:3076
+#: tcop/postgres.c:3079
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
msgstr "arrêt des processus workers de réplication logique suite à la demande de l'administrateur"
-#: tcop/postgres.c:3080
+#: tcop/postgres.c:3083
#, c-format
msgid "logical replication launcher shutting down"
msgstr "arrêt du processus de lancement de la réplication logique"
-#: tcop/postgres.c:3093 tcop/postgres.c:3103 tcop/postgres.c:3136
+#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3106 tcop/postgres.c:3139
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "arrêt de la connexion à cause d'un conflit avec la restauration"
-#: tcop/postgres.c:3109
+#: tcop/postgres.c:3112
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "arrêt des connexions suite à la demande de l'administrateur"
-#: tcop/postgres.c:3119
+#: tcop/postgres.c:3122
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "connexion au client perdue"
-#: tcop/postgres.c:3189
+#: tcop/postgres.c:3192
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'obtention des verrous"
-#: tcop/postgres.c:3196
+#: tcop/postgres.c:3199
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de l'instruction"
-#: tcop/postgres.c:3203
+#: tcop/postgres.c:3206
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "annulation de la tâche d'autovacuum"
-#: tcop/postgres.c:3226
+#: tcop/postgres.c:3229
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur"
-#: tcop/postgres.c:3236
+#: tcop/postgres.c:3239
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "arrêt des connexions suite à l'expiration du délai d'inactivité en transaction"
-#: tcop/postgres.c:3363
+#: tcop/postgres.c:3366
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile"
-#: tcop/postgres.c:3364
+#: tcop/postgres.c:3367
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr ""
"être assuré que la limite de profondeur de la pile de la plateforme est\n"
"adéquate."
-#: tcop/postgres.c:3427
+#: tcop/postgres.c:3430
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "« max_stack_depth » ne doit pas dépasser %ld ko."
-#: tcop/postgres.c:3429
+#: tcop/postgres.c:3432
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr ""
"Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n"
"« ulimit -s » ou l'équivalent local."
-#: tcop/postgres.c:3789
+#: tcop/postgres.c:3852
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "argument invalide en ligne de commande pour le processus serveur : %s"
-#: tcop/postgres.c:3790 tcop/postgres.c:3796
+#: tcop/postgres.c:3853 tcop/postgres.c:3859
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
-#: tcop/postgres.c:3794
+#: tcop/postgres.c:3857
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s : argument invalide en ligne de commande : %s"
-#: tcop/postgres.c:3856
+#: tcop/postgres.c:3919
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s : ni base de données ni utilisateur spécifié"
-#: tcop/postgres.c:4495
+#: tcop/postgres.c:4558
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
-#: tcop/postgres.c:4530
+#: tcop/postgres.c:4593
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
-#: tcop/postgres.c:4608
+#: tcop/postgres.c:4671
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "appels à la fonction fastpath non supportés dans une connexion de réplication"
-#: tcop/postgres.c:4612
+#: tcop/postgres.c:4675
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "protocole étendu de requêtes non supporté dans une connexion de réplication"
-#: tcop/postgres.c:4789
+#: tcop/postgres.c:4852
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285 utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318 utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347 utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 utils/adt/arrayfuncs.c:493 utils/adt/arrayfuncs.c:509 utils/adt/arrayfuncs.c:520 utils/adt/arrayfuncs.c:535 utils/adt/arrayfuncs.c:556 utils/adt/arrayfuncs.c:586 utils/adt/arrayfuncs.c:593 utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:635 utils/adt/arrayfuncs.c:658 utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/arrayfuncs.c:790 utils/adt/arrayfuncs.c:799 utils/adt/arrayfuncs.c:829 utils/adt/arrayfuncs.c:844 utils/adt/arrayfuncs.c:897
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
-msgstr "tableau litéral mal formé : « %s »"
+msgstr "tableau littéral mal formé : « %s »"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:272
#, c-format
msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
msgstr "« %s » manquant après les dimensions du tableau."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2918 utils/adt/arrayfuncs.c:2963 utils/adt/arrayfuncs.c:2978
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2925 utils/adt/arrayfuncs.c:2970 utils/adt/arrayfuncs.c:2985
#, c-format
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "la limite supérieure ne peut pas être plus petite que la limite inférieure"
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "Problème après la parenthèse droite fermante."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3391 utils/adt/arrayfuncs.c:5870
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3398 utils/adt/arrayfuncs.c:5877
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "nombre de dimensions invalides : %d"
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2234 utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2893 utils/adt/arrayfuncs.c:5856 utils/adt/arrayfuncs.c:5882 utils/adt/arrayfuncs.c:5893 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490 utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2234 utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2900 utils/adt/arrayfuncs.c:5863 utils/adt/arrayfuncs.c:5889 utils/adt/arrayfuncs.c:5900 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490 utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2239 utils/adt/arrayfuncs.c:2363 utils/adt/arrayfuncs.c:2639 utils/adt/arrayfuncs.c:2968
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2239 utils/adt/arrayfuncs.c:2363 utils/adt/arrayfuncs.c:2639 utils/adt/arrayfuncs.c:2975
#, c-format
msgid "array subscript out of range"
msgstr "indice du tableau en dehors de l'intervalle"
msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
msgstr "Les limites de tranches doivent être entièrement spécifiées lors de l'assignation d'une valeur d'un tableau vide à une tranche."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2883 utils/adt/arrayfuncs.c:2995
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2890 utils/adt/arrayfuncs.c:3002
#, c-format
msgid "source array too small"
msgstr "tableau source trop petit"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3549
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3556
#, c-format
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "élément NULL de tableau interdit dans ce contexte"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3651 utils/adt/arrayfuncs.c:3822 utils/adt/arrayfuncs.c:4178
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3658 utils/adt/arrayfuncs.c:3829 utils/adt/arrayfuncs.c:4185
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'éléments différents"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4000 utils/adt/rangetypes.c:1254 utils/adt/rangetypes.c:1318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4007 utils/adt/rangetypes.c:1254 utils/adt/rangetypes.c:1318
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de hachage pour le type %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4093
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4100
#, c-format
msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
msgstr "n'a pas pu identifier une fonction de hachage étendue pour le type %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5277
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "le type de données %s n'est pas un type tableau"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5325
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5332
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "ne peut pas accumuler des tableaux NULL"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5353
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5360
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "ne peut pas concaténer des tableaux vides"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5380 utils/adt/arrayfuncs.c:5386
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5387 utils/adt/arrayfuncs.c:5393
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "ne peut pas accumuler des tableaux de dimensions différentes"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5754 utils/adt/arrayfuncs.c:5794
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5761 utils/adt/arrayfuncs.c:5801
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "la dimension ou la limite basse du tableau ne peut pas être NULL"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5857 utils/adt/arrayfuncs.c:5883
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5864 utils/adt/arrayfuncs.c:5890
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Le tableau doit avoir une seule dimension."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5862 utils/adt/arrayfuncs.c:5888
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5869 utils/adt/arrayfuncs.c:5895
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "les valeurs de dimension ne peuvent pas être NULL"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5894
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5901
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "La limite basse du tableau a une taille différentes des dimensions du tableau."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6172
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6179
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "la suppression d'éléments de tableaux multidimensionnels n'est pas supportée"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6449
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6456
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "les limites doivent être un tableau à une dimension"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6454
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6461
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "le tableau de limites ne doit pas contenir de valeurs NULL"
#: utils/adt/geo_ops.c:4466
#, c-format
msgid "open path cannot be converted to polygon"
-msgstr "le chemin ouvert ne peut être converti en polygône"
+msgstr "le chemin ouvert ne peut être converti en polygone"
#: utils/adt/geo_ops.c:4716
#, c-format
#: utils/adt/geo_ops.c:5237
#, c-format
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
-msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diamètre zéro en un polygône"
+msgstr "ne peut pas convertir le cercle avec un diamètre zéro en un polygone"
#: utils/adt/geo_ops.c:5242
#, c-format
#: utils/adt/misc.c:665
#, c-format
msgid "String has unclosed double quotes."
-msgstr "La chaîne des guillements doubles non fermés."
+msgstr "La chaîne des guillemets doubles non fermés."
#: utils/adt/misc.c:679
#, c-format
#: utils/adt/rangetypes.c:1054
#, c-format
msgid "result of range union would not be contiguous"
-msgstr "le résultat de l'union d'intervalle pourrait ne pas être contigü"
+msgstr "le résultat de l'union d'intervalle pourrait ne pas être contigu"
#: utils/adt/rangetypes.c:1600
#, c-format
#: utils/adt/rangetypes.c:2076 utils/adt/rangetypes.c:2093 utils/adt/rangetypes.c:2106 utils/adt/rangetypes.c:2124 utils/adt/rangetypes.c:2135 utils/adt/rangetypes.c:2179 utils/adt/rangetypes.c:2187
#, c-format
msgid "malformed range literal: \"%s\""
-msgstr "intervalle litéral mal formé : « %s »"
+msgstr "intervalle littéral mal formé : « %s »"
#: utils/adt/rangetypes.c:2078
#, c-format
#: utils/adt/regexp.c:983
#, c-format
msgid "Use the regexp_matches function instead."
-msgstr "Utilisez la foncction regexp_matches à la place."
+msgstr "Utilisez la fonction regexp_matches à la place."
#: utils/adt/regexp.c:1165
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "il existe plus d'un opérateur nommé%s"
-#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018 utils/adt/ruleutils.c:9384 utils/adt/ruleutils.c:9553
+#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018 utils/adt/ruleutils.c:9407 utils/adt/ruleutils.c:9576
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
#: utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:185 utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 utils/adt/rowtypes.c:268 utils/adt/rowtypes.c:276
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "enregistrement litéral invalide : « %s »"
+msgstr "enregistrement littéral invalide : « %s »"
#: utils/adt/rowtypes.c:157
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la précision de TIMESTAMP(%d)%s est réduite au maximum autorisé, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:435 utils/misc/guc.c:11990
+#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:435 utils/misc/guc.c:12008
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp en dehors de limites : « %s »"
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom « %s » et d'URI « %s »"
-#: utils/adt/xml.c:4504
+#: utils/adt/xml.c:4510
#, c-format
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "l'espace de nom DEFAULT n'est pas supporté"
-#: utils/adt/xml.c:4533
+#: utils/adt/xml.c:4539
#, c-format
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "le filtre du chemin de ligne ne doit pas être une chaîne vide"
-#: utils/adt/xml.c:4564
+#: utils/adt/xml.c:4573
#, c-format
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "le filtre du chemin de colonne ne doit pas être une chaîne vide"
-#: utils/adt/xml.c:4714
+#: utils/adt/xml.c:4726
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "plus d'une valeur renvoyée par l'expression XPath de colonne"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en résultat"
-#: utils/cache/relcache.c:6201
+#: utils/cache/relcache.c:6204
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6203
+#: utils/cache/relcache.c:6206
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."
-#: utils/cache/relcache.c:6525
+#: utils/cache/relcache.c:6528
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache « %s » : %m"
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700) ou u=rwx,g=rx (0750)."
-#: utils/init/miscinit.c:620 utils/misc/guc.c:7158
+#: utils/init/miscinit.c:620 utils/misc/guc.c:7176
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu écrire le fichier verrou « %s » : %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1340 utils/init/miscinit.c:1482 utils/misc/guc.c:10103
+#: utils/init/miscinit.c:1340 utils/init/miscinit.c:1482 utils/misc/guc.c:10121
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m"
"le caractère dont la séquence d'octets est %s dans l'encodage « %s » n'a pas\n"
"d'équivalent dans l'encodage « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:680
+#: utils/misc/guc.c:681
msgid "Ungrouped"
msgstr "Dégroupé"
-#: utils/misc/guc.c:682
+#: utils/misc/guc.c:683
msgid "File Locations"
msgstr "Emplacement des fichiers"
-#: utils/misc/guc.c:684
+#: utils/misc/guc.c:685
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Connexions et authentification"
-#: utils/misc/guc.c:686
+#: utils/misc/guc.c:687
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Connexions et authentification / Paramètrages de connexion"
-#: utils/misc/guc.c:688
+#: utils/misc/guc.c:689
msgid "Connections and Authentication / Authentication"
msgstr "Connexions et authentification / Authentification"
-#: utils/misc/guc.c:690
+#: utils/misc/guc.c:691
msgid "Connections and Authentication / SSL"
msgstr "Connexions et authentification / SSL"
-#: utils/misc/guc.c:692
+#: utils/misc/guc.c:693
msgid "Resource Usage"
msgstr "Utilisation des ressources"
-#: utils/misc/guc.c:694
+#: utils/misc/guc.c:695
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Utilisation des ressources / Mémoire"
-#: utils/misc/guc.c:696
+#: utils/misc/guc.c:697
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Utilisation des ressources / Disques"
-#: utils/misc/guc.c:698
+#: utils/misc/guc.c:699
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Utilisation des ressources / Ressources noyau"
-#: utils/misc/guc.c:700
+#: utils/misc/guc.c:701
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Utilisation des ressources / Délai du VACUUM basé sur le coût"
-#: utils/misc/guc.c:702
+#: utils/misc/guc.c:703
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Utilisation des ressources / Processus d'écriture en tâche de fond"
-#: utils/misc/guc.c:704
+#: utils/misc/guc.c:705
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Utilisation des ressources / Comportement asynchrone"
-#: utils/misc/guc.c:706
+#: utils/misc/guc.c:707
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"
-#: utils/misc/guc.c:708
+#: utils/misc/guc.c:709
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Paramètrages"
-#: utils/misc/guc.c:710
+#: utils/misc/guc.c:711
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Points de vérification (Checkpoints)"
-#: utils/misc/guc.c:712
+#: utils/misc/guc.c:713
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Write-Ahead Log / Archivage"
-#: utils/misc/guc.c:714
+#: utils/misc/guc.c:715
msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
msgstr "Write-Ahead Log / Restauration d'archive"
-#: utils/misc/guc.c:716
+#: utils/misc/guc.c:717
msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
msgstr "Write-Ahead Log / Cible de restauration"
-#: utils/misc/guc.c:718
+#: utils/misc/guc.c:719
msgid "Replication"
msgstr "Réplication"
-#: utils/misc/guc.c:720
+#: utils/misc/guc.c:721
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Réplication / Serveurs d'envoi"
-#: utils/misc/guc.c:722
+#: utils/misc/guc.c:723
msgid "Replication / Master Server"
msgstr "Réplication / Serveur maître"
-#: utils/misc/guc.c:724
+#: utils/misc/guc.c:725
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Réplication / Serveurs en attente"
-#: utils/misc/guc.c:726
+#: utils/misc/guc.c:727
msgid "Replication / Subscribers"
msgstr "Réplication / Abonnés"
-#: utils/misc/guc.c:728
+#: utils/misc/guc.c:729
msgid "Query Tuning"
msgstr "Optimisation des requêtes"
-#: utils/misc/guc.c:730
+#: utils/misc/guc.c:731
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Optimisation des requêtes / Configuration de la méthode du planificateur"
-#: utils/misc/guc.c:732
+#: utils/misc/guc.c:733
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Optimisation des requêtes / Constantes des coûts du planificateur"
-#: utils/misc/guc.c:734
+#: utils/misc/guc.c:735
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Optimisation des requêtes / Optimiseur génétique de requêtes"
-#: utils/misc/guc.c:736
+#: utils/misc/guc.c:737
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Optimisation des requêtes / Autres options du planificateur"
-#: utils/misc/guc.c:738
+#: utils/misc/guc.c:739
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Rapports et traces"
-#: utils/misc/guc.c:740
+#: utils/misc/guc.c:741
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Rapports et traces / Où tracer"
-#: utils/misc/guc.c:742
+#: utils/misc/guc.c:743
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
-#: utils/misc/guc.c:744
+#: utils/misc/guc.c:745
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Rapports et traces / Que tracer"
-#: utils/misc/guc.c:746
+#: utils/misc/guc.c:747
msgid "Process Title"
msgstr "Titre du processus"
-#: utils/misc/guc.c:748
+#: utils/misc/guc.c:749
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
-#: utils/misc/guc.c:750
+#: utils/misc/guc.c:751
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Statistiques / Surveillance"
-#: utils/misc/guc.c:752
+#: utils/misc/guc.c:753
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Statistiques / Récupérateur des statistiques sur les requêtes et sur les index"
-#: utils/misc/guc.c:754
+#: utils/misc/guc.c:755
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:756
+#: utils/misc/guc.c:757
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client"
-#: utils/misc/guc.c:758
+#: utils/misc/guc.c:759
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Comportement des instructions"
-#: utils/misc/guc.c:760
+#: utils/misc/guc.c:761
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Locale et formattage"
+msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Locale et formatage"
-#: utils/misc/guc.c:762
+#: utils/misc/guc.c:763
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions des clients / Préchargement des bibliothèques partagées"
-#: utils/misc/guc.c:764
+#: utils/misc/guc.c:765
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut pour les connexions client / Autres valeurs par défaut"
-#: utils/misc/guc.c:766
+#: utils/misc/guc.c:767
msgid "Lock Management"
msgstr "Gestion des verrous"
-#: utils/misc/guc.c:768
+#: utils/misc/guc.c:769
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes"
-#: utils/misc/guc.c:770
+#: utils/misc/guc.c:771
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes versions de PostgreSQL"
-#: utils/misc/guc.c:772
+#: utils/misc/guc.c:773
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Compatibilité des versions et des plateformes / Anciennes plateformes et anciens clients"
-#: utils/misc/guc.c:774
+#: utils/misc/guc.c:775
msgid "Error Handling"
msgstr "Gestion des erreurs"
-#: utils/misc/guc.c:776
+#: utils/misc/guc.c:777
msgid "Preset Options"
msgstr "Options pré-configurées"
-#: utils/misc/guc.c:778
+#: utils/misc/guc.c:779
msgid "Customized Options"
msgstr "Options personnalisées"
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:781
msgid "Developer Options"
msgstr "Options pour le développeur"
-#: utils/misc/guc.c:838
+#: utils/misc/guc.c:839
msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr "Les unités valides pour ce paramètre sont « B », « kB », « MB », « GB » et « TB »."
-#: utils/misc/guc.c:875
+#: utils/misc/guc.c:876
msgid "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr "Les unités valides pour ce paramètre sont «us », « ms », « s », « min », « h » et « d »."
-#: utils/misc/guc.c:937
+#: utils/misc/guc.c:938
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Active l'utilisation des parcours séquentiels par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:947
+#: utils/misc/guc.c:948
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:957
+#: utils/misc/guc.c:958
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr "Active l'utilisation des parcours d'index seul par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:967
+#: utils/misc/guc.c:968
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Active l'utilisation des parcours de bitmap par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:977
+#: utils/misc/guc.c:978
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans de parcours TID par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:987
+#: utils/misc/guc.c:988
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Active l'utilisation des étapes de tris explicites par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:997
+#: utils/misc/guc.c:998
msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps."
msgstr "Active l'utilisation des étapes de tris incrémentaux par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:1006
+#: utils/misc/guc.c:1007
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans d'agrégats hachés par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:1016
+#: utils/misc/guc.c:1017
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Active l'utilisation de la matérialisation par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:1026
+#: utils/misc/guc.c:1027
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans avec des jointures imbriquées par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1037
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures MERGE par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:1046
+#: utils/misc/guc.c:1047
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hachées par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:1056
+#: utils/misc/guc.c:1057
msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans GATHER MERGE par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:1066
+#: utils/misc/guc.c:1067
msgid "Enables partitionwise join."
msgstr "Active l'utilisation de jointures entre partitions."
-#: utils/misc/guc.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:1077
msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
msgstr "Active les agrégations et regroupements par partition."
-#: utils/misc/guc.c:1086
+#: utils/misc/guc.c:1087
msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans Append parallèles par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:1096
+#: utils/misc/guc.c:1097
msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
msgstr "Active l'utilisation de plans de jointures hachées parallèles par le planificateur."
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1107
msgid "Enables plan-time and run-time partition pruning."
msgstr "Active l'élagage de partition durant la planification et l'exécution."
-#: utils/misc/guc.c:1107
+#: utils/misc/guc.c:1108
msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
msgstr "Autorise le planificateur de requête et l'exécuteur à comparer les limites des partitions avec les conditions des requêtes pour déterminer les partitions à parcourir."
-#: utils/misc/guc.c:1118
+#: utils/misc/guc.c:1119
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Active l'optimisation génétique des requêtes."
-#: utils/misc/guc.c:1119
+#: utils/misc/guc.c:1120
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Cet algorithme essaie de faire une planification sans recherche exhaustive."
-#: utils/misc/guc.c:1130
+#: utils/misc/guc.c:1131
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Affiche si l'utilisateur actuel est un super-utilisateur."
-#: utils/misc/guc.c:1140
+#: utils/misc/guc.c:1141
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Active la publication du serveur via Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:1149
+#: utils/misc/guc.c:1150
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "Récupère l'horodatage de la validation de la transaction."
-#: utils/misc/guc.c:1158
+#: utils/misc/guc.c:1159
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Active les connexions SSL."
-#: utils/misc/guc.c:1167
+#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
msgstr "Utilise également ssl_passphrase_command durant le rechargement du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:1176
+#: utils/misc/guc.c:1177
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Donne la priorité à l'ordre des chiffrements du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:1185
+#: utils/misc/guc.c:1186
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Force la synchronisation des mises à jour sur le disque."
-#: utils/misc/guc.c:1186
+#: utils/misc/guc.c:1187
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This ensures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr ""
"Le serveur utilisera l'appel système fsync() à différents endroits pour\n"
"nous assure qu'un groupe de bases de données se retrouvera dans un état\n"
"cohérent après un arrêt brutal dû au système d'exploitation ou au matériel."
-#: utils/misc/guc.c:1197
+#: utils/misc/guc.c:1198
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Continue le traitement après un échec de la somme de contrôle."
-#: utils/misc/guc.c:1198
+#: utils/misc/guc.c:1199
msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
msgstr "La détection d'une erreur de somme de contrôle a normalement pour effet de rapporter une erreur, annulant la transaction en cours. Régler ignore_checksum_failure à true permet au système d'ignorer cette erreur (mais rapporte toujours un avertissement), et continue le traitement. Ce comportement pourrait causer un arrêt brutal ou d'autres problèmes sérieux. Cela a un effet seulement si les sommes de contrôle (checksums) sont activés."
-#: utils/misc/guc.c:1212
+#: utils/misc/guc.c:1213
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Continue le travail après les en-têtes de page endommagés."
-#: utils/misc/guc.c:1213
+#: utils/misc/guc.c:1214
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr ""
"La détection d'une en-tête de page endommagée cause normalement le rapport\n"
"message d'attention et continue à travailler. Ce comportement détruira des\n"
"données, notamment toutes les lignes de la page endommagée."
-#: utils/misc/guc.c:1226
+#: utils/misc/guc.c:1227
msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
msgstr "Continue la restauration après un échec des pages invalides."
-#: utils/misc/guc.c:1227
+#: utils/misc/guc.c:1228
msgid "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. Setting ignore_invalid_pages to true causes the system to ignore invalid page references in WAL records (but still report a warning), and continue recovery. This behavior may cause crashes, data loss, propagate or hide corruption, or other serious problems. Only has an effect during recovery or in standby mode."
msgstr "La détection des enregistrements de journaux de transactions ayant des références à des blocs invalides lors de la restauration a pour effet que PostgreSQL lève une erreur de niveau PANIC, annulant la restauration. Configurer ignore_invalid_pages à true permet au système d'ignorer les références invalides de page dans les enregistrements des journaux de transactions (tout en rapportant toujours un message d'avertissement), et continue la restauration. Ce comportement pourrait causer des arrêts brutaux, des pertes de données, propager ou cacher une corruption, ainsi que d'autres problèmes sérieux. Ce paramètre a un effet seulement lors de la restauration et en mode standby."
-#: utils/misc/guc.c:1245
+#: utils/misc/guc.c:1246
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr ""
"Écrit des pages complètes dans les WAL lors d'une première modification après\n"
"un point de vérification."
-#: utils/misc/guc.c:1246
+#: utils/misc/guc.c:1247
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "Une page écrite au moment d'un arrêt brutal du système d'exploitation pourrait n'être écrite sur le disque que partiellement. Lors de la récupération, les modifications stockées dans le journal de transaction ne sont pas suffisantes pour terminer la récupération. Cette option écrit les pages lors de la première modification après un checkpoint afin que la récupération complète soit possible."
-#: utils/misc/guc.c:1259
+#: utils/misc/guc.c:1260
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modification."
msgstr "Écrit des pages complètes dans les WAL lors d'une première modification après un point de vérification, y compris pour des modifications non critiques."
-#: utils/misc/guc.c:1269
+#: utils/misc/guc.c:1270
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
msgstr "Compresse les blocs complets écrits dans les journaux de transactions."
-#: utils/misc/guc.c:1279
+#: utils/misc/guc.c:1280
msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
msgstr "Écrit des zéros dans les nouveaux journaux de transaction avant leur première utilisation."
-#: utils/misc/guc.c:1289
+#: utils/misc/guc.c:1290
msgid "Recycles WAL files by renaming them."
msgstr "Recycle les journaux de transactions en les renommant."
-#: utils/misc/guc.c:1299
+#: utils/misc/guc.c:1300
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Trace tous les points de vérification."
-#: utils/misc/guc.c:1308
+#: utils/misc/guc.c:1309
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Trace toutes les connexions réussies."
-#: utils/misc/guc.c:1317
+#: utils/misc/guc.c:1318
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Trace la fin d'une session, avec sa durée."
-#: utils/misc/guc.c:1326
+#: utils/misc/guc.c:1327
msgid "Logs each replication command."
msgstr "Trace chaque commande de réplication."
-#: utils/misc/guc.c:1335
+#: utils/misc/guc.c:1336
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "Affiche si le serveur en cours d'exécution a les vérifications d'assertion activées."
-#: utils/misc/guc.c:1350
+#: utils/misc/guc.c:1351
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Termine la session sans erreur."
-#: utils/misc/guc.c:1359
+#: utils/misc/guc.c:1360
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Réinitialisation du serveur après un arrêt brutal d'un processus serveur."
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1370
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Trace la durée de chaque instruction SQL terminée."
-#: utils/misc/guc.c:1378
+#: utils/misc/guc.c:1379
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Trace l'arbre d'analyse de chaque requête."
-#: utils/misc/guc.c:1387
+#: utils/misc/guc.c:1388
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Trace l'arbre d'analyse réécrit de chaque requête."
-#: utils/misc/guc.c:1396
+#: utils/misc/guc.c:1397
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Trace le plan d'exécution de chaque requête."
-#: utils/misc/guc.c:1405
+#: utils/misc/guc.c:1406
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Indente l'affichage des arbres d'analyse et de planification."
-#: utils/misc/guc.c:1414
+#: utils/misc/guc.c:1415
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr ""
"Écrit les statistiques de performance de l'analyseur dans les journaux applicatifs\n"
"du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:1423
+#: utils/misc/guc.c:1424
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr ""
"Écrit les statistiques de performance de planification dans les journaux\n"
"applicatifs du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:1432
+#: utils/misc/guc.c:1433
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr ""
"Écrit les statistiques de performance de l'exécuteur dans les journaux applicatifs\n"
"du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:1441
+#: utils/misc/guc.c:1442
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr ""
"Écrit les statistiques de performance cumulatives dans les journaux applicatifs\n"
"du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:1451
+#: utils/misc/guc.c:1452
msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
msgstr "Trace les statistiques d'utilisation des ressources systèmes (mémoire et CPU) sur les différentes opérations B-tree."
-#: utils/misc/guc.c:1463
+#: utils/misc/guc.c:1464
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Récupère les statistiques sur les commandes en exécution."
-#: utils/misc/guc.c:1464
+#: utils/misc/guc.c:1465
msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr ""
"Active la récupération d'informations sur la commande en cours d'exécution\n"
"pour chaque session, avec l'heure de début de l'exécution de la commande."
-#: utils/misc/guc.c:1474
+#: utils/misc/guc.c:1475
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Récupère les statistiques sur l'activité de la base de données."
-#: utils/misc/guc.c:1483
+#: utils/misc/guc.c:1484
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Récupère les statistiques d'horodatage sur l'activité en entrées/sorties de la base de données."
-#: utils/misc/guc.c:1493
+#: utils/misc/guc.c:1494
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr ""
"Met à jour le titre du processus pour indiquer la commande SQL en cours\n"
"d'exécution."
-#: utils/misc/guc.c:1494
+#: utils/misc/guc.c:1495
msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
msgstr ""
"Active la mise à jour du titre du processus chaque fois qu'une nouvelle\n"
"commande SQL est reçue par le serveur."
-#: utils/misc/guc.c:1507
+#: utils/misc/guc.c:1508
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Exécute le sous-processus de l'autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1517
+#: utils/misc/guc.c:1518
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Génère une sortie de débogage pour LISTEN et NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:1529
+#: utils/misc/guc.c:1530
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Émet des informations sur l'utilisation des verrous."
-#: utils/misc/guc.c:1539
+#: utils/misc/guc.c:1540
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Émet des informations sur l'utilisation des verrous utilisateurs."
-#: utils/misc/guc.c:1549
+#: utils/misc/guc.c:1550
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Émet des informations sur l'utilisation des verrous légers."
-#: utils/misc/guc.c:1559
+#: utils/misc/guc.c:1560
msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr "Trace les informations sur les verrous actuels lorsqu'un délai sur le deadlock est dépassé."
-#: utils/misc/guc.c:1571
+#: utils/misc/guc.c:1572
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Trace les attentes longues de verrou."
-#: utils/misc/guc.c:1581
+#: utils/misc/guc.c:1582
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Trace le nom d'hôte dans les traces de connexion."
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1583
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "Par défaut, une connexion ne trace que l'adresse IP de l'hôte se connectant. Si vous voulez que s'affiche le nom de l'hôte, vous pouvez activer cette option mais, selon la configuration de la résolution de noms de votre hôte, cela peut imposer un coût en performances non négligeable."
-#: utils/misc/guc.c:1593
+#: utils/misc/guc.c:1594
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Traite « expr=NULL » comme « expr IS NULL »."
-#: utils/misc/guc.c:1594
+#: utils/misc/guc.c:1595
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr ""
"Une fois activé, les expressions de la forme expr = NULL (ou NULL = expr)\n"
"l'expression est évaluée comme étant NULL et false sinon. Le comportement\n"
"correct de expr = NULL est de toujours renvoyer NULL (inconnu)."
-#: utils/misc/guc.c:1606
+#: utils/misc/guc.c:1607
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Active les noms d'utilisateur par base de données."
-#: utils/misc/guc.c:1615
+#: utils/misc/guc.c:1616
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Initialise le statut de lecture seule par défaut des nouvelles transactions."
-#: utils/misc/guc.c:1624
+#: utils/misc/guc.c:1625
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Affiche le statut de lecture seule de la transaction actuelle."
-#: utils/misc/guc.c:1634
+#: utils/misc/guc.c:1635
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr "Initialise le statut déferrable par défaut des nouvelles transactions."
-#: utils/misc/guc.c:1643
+#: utils/misc/guc.c:1644
msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
msgstr ""
"S'il faut repousser une transaction sérialisable en lecture seule jusqu'à ce qu'elle\n"
"puisse être exécutée sans échecs possibles de sérialisation."
-#: utils/misc/guc.c:1653
+#: utils/misc/guc.c:1654
msgid "Enable row security."
msgstr "Active la sécurité niveau ligne."
-#: utils/misc/guc.c:1654
+#: utils/misc/guc.c:1655
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
msgstr "Lorsqu'il est activé, le mode de sécurité niveau ligne sera appliqué à tous les utilisateurs."
-#: utils/misc/guc.c:1662
+#: utils/misc/guc.c:1663
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Vérifie les corps de fonction lors du CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:1671
+#: utils/misc/guc.c:1672
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Active la saisie d'éléments NULL dans les tableaux."
-#: utils/misc/guc.c:1672
+#: utils/misc/guc.c:1673
msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
msgstr ""
"Si activé, un NULL sans guillemets en tant que valeur d'entrée dans un\n"
"tableau signifie une valeur NULL ; sinon, il sera pris littéralement."
-#: utils/misc/guc.c:1688
+#: utils/misc/guc.c:1689
msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
msgstr "WITH OID n'est plus supporté ; ce paramètre ne peut être positionné qu'à false (faux)."
-#: utils/misc/guc.c:1698
+#: utils/misc/guc.c:1699
msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr ""
"Lance un sous-processus pour capturer la sortie d'erreurs (stderr) et/ou\n"
"csvlogs dans des journaux applicatifs."
-#: utils/misc/guc.c:1707
+#: utils/misc/guc.c:1708
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr ""
"Tronque les journaux applicatifs existants du même nom lors de la rotation\n"
"des journaux applicatifs."
-#: utils/misc/guc.c:1718
+#: utils/misc/guc.c:1719
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Émet des informations sur l'utilisation des ressources lors d'un tri."
-#: utils/misc/guc.c:1732
+#: utils/misc/guc.c:1733
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Génère une sortie de débogage pour les parcours synchronisés."
-#: utils/misc/guc.c:1747
+#: utils/misc/guc.c:1748
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr "Active le tri limité en utilisant le tri de heap."
-#: utils/misc/guc.c:1760
+#: utils/misc/guc.c:1761
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Émet une sortie de débogage concernant les journaux de transactions."
-#: utils/misc/guc.c:1772
+#: utils/misc/guc.c:1773
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Les types datetime sont basés sur des entiers."
-#: utils/misc/guc.c:1783
+#: utils/misc/guc.c:1784
msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
msgstr ""
"Indique si les noms d'utilisateurs Kerberos et GSSAPI devraient être traités\n"
"sans se soucier de la casse."
-#: utils/misc/guc.c:1793
+#: utils/misc/guc.c:1794
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Avertie sur les échappements par antislash dans les chaînes ordinaires."
-#: utils/misc/guc.c:1803
+#: utils/misc/guc.c:1804
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Fait que les chaînes '...' traitent les antislashs littéralement."
-#: utils/misc/guc.c:1814
+#: utils/misc/guc.c:1815
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Active l'utilisation des parcours séquentiels synchronisés."
-#: utils/misc/guc.c:1824
+#: utils/misc/guc.c:1825
msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
msgstr "Définit s'il faut inclure ou exclure la transaction de la cible de restauration."
-#: utils/misc/guc.c:1834
+#: utils/misc/guc.c:1835
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr "Autorise les connexions et les requêtes pendant la restauration."
-#: utils/misc/guc.c:1844
+#: utils/misc/guc.c:1845
msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
msgstr "Permet l'envoi d'informations d'un serveur en hot standby vers le serveur principal pour éviter les conflits de requêtes."
-#: utils/misc/guc.c:1854
+#: utils/misc/guc.c:1855
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Permet les modifications de la structure des tables systèmes."
-#: utils/misc/guc.c:1865
+#: utils/misc/guc.c:1866
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Désactive la lecture des index système."
-#: utils/misc/guc.c:1866
+#: utils/misc/guc.c:1867
msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
msgstr ""
"Cela n'empêche pas la mise à jour des index, donc vous pouvez l'utiliser en\n"
"toute sécurité. La pire conséquence est la lenteur."
-#: utils/misc/guc.c:1877
+#: utils/misc/guc.c:1878
msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing."
msgstr "Autorise des tablespaces directement dans pg_tblspc, pour les tests."
-#: utils/misc/guc.c:1888
+#: utils/misc/guc.c:1889
msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr ""
"Active la compatibilité ascendante pour la vérification des droits sur les\n"
"Large Objects."
-#: utils/misc/guc.c:1889
+#: utils/misc/guc.c:1890
msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
msgstr ""
"Ignore la vérification des droits lors de la lecture et de la modification\n"
"des Larges Objects, pour la compatibilité avec les versions antérieures à la\n"
"9.0."
-#: utils/misc/guc.c:1899
+#: utils/misc/guc.c:1900
msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
msgstr "Émet un avertissement pour les constructions dont la signification a changé depuis PostgreSQL 9.4."
-#: utils/misc/guc.c:1909
+#: utils/misc/guc.c:1910
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr "Lors de la génération des rragments SQL, mettre entre guillemets tous les identifiants."
-#: utils/misc/guc.c:1919
+#: utils/misc/guc.c:1920
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Affiche si les sommes de contrôle sont activées sur les données pour cette instance."
-#: utils/misc/guc.c:1930
+#: utils/misc/guc.c:1931
msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
msgstr "Ajoute un numéro de séquence aux messages syslog pour éviter des suppressions de doublons."
-#: utils/misc/guc.c:1940
+#: utils/misc/guc.c:1941
msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
msgstr "Sépare les messages envoyés à syslog par lignes afin de les faire tenir dans 1024 octets."
-#: utils/misc/guc.c:1950
+#: utils/misc/guc.c:1951
msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
-msgstr "Controle si les nœuds Gather et Gather Merge doivent également exécuter des sous-plans."
+msgstr "Contrôle si les nœuds Gather et Gather Merge doivent également exécuter des sous-plans."
-#: utils/misc/guc.c:1951
+#: utils/misc/guc.c:1952
msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?"
msgstr "Est-ce que les nœuds Gather devrait également exécuter des sous-plans, ou juste receuiller des lignes ?"
-#: utils/misc/guc.c:1961
+#: utils/misc/guc.c:1962
msgid "Allow JIT compilation."
msgstr "Autorise la compilation JIT."
-#: utils/misc/guc.c:1972
+#: utils/misc/guc.c:1973
msgid "Register JIT compiled function with debugger."
msgstr "Enregister la fonction JIT compilée avec debugueur."
-#: utils/misc/guc.c:1989
+#: utils/misc/guc.c:1990
msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
-msgstr "Écrire le bitcode LLVM pour faciliter de débugage JIT."
+msgstr "Écrire le bitcode LLVM pour faciliter de débogage JIT."
-#: utils/misc/guc.c:2000
+#: utils/misc/guc.c:2001
msgid "Allow JIT compilation of expressions."
msgstr "Autorise la compilation JIT des expressions."
-#: utils/misc/guc.c:2011
+#: utils/misc/guc.c:2012
msgid "Register JIT compiled function with perf profiler."
msgstr "Enregistrer la fonction compilée JIT avec le profiler perf."
-#: utils/misc/guc.c:2028
+#: utils/misc/guc.c:2029
msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
msgstr "Autorise la compilation JIT de la décomposition des lignes."
-#: utils/misc/guc.c:2039
+#: utils/misc/guc.c:2040
msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
msgstr "Soit de continuer à s'exécuter après un échec lors de la synchronisation des fichiers de données."
-#: utils/misc/guc.c:2048
+#: utils/misc/guc.c:2049
msgid "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no permanent slot is configured."
msgstr "Configure si un wal receiver doit créer un slot de réplication temporaire si aucun slot permanent n'est configuré."
-#: utils/misc/guc.c:2066
+#: utils/misc/guc.c:2067
msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds."
msgstr ""
"Force un changement du journal de transaction si un nouveau fichier n'a pas\n"
"été créé depuis N secondes."
-#: utils/misc/guc.c:2077
+#: utils/misc/guc.c:2078
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "Attends N secondes après l'authentification."
-#: utils/misc/guc.c:2078 utils/misc/guc.c:2636
+#: utils/misc/guc.c:2079 utils/misc/guc.c:2637
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Ceci permet d'attacher un débogueur au processus."
-#: utils/misc/guc.c:2087
+#: utils/misc/guc.c:2088
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Initialise la cible par défaut des statistiques."
-#: utils/misc/guc.c:2088
+#: utils/misc/guc.c:2089
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr ""
"Ceci s'applique aux colonnes de tables qui n'ont pas de cible spécifique\n"
"pour la colonne initialisée via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc.c:2097
+#: utils/misc/guc.c:2098
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les\n"
"sous-requêtes ne sont pas rassemblées."
-#: utils/misc/guc.c:2099
+#: utils/misc/guc.c:2100
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr ""
"Le planificateur fusionne les sous-requêtes dans des requêtes supérieures\n"
"si la liste FROM résultante n'a pas plus de ce nombre d'éléments."
-#: utils/misc/guc.c:2110
+#: utils/misc/guc.c:2111
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Initialise la taille de la liste FROM en dehors de laquelle les contructions\n"
"JOIN ne sont pas aplanies."
-#: utils/misc/guc.c:2112
+#: utils/misc/guc.c:2113
msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr ""
-"La planificateur applanira les constructions JOIN explicites dans des listes\n"
+"La planificateur aplanira les constructions JOIN explicites dans des listes\n"
"d'éléments FROM lorsqu'une liste d'au plus ce nombre d'éléments en\n"
"résulterait."
-#: utils/misc/guc.c:2123
+#: utils/misc/guc.c:2124
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "Initialise la limite des éléments FROM en dehors de laquelle GEQO est utilisé."
-#: utils/misc/guc.c:2133
+#: utils/misc/guc.c:2134
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
"GEQO : l'effort est utilisé pour initialiser une valeur par défaut pour les\n"
"autres paramètres GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:2143
+#: utils/misc/guc.c:2144
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO : nombre d'individus dans une population."
-#: utils/misc/guc.c:2144 utils/misc/guc.c:2154
+#: utils/misc/guc.c:2145 utils/misc/guc.c:2155
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Zéro sélectionne une valeur par défaut convenable."
-#: utils/misc/guc.c:2153
+#: utils/misc/guc.c:2154
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO : nombre d'itérations dans l'algorithme."
-#: utils/misc/guc.c:2165
+#: utils/misc/guc.c:2166
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Temps d'attente du verrou avant de vérifier les verrous bloqués."
-#: utils/misc/guc.c:2176
+#: utils/misc/guc.c:2177
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
msgstr "Définit le délai maximum avant d'annuler les requêtes lorsqu'un serveur « hot standby » traite les données des journaux de transactions archivés"
-#: utils/misc/guc.c:2187
+#: utils/misc/guc.c:2188
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
msgstr ""
"Initialise le délai maximum avant d'annuler les requêtes lorsqu'un serveur en\n"
"hotstandby traite les données des journaux de transactions envoyés en flux."
-#: utils/misc/guc.c:2198
+#: utils/misc/guc.c:2199
msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
msgstr "Définit la durée minimale pour appliquer des changements lors de la restauration."
-#: utils/misc/guc.c:2209
+#: utils/misc/guc.c:2210
msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server."
msgstr "Définit l'intervalle maximum entre les rapports du statut du walreceiver au serveur émetteur."
-#: utils/misc/guc.c:2220
+#: utils/misc/guc.c:2221
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
msgstr "Définit la durée maximale d'attente pour réceptionner des donnés du serveur émetteur."
-#: utils/misc/guc.c:2231
+#: utils/misc/guc.c:2232
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Nombre maximum de connexions simultanées."
-#: utils/misc/guc.c:2242
+#: utils/misc/guc.c:2243
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Nombre de connexions réservées aux super-utilisateurs."
-#: utils/misc/guc.c:2256
+#: utils/misc/guc.c:2257
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Nombre de tampons en mémoire partagée utilisé par le serveur."
-#: utils/misc/guc.c:2267
+#: utils/misc/guc.c:2268
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Nombre maximum de tampons en mémoire partagée utilisés par chaque session."
-#: utils/misc/guc.c:2278
+#: utils/misc/guc.c:2279
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Port TCP sur lequel le serveur écoutera."
-#: utils/misc/guc.c:2288
+#: utils/misc/guc.c:2289
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Droits d'accès au socket domaine Unix."
-#: utils/misc/guc.c:2289
+#: utils/misc/guc.c:2290
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr ""
"Les sockets de domaine Unix utilise l'ensemble des droits habituels du système\n"
"mode numérique de la forme acceptée par les appels système chmod et umask\n"
"(pour utiliser le format octal, le nombre doit commencer par un zéro)."
-#: utils/misc/guc.c:2303
+#: utils/misc/guc.c:2304
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Initialise les droits des fichiers de trace."
-#: utils/misc/guc.c:2304
+#: utils/misc/guc.c:2305
msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr ""
"La valeur du paramètre est attendue dans le format numérique du mode accepté\n"
"par les appels système chmod et umask (pour utiliser le format octal\n"
"personnalisé, le numéro doit commencer par un zéro)."
-#: utils/misc/guc.c:2318
+#: utils/misc/guc.c:2319
msgid "Mode of the data directory."
msgstr "Mode du répertoire des données du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:2319
+#: utils/misc/guc.c:2320
msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr ""
"La valeur du paramètre est une spécification numérique de mode dans la forme acceptée\n"
"par les appels système chmod et umask (pour utiliser le format octal\n"
"personnalisé, le numéro doit commencer par un 0 (zéro).)"
-#: utils/misc/guc.c:2332
+#: utils/misc/guc.c:2333
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisée pour les espaces de travail des requêtes."
-#: utils/misc/guc.c:2333
+#: utils/misc/guc.c:2334
msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr ""
"Spécifie la mémoire à utiliser par les opérations de tris internes et par\n"
"les tables de hachage avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque."
-#: utils/misc/guc.c:2345
+#: utils/misc/guc.c:2346
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisée pour les opérations de maintenance."
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2347
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Ceci inclut les opérations comme VACUUM et CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:2356
+#: utils/misc/guc.c:2357
msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisée pour le décodage logique."
-#: utils/misc/guc.c:2357
+#: utils/misc/guc.c:2358
msgid "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling to disk."
msgstr "Cette quantité de mémoire peut être utilisée par chaque cache de tri interne avant de passer sur des fichiers temporaires sur disque."
-#: utils/misc/guc.c:2373
+#: utils/misc/guc.c:2374
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Initialise la profondeur maximale de la pile, en Ko."
-#: utils/misc/guc.c:2384
+#: utils/misc/guc.c:2385
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
msgstr "Limite la taille totale de tous les fichiers temporaires utilisés par chaque processus."
-#: utils/misc/guc.c:2385
+#: utils/misc/guc.c:2386
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 signifie sans limite."
-#: utils/misc/guc.c:2395
+#: utils/misc/guc.c:2396
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Coût d'un VACUUM pour une page trouvée dans le cache du tampon."
-#: utils/misc/guc.c:2405
+#: utils/misc/guc.c:2406
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Coût d'un VACUUM pour une page introuvable dans le cache du tampon."
-#: utils/misc/guc.c:2415
+#: utils/misc/guc.c:2416
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Coût d'un VACUUM pour une page modifiée par VACUUM."
-#: utils/misc/guc.c:2425
+#: utils/misc/guc.c:2426
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Coût du VACUUM disponible avant un repos."
-#: utils/misc/guc.c:2435
+#: utils/misc/guc.c:2436
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Coût du VACUUM disponible avant un repos, pour autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2445
+#: utils/misc/guc.c:2446
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr ""
"Initialise le nombre maximum de fichiers ouverts simultanément pour chaque\n"
"processus serveur."
-#: utils/misc/guc.c:2458
+#: utils/misc/guc.c:2459
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Initialise le nombre maximum de transactions préparées simultanément."
-#: utils/misc/guc.c:2469
+#: utils/misc/guc.c:2470
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Initialise l'OID minimum des tables pour tracer les verrous."
-#: utils/misc/guc.c:2470
+#: utils/misc/guc.c:2471
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Est utilisé pour éviter la sortie sur des tables systèmes."
-#: utils/misc/guc.c:2479
+#: utils/misc/guc.c:2480
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Configure l'OID de la table avec une trace des verrous sans condition."
-#: utils/misc/guc.c:2491
+#: utils/misc/guc.c:2492
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Initialise la durée maximum permise pour toute instruction."
-#: utils/misc/guc.c:2492 utils/misc/guc.c:2503 utils/misc/guc.c:2514
+#: utils/misc/guc.c:2493 utils/misc/guc.c:2504 utils/misc/guc.c:2515
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Une valeur de 0 désactive le timeout."
-#: utils/misc/guc.c:2502
+#: utils/misc/guc.c:2503
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Initialise la durée maximum permise pour toute attente d'un verrou."
-#: utils/misc/guc.c:2513
+#: utils/misc/guc.c:2514
msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
msgstr "Initialise la durée maximale autorisée pour toute transaction en attente."
-#: utils/misc/guc.c:2524
+#: utils/misc/guc.c:2525
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "Âge minimum à partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table."
-#: utils/misc/guc.c:2534
+#: utils/misc/guc.c:2535
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Âge à partir duquel VACUUM devra parcourir une table complète pour geler les lignes."
-#: utils/misc/guc.c:2544
+#: utils/misc/guc.c:2545
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr "Âge minimum à partir duquel VACUUM devra geler un MultiXactId dans une ligne de table."
-#: utils/misc/guc.c:2554
+#: utils/misc/guc.c:2555
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Âge Multixact à partir duquel VACUUM devra parcourir une table complète pour geler les\n"
"lignes."
-#: utils/misc/guc.c:2564
+#: utils/misc/guc.c:2565
msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
msgstr "Nombre de transactions à partir duquel les nettoyages VACUUM et HOT doivent être déferrés."
-#: utils/misc/guc.c:2577
+#: utils/misc/guc.c:2578
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction."
-#: utils/misc/guc.c:2578
+#: utils/misc/guc.c:2579
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr ""
"La table des verrous partagés est dimensionnée sur l'idée qu'au plus\n"
"max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n"
"d'être verrouillés à tout moment."
-#: utils/misc/guc.c:2589
+#: utils/misc/guc.c:2590
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous prédicats par transaction."
-#: utils/misc/guc.c:2590
+#: utils/misc/guc.c:2591
msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr ""
"La table des verrous de prédicat partagés est dimensionnée sur l'idée qu'au plus\n"
"max_pred_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin\n"
"d'être verrouillés à tout moment."
-#: utils/misc/guc.c:2601
+#: utils/misc/guc.c:2602
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
msgstr "Initialise le nombre maximum de pages et lignes verrouillées avec prédicats par transaction."
-#: utils/misc/guc.c:2602
+#: utils/misc/guc.c:2603
msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
msgstr "Si plus que ce nombre de pages et lignes dans la même relation sont verrouillées par une connexion, ces verrous sont remplacés par un verrou de niveau relation."
-#: utils/misc/guc.c:2612
+#: utils/misc/guc.c:2613
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
msgstr "Initialise le nombre maximum de lignes verrouillées avec prédicat par transaction."
-#: utils/misc/guc.c:2613
+#: utils/misc/guc.c:2614
msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock."
msgstr "Si plus que ce nombre de lignes sur la même page sont verrouillées par une connexion, ces verrous sont remplacés par un verrou de niveau de page."
-#: utils/misc/guc.c:2623
+#: utils/misc/guc.c:2624
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr ""
"Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du\n"
"client."
-#: utils/misc/guc.c:2635
+#: utils/misc/guc.c:2636
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "Attends N secondes au lancement de la connexion avant l'authentification."
-#: utils/misc/guc.c:2646
+#: utils/misc/guc.c:2647
msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers."
msgstr "Initialise la volumétrie de journaux de transactions conservés pour les serveurs standby."
-#: utils/misc/guc.c:2657
+#: utils/misc/guc.c:2658
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "Initialise la taille minimale à laquelle réduire l'espace des journaux de transaction."
-#: utils/misc/guc.c:2669
+#: utils/misc/guc.c:2670
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "Initialise la volumétrie de journaux de transaction qui déclenche un checkpoint."
-#: utils/misc/guc.c:2681
+#: utils/misc/guc.c:2682
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Initialise le temps maximum entre des points de vérification (checkpoints)\n"
"pour les journaux de transactions."
-#: utils/misc/guc.c:2692
+#: utils/misc/guc.c:2693
msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr ""
"Active des messages d'avertissement si les segments des points de\n"
"vérifications se remplissent plus fréquemment que cette durée."
-#: utils/misc/guc.c:2694
+#: utils/misc/guc.c:2695
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr ""
"Écrit un message dans les journaux applicatifs du serveur si les points de\n"
"des points de vérification qui arrivent plus fréquemment que ce nombre de\n"
"secondes. Une valeur 0 désactive l'avertissement."
-#: utils/misc/guc.c:2706 utils/misc/guc.c:2922 utils/misc/guc.c:2969
+#: utils/misc/guc.c:2707 utils/misc/guc.c:2923 utils/misc/guc.c:2970
msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
msgstr "Nombre de pages après lequel les précédentes écritures seront synchronisées sur disque."
-#: utils/misc/guc.c:2717
+#: utils/misc/guc.c:2718
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr ""
"Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mémoire partagée\n"
"pour les journaux de transactions."
-#: utils/misc/guc.c:2728
+#: utils/misc/guc.c:2729
msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
msgstr "Temps entre les synchronisations des WAL sur disque effectuées par le processus d'écriture des journaux de transaction."
-#: utils/misc/guc.c:2739
+#: utils/misc/guc.c:2740
msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
msgstr "Quantité de WAL écrits par le processus d'écriture des journaux de transaction devant déclencher une synchronisation sur disque."
-#: utils/misc/guc.c:2750
+#: utils/misc/guc.c:2751
msgid "Size of new file to fsync instead of writing WAL."
msgstr "Taille d'un nouveau fichier à synchroniser sur disque au lieu d'écrire dans les journaux de transactions."
-#: utils/misc/guc.c:2761
+#: utils/misc/guc.c:2762
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr ""
"Initialise le nombre maximum de processus d'envoi des journaux de transactions\n"
"exécutés simultanément."
-#: utils/misc/guc.c:2772
+#: utils/misc/guc.c:2773
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Initialise le nombre maximum de slots de réplication définis simultanément."
-#: utils/misc/guc.c:2782
+#: utils/misc/guc.c:2783
msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
msgstr "Initialise la volumétrie maximale des journaux de transactions pouvant être réservée pour les slots de réplication."
-#: utils/misc/guc.c:2783
+#: utils/misc/guc.c:2784
msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
msgstr "Les slots de réplication seront marqués comme échoués, et les segments relâchés pour suppression ou recyclage si autant d'espace est occupé par les journaux sur disque."
-#: utils/misc/guc.c:2795
+#: utils/misc/guc.c:2796
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Initialise le temps maximum à attendre pour la réplication des WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2806
+#: utils/misc/guc.c:2807
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr ""
"Initialise le délai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction\n"
"et le vidage du journal de transaction sur disque."
-#: utils/misc/guc.c:2818
+#: utils/misc/guc.c:2819
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
"Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanément avant le\n"
"commit_delay."
-#: utils/misc/guc.c:2829
+#: utils/misc/guc.c:2830
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Initialise le nombre de chiffres affichés pour les valeurs à virgule flottante."
-#: utils/misc/guc.c:2830
+#: utils/misc/guc.c:2831
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode."
msgstr "Ceci affecte les types de données real, double precision et géométriques. Une valeur zéro ou négative du paramètre est ajoutée au nombre standard de chiffres (FLT_DIG ou DBL_DIG comme approprié). Toute valeur plus grande que zéro sélectionne le mode de sortie précis."
-#: utils/misc/guc.c:2842
+#: utils/misc/guc.c:2843
msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
msgstr "Initialise le temps d'exécution minimum au-dessus duquel un échantillon de requêtes est tracé. L'échantillonnage est déterminé par log_statement_sample_rate."
-#: utils/misc/guc.c:2845
+#: utils/misc/guc.c:2846
msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Zéro trace un échantillon de toutes les requêtes. -1 désactive cette fonctionnalité."
-#: utils/misc/guc.c:2855
+#: utils/misc/guc.c:2856
msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
msgstr "Initialise le temps d'exécution minimum au-dessus duquel toutes les requêtes seront tracées."
-#: utils/misc/guc.c:2857
+#: utils/misc/guc.c:2858
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Zéro affiche toutes les requêtes. -1 désactive cette fonctionnalité."
-#: utils/misc/guc.c:2867
+#: utils/misc/guc.c:2868
msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
msgstr ""
"Initialise le temps d'exécution minimum au-dessus duquel les actions\n"
"autovacuum seront tracées."
-#: utils/misc/guc.c:2869
+#: utils/misc/guc.c:2870
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr "Zéro affiche toutes les requêtes. -1 désactive cette fonctionnalité."
-#: utils/misc/guc.c:2879
+#: utils/misc/guc.c:2880
msgid "When logging statements, limit logged parameter values to first N bytes."
msgstr "Lors de la trace des requêtes, limite les valeurs des paramètres tracés aux N premiers octets."
-#: utils/misc/guc.c:2880 utils/misc/guc.c:2891
+#: utils/misc/guc.c:2881 utils/misc/guc.c:2892
msgid "-1 to print values in full."
msgstr "-1 pour afficher les valeurs complètement."
-#: utils/misc/guc.c:2890
+#: utils/misc/guc.c:2891
msgid "When reporting an error, limit logged parameter values to first N bytes."
msgstr "Lors de la trace d'une erreur, limite les valeurs des paramètres tracés aux N premiers octets."
-#: utils/misc/guc.c:2901
+#: utils/misc/guc.c:2902
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Durée d'endormissement du processus d'écriture en tâche de fond (background writer) entre deux cycles."
-#: utils/misc/guc.c:2912
+#: utils/misc/guc.c:2913
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr "Nombre maximum de pages LRU à nettoyer par le processus d'écriture en tâche de fond (background writer)"
-#: utils/misc/guc.c:2935
+#: utils/misc/guc.c:2936
msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
msgstr "Nombre de requêtes simultanées pouvant être gérées efficacement par le sous-système disque."
-#: utils/misc/guc.c:2953
+#: utils/misc/guc.c:2954
msgid "A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
msgstr "Une variante de effective_io_concurrency pouvant être utilisée pour les travaux de maintenance."
-#: utils/misc/guc.c:2982
+#: utils/misc/guc.c:2983
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Nombre maximum de background workers simultanés."
-#: utils/misc/guc.c:2994
+#: utils/misc/guc.c:2995
msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
msgstr "Nombre maximum de processus workers de réplication logique."
-#: utils/misc/guc.c:3006
+#: utils/misc/guc.c:3007
msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
msgstr "Nombre maximum de workers de synchronisation par souscription."
-#: utils/misc/guc.c:3016
+#: utils/misc/guc.c:3017
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectuera toutes les N minutes."
-#: utils/misc/guc.c:3027
+#: utils/misc/guc.c:3028
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr "La rotation automatique des journaux applicatifs s'effectuera après N kilooctets."
-#: utils/misc/guc.c:3038
+#: utils/misc/guc.c:3039
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction."
-#: utils/misc/guc.c:3049
+#: utils/misc/guc.c:3050
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Affiche le nombre maximum de clés d'index."
-#: utils/misc/guc.c:3060
+#: utils/misc/guc.c:3061
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant."
-#: utils/misc/guc.c:3071
+#: utils/misc/guc.c:3072
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque."
-#: utils/misc/guc.c:3082
+#: utils/misc/guc.c:3083
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Affiche le nombre de pages par fichier."
-#: utils/misc/guc.c:3093
+#: utils/misc/guc.c:3094
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Affiche la taille du bloc dans les journaux de transactions."
-#: utils/misc/guc.c:3104
+#: utils/misc/guc.c:3105
msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
-msgstr "Initalise le temps à attendre avant de retenter de récupérer un WAL après une tentative infructueuse."
+msgstr "Initialise le temps à attendre avant de retenter de récupérer un WAL après une tentative infructueuse."
-#: utils/misc/guc.c:3116
+#: utils/misc/guc.c:3117
msgid "Shows the size of write ahead log segments."
msgstr "Affiche la taille des journaux de transactions."
-#: utils/misc/guc.c:3129
+#: utils/misc/guc.c:3130
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Durée d'endormissement entre deux exécutions d'autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:3139
+#: utils/misc/guc.c:3140
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Nombre minimum de lignes mises à jour ou supprimées avant le VACUUM."
-#: utils/misc/guc.c:3148
+#: utils/misc/guc.c:3149
msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert vacuums."
msgstr "Nombre minimum de lignes insérées avant un ANALYZE, ou -1 pour désactiver ce comportement"
-#: utils/misc/guc.c:3157
+#: utils/misc/guc.c:3158
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr "Nombre minimum de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant un ANALYZE."
-#: utils/misc/guc.c:3167
+#: utils/misc/guc.c:3168
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr "Âge à partir duquel l'autovacuum se déclenche sur une table pour empêcher un rebouclage des identifiants de transaction."
-#: utils/misc/guc.c:3178
+#: utils/misc/guc.c:3179
msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr "Âge multixact à partir duquel l'autovacuum se déclenche sur une table pour empêcher la réinitialisation du multixact"
-#: utils/misc/guc.c:3188
+#: utils/misc/guc.c:3189
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
msgstr "Initialise le nombre maximum de processus autovacuum exécutés simultanément."
-#: utils/misc/guc.c:3198
+#: utils/misc/guc.c:3199
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
msgstr "Initialise le nombre maximum de processus parallèles par opération de maintenance."
-#: utils/misc/guc.c:3208
+#: utils/misc/guc.c:3209
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
msgstr "Initialise le nombre maximum de processus parallèles par nœud d'exécution."
-#: utils/misc/guc.c:3219
+#: utils/misc/guc.c:3220
msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
msgstr "Configure le nombre maximum de processus parallélisés pouvant être actifs en même temps."
-#: utils/misc/guc.c:3230
+#: utils/misc/guc.c:3231
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr "Initialise la mémoire maximum utilisée par chaque processus autovacuum worker."
-#: utils/misc/guc.c:3241
+#: utils/misc/guc.c:3242
msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
msgstr "Temps à partir duquel un snapshot est trop ancien pour lire des pages ayant changées après que le snapshot ait été effectué."
-#: utils/misc/guc.c:3242
+#: utils/misc/guc.c:3243
msgid "A value of -1 disables this feature."
msgstr "Une valeur de -1 désactive cette fonctionnalité."
-#: utils/misc/guc.c:3252
+#: utils/misc/guc.c:3253
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Secondes entre l'exécution de « TCP keepalives »."
-#: utils/misc/guc.c:3253 utils/misc/guc.c:3264 utils/misc/guc.c:3388
+#: utils/misc/guc.c:3254 utils/misc/guc.c:3265 utils/misc/guc.c:3389
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "Une valeur de 0 utilise la valeur par défaut du système."
-#: utils/misc/guc.c:3263
+#: utils/misc/guc.c:3264
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Secondes entre les retransmissions de « TCP keepalive »."
-#: utils/misc/guc.c:3274
+#: utils/misc/guc.c:3275
msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
msgstr "La renégociation SSL n'est plus supportée; ce paramètre ne peut être positionné qu'à 0."
-#: utils/misc/guc.c:3285
+#: utils/misc/guc.c:3286
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Nombre maximum de retransmissions de « TCP keepalive »."
-#: utils/misc/guc.c:3286
+#: utils/misc/guc.c:3287
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr ""
"Ceci contrôle le nombre de retransmissions keepalive consécutives qui\n"
"peuvent être perdues avant qu'une connexion ne soit considérée morte. Une\n"
"valeur de 0 utilise la valeur par défaut du système."
-#: utils/misc/guc.c:3297
+#: utils/misc/guc.c:3298
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Configure le nombre maximum de résultats lors d'une recherche par GIN."
-#: utils/misc/guc.c:3308
+#: utils/misc/guc.c:3309
msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
msgstr "Initialise le sentiment du planificateur sur la taille des caches disques."
-#: utils/misc/guc.c:3309
+#: utils/misc/guc.c:3310
msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr ""
"C'est-à-dire, la portion des caches disques (noyau et PostgreSQL) qui sera utilisé pour les\n"
"fichiers de données de PostgreSQL. C'est mesuré en pages disque, qui font\n"
"normalement 8 Ko chaque."
-#: utils/misc/guc.c:3320
+#: utils/misc/guc.c:3321
msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
msgstr "Configure la quantité minimale de données de table pour un parcours parallèle."
-#: utils/misc/guc.c:3321
+#: utils/misc/guc.c:3322
msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr "Si le planificateur estime qu'il lira un nombre de blocs de table trop petit pour atteindre cette limite, un parcours parallèle ne sera pas considéré."
-#: utils/misc/guc.c:3331
+#: utils/misc/guc.c:3332
msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
msgstr "Configure la quantité minimale de données d'index pour un parcours parallèle."
-#: utils/misc/guc.c:3332
+#: utils/misc/guc.c:3333
msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr "Si le planificateur estime qu'il lira un nombre de blocs d'index trop petit pour atteindre cette limite, un parcours parallèle ne sera pas considéré."
-#: utils/misc/guc.c:3343
+#: utils/misc/guc.c:3344
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier."
-#: utils/misc/guc.c:3354
+#: utils/misc/guc.c:3355
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr ""
"Trace l'utilisation de fichiers temporaires plus gros que ce nombre de\n"
"kilooctets."
-#: utils/misc/guc.c:3355
+#: utils/misc/guc.c:3356
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
"Zéro trace toutes les requêtes. La valeur par défaut est -1 (désactivant\n"
"cette fonctionnalité)."
-#: utils/misc/guc.c:3365
+#: utils/misc/guc.c:3366
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Configure la taille réservée pour pg_stat_activity.query, en octets."
-#: utils/misc/guc.c:3376
+#: utils/misc/guc.c:3377
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "Configure la taille maximale de la pending list d'un index GIN."
-#: utils/misc/guc.c:3387
+#: utils/misc/guc.c:3388
msgid "TCP user timeout."
msgstr "Délai d'attente maximal TCP utilisateur."
-#: utils/misc/guc.c:3407
+#: utils/misc/guc.c:3408
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr ""
"Initialise l'estimation du planificateur pour le coût d'une page disque\n"
"récupérée séquentiellement."
-#: utils/misc/guc.c:3418
+#: utils/misc/guc.c:3419
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr ""
"Initialise l'estimation du plnnificateur pour le coût d'une page disque\n"
"récupérée non séquentiellement."
-#: utils/misc/guc.c:3429
+#: utils/misc/guc.c:3430
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
"Initialise l'estimation du planificateur pour le coût d'exécution sur chaque\n"
"ligne."
-#: utils/misc/guc.c:3440
+#: utils/misc/guc.c:3441
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr ""
"Initialise l'estimation du planificateur pour le coût de traitement de\n"
"chaque ligne indexée lors d'un parcours d'index."
-#: utils/misc/guc.c:3451
+#: utils/misc/guc.c:3452
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
msgstr ""
"Initialise l'estimation du planificateur pour le coût de traitement de\n"
"chaque opérateur ou appel de fonction."
-#: utils/misc/guc.c:3462
+#: utils/misc/guc.c:3463
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend."
msgstr "Initialise l'estimation du planificateur pour le coût de passage de chaque ligne d'un processus fils vers le processus maître."
-#: utils/misc/guc.c:3473
+#: utils/misc/guc.c:3474
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
msgstr "Initialise l'estimation du planificateur pour le coût de démarrage des processus d'exécution de requêtes parallèles."
-#: utils/misc/guc.c:3485
+#: utils/misc/guc.c:3486
msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
msgstr "Effectuer une compilation JIT si la requête est plus coûteuse."
-#: utils/misc/guc.c:3486
+#: utils/misc/guc.c:3487
msgid "-1 disables JIT compilation."
msgstr "-1 désactive la compilation JIT."
-#: utils/misc/guc.c:3496
+#: utils/misc/guc.c:3497
msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive."
msgstr "Optimise les fonctions JITées si la requête est plus coûteuse."
-#: utils/misc/guc.c:3497
+#: utils/misc/guc.c:3498
msgid "-1 disables optimization."
msgstr "-1 désactive l'optimisation."
-#: utils/misc/guc.c:3507
+#: utils/misc/guc.c:3508
msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
msgstr "Effectuer un inlining JIT si la requête est plus coûteuse."
-#: utils/misc/guc.c:3508
+#: utils/misc/guc.c:3509
msgid "-1 disables inlining."
msgstr "-1 désactive l'inlining."
-#: utils/misc/guc.c:3518
+#: utils/misc/guc.c:3519
msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
msgstr "Initialise l'estimation du planificateur de la fraction des lignes d'un curseur à récupérer."
-#: utils/misc/guc.c:3530
+#: utils/misc/guc.c:3531
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO : pression sélective dans la population."
-#: utils/misc/guc.c:3541
+#: utils/misc/guc.c:3542
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO : graine pour la sélection du chemin aléatoire."
-#: utils/misc/guc.c:3552
+#: utils/misc/guc.c:3553
msgid "Multiple of work_mem to use for hash tables."
msgstr "Multiple de work_mem à utiliser pour les tables de hachage."
-#: utils/misc/guc.c:3563
+#: utils/misc/guc.c:3564
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr "Multiplede l'utilisation moyenne des tampons à libérer à chaque tour."
-#: utils/misc/guc.c:3573
+#: utils/misc/guc.c:3574
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Initialise la clé pour la génération de nombres aléatoires."
-#: utils/misc/guc.c:3584
+#: utils/misc/guc.c:3585
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Délai d'un coût de VACUUM en millisecondes."
-#: utils/misc/guc.c:3595
+#: utils/misc/guc.c:3596
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Délai d'un coût de VACUUM en millisecondes, pour autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:3606
+#: utils/misc/guc.c:3607
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr ""
"Nombre de lignes modifiées ou supprimées avant d'exécuter un VACUUM\n"
"(fraction de reltuples)."
-#: utils/misc/guc.c:3616
+#: utils/misc/guc.c:3617
msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Nombre de lignes insérées avant d'effectuer un VACUUM (fraction de reltuples)."
-#: utils/misc/guc.c:3626
+#: utils/misc/guc.c:3627
msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr ""
"Nombre de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant d'analyser\n"
"une fraction de reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3636
+#: utils/misc/guc.c:3637
msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
msgstr ""
"Temps passé à vider les tampons lors du point de vérification, en tant que\n"
"fraction de l'intervalle du point de vérification."
-#: utils/misc/guc.c:3646
+#: utils/misc/guc.c:3647
msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
msgstr ""
"Nombre de lignes insérées avant d'effectuer un nettoyage des index\n"
"(fraction de reltuples)."
-#: utils/misc/guc.c:3656
+#: utils/misc/guc.c:3657
msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged."
msgstr "Fraction de requêtes dépassant log_min_duration_sample à tracer"
-#: utils/misc/guc.c:3657
+#: utils/misc/guc.c:3658
msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
msgstr "Utilisez une valeur entre 0,0 (pas de trace) et 1.0 (tracer tout)."
-#: utils/misc/guc.c:3666
+#: utils/misc/guc.c:3667
msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions."
msgstr "Définit la fraction des transactions à tracer pour les nouvelles transactions."
-#: utils/misc/guc.c:3667
+#: utils/misc/guc.c:3668
msgid "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
msgstr "Trace tous les ordres d'une fraction des transactions. Utiliser une valeur entre 0.0 (aucune trace) et 1.0 (trace tous les ordres de toutes les transactions)."
-#: utils/misc/guc.c:3687
+#: utils/misc/guc.c:3688
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "La commande shell qui sera appelée pour archiver un journal de transaction."
-#: utils/misc/guc.c:3697
+#: utils/misc/guc.c:3698
msgid "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
msgstr "Définit la commande shell qui sera appelée pour récupérer un fichier WAL archivé."
-#: utils/misc/guc.c:3707
+#: utils/misc/guc.c:3708
msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
msgstr "Définit la commande shell qui sera appelée à chaque point de reprise (restart point)."
-#: utils/misc/guc.c:3717
+#: utils/misc/guc.c:3718
msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
msgstr "Définit la commande shell qui sera appelée une fois à la fin de la restauration."
-#: utils/misc/guc.c:3727
+#: utils/misc/guc.c:3728
msgid "Specifies the timeline to recover into."
msgstr "Définit la timeline cible de la restauration."
-#: utils/misc/guc.c:3737
+#: utils/misc/guc.c:3738
msgid "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is reached."
msgstr "Positionner à « immediate » pour arrêter la restauration dès qu'un état consistent est atteint."
-#: utils/misc/guc.c:3746
+#: utils/misc/guc.c:3747
msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
msgstr "Définit l'identifiant de transaction jusqu'où la restauration s'effectuera."
-#: utils/misc/guc.c:3755
+#: utils/misc/guc.c:3756
msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
msgstr "Définit le point dans le temps jusqu'où la restauration s'effectuera."
-#: utils/misc/guc.c:3764
+#: utils/misc/guc.c:3765
msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
msgstr "Définit le point de restauration nommé jusqu'où la restauration va procéder."
-#: utils/misc/guc.c:3773
+#: utils/misc/guc.c:3774
msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed."
msgstr "Définit le LSN des journaux de transactions jusqu'où la restauration s'effectuera."
# trigger_file
-#: utils/misc/guc.c:3783
+#: utils/misc/guc.c:3784
msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby."
msgstr "Définit un nom de fichier dont la présence termine la restauration du serveur secondaire."
-#: utils/misc/guc.c:3793
+#: utils/misc/guc.c:3794
msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
msgstr "Définit la chaîne de connexion à utiliser pour se connecter au serveur émetteur."
-#: utils/misc/guc.c:3804
+#: utils/misc/guc.c:3805
msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
msgstr "Définit le nom du slot de réplication à utiliser sur le serveur émetteur."
-#: utils/misc/guc.c:3814
+#: utils/misc/guc.c:3815
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Initialise l'encodage du client."
-#: utils/misc/guc.c:3825
+#: utils/misc/guc.c:3826
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Contrôle l'information préfixée sur chaque ligne de trace."
-#: utils/misc/guc.c:3826
+#: utils/misc/guc.c:3827
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "Si vide, aucun préfixe n'est utilisé."
-#: utils/misc/guc.c:3835
+#: utils/misc/guc.c:3836
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Initialise le fuseau horaire à utiliser pour les journaux applicatifs."
-#: utils/misc/guc.c:3845
+#: utils/misc/guc.c:3846
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time."
-#: utils/misc/guc.c:3846
+#: utils/misc/guc.c:3847
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Contrôle aussi l'interprétation des dates ambiguës en entrée."
-#: utils/misc/guc.c:3857
+#: utils/misc/guc.c:3858
msgid "Sets the default table access method for new tables."
msgstr "Définit la méthode d'accès par défaut pour les nouvelles tables."
-#: utils/misc/guc.c:3868
+#: utils/misc/guc.c:3869
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Initialise le tablespace par défaut pour créer les tables et index."
-#: utils/misc/guc.c:3869
+#: utils/misc/guc.c:3870
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "Une chaîne vide sélectionne le tablespace par défaut de la base de données."
-#: utils/misc/guc.c:3879
+#: utils/misc/guc.c:3880
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr ""
"Initialise le(s) tablespace(s) à utiliser pour les tables temporaires et les\n"
"fichiers de tri."
-#: utils/misc/guc.c:3890
+#: utils/misc/guc.c:3891
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement."
-#: utils/misc/guc.c:3891
+#: utils/misc/guc.c:3892
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr ""
"Si un module chargeable dynamiquement a besoin d'être ouvert et que le nom\n"
"spécifié n'a pas une composante répertoire (c'est-à-dire que le nom ne\n"
"contient pas un '/'), le système cherche le fichier spécifié sur ce chemin."
-#: utils/misc/guc.c:3904
+#: utils/misc/guc.c:3905
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la clé serveur pour Kerberos."
+msgstr "Initialise l'emplacement du fichier de la clé serveur pour Kerberos."
-#: utils/misc/guc.c:3915
+#: utils/misc/guc.c:3916
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Initialise le nom du service Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:3927
+#: utils/misc/guc.c:3928
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement."
-#: utils/misc/guc.c:3938
+#: utils/misc/guc.c:3939
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Affiche la classification des caractères et la locale de conversions."
-#: utils/misc/guc.c:3949
+#: utils/misc/guc.c:3950
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichés."
-#: utils/misc/guc.c:3959
+#: utils/misc/guc.c:3960
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants monétaires."
+msgstr "Initialise la locale pour le formatage des montants monétaires."
-#: utils/misc/guc.c:3969
+#: utils/misc/guc.c:3970
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Initialise la locale pour formater les nombres."
-#: utils/misc/guc.c:3979
+#: utils/misc/guc.c:3980
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Initialise la locale pour formater les valeurs date et time."
-#: utils/misc/guc.c:3989
+#: utils/misc/guc.c:3990
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Liste les bibliothèques partagées à précharger dans chaque processus serveur."
-#: utils/misc/guc.c:4000
+#: utils/misc/guc.c:4001
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Liste les bibliothèques partagées à précharger dans le serveur."
-#: utils/misc/guc.c:4011
+#: utils/misc/guc.c:4012
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Liste les bibliothèques partagées non privilégiées à précharger dans chaque processus serveur."
-#: utils/misc/guc.c:4022
+#: utils/misc/guc.c:4023
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr ""
"Initialise l'ordre de recherche des schémas pour les noms qui ne précisent\n"
"pas le schéma."
-#: utils/misc/guc.c:4034
+#: utils/misc/guc.c:4035
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Initialise le codage des caractères pour le serveur (base de données)."
-#: utils/misc/guc.c:4046
+#: utils/misc/guc.c:4047
msgid "Shows the server version."
msgstr "Affiche la version du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:4058
+#: utils/misc/guc.c:4059
msgid "Sets the current role."
msgstr "Initialise le rôle courant."
-#: utils/misc/guc.c:4070
+#: utils/misc/guc.c:4071
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session."
-#: utils/misc/guc.c:4081
+#: utils/misc/guc.c:4082
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Initialise la destination des journaux applicatifs du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:4082
+#: utils/misc/guc.c:4083
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr ""
"Les valeurs valides sont une combinaison de « stderr », « syslog »,\n"
"« csvlog » et « eventlog », suivant la plateforme."
-#: utils/misc/guc.c:4093
+#: utils/misc/guc.c:4094
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Initialise le répertoire de destination pour les journaux applicatifs."
-#: utils/misc/guc.c:4094
+#: utils/misc/guc.c:4095
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Accepte un chemin relatif ou absolu pour le répertoire des données."
-#: utils/misc/guc.c:4104
+#: utils/misc/guc.c:4105
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Initialise le modèle de nom de fichiers pour les journaux applicatifs."
-#: utils/misc/guc.c:4115
+#: utils/misc/guc.c:4116
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr ""
"Initialise le nom du programme utilisé pour identifier les messages de\n"
"PostgreSQL dans syslog."
-#: utils/misc/guc.c:4126
+#: utils/misc/guc.c:4127
msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
msgstr ""
"Initialise le nom de l'application, utilisé pour identifier les messages de\n"
"PostgreSQL dans eventlog."
-#: utils/misc/guc.c:4137
+#: utils/misc/guc.c:4138
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interpréter les dates/heures."
-#: utils/misc/guc.c:4147
+#: utils/misc/guc.c:4148
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Sélectionne un fichier contenant les abréviations des fuseaux horaires."
-#: utils/misc/guc.c:4157
+#: utils/misc/guc.c:4158
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix."
-#: utils/misc/guc.c:4158
+#: utils/misc/guc.c:4159
msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "Le propriétaire du socket est toujours l'utilisateur qui a lancé le serveur."
-#: utils/misc/guc.c:4168
+#: utils/misc/guc.c:4169
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Initialise les répertoires où les sockets de domaine Unix seront créés."
-#: utils/misc/guc.c:4183
+#: utils/misc/guc.c:4184
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Initialise le nom de l'hôte ou l'adresse IP à écouter."
-#: utils/misc/guc.c:4198
+#: utils/misc/guc.c:4199
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Initialise le répertoire des données du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:4209
+#: utils/misc/guc.c:4210
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:4220
+#: utils/misc/guc.c:4221
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Initialise le fichier de configuration « hba » du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:4231
+#: utils/misc/guc.c:4232
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Initialise le fichier de configuration « ident » du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:4242
+#: utils/misc/guc.c:4243
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Écrit le PID du postmaster PID dans le fichier spécifié."
-#: utils/misc/guc.c:4253
+#: utils/misc/guc.c:4254
msgid "Name of the SSL library."
msgstr "Nom de la librairie SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4268
+#: utils/misc/guc.c:4269
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Emplacement du fichier du certificat serveur SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4278
+#: utils/misc/guc.c:4279
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Emplacement du fichier de la clé privée SSL du serveur."
-#: utils/misc/guc.c:4288
+#: utils/misc/guc.c:4289
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Emplacement du fichier du certificat autorité SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4298
+#: utils/misc/guc.c:4299
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Emplacement du fichier de liste de révocation des certificats SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4308
+#: utils/misc/guc.c:4309
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Écrit les fichiers statistiques temporaires dans le répertoire indiqué."
-#: utils/misc/guc.c:4319
+#: utils/misc/guc.c:4320
msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
msgstr "Nombre de standbys synchrones et liste des noms des synchrones potentiels."
-#: utils/misc/guc.c:4330
+#: utils/misc/guc.c:4331
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Initialise la configuration par défaut de la recherche plein texte."
-#: utils/misc/guc.c:4340
+#: utils/misc/guc.c:4341
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Initialise la liste des chiffrements SSL autorisés."
-#: utils/misc/guc.c:4355
+#: utils/misc/guc.c:4356
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Initialise la courbe à utiliser pour ECDH."
-#: utils/misc/guc.c:4370
+#: utils/misc/guc.c:4371
msgid "Location of the SSL DH parameters file."
msgstr "Emplacement du fichier des paramètres DH SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4381
+#: utils/misc/guc.c:4382
msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
msgstr "Commande pour obtenir la phrase de passe pour SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4392
+#: utils/misc/guc.c:4393
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr "Configure le nom de l'application à indiquer dans les statistiques et les journaux."
-#: utils/misc/guc.c:4403
+#: utils/misc/guc.c:4404
msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
msgstr "Configure le nom du cluster, qui est inclus dans le titre du processus."
-#: utils/misc/guc.c:4414
+#: utils/misc/guc.c:4415
msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
msgstr "Configure les gestionnaires de ressource des WAL pour lesquels des vérifications de cohérence sont effectuées."
-#: utils/misc/guc.c:4415
+#: utils/misc/guc.c:4416
msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay."
msgstr "Des images complètes de bloc seront tracées pour tous les blocs de données et vérifiées avec le résultat du rejeu des journaux de transactions."
-#: utils/misc/guc.c:4425
+#: utils/misc/guc.c:4426
msgid "JIT provider to use."
msgstr "Fournisseur JIT à utiliser."
-#: utils/misc/guc.c:4436
+#: utils/misc/guc.c:4437
msgid "Log backtrace for errors in these functions."
msgstr "Trace la pile pour les erreurs dans ces fonctions."
-#: utils/misc/guc.c:4456
+#: utils/misc/guc.c:4448
+msgid "Prohibits access to non-system relations of specified kinds."
+msgstr "Interdit l'accès aux relations non systèmes de certains types."
+
+#: utils/misc/guc.c:4468
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Indique si « \\' » est autorisé dans une constante de chaîne."
-#: utils/misc/guc.c:4466
+#: utils/misc/guc.c:4478
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Initialise le format de sortie pour bytea."
-#: utils/misc/guc.c:4476
+#: utils/misc/guc.c:4488
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Initialise les niveaux de message envoyés au client."
-#: utils/misc/guc.c:4477 utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:4553 utils/misc/guc.c:4629
+#: utils/misc/guc.c:4489 utils/misc/guc.c:4554 utils/misc/guc.c:4565 utils/misc/guc.c:4641
msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr ""
"Chaque niveau inclut les niveaux qui suivent. Plus loin sera le niveau,\n"
"moindre sera le nombre de messages envoyés."
-#: utils/misc/guc.c:4487
+#: utils/misc/guc.c:4499
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Active l'utilisation des contraintes par le planificateur pour optimiser les requêtes."
-#: utils/misc/guc.c:4488
+#: utils/misc/guc.c:4500
msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr ""
"Les parcours de tables seront ignorés si leur contraintes garantissent\n"
"qu'aucune ligne ne correspond à la requête."
-#: utils/misc/guc.c:4499
+#: utils/misc/guc.c:4511
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction."
-#: utils/misc/guc.c:4509
+#: utils/misc/guc.c:4521
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."
-#: utils/misc/guc.c:4520
+#: utils/misc/guc.c:4532
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs interval."
-#: utils/misc/guc.c:4531
+#: utils/misc/guc.c:4543
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Initialise la verbosité des messages tracés."
-#: utils/misc/guc.c:4541
+#: utils/misc/guc.c:4553
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Initialise les niveaux de messages tracés."
-#: utils/misc/guc.c:4552
+#: utils/misc/guc.c:4564
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
"Génère une trace pour toutes les instructions qui produisent une erreur de\n"
"ce niveau ou de niveaux plus importants."
-#: utils/misc/guc.c:4563
+#: utils/misc/guc.c:4575
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Initialise le type d'instructions tracées."
-#: utils/misc/guc.c:4573
+#: utils/misc/guc.c:4585
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr ""
"Initialise le niveau (« facility ») de syslog à utilisé lors de l'activation\n"
"de syslog."
-#: utils/misc/guc.c:4588
+#: utils/misc/guc.c:4600
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr ""
"Configure le comportement des sessions pour les triggers et les règles de\n"
"ré-écriture."
-#: utils/misc/guc.c:4598
+#: utils/misc/guc.c:4610
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante."
-#: utils/misc/guc.c:4608
+#: utils/misc/guc.c:4620
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Autorise l'archivage des journaux de transactions en utilisant archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:4618
+#: utils/misc/guc.c:4630
msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
msgstr "Définit l'action à exécuter à l'arrivée à la cible de la restauration."
-#: utils/misc/guc.c:4628
+#: utils/misc/guc.c:4640
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr "Active les traces sur les informations de débogage relatives à la restauration."
-#: utils/misc/guc.c:4644
+#: utils/misc/guc.c:4656
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Récupère les statistiques niveau fonction sur l'activité de la base de données."
-#: utils/misc/guc.c:4654
+#: utils/misc/guc.c:4666
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "Configure le niveau des informations écrites dans les journaux de transactions."
-#: utils/misc/guc.c:4664
+#: utils/misc/guc.c:4676
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Sélectionne l'implémentation de la mémoire partagée dynamique."
-#: utils/misc/guc.c:4674
+#: utils/misc/guc.c:4686
msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region."
msgstr "Sélectionne l'implémentation de mémoire partagée utilisée pour la principale région de mémoire partagée."
-#: utils/misc/guc.c:4684
+#: utils/misc/guc.c:4696
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr ""
"Sélectionne la méthode utilisée pour forcer la mise à jour des journaux de\n"
"transactions sur le disque."
-#: utils/misc/guc.c:4694
+#: utils/misc/guc.c:4706
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Configure comment les valeurs binaires seront codées en XML."
-#: utils/misc/guc.c:4704
+#: utils/misc/guc.c:4716
msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
msgstr ""
"Configure si les données XML dans des opérations d'analyse et de\n"
"sérialisation implicite doivent être considérées comme des documents\n"
"ou des fragments de contenu."
-#: utils/misc/guc.c:4715
+#: utils/misc/guc.c:4727
msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
msgstr "Utilisation des HugePages sur Linux ou Windows."
-#: utils/misc/guc.c:4725
+#: utils/misc/guc.c:4737
msgid "Forces use of parallel query facilities."
msgstr "Force l'utilisation des fonctionnalités de requête parallèle."
-#: utils/misc/guc.c:4726
+#: utils/misc/guc.c:4738
msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions."
msgstr "Si possible, exécute des requêtes utilisant des processus parallèles et avec les restrictions parallèles."
-#: utils/misc/guc.c:4736
+#: utils/misc/guc.c:4748
msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
msgstr "Choisit l'algorithme pour le chiffrement des mots de passe."
-#: utils/misc/guc.c:4746
+#: utils/misc/guc.c:4758
msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
msgstr "Contrôle le choix par le planificateur du plan personnalisé ou du plan générique."
-#: utils/misc/guc.c:4747
+#: utils/misc/guc.c:4759
msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better. This can be set to override the default behavior."
msgstr "Les requêtes préparées peuvent avoir des plans particulier et générique, et le planificateur tentera de choisir le meilleur. Ceci peut être utilisé pour remplacer le comportement par défaut."
-#: utils/misc/guc.c:4759
+#: utils/misc/guc.c:4771
msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr "Définit la version minimale du protocole SSL/TLS à utiliser."
-#: utils/misc/guc.c:4771
+#: utils/misc/guc.c:4783
msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr "Définit la version maximum du protocole SSL/TLS à utiliser."
-#: utils/misc/guc.c:5574
+#: utils/misc/guc.c:5586
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:5579
+#: utils/misc/guc.c:5591
#, c-format
msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
msgstr "Lancer initdb ou pg_basebackup pour initialiser un répertoire de données PostgreSQL.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5599
+#: utils/misc/guc.c:5611
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration du serveur.\n"
"Vous devez soit spécifier l'option --config-file, soit spécifier l'option -D, soit initialiser la variable d'environnement PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5618
+#: utils/misc/guc.c:5630
#, c-format
msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s : n'a pas pu accéder au fichier de configuration « %s » : %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:5644
+#: utils/misc/guc.c:5656
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"%s ne sait pas où trouver les données du système de bases de données.\n"
"Il est configurable avec « data_directory » dans « %s » ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5692
+#: utils/misc/guc.c:5704
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration « hba ».\n"
"Il est configurable avec « hba_file » dans « %s » ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5715
+#: utils/misc/guc.c:5727
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration « hba ».\n"
"Il est configurable avec « ident_file » dans « %s » ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:6557
+#: utils/misc/guc.c:6569
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "La valeur dépasse l'échelle des entiers."
-#: utils/misc/guc.c:6793
+#: utils/misc/guc.c:6805
#, c-format
msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d%s%s est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%d .. %d)"
-#: utils/misc/guc.c:6829
+#: utils/misc/guc.c:6841
#, c-format
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g%s%s est en dehors des limites valides pour le paramètre « %s » (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:6986 utils/misc/guc.c:8387
-#, c-format
-msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
-msgstr "ne peut pas configurer les paramètres lors d'une opération parallèle"
-
-#: utils/misc/guc.c:6995 utils/misc/guc.c:7779 utils/misc/guc.c:7832 utils/misc/guc.c:7883 utils/misc/guc.c:8216 utils/misc/guc.c:8983 utils/misc/guc.c:9262 utils/misc/guc.c:10936
+#: utils/misc/guc.c:6992 utils/misc/guc.c:7797 utils/misc/guc.c:7850 utils/misc/guc.c:7901 utils/misc/guc.c:8234 utils/misc/guc.c:9001 utils/misc/guc.c:9280 utils/misc/guc.c:10954
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu"
-#: utils/misc/guc.c:7010 utils/misc/guc.c:8228
+#: utils/misc/guc.c:7012
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set during a parallel operation"
+msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être configuré pendant une opération en parallèle"
+
+#: utils/misc/guc.c:7028 utils/misc/guc.c:8246
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être changé"
-#: utils/misc/guc.c:7043
+#: utils/misc/guc.c:7061
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié maintenant"
-#: utils/misc/guc.c:7061 utils/misc/guc.c:7112 utils/misc/guc.c:10952
+#: utils/misc/guc.c:7079 utils/misc/guc.c:7130 utils/misc/guc.c:10970
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "droit refusé pour initialiser le paramètre « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:7102
+#: utils/misc/guc.c:7120
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur"
-#: utils/misc/guc.c:7150
+#: utils/misc/guc.c:7168
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr ""
"ne peut pas configurer le paramètre « %s » à l'intérieur d'une fonction\n"
"SECURITY DEFINER"
-#: utils/misc/guc.c:7787 utils/misc/guc.c:7837 utils/misc/guc.c:9269
+#: utils/misc/guc.c:7805 utils/misc/guc.c:7855 utils/misc/guc.c:9287
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "doit être super-utilisateur ou membre de pg_read_all_settings pour examiner « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:7928
+#: utils/misc/guc.c:7946
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s prend un seul argument"
-#: utils/misc/guc.c:8176
+#: utils/misc/guc.c:8194
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter la commande ALTER SYSTEM"
-#: utils/misc/guc.c:8261
+#: utils/misc/guc.c:8279
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "la valeur du paramètre pour ALTER SYSTEM ne doit pas contenir de caractère de retour à la ligne"
-#: utils/misc/guc.c:8306
+#: utils/misc/guc.c:8324
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser le contenu du fichier « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:8463
+#: utils/misc/guc.c:8405
+#, c-format
+msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
+msgstr "ne peut pas configurer les paramètres lors d'une opération parallèle"
+
+#: utils/misc/guc.c:8481
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT n'est pas implémenté"
-#: utils/misc/guc.c:8547
+#: utils/misc/guc.c:8565
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET requiert le nom du paramètre"
-#: utils/misc/guc.c:8680
+#: utils/misc/guc.c:8698
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "tentative de redéfinition du paramètre « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:10491
+#: utils/misc/guc.c:10509
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "lors de la configuration du paramètre « %s » en « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:10559
+#: utils/misc/guc.c:10577
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "le paramètre « %s » n'a pas pu être configuré"
-#: utils/misc/guc.c:10651
+#: utils/misc/guc.c:10669
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre « %s »"
-#: utils/misc/guc.c:11014 utils/misc/guc.c:11048
+#: utils/misc/guc.c:11032 utils/misc/guc.c:11066
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %d"
-#: utils/misc/guc.c:11082
+#: utils/misc/guc.c:11100
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "valeur invalide pour le paramètre « %s » : %g"
-#: utils/misc/guc.c:11369
+#: utils/misc/guc.c:11387
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "« temp_buffers » ne peut pas être modifié après que des tables temporaires aient été utilisées dans la session."
-#: utils/misc/guc.c:11381
+#: utils/misc/guc.c:11399
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour n'est pas supporté dans cette installation"
-#: utils/misc/guc.c:11394
+#: utils/misc/guc.c:11412
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation"
-#: utils/misc/guc.c:11406
+#: utils/misc/guc.c:11424
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Ne peut pas activer le paramètre avec « log_statement_stats » à true."
-#: utils/misc/guc.c:11418
+#: utils/misc/guc.c:11436
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr ""
"Ne peut pas activer « log_statement_stats » lorsque « log_parser_stats »,\n"
"« log_planner_stats » ou « log_executor_stats » est true."
-#: utils/misc/guc.c:11648
+#: utils/misc/guc.c:11666
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "effective_io_concurrency doit être positionné à 0 sur les plateformes où manque posix_fadvise()"
-#: utils/misc/guc.c:11661
+#: utils/misc/guc.c:11679
#, c-format
msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "maintenance_io_concurrency doit être positionné à 0 sur les plateformes où manque posix_fadvise()"
-#: utils/misc/guc.c:11777
+#: utils/misc/guc.c:11795
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "caractère invalide"
-#: utils/misc/guc.c:11837
+#: utils/misc/guc.c:11855
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide ."
-#: utils/misc/guc.c:11877
+#: utils/misc/guc.c:11895
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "multiples cibles de restauration spécifiées"
-#: utils/misc/guc.c:11878
+#: utils/misc/guc.c:11896
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr "Une seule valeur peut être spécifiée, parmi recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid."
-#: utils/misc/guc.c:11886
+#: utils/misc/guc.c:11904
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "La seule valeur autorisée est « immediate »."
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "ne peut pas préparer une transaction qui a créé un curseur WITH HOLD"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1279
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1282
#, c-format
msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
msgstr "ne peut pas effectuer de commandes de transaction dans une boucle de curseur qui n'est pas en lecture seule"
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données différente"
-
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
-
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
-
-#~ msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -A 1|0 active/désactive la vérification des limites (assert) à\n"
-#~ " l'exécution\n"
-
-#~ msgid " in schema %s"
-#~ msgstr " dans le schéma %s"
-
-#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-#~ msgstr "« %s » est déjà un attribut du type %s"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a table or a view"
-#~ msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table"
-#~ msgstr "« %s » n'est ni une table, ni une vue matérialisée, ni un type composite, ni une table distante"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or composite type"
-#~ msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue ou un type composite"
-
-#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-#~ msgstr "« %s » : %u versions de ligne déplacées, %u pages tronquées sur %u"
-
-#~ msgid "\"%s.%s\" is a partitioned table."
-#~ msgstr "« %s.%s » est une table partitionnée."
-
-#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
-#~ msgstr "« TZ »/« tz » non supporté"
-
-#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date"
-#~ msgstr "les motifs de format « TZ »/« tz »/« OF » ne sont pas supportés dans to_date"
-
-#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-#~ msgstr "le fuseau horaire « %s » n'est pas valide pour le type « interval »"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
-#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
-#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
-#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
-#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
-#~ "Les versions non supprimables de ligne vont de %lu to %lu octets.\n"
-#~ "Il existait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
-#~ "L'espace libre total (incluant les versions supprimables de ligne) est de\n"
-#~ "%.0f octets.\n"
-#~ "%u pages sont ou deviendront vides, ceci incluant %u pages en fin de la\n"
-#~ "table.\n"
-#~ "%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de déplacement\n"
-#~ "disponibles.\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
-#~ "There were %.0f unused item pointers.\n"
-#~ "%u pages are entirely empty.\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
-#~ "Il y avait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
-#~ "%u pages sont entièrement vides.\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "%s \"%s\": return code %d"
-#~ msgstr "%s « %s » : code de retour %d"
-
-#~ msgid "%s (%x)"
-#~ msgstr "%s (%x)"
-
-#~ msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d"
-
-#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\""
-#~ msgstr "%s existe déjà dans le schéma « %s »"
-
-#~ msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction ou d'une chaîne\n"
-#~ "contenant plusieurs commandes"
-
-#~ msgid "%s in publication %s"
-#~ msgstr "%s dans la publication %s"
-
-#~ msgid "%s is already in schema \"%s\""
-#~ msgstr "%s existe déjà dans le schéma « %s »"
-
-#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-#~ msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"
-
-#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a échoué)\n"
-
-#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrôlant : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer un processus fils : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open log file \"%s/%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s/%s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %d\n"
-
-#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-#~ msgstr "%s : UID effectif invalide : %d\n"
-
-#~ msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
-#~ msgstr "%s : max_wal_senders doit être inférieur à max_connections\n"
-
-#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s : setsysinfo a échoué : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : le nombre de tampons (-B) doit être au moins deux fois le nombre de\n"
-#~ "connexions disponibles (-N) et au moins 16\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "%u transaction needs to finish."
-#~ msgid_plural "%u transactions need to finish."
-#~ msgstr[0] "La transaction %u doit se terminer."
-#~ msgstr[1] "Les transactions %u doivent se terminer."
-
-#~ msgid "=> is deprecated as an operator name"
-#~ msgstr "=> est un nom d'opérateur obsolète"
-
-#~ msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'opérateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les\n"
-#~ "recherches par index GIN"
-
-#~ msgid "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" argument."
-#~ msgstr "Une fonction renvoyant « anyrange » doit avoir au moins un argument du type « anyrange »."
-
-#~ msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
-#~ msgstr "Une fonction renvoyant « internal » doit avoir au moins un argument du type « internal »."
-
-#~ msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une fonction renvoyant ANYRANGE doit avoir au moins un argument du type\n"
-#~ "ANYRANGE."
-
-#~ msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
-#~ msgstr "Une fonction renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument de type polymorphique."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
-#~ "%.0f page slots are required to track all free space.\n"
-#~ "Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f kB."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un total de %.0f emplacements de pages est utilisé (ceci incluant la\n"
-#~ "surcharge).\n"
-#~ "%.0f emplacements de pages sont requis pour tracer tout l'espace libre.\n"
-#~ "Les limites actuelles sont : %d emplacements de pages, %d relations,\n"
-#~ "utilisant %.0f Ko."
-
-#~ msgid "ALTER TYPE USING is only supported on plain tables"
-#~ msgstr "ALTER TYPE USING est seulement supportés sur les tables standards"
-
-#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
-#~ msgstr "l'heure AM/PM doit être compris entre 1 et 12"
-
-#~ msgid "Adding partitioned tables to publications is not supported."
-#~ msgstr "Ajouter des tables partitionnées à des publications n'est pas supporté."
-
-#~ msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spécifié ou d'un\n"
-#~ "niveau supérieur sont tracées."
-
-#~ msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
-#~ msgstr "Un agrégat renvoyant un type polymorphique doit avoir au moins un argument de type polymorphique."
-
-#~ msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument."
-#~ msgstr "Un agrégat utilisant un type de transition polymorphique doit avoir au moins un argument polymorphique."
-
-#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
-#~ msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_export(), fournie par libpq, du côté client."
-
-#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
-#~ msgstr "Tout le monde peut utiliser lo_import(), fourni par libpq, du côté client."
-
-#~ msgid "Apr"
-#~ msgstr "Avr"
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Avril"
-
-#~ msgid "Aug"
-#~ msgstr "Aoû"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Août"
-
-#~ msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajoute automatiquement les références à la table manquant dans les clauses\n"
-#~ "FROM."
-
-#~ msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
-#~ msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spécifier INTO"
-
-#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
-#~ msgstr "CREATE TABLE AS spécifie trop de noms de colonnes"
-
-#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a transaction"
-#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT ne doit pas être appelé dans une sous-transaction"
-
-#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
-#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT doit être appelé avant toute requête"
-
-#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction"
-#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT doit être appelé dans une transaction"
-
-#~ msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction"
-#~ msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT ne doit pas être appelé dans une sous-transaction"
-
-#~ msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fait que les sous-tables soient incluses par défaut dans les différentes\n"
-#~ "commandes."
-
-#~ msgid "Certificates will not be checked against revocation list."
-#~ msgstr "Les certificats ne seront pas vérifiés avec la liste de révocation."
-
-#~ msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour éviter des problèmes de\n"
-#~ "réinitialisation."
-
-#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
-#~ msgstr "Considèrez l'augmentation du paramètre « checkpoint_segments »."
-
-#~ msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value over %.0f."
-#~ msgstr ""
-#~ "Considérez l'augmentation du paramètre de configuration « max_fsm_pages »\n"
-#~ "à une valeur supérieure à %.0f."
-
-#~ msgid "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pensez à compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou à augmenter le\n"
-#~ "paramètre de configuration « max_fsm_pages »."
-
-#~ msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead."
-#~ msgstr "Considérer l'utilisation de pg_logfile_rotate(), qui est présent par défaut, à la place."
-
-#~ msgid "Create new tables with OIDs by default."
-#~ msgstr "Crée des nouvelles tables avec des OID par défaut."
-
-#~ msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
-#~ msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spécifier INTO"
-
-#~ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
-#~ msgstr "DEFAULT peut seulement apparaître dans la liste VALUES comprise dans un INSERT"
-
-#~ msgid "DISTINCT is supported only for single-argument aggregates"
-#~ msgstr "DISTINCT est seulement supporté pour les agrégats à un seul argument"
-
-#~ msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-#~ msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implémenté"
-
-#~ msgid "Dec"
-#~ msgstr "Déc"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Décembre"
-
-#~ msgid "During recovery, allows connections and queries. During normal running, causes additional info to be written to WAL to enable hot standby mode on WAL standby nodes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lors de la restauration, autorise les connexions et les requêtes. Lors d'une\n"
-#~ "exécution normale, fait que des informations supplémentaires sont écrites dans\n"
-#~ "les journaux de transactions pour activer le mode Hot Standby sur les nœuds\n"
-#~ "en attente."
-
-#~ msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
-#~ msgstr "l'option BUFFERS d'EXPLAIN nécessite ANALYZE"
-
-#~ msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut être soit « read\n"
-#~ "uncommitted », soit « read committed », soit « repeatable read », soit\n"
-#~ "« serializable »."
-
-#~ msgid "Each session can be either \"origin\", \"replica\", or \"local\"."
-#~ msgstr "Chaque session peut valoir soit « origin » soit « replica » soit « local »."
-
-#~ msgid "Encrypt passwords."
-#~ msgstr "Chiffre les mots de passe."
-
-#~ msgid "EnumValuesCreate() can only set a single OID"
-#~ msgstr "EnumValuesCreate() peut seulement initialiser un seul OID"
-
-#~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields."
-#~ msgstr "Attendait 1 ligne avec 3 champs, a obtenu %d lignes avec %d champs."
-
-#~ msgid "Expected a transaction log switchpoint location."
-#~ msgstr "Attendait un emplacement de bascule dans le journal de transactions."
-
-#~ msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
-#~ msgstr "la version FROM doit être différente de la version cible d'installation « %s »"
-
-#~ msgid "Feb"
-#~ msgstr "Fév"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Février"
-
-#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le fichier doit appartenir au propriétaire de la base de données et ne doit\n"
-#~ "pas avoir de droits pour un groupe ou pour les autres."
-
-#~ msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour les systèmes RAID, cela devrait être approximativement le nombre de\n"
-#~ "têtes de lecture du système."
-
-#~ msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
-#~ msgstr "Trigger DELETE de la table référencée trouvé."
-
-#~ msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
-#~ msgstr "Trigger UPDATE de la table référencée trouvé."
-
-#~ msgid "Found referencing table's trigger."
-#~ msgstr "Trigger de la table référencée trouvé."
-
-#~ msgid "Fri"
-#~ msgstr "Ven"
-
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "Vendredi"
-
-#~ msgid "GIN index does not support search with void query"
-#~ msgstr "les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requêtes vides"
-
-#~ msgid "GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication methods"
-#~ msgstr "le chiffrement GSSAPI ne peut être utilisé qu'avec les méthodes d'authentification gss, trust ou reject"
-
-#~ msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication"
-#~ msgstr "le chiffrement GSSAPI ne supporte que l'authentification gss, trust ou reject"
-
-#~ msgid "GSSAPI not implemented on this server"
-#~ msgstr "GSSAPI non implémenté sur ce serveur"
-
-#~ msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
-#~ msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO"
-
-#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
-#~ msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-
-#~ msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
-#~ msgstr "l'authentification Ident n'est pas supportée sur les connexions locales sur cette plateforme"
-
-#~ msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
-#~ msgstr "le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme « %s »"
-
-#~ msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si ce paramètre est initialisé, le serveur sera exécuté automatiquement en\n"
-#~ "tâche de fond et les terminaux de contrôles seront dés-associés."
-
-#~ msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
-#~ "fichier « %s/backup_label »."
-
-#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous êtes sûr qu'aucun processus serveur n'est toujours en cours\n"
-#~ "d'exécution, supprimez le bloc de mémoire partagée\n"
-#~ "ou supprimez simplement le fichier « %s »."
-
-#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
-#~ msgstr ""
-#~ "Insertion incomplète détectée lors de la ré-exécution des requêtes suite à\n"
-#~ "l'arrêt brutal."
-
-#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
-#~ msgstr "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page."
-
-#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-#~ msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorrecte dans l'en-tête de page."
-
-#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il semble que vous avez besoin d'exécuter initdb ou d'installer le support\n"
-#~ "des locales."
-
-#~ msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients."
-#~ msgstr ""
-#~ "C'est ici uniquement pour ne pas avoir de problèmes avec le SET AUTOCOMMIT\n"
-#~ "TO ON des clients 7.3."
-
-#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
-#~ msgstr "la clause JOIN/ON se réfère à « %s », qui ne fait pas partie du JOIN"
-
-#~ msgid "JSON does not support infinite date values."
-#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de date."
-
-#~ msgid "JSON does not support infinite timestamp values."
-#~ msgstr "JSON ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp."
-
-#~ msgid "Jan"
-#~ msgstr "Jan"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Janvier"
-
-#~ msgid "Jul"
-#~ msgstr "Juil"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juillet"
-
-#~ msgid "Jun"
-#~ msgstr "Juin"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juin"
-
-#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
-#~ msgstr "authentification Kerberos 5 échouée pour l'utilisateur « %s »"
-
-#~ msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
-#~ msgstr "Kerberos 5 non implémenté sur ce serveur"
-
-#~ msgid "Kerberos initialization returned error %d"
-#~ msgstr "l'initialisation de Kerberos a retourné l'erreur %d"
-
-#~ msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
-#~ msgstr "la résolution keytab de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"
-
-#~ msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
-#~ msgstr "recvauth de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"
-
-#~ msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
-#~ msgstr "sname_to_principal(« %s », « %s ») de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"
-
-#~ msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
-#~ msgstr "unparse_name de Kerberos a renvoyé l'erreur %d"
-
-#~ msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique (%ld matches)"
-#~ msgstr ""
-#~ "échec de la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » :\n"
-#~ "utilisateur non unique (%ld correspondances)"
-
-#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
-#~ msgstr "Les lignes devraient avoir le format paramètre = 'valeur'"
-
-#~ msgid "Lower bound of dimension array must be one."
-#~ msgstr "La limite inférieure du tableau doit valoir un."
-
-#~ msgid "Make sure the root.crt file is present and readable."
-#~ msgstr "Assurez-vous que le certificat racine (root.crt) est présent et lisible"
-
-#~ msgid "Mar"
-#~ msgstr "Mar"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Mars"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Mai"
-
-#~ msgid "Mon"
-#~ msgstr "Lun"
-
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "Lundi"
-
-#~ msgid "Must be superuser to drop a foreign-data wrapper."
-#~ msgstr "Doit être super-utilisateur pour supprimer un wrapper de données distantes."
-
-#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "NEW utilisé dans une requête qui ne fait pas partie d'une règle"
-
-#~ msgid "NULLIF does not support set arguments"
-#~ msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble"
-
-#~ msgid "No description available."
-#~ msgstr "Aucune description disponible."
-
-#~ msgid "No rows were found in \"%s\"."
-#~ msgstr "Aucune ligne trouvée dans « %s »."
-
-#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
-#~ msgstr "Pas assez de mémoire pour réaffecter les verrous des transactions préparées."
-
-#~ msgid "Not safe to send CSV data\n"
-#~ msgstr "Envoi non sûr des données CSV\n"
-
-#~ msgid "Nov"
-#~ msgstr "Nov"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Novembre"
-
-#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas une règle"
-
-#~ msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables"
-#~ msgstr "la clause ON CONFLICT n'est pas supporté avec les tables partitionnées"
-
-#~ msgid "Oct"
-#~ msgstr "Oct"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Octobre"
-
-#~ msgid "Only superusers can use untrusted languages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliser des langages qui ne sont pas\n"
-#~ "de confiance."
-
-#~ msgid "PID %d is among the slowest backends."
-#~ msgstr "Le PID %d est parmi les processus serveur les plus lents."
-
-#~ msgid "Partitioned tables cannot have BEFORE / FOR EACH ROW triggers."
-#~ msgstr "Les tables partitionnées ne peuvent pas avoir de triggers BEFORE / FOR EACH ROW."
-
-#~ msgid "Perhaps out of disk space?"
-#~ msgstr "Peut-être manquez-vous de place disque ?"
-
-#~ msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less."
-#~ msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0600) ou inférieures."
-
-#~ msgid "Please report this to
."
-#~ msgstr "Veuillez rapporter ceci à
."
-
-#~ msgid "Prints the execution plan to server log."
-#~ msgstr "Affiche le plan d'exécution dans les journaux applicatifs du serveur."
-
-#~ msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
-#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse après ré-écriture dans les journaux applicatifs du serveur."
-
-#~ msgid "Prints the parse tree to the server log."
-#~ msgstr "Affiche l'arbre d'analyse dans les journaux applicatifs du serveur."
-
-#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway."
-#~ msgstr "Poursuit malgré tout la création de la relation."
-
-#~ msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED"
-#~ msgstr "RANGE FOLLOWING est seulement supporté avec UNBOUNDED"
-
-#~ msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED"
-#~ msgstr "RANGE PRECEDING est seulement supporté avec UNBOUNDED"
-
-#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
-#~ msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de références à d'autres relations"
-
-#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-#~ msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX."
-
-#~ msgid "Runs the server silently."
-#~ msgstr "Lance le serveur de manière silencieuse."
-
-#~ msgid "S:May"
-#~ msgstr "S:Mai"
-
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\""
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être utilisé avec une table distante « %s »"
-
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé dans les sous-requêtes"
-
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"
-
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause HAVING"
-
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégats"
-
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions window"
-
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
-#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté pour les requêtes d'héritage"
-
-#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported within a query with multiple result relations"
-#~ msgstr ""
-#~ "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté dans une requête avec plusieurs\n"
-#~ "relations"
-
-#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
-#~ msgstr "liste de révocation des certificats SSL « %s » ignorée"
-
-#~ msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" not found, skipping: %s"
-#~ msgstr "liste de révocation des certificats SSL « %s » introuvable, continue : %s"
-
-#~ msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired"
-#~ msgstr "SSL a échoué à renégotier la connexion avant l'expiration du délai"
-
-#~ msgid "SSL failure during renegotiation start"
-#~ msgstr "échec SSL au début de la re-négotiation"
-
-#~ msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying"
-#~ msgstr "échec du handshake SSL lors de la renégotiation, nouvelle tentative"
-
-#~ msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
-#~ msgstr "La bibliothèque SSL ne supporte pas les listes de révocation des certificats."
-
-#~ msgid "SSL renegotiation failure"
-#~ msgstr "échec lors de la re-négotiation SSL"
-
-#~ msgid "SSPI error %x"
-#~ msgstr "erreur SSPI : %x"
-
-#~ msgid "Sat"
-#~ msgstr "Sam"
-
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "Samedi"
-
-#~ msgid "Security-barrier views are not automatically updatable."
-#~ msgstr "Les vues avec barrière de sécurité ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-
-#~ msgid "See server log for details."
-#~ msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour plus de détails."
-
-#~ msgid "Sep"
-#~ msgstr "Sep"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "Septembre"
-
-#~ msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
-#~ msgstr "Le serveur a FLOAT4PASSBYVAL = %s, la bibliothèque a %s."
-
-#~ msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"."
-#~ msgstr "Configurez dynamic_shared_memory_type à une valeur autre que « none »."
-
-#~ msgid "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the encryption keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure la quantité de trafic à envoyer et recevoir avant la renégotiation\n"
-#~ "des clés d'enchiffrement."
-
-#~ msgid "Sets immediate fsync at commit."
-#~ msgstr "Configure un fsync immédiat lors du commit."
-
-#~ msgid "Sets realm to match Kerberos and GSSAPI users against."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indique le royaume pour l'authentification des utilisateurs via Kerberos et\n"
-#~ "GSSAPI."
-
-#~ msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
-#~ msgstr "Initalise le nom d'hôte du serveur Kerberos."
-
-#~ msgid "Sets the language used in DO statement if LANGUAGE is not specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Configure le langage utilisé dans une instruction DO si la clause LANGUAGE n'est\n"
-#~ "pas spécifiée."
-
-#~ msgid "Sets the list of known custom variable classes."
-#~ msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalisées connues."
-
-#~ msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
-#~ msgstr ""
-#~ "Initialise la distance maximale dans les journaux de transaction entre chaque\n"
-#~ "point de vérification (checkpoints) des journaux."
-
-#~ msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre\n"
-#~ "est tracé."
-
-#~ msgid "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection."
-#~ msgstr "Configure le nombre maximum de lignes à trier en utilisant la sélection de remplacement."
-
-#~ msgid "Sets the name of the Kerberos service."
-#~ msgstr "Initialise le nom du service Kerberos."
-
-#~ msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
-#~ msgstr "Initialise l'expression rationnelle « flavor »."
-
-#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion."
-#~ msgstr "Donnez une expression USING pour réaliser la conversion."
-
-#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
-#~ msgstr "Spécifier un nom de relation ainsi qu'un nom de règle."
-
-#~ msgid "Sun"
-#~ msgstr "Dim"
-
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "Dimanche"
-
-#~ msgid "Table contains duplicated values."
-#~ msgstr "La table contient des valeurs dupliquées."
-
-#~ msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values."
-#~ msgstr "Les arguments de jsonb_build_object() doivent consister en des clés et valeurs alternées"
-
-#~ msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
-#~ msgstr "Cette conversion requiert une conversion non immutable."
-
-#~ msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n"
-#~ "alors que le serveur a été compilé sans."
-
-#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un LOCALE_NAME_BUFLEN\n"
-#~ "à %d alors que le serveur a été compilé avec un LOCALE_NAME_BUFLEN à %d."
-
-#~ msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n"
-#~ "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL."
-
-#~ msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d\n"
-#~ "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d."
-
-#~ msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
-#~ msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec."
-
-#~ msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n"
-#~ "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL."
-
-#~ msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
-#~ msgstr "Les langages supportés sont listés dans le catalogue système pg_pltemplate."
-
-#~ msgid "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction causing this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il pourait y avoir une transaction en attente ou une transaction préparée\n"
-#~ "oubliée causant cela."
-
-#~ msgid "This can be caused by having a publisher with a higher PostgreSQL major version than the subscriber."
-#~ msgstr "Ceci peut avoir pour cause un publieur ayant une version majeure de PostgreSQL supérieure à l'abonné"
-
-#~ msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ceci peut être initialisé avec advanced (avancé), extended (étendu) ou\n"
-#~ "basic (basique)."
-
-#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette erreur peut aussi survenir si la séquence d'octets ne correspond pas\n"
-#~ "au jeu de caractères attendu par le serveur, le jeu étant contrôlé par\n"
-#~ "« client_encoding »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n"
-#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
-#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette erreur signifie habituellement que la demande de PostgreSQL pour un\n"
-#~ "segment de mémoire partagée a dépassé le paramètre SHMMAX de votre noyau.\n"
-#~ "Vous pouvez soit réduire la taille de la requête soit reconfigurer le noyau\n"
-#~ "avec un SHMMAX plus important. Pour réduire la taille de la requête\n"
-#~ "(actuellement %lu octets), réduisez l'utilisation de la mémoire partagée par PostgreSQL,par exemple en réduisant shared_buffers ou max_connections\n"
-#~ "Si la taille de la requête est déjà petite, il est possible qu'elle soit\n"
-#~ "moindre que le paramètre SHMMIN de votre noyau, auquel cas, augmentez la\n"
-#~ "taille de la requête ou reconfigurez SHMMIN.\n"
-#~ "La documentation de PostgreSQL contient plus d'informations sur la\n"
-#~ "configuration de la mémoire partagée."
-
-#~ msgid "This is a debugging aid."
-#~ msgstr "C'est une aide de débogage."
-
-#~ msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL."
-#~ msgstr "Ce nom pourrait être interdit dans les prochaines versions de PostgreSQL."
-
-#~ msgid "This parameter cannot be changed after server start."
-#~ msgstr "Ce paramètre ne peut pas être modifié après le lancement du serveur"
-
-#~ msgid "This parameter doesn't do anything."
-#~ msgstr "Ce paramètre ne fait rien."
-
-#~ msgid "Thu"
-#~ msgstr "Jeu"
-
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "Jeudi"
-
-#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions."
-#~ msgstr "Identifiant de transaction %u terminé ; plus de transactions en cours."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
-#~ msgstr "Les triggers sur les tables partitionnées ne peuvent pas avoir de tables de transition."
-
-#~ msgid "Try putting the literal value in single quotes."
-#~ msgstr "Placer la valeur littérale en guillemets simples."
-
-#~ msgid "Tue"
-#~ msgstr "Mar"
-
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "Mardi"
-
-#~ msgid "Turns on various assertion checks."
-#~ msgstr "Active les différentes vérifications des assertions."
-
-#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
-#~ msgstr "échec de la conversion d'UTF16 vers UTF8 : %lu"
-
-#~ msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les\n"
-#~ "valeurs de point de code au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est\n"
-#~ "pas UTF8"
-
-#~ msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les valeurs de point de code\n"
-#~ "au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est pas UTF8."
-
-#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
-#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour changer le propriétaire des fonctions d'agrégat."
-
-#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-#~ msgstr "Utiliser ALTER AGGREGATE pour renommer les fonctions d'agrégat."
-
-#~ msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead."
-#~ msgstr "Utilisez ALTER FOREIGN TABLE à la place."
-
-#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
-#~ msgstr "Utilisez à la place SELECT ... UNION ALL ..."
-
-#~ msgid "User \"%s\" has an empty password."
-#~ msgstr "L'utilisateur « %s » a un mot de passe vide."
-
-#~ msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
-#~ msgstr "Utilise le format de sortie indenté pour EXPLAIN VERBOSE."
-
-#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
-#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir des références à OLD et NEW"
-
-#~ msgid "VALUES must not contain table references"
-#~ msgstr "VALUES ne doit pas contenir de références de table"
-
-#~ msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
-#~ msgstr "Les valeurs valides sont « pause », « promote » et « shutdown »."
-
-#~ msgid "Valid values are '[]', '[)', '(]', and '()'."
-#~ msgstr "Les valeurs valides sont « [] », « [) », « (] » et « () »."
-
-#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO,\n"
-#~ "NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les\n"
-#~ "niveaux qui le suit."
-
-#~ msgid "Valid values are DOCUMENT and CONTENT."
-#~ msgstr "Les valeurs valides sont DOCUMENT et CONTENT."
-
-#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5,\n"
-#~ "LOCAL6, LOCAL7."
-
-#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING."
-#~ msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING."
-
-#~ msgid "Views that return the same column more than once are not automatically updatable."
-#~ msgstr "Les vues qui renvoient la même colonne plus d'une fois ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
-
-#~ msgid "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\""
-#~ msgstr ""
-#~ "l'archivage des journaux de transactions (archive_mode=on) nécessite que\n"
-#~ "le paramètre wal_level soit initialisé avec « archive », « hot_standby » ou « logical »"
-
-#~ msgid "WAL archiving is not active"
-#~ msgstr "l'archivage des journaux de transactions n'est pas actif"
-
-#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
-#~ msgstr "le SYSID du journal de transactions WAL est %s, celui de pg_control est %s"
-
-#~ msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
-#~ msgstr ""
-#~ "le journal de transactions provient d'un système de bases de données différent :\n"
-#~ "XLOG_BLCKSZ incorrect dans l'en-tête de page."
-
-#~ msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
-#~ msgstr ""
-#~ "le journal de transactions provient d'un système de bases de données différent :\n"
-#~ "XLOG_SEG_SIZE incorrect dans l'en-tête de page."
-
-#~ msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
-#~ msgstr "le fichier WAL provient d'une instance différente : l'identifiant système de la base dans le fichier WAL est %s, alors que l'identifiant système de l'instance dans pg_control est %s"
-
-#~ msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'identifiant du journal de transactions du système de base de données est %s,\n"
-#~ "l'identifiant pg_control du système de base de données dans pg_control est %s."
-
-#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
-#~ msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_SEG_SIZE invalide dans l'en-tête de page"
-
-#~ msgid "WAL sender sleep time between WAL replications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'endormissement du processus d'envoi des journaux de transactions entre\n"
-#~ "les réplications des journaux de transactions."
-
-#~ msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps d'endormissement du processus d'écriture pendant le vidage des\n"
-#~ "journaux de transactions en millisecondes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
-#~ "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
-#~ "is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATTENTION : Les sommes de contrôle (CRC) calculées ne correspondent pas aux\n"
-#~ "valeurs stockées dans le fichier.\n"
-#~ "Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diffère de celle\n"
-#~ "attendue par le programme.\n"
-#~ "Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
-#~ "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-#~ "used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
-#~ "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATTENTION : possible incohérence dans l'ordre des octets\n"
-#~ "L'ordre des octets utilisé pour enregistrer le fichier pg_control peut ne\n"
-#~ "pas correspondre à celui utilisé par ce programme. Dans ce cas, les\n"
-#~ "résultats ci-dessous sont incorrects, et l'installation PostgreSQL\n"
-#~ "incompatible avec ce répertoire des données.\n"
-
-#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation"
-#~ msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue avec regroupement ou agrégat"
-
-#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying relation"
-#~ msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue avec plus d'une table sous-jacente"
-
-#~ msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation"
-#~ msgstr "WHERE CURRENT OF n'est pas supporté pour une vue sans table sous-jacente"
-
-#~ msgid "Wed"
-#~ msgstr "Mer"
-
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "Mercredi"
-
-#~ msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lorsqu'un mot de passe est spécifié dans CREATE USER ou ALTER USER sans\n"
-#~ "indiquer ENCRYPTED ou UNENCRYPTED, ce paramètre détermine si le mot de passe\n"
-#~ "doit être chiffré."
-
-#~ msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used."
-#~ msgstr "Quand plus de lignes que ça sont présentes, quicksort sera utilisé."
-
-#~ msgid "Write-Ahead Log / Streaming Replication"
-#~ msgstr "Write-Ahead Log / Réplication en flux"
-
-#~ msgid "You can add the table partitions individually."
-#~ msgstr "Vous pouvez ajouter les partitions de table individuellement."
-
-#~ msgid "You have at least %d relations. Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_relations\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez au moins %d relations.Considèrez l'augmentation du paramètre de\n"
-#~ "configuration « max_fsm_relations »."
-
-#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pourriez contourner ceci en marquant la colonne « %s » avec la\n"
-#~ "contrainte NOT NULL ou en utilisant ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER pour\n"
-#~ "supprimer la spécification CLUSTER de la table."
-
-#~ msgid "You might be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
-#~ msgstr "Vous pouvez contourner ceci en marquant la colonne « %s » comme NOT NULL."
-
-#~ msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE trigger."
-#~ msgstr "Vous avez besoin d'une règle inconditionnelle ON DELETE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF DELETE."
-
-#~ msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger."
-#~ msgstr "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition ou d'un trigger INSTEAD OF INSERT."
-
-#~ msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger."
-#~ msgstr "Vous avez besoin d'une règle non conditionnelle ON UPDATE DO INSTEAD ou d'un trigger INSTEAD OF UPDATE."
-
-#~ msgid "aborted"
-#~ msgstr "annulé"
-
-#~ msgid "abstime out of range for date"
-#~ msgstr "abstime en dehors des limites pour une date"
-
-#~ msgid "access method name cannot be qualified"
-#~ msgstr "le nom de la méthode d'accès ne peut pas être qualifiée"
-
-#~ msgid "added subscription for table %s.%s"
-#~ msgstr "souscription ajoutée pour la table %s.%s"
-
-#~ msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
-#~ msgstr "ajout d'une entrée manquante dans FROM (table « %s »)"
-
-#~ msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-#~ msgstr "entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête pour la table « %s »"
-
-#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
-#~ msgstr "agrégats non autorisés dans une clause WHERE"
-
-#~ msgid "archive command was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "la commande d'archivage a été terminée par le signal %d"
-
-#~ msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
-#~ msgstr "membre « %s » de l'archive trop volumineux pour le format tar"
-
-#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely."
-#~ msgstr ""
-#~ "archive_command doit être défini avant que les sauvegardes à chaud puissent\n"
-#~ "s'effectuer correctement."
-
-#~ msgid "archive_mode must be enabled at server start."
-#~ msgstr "archive_mode doit être activé au lancement du serveur."
-
-#~ msgid "archived transaction log file \"%s\""
-#~ msgstr "journal des transactions archivé « %s »"
-
-#~ msgid "argument %d: could not determine data type"
-#~ msgstr "argument %d : n'a pas pu déterminer le type de données"
-
-#~ msgid "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared \"anyelement\""
-#~ msgstr ""
-#~ "l'argument déclaré « anyrange » n'est pas cohérent avec l'argument déclaré\n"
-#~ "« anyelement »"
-
-#~ msgid "argument for function \"exp\" too big"
-#~ msgstr "l'argument de la fonction « exp » est trop gros"
-
-#~ msgid "argument number is out of range"
-#~ msgstr "le nombre en argument est en dehors des limites"
-
-#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
-#~ msgstr "l'argument de %s doit être de type booléen, et non du type %s"
-
-#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions"
-#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir de fonctions d'agrégats"
-
-#~ msgid "argument of %s must not contain window functions"
-#~ msgstr "l'argument de %s ne doit pas contenir des fonctions window"
-
-#~ msgid "argument to pg_get_expr() must come from system catalogs"
-#~ msgstr "l'argument de pg_get_expr() doit provenir des catalogues systèmes"
-
-#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
-#~ msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous être des expressions de ligne"
-
-#~ msgid "assertion checking is not supported by this build"
-#~ msgstr "la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation"
-
-#~ msgid "attempted change of parameter \"%s\" ignored"
-#~ msgstr "tentative de modification du paramètre « %s » ignoré"
-
-#~ msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock for truncate scan"
-#~ msgstr "vacuum automatique de la table « %s.%s.%s » : ne peut pas acquérir le verrou exclusif pour la tronquer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
-#~ "pages: %d removed, %d remain\n"
-#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n"
-#~ "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
-#~ "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
-#~ "system usage: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s » : parcours d'index : %d\n"
-#~ "pages : %d supprimées, %d restantes\n"
-#~ "lignes : %.0f supprimées, %.0f restantes, %.0f sont mortes mais non supprimables\n"
-#~ "utilisation des tampons : %d lus dans le cache, %d lus hors du cache, %d modifiés\n"
-#~ "taux moyen de lecture : %.3f Mo/s, taux moyen d'écriture : %.3f Mo/s\n"
-#~ "utilisation système : %s"
-
-#~ msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "autovacuum : a trouvé la table temporaire orpheline « %s.%s » dans la base de\n"
-#~ "données « %s »"
-
-#~ msgid "binary value is out of range for type bigint"
-#~ msgstr "la valeur binaire est en dehors des limites du type bigint"
-
-#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur brin « %s » contient la fonction %s\n"
-#~ "avec le numéro de support %d invalide"
-
-#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur brin « %s » contient la fonction %s\n"
-#~ "avec une mauvaise signature pour le numéro de support %d"
-
-#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur brin « %s » contient une spécification\n"
-#~ "ORDER BY invalide pour l'opérateur %s"
-
-#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur brin « %s » contient l'opérateur %s\n"
-#~ "avec le numéro de stratégie %d invalide"
-
-#~ msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-#~ msgstr "la famille d'opérateur brin « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature"
-
-#~ msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-#~ msgstr "il manque des opérateurs pour la classe d'opérateur btree « %s »"
-
-#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur btree « %s » contient la fonction %s\n"
-#~ "avec le numéro de support invalide %d"
-
-#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur btree « %s » contient la fonction %s\n"
-#~ "avec une mauvaise signature pour le numéro de support %d"
-
-#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur btree « %s » contient une spécification\n"
-#~ "ORDER BY invalide pour l'opérateur %s"
-
-#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur btree « %s » contient l'opérateur %s\n"
-#~ "avec le numéro de stratégie invalide %d"
-
-#~ msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-#~ msgstr "la famille d'opérateur btree « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature"
-
-#~ msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)"
-#~ msgstr "il manque des opérateurs inter-type pour la famille d'opérateur btree « %s »"
-
-#~ msgid "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur btree « %s » nécessite des opérateurs supplémentaires\n"
-#~ "pour les types %s et %s"
-
-#~ msgid "built-in type %u not found"
-#~ msgstr "type interne %u non trouvé"
-
-#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary namespace"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur un\n"
-#~ "schéma temporaire"
-
-#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas préparer (PREPARE) une transaction qui a travaillé sur des\n"
-#~ "tables temporaires"
-
-#~ msgid "cannot accept a value of type any"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type any"
-
-#~ msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyarray"
-
-#~ msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyelement"
-
-#~ msgid "cannot accept a value of type anyenum"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyenum"
-
-#~ msgid "cannot accept a value of type anynonarray"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anynonarray"
-
-#~ msgid "cannot accept a value of type anyrange"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type anyrange"
-
-#~ msgid "cannot accept a value of type event_trigger"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type event_trigger"
-
-#~ msgid "cannot accept a value of type fdw_handler"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type fdw_handler"
-
-#~ msgid "cannot accept a value of type index_am_handler"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type index_am_handler"
-
-#~ msgid "cannot accept a value of type internal"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type internal"
-
-#~ msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type language_handler"
-
-#~ msgid "cannot accept a value of type opaque"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type opaque"
-
-#~ msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type pg_node_tree"
-
-#~ msgid "cannot accept a value of type trigger"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type trigger"
-
-#~ msgid "cannot accept a value of type tsm_handler"
-#~ msgstr "ne peut pas accepter une valeur de type tsm_handler"
-
-#~ msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL"
-#~ msgstr "impossible d'avancer un slot de réplication qui n'a pas auparavant réservé de WAL"
-
-#~ msgid "cannot alter type of column named in partition key"
-#~ msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne nommée dans une clé de partitionnement"
-
-#~ msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser le type d'une colonne référencée dans l'expression d'une clé de partitionnement"
-
-#~ msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
-#~ msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » avec OID comme partition de la table « %s » sans OID"
-
-#~ msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
-#~ msgstr "ne peut pas attacher la table « %s » sans OID comme partition de la table « %s » avec OID"
-
-#~ msgid "cannot calculate week number without year information"
-#~ msgstr "ne peut pas calculer le numéro de la semaine sans informations sur l'année"
-
-#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array"
-#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un objet qui n'est pas un tableau"
-
-#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar"
-#~ msgstr "ne peut pas appeler json_array_elements sur un scalaire"
-
-#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array"
-#~ msgstr "ne peut pas appeler json_object_keys sur un tableau"
-
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object"
-#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet imbriqué"
-
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar"
-#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un scalaire"
-
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object"
-#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur un objet"
-
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays"
-#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset avec des tableaux imbriqués"
-
-#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects"
-#~ msgstr "ne peut pas appeler json_populate_recordset sur des objets imbriqués"
-
-#~ msgid "cannot change number of columns in view"
-#~ msgstr "ne peut pas modifier le nombre de colonnes dans la vue"
-
-#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas exécuter CLUSTER sur l'index à expression « %s » car sa méthode\n"
-#~ "d'accès ne gère pas les valeurs NULL"
-
-#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas créer un cluster sur l'index « %s » car la méthode d'accès de\n"
-#~ "l'index ne gère pas les valeurs NULL"
-
-#~ msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-#~ msgstr "ne peut pas convertir un abstime « invalid » en timestamp"
-
-#~ msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-#~ msgstr "ne peut pas convertir un polygône vide en cercle"
-
-#~ msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-#~ msgstr "ne peut pas convertir reltime « invalid » en interval"
-
-#~ msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-#~ msgstr "ne peut pas convertir la valeur réservée abstime en date"
-
-#~ msgid "cannot copy to foreign table \"%s\""
-#~ msgstr "ne peut pas copier vers la table distante « %s »"
-
-#~ msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-#~ msgstr "ne peut pas créer une boîte entourée pour un polygône vide"
-
-#~ msgid "cannot create range partition with empty range"
-#~ msgstr "ne peut pas créer une partition par intervalle avec un intervalle vide"
-
-#~ msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
-#~ msgstr "ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme"
-
-#~ msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
-#~ msgstr "ne peut pas créer une table avec OID comme partition d'une table sans OID"
-
-#~ msgid "cannot display a value of type anyelement"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anyelement"
-
-#~ msgid "cannot display a value of type anynonarray"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type anynonarray"
-
-#~ msgid "cannot display a value of type event_trigger"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type event_trigger"
-
-#~ msgid "cannot display a value of type fdw_handler"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type fdw_handler"
-
-#~ msgid "cannot display a value of type index_am_handler"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type index_am_handler"
-
-#~ msgid "cannot display a value of type internal"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type internal"
-
-#~ msgid "cannot display a value of type language_handler"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type language_handler"
-
-#~ msgid "cannot display a value of type opaque"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type opaque"
-
-#~ msgid "cannot display a value of type trigger"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type trigger"
-
-#~ msgid "cannot display a value of type tsm_handler"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type tsm_handler"
-
-#~ msgid "cannot drop \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas supprimer « %s » car cet objet est en cours d'utilisation par\n"
-#~ "des requêtes actives dans cette session"
-
-#~ msgid "cannot drop column named in partition key"
-#~ msgstr "ne peut pas supprimer une colonne nommée dans une clé de partitionnement"
-
-#~ msgid "cannot extract array element from a non-array"
-#~ msgstr "ne peut pas extraire un élément du tableau à partir d'un objet qui n'est pas un tableau"
-
-#~ msgid "cannot extract field from a non-object"
-#~ msgstr "ne peut pas extraire le chemin à partir d'un non-objet"
-
-#~ msgid "cannot output a value of type %s"
-#~ msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type %s"
-
-#~ msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
-#~ msgstr "ne peut pas surcharger la frame clause du window « %s »"
-
-#~ msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
-#~ msgstr "ne peut pas référencer la table partitionnée « %s »"
-
-#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas référencer une table permanente à partir de la contrainte de\n"
-#~ "table temporaire"
-
-#~ msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas référencer une table temporaire à partir d'une contrainte de\n"
-#~ "table permanente"
-
-#~ msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
-#~ msgstr "ne peut pas réindexer un index invalide sur une table TOAST de manière concurrente"
-
-#~ msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table"
-#~ msgstr "ne peut pas envoyer les lignes insérées dans une table distante"
-
-#~ msgid "cannot set session authorization within security-definer function"
-#~ msgstr "ne peut pas exécuter SESSION AUTHORIZATION sur la fonction SECURITY DEFINER"
-
-#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
-#~ msgstr "ne peut pas spécifier CSV en mode binaire (BINARY)"
-
-#~ msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
-#~ msgstr "ne peut pas tronquer la relation système « %s »"
-
-#~ msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
-#~ msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ usermap"
-
-#~ msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser les verrous informatifs lors d'une opération parallèle"
-
-#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans RETURNING"
-
-#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans un UPDATE"
-
-#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans un VALUES"
-
-#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans la valeur par défaut d'un\n"
-#~ "paramètre"
-
-#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans la condition d'une règle WHERE"
-
-#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser un agrégat dans un prédicat d'index"
-
-#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu utiliser la méthode d'authentification « crypt » car le mot de\n"
-#~ "passe est chiffré avec MD5"
-
-#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans une valeur par défaut d'un paramètre"
-
-#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans le paramètre EXECUTE"
-
-#~ msgid "cannot use window function in RETURNING"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING"
-
-#~ msgid "cannot use window function in UPDATE"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE"
-
-#~ msgid "cannot use window function in VALUES"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES"
-
-#~ msgid "cannot use window function in check constraint"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une contrainte de vérification"
-
-#~ msgid "cannot use window function in default expression"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans une expression par défaut"
-
-#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la fonction\n"
-#~ "du FROM"
-
-#~ msgid "cannot use window function in parameter default value"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la valeur par défaut d'un paramètre"
-
-#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition d'une règle WHERE"
-
-#~ msgid "cannot use window function in transform expression"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation"
-
-#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition"
-#~ msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans la condition WHEN d'un trigger"
-
-#~ msgid "cast function must not be an aggregate function"
-#~ msgstr "la fonction de conversion ne doit pas être une fonction d'agrégat"
-
-#~ msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-#~ msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à « cstring »"
-
-#~ msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
-#~ msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à %s"
-
-#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
-#~ msgstr "changement du type de retour de la fonction %s d'« opaque » vers « cstring »"
-
-#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-#~ msgstr ""
-#~ "changement du type du code retour de la fonction %s d'« opaque » à\n"
-#~ "« language_handler »"
-
-#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-#~ msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de « opaque » vers « trigger »"
-
-#~ msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
-#~ msgstr "changement du type de retour de la fonction %s de %s vers %s"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
-
-#~ msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
-#~ msgstr "la table fille « %s » a une colonne conflictuelle, « %s »"
-
-#~ msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported"
-#~ msgstr "le client requiert le lien de canal SCRAM mais ceci n'est pas supporté"
-
-#~ msgid "clustering \"%s.%s\""
-#~ msgstr "exécution de CLUSTER sur « %s.%s »"
-
-#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
-#~ msgstr "la colonne « %s » apparaît plus d'une fois dans la clé de partitionnement"
-
-#~ msgid "column \"%s\" contains null values"
-#~ msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL"
-
-#~ msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
-#~ msgstr "la colonne « %s » est de type « unknown »"
-
-#~ msgid "column \"%s\" referenced in statistics does not exist"
-#~ msgstr "la colonne « %s » référencée dans les statistiques n'existe pas"
-
-#, c-format
-#~ msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-#~ msgstr "la liste d'alias de colonnes pour « %s » a beaucoup trop d'entrées"
-
-#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-#~ msgstr "la liste de noms de colonnes n'est pas autorisée dans CREATE TABLE / AS EXECUTE"
-
-#~ msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT"
-#~ msgstr "la fonction d'unification pour l'aggrégat %u doit être déclarée comme STRICT"
-
-#~ msgid "committed"
-#~ msgstr "validé"
-
-#~ msgid "composite type must have at least one attribute"
-#~ msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut"
-
-#~ msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options"
-#~ msgstr "connect = false et copy_data = true sont des options mutuellement exclusives"
-
-#~ msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options"
-#~ msgstr "connect = false et create_slot = true sont des options mutuellement exclusives"
-
-#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-#~ msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s, base de données=%s"
-
-#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s, base de données=%s, SSL activé (protocole=%s, chiffrement=%s, bits=%d, compression=%s)"
-
-#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s"
-#~ msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s base de données=%s nom d'application=%s"
-
-#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s base de données=%s nom d'application=%s SSL activé (protocole=%s, chiffrement=%s, bits=%d, compression=%s)"
-
-#~ msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
-#~ msgstr "limite de connexions dépassée pour les utilisateurs standards"
-
-#~ msgid "consistent state delayed because recovery snapshot incomplete"
-#~ msgstr "état de cohérence pas encore atteint à cause d'un snapshot de restauration incomplet"
-
-#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match"
-#~ msgstr ""
-#~ "la définition de la contrainte « %s » pour la contrainte de vérification ne\n"
-#~ "correspond pas"
-
-#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported"
-#~ msgstr "les contraintes sur les tables distantes ne sont pas supportées"
-
-#~ msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
-#~ msgstr "conversion du groupe de trigger en une contrainte « %s » %s"
-
-#~ msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
-#~ msgstr "pointeur d'élément corrompu : décalage = %u, longueur = %u"
-
-#~ msgid "could not access root certificate file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au fichier du certificat racine « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not bind %s socket: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu se lier à la socket %s : %m"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s"
-
-#~ msgid "could not close control file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"
-
-#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not close log file %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de correspondance des relations « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
-#~ "« %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not close two-phase state file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
-
-#~ msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures"
-#~ msgstr "n'a pas pu terminer la poignée de main de renégotiation, trop d'échecs"
-
-#~ msgid "could not create %s socket: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer le socket %s : %m"
-
-#~ msgid "could not create XPath object"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer l'objet XPath"
-
-#~ msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not create log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer le journal applicatif « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer le thread de répartition des signaux : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu créer le fichier de statut de la validation en deux phases nommé\n"
-#~ "« %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu déterminer le type du résultat actuel pour la fonction déclarant\n"
-#~ "renvoyer le type %s"
-
-#~ msgid "could not determine data type for argument 1"
-#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données pour l'argument 1"
-
-#~ msgid "could not determine data type for argument 2"
-#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données pour l'argument 2"
-
-#~ msgid "could not determine input data types"
-#~ msgstr "n'a pas pu déterminer les types de données en entrée"
-
-#~ msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
-#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la fonction initcap()"
-
-#~ msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
-#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour la fonction upper()"
-
-#~ msgid "could not enable credential reception: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu activer la réception de lettres de créance : %m"
-
-#~ msgid "could not extend relation %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu étendre la relation %s : %m"
-
-#~ msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m"
-
-#~ msgid "could not find range type for data type %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu trouver le type range pour le type de données %s"
-
-#~ msgid "could not format \"circle\" value"
-#~ msgstr "n'a pas pu formater la valeur « circle »"
-
-#~ msgid "could not format \"path\" value"
-#~ msgstr "n'a pas pu formater la valeur « path »"
-
-#~ msgid "could not fsync control file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrôle : %m"
-
-#~ msgid "could not fsync log file %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not fsync log segment %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m"
-
-#~ msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier de correspondance des relations « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s but retrying: %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
-#~ "%s, nouvelle tentative : %m"
-
-#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment %u de la relation\n"
-#~ "%s : %m"
-
-#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n"
-#~ "validation en deux phases nommé « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier d'état de la\n"
-#~ "validation en deux phases : %m"
-
-#~ msgid "could not get effective UID from peer credentials: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu obtenir l'UID réel à partir des pièces d'identité de l'autre : %m"
-
-#~ msgid "could not get keyword values for locale \"%s\": %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu obtenir les valeurs des mots clés pour la locale « %s » : %s"
-
-#~ msgid "could not get security token from context"
-#~ msgstr "n'a pas pu récupérer le jeton de sécurité à partir du contexte"
-
-#~ msgid "could not identify current directory: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
-
-#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » (initialisation du journal de transactions) : %m"
-
-#~ msgid "could not load wldap32.dll"
-#~ msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll"
-
-#~ msgid "could not open BufFile \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le BufFile « %s »"
-
-#~ msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire du statut des archives « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not open directory \"pg_tblspc\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « pg_tblspc » : %m"
-
-#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » (journal de transactions %u, segment %u) : %m"
-
-#~ msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le nouveau journal applicatif « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not open relation %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la relation %s : %m"
-
-#~ msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de correspondance des relations « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not open segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment %u de la relation %s : %m"
-
-#~ msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire du tablespace « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal des transactions « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu ouvrir le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
-#~ "« %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de transactions « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire dans le journal de transactions « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions « %s »"
-
-#~ msgid "could not read block %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le bloc %u de la relation %s : %m"
-
-#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s », lu %d sur %d : %m"
-
-#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s », a lu %d sur %u : %m"
-
-#~ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %d"
-
-#~ msgid "could not read from control file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
-
-#~ msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : lu %d octets, %d attendus"
-
-#~ msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %lu : %m"
-
-#~ msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le segment %s du journal de transactions, décalage %u, longueur %zu : %m"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not read from temporary file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier temporaire : %m"
-
-#~ msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier de correspondance des relations « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
-
-#~ msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
-#~ "« %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu re-créer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé\n"
-#~ "« %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not remove database directory \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire de bases de données « %s »"
-
-#~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer l'ancien journal de transaction « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not remove relation %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer la relation %s : %m"
-
-#~ msgid "could not remove segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le segment %u de la relation %s : %m"
-
-#~ msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu supprimer le fichier d'état de la validation en deux phases\n"
-#~ "« %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » (initialisation du journal de transactions) : %m"
-
-#~ msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu renommer l'ancien journal de transactions « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not reposition held cursor"
-#~ msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur détenu"
-
-#~ msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de transactions « %s » au décalage %u : %m"
-
-#~ msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m"
-
-#~ msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de statut de la validation en deux\n"
-#~ "phases : %m"
-
-#~ msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu trouver le bloc %u dans le fichier « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not seek to block %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu se positionner sur le bloc %u de la relation %s : %m"
-
-#~ msgid "could not seek to end of segment %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu se déplacer à la fin du segment %u de la relation %s : %m"
-
-#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %m"
-
-#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu configurer le timer du récupérateur de statistiques : %m"
-
-#~ msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu récupérer des informations sur le fichier de contrôle « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n"
-#~ "« %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu récupérer des informations sur le fichier d'état de la validation\n"
-#~ "en deux phases nommé « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
-
-#~ msgid "could not write block %u of relation %s: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc %u de la relation %s : %m"
-
-#~ msgid "could not write to control file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"
-
-#~ msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire de la jointure hâchée : %m"
-
-#~ msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de correspondance des relations « %s » : %m"
-
-#~ msgid "could not write to temporary file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier temporaire : %m"
-
-#~ msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire tuplestore : %m"
-
-#~ msgid "could not write two-phase state file: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't put socket to blocking mode: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "couldn't put socket to non-blocking mode: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
-
-#~ msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
-#~ msgstr ""
-#~ "le répertoire des données « %s » est accessible par le groupe et/ou par les\n"
-#~ "autres"
-
-#~ msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist"
-#~ msgstr "le type de données « %s/%s » requis par la réplication logique n'existe pas"
-
-#~ msgid "data type %s has no default btree operator class"
-#~ msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs btree par défaut"
-
-#~ msgid "data type %s has no default hash operator class"
-#~ msgstr "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs hash par défaut"
-
-#~ msgid "database \"%s\" not found"
-#~ msgstr "base de données « %s » non trouvée"
-
-#~ msgid "database name cannot be qualified"
-#~ msgstr "le nom de la base de donnée ne peut être qualifié"
-
-#~ msgid "database system is in consistent recovery mode"
-#~ msgstr "le système de bases de données est dans un mode de restauration cohérent"
-
-#~ msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-#~ msgstr "la valeur date/time « %s » n'est plus supportée"
-
-#~ msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
-#~ msgstr "la valeur « current » pour la date et heure n'est plus supportée"
-
-#~ msgid "default expression must not return a set"
-#~ msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble"
-
-#~ msgid "default values on foreign tables are not supported"
-#~ msgstr "les valeurs par défaut ne sont pas supportées sur les tables distantes"
-
-#~ msgid "directory \"%s\" is not empty"
-#~ msgstr "le répertoire « %s » n'est pas vide"
-
-#~ msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
-#~ msgstr "la distance dans l'opérateur de phrase devrait pas positif et inférieur à %d"
-
-#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
-#~ msgstr "le domaine %s a plusieurs contraintes nommées « %s »"
-
-#~ msgid "dynamic shared memory is disabled"
-#~ msgstr "la mémoire partagée dynamique est désactivée"
-
-#~ msgid "encoding name too long"
-#~ msgstr "nom d'encodage trop long"
-
-#~ msgid "epoll_ctl() failed: %m"
-#~ msgstr "échec de epoll_ctl() : %m"
-
-#~ msgid "epoll_wait() failed: %m"
-#~ msgstr "échec de epoll_wait() : %m"
-
-#~ msgid "event trigger name cannot be qualified"
-#~ msgstr "le nom du trigger sur événement ne peut pas être qualifié"
-
-#~ msgid "extension name cannot be qualified"
-#~ msgstr "le nom de l'extension ne peut pas être qualifié"
-
-#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s"
-#~ msgstr "échec lors de la suppression de tous les objets dépendant de %s"
-
-#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
-#~ msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait être entre %d et 100)"
-
-#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type"
-#~ msgstr "le premier argument de json_populate_record doit être un type ROW"
-
-#~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type"
-#~ msgstr "le premier argument de json_populate_recordset doit être un type ROW"
-
-#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
-#~ msgstr "la clé étrangère « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
-
-#~ msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables"
-#~ msgstr "les clés étrangères ne sont pas supportées sur les tables partitionnées"
-
-#~ msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY"
-#~ msgstr "la clé étrangère référençant la table partitionnée « %s » ne doit pas être ONLY"
-
-#~ msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified"
-#~ msgstr "le nom du wrapper de données distantes ne peut pas être qualifié"
-
-#~ msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
-#~ msgstr "début du frame à CURRENT ROW n'est pas implémenté"
-
-#~ msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
-#~ msgstr "la structure FSM contient %d pages dans %d relations"
-
-#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
-#~ msgstr "la fonction « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
-
-#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
-#~ msgstr "la fonction « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
-
-#~ msgid "function \"%s\" is an aggregate function"
-#~ msgstr "la fonction « %s » est une fonction d'agrégat"
-
-#~ msgid "function \"%s\" is not a window function"
-#~ msgstr "la fonction « %s » n'est pas une fonction window"
-
-#~ msgid "function \"%s\" is not an aggregate function"
-#~ msgstr "la fonction « %s » n'est pas une fonction d'agrégat"
-
-#~ msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\""
-#~ msgstr "la fonction « %s » doit renvoyer le type « event_trigger »"
-
-#~ msgid "function %s must return type \"fdw_handler\""
-#~ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « fdw_handler »"
-
-#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-#~ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « language_handler »"
-
-#~ msgid "function %s must return type \"trigger\""
-#~ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « trigger »"
-
-#~ msgid "function %s must return type \"tsm_handler\""
-#~ msgstr "la fonction %s doit renvoyer le type « tsm_handler »"
-
-#~ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
-#~ msgstr "la fonction %u a trop d'arguments (%d, le maximum étant %d)"
-
-#~ msgid "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'expression de la fonction du FROM ne peut pas faire référence à d'autres\n"
-#~ "relations sur le même niveau de la requête"
-
-#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value"
-#~ msgstr ""
-#~ "la fonction renvoyant un ensemble de lignes ne peut pas renvoyer une valeur\n"
-#~ "NULL"
-
-#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument"
-#~ msgstr "les fonctions et opérateurs peuvent prendre au plus un argument d'ensemble"
-
-#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur gist « %s » contient la fonction %s avec\n"
-#~ "le numéro de support invalide %d"
-
-#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur gist « %s » contient la fonction %s avec une mauvaise\n"
-#~ "signature pour le numéro de support %d"
-
-#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur gist « %s » contient l'opérateur %s avec le numéro\n"
-#~ "de stratégie invalide %d"
-
-#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-#~ msgstr "la famille d'opérateur gist « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature"
-
-#~ msgid "gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur gist « %s » contient la procédure de support\n"
-#~ "%s avec un enregistrement inter-type"
-
-#~ msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged"
-#~ msgstr "les index hash ne sont pas journalisés, leur utilisation est donc déconseillée"
-
-#~ msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-#~ msgstr "il manque des opérateurs pour la classe d'opérateur hash « %s »"
-
-#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient la fonction %s avec\n"
-#~ "le numéro de support invalide %d"
-
-#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient la fonction %s avec une mauvaise\n"
-#~ "signature pour le numéro de support %d"
-
-#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient la spécification ORDER BY\n"
-#~ "non supportée pour l'opérateur %s"
-
-#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient l'opérateur %s avec le numéro\n"
-#~ "de stratégie invalide %d"
-
-#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-#~ msgstr "la famille d'opérateur hash « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature"
-
-#~ msgid "hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur hash « %s » contient la procédure de support\n"
-#~ "%s avec un enregistrement inter-type"
-
-#~ msgid "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur hash « %s » nécessite des opérateurs supplémentaires\n"
-#~ "pour les types %s et %s"
-
-#~ msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
-#~ msgstr "hostssl requiert que SSL soit activé"
-
-#~ msgid "huge TLB pages not supported on this platform"
-#~ msgstr "Huge Pages TLB non supporté sur cette plateforme."
-
-#~ msgid "hurrying in-progress restartpoint"
-#~ msgstr "accélération du restartpoint en cours"
-
-#~ msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
-#~ msgstr "ignore le fichier « %s » parce que le fichier « %s » n'existe pas"
-
-#~ msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
-#~ msgstr "ignore le groupe de trigger incomplet pour la contrainte « %s » %s"
-
-#~ msgid "in progress"
-#~ msgstr "en cours"
-
-#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
-#~ msgstr "utilisation non cohérente de l'année %04d et de « BC »"
-
-#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
-#~ msgstr "taille du trou incorrect à l'enregistrement %X/%X"
-
-#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
-#~ msgstr "longueur totale incorrecte à l'enregistrement %X/%X"
-
-#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'index « %s » contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n"
-#~ "versions de ligne"
-
-#~ msgid "index \"%s\" is not a b-tree"
-#~ msgstr "l'index « %s » n'est pas un btree"
-
-#~ msgid "index \"%s\" is not ready"
-#~ msgstr "l'index « %s » n'est pas prêt"
-
-#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'index « %s » a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
-#~ "récupération suite à un arrêt brutal"
-
-#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'index « %s » a besoin d'un VACUUM ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
-#~ "récupération suite à un arrêt brutal"
-
-#~ msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages as reported by parallel vacuum worker"
-#~ msgstr "l'index « %s » contient maintenant %.0f versions de lignes dans %u pages, comme indiqué par le worker parallélisé du VACUUM"
-
-#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'index %u/%u/%u a besoin d'un VACUUM FULL ou d'un REINDEX pour terminer la\n"
-#~ "récupération suite à un arrêt brutal"
-
-#~ msgid "index expression cannot return a set"
-#~ msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble"
-
-#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
-#~ msgstr "la taille de la ligne index %lu dépasse le maximum de btree, %lu"
-
-#~ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
-#~ msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dépasse le maximum, %lu, pour l'index « %s »"
-
-#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
-#~ msgstr "colonnes infuffisantes dans la définition de contrainte de %s"
-
-#~ msgid "insufficient shared memory for free space map"
-#~ msgstr "mémoire partagée insuffisante pour la structure FSM"
-
-#~ msgid "interval precision specified twice"
-#~ msgstr "précision d'intervalle spécifiée deux fois"
-
-#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting"
-#~ msgstr "paramètre LC_CTYPE invalide"
-
-#~ msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
-#~ msgstr "taille MVNDistinct %zd invalide (attendue au moins %zd)"
-
-#~ msgid "invalid OID in COPY data"
-#~ msgstr "OID invalide dans les données du COPY"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid WAL message received from primary"
-#~ msgstr "format du message invalide"
-
-#~ msgid "invalid backup block size in record at %X/%X"
-#~ msgstr "taille du bloc de sauvegarde invalide dans l'enregistrement à %X/%X"
-
-#~ msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
-#~ msgstr "concaténation invalide d'objets jsonb"
-
-#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
-#~ msgstr ""
-#~ "longueur invalide du « contrecord » %u dans le journal de tranasctions %u,\n"
-#~ "segment %u, décalage %u"
-
-#~ msgid "invalid database name \"%s\""
-#~ msgstr "nom de base de données « %s » invalide"
-
-#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
-#~ msgstr "entrée invalide dans le fichier « %s » à la ligne %d, jeton « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for %s: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour l'entier : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le fuseau horaire numérique : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe invalide en entrée pour l'emplacement du journal de transactions : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type booléen : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type box : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type bytea"
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type bytea"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type circle : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type line: « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type lseg : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type macaddr : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type money : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type numeric : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type oid : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type path : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type pg_lsn: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type pg_lsn : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type point : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type polygon : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type real : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type tid : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type tinterval : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for type txid_snapshot: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type txid_snapshot : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe invalide en entrée pour l'uuid : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
-#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : jour non autorisé"
-
-#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
-#~ msgstr "valeur d'intervalle invalide pour le fuseau horaire : les mois ne sont pas autorisés"
-
-#~ msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
-#~ msgstr "longueur invalide dans la valeur externe « numeric »"
-
-#~ msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
-#~ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"
-
-#~ msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\""
-#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « unix_socket_directories »"
-
-#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
-#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « datestyle »"
-
-#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
-#~ msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « log_destination »"
-
-#~ msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)"
-#~ msgstr "nombre magique ndistinct invalide %08x (attendu %08x)"
-
-#~ msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)"
-#~ msgstr "type ndistinct invalide %d (%d attendu)"
-
-#~ msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs"
-#~ msgstr "nombre d'arguments invalide : l'objet doit correspond aux paires clé/valeur"
-
-#~ msgid "invalid privilege type USAGE for table"
-#~ msgstr "droit USAGE invalide pour la table"
-
-#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-#~ msgstr "numéro de procédure %d invalide, doit être compris entre 1 et %d"
-
-#~ msgid "invalid publish list"
-#~ msgstr "liste de publication invalide"
-
-#~ msgid "invalid record length at %X/%X"
-#~ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement à %X/%X"
-
-#~ msgid "invalid regexp option: \"%c\""
-#~ msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : « %c »"
-
-#~ msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-#~ msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"
-
-#~ msgid "invalid role name \"%s\""
-#~ msgstr "nom de rôle « %s » invalide"
-
-#~ msgid "invalid role password \"%s\""
-#~ msgstr "mot de passe « %s » de l'utilisateur invalide"
-
-#~ msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
-#~ msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"
-
-#~ msgid "invalid secondary checkpoint record"
-#~ msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide"
-
-#~ msgid "invalid socket: %s"
-#~ msgstr "socket invalide : %s"
-
-#~ msgid "invalid standby handshake message type %d"
-#~ msgstr "type %d du message de handshake du serveur en attente invalide"
-
-#~ msgid "invalid standby query string: %s"
-#~ msgstr "chaîne de requête invalide sur le serveur en attente : %s"
-
-#~ msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-#~ msgstr "statut invalide dans la valeur externe « tinterval »"
-
-#~ msgid "invalid symbol"
-#~ msgstr "symbole invalide"
-
-#~ msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-#~ msgstr "nom du fuseau horaire invalide : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid value for \"buffering\" option"
-#~ msgstr "valeur invalide pour l'option « buffering »"
-
-#~ msgid "invalid value for \"check_option\" option"
-#~ msgstr "valeur invalide pour l'option « check_option »"
-
-#~ msgid "invalid value for parameter \"replication\""
-#~ msgstr "valeur invalide pour le paramètre « replication »"
-
-#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
-#~ msgstr "valeur invalide pour le paramètre de restauration « %s » : « %s »"
-
-#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\""
-#~ msgstr "valeur invalide pour le paramètre de restauration « recovery_target »"
-
-#~ msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
-#~ msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"
-
-#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
-#~ msgstr "enregistrement de basculement du journal de transaction invalide à %X/%X"
-
-#~ msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies"
-#~ msgstr "tableau d'éléments de longueur zéro invalide dans MVDependencies"
-
-#~ msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct"
-#~ msgstr "tableau d'élément de longueur zéro invalide dans MVNDistinct"
-
-#~ msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'authentification krb5 n'est pas supportée sur les connexions locales par\n"
-#~ "socket"
-
-#~ msgid "language name cannot be qualified"
-#~ msgstr "le nom du langage ne peut pas être qualifié"
-
-#~ msgid "large object %u was already dropped"
-#~ msgstr "le « Large Object » %u a déjà été supprimé"
-
-#~ msgid "large object %u was not opened for writing"
-#~ msgstr "le « Large Object » %u n'a pas été ouvert en écriture"
-
-#~ msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting"
-#~ msgstr "reste d'espace de ligne réservé dans l'index BRIN « %s », suppression"
-
-#~ msgid "local user with ID %d does not exist"
-#~ msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
-
-#~ msgid "log_restartpoints = %s"
-#~ msgstr "log_restartpoints = %s"
-
-#~ msgid "logical replication could not find row for delete in replication target relation \"%s\""
-#~ msgstr "la réplication logique n'a pas pu trouver la ligne à supprimer dans la relation cible de réplication %s"
-
-#~ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
-#~ msgstr "la relation cible de la réplication logique « %s.%s » n'est pas une table"
-
-#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d"
-#~ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d"
-
-#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
-#~ msgstr "max_fsm_pages doit excéder max_fsm_relations * %d"
-
-#~ msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
-#~ msgstr "max_fsm_relations(%d) équivaut au nombre de relations tracées"
-
-#~ msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted"
-#~ msgstr "la mémoire pour tracer les conflits sérialisables est pratiquement pleine"
-
-#~ msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
-#~ msgstr "entrée manquante de la clause FROM dans la sous-requête de la table « %s »"
-
-#~ msgid "missing assignment operator"
-#~ msgstr "opérateur d'affectation manquant"
-
-#~ msgid "missing data for OID column"
-#~ msgstr "données manquantes pour la colonne OID"
-
-#~ msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
-#~ msgstr "champ manquant dans le fichier « %s » à la fin de la ligne %d"
-
-#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
-#~ msgstr "fichier pg_hba.conf manquant ou erroné"
-
-#~ msgid "moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported"
-#~ msgstr "déplacer une ligne vers une autre partition lors de l'exécution d'un trigger BEFORE n'est pas supporté"
-
-#~ msgid "multibyte flag character is not allowed"
-#~ msgstr "un caractère drapeau multi-octet n'est pas autorisé"
-
-#~ msgid "multiple DELETE events specified"
-#~ msgstr "multiples événements DELETE spécifiés"
-
-#~ msgid "multiple TRUNCATE events specified"
-#~ msgstr "multiples événements TRUNCATE spécifiés"
-
-#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-#~ msgstr "les contraintes multiples nommées « %s » ont été supprimées"
-
-#~ msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes"
-#~ msgstr ""
-#~ "doit être super-utilisateur ou avoir le même rôle pour annuler des requêtes\n"
-#~ "exécutées dans les autres processus serveur"
-
-#~ msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes"
-#~ msgstr ""
-#~ "doit être super-utilisateur ou avoir le même rôle pour fermer les connexions\n"
-#~ "exécutées dans les autres processus serveur"
-
-#~ msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur ou avoir l'attribut de réplication pour exécuter une sauvegarde"
-
-#~ msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser COPY à partir ou vers un fichier"
-
-#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language"
-#~ msgstr ""
-#~ "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un langage de\n"
-#~ "procédures"
-
-#~ msgid "must be superuser to comment on text search parser"
-#~ msgstr ""
-#~ "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur l'analyseur de\n"
-#~ "recherche plein texte"
-
-#~ msgid "must be superuser to comment on text search template"
-#~ msgstr ""
-#~ "doit être super-utilisateur pour ajouter un commentaire sur un modèle de\n"
-#~ "recherche plein texte"
-
-#~ msgid "must be superuser to control recovery"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour contrôler la restauration"
-
-#~ msgid "must be superuser to create a restore point"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour créer un point de restauration"
-
-#~ msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour créer le langage de procédures « %s »"
-
-#~ msgid "must be superuser to drop text search parsers"
-#~ msgstr ""
-#~ "doit être super-utilisateur pour supprimer des analyseurs de recherche plein\n"
-#~ "texte"
-
-#~ msgid "must be superuser to drop text search templates"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer des modèles de recherche plein texte"
-
-#~ msgid "must be superuser to get directory listings"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir le contenu du répertoire"
-
-#~ msgid "must be superuser to get file information"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier"
-
-#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers"
-#~ msgstr ""
-#~ "doit être super-utilisateur pour renommer les analyseurs de recherche plein\n"
-#~ "texte"
-
-#~ msgid "must be superuser to rename text search templates"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer les modèles de recherche plein texte"
-
-#~ msgid "must be superuser to reset statistics counters"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour réinitialiser les compteurs statistiques"
-
-#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster"
-
-#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour changer de journal de transactions"
-
-#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_export() du côté serveur"
-
-#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour utiliser lo_import() du côté serveur"
-
-#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects"
-#~ msgstr "doit appeler json_populate_recordset sur un tableau d'objets"
-
-#~ msgid "neither input type is an array"
-#~ msgstr "aucun type de données n'est un tableau"
-
-#~ msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
-#~ msgstr "prochain MultiXactId : %u ; prochain MultiXactOffset : %u"
-
-#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
-#~ msgstr "prochain identifiant de transaction : %u/%u ; prochain OID : %u"
-
-#~ msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte « %s », utilisateur « %s »,\n"
-#~ "base de données « %s »"
-
-#~ msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "aucune entrée dans pg_hba.conf pour la connexion de la réplication à partir de\n"
-#~ "l'hôte « %s », utilisateur « %s »"
-
-#~ msgid "no such savepoint"
-#~ msgstr "aucun point de sauvegarde"
-
-#~ msgid "not connected to database"
-#~ msgstr "non connecté à une base de données"
-
-#~ msgid "not enough data in file \"%s\""
-#~ msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »"
-
-#~ msgid "not enough shared memory for background writer"
-#~ msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus d'écriture en tâche de fond"
-
-#~ msgid "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes requested)"
-#~ msgstr ""
-#~ "pas assez de mémoire partagée pour les éléments de la structure de données\n"
-#~ "« %s » (%zu octets demandés)"
-
-#~ msgid "not enough shared memory for walreceiver"
-#~ msgstr ""
-#~ "pas assez de mémoire partagée pour le processus de réception des journaux de\n"
-#~ "transactions"
-
-#~ msgid "not enough shared memory for walsender"
-#~ msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus d'envoi des journaux de transactions"
-
-#~ msgid "not unique \"S\""
-#~ msgstr "« S » non unique"
-
-#~ msgid "null OID in COPY data"
-#~ msgstr "OID NULL dans les données du COPY"
-
-#~ msgid "number of distinct values %g is too low"
-#~ msgstr "le nombre de valeurs distinctes %g est trop basse"
-
-#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
-#~ msgstr "le nombre d'emplacements de pages nécessaires (%.0f) dépasse max_fsm_pages (%d)"
-
-#~ msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
-#~ msgstr ""
-#~ "identifiant de transaction non gelé le plus ancien : %u, dans la base de\n"
-#~ "données %u"
-
-#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'opérateur ANY/ALL (pour les types array) ne supporte pas les arguments\n"
-#~ "d'ensemble"
-
-#~ msgid "operator procedure must be specified"
-#~ msgstr "la procédure de l'opérateur doit être spécifiée"
-
-#~ msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-#~ msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur numérique"
-
-#~ msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
-#~ msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur temporelle"
-
-#~ msgid "parameter \"recovery_target_inclusive\" requires a Boolean value"
-#~ msgstr "le paramètre « recovery_target_inclusive » requiert une valeur booléenne"
-
-#~ msgid "parameter \"standby_mode\" requires a Boolean value"
-#~ msgstr "le paramètre « standby_mode » requiert une valeur booléenne"
-
-#~ msgid "parser stack overflow"
-#~ msgstr "saturation de la pile de l'analyseur"
-
-#~ msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
-#~ msgstr "les expressions de clé de partitionnement ne peuvent pas contenir des références à des lignes complètes"
-
-#~ msgid "permission denied to drop foreign-data wrapper \"%s\""
-#~ msgstr "droit refusé pour supprimer le wrapper de données distantes « %s »"
-
-#~ msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "pg_hba.conf rejette la connexion pour l'hôte « %s », utilisateur « %s », base\n"
-#~ "de données « %s »"
-
-#~ msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "pg_hba.conf rejette la connexion de la réplication pour l'hôte « %s »,\n"
-#~ "utilisateur « %s »"
-
-#~ msgid "pg_ident.conf was not reloaded"
-#~ msgstr "pg_ident.conf n'a pas été rechargé"
-
-#~ msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
-#~ msgstr "pg_walfile_name() ne peut pas être exécuté lors de la restauration."
-
-#~ msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
-#~ msgstr "pg_walfile_name_offset() ne peut pas être exécuté lors de la restauration."
-
-#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m"
-#~ msgstr "échec du poll() dans le récupérateur de statistiques : %m"
-
-#~ msgid "poll() failed: %m"
-#~ msgstr "échec de poll() : %m"
-
-#~ msgid "postmaster became multithreaded"
-#~ msgstr "le postmaster est devenu multithreadé"
-
-#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
-#~ msgstr "le numéro de procédure %d pour (%s, %s) apparaît plus d'une fois"
-
-#~ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
-#~ msgstr ""
-#~ "la requête nécessite un parcours complet, ce qui n'est pas supporté par les\n"
-#~ "index GIN"
-
-#~ msgid "received password packet"
-#~ msgstr "paquet du mot de passe reçu"
-
-#, c-format
-#~ msgid "record length %u at %X/%X too long"
-#~ msgstr "longueur trop importante de l'enregistrement %u à %X/%X"
-
-#~ msgid "record with zero length at %X/%X"
-#~ msgstr "enregistrement de longueur nulle à %X/%X"
-
-#~ msgid "recovery is still in progress, can't accept WAL streaming connections"
-#~ msgstr "la restauration est en cours, ne peut pas accepter les connexions de flux WAL"
-
-#~ msgid "recovery restart point at %X/%X with latest known log time %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "point de relancement de la restauration sur %X/%X avec %s comme dernière\n"
-#~ "date connue du journal"
-
-#~ msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
-#~ msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un horodatage valide : « %s »"
-
-#~ msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-#~ msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : « %s »"
-
-#~ msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
-#~ msgstr "l'enregistrement à ré-exécuter se trouve à %X/%X ; arrêt %s"
-
-#~ msgid "redo starts at %X/%X, consistency will be reached at %X/%X"
-#~ msgstr "la restauration comme à %X/%X, la cohérence sera atteinte à %X/%X"
-
-#~ msgid "regexp_split_to_array does not support the global option"
-#~ msgstr "regexp_split_to_array ne supporte pas l'option globale"
-
-#~ msgid "regexp_split_to_table does not support the global option"
-#~ msgstr "regexp_split_to_table ne supporte pas l'option globale"
-
-#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
-#~ msgstr ""
-#~ "relation « %s », TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n"
-#~ "diminuer la taille de la relation"
-
-#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
-#~ msgstr ""
-#~ "relation « %s », TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n"
-#~ "diminuer la taille de la relation"
-
-#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
-#~ msgstr ""
-#~ "relation « %s », TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configuré pour la\n"
-#~ "transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation"
-
-#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
-#~ msgstr ""
-#~ "relation « %s », TID %u/%u : ligne morte mise à jour par HOT --- n'a pas pu\n"
-#~ "diminuer la taille de la relation"
-
-#~ msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-#~ msgstr "relation « %s » : la page %u n'est pas initialisée --- correction en cours"
-
-#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space"
-#~ msgstr ""
-#~ "la relation « %s.%s » contient plus de « max_fsm_pages » pages d'espace\n"
-#~ "libre utile"
-
-#~ msgid "removed subscription for table %s.%s"
-#~ msgstr "a supprimé une souscription pour la table %s.%s"
-
-#~ msgid "removing built-in function \"%s\""
-#~ msgstr "suppression de la fonction interne « %s »"
-
-#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
-#~ msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction « %s »"
-
-#~ msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgstr "connexion autorisée : utilisateur=%s, SSL activé (protocole=%s, chiffrement=%s, bits=%d, compression=%s)"
-
-#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s"
-#~ msgstr "connexion de réplication autorisée : utilisateur=%s nom d'application=%s"
-
-#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgstr "connexion de réplication autorisée : utilisateur=%s, nom d'application=%s, SSL activé (protocole=%s, chiffrement=%s, bits=%d, compression=%s)"
-
-#~ msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
-#~ msgstr "l'identificateur de réplication %d est déjà actif pour le PID %d"
-
-#~ msgid "replication origin %d is already active for PID %d"
-#~ msgstr "l'origine de réplication %d est déjà active pour le PID %d"
-
-#~ msgid "resetting unlogged relations: cleanup %d init %d"
-#~ msgstr "réinitialisation des relations non tracées : nettoyage %d initialisation %d"
-
-#~ msgid "restartpoint_command = '%s'"
-#~ msgstr "restartpoint_command = '%s'"
-
-#~ msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
-#~ msgstr "le rôle « %s » n'a pas pu être supprimé de la politique « %s » sur « %s »"
-
-#~ msgid "role \"%s\" is reserved"
-#~ msgstr "le rôle « %s » est réservé"
-
-#~ msgid "role name cannot be qualified"
-#~ msgstr "le nom du rôle ne peut pas être qualifié"
-
-#~ msgid "rule \"%s\" does not exist"
-#~ msgstr "la règle « %s » n'existe pas"
-
-#~ msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions by parallel vacuum worker"
-#~ msgstr "a parcouru l'index « %s » pour supprimer %d versions de lignes par le worker parallélisé du VACUUM"
-
-#~ msgid "schema name cannot be qualified"
-#~ msgstr "le nom du schéma ne peut pas être qualifié"
-
-#~ msgid "select() failed in logger process: %m"
-#~ msgstr "échec de select() dans le processus des journaux applicatifs : %m"
-
-#~ msgid "select() failed: %m"
-#~ msgstr "échec de select() : %m"
-
-#~ msgid "server does not exist, skipping"
-#~ msgstr "le serveur n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#~ msgid "server name cannot be qualified"
-#~ msgstr "le nom du serveur ne peut pas être qualifié"
-
-#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-#~ msgstr "un index partagé « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome"
-
-#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-#~ msgstr "la table partagée « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome"
-
-#~ msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-#~ msgstr ""
-#~ "les tables partagées ne peuvent pas avoir une table TOAST après la commande\n"
-#~ "initdb"
-
-#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup"
-#~ msgstr "arrêt demandé, annulation de la sauvegarde active de base"
-
-#~ msgid "skipping redundant vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\""
-#~ msgstr "ignore un VACUUM redondant pour éviter le rebouclage des identifiants dans la table \"%s.%s.%s\""
-
-#~ msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options"
-#~ msgstr "slot_name = NONE et create_slot = true sont des options mutuellement exclusives"
-
-#~ msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options"
-#~ msgstr "slot_name = NONE et enabled = true sont des options mutuellement exclusives"
-
-#~ msgid "socket not open"
-#~ msgstr "socket non ouvert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "sorry, too many standbys already"
-#~ msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés"
-
-#~ msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)"
-#~ msgstr "il manque des opérateurs pour la classe d'opérateur spgist « %s »"
-
-#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient la fonction %s\n"
-#~ "avec le numéro de support %d invalide"
-
-#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for support number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient la fonction %s\n"
-#~ "avec une mauvaise signature pour le numéro de support %d"
-
-#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient une spécification\n"
-#~ "ORDER BY invalide pour l'opérateur %s"
-
-#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient l'opérateur %s\n"
-#~ "avec le numéro de stratégie invalide %d"
-
-#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature"
-#~ msgstr "la famille d'opérateur spgist « %s » contient l'opérateur %s avec une mauvaise signature"
-
-#~ msgid "spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type registration"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » contient la procédure de support\n"
-#~ "%s avec un enregistrement inter-type"
-
-#~ msgid "spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "la famille d'opérateur spgist « %s » nécessite des opérateurs supplémentaires\n"
-#~ "pour les types %s et %s"
-
-#~ msgid "standby connections not allowed because wal_level=minimal"
-#~ msgstr "connexions standby non autorisées car wal_level=minimal"
-
-#, c-format
-#~ msgid "start value cannot be infinity"
-#~ msgstr "la valeur de démarrage ne peut pas être infinity"
-
-#, c-format
-#~ msgid "stop value cannot be infinity"
-#~ msgstr "la valeur d'arrêt ne peut pas être infinity"
-
-#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary"
-#~ msgstr "réplication de flux connecté avec succès au serveur principal"
-
-#~ msgid "subquery cannot have SELECT INTO"
-#~ msgstr "la sous-requête ne peut pas avoir de SELECT INTO"
-
-#~ msgid "subquery in FROM cannot have SELECT INTO"
-#~ msgstr "la sous-requête du FROM ne peut pas avoir de SELECT INTO"
-
-#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level"
-#~ msgstr ""
-#~ "la sous-requête du FROM ne peut pas faire référence à d'autres relations\n"
-#~ "dans le même niveau de la requête"
-
-#~ msgid "subquery in WITH cannot have SELECT INTO"
-#~ msgstr "la sous-requête du WITH ne peut pas avoir de SELECT INTO"
-
-#~ msgid "subquery must return a column"
-#~ msgstr "la sous-requête doit renvoyer une colonne"
-
-#~ msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false"
-#~ msgstr "la souscription avec slot_name = NONE doit aussi être configurée avec create_slot = false"
-
-#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier de restauration : %s"
-
-#~ msgid "syntax error: cannot back up"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas pu revenir"
-
-#~ msgid "syntax error: unexpected character \"%s\""
-#~ msgstr "erreur de syntaxe : caractère « %s » inattendu"
-
-#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mémoire virtuelle saturée"
-
-#~ msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
-#~ msgstr "la table « %s » n'a pas d'OID"
-
-#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-#~ msgstr "la table « %s » a de nombreuses contraintes nommées « %s »"
-
-#~ msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
-#~ msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a"
-
-#~ msgid "tablespace %u is not empty"
-#~ msgstr "le tablespace %u n'est pas vide"
-
-#~ msgid "tablespace name cannot be qualified"
-#~ msgstr "le nom du tablespace ne peut pas être qualifié"
-
-#~ msgid "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update timeline and reconnect"
-#~ msgstr ""
-#~ "arrêt de tous les processus walsender pour forcer les serveurs standby en\n"
-#~ "cascade à mettre à jour la timeline et à se reconnecter"
-
-#~ msgid "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline and reconnect"
-#~ msgstr ""
-#~ "arrêt du processus walreceiver pour forcer le serveur standby en cascade à\n"
-#~ "mettre à jour la timeline et à se reconnecter"
-
-#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\""
-#~ msgstr "il existe de nombreuses règles nommées « %s »"
-
-#~ msgid "there are objects dependent on %s"
-#~ msgstr "des objets dépendent de %s"
-
-#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
-#~ msgstr ""
-#~ "il n'y a pas de drapeaux « contrecord » dans le journal de transactions %u,\n"
-#~ "segment %u, décalage %u"
-
-#~ msgid "time zone abbreviation \"%s\" is not used in time zone \"%s\""
-#~ msgstr "l'abréviation « %s » du fuseau horaire n'est pas utilisée dans le fuseau horaire « %s »"
-
-#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "le décalage %d du fuseau horaire n'est pas un multiples de 900 secondes\n"
-#~ "(15 minutes) dans le fichier des fuseaux horaires « %s », ligne %d"
-
-#~ msgid "too few arguments for format"
-#~ msgstr "trop peu d'arguments pour le format"
-
-#~ msgid "transaction ID "
-#~ msgstr "ID de transaction "
-
-#~ msgid "transaction is read-only"
-#~ msgstr "la transaction est en lecture seule"
-
-#~ msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)"
-#~ msgstr "changement forcé du journal de transaction (archive_timeout=%d)"
-
-#~ msgid "transform expression must not return a set"
-#~ msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
-
-#~ msgid "transform function must not be an aggregate function"
-#~ msgstr "la fonction de transformation ne doit pas être une fonction d'agrégat"
-
-#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping"
-#~ msgstr "le trigger « %s » pour la table « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
-
-#~ msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
-#~ msgstr "la ligne à supprimer était déjà déplacée vers une autre partition du fait d'une mise à jour concurrente"
-
-#~ msgid "tuple to be updated was already moved to another partition due to concurrent update"
-#~ msgstr "la ligne à mettre à jour était déjà déplacée vers une autre partition du fait d'une mise à jour concurrente, nouvelle tentative"
-
-#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
-#~ msgstr ""
-#~ "le fichier d'état de la validation en deux phases est corrompu pour la\n"
-#~ "transaction %u"
-
-#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
-#~ msgstr "le type de sortie de la fonction %s doit être « cstring »"
-
-#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
-#~ msgstr "la fonction send du type %s doit renvoyer le type « bytea »"
-
-#~ msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
-#~ msgstr "la fonction typmod_in %s doit renvoyer le type « entier »"
-
-#~ msgid "ucnv_fromUChars failed: %s"
-#~ msgstr "échec de ucnv_fromUChars : %s"
-
-#~ msgid "ucnv_toUChars failed: %s"
-#~ msgstr "échec de ucnv_toUChars : %s"
-
-#~ msgid "unable to open directory pg_tblspc: %m"
-#~ msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire p_tblspc : %m"
-
-#~ msgid "unable to read symbolic link %s: %m"
-#~ msgstr "incapable de lire le lien symbolique %s : %m"
-
-#~ msgid "uncataloged table %s"
-#~ msgstr "table %s sans catalogue"
-
-#~ msgid "unexpected \"=\""
-#~ msgstr "« = » inattendu"
-
-#~ msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "nom d'utilisateur Kerberos inattendu reçu à partir du client (reçu « %s »,\n"
-#~ "attendu « %s »)"
-
-#~ msgid "unexpected delimiter at line %d of thesaurus file \"%s\""
-#~ msgstr "délimiteur inattendu sur la ligne %d du thesaurus « %s »"
-
-#~ msgid "unexpected end of line at line %d of thesaurus file \"%s\""
-#~ msgstr "fin de ligne inattendue à la ligne %d du thésaurus « %s »"
-
-#~ msgid "unexpected end of line or lexeme at line %d of thesaurus file \"%s\""
-#~ msgstr "fin de ligne ou de lexeme inattendu sur la ligne %d du thesaurus « %s »"
-
-#~ msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
-#~ msgstr "type de message standby « %c » inattendu, après avoir reçu CopyDone"
-
-#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported"
-#~ msgstr "les index GiST non tracés ne sont pas supportés"
-
-#~ msgid "unlogged operation performed, data may be missing"
-#~ msgstr "opération réalisée non tracée, les données pourraient manquer"
-
-#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
-#~ msgstr "mot clé « datestyle » non reconnu : « %s »"
-
-#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
-#~ msgstr "mot clé « log_destination » non reconnu : « %s »"
-
-#~ msgid "unrecognized error %d"
-#~ msgstr "erreur %d non reconnue"
-
-#~ msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
-#~ msgstr "l'attribut « %s » non reconnu de la fonction a été ignoré"
-
-#~ msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-#~ msgstr "paramètre de restauration « %s » non reconnu"
-
-#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
-#~ msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu"
-
-#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
-#~ msgstr "droits non sûrs sur le fichier de la clé privée « %s »"
-
-#~ msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
-#~ msgstr "conversation PAM %d/%s non supportée"
-
-#~ msgid "unsupported language \"%s\""
-#~ msgstr "langage non supporté « %s »"
-
-#~ msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row"
-#~ msgstr "la contrainte de partition mise à jour pour la partition par défaut serait transgressée par des lignes"
-
-#~ msgid "usermap \"%s\""
-#~ msgstr "correspondance utilisateur « %s »"
-
-#~ msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
-#~ msgstr ""
-#~ "utilisation des informations de pg_pltemplate au lieu des paramètres de\n"
-#~ "CREATE LANGUAGE"
-
-#~ msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
-#~ msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X"
-
-#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
-#~ msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type bigint"
-
-#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
-#~ msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type integer"
-
-#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
-#~ msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites du type smallint"
-
-#~ msgid "view must have at least one column"
-#~ msgstr "la vue doit avoir au moins une colonne"
-
-#~ msgid "window functions cannot use named arguments"
-#~ msgstr "les fonctions window ne peuvent pas renvoyer des arguments nommés"
-
-#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause"
-#~ msgstr "fonctions window non autorisées dans une clause GROUP BY"
-
-#~ msgid "worker process"
-#~ msgstr "processus de travail"
-
-#~ msgid "wrong affix file format for flag"
-#~ msgstr "mauvais format de fichier affixe pour le drapeau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrong number of array_subscripts"
-#~ msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
-
-#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X"
-#~ msgstr "xrecoff « %X » en dehors des limites valides, 0..%X"
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 13)\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-22 10:53+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 11:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-11 10:11+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-11 11:54+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n"
"Language-Team: jpug-doc \n"
"Language: ja\n"
msgid "not recorded"
msgstr "記録されていません"
-#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83 commands/copy.c:3503 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125
+#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83 commands/copy.c:3507 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を読み取り用にオープンできませんでした: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3530 access/transam/xlog.c:4774 access/transam/xlog.c:11422 access/transam/xlog.c:11435 access/transam/xlog.c:11890 access/transam/xlog.c:11970 access/transam/xlog.c:12009 access/transam/xlog.c:12052 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681
-#: commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 replication/logical/reorderbuffer.c:3661 replication/logical/snapbuild.c:1883 replication/logical/snapbuild.c:1925 replication/logical/snapbuild.c:1953 replication/logical/snapbuild.c:1980 replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:200
+#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3531 access/transam/xlog.c:4775 access/transam/xlog.c:11447 access/transam/xlog.c:11460 access/transam/xlog.c:11915 access/transam/xlog.c:11995 access/transam/xlog.c:12034 access/transam/xlog.c:12077 access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681
+#: commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 replication/logical/reorderbuffer.c:3669 replication/logical/snapbuild.c:1883 replication/logical/snapbuild.c:1925 replication/logical/snapbuild.c:1953 replication/logical/snapbuild.c:1980 replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548 storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:200
#: utils/adt/misc.c:792 utils/cache/relmapper.c:744
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の読み取りに失敗しました: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3535 access/transam/xlog.c:4779 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1888 replication/logical/snapbuild.c:1930 replication/logical/snapbuild.c:1958 replication/logical/snapbuild.c:1985 replication/slot.c:1720 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553
+#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111 access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3536 access/transam/xlog.c:4780 replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1888 replication/logical/snapbuild.c:1930 replication/logical/snapbuild.c:1958 replication/logical/snapbuild.c:1985 replication/slot.c:1720 replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:553
#: utils/cache/relmapper.c:748
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました"
-#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346 access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3399 access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3575 access/transam/xlog.c:3903
-#: access/transam/xlog.c:4744 access/transam/xlog.c:5668 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1813 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794 replication/logical/reorderbuffer.c:3719 replication/logical/snapbuild.c:1792 replication/logical/snapbuild.c:1993 replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223
+#: ../common/controldata_utils.c:122 ../common/controldata_utils.c:127 ../common/controldata_utils.c:286 ../common/controldata_utils.c:289 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346 access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3400 access/transam/xlog.c:3571 access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3904
+#: access/transam/xlog.c:4745 access/transam/xlog.c:5669 access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/copy.c:1817 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794 replication/logical/reorderbuffer.c:3727 replication/logical/snapbuild.c:1792 replication/logical/snapbuild.c:1993 replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223
#: storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3445 storage/file/fd.c:3548 utils/cache/relmapper.c:759 utils/cache/relmapper.c:898
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
"されるものと一致しないようです。この場合以下の結果は不正確になります。また、\n"
"PostgreSQLインストレーションはこのデータディレクトリと互換性がなくなります。"
-#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3441 access/transam/xlog.c:3485 access/transam/xlog.c:3683 access/transam/xlog.c:3768 access/transam/xlog.c:3871
-#: access/transam/xlog.c:4764 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2512 replication/logical/reorderbuffer.c:2876 replication/logical/reorderbuffer.c:3641 replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:1854 replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521 replication/walsender.c:2552
-#: storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3519 storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1878 utils/init/miscinit.c:1329 utils/init/miscinit.c:1463 utils/init/miscinit.c:1540 utils/misc/guc.c:8299 utils/misc/guc.c:8331
+#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:233 ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283 ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290 access/transam/xlog.c:3302 access/transam/xlog.c:3442 access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:3684 access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:3872
+#: access/transam/xlog.c:4765 access/transam/xlogutils.c:807 postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621 replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707 replication/logical/reorderbuffer.c:2520 replication/logical/reorderbuffer.c:2884 replication/logical/reorderbuffer.c:3649 replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:1854 replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521 replication/walsender.c:2552
+#: storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3432 storage/file/fd.c:3519 storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724 utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1878 utils/init/miscinit.c:1329 utils/init/miscinit.c:1463 utils/init/miscinit.c:1540 utils/misc/guc.c:8317 utils/misc/guc.c:8349
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1730 access/transam/twophase.c:1739 access/transam/xlog.c:11179 access/transam/xlog.c:11217 access/transam/xlog.c:11630 access/transam/xlogfuncs.c:741 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
+#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254 access/transam/twophase.c:1737 access/transam/twophase.c:1746 access/transam/xlog.c:11204 access/transam/xlog.c:11242 access/transam/xlog.c:11655 access/transam/xlogfuncs.c:741 postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1751 access/transam/xlog.c:3392 access/transam/xlog.c:3564 access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:10667 access/transam/xlog.c:10694
-#: replication/logical/snapbuild.c:1785 replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696 storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:963 storage/smgr/md.c:1004 storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8082
+#: ../common/controldata_utils.c:269 ../common/controldata_utils.c:275 ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1758 access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3565 access/transam/xlog.c:4738 access/transam/xlog.c:10692 access/transam/xlog.c:10719
+#: replication/logical/snapbuild.c:1785 replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696 storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:963 storage/smgr/md.c:1004 storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8100
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m"
-#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11051 replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366
+#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11076 replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m"
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "pcloseが失敗しました: %m"
-#: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6547 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477 libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2553 postmaster/postmaster.c:4190
+#: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714 ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1404 access/transam/xlog.c:6548 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477 libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963 postmaster/postmaster.c:2553 postmaster/postmaster.c:4190
#: postmaster/postmaster.c:5641 postmaster/postmaster.c:6001 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:286 replication/logical/logical.c:177 replication/walsender.c:595 storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:854 storage/file/fd.c:1324 storage/file/fd.c:1485 storage/file/fd.c:2290 storage/ipc/procarray.c:1092 storage/ipc/procarray.c:1592 storage/ipc/procarray.c:1599 storage/ipc/procarray.c:2036 storage/ipc/procarray.c:2714
-#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559 utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4858 utils/misc/guc.c:4874
-#: utils/misc/guc.c:4887 utils/misc/guc.c:8060 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:233 utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:237
+#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824 utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484 utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 utils/hash/dynahash.c:459 utils/hash/dynahash.c:568 utils/hash/dynahash.c:1080 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428 utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4870 utils/misc/guc.c:4886
+#: utils/misc/guc.c:4899 utils/misc/guc.c:8078 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:233 utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123 utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:237
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "メモリ不足です"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "nullポインタは複製できません(内部エラー)\n"
-#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8107 access/transam/xlog.c:11038 access/transam/xlog.c:11155 access/transam/xlog.c:11193 access/transam/xlog.c:11410 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1941 commands/copy.c:3513 commands/extension.c:3451 commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1064 replication/basebackup.c:444
+#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8132 access/transam/xlog.c:11063 access/transam/xlog.c:11180 access/transam/xlog.c:11218 access/transam/xlog.c:11435 access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1945 commands/copy.c:3517 commands/extension.c:3451 commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897 guc-file.l:1064 replication/basebackup.c:444
#: replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1661 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1836 storage/file/fd.c:3116 storage/file/fd.c:3298 storage/file/fd.c:3384 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 utils/adt/misc.c:351
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
msgstr "ロケール\"%s\"用の符号化方式を特定できませんでした: コードセットは\"%s\"です"
-#: ../port/dirmod.c:218
+#: ../port/dirmod.c:244
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"のジャンクションを設定できませんでした: %s"
-#: ../port/dirmod.c:221
+#: ../port/dirmod.c:247
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"のジャンクションを設定できませんでした: %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:295
+#: ../port/dirmod.c:321
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"のジャンクションを取得できませんでした: %s"
-#: ../port/dirmod.c:298
+#: ../port/dirmod.c:324
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\"のジャンクションを取得できませんでした: %s\n"
-#: ../port/open.c:126
+#: ../port/open.c:117
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s"
-#: ../port/open.c:127
+#: ../port/open.c:118
msgid "lock violation"
msgstr "ロック違反"
-#: ../port/open.c:127
+#: ../port/open.c:118
msgid "sharing violation"
msgstr "共有違反"
-#: ../port/open.c:128
+#: ../port/open.c:119
#, c-format
msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
msgstr "再試行を30秒間続けます。"
-#: ../port/open.c:129
+#: ../port/open.c:120
#, c-format
msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
msgstr "データベースシステムに干渉するアンチウィルス、バックアップといったソフトウェアが存在する可能性があります。"
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "インデックス\"%s\" ページ%uのBRIN範囲要約のリクエストは登録されていません"
-#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042 access/transam/xlog.c:10803 access/transam/xlog.c:11361 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509
+#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042 access/transam/xlog.c:10828 access/transam/xlog.c:11386 access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361 access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452 access/transam/xlogfuncs.c:509
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "リカバリは現在進行中です"
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "インデックス行が%zuバイトを必要としますが最大値は%zuです"
-#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536 tcop/postgres.c:1910
+#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536 tcop/postgres.c:1913
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "非サポートの書式コード: %d"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "認識できないパラメータ namaspace \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12093
+#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12111
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "WITH OIDSと定義されたテーブルはサポートされません"
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "これを修復するには REINDEX INDEX \"%s\" をおこなってください。"
-#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1918 utils/adt/arrayfuncs.c:3839 utils/adt/arrayfuncs.c:6473 utils/adt/rowtypes.c:936
+#: access/gin/ginutil.c:144 executor/execExpr.c:1918 utils/adt/arrayfuncs.c:3846 utils/adt/arrayfuncs.c:6480 utils/adt/rowtypes.c:936
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "%s型の比較関数が見つかりません"
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "文字列のハッシュ値計算で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712 catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1911 commands/tablecmds.c:16512 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712 catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501 commands/indexcmds.c:1911 commands/tablecmds.c:16658 commands/view.c:86 parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791 utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1004 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:994
#: utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1486
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は異なる型間に対応する演算子を含んでいません"
-#: access/heap/heapam.c:2068
+#: access/heap/heapam.c:2078
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "並列ワーカではタプルの挿入はできません"
-#: access/heap/heapam.c:2486
+#: access/heap/heapam.c:2496
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "並列処理中はタプルの削除はできません"
-#: access/heap/heapam.c:2532
+#: access/heap/heapam.c:2542
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "不可視のタプルを削除しようとしました"
-#: access/heap/heapam.c:2976 access/heap/heapam.c:5841
+#: access/heap/heapam.c:2986 access/heap/heapam.c:6214 access/index/genam.c:722
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "並列処理中はタプルの更新はできません"
-#: access/heap/heapam.c:3117
+#: access/heap/heapam.c:3131
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "不可視のタプルを更新しようとしました"
-#: access/heap/heapam.c:4483 access/heap/heapam.c:4521 access/heap/heapam.c:4787 access/heap/heapam_handler.c:455
+#: access/heap/heapam.c:4619 access/heap/heapam.c:4657 access/heap/heapam.c:4923 access/heap/heapam_handler.c:455
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"の行ロックを取得できませんでした"
+#: access/heap/heapam.c:6027 commands/trigger.c:3025 executor/nodeModifyTable.c:1547 executor/nodeModifyTable.c:1616
+#, c-format
+msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
+msgstr "更新対象のタプルはすでに現在のコマンドによって発行された操作によって変更されています"
+
#: access/heap/heapam_handler.c:399
#, c-format
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中%2$dバイト書き込みました: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3499 access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlog.c:11170 access/transam/xlog.c:11208 access/transam/xlog.c:11613 access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4653 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218
+#: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:3325 access/transam/xlog.c:3500 access/transam/xlog.c:4717 access/transam/xlog.c:11195 access/transam/xlog.c:11233 access/transam/xlog.c:11638 access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4653 replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218
#: utils/time/snapmgr.c:1358
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3380 access/transam/xlog.c:3555 access/transam/xlog.c:4728 postmaster/postmaster.c:4663 postmaster/postmaster.c:4673 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1761 replication/slot.c:1575 storage/file/buffile.c:502
-#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1415 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:8043 utils/misc/guc.c:8074 utils/misc/guc.c:10012 utils/misc/guc.c:10026 utils/time/snapmgr.c:1363 utils/time/snapmgr.c:1370
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3381 access/transam/xlog.c:3556 access/transam/xlog.c:4729 postmaster/postmaster.c:4663 postmaster/postmaster.c:4673 replication/logical/origin.c:587 replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 replication/logical/snapbuild.c:1761 replication/slot.c:1575 storage/file/buffile.c:502
+#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1415 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:8061 utils/misc/guc.c:8092 utils/misc/guc.c:10030 utils/misc/guc.c:10044 utils/time/snapmgr.c:1363 utils/time/snapmgr.c:1370
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1690 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421 postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3132 replication/logical/snapbuild.c:1703 replication/logical/snapbuild.c:2148 replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3136 storage/file/fd.c:3198 storage/file/reinit.c:255
+#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1697 access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421 postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465 replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3140 replication/logical/snapbuild.c:1703 replication/logical/snapbuild.c:2148 replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3136 storage/file/fd.c:3198 storage/file/reinit.c:255
#: storage/ipc/dsm.c:302 storage/smgr/md.c:358 storage/smgr/md.c:408 storage/sync/sync.c:229 utils/time/snapmgr.c:1703
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "インデックスアクセスメソッド\"%s\"はハンドラを持っていません"
-#: access/index/genam.c:581 access/index/indexam.c:87
+#: access/index/genam.c:583 access/index/indexam.c:87
#, c-format
msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
msgstr "再作成中であるためインデックス\"%s\"にアクセスできません"
-#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2640 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16208 commands/tablecmds.c:17723
+#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260 commands/indexcmds.c:2640 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:16354 commands/tablecmds.c:17901
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\"はインデックスではありません"
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"の演算子族\"%1$s\"は%4$s型に対するサポート関数%3$dを含んでいません"
-#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111 catalog/aclchk.c:1809
+#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111 catalog/aclchk.c:1810
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\"はインデックスです"
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12975 commands/tablecmds.c:16217
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13191 commands/tablecmds.c:16363
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\"は複合型です"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%sは空にはできません。"
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12017
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12035
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s が長過ぎます(最大%d文字)。"
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "不正なMultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:717 access/transam/parallel.c:836
+#: access/transam/parallel.c:730 access/transam/parallel.c:849
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "パラレルワーカの初期化に失敗しました"
-#: access/transam/parallel.c:718 access/transam/parallel.c:837
+#: access/transam/parallel.c:731 access/transam/parallel.c:850
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "詳細な情報がサーバーログにあるかもしれません。"
-#: access/transam/parallel.c:898
+#: access/transam/parallel.c:911
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "並列処理中にpostmasterが終了しました"
-#: access/transam/parallel.c:1085
+#: access/transam/parallel.c:1098
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "パラレルワーカへの接続を失いました"
-#: access/transam/parallel.c:1151 access/transam/parallel.c:1153
+#: access/transam/parallel.c:1164 access/transam/parallel.c:1166
msgid "parallel worker"
msgstr "パラレルワーカ"
-#: access/transam/parallel.c:1306
+#: access/transam/parallel.c:1319
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "動的共有メモリセグメントをマップできませんでした"
-#: access/transam/parallel.c:1311
+#: access/transam/parallel.c:1324
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "動的共有メモリセグメントのマジックナンバーが不正です"
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "トランザクション識別子\"%s\"はすでに存在します"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2482
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2489
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "準備済みのトランザクションの最大数に達しました"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2483
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2490
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "max_prepared_transactionsを増加してください(現状%d)。"
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "算出されたCRCチェックサムがファイル\"%s\"に格納されている値と一致しません"
-#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6548
+#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6549
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "WALリーダの割り当てに中に失敗しました。"
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "WALの%X/%Xにあるはずの2相状態のデータがありません"
-#: access/transam/twophase.c:1718
+#: access/transam/twophase.c:1725
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を再作成できませんでした: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1845
+#: access/transam/twophase.c:1852
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "長時間実行中の準備済みトランザクションのために%u個の2相状態ファイルが書き込まれました"
msgstr[1] "長時間実行中の準備済みトランザクションのために%u個の2相状態ファイルが書き込まれました"
-#: access/transam/twophase.c:2078
+#: access/transam/twophase.c:2085
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "共有メモリから準備済みトランザクション%uを復元します"
-#: access/transam/twophase.c:2169
+#: access/transam/twophase.c:2176
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "不要になったトランザクション%uの2相状態ファイルを削除します"
-#: access/transam/twophase.c:2176
+#: access/transam/twophase.c:2183
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "不要になったトランザクション%uの2相状態をメモリから削除します"
-#: access/transam/twophase.c:2189
+#: access/transam/twophase.c:2196
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "未来のトランザクション%uの2相状態ファイルを削除します"
-#: access/transam/twophase.c:2196
+#: access/transam/twophase.c:2203
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "未来のトランザクション%uの2相状態をメモリから削除します"
-#: access/transam/twophase.c:2221
+#: access/transam/twophase.c:2228
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "トランザクション%uの2相状態ファイルが破損しています"
-#: access/transam/twophase.c:2226
+#: access/transam/twophase.c:2233
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "メモリ上にあるトランザクション%uの2相状態が破損しています"
-#: access/transam/twophase.c:2464
+#: access/transam/twophase.c:2471
#, c-format
msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u"
msgstr "トランザクション%uの2相状態ファイルを復元できませんでした"
-#: access/transam/twophase.c:2466
+#: access/transam/twophase.c:2473
#, c-format
msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
msgstr "2相状態ファイルがWALレコード%X/%Xで見つかりましたが、このトランザクションはすでにディスクから復元済みです。"
-#: access/transam/twophase.c:2475 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:417 utils/fmgr/dfmgr.c:465
+#: access/transam/twophase.c:2482 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:417 utils/fmgr/dfmgr.c:465
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"にアクセスできませんでした: %m"
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "1トランザクション内には 2^32-1 個より多くのサブトランザクションを作成できません"
-#: access/transam/xlog.c:2578
+#: access/transam/xlog.c:2579
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "ログファイル%sのオフセット%uに長さ%zuの書き込みができませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2854
+#: access/transam/xlog.c:2855
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "最小リカバリポイントをタイムライン%3$uの%1$X/%2$Xに更新しました"
-#: access/transam/xlog.c:3443 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818
+#: access/transam/xlog.c:3444 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818
#, c-format
msgid "This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is harmless."
msgstr "これはアーカイブリカバリ中にたまに起きますが、その場合は無害であることがわかっています。"
-#: access/transam/xlog.c:3971 access/transam/xlogutils.c:802 replication/walsender.c:2546
+#: access/transam/xlog.c:3972 access/transam/xlogutils.c:802 replication/walsender.c:2546
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "要求された WAL セグメント %s はすでに削除されています"
-#: access/transam/xlog.c:4214
+#: access/transam/xlog.c:4215
#, c-format
msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "先行書き込みログファイル\"%s\"を再利用しました"
-#: access/transam/xlog.c:4226
+#: access/transam/xlog.c:4227
#, c-format
msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "先行書き込みログファイル\"%s\"を削除します"
-#: access/transam/xlog.c:4246
+#: access/transam/xlog.c:4247
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の名前を変更できませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4288 access/transam/xlog.c:4298
+#: access/transam/xlog.c:4289 access/transam/xlog.c:4299
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "WALディレクトリ\"%s\"は存在しません"
-#: access/transam/xlog.c:4304
+#: access/transam/xlog.c:4305
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "なかったWALディレクトリ\"%s\"を作成しています"
-#: access/transam/xlog.c:4307 commands/dbcommands.c:2278
+#: access/transam/xlog.c:4308 commands/dbcommands.c:2295
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "なかったディレクトリ\"%s\"の作成に失敗しました: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4429
+#: access/transam/xlog.c:4430
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "ログファイル%2$s、オフセット%3$uのタイムラインID%1$uは想定外です"
-#: access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4568
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "新しいタイムライン%uはデータベースシステムのタイムライン%uの子ではありません"
-#: access/transam/xlog.c:4581
+#: access/transam/xlog.c:4582
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "新しいタイムライン%uは現在のデータベースシステムのタイムライン%uから現在のリカバリポイント%X/%Xより前に分岐しています"
-#: access/transam/xlog.c:4600
+#: access/transam/xlog.c:4601
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "新しい目標タイムラインは%uです"
-#: access/transam/xlog.c:4636
+#: access/transam/xlog.c:4637
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "秘密の認証トークンを生成できませんでした"
-#: access/transam/xlog.c:4795 access/transam/xlog.c:4804 access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4835 access/transam/xlog.c:4842 access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4854 access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868 access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:4889 access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905 utils/init/miscinit.c:1561
+#: access/transam/xlog.c:4796 access/transam/xlog.c:4805 access/transam/xlog.c:4829 access/transam/xlog.c:4836 access/transam/xlog.c:4843 access/transam/xlog.c:4848 access/transam/xlog.c:4855 access/transam/xlog.c:4862 access/transam/xlog.c:4869 access/transam/xlog.c:4876 access/transam/xlog.c:4883 access/transam/xlog.c:4890 access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:4906 utils/init/miscinit.c:1561
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "データベースファイルがサーバと互換性がありません"
-#: access/transam/xlog.c:4796
+#: access/transam/xlog.c:4797
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)で初期化されましたが、サーバはPG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4800
+#: access/transam/xlog.c:4801
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "これはバイトオーダの不整合の可能性があります。initdbを実行する必要がありそうです。"
-#: access/transam/xlog.c:4805
+#: access/transam/xlog.c:4806
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "データベースクラスタはPG_CONTROL_VERSION %d で初期化されましたが、サーバは PG_CONTROL_VERSION %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4832 access/transam/xlog.c:4839 access/transam/xlog.c:4844
+#: access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlog.c:4833 access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4845
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "initdbが必要のようです。"
-#: access/transam/xlog.c:4819
+#: access/transam/xlog.c:4820
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "制御ファイル内のチェックサムが不正です"
-#: access/transam/xlog.c:4829
+#: access/transam/xlog.c:4830
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "データベースクラスタは CATALOG_VERSION_NO %d で初期化されましたが、サーバは CATALOG_VERSION_NO %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4836
+#: access/transam/xlog.c:4837
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "データベースクラスタは MAXALIGN %d で初期化されましたが、サーバは MAXALIGN %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4843
+#: access/transam/xlog.c:4844
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "データベースクラスタはサーバ実行ファイルと異なる浮動小数点書式を使用しているようです。"
-#: access/transam/xlog.c:4848
+#: access/transam/xlog.c:4849
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "データベースクラスタは BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバは BLCKSZ %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4858 access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4872 access/transam/xlog.c:4879 access/transam/xlog.c:4886 access/transam/xlog.c:4893 access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908
+#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859 access/transam/xlog.c:4866 access/transam/xlog.c:4873 access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4902 access/transam/xlog.c:4909
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "再コンパイルもしくは initdb が必要そうです。"
-#: access/transam/xlog.c:4855
+#: access/transam/xlog.c:4856
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "データベースクラスタは RELSEG_SIZE %d で初期化されましたが、サーバは RELSEG_SIZE %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4862
+#: access/transam/xlog.c:4863
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "データベースクラスタは XLOG_BLCKSZ %d で初期化されましたが、サーバは XLOG_BLCKSZ %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4870
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "データベースクラスタは NAMEDATALEN %d で初期化されましたが、サーバは NAMEDATALEN %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4876
+#: access/transam/xlog.c:4877
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "データベースクラスタは INDEX_MAX_KEYS %d で初期化されましたが、サーバは INDEX_MAX_KEYS %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4883
+#: access/transam/xlog.c:4884
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "データベースクラスタは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d で初期化されましたが、サーバは TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4890
+#: access/transam/xlog.c:4891
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "データベースクラスタは LOBLKSIZE %d で初期化されましたが、サーバは LOBLKSIZE %d でコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4899
+#: access/transam/xlog.c:4900
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL なしで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT8_BYVAL 付きでコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:4907
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "データベースクラスタは USE_FLOAT8_BYVAL 付きで初期化されましたが、サーバ側は USE_FLOAT8_BYVAL なしでコンパイルされています。"
-#: access/transam/xlog.c:4915
+#: access/transam/xlog.c:4916
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "WALセグメントのサイズ指定は1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしコントロールファイルでは%dバイトとなっています"
msgstr[1] "WALセグメントのサイズ指定は1MBと1GBの間の2の累乗でなければなりません、しかしコントロールファイルでは%dバイトとなっています"
-#: access/transam/xlog.c:4927
+#: access/transam/xlog.c:4928
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"min_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必要があります。"
-#: access/transam/xlog.c:4931
+#: access/transam/xlog.c:4932
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\"は最低でも\"wal_segment_size\"の2倍である必要があります。"
-#: access/transam/xlog.c:5364
+#: access/transam/xlog.c:5365
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルに書き込めませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5372
+#: access/transam/xlog.c:5373
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをfsyncできませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5378
+#: access/transam/xlog.c:5379
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "ブートストラップの先行書き込みログファイルをクローズできませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5439
+#: access/transam/xlog.c:5440
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr "リカバリコマンドファイル \"%s\"の使用はサポートされません"
-#: access/transam/xlog.c:5504
+#: access/transam/xlog.c:5505
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "スタンバイモードはシングルユーザサーバではサポートされません"
-#: access/transam/xlog.c:5521
+#: access/transam/xlog.c:5522
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "primary_conninfo と restore_command のどちらも指定されていません"
-#: access/transam/xlog.c:5522
+#: access/transam/xlog.c:5523
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "データベースサーバはpg_walサブディレクトリに置かれたファイルを定期的に確認します。"
-#: access/transam/xlog.c:5530
+#: access/transam/xlog.c:5531
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "スタンバイモードを有効にしない場合は、restore_command の指定が必要です"
-#: access/transam/xlog.c:5568
+#: access/transam/xlog.c:5569
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "リカバリ目標タイムライン%uが存在しません"
-#: access/transam/xlog.c:5690
+#: access/transam/xlog.c:5691
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "アーカイブリカバリが完了しました"
-#: access/transam/xlog.c:5756 access/transam/xlog.c:6034
+#: access/transam/xlog.c:5757 access/transam/xlog.c:6035
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "リカバリ処理は一貫性確保後に停止します"
-#: access/transam/xlog.c:5777
+#: access/transam/xlog.c:5778
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "リカバリ処理はWAL位置(LSN)\"%X/%X\"の前で停止します"
-#: access/transam/xlog.c:5868
+#: access/transam/xlog.c:5869
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのコミット、時刻%sの前に停止します"
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5876
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのアボート、時刻%sの前に停止します"
-#: access/transam/xlog.c:5928
+#: access/transam/xlog.c:5929
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "リカバリ処理は復元ポイント\"%s\"、時刻%s に停止します"
-#: access/transam/xlog.c:5946
+#: access/transam/xlog.c:5947
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "リカバリ処理はWAL位置(LSN)\"%X/%X\"の後で停止します"
-#: access/transam/xlog.c:6014
+#: access/transam/xlog.c:6015
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのコミット、時刻%sの後に停止します"
-#: access/transam/xlog.c:6022
+#: access/transam/xlog.c:6023
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "リカバリ処理はトランザクション%uのアボート、時刻%sの後に停止します"
-#: access/transam/xlog.c:6071
+#: access/transam/xlog.c:6072
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "リカバリ完了位置で一時停止しています"
-#: access/transam/xlog.c:6072
+#: access/transam/xlog.c:6073
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "再開するには pg_wal_replay_resume() を実行してください"
-#: access/transam/xlog.c:6075
+#: access/transam/xlog.c:6076
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "リカバリは一時停止中です"
-#: access/transam/xlog.c:6076
+#: access/transam/xlog.c:6077
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "再開するには pg_xlog_replay_resume() を実行してください"
-#: access/transam/xlog.c:6296
+#: access/transam/xlog.c:6297
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "%s = %d はマスターサーバの設定値より小さいため、ホットスタンバイは利用できません (マスターでの値は%d)"
-#: access/transam/xlog.c:6320
+#: access/transam/xlog.c:6321
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "wal_level=minimal でWALが生成されました。データが失われる可能性があります"
-#: access/transam/xlog.c:6321
+#: access/transam/xlog.c:6322
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "これは新しいベースバックアップを取らずに、一時的に wal_level=minimal にした場合に起こります。"
-#: access/transam/xlog.c:6332
+#: access/transam/xlog.c:6333
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr "マスターサーバでwal_levelが\"replica\"またはそれ以上に設定されていないため、ホットスタンバイを使用できません"
-#: access/transam/xlog.c:6333
+#: access/transam/xlog.c:6334
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr "マスターでwal_levelを\"replica\"にするか、またはここでhot_standbyを無効にしてください。"
-#: access/transam/xlog.c:6395
+#: access/transam/xlog.c:6396
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "制御ファイル内のチェックポイント位置が不正です"
-#: access/transam/xlog.c:6406
+#: access/transam/xlog.c:6407
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "データベースシステムは %s にシャットダウンしました"
-#: access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6413
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s にシャットダウンしました"
-#: access/transam/xlog.c:6418
+#: access/transam/xlog.c:6419
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "データベースシステムはシャットダウン中に中断されました; %s まで動作していたことは確認できます"
-#: access/transam/xlog.c:6424
+#: access/transam/xlog.c:6425
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "データベースシステムはリカバリ中 %s に中断されました"
-#: access/transam/xlog.c:6426
+#: access/transam/xlog.c:6427
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "これはおそらくデータ破損があり、リカバリのために直前のバックアップを使用しなければならないことを意味します。"
-#: access/transam/xlog.c:6432
+#: access/transam/xlog.c:6433
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "データベースシステムはリカバリ中ログ時刻 %s に中断されました"
-#: access/transam/xlog.c:6434
+#: access/transam/xlog.c:6435
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "これが1回以上起きた場合はデータが破損している可能性があるため、より以前のリカバリ目標を選ぶ必要があるかもしれません。"
-#: access/transam/xlog.c:6440
+#: access/transam/xlog.c:6441
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "データベースシステムは中断されました: %s まで動作していたことは確認できます"
-#: access/transam/xlog.c:6446
+#: access/transam/xlog.c:6447
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "制御ファイル内のデータベース・クラスタ状態が不正です"
-#: access/transam/xlog.c:6503
+#: access/transam/xlog.c:6504
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "スタンバイモードに入ります"
-#: access/transam/xlog.c:6506
+#: access/transam/xlog.c:6507
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "XID%uまでのポイントインタイムリカバリを開始します"
-#: access/transam/xlog.c:6510
+#: access/transam/xlog.c:6511
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "%sまでのポイントインタイムリカバリを開始します"
-#: access/transam/xlog.c:6514
+#: access/transam/xlog.c:6515
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "\"%s\"までのポイントインタイムリカバリを開始します"
-#: access/transam/xlog.c:6518
+#: access/transam/xlog.c:6519
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "WAL位置(LSN) \"%X/%X\"までのポイントインタイムリカバリを開始します"
-#: access/transam/xlog.c:6523
+#: access/transam/xlog.c:6524
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "最も古い一貫性確保点までのポイントインタイムリカバリを開始します"
-#: access/transam/xlog.c:6526
+#: access/transam/xlog.c:6527
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "アーカイブリカバリを開始しています"
-#: access/transam/xlog.c:6585 access/transam/xlog.c:6718
+#: access/transam/xlog.c:6586 access/transam/xlog.c:6719
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "チェックポイントレコードは%X/%Xにあります"
-#: access/transam/xlog.c:6600
+#: access/transam/xlog.c:6601
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコードが参照している redo 位置を見つけられませんでした"
-#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:6611
+#: access/transam/xlog.c:6602 access/transam/xlog.c:6612
#, c-format
msgid ""
"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
"バックアップからの復旧でなければ、\"%s/backup_label\"の削除を試みてください。.\n"
"バックアップから復旧で\"%s/backup_label\"を削除すると、クラスタは壊れた状態で復旧されることに注意してください。"
-#: access/transam/xlog.c:6610
+#: access/transam/xlog.c:6611
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "必要なチェックポイントが見つかりませんでした"
-#: access/transam/xlog.c:6639 commands/tablespace.c:665
+#: access/transam/xlog.c:6640 commands/tablespace.c:665
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を作成できませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:6677
+#: access/transam/xlog.c:6672 access/transam/xlog.c:6678
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ファイル\"%2$s\"が存在しないためファイル\"%1$s\"を無視します"
-#: access/transam/xlog.c:6673 access/transam/xlog.c:12131
+#: access/transam/xlog.c:6674 access/transam/xlog.c:12156
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "ファイル\"%s\"は\"%s\"にリネームされました。"
-#: access/transam/xlog.c:6679
+#: access/transam/xlog.c:6680
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m。"
-#: access/transam/xlog.c:6730
+#: access/transam/xlog.c:6731
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "有効なチェックポイントが見つかりませんでした"
-#: access/transam/xlog.c:6768
+#: access/transam/xlog.c:6769
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "要求されたタイムライン%uはこのサーバの履歴からの子孫ではありません"
-#: access/transam/xlog.c:6770
+#: access/transam/xlog.c:6771
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "タイムライン%3$uの最終チェックポイントは%1$X/%2$Xですが、要求されたタイムラインの履歴の中ではサーバはそのタイムラインから%4$X/%5$Xで分岐しています。"
-#: access/transam/xlog.c:6786
+#: access/transam/xlog.c:6787
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "要求されたタイムライン%1$uはタイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xを含みません"
-#: access/transam/xlog.c:6817
+#: access/transam/xlog.c:6818
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "次のトランザクションIDが不正です"
-#: access/transam/xlog.c:6911
+#: access/transam/xlog.c:6912
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコード内の不正なREDO"
-#: access/transam/xlog.c:6922
+#: access/transam/xlog.c:6923
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "シャットダウン・チェックポイントにおける不正なREDOレコード"
-#: access/transam/xlog.c:6962
+#: access/transam/xlog.c:6963
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "データベースシステムは正しくシャットダウンされていません; 自動リカバリを実行中"
-#: access/transam/xlog.c:6966
+#: access/transam/xlog.c:6967
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "タイムライン%uから、タイムライン%uを目標としてクラッシュリカバリを開始します"
-#: access/transam/xlog.c:7013
+#: access/transam/xlog.c:7014
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_labelに制御ファイルと整合しないデータが含まれます"
-#: access/transam/xlog.c:7014
+#: access/transam/xlog.c:7015
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "これはバックアップが破損しており、リカバリには他のバックアップを使用しなければならないことを意味します。"
-#: access/transam/xlog.c:7105
+#: access/transam/xlog.c:7106
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "ホットスタンバイのための初期化を行っています"
-#: access/transam/xlog.c:7239
+#: access/transam/xlog.c:7240
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "REDOを%X/%Xから開始します"
-#: access/transam/xlog.c:7463
+#: access/transam/xlog.c:7464
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "要求されたリカバリ停止ポイントは、一貫性があるリカバリポイントより前にあります"
-#: access/transam/xlog.c:7501
+#: access/transam/xlog.c:7502
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "REDOが%X/%Xで終了しました"
-#: access/transam/xlog.c:7506
+#: access/transam/xlog.c:7507
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "最後に完了したトランザクションのログ時刻は%sでした"
-#: access/transam/xlog.c:7515
+#: access/transam/xlog.c:7516
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "REDOは必要ありません"
-#: access/transam/xlog.c:7527
+#: access/transam/xlog.c:7528
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "指定したリカバリターゲットに到達する前にリカバリが終了しました"
-#: access/transam/xlog.c:7611 access/transam/xlog.c:7615
+#: access/transam/xlog.c:7612 access/transam/xlog.c:7616
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "オンラインバックアップの終了より前にWALが終了しました"
-#: access/transam/xlog.c:7612
+#: access/transam/xlog.c:7613
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "オンラインバックアップ中に生成されたすべてのWALがリカバリで利用可能である必要があります。"
-#: access/transam/xlog.c:7616
+#: access/transam/xlog.c:7617
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "pg_start_backup() を使ったオンラインバックアップは pg_stop_backup() で終了なければならず、かつその時点までのすべてのWALはリカバリで利用可能である必要があります"
-#: access/transam/xlog.c:7619
+#: access/transam/xlog.c:7620
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WALが一貫性があるリカバリポイントより前で終了しました"
-#: access/transam/xlog.c:7654
+#: access/transam/xlog.c:7655
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "新しいタイムラインIDを選択: %u"
-#: access/transam/xlog.c:8115
+#: access/transam/xlog.c:8140
#, c-format
msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
msgstr "%2$s で想定外のディレクトリエントリ\"%1$s\"が見つかりました"
-#: access/transam/xlog.c:8117
+#: access/transam/xlog.c:8142
#, c-format
msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
msgstr "Pg_tblspc/ のすべてのディレクトリエントリは、シンボリックリンクである必要があります。"
-#: access/transam/xlog.c:8118
+#: access/transam/xlog.c:8143
#, c-format
msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
msgstr "これらのディレクトリを削除するか、またはallow_in_place_tablespacesを一時的にONに設定することでリカバリを完了させることができます。"
-#: access/transam/xlog.c:8202
+#: access/transam/xlog.c:8227
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "%X/%X でリカバリの一貫性が確保されました"
-#: access/transam/xlog.c:8412
+#: access/transam/xlog.c:8437
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "制御ファイル内の最初のチェックポイントへのリンクが不正です"
-#: access/transam/xlog.c:8416
+#: access/transam/xlog.c:8441
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "backup_labelファイル内のチェックポイントへのリンクが不正です"
-#: access/transam/xlog.c:8434
+#: access/transam/xlog.c:8459
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "最初のチェックポイントレコードが不正です"
-#: access/transam/xlog.c:8438
+#: access/transam/xlog.c:8463
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコードが不正です"
-#: access/transam/xlog.c:8449
+#: access/transam/xlog.c:8474
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "プライマリチェックポイントレコード内のリソースマネージャIDが不正です"
-#: access/transam/xlog.c:8453
+#: access/transam/xlog.c:8478
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコード内のリソースマネージャIDがで不正です"
-#: access/transam/xlog.c:8466
+#: access/transam/xlog.c:8491
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "最初のチェックポイントレコード内のxl_infoが不正です"
-#: access/transam/xlog.c:8470
+#: access/transam/xlog.c:8495
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコード内のxl_infoが不正です"
-#: access/transam/xlog.c:8481
+#: access/transam/xlog.c:8506
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "最初のチェックポイントレコード長が不正です"
-#: access/transam/xlog.c:8485
+#: access/transam/xlog.c:8510
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコード長が不正です"
-#: access/transam/xlog.c:8665
+#: access/transam/xlog.c:8690
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "シャットダウンしています"
-#: access/transam/xlog.c:8972
+#: access/transam/xlog.c:8997
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "システムがアイドル状態なためチェックポイントがスキップされました"
-#: access/transam/xlog.c:9182
+#: access/transam/xlog.c:9207
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "データベースのシャットダウンに並行して、先行書き込みログが発生しました"
-#: access/transam/xlog.c:9494
+#: access/transam/xlog.c:9519
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "再開ポイントをスキップします、リカバリはすでに終わっています"
-#: access/transam/xlog.c:9517
+#: access/transam/xlog.c:9542
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "%X/%X ですでに実行済みの再開ポイントをスキップします"
-#: access/transam/xlog.c:9707
+#: access/transam/xlog.c:9732
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "リカバリ再開ポイントは%X/%Xです"
-#: access/transam/xlog.c:9709
+#: access/transam/xlog.c:9734
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "最後に完了したトランザクションはログ時刻 %s のものです"
-#: access/transam/xlog.c:9957
+#: access/transam/xlog.c:9982
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "復帰ポイント\"%s\"が%X/%Xに作成されました"
-#: access/transam/xlog.c:10102
+#: access/transam/xlog.c:10127
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外の前回のタイムラインID %u(現在のタイムラインIDは%u)がありました"
-#: access/transam/xlog.c:10111
+#: access/transam/xlog.c:10136
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u (%uの後)がありました"
-#: access/transam/xlog.c:10127
+#: access/transam/xlog.c:10152
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "タイムライン%4$uの最小リカバリポイント%2$X/%3$Xに達する前のチェックポイントレコード内の想定外のタイムラインID%1$u。"
-#: access/transam/xlog.c:10203
+#: access/transam/xlog.c:10228
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "オンラインバックアップはキャンセルされ、リカバリを継続できません"
-#: access/transam/xlog.c:10260 access/transam/xlog.c:10316 access/transam/xlog.c:10346
+#: access/transam/xlog.c:10285 access/transam/xlog.c:10341 access/transam/xlog.c:10371
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "チェックポイントレコードにおいて想定外のタイムラインID %u(%uのはず)がありました"
-#: access/transam/xlog.c:10506
+#: access/transam/xlog.c:10531
#, c-format
msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr "%X/%Xで%sに上書きされて失われた継続行を正常にスキップしました"
-#: access/transam/xlog.c:10699
+#: access/transam/xlog.c:10724
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "ライトスルーファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10705
+#: access/transam/xlog.c:10730
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をfdatasyncできませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10804 access/transam/xlog.c:11362 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
+#: access/transam/xlog.c:10829 access/transam/xlog.c:11387 access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "リカバリ中はWAL制御関数は実行できません。"
-#: access/transam/xlog.c:10813 access/transam/xlog.c:11371
+#: access/transam/xlog.c:10838 access/transam/xlog.c:11396
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "オンラインバックアップを行うにはWALレベルが不十分です"
-#: access/transam/xlog.c:10814 access/transam/xlog.c:11372 access/transam/xlogfuncs.c:308
+#: access/transam/xlog.c:10839 access/transam/xlog.c:11397 access/transam/xlogfuncs.c:308
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "サーバの開始時にwal_levelを\"replica\"または \"logical\"にセットする必要があります。"
-#: access/transam/xlog.c:10819
+#: access/transam/xlog.c:10844
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "バックアップラベルが長すぎます (最大%dバイト)"
-#: access/transam/xlog.c:10856 access/transam/xlog.c:11161 access/transam/xlog.c:11199
+#: access/transam/xlog.c:10881 access/transam/xlog.c:11186 access/transam/xlog.c:11224
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "すでにバックアップが進行中です"
-#: access/transam/xlog.c:10857
+#: access/transam/xlog.c:10882
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "pg_stop_backup()を実行後に再試行してください"
-#: access/transam/xlog.c:10953
+#: access/transam/xlog.c:10978
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "full_page_writes=off で生成されたWALは最終リスタートポイントから再生されます"
-#: access/transam/xlog.c:10955 access/transam/xlog.c:11567
+#: access/transam/xlog.c:10980 access/transam/xlog.c:11592
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "つまりこのスタンバイで取得されたバックアップは破損しており、使用すべきではありません。マスターでfull_page_writesを有効にしCHECKPOINTを実行したのち、再度オンラインバックアップを試行してください。"
-#: access/transam/xlog.c:11058 replication/basebackup.c:1429 utils/adt/misc.c:371
+#: access/transam/xlog.c:11083 replication/basebackup.c:1429 utils/adt/misc.c:371
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"の参照先が長すぎます"
-#: access/transam/xlog.c:11111 commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379
+#: access/transam/xlog.c:11136 commands/tablespace.c:385 commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "このプラットフォームではテーブル空間はサポートしていません"
-#: access/transam/xlog.c:11162 access/transam/xlog.c:11200
+#: access/transam/xlog.c:11187 access/transam/xlog.c:11225
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "バックアップが進行中でないことが確かであれば、ファイル\"%s\"を削除し再実行してください。"
-#: access/transam/xlog.c:11387
+#: access/transam/xlog.c:11412
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "排他バックアップは進行中ではありません"
-#: access/transam/xlog.c:11414
+#: access/transam/xlog.c:11439
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "バックアップが進行中ではありません"
-#: access/transam/xlog.c:11500 access/transam/xlog.c:11513 access/transam/xlog.c:11904 access/transam/xlog.c:11910 access/transam/xlog.c:11958 access/transam/xlog.c:12031 access/transam/xlogfuncs.c:692
+#: access/transam/xlog.c:11525 access/transam/xlog.c:11538 access/transam/xlog.c:11929 access/transam/xlog.c:11935 access/transam/xlog.c:11983 access/transam/xlog.c:12056 access/transam/xlogfuncs.c:692
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ファイル\"%s\"内の不正なデータ"
-#: access/transam/xlog.c:11517 replication/basebackup.c:1277
+#: access/transam/xlog.c:11542 replication/basebackup.c:1277
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "オンラインバックアップ中にスタンバイが昇格しました"
-#: access/transam/xlog.c:11518 replication/basebackup.c:1278
+#: access/transam/xlog.c:11543 replication/basebackup.c:1278
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "つまり取得中のバックアップは破損しているため使用してはいけません。再度オンラインバックアップを取得してください。"
-#: access/transam/xlog.c:11565
+#: access/transam/xlog.c:11590
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "full_page_writes=offで生成されたWALはオンラインバックアップ中に再生されます"
-#: access/transam/xlog.c:11685
+#: access/transam/xlog.c:11710
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "ベースバックアップ完了、必要な WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています"
-#: access/transam/xlog.c:11697
+#: access/transam/xlog.c:11722
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "まだ必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされるのを待っています(%d 秒経過)"
-#: access/transam/xlog.c:11699
+#: access/transam/xlog.c:11724
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "archive_commandが適切に実行されていることを確認してください。バックアップ処理は安全に取り消すことができますが、全てのWALセグメントがそろわなければこのバックアップは利用できません。"
-#: access/transam/xlog.c:11706
+#: access/transam/xlog.c:11731
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "必要なすべての WAL セグメントがアーカイブされました"
-#: access/transam/xlog.c:11710
+#: access/transam/xlog.c:11735
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL アーカイブが有効になっていません。バックアップを完了させるには、すべての必要なWALセグメントが他の方法でコピーされたことを確認してください。"
-#: access/transam/xlog.c:11765
+#: access/transam/xlog.c:11790
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr "バックエンドが pg_stop_backup の呼び出し前に終了したため、バックアップは異常終了しました"
-#: access/transam/xlog.c:11941
+#: access/transam/xlog.c:11966
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "ファイル\"%2$s\"内のバックアップ時刻は %1$s"
-#: access/transam/xlog.c:11946
+#: access/transam/xlog.c:11971
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "ファイル\"%2$s\"内のバックアップラベルは %1$s"
-#: access/transam/xlog.c:11959
+#: access/transam/xlog.c:11984
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "読み取られたタイムラインIDは%uでしたが、%uであるはずです。"
-#: access/transam/xlog.c:11963
+#: access/transam/xlog.c:11988
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "ファイル\"%2$s\"内のバックアップタイムラインは %1$u"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12071
+#: access/transam/xlog.c:12096
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "%X/%Xにある%sのWAL再生"
-#: access/transam/xlog.c:12120
+#: access/transam/xlog.c:12145
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "オンラインバックアップモードはキャンセルされていません"
-#: access/transam/xlog.c:12121
+#: access/transam/xlog.c:12146
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m。"
-#: access/transam/xlog.c:12130 access/transam/xlog.c:12142 access/transam/xlog.c:12152
+#: access/transam/xlog.c:12155 access/transam/xlog.c:12167 access/transam/xlog.c:12177
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "オンラインバックアップモードがキャンセルされました"
-#: access/transam/xlog.c:12143
+#: access/transam/xlog.c:12168
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "ファイル\"%s\"、\"%s\"の名前はそれぞれ\"%s\"、\"%s\"へと変更されました。"
-#: access/transam/xlog.c:12153
+#: access/transam/xlog.c:12178
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "ファイル\"%s\"の名前は\"%s\"に変更できましたが、\"%s\"の名前は\"%s\"に変更できませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:12286 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12311 access/transam/xlogutils.c:971
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "ログセグメント%s、オフセット%uを読み取れませんでした: %m"
-#: access/transam/xlog.c:12292 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12317 access/transam/xlogutils.c:978
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "ログセグメント%1$s、オフセット%2$uを読み取れませんでした: %4$zu 中 %3$d の読み取り"
-#: access/transam/xlog.c:12849
+#: access/transam/xlog.c:12874
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "WAL receiverプロセスのシャットダウンが要求されました"
-#: access/transam/xlog.c:12955
+#: access/transam/xlog.c:12980
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "昇格要求を受信しました"
-#: access/transam/xlog.c:12968
+#: access/transam/xlog.c:12993
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "昇格トリガファイルがあります: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12977
+#: access/transam/xlog.c:13002
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "昇格トリガファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m"
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "pg_stop_backup('f') を実行しようとしていたのではないですか?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332 commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1965 commands/extension.c:2073 commands/extension.c:2358 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2259 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1056 foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086 replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486 replication/slotfuncs.c:252
-#: replication/walsender.c:3301 storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792 utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092 utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584 utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9712 utils/mmgr/portalmem.c:1145
+#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332 commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1965 commands/extension.c:2073 commands/extension.c:2358 commands/prepare.c:716 executor/execExpr.c:2259 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1056 foreign/foreign.c:530 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086 replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486 replication/slotfuncs.c:252
+#: replication/walsender.c:3301 storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792 utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092 utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:216 utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584 utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9730 utils/mmgr/portalmem.c:1145
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "このコンテキストで集合値の関数は集合を受け付けられません"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336 commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1969 commands/extension.c:2077 commands/extension.c:2362 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1090 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490 replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3305 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769
-#: utils/adt/genfile.c:509 utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480 utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723 utils/misc/guc.c:9716 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
+#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336 commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1969 commands/extension.c:2077 commands/extension.c:2362 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:535 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1090 replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490 replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3305 storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769
+#: utils/adt/genfile.c:509 utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480 utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723 utils/misc/guc.c:9734 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "マテリアライズモードが必要ですが、現在のコンテクストで禁止されています"
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr "-X オプションの値は1MBから1GBの間の2の累乗を指定します"
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3750
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3813
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%sには値が必要です"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3755
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3818
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %sは値が必要です"
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: コマンドライン引数が不正です\n"
-#: catalog/aclchk.c:181
+#: catalog/aclchk.c:182
#, c-format
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "グラントオプションはロールにのみ付与できます"
-#: catalog/aclchk.c:300
+#: catalog/aclchk.c:301
#, c-format
msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"に付与された権限はありません"
-#: catalog/aclchk.c:305
+#: catalog/aclchk.c:306
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "\"%s\"に付与された権限はありません"
-#: catalog/aclchk.c:313
+#: catalog/aclchk.c:314
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"に対して一部の権限が付与されませんでした"
-#: catalog/aclchk.c:318
+#: catalog/aclchk.c:319
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "\"%s\"に対して一部の権限が付与されませんでした"
-#: catalog/aclchk.c:329
+#: catalog/aclchk.c:330
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"に対して取り消せた権限はありません"
-#: catalog/aclchk.c:334
+#: catalog/aclchk.c:335
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "\"%s\"に対して取り消せた権限はありません"
-#: catalog/aclchk.c:342
+#: catalog/aclchk.c:343
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"に対して一部の権限が取り消せませんでした"
-#: catalog/aclchk.c:347
+#: catalog/aclchk.c:348
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "\"%s\"に対して一部の権限が取り消せませんでした"
-#: catalog/aclchk.c:430 catalog/aclchk.c:973
+#: catalog/aclchk.c:431 catalog/aclchk.c:974
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "リレーションに対する不正な権限のタイプ %s"
-#: catalog/aclchk.c:434 catalog/aclchk.c:977
+#: catalog/aclchk.c:435 catalog/aclchk.c:978
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "シーケンスに対する不正な権限のタイプ %s"
-#: catalog/aclchk.c:438
+#: catalog/aclchk.c:439
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "データベースに対する不正な権限タイプ %s"
-#: catalog/aclchk.c:442
+#: catalog/aclchk.c:443
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for domain"
msgstr "ドメインに対する不正な権限タイプ %s"
-#: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:981
+#: catalog/aclchk.c:447 catalog/aclchk.c:982
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "関数に対する不正な権限タイプ %s"
-#: catalog/aclchk.c:450
+#: catalog/aclchk.c:451
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "言語に対する不正な権限タイプ %s"
-#: catalog/aclchk.c:454
+#: catalog/aclchk.c:455
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for large object"
msgstr "ラージオブジェクトに対する不正な権限タイプ %s"
-#: catalog/aclchk.c:458 catalog/aclchk.c:997
+#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:998
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "スキーマに対する不正な権限タイプ %s"
-#: catalog/aclchk.c:462 catalog/aclchk.c:985
+#: catalog/aclchk.c:463 catalog/aclchk.c:986
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for procedure"
msgstr "プロシージャに対する不正な権限タイプ %s"
-#: catalog/aclchk.c:466 catalog/aclchk.c:989
+#: catalog/aclchk.c:467 catalog/aclchk.c:990
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for routine"
msgstr "ルーチンに対する不正な権限のタイプ %s"
-#: catalog/aclchk.c:470
+#: catalog/aclchk.c:471
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "テーブル空間に対する不正な権限タイプ %s"
-#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:993
+#: catalog/aclchk.c:475 catalog/aclchk.c:994
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for type"
msgstr "型に対する不正な権限タイプ %s"
-#: catalog/aclchk.c:478
+#: catalog/aclchk.c:479
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
msgstr "外部データラッパーに対する不正な権限タイプ %s"
-#: catalog/aclchk.c:482
+#: catalog/aclchk.c:483
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
msgstr "外部サーバに対する不正な権限タイプ %s"
-#: catalog/aclchk.c:521
+#: catalog/aclchk.c:522
#, c-format
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "列権限はリレーションに対してのみ有効です"
-#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:4103 catalog/aclchk.c:4885 catalog/objectaddress.c:965 catalog/pg_largeobject.c:116 storage/large_object/inv_api.c:287
+#: catalog/aclchk.c:682 catalog/aclchk.c:4108 catalog/aclchk.c:4890 catalog/objectaddress.c:965 catalog/pg_largeobject.c:116 storage/large_object/inv_api.c:287
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "ラージオブジェクト%uは存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:910 catalog/aclchk.c:919 commands/collationcmds.c:118 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1157 commands/copy.c:1166 commands/copy.c:1175 commands/copy.c:1184 commands/copy.c:1193 commands/copy.c:1202 commands/copy.c:1211 commands/copy.c:1229 commands/copy.c:1245 commands/copy.c:1265 commands/copy.c:1282 commands/dbcommands.c:158 commands/dbcommands.c:167 commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:185 commands/dbcommands.c:194
-#: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:212 commands/dbcommands.c:221 commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:239 commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1529 commands/dbcommands.c:1538 commands/dbcommands.c:1547 commands/dbcommands.c:1556 commands/extension.c:1756 commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1776 commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:573
+#: catalog/aclchk.c:911 catalog/aclchk.c:920 commands/collationcmds.c:118 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1157 commands/copy.c:1166 commands/copy.c:1175 commands/copy.c:1184 commands/copy.c:1193 commands/copy.c:1202 commands/copy.c:1211 commands/copy.c:1229 commands/copy.c:1245 commands/copy.c:1265 commands/copy.c:1282 commands/dbcommands.c:158 commands/dbcommands.c:167 commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:185 commands/dbcommands.c:194
+#: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:212 commands/dbcommands.c:221 commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:239 commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1541 commands/dbcommands.c:1550 commands/dbcommands.c:1559 commands/dbcommands.c:1568 commands/extension.c:1756 commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1776 commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:573
#: commands/functioncmds.c:739 commands/functioncmds.c:748 commands/functioncmds.c:757 commands/functioncmds.c:766 commands/functioncmds.c:2018 commands/functioncmds.c:2026 commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345 commands/sequence.c:1355
-#: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7336 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
+#: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115 commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135 commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162 commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7448 commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366 commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390 commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
#: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582 commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:414
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:142 replication/pgoutput/pgoutput.c:163 replication/walsender.c:891 replication/walsender.c:902 replication/walsender.c:912
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "競合するオプション、あるいは余計なオプションがあります"
-#: catalog/aclchk.c:1030
+#: catalog/aclchk.c:1031
#, c-format
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "デフォルト権限は列には設定できません"
-#: catalog/aclchk.c:1190
+#: catalog/aclchk.c:1191
#, c-format
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS を使っている時には IN SCHEMA 句は指定できません"
-#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:527 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5095 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6799 commands/tablecmds.c:6955 commands/tablecmds.c:7005 commands/tablecmds.c:7079 commands/tablecmds.c:7149 commands/tablecmds.c:7261 commands/tablecmds.c:7355 commands/tablecmds.c:7414 commands/tablecmds.c:7503 commands/tablecmds.c:7532 commands/tablecmds.c:7687 commands/tablecmds.c:7769
-#: commands/tablecmds.c:7862 commands/tablecmds.c:8021 commands/tablecmds.c:11393 commands/tablecmds.c:11574 commands/tablecmds.c:11734 commands/tablecmds.c:12818 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1049 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335 parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869 utils/adt/ruleutils.c:2541
+#: catalog/aclchk.c:1562 catalog/catalog.c:536 catalog/objectaddress.c:1427 commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5099 commands/sequence.c:1710 commands/tablecmds.c:6911 commands/tablecmds.c:7067 commands/tablecmds.c:7117 commands/tablecmds.c:7191 commands/tablecmds.c:7261 commands/tablecmds.c:7373 commands/tablecmds.c:7467 commands/tablecmds.c:7526 commands/tablecmds.c:7615 commands/tablecmds.c:7644 commands/tablecmds.c:7799 commands/tablecmds.c:7881
+#: commands/tablecmds.c:7974 commands/tablecmds.c:8133 commands/tablecmds.c:11598 commands/tablecmds.c:11790 commands/tablecmds.c:11950 commands/tablecmds.c:13034 commands/trigger.c:884 parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1049 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335 parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869 utils/adt/ruleutils.c:2541
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16181 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
+#: catalog/aclchk.c:1825 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148 commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16327 utils/adt/acl.c:2059 utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません"
-#: catalog/aclchk.c:1862
+#: catalog/aclchk.c:1863
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr "シーケンス \"%s\"では USAGE, SELECT, UPDATE 権限のみをサポートします"
-#: catalog/aclchk.c:1879
+#: catalog/aclchk.c:1880
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "テーブルに対する権限タイプ%sは不正です"
-#: catalog/aclchk.c:2045
+#: catalog/aclchk.c:2049
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "列では権限タイプ %s は無効です"
-#: catalog/aclchk.c:2058
+#: catalog/aclchk.c:2062
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "シーケンス \"%s\"では USAGE, SELECT, UPDATE のみをサポートします"
-#: catalog/aclchk.c:2640
+#: catalog/aclchk.c:2645
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "言語\"%s\"は信頼されていません"
-#: catalog/aclchk.c:2642
+#: catalog/aclchk.c:2647
#, c-format
msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
msgstr "信頼されない言語はスーパユーザのみが使用可能なため、GRANTとREVOKEは信頼されない言語上では実行不可です。"
-#: catalog/aclchk.c:3156
+#: catalog/aclchk.c:3161
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "配列型の権限を設定できません"
-#: catalog/aclchk.c:3157
+#: catalog/aclchk.c:3162
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "代わりに要素型の権限を設定してください。"
-#: catalog/aclchk.c:3164 catalog/objectaddress.c:1561
+#: catalog/aclchk.c:3169 catalog/objectaddress.c:1561
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\"はドメインではありません"
-#: catalog/aclchk.c:3284
+#: catalog/aclchk.c:3289
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "認識できない権限タイプ\"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3345
+#: catalog/aclchk.c:3350
#, c-format
msgid "permission denied for aggregate %s"
msgstr "集約 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3348
+#: catalog/aclchk.c:3353
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "照合順序 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3351
+#: catalog/aclchk.c:3356
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "列 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3354
+#: catalog/aclchk.c:3359
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "変換 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3357
+#: catalog/aclchk.c:3362
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "データベース %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3360
+#: catalog/aclchk.c:3365
#, c-format
msgid "permission denied for domain %s"
msgstr "ドメイン %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3363
+#: catalog/aclchk.c:3368
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "イベントトリガ %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3366
+#: catalog/aclchk.c:3371
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "機能拡張 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3369
+#: catalog/aclchk.c:3374
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "外部データラッパ %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3372
+#: catalog/aclchk.c:3377
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "外部サーバ %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3375
+#: catalog/aclchk.c:3380
#, c-format
msgid "permission denied for foreign table %s"
msgstr "外部テーブル %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3378
+#: catalog/aclchk.c:3383
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "関数 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3381
+#: catalog/aclchk.c:3386
#, c-format
msgid "permission denied for index %s"
msgstr "インデックス %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3384
+#: catalog/aclchk.c:3389
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "言語 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3387
+#: catalog/aclchk.c:3392
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "ラージオブジェクト %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3390
+#: catalog/aclchk.c:3395
#, c-format
msgid "permission denied for materialized view %s"
msgstr "実体化ビュー %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3393
+#: catalog/aclchk.c:3398
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "演算子クラス %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3396
+#: catalog/aclchk.c:3401
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "演算子 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3399
+#: catalog/aclchk.c:3404
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "演算子族 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3402
+#: catalog/aclchk.c:3407
#, c-format
msgid "permission denied for policy %s"
msgstr "ポリシ %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3405
+#: catalog/aclchk.c:3410
#, c-format
msgid "permission denied for procedure %s"
msgstr "プロシージャ %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3408
+#: catalog/aclchk.c:3413
#, c-format
msgid "permission denied for publication %s"
msgstr "パブリケーション%sへのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3411
+#: catalog/aclchk.c:3416
#, c-format
msgid "permission denied for routine %s"
msgstr "ルーチン %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3414
+#: catalog/aclchk.c:3419
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "スキーマ %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3417 commands/sequence.c:618 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:894 commands/sequence.c:935 commands/sequence.c:1808 commands/sequence.c:1869
+#: catalog/aclchk.c:3422 commands/sequence.c:618 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:894 commands/sequence.c:935 commands/sequence.c:1808 commands/sequence.c:1869
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "シーケンス %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3420
+#: catalog/aclchk.c:3425
#, c-format
msgid "permission denied for statistics object %s"
msgstr "統計情報オブジェクト %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3423
+#: catalog/aclchk.c:3428
#, c-format
msgid "permission denied for subscription %s"
msgstr "サブスクリプション %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3426
+#: catalog/aclchk.c:3431
#, c-format
msgid "permission denied for table %s"
msgstr "テーブル %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3429
+#: catalog/aclchk.c:3434
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "テーブル空間 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3432
+#: catalog/aclchk.c:3437
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "テキスト検索設定 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3435
+#: catalog/aclchk.c:3440
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "テキスト検索辞書 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3438
+#: catalog/aclchk.c:3443
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "型 %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3441
+#: catalog/aclchk.c:3446
#, c-format
msgid "permission denied for view %s"
msgstr "ビュー %s へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3476
+#: catalog/aclchk.c:3481
#, c-format
msgid "must be owner of aggregate %s"
msgstr "集約 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3479
+#: catalog/aclchk.c:3484
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "照合順序 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3482
+#: catalog/aclchk.c:3487
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "変換 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3485
+#: catalog/aclchk.c:3490
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "データベース %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3488
+#: catalog/aclchk.c:3493
#, c-format
msgid "must be owner of domain %s"
msgstr "ドメイン %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3491
+#: catalog/aclchk.c:3496
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "イベントトリガ %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3494
+#: catalog/aclchk.c:3499
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "機能拡張 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3497
+#: catalog/aclchk.c:3502
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "外部データラッパー %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3500
+#: catalog/aclchk.c:3505
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "外部サーバ %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3503
+#: catalog/aclchk.c:3508
#, c-format
msgid "must be owner of foreign table %s"
msgstr "外部テーブル %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3506
+#: catalog/aclchk.c:3511
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "関数 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3509
+#: catalog/aclchk.c:3514
#, c-format
msgid "must be owner of index %s"
msgstr "インデックス %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3512
+#: catalog/aclchk.c:3517
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "言語 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3515
+#: catalog/aclchk.c:3520
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "ラージオブジェクト %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3518
+#: catalog/aclchk.c:3523
#, c-format
msgid "must be owner of materialized view %s"
msgstr "実体化ビュー %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3521
+#: catalog/aclchk.c:3526
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "演算子クラス %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3524
+#: catalog/aclchk.c:3529
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "演算子 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3527
+#: catalog/aclchk.c:3532
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "演算子族 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3530
+#: catalog/aclchk.c:3535
#, c-format
msgid "must be owner of procedure %s"
msgstr "プロシージャ %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3533
+#: catalog/aclchk.c:3538
#, c-format
msgid "must be owner of publication %s"
msgstr "パブリケーション %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3536
+#: catalog/aclchk.c:3541
#, c-format
msgid "must be owner of routine %s"
msgstr "ルーチン %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3539
+#: catalog/aclchk.c:3544
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "シーケンス %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3542
+#: catalog/aclchk.c:3547
#, c-format
msgid "must be owner of subscription %s"
msgstr "サブスクリプション %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3545
+#: catalog/aclchk.c:3550
#, c-format
msgid "must be owner of table %s"
msgstr "テーブル %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3548
+#: catalog/aclchk.c:3553
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "型 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3551
+#: catalog/aclchk.c:3556
#, c-format
msgid "must be owner of view %s"
msgstr "ビュー %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3554
+#: catalog/aclchk.c:3559
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "スキーマ %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3557
+#: catalog/aclchk.c:3562
#, c-format
msgid "must be owner of statistics object %s"
msgstr "統計情報オブジェクト %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3560
+#: catalog/aclchk.c:3565
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "テーブル空間 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3563
+#: catalog/aclchk.c:3568
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "テキスト検索設定 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3566
+#: catalog/aclchk.c:3571
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "テキスト検索辞書 %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3580
+#: catalog/aclchk.c:3585
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "リレーション %s の所有者である必要があります"
-#: catalog/aclchk.c:3624
+#: catalog/aclchk.c:3629
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"へのアクセスが拒否されました"
-#: catalog/aclchk.c:3745 catalog/aclchk.c:3753
+#: catalog/aclchk.c:3750 catalog/aclchk.c:3758
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "OID %2$uのリレーションに属性%1$dは存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:3826 catalog/aclchk.c:4736
+#: catalog/aclchk.c:3831 catalog/aclchk.c:4741
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uのリレーションは存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:3916 catalog/aclchk.c:5154
+#: catalog/aclchk.c:3921 catalog/aclchk.c:5159
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uのデータベースは存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:3970 catalog/aclchk.c:4814 tcop/fastpath.c:218 utils/fmgr/fmgr.c:2055
+#: catalog/aclchk.c:3975 catalog/aclchk.c:4819 tcop/fastpath.c:218 utils/fmgr/fmgr.c:2055
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uの関数は存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:4024 catalog/aclchk.c:4840
+#: catalog/aclchk.c:4029 catalog/aclchk.c:4845
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uの言語は存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:4188 catalog/aclchk.c:4912 commands/collationcmds.c:552
+#: catalog/aclchk.c:4193 catalog/aclchk.c:4917 commands/collationcmds.c:552
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uのスキーマは存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:4242 catalog/aclchk.c:4939 utils/adt/genfile.c:686
+#: catalog/aclchk.c:4247 catalog/aclchk.c:4944 utils/adt/genfile.c:686
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uのテーブル空間は存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:4301 catalog/aclchk.c:5073 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4306 catalog/aclchk.c:5078 commands/foreigncmds.c:325
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uの外部データラッパーは存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:4363 catalog/aclchk.c:5100 commands/foreigncmds.c:462
+#: catalog/aclchk.c:4368 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:462
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uの外部サーバは存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:4423 catalog/aclchk.c:4762 utils/cache/typcache.c:383 utils/cache/typcache.c:437
+#: catalog/aclchk.c:4428 catalog/aclchk.c:4767 utils/cache/typcache.c:383 utils/cache/typcache.c:437
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uの型は存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:4788
+#: catalog/aclchk.c:4793
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uの演算子は存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:4965
+#: catalog/aclchk.c:4970
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uの演算子クラスは存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:4992
+#: catalog/aclchk.c:4997
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uの演算子族は存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:5019
+#: catalog/aclchk.c:5024
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uのテキスト検索辞書は存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:5046
+#: catalog/aclchk.c:5051
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uのテキスト検索設定は存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:5127 commands/event_trigger.c:475
+#: catalog/aclchk.c:5132 commands/event_trigger.c:475
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uのイベントトリガは存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:5180 commands/collationcmds.c:386
+#: catalog/aclchk.c:5185 commands/collationcmds.c:386
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uの照合順序は存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:5206
+#: catalog/aclchk.c:5211
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uの変換は存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:5247
+#: catalog/aclchk.c:5252
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uの機能拡張は存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:5274 commands/publicationcmds.c:819
+#: catalog/aclchk.c:5279 commands/publicationcmds.c:819
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uのパブリケーションは存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:5300 commands/subscriptioncmds.c:1117
+#: catalog/aclchk.c:5305 commands/subscriptioncmds.c:1117
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uのサブスクリプションは存在しません"
-#: catalog/aclchk.c:5326
+#: catalog/aclchk.c:5331
#, c-format
msgid "statistics object with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uの統計情報オブジェクトは存在しません"
-#: catalog/catalog.c:506
+#: catalog/catalog.c:515
#, c-format
msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
msgstr "pg_nextoid() を呼び出すにはスーパユーザである必要があります"
-#: catalog/catalog.c:514
+#: catalog/catalog.c:523
#, c-format
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() はシステムカタログでのみ使用できます"
-#: catalog/catalog.c:519 parser/parse_utilcmd.c:2236
+#: catalog/catalog.c:528 parser/parse_utilcmd.c:2236
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"には属していません"
-#: catalog/catalog.c:536
+#: catalog/catalog.c:545
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of type oid"
msgstr "列\"%s\"はoid型ではありません"
-#: catalog/catalog.c:543
+#: catalog/catalog.c:552
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"は列\"%s\"に対するインデックスではありません"
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "他のオブジェクトが依存しているため%sを削除できません"
-#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217 catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256 commands/tablecmds.c:13437 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11019 utils/misc/guc.c:11053 utils/misc/guc.c:11087 utils/misc/guc.c:11130
-#: utils/misc/guc.c:11172
+#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217 catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256 commands/tablecmds.c:13653 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095 commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032 storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6795 utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:11037 utils/misc/guc.c:11071 utils/misc/guc.c:11105 utils/misc/guc.c:11148
+#: utils/misc/guc.c:11190
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "システムカタログの更新は現在禁止されています"
-#: catalog/heap.c:507 commands/tablecmds.c:2171 commands/tablecmds.c:2771 commands/tablecmds.c:6396
+#: catalog/heap.c:507 commands/tablecmds.c:2171 commands/tablecmds.c:2771 commands/tablecmds.c:6508
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "テーブルは最大で%d列までしか持てません"
-#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6689
+#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6801
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "列名\"%s\"はシステム用の列名に使われています"
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "照合可能な型 %2$s を持つ列\"%1$s\"のための照合順序を決定できませんでした"
-#: catalog/heap.c:1165 catalog/index.c:867 commands/tablecmds.c:3582
+#: catalog/heap.c:1165 catalog/index.c:867 commands/tablecmds.c:3693
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します"
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "検査制約\"%s\"はすでに存在します"
-#: catalog/heap.c:2866 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 commands/tablecmds.c:8371
+#: catalog/heap.c:2866 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668 commands/tablecmds.c:8483
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します"
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "生成式は不変ではありません"
-#: catalog/heap.c:3096 rewrite/rewriteHandler.c:1238
+#: catalog/heap.c:3096 rewrite/rewriteHandler.c:1239
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "列\"%s\"の型は%sですが、デフォルト式の型は%sです"
-#: catalog/heap.c:3101 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:877 parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1243
+#: catalog/heap.c:3101 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412 parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:877 parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1244
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "式を書き換えるかキャストする必要があります。"
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYはトランザクション内で最初の操作でなければなりません"
-#: catalog/index.c:2968
+#: catalog/index.c:2975
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
msgstr "テーブル\"%2$s\"のインデックス\"%1$s\"を非並列で構築しています"
-#: catalog/index.c:2973
+#: catalog/index.c:2980
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
msgstr[0] "テーブル\"%2$s\"のインデックス\"%1$s\"を%3$d個のパラレルワーカを要求して構築しています"
msgstr[1] "テーブル\"%2$s\"のインデックス\"%1$s\"を%3$d個のパラレルワーカを要求して構築しています"
-#: catalog/index.c:3607
+#: catalog/index.c:3614
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルはインデクス再構築できません"
-#: catalog/index.c:3618 commands/indexcmds.c:3127
+#: catalog/index.c:3625 commands/indexcmds.c:3127
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックスの再作成はできません"
-#: catalog/index.c:3740
+#: catalog/index.c:3747
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "インデックス\"%s\"のインデックス再構築が完了しました"
-#: catalog/index.c:3822 commands/indexcmds.c:3148
+#: catalog/index.c:3829 commands/indexcmds.c:3148
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "パーティションテーブルの REINDEX は実装されていません、\"%s\"はスキップします"
-#: catalog/index.c:3877
+#: catalog/index.c:3884
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックス \"%s.%s\"の再作成はできません、スキップします "
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "並行処理中は一時テーブルを作成できません"
-#: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11204 utils/misc/guc.c:11282
+#: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64 tcop/postgres.c:3464 utils/misc/guc.c:11222 utils/misc/guc.c:11300
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "リスト文法が無効です"
-#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5790 commands/tablecmds.c:11510
+#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5902 commands/tablecmds.c:11726
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\"はテーブルではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5829 commands/tablecmds.c:16186 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16332 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\"はビューではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16191
+#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:16337
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\"は実体化ビューではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5832 commands/tablecmds.c:16196
+#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16342
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\"は外部テーブルではありません"
msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
msgstr "ユーザ\"%s\"に対するユーザマッピングがサーバ\"%s\"には存在しません"
-#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430 commands/foreigncmds.c:1021 commands/foreigncmds.c:1408 foreign/foreign.c:723
+#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430 commands/foreigncmds.c:1021 commands/foreigncmds.c:1408 foreign/foreign.c:733
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "サーバ\"%s\"は存在しません"
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "リレーション%2$sのブロック%1$uに不正なページ"
-#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5802 commands/tablecmds.c:16051
+#: catalog/toasting.c:114 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5914 commands/tablecmds.c:16197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビューではありません"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません"
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13274 commands/tablecmds.c:15137
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13490 commands/tablecmds.c:15276
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルに対してはVACUUMを実行できません"
-#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15147
+#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15286
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません"
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "システム照合順序をインポートするにはスーパユーザである必要があります"
-#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3488 libpq/be-secure-common.c:81
+#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1901 commands/copy.c:3492 libpq/be-secure-common.c:81
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "コマンド\"%s\"を実行できませんでした: %m"
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "使用できるシステムロケールが見つかりません"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:853 commands/dbcommands.c:1064 commands/dbcommands.c:1177 commands/dbcommands.c:1367 commands/dbcommands.c:1615 commands/dbcommands.c:1737 commands/dbcommands.c:2177 utils/init/postinit.c:877 utils/init/postinit.c:983 utils/init/postinit.c:1009
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:855 commands/dbcommands.c:1072 commands/dbcommands.c:1187 commands/dbcommands.c:1377 commands/dbcommands.c:1627 commands/dbcommands.c:1751 commands/dbcommands.c:2194 utils/init/postinit.c:877 utils/init/postinit.c:983 utils/init/postinit.c:1009
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "データベース\"%s\"は存在しません"
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "COPYファイルから読み込めませんでした: %m"
-#: commands/copy.c:640 commands/copy.c:661 commands/copy.c:665 tcop/postgres.c:343 tcop/postgres.c:379 tcop/postgres.c:406
+#: commands/copy.c:640 commands/copy.c:661 commands/copy.c:665 tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:409
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr "トランザクションを実行中のクライアント接続で想定外のEOFがありました"
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "オプション\"%s\"の引数は有効なエンコーディング名でなければなりません"
-#: commands/copy.c:1295 commands/dbcommands.c:254 commands/dbcommands.c:1563
+#: commands/copy.c:1295 commands/dbcommands.c:254 commands/dbcommands.c:1575
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "タイムゾーン\"%s\"を認識できません"
#: commands/copy.c:1545
#, c-format
-msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
+msgid "DO ALSO rules are not supported for COPY"
msgstr "DO ALSO ルールは COPY ではサポートされていません"
#: commands/copy.c:1550
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO)はサポートされていません"
-#: commands/copy.c:1577
+#: commands/copy.c:1566
+#, c-format
+msgid "COPY query must not be a utility command"
+msgstr "COPY問い合わせはユーティリティコマンドであってはなりません"
+
+#: commands/copy.c:1581
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "COPY文中の問い合わせではRETURNING句が必須です"
-#: commands/copy.c:1606
+#: commands/copy.c:1610
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "COPY文で参照されているリレーションが変更されました"
-#: commands/copy.c:1665
+#: commands/copy.c:1669
#, c-format
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_QUOTE指定された列\"%s\"はCOPYで参照されません"
-#: commands/copy.c:1688
+#: commands/copy.c:1692
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_NOT_NULL指定された列\"%s\"はCOPYで参照されません"
-#: commands/copy.c:1711
+#: commands/copy.c:1715
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_NULL指定された列\"%s\"はCOPYで参照されません"
-#: commands/copy.c:1777 libpq/be-secure-common.c:105
+#: commands/copy.c:1781 libpq/be-secure-common.c:105
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "外部コマンドに対するパイプをクローズできませんでした: %m"
-#: commands/copy.c:1792
+#: commands/copy.c:1796
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "プログラム\"%s\"の実行に失敗しました"
-#: commands/copy.c:1843
+#: commands/copy.c:1847
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "ビュー\"%s\"からのコピーはできません"
-#: commands/copy.c:1845 commands/copy.c:1851 commands/copy.c:1857 commands/copy.c:1868
+#: commands/copy.c:1849 commands/copy.c:1855 commands/copy.c:1861 commands/copy.c:1872
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "COPY (SELECT ...) TO構文を試してください"
-#: commands/copy.c:1849
+#: commands/copy.c:1853
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "実体化ビュー\"%s\"からのコピーはできません"
-#: commands/copy.c:1855
+#: commands/copy.c:1859
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "外部テーブル \"%s\" からのコピーはできません"
-#: commands/copy.c:1861
+#: commands/copy.c:1865
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "シーケンス\"%s\"からのコピーはできません"
-#: commands/copy.c:1866
+#: commands/copy.c:1870
#, c-format
msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
msgstr "パーティションテーブル\"%s\"からのコピーはできません"
-#: commands/copy.c:1872
+#: commands/copy.c:1876
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "テーブル以外のリレーション\"%s\"からのコピーはできません"
-#: commands/copy.c:1912
+#: commands/copy.c:1916
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "ファイルへのCOPYでは相対パスは指定できません"
-#: commands/copy.c:1931
+#: commands/copy.c:1935
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を書き込み用にオープンできませんでした: %m"
-#: commands/copy.c:1934
+#: commands/copy.c:1938
#, c-format
msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY TOによってPostgreSQLサーバプロセスはファイルの書き込みを行います。psqlの \\copy のようなクライアント側の仕組みが必要かもしれません"
-#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3519
+#: commands/copy.c:1951 commands/copy.c:3523
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\"はディレクトリです"
-#: commands/copy.c:2249
+#: commands/copy.c:2253
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s"
msgstr "%sのCOPY、行 %s、列 %s"
-#: commands/copy.c:2253 commands/copy.c:2300
+#: commands/copy.c:2257 commands/copy.c:2304
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s"
msgstr "%sのCOPY、行 %s"
-#: commands/copy.c:2264
+#: commands/copy.c:2268
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
msgstr "%sのCOPY、行 %s、列 %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2272
+#: commands/copy.c:2276
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
msgstr "%sのCOPY、行 %s、列 %s: null が入力されました"
-#: commands/copy.c:2294
+#: commands/copy.c:2298
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
msgstr "%sのCOPY、行 %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2695
+#: commands/copy.c:2699
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "ビュー\"%s\"へのコピーはできません"
-#: commands/copy.c:2697
+#: commands/copy.c:2701
#, c-format
msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
msgstr "ビューへのコピーを可能にするためには、INSTEAD OF INSERTトリガを作成してください。"
-#: commands/copy.c:2701
+#: commands/copy.c:2705
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "実体化ビュー\"%s\"へのコピーはできません"
-#: commands/copy.c:2706
+#: commands/copy.c:2710
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "シーケンス\"%s\"へのコピーはできません"
-#: commands/copy.c:2711
+#: commands/copy.c:2715
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "テーブル以外のリレーション\"%s\"へのコピーはできません"
-#: commands/copy.c:2751
+#: commands/copy.c:2755
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
msgstr "パーティション親テーブルに対して CLUSTER は実行できません"
-#: commands/copy.c:2766
+#: commands/copy.c:2770
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "先行するトランザクション処理のためCOPY FREEZEを実行することができません"
-#: commands/copy.c:2772
+#: commands/copy.c:2776
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "このテーブルは現在のサブトランザクションにおいて作成または切り詰めされていないため、COPY FREEZEを実行することができません"
-#: commands/copy.c:3506
+#: commands/copy.c:3510
#, c-format
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY FROMによってPostgreSQLサーバプロセスはファイルを読み込みます。psqlの \\copy のようなクライアント側の仕組みが必要かもしれません"
-#: commands/copy.c:3534
+#: commands/copy.c:3538
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPYファイルのシグネチャが不明です"
-#: commands/copy.c:3539
+#: commands/copy.c:3543
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "COPYファイルのヘッダが不正です(フラグがありません)"
-#: commands/copy.c:3543
+#: commands/copy.c:3547
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
msgstr "COPYファイルのヘッダが不正です(WITH OIDS)"
-#: commands/copy.c:3548
+#: commands/copy.c:3552
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "COPYファイルのヘッダ内の重要なフラグが不明です"
-#: commands/copy.c:3554
+#: commands/copy.c:3558
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "COPYファイルのヘッダが不正です(サイズがありません)"
-#: commands/copy.c:3561
+#: commands/copy.c:3565
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "COPYファイルのヘッダが不正です(サイズが不正です)"
-#: commands/copy.c:3679 commands/copy.c:4352 commands/copy.c:4582
+#: commands/copy.c:3683 commands/copy.c:4356 commands/copy.c:4586
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "推定最終列の後に余計なデータがありました"
-#: commands/copy.c:3693
+#: commands/copy.c:3697
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "列\"%s\"のデータがありません"
-#: commands/copy.c:3776
+#: commands/copy.c:3780
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "EOF マーカーの後ろでコピーデータを受信しました"
-#: commands/copy.c:3783
+#: commands/copy.c:3787
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "行のフィールド数は%d、その期待値は%dです"
-#: commands/copy.c:4103 commands/copy.c:4120
+#: commands/copy.c:4107 commands/copy.c:4124
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "データの中に復帰記号そのものがありました"
-#: commands/copy.c:4104 commands/copy.c:4121
+#: commands/copy.c:4108 commands/copy.c:4125
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "データの中に引用符のない復帰記号がありました"
-#: commands/copy.c:4106 commands/copy.c:4123
+#: commands/copy.c:4110 commands/copy.c:4127
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "復帰記号は\"\\r\"と表現してください"
-#: commands/copy.c:4107 commands/copy.c:4124
+#: commands/copy.c:4111 commands/copy.c:4128
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "復帰記号を表現するにはCSVフィールドを引用符で括ってください"
-#: commands/copy.c:4136
+#: commands/copy.c:4140
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "データの中に改行記号そのものがありました"
-#: commands/copy.c:4137
+#: commands/copy.c:4141
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "データの中に引用符のない改行記号がありました"
-#: commands/copy.c:4139
+#: commands/copy.c:4143
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "改行記号は\"\\n\"と表現してください"
-#: commands/copy.c:4140
+#: commands/copy.c:4144
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "改行記号を表現するにはCSVフィールドを引用符で括ってください"
-#: commands/copy.c:4186 commands/copy.c:4222
+#: commands/copy.c:4190 commands/copy.c:4226
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "コピー終端記号がこれまでの改行方式と一致しません"
-#: commands/copy.c:4195 commands/copy.c:4211
+#: commands/copy.c:4199 commands/copy.c:4215
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "コピー終端記号が破損しています"
-#: commands/copy.c:4666
+#: commands/copy.c:4670
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "CSV引用符が閉じていません"
-#: commands/copy.c:4743 commands/copy.c:4762
+#: commands/copy.c:4747 commands/copy.c:4766
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "COPYデータの中に想定外のEOFがあります"
-#: commands/copy.c:4752
+#: commands/copy.c:4756
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "フィールドサイズが不正です"
-#: commands/copy.c:4775
+#: commands/copy.c:4779
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "バイナリデータ書式が不正です"
-#: commands/copy.c:5083
+#: commands/copy.c:5087
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "列\"%s\"は生成カラムです"
-#: commands/copy.c:5085
+#: commands/copy.c:5089
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "生成カラムはCOPYでは使えません。"
-#: commands/copy.c:5100 commands/indexcmds.c:1782 commands/statscmds.c:228 commands/tablecmds.c:2202 commands/tablecmds.c:2821 commands/tablecmds.c:3220 parser/parse_relation.c:3566 parser/parse_relation.c:3586 utils/adt/tsvector_op.c:2683
+#: commands/copy.c:5104 commands/indexcmds.c:1782 commands/statscmds.c:228 commands/tablecmds.c:2202 commands/tablecmds.c:2821 commands/tablecmds.c:3329 parser/parse_relation.c:3566 parser/parse_relation.c:3586 utils/adt/tsvector_op.c:2683
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "列\"%s\"は存在しません"
-#: commands/copy.c:5107 commands/tablecmds.c:2228 commands/trigger.c:893 parser/parse_target.c:1065 parser/parse_target.c:1076
+#: commands/copy.c:5111 commands/tablecmds.c:2228 commands/trigger.c:893 parser/parse_target.c:1065 parser/parse_target.c:1076
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "列\"%s\"が複数指定されました"
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%sは有効な符号化方式名ではありません"
-#: commands/dbcommands.c:315 commands/dbcommands.c:1596 commands/user.c:275 commands/user.c:691
+#: commands/dbcommands.c:315 commands/dbcommands.c:1608 commands/user.c:275 commands/user.c:691
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgstr "不正な接続数制限: %d"
msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
msgstr "無効なデータベース\"%s\"はテンプレートとして使用できません"
-#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:1625 utils/init/postinit.c:992
+#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:1638 utils/init/postinit.c:992
#, c-format
msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
msgstr "DROP DATABASEを使用して無効なデータベースを削除してください。"
msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "テンプレートデータベースのLC_CTYPEと同じものを使うか、もしくはtemplate0をテンプレートとして使用してください"
-#: commands/dbcommands.c:465 commands/dbcommands.c:1223
+#: commands/dbcommands.c:465 commands/dbcommands.c:1233
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "デフォルトのテーブル空間としてpg_globalを使用できません"
msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
msgstr "データベース\"%s\"のいくつかテーブルはすでにこのテーブル空間にあるため、競合しています。"
-#: commands/dbcommands.c:523 commands/dbcommands.c:1093
+#: commands/dbcommands.c:523 commands/dbcommands.c:1101
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "データベース\"%s\"はすでに存在します"
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "選択されたLC_COLLATEを設定するには、符号化方式\"%s\"である必要があります。"
-#: commands/dbcommands.c:860
+#: commands/dbcommands.c:862
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "データベース\"%s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/dbcommands.c:884
+#: commands/dbcommands.c:886
#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "テンプレートデータベースを削除できません"
-#: commands/dbcommands.c:890
+#: commands/dbcommands.c:892
#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "現在オープンしているデータベースを削除できません"
-#: commands/dbcommands.c:903
+#: commands/dbcommands.c:905
#, c-format
msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
msgstr "データベース\"%s\"は有効な論理レプリケーションスロットで使用中です"
-#: commands/dbcommands.c:905
+#: commands/dbcommands.c:907
#, c-format
msgid "There is %d active slot."
msgid_plural "There are %d active slots."
msgstr[0] "%d 個のアクティブなスロットがあります。"
msgstr[1] "%d 個のアクティブなスロットがあります。"
-#: commands/dbcommands.c:919
+#: commands/dbcommands.c:921
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
msgstr "データベース\"%s\"は論理レプリケーションのサブスクリプションで使用中です"
-#: commands/dbcommands.c:921
+#: commands/dbcommands.c:923
#, c-format
msgid "There is %d subscription."
msgid_plural "There are %d subscriptions."
msgstr[0] "%d個のサブスクリプションがあります"
msgstr[1] "%d個のサブスクリプションがあります"
-#: commands/dbcommands.c:942 commands/dbcommands.c:1115 commands/dbcommands.c:1245
+#: commands/dbcommands.c:944 commands/dbcommands.c:1123 commands/dbcommands.c:1255
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "データベース\"%s\"は他のユーザからアクセスされています"
-#: commands/dbcommands.c:1075
+#: commands/dbcommands.c:1083
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "データベースの名前を変更する権限がありません"
-#: commands/dbcommands.c:1104
+#: commands/dbcommands.c:1112
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "現在のデータベースの名前を変更できません"
-#: commands/dbcommands.c:1201
+#: commands/dbcommands.c:1211
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "現在オープン中のデータベースのテーブルスペースは変更できません"
-#: commands/dbcommands.c:1304
+#: commands/dbcommands.c:1314
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr "データベース\"%s\"のリレーションの中に、テーブルスペース\"%s\"にすでに存在するものがあります"
-#: commands/dbcommands.c:1306
+#: commands/dbcommands.c:1316
#, c-format
msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
msgstr "このコマンドを使う前に、データベースのデフォルトのテーブルスペースに戻す必要があります。"
-#: commands/dbcommands.c:1431 commands/dbcommands.c:2015 commands/dbcommands.c:2314 commands/dbcommands.c:2400
+#: commands/dbcommands.c:1443 commands/dbcommands.c:2032 commands/dbcommands.c:2331 commands/dbcommands.c:2417
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "元のデータベースのディレクトリ\"%s\"に不要なファイルが残っているかもしれません"
-#: commands/dbcommands.c:1487
+#: commands/dbcommands.c:1499
#, c-format
msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
msgstr "DROP DATABASEのオプション\"%s\"が認識できません"
-#: commands/dbcommands.c:1577
+#: commands/dbcommands.c:1589
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "オプション\"%s\"は他のオプションと一緒に指定はできません"
-#: commands/dbcommands.c:1624
+#: commands/dbcommands.c:1637
#, c-format
msgid "cannot alter invalid database \"%s\""
msgstr "無効なデータベース\"%s\"は変更できません"
-#: commands/dbcommands.c:1641
+#: commands/dbcommands.c:1654
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "現在のデータベースへの接続は禁止できません"
-#: commands/dbcommands.c:1777
+#: commands/dbcommands.c:1791
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "データベースの所有者を変更する権限がありません"
-#: commands/dbcommands.c:2121
+#: commands/dbcommands.c:2138
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "他にこのデータベースを使っている %d 個のセッションと %d 個の準備済みトランザクションがあります。"
-#: commands/dbcommands.c:2124
+#: commands/dbcommands.c:2141
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "他にこのデータベースを使っている %d 個のセッションがあります。"
msgstr[1] "他にこのデータベースを使っている %d 個のセッションがあります。"
-#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3140
+#: commands/dbcommands.c:2146 storage/ipc/procarray.c:3140
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr[0] "このデータベースを使用する準備されたトランザクションが%d存在します。"
msgstr[1] "このデータベースを使用する準備されたトランザクションが%d存在します。"
-#: commands/dbcommands.c:2271
+#: commands/dbcommands.c:2288
#, c-format
msgid "missing directory \"%s\""
msgstr "ディレクトリ\"%s\"がありません"
-#: commands/dbcommands.c:2330 commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:634
+#: commands/dbcommands.c:2347 commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:634
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"のstatができませんでした: %m"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください"
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3304 commands/tablecmds.c:3462 commands/tablecmds.c:3515 commands/tablecmds.c:15510 tcop/utility.c:1324
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3413 commands/tablecmds.c:3571 commands/tablecmds.c:3624 commands/tablecmds.c:15649 tcop/utility.c:1324
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません、スキップします"
msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
msgstr "セカンダリの機能拡張制御ファイルにパラメータ\"%s\"を設定できません"
-#: commands/extension.c:552 commands/extension.c:560 commands/extension.c:568 utils/misc/guc.c:6761
+#: commands/extension.c:552 commands/extension.c:560 commands/extension.c:568 utils/misc/guc.c:6773
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "パラメータ\"%s\"にはbooleanを指定します"
msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
msgstr "外部データラッパーの所有者はスーパユーザでなければなりません"
-#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:701
+#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:711
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
msgstr "外部データラッパー\"%s\"は存在しません"
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
msgstr "\"%s\"のユーザマッピングはサーバ\"%s\"に対しては存在しません、スキップします"
-#: commands/foreigncmds.c:1582 foreign/foreign.c:389
+#: commands/foreigncmds.c:1582 foreign/foreign.c:399
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "外部データラッパー\"%s\"にはハンドラがありません"
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "パーティション親リレーションにはデフォルトテーブル空間は指定できません"
-#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:746 commands/tablecmds.c:13583 commands/tablecmds.c:13697
+#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:746 commands/tablecmds.c:3110
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "共有リレーションのみをpg_globalテーブル空間に格納することができます"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "インデックス式で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16519 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532
+#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16665 commands/typecmds.c:771 parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696 parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:2100 commands/tablecmds.c:16544 commands/tablecmds.c:16550 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:2100 commands/tablecmds.c:16690 commands/tablecmds.c:16696 commands/typecmds.c:1947
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありません"
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "パーティションインデックスに対する REINDEX は実装されていません"
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5793 commands/trigger.c:303 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:957
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5905 commands/trigger.c:303 rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:957
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\"はテーブルやビューではありません"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "演算子の属性\"%s\"は変更できません"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020 commands/tablecmds.c:3114 commands/tablecmds.c:5772 commands/tablecmds.c:8649 commands/tablecmds.c:16107 commands/tablecmds.c:16142 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279 rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143 commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020 commands/tablecmds.c:3223 commands/tablecmds.c:5884 commands/tablecmds.c:8761 commands/tablecmds.c:16253 commands/tablecmds.c:16288 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279 rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです"
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "不正な文の名前: 空ではいけません"
-#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1504
+#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1507
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "パラメータ$%dのデータ型が特定できませんでした"
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "識別シーケンスの所有者は変更できません"
-#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12965 commands/tablecmds.c:15530
+#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13181 commands/tablecmds.c:15669
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています"
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "認識できない統計情報種別\"%s\""
-#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7666
+#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7778
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "統計情報目標%dは小さすぎます"
-#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7674
+#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7786
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "統計情報目標を%dに減らします"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "実体化ビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。"
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17766 parser/parse_utilcmd.c:2217
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17944 parser/parse_utilcmd.c:2217
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください"
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12804 commands/tablecmds.c:15310
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13020 commands/tablecmds.c:15449
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "外部テーブル\"%s\"は存在しません"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "セキュリティー制限操作中は、一時テーブルを作成できません"
-#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14168
+#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14307
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14065
+#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14204
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "パーティションテーブル\"%s\"からの継承はできません"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "一時リレーションを永続リレーション\"%s\"の子テーブルとして作ることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14044
+#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14183
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14052
+#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14191
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません"
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "継承される列 \"%s\"の照合順序が競合しています"
-#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:2677 commands/tablecmds.c:6323
+#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:2677 commands/tablecmds.c:6435
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\"対\"%s\""
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "継承された列 \"%s\"の生成が競合しています"
-#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571 commands/tablecmds.c:11608 parser/parse_utilcmd.c:1297 parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 parser/parse_utilcmd.c:1857
+#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571 commands/tablecmds.c:11824 parser/parse_utilcmd.c:1297 parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748 parser/parse_utilcmd.c:1857
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "行全体テーブル参照を変換できません"
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "異なる式を持つ検査制約名\"%s\"が複数あります。"
-#: commands/tablecmds.c:3083
+#: commands/tablecmds.c:3103
+#, c-format
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:3119
+#, c-format
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "他のセッションの一時テーブルを移動できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:3192
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの列をリネームできません"
-#: commands/tablecmds.c:3102
+#: commands/tablecmds.c:3211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
msgstr "\"%s\" はテーブル、ビュー、実体化ビュー、複合型、インデックス、外部テーブルのいずれでもありません"
-#: commands/tablecmds.c:3196
+#: commands/tablecmds.c:3305
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "継承される列\"%s\"の名前を子テーブルでも変更する必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:3228
+#: commands/tablecmds.c:3337
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "システム列%s\"の名前を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:3243
+#: commands/tablecmds.c:3352
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "継承される列\"%s\"の名前を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:3395
+#: commands/tablecmds.c:3504
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "継承される制約\"%s\"の名前を子テーブルでも変更する必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:3402
+#: commands/tablecmds.c:3511
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "継承される制約\"%s\"の名前を変更できません"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3700
+#: commands/tablecmds.c:3812
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "このセッションで実行中の問い合わせで使用されているため\"%2$s\"を%1$sできません"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3709
+#: commands/tablecmds.c:3821
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "保留中のトリガイベントがあるため\"%2$s\"を%1$sできません"
-#: commands/tablecmds.c:3735
+#: commands/tablecmds.c:3847
#, c-format
msgid "cannot alter temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルは変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:4391
+#: commands/tablecmds.c:4488 commands/tablecmds.c:4503
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "永続性設定の変更は2度はできません"
-#: commands/tablecmds.c:5128
+#: commands/tablecmds.c:5240
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "システムリレーション\"%sを書き換えられません"
-#: commands/tablecmds.c:5134
+#: commands/tablecmds.c:5246
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "カタログテーブルとして使用されているテーブル\"%s\"は書き換えられません"
-#: commands/tablecmds.c:5146
+#: commands/tablecmds.c:5258
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを書き換えられません"
-#: commands/tablecmds.c:5435
+#: commands/tablecmds.c:5547
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"に再書込しています"
-#: commands/tablecmds.c:5439
+#: commands/tablecmds.c:5551
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"を検証しています"
-#: commands/tablecmds.c:5607
+#: commands/tablecmds.c:5719
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"にNULL値があります"
-#: commands/tablecmds.c:5624
+#: commands/tablecmds.c:5736
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "一部の行がリレーション\"%2$s\"の検査制約\"%1$s\"に違反してます"
-#: commands/tablecmds.c:5643 partitioning/partbounds.c:3225
+#: commands/tablecmds.c:5755 partitioning/partbounds.c:3225
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "デフォルトパーティション\"%s\"の一部の行が更新後のパーティション制約に違反しています"
-#: commands/tablecmds.c:5649
+#: commands/tablecmds.c:5761
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "一部の行がリレーション\"%s\"のパーティション制約に違反しています"
-#: commands/tablecmds.c:5796 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
+#: commands/tablecmds.c:5908 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "\"%s\"はテーブルやビュー、または外部テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:5799
+#: commands/tablecmds.c:5911
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、実体化ビュー、インデックスではありません"
-#: commands/tablecmds.c:5805
+#: commands/tablecmds.c:5917
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビュー、インデックスではありません"
-#: commands/tablecmds.c:5808
+#: commands/tablecmds.c:5920
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビュー、インデックス、パーティション親インデックスではありません"
-#: commands/tablecmds.c:5811
+#: commands/tablecmds.c:5923
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table"
msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビュー、インデックス、パーティション親インデックス、外部テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:5814
+#: commands/tablecmds.c:5926
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビュー、または外部テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:5817
+#: commands/tablecmds.c:5929
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\"はテーブルや外部テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:5820
+#: commands/tablecmds.c:5932
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\"はテーブル、複合型、外部テーブルのいずれでもありません"
-#: commands/tablecmds.c:5823
+#: commands/tablecmds.c:5935
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "\"%s\"はテーブルやインデックス、実体化ビュー、インデックス、外部テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:5826
+#: commands/tablecmds.c:5938
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
msgstr "\"%s\"はテーブルやパーティション親インデックスではありません"
-#: commands/tablecmds.c:5836
+#: commands/tablecmds.c:5948
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "\"%s\"は誤った型です"
-#: commands/tablecmds.c:6080 commands/tablecmds.c:6087
+#: commands/tablecmds.c:6192 commands/tablecmds.c:6199
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "型\"%s\"を変更できません。列\"%s\".\"%s\"でその型を使用しているためです"
-#: commands/tablecmds.c:6094
+#: commands/tablecmds.c:6206
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "列%2$s\".\"%3$s\"がその行型を使用しているため、外部テーブル\"%1$s\"を変更できません。"
-#: commands/tablecmds.c:6101
+#: commands/tablecmds.c:6213
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "テーブル\"%s\"を変更できません。その行型を列\"%s\".\"%s\"で使用しているためです"
-#: commands/tablecmds.c:6157
+#: commands/tablecmds.c:6269
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの型であるため、外部テーブル\"%s\"を変更できません。"
-#: commands/tablecmds.c:6159
+#: commands/tablecmds.c:6271
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "型付けされたテーブルを変更する場合も ALTER .. CASCADE を使用してください"
-#: commands/tablecmds.c:6205
+#: commands/tablecmds.c:6317
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "型 %s は複合型ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:6232
+#: commands/tablecmds.c:6344
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "型付けされたテーブルに列を追加できません"
-#: commands/tablecmds.c:6286
+#: commands/tablecmds.c:6398
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "パーティションに列は追加できません"
-#: commands/tablecmds.c:6315 commands/tablecmds.c:14295
+#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14434
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる型の列\"%s\"があります"
-#: commands/tablecmds.c:6321 commands/tablecmds.c:14302
+#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14441
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる照合順序の列\"%s\"があります"
-#: commands/tablecmds.c:6335
+#: commands/tablecmds.c:6447
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "子\"%2$s\"の列\"%1$s\"の定義をマージしています"
-#: commands/tablecmds.c:6382
+#: commands/tablecmds.c:6494
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "子テーブルを持つテーブルに識別列を再帰的に追加することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:6619
+#: commands/tablecmds.c:6731
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "列は子テーブルでも追加する必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:6697
+#: commands/tablecmds.c:6809
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:6704
+#: commands/tablecmds.c:6816
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します"
-#: commands/tablecmds.c:6770 commands/tablecmds.c:11247
+#: commands/tablecmds.c:6882 commands/tablecmds.c:11452
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "パーティションが存在する場合にはパーティションテーブルのみから制約を削除することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:6771 commands/tablecmds.c:7088 commands/tablecmds.c:8088 commands/tablecmds.c:11248
+#: commands/tablecmds.c:6883 commands/tablecmds.c:7200 commands/tablecmds.c:8200 commands/tablecmds.c:11453
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "ONLYキーワードを指定しないでください。"
-#: commands/tablecmds.c:6808 commands/tablecmds.c:7014 commands/tablecmds.c:7156 commands/tablecmds.c:7270 commands/tablecmds.c:7364 commands/tablecmds.c:7423 commands/tablecmds.c:7541 commands/tablecmds.c:7707 commands/tablecmds.c:7777 commands/tablecmds.c:7870 commands/tablecmds.c:11402 commands/tablecmds.c:12827
+#: commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:7126 commands/tablecmds.c:7268 commands/tablecmds.c:7382 commands/tablecmds.c:7476 commands/tablecmds.c:7535 commands/tablecmds.c:7653 commands/tablecmds.c:7819 commands/tablecmds.c:7889 commands/tablecmds.c:7982 commands/tablecmds.c:11607 commands/tablecmds.c:13043
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "システム列\"%s\"を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:6814 commands/tablecmds.c:7162
+#: commands/tablecmds.c:6926 commands/tablecmds.c:7274
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列です"
-#: commands/tablecmds.c:6857
+#: commands/tablecmds.c:6969
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "列\"%s\"はプライマリキーで使用しています"
-#: commands/tablecmds.c:6862
+#: commands/tablecmds.c:6974
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "列\"%s\"は複製識別として使用中のインデックスに含まれています"
-#: commands/tablecmds.c:6885
+#: commands/tablecmds.c:6997
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "列\"%s\"は親テーブルでNOT NULL指定されています"
-#: commands/tablecmds.c:7085 commands/tablecmds.c:8547
+#: commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:8659
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "制約は子テーブルにも追加する必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:7086
+#: commands/tablecmds.c:7198
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでにNOT NULLLではありません。"
-#: commands/tablecmds.c:7121
+#: commands/tablecmds.c:7233
#, c-format
msgid "existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
msgstr "列\"%s.%s\"上の既存の制約はこの列がNULLを含まないことを証明するのに十分です"
-#: commands/tablecmds.c:7164
+#: commands/tablecmds.c:7276
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "代わりに ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY を使ってください。"
-#: commands/tablecmds.c:7169
+#: commands/tablecmds.c:7281
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は生成カラムです"
-#: commands/tablecmds.c:7172
+#: commands/tablecmds.c:7284
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr "代わりに ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION を使ってください。"
-#: commands/tablecmds.c:7281
+#: commands/tablecmds.c:7393
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "識別列を追加するにはリレーション\"%s\"の列\"%s\"はNOT NULLと宣言されている必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:7287
+#: commands/tablecmds.c:7399
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに識別列です"
-#: commands/tablecmds.c:7293
+#: commands/tablecmds.c:7405
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでにデフォルト値が指定されています"
-#: commands/tablecmds.c:7370 commands/tablecmds.c:7431
+#: commands/tablecmds.c:7482 commands/tablecmds.c:7543
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:7436
+#: commands/tablecmds.c:7548
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列ではありません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:7489
+#: commands/tablecmds.c:7601
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSIONは子テーブルに対しても適用されなくてはなりません"
-#: commands/tablecmds.c:7511
+#: commands/tablecmds.c:7623
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "継承列から生成式を削除することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:7549
+#: commands/tablecmds.c:7661
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は格納生成列ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:7554
+#: commands/tablecmds.c:7666
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は格納生成列ではありません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:7654
+#: commands/tablecmds.c:7766
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "非インデックス列を番号で参照することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:7697
+#: commands/tablecmds.c:7809
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション \"%2$s\"の列 %1$d は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:7716
+#: commands/tablecmds.c:7828
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%2$s\"の包含列\"%1$s\"への統計情報の変更はできません"
-#: commands/tablecmds.c:7721
+#: commands/tablecmds.c:7833
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "インデックス \"%2$s\"の非式列\"%1$s\"の統計情報の変更はできません"
-#: commands/tablecmds.c:7723
+#: commands/tablecmds.c:7835
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "代わりにテーブルカラムの統計情報を変更してください。"
-#: commands/tablecmds.c:7850
+#: commands/tablecmds.c:7962
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "不正な格納タイプ\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7882
+#: commands/tablecmds.c:7994
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "列のデータ型%sは格納タイプPLAINしか取ることができません"
-#: commands/tablecmds.c:7964
+#: commands/tablecmds.c:8076
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "型付けされたテーブルから列を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:8027
+#: commands/tablecmds.c:8139
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:8040
+#: commands/tablecmds.c:8152
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "システム列\"%s\"を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:8050
+#: commands/tablecmds.c:8162
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "継承される列\"%s\"を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:8063
+#: commands/tablecmds.c:8175
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:8087
+#: commands/tablecmds.c:8199
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "子テーブルが存在する場合にはパーティションの親テーブルのみから列を削除することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:8268
+#: commands/tablecmds.c:8380
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はパーティションテーブルではサポートされていません"
-#: commands/tablecmds.c:8293
+#: commands/tablecmds.c:8405
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX はインデックス\"%s\"を\"%s\"にリネームします"
-#: commands/tablecmds.c:8627
+#: commands/tablecmds.c:8739
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "パーティションテーブル\"%s\"で定義されているリレーション\"%s\"を参照する外部キーではONLY指定はできません"
-#: commands/tablecmds.c:8633
+#: commands/tablecmds.c:8745
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "パーティションテーブル\"%1$s\"にリレーション\"%2$s\"を参照する NOT VALID 指定の外部キーは追加できません "
-#: commands/tablecmds.c:8636
+#: commands/tablecmds.c:8748
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "この機能はパーティションテーブルに対してはサポートされていません。"
-#: commands/tablecmds.c:8643 commands/tablecmds.c:9048
+#: commands/tablecmds.c:8755 commands/tablecmds.c:9160
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "参照先のリレーション\"%s\"はテーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:8666
+#: commands/tablecmds.c:8778
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "永続テーブルの制約は永続テーブルだけを参照できます"
-#: commands/tablecmds.c:8673
+#: commands/tablecmds.c:8785
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "UNLOGGEDテーブルに対する制約は、永続テーブルまたはUNLOGGEDテーブルだけを参照する場合があります"
-#: commands/tablecmds.c:8679
+#: commands/tablecmds.c:8791
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "一時テーブルに対する制約は一時テーブルだけを参照する場合があります"
-#: commands/tablecmds.c:8683
+#: commands/tablecmds.c:8795
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "一時テーブルに対する制約にはこのセッションの一時テーブルを加える必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:8749 commands/tablecmds.c:8755
+#: commands/tablecmds.c:8861 commands/tablecmds.c:8867
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "生成カラムを含む外部キー制約に対する不正な %s 処理"
-#: commands/tablecmds.c:8771
+#: commands/tablecmds.c:8883
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "外部キーの参照列数と被参照列数が合いません"
-#: commands/tablecmds.c:8878
+#: commands/tablecmds.c:8990
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "外部キー制約\"%sは実装されていません"
-#: commands/tablecmds.c:8880
+#: commands/tablecmds.c:8992
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "キーとなる列\"%s\"と\"%s\"との間で型に互換性がありません:%sと%s"
-#: commands/tablecmds.c:9243 commands/tablecmds.c:9656 parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930
+#: commands/tablecmds.c:9355 commands/tablecmds.c:9785 parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "外部テーブルでは外部キー制約はサポートされていません"
-#: commands/tablecmds.c:10033 commands/tablecmds.c:10314 commands/tablecmds.c:11204 commands/tablecmds.c:11279
+#: commands/tablecmds.c:9768
+#, c-format
+msgid "cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by foreign key \"%s\""
+msgstr "外部キー\"%2$s\"で参照されているため、テーブル\"%1$s\"を子テーブルとしてアタッチすることはできません"
+
+#: commands/tablecmds.c:10238 commands/tablecmds.c:10519 commands/tablecmds.c:11409 commands/tablecmds.c:11484
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:10040
+#: commands/tablecmds.c:10245
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:10078
+#: commands/tablecmds.c:10283
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:10081
+#: commands/tablecmds.c:10286
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "制約\"%1$s\"は、リレーション\"%3$s\"上の制約\"%2$s\"から派生しています。"
-#: commands/tablecmds.c:10083
+#: commands/tablecmds.c:10288
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "代わりに派生元の制約を変更することができます。"
-#: commands/tablecmds.c:10322
+#: commands/tablecmds.c:10527
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約でも検査制約でもありません"
-#: commands/tablecmds.c:10400
+#: commands/tablecmds.c:10605
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "制約は子テーブルでも検証される必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:10490
+#: commands/tablecmds.c:10695
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:10496
+#: commands/tablecmds.c:10701
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "システム列は外部キーに使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:10500
+#: commands/tablecmds.c:10705
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません"
-#: commands/tablecmds.c:10565
+#: commands/tablecmds.c:10770
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"には遅延可能プライマリキーは使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:10582
+#: commands/tablecmds.c:10787
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません"
-#: commands/tablecmds.c:10651
+#: commands/tablecmds.c:10856
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "外部キーの被参照列リストには重複があってはなりません"
-#: commands/tablecmds.c:10745
+#: commands/tablecmds.c:10950
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"に対しては、遅延可能な一意性制約は使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:10750
+#: commands/tablecmds.c:10955
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"に、指定したキーに一致する一意性制約がありません"
-#: commands/tablecmds.c:10838
+#: commands/tablecmds.c:11043
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "外部キー制約\"%s\"を検証しています"
-#: commands/tablecmds.c:11160
+#: commands/tablecmds.c:11365
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承された制約\"%1$s\"を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:11210
+#: commands/tablecmds.c:11415
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:11386
+#: commands/tablecmds.c:11591
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:11413
+#: commands/tablecmds.c:11617
+#, c-format
+msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
+msgstr "生成列の型変更の際にはUSINGを指定することはできません"
+
+#: commands/tablecmds.c:11618 commands/tablecmds.c:16508 commands/tablecmds.c:16598 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:893
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is a generated column."
+msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。"
+
+#: commands/tablecmds.c:11628
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:11422
+#: commands/tablecmds.c:11637
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:11472
+#: commands/tablecmds.c:11687
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"に対するUSING句の結果は自動的に%s型に型変換できません"
-#: commands/tablecmds.c:11475
+#: commands/tablecmds.c:11690
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "必要に応じて明示的な型変換を追加してください。"
-#: commands/tablecmds.c:11479
+#: commands/tablecmds.c:11694
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"は型%sには自動的に型変換できません"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11482
+#: commands/tablecmds.c:11698
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "必要に応じて\"USING %s::%s\"を追加してください。"
-#: commands/tablecmds.c:11581
+#: commands/tablecmds.c:11797
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承列\"%1$s\"は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:11609
+#: commands/tablecmds.c:11825
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING式が行全体テーブル参照を含んでいます。"
-#: commands/tablecmds.c:11620
+#: commands/tablecmds.c:11836
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません"
-#: commands/tablecmds.c:11745
+#: commands/tablecmds.c:11961
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:11783
+#: commands/tablecmds.c:11999
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "カラム\"%s\"に対する生成式は自動的に%s型にキャストできません"
-#: commands/tablecmds.c:11788
+#: commands/tablecmds.c:12004
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません"
-#: commands/tablecmds.c:11866
+#: commands/tablecmds.c:12082
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "生成カラムで使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:11867
+#: commands/tablecmds.c:12083
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "カラム\"%s\"は生成カラム\"%s\"で使われています。"
-#: commands/tablecmds.c:11888
+#: commands/tablecmds.c:12104
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:11889 commands/tablecmds.c:11908 commands/tablecmds.c:11926
+#: commands/tablecmds.c:12105 commands/tablecmds.c:12124 commands/tablecmds.c:12142
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています"
-#: commands/tablecmds.c:11907
+#: commands/tablecmds.c:12123
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "トリガー定義で使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:11925
+#: commands/tablecmds.c:12141
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "ポリシ定義で使用されている列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12935 commands/tablecmds.c:12947
+#: commands/tablecmds.c:13151 commands/tablecmds.c:13163
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12937 commands/tablecmds.c:12949
+#: commands/tablecmds.c:13153 commands/tablecmds.c:13165
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください"
-#: commands/tablecmds.c:12963
+#: commands/tablecmds.c:13179
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:12977 commands/tablecmds.c:16218
+#: commands/tablecmds.c:13193 commands/tablecmds.c:16364
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "代わりにALTER TYPEを使用してください。"
-#: commands/tablecmds.c:12986
+#: commands/tablecmds.c:13202
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、シーケンス、外部テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:13326
+#: commands/tablecmds.c:13542
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません"
-#: commands/tablecmds.c:13403
+#: commands/tablecmds.c:13619
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、実体化ビュー、インデックス、TOASTテーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:13436 commands/view.c:508
+#: commands/tablecmds.c:13652 commands/view.c:508
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTIONは自動更新可能ビューでのみサポートされます"
-#: commands/tablecmds.c:13576
-#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません"
-
-#: commands/tablecmds.c:13592
-#, c-format
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "他のセッションの一時テーブルを移動できません"
-
-#: commands/tablecmds.c:13766
+#: commands/tablecmds.c:13905
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "テーブルスペースにはテーブル、インデックスおよび実体化ビューしかありません"
-#: commands/tablecmds.c:13778
+#: commands/tablecmds.c:13917
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "pg_globalテーブルスペースとの間のリレーションの移動はできません"
-#: commands/tablecmds.c:13870
+#: commands/tablecmds.c:14009
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のロックが獲得できなかったため中断します"
-#: commands/tablecmds.c:13886
+#: commands/tablecmds.c:14025
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "テーブルスペース\"%s\"には合致するリレーションはありませんでした"
-#: commands/tablecmds.c:14003
+#: commands/tablecmds.c:14142
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14008 commands/tablecmds.c:14564
+#: commands/tablecmds.c:14147 commands/tablecmds.c:14703
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "パーティションの継承は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14013
+#: commands/tablecmds.c:14152
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "パーティションテーブルの継承は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14059
+#: commands/tablecmds.c:14198
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません"
-#: commands/tablecmds.c:14072
+#: commands/tablecmds.c:14211
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "パーティションからの継承はできません"
-#: commands/tablecmds.c:14094 commands/tablecmds.c:16860
+#: commands/tablecmds.c:14233 commands/tablecmds.c:17006
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "循環継承を行うことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:14095 commands/tablecmds.c:16861
+#: commands/tablecmds.c:14234 commands/tablecmds.c:17007
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です"
-#: commands/tablecmds.c:14108
+#: commands/tablecmds.c:14247
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "トリガ\"%s\"によってテーブル\"%s\"が継承子テーブルになることができません"
-#: commands/tablecmds.c:14110
+#: commands/tablecmds.c:14249
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "遷移テーブルを使用したROWトリガは継承関係ではサポートされていません。"
-#: commands/tablecmds.c:14313
+#: commands/tablecmds.c:14452
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"はNOT NULLである必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:14322
+#: commands/tablecmds.c:14461
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列である必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:14372
+#: commands/tablecmds.c:14511
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"には競合する生成式があります"
-#: commands/tablecmds.c:14400
+#: commands/tablecmds.c:14539
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:14488
+#: commands/tablecmds.c:14627
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"では検査制約\"%s\"に異なった定義がされています"
-#: commands/tablecmds.c:14496
+#: commands/tablecmds.c:14635
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します"
-#: commands/tablecmds.c:14507
+#: commands/tablecmds.c:14646
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"のNOT VALID制約と衝突しています"
-#: commands/tablecmds.c:14542
+#: commands/tablecmds.c:14681
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "子テーブルには制約\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:14631
+#: commands/tablecmds.c:14770
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティション子テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:14637
+#: commands/tablecmds.c:14776
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:14865
+#: commands/tablecmds.c:15004
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "型付けされたテーブルは継承できません"
-#: commands/tablecmds.c:14895
+#: commands/tablecmds.c:15034
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "テーブルには列\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:14906
+#: commands/tablecmds.c:15045
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "テーブルには列\"%s\"がありますが型は\"%s\"を必要としています"
-#: commands/tablecmds.c:14915
+#: commands/tablecmds.c:15054
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"では列\"%s\"の型が異なっています"
-#: commands/tablecmds.c:14929
+#: commands/tablecmds.c:15068
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "テーブルに余分な列\"%s\"があります"
-#: commands/tablecmds.c:14981
+#: commands/tablecmds.c:15120
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\"は型付けされたテーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:15155
+#: commands/tablecmds.c:15294
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "非ユニークインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:15161
+#: commands/tablecmds.c:15300
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "一意性を即時検査しないインデックス\"%s\"は複製識別には使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:15167
+#: commands/tablecmds.c:15306
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "式インデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:15173
+#: commands/tablecmds.c:15312
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "部分インデックス\"%s\"を複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:15190
+#: commands/tablecmds.c:15329
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "列%2$dはシステム列であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
-#: commands/tablecmds.c:15197
+#: commands/tablecmds.c:15336
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "列\"%2$s\"はnull可であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
-#: commands/tablecmds.c:15390
+#: commands/tablecmds.c:15529
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "テーブル\"%s\"は一時テーブルであるため、ログ出力設定を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:15414
+#: commands/tablecmds.c:15553
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "テーブル\"%s\"はパブリケーションの一部であるため、UNLOGGEDに変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:15416
+#: commands/tablecmds.c:15555
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "UNLOGGEDリレーションはレプリケーションできません。"
-#: commands/tablecmds.c:15461
+#: commands/tablecmds.c:15600
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"はUNLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためLOGGEDには設定できません"
-#: commands/tablecmds.c:15471
+#: commands/tablecmds.c:15610
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"はLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためUNLOGGEDには設定できません"
-#: commands/tablecmds.c:15529
+#: commands/tablecmds.c:15668
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません"
-#: commands/tablecmds.c:15630
+#: commands/tablecmds.c:15772
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します"
-#: commands/tablecmds.c:16201
+#: commands/tablecmds.c:16347
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\"は複合型ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:16233
+#: commands/tablecmds.c:16379
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\"はテーブル、ビュー、実体化ビュー、シーケンス、外部テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:16268
+#: commands/tablecmds.c:16414
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "識別できないパーティションストラテジ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16276
+#: commands/tablecmds.c:16422
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "\"list\"パーティションストラテジは2つ以上の列に対しては使えません"
-#: commands/tablecmds.c:16342
+#: commands/tablecmds.c:16488
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "パーティションキーに指定されている列\"%s\"は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:16350
+#: commands/tablecmds.c:16496
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:16361 commands/tablecmds.c:16451
+#: commands/tablecmds.c:16507 commands/tablecmds.c:16597
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "パーティションキーで生成カラムは使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:16362 commands/tablecmds.c:16452 commands/trigger.c:649 rewrite/rewriteHandler.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:892
-#, c-format
-msgid "Column \"%s\" is a generated column."
-msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。"
-
-#: commands/tablecmds.c:16434
+#: commands/tablecmds.c:16580
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "パーティションキー式はシステム列への参照を含むことができません"
-#: commands/tablecmds.c:16481
+#: commands/tablecmds.c:16627
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:16490
+#: commands/tablecmds.c:16636
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "定数式をパーティションキーとして使うことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16511
+#: commands/tablecmds.c:16657
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "パーティション式で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: commands/tablecmds.c:16546
+#: commands/tablecmds.c:16692
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "ハッシュ演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのハッシュ演算子クラスを定義する必要があります。"
-#: commands/tablecmds.c:16552
+#: commands/tablecmds.c:16698
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "btree演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのbtree演算子クラスを定義するかする必要があります。"
-#: commands/tablecmds.c:16697
+#: commands/tablecmds.c:16843
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "テーブル\"%s\"のパーティション制約は既存の制約によって暗黙的に満たされています"
-#: commands/tablecmds.c:16701 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170
+#: commands/tablecmds.c:16847 partitioning/partbounds.c:3119 partitioning/partbounds.c:3170
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "デフォルトパーティション \"%s\" に対する更新されたパーティション制約は既存の制約によって暗黙的に満たされています"
-#: commands/tablecmds.c:16800
+#: commands/tablecmds.c:16946
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\"はすでパーティションです"
-#: commands/tablecmds.c:16806
+#: commands/tablecmds.c:16952
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "型付けされたテーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16822
+#: commands/tablecmds.c:16968
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "継承子テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16836
+#: commands/tablecmds.c:16982
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "継承親テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16870
+#: commands/tablecmds.c:17016
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "一時リレーションを永続リレーション \"%s\" の子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16878
+#: commands/tablecmds.c:17024
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "永続リレーションを一時リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16886
+#: commands/tablecmds.c:17032
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "他セッションの一時リレーションのパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16893
+#: commands/tablecmds.c:17039
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "他セッションの一時リレーションにパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:16913
+#: commands/tablecmds.c:17059
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "テーブル\"%1$s\"は親テーブル\"%3$s\"にない列\"%2$s\"を含んでいます"
-#: commands/tablecmds.c:16916
+#: commands/tablecmds.c:17062
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "新しいパーティションは親に存在する列のみを含むことができます。"
-#: commands/tablecmds.c:16928
+#: commands/tablecmds.c:17074
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "トリガ\"%s\"のため、テーブル\"%s\"はパーティション子テーブルにはなれません"
-#: commands/tablecmds.c:16930 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:17076 commands/trigger.c:455
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "遷移テーブルを使用するROWトリガはパーティションではサポートされません"
-#: commands/tablecmds.c:17109
+#: commands/tablecmds.c:17255
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "外部テーブル\"%s\"はパーティションテーブル\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17112
+#: commands/tablecmds.c:17258
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています。"
-#: commands/tablecmds.c:17800 commands/tablecmds.c:17820 commands/tablecmds.c:17840 commands/tablecmds.c:17859 commands/tablecmds.c:17901
+#: commands/tablecmds.c:17978 commands/tablecmds.c:17998 commands/tablecmds.c:18018 commands/tablecmds.c:18037 commands/tablecmds.c:18079
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"をインデックス\"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17803
+#: commands/tablecmds.c:17981
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "インデックス\"%s\"はすでに別のインデックスにアタッチされています。"
-#: commands/tablecmds.c:17823
+#: commands/tablecmds.c:18001
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"のどの子テーブルのインデックスでもありません。"
-#: commands/tablecmds.c:17843
+#: commands/tablecmds.c:18021
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "インデックス定義が合致しません。"
-#: commands/tablecmds.c:17862
+#: commands/tablecmds.c:18040
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"の制約に属していますが、インデックス\"%s\"には制約がありません。"
-#: commands/tablecmds.c:17904
+#: commands/tablecmds.c:18082
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "子テーブル\"%s\"にはすでに他のインデックスがアタッチされています。"
msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
msgstr "トリガ\"%s\"の実行前には、この行はパーティション\"%s.%s\"に置かれるはずでした。"
-#: commands/trigger.c:3025 executor/nodeModifyTable.c:1521 executor/nodeModifyTable.c:1590
-#, c-format
-msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
-msgstr "更新対象のタプルはすでに現在のコマンドによって発行された操作によって変更されています"
-
-#: commands/trigger.c:3026 executor/nodeModifyTable.c:970 executor/nodeModifyTable.c:1044 executor/nodeModifyTable.c:1522 executor/nodeModifyTable.c:1591
+#: commands/trigger.c:3026 executor/nodeModifyTable.c:970 executor/nodeModifyTable.c:1044 executor/nodeModifyTable.c:1548 executor/nodeModifyTable.c:1617
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "他の行への変更を伝搬させるためにBEFOREトリガではなくAFTERトリガの使用を検討してください"
-#: commands/trigger.c:3055 executor/nodeLockRows.c:225 executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:235 executor/nodeModifyTable.c:986 executor/nodeModifyTable.c:1538 executor/nodeModifyTable.c:1756
+#: commands/trigger.c:3055 executor/nodeLockRows.c:225 executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:235 executor/nodeModifyTable.c:986 executor/nodeModifyTable.c:1564 executor/nodeModifyTable.c:1782
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "更新が同時に行われたためアクセスの直列化ができませんでした"
-#: commands/trigger.c:3063 executor/nodeModifyTable.c:1076 executor/nodeModifyTable.c:1608 executor/nodeModifyTable.c:1780
+#: commands/trigger.c:3063 executor/nodeModifyTable.c:1076 executor/nodeModifyTable.c:1634 executor/nodeModifyTable.c:1806
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "削除が同時に行われたためアクセスの直列化ができませんでした"
msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
msgstr "周回問題を回避するために、マルチトランザクションを使用している実行中のトランザクションをすぐにクローズしてください。"
-#: commands/vacuum.c:1658
+#: commands/vacuum.c:1668
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "データベースの一部は20億トランザクション以上の間にVACUUMを実行されていませんでした"
-#: commands/vacuum.c:1659
+#: commands/vacuum.c:1669
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "トランザクションの周回によるデータ損失が発生している可能性があります"
-#: commands/vacuum.c:1823
+#: commands/vacuum.c:1833
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "\"%s\"をスキップしています --- テーブルではないものや、特別なシステムテーブルに対してはVACUUMを実行できません"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11244 utils/misc/guc.c:11306
+#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3480 utils/misc/guc.c:11262 utils/misc/guc.c:11324
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "不明なキーワードです: \"%s\""
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVELをサブトランザクションで呼び出してはなりません"
-#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1698
+#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1703
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "ホットスタンバイ中はシリアライズモードを使用できません"
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "パラメータ%dの値がありません"
-#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:819
+#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:817
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "ウィンドウ関数の呼び出しを入れ子にすることはできません"
msgstr[0] "関数に%dを超える引数を渡せません"
msgstr[1] "関数に%dを超える引数を渡せません"
-#: executor/execExpr.c:2690 executor/execExpr.c:2696 executor/execExprInterp.c:2760 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3395 utils/adt/arrayfuncs.c:5357 utils/adt/arrayfuncs.c:5874
+#: executor/execExpr.c:2690 executor/execExpr.c:2696 executor/execExprInterp.c:2760 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3402 utils/adt/arrayfuncs.c:5364 utils/adt/arrayfuncs.c:5881
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "配列の次数(%d)が上限(%d)を超えています"
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "多次元配列の配列式の次数があっていなければなりません"
-#: executor/execExprInterp.c:2792 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1523 utils/adt/arrayfuncs.c:2330 utils/adt/arrayfuncs.c:2345 utils/adt/arrayfuncs.c:2604 utils/adt/arrayfuncs.c:2620 utils/adt/arrayfuncs.c:2927 utils/adt/arrayfuncs.c:2942 utils/adt/arrayfuncs.c:3283 utils/adt/arrayfuncs.c:3425 utils/adt/arrayfuncs.c:5966 utils/adt/arrayfuncs.c:6307 utils/adt/arrayutils.c:88 utils/adt/arrayutils.c:97
-#: utils/adt/arrayutils.c:104
+#: executor/execExprInterp.c:2792 utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936 utils/adt/arrayfuncs.c:1523 utils/adt/arrayfuncs.c:2330 utils/adt/arrayfuncs.c:2345 utils/adt/arrayfuncs.c:2604 utils/adt/arrayfuncs.c:2620 utils/adt/arrayfuncs.c:2880 utils/adt/arrayfuncs.c:2934 utils/adt/arrayfuncs.c:2949 utils/adt/arrayfuncs.c:3290 utils/adt/arrayfuncs.c:3432 utils/adt/arrayfuncs.c:5973 utils/adt/arrayfuncs.c:6314 utils/adt/arrayutils.c:88
+#: utils/adt/arrayutils.c:97 utils/adt/arrayutils.c:104
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "配列の次数が上限(%d)を超えています"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "TOASTリレーション\"%s\"を変更できません"
-#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3030 rewrite/rewriteHandler.c:3862
+#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3039 rewrite/rewriteHandler.c:3879
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "ビュー\"%s\"へは挿入(INSERT)できません"
-#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3033 rewrite/rewriteHandler.c:3865
+#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3042 rewrite/rewriteHandler.c:3882
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "ビューへの挿入を可能にするために、INSTEAD OF INSERTトリガまたは無条件のON INSERT DO INSTEADルールを作成してください。"
-#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3038 rewrite/rewriteHandler.c:3870
+#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3047 rewrite/rewriteHandler.c:3887
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "ビュー\"%s\"は更新できません"
-#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3041 rewrite/rewriteHandler.c:3873
+#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3050 rewrite/rewriteHandler.c:3890
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "ビューへの更新を可能にするために、INSTEAD OF UPDATEトリガまたは無条件のON UPDATE DO INSTEADルールを作成してください。"
-#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3046 rewrite/rewriteHandler.c:3878
+#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3055 rewrite/rewriteHandler.c:3895
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "ビュー\"%s\"からは削除できません"
-#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3049 rewrite/rewriteHandler.c:3881
+#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3058 rewrite/rewriteHandler.c:3898
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "ビューからの削除を可能にするために、INSTEAD OF DELETEトリガまたは無条件のON DELETE DO INSTEADルールを作成してください。"
msgid "Partition key of the failing row contains %s."
msgstr "失敗した行のパーティションキーは%sを含みます。"
-#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:380
+#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:381
#, c-format
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying"
msgstr "ロック対象のタプルは同時に行われた更新によって他の子テーブルに移動されています、再試行しています"
-#: executor/execReplication.c:200 executor/execReplication.c:384
+#: executor/execReplication.c:201 executor/execReplication.c:385
#, c-format
msgid "concurrent update, retrying"
msgstr "同時更新がありました、リトライします"
-#: executor/execReplication.c:206 executor/execReplication.c:390
+#: executor/execReplication.c:207 executor/execReplication.c:391
#, c-format
msgid "concurrent delete, retrying"
msgstr "並行する削除がありました、リトライします"
-#: executor/execReplication.c:276 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3675 utils/adt/arrayfuncs.c:4195 utils/adt/arrayfuncs.c:6187 utils/adt/rowtypes.c:1182
+#: executor/execReplication.c:277 parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867 utils/adt/arrayfuncs.c:3682 utils/adt/arrayfuncs.c:4202 utils/adt/arrayfuncs.c:6194 utils/adt/rowtypes.c:1182
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "型%sの等価性演算子を識別できませんでした"
-#: executor/execReplication.c:600
+#: executor/execReplication.c:605
#, c-format
msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates"
msgstr "テーブル\"%s\"は複製識別を持たずかつ更新を発行しているため、更新できません"
-#: executor/execReplication.c:602
+#: executor/execReplication.c:607
#, c-format
msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "テーブルの更新を可能にするには ALTER TABLE で REPLICA IDENTITY を設定してください。"
-#: executor/execReplication.c:606
+#: executor/execReplication.c:611
#, c-format
msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes"
msgstr "テーブル\"%s\"は複製識別がなくかつ削除を発行しているため、このテーブルでは行の削除ができません"
-#: executor/execReplication.c:608
+#: executor/execReplication.c:613
#, c-format
msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "このテーブルでの行削除を可能にするには ALTER TABLE で REPLICA IDENTITY を設定してください。"
-#: executor/execReplication.c:627 executor/execReplication.c:635
+#: executor/execReplication.c:632 executor/execReplication.c:640
#, c-format
msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"は論理レプリケーション先としては使用できません"
-#: executor/execReplication.c:629
+#: executor/execReplication.c:634
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
msgstr "\"%s.%s\"は外部テーブルです。"
-#: executor/execReplication.c:637
+#: executor/execReplication.c:642
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a table."
msgstr "\"%s.%s\"はテーブルではありません"
msgstr "SQL関数では%sは許可されません"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:542 executor/spi.c:1573 executor/spi.c:2400
+#: executor/functions.c:542 executor/spi.c:1576 executor/spi.c:2406
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "volatile関数以外では%sは許可されません"
msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
msgstr "テープ%dに対する予期しないEOF: %zuバイト要求しましたが、%zuバイト読み込みました"
-#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
+#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:659 parser/parse_agg.c:687
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "集約関数の呼び出しを入れ子にすることはできません"
msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "削除対象のタプルはすでに現在のコマンドによって引き起こされた操作によって変更されています"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1360
+#: executor/nodeModifyTable.c:1361
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "不正な ON UPDATE 指定です"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1361
+#: executor/nodeModifyTable.c:1362
#, c-format
msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
msgstr "結果タプルをもとのパーティションではなく異なるパーティションに追加しようとしました。"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1735
+#: executor/nodeModifyTable.c:1761
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE コマンドは行に再度影響を与えることはできません"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1736
+#: executor/nodeModifyTable.c:1762
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "同じコマンドでの挿入候補の行が同じ制約値を持つことがないようにしてください"
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "サブトランザクションが空でないSPIスタックを残しました"
-#: executor/spi.c:1437
+#: executor/spi.c:1440
#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "カーソルにマルチクエリの実行計画を開くことができません"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1442
+#: executor/spi.c:1445
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "カーソルで%s問い合わせを開くことができません"
-#: executor/spi.c:1547
+#: executor/spi.c:1550
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHAREはサポートされていません"
-#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2516
+#: executor/spi.c:1551 parser/analyze.c:2516
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "スクロール可能カーソルは読み取り専用である必要があります。"
-#: executor/spi.c:2701
+#: executor/spi.c:2707
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL文 \"%s\""
msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
msgstr "共有メモリキューにタプルを送出できませんでした"
-#: foreign/foreign.c:220
+#: foreign/foreign.c:221
#, c-format
msgid "user mapping not found for \"%s\""
msgstr "\"%s\"に対するユーザマッピングが見つかりません"
-#: foreign/foreign.c:672
+#: foreign/foreign.c:331 optimizer/plan/createplan.c:6831 optimizer/util/plancat.c:475
+#, c-format
+msgid "access to non-system foreign table is restricted"
+msgstr "非システムの外部テーブルへのアクセスは制限されています"
+
+#: foreign/foreign.c:682
#, c-format
msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "不正なオプション\"%s\""
-#: foreign/foreign.c:673
+#: foreign/foreign.c:683
#, c-format
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "この文脈で有効なオプション: %s"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "ファイル\"%2$s\"、%3$u行の設定パラメータ\"%1$s\"は不明です"
-#: guc-file.l:355 utils/misc/guc.c:7033 utils/misc/guc.c:7235 utils/misc/guc.c:7329 utils/misc/guc.c:7423 utils/misc/guc.c:7543 utils/misc/guc.c:7642
+#: guc-file.l:355 utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:7253 utils/misc/guc.c:7347 utils/misc/guc.c:7441 utils/misc/guc.c:7561 utils/misc/guc.c:7660
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "パラメータ\"%s\"を変更するにはサーバの再起動が必要です"
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "設定ディレクトリ\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: jit/llvm/llvmjit.c:885
+#: jit/llvm/llvmjit.c:886
#, c-format
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr "所要時間: インライン化: %.3fs、最適化: %.3fs、出力: %.3fs"
msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
msgstr "\"%s\"は\"%s\"より大きくできません"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:272
+#: libpq/be-secure-openssl.c:283
#, c-format
msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
msgstr "暗号方式リストがセットできません (利用可能な暗号方式がありません)"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:292
+#: libpq/be-secure-openssl.c:303
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "ルート証明書ファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:338
+#: libpq/be-secure-openssl.c:349
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr "SSL証明失効リストファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:395
+#: libpq/be-secure-openssl.c:406
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
msgstr "SSL接続を初期化できませんでした: SSLコンテクストが準備できていません"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:403
+#: libpq/be-secure-openssl.c:414
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "SSL接続を初期化できませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:411
+#: libpq/be-secure-openssl.c:422
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "SSLソケットを設定できませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:467
+#: libpq/be-secure-openssl.c:478
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:471 libpq/be-secure-openssl.c:524
+#: libpq/be-secure-openssl.c:482 libpq/be-secure-openssl.c:535
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: EOFを検出しました"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:510
+#: libpq/be-secure-openssl.c:521
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "SSL接続を受け付けられませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:513
+#: libpq/be-secure-openssl.c:524
#, c-format
msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
msgstr "このことは、クライアントがSSLプロトコルのバージョン%sから%sのいずれもサポートしていないことを示唆しているかもしれません。"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:529 libpq/be-secure-openssl.c:660 libpq/be-secure-openssl.c:730
+#: libpq/be-secure-openssl.c:540 libpq/be-secure-openssl.c:671 libpq/be-secure-openssl.c:741
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "認識できないSSLエラーコード: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:571
+#: libpq/be-secure-openssl.c:582
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "SSL 証明書のコモンネームに null が含まれています"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:649 libpq/be-secure-openssl.c:714
+#: libpq/be-secure-openssl.c:660 libpq/be-secure-openssl.c:725
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSLエラー: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:891
+#: libpq/be-secure-openssl.c:902
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "DHパラメータファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:903
+#: libpq/be-secure-openssl.c:914
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "DHパラメータをロードできませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:913
+#: libpq/be-secure-openssl.c:924
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "不正なDHパラメータです: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:922
+#: libpq/be-secure-openssl.c:933
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "不正なDHパラメータ: pは素数ではありません"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:931
+#: libpq/be-secure-openssl.c:942
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "不正なDHパラメータ: 適切な生成器も安全な素数もありません"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1088
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1099
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: DHパラメータをロードできませんでした"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1096
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1107
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: DHパラメータを設定できませんでした: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1123
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1134
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: 認識できない曲線名: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1132
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1143
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: キーを生成できませんでした"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1160
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1171
msgid "no SSL error reported"
msgstr "SSLエラーはありませんでした"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1177
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1189
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSLエラーコード: %lu"
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "クライアントからデータを受信できませんでした: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4187
+#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4250
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "プロトコルの同期が失われたためコネクションを終了します"
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPTでは%sを使用できません"
-#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163
+#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4164
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "GROUP BY を実行できませんでした"
-#: optimizer/plan/planner.c:2511 optimizer/plan/planner.c:4164 optimizer/plan/planner.c:4891 optimizer/prep/prepunion.c:1045
+#: optimizer/plan/planner.c:2511 optimizer/plan/planner.c:4165 optimizer/plan/planner.c:4892 optimizer/prep/prepunion.c:1045
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "一部のデータ型がハッシュのみをサポートする一方で、別の型はソートのみをサポートしています。"
-#: optimizer/plan/planner.c:4890
+#: optimizer/plan/planner.c:4891
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "DISTINCTを実行できませんでした"
-#: optimizer/plan/planner.c:5738
+#: optimizer/plan/planner.c:5739
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "ウィンドウの PARTITION BY を実行できませんでした"
-#: optimizer/plan/planner.c:5739
+#: optimizer/plan/planner.c:5740
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "ウィンドウ分割に使用する列は、ソート可能なデータ型でなければなりません。"
-#: optimizer/plan/planner.c:5743
+#: optimizer/plan/planner.c:5744
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "ウィンドウの ORDER BY を実行できませんでした"
-#: optimizer/plan/planner.c:5744
+#: optimizer/plan/planner.c:5745
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "ウィンドウの順序付けをする列は、ソート可能なデータ型でなければなりません。"
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL関数\"%s\"のインライン化処理中"
-#: optimizer/util/plancat.c:140
+#: optimizer/util/plancat.c:141
#, c-format
msgid "cannot open relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はオープンできません"
-#: optimizer/util/plancat.c:149
+#: optimizer/util/plancat.c:150
#, c-format
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr "リカバリ中は一時テーブルやUNLOGGEDテーブルにはアクセスできません"
-#: optimizer/util/plancat.c:683
+#: optimizer/util/plancat.c:695
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr "行全体に渡るユニークインデックスの推定指定はサポートされていません"
-#: optimizer/util/plancat.c:700
+#: optimizer/util/plancat.c:712
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "ON CONFLICT句中の制約には関連付けられるインデックスがありません"
-#: optimizer/util/plancat.c:750
+#: optimizer/util/plancat.c:762
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATEでの排除制約の使用はサポートされていません"
-#: optimizer/util/plancat.c:860
+#: optimizer/util/plancat.c:872
#, c-format
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "ON CONFLICT 指定に合致するユニーク制約または排除制約がありません"
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "グルーピング演算はJOIN条件の中では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:385
+#: parser/parse_agg.c:383
msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "集約関数は自身の問い合わせレベルのFROM句の中では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:387
+#: parser/parse_agg.c:385
msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "グルーピング演算は自身のクエリレベルのFROM句の中では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:392
+#: parser/parse_agg.c:390
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "集約関数はFROM句内の関数では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:394
+#: parser/parse_agg.c:392
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "グルーピング演算はFROM句内の関数では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:402
+#: parser/parse_agg.c:400
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "集約関数はポリシ式では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:404
+#: parser/parse_agg.c:402
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "グルーピング演算はポリシ式では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:421
+#: parser/parse_agg.c:419
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "集約関数はウィンドウRANGEの中では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:423
+#: parser/parse_agg.c:421
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "ウィンドウ定義のRANGE句の中ではグルーピング演算は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:428
+#: parser/parse_agg.c:426
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "ウィンドウ定義のROWS句では集約関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:430
+#: parser/parse_agg.c:428
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "ウィンドウ定義のROWS句ではグルーピング演算は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:435
+#: parser/parse_agg.c:433
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "ウィンドウ定義のGROUPS句では集約関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:437
+#: parser/parse_agg.c:435
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "ウィンドウ定義のGROUPS句ではグルーピング演算は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:471
+#: parser/parse_agg.c:469
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "検査制約では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:473
+#: parser/parse_agg.c:471
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "検査制約ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:480
+#: parser/parse_agg.c:478
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "DEFAULT式では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:482
+#: parser/parse_agg.c:480
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "DEFAULT式ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:487
+#: parser/parse_agg.c:485
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "インデックス式では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:489
+#: parser/parse_agg.c:487
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "インデックス式ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:494
+#: parser/parse_agg.c:492
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "インデックス述語では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:496
+#: parser/parse_agg.c:494
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "インデックス述語ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:501
+#: parser/parse_agg.c:499
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "変換式では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:503
+#: parser/parse_agg.c:501
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "変換式ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:508
+#: parser/parse_agg.c:506
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "EXECUTEのパラメータでは集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:510
+#: parser/parse_agg.c:508
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "EXECUTEのパラメータではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:515
+#: parser/parse_agg.c:513
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "トリガのWHEN条件では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:517
+#: parser/parse_agg.c:515
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "トリガのWHEN条件ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:522
+#: parser/parse_agg.c:520
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "集約関数はパーティション境界では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:524
+#: parser/parse_agg.c:522
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "グルーピング演算はパーティション境界では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:529
+#: parser/parse_agg.c:527
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "パーティションキー式では集約関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:531
+#: parser/parse_agg.c:529
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr "パーティションキー式ではグルーピング演算は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:537
+#: parser/parse_agg.c:535
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "集約関数はカラム生成式では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:539
+#: parser/parse_agg.c:537
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr "グルーピング演算はカラム生成式では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:545
+#: parser/parse_agg.c:543
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "CALLの引数では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:547
+#: parser/parse_agg.c:545
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "CALLの引数ではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:553
+#: parser/parse_agg.c:551
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "集約関数は COPY FROM の WHERE 条件では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:555
+#: parser/parse_agg.c:553
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "グルーピング演算は COPY FROM の WHERE 条件の中では使用できません"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1816
+#: parser/parse_agg.c:576 parser/parse_clause.c:1816
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "%sでは集約関数を使用できません"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:581
+#: parser/parse_agg.c:579
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "%sではグルーピング演算を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:682
+#: parser/parse_agg.c:680
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "アウタレベルの集約は直接引数に低位の変数を含むことができません"
-#: parser/parse_agg.c:760
+#: parser/parse_agg.c:758
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "集合返却関数の呼び出しに集約関数の呼び出しを含むことはできません"
-#: parser/parse_agg.c:761 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345 parser/parse_func.c:872
+#: parser/parse_agg.c:759 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345 parser/parse_func.c:872
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "この集合返却関数をLATERAL FROM項目に移動できるかもしれません。"
-#: parser/parse_agg.c:766
+#: parser/parse_agg.c:764
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "集約関数の呼び出しにウィンドウ関数の呼び出しを含むことはできません"
-#: parser/parse_agg.c:845
+#: parser/parse_agg.c:843
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "JOIN条件ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:852
+#: parser/parse_agg.c:850
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "FROM句内の関数ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:858
+#: parser/parse_agg.c:856
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "ポリシ式ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:871
+#: parser/parse_agg.c:869
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "ウィンドウ定義ではウィンドウ関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:903
+#: parser/parse_agg.c:901
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "検査制約の中ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:907
+#: parser/parse_agg.c:905
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "DEFAULT式の中ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:910
+#: parser/parse_agg.c:908
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "インデックス式ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:913
+#: parser/parse_agg.c:911
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "インデックス述語ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:916
+#: parser/parse_agg.c:914
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "変換式ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:919
+#: parser/parse_agg.c:917
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "EXECUTEパラメータではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:922
+#: parser/parse_agg.c:920
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "トリガのWHEN条件ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:925
+#: parser/parse_agg.c:923
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "ウィンドウ関数はパーティション境界では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:928
+#: parser/parse_agg.c:926
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "パーティションキー式ではウィンドウ関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:931
+#: parser/parse_agg.c:929
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "CALLの引数ではウィンドウ関数は使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:934
+#: parser/parse_agg.c:932
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "ウィンドウ関数は COPY FROM の WHERE 条件では使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:937
+#: parser/parse_agg.c:935
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "ウィンドウ関数はカラム生成式では使用できません"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:1825
+#: parser/parse_agg.c:955 parser/parse_clause.c:1825
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "%sの中ではウィンドウ関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:2659
+#: parser/parse_agg.c:989 parser/parse_clause.c:2659
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "ウィンドウ\"%s\"は存在しません"
-#: parser/parse_agg.c:1075
+#: parser/parse_agg.c:1073
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "グルーピングセットの数が多すぎます (最大4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1215
+#: parser/parse_agg.c:1213
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "再帰問い合わせの再帰項では集約関数を使用できません"
-#: parser/parse_agg.c:1408
+#: parser/parse_agg.c:1406
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "列\"%s.%s\"はGROUP BY句で指定するか、集約関数内で使用しなければなりません"
-#: parser/parse_agg.c:1411
+#: parser/parse_agg.c:1409
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "順序集合集約の直接引数はグルーピングされた列のみを使用しなければなりません。"
-#: parser/parse_agg.c:1416
+#: parser/parse_agg.c:1414
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "外部問い合わせから副問い合わせがグループ化されていない列\"%s.%s\"を使用しています"
-#: parser/parse_agg.c:1580
+#: parser/parse_agg.c:1578
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "GROUPINGの引数は関連するクエリレベルのグルーピング式でなければなりません"
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "ルールのWHERE条件はSELECT、INSERT、UPDATE、DELETE動作のみを持つことができます"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3057 parser/parse_utilcmd.c:3158 rewrite/rewriteHandler.c:527 rewrite/rewriteManip.c:1021
+#: parser/parse_utilcmd.c:3057 parser/parse_utilcmd.c:3158 rewrite/rewriteHandler.c:528 rewrite/rewriteManip.c:1021
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "条件付きのUNION/INTERSECT/EXCEPT文は実装されていません"
msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "クラッシュダンプの\"%s\"への書き込みに失敗しました: エラーコード %lu\n"
-#: port/win32/signal.c:196
+#: port/win32/signal.c:206
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
msgstr "pid %dに対するシグナル監視パイプを作成できませんでした: エラーコード %lu"
-#: port/win32/signal.c:251
+#: port/win32/signal.c:261
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
msgstr "シグナル監視パイプを作成できませんでした: エラーコード %lu: 再実行します\n"
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "フロントエンドプロトコル%u.%uをサポートしていません: サーバは%u.0から %u.%uまでをサポートします"
-#: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6781 utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:8245 utils/misc/guc.c:11125 utils/misc/guc.c:11166
+#: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6793 utils/misc/guc.c:6829 utils/misc/guc.c:6899 utils/misc/guc.c:8263 utils/misc/guc.c:11143 utils/misc/guc.c:11184
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"の値が不正です: \"%s\""
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated columns"
msgstr "論理レプリケーションの対象リレーション\"%s.%s\"はレプリケートされた列の一部を失っています"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2711
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2719
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "XID%uのためのデータファイルの書き出しに失敗しました: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2901 replication/logical/reorderbuffer.c:2926
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2909 replication/logical/reorderbuffer.c:2934
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "並べ替えバッファのあふれファイルの読み込みに失敗しました: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2905 replication/logical/reorderbuffer.c:2930
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2913 replication/logical/reorderbuffer.c:2938
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "並べ替えバッファのあふれファイルの読み込みに失敗しました: %2$uバイトのはずが%1$dバイトでした"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3167
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3175
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr "pg_replslot/%2$s/xid* の削除中にファイル\"%1$s\"が削除できませんでした: %3$m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3668
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3676
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "ファイル\"%1$s\"の読み込みに失敗しました: %3$dバイトのはずが%2$dバイトでした"
msgid "received replication command: %s"
msgstr "レプリケーションコマンドを受信しました: %s"
-#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1102 tcop/postgres.c:1461 tcop/postgres.c:1722 tcop/postgres.c:2164 tcop/postgres.c:2548 tcop/postgres.c:2627
+#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1105 tcop/postgres.c:1464 tcop/postgres.c:1725 tcop/postgres.c:2167 tcop/postgres.c:2551 tcop/postgres.c:2630
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "現在のトランザクションがアボートしました。トランザクションブロックが終わるまでコマンドは無視されます"
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "ON SELECTルールの名前を変更することはできません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:572
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "WITH の問い合わせ名\"%s\"が、ルールのアクションと書き換えられようとしている問い合わせの両方に現れています"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:598
+#: rewrite/rewriteHandler.c:599
#, c-format
msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
msgstr "INSERT...SELECTルールのアクションはWITHにデータ更新文を持つ問い合わせに対してはサポートされません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:651
+#: rewrite/rewriteHandler.c:652
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "複数ルールではRETURNINGリストを持つことはできません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:862 rewrite/rewriteHandler.c:874
+#: rewrite/rewriteHandler.c:863 rewrite/rewriteHandler.c:875
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\""
msgstr "列\"%s\"への挿入はできません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:863 rewrite/rewriteHandler.c:885
+#: rewrite/rewriteHandler.c:864 rewrite/rewriteHandler.c:886
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "列\"%s\"は GENERATED ALWAYS として定義されています。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:865
+#: rewrite/rewriteHandler.c:866
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "OVERRIDING SYSTEM VALUE を指定することで挿入を強制できます。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:891
+#: rewrite/rewriteHandler.c:885 rewrite/rewriteHandler.c:892
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "列\"%s\"はDEFAULTにのみ更新可能です"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:1078
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:1079
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "同じ列\"%s\"に複数の代入があります"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 rewrite/rewriteHandler.c:3936
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1687 rewrite/rewriteHandler.c:3072
+#, c-format
+msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
+msgstr "非システムのビュー\"%s\"へのアクセスは制限されています"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2079 rewrite/rewriteHandler.c:3953
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"のルールで無限再帰を検出しました"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2155
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2164
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"のポリシで無限再帰を検出しました"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2475
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2484
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "ジャンクビュー列は更新不可です。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2480
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2489
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "基底リレーションの列ではないビュー列は更新不可です。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2483
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2492
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "システム列を参照するビュー列は更新不可です。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2486
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2495
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "行全体参照を返すビュー列は更新不可です。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2547
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2556
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "DISTINCTを含むビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2550
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2559
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "GROUP BYを含むビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2553
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2562
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "HAVINGを含むビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2556
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2565
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "UNION、INTERSECT、EXCEPTを含むビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2559
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2568
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "WITHを含むビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2562
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2571
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "LIMIT、OFFSETを含むビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2574
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2583
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "集約関数を返すビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2577
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2586
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "ウィンドウ関数を返すビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2580
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2589
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "集合返却関数を返すビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2587 rewrite/rewriteHandler.c:2591 rewrite/rewriteHandler.c:2599
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2596 rewrite/rewriteHandler.c:2600 rewrite/rewriteHandler.c:2608
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "単一のテーブルまたはビューからselectしていないビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2602
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2611
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "TABLESAMPLEを含むビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2626
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2635
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "更新可能な列を持たないビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3115
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3132
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "ビュー\"%2$s\"の列\"%1$s\"への挿入はできません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3123
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3140
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "ビュー\"%2$s\"の列\"%1$s\"は更新できません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3605
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3622
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO INSTEAD NOTIFYルールはWITH内のデータ更新文に対してはサポートされません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3616
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3633
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合は DO INSTEAD NOTHING ルールはサポートされません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3630
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3647
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合は、条件付き DO INSTEAD ルールはサポートされません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3634
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3651
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合は DO ALSO ルールはサポートされません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3639
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3656
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "WITH にデータを変更するステートメントがある場合はマルチステートメントの DO INSTEAD ルールはサポートされません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3864 rewrite/rewriteHandler.c:3872 rewrite/rewriteHandler.c:3880
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3881 rewrite/rewriteHandler.c:3889 rewrite/rewriteHandler.c:3897
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "条件付きDO INSTEADルールを持つビューは自動更新できません。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3985
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4002
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"へのINSERT RETURNINGを行うことはできません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3987
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4004
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON INSERT DO INSTEADルールが必要です。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3992
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4009
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"へのUPDATE RETURNINGを行うことはできません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3994
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4011
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON UPDATE DO INSTEADルールが必要です。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3999
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4016
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"へのDELETE RETURNINGを行うことはできません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4001
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4018
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "RETURNING句を持つ無条件のON DELETE DO INSTEADルールが必要です。"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4019
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4036
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "ON CONFLICT句を伴うINSERTは、INSERTまたはUPDATEルールを持つテーブルでは使えません"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4076
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4093
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "複数問い合わせに対するルールにより書き換えられた問い合わせでは WITH を使用できません"
msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
msgstr "共有メモリキュー内の不正なメッセージ長%zu"
-#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:997 storage/lmgr/lock.c:1035 storage/lmgr/lock.c:2855 storage/lmgr/lock.c:4262 storage/lmgr/lock.c:4327 storage/lmgr/lock.c:4677 storage/lmgr/predicate.c:2489 storage/lmgr/predicate.c:2504 storage/lmgr/predicate.c:3994 storage/lmgr/predicate.c:5109 utils/hash/dynahash.c:1067
+#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:997 storage/lmgr/lock.c:1035 storage/lmgr/lock.c:2865 storage/lmgr/lock.c:4272 storage/lmgr/lock.c:4337 storage/lmgr/lock.c:4687 storage/lmgr/predicate.c:2494 storage/lmgr/predicate.c:2509 storage/lmgr/predicate.c:3999 storage/lmgr/predicate.c:5114 utils/hash/dynahash.c:1076
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "共有メモリが足りません"
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "ログ収集が活動していませんのでローテーションを行うことができません"
-#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3212
+#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3215
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "リカバリで競合が発生したためステートメントをキャンセルしています"
-#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2482
+#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2485
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "リカバリ時にユーザのトランザクションがバッファのデッドロックを引き起こしました。"
msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
msgstr "リカバリの実行中は、データベースオブジェクトで RowExclusiveLock もしくはそれ以下だけが獲得できます"
-#: storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036 storage/lmgr/lock.c:2856 storage/lmgr/lock.c:4263 storage/lmgr/lock.c:4328 storage/lmgr/lock.c:4678
+#: storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036 storage/lmgr/lock.c:2866 storage/lmgr/lock.c:4273 storage/lmgr/lock.c:4338 storage/lmgr/lock.c:4688
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "max_locks_per_transactionを増やす必要があるかもしれません"
-#: storage/lmgr/lock.c:3311 storage/lmgr/lock.c:3379 storage/lmgr/lock.c:3495
+#: storage/lmgr/lock.c:3321 storage/lmgr/lock.c:3389 storage/lmgr/lock.c:3505
#, c-format
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "同一オブジェクト上にセッションレベルとトランザクションレベルのロックの両方を保持している時にPREPAREすることはできません"
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
msgstr "RWConflictPoolに読み書き競合の可能性を記録するための要素が不足しています"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1610
+#: storage/lmgr/predicate.c:1615
#, c-format
msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
msgstr "遅延可能スナップショットは安全ではありません。新しいスナップショットを取得しようとしています。"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1699
+#: storage/lmgr/predicate.c:1704
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr "\"default_transaction_isolation\"が\"serializable\"に設定されました。"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1700
+#: storage/lmgr/predicate.c:1705
#, c-format
msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
msgstr "このデフォルトを変更するためには\"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"を使用することができます。"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1751
+#: storage/lmgr/predicate.c:1756
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "スナップショットをインポートするトランザクションはREAD ONLY DEFERRABLEではいけません"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1830 utils/time/snapmgr.c:625 utils/time/snapmgr.c:631
+#: storage/lmgr/predicate.c:1835 utils/time/snapmgr.c:625 utils/time/snapmgr.c:631
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "要求したスナップショットをインポートできませんでした"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1831 utils/time/snapmgr.c:632
+#: storage/lmgr/predicate.c:1836 utils/time/snapmgr.c:632
#, c-format
msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
msgstr "PID%dであるソースプロセスは既に実行中ではありません。"
-#: storage/lmgr/predicate.c:2490 storage/lmgr/predicate.c:2505 storage/lmgr/predicate.c:3995
+#: storage/lmgr/predicate.c:2495 storage/lmgr/predicate.c:2510 storage/lmgr/predicate.c:4000
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "max_pred_locks_per_transaction を増やす必要があるかもしれません"
-#: storage/lmgr/predicate.c:4126 storage/lmgr/predicate.c:4162 storage/lmgr/predicate.c:4195 storage/lmgr/predicate.c:4203 storage/lmgr/predicate.c:4242 storage/lmgr/predicate.c:4484 storage/lmgr/predicate.c:4821 storage/lmgr/predicate.c:4833 storage/lmgr/predicate.c:4880 storage/lmgr/predicate.c:4918
+#: storage/lmgr/predicate.c:4131 storage/lmgr/predicate.c:4167 storage/lmgr/predicate.c:4200 storage/lmgr/predicate.c:4208 storage/lmgr/predicate.c:4247 storage/lmgr/predicate.c:4489 storage/lmgr/predicate.c:4826 storage/lmgr/predicate.c:4838 storage/lmgr/predicate.c:4885 storage/lmgr/predicate.c:4923
#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr "トランザクション間で read/write の依存性があったため、アクセスの直列化ができませんでした"
-#: storage/lmgr/predicate.c:4128 storage/lmgr/predicate.c:4164 storage/lmgr/predicate.c:4197 storage/lmgr/predicate.c:4205 storage/lmgr/predicate.c:4244 storage/lmgr/predicate.c:4486 storage/lmgr/predicate.c:4823 storage/lmgr/predicate.c:4835 storage/lmgr/predicate.c:4882 storage/lmgr/predicate.c:4920
+#: storage/lmgr/predicate.c:4133 storage/lmgr/predicate.c:4169 storage/lmgr/predicate.c:4202 storage/lmgr/predicate.c:4210 storage/lmgr/predicate.c:4249 storage/lmgr/predicate.c:4491 storage/lmgr/predicate.c:4828 storage/lmgr/predicate.c:4840 storage/lmgr/predicate.c:4887 storage/lmgr/predicate.c:4925
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "リトライが行われた場合、このトランザクションは成功するかもしれません"
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "近道関数呼び出し: \"%s\"(OID %u))"
-#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1329 tcop/postgres.c:1587 tcop/postgres.c:2019 tcop/postgres.c:2263
+#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1332 tcop/postgres.c:1590 tcop/postgres.c:2022 tcop/postgres.c:2266
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "期間: %s ミリ秒"
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "関数引数%dのバイナリデータ書式が不正です"
-#: tcop/postgres.c:354 tcop/postgres.c:390 tcop/postgres.c:417
+#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:393 tcop/postgres.c:420
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "クライアント接続に想定外のEOFがありました"
-#: tcop/postgres.c:440 tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:463 tcop/postgres.c:475 tcop/postgres.c:4587
+#: tcop/postgres.c:443 tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:466 tcop/postgres.c:478 tcop/postgres.c:4650
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "フロントエンドメッセージタイプ%dが不正です"
-#: tcop/postgres.c:1041
+#: tcop/postgres.c:1044
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "文: %s"
-#: tcop/postgres.c:1334
+#: tcop/postgres.c:1337
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "期間: %s ミリ秒 文: %s"
-#: tcop/postgres.c:1383
+#: tcop/postgres.c:1386
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "パース %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1440
+#: tcop/postgres.c:1443
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "準備された文に複数のコマンドを挿入できません"
-#: tcop/postgres.c:1592
+#: tcop/postgres.c:1595
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "期間: %s ミリ秒 パース%s : %s"
-#: tcop/postgres.c:1639
+#: tcop/postgres.c:1642
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "バインド%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1658 tcop/postgres.c:2529
+#: tcop/postgres.c:1661 tcop/postgres.c:2532
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "無名の準備された文が存在しません"
-#: tcop/postgres.c:1699
+#: tcop/postgres.c:1702
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "バインドメッセージは%dパラメータ書式ありましたがパラメータは%dでした"
-#: tcop/postgres.c:1705
+#: tcop/postgres.c:1708
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "バインドメッセージは%dパラメータを提供しましたが、準備された文\"%s\"では%d必要でした"
-#: tcop/postgres.c:1903
+#: tcop/postgres.c:1906
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "バインドパラメータ%dにおいてバイナリデータ書式が不正です"
-#: tcop/postgres.c:2024
+#: tcop/postgres.c:2027
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "期間: %s ミリ秒 バインド %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2074 tcop/postgres.c:2613
+#: tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2616
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "ポータル\"%s\"は存在しません"
-#: tcop/postgres.c:2143
+#: tcop/postgres.c:2146
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2145 tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2148 tcop/postgres.c:2274
msgid "execute fetch from"
msgstr "取り出し実行"
-#: tcop/postgres.c:2146 tcop/postgres.c:2272
+#: tcop/postgres.c:2149 tcop/postgres.c:2275
msgid "execute"
msgstr "実行"
-#: tcop/postgres.c:2268
+#: tcop/postgres.c:2271
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "期間: %s ミリ秒 %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2414
+#: tcop/postgres.c:2417
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "準備: %s"
-#: tcop/postgres.c:2439
+#: tcop/postgres.c:2442
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "パラメータ: %s"
-#: tcop/postgres.c:2454
+#: tcop/postgres.c:2457
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "異常終了の理由: リカバリが衝突したため"
-#: tcop/postgres.c:2470
+#: tcop/postgres.c:2473
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "ユーザが共有バッファ・ピンを長く保持し過ぎていました"
-#: tcop/postgres.c:2473
+#: tcop/postgres.c:2476
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "ユーザリレーションのロックを長く保持し過ぎていました"
-#: tcop/postgres.c:2476
+#: tcop/postgres.c:2479
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr "削除されるべきテーブルスペースをユーザが使っていました(もしくはその可能性がありました)。"
-#: tcop/postgres.c:2479
+#: tcop/postgres.c:2482
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr "削除されるべきバージョンの行をユーザ問い合わせが参照しなければならなかった可能性がありました。"
-#: tcop/postgres.c:2485
+#: tcop/postgres.c:2488
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "削除されるべきデータベースにユーザが接続していました。"
-#: tcop/postgres.c:2809
+#: tcop/postgres.c:2812
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "他のサーバプロセスがクラッシュしたため接続を終了します"
-#: tcop/postgres.c:2810
+#: tcop/postgres.c:2813
#, c-format
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr ""
"postmasterはこのサーバプロセスに対し、現在のトランザクションをロールバック\n"
"し終了するよう指示しました。"
-#: tcop/postgres.c:2814 tcop/postgres.c:3138
+#: tcop/postgres.c:2817 tcop/postgres.c:3141
#, c-format
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "この後、データベースに再接続し、コマンドを繰り返さなければなりません。"
-#: tcop/postgres.c:2896
+#: tcop/postgres.c:2899
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "浮動小数点例外"
-#: tcop/postgres.c:2897
+#: tcop/postgres.c:2900
#, c-format
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "不正な浮動小数点演算がシグナルされました。おそらくこれは、範囲外の結果もしくは0除算のような不正な演算によるものです。"
-#: tcop/postgres.c:3068
+#: tcop/postgres.c:3071
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "タイムアウトにより認証処理をキャンセルしています"
-#: tcop/postgres.c:3072
+#: tcop/postgres.c:3075
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "管理者コマンドにより自動VACUUM処理を終了しています"
-#: tcop/postgres.c:3076
+#: tcop/postgres.c:3079
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
msgstr "管理者コマンドにより、論理レプリケーションワーカを終了します"
-#: tcop/postgres.c:3080
+#: tcop/postgres.c:3083
#, c-format
msgid "logical replication launcher shutting down"
msgstr "論理レプリケーションランチャを停止します"
-#: tcop/postgres.c:3093 tcop/postgres.c:3103 tcop/postgres.c:3136
+#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3106 tcop/postgres.c:3139
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "リカバリで競合が発生したため、接続を終了しています"
-#: tcop/postgres.c:3109
+#: tcop/postgres.c:3112
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "管理者コマンドにより接続を終了しています"
-#: tcop/postgres.c:3119
+#: tcop/postgres.c:3122
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "クライアントへの接続が切れました。"
-#: tcop/postgres.c:3189
+#: tcop/postgres.c:3192
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "ロックのタイムアウトのためステートメントをキャンセルしています"
-#: tcop/postgres.c:3196
+#: tcop/postgres.c:3199
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "ステートメントのタイムアウトのためステートメントをキャンセルしています"
-#: tcop/postgres.c:3203
+#: tcop/postgres.c:3206
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "自動VACUUM処理をキャンセルしています"
-#: tcop/postgres.c:3226
+#: tcop/postgres.c:3229
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "ユーザからの要求により文をキャンセルしています"
-#: tcop/postgres.c:3236
+#: tcop/postgres.c:3239
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "トランザクション中アイドルタイムアウトのため接続を終了します"
-#: tcop/postgres.c:3363
+#: tcop/postgres.c:3366
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "スタック長制限を越えました"
-#: tcop/postgres.c:3364
+#: tcop/postgres.c:3367
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "お使いのプラットフォームにおけるスタック長の制限に適合することを確認後、設定パラメータ \"max_stack_depth\"(現在 %dkB)を増やしてください。"
-#: tcop/postgres.c:3427
+#: tcop/postgres.c:3430
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "\"max_stack_depth\"は%ldkBを越えてはなりません。"
-#: tcop/postgres.c:3429
+#: tcop/postgres.c:3432
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "プラットフォームのスタック長制限を\"ulimit -s\"または同等の機能を使用して増加してください"
-#: tcop/postgres.c:3789
+#: tcop/postgres.c:3852
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "サーバプロセスに対する不正なコマンドライン引数: %s"
-#: tcop/postgres.c:3790 tcop/postgres.c:3796
+#: tcop/postgres.c:3853 tcop/postgres.c:3859
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。"
-#: tcop/postgres.c:3794
+#: tcop/postgres.c:3857
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: 不正なコマンドライン引数: %s"
-#: tcop/postgres.c:3856
+#: tcop/postgres.c:3919
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: データベース名もユーザ名も指定されていません"
-#: tcop/postgres.c:4495
+#: tcop/postgres.c:4558
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "不正なCLOSEメッセージのサブタイプ%d"
-#: tcop/postgres.c:4530
+#: tcop/postgres.c:4593
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "不正なDESCRIBEメッセージのサブタイプ%d"
-#: tcop/postgres.c:4608
+#: tcop/postgres.c:4671
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "レプリケーション接続では高速関数呼び出しはサポートされていません"
-#: tcop/postgres.c:4612
+#: tcop/postgres.c:4675
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "レプリケーション接続では拡張問い合わせプロトコルはサポートされていません"
-#: tcop/postgres.c:4789
+#: tcop/postgres.c:4852
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "接続を切断: セッション時間: %d:%02d:%02d.%03d ユーザ=%s データベース=%s ホスト=%s%s%s"
msgid "Missing \"%s\" after array dimensions."
msgstr "配列の次元の後に\"%s\"がありません。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2918 utils/adt/arrayfuncs.c:2963 utils/adt/arrayfuncs.c:2978
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2925 utils/adt/arrayfuncs.c:2970 utils/adt/arrayfuncs.c:2985
#, c-format
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "上限を下限より小さくすることはできません"
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "右括弧の後にごみがあります。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3391 utils/adt/arrayfuncs.c:5870
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3398 utils/adt/arrayfuncs.c:5877
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "不正な次元数: %d"
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr "固定長配列の部分配列は実装されていません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2234 utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2893 utils/adt/arrayfuncs.c:5856 utils/adt/arrayfuncs.c:5882 utils/adt/arrayfuncs.c:5893 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490 utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2234 utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2305 utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2900 utils/adt/arrayfuncs.c:5863 utils/adt/arrayfuncs.c:5889 utils/adt/arrayfuncs.c:5900 utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316 utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490 utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "配列の添え字が不正な数値です"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2239 utils/adt/arrayfuncs.c:2363 utils/adt/arrayfuncs.c:2639 utils/adt/arrayfuncs.c:2968
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2239 utils/adt/arrayfuncs.c:2363 utils/adt/arrayfuncs.c:2639 utils/adt/arrayfuncs.c:2975
#, c-format
msgid "array subscript out of range"
msgstr "配列の添え字が範囲外です"
msgid "When assigning to a slice of an empty array value, slice boundaries must be fully specified."
msgstr "空の配列値のスライスに代入するには、スライスの範囲は完全に指定する必要があります。"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2883 utils/adt/arrayfuncs.c:2995
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2890 utils/adt/arrayfuncs.c:3002
#, c-format
msgid "source array too small"
msgstr "元の配列が小さすぎます"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3549
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3556
#, c-format
msgid "null array element not allowed in this context"
msgstr "この文脈ではNULLの配列要素は許可されません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3651 utils/adt/arrayfuncs.c:3822 utils/adt/arrayfuncs.c:4178
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3658 utils/adt/arrayfuncs.c:3829 utils/adt/arrayfuncs.c:4185
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "要素型の異なる配列を比較できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4000 utils/adt/rangetypes.c:1254 utils/adt/rangetypes.c:1318
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4007 utils/adt/rangetypes.c:1254 utils/adt/rangetypes.c:1318
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "型 %s のハッシュ関数を識別できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4093
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4100
#, c-format
msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
msgstr "型 %s の拡張ハッシュ関数を特定できませんでした"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5277
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "データ型%sは配列型ではありません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5325
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5332
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "null配列は連結できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5353
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5360
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "空の配列は連結できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5380 utils/adt/arrayfuncs.c:5386
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5387 utils/adt/arrayfuncs.c:5393
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "次元の異なる配列は結合できません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5754 utils/adt/arrayfuncs.c:5794
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5761 utils/adt/arrayfuncs.c:5801
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "次元配列もしくは下限値配列が NULL であってはなりません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5857 utils/adt/arrayfuncs.c:5883
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5864 utils/adt/arrayfuncs.c:5890
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "次元配列は1次元でなければなりません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5862 utils/adt/arrayfuncs.c:5888
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5869 utils/adt/arrayfuncs.c:5895
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "次元値にnullにはできません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5894
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5901
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "下限配列が次元配列のサイズと異なっています"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6172
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6179
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "多次元配列からの要素削除はサポートされません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6449
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6456
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "閾値は1次元の配列でなければなりません"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6454
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6461
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "閾値配列にはNULL値を含めてはいけません"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "%sという名前の演算子が複数あります"
-#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018 utils/adt/ruleutils.c:9384 utils/adt/ruleutils.c:9553
+#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018 utils/adt/ruleutils.c:9407 utils/adt/ruleutils.c:9576
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "引数が多すぎます"
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました"
-#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:435 utils/misc/guc.c:11990
+#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:435 utils/misc/guc.c:12008
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestampが範囲外です: \"%s\""
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "\"%s\"という名前のXML名前空間およびURI\"%s\"を登録できませんでした"
-#: utils/adt/xml.c:4504
+#: utils/adt/xml.c:4510
#, c-format
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "デフォルト名前空間は実装されていません"
-#: utils/adt/xml.c:4533
+#: utils/adt/xml.c:4539
#, c-format
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "行パスフィルタは空文字列であってはなりません"
-#: utils/adt/xml.c:4564
+#: utils/adt/xml.c:4573
#, c-format
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "列パスフィルタ空文字列であってはなりません"
-#: utils/adt/xml.c:4714
+#: utils/adt/xml.c:4726
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "列XPath式が2つ以上の値を返却しました"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "キャッシュした実行計画は結果型を変更してはなりません"
-#: utils/cache/relcache.c:6201
+#: utils/cache/relcache.c:6204
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "リレーションキャッシュ初期化ファイル\"%sを作成できません: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6203
+#: utils/cache/relcache.c:6206
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "とりあえず続行しますが、何かがおかしいです。"
-#: utils/cache/relcache.c:6525
+#: utils/cache/relcache.c:6528
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "キャッシュファイル\"%s\"を削除できませんでした: %m"
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "権限は u=rwx(0700) または u=rwx,g=rx (0750) でなければなりません。"
-#: utils/init/miscinit.c:620 utils/misc/guc.c:7158
+#: utils/init/miscinit.c:620 utils/misc/guc.c:7176
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "セキュリティー制限操作内でパラメーター\"%s\"を設定できません"
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "ロックファイル\"%s\"に書き出せませんでした: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1340 utils/init/miscinit.c:1482 utils/misc/guc.c:10103
+#: utils/init/miscinit.c:1340 utils/init/miscinit.c:1482 utils/misc/guc.c:10121
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"から読み取れませんでした: %m"
msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
msgstr "符号化方式\"%2$s\"においてバイト列%1$sである文字は符号化方式\"%3$s\"で等価な文字を持ちません"
-#: utils/misc/guc.c:680
+#: utils/misc/guc.c:681
msgid "Ungrouped"
msgstr "その他"
-#: utils/misc/guc.c:682
+#: utils/misc/guc.c:683
msgid "File Locations"
msgstr "ファイルの位置"
-#: utils/misc/guc.c:684
+#: utils/misc/guc.c:685
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "接続と認証"
-#: utils/misc/guc.c:686
+#: utils/misc/guc.c:687
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "接続と認証/接続設定"
-#: utils/misc/guc.c:688
+#: utils/misc/guc.c:689
msgid "Connections and Authentication / Authentication"
msgstr "接続と認証/認証"
-#: utils/misc/guc.c:690
+#: utils/misc/guc.c:691
msgid "Connections and Authentication / SSL"
msgstr "接続と認証/SSL"
-#: utils/misc/guc.c:692
+#: utils/misc/guc.c:693
msgid "Resource Usage"
msgstr "使用リソース"
-#: utils/misc/guc.c:694
+#: utils/misc/guc.c:695
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "使用リソース/メモリ"
-#: utils/misc/guc.c:696
+#: utils/misc/guc.c:697
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "使用リソース/ディスク"
-#: utils/misc/guc.c:698
+#: utils/misc/guc.c:699
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "使用リソース/カーネルリソース"
-#: utils/misc/guc.c:700
+#: utils/misc/guc.c:701
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "使用リソース / コストベースvacuum遅延"
-#: utils/misc/guc.c:702
+#: utils/misc/guc.c:703
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "使用リソース / バックグラウンド・ライタ"
-#: utils/misc/guc.c:704
+#: utils/misc/guc.c:705
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "使用リソース / 非同期動作"
-#: utils/misc/guc.c:706
+#: utils/misc/guc.c:707
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "先行書き込みログ"
-#: utils/misc/guc.c:708
+#: utils/misc/guc.c:709
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "先行書き込みログ / 設定"
-#: utils/misc/guc.c:710
+#: utils/misc/guc.c:711
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "先行書き込みログ / チェックポイント"
-#: utils/misc/guc.c:712
+#: utils/misc/guc.c:713
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "先行書き込みログ / アーカイビング"
-#: utils/misc/guc.c:714
+#: utils/misc/guc.c:715
msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
msgstr "先行書き込みログ / アーカイブリカバリ"
-#: utils/misc/guc.c:716
+#: utils/misc/guc.c:717
msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
msgstr "先行書き込みログ / チェックポイント"
-#: utils/misc/guc.c:718
+#: utils/misc/guc.c:719
msgid "Replication"
msgstr "レプリケーション"
-#: utils/misc/guc.c:720
+#: utils/misc/guc.c:721
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "レプリケーション / 送信サーバ"
-#: utils/misc/guc.c:722
+#: utils/misc/guc.c:723
msgid "Replication / Master Server"
msgstr "レプリケーション / マスターサーバ"
-#: utils/misc/guc.c:724
+#: utils/misc/guc.c:725
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "レプリケーション / スタンバイサーバ"
-#: utils/misc/guc.c:726
+#: utils/misc/guc.c:727
msgid "Replication / Subscribers"
msgstr "レプリケーション / 購読サーバ"
-#: utils/misc/guc.c:728
+#: utils/misc/guc.c:729
msgid "Query Tuning"
msgstr "問い合わせのチューニング"
-#: utils/misc/guc.c:730
+#: utils/misc/guc.c:731
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "問い合わせのチューニング / プランナ手法設定"
-#: utils/misc/guc.c:732
+#: utils/misc/guc.c:733
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "問い合わせのチューニング / プランナコスト定数"
-#: utils/misc/guc.c:734
+#: utils/misc/guc.c:735
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "問い合わせのチューニング / 遺伝的問い合わせオプティマイザ"
-#: utils/misc/guc.c:736
+#: utils/misc/guc.c:737
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "問い合わせのチューニング / その他のプランオプション"
-#: utils/misc/guc.c:738
+#: utils/misc/guc.c:739
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "レポートとログ出力"
-#: utils/misc/guc.c:740
+#: utils/misc/guc.c:741
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "レポートとログ出力 / ログの出力先"
-#: utils/misc/guc.c:742
+#: utils/misc/guc.c:743
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "レポートとログ出力 / ログのタイミング"
-#: utils/misc/guc.c:744
+#: utils/misc/guc.c:745
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "レポートとログ出力 / ログの内容"
-#: utils/misc/guc.c:746
+#: utils/misc/guc.c:747
msgid "Process Title"
msgstr "プロセスタイトル"
-#: utils/misc/guc.c:748
+#: utils/misc/guc.c:749
msgid "Statistics"
msgstr "統計情報"
-#: utils/misc/guc.c:750
+#: utils/misc/guc.c:751
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "統計情報 / 監視"
-#: utils/misc/guc.c:752
+#: utils/misc/guc.c:753
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "統計情報 / 問い合わせとインデックスの統計情報収集器"
-#: utils/misc/guc.c:754
+#: utils/misc/guc.c:755
msgid "Autovacuum"
msgstr "自動VACUUM"
-#: utils/misc/guc.c:756
+#: utils/misc/guc.c:757
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "クライアント接続のデフォルト設定"
-#: utils/misc/guc.c:758
+#: utils/misc/guc.c:759
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "クライアント接続のデフォルト設定 / 文の振舞い"
-#: utils/misc/guc.c:760
+#: utils/misc/guc.c:761
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "クライアント接続のデフォルト設定 / ロケールと整形"
-#: utils/misc/guc.c:762
+#: utils/misc/guc.c:763
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr "クライアント接続のデフォルト設定 / ライブラリの事前読み込み"
-#: utils/misc/guc.c:764
+#: utils/misc/guc.c:765
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "クライアント接続のデフォルト設定 / その他のデフォルト設定"
-#: utils/misc/guc.c:766
+#: utils/misc/guc.c:767
msgid "Lock Management"
msgstr "ロック管理"
-#: utils/misc/guc.c:768
+#: utils/misc/guc.c:769
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "バージョンおよびプラットフォーム間の互換性"
-#: utils/misc/guc.c:770
+#: utils/misc/guc.c:771
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "バージョンおよびプラットフォーム間の互換性 / PostgreSQLの以前のバージョン"
-#: utils/misc/guc.c:772
+#: utils/misc/guc.c:773
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "バージョンおよびプラットフォーム間の互換性 / 他のプラットフォームおよびクライアント"
-#: utils/misc/guc.c:774
+#: utils/misc/guc.c:775
msgid "Error Handling"
msgstr "エラーハンドリング"
-#: utils/misc/guc.c:776
+#: utils/misc/guc.c:777
msgid "Preset Options"
msgstr "事前設定オプション"
-#: utils/misc/guc.c:778
+#: utils/misc/guc.c:779
msgid "Customized Options"
msgstr "独自オプション"
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:781
msgid "Developer Options"
msgstr "開発者向けオプション"
-#: utils/misc/guc.c:838
+#: utils/misc/guc.c:839
msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr "このパラメータで使用可能な単位は\"B\"、\"kB\"、\"MB\"、\"GB\"および\"TB\"です。"
-#: utils/misc/guc.c:875
+#: utils/misc/guc.c:876
msgid "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr "このパラメータの有効単位は \"us\"、\"ms\"、\"s\"、\"min\"、\"h\"そして\"d\"です。"
-#: utils/misc/guc.c:937
+#: utils/misc/guc.c:938
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "プランナでのシーケンシャルスキャンプランの使用を有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:947
+#: utils/misc/guc.c:948
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "プランナでのインデックススキャンプランの使用を有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:957
+#: utils/misc/guc.c:958
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr "プランナでのインデックスオンリースキャンプランの使用を有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:967
+#: utils/misc/guc.c:968
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "プランナでのビットマップスキャンプランの使用を有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:977
+#: utils/misc/guc.c:978
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "プランナでのTIDスキャンプランの使用を有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:987
+#: utils/misc/guc.c:988
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "プランナでの明示的ソートの使用を有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:997
+#: utils/misc/guc.c:998
msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps."
msgstr "プランナでの差分ソート処理の使用を有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1006
+#: utils/misc/guc.c:1007
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "プランナでのハッシュ集約プランの使用を有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1016
+#: utils/misc/guc.c:1017
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "プランナでの実体化の使用を有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1026
+#: utils/misc/guc.c:1027
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "プランナでのネストループジョインプランの使用を有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1037
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "プランナでのマージジョインプランの使用を有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1046
+#: utils/misc/guc.c:1047
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "プランナでのハッシュジョインプランの使用を有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1056
+#: utils/misc/guc.c:1057
msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
msgstr "プランナでのギャザーマージプランの使用を有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1066
+#: utils/misc/guc.c:1067
msgid "Enables partitionwise join."
msgstr "パーティション単位ジョインを有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:1077
msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
msgstr "パーティション単位の集約およびグルーピングを有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1086
+#: utils/misc/guc.c:1087
msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
msgstr "プランナでの並列アペンドプランの使用を有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1096
+#: utils/misc/guc.c:1097
msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
msgstr "プランナでの並列ハッシュプランの使用を有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1107
msgid "Enables plan-time and run-time partition pruning."
msgstr "実行計画作成時および実行時のパーティション除外処理を有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1107
+#: utils/misc/guc.c:1108
msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
msgstr "実行計画時と実行時の、クエリ中の条件とパーティション境界の比較に基づいたパーティション単位のスキャン除外処理を許可します。"
-#: utils/misc/guc.c:1118
+#: utils/misc/guc.c:1119
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "遺伝的問い合わせ最適化を有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1119
+#: utils/misc/guc.c:1120
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "このアルゴリズムでは、全数探索を伴わずに行う実行計画の作成を試みます。"
-#: utils/misc/guc.c:1130
+#: utils/misc/guc.c:1131
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "現在のユーザがスーパユーザかどうかを表示します。"
-#: utils/misc/guc.c:1140
+#: utils/misc/guc.c:1141
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Bonjour を経由したサーバのアドバタイズを有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1149
+#: utils/misc/guc.c:1150
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "トランザクションのコミット時刻を収集します。"
-#: utils/misc/guc.c:1158
+#: utils/misc/guc.c:1159
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "SSL接続を有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1167
+#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
msgstr "サーバリロード時にも ssl_passphrase_command を使用します。"
-#: utils/misc/guc.c:1176
+#: utils/misc/guc.c:1177
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "サーバ側の暗号スイート順序を優先します。"
-#: utils/misc/guc.c:1185
+#: utils/misc/guc.c:1186
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "強制的に更新をディスクに同期します。"
-#: utils/misc/guc.c:1186
+#: utils/misc/guc.c:1187
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This ensures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "サーバは、確実に更新が物理的にディスクに書き込まれるように複数の場所でfsync()システムコールを使用します。これにより、オペレーティングシステムやハードウェアがクラッシュした後でもデータベースクラスタは一貫した状態に復旧することができます。"
-#: utils/misc/guc.c:1197
+#: utils/misc/guc.c:1198
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "チェックサムエラーの発生時に処理を継続します。"
-#: utils/misc/guc.c:1198
+#: utils/misc/guc.c:1199
msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
msgstr "チェックサムエラーを検知すると、通常PostgreSQLはエラーの報告を行ない、現在のトランザクションを中断させます。ignore_checksum_failureを真に設定することによりエラーを無視します(代わりに警告を報告します)この動作はクラッシュや他の深刻な問題を引き起こすかもしれません。チェックサムが有効な場合にのみ効果があります。"
-#: utils/misc/guc.c:1212
+#: utils/misc/guc.c:1213
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "破損したページヘッダがあっても処理を継続します。"
-#: utils/misc/guc.c:1213
+#: utils/misc/guc.c:1214
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "ページヘッダの障害が分かると、通常PostgreSQLはエラーの報告を行ない、現在のトランザクションを中断させます。zero_damaged_pagesを真に設定することにより、システムは代わりに警告を報告し、障害のあるページをゼロで埋め、処理を継続します。 この動作により、障害のあったページ上にある全ての行のデータを破壊されます。"
-#: utils/misc/guc.c:1226
+#: utils/misc/guc.c:1227
msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
msgstr "不正ページエラーの発生時に処理を継続します。"
-#: utils/misc/guc.c:1227
+#: utils/misc/guc.c:1228
msgid "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. Setting ignore_invalid_pages to true causes the system to ignore invalid page references in WAL records (but still report a warning), and continue recovery. This behavior may cause crashes, data loss, propagate or hide corruption, or other serious problems. Only has an effect during recovery or in standby mode."
msgstr "リカバリ中に不正なページへの参照を行うWALレコードを検出した場合、PostgreSQLはPANICレベルのエラーを出力してリカバリを中断します。ignore_invalid_pagesをtrueに設定するとシステムはWALレコード中の不正なページへの参照を無視してリカバリを継続します(ただし、引き続き警告は出力します)。この挙動はクラッシュ、データ損失、破壊の伝播ないしは隠蔽または他の深刻な問題を引き起こします。リカバリモードもしくはスタンバイモードでのみ有効となります。"
-#: utils/misc/guc.c:1245
+#: utils/misc/guc.c:1246
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "チェックポイントの後最初に変更された際にページ全体をWALに出力します。"
-#: utils/misc/guc.c:1246
+#: utils/misc/guc.c:1247
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "ページ書き込み処理中にオペレーティングシステムがクラッシュすると、ディスクへの書き込みが一部分のみ行われる可能性があります。リカバリでは、WALに保存された行の変更だけでは完全に復旧させることができません。このオプションにより、チェックポイントの後の最初の更新時にWALにページを出力するため、完全な復旧が可能になります。"
-#: utils/misc/guc.c:1259
+#: utils/misc/guc.c:1260
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modification."
msgstr "チェックポイントの後最初に更新された時に、重要な更新ではなくてもページ全体をWALに書き出します。"
-#: utils/misc/guc.c:1269
+#: utils/misc/guc.c:1270
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
msgstr "WALファイルに出力される全ページ出力を圧縮します。"
-#: utils/misc/guc.c:1279
+#: utils/misc/guc.c:1280
msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
msgstr "新しいWALファイルの使用前にゼロを書き込みます。"
-#: utils/misc/guc.c:1289
+#: utils/misc/guc.c:1290
msgid "Recycles WAL files by renaming them."
msgstr "WALファイルを名前を変更して再利用します。"
-#: utils/misc/guc.c:1299
+#: utils/misc/guc.c:1300
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "チェックポイントをログに記録します。"
-#: utils/misc/guc.c:1308
+#: utils/misc/guc.c:1309
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "成功した接続を全てログに記録します。"
-#: utils/misc/guc.c:1317
+#: utils/misc/guc.c:1318
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "セッションの終了時刻とその期間をログに記録します。"
-#: utils/misc/guc.c:1326
+#: utils/misc/guc.c:1327
msgid "Logs each replication command."
msgstr "各レプリケーションコマンドをログに記録します。"
-#: utils/misc/guc.c:1335
+#: utils/misc/guc.c:1336
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "起動中のサーバがアサーションチェックを有効にしているかどうかを表示します。"
-#: utils/misc/guc.c:1350
+#: utils/misc/guc.c:1351
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "何からのエラーがあればセッションを終了します"
-#: utils/misc/guc.c:1359
+#: utils/misc/guc.c:1360
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "バックエンドがクラッシュした後サーバを再初期化します"
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1370
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "完了したSQL全ての実行時間をログに記録します。"
-#: utils/misc/guc.c:1378
+#: utils/misc/guc.c:1379
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "問い合わせのパースツリーをログに記録します。"
-#: utils/misc/guc.c:1387
+#: utils/misc/guc.c:1388
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "リライト後の問い合わせのパースツリーをログに記録します。"
-#: utils/misc/guc.c:1396
+#: utils/misc/guc.c:1397
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "問い合わせの実行計画をログに記録します。"
-#: utils/misc/guc.c:1405
+#: utils/misc/guc.c:1406
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "パースツリーと実行計画ツリーの表示をインデントします。"
-#: utils/misc/guc.c:1414
+#: utils/misc/guc.c:1415
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "パーサの性能統計情報をサーバログに出力します。"
-#: utils/misc/guc.c:1423
+#: utils/misc/guc.c:1424
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "プランナの性能統計情報をサーバログに出力します。"
-#: utils/misc/guc.c:1432
+#: utils/misc/guc.c:1433
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "エグゼキュータの性能統計情報をサーバログに出力します。"
-#: utils/misc/guc.c:1441
+#: utils/misc/guc.c:1442
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "累積の性能統計情報をサーバログに出力します。"
-#: utils/misc/guc.c:1451
+#: utils/misc/guc.c:1452
msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
msgstr "B-treeの各種操作に関するシステムリソース(メモリとCPU)の使用統計をログに記録します。"
-#: utils/misc/guc.c:1463
+#: utils/misc/guc.c:1464
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "実行中のコマンドに関する情報を収集します。"
-#: utils/misc/guc.c:1464
+#: utils/misc/guc.c:1465
msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr "そのコマンドが実行を開始した時刻を伴った、各セッションでの現時点で実行中のコマンドに関する情報の収集を有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1474
+#: utils/misc/guc.c:1475
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "データベースの活動について統計情報を収集します。"
-#: utils/misc/guc.c:1483
+#: utils/misc/guc.c:1484
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "データベースのI/O動作に関する時間測定統計情報を収集します。"
-#: utils/misc/guc.c:1493
+#: utils/misc/guc.c:1494
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "活動中のSQLコマンドを表示するようプロセスタイトルを更新します。"
-#: utils/misc/guc.c:1494
+#: utils/misc/guc.c:1495
msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
msgstr "新しいSQLコマンドをサーバが受信する度に行うプロセスタイトルの更新を有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1507
+#: utils/misc/guc.c:1508
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "autovacuumサブプロセスを起動します。"
-#: utils/misc/guc.c:1517
+#: utils/misc/guc.c:1518
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "LISTENとNOTIFYコマンドのためのデバッグ出力を生成します。"
-#: utils/misc/guc.c:1529
+#: utils/misc/guc.c:1530
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "ロック使用状況に関する情報を出力します。"
-#: utils/misc/guc.c:1539
+#: utils/misc/guc.c:1540
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "ユーザロックの使用状況に関する情報を出力します。"
-#: utils/misc/guc.c:1549
+#: utils/misc/guc.c:1550
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "軽量ロックの使用状況に関する情報を出力します。"
-#: utils/misc/guc.c:1559
+#: utils/misc/guc.c:1560
msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr "デッドロックの発生時点の全てのロックについての情報をダンプします。"
-#: utils/misc/guc.c:1571
+#: utils/misc/guc.c:1572
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "長時間のロック待機をログに記録します。"
-#: utils/misc/guc.c:1581
+#: utils/misc/guc.c:1582
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "接続ログ内でホスト名を出力します。"
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1583
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "デフォルトでは、接続ログメッセージには接続ホストのIPアドレスのみが表示されます。 このオプションを有効にすることで、ホスト名もログに表示されるようになります。 ホスト名解決の設定によってはで、無視できないほどの性能の悪化が起きうることに注意してください。"
-#: utils/misc/guc.c:1593
+#: utils/misc/guc.c:1594
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "\"expr=NULL\"という形の式は\"expr IS NULL\"として扱います。"
-#: utils/misc/guc.c:1594
+#: utils/misc/guc.c:1595
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "有効にした場合、expr = NULL(またはNULL = expr)という形の式はexpr IS NULLとして扱われます。つまり、exprの評価がNULL値の場合に真を、さもなくば偽を返します。expr = NULLのSQL仕様に基づいた正しい動作は常にNULL(未知)を返すことです。"
-#: utils/misc/guc.c:1606
+#: utils/misc/guc.c:1607
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "データベース毎のユーザ名を許可します。"
-#: utils/misc/guc.c:1615
+#: utils/misc/guc.c:1616
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "新しいトランザクションのリードオンリー設定のデフォルト値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:1624
+#: utils/misc/guc.c:1625
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "現在のトランザクションのリードオンリー設定を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:1634
+#: utils/misc/guc.c:1635
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr "新しいトランザクションの遅延可否設定のデフォルト値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:1643
+#: utils/misc/guc.c:1644
msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
msgstr "リードオンリーのシリアライズ可能なトランザクションを、シリアライズに失敗することなく実行できるまで遅延させるかどうか"
-#: utils/misc/guc.c:1653
+#: utils/misc/guc.c:1654
msgid "Enable row security."
msgstr "行セキュリティを有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1654
+#: utils/misc/guc.c:1655
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
msgstr "有効にすると、行セキュリティが全てのユーザに適用されます。"
-#: utils/misc/guc.c:1662
+#: utils/misc/guc.c:1663
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "CREATE FUNCTION中に関数本体を検査します。"
-#: utils/misc/guc.c:1671
+#: utils/misc/guc.c:1672
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "配列内のNULL要素入力を有効化。"
-#: utils/misc/guc.c:1672
+#: utils/misc/guc.c:1673
msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
msgstr "有効にすると、配列入力値における引用符のないNULLはNULL値を意味するようになります。さもなくば文字通りに解釈されます。"
-#: utils/misc/guc.c:1688
+#: utils/misc/guc.c:1689
msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
msgstr "WITH OIDS は今後サポートされません; false のみに設定可能です。"
-#: utils/misc/guc.c:1698
+#: utils/misc/guc.c:1699
msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr "標準エラー出力、CSVログ、またはその両方をログファイルに捕捉するための子プロセスを開始します。"
-#: utils/misc/guc.c:1707
+#: utils/misc/guc.c:1708
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "ログローテーション時に既存の同一名称のログファイルを切り詰めます。"
-#: utils/misc/guc.c:1718
+#: utils/misc/guc.c:1719
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "ソート中にリソース使用状況に関する情報を発行します。"
-#: utils/misc/guc.c:1732
+#: utils/misc/guc.c:1733
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "同期スキャン処理のデバッグ出力を生成します。"
-#: utils/misc/guc.c:1747
+#: utils/misc/guc.c:1748
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr "ヒープソートを使用した境界のソート処理を有効にします"
-#: utils/misc/guc.c:1760
+#: utils/misc/guc.c:1761
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "WAL関連のデバッグ出力を出力します。"
-#: utils/misc/guc.c:1772
+#: utils/misc/guc.c:1773
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "日付時刻は整数ベースです。"
-#: utils/misc/guc.c:1783
+#: utils/misc/guc.c:1784
msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "KerberosおよびGSSAPIユーザ名を大文字小文字を区別して扱うかどうかを設定します。"
-#: utils/misc/guc.c:1793
+#: utils/misc/guc.c:1794
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "普通の文字列リテラル内のバックスラッシュエスケープを警告します。"
-#: utils/misc/guc.c:1803
+#: utils/misc/guc.c:1804
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "'...' 文字列はバックスラッシュをそのまま扱います。"
-#: utils/misc/guc.c:1814
+#: utils/misc/guc.c:1815
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "同期シーケンシャルスキャンを有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1824
+#: utils/misc/guc.c:1825
msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
msgstr "リカバリ目標のトランザクションを含めるか除外するかを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:1834
+#: utils/misc/guc.c:1835
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr "リカバリ中でも接続と問い合わせを受け付けます"
-#: utils/misc/guc.c:1844
+#: utils/misc/guc.c:1845
msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
msgstr "問い合わせの衝突を避けるためのホットスタンバイからプライマリへのフィードバックを受け付けます"
-#: utils/misc/guc.c:1854
+#: utils/misc/guc.c:1855
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "システムテーブル構造の変更を許可。"
-#: utils/misc/guc.c:1865
+#: utils/misc/guc.c:1866
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "システムインデックスの読み取りを無効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1866
+#: utils/misc/guc.c:1867
msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
msgstr "これはインデックスの更新は妨げないため使用しても安全です。最も大きな悪影響は低速化です。"
-#: utils/misc/guc.c:1877
+#: utils/misc/guc.c:1878
msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing."
msgstr "pg_tblspc直下のテーブル空間を許可します、テスト用。"
-#: utils/misc/guc.c:1888
+#: utils/misc/guc.c:1889
msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr "ラージオブジェクトで権限チェックを行う際、後方互換性モードを有効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:1889
+#: utils/misc/guc.c:1890
msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
msgstr "9.0 より前のPostgreSQLとの互換のため、ラージオブジェクトを読んだり変更したりする際に権限チェックをスキップする。"
-#: utils/misc/guc.c:1899
+#: utils/misc/guc.c:1900
msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
msgstr "PostgreSQL 9.4以降意味が変わっている構文に対して警告を出します。"
-#: utils/misc/guc.c:1909
+#: utils/misc/guc.c:1910
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr "SQL文を生成する時に、すべての識別子を引用符で囲みます。"
-#: utils/misc/guc.c:1919
+#: utils/misc/guc.c:1920
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "データチェックサムがこのクラスタで有効になっているかどうかを表示します。"
-#: utils/misc/guc.c:1930
+#: utils/misc/guc.c:1931
msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
msgstr "シーケンス番号を付加することでsyslogメッセージの重複を防ぎます。"
-#: utils/misc/guc.c:1940
+#: utils/misc/guc.c:1941
msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
msgstr "syslogに送出するメッセージを行単位で分割して、1024バイトに収まるようにします。"
-#: utils/misc/guc.c:1950
+#: utils/misc/guc.c:1951
msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
msgstr "Gather および Gather Merge でも下位プランを実行するかどうかを制御します。"
-#: utils/misc/guc.c:1951
+#: utils/misc/guc.c:1952
msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?"
msgstr "Gather ノードでも下位プランを実行しますか、もしくはただタプルの収集のみを行いますか?"
-#: utils/misc/guc.c:1961
+#: utils/misc/guc.c:1962
msgid "Allow JIT compilation."
msgstr "JITコンパイルを許可します。"
-#: utils/misc/guc.c:1972
+#: utils/misc/guc.c:1973
msgid "Register JIT compiled function with debugger."
msgstr "JITコンパイルされた関数をデバッガに登録します。"
-#: utils/misc/guc.c:1989
+#: utils/misc/guc.c:1990
msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
msgstr "LLVMビットコードを出力して、JITデバッグを容易にします。"
-#: utils/misc/guc.c:2000
+#: utils/misc/guc.c:2001
msgid "Allow JIT compilation of expressions."
msgstr "式のJITコンパイルを許可します。"
-#: utils/misc/guc.c:2011
+#: utils/misc/guc.c:2012
msgid "Register JIT compiled function with perf profiler."
msgstr "perfプロファイラにJITコンパイルされた関数を登録します。"
-#: utils/misc/guc.c:2028
+#: utils/misc/guc.c:2029
msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
msgstr "タプル分解処理のJITコンパイルを許可します。"
-#: utils/misc/guc.c:2039
+#: utils/misc/guc.c:2040
msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
msgstr "データファイルの同期失敗の後に処理を継続するかどうか。"
-#: utils/misc/guc.c:2048
+#: utils/misc/guc.c:2049
msgid "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no permanent slot is configured."
msgstr "永続レプリケーションスロットがない場合にWALレシーバが一時スロットを作成するかどうかを設定します。"
-#: utils/misc/guc.c:2066
+#: utils/misc/guc.c:2067
msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds."
msgstr "N秒以内に新しいファイルが始まらない場合には、次のWALファイルへの切り替えを強制します。"
-#: utils/misc/guc.c:2077
+#: utils/misc/guc.c:2078
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "認証後、接続開始までN秒待機します。"
-#: utils/misc/guc.c:2078 utils/misc/guc.c:2636
+#: utils/misc/guc.c:2079 utils/misc/guc.c:2637
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "これによりデバッガがプロセスに接続できます。"
-#: utils/misc/guc.c:2087
+#: utils/misc/guc.c:2088
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "デフォルトの統計情報収集目標を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2088
+#: utils/misc/guc.c:2089
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "ALTER TABLE SET STATISTICS経由で列固有の目標値を持たないテーブル列についての統計情報収集目標を設定します。"
-#: utils/misc/guc.c:2097
+#: utils/misc/guc.c:2098
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "副問い合わせを展開する上限のFROMリストのサイズを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2099
+#: utils/misc/guc.c:2100
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "最終的なFROMリストがこの値より多くの要素を持たない時に、プランナは副問い合わせを上位問い合わせにマージします。"
-#: utils/misc/guc.c:2110
+#: utils/misc/guc.c:2111
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "JOIN式を平坦化する上限のFROMリストのサイズを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2112
+#: utils/misc/guc.c:2113
msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "最終的にFROMリストの項目数がこの値を超えない時には常に、プランナは明示的なJOIN構文をFROM項目のリストに組み込みます。"
-#: utils/misc/guc.c:2123
+#: utils/misc/guc.c:2124
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "この数を超えるとGEQOを使用するFROM項目数の閾値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2133
+#: utils/misc/guc.c:2134
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: effortは他のGEQOパラメータのデフォルトを設定するために使用されます。"
-#: utils/misc/guc.c:2143
+#: utils/misc/guc.c:2144
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: 集団内の個体数。"
-#: utils/misc/guc.c:2144 utils/misc/guc.c:2154
+#: utils/misc/guc.c:2145 utils/misc/guc.c:2155
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "0は適切なデフォルト値を選択します。"
-#: utils/misc/guc.c:2153
+#: utils/misc/guc.c:2154
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: アルゴリズムの反復回数です。"
-#: utils/misc/guc.c:2165
+#: utils/misc/guc.c:2166
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "デッドロック状態があるかどうかを調べる前にロックを待つ時間を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2176
+#: utils/misc/guc.c:2177
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
msgstr "ホットスタンバイサーバがアーカイブされた WAL データを処理している場合は、問い合わせをキャンセルする前に遅延秒数の最大値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2187
+#: utils/misc/guc.c:2188
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
msgstr "ホットスタンバイサーバがストリームの WAL データを処理している場合は、問い合わせをキャンセルする前に遅延秒数の最大値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2198
+#: utils/misc/guc.c:2199
msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
msgstr "リカバリ中の変更の適用の最小遅延時間を設定します。"
-#: utils/misc/guc.c:2209
+#: utils/misc/guc.c:2210
msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server."
msgstr "WAL受信プロセスが送出側サーバへ行う状況報告の最大間隔を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2220
+#: utils/misc/guc.c:2221
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
msgstr "送出側サーバからのデータ受信を待機する最長時間を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2231
+#: utils/misc/guc.c:2232
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "同時接続数の最大値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2242
+#: utils/misc/guc.c:2243
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "スーパユーザによる接続用に予約される接続スロットの数を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2256
+#: utils/misc/guc.c:2257
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "サーバで使用される共有メモリのバッファ数を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2267
+#: utils/misc/guc.c:2268
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "各セッションで使用される一時バッファの最大数を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2278
+#: utils/misc/guc.c:2279
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "サーバが接続を監視するTCPポートを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2288
+#: utils/misc/guc.c:2289
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Unixドメインソケットのアクセス権限を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2289
+#: utils/misc/guc.c:2290
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Unixドメインソケットは、通常のUnixファイルシステム権限の設定を使います。 このパラメータ値は chmod と umask システムコールが受け付ける数値のモード指定を想定しています(慣習的な8進数書式を使うためには、0(ゼロ)で始めなくてはなりません)。 "
-#: utils/misc/guc.c:2303
+#: utils/misc/guc.c:2304
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "ログファイルのパーミッションを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2304
+#: utils/misc/guc.c:2305
msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "このパタメータ値は chmod や umask システムコールで使えるような数値モード指定であることが想定されます(慣習的な記法である8進数書式を使う場合は先頭に0(ゼロ) をつけてください)。 "
-#: utils/misc/guc.c:2318
+#: utils/misc/guc.c:2319
msgid "Mode of the data directory."
msgstr "データディレクトリのパーミッション値。"
-#: utils/misc/guc.c:2319
+#: utils/misc/guc.c:2320
msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "このパタメータ値は chmod や umask システムコールが受け付ける数値形式のモード指定です(慣習的な8進形式を使う場合は先頭に0(ゼロ) をつけてください)。 "
-#: utils/misc/guc.c:2332
+#: utils/misc/guc.c:2333
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "問い合わせの作業用空間として使用されるメモリの最大値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2333
+#: utils/misc/guc.c:2334
msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "内部ソート操作とハッシュテーブルで使われるメモリの量がこの量に達した時に一時ディスクファイルへの切替えを行います。"
-#: utils/misc/guc.c:2345
+#: utils/misc/guc.c:2346
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "保守作業で使用される最大メモリ量を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2347
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "VACUUMやCREATE INDEXなどの作業が含まれます。"
-#: utils/misc/guc.c:2356
+#: utils/misc/guc.c:2357
msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
msgstr "論理デコーディングで使用するメモリ量の上限を設定します。"
-#: utils/misc/guc.c:2357
+#: utils/misc/guc.c:2358
msgid "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling to disk."
msgstr "個々の内部リオーダバッファはディスクに書き出す前にこれだけの量のメモリを使用することができます。"
-#: utils/misc/guc.c:2373
+#: utils/misc/guc.c:2374
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "スタック長の最大値をキロバイト単位で設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2384
+#: utils/misc/guc.c:2385
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
msgstr "各プロセスで使用される全ての一時ファイルの合計サイズを制限します。"
-#: utils/misc/guc.c:2385
+#: utils/misc/guc.c:2386
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1は無制限を意味します。"
-#: utils/misc/guc.c:2395
+#: utils/misc/guc.c:2396
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "バッファキャッシュにある1つのページをVACUUM処理する際のコスト。"
-#: utils/misc/guc.c:2405
+#: utils/misc/guc.c:2406
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "バッファキャッシュにない1つのページをVACUUM処理する際のコスト。"
-#: utils/misc/guc.c:2415
+#: utils/misc/guc.c:2416
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "VACUUM処理が1つのページをダーティにした際に課すコスト。"
-#: utils/misc/guc.c:2425
+#: utils/misc/guc.c:2426
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "VACUUM処理を一時休止させるまでに使用できるコスト。"
-#: utils/misc/guc.c:2435
+#: utils/misc/guc.c:2436
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "自動VACUUM用のVACUUM処理を一時休止させるまでに使用できるコスト。"
-#: utils/misc/guc.c:2445
+#: utils/misc/guc.c:2446
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "各サーバプロセスで同時にオープンできるファイルの最大数を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2458
+#: utils/misc/guc.c:2459
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "同時に準備状態にできるトランザクションの最大数を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2469
+#: utils/misc/guc.c:2470
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "ロックの追跡を行うテーブルの最小のOIDを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2470
+#: utils/misc/guc.c:2471
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "システムテーブルに関するの出力を避けるために使います。"
-#: utils/misc/guc.c:2479
+#: utils/misc/guc.c:2480
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "無条件でロックの追跡を行うテーブルのOIDを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2491
+#: utils/misc/guc.c:2492
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "あらゆる文に対して実行時間として許容する上限値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2492 utils/misc/guc.c:2503 utils/misc/guc.c:2514
+#: utils/misc/guc.c:2493 utils/misc/guc.c:2504 utils/misc/guc.c:2515
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "0でこのタイムアウトは無効になります。 "
-#: utils/misc/guc.c:2502
+#: utils/misc/guc.c:2503
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "ロックの待機の最大許容時間を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2513
+#: utils/misc/guc.c:2514
msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
msgstr "あらゆるアイドル状態のトランザクションの持続時間として許容する上限値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2524
+#: utils/misc/guc.c:2525
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "VACUUM にテーブル行の凍結をさせる最小のトランザクションID差分。"
-#: utils/misc/guc.c:2534
+#: utils/misc/guc.c:2535
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "行の凍結のためのテーブル全体スキャンを強制させる時のトランザクションID差分。"
-#: utils/misc/guc.c:2544
+#: utils/misc/guc.c:2545
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr "テーブル行でのマルチトランザクションIDの凍結を強制する最小のマルチトランザクション差分。"
-#: utils/misc/guc.c:2554
+#: utils/misc/guc.c:2555
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "行の凍結のためにテーブル全体スキャンを強制する時点のマルチトランザクション差分。"
-#: utils/misc/guc.c:2564
+#: utils/misc/guc.c:2565
msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
msgstr "設定していれば、VACUUMやHOTのクリーンアップを遅延させるトランザクション数。"
-#: utils/misc/guc.c:2577
+#: utils/misc/guc.c:2578
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "1トランザクション当たりのロック数の上限を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2578
+#: utils/misc/guc.c:2579
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "共有ロックテーブルの大きさは、最大max_locks_per_transaction * max_connections個の個別のオブジェクトがいかなる時点でもロックされる必要があるという仮定の下に決定されます。"
-#: utils/misc/guc.c:2589
+#: utils/misc/guc.c:2590
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "1トランザクション当たりの述語ロック数の上限を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2590
+#: utils/misc/guc.c:2591
msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "共有ロックテーブルの大きさは、最大 max_pred_locks_per_transaction * max_connections 個の個別のオブジェクトがいかなる時点でもロックされる必要があるという仮定の下に決められます。"
-#: utils/misc/guc.c:2601
+#: utils/misc/guc.c:2602
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
msgstr "1リレーション当たりで述語ロックされるページとタプルの数の上限値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2602
+#: utils/misc/guc.c:2603
msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
msgstr "あるコネクションで、同じリレーション内でロックされるページ数とタプル数の合計がこの値を超えたときには、これらのロックはリレーションレベルのロックに置き換えられます。"
-#: utils/misc/guc.c:2612
+#: utils/misc/guc.c:2613
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
msgstr "1ページあたりで述語ロックされるタプル数の上限値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2613
+#: utils/misc/guc.c:2614
msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock."
msgstr "あるコネクションで 、同じページ上でロックされるタプルの数がこの値を超えたときには、これらのロックはページレベルのロックに置き換えられます。"
-#: utils/misc/guc.c:2623
+#: utils/misc/guc.c:2624
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "クライアント認証の完了までの最大許容時間を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2635
+#: utils/misc/guc.c:2636
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "接続開始の際、認証前にN秒待機します。"
-#: utils/misc/guc.c:2646
+#: utils/misc/guc.c:2647
msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers."
msgstr "スタンバイサーバのために確保するWALの量を設定します。"
-#: utils/misc/guc.c:2657
+#: utils/misc/guc.c:2658
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "WALを縮小させる際の最小のサイズを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2669
+#: utils/misc/guc.c:2670
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "チェックポイントの契機となるWALのサイズを指定。"
-#: utils/misc/guc.c:2681
+#: utils/misc/guc.c:2682
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr "自動WALチェックポイントの最大間隔を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2692
+#: utils/misc/guc.c:2693
msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr "チェックポイントセグメントがこの値よりも短い時間で使い切られた時に警告します。"
-#: utils/misc/guc.c:2694
+#: utils/misc/guc.c:2695
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "チェックポイントセグメントファイルを使い切ることが原因で起きるチェックポイントが、ここで指定した秒数よりも頻繁に発生する場合、サーバログにメッセージを書き出します。 デフォルトは30秒です。 ゼロはこの警告を無効にします。 "
-#: utils/misc/guc.c:2706 utils/misc/guc.c:2922 utils/misc/guc.c:2969
+#: utils/misc/guc.c:2707 utils/misc/guc.c:2923 utils/misc/guc.c:2970
msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
msgstr "すでに実行された書き込みがディスクに書き出されるまでのページ数。"
-#: utils/misc/guc.c:2717
+#: utils/misc/guc.c:2718
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "共有メモリ内に割り当てられた、WALデータ用のディスクページバッファ数を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2728
+#: utils/misc/guc.c:2729
msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
msgstr "WALライタで実行する書き出しの時間間隔。"
-#: utils/misc/guc.c:2739
+#: utils/misc/guc.c:2740
msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
msgstr "書き出しが実行されるまでにWALライタで出力するWALの量。"
-#: utils/misc/guc.c:2750
+#: utils/misc/guc.c:2751
msgid "Size of new file to fsync instead of writing WAL."
msgstr "新しいファイルでWALを出力する代わりにfsyncするサイズ。"
-#: utils/misc/guc.c:2761
+#: utils/misc/guc.c:2762
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr "WAL送信プロセスの最大同時実行数を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2772
+#: utils/misc/guc.c:2773
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "同時に定義できるレプリケーションスロットの数の最大値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2782
+#: utils/misc/guc.c:2783
msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
msgstr "レプリケーションスロットで確保できるWALの量の最大値を設定します。"
-#: utils/misc/guc.c:2783
+#: utils/misc/guc.c:2784
msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
msgstr "ディスク内のWALがこの量に達すると、レプリケーションスロットは停止とマークされ、セグメントは削除あるいは再利用のために解放されます。"
-#: utils/misc/guc.c:2795
+#: utils/misc/guc.c:2796
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "WALレプリケーションを待つ時間の最大値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2806
+#: utils/misc/guc.c:2807
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "トランザクションのコミットからWALのディスク書き出しまでの遅延時間をマイクロ秒単位で設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2818
+#: utils/misc/guc.c:2819
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "commit_delay の実行の契機となる、同時に開いているトランザクション数の最小値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2829
+#: utils/misc/guc.c:2830
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "浮動小数点値の表示桁数を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2830
+#: utils/misc/guc.c:2831
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode."
msgstr "このパラメータは、real、double precision、幾何データ型に影響します。ゼロまたは負のパラメータ値は標準的な桁数(FLT_DIG もしくは DBL_DIGどちらか適切な方)に追加されます。正の値は直接出力形式を指定します。"
-#: utils/misc/guc.c:2842
+#: utils/misc/guc.c:2843
msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
msgstr "文がログに出力される最小の実行時間を設定します。サンプリングについてはlog_statement_sample_rateで決定されます。"
-#: utils/misc/guc.c:2845
+#: utils/misc/guc.c:2846
msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "ゼロにすると全ての問い合わせを記録します。-1はこの機能を無効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:2855
+#: utils/misc/guc.c:2856
msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
msgstr "全ての文のログを記録する最小の実行時間を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2857
+#: utils/misc/guc.c:2858
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "ゼロにすると全ての問い合わせを出力します。-1はこの機能を無効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:2867
+#: utils/misc/guc.c:2868
msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
msgstr "自動VACUUMの活動のログを記録する最小の実行時間を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:2869
+#: utils/misc/guc.c:2870
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr "ゼロはすべての活動を出力します。-1は自動VACUUMのログ記録を無効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:2879
+#: utils/misc/guc.c:2880
msgid "When logging statements, limit logged parameter values to first N bytes."
msgstr "ステートメントをログに出力する際に、記録するパラメータの値を最初のNバイトに制限します。"
-#: utils/misc/guc.c:2880 utils/misc/guc.c:2891
+#: utils/misc/guc.c:2881 utils/misc/guc.c:2892
msgid "-1 to print values in full."
msgstr "-1 で値を全て出力します。"
-#: utils/misc/guc.c:2890
+#: utils/misc/guc.c:2891
msgid "When reporting an error, limit logged parameter values to first N bytes."
msgstr "エラー報告の際に、記録するパラメータの値を最初のNバイトに制限します。"
-#: utils/misc/guc.c:2901
+#: utils/misc/guc.c:2902
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "バックグランドライタの周期毎の待機時間"
-#: utils/misc/guc.c:2912
+#: utils/misc/guc.c:2913
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr "バックグランドライタが1周期で書き出すLRUページ数の最大値。"
-#: utils/misc/guc.c:2935
+#: utils/misc/guc.c:2936
msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
msgstr "ディスクサブシステムが効率的に処理可能な同時並行リクエスト数"
-#: utils/misc/guc.c:2953
+#: utils/misc/guc.c:2954
msgid "A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
msgstr " effective_io_concurrency の保守作業に使用される変種。"
-#: utils/misc/guc.c:2982
+#: utils/misc/guc.c:2983
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "同時に実行されるワーカプロセス数の最大値です。"
-#: utils/misc/guc.c:2994
+#: utils/misc/guc.c:2995
msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
msgstr "レプリケーションワーカプロセス数の最大値です。"
-#: utils/misc/guc.c:3006
+#: utils/misc/guc.c:3007
msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
msgstr "サブスクリプション毎のテーブル同期ワーカ数の最大値です。"
-#: utils/misc/guc.c:3016
+#: utils/misc/guc.c:3017
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "ログファイルの自動ローテーションはN秒経過の際に行われます。"
-#: utils/misc/guc.c:3027
+#: utils/misc/guc.c:3028
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr "ログファイルの自動ローテーションはNキロバイト書き込んだ際に行われます。"
-#: utils/misc/guc.c:3038
+#: utils/misc/guc.c:3039
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "関数の引数の最大数を示します。"
-#: utils/misc/guc.c:3049
+#: utils/misc/guc.c:3050
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "インデックスキーの最大数を示します。"
-#: utils/misc/guc.c:3060
+#: utils/misc/guc.c:3061
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "識別子の最大長を示します。"
-#: utils/misc/guc.c:3071
+#: utils/misc/guc.c:3072
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "ディスクブロックサイズを示します。"
-#: utils/misc/guc.c:3082
+#: utils/misc/guc.c:3083
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "ディスクファイルごとのページ数を表示します。"
-#: utils/misc/guc.c:3093
+#: utils/misc/guc.c:3094
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "先行書き込みログ(WAL)におけるブロックサイズを表示します"
-#: utils/misc/guc.c:3104
+#: utils/misc/guc.c:3105
msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
msgstr "WALの取り出しの失敗後に再試行する回数を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3116
+#: utils/misc/guc.c:3117
msgid "Shows the size of write ahead log segments."
msgstr "先行書き込みログ(WAL)セグメントのサイズを表示します"
-#: utils/misc/guc.c:3129
+#: utils/misc/guc.c:3130
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "自動VACUUMの実行開始間隔。"
-#: utils/misc/guc.c:3139
+#: utils/misc/guc.c:3140
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "VACUUMを行うまでの、タプルを更新または削除した回数の最小値。"
-#: utils/misc/guc.c:3148
+#: utils/misc/guc.c:3149
msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert vacuums."
msgstr "VACUUMが行われるまでの行挿入の回数の最小値、-1で挿入契機のVACUUMを無効化します。"
-#: utils/misc/guc.c:3157
+#: utils/misc/guc.c:3158
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr "ANALYZEが実行されるまでの、タプルを挿入、更新、削除した回数の最小値。"
-#: utils/misc/guc.c:3167
+#: utils/misc/guc.c:3168
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr "トランザクションID周回を防ぐためにテーブルを自動VACUUMする時点のトランザクションID差分。"
-#: utils/misc/guc.c:3178
+#: utils/misc/guc.c:3179
msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr "マルチトランザクション周回を防止するためにテーブルを自動VACUUMする、マルチトランザクション差分。"
-#: utils/misc/guc.c:3188
+#: utils/misc/guc.c:3189
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
msgstr "自動VACUUMのワーカプロセスの最大同時実行数を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3198
+#: utils/misc/guc.c:3199
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
msgstr "ひとつの保守作業に割り当てる並列処理プロセスの数の最大値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3208
+#: utils/misc/guc.c:3209
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
msgstr "エグゼキュータノードあたりの並列処理プロセスの数の最大値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3219
+#: utils/misc/guc.c:3220
msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
msgstr "同時に活動可能な並列処理ワーカの数の最大値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3230
+#: utils/misc/guc.c:3231
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr "自動VACUUMプロセスで使用するメモリ量の最大値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3241
+#: utils/misc/guc.c:3242
msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
msgstr "スナップショット取得後、更新されたページが読み取れなくなるまでの時間。"
-#: utils/misc/guc.c:3242
+#: utils/misc/guc.c:3243
msgid "A value of -1 disables this feature."
msgstr "-1でこの機能を無効にします。"
-#: utils/misc/guc.c:3252
+#: utils/misc/guc.c:3253
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "TCPキープアライブを発行する時間間隔。"
-#: utils/misc/guc.c:3253 utils/misc/guc.c:3264 utils/misc/guc.c:3388
+#: utils/misc/guc.c:3254 utils/misc/guc.c:3265 utils/misc/guc.c:3389
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "0でシステムのデフォルトを使用します。"
-#: utils/misc/guc.c:3263
+#: utils/misc/guc.c:3264
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "TCPキープアライブの再送信の時間間隔。"
-#: utils/misc/guc.c:3274
+#: utils/misc/guc.c:3275
msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
msgstr "SSLの再ネゴシエーションは今後サポートされません; 0のみに設定可能です。"
-#: utils/misc/guc.c:3285
+#: utils/misc/guc.c:3286
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "TCPキープアライブの再送信回数の最大値です。"
-#: utils/misc/guc.c:3286
+#: utils/misc/guc.c:3287
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "これは、接続が失われると判断するまでに再送信される、ひとつづきのキープアライブの数を制御します。0の時はでシステムのデフォルトを使用します。"
-#: utils/misc/guc.c:3297
+#: utils/misc/guc.c:3298
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "GINによる正確な検索に対して許容する結果数の最大値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3308
+#: utils/misc/guc.c:3309
msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
msgstr "プランナが想定するデータキャッシュ全体のサイズを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3309
+#: utils/misc/guc.c:3310
msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "つまり、PostgreSQLのデータファイルで使用されるキャッシュ(カーネルキャッシュおよび共有バッファ)の量です。これは通常8KBのディスクページを単位とします。"
-#: utils/misc/guc.c:3320
+#: utils/misc/guc.c:3321
msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
msgstr "並列スキャンを検討するテーブルデータの量の最小値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3321
+#: utils/misc/guc.c:3322
msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr "この限度に到達できないような少ないテーブルページ数しか読み取らないとプランナが見積もった場合、並列スキャンは検討されません。"
-#: utils/misc/guc.c:3331
+#: utils/misc/guc.c:3332
msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
msgstr "並列スキャンを検討するインデックスデータの量の最小値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3332
+#: utils/misc/guc.c:3333
msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr "この限度に到達できないような少ないページ数しか読み取らないとプランナが見積もった場合、並列スキャンは検討されません。"
-#: utils/misc/guc.c:3343
+#: utils/misc/guc.c:3344
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "サーバのバージョンを整数値で表示します。"
-#: utils/misc/guc.c:3354
+#: utils/misc/guc.c:3355
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr "このキロバイト数よりも大きな一時ファイルの使用をログに記録します。"
-#: utils/misc/guc.c:3355
+#: utils/misc/guc.c:3356
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "ゼロにすると、全てのファイルを記録します。デフォルトは-1です(この機能を無効にします)。"
-#: utils/misc/guc.c:3365
+#: utils/misc/guc.c:3366
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "pg_stat_activity.queryのために予約するサイズをバイト単位で設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3376
+#: utils/misc/guc.c:3377
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "GINインデックスの保留リストの最大サイズを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3387
+#: utils/misc/guc.c:3388
msgid "TCP user timeout."
msgstr "TCPユーザタイムアウト。"
-#: utils/misc/guc.c:3407
+#: utils/misc/guc.c:3408
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "ひと続きに読み込むディスクページについてプランナで使用する見積もりコストを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3418
+#: utils/misc/guc.c:3419
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "ひと続きでは読み込めないディスクページについてプランナで使用する見積もりコストを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3429
+#: utils/misc/guc.c:3430
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "一つのタプル(行)の処理についてプランナで使用する見積もりコストを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3440
+#: utils/misc/guc.c:3441
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr "インデックススキャンにおける一つのインデックスエントリの処理についてプランナで使用する見積もりコストを設定。 "
-#: utils/misc/guc.c:3451
+#: utils/misc/guc.c:3452
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
msgstr "一つの演算子または関数の処理についてプランナで使用する見積もりコストを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3462
+#: utils/misc/guc.c:3463
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend."
msgstr "並列処理ワーカからマスターバックエンドへの一つのタプル(行)の受け渡しについてプランナが使用する見積もりコストを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3473
+#: utils/misc/guc.c:3474
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
msgstr "並列問い合わせ実行のためのワーカプロセスの起動についてプランナで使用する見積もりコストを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3485
+#: utils/misc/guc.c:3486
msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
msgstr "問い合わせがこの値より高コストであればJITコンパイルを実行します。"
-#: utils/misc/guc.c:3486
+#: utils/misc/guc.c:3487
msgid "-1 disables JIT compilation."
msgstr "-1 でJITコンパイルを禁止します。"
-#: utils/misc/guc.c:3496
+#: utils/misc/guc.c:3497
msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive."
msgstr "問い合わせがこの値より高コストであればJITコンパイルされた関数を最適化します。"
-#: utils/misc/guc.c:3497
+#: utils/misc/guc.c:3498
msgid "-1 disables optimization."
msgstr "-1で最適化を行わなくなります。"
-#: utils/misc/guc.c:3507
+#: utils/misc/guc.c:3508
msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
msgstr "問い合わせがこの値より高コストであればJITコンパイルされた関数をインライン化します。"
-#: utils/misc/guc.c:3508
+#: utils/misc/guc.c:3509
msgid "-1 disables inlining."
msgstr "-1 でインライン化を禁止します。"
-#: utils/misc/guc.c:3518
+#: utils/misc/guc.c:3519
msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
msgstr "カーソルから取り出される行数の全行に対する割合についてプランナで使用する値を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3530
+#: utils/misc/guc.c:3531
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: 集合内の選択圧力。"
-#: utils/misc/guc.c:3541
+#: utils/misc/guc.c:3542
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: ランダムパス選択用のシード"
-#: utils/misc/guc.c:3552
+#: utils/misc/guc.c:3553
msgid "Multiple of work_mem to use for hash tables."
msgstr "ハッシュテーブルで使用するwork_memの倍率。"
-#: utils/misc/guc.c:3563
+#: utils/misc/guc.c:3564
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr "周期ごとに解放するバッファ数の平均バッファ使用量に対する倍数"
-#: utils/misc/guc.c:3573
+#: utils/misc/guc.c:3574
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "乱数生成用のシードを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3584
+#: utils/misc/guc.c:3585
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "ミリ秒単位のコストベースのVACUUM処理の遅延時間です。"
-#: utils/misc/guc.c:3595
+#: utils/misc/guc.c:3596
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "自動VACUUM用のミリ秒単位のコストベースのVACUUM処理の遅延時間です。"
-#: utils/misc/guc.c:3606
+#: utils/misc/guc.c:3607
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "VACUUMが実行されるまでのタプルの更新または削除回数のreltuplesに対する割合。"
-#: utils/misc/guc.c:3616
+#: utils/misc/guc.c:3617
msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "VACUUMが実行されるまでのタプルの挿入行数のreltuplesに対する割合。"
-#: utils/misc/guc.c:3626
+#: utils/misc/guc.c:3627
msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "ANALYZEが実行されるまでのタプルの更新または削除回数のreltuplesに対する割合。"
-#: utils/misc/guc.c:3636
+#: utils/misc/guc.c:3637
msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
msgstr "チェックポイント中にダーティバッファの書き出しに使う時間のチェックポイント間隔に対する割合。"
-#: utils/misc/guc.c:3646
+#: utils/misc/guc.c:3647
msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
msgstr "インデックスクリーンアップが実行されるまでのインデックスタプルの挿入行数のreltuplesに対する割合。"
-#: utils/misc/guc.c:3656
+#: utils/misc/guc.c:3657
msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged."
msgstr "log_min_duration_sampleを超過した文のうちログ出力を行う割合。"
-#: utils/misc/guc.c:3657
+#: utils/misc/guc.c:3658
msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
msgstr "0.0(ログ出力しない)から1.0(すべてログ出力する)の間の値を指定してください。"
-#: utils/misc/guc.c:3666
+#: utils/misc/guc.c:3667
msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions."
msgstr "新規トランザクションのログを取得するトランザクションの割合を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3667
+#: utils/misc/guc.c:3668
msgid "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
msgstr "一部のトランザクションの全ての文をログ出力します。0.0 (ログ出力しない)から 1.0 (全てのトランザクションの全ての文をログ出力する)の間の値を指定してください。"
# hoge
-#: utils/misc/guc.c:3687
+#: utils/misc/guc.c:3688
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "WALファイルの保管のために呼び出されるシェルスクリプトを設定。"
# hoge
-#: utils/misc/guc.c:3697
+#: utils/misc/guc.c:3698
msgid "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
msgstr "アーカイブされたWALファイルを取り出すために呼び出すシェルコマンドを設定します。"
# hoge
-#: utils/misc/guc.c:3707
+#: utils/misc/guc.c:3708
msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
msgstr "リスタートポイントの時に実行するシェルコマンドを設定。"
# hoge
-#: utils/misc/guc.c:3717
+#: utils/misc/guc.c:3718
msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
msgstr "リカバリ終了時に1度だけ実行されるシェルコマンドを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3727
+#: utils/misc/guc.c:3728
msgid "Specifies the timeline to recover into."
msgstr "リカバリの目標タイムラインを指定します。"
-#: utils/misc/guc.c:3737
+#: utils/misc/guc.c:3738
msgid "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is reached."
msgstr "\"immediate\"を指定すると一貫性が確保できた時点でリカバリを終了します。"
-#: utils/misc/guc.c:3746
+#: utils/misc/guc.c:3747
msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
msgstr "リカバリを指定したトランザクションIDまで進めます。"
-#: utils/misc/guc.c:3755
+#: utils/misc/guc.c:3756
msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
msgstr "リカバリを指定したタイムスタンプの時刻まで進めます。"
-#: utils/misc/guc.c:3764
+#: utils/misc/guc.c:3765
msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
msgstr "リカバリを指定した名前のリストアポイントまで進めます。"
-#: utils/misc/guc.c:3773
+#: utils/misc/guc.c:3774
msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed."
msgstr "リカバリを先行書き込みログの指定したLSNまで進めます。"
-#: utils/misc/guc.c:3783
+#: utils/misc/guc.c:3784
msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby."
msgstr "作成することでスタンバイでのリカバリを終了させるファイルの名前を指定します。"
-#: utils/misc/guc.c:3793
+#: utils/misc/guc.c:3794
msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
msgstr "送出側サーバへの接続に使用する接続文字列をしています。"
-#: utils/misc/guc.c:3804
+#: utils/misc/guc.c:3805
msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
msgstr "送出サーバで使用するレプリケーションスロットの名前を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3814
+#: utils/misc/guc.c:3815
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "クライアントの文字集合の符号化方式を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3825
+#: utils/misc/guc.c:3826
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "各ログ行の前に付ける情報を制御します。"
-#: utils/misc/guc.c:3826
+#: utils/misc/guc.c:3827
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "もし空であればなにも付加しません。"
-#: utils/misc/guc.c:3835
+#: utils/misc/guc.c:3836
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "ログメッセージ使用するタイムゾーンを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3845
+#: utils/misc/guc.c:3846
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "日付時刻値の表示用書式を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3846
+#: utils/misc/guc.c:3847
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "曖昧な日付の入力の解釈も制御します。"
-#: utils/misc/guc.c:3857
+#: utils/misc/guc.c:3858
msgid "Sets the default table access method for new tables."
msgstr "新規テーブルで使用されるデフォルトテーブルアクセスメソッドを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3868
+#: utils/misc/guc.c:3869
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "テーブルとインデックスの作成先となるデフォルトのテーブル空間を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3869
+#: utils/misc/guc.c:3870
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "空文字列はデータベースのデフォルトのテーブル空間を選択します。"
-#: utils/misc/guc.c:3879
+#: utils/misc/guc.c:3880
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr "一時テーブルとファイルのソートで使用されるテーブル空間を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3890
+#: utils/misc/guc.c:3891
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "動的ロード可能モジュールのパスを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3891
+#: utils/misc/guc.c:3892
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "オープンする必要がある動的ロード可能なモジュールについて、指定されたファイル名にディレクトリ要素がない(つまり、名前にスラッシュが含まれない)場合、システムは指定されたファイルをこのパスから検索します。 "
-#: utils/misc/guc.c:3904
+#: utils/misc/guc.c:3905
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Kerberosサーバキーファイルの場所を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3915
+#: utils/misc/guc.c:3916
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Bonjour サービス名を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3927
+#: utils/misc/guc.c:3928
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "テキストデータのソート時に使用されるロケールを表示します。"
-#: utils/misc/guc.c:3938
+#: utils/misc/guc.c:3939
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "文字クラス分類、大文字小文字変換を決定するロケールを表示します。"
-#: utils/misc/guc.c:3949
+#: utils/misc/guc.c:3950
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "表示用メッセージの言語を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3959
+#: utils/misc/guc.c:3960
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "通貨書式で使用するロケールを設定。 "
-#: utils/misc/guc.c:3969
+#: utils/misc/guc.c:3970
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "数字の書式で使用するロケールを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3979
+#: utils/misc/guc.c:3980
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "日付と時間の書式で使用するロケールを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:3989
+#: utils/misc/guc.c:3990
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "各バックエンドに事前ロードする共有ライブラリを列挙します。"
-#: utils/misc/guc.c:4000
+#: utils/misc/guc.c:4001
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "サーバに事前ロードする共有ライブラリを列挙します。"
-#: utils/misc/guc.c:4011
+#: utils/misc/guc.c:4012
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr "各バックエンドに事前読み込みする非特権共有ライブラリを列挙します。"
-#: utils/misc/guc.c:4022
+#: utils/misc/guc.c:4023
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "スキーマ部を含まない名前に対するスキーマの検索順を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4034
+#: utils/misc/guc.c:4035
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "サーバ(データベース)文字セット符号化方式を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4046
+#: utils/misc/guc.c:4047
msgid "Shows the server version."
msgstr "サーバのバージョンを表示します。"
-#: utils/misc/guc.c:4058
+#: utils/misc/guc.c:4059
msgid "Sets the current role."
msgstr "現在のロールを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4070
+#: utils/misc/guc.c:4071
msgid "Sets the session user name."
msgstr "セッションユーザ名を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4081
+#: utils/misc/guc.c:4082
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "サーバログの出力先を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4082
+#: utils/misc/guc.c:4083
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "有効な値は、プラットフォームに依存しますが、\"stderr\"、\"syslog\"、\"csvlog\"、\"eventlog\"の組み合わせです。"
-#: utils/misc/guc.c:4093
+#: utils/misc/guc.c:4094
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "ログファイルの格納ディレクトリを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4094
+#: utils/misc/guc.c:4095
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "データディレクトリからの相対パスでも絶対パスでも指定できます"
-#: utils/misc/guc.c:4104
+#: utils/misc/guc.c:4105
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "ログファイルのファイル名パターンを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4115
+#: utils/misc/guc.c:4116
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "syslog内でPostgreSQLのメッセージを識別するために使用されるプログラム名を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4126
+#: utils/misc/guc.c:4127
msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
msgstr "イベントログ内でPostgreSQLのメッセージを識別するために使用されるアプリケーション名を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4137
+#: utils/misc/guc.c:4138
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "タイムスタンプの表示と解釈に使用するタイムゾーンを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4147
+#: utils/misc/guc.c:4148
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "タイムゾーン省略形用のファイルを選択します。"
-#: utils/misc/guc.c:4157
+#: utils/misc/guc.c:4158
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Unixドメインソケットを所有するグループを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4158
+#: utils/misc/guc.c:4159
msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "ソケットを所有するユーザは常にサーバを開始したユーザです。"
-#: utils/misc/guc.c:4168
+#: utils/misc/guc.c:4169
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Unixドメインソケットの作成先ディレクトリを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4183
+#: utils/misc/guc.c:4184
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "接続を監視するホスト名またはIPアドレスを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4198
+#: utils/misc/guc.c:4199
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "サーバのデータディレクトリを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4209
+#: utils/misc/guc.c:4210
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "サーバのメイン設定ファイルを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4220
+#: utils/misc/guc.c:4221
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "サーバの\"hba\"設定ファイルを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4231
+#: utils/misc/guc.c:4232
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "サーバの\"ident\"設定ファイルを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4242
+#: utils/misc/guc.c:4243
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "postmasterのPIDを指定したファイルに書き込みます。"
-#: utils/misc/guc.c:4253
+#: utils/misc/guc.c:4254
msgid "Name of the SSL library."
msgstr "SSLライブラリの名前。"
-#: utils/misc/guc.c:4268
+#: utils/misc/guc.c:4269
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "SSLサーバ証明書ファイルの場所です"
-#: utils/misc/guc.c:4278
+#: utils/misc/guc.c:4279
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "SSLサーバ秘密キーファイルの場所です。"
-#: utils/misc/guc.c:4288
+#: utils/misc/guc.c:4289
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "SSL認証局ファイルの場所です"
-#: utils/misc/guc.c:4298
+#: utils/misc/guc.c:4299
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "SSL証明書失効リストファイルの場所です。"
-#: utils/misc/guc.c:4308
+#: utils/misc/guc.c:4309
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "一時的な統計情報ファイルを指定したディレクトリに書き込みます。"
-#: utils/misc/guc.c:4319
+#: utils/misc/guc.c:4320
msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
msgstr "同期スタンバイの数と同期スタンバイ候補の名前の一覧。"
-#: utils/misc/guc.c:4330
+#: utils/misc/guc.c:4331
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "デフォルトのテキスト検索設定を設定します。"
-#: utils/misc/guc.c:4340
+#: utils/misc/guc.c:4341
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "SSL暗号として許されるリストを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4355
+#: utils/misc/guc.c:4356
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "ECDHで使用する曲線を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4370
+#: utils/misc/guc.c:4371
msgid "Location of the SSL DH parameters file."
msgstr "SSLのDHパラメータファイルの場所です。"
-#: utils/misc/guc.c:4381
+#: utils/misc/guc.c:4382
msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
msgstr "SSLのパスフレーズを取得するコマンド。"
-#: utils/misc/guc.c:4392
+#: utils/misc/guc.c:4393
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr "統計やログで報告されるアプリケーション名を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4403
+#: utils/misc/guc.c:4404
msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
msgstr "プロセスのタイトルに含まれるクラスタ名を指定。"
-#: utils/misc/guc.c:4414
+#: utils/misc/guc.c:4415
msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
msgstr "WALの整合性チェックを行う対象とするリソースマネージャを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4415
+#: utils/misc/guc.c:4416
msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay."
msgstr "全ページイメージが全てのデータブロックに対して記録され、WAL再生の結果とクロスチェックされます。"
-#: utils/misc/guc.c:4425
+#: utils/misc/guc.c:4426
msgid "JIT provider to use."
msgstr "使用するJITプロバイダ。"
-#: utils/misc/guc.c:4436
+#: utils/misc/guc.c:4437
msgid "Log backtrace for errors in these functions."
msgstr "これらの関数でエラーが起きた場合にはバックトレースをログに出力します。"
-#: utils/misc/guc.c:4456
+#: utils/misc/guc.c:4448
+msgid "Prohibits access to non-system relations of specified kinds."
+msgstr "指定した種別の非システムリレーションへのアクセスを禁止します。"
+
+#: utils/misc/guc.c:4468
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "文字列リテラルで\"\\'\"が許可されるかどうかを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4466
+#: utils/misc/guc.c:4478
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "bytea の出力フォーマットを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4476
+#: utils/misc/guc.c:4488
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "クライアントに送信される最小のメッセージレベルを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4477 utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:4553 utils/misc/guc.c:4629
+#: utils/misc/guc.c:4489 utils/misc/guc.c:4554 utils/misc/guc.c:4565 utils/misc/guc.c:4641
msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr " 各レベルにはそのレベル以下の全てが含まれます。レベルを低くするほど、送信されるメッセージはより少なくなります。 "
-#: utils/misc/guc.c:4487
+#: utils/misc/guc.c:4499
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "問い合わせの最適化の際にプランナに制約を利用させる。"
-#: utils/misc/guc.c:4488
+#: utils/misc/guc.c:4500
msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr "制約により、問い合わせに一致する行がないことが保証されているテーブルをスキップします。"
-#: utils/misc/guc.c:4499
+#: utils/misc/guc.c:4511
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "新規トランザクションのトランザクション分離レベルを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4509
+#: utils/misc/guc.c:4521
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "現在のトランザクションの分離レベルを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4520
+#: utils/misc/guc.c:4532
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "インターバル値の表示フォーマットを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4531
+#: utils/misc/guc.c:4543
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "ログ出力メッセージの詳細度を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4541
+#: utils/misc/guc.c:4553
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "ログに出力するメッセージレベルを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4552
+#: utils/misc/guc.c:4564
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "このレベル以上のエラーを発生させた全てのSQL文をログに記録します。"
-#: utils/misc/guc.c:4563
+#: utils/misc/guc.c:4575
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "ログ出力する文の種類を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4573
+#: utils/misc/guc.c:4585
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "syslogを有効にした場合に使用するsyslog \"facility\"を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4588
+#: utils/misc/guc.c:4600
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr "トリガと書き換えルールに関するセッションの動作を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4598
+#: utils/misc/guc.c:4610
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "現在のトランザクションの同期レベルを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4608
+#: utils/misc/guc.c:4620
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "archive_command を使用したWALファイルのアーカイブ処理を許可。"
-#: utils/misc/guc.c:4618
+#: utils/misc/guc.c:4630
msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
msgstr "リカバリ目標に到達した際の動作を設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4628
+#: utils/misc/guc.c:4640
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr "リカバリ関連のデバッグ情報の記録を行う"
-#: utils/misc/guc.c:4644
+#: utils/misc/guc.c:4656
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "データベースの動作に関して、関数レベルの統計情報を収集します。"
-#: utils/misc/guc.c:4654
+#: utils/misc/guc.c:4666
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "WALに書き出される情報のレベルを設定します。"
-#: utils/misc/guc.c:4664
+#: utils/misc/guc.c:4676
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "動的共有メモリで使用する実装を選択します。"
-#: utils/misc/guc.c:4674
+#: utils/misc/guc.c:4686
msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region."
msgstr "主共有メモリ領域に使用する共有メモリ実装を選択します。"
-#: utils/misc/guc.c:4684
+#: utils/misc/guc.c:4696
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "WAL更新のディスクへの書き出しを強制するめの方法を選択します。"
-#: utils/misc/guc.c:4694
+#: utils/misc/guc.c:4706
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "XMLでどのようにバイナリ値を符号化するかを設定します。"
-#: utils/misc/guc.c:4704
+#: utils/misc/guc.c:4716
msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
msgstr "暗黙的なパースおよび直列化操作においてXMLデータを文書とみなすか断片とみなすかを設定します。"
-#: utils/misc/guc.c:4715
+#: utils/misc/guc.c:4727
msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
msgstr "LinuxおよびWindowsでヒュージページを使用。"
-#: utils/misc/guc.c:4725
+#: utils/misc/guc.c:4737
msgid "Forces use of parallel query facilities."
msgstr "並列問い合わせ機構を強制的に使用します。"
-#: utils/misc/guc.c:4726
+#: utils/misc/guc.c:4738
msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions."
msgstr "可能であれば並列処理ワーカを使用し、問い合わせを並列処理による制限の下で実行します。"
-#: utils/misc/guc.c:4736
+#: utils/misc/guc.c:4748
msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
msgstr "パスワードの暗号化に使用するアルゴリズムを選択する。"
-#: utils/misc/guc.c:4746
+#: utils/misc/guc.c:4758
msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
msgstr "プランナでのカスタムプランと汎用プランの選択を制御。"
-#: utils/misc/guc.c:4747
+#: utils/misc/guc.c:4759
msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better. This can be set to override the default behavior."
msgstr "プリペアド文は個別プランと一般プランを持ち、プランナはよりよいプランの選択を試みます。これを設定することでそのデフォルト動作を変更できます。"
-#: utils/misc/guc.c:4759
+#: utils/misc/guc.c:4771
msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr "使用する SSL/TLSプロトコルの最小バージョンを設定。"
-#: utils/misc/guc.c:4771
+#: utils/misc/guc.c:4783
msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr "使用可能な最大の SSL/TLS プロトコルバージョンを指定します。"
-#: utils/misc/guc.c:5574
+#: utils/misc/guc.c:5586
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリ\"%s\"にアクセスできませんでした: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:5579
+#: utils/misc/guc.c:5591
#, c-format
msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
msgstr "initdbまたはpg_basebackupを実行して、PostgreSQLデータディレクトリを初期化してください。\n"
-#: utils/misc/guc.c:5599
+#: utils/misc/guc.c:5611
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"--config-fileまたは-Dオプションを指定する、あるいはPGDATA環境変数を設\n"
"定する必要があります。\n"
-#: utils/misc/guc.c:5618
+#: utils/misc/guc.c:5630
#, c-format
msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: サーバ設定ファイル\"%s\"にアクセスできません: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:5644
+#: utils/misc/guc.c:5656
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"\"%s\"内で\"data_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n"
"境変数で設定することができます。\n"
-#: utils/misc/guc.c:5692
+#: utils/misc/guc.c:5704
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"\"%s\"内で\"hba_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n"
"境変数で設定することができます。\n"
-#: utils/misc/guc.c:5715
+#: utils/misc/guc.c:5727
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"\"%s\"内で\"ident_directory\"を指定する、-Dオプションを指定する、PGDATA環\n"
"境変数で設定することができます。\n"
-#: utils/misc/guc.c:6557
+#: utils/misc/guc.c:6569
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "値が整数範囲を超えています。"
-#: utils/misc/guc.c:6793
+#: utils/misc/guc.c:6805
#, c-format
msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d%s%s はパラメータ\"%s\"の有効範囲 (%d .. %d) を超えています"
-#: utils/misc/guc.c:6829
+#: utils/misc/guc.c:6841
#, c-format
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g%s%s はパラメータ\"%s\"の有効範囲 (%g .. %g) を超えています"
-#: utils/misc/guc.c:6986 utils/misc/guc.c:8387
-#, c-format
-msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
-msgstr "並列処理中はパラメータの設定はできません"
-
-#: utils/misc/guc.c:6995 utils/misc/guc.c:7779 utils/misc/guc.c:7832 utils/misc/guc.c:7883 utils/misc/guc.c:8216 utils/misc/guc.c:8983 utils/misc/guc.c:9262 utils/misc/guc.c:10936
+#: utils/misc/guc.c:6992 utils/misc/guc.c:7797 utils/misc/guc.c:7850 utils/misc/guc.c:7901 utils/misc/guc.c:8234 utils/misc/guc.c:9001 utils/misc/guc.c:9280 utils/misc/guc.c:10954
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "設定パラメータ\"%s\"は不明です"
-#: utils/misc/guc.c:7010 utils/misc/guc.c:8228
+#: utils/misc/guc.c:7012
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set during a parallel operation"
+msgstr "パラメータ\"%s\"は並列操作中には設定できません"
+
+#: utils/misc/guc.c:7028 utils/misc/guc.c:8246
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "パラメータ\"%s\"を変更できません"
-#: utils/misc/guc.c:7043
+#: utils/misc/guc.c:7061
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "現在パラメータ\"%s\"を変更できません"
-#: utils/misc/guc.c:7061 utils/misc/guc.c:7112 utils/misc/guc.c:10952
+#: utils/misc/guc.c:7079 utils/misc/guc.c:7130 utils/misc/guc.c:10970
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"を設定する権限がありません"
-#: utils/misc/guc.c:7102
+#: utils/misc/guc.c:7120
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "接続開始後にパラメータ\"%s\"を変更できません"
-#: utils/misc/guc.c:7150
+#: utils/misc/guc.c:7168
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "セキュリティー定義用関数内でパラメーター\"%s\"を設定できません"
-#: utils/misc/guc.c:7787 utils/misc/guc.c:7837 utils/misc/guc.c:9269
+#: utils/misc/guc.c:7805 utils/misc/guc.c:7855 utils/misc/guc.c:9287
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "\"%s\"の内容を見るにはスーパユーザまたはpg_read_all_settingsロールである必要があります"
-#: utils/misc/guc.c:7928
+#: utils/misc/guc.c:7946
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %sは1つの引数のみを取ります"
-#: utils/misc/guc.c:8176
+#: utils/misc/guc.c:8194
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "ALTER SYSTEM コマンドを実行するにはスーパユーザである必要があります"
-#: utils/misc/guc.c:8261
+#: utils/misc/guc.c:8279
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "ALTER SYSTEMでのパラメータ値は改行を含んではいけません"
-#: utils/misc/guc.c:8306
+#: utils/misc/guc.c:8324
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "ファイル\"%s\"の内容をパースできませんでした"
-#: utils/misc/guc.c:8463
+#: utils/misc/guc.c:8405
+#, c-format
+msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
+msgstr "並列処理中はパラメータの設定はできません"
+
+#: utils/misc/guc.c:8481
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOTはまだ実装されていません"
-#: utils/misc/guc.c:8547
+#: utils/misc/guc.c:8565
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SETにはパラメータ名が必要です"
-#: utils/misc/guc.c:8680
+#: utils/misc/guc.c:8698
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"を再定義しようとしています"
-#: utils/misc/guc.c:10491
+#: utils/misc/guc.c:10509
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"の\"%s\"への変更中"
-#: utils/misc/guc.c:10559
+#: utils/misc/guc.c:10577
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "パラメータ\"%s\"を設定できません"
-#: utils/misc/guc.c:10651
+#: utils/misc/guc.c:10669
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%s\"の設定をパースできません"
-#: utils/misc/guc.c:11014 utils/misc/guc.c:11048
+#: utils/misc/guc.c:11032 utils/misc/guc.c:11066
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %d"
-#: utils/misc/guc.c:11082
+#: utils/misc/guc.c:11100
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "パラメータ\"%s\"の値が無効です: %g"
-#: utils/misc/guc.c:11369
+#: utils/misc/guc.c:11387
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "当該セッションで何らかの一時テーブルがアクセスされた後は \"temp_buffers\"を変更できません"
-#: utils/misc/guc.c:11381
+#: utils/misc/guc.c:11399
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "このビルドでは bonjour はサポートされていません"
-#: utils/misc/guc.c:11394
+#: utils/misc/guc.c:11412
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "このインストレーションではSSLはサポートされていません"
-#: utils/misc/guc.c:11406
+#: utils/misc/guc.c:11424
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "\"log_statement_stats\"が真の場合、パラメータを有効にできません"
-#: utils/misc/guc.c:11418
+#: utils/misc/guc.c:11436
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"、\"log_executor_stats\"のいずれかが真の場合は\"log_statement_stats\"を有効にできません"
-#: utils/misc/guc.c:11648
+#: utils/misc/guc.c:11666
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームではeffective_io_concurrencyは0に設定する必要があります。"
-#: utils/misc/guc.c:11661
+#: utils/misc/guc.c:11679
#, c-format
msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "posix_fadvise() をもたないプラットフォームではmaintenance_io_concurrencyは0に設定する必要があります。"
-#: utils/misc/guc.c:11777
+#: utils/misc/guc.c:11795
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "不正な文字"
-#: utils/misc/guc.c:11837
+#: utils/misc/guc.c:11855
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timelineが妥当な数値ではありません。"
-#: utils/misc/guc.c:11877
+#: utils/misc/guc.c:11895
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "複数のリカバリ目標が指定されています"
-#: utils/misc/guc.c:11878
+#: utils/misc/guc.c:11896
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr " recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid はこの中の1つまで設定可能です。"
-#: utils/misc/guc.c:11886
+#: utils/misc/guc.c:11904
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "\"immediate\"のみが指定可能です。"
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "WITH HOLD 付きのカーソルを作成したトランザクションは PREPARE できません"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1279
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1282
#, c-format
msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
msgstr "読み込み専用ではないカーソルのループ内ではトランザクション命令は実行できません"
# Oleg Bartunov
, 2004-2005.
# Dmitriy Olshevskiy
, 2014.
# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
-# Maxim Yablokov , 2021, 2022.
+# Maxim Yablokov , 2021, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-01 12:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-01 13:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 07:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-02 08:34+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
msgstr "не записано"
#: ../common/controldata_utils.c:78 ../common/controldata_utils.c:83
-#: commands/copy.c:3503 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125
+#: commands/copy.c:3507 commands/extension.c:3462 utils/adt/genfile.c:125
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:96 ../common/controldata_utils.c:99
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3530
-#: access/transam/xlog.c:4774 access/transam/xlog.c:11422
-#: access/transam/xlog.c:11435 access/transam/xlog.c:11890
-#: access/transam/xlog.c:11970 access/transam/xlog.c:12009
-#: access/transam/xlog.c:12052 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/twophase.c:1334 access/transam/xlog.c:3531
+#: access/transam/xlog.c:4775 access/transam/xlog.c:11447
+#: access/transam/xlog.c:11460 access/transam/xlog.c:11915
+#: access/transam/xlog.c:11995 access/transam/xlog.c:12034
+#: access/transam/xlog.c:12077 access/transam/xlogfuncs.c:662
#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3472 libpq/hba.c:499
#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3661
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3669
#: replication/logical/snapbuild.c:1883 replication/logical/snapbuild.c:1925
#: replication/logical/snapbuild.c:1953 replication/logical/snapbuild.c:1980
#: replication/slot.c:1716 replication/slot.c:1757 replication/walsender.c:548
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:107 ../common/controldata_utils.c:111
-#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3535
-#: access/transam/xlog.c:4779 replication/logical/origin.c:722
+#: access/transam/twophase.c:1337 access/transam/xlog.c:3536
+#: access/transam/xlog.c:4780 replication/logical/origin.c:722
#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1888
#: replication/logical/snapbuild.c:1930 replication/logical/snapbuild.c:1958
#: replication/logical/snapbuild.c:1985 replication/slot.c:1720
#: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1346
-#: access/transam/twophase.c:1757 access/transam/xlog.c:3399
-#: access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3575
-#: access/transam/xlog.c:3903 access/transam/xlog.c:4744
-#: access/transam/xlog.c:5668 access/transam/xlogfuncs.c:687
-#: commands/copy.c:1813 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
+#: access/transam/twophase.c:1764 access/transam/xlog.c:3400
+#: access/transam/xlog.c:3571 access/transam/xlog.c:3576
+#: access/transam/xlog.c:3904 access/transam/xlog.c:4745
+#: access/transam/xlog.c:5669 access/transam/xlogfuncs.c:687
+#: commands/copy.c:1817 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
#: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3719
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3727
#: replication/logical/snapbuild.c:1792 replication/logical/snapbuild.c:1993
#: replication/slot.c:1607 replication/slot.c:1768 replication/walsender.c:563
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704
#: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1264
#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1290
-#: access/transam/xlog.c:3301 access/transam/xlog.c:3441
-#: access/transam/xlog.c:3485 access/transam/xlog.c:3683
-#: access/transam/xlog.c:3768 access/transam/xlog.c:3871
-#: access/transam/xlog.c:4764 access/transam/xlogutils.c:807
+#: access/transam/xlog.c:3302 access/transam/xlog.c:3442
+#: access/transam/xlog.c:3486 access/transam/xlog.c:3684
+#: access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:3872
+#: access/transam/xlog.c:4765 access/transam/xlogutils.c:807
#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
#: replication/basebackup.c:1599 replication/logical/origin.c:707
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2512
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2876
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3641
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2520
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2884
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3649
#: replication/logical/snapbuild.c:1747 replication/logical/snapbuild.c:1854
#: replication/slot.c:1688 replication/walsender.c:521
#: replication/walsender.c:2552 storage/file/copydir.c:161
#: storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724
#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1878
#: utils/init/miscinit.c:1329 utils/init/miscinit.c:1463
-#: utils/init/miscinit.c:1540 utils/misc/guc.c:8299 utils/misc/guc.c:8331
+#: utils/init/miscinit.c:1540 utils/misc/guc.c:8317 utils/misc/guc.c:8349
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:251 ../common/controldata_utils.c:254
-#: access/transam/twophase.c:1730 access/transam/twophase.c:1739
-#: access/transam/xlog.c:11179 access/transam/xlog.c:11217
-#: access/transam/xlog.c:11630 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: access/transam/twophase.c:1737 access/transam/twophase.c:1746
+#: access/transam/xlog.c:11204 access/transam/xlog.c:11242
+#: access/transam/xlog.c:11655 access/transam/xlogfuncs.c:741
#: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
#: utils/cache/relmapper.c:876
#, c-format
#: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365
#: access/heap/rewriteheap.c:958 access/heap/rewriteheap.c:1172
#: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1751
-#: access/transam/xlog.c:3392 access/transam/xlog.c:3564
-#: access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:10667
-#: access/transam/xlog.c:10694 replication/logical/snapbuild.c:1785
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1758
+#: access/transam/xlog.c:3393 access/transam/xlog.c:3565
+#: access/transam/xlog.c:4738 access/transam/xlog.c:10692
+#: access/transam/xlog.c:10719 replication/logical/snapbuild.c:1785
#: replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696
#: storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:963 storage/smgr/md.c:1004
-#: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8082
+#: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8100
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11051
+#: ../common/exec.c:300 access/transam/xlog.c:11076
#: replication/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:366
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
#: ../common/exec.c:577 ../common/exec.c:622 ../common/exec.c:714
#: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1404
-#: access/transam/xlog.c:6547 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477
+#: access/transam/xlog.c:6548 lib/dshash.c:245 libpq/auth.c:1477
#: libpq/auth.c:1545 libpq/auth.c:2075 libpq/be-secure-gssapi.c:520
#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:963
#: postmaster/postmaster.c:2553 postmaster/postmaster.c:4190
#: utils/adt/formatting.c:1700 utils/adt/formatting.c:1824
#: utils/adt/formatting.c:1949 utils/adt/pg_locale.c:484
#: utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
-#: utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559
-#: utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428
-#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4858
-#: utils/misc/guc.c:4874 utils/misc/guc.c:4887 utils/misc/guc.c:8060
+#: utils/hash/dynahash.c:459 utils/hash/dynahash.c:568
+#: utils/hash/dynahash.c:1080 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428
+#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4870
+#: utils/misc/guc.c:4886 utils/misc/guc.c:4899 utils/misc/guc.c:8078
#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:702
#: utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:233
#: utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895
msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n"
#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
-#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8107
-#: access/transam/xlog.c:11038 access/transam/xlog.c:11155
-#: access/transam/xlog.c:11193 access/transam/xlog.c:11410
+#: access/transam/twophase.c:1302 access/transam/xlog.c:8132
+#: access/transam/xlog.c:11063 access/transam/xlog.c:11180
+#: access/transam/xlog.c:11218 access/transam/xlog.c:11435
#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
-#: commands/copy.c:1941 commands/copy.c:3513 commands/extension.c:3451
+#: commands/copy.c:1945 commands/copy.c:3517 commands/extension.c:3451
#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:897
#: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1661
#: ../common/jsonapi.c:1114
#, c-format
msgid "Token \"%s\" is invalid."
-msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
+msgstr "Ошибочный элемент \"%s\"."
#: ../common/jsonapi.c:1117 jsonpath_scan.l:499
#, c-format
#: ../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
+msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным кодом состояния %d"
#: ../port/chklocale.c:307
#, c-format
msgstr ""
"не удалось определить кодировку для локали \"%s\": набор символов - \"%s\""
-#: ../port/dirmod.c:218
+#: ../port/dirmod.c:244
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s"
-#: ../port/dirmod.c:221
+#: ../port/dirmod.c:247
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n"
-#: ../port/dirmod.c:295
+#: ../port/dirmod.c:321
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s"
msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s"
-#: ../port/dirmod.c:298
+#: ../port/dirmod.c:324
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
-#: ../port/open.c:126
+#: ../port/open.c:117
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s"
-#: ../port/open.c:127
+#: ../port/open.c:118
msgid "lock violation"
msgstr "нарушение блокировки"
-#: ../port/open.c:127
+#: ../port/open.c:118
msgid "sharing violation"
msgstr "нарушение совместного доступа"
-#: ../port/open.c:128
+#: ../port/open.c:119
#, c-format
msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
msgstr "Попытки будут продолжены в течение 30 секунд."
-#: ../port/open.c:129
+#: ../port/open.c:120
#, c-format
msgid ""
"You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the "
"записан"
#: access/brin/brin.c:962 access/brin/brin.c:1072 access/gin/ginfast.c:1042
-#: access/transam/xlog.c:10803 access/transam/xlog.c:11361
+#: access/transam/xlog.c:10828 access/transam/xlog.c:11386
#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu"
#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536
-#: tcop/postgres.c:1910
+#: tcop/postgres.c:1913
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "неподдерживаемый код формата: %d"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12093
+#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12111
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "таблицы со свойством WITH OIDS не поддерживаются"
#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712
#: catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1911 commands/tablecmds.c:16512 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1911 commands/tablecmds.c:16658 commands/view.c:86
#: parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263
#: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
#: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
msgstr ""
"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)"
-#: access/heap/heapam.c:2068
+#: access/heap/heapam.c:2078
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "вставлять кортежи в параллельном исполнителе нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:2486
+#: access/heap/heapam.c:2496
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:2532
+#: access/heap/heapam.c:2542
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "попытка удаления невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:2976 access/heap/heapam.c:5841
+#: access/heap/heapam.c:2986 access/heap/heapam.c:6214 access/index/genam.c:722
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя"
-#: access/heap/heapam.c:3117
+#: access/heap/heapam.c:3131
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
-#: access/heap/heapam.c:4483 access/heap/heapam.c:4521
-#: access/heap/heapam.c:4787 access/heap/heapam_handler.c:455
+#: access/heap/heapam.c:4619 access/heap/heapam.c:4657
+#: access/heap/heapam.c:4923 access/heap/heapam_handler.c:455
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
+#: access/heap/heapam.c:6027 commands/trigger.c:3025
+#: executor/nodeModifyTable.c:1547 executor/nodeModifyTable.c:1616
+#, c-format
+msgid ""
+"tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
+"current command"
+msgstr ""
+"кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
+"текущей командой"
+
#: access/heap/heapam_handler.c:399
#, c-format
msgid ""
#: access/heap/rewriteheap.c:1012 access/heap/rewriteheap.c:1131
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3324 access/transam/xlog.c:3499
-#: access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlog.c:11170
-#: access/transam/xlog.c:11208 access/transam/xlog.c:11613
+#: access/transam/xlog.c:3325 access/transam/xlog.c:3500
+#: access/transam/xlog.c:4717 access/transam/xlog.c:11195
+#: access/transam/xlog.c:11233 access/transam/xlog.c:11638
#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4653
#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1540
#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1358
#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3380 access/transam/xlog.c:3555
-#: access/transam/xlog.c:4728 postmaster/postmaster.c:4663
+#: access/transam/xlog.c:3381 access/transam/xlog.c:3556
+#: access/transam/xlog.c:4729 postmaster/postmaster.c:4663
#: postmaster/postmaster.c:4673 replication/logical/origin.c:587
#: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
#: replication/logical/snapbuild.c:1761 replication/slot.c:1575
#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
#: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1415
-#: utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:8043 utils/misc/guc.c:8074
-#: utils/misc/guc.c:10012 utils/misc/guc.c:10026 utils/time/snapmgr.c:1363
+#: utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:8061 utils/misc/guc.c:8092
+#: utils/misc/guc.c:10030 utils/misc/guc.c:10044 utils/time/snapmgr.c:1363
#: utils/time/snapmgr.c:1370
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать в файл \"%s\": %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1690
+#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1697
#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
#: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
-#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3132
+#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3140
#: replication/logical/snapbuild.c:1703 replication/logical/snapbuild.c:2148
#: replication/slot.c:1672 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3136
#: storage/file/fd.c:3198 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик"
-#: access/index/genam.c:581 access/index/indexam.c:87
+#: access/index/genam.c:583 access/index/indexam.c:87
#, c-format
msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
msgstr "индекс \"%s\" перестраивается, обращаться к нему нельзя"
#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260
#: commands/indexcmds.c:2640 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:16208 commands/tablecmds.c:17723
+#: commands/tablecmds.c:16354 commands/tablecmds.c:17901
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" - это не индекс"
"типа %s"
#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111
-#: catalog/aclchk.c:1809
+#: catalog/aclchk.c:1810
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" - это индекс"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12975 commands/tablecmds.c:16217
+#: catalog/aclchk.c:1817 commands/tablecmds.c:13191 commands/tablecmds.c:16363
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" - это составной тип"
msgstr "Значение %s не может быть пустым."
# well-spelled: симв
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12017
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12035
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "Длина %s превышает предел (%d симв.)."
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "неверный MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:717 access/transam/parallel.c:836
+#: access/transam/parallel.c:730 access/transam/parallel.c:849
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "не удалось инициализировать параллельный исполнитель"
-#: access/transam/parallel.c:718 access/transam/parallel.c:837
+#: access/transam/parallel.c:731 access/transam/parallel.c:850
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Дополнительная информация может быть в журнале сервера."
-#: access/transam/parallel.c:898
+#: access/transam/parallel.c:911
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции"
-#: access/transam/parallel.c:1085
+#: access/transam/parallel.c:1098
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю"
-#: access/transam/parallel.c:1151 access/transam/parallel.c:1153
+#: access/transam/parallel.c:1164 access/transam/parallel.c:1166
msgid "parallel worker"
msgstr "параллельный исполнитель"
-#: access/transam/parallel.c:1306
+#: access/transam/parallel.c:1319
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти"
-#: access/transam/parallel.c:1311
+#: access/transam/parallel.c:1324
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти"
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2482
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2489
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2483
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2490
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)."
#: access/transam/twophase.c:603
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
-msgstr "неÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83па для завершения подготовленной транзакции"
+msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав для завершения подготовленной транзакции"
#: access/transam/twophase.c:604
#, c-format
"вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому "
"в файле \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6548
+#: access/transam/twophase.c:1405 access/transam/xlog.c:6549
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
"ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции "
"%X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1718
+#: access/transam/twophase.c:1725
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "пересоздать файл \"%s\" не удалось: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1845
+#: access/transam/twophase.c:1852
#, c-format
msgid ""
"%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgstr[2] ""
"для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u"
-#: access/transam/twophase.c:2078
+#: access/transam/twophase.c:2085
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти"
-#: access/transam/twophase.c:2169
+#: access/transam/twophase.c:2176
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2176
+#: access/transam/twophase.c:2183
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "удаление из памяти устаревшего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2189
+#: access/transam/twophase.c:2196
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "удаление файла будущего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2196
+#: access/transam/twophase.c:2203
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2221
+#: access/transam/twophase.c:2228
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "испорчен файл состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2226
+#: access/transam/twophase.c:2233
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "испорчено состояние 2PC в памяти для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2464
+#: access/transam/twophase.c:2471
#, c-format
msgid "could not recover two-phase state file for transaction %u"
msgstr "не удалось восстановить файл состояния 2PC для транзакции %u"
-#: access/transam/twophase.c:2466
+#: access/transam/twophase.c:2473
#, c-format
msgid ""
"Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this "
"Для WAL-записи %X/%X найден файл состояния двухфазной фиксации, но эта "
"транзакция уже была восстановлена с диска."
-#: access/transam/twophase.c:2475 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209
+#: access/transam/twophase.c:2482 jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209
#: utils/fmgr/dfmgr.c:417 utils/fmgr/dfmgr.c:465
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "неÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к файлу \"%s\": %m"
+msgstr "оÑ\88ибка пÑ\80и обÑ\80аÑ\89ении к файлу \"%s\": %m"
#: access/transam/varsup.c:127
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций"
-#: access/transam/xlog.c:2578
+#: access/transam/xlog.c:2579
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m"
-#: access/transam/xlog.c:2854
+#: access/transam/xlog.c:2855
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:3443 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818
+#: access/transam/xlog.c:3444 storage/file/fd.c:805 storage/file/fd.c:818
#, c-format
msgid ""
"This is known to fail occasionally during archive recovery, where it is "
"Это известная и безвредная ошибка, иногда возникающая при восстановлении "
"архива."
-#: access/transam/xlog.c:3971 access/transam/xlogutils.c:802
+#: access/transam/xlog.c:3972 access/transam/xlogutils.c:802
#: replication/walsender.c:2546
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
-#: access/transam/xlog.c:4214
+#: access/transam/xlog.c:4215
#, c-format
msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" используется повторно"
-#: access/transam/xlog.c:4226
+#: access/transam/xlog.c:4227
#, c-format
msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" удаляется"
-#: access/transam/xlog.c:4246
+#: access/transam/xlog.c:4247
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4288 access/transam/xlog.c:4298
+#: access/transam/xlog.c:4289 access/transam/xlog.c:4299
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
-#: access/transam/xlog.c:4304
+#: access/transam/xlog.c:4305
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4307 commands/dbcommands.c:2278
+#: access/transam/xlog.c:4308 commands/dbcommands.c:2295
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4429
+#: access/transam/xlog.c:4430
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
-#: access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4568
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
-#: access/transam/xlog.c:4581
+#: access/transam/xlog.c:4582
#, c-format
msgid ""
"new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
"новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
"до текущей точки восстановления %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4600
+#: access/transam/xlog.c:4601
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "новая целевая линия времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:4636
+#: access/transam/xlog.c:4637
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации"
-#: access/transam/xlog.c:4795 access/transam/xlog.c:4804
-#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4835
-#: access/transam/xlog.c:4842 access/transam/xlog.c:4847
-#: access/transam/xlog.c:4854 access/transam/xlog.c:4861
-#: access/transam/xlog.c:4868 access/transam/xlog.c:4875
-#: access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:4889
-#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905
+#: access/transam/xlog.c:4796 access/transam/xlog.c:4805
+#: access/transam/xlog.c:4829 access/transam/xlog.c:4836
+#: access/transam/xlog.c:4843 access/transam/xlog.c:4848
+#: access/transam/xlog.c:4855 access/transam/xlog.c:4862
+#: access/transam/xlog.c:4869 access/transam/xlog.c:4876
+#: access/transam/xlog.c:4883 access/transam/xlog.c:4890
+#: access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:4906
#: utils/init/miscinit.c:1561
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "файлы базы данных несовместимы с сервером"
-#: access/transam/xlog.c:4796
+#: access/transam/xlog.c:4797
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
"сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4800
+#: access/transam/xlog.c:4801
#, c-format
msgid ""
"This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need "
"Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
"initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4805
+#: access/transam/xlog.c:4806
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
"скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4832
-#: access/transam/xlog.c:4839 access/transam/xlog.c:4844
+#: access/transam/xlog.c:4809 access/transam/xlog.c:4833
+#: access/transam/xlog.c:4840 access/transam/xlog.c:4845
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4819
+#: access/transam/xlog.c:4820
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:4829
+#: access/transam/xlog.c:4830
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
"скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4836
+#: access/transam/xlog.c:4837
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
"скомпилирован с MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4843
+#: access/transam/xlog.c:4844
#, c-format
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
"форматы чисел с плавающей точкой."
-#: access/transam/xlog.c:4848
+#: access/transam/xlog.c:4849
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
"с BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4851 access/transam/xlog.c:4858
-#: access/transam/xlog.c:4865 access/transam/xlog.c:4872
-#: access/transam/xlog.c:4879 access/transam/xlog.c:4886
-#: access/transam/xlog.c:4893 access/transam/xlog.c:4901
-#: access/transam/xlog.c:4908
+#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859
+#: access/transam/xlog.c:4866 access/transam/xlog.c:4873
+#: access/transam/xlog.c:4880 access/transam/xlog.c:4887
+#: access/transam/xlog.c:4894 access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:4909
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4855
+#: access/transam/xlog.c:4856
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4862
+#: access/transam/xlog.c:4863
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
"скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4870
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
"скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4876
+#: access/transam/xlog.c:4877
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
"скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4883
+#: access/transam/xlog.c:4884
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
"Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4890
+#: access/transam/xlog.c:4891
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
"Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
"скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4899
+#: access/transam/xlog.c:4900
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
"скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4906
+#: access/transam/xlog.c:4907
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
"Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
"скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4915
+#: access/transam/xlog.c:4916
#, c-format
msgid ""
"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
"размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
"ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
-#: access/transam/xlog.c:4927
+#: access/transam/xlog.c:4928
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"min_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4931
+#: access/transam/xlog.c:4932
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\" должен быть минимум вдвое больше \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:5364
+#: access/transam/xlog.c:5365
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5372
+#: access/transam/xlog.c:5373
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5378
+#: access/transam/xlog.c:5379
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5439
+#: access/transam/xlog.c:5440
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr ""
"использование файла с конфигурацией восстановления \"%s\" не поддерживается"
-#: access/transam/xlog.c:5504
+#: access/transam/xlog.c:5505
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr ""
"режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
-#: access/transam/xlog.c:5521
+#: access/transam/xlog.c:5522
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "не указано ни primary_conninfo, ни restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5522
+#: access/transam/xlog.c:5523
#, c-format
msgid ""
"The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for "
"Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять "
"содержащиеся в нём файлы."
-#: access/transam/xlog.c:5530
+#: access/transam/xlog.c:5531
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr ""
"необходимо задать restore_command, если не выбран режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:5568
+#: access/transam/xlog.c:5569
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
-#: access/transam/xlog.c:5690
+#: access/transam/xlog.c:5691
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "восстановление архива завершено"
-#: access/transam/xlog.c:5756 access/transam/xlog.c:6034
+#: access/transam/xlog.c:5757 access/transam/xlog.c:6035
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr ""
"восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
-#: access/transam/xlog.c:5777
+#: access/transam/xlog.c:5778
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:5868
+#: access/transam/xlog.c:5869
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5876
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5928
+#: access/transam/xlog.c:5929
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
-#: access/transam/xlog.c:5946
+#: access/transam/xlog.c:5947
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:6014
+#: access/transam/xlog.c:6015
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:6022
+#: access/transam/xlog.c:6023
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr ""
"восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
-#: access/transam/xlog.c:6071
+#: access/transam/xlog.c:6072
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "остановка в конце восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:6072
+#: access/transam/xlog.c:6073
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для повышения."
-#: access/transam/xlog.c:6075
+#: access/transam/xlog.c:6076
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "восстановление приостановлено"
-#: access/transam/xlog.c:6076
+#: access/transam/xlog.c:6077
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения."
-#: access/transam/xlog.c:6296
+#: access/transam/xlog.c:6297
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
"главном сервере (на нём было значение %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6320
+#: access/transam/xlog.c:6321
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
-#: access/transam/xlog.c:6321
+#: access/transam/xlog.c:6322
#, c-format
msgid ""
"This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
"Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
"резервную копию базу данных."
-#: access/transam/xlog.c:6332
+#: access/transam/xlog.c:6333
#, c-format
msgid ""
"hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or "
"режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
"неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)"
-#: access/transam/xlog.c:6333
+#: access/transam/xlog.c:6334
#, c-format
msgid ""
"Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby "
"Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо "
"выключите hot_standby здесь."
-#: access/transam/xlog.c:6395
+#: access/transam/xlog.c:6396
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "файл pg_control содержит неправильную позицию контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6406
+#: access/transam/xlog.c:6407
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "система БД была выключена: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6412
+#: access/transam/xlog.c:6413
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6418
+#: access/transam/xlog.c:6419
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6424
+#: access/transam/xlog.c:6425
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6426
+#: access/transam/xlog.c:6427
#, c-format
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
"восстановить БД из последней резервной копии."
-#: access/transam/xlog.c:6432
+#: access/transam/xlog.c:6433
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:6434
+#: access/transam/xlog.c:6435
#, c-format
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
"для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
-#: access/transam/xlog.c:6440
+#: access/transam/xlog.c:6441
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6446
+#: access/transam/xlog.c:6447
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "файл pg_control содержит неверный код состояния кластера"
-#: access/transam/xlog.c:6503
+#: access/transam/xlog.c:6504
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "переход в режим резервного сервера"
-#: access/transam/xlog.c:6506
+#: access/transam/xlog.c:6507
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6510
+#: access/transam/xlog.c:6511
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
-#: access/transam/xlog.c:6514
+#: access/transam/xlog.c:6515
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6518
+#: access/transam/xlog.c:6519
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:6523
+#: access/transam/xlog.c:6524
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr ""
"начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
-#: access/transam/xlog.c:6526
+#: access/transam/xlog.c:6527
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "начинается восстановление архива"
-#: access/transam/xlog.c:6585 access/transam/xlog.c:6718
+#: access/transam/xlog.c:6586 access/transam/xlog.c:6719
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "запись о контрольной точке в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6600
+#: access/transam/xlog.c:6601
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:6611
+#: access/transam/xlog.c:6602 access/transam/xlog.c:6612
#, c-format
msgid ""
"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add "
"Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/"
"backup_label\" приведёт к повреждению кластера."
-#: access/transam/xlog.c:6610
+#: access/transam/xlog.c:6611
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6639 commands/tablespace.c:665
+#: access/transam/xlog.c:6640 commands/tablespace.c:665
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:6671 access/transam/xlog.c:6677
+#: access/transam/xlog.c:6672 access/transam/xlog.c:6678
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6673 access/transam/xlog.c:12131
+#: access/transam/xlog.c:6674 access/transam/xlog.c:12156
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:6679
+#: access/transam/xlog.c:6680
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
-#: access/transam/xlog.c:6730
+#: access/transam/xlog.c:6731
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:6768
+#: access/transam/xlog.c:6769
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6770
+#: access/transam/xlog.c:6771
#, c-format
msgid ""
"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
"Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6786
+#: access/transam/xlog.c:6787
#, c-format
msgid ""
"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
"запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
"%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:6817
+#: access/transam/xlog.c:6818
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "неверный ID следующей транзакции"
-#: access/transam/xlog.c:6911
+#: access/transam/xlog.c:6912
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
-#: access/transam/xlog.c:6922
+#: access/transam/xlog.c:6923
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
-#: access/transam/xlog.c:6962
+#: access/transam/xlog.c:6963
#, c-format
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
"восстановление"
-#: access/transam/xlog.c:6966
+#: access/transam/xlog.c:6967
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr ""
"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
"времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7013
+#: access/transam/xlog.c:7014
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:7014
+#: access/transam/xlog.c:7015
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
"Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
"придётся использовать другую копию."
-#: access/transam/xlog.c:7105
+#: access/transam/xlog.c:7106
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "инициализация для горячего резерва"
-#: access/transam/xlog.c:7239
+#: access/transam/xlog.c:7240
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7463
+#: access/transam/xlog.c:7464
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr ""
"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7501
+#: access/transam/xlog.c:7502
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7506
+#: access/transam/xlog.c:7507
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
-#: access/transam/xlog.c:7515
+#: access/transam/xlog.c:7516
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "данные REDO не требуются"
-#: access/transam/xlog.c:7527
+#: access/transam/xlog.c:7528
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "восстановление окончилось до достижения заданной цели восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7611 access/transam/xlog.c:7615
+#: access/transam/xlog.c:7612 access/transam/xlog.c:7616
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
-#: access/transam/xlog.c:7612
+#: access/transam/xlog.c:7613
#, c-format
msgid ""
"All WAL generated while online backup was taken must be available at "
"Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
"должны быть в наличии для восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:7616
+#: access/transam/xlog.c:7617
#, c-format
msgid ""
"Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
"должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
"доступны все журналы WAL."
-#: access/transam/xlog.c:7619
+#: access/transam/xlog.c:7620
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:7654
+#: access/transam/xlog.c:7655
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
-#: access/transam/xlog.c:8115
+#: access/transam/xlog.c:8140
#, c-format
msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
msgstr "в %2$s обнаружен недопустимый элемент-каталог \"%1$s\""
-#: access/transam/xlog.c:8117
+#: access/transam/xlog.c:8142
#, c-format
msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
msgstr ""
"Все элементы-каталоги в pg_tblspc/ должны быть символическими ссылками."
-#: access/transam/xlog.c:8118
+#: access/transam/xlog.c:8143
#, c-format
msgid ""
"Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON "
"Удалите эти каталоги или на время установите в allow_in_place_tablespaces "
"значение ON, чтобы восстановление завершилось."
-#: access/transam/xlog.c:8202
+#: access/transam/xlog.c:8227
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8412
+#: access/transam/xlog.c:8437
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
-#: access/transam/xlog.c:8416
+#: access/transam/xlog.c:8441
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
-#: access/transam/xlog.c:8434
+#: access/transam/xlog.c:8459
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8438
+#: access/transam/xlog.c:8463
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "неверная запись контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8449
+#: access/transam/xlog.c:8474
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8453
+#: access/transam/xlog.c:8478
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8466
+#: access/transam/xlog.c:8491
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8470
+#: access/transam/xlog.c:8495
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8481
+#: access/transam/xlog.c:8506
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8485
+#: access/transam/xlog.c:8510
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:8665
+#: access/transam/xlog.c:8690
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "выключение"
-#: access/transam/xlog.c:8972
+#: access/transam/xlog.c:8997
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы"
-#: access/transam/xlog.c:9182
+#: access/transam/xlog.c:9207
#, c-format
msgid ""
"concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
"во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
"предзаписи"
-#: access/transam/xlog.c:9494
+#: access/transam/xlog.c:9519
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
-#: access/transam/xlog.c:9517
+#: access/transam/xlog.c:9542
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr ""
"создание точки перезапуска пропускается, она уже создана в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9707
+#: access/transam/xlog.c:9732
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "точка перезапуска восстановления в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9709
+#: access/transam/xlog.c:9734
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s."
-#: access/transam/xlog.c:9957
+#: access/transam/xlog.c:9982
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "точка восстановления \"%s\" создана в позиции %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:10102
+#: access/transam/xlog.c:10127
#, c-format
msgid ""
"unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
"неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
"записи контрольной точки"
-#: access/transam/xlog.c:10111
+#: access/transam/xlog.c:10136
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
# skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:10127
+#: access/transam/xlog.c:10152
#, c-format
msgid ""
"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
"минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
-#: access/transam/xlog.c:10203
+#: access/transam/xlog.c:10228
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr ""
"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
"нельзя"
-#: access/transam/xlog.c:10260 access/transam/xlog.c:10316
-#: access/transam/xlog.c:10346
+#: access/transam/xlog.c:10285 access/transam/xlog.c:10341
+#: access/transam/xlog.c:10371
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
"восстановления"
-#: access/transam/xlog.c:10506
+#: access/transam/xlog.c:10531
#, c-format
msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr ""
"успешно пропущена отсутствующая запись contrecord в %X/%X, перезаписанная в "
"%s"
-#: access/transam/xlog.c:10699
+#: access/transam/xlog.c:10724
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10705
+#: access/transam/xlog.c:10730
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10804 access/transam/xlog.c:11362
+#: access/transam/xlog.c:10829 access/transam/xlog.c:11387
#: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
#: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
#: access/transam/xlogfuncs.c:383
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
-#: access/transam/xlog.c:10813 access/transam/xlog.c:11371
+#: access/transam/xlog.c:10838 access/transam/xlog.c:11396
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr ""
"Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:10814 access/transam/xlog.c:11372
+#: access/transam/xlog.c:10839 access/transam/xlog.c:11397
#: access/transam/xlogfuncs.c:308
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера."
-#: access/transam/xlog.c:10819
+#: access/transam/xlog.c:10844
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
-#: access/transam/xlog.c:10856 access/transam/xlog.c:11161
-#: access/transam/xlog.c:11199
+#: access/transam/xlog.c:10881 access/transam/xlog.c:11186
+#: access/transam/xlog.c:11224
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "резервное копирование уже выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:10857
+#: access/transam/xlog.c:10882
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
-#: access/transam/xlog.c:10953
+#: access/transam/xlog.c:10978
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
"После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
"full_page_writes=off."
-#: access/transam/xlog.c:10955 access/transam/xlog.c:11567
+#: access/transam/xlog.c:10980 access/transam/xlog.c:11592
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
"not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and "
"then try an online backup again."
msgstr ""
-"ÐÑ\82о ознаÑ\87аеÑ\82, Ñ\87Ñ\82о Ñ\80езеÑ\80внаÑ\8f копиÑ\8f, Ñ\81деланнаÑ\8f на дежÑ\83Ñ\80ном Ñ\81еÑ\80веÑ\80е, иÑ\81поÑ\80Ñ\87ена "
-"и использовать её не следует. Включите режим full_page_writes и выполните "
+"ÐÑ\82о ознаÑ\87аеÑ\82, Ñ\87Ñ\82о Ñ\80езеÑ\80внаÑ\8f копиÑ\8f, Ñ\81деланнаÑ\8f на ведомом Ñ\81еÑ\80веÑ\80е, иÑ\81поÑ\80Ñ\87ена и "
+"использовать её не следует. Включите режим full_page_writes и выполните "
"CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
"ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:11058 replication/basebackup.c:1429
+#: access/transam/xlog.c:11083 replication/basebackup.c:1429
#: utils/adt/misc.c:371
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
-#: access/transam/xlog.c:11111 commands/tablespace.c:385
+#: access/transam/xlog.c:11136 commands/tablespace.c:385
#: commands/tablespace.c:561 replication/basebackup.c:1444 utils/adt/misc.c:379
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
-#: access/transam/xlog.c:11162 access/transam/xlog.c:11200
+#: access/transam/xlog.c:11187 access/transam/xlog.c:11225
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
"файл \"%s\" и попробуйте снова."
-#: access/transam/xlog.c:11387
+#: access/transam/xlog.c:11412
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:11414
+#: access/transam/xlog.c:11439
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "резервное копирование не выполняется"
-#: access/transam/xlog.c:11500 access/transam/xlog.c:11513
-#: access/transam/xlog.c:11904 access/transam/xlog.c:11910
-#: access/transam/xlog.c:11958 access/transam/xlog.c:12031
+#: access/transam/xlog.c:11525 access/transam/xlog.c:11538
+#: access/transam/xlog.c:11929 access/transam/xlog.c:11935
+#: access/transam/xlog.c:11983 access/transam/xlog.c:12056
#: access/transam/xlogfuncs.c:692
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11517 replication/basebackup.c:1277
+#: access/transam/xlog.c:11542 replication/basebackup.c:1277
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
-"дежÑ\83Ñ\80ный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
+"ведомый сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:11518 replication/basebackup.c:1278
+#: access/transam/xlog.c:11543 replication/basebackup.c:1278
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
"Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
"следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
-#: access/transam/xlog.c:11565
+#: access/transam/xlog.c:11590
#, c-format
msgid ""
"WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
"В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
"созданный в режиме full_page_writes=off"
-#: access/transam/xlog.c:11685
+#: access/transam/xlog.c:11710
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr ""
"базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL"
-#: access/transam/xlog.c:11697
+#: access/transam/xlog.c:11722
#, c-format
msgid ""
"still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds "
msgstr ""
"продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)"
-#: access/transam/xlog.c:11699
+#: access/transam/xlog.c:11724
#, c-format
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. You can safely "
"копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет "
"непригодна без всех сегментов WAL."
-#: access/transam/xlog.c:11706
+#: access/transam/xlog.c:11731
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы"
-#: access/transam/xlog.c:11710
+#: access/transam/xlog.c:11735
#, c-format
msgid ""
"WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
"архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
"сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
-#: access/transam/xlog.c:11765
+#: access/transam/xlog.c:11790
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr ""
"прерывание резервного копирования из-за завершения обслуживающего процесса "
"до вызова pg_stop_backup"
-#: access/transam/xlog.c:11941
+#: access/transam/xlog.c:11966
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11946
+#: access/transam/xlog.c:11971
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11959
+#: access/transam/xlog.c:11984
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u."
-#: access/transam/xlog.c:11963
+#: access/transam/xlog.c:11988
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "линия времени резервной копии %u в файле \"%s\""
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12071
+#: access/transam/xlog.c:12096
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s"
-#: access/transam/xlog.c:12120
+#: access/transam/xlog.c:12145
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
-#: access/transam/xlog.c:12121
+#: access/transam/xlog.c:12146
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:12130 access/transam/xlog.c:12142
-#: access/transam/xlog.c:12152
+#: access/transam/xlog.c:12155 access/transam/xlog.c:12167
+#: access/transam/xlog.c:12177
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
-#: access/transam/xlog.c:12143
+#: access/transam/xlog.c:12168
#, c-format
msgid ""
"Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr ""
"Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
-#: access/transam/xlog.c:12153
+#: access/transam/xlog.c:12178
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
"Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
"удалось: %m."
-#: access/transam/xlog.c:12286 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:12311 access/transam/xlogutils.c:971
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:12292 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:12317 access/transam/xlogutils.c:978
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr ""
"не удалось прочитать из сегмента журнала %s по смещению %u (прочитано байт: "
"%d из %zu)"
-#: access/transam/xlog.c:12849
+#: access/transam/xlog.c:12874
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "получен запрос на выключение процесса приёмника WAL"
-#: access/transam/xlog.c:12955
+#: access/transam/xlog.c:12980
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:12968
+#: access/transam/xlog.c:12993
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера повышения: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12977
+#: access/transam/xlog.c:13002
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера повышения \"%s\": %m"
#: commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1965
#: commands/extension.c:2073 commands/extension.c:2358 commands/prepare.c:716
#: executor/execExpr.c:2259 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1056
-#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086
+#: foreign/foreign.c:530 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086
#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3301
#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:216
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9712
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9730
#: utils/mmgr/portalmem.c:1145
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336
#: commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1969
#: commands/extension.c:2077 commands/extension.c:2362 commands/prepare.c:720
-#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1090
+#: foreign/foreign.c:535 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1090
#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3305
#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
-#: utils/misc/guc.c:9716 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
+#: utils/misc/guc.c:9734 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте"
msgstr ""
"для -X требуется число, равное степени двух, в интервале от 1 МБ до 1 ГБ"
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3750
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3813
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "для --%s требуется значение"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3755
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3818
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "для -c %s требуется значение"
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n"
-#: catalog/aclchk.c:181
+#: catalog/aclchk.c:182
#, c-format
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "право назначения прав можно давать только ролям"
-#: catalog/aclchk.c:300
+#: catalog/aclchk.c:301
#, c-format
msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не были назначены никакие права"
-#: catalog/aclchk.c:305
+#: catalog/aclchk.c:306
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "для объекта \"%s\" не были назначены никакие права"
-#: catalog/aclchk.c:313
+#: catalog/aclchk.c:314
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr ""
"для столбца \"%s\" отношения \"%s\" были назначены не все запрошенные права"
-#: catalog/aclchk.c:318
+#: catalog/aclchk.c:319
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "для объекта \"%s\" были назначены не все запрошенные права"
-#: catalog/aclchk.c:329
+#: catalog/aclchk.c:330
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не были отозваны никакие права"
-#: catalog/aclchk.c:334
+#: catalog/aclchk.c:335
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "для объекта \"%s\" не были отозваны никакие права"
-#: catalog/aclchk.c:342
+#: catalog/aclchk.c:343
#, c-format
msgid ""
"not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "для столбца \"%s\" отношения \"%s\" были отозваны не все права"
-#: catalog/aclchk.c:347
+#: catalog/aclchk.c:348
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "для объекта \"%s\" были отозваны не все права"
-#: catalog/aclchk.c:430 catalog/aclchk.c:973
+#: catalog/aclchk.c:431 catalog/aclchk.c:974
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "право %s неприменимо для отношений"
-#: catalog/aclchk.c:434 catalog/aclchk.c:977
+#: catalog/aclchk.c:435 catalog/aclchk.c:978
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "право %s неприменимо для последовательностей"
-#: catalog/aclchk.c:438
+#: catalog/aclchk.c:439
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "право %s неприменимо для баз данных"
-#: catalog/aclchk.c:442
+#: catalog/aclchk.c:443
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for domain"
msgstr "право %s неприменимо для домена"
-#: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:981
+#: catalog/aclchk.c:447 catalog/aclchk.c:982
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "право %s неприменимо для функций"
-#: catalog/aclchk.c:450
+#: catalog/aclchk.c:451
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "право %s неприменимо для языков"
-#: catalog/aclchk.c:454
+#: catalog/aclchk.c:455
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for large object"
msgstr "право %s неприменимо для больших объектов"
-#: catalog/aclchk.c:458 catalog/aclchk.c:997
+#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:998
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "право %s неприменимо для схем"
-#: catalog/aclchk.c:462 catalog/aclchk.c:985
+#: catalog/aclchk.c:463 catalog/aclchk.c:986
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for procedure"
msgstr "право %s неприменимо для процедур"
-#: catalog/aclchk.c:466 catalog/aclchk.c:989
+#: catalog/aclchk.c:467 catalog/aclchk.c:990
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for routine"
msgstr "право %s неприменимо для подпрограмм"
-#: catalog/aclchk.c:470
+#: catalog/aclchk.c:471
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "право %s неприменимо для табличных пространств"
-#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:993
+#: catalog/aclchk.c:475 catalog/aclchk.c:994
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for type"
msgstr "право %s неприменимо для типа"
-#: catalog/aclchk.c:478
+#: catalog/aclchk.c:479
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
msgstr "право %s неприменимо для обёрток сторонних данных"
-#: catalog/aclchk.c:482
+#: catalog/aclchk.c:483
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
msgstr "право %s неприменимо для сторонних серверов"
-#: catalog/aclchk.c:521
+#: catalog/aclchk.c:522
#, c-format
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "права для столбцов применимы только к отношениям"
-#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:4103 catalog/aclchk.c:4885
+#: catalog/aclchk.c:682 catalog/aclchk.c:4108 catalog/aclchk.c:4890
#: catalog/objectaddress.c:965 catalog/pg_largeobject.c:116
#: storage/large_object/inv_api.c:287
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "большой объект %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:910 catalog/aclchk.c:919 commands/collationcmds.c:118
+#: catalog/aclchk.c:911 catalog/aclchk.c:920 commands/collationcmds.c:118
#: commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1157 commands/copy.c:1166
#: commands/copy.c:1175 commands/copy.c:1184 commands/copy.c:1193
#: commands/copy.c:1202 commands/copy.c:1211 commands/copy.c:1229
#: commands/dbcommands.c:194 commands/dbcommands.c:203
#: commands/dbcommands.c:212 commands/dbcommands.c:221
#: commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:239
-#: commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1529
-#: commands/dbcommands.c:1538 commands/dbcommands.c:1547
-#: commands/dbcommands.c:1556 commands/extension.c:1756
+#: commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1541
+#: commands/dbcommands.c:1550 commands/dbcommands.c:1559
+#: commands/dbcommands.c:1568 commands/extension.c:1756
#: commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1776
#: commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:539
#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:573
#: commands/subscriptioncmds.c:105 commands/subscriptioncmds.c:115
#: commands/subscriptioncmds.c:125 commands/subscriptioncmds.c:135
#: commands/subscriptioncmds.c:151 commands/subscriptioncmds.c:162
-#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7336
+#: commands/subscriptioncmds.c:176 commands/tablecmds.c:7448
#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:1366
#: commands/typecmds.c:1374 commands/typecmds.c:1382 commands/typecmds.c:1390
#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "конфликтующие или избыточные параметры"
-#: catalog/aclchk.c:1030
+#: catalog/aclchk.c:1031
#, c-format
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов"
-#: catalog/aclchk.c:1190
+#: catalog/aclchk.c:1191
#, c-format
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:527 catalog/objectaddress.c:1427
-#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5095 commands/sequence.c:1710
-#: commands/tablecmds.c:6799 commands/tablecmds.c:6955
-#: commands/tablecmds.c:7005 commands/tablecmds.c:7079
-#: commands/tablecmds.c:7149 commands/tablecmds.c:7261
-#: commands/tablecmds.c:7355 commands/tablecmds.c:7414
-#: commands/tablecmds.c:7503 commands/tablecmds.c:7532
-#: commands/tablecmds.c:7687 commands/tablecmds.c:7769
-#: commands/tablecmds.c:7862 commands/tablecmds.c:8021
-#: commands/tablecmds.c:11393 commands/tablecmds.c:11574
-#: commands/tablecmds.c:11734 commands/tablecmds.c:12818 commands/trigger.c:884
+#: catalog/aclchk.c:1562 catalog/catalog.c:536 catalog/objectaddress.c:1427
+#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5099 commands/sequence.c:1710
+#: commands/tablecmds.c:6911 commands/tablecmds.c:7067
+#: commands/tablecmds.c:7117 commands/tablecmds.c:7191
+#: commands/tablecmds.c:7261 commands/tablecmds.c:7373
+#: commands/tablecmds.c:7467 commands/tablecmds.c:7526
+#: commands/tablecmds.c:7615 commands/tablecmds.c:7644
+#: commands/tablecmds.c:7799 commands/tablecmds.c:7881
+#: commands/tablecmds.c:7974 commands/tablecmds.c:8133
+#: commands/tablecmds.c:11598 commands/tablecmds.c:11790
+#: commands/tablecmds.c:11950 commands/tablecmds.c:13034 commands/trigger.c:884
#: parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1049
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335
#: parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16181 utils/adt/acl.c:2059
+#: catalog/aclchk.c:1825 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16327 utils/adt/acl.c:2059
#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" - это не последовательность"
-#: catalog/aclchk.c:1862
+#: catalog/aclchk.c:1863
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr ""
"для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:1879
+#: catalog/aclchk.c:1880
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "право %s неприменимо для таблиц"
-#: catalog/aclchk.c:2045
+#: catalog/aclchk.c:2049
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "право %s неприменимо для столбцов"
-#: catalog/aclchk.c:2058
+#: catalog/aclchk.c:2062
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT"
# TO REVIEW
-#: catalog/aclchk.c:2640
+#: catalog/aclchk.c:2645
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "язык \"%s\" не является доверенным"
-#: catalog/aclchk.c:2642
+#: catalog/aclchk.c:2647
#, c-format
msgid ""
"GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only "
"GRANT и REVOKE не допускаются для недоверенных языков, так как использовать "
"такие языки могут только суперпользователи."
-#: catalog/aclchk.c:3156
+#: catalog/aclchk.c:3161
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "для типов массивов нельзя определить права"
-#: catalog/aclchk.c:3157
+#: catalog/aclchk.c:3162
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента."
-#: catalog/aclchk.c:3164 catalog/objectaddress.c:1561
+#: catalog/aclchk.c:3169 catalog/objectaddress.c:1561
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" - это не домен"
-#: catalog/aclchk.c:3284
+#: catalog/aclchk.c:3289
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "нераспознанное право: \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3345
+#: catalog/aclchk.c:3350
#, c-format
msgid "permission denied for aggregate %s"
msgstr "нет доступа к агрегату %s"
-#: catalog/aclchk.c:3348
+#: catalog/aclchk.c:3353
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s"
-#: catalog/aclchk.c:3351
+#: catalog/aclchk.c:3356
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "нет доступа к столбцу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3354
+#: catalog/aclchk.c:3359
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "нет доступа к преобразованию %s"
-#: catalog/aclchk.c:3357
+#: catalog/aclchk.c:3362
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "нет доступа к базе данных %s"
-#: catalog/aclchk.c:3360
+#: catalog/aclchk.c:3365
#, c-format
msgid "permission denied for domain %s"
msgstr "нет доступа к домену %s"
-#: catalog/aclchk.c:3363
+#: catalog/aclchk.c:3368
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s"
-#: catalog/aclchk.c:3366
+#: catalog/aclchk.c:3371
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "нет доступа к расширению %s"
-#: catalog/aclchk.c:3369
+#: catalog/aclchk.c:3374
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s"
-#: catalog/aclchk.c:3372
+#: catalog/aclchk.c:3377
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3375
+#: catalog/aclchk.c:3380
#, c-format
msgid "permission denied for foreign table %s"
msgstr "нет доступа к сторонней таблице %s"
-#: catalog/aclchk.c:3378
+#: catalog/aclchk.c:3383
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "нет доступа к функции %s"
-#: catalog/aclchk.c:3381
+#: catalog/aclchk.c:3386
#, c-format
msgid "permission denied for index %s"
msgstr "нет доступа к индексу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3384
+#: catalog/aclchk.c:3389
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "нет доступа к языку %s"
-#: catalog/aclchk.c:3387
+#: catalog/aclchk.c:3392
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "нет доступа к большому объекту %s"
-#: catalog/aclchk.c:3390
+#: catalog/aclchk.c:3395
#, c-format
msgid "permission denied for materialized view %s"
msgstr "нет доступа к материализованному представлению %s"
-#: catalog/aclchk.c:3393
+#: catalog/aclchk.c:3398
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "нет доступа к классу операторов %s"
-#: catalog/aclchk.c:3396
+#: catalog/aclchk.c:3401
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "нет доступа к оператору %s"
-#: catalog/aclchk.c:3399
+#: catalog/aclchk.c:3404
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "нет доступа к семейству операторов %s"
-#: catalog/aclchk.c:3402
+#: catalog/aclchk.c:3407
#, c-format
msgid "permission denied for policy %s"
msgstr "нет доступа к политике %s"
-#: catalog/aclchk.c:3405
+#: catalog/aclchk.c:3410
#, c-format
msgid "permission denied for procedure %s"
msgstr "нет доступа к процедуре %s"
-#: catalog/aclchk.c:3408
+#: catalog/aclchk.c:3413
#, c-format
msgid "permission denied for publication %s"
msgstr "нет доступа к публикации %s"
-#: catalog/aclchk.c:3411
+#: catalog/aclchk.c:3416
#, c-format
msgid "permission denied for routine %s"
msgstr "нет доступа к подпрограмме %s"
-#: catalog/aclchk.c:3414
+#: catalog/aclchk.c:3419
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "нет доступа к схеме %s"
-#: catalog/aclchk.c:3417 commands/sequence.c:618 commands/sequence.c:852
+#: catalog/aclchk.c:3422 commands/sequence.c:618 commands/sequence.c:852
#: commands/sequence.c:894 commands/sequence.c:935 commands/sequence.c:1808
#: commands/sequence.c:1869
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "нет доступа к последовательности %s"
-#: catalog/aclchk.c:3420
+#: catalog/aclchk.c:3425
#, c-format
msgid "permission denied for statistics object %s"
msgstr "нет доступа к объекту статистики %s"
-#: catalog/aclchk.c:3423
+#: catalog/aclchk.c:3428
#, c-format
msgid "permission denied for subscription %s"
msgstr "нет доступа к подписке %s"
-#: catalog/aclchk.c:3426
+#: catalog/aclchk.c:3431
#, c-format
msgid "permission denied for table %s"
msgstr "нет доступа к таблице %s"
-#: catalog/aclchk.c:3429
+#: catalog/aclchk.c:3434
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "нет доступа к табличному пространству %s"
-#: catalog/aclchk.c:3432
+#: catalog/aclchk.c:3437
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s"
-#: catalog/aclchk.c:3435
+#: catalog/aclchk.c:3440
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s"
-#: catalog/aclchk.c:3438
+#: catalog/aclchk.c:3443
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "нет доступа к типу %s"
-#: catalog/aclchk.c:3441
+#: catalog/aclchk.c:3446
#, c-format
msgid "permission denied for view %s"
msgstr "нет доступа к представлению %s"
-#: catalog/aclchk.c:3476
+#: catalog/aclchk.c:3481
#, c-format
msgid "must be owner of aggregate %s"
msgstr "нужно быть владельцем агрегата %s"
-#: catalog/aclchk.c:3479
+#: catalog/aclchk.c:3484
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s"
-#: catalog/aclchk.c:3482
+#: catalog/aclchk.c:3487
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s"
-#: catalog/aclchk.c:3485
+#: catalog/aclchk.c:3490
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "нужно быть владельцем базы %s"
-#: catalog/aclchk.c:3488
+#: catalog/aclchk.c:3493
#, c-format
msgid "must be owner of domain %s"
msgstr "нужно быть владельцем домена %s"
-#: catalog/aclchk.c:3491
+#: catalog/aclchk.c:3496
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s"
-#: catalog/aclchk.c:3494
+#: catalog/aclchk.c:3499
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "нужно быть владельцем расширения %s"
-#: catalog/aclchk.c:3497
+#: catalog/aclchk.c:3502
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s"
-#: catalog/aclchk.c:3500
+#: catalog/aclchk.c:3505
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s"
-#: catalog/aclchk.c:3503
+#: catalog/aclchk.c:3508
#, c-format
msgid "must be owner of foreign table %s"
msgstr "нужно быть владельцем сторонней таблицы %s"
-#: catalog/aclchk.c:3506
+#: catalog/aclchk.c:3511
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "нужно быть владельцем функции %s"
-#: catalog/aclchk.c:3509
+#: catalog/aclchk.c:3514
#, c-format
msgid "must be owner of index %s"
msgstr "нужно быть владельцем индекса %s"
-#: catalog/aclchk.c:3512
+#: catalog/aclchk.c:3517
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "нужно быть владельцем языка %s"
-#: catalog/aclchk.c:3515
+#: catalog/aclchk.c:3520
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s"
-#: catalog/aclchk.c:3518
+#: catalog/aclchk.c:3523
#, c-format
msgid "must be owner of materialized view %s"
msgstr "нужно быть владельцем материализованного представления %s"
-#: catalog/aclchk.c:3521
+#: catalog/aclchk.c:3526
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s"
-#: catalog/aclchk.c:3524
+#: catalog/aclchk.c:3529
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "нужно быть владельцем оператора %s"
-#: catalog/aclchk.c:3527
+#: catalog/aclchk.c:3532
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s"
-#: catalog/aclchk.c:3530
+#: catalog/aclchk.c:3535
#, c-format
msgid "must be owner of procedure %s"
msgstr "нужно быть владельцем процедуры %s"
-#: catalog/aclchk.c:3533
+#: catalog/aclchk.c:3538
#, c-format
msgid "must be owner of publication %s"
msgstr "нужно быть владельцем публикации %s"
-#: catalog/aclchk.c:3536
+#: catalog/aclchk.c:3541
#, c-format
msgid "must be owner of routine %s"
msgstr "нужно быть владельцем подпрограммы %s"
-#: catalog/aclchk.c:3539
+#: catalog/aclchk.c:3544
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s"
-#: catalog/aclchk.c:3542
+#: catalog/aclchk.c:3547
#, c-format
msgid "must be owner of subscription %s"
msgstr "нужно быть владельцем подписки %s"
-#: catalog/aclchk.c:3545
+#: catalog/aclchk.c:3550
#, c-format
msgid "must be owner of table %s"
msgstr "нужно быть владельцем таблицы %s"
-#: catalog/aclchk.c:3548
+#: catalog/aclchk.c:3553
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "нужно быть владельцем типа %s"
-#: catalog/aclchk.c:3551
+#: catalog/aclchk.c:3556
#, c-format
msgid "must be owner of view %s"
msgstr "нужно быть владельцем представления %s"
-#: catalog/aclchk.c:3554
+#: catalog/aclchk.c:3559
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "нужно быть владельцем схемы %s"
-#: catalog/aclchk.c:3557
+#: catalog/aclchk.c:3562
#, c-format
msgid "must be owner of statistics object %s"
msgstr "нужно быть владельцем объекта статистики %s"
-#: catalog/aclchk.c:3560
+#: catalog/aclchk.c:3565
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s"
-#: catalog/aclchk.c:3563
+#: catalog/aclchk.c:3568
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s"
-#: catalog/aclchk.c:3566
+#: catalog/aclchk.c:3571
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s"
-#: catalog/aclchk.c:3580
+#: catalog/aclchk.c:3585
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "нужно быть владельцем отношения %s"
-#: catalog/aclchk.c:3624
+#: catalog/aclchk.c:3629
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "нет доступа к столбцу \"%s\" отношения \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3745 catalog/aclchk.c:3753
+#: catalog/aclchk.c:3750 catalog/aclchk.c:3758
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3826 catalog/aclchk.c:4736
+#: catalog/aclchk.c:3831 catalog/aclchk.c:4741
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "отношение с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3916 catalog/aclchk.c:5154
+#: catalog/aclchk.c:3921 catalog/aclchk.c:5159
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "база данных с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:3970 catalog/aclchk.c:4814 tcop/fastpath.c:218
+#: catalog/aclchk.c:3975 catalog/aclchk.c:4819 tcop/fastpath.c:218
#: utils/fmgr/fmgr.c:2055
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "функция с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4024 catalog/aclchk.c:4840
+#: catalog/aclchk.c:4029 catalog/aclchk.c:4845
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "язык с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4188 catalog/aclchk.c:4912 commands/collationcmds.c:552
+#: catalog/aclchk.c:4193 catalog/aclchk.c:4917 commands/collationcmds.c:552
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "схема с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4242 catalog/aclchk.c:4939 utils/adt/genfile.c:686
+#: catalog/aclchk.c:4247 catalog/aclchk.c:4944 utils/adt/genfile.c:686
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "табличное пространство с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4301 catalog/aclchk.c:5073 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4306 catalog/aclchk.c:5078 commands/foreigncmds.c:325
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4363 catalog/aclchk.c:5100 commands/foreigncmds.c:462
+#: catalog/aclchk.c:4368 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:462
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4423 catalog/aclchk.c:4762 utils/cache/typcache.c:383
+#: catalog/aclchk.c:4428 catalog/aclchk.c:4767 utils/cache/typcache.c:383
#: utils/cache/typcache.c:437
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "тип с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4788
+#: catalog/aclchk.c:4793
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "оператор с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4965
+#: catalog/aclchk.c:4970
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "класс операторов с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:4992
+#: catalog/aclchk.c:4997
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "семейство операторов с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5019
+#: catalog/aclchk.c:5024
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5046
+#: catalog/aclchk.c:5051
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5127 commands/event_trigger.c:475
+#: catalog/aclchk.c:5132 commands/event_trigger.c:475
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "событийный триггер с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5180 commands/collationcmds.c:386
+#: catalog/aclchk.c:5185 commands/collationcmds.c:386
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "правило сортировки с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5206
+#: catalog/aclchk.c:5211
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "преобразование с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5247
+#: catalog/aclchk.c:5252
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "расширение с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5274 commands/publicationcmds.c:819
+#: catalog/aclchk.c:5279 commands/publicationcmds.c:819
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "публикация с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5300 commands/subscriptioncmds.c:1117
+#: catalog/aclchk.c:5305 commands/subscriptioncmds.c:1117
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "подписка с OID %u не существует"
-#: catalog/aclchk.c:5326
+#: catalog/aclchk.c:5331
#, c-format
msgid "statistics object with OID %u does not exist"
msgstr "объект статистики с OID %u не существует"
-#: catalog/catalog.c:506
+#: catalog/catalog.c:515
#, c-format
msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
msgstr "выполнять pg_nextoid() может только суперпользователь"
-#: catalog/catalog.c:514
+#: catalog/catalog.c:523
#, c-format
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() можно использовать только для системных каталогов"
-#: catalog/catalog.c:519 parser/parse_utilcmd.c:2236
+#: catalog/catalog.c:528 parser/parse_utilcmd.c:2236
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\""
-#: catalog/catalog.c:536
+#: catalog/catalog.c:545
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of type oid"
msgstr "столбец \"%s\" имеет тип не oid"
-#: catalog/catalog.c:543
+#: catalog/catalog.c:552
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
msgstr "индекс \"%s\" не является индексом столбца \"%s\""
#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217
#: catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256
-#: commands/tablecmds.c:13437 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
+#: commands/tablecmds.c:13653 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
#: commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6783
-#: utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11019
-#: utils/misc/guc.c:11053 utils/misc/guc.c:11087 utils/misc/guc.c:11130
-#: utils/misc/guc.c:11172
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6795
+#: utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:11037
+#: utils/misc/guc.c:11071 utils/misc/guc.c:11105 utils/misc/guc.c:11148
+#: utils/misc/guc.c:11190
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено."
#: catalog/heap.c:507 commands/tablecmds.c:2171 commands/tablecmds.c:2771
-#: commands/tablecmds.c:6396
+#: commands/tablecmds.c:6508
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d"
-#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6689
+#: catalog/heap.c:525 commands/tablecmds.c:6801
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом"
"для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило "
"сортировки"
-#: catalog/heap.c:1165 catalog/index.c:867 commands/tablecmds.c:3582
+#: catalog/heap.c:1165 catalog/index.c:867 commands/tablecmds.c:3693
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "отношение \"%s\" уже существует"
msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
#: catalog/heap.c:2866 catalog/index.c:881 catalog/pg_constraint.c:668
-#: commands/tablecmds.c:8371
+#: commands/tablecmds.c:8483
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "генерирующее выражение не является постоянным"
-#: catalog/heap.c:3096 rewrite/rewriteHandler.c:1238
+#: catalog/heap.c:3096 rewrite/rewriteHandler.c:1239
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
#: catalog/heap.c:3101 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412
#: parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:877
-#: parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1243
+#: parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1244
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции"
-#: catalog/index.c:2968
+#: catalog/index.c:2975
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" в непараллельном режиме"
-#: catalog/index.c:2973
+#: catalog/index.c:2980
#, c-format
msgid ""
"building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
"создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" с расчётом на %d параллельных "
"исполнителей"
-#: catalog/index.c:3607
+#: catalog/index.c:3614
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: catalog/index.c:3618 commands/indexcmds.c:3127
+#: catalog/index.c:3625 commands/indexcmds.c:3127
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "перестроить нерабочий индекс в таблице TOAST нельзя"
-#: catalog/index.c:3740
+#: catalog/index.c:3747
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "индекс \"%s\" был перестроен"
-#: catalog/index.c:3822 commands/indexcmds.c:3148
+#: catalog/index.c:3829 commands/indexcmds.c:3148
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr ""
"REINDEX для секционированных таблицы ещё не реализован, \"%s\" пропускается"
-#: catalog/index.c:3877
+#: catalog/index.c:3884
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr ""
msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя"
#: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:11204 utils/misc/guc.c:11282
+#: tcop/postgres.c:3464 utils/misc/guc.c:11222 utils/misc/guc.c:11300
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58
#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230
-#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5790
-#: commands/tablecmds.c:11510
+#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5902
+#: commands/tablecmds.c:11726
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица"
#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5829 commands/tablecmds.c:16186 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:5941 commands/tablecmds.c:16332 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" - это не представление"
#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:16191
+#: commands/tablecmds.c:16337
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление"
#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5832 commands/tablecmds.c:16196
+#: commands/tablecmds.c:5944 commands/tablecmds.c:16342
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица"
#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430
#: commands/foreigncmds.c:1021 commands/foreigncmds.c:1408
-#: foreign/foreign.c:723
+#: foreign/foreign.c:733
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "сервер \"%s\" не существует"
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s"
-#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5802
-#: commands/tablecmds.c:16051
+#: catalog/toasting.c:114 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5914
+#: commands/tablecmds.c:16197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление"
#: commands/amcmds.c:60
#, c-format
msgid "permission denied to create access method \"%s\""
-msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав на Ñ\81оздание метода доступа \"%s\""
+msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав длÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f метода доступа \"%s\""
#: commands/amcmds.c:62
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу"
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13274 commands/tablecmds.c:15137
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13490 commands/tablecmds.c:15276
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15147
+#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15286
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\""
msgstr ""
"импортировать системные правила сортировки может только суперпользователь"
-#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3488
+#: commands/collationcmds.c:575 commands/copy.c:1901 commands/copy.c:3492
#: libpq/be-secure-common.c:81
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "пригодные системные локали не найдены"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:853 commands/dbcommands.c:1064
-#: commands/dbcommands.c:1177 commands/dbcommands.c:1367
-#: commands/dbcommands.c:1615 commands/dbcommands.c:1737
-#: commands/dbcommands.c:2177 utils/init/postinit.c:877
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:855 commands/dbcommands.c:1072
+#: commands/dbcommands.c:1187 commands/dbcommands.c:1377
+#: commands/dbcommands.c:1627 commands/dbcommands.c:1751
+#: commands/dbcommands.c:2194 utils/init/postinit.c:877
#: utils/init/postinit.c:983 utils/init/postinit.c:1009
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m"
#: commands/copy.c:640 commands/copy.c:661 commands/copy.c:665
-#: tcop/postgres.c:343 tcop/postgres.c:379 tcop/postgres.c:406
+#: tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:409
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции"
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки"
-#: commands/copy.c:1295 commands/dbcommands.c:254 commands/dbcommands.c:1563
+#: commands/copy.c:1295 commands/dbcommands.c:254 commands/dbcommands.c:1575
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "параметр \"%s\" не распознан"
#: commands/copy.c:1545
#, c-format
-msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
+msgid "DO ALSO rules are not supported for COPY"
msgstr "правила DO ALSO не поддерживаются с COPY"
#: commands/copy.c:1550
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается"
-#: commands/copy.c:1577
+#: commands/copy.c:1566
+#, c-format
+msgid "COPY query must not be a utility command"
+msgstr "служебная команда в запросе COPY не допускается"
+
+#: commands/copy.c:1581
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "в запросе COPY должно быть предложение RETURNING"
-#: commands/copy.c:1606
+#: commands/copy.c:1610
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось"
-#: commands/copy.c:1665
+#: commands/copy.c:1669
#, c-format
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "столбец FORCE_QUOTE \"%s\" не фигурирует в COPY"
-#: commands/copy.c:1688
+#: commands/copy.c:1692
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "столбец FORCE_NOT_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
-#: commands/copy.c:1711
+#: commands/copy.c:1715
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "столбец FORCE_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY"
-#: commands/copy.c:1777 libpq/be-secure-common.c:105
+#: commands/copy.c:1781 libpq/be-secure-common.c:105
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m"
-#: commands/copy.c:1792
+#: commands/copy.c:1796
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "сбой программы \"%s\""
-#: commands/copy.c:1843
+#: commands/copy.c:1847
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1845 commands/copy.c:1851 commands/copy.c:1857
-#: commands/copy.c:1868
+#: commands/copy.c:1849 commands/copy.c:1855 commands/copy.c:1861
+#: commands/copy.c:1872
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1849
+#: commands/copy.c:1853
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1855
+#: commands/copy.c:1859
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1861
+#: commands/copy.c:1865
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1866
+#: commands/copy.c:1870
#, c-format
msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
msgstr "копировать из секционированной таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:1872
+#: commands/copy.c:1876
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
-#: commands/copy.c:1912
+#: commands/copy.c:1916
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь"
-#: commands/copy.c:1931
+#: commands/copy.c:1935
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
-#: commands/copy.c:1934
+#: commands/copy.c:1938
#, c-format
msgid ""
"COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may "
"Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, \\copy в "
"psql."
-#: commands/copy.c:1947 commands/copy.c:3519
+#: commands/copy.c:1951 commands/copy.c:3523
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" - это каталог"
-#: commands/copy.c:2249
+#: commands/copy.c:2253
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s"
msgstr "COPY %s, строка %s, столбец %s"
-#: commands/copy.c:2253 commands/copy.c:2300
+#: commands/copy.c:2257 commands/copy.c:2304
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s"
msgstr "COPY %s, строка %s"
-#: commands/copy.c:2264
+#: commands/copy.c:2268
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, строка %s, столбец %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2272
+#: commands/copy.c:2276
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, строка %s, столбец %s: значение NULL"
-#: commands/copy.c:2294
+#: commands/copy.c:2298
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, строка %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2695
+#: commands/copy.c:2699
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2697
+#: commands/copy.c:2701
#, c-format
msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
msgstr ""
"Чтобы представление допускало копирование данных в него, установите триггер "
"INSTEAD OF INSERT."
-#: commands/copy.c:2701
+#: commands/copy.c:2705
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2706
+#: commands/copy.c:2710
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя"
-#: commands/copy.c:2711
+#: commands/copy.c:2715
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
-#: commands/copy.c:2751
+#: commands/copy.c:2755
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
msgstr "выполнить COPY FREEZE в секционированной таблице нельзя"
-#: commands/copy.c:2766
+#: commands/copy.c:2770
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "выполнить COPY FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
-#: commands/copy.c:2772
+#: commands/copy.c:2776
#, c-format
msgid ""
"cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in "
"выполнить COPY FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
"текущей подтранзакции"
-#: commands/copy.c:3506
+#: commands/copy.c:3510
#, c-format
msgid ""
"COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may "
"файла. Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, "
"\\copy в psql."
-#: commands/copy.c:3534
+#: commands/copy.c:3538
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
-#: commands/copy.c:3539
+#: commands/copy.c:3543
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
-#: commands/copy.c:3543
+#: commands/copy.c:3547
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (WITH OIDS)"
-#: commands/copy.c:3548
+#: commands/copy.c:3552
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
-#: commands/copy.c:3554
+#: commands/copy.c:3558
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
-#: commands/copy.c:3561
+#: commands/copy.c:3565
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
-#: commands/copy.c:3679 commands/copy.c:4352 commands/copy.c:4582
+#: commands/copy.c:3683 commands/copy.c:4356 commands/copy.c:4586
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца"
-#: commands/copy.c:3693
+#: commands/copy.c:3697
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "нет данных для столбца \"%s\""
-#: commands/copy.c:3776
+#: commands/copy.c:3780
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
-#: commands/copy.c:3783
+#: commands/copy.c:3787
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
-#: commands/copy.c:4103 commands/copy.c:4120
+#: commands/copy.c:4107 commands/copy.c:4124
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
-#: commands/copy.c:4104 commands/copy.c:4121
+#: commands/copy.c:4108 commands/copy.c:4125
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:4106 commands/copy.c:4123
+#: commands/copy.c:4110 commands/copy.c:4127
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
-#: commands/copy.c:4107 commands/copy.c:4124
+#: commands/copy.c:4111 commands/copy.c:4128
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:4136
+#: commands/copy.c:4140
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
-#: commands/copy.c:4137
+#: commands/copy.c:4141
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
-#: commands/copy.c:4139
+#: commands/copy.c:4143
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
-#: commands/copy.c:4140
+#: commands/copy.c:4144
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
-#: commands/copy.c:4186 commands/copy.c:4222
+#: commands/copy.c:4190 commands/copy.c:4226
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
-#: commands/copy.c:4195 commands/copy.c:4211
+#: commands/copy.c:4199 commands/copy.c:4215
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
-#: commands/copy.c:4666
+#: commands/copy.c:4670
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
-#: commands/copy.c:4743 commands/copy.c:4762
+#: commands/copy.c:4747 commands/copy.c:4766
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "неожиданный конец данных COPY"
-#: commands/copy.c:4752
+#: commands/copy.c:4756
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "неверный размер поля"
-#: commands/copy.c:4775
+#: commands/copy.c:4779
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "неверный двоичный формат данных"
-#: commands/copy.c:5083
+#: commands/copy.c:5087
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый"
-#: commands/copy.c:5085
+#: commands/copy.c:5089
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY."
-#: commands/copy.c:5100 commands/indexcmds.c:1782 commands/statscmds.c:228
+#: commands/copy.c:5104 commands/indexcmds.c:1782 commands/statscmds.c:228
#: commands/tablecmds.c:2202 commands/tablecmds.c:2821
-#: commands/tablecmds.c:3220 parser/parse_relation.c:3566
+#: commands/tablecmds.c:3329 parser/parse_relation.c:3566
#: parser/parse_relation.c:3586 utils/adt/tsvector_op.c:2683
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец \"%s\" не существует"
-#: commands/copy.c:5107 commands/tablecmds.c:2228 commands/trigger.c:893
+#: commands/copy.c:5111 commands/tablecmds.c:2228 commands/trigger.c:893
#: parser/parse_target.c:1065 parser/parse_target.c:1076
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s не является верным названием кодировки"
-#: commands/dbcommands.c:315 commands/dbcommands.c:1596 commands/user.c:275
+#: commands/dbcommands.c:315 commands/dbcommands.c:1608 commands/user.c:275
#: commands/user.c:691
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
#: commands/dbcommands.c:334
#, c-format
msgid "permission denied to create database"
-msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав на Ñ\81оздание базы данных"
+msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав длÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f базы данных"
#: commands/dbcommands.c:357
#, c-format
msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
msgstr "использовать некорректную базу \"%s\" в качестве шаблона нельзя"
-#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:1625
+#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:1638
#: utils/init/postinit.c:992
#, c-format
msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
#: commands/dbcommands.c:379
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
-msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав на копиÑ\80ование базы данных \"%s\""
+msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав длÑ\8f копиÑ\80ованиÑ\8f базы данных \"%s\""
#: commands/dbcommands.c:395
#, c-format
"Используйте тот же LC_CTYPE, что и в шаблоне базы данных, или выберите в "
"качестве шаблона template0."
-#: commands/dbcommands.c:465 commands/dbcommands.c:1223
+#: commands/dbcommands.c:465 commands/dbcommands.c:1233
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr ""
"База данных \"%s\" содержит таблицы, которые уже находятся в этом табличном "
"пространстве."
-#: commands/dbcommands.c:523 commands/dbcommands.c:1093
+#: commands/dbcommands.c:523 commands/dbcommands.c:1101
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "база данных \"%s\" уже существует"
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "Для выбранного параметра LC_COLLATE требуется кодировка \"%s\"."
-#: commands/dbcommands.c:860
+#: commands/dbcommands.c:862
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "база данных \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/dbcommands.c:884
+#: commands/dbcommands.c:886
#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "удалить шаблон базы данных нельзя"
-#: commands/dbcommands.c:890
+#: commands/dbcommands.c:892
#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "удалить базу данных, открытую в данный момент, нельзя"
-#: commands/dbcommands.c:903
+#: commands/dbcommands.c:905
#, c-format
msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
msgstr "база \"%s\" используется активным слотом логической репликации"
-#: commands/dbcommands.c:905
+#: commands/dbcommands.c:907
#, c-format
msgid "There is %d active slot."
msgid_plural "There are %d active slots."
msgstr[1] "Обнаружены %d активных слота."
msgstr[2] "Обнаружено %d активных слотов."
-#: commands/dbcommands.c:919
+#: commands/dbcommands.c:921
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
msgstr "база \"%s\" используется в подписке с логической репликацией"
-#: commands/dbcommands.c:921
+#: commands/dbcommands.c:923
#, c-format
msgid "There is %d subscription."
msgid_plural "There are %d subscriptions."
msgstr[1] "Обнаружены %d подписки."
msgstr[2] "Обнаружено %d подписок."
-#: commands/dbcommands.c:942 commands/dbcommands.c:1115
-#: commands/dbcommands.c:1245
+#: commands/dbcommands.c:944 commands/dbcommands.c:1123
+#: commands/dbcommands.c:1255
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "база данных \"%s\" занята другими пользователями"
-#: commands/dbcommands.c:1075
+#: commands/dbcommands.c:1083
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
-msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав на пеÑ\80еименование базы данных"
+msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав длÑ\8f пеÑ\80еименованиÑ\8f базы данных"
-#: commands/dbcommands.c:1104
+#: commands/dbcommands.c:1112
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "нельзя переименовать текущую базу данных"
-#: commands/dbcommands.c:1201
+#: commands/dbcommands.c:1211
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr ""
"изменить табличное пространство открытой в данный момент базы данных нельзя"
-#: commands/dbcommands.c:1304
+#: commands/dbcommands.c:1314
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr ""
"некоторые отношения базы данных \"%s\" уже находятся в табличном "
"пространстве \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1306
+#: commands/dbcommands.c:1316
#, c-format
msgid ""
"You must move them back to the database's default tablespace before using "
"Прежде чем выполнять эту команду, вы должны вернуть их назад в табличное "
"пространство по умолчанию для этой базы данных."
-#: commands/dbcommands.c:1431 commands/dbcommands.c:2015
-#: commands/dbcommands.c:2314 commands/dbcommands.c:2400
+#: commands/dbcommands.c:1443 commands/dbcommands.c:2032
+#: commands/dbcommands.c:2331 commands/dbcommands.c:2417
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы"
-#: commands/dbcommands.c:1487
+#: commands/dbcommands.c:1499
#, c-format
msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр DROP DATABASE: \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1577
+#: commands/dbcommands.c:1589
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать с другими параметрами"
-#: commands/dbcommands.c:1624
+#: commands/dbcommands.c:1637
#, c-format
msgid "cannot alter invalid database \"%s\""
msgstr "изменить свойства некорректной базы \"%s\" нельзя"
-#: commands/dbcommands.c:1641
+#: commands/dbcommands.c:1654
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "запретить подключения к текущей базе данных нельзя"
-#: commands/dbcommands.c:1777
+#: commands/dbcommands.c:1791
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
-msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав на изменение владельца базы данных"
+msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав длÑ\8f изменениÑ\8f владельца базы данных"
-#: commands/dbcommands.c:2121
+#: commands/dbcommands.c:2138
#, c-format
msgid ""
"There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the "
"С этой базой данных связаны другие сеансы (%d) и подготовленные транзакции "
"(%d)."
-#: commands/dbcommands.c:2124
+#: commands/dbcommands.c:2141
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах."
-#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3140
+#: commands/dbcommands.c:2146 storage/ipc/procarray.c:3140
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr[1] "С этой базой данных связаны %d подготовленные транзакции."
msgstr[2] "С этой базой данных связаны %d подготовленных транзакций."
-#: commands/dbcommands.c:2271
+#: commands/dbcommands.c:2288
#, c-format
msgid "missing directory \"%s\""
msgstr "отсутствует каталог \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2330 commands/tablespace.c:188
+#: commands/dbcommands.c:2347 commands/tablespace.c:188
#: commands/tablespace.c:634
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций."
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3304
-#: commands/tablecmds.c:3462 commands/tablecmds.c:3515
-#: commands/tablecmds.c:15510 tcop/utility.c:1324
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3413
+#: commands/tablecmds.c:3571 commands/tablecmds.c:3624
+#: commands/tablecmds.c:15649 tcop/utility.c:1324
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается"
#: commands/event_trigger.c:125
#, c-format
msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
-msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав на Ñ\81оздание событийного триггера \"%s\""
+msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав длÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f событийного триггера \"%s\""
#: commands/event_trigger.c:127
#, c-format
#: commands/event_trigger.c:505
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
-msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав на изменение владельца событийного триггера \"%s\""
+msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав длÑ\8f изменениÑ\8f владельца событийного триггера \"%s\""
#: commands/event_trigger.c:507
#, c-format
"параметр \"%s\" нельзя задавать в дополнительном управляющем файле расширения"
#: commands/extension.c:552 commands/extension.c:560 commands/extension.c:568
-#: utils/misc/guc.c:6761
+#: utils/misc/guc.c:6773
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
#: commands/extension.c:861
#, c-format
msgid "permission denied to create extension \"%s\""
-msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав на Ñ\81оздание расширения \"%s\""
+msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав длÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f расширения \"%s\""
#: commands/extension.c:864
#, c-format
#: commands/extension.c:869
#, c-format
msgid "permission denied to update extension \"%s\""
-msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав на изменение расширения \"%s\""
+msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав длÑ\8f изменениÑ\8f расширения \"%s\""
#: commands/extension.c:872
#, c-format
#: commands/foreigncmds.c:221 commands/foreigncmds.c:229
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав на изменение владельца обёртки сторонних данных \"%s\""
+msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав длÑ\8f изменениÑ\8f владельца обёртки сторонних данных \"%s\""
#: commands/foreigncmds.c:223
#, c-format
msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
msgstr "Владельцем обёртки сторонних данных должен быть суперпользователь."
-#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:701
+#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:711
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует"
#: commands/foreigncmds.c:584
#, c-format
msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав на Ñ\81оздание обёртки сторонних данных \"%s\""
+msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав длÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f обёртки сторонних данных \"%s\""
#: commands/foreigncmds.c:586
#, c-format
#: commands/foreigncmds.c:701
#, c-format
msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
-msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав на изменение обёртки сторонних данных \"%s\""
+msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав длÑ\8f изменениÑ\8f обёртки сторонних данных \"%s\""
#: commands/foreigncmds.c:703
#, c-format
"сопоставление пользователя \"%s\" для сервера \"%s\" не существует, "
"пропускается"
-#: commands/foreigncmds.c:1582 foreign/foreign.c:389
+#: commands/foreigncmds.c:1582 foreign/foreign.c:399
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика"
"для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по "
"умолчанию"
-#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:746 commands/tablecmds.c:13583
-#: commands/tablecmds.c:13697
+#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:746 commands/tablecmds.c:3110
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr ""
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
-#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16519 commands/typecmds.c:771
+#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16665 commands/typecmds.c:771
#: parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696
#: parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:2100 commands/tablecmds.c:16544
-#: commands/tablecmds.c:16550 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:2100 commands/tablecmds.c:16690
+#: commands/tablecmds.c:16696 commands/typecmds.c:1947
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX для секционированных индексов ещё не реализован"
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5793 commands/trigger.c:303
+#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:5905 commands/trigger.c:303
#: rewrite/rewriteDefine.c:273 rewrite/rewriteDefine.c:957
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143
#: commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020
-#: commands/tablecmds.c:3114 commands/tablecmds.c:5772
-#: commands/tablecmds.c:8649 commands/tablecmds.c:16107
-#: commands/tablecmds.c:16142 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
+#: commands/tablecmds.c:3223 commands/tablecmds.c:5884
+#: commands/tablecmds.c:8761 commands/tablecmds.c:16253
+#: commands/tablecmds.c:16288 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
#: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279
#: rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым"
-#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1504
+#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1507
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d"
#: commands/publicationcmds.c:751
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
-msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав на изменение владельца публикации \"%s\""
+msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав длÑ\8f изменениÑ\8f владельца публикации \"%s\""
#: commands/publicationcmds.c:753
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя"
-#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12965
-#: commands/tablecmds.c:15530
+#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:13181
+#: commands/tablecmds.c:15669
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"."
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "нераспознанный вид статистики \"%s\""
-#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7666
+#: commands/statscmds.c:455 commands/tablecmds.c:7778
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)"
-#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7674
+#: commands/statscmds.c:463 commands/tablecmds.c:7786
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "ориентир статистики снижается до %d"
#: commands/subscriptioncmds.c:1049
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
-msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав на изменение владельца подписки \"%s\""
+msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав длÑ\8f изменениÑ\8f владельца подписки \"%s\""
#: commands/subscriptioncmds.c:1051
#, c-format
"Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного "
"представления."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17766
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17944
#: parser/parse_utilcmd.c:2217
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа."
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12804
-#: commands/tablecmds.c:15310
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:13020
+#: commands/tablecmds.c:15449
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует"
"в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную "
"таблицу"
-#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14168
+#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14307
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить"
-#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14065
+#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14204
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается"
"создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14044
+#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14183
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14052
+#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14191
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно"
msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:2677
-#: commands/tablecmds.c:6323
+#: commands/tablecmds.c:6435
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" и \"%s\""
msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571
-#: commands/tablecmds.c:11608 parser/parse_utilcmd.c:1297
+#: commands/tablecmds.c:11824 parser/parse_utilcmd.c:1297
#: parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748
#: parser/parse_utilcmd.c:1857
#, c-format
"имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными "
"выражениями"
-#: commands/tablecmds.c:3083
+#: commands/tablecmds.c:3103
+#, c-format
+msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:3119
+#, c-format
+msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
+msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
+
+#: commands/tablecmds.c:3192
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:3102
+#: commands/tablecmds.c:3211
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or "
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"составной тип, индекс или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:3196
+#: commands/tablecmds.c:3305
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:3228
+#: commands/tablecmds.c:3337
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3243
+#: commands/tablecmds.c:3352
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3395
+#: commands/tablecmds.c:3504
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
"наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних "
"таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:3402
+#: commands/tablecmds.c:3511
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\""
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3700
+#: commands/tablecmds.c:3812
#, c-format
msgid ""
"cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
"запросами в данном сеансе"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3709
+#: commands/tablecmds.c:3821
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr ""
"нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные "
"события триггеров"
-#: commands/tablecmds.c:3735
+#: commands/tablecmds.c:3847
#, c-format
msgid "cannot alter temporary tables of other sessions"
msgstr "модифицировать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:4376 commands/tablecmds.c:4391
+#: commands/tablecmds.c:4488 commands/tablecmds.c:4503
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "изменить характеристику хранения дважды нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5128
+#: commands/tablecmds.c:5240
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5134
+#: commands/tablecmds.c:5246
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5146
+#: commands/tablecmds.c:5258
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:5435
+#: commands/tablecmds.c:5547
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "перезапись таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5439
+#: commands/tablecmds.c:5551
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "проверка таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5607
+#: commands/tablecmds.c:5719
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" содержит значения NULL"
-#: commands/tablecmds.c:5624
+#: commands/tablecmds.c:5736
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение-проверку \"%s\" отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:5643 partitioning/partbounds.c:3225
+#: commands/tablecmds.c:5755 partitioning/partbounds.c:3225
#, c-format
msgid ""
"updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated "
"изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" будет нарушено "
"некоторыми строками"
-#: commands/tablecmds.c:5649
+#: commands/tablecmds.c:5761
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ограничение секции отношения \"%s\" нарушает некоторая строка"
-#: commands/tablecmds.c:5796 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
+#: commands/tablecmds.c:5908 commands/trigger.c:1208 commands/trigger.c:1314
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5799
+#: commands/tablecmds.c:5911
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или "
"индекс"
-#: commands/tablecmds.c:5805
+#: commands/tablecmds.c:5917
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс"
-#: commands/tablecmds.c:5808
+#: commands/tablecmds.c:5920
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
"секционированный индекс"
-#: commands/tablecmds.c:5811
+#: commands/tablecmds.c:5923
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or "
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс, "
"секционированный индекс или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5814
+#: commands/tablecmds.c:5926
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя "
"таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5817
+#: commands/tablecmds.c:5929
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5820
+#: commands/tablecmds.c:5932
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5823
+#: commands/tablecmds.c:5935
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или "
"сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:5826
+#: commands/tablecmds.c:5938
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
msgstr "\"%s\" - это не таблица и не секционированный индекс"
-#: commands/tablecmds.c:5836
+#: commands/tablecmds.c:5948
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "неправильный тип \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6080 commands/tablecmds.c:6087
+#: commands/tablecmds.c:6192 commands/tablecmds.c:6199
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr ""
"изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6094
+#: commands/tablecmds.c:6206
#, c-format
msgid ""
"cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
"изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" "
"задействует тип её строки"
-#: commands/tablecmds.c:6101
+#: commands/tablecmds.c:6213
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr ""
"изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её "
"строки"
-#: commands/tablecmds.c:6157
+#: commands/tablecmds.c:6269
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:6159
+#: commands/tablecmds.c:6271
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr ""
"Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE."
-#: commands/tablecmds.c:6205
+#: commands/tablecmds.c:6317
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "тип %s не является составным"
-#: commands/tablecmds.c:6232
+#: commands/tablecmds.c:6344
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6286
+#: commands/tablecmds.c:6398
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "добавить столбец в секцию нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6315 commands/tablecmds.c:14295
+#: commands/tablecmds.c:6427 commands/tablecmds.c:14434
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6321 commands/tablecmds.c:14302
+#: commands/tablecmds.c:6433 commands/tablecmds.c:14441
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6335
+#: commands/tablecmds.c:6447
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6382
+#: commands/tablecmds.c:6494
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr ""
"добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6619
+#: commands/tablecmds.c:6731
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:6697
+#: commands/tablecmds.c:6809
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:6704
+#: commands/tablecmds.c:6816
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует"
-#: commands/tablecmds.c:6770 commands/tablecmds.c:11247
+#: commands/tablecmds.c:6882 commands/tablecmds.c:11452
#, c-format
msgid ""
"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions "
"удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют "
"секции, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:6771 commands/tablecmds.c:7088
-#: commands/tablecmds.c:8088 commands/tablecmds.c:11248
+#: commands/tablecmds.c:6883 commands/tablecmds.c:7200
+#: commands/tablecmds.c:8200 commands/tablecmds.c:11453
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:6808 commands/tablecmds.c:7014
-#: commands/tablecmds.c:7156 commands/tablecmds.c:7270
-#: commands/tablecmds.c:7364 commands/tablecmds.c:7423
-#: commands/tablecmds.c:7541 commands/tablecmds.c:7707
-#: commands/tablecmds.c:7777 commands/tablecmds.c:7870
-#: commands/tablecmds.c:11402 commands/tablecmds.c:12827
+#: commands/tablecmds.c:6920 commands/tablecmds.c:7126
+#: commands/tablecmds.c:7268 commands/tablecmds.c:7382
+#: commands/tablecmds.c:7476 commands/tablecmds.c:7535
+#: commands/tablecmds.c:7653 commands/tablecmds.c:7819
+#: commands/tablecmds.c:7889 commands/tablecmds.c:7982
+#: commands/tablecmds.c:11607 commands/tablecmds.c:13043
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить"
-#: commands/tablecmds.c:6814 commands/tablecmds.c:7162
+#: commands/tablecmds.c:6926 commands/tablecmds.c:7274
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:6857
+#: commands/tablecmds.c:6969
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ"
-#: commands/tablecmds.c:6862
+#: commands/tablecmds.c:6974
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "столбец \"%s\" входит в индекс, используемый для идентификации реплики"
-#: commands/tablecmds.c:6885
+#: commands/tablecmds.c:6997
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:7085 commands/tablecmds.c:8547
+#: commands/tablecmds.c:7197 commands/tablecmds.c:8659
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:7086
+#: commands/tablecmds.c:7198
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:7121
+#: commands/tablecmds.c:7233
#, c-format
msgid ""
"existing constraints on column \"%s.%s\" are sufficient to prove that it "
"существующие ограничения для столбца \"%s.%s\" гарантируют, что он не "
"содержит NULL"
-#: commands/tablecmds.c:7164
+#: commands/tablecmds.c:7276
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
-#: commands/tablecmds.c:7169
+#: commands/tablecmds.c:7281
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым"
-#: commands/tablecmds.c:7172
+#: commands/tablecmds.c:7284
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr ""
"Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION."
-#: commands/tablecmds.c:7281
+#: commands/tablecmds.c:7393
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity "
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его "
"можно было сделать столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7287
+#: commands/tablecmds.c:7399
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7293
+#: commands/tablecmds.c:7405
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию"
-#: commands/tablecmds.c:7370 commands/tablecmds.c:7431
+#: commands/tablecmds.c:7482 commands/tablecmds.c:7543
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации"
-#: commands/tablecmds.c:7436
+#: commands/tablecmds.c:7548
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr ""
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, "
"пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:7489
+#: commands/tablecmds.c:7601
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr ""
"ALTER TABLE / DROP EXPRESSION нужно применять также к дочерним таблицам"
-#: commands/tablecmds.c:7511
+#: commands/tablecmds.c:7623
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "нельзя удалить генерирующее выражение из наследуемого столбца"
-#: commands/tablecmds.c:7549
+#: commands/tablecmds.c:7661
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr ""
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является сохранённым генерируемым столбцом"
-#: commands/tablecmds.c:7554
+#: commands/tablecmds.c:7666
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
"столбец \"%s\" отношения \"%s\" пропускается, так как не является "
"сохранённым генерируемым столбцом"
-#: commands/tablecmds.c:7654
+#: commands/tablecmds.c:7766
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе"
-#: commands/tablecmds.c:7697
+#: commands/tablecmds.c:7809
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:7716
+#: commands/tablecmds.c:7828
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7721
+#: commands/tablecmds.c:7833
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr ""
"изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:7723
+#: commands/tablecmds.c:7835
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице."
-#: commands/tablecmds.c:7850
+#: commands/tablecmds.c:7962
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "неверный тип хранилища \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7882
+#: commands/tablecmds.c:7994
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:7964
+#: commands/tablecmds.c:8076
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице"
-#: commands/tablecmds.c:8027
+#: commands/tablecmds.c:8139
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:8040
+#: commands/tablecmds.c:8152
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8050
+#: commands/tablecmds.c:8162
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8063
+#: commands/tablecmds.c:8175
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of "
"удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8087
+#: commands/tablecmds.c:8199
#, c-format
msgid ""
"cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
"удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:8268
+#: commands/tablecmds.c:8380
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned "
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с "
"секционированными таблицами"
-#: commands/tablecmds.c:8293
+#: commands/tablecmds.c:8405
#, c-format
msgid ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
"ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8627
+#: commands/tablecmds.c:8739
#, c-format
msgid ""
"cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
"нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице "
"\"%s\", ссылающегося на отношение \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8633
+#: commands/tablecmds.c:8745
#, c-format
msgid ""
"cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing "
"нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в "
"секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8636
+#: commands/tablecmds.c:8748
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr ""
"Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается."
-#: commands/tablecmds.c:8643 commands/tablecmds.c:9048
+#: commands/tablecmds.c:8755 commands/tablecmds.c:9160
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей"
-#: commands/tablecmds.c:8666
+#: commands/tablecmds.c:8778
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr ""
"ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:8673
+#: commands/tablecmds.c:8785
#, c-format
msgid ""
"constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged "
"ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные "
"или нежурналируемые таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:8679
+#: commands/tablecmds.c:8791
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr ""
"ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы"
-#: commands/tablecmds.c:8683
+#: commands/tablecmds.c:8795
#, c-format
msgid ""
"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные "
"таблицы текущего сеанса"
-#: commands/tablecmds.c:8749 commands/tablecmds.c:8755
+#: commands/tablecmds.c:8861 commands/tablecmds.c:8867
#, c-format
msgid ""
"invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
"некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего "
"генерируемый столбец"
-#: commands/tablecmds.c:8771
+#: commands/tablecmds.c:8883
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает"
-#: commands/tablecmds.c:8878
+#: commands/tablecmds.c:8990
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать"
-#: commands/tablecmds.c:8880
+#: commands/tablecmds.c:8992
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s."
-#: commands/tablecmds.c:9243 commands/tablecmds.c:9656
+#: commands/tablecmds.c:9355 commands/tablecmds.c:9785
#: parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:10033 commands/tablecmds.c:10314
-#: commands/tablecmds.c:11204 commands/tablecmds.c:11279
+#: commands/tablecmds.c:9768
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot attach table \"%s\" as a partition because it is referenced by "
+"foreign key \"%s\""
+msgstr ""
+"присоединить таблицу \"%s\" в качестве секции нельзя, так как на неё "
+"ссылается внешний ключ \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:10238 commands/tablecmds.c:10519
+#: commands/tablecmds.c:11409 commands/tablecmds.c:11484
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
-#: commands/tablecmds.c:10040
+#: commands/tablecmds.c:10245
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом"
-#: commands/tablecmds.c:10078
+#: commands/tablecmds.c:10283
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "изменить ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10081
+#: commands/tablecmds.c:10286
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr ""
"Ограничение \"%s\" является производным от ограничения \"%s\" таблицы \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:10083
+#: commands/tablecmds.c:10288
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Вместо этого вы можете изменить родительское ограничение."
-#: commands/tablecmds.c:10322
+#: commands/tablecmds.c:10527
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
"ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или "
"ограничением-проверкой"
-#: commands/tablecmds.c:10400
+#: commands/tablecmds.c:10605
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:10490
+#: commands/tablecmds.c:10695
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:10496
+#: commands/tablecmds.c:10701
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "системные столбцы нельзя использовать во внешних ключах"
-#: commands/tablecmds.c:10500
+#: commands/tablecmds.c:10705
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:10565
+#: commands/tablecmds.c:10770
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" "
"нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10582
+#: commands/tablecmds.c:10787
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа"
-#: commands/tablecmds.c:10651
+#: commands/tablecmds.c:10856
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений"
-#: commands/tablecmds.c:10745
+#: commands/tablecmds.c:10950
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr ""
"использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней "
"таблице \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:10750
+#: commands/tablecmds.c:10955
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, "
"соответствующего данным ключам"
-#: commands/tablecmds.c:10838
+#: commands/tablecmds.c:11043
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11160
+#: commands/tablecmds.c:11365
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11210
+#: commands/tablecmds.c:11415
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается"
-#: commands/tablecmds.c:11386
+#: commands/tablecmds.c:11591
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11413
+#: commands/tablecmds.c:11617
+#, c-format
+msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
+msgstr "изменяя тип генерируемого столбца, нельзя указывать USING"
+
+#: commands/tablecmds.c:11618 commands/tablecmds.c:16508
+#: commands/tablecmds.c:16598 commands/trigger.c:649
+#: rewrite/rewriteHandler.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:893
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is a generated column."
+msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
+
+#: commands/tablecmds.c:11628
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11422
+#: commands/tablecmds.c:11637
#, c-format
msgid ""
"cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of "
"изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11472
+#: commands/tablecmds.c:11687
#, c-format
msgid ""
"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to "
msgstr ""
"результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:11475
+#: commands/tablecmds.c:11690
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение."
-#: commands/tablecmds.c:11479
+#: commands/tablecmds.c:11694
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s"
# skip-rule: double-colons
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11482
+#: commands/tablecmds.c:11698
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11581
+#: commands/tablecmds.c:11797
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11609
+#: commands/tablecmds.c:11825
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы."
-#: commands/tablecmds.c:11620
+#: commands/tablecmds.c:11836
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
"тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах"
-#: commands/tablecmds.c:11745
+#: commands/tablecmds.c:11961
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды"
-#: commands/tablecmds.c:11783
+#: commands/tablecmds.c:11999
#, c-format
msgid ""
"generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type "
"генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:11788
+#: commands/tablecmds.c:12004
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr ""
"значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к "
"типу %s"
-#: commands/tablecmds.c:11866
+#: commands/tablecmds.c:12082
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11867
+#: commands/tablecmds.c:12083
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11888
+#: commands/tablecmds.c:12104
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
"изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11889 commands/tablecmds.c:11908
-#: commands/tablecmds.c:11926
+#: commands/tablecmds.c:12105 commands/tablecmds.c:12124
+#: commands/tablecmds.c:12142
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s зависит от столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11907
+#: commands/tablecmds.c:12123
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:11925
+#: commands/tablecmds.c:12141
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12935 commands/tablecmds.c:12947
+#: commands/tablecmds.c:13151 commands/tablecmds.c:13163
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12937 commands/tablecmds.c:12949
+#: commands/tablecmds.c:13153 commands/tablecmds.c:13165
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс."
-#: commands/tablecmds.c:12963
+#: commands/tablecmds.c:13179
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:12977 commands/tablecmds.c:16218
+#: commands/tablecmds.c:13193 commands/tablecmds.c:16364
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Используйте ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:12986
+#: commands/tablecmds.c:13202
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или "
"последовательность"
-#: commands/tablecmds.c:13326
+#: commands/tablecmds.c:13542
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:13403
+#: commands/tablecmds.c:13619
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr ""
"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, "
"индекс или TOAST-таблица"
-#: commands/tablecmds.c:13436 commands/view.c:508
+#: commands/tablecmds.c:13652 commands/view.c:508
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr ""
"WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями"
-#: commands/tablecmds.c:13576
-#, c-format
-msgid "cannot move system relation \"%s\""
-msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя"
-
-#: commands/tablecmds.c:13592
-#, c-format
-msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
-msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя"
-
-#: commands/tablecmds.c:13766
+#: commands/tablecmds.c:13905
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr ""
"в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные "
"представления"
-#: commands/tablecmds.c:13778
+#: commands/tablecmds.c:13917
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:13870
+#: commands/tablecmds.c:14009
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr ""
"обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13886
+#: commands/tablecmds.c:14025
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения"
-#: commands/tablecmds.c:14003
+#: commands/tablecmds.c:14142
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14008 commands/tablecmds.c:14564
+#: commands/tablecmds.c:14147 commands/tablecmds.c:14703
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "изменить наследование секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14013
+#: commands/tablecmds.c:14152
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:14059
+#: commands/tablecmds.c:14198
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:14072
+#: commands/tablecmds.c:14211
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "наследование от секции невозможно"
-#: commands/tablecmds.c:14094 commands/tablecmds.c:16860
+#: commands/tablecmds.c:14233 commands/tablecmds.c:17006
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "циклическое наследование недопустимо"
-#: commands/tablecmds.c:14095 commands/tablecmds.c:16861
+#: commands/tablecmds.c:14234 commands/tablecmds.c:17007
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:14108
+#: commands/tablecmds.c:14247
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr ""
"триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии "
"наследования"
-#: commands/tablecmds.c:14110
+#: commands/tablecmds.c:14249
#, c-format
msgid ""
"ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance "
"Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях "
"наследования."
-#: commands/tablecmds.c:14313
+#: commands/tablecmds.c:14452
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:14322
+#: commands/tablecmds.c:14461
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть генерируемым"
-#: commands/tablecmds.c:14372
+#: commands/tablecmds.c:14511
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr ""
"столбец \"%s\" в дочерней таблице содержит конфликтующее генерирующее "
"выражение"
-#: commands/tablecmds.c:14400
+#: commands/tablecmds.c:14539
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14488
+#: commands/tablecmds.c:14627
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr ""
"дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14496
+#: commands/tablecmds.c:14635
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table "
"ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14507
+#: commands/tablecmds.c:14646
#, c-format
msgid ""
"constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
"ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением "
"дочерней таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14542
+#: commands/tablecmds.c:14681
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14631
+#: commands/tablecmds.c:14770
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14637
+#: commands/tablecmds.c:14776
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14865
+#: commands/tablecmds.c:15004
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться"
-#: commands/tablecmds.c:14895
+#: commands/tablecmds.c:15034
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14906
+#: commands/tablecmds.c:15045
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14915
+#: commands/tablecmds.c:15054
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа"
-#: commands/tablecmds.c:14929
+#: commands/tablecmds.c:15068
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14981
+#: commands/tablecmds.c:15120
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица"
-#: commands/tablecmds.c:15155
+#: commands/tablecmds.c:15294
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15161
+#: commands/tablecmds.c:15300
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс "
"\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15167
+#: commands/tablecmds.c:15306
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr ""
"для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15173
+#: commands/tablecmds.c:15312
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15190
+#: commands/tablecmds.c:15329
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"%d - системный"
-#: commands/tablecmds.c:15197
+#: commands/tablecmds.c:15336
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is "
"индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец "
"\"%s\" допускает NULL"
-#: commands/tablecmds.c:15390
+#: commands/tablecmds.c:15529
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr ""
"изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная"
-#: commands/tablecmds.c:15414
+#: commands/tablecmds.c:15553
#, c-format
msgid ""
"cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
"таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в "
"публикацию"
-#: commands/tablecmds.c:15416
+#: commands/tablecmds.c:15555
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию."
-#: commands/tablecmds.c:15461
+#: commands/tablecmds.c:15600
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table "
"не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на "
"нежурналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15471
+#: commands/tablecmds.c:15610
#, c-format
msgid ""
"could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table "
"не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на "
"журналируемую таблицу \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15529
+#: commands/tablecmds.c:15668
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:15630
+#: commands/tablecmds.c:15772
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16201
+#: commands/tablecmds.c:16347
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" - это не составной тип"
-#: commands/tablecmds.c:16233
+#: commands/tablecmds.c:16379
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
"\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, "
"последовательность или сторонняя таблица"
-#: commands/tablecmds.c:16268
+#: commands/tablecmds.c:16414
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16276
+#: commands/tablecmds.c:16422
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов"
-#: commands/tablecmds.c:16342
+#: commands/tablecmds.c:16488
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует"
-#: commands/tablecmds.c:16350
+#: commands/tablecmds.c:16496
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:16361 commands/tablecmds.c:16451
+#: commands/tablecmds.c:16507 commands/tablecmds.c:16597
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:16362 commands/tablecmds.c:16452 commands/trigger.c:649
-#: rewrite/rewriteHandler.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:892
-#, c-format
-msgid "Column \"%s\" is a generated column."
-msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым."
-
-#: commands/tablecmds.c:16434
+#: commands/tablecmds.c:16580
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr ""
"выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный "
"столбец"
-#: commands/tablecmds.c:16481
+#: commands/tablecmds.c:16627
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
"функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:16490
+#: commands/tablecmds.c:16636
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr ""
"в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение"
-#: commands/tablecmds.c:16511
+#: commands/tablecmds.c:16657
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования"
-#: commands/tablecmds.c:16546
+#: commands/tablecmds.c:16692
#, c-format
msgid ""
"You must specify a hash operator class or define a default hash operator "
"Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс "
"операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/tablecmds.c:16552
+#: commands/tablecmds.c:16698
#, c-format
msgid ""
"You must specify a btree operator class or define a default btree operator "
"Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов "
"B-дерева по умолчанию для этого типа данных."
-#: commands/tablecmds.c:16697
+#: commands/tablecmds.c:16843
#, c-format
msgid ""
"partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
"ограничение секции для таблицы \"%s\" подразумевается существующими "
"ограничениями"
-#: commands/tablecmds.c:16701 partitioning/partbounds.c:3119
+#: commands/tablecmds.c:16847 partitioning/partbounds.c:3119
#: partitioning/partbounds.c:3170
#, c-format
msgid ""
"изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" подразумевается "
"существующими ограничениями"
-#: commands/tablecmds.c:16800
+#: commands/tablecmds.c:16946
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" уже является секцией"
-#: commands/tablecmds.c:16806
+#: commands/tablecmds.c:16952
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16822
+#: commands/tablecmds.c:16968
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16836
+#: commands/tablecmds.c:16982
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16870
+#: commands/tablecmds.c:17016
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
"подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения "
"\"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16878
+#: commands/tablecmds.c:17024
#, c-format
msgid ""
"cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
"подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения "
"\"%s\" нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16886
+#: commands/tablecmds.c:17032
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16893
+#: commands/tablecmds.c:17039
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr ""
"подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя"
-#: commands/tablecmds.c:16913
+#: commands/tablecmds.c:17059
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr ""
"таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16916
+#: commands/tablecmds.c:17062
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr ""
"Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской "
"таблице."
-#: commands/tablecmds.c:16928
+#: commands/tablecmds.c:17074
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией"
-#: commands/tablecmds.c:16930 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:17076 commands/trigger.c:455
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются"
-#: commands/tablecmds.c:17109
+#: commands/tablecmds.c:17255
#, c-format
msgid ""
"cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr ""
"нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17112
+#: commands/tablecmds.c:17258
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Таблица \"%s\" содержит уникальные индексы."
-#: commands/tablecmds.c:17800 commands/tablecmds.c:17820
-#: commands/tablecmds.c:17840 commands/tablecmds.c:17859
-#: commands/tablecmds.c:17901
+#: commands/tablecmds.c:17978 commands/tablecmds.c:17998
+#: commands/tablecmds.c:18018 commands/tablecmds.c:18037
+#: commands/tablecmds.c:18079
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17803
+#: commands/tablecmds.c:17981
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу."
-#: commands/tablecmds.c:17823
+#: commands/tablecmds.c:18001
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17843
+#: commands/tablecmds.c:18021
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Определения индексов не совпадают."
-#: commands/tablecmds.c:17862
+#: commands/tablecmds.c:18040
#, c-format
msgid ""
"The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint "
"Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса "
"\"%s\" ограничения нет."
-#: commands/tablecmds.c:17904
+#: commands/tablecmds.c:18082
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс."
#: commands/tablespace.c:229
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
-msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав на Ñ\81оздание табличного пространства \"%s\""
+msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав длÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f табличного пространства \"%s\""
#: commands/tablespace.c:231
#, c-format
"До выполнения триггера \"%s\" строка должна была находиться в секции \"%s."
"%s\"."
-#: commands/trigger.c:3025 executor/nodeModifyTable.c:1521
-#: executor/nodeModifyTable.c:1590
-#, c-format
-msgid ""
-"tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the "
-"current command"
-msgstr ""
-"кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной "
-"текущей командой"
-
#: commands/trigger.c:3026 executor/nodeModifyTable.c:970
-#: executor/nodeModifyTable.c:1044 executor/nodeModifyTable.c:1522
-#: executor/nodeModifyTable.c:1591
+#: executor/nodeModifyTable.c:1044 executor/nodeModifyTable.c:1548
+#: executor/nodeModifyTable.c:1617
#, c-format
msgid ""
"Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate "
#: commands/trigger.c:3055 executor/nodeLockRows.c:225
#: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:235
-#: executor/nodeModifyTable.c:986 executor/nodeModifyTable.c:1538
-#: executor/nodeModifyTable.c:1756
+#: executor/nodeModifyTable.c:986 executor/nodeModifyTable.c:1564
+#: executor/nodeModifyTable.c:1782
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения"
#: commands/trigger.c:3063 executor/nodeModifyTable.c:1076
-#: executor/nodeModifyTable.c:1608 executor/nodeModifyTable.c:1780
+#: executor/nodeModifyTable.c:1634 executor/nodeModifyTable.c:1806
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного удаления"
#: commands/user.c:1267
#, c-format
msgid "permission denied to rename role"
-msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав на пеÑ\80еименование роли"
+msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав длÑ\8f пеÑ\80еименованиÑ\8f роли"
#: commands/user.c:1288
#, c-format
#: commands/user.c:1386
#, c-format
msgid "permission denied to drop objects"
-msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав на Ñ\83даление объектов"
+msgstr "неÑ\82 пÑ\80ав длÑ\8f Ñ\83далениÑ\8f объектов"
#: commands/user.c:1413 commands/user.c:1422
#, c-format
"Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
"проблемы зацикливания."
-#: commands/vacuum.c:1658
+#: commands/vacuum.c:1668
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
"есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
"транзакций"
-#: commands/vacuum.c:1659
+#: commands/vacuum.c:1669
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
"Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций."
-#: commands/vacuum.c:1823
+#: commands/vacuum.c:1833
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr ""
"\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы "
"нельзя"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11244 utils/misc/guc.c:11306
+#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3480 utils/misc/guc.c:11262
+#: utils/misc/guc.c:11324
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
msgstr ""
"команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции"
-#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1698
+#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1703
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя"
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "не найдено значение параметра %d"
-#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:819
+#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:817
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
-#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3030
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3862
+#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3039
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3879
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3033
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3865
+#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3042
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3882
#, c-format
msgid ""
"To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
"Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
"OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3038
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3870
+#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3047
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3887
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3041
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3873
+#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3050
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3890
#, c-format
msgid ""
"To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
"Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
"OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3046
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3878
+#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3055
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3895
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
-#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3049
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3881
+#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3058
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3898
#, c-format
msgid ""
"To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
msgid "Partition key of the failing row contains %s."
msgstr "Ключ секционирования для неподходящей строки содержит %s."
-#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:380
+#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:381
#, c-format
msgid ""
"tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent "
"кортеж, подлежащий блокировке, был перемещён в другую секцию в результате "
"параллельного изменения; следует повторная попытка"
-#: executor/execReplication.c:200 executor/execReplication.c:384
+#: executor/execReplication.c:201 executor/execReplication.c:385
#, c-format
msgid "concurrent update, retrying"
msgstr "параллельное изменение; следует повторная попытка"
-#: executor/execReplication.c:206 executor/execReplication.c:390
+#: executor/execReplication.c:207 executor/execReplication.c:391
#, c-format
msgid "concurrent delete, retrying"
msgstr "параллельное удаление; следует повторная попытка"
-#: executor/execReplication.c:276 parser/parse_oper.c:228
+#: executor/execReplication.c:277 parser/parse_oper.c:228
#: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:867
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3682 utils/adt/arrayfuncs.c:4202
#: utils/adt/arrayfuncs.c:6194 utils/adt/rowtypes.c:1182
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s"
-#: executor/execReplication.c:600
+#: executor/execReplication.c:605
#, c-format
msgid ""
"cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and "
"изменение в таблице \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует "
"идентификатор реплики, но она публикует изменения"
-#: executor/execReplication.c:602
+#: executor/execReplication.c:607
#, c-format
msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr ""
"Чтобы эта таблица поддерживала изменение, установите REPLICA IDENTITY, "
"выполнив ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:606
+#: executor/execReplication.c:611
#, c-format
msgid ""
"cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity "
"удаление из таблицы \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует "
"идентификатор реплики, но она публикует удаления"
-#: executor/execReplication.c:608
+#: executor/execReplication.c:613
#, c-format
msgid ""
"To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
"Чтобы эта таблица поддерживала удаление, установите REPLICA IDENTITY, "
"выполнив ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:627 executor/execReplication.c:635
+#: executor/execReplication.c:632 executor/execReplication.c:640
#, c-format
msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
msgstr ""
"в качестве целевого отношения для логической репликации нельзя использовать "
"\"%s.%s\""
-#: executor/execReplication.c:629
+#: executor/execReplication.c:634
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
msgstr "\"%s.%s\" — сторонняя таблица."
-#: executor/execReplication.c:637
+#: executor/execReplication.c:642
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a table."
msgstr "\"%s.%s\" — не таблица."
msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:542 executor/spi.c:1573 executor/spi.c:2400
+#: executor/functions.c:542 executor/spi.c:1576 executor/spi.c:2406
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
msgstr ""
"неожиданный конец файла для ленты %d: запрашивалось байт: %zu, прочитано: %zu"
-#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
+#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:659 parser/parse_agg.c:687
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы"
"кортеж, который должен быть удалён, уже модифицирован в операции, вызванной "
"текущей командой"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1360
+#: executor/nodeModifyTable.c:1361
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "неверное указание ON UPDATE"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1361
+#: executor/nodeModifyTable.c:1362
#, c-format
msgid ""
"The result tuple would appear in a different partition than the original "
"Результирующий кортеж окажется перемещённым из секции исходного кортежа в "
"другую."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1735
+#: executor/nodeModifyTable.c:1761
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
msgstr "команда ON CONFLICT DO UPDATE не может менять строку повторно"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1736
+#: executor/nodeModifyTable.c:1762
#, c-format
msgid ""
"Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have "
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI"
-#: executor/spi.c:1437
+#: executor/spi.c:1440
#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1442
+#: executor/spi.c:1445
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
-#: executor/spi.c:1547
+#: executor/spi.c:1550
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
-#: executor/spi.c:1548 parser/analyze.c:2516
+#: executor/spi.c:1551 parser/analyze.c:2516
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
-#: executor/spi.c:2701
+#: executor/spi.c:2707
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
msgstr "не удалось передать кортеж в очередь в разделяемой памяти"
-#: foreign/foreign.c:220
+#: foreign/foreign.c:221
#, c-format
msgid "user mapping not found for \"%s\""
msgstr "сопоставление пользователя для \"%s\" не найдено"
-#: foreign/foreign.c:672
+#: foreign/foreign.c:331 optimizer/plan/createplan.c:6831
+#: optimizer/util/plancat.c:475
+#, c-format
+msgid "access to non-system foreign table is restricted"
+msgstr "доступ к несистемным сторонним таблицам ограничен"
+
+#: foreign/foreign.c:682
#, c-format
msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "неверный параметр \"%s\""
-#: foreign/foreign.c:673
+#: foreign/foreign.c:683
#, c-format
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "В данном контексте допустимы параметры: %s"
-#: jit/llvm/llvmjit.c:885
+#: jit/llvm/llvmjit.c:886
#, c-format
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr "время внедрения: %.3fs, оптимизации: %.3fs, выдачи: %.3fs"
msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
msgstr "Версия \"%s\" не может быть выше \"%s\""
-#: libpq/be-secure-openssl.c:284
+#: libpq/be-secure-openssl.c:283
#, c-format
msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
msgstr "не удалось установить список шифров (подходящие шифры отсутствуют)"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:304
+#: libpq/be-secure-openssl.c:303
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:350
+#: libpq/be-secure-openssl.c:349
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr ""
"не удалось загрузить список отзыва сертификатов SSL из файла \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:407
+#: libpq/be-secure-openssl.c:406
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
msgstr ""
"инициализировать SSL-подключение не удалось: контекст SSL не установлен"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:415
+#: libpq/be-secure-openssl.c:414
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:423
+#: libpq/be-secure-openssl.c:422
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:479
+#: libpq/be-secure-openssl.c:478
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:483 libpq/be-secure-openssl.c:536
+#: libpq/be-secure-openssl.c:482 libpq/be-secure-openssl.c:535
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:522
+#: libpq/be-secure-openssl.c:521
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:525
+#: libpq/be-secure-openssl.c:524
#, c-format
msgid ""
"This may indicate that the client does not support any SSL protocol version "
"Это может указывать на то, что клиент не поддерживает ни одну версию "
"протокола SSL между %s и %s."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:541 libpq/be-secure-openssl.c:672
-#: libpq/be-secure-openssl.c:742
+#: libpq/be-secure-openssl.c:540 libpq/be-secure-openssl.c:671
+#: libpq/be-secure-openssl.c:741
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:583
+#: libpq/be-secure-openssl.c:582
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:661 libpq/be-secure-openssl.c:726
+#: libpq/be-secure-openssl.c:660 libpq/be-secure-openssl.c:725
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "ошибка SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:903
+#: libpq/be-secure-openssl.c:902
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл параметров DH \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:915
+#: libpq/be-secure-openssl.c:914
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "не удалось загрузить файл параметров DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:925
+#: libpq/be-secure-openssl.c:924
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "неверные параметры DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:934
+#: libpq/be-secure-openssl.c:933
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "неверные параметры DH: p - не простое число"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:943
+#: libpq/be-secure-openssl.c:942
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr ""
"неверные параметры DH: нет подходящего генератора или небезопасное простое "
"число"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1100
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1099
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: не удалось загрузить параметры DH"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1108
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1107
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: не удалось задать параметры DH: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1135
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1134
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1144
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1143
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: не удалось создать ключ"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1172
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1171
msgid "no SSL error reported"
msgstr "нет сообщения об ошибке SSL"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1190
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1189
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "код ошибки SSL: %lu"
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4187
+#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4250
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола"
#: main/main.c:317
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D КАТАЛОГ каталог с данными\n"
+msgstr " -D КАТ_ДАННЫХ каталог с данными\n"
# well-spelled: ДМГ
#: main/main.c:318
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163
+#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4164
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2511 optimizer/plan/planner.c:4164
-#: optimizer/plan/planner.c:4891 optimizer/prep/prepunion.c:1045
+#: optimizer/plan/planner.c:2511 optimizer/plan/planner.c:4165
+#: optimizer/plan/planner.c:4892 optimizer/prep/prepunion.c:1045
#, c-format
msgid ""
"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
"Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только "
"сортировку."
-#: optimizer/plan/planner.c:4890
+#: optimizer/plan/planner.c:4891
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:5738
+#: optimizer/plan/planner.c:5739
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:5739
+#: optimizer/plan/planner.c:5740
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/plan/planner.c:5743
+#: optimizer/plan/planner.c:5744
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:5744
+#: optimizer/plan/planner.c:5745
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\""
-#: optimizer/util/plancat.c:140
+#: optimizer/util/plancat.c:141
#, c-format
msgid "cannot open relation \"%s\""
msgstr "открыть отношение \"%s\" нельзя"
-#: optimizer/util/plancat.c:149
+#: optimizer/util/plancat.c:150
#, c-format
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr ""
"обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе "
"восстановления нельзя"
-#: optimizer/util/plancat.c:683
+#: optimizer/util/plancat.c:695
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr ""
"указания со ссылкой на всю строку для выбора уникального индекса не "
"поддерживаются"
-#: optimizer/util/plancat.c:700
+#: optimizer/util/plancat.c:712
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс"
-#: optimizer/util/plancat.c:750
+#: optimizer/util/plancat.c:762
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями"
-#: optimizer/util/plancat.c:860
+#: optimizer/util/plancat.c:872
#, c-format
msgid ""
"there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT "
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:385
+#: parser/parse_agg.c:383
msgid ""
"aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr ""
"агрегатные функции нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
-#: parser/parse_agg.c:387
+#: parser/parse_agg.c:385
msgid ""
"grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr ""
"операции группировки нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса"
-#: parser/parse_agg.c:392
+#: parser/parse_agg.c:390
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:394
+#: parser/parse_agg.c:392
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "операции группировки нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:402
+#: parser/parse_agg.c:400
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_agg.c:404
+#: parser/parse_agg.c:402
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_agg.c:421
+#: parser/parse_agg.c:419
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна"
-#: parser/parse_agg.c:423
+#: parser/parse_agg.c:421
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "операции группировки нельзя применять в указании RANGE для окна"
-#: parser/parse_agg.c:428
+#: parser/parse_agg.c:426
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:430
+#: parser/parse_agg.c:428
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "операции группировки нельзя применять в указании ROWS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:435
+#: parser/parse_agg.c:433
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании GROUPS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:437
+#: parser/parse_agg.c:435
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "операции группировки нельзя применять в указании GROUPS для окна"
-#: parser/parse_agg.c:471
+#: parser/parse_agg.c:469
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:473
+#: parser/parse_agg.c:471
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "операции группировки нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:480
+#: parser/parse_agg.c:478
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:482
+#: parser/parse_agg.c:480
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:487
+#: parser/parse_agg.c:485
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:489
+#: parser/parse_agg.c:487
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:494
+#: parser/parse_agg.c:492
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:496
+#: parser/parse_agg.c:494
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "операции группировки нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:501
+#: parser/parse_agg.c:499
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:503
+#: parser/parse_agg.c:501
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:508
+#: parser/parse_agg.c:506
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:510
+#: parser/parse_agg.c:508
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "операции группировки нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:515
+#: parser/parse_agg.c:513
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:517
+#: parser/parse_agg.c:515
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:522
+#: parser/parse_agg.c:520
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражении границы секции"
-#: parser/parse_agg.c:524
+#: parser/parse_agg.c:522
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "операции группировки нельзя применять в выражении границы секции"
-#: parser/parse_agg.c:529
+#: parser/parse_agg.c:527
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
-#: parser/parse_agg.c:531
+#: parser/parse_agg.c:529
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr ""
"операции группировки нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
-#: parser/parse_agg.c:537
+#: parser/parse_agg.c:535
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
-#: parser/parse_agg.c:539
+#: parser/parse_agg.c:537
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr ""
"операции группировки нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
-#: parser/parse_agg.c:545
+#: parser/parse_agg.c:543
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:547
+#: parser/parse_agg.c:545
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "операции группировки нельзя применять в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:553
+#: parser/parse_agg.c:551
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:555
+#: parser/parse_agg.c:553
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1816
+#: parser/parse_agg.c:576 parser/parse_clause.c:1816
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:581
+#: parser/parse_agg.c:579
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "операции группировки нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:682
+#: parser/parse_agg.c:680
#, c-format
msgid ""
"outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct "
"агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах "
"переменные нижнего уровня"
-#: parser/parse_agg.c:760
+#: parser/parse_agg.c:758
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr ""
"вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих "
"множества"
-#: parser/parse_agg.c:761 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345
+#: parser/parse_agg.c:759 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345
#: parser/parse_func.c:872
#, c-format
msgid ""
"Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в "
"элемент LATERAL FROM."
-#: parser/parse_agg.c:766
+#: parser/parse_agg.c:764
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции"
-#: parser/parse_agg.c:845
+#: parser/parse_agg.c:843
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:852
+#: parser/parse_agg.c:850
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM"
-#: parser/parse_agg.c:858
+#: parser/parse_agg.c:856
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик"
-#: parser/parse_agg.c:871
+#: parser/parse_agg.c:869
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна"
-#: parser/parse_agg.c:903
+#: parser/parse_agg.c:901
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках"
-#: parser/parse_agg.c:907
+#: parser/parse_agg.c:905
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:910
+#: parser/parse_agg.c:908
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов"
-#: parser/parse_agg.c:913
+#: parser/parse_agg.c:911
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов"
-#: parser/parse_agg.c:916
+#: parser/parse_agg.c:914
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований"
-#: parser/parse_agg.c:919
+#: parser/parse_agg.c:917
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:922
+#: parser/parse_agg.c:920
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров"
-#: parser/parse_agg.c:925
+#: parser/parse_agg.c:923
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении границы секции"
-#: parser/parse_agg.c:928
+#: parser/parse_agg.c:926
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях ключа секционирования"
-#: parser/parse_agg.c:931
+#: parser/parse_agg.c:929
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "оконные функции нельзя применять в аргументах CALL"
-#: parser/parse_agg.c:934
+#: parser/parse_agg.c:932
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях COPY FROM WHERE"
-#: parser/parse_agg.c:937
+#: parser/parse_agg.c:935
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях генерируемых столбцов"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:1825
+#: parser/parse_agg.c:955 parser/parse_clause.c:1825
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s"
-#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:2659
+#: parser/parse_agg.c:989 parser/parse_clause.c:2659
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "окно \"%s\" не существует"
-#: parser/parse_agg.c:1075
+#: parser/parse_agg.c:1073
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1215
+#: parser/parse_agg.c:1213
#, c-format
msgid ""
"aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr ""
"в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы"
-#: parser/parse_agg.c:1408
+#: parser/parse_agg.c:1406
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
"столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или "
"использоваться в агрегатной функции"
-#: parser/parse_agg.c:1411
+#: parser/parse_agg.c:1409
#, c-format
msgid ""
"Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
"Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только "
"группируемые столбцы."
-#: parser/parse_agg.c:1416
+#: parser/parse_agg.c:1414
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
"подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса"
-#: parser/parse_agg.c:1580
+#: parser/parse_agg.c:1578
#, c-format
msgid ""
"arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query "
"UPDATE или DELETE"
#: parser/parse_utilcmd.c:3057 parser/parse_utilcmd.c:3158
-#: rewrite/rewriteHandler.c:527 rewrite/rewriteManip.c:1021
+#: rewrite/rewriteHandler.c:528 rewrite/rewriteManip.c:1021
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "не удалось записать аварийный дамп в файл \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: port/win32/signal.c:196
+#: port/win32/signal.c:206
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
msgstr ""
"не удалось создать канал приёма сигналов для процесса с PID %d (код ошибки: "
"%lu)"
-#: port/win32/signal.c:251
+#: port/win32/signal.c:261
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
msgstr ""
#: postmaster/pgarch.c:619
#, c-format
msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
-msgstr "команда архивации завершилась с неизвестным кодом состояния %d"
+msgstr "команда архивации завершилась с нераспознанным кодом состояния %d"
#: postmaster/pgstat.c:419
#, c-format
"неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
"%u.0 - %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6781 utils/misc/guc.c:6817
-#: utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:8245 utils/misc/guc.c:11125
-#: utils/misc/guc.c:11166
+#: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6793 utils/misc/guc.c:6829
+#: utils/misc/guc.c:6899 utils/misc/guc.c:8263 utils/misc/guc.c:11143
+#: utils/misc/guc.c:11184
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
#: postmaster/postmaster.c:3779
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
-msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
+msgstr "%s (PID %d) завершился с нераспознанным кодом состояния %d"
#: postmaster/postmaster.c:3994
#, c-format
"в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые "
"реплицируемые столбцы"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2711
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2719
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2901
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2926
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2909
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2934
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
-msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл подкачки буфера пересортировки: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2905
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2930
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2913
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2938
#, c-format
msgid ""
"could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr ""
-"не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано "
-"байт: %d, требовалось: %u)"
+"не удалось прочитать файл подкачки буфера пересортировки (прочитано байт: "
+"%d, требовалось: %u)"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3167
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3175
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr ""
"ошибка при удалении файла \"%s\" в процессе удаления pg_replslot/%s/xid*: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3668
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3676
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
-msgstr ""
-"не удалось прочитать из файла \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось: %d)"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось: %d)"
#: replication/logical/snapbuild.c:655
#, c-format
#: replication/slot.c:265
#, c-format
msgid "Free one or increase max_replication_slots."
-msgstr "Ð\9eÑ\81вободиÑ\82е ненÑ\83жнÑ\8bе или увеличьте параметр max_replication_slots."
+msgstr "Ð\9eÑ\81вободиÑ\82е ненÑ\83жнÑ\8bй или увеличьте параметр max_replication_slots."
#: replication/slot.c:407 replication/slotfuncs.c:760
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "получена команда репликации: %s"
-#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1102
-#: tcop/postgres.c:1461 tcop/postgres.c:1722 tcop/postgres.c:2164
-#: tcop/postgres.c:2548 tcop/postgres.c:2627
+#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1105
+#: tcop/postgres.c:1464 tcop/postgres.c:1725 tcop/postgres.c:2167
+#: tcop/postgres.c:2551 tcop/postgres.c:2630
#, c-format
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:572
#, c-format
msgid ""
"WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
"имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
"запросе"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:598
+#: rewrite/rewriteHandler.c:599
#, c-format
msgid ""
"INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-"
"правила INSERT...SELECT не поддерживаются для запросов с операторами, "
"изменяющими данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:651
+#: rewrite/rewriteHandler.c:652
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:862 rewrite/rewriteHandler.c:874
+#: rewrite/rewriteHandler.c:863 rewrite/rewriteHandler.c:875
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\""
msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:863 rewrite/rewriteHandler.c:885
+#: rewrite/rewriteHandler.c:864 rewrite/rewriteHandler.c:886
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr ""
"Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:865
+#: rewrite/rewriteHandler.c:866
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:891
+#: rewrite/rewriteHandler.c:885 rewrite/rewriteHandler.c:892
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:1078
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:1079
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 rewrite/rewriteHandler.c:3936
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1687 rewrite/rewriteHandler.c:3072
+#, c-format
+msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
+msgstr "доступ к несистемному представлению \"%s\" ограничен"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2079 rewrite/rewriteHandler.c:3953
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2155
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2164
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2475
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2484
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2480
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2489
msgid ""
"View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не "
"обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2483
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2492
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2486
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2495
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr ""
"Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2547
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2556
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2550
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2559
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2553
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2562
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2556
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2565
msgid ""
"Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2559
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2568
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2562
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2571
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2574
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2583
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2577
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2586
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2580
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2589
msgid ""
"Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2587 rewrite/rewriteHandler.c:2591
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2599
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2596 rewrite/rewriteHandler.c:2600
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2608
msgid ""
"Views that do not select from a single table or view are not automatically "
"updatable."
"Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
"обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2602
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2611
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2626
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2635
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr ""
"Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3115
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3132
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3123
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3140
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3605
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3622
#, c-format
msgid ""
"DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in "
"правила DO INSTEAD NOTIFY не поддерживаются в операторах, изменяющих данные, "
"в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3616
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3633
#, c-format
msgid ""
"DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
"правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3630
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3647
#, c-format
msgid ""
"conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
"условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3634
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3651
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr ""
"правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3639
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3656
#, c-format
msgid ""
"multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
"составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
"данные, в WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3864 rewrite/rewriteHandler.c:3872
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3880
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3881 rewrite/rewriteHandler.c:3889
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3897
#, c-format
msgid ""
"Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
"Представления в сочетании с правилами DO INSTEAD с условиями не обновляются "
"автоматически."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3985
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4002
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3987
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4004
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3992
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4009
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3994
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4011
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3999
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4016
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4001
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4018
#, c-format
msgid ""
"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr ""
"Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4019
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4036
#, c-format
msgid ""
"INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
"INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
"которой заданы правила INSERT или UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4076
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4093
#, c-format
msgid ""
"WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
msgstr "неверный размер сообщения %zu в очереди в разделяемой памяти"
#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:997
-#: storage/lmgr/lock.c:1035 storage/lmgr/lock.c:2855 storage/lmgr/lock.c:4262
-#: storage/lmgr/lock.c:4327 storage/lmgr/lock.c:4677
-#: storage/lmgr/predicate.c:2489 storage/lmgr/predicate.c:2504
-#: storage/lmgr/predicate.c:3994 storage/lmgr/predicate.c:5109
-#: utils/hash/dynahash.c:1067
+#: storage/lmgr/lock.c:1035 storage/lmgr/lock.c:2865 storage/lmgr/lock.c:4272
+#: storage/lmgr/lock.c:4337 storage/lmgr/lock.c:4687
+#: storage/lmgr/predicate.c:2494 storage/lmgr/predicate.c:2509
+#: storage/lmgr/predicate.c:3999 storage/lmgr/predicate.c:5114
+#: utils/hash/dynahash.c:1076
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgstr "нехватка разделяемой памяти"
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено"
-#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3212
+#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3215
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr ""
"выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2482
+#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2485
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr ""
"В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена "
"только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная."
-#: storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036 storage/lmgr/lock.c:2856
-#: storage/lmgr/lock.c:4263 storage/lmgr/lock.c:4328 storage/lmgr/lock.c:4678
+#: storage/lmgr/lock.c:998 storage/lmgr/lock.c:1036 storage/lmgr/lock.c:2866
+#: storage/lmgr/lock.c:4273 storage/lmgr/lock.c:4338 storage/lmgr/lock.c:4688
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:3311 storage/lmgr/lock.c:3379 storage/lmgr/lock.c:3495
+#: storage/lmgr/lock.c:3321 storage/lmgr/lock.c:3389 storage/lmgr/lock.c:3505
#, c-format
msgid ""
"cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks "
"You might need to run fewer transactions at a time or increase "
"max_connections."
msgstr ""
-"Попробуйте уменьшить число транзакций в секунду или увеличить параметр "
+"Попробуйте уменьшить число одновременных транзакций или увеличить параметр "
"max_connections."
#: storage/lmgr/predicate.c:728
"в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/"
"записи"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1610
+#: storage/lmgr/predicate.c:1615
#, c-format
msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1699
+#: storage/lmgr/predicate.c:1704
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr ""
"Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1700
+#: storage/lmgr/predicate.c:1705
#, c-format
msgid ""
"You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to "
"Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET "
"default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1751
+#: storage/lmgr/predicate.c:1756
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1830 utils/time/snapmgr.c:625
+#: storage/lmgr/predicate.c:1835 utils/time/snapmgr.c:625
#: utils/time/snapmgr.c:631
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1831 utils/time/snapmgr.c:632
+#: storage/lmgr/predicate.c:1836 utils/time/snapmgr.c:632
#, c-format
msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
msgstr "Исходный процесс с PID %d уже не работает."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2490 storage/lmgr/predicate.c:2505
-#: storage/lmgr/predicate.c:3995
+#: storage/lmgr/predicate.c:2495 storage/lmgr/predicate.c:2510
+#: storage/lmgr/predicate.c:4000
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr ""
"Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:4126 storage/lmgr/predicate.c:4162
-#: storage/lmgr/predicate.c:4195 storage/lmgr/predicate.c:4203
-#: storage/lmgr/predicate.c:4242 storage/lmgr/predicate.c:4484
-#: storage/lmgr/predicate.c:4821 storage/lmgr/predicate.c:4833
-#: storage/lmgr/predicate.c:4880 storage/lmgr/predicate.c:4918
+#: storage/lmgr/predicate.c:4131 storage/lmgr/predicate.c:4167
+#: storage/lmgr/predicate.c:4200 storage/lmgr/predicate.c:4208
+#: storage/lmgr/predicate.c:4247 storage/lmgr/predicate.c:4489
+#: storage/lmgr/predicate.c:4826 storage/lmgr/predicate.c:4838
+#: storage/lmgr/predicate.c:4885 storage/lmgr/predicate.c:4923
#, c-format
msgid ""
"could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
"не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между "
"транзакциями"
-#: storage/lmgr/predicate.c:4128 storage/lmgr/predicate.c:4164
-#: storage/lmgr/predicate.c:4197 storage/lmgr/predicate.c:4205
-#: storage/lmgr/predicate.c:4244 storage/lmgr/predicate.c:4486
-#: storage/lmgr/predicate.c:4823 storage/lmgr/predicate.c:4835
-#: storage/lmgr/predicate.c:4882 storage/lmgr/predicate.c:4920
+#: storage/lmgr/predicate.c:4133 storage/lmgr/predicate.c:4169
+#: storage/lmgr/predicate.c:4202 storage/lmgr/predicate.c:4210
+#: storage/lmgr/predicate.c:4249 storage/lmgr/predicate.c:4491
+#: storage/lmgr/predicate.c:4828 storage/lmgr/predicate.c:4840
+#: storage/lmgr/predicate.c:4887 storage/lmgr/predicate.c:4925
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке."
"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
"%d)"
msgstr ""
-"число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders "
-"(сейчас: %d)"
+"число запрошенных подключений резервных серверов превышает "
+"\"max_wal_senders\" (сейчас: %d)"
#: storage/lmgr/proc.c:1351
#, c-format
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "вызов функции (через fastpath): \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1329 tcop/postgres.c:1587
-#: tcop/postgres.c:2019 tcop/postgres.c:2263
+#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1332 tcop/postgres.c:1590
+#: tcop/postgres.c:2022 tcop/postgres.c:2266
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "продолжительность: %s мс"
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d"
-#: tcop/postgres.c:354 tcop/postgres.c:390 tcop/postgres.c:417
+#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:393 tcop/postgres.c:420
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом"
-#: tcop/postgres.c:440 tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:463
-#: tcop/postgres.c:475 tcop/postgres.c:4587
+#: tcop/postgres.c:443 tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:466
+#: tcop/postgres.c:478 tcop/postgres.c:4650
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d"
-#: tcop/postgres.c:1041
+#: tcop/postgres.c:1044
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "оператор: %s"
-#: tcop/postgres.c:1334
+#: tcop/postgres.c:1337
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s"
-#: tcop/postgres.c:1383
+#: tcop/postgres.c:1386
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "разбор %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1440
+#: tcop/postgres.c:1443
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд"
-#: tcop/postgres.c:1592
+#: tcop/postgres.c:1595
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1639
+#: tcop/postgres.c:1642
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "привязка %s к %s"
# [SM]: TO REVIEW
-#: tcop/postgres.c:1658 tcop/postgres.c:2529
+#: tcop/postgres.c:1661 tcop/postgres.c:2532
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует"
-#: tcop/postgres.c:1699
+#: tcop/postgres.c:1702
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
"неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)"
-#: tcop/postgres.c:1705
+#: tcop/postgres.c:1708
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires "
"в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный "
"оператор \"%s\" требует %d)"
-#: tcop/postgres.c:1903
+#: tcop/postgres.c:1906
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Bind %d"
-#: tcop/postgres.c:2024
+#: tcop/postgres.c:2027
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2074 tcop/postgres.c:2613
+#: tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2616
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "портал \"%s\" не существует"
-#: tcop/postgres.c:2143
+#: tcop/postgres.c:2146
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2145 tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2148 tcop/postgres.c:2274
msgid "execute fetch from"
msgstr "выборка из"
-#: tcop/postgres.c:2146 tcop/postgres.c:2272
+#: tcop/postgres.c:2149 tcop/postgres.c:2275
msgid "execute"
msgstr "выполнение"
-#: tcop/postgres.c:2268
+#: tcop/postgres.c:2271
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2414
+#: tcop/postgres.c:2417
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "подготовка: %s"
-#: tcop/postgres.c:2439
+#: tcop/postgres.c:2442
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "параметры: %s"
-#: tcop/postgres.c:2454
+#: tcop/postgres.c:2457
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении"
-#: tcop/postgres.c:2470
+#: tcop/postgres.c:2473
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2473
+#: tcop/postgres.c:2476
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго."
-#: tcop/postgres.c:2476
+#: tcop/postgres.c:2479
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr ""
"Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено."
-#: tcop/postgres.c:2479
+#: tcop/postgres.c:2482
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr ""
"Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть "
"удалены."
-#: tcop/postgres.c:2485
+#: tcop/postgres.c:2488
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена."
-#: tcop/postgres.c:2809
+#: tcop/postgres.c:2812
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса"
-#: tcop/postgres.c:2810
+#: tcop/postgres.c:2813
#, c-format
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился "
"аварийно и, возможно, разрушил разделяемую память."
-#: tcop/postgres.c:2814 tcop/postgres.c:3138
+#: tcop/postgres.c:2817 tcop/postgres.c:3141
#, c-format
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию "
"минуту."
-#: tcop/postgres.c:2896
+#: tcop/postgres.c:2899
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "исключение в операции с плавающей точкой"
-#: tcop/postgres.c:2897
+#: tcop/postgres.c:2900
#, c-format
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, "
"деление на ноль."
-#: tcop/postgres.c:3068
+#: tcop/postgres.c:3071
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм-аута"
-#: tcop/postgres.c:3072
+#: tcop/postgres.c:3075
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:3076
+#: tcop/postgres.c:3079
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
msgstr "завершение обработчика логической репликации по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:3080
+#: tcop/postgres.c:3083
#, c-format
msgid "logical replication launcher shutting down"
msgstr "процесс запуска логической репликации остановлен"
-#: tcop/postgres.c:3093 tcop/postgres.c:3103 tcop/postgres.c:3136
+#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3106 tcop/postgres.c:3139
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления"
-#: tcop/postgres.c:3109
+#: tcop/postgres.c:3112
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "закрытие подключения по команде администратора"
-#: tcop/postgres.c:3119
+#: tcop/postgres.c:3122
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "подключение к клиенту потеряно"
-#: tcop/postgres.c:3189
+#: tcop/postgres.c:3192
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута блокировки"
-#: tcop/postgres.c:3196
+#: tcop/postgres.c:3199
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "выполнение оператора отменено из-за тайм-аута"
-#: tcop/postgres.c:3203
+#: tcop/postgres.c:3206
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "отмена задачи автоочистки"
-#: tcop/postgres.c:3226
+#: tcop/postgres.c:3229
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя"
-#: tcop/postgres.c:3236
+#: tcop/postgres.c:3239
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "закрытие подключения из-за тайм-аута простоя в транзакции"
-#: tcop/postgres.c:3363
+#: tcop/postgres.c:3366
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "превышен предел глубины стека"
-#: tcop/postgres.c:3364
+#: tcop/postgres.c:3367
#, c-format
msgid ""
"Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), "
"КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер "
"стека."
-#: tcop/postgres.c:3427
+#: tcop/postgres.c:3430
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ."
-#: tcop/postgres.c:3429
+#: tcop/postgres.c:3432
#, c-format
msgid ""
"Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local "
"Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или "
"эквивалента в вашей ОС."
-#: tcop/postgres.c:3789
+#: tcop/postgres.c:3852
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s"
-#: tcop/postgres.c:3790 tcop/postgres.c:3796
+#: tcop/postgres.c:3853 tcop/postgres.c:3859
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
-#: tcop/postgres.c:3794
+#: tcop/postgres.c:3857
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s"
-#: tcop/postgres.c:3856
+#: tcop/postgres.c:3919
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь"
-#: tcop/postgres.c:4495
+#: tcop/postgres.c:4558
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4530
+#: tcop/postgres.c:4593
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d"
-#: tcop/postgres.c:4608
+#: tcop/postgres.c:4671
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr ""
"вызовы функций через fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4612
+#: tcop/postgres.c:4675
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr ""
"протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений"
-#: tcop/postgres.c:4789
+#: tcop/postgres.c:4852
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s "
"numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type "
"double precision"
msgstr ""
-"числовой аргумент метода элемента jsonpath .%s() вне диапазона для типа "
-"double precision"
+"числовой аргумент метода элемента jsonpath .%s() вне диапазона типа double "
+"precision"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1084
#, c-format
"Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
-#: utils/adt/ruleutils.c:9384 utils/adt/ruleutils.c:9553
+#: utils/adt/ruleutils.c:9407 utils/adt/ruleutils.c:9576
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:435 utils/misc/guc.c:11990
+#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:435 utils/misc/guc.c:12008
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\""
"не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI "
"\"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:4504
+#: utils/adt/xml.c:4510
#, c-format
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "пространство имён DEFAULT не поддерживается"
-#: utils/adt/xml.c:4533
+#: utils/adt/xml.c:4539
#, c-format
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "путь отбираемых строк не должен быть пустым"
-#: utils/adt/xml.c:4564
+#: utils/adt/xml.c:4573
#, c-format
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "путь отбираемого столбца не должен быть пустым"
-#: utils/adt/xml.c:4714
+#: utils/adt/xml.c:4726
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата"
-#: utils/cache/relcache.c:6201
+#: utils/cache/relcache.c:6204
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6203
+#: utils/cache/relcache.c:6206
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
-#: utils/cache/relcache.c:6525
+#: utils/cache/relcache.c:6528
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m"
#: utils/init/miscinit.c:289
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m"
#: utils/init/miscinit.c:297
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "Маска прав должна быть u=rwx (0700) или u=rwx,g=rx (0750)."
-#: utils/init/miscinit.c:620 utils/misc/guc.c:7158
+#: utils/init/miscinit.c:620 utils/misc/guc.c:7176
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1340 utils/init/miscinit.c:1482 utils/misc/guc.c:10103
+#: utils/init/miscinit.c:1340 utils/init/miscinit.c:1482 utils/misc/guc.c:10121
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
#: utils/init/postinit.c:1016
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "оÑ\88ибка доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к каталогу \"%s\": %m"
+msgstr "оÑ\88ибка пÑ\80и обÑ\80аÑ\89ении к каталогу \"%s\": %m"
#: utils/mb/conv.c:443 utils/mb/conv.c:635
#, c-format
"для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет "
"эквивалента в \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:680
+#: utils/misc/guc.c:681
msgid "Ungrouped"
msgstr "Разное"
-#: utils/misc/guc.c:682
+#: utils/misc/guc.c:683
msgid "File Locations"
msgstr "Расположения файлов"
-#: utils/misc/guc.c:684
+#: utils/misc/guc.c:685
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Подключения и аутентификация"
-#: utils/misc/guc.c:686
+#: utils/misc/guc.c:687
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключений"
-#: utils/misc/guc.c:688
+#: utils/misc/guc.c:689
msgid "Connections and Authentication / Authentication"
msgstr "Подключения и аутентификация / Аутентификация"
-#: utils/misc/guc.c:690
+#: utils/misc/guc.c:691
msgid "Connections and Authentication / SSL"
msgstr "Подключения и аутентификация / SSL"
-#: utils/misc/guc.c:692
+#: utils/misc/guc.c:693
msgid "Resource Usage"
msgstr "Использование ресурсов"
-#: utils/misc/guc.c:694
+#: utils/misc/guc.c:695
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Использование ресурсов / Память"
-#: utils/misc/guc.c:696
+#: utils/misc/guc.c:697
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Использование ресурсов / Диск"
-#: utils/misc/guc.c:698
+#: utils/misc/guc.c:699
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
-#: utils/misc/guc.c:700
+#: utils/misc/guc.c:701
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
-#: utils/misc/guc.c:702
+#: utils/misc/guc.c:703
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись"
-#: utils/misc/guc.c:704
+#: utils/misc/guc.c:705
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
-#: utils/misc/guc.c:706
+#: utils/misc/guc.c:707
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Журнал WAL"
-#: utils/misc/guc.c:708
+#: utils/misc/guc.c:709
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Журнал WAL / Параметры"
-#: utils/misc/guc.c:710
+#: utils/misc/guc.c:711
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки"
-#: utils/misc/guc.c:712
+#: utils/misc/guc.c:713
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Журнал WAL / Архивация"
-#: utils/misc/guc.c:714
+#: utils/misc/guc.c:715
msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
msgstr "Журнал WAL / Восстановление из архива"
-#: utils/misc/guc.c:716
+#: utils/misc/guc.c:717
msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
msgstr "Журнал WAL / Цель восстановления"
-#: utils/misc/guc.c:718
+#: utils/misc/guc.c:719
msgid "Replication"
msgstr "Репликация"
-#: utils/misc/guc.c:720
+#: utils/misc/guc.c:721
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Репликация / Передающие серверы"
-#: utils/misc/guc.c:722
+#: utils/misc/guc.c:723
msgid "Replication / Master Server"
msgstr "Репликация / Главный сервер"
-#: utils/misc/guc.c:724
+#: utils/misc/guc.c:725
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Репликация / Резервные серверы"
-#: utils/misc/guc.c:726
+#: utils/misc/guc.c:727
msgid "Replication / Subscribers"
msgstr "Репликация / Подписчики"
-#: utils/misc/guc.c:728
+#: utils/misc/guc.c:729
msgid "Query Tuning"
msgstr "Настройка запросов"
-#: utils/misc/guc.c:730
+#: utils/misc/guc.c:731
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:732
+#: utils/misc/guc.c:733
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Настройка запросов / Константы стоимости для планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:734
+#: utils/misc/guc.c:735
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов"
-#: utils/misc/guc.c:736
+#: utils/misc/guc.c:737
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:738
+#: utils/misc/guc.c:739
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Отчёты и протоколы"
-#: utils/misc/guc.c:740
+#: utils/misc/guc.c:741
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:742
+#: utils/misc/guc.c:743
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:744
+#: utils/misc/guc.c:745
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
-#: utils/misc/guc.c:746
+#: utils/misc/guc.c:747
msgid "Process Title"
msgstr "Заголовок процесса"
-#: utils/misc/guc.c:748
+#: utils/misc/guc.c:749
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: utils/misc/guc.c:750
+#: utils/misc/guc.c:751
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Статистика / Мониторинг"
-#: utils/misc/guc.c:752
+#: utils/misc/guc.c:753
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Статистика / Сбор статистики по запросам и индексам"
-#: utils/misc/guc.c:754
+#: utils/misc/guc.c:755
msgid "Autovacuum"
msgstr "Автоочистка"
-#: utils/misc/guc.c:756
+#: utils/misc/guc.c:757
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Параметры клиентских сеансов по умолчанию"
-#: utils/misc/guc.c:758
+#: utils/misc/guc.c:759
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд"
-#: utils/misc/guc.c:760
+#: utils/misc/guc.c:761
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы"
-#: utils/misc/guc.c:762
+#: utils/misc/guc.c:763
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых "
"библиотек"
-#: utils/misc/guc.c:764
+#: utils/misc/guc.c:765
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры"
-#: utils/misc/guc.c:766
+#: utils/misc/guc.c:767
msgid "Lock Management"
msgstr "Управление блокировками"
-#: utils/misc/guc.c:768
+#: utils/misc/guc.c:769
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Совместимость с разными версиями и платформами"
-#: utils/misc/guc.c:770
+#: utils/misc/guc.c:771
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL"
-#: utils/misc/guc.c:772
+#: utils/misc/guc.c:773
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты"
-#: utils/misc/guc.c:774
+#: utils/misc/guc.c:775
msgid "Error Handling"
msgstr "Обработка ошибок"
-#: utils/misc/guc.c:776
+#: utils/misc/guc.c:777
msgid "Preset Options"
msgstr "Предопределённые параметры"
-#: utils/misc/guc.c:778
+#: utils/misc/guc.c:779
msgid "Customized Options"
msgstr "Внесистемные параметры"
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:781
msgid "Developer Options"
msgstr "Параметры для разработчиков"
-#: utils/misc/guc.c:838
+#: utils/misc/guc.c:839
msgid ""
"Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr ""
"Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"B\", \"kB\", \"MB\", "
"\"GB\" и \"TB\"."
-#: utils/misc/guc.c:875
+#: utils/misc/guc.c:876
msgid ""
"Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", "
"and \"d\"."
"Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"us\", \"ms\", \"s\", "
"\"min\", \"h\" и \"d\"."
-#: utils/misc/guc.c:937
+#: utils/misc/guc.c:938
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:947
+#: utils/misc/guc.c:948
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу."
-#: utils/misc/guc.c:957
+#: utils/misc/guc.c:958
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только индекса."
-#: utils/misc/guc.c:967
+#: utils/misc/guc.c:968
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте."
-#: utils/misc/guc.c:977
+#: utils/misc/guc.c:978
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID."
-#: utils/misc/guc.c:987
+#: utils/misc/guc.c:988
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой."
-#: utils/misc/guc.c:997
+#: utils/misc/guc.c:998
msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать шаги с инкрементальной сортировкой."
-#: utils/misc/guc.c:1006
+#: utils/misc/guc.c:1007
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хешу."
-#: utils/misc/guc.c:1016
+#: utils/misc/guc.c:1017
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
-#: utils/misc/guc.c:1026
+#: utils/misc/guc.c:1027
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы соединения с вложенными циклами."
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1037
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения слиянием."
-#: utils/misc/guc.c:1046
+#: utils/misc/guc.c:1047
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения по хешу."
-#: utils/misc/guc.c:1056
+#: utils/misc/guc.c:1057
msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сбора слиянием."
-#: utils/misc/guc.c:1066
+#: utils/misc/guc.c:1067
msgid "Enables partitionwise join."
msgstr "Включает соединения с учётом секционирования."
-#: utils/misc/guc.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:1077
msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
msgstr "Включает агрегирование и группировку с учётом секционирования."
-#: utils/misc/guc.c:1086
+#: utils/misc/guc.c:1087
msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы параллельного добавления."
-#: utils/misc/guc.c:1096
+#: utils/misc/guc.c:1097
msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы параллельного соединения по хешу."
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1107
msgid "Enables plan-time and run-time partition pruning."
msgstr ""
"Включает устранение секций во время планирования и выполнения запросов."
-#: utils/misc/guc.c:1107
+#: utils/misc/guc.c:1108
msgid ""
"Allows the query planner and executor to compare partition bounds to "
"conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
"Разрешает планировщику и исполнителю запросов сопоставлять границы секций с "
"условиями в запросе и выделять отдельные секции для сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1118
+#: utils/misc/guc.c:1119
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов."
-#: utils/misc/guc.c:1119
+#: utils/misc/guc.c:1120
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора."
-#: utils/misc/guc.c:1130
+#: utils/misc/guc.c:1131
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
-#: utils/misc/guc.c:1140
+#: utils/misc/guc.c:1141
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Включает объявление сервера посредством Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:1149
+#: utils/misc/guc.c:1150
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "Записывает время фиксации транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1158
+#: utils/misc/guc.c:1159
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Разрешает SSL-подключения."
-#: utils/misc/guc.c:1167
+#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
msgstr "Также использовать ssl_passphrase_command при перезагрузке сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1176
+#: utils/misc/guc.c:1177
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1185
+#: utils/misc/guc.c:1186
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Принудительная запись изменений на диск."
-#: utils/misc/guc.c:1186
+#: utils/misc/guc.c:1187
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This ensures that a database "
"обеспечивающую физическую запись данных на диск. Тем самым гарантируется, "
"что кластер БД придёт в целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
-#: utils/misc/guc.c:1197
+#: utils/misc/guc.c:1198
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы."
-#: utils/misc/guc.c:1198
+#: utils/misc/guc.c:1199
msgid ""
"Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
"что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, "
"только если включён контроль целостности страниц."
-#: utils/misc/guc.c:1212
+#: utils/misc/guc.c:1213
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц."
-#: utils/misc/guc.c:1213
+#: utils/misc/guc.c:1214
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
"продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в "
"повреждённой странице."
-#: utils/misc/guc.c:1226
+#: utils/misc/guc.c:1227
msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
msgstr ""
"Продолжает восстановление после ошибок, связанных с неправильными страницами."
-#: utils/misc/guc.c:1227
+#: utils/misc/guc.c:1228
msgid ""
"Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery "
"causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. "
"проблемам. Данный параметр действует только при восстановлении или в режиме "
"резервного сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1245
+#: utils/misc/guc.c:1246
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr ""
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки."
-#: utils/misc/guc.c:1246
+#: utils/misc/guc.c:1247
msgid ""
"A page write in process during an operating system crash might be only "
"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
"при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью "
"восстановить данные."
-#: utils/misc/guc.c:1259
+#: utils/misc/guc.c:1260
msgid ""
"Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a "
"non-critical modification."
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, "
"даже при некритическом изменении."
-#: utils/misc/guc.c:1269
+#: utils/misc/guc.c:1270
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
msgstr "Сжимать данные при записи полных страниц в журнал."
-#: utils/misc/guc.c:1279
+#: utils/misc/guc.c:1280
msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
msgstr "Записывать нули в новые файлы WAL перед первым использованием."
-#: utils/misc/guc.c:1289
+#: utils/misc/guc.c:1290
msgid "Recycles WAL files by renaming them."
msgstr "Перерабатывать файлы WAL, производя переименование."
-#: utils/misc/guc.c:1299
+#: utils/misc/guc.c:1300
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку."
-#: utils/misc/guc.c:1308
+#: utils/misc/guc.c:1309
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения."
-#: utils/misc/guc.c:1317
+#: utils/misc/guc.c:1318
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность."
-#: utils/misc/guc.c:1326
+#: utils/misc/guc.c:1327
msgid "Logs each replication command."
msgstr "Протоколировать каждую команду репликации."
-#: utils/misc/guc.c:1335
+#: utils/misc/guc.c:1336
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере."
-#: utils/misc/guc.c:1350
+#: utils/misc/guc.c:1351
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке."
-#: utils/misc/guc.c:1359
+#: utils/misc/guc.c:1360
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1370
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
-#: utils/misc/guc.c:1378
+#: utils/misc/guc.c:1379
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1387
+#: utils/misc/guc.c:1388
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1396
+#: utils/misc/guc.c:1397
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:1405
+#: utils/misc/guc.c:1406
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов."
-#: utils/misc/guc.c:1414
+#: utils/misc/guc.c:1415
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1423
+#: utils/misc/guc.c:1424
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1432
+#: utils/misc/guc.c:1433
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1441
+#: utils/misc/guc.c:1442
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1451
+#: utils/misc/guc.c:1452
msgid ""
"Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree "
"operations."
"Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и "
"процессора) при различных операциях с b-деревом."
-#: utils/misc/guc.c:1463
+#: utils/misc/guc.c:1464
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах."
-#: utils/misc/guc.c:1464
+#: utils/misc/guc.c:1465
msgid ""
"Enables the collection of information on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
"Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также "
"время запуска команды."
-#: utils/misc/guc.c:1474
+#: utils/misc/guc.c:1475
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Собирает статистику активности в БД."
-#: utils/misc/guc.c:1483
+#: utils/misc/guc.c:1484
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
-#: utils/misc/guc.c:1493
+#: utils/misc/guc.c:1494
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду."
-#: utils/misc/guc.c:1494
+#: utils/misc/guc.c:1495
msgid ""
"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
"received by the server."
msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
-#: utils/misc/guc.c:1507
+#: utils/misc/guc.c:1508
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:1517
+#: utils/misc/guc.c:1518
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:1529
+#: utils/misc/guc.c:1530
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1539
+#: utils/misc/guc.c:1540
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1549
+#: utils/misc/guc.c:1550
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1559
+#: utils/misc/guc.c:1560
msgid ""
"Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr ""
"Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае тайм-аута при "
"взаимоблокировке."
-#: utils/misc/guc.c:1571
+#: utils/misc/guc.c:1572
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1581
+#: utils/misc/guc.c:1582
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений."
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1583
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
"параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
"производительность."
-#: utils/misc/guc.c:1593
+#: utils/misc/guc.c:1594
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
-#: utils/misc/guc.c:1594
+#: utils/misc/guc.c:1595
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
"совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
"должно возвращать null (неопределённость)."
-#: utils/misc/guc.c:1606
+#: utils/misc/guc.c:1607
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных."
-#: utils/misc/guc.c:1615
+#: utils/misc/guc.c:1616
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1624
+#: utils/misc/guc.c:1625
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc.c:1634
+#: utils/misc/guc.c:1635
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1643
+#: utils/misc/guc.c:1644
msgid ""
"Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
"executed with no possible serialization failures."
"Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
"момента, когда сбой сериализации будет исключён."
-#: utils/misc/guc.c:1653
+#: utils/misc/guc.c:1654
msgid "Enable row security."
msgstr "Включает защиту на уровне строк."
-#: utils/misc/guc.c:1654
+#: utils/misc/guc.c:1655
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
msgstr ""
"Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех "
"пользователей."
-#: utils/misc/guc.c:1662
+#: utils/misc/guc.c:1663
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:1671
+#: utils/misc/guc.c:1672
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
-#: utils/misc/guc.c:1672
+#: utils/misc/guc.c:1673
msgid ""
"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
"otherwise it is taken literally."
"Когда этот параметр включён, NULL без кавычек при вводе в массив "
"воспринимается как значение NULL, иначе — как строка."
-#: utils/misc/guc.c:1688
+#: utils/misc/guc.c:1689
msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
msgstr ""
"WITH OIDS более не поддерживается; единственное допустимое значение — false."
-#: utils/misc/guc.c:1698
+#: utils/misc/guc.c:1699
msgid ""
"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr ""
"Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы "
"протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:1707
+#: utils/misc/guc.c:1708
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr ""
"Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
-#: utils/misc/guc.c:1718
+#: utils/misc/guc.c:1719
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
-#: utils/misc/guc.c:1732
+#: utils/misc/guc.c:1733
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1747
+#: utils/misc/guc.c:1748
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr ""
"Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:1760
+#: utils/misc/guc.c:1761
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1772
+#: utils/misc/guc.c:1773
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Целочисленная реализация даты/времени."
-#: utils/misc/guc.c:1783
+#: utils/misc/guc.c:1784
msgid ""
"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
"insensitive."
msgstr ""
"Включает регистронезависимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
-#: utils/misc/guc.c:1793
+#: utils/misc/guc.c:1794
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
-#: utils/misc/guc.c:1803
+#: utils/misc/guc.c:1804
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
-#: utils/misc/guc.c:1814
+#: utils/misc/guc.c:1815
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1824
+#: utils/misc/guc.c:1825
msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
msgstr "Определяет, включать ли транзакцию в целевую точку восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:1834
+#: utils/misc/guc.c:1835
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr ""
"Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:1844
+#: utils/misc/guc.c:1845
msgid ""
"Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
"conflicts."
"Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
"предотвращения конфликтов при длительных запросах."
-#: utils/misc/guc.c:1854
+#: utils/misc/guc.c:1855
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:1865
+#: utils/misc/guc.c:1866
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Запрещает использование системных индексов."
-#: utils/misc/guc.c:1866
+#: utils/misc/guc.c:1867
msgid ""
"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
"consequence is slowness."
"При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
"Худшее следствие - замедление."
-#: utils/misc/guc.c:1877
+#: utils/misc/guc.c:1878
msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing."
msgstr ""
"Позволяет размещать табличные пространства внутри pg_tblspc; предназначается "
"для тестирования."
-#: utils/misc/guc.c:1888
+#: utils/misc/guc.c:1889
msgid ""
"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr ""
"Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
"объектов."
-#: utils/misc/guc.c:1889
+#: utils/misc/guc.c:1890
msgid ""
"Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
"compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
"Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
"(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
-#: utils/misc/guc.c:1899
+#: utils/misc/guc.c:1900
msgid ""
"Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
msgstr ""
"Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после "
"PostgreSQL 9.4."
-#: utils/misc/guc.c:1909
+#: utils/misc/guc.c:1910
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr ""
"Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
-#: utils/misc/guc.c:1919
+#: utils/misc/guc.c:1920
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных."
-#: utils/misc/guc.c:1930
+#: utils/misc/guc.c:1931
msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
msgstr ""
"Добавлять последовательный номер в сообщения syslog во избежание подавления "
"повторов."
-#: utils/misc/guc.c:1940
+#: utils/misc/guc.c:1941
msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
msgstr ""
"Разбивать сообщения, передаваемые в syslog, по строкам размером не больше "
"1024 байт."
-#: utils/misc/guc.c:1950
+#: utils/misc/guc.c:1951
msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
msgstr ""
"Определяет, будут ли узлы сбора и сбора слиянием также выполнять подпланы."
-#: utils/misc/guc.c:1951
+#: utils/misc/guc.c:1952
msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?"
msgstr ""
"Должны ли узлы сбора также выполнять подпланы или только собирать кортежи?"
-#: utils/misc/guc.c:1961
+#: utils/misc/guc.c:1962
msgid "Allow JIT compilation."
msgstr "Включить JIT-компиляцию."
-#: utils/misc/guc.c:1972
+#: utils/misc/guc.c:1973
msgid "Register JIT compiled function with debugger."
msgstr "Регистрировать JIT-скомпилированные функции в отладчике."
-#: utils/misc/guc.c:1989
+#: utils/misc/guc.c:1990
msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
msgstr "Выводить битовый код LLVM для облегчения отладки JIT."
-#: utils/misc/guc.c:2000
+#: utils/misc/guc.c:2001
msgid "Allow JIT compilation of expressions."
msgstr "Включить JIT-компиляцию выражений."
-#: utils/misc/guc.c:2011
+#: utils/misc/guc.c:2012
msgid "Register JIT compiled function with perf profiler."
msgstr "Регистрировать JIT-компилируемые функции в профилировщике perf."
-#: utils/misc/guc.c:2028
+#: utils/misc/guc.c:2029
msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
msgstr "Разрешить JIT-компиляцию кода преобразования кортежей."
-#: utils/misc/guc.c:2039
+#: utils/misc/guc.c:2040
msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
msgstr "Продолжать работу после ошибки при сохранении файлов данных на диске."
-#: utils/misc/guc.c:2048
+#: utils/misc/guc.c:2049
msgid ""
"Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no "
"permanent slot is configured."
"Определяет, должен ли приёмник WAL создавать временный слот репликации, если "
"не настроен постоянный слот."
-#: utils/misc/guc.c:2066
+#: utils/misc/guc.c:2067
msgid ""
"Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started "
"within N seconds."
"Принудительно переключаться на следующий файл WAL, если начать новый файл за "
"N секунд не удалось."
-#: utils/misc/guc.c:2077
+#: utils/misc/guc.c:2078
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности."
-#: utils/misc/guc.c:2078 utils/misc/guc.c:2636
+#: utils/misc/guc.c:2079 utils/misc/guc.c:2637
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
-#: utils/misc/guc.c:2087
+#: utils/misc/guc.c:2088
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Устанавливает ориентир статистики по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:2088
+#: utils/misc/guc.c:2089
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
"Это значение распространяется на столбцы таблицы, для которых ориентир "
"статистики не задан явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc.c:2097
+#: utils/misc/guc.c:2098
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
"сворачиваются."
-#: utils/misc/guc.c:2099
+#: utils/misc/guc.c:2100
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
"Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
"FROM будет не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc.c:2110
+#: utils/misc/guc.c:2111
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
"сохраняются."
-#: utils/misc/guc.c:2112
+#: utils/misc/guc.c:2113
msgid ""
"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
"whenever a list of no more than this many items would result."
"Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
"результирующем списке не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc.c:2123
+#: utils/misc/guc.c:2124
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:2133
+#: utils/misc/guc.c:2134
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
"GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
"других параметров GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:2143
+#: utils/misc/guc.c:2144
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: число особей в популяции."
-#: utils/misc/guc.c:2144 utils/misc/guc.c:2154
+#: utils/misc/guc.c:2145 utils/misc/guc.c:2155
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:2153
+#: utils/misc/guc.c:2154
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
-#: utils/misc/guc.c:2165
+#: utils/misc/guc.c:2166
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
-#: utils/misc/guc.c:2176
+#: utils/misc/guc.c:2177
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing archived WAL data."
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из архива."
-#: utils/misc/guc.c:2187
+#: utils/misc/guc.c:2188
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing streamed WAL data."
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из потока."
-#: utils/misc/guc.c:2198
+#: utils/misc/guc.c:2199
msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
msgstr ""
"Задаёт минимальную задержку для применения изменений в процессе "
"восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:2209
+#: utils/misc/guc.c:2210
msgid ""
"Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending "
"server."
"Задаёт максимальный интервал между отчётами о состоянии приёмника WAL, "
"отправляемыми передающему серверу."
-#: utils/misc/guc.c:2220
+#: utils/misc/guc.c:2221
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
msgstr ""
"Задаёт предельное время ожидания для получения данных от передающего сервера."
-#: utils/misc/guc.c:2231
+#: utils/misc/guc.c:2232
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
-#: utils/misc/guc.c:2242
+#: utils/misc/guc.c:2243
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr ""
"Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
-#: utils/misc/guc.c:2256
+#: utils/misc/guc.c:2257
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
-#: utils/misc/guc.c:2267
+#: utils/misc/guc.c:2268
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
-#: utils/misc/guc.c:2278
+#: utils/misc/guc.c:2279
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
-#: utils/misc/guc.c:2288
+#: utils/misc/guc.c:2289
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт права доступа для Unix-сокета."
-#: utils/misc/guc.c:2289
+#: utils/misc/guc.c:2290
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
"воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
"привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
-#: utils/misc/guc.c:2303
+#: utils/misc/guc.c:2304
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:2304
+#: utils/misc/guc.c:2305
msgid ""
"The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
"form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
"функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
"добавьте в начало ноль (0).)"
-#: utils/misc/guc.c:2318
+#: utils/misc/guc.c:2319
msgid "Mode of the data directory."
msgstr "Режим каталога данных."
-#: utils/misc/guc.c:2319
+#: utils/misc/guc.c:2320
msgid ""
"The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by "
"the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the "
"функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
"добавьте в начало ноль (0).)"
-#: utils/misc/guc.c:2332
+#: utils/misc/guc.c:2333
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
-#: utils/misc/guc.c:2333
+#: utils/misc/guc.c:2334
msgid ""
"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
"Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
"сортировки и таблицей хешей до переключения на временные файлы на диске."
-#: utils/misc/guc.c:2345
+#: utils/misc/guc.c:2346
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2347
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:2356
+#: utils/misc/guc.c:2357
msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для логического декодирования."
-#: utils/misc/guc.c:2357
+#: utils/misc/guc.c:2358
msgid ""
"This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling "
"to disk."
"Такой объём памяти может использоваться каждым внутренним буфером "
"пересортировки до вымещения данных на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2373
+#: utils/misc/guc.c:2374
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:2384
+#: utils/misc/guc.c:2385
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
msgstr ""
"Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
"процесса."
-#: utils/misc/guc.c:2385
+#: utils/misc/guc.c:2386
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 отключает ограничение."
-#: utils/misc/guc.c:2395
+#: utils/misc/guc.c:2396
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кеше."
-#: utils/misc/guc.c:2405
+#: utils/misc/guc.c:2406
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кеше."
-#: utils/misc/guc.c:2415
+#: utils/misc/guc.c:2416
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
-#: utils/misc/guc.c:2425
+#: utils/misc/guc.c:2426
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
-#: utils/misc/guc.c:2435
+#: utils/misc/guc.c:2436
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr ""
"Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2445
+#: utils/misc/guc.c:2446
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
"процесса."
-#: utils/misc/guc.c:2458
+#: utils/misc/guc.c:2459
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2469
+#: utils/misc/guc.c:2470
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки."
-#: utils/misc/guc.c:2470
+#: utils/misc/guc.c:2471
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:2479
+#: utils/misc/guc.c:2480
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок."
-#: utils/misc/guc.c:2491
+#: utils/misc/guc.c:2492
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
-#: utils/misc/guc.c:2492 utils/misc/guc.c:2503 utils/misc/guc.c:2514
+#: utils/misc/guc.c:2493 utils/misc/guc.c:2504 utils/misc/guc.c:2515
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Нулевое значение отключает тайм-аут."
-#: utils/misc/guc.c:2502
+#: utils/misc/guc.c:2503
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
-#: utils/misc/guc.c:2513
+#: utils/misc/guc.c:2514
msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
msgstr "Задаёт предельно допустимую длительность для простаивающих транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2524
+#: utils/misc/guc.c:2525
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
-#: utils/misc/guc.c:2534
+#: utils/misc/guc.c:2535
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc.c:2544
+#: utils/misc/guc.c:2545
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в "
"строке таблицы."
-#: utils/misc/guc.c:2554
+#: utils/misc/guc.c:2555
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc.c:2564
+#: utils/misc/guc.c:2565
msgid ""
"Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
"if any."
"Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя "
"VACUUM или \"горячее\" обновление."
-#: utils/misc/guc.c:2577
+#: utils/misc/guc.c:2578
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc.c:2578
+#: utils/misc/guc.c:2579
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
"один момент времени потребуется заблокировать не больше чем "
"max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
-#: utils/misc/guc.c:2589
+#: utils/misc/guc.c:2590
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc.c:2590
+#: utils/misc/guc.c:2591
msgid ""
"The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
"max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
"предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше "
"чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
-#: utils/misc/guc.c:2601
+#: utils/misc/guc.c:2602
msgid ""
"Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
msgstr ""
"Задаёт максимальное число страниц и кортежей, блокируемых предикатными "
"блокировками в одном отношении."
-#: utils/misc/guc.c:2602
+#: utils/misc/guc.c:2603
msgid ""
"If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked "
"by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
"Если одним соединением блокируется больше этого общего числа страниц и "
"кортежей, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне отношения."
-#: utils/misc/guc.c:2612
+#: utils/misc/guc.c:2613
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
msgstr ""
"Задаёт максимальное число кортежей, блокируемых предикатными блокировками в "
"одной странице."
-#: utils/misc/guc.c:2613
+#: utils/misc/guc.c:2614
msgid ""
"If more than this number of tuples on the same page are locked by a "
"connection, those locks are replaced by a page-level lock."
"Если одним соединением блокируется больше этого числа кортежей на одной "
"странице, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне страницы."
-#: utils/misc/guc.c:2623
+#: utils/misc/guc.c:2624
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
-#: utils/misc/guc.c:2635
+#: utils/misc/guc.c:2636
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности."
-#: utils/misc/guc.c:2646
+#: utils/misc/guc.c:2647
msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers."
msgstr ""
"Определяет предельный объём файлов WAL, сохраняемых для резервных серверов."
-#: utils/misc/guc.c:2657
+#: utils/misc/guc.c:2658
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии."
-#: utils/misc/guc.c:2669
+#: utils/misc/guc.c:2670
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка."
-#: utils/misc/guc.c:2681
+#: utils/misc/guc.c:2682
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2692
+#: utils/misc/guc.c:2693
msgid ""
"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr ""
"Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это "
"время."
-#: utils/misc/guc.c:2694
+#: utils/misc/guc.c:2695
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
"переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое "
"значение отключает эти предупреждения."
-#: utils/misc/guc.c:2706 utils/misc/guc.c:2922 utils/misc/guc.c:2969
+#: utils/misc/guc.c:2707 utils/misc/guc.c:2923 utils/misc/guc.c:2970
msgid ""
"Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
msgstr ""
"Число страниц, по достижении которого ранее выполненные операции записи "
"сбрасываются на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2717
+#: utils/misc/guc.c:2718
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2728
+#: utils/misc/guc.c:2729
msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
msgstr "Задержка между сбросом WAL в процессе, записывающем WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2739
+#: utils/misc/guc.c:2740
msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
msgstr ""
"Объём WAL, обработанный пишущим WAL процессом, при котором инициируется "
"сброс журнала на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2750
+#: utils/misc/guc.c:2751
msgid "Size of new file to fsync instead of writing WAL."
msgstr ""
"Объём нового файла, при достижении которого файл не пишется в WAL, а "
"сбрасывается на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2761
+#: utils/misc/guc.c:2762
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2772
+#: utils/misc/guc.c:2773
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации."
-#: utils/misc/guc.c:2782
+#: utils/misc/guc.c:2783
msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
msgstr ""
"Задаёт максимальный размер WAL, который могут резервировать слоты репликации."
-#: utils/misc/guc.c:2783
+#: utils/misc/guc.c:2784
msgid ""
"Replication slots will be marked as failed, and segments released for "
"deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
"помечены как нерабочие, а сегменты будут освобождены для удаления или "
"переработки."
-#: utils/misc/guc.c:2795
+#: utils/misc/guc.c:2796
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2806
+#: utils/misc/guc.c:2807
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
"Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
"на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2818
+#: utils/misc/guc.c:2819
msgid ""
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
"Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения "
"commit_delay."
-#: utils/misc/guc.c:2829
+#: utils/misc/guc.c:2830
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
-#: utils/misc/guc.c:2830
+#: utils/misc/guc.c:2831
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or "
"negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG "
"(FLT_DIG или DBL_DIG соответственно). Положительное значение включает режим "
"точного вывода."
-#: utils/misc/guc.c:2842
+#: utils/misc/guc.c:2843
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be "
"logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
"которого он выводится в журнал. Выборка определяется параметром "
"log_statement_sample_rate."
-#: utils/misc/guc.c:2845
+#: utils/misc/guc.c:2846
msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "При 0 выводятся все запросы в выборке; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2855
+#: utils/misc/guc.c:2856
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
msgstr ""
"Задаёт предельное время выполнения любого оператора, при превышении которого "
"он выводится в журнал."
-#: utils/misc/guc.c:2857
+#: utils/misc/guc.c:2858
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "При 0 выводятся все запросы; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2867
+#: utils/misc/guc.c:2868
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
"logged."
"Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
"операция протоколируется в журнале."
-#: utils/misc/guc.c:2869
+#: utils/misc/guc.c:2870
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr ""
"При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2879
+#: utils/misc/guc.c:2880
msgid ""
"When logging statements, limit logged parameter values to first N bytes."
msgstr ""
"Обрезать длинные значения параметров выводимых в журнал операторов до первых "
"N байт."
-#: utils/misc/guc.c:2880 utils/misc/guc.c:2891
+#: utils/misc/guc.c:2881 utils/misc/guc.c:2892
msgid "-1 to print values in full."
msgstr "При -1 значения выводятся полностью."
-#: utils/misc/guc.c:2890
+#: utils/misc/guc.c:2891
msgid ""
"When reporting an error, limit logged parameter values to first N bytes."
msgstr ""
"Обрезать значения параметров, выводимые в сообщениях об ошибках, до первых N "
"байт."
-#: utils/misc/guc.c:2901
+#: utils/misc/guc.c:2902
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
-#: utils/misc/guc.c:2912
+#: utils/misc/guc.c:2913
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr ""
"Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
"фоновой записи."
-#: utils/misc/guc.c:2935
+#: utils/misc/guc.c:2936
msgid ""
"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
"subsystem."
"Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
"дисковой подсистемой."
-#: utils/misc/guc.c:2953
+#: utils/misc/guc.c:2954
msgid ""
"A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
msgstr ""
"Вариация параметра effective_io_concurrency, предназначенная для операций "
"обслуживания БД."
-#: utils/misc/guc.c:2982
+#: utils/misc/guc.c:2983
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов."
-#: utils/misc/guc.c:2994
+#: utils/misc/guc.c:2995
msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
msgstr ""
"Задаёт максимально возможное число рабочих процессов логической репликации."
-#: utils/misc/guc.c:3006
+#: utils/misc/guc.c:3007
msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
msgstr ""
"Задаёт максимально возможное число процессов синхронизации таблиц для одной "
"подписки."
-#: utils/misc/guc.c:3016
+#: utils/misc/guc.c:3017
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут."
-#: utils/misc/guc.c:3027
+#: utils/misc/guc.c:3028
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr ""
"Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт."
-#: utils/misc/guc.c:3038
+#: utils/misc/guc.c:3039
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
-#: utils/misc/guc.c:3049
+#: utils/misc/guc.c:3050
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
-#: utils/misc/guc.c:3060
+#: utils/misc/guc.c:3061
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
-#: utils/misc/guc.c:3071
+#: utils/misc/guc.c:3072
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Показывает размер дискового блока."
-#: utils/misc/guc.c:3082
+#: utils/misc/guc.c:3083
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
-#: utils/misc/guc.c:3093
+#: utils/misc/guc.c:3094
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3104
+#: utils/misc/guc.c:3105
msgid ""
"Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
msgstr ""
"Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи."
-#: utils/misc/guc.c:3116
+#: utils/misc/guc.c:3117
msgid "Shows the size of write ahead log segments."
msgstr "Показывает размер сегментов журнала предзаписи."
-#: utils/misc/guc.c:3129
+#: utils/misc/guc.c:3130
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:3139
+#: utils/misc/guc.c:3140
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
-#: utils/misc/guc.c:3148
+#: utils/misc/guc.c:3149
msgid ""
"Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert "
"vacuums."
"Минимальное число добавлений кортежей, вызывающее очистку; при -1 такая "
"очистка отключается."
-#: utils/misc/guc.c:3157
+#: utils/misc/guc.c:3158
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr ""
"Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
"анализ."
-#: utils/misc/guc.c:3167
+#: utils/misc/guc.c:3168
msgid ""
"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr ""
"Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
"зацикливания ID транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:3178
+#: utils/misc/guc.c:3179
msgid ""
"Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr ""
"Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для "
"предотвращения зацикливания multixact."
-#: utils/misc/guc.c:3188
+#: utils/misc/guc.c:3189
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
"processes."
"Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
"автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:3198
+#: utils/misc/guc.c:3199
msgid ""
"Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
msgstr ""
"Задаёт максимальное число параллельных процессов на одну операцию "
"обслуживания."
-#: utils/misc/guc.c:3208
+#: utils/misc/guc.c:3209
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
msgstr "Задаёт максимальное число параллельных процессов на узел исполнителя."
-#: utils/misc/guc.c:3219
+#: utils/misc/guc.c:3220
msgid ""
"Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
msgstr ""
-"Ð\97адаÑ\91Ñ\82 макÑ\81ималÑ\8cное Ñ\87иÑ\81ло паÑ\80аллелÑ\8cнÑ\8bÑ\85 пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81ов, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе могÑ\83Ñ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c акÑ\82ивнÑ\8b "
-"одновременно."
+"Ð\97адаÑ\91Ñ\82 макÑ\81ималÑ\8cное Ñ\87иÑ\81ло паÑ\80аллелÑ\8cнÑ\8bÑ\85 иÑ\81полниÑ\82елей, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе могÑ\83Ñ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c "
+"акÑ\82ивнÑ\8b одновÑ\80еменно."
-#: utils/misc/guc.c:3230
+#: utils/misc/guc.c:3231
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr ""
"Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:3241
+#: utils/misc/guc.c:3242
msgid ""
"Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot "
"was taken."
"Срок, по истечении которого снимок считается слишком старым для получения "
"страниц, изменённых после создания снимка."
-#: utils/misc/guc.c:3242
+#: utils/misc/guc.c:3243
msgid "A value of -1 disables this feature."
msgstr "Значение -1 отключает это поведение."
-#: utils/misc/guc.c:3252
+#: utils/misc/guc.c:3253
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:3253 utils/misc/guc.c:3264 utils/misc/guc.c:3388
+#: utils/misc/guc.c:3254 utils/misc/guc.c:3265 utils/misc/guc.c:3389
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc.c:3263
+#: utils/misc/guc.c:3264
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:3274
+#: utils/misc/guc.c:3275
msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
msgstr ""
"Повторное согласование SSL более не поддерживается; единственное допустимое "
"значение - 0."
-#: utils/misc/guc.c:3285
+#: utils/misc/guc.c:3286
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:3286
+#: utils/misc/guc.c:3287
msgid ""
"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
"прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении "
"действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc.c:3297
+#: utils/misc/guc.c:3298
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
-#: utils/misc/guc.c:3308
+#: utils/misc/guc.c:3309
msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
msgstr "Подсказывает планировщику примерный общий размер кешей данных."
-#: utils/misc/guc.c:3309
+#: utils/misc/guc.c:3310
msgid ""
"That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used "
"for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are "
"попадают файлы данных PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах "
"(обычно это 8 КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:3320
+#: utils/misc/guc.c:3321
msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
msgstr ""
"Задаёт минимальный объём данных в таблице для параллельного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:3321
+#: utils/misc/guc.c:3322
msgid ""
"If the planner estimates that it will read a number of table pages too small "
"to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
"задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из "
"рассмотрения."
-#: utils/misc/guc.c:3331
+#: utils/misc/guc.c:3332
msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
msgstr ""
"Задаёт минимальный объём данных в индексе для параллельного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:3332
+#: utils/misc/guc.c:3333
msgid ""
"If the planner estimates that it will read a number of index pages too small "
"to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
"задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из "
"рассмотрения."
-#: utils/misc/guc.c:3343
+#: utils/misc/guc.c:3344
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
-#: utils/misc/guc.c:3354
+#: utils/misc/guc.c:3355
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr ""
"Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:3355
+#: utils/misc/guc.c:3356
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
"При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)."
-#: utils/misc/guc.c:3365
+#: utils/misc/guc.c:3366
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
-#: utils/misc/guc.c:3376
+#: utils/misc/guc.c:3377
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса."
-#: utils/misc/guc.c:3387
+#: utils/misc/guc.c:3388
msgid "TCP user timeout."
msgstr "Пользовательский таймаут TCP."
-#: utils/misc/guc.c:3407
+#: utils/misc/guc.c:3408
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
-#: utils/misc/guc.c:3418
+#: utils/misc/guc.c:3419
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
"страницы."
-#: utils/misc/guc.c:3429
+#: utils/misc/guc.c:3430
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
"(строки)."
-#: utils/misc/guc.c:3440
+#: utils/misc/guc.c:3441
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
"during an index scan."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
"индекса в процессе сканирования индекса."
-#: utils/misc/guc.c:3451
+#: utils/misc/guc.c:3452
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
"function call."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
"вызова функции."
-#: utils/misc/guc.c:3462
+#: utils/misc/guc.c:3463
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from "
"worker to master backend."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости передачи каждого кортежа (строки) "
"от рабочего процесса обслуживающему."
-#: utils/misc/guc.c:3473
+#: utils/misc/guc.c:3474
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for "
"parallel query."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости запуска рабочих процессов для "
"параллельного выполнения запроса."
-#: utils/misc/guc.c:3485
+#: utils/misc/guc.c:3486
msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
msgstr "Стоимость запроса, при превышении которой производится JIT-компиляция."
-#: utils/misc/guc.c:3486
+#: utils/misc/guc.c:3487
msgid "-1 disables JIT compilation."
msgstr "-1 отключает JIT-компиляцию."
-#: utils/misc/guc.c:3496
+#: utils/misc/guc.c:3497
msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive."
msgstr ""
"Стоимость запроса, при превышении которой оптимизируются JIT-"
"скомпилированные функции."
-#: utils/misc/guc.c:3497
+#: utils/misc/guc.c:3498
msgid "-1 disables optimization."
msgstr "-1 отключает оптимизацию."
-#: utils/misc/guc.c:3507
+#: utils/misc/guc.c:3508
msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
msgstr "Стоимость запроса, при которой выполняется встраивание JIT."
-#: utils/misc/guc.c:3508
+#: utils/misc/guc.c:3509
msgid "-1 disables inlining."
msgstr "-1 отключает встраивание кода."
-#: utils/misc/guc.c:3518
+#: utils/misc/guc.c:3519
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
"retrieved."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
-#: utils/misc/guc.c:3530
+#: utils/misc/guc.c:3531
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: селективное давление в популяции."
-#: utils/misc/guc.c:3541
+#: utils/misc/guc.c:3542
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
-#: utils/misc/guc.c:3552
+#: utils/misc/guc.c:3553
msgid "Multiple of work_mem to use for hash tables."
msgstr "Множитель work_mem, определяющий объём памяти для хеш-таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:3563
+#: utils/misc/guc.c:3564
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr ""
"Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
"буферов, освобождаемых за один подход."
-#: utils/misc/guc.c:3573
+#: utils/misc/guc.c:3574
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
-#: utils/misc/guc.c:3584
+#: utils/misc/guc.c:3585
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
-#: utils/misc/guc.c:3595
+#: utils/misc/guc.c:3596
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
-#: utils/misc/guc.c:3606
+#: utils/misc/guc.c:3607
msgid ""
"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
"reltuples."
"Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
"потребность в очистке."
-#: utils/misc/guc.c:3616
+#: utils/misc/guc.c:3617
msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr ""
"Отношение числа добавлений кортежей к reltuples, определяющее потребность в "
"очистке."
-#: utils/misc/guc.c:3626
+#: utils/misc/guc.c:3627
msgid ""
"Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
"of reltuples."
"Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
"определяющее потребность в анализе."
-#: utils/misc/guc.c:3636
+#: utils/misc/guc.c:3637
msgid ""
"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
"checkpoint interval."
"Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
"точки к интервалу контрольных точек."
-#: utils/misc/guc.c:3646
+#: utils/misc/guc.c:3647
msgid ""
"Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
msgstr ""
"Отношение числа добавлений кортежей к reltuples, определяющее потребность в "
"уборке индекса."
-#: utils/misc/guc.c:3656
+#: utils/misc/guc.c:3657
msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged."
msgstr ""
"Доля записываемых в журнал операторов с длительностью, превышающей "
"log_min_duration_sample."
-#: utils/misc/guc.c:3657
+#: utils/misc/guc.c:3658
msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
msgstr ""
"Может задаваться значением от 0.0 (не записывать никакие операторы) и 1.0 "
"(записывать все)."
-#: utils/misc/guc.c:3666
+#: utils/misc/guc.c:3667
msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions."
msgstr "Задаёт долю транзакций, которая будет записываться в журнал сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3667
+#: utils/misc/guc.c:3668
msgid ""
"Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 "
"(never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
"означает — не записывать никакие транзакции, а значение 1.0 — записывать все "
"операторы всех транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:3687
+#: utils/misc/guc.c:3688
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3697
+#: utils/misc/guc.c:3698
msgid ""
"Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
msgstr ""
"Задаёт команду оболочки, которая будет вызываться для извлечения из архива "
"файла WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3707
+#: utils/misc/guc.c:3708
msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
msgstr ""
"Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться при каждой точке "
"перезапуска."
-#: utils/misc/guc.c:3717
+#: utils/misc/guc.c:3718
msgid ""
"Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
msgstr ""
"Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться в конце восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:3727
+#: utils/misc/guc.c:3728
msgid "Specifies the timeline to recover into."
msgstr "Указывает линию времени для выполнения восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:3737
+#: utils/misc/guc.c:3738
msgid ""
"Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is "
"reached."
"Задайте значение \"immediate\", чтобы восстановление остановилось сразу "
"после достижения согласованного состояния."
-#: utils/misc/guc.c:3746
+#: utils/misc/guc.c:3747
msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
msgstr ""
"Задаёт идентификатор транзакции, вплоть до которой будет производиться "
"восстановление."
-#: utils/misc/guc.c:3755
+#: utils/misc/guc.c:3756
msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
msgstr ""
"Задаёт момент времени, вплоть до которого будет производиться восстановление."
-#: utils/misc/guc.c:3764
+#: utils/misc/guc.c:3765
msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
msgstr ""
"Задаёт именованную точку восстановления, до которой будет производиться "
"восстановление."
-#: utils/misc/guc.c:3773
+#: utils/misc/guc.c:3774
msgid ""
"Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will "
"proceed."
"Задаёт в виде LSN позицию в журнале предзаписи, до которой будет "
"производиться восстановление."
-#: utils/misc/guc.c:3783
+#: utils/misc/guc.c:3784
msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby."
msgstr ""
"Задаёт имя файла, присутствие которого выводит ведомый из режима "
"восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:3793
+#: utils/misc/guc.c:3794
msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
msgstr ""
"Задаёт строку соединения, которая будет использоваться для подключения к "
"передающему серверу."
-#: utils/misc/guc.c:3804
+#: utils/misc/guc.c:3805
msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
msgstr ""
"Задаёт имя слота репликации, который будет использоваться на передающем "
"сервере."
-#: utils/misc/guc.c:3814
+#: utils/misc/guc.c:3815
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
-#: utils/misc/guc.c:3825
+#: utils/misc/guc.c:3826
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
-#: utils/misc/guc.c:3826
+#: utils/misc/guc.c:3827
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
-#: utils/misc/guc.c:3835
+#: utils/misc/guc.c:3836
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
-#: utils/misc/guc.c:3845
+#: utils/misc/guc.c:3846
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
-#: utils/misc/guc.c:3846
+#: utils/misc/guc.c:3847
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
-#: utils/misc/guc.c:3857
+#: utils/misc/guc.c:3858
msgid "Sets the default table access method for new tables."
msgstr "Задаёт табличный метод доступа по умолчанию для новых таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:3868
+#: utils/misc/guc.c:3869
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
-#: utils/misc/guc.c:3869
+#: utils/misc/guc.c:3870
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
-#: utils/misc/guc.c:3879
+#: utils/misc/guc.c:3880
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:3890
+#: utils/misc/guc.c:3891
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
-#: utils/misc/guc.c:3891
+#: utils/misc/guc.c:3892
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
"указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
"пути."
-#: utils/misc/guc.c:3904
+#: utils/misc/guc.c:3905
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
-#: utils/misc/guc.c:3915
+#: utils/misc/guc.c:3916
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:3927
+#: utils/misc/guc.c:3928
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Показывает правило сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:3938
+#: utils/misc/guc.c:3939
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра."
-#: utils/misc/guc.c:3949
+#: utils/misc/guc.c:3950
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3959
+#: utils/misc/guc.c:3960
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
-#: utils/misc/guc.c:3969
+#: utils/misc/guc.c:3970
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
-#: utils/misc/guc.c:3979
+#: utils/misc/guc.c:3980
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
-#: utils/misc/guc.c:3989
+#: utils/misc/guc.c:3990
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
"процесс."
-#: utils/misc/guc.c:4000
+#: utils/misc/guc.c:4001
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
-#: utils/misc/guc.c:4011
+#: utils/misc/guc.c:4012
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в "
"каждый обслуживающий процесс."
-#: utils/misc/guc.c:4022
+#: utils/misc/guc.c:4023
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
-#: utils/misc/guc.c:4034
+#: utils/misc/guc.c:4035
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (базы данных)."
-#: utils/misc/guc.c:4046
+#: utils/misc/guc.c:4047
msgid "Shows the server version."
msgstr "Показывает версию сервера."
-#: utils/misc/guc.c:4058
+#: utils/misc/guc.c:4059
msgid "Sets the current role."
msgstr "Задаёт текущую роль."
-#: utils/misc/guc.c:4070
+#: utils/misc/guc.c:4071
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:4081
+#: utils/misc/guc.c:4082
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:4082
+#: utils/misc/guc.c:4083
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
"\"eventlog\", depending on the platform."
"Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и "
"\"eventlog\", в зависимости от платформы."
-#: utils/misc/guc.c:4093
+#: utils/misc/guc.c:4094
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:4094
+#: utils/misc/guc.c:4095
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr ""
"Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
-#: utils/misc/guc.c:4104
+#: utils/misc/guc.c:4105
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:4115
+#: utils/misc/guc.c:4116
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
-#: utils/misc/guc.c:4126
+#: utils/misc/guc.c:4127
msgid ""
"Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
"log."
"Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
"событий."
-#: utils/misc/guc.c:4137
+#: utils/misc/guc.c:4138
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr ""
"Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
-#: utils/misc/guc.c:4147
+#: utils/misc/guc.c:4148
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
-#: utils/misc/guc.c:4157
+#: utils/misc/guc.c:4158
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт группу-владельца Unix-сокета."
-#: utils/misc/guc.c:4158
+#: utils/misc/guc.c:4159
msgid ""
"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr ""
"Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
-#: utils/misc/guc.c:4168
+#: utils/misc/guc.c:4169
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться Unix-сокеты."
-#: utils/misc/guc.c:4183
+#: utils/misc/guc.c:4184
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
-#: utils/misc/guc.c:4198
+#: utils/misc/guc.c:4199
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Определяет каталог данных сервера."
-#: utils/misc/guc.c:4209
+#: utils/misc/guc.c:4210
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
-#: utils/misc/guc.c:4220
+#: utils/misc/guc.c:4221
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
-#: utils/misc/guc.c:4231
+#: utils/misc/guc.c:4232
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
-#: utils/misc/guc.c:4242
+#: utils/misc/guc.c:4243
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
-#: utils/misc/guc.c:4253
+#: utils/misc/guc.c:4254
msgid "Name of the SSL library."
msgstr "Имя библиотеки SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4268
+#: utils/misc/guc.c:4269
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4278
+#: utils/misc/guc.c:4279
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4288
+#: utils/misc/guc.c:4289
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4298
+#: utils/misc/guc.c:4299
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4308
+#: utils/misc/guc.c:4309
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики."
-#: utils/misc/guc.c:4319
+#: utils/misc/guc.c:4320
msgid ""
"Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous "
"ones."
msgstr ""
"Количество потенциально синхронных резервных серверов и список их имён."
-#: utils/misc/guc.c:4330
+#: utils/misc/guc.c:4331
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:4340
+#: utils/misc/guc.c:4341
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4355
+#: utils/misc/guc.c:4356
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Задаёт кривую для ECDH."
-#: utils/misc/guc.c:4370
+#: utils/misc/guc.c:4371
msgid "Location of the SSL DH parameters file."
msgstr "Размещение файла с параметрами SSL DH."
-#: utils/misc/guc.c:4381
+#: utils/misc/guc.c:4382
msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
msgstr "Команда, позволяющая получить пароль для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4392
+#: utils/misc/guc.c:4393
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr ""
"Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
-#: utils/misc/guc.c:4403
+#: utils/misc/guc.c:4404
msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса."
-#: utils/misc/guc.c:4414
+#: utils/misc/guc.c:4415
msgid ""
"Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
msgstr ""
"Задаёт перечень менеджеров ресурсов WAL, для которых выполняются проверки "
"целостности WAL."
-#: utils/misc/guc.c:4415
+#: utils/misc/guc.c:4416
msgid ""
"Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked "
"against the results of WAL replay."
"При этом в журнал будут записываться образы полных страниц для всех блоков "
"данных для сверки с результатами воспроизведения WAL."
-#: utils/misc/guc.c:4425
+#: utils/misc/guc.c:4426
msgid "JIT provider to use."
msgstr "Используемый провайдер JIT."
-#: utils/misc/guc.c:4436
+#: utils/misc/guc.c:4437
msgid "Log backtrace for errors in these functions."
msgstr "Записывать в журнал стек в случае ошибок в перечисленных функциях."
-#: utils/misc/guc.c:4456
+#: utils/misc/guc.c:4448
+msgid "Prohibits access to non-system relations of specified kinds."
+msgstr "Запрещает доступ к несистемным отношениям указанных видов."
+
+#: utils/misc/guc.c:4468
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
-#: utils/misc/guc.c:4466
+#: utils/misc/guc.c:4478
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
-#: utils/misc/guc.c:4476
+#: utils/misc/guc.c:4488
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
-#: utils/misc/guc.c:4477 utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:4553
-#: utils/misc/guc.c:4629
+#: utils/misc/guc.c:4489 utils/misc/guc.c:4554 utils/misc/guc.c:4565
+#: utils/misc/guc.c:4641
msgid ""
"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
"fewer messages are sent."
"Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
"сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:4487
+#: utils/misc/guc.c:4499
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr ""
"Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
-#: utils/misc/guc.c:4488
+#: utils/misc/guc.c:4500
msgid ""
"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
"match the query."
"Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
"что запросу не удовлетворяют никакие строки."
-#: utils/misc/guc.c:4499
+#: utils/misc/guc.c:4511
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:4509
+#: utils/misc/guc.c:4521
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:4520
+#: utils/misc/guc.c:4532
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
-#: utils/misc/guc.c:4531
+#: utils/misc/guc.c:4543
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:4541
+#: utils/misc/guc.c:4553
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:4552
+#: utils/misc/guc.c:4564
msgid ""
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
"Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
"или большего уровня."
-#: utils/misc/guc.c:4563
+#: utils/misc/guc.c:4575
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
-#: utils/misc/guc.c:4573
+#: utils/misc/guc.c:4585
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
-#: utils/misc/guc.c:4588
+#: utils/misc/guc.c:4600
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr ""
"Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
-#: utils/misc/guc.c:4598
+#: utils/misc/guc.c:4610
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc.c:4608
+#: utils/misc/guc.c:4620
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:4618
+#: utils/misc/guc.c:4630
msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
msgstr ""
"Задаёт действие, которое будет выполняться по достижении цели восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:4628
+#: utils/misc/guc.c:4640
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr ""
"Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
-#: utils/misc/guc.c:4644
+#: utils/misc/guc.c:4656
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
-#: utils/misc/guc.c:4654
+#: utils/misc/guc.c:4666
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
-#: utils/misc/guc.c:4664
+#: utils/misc/guc.c:4676
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти."
-#: utils/misc/guc.c:4674
+#: utils/misc/guc.c:4686
msgid ""
"Selects the shared memory implementation used for the main shared memory "
"region."
"Выбирает реализацию разделяемой памяти для управления основным блоком "
"разделяемой памяти."
-#: utils/misc/guc.c:4684
+#: utils/misc/guc.c:4696
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
-#: utils/misc/guc.c:4694
+#: utils/misc/guc.c:4706
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
-#: utils/misc/guc.c:4704
+#: utils/misc/guc.c:4716
msgid ""
"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
"be considered as documents or content fragments."
"Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
"и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
-#: utils/misc/guc.c:4715
+#: utils/misc/guc.c:4727
msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
msgstr "Включает использование огромных страниц в Linux и в Windows."
-#: utils/misc/guc.c:4725
+#: utils/misc/guc.c:4737
msgid "Forces use of parallel query facilities."
msgstr "Принудительно включает режим параллельного выполнения запросов."
-#: utils/misc/guc.c:4726
+#: utils/misc/guc.c:4738
msgid ""
"If possible, run query using a parallel worker and with parallel "
"restrictions."
"Если возможно, запрос выполняется параллельными исполнителями и с "
"ограничениями параллельности."
-#: utils/misc/guc.c:4736
+#: utils/misc/guc.c:4748
msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
msgstr "Выбирает алгоритм шифрования паролей."
-#: utils/misc/guc.c:4746
+#: utils/misc/guc.c:4758
msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
msgstr "Управляет выбором специализированных или общих планов планировщиком."
-#: utils/misc/guc.c:4747
+#: utils/misc/guc.c:4759
msgid ""
"Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will "
"attempt to choose which is better. This can be set to override the default "
"планы, и планировщик пытается выбрать лучший вариант. Этот параметр "
"позволяет переопределить поведение по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:4759
+#: utils/misc/guc.c:4771
msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr ""
"Задаёт минимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться."
-#: utils/misc/guc.c:4771
+#: utils/misc/guc.c:4783
msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr ""
"Задаёт максимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться."
-#: utils/misc/guc.c:5574
+#: utils/misc/guc.c:5586
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: оÑ\88ибка доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к каталогу \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: оÑ\88ибка пÑ\80и обÑ\80аÑ\89ении к каталогу \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:5579
+#: utils/misc/guc.c:5591
#, c-format
msgid ""
"Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
"Запустите initdb или pg_basebackup для инициализации каталога данных "
"PostgreSQL.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5599
+#: utils/misc/guc.c:5611
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо "
"установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5618
+#: utils/misc/guc.c:5630
#, c-format
msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:5644
+#: utils/misc/guc.c:5656
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", "
"либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5692
+#: utils/misc/guc.c:5704
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо "
"передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5715
+#: utils/misc/guc.c:5727
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", "
"либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:6557
+#: utils/misc/guc.c:6569
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел."
-#: utils/misc/guc.c:6793
+#: utils/misc/guc.c:6805
#, c-format
msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
-#: utils/misc/guc.c:6829
+#: utils/misc/guc.c:6841
#, c-format
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:6986 utils/misc/guc.c:8387
-#, c-format
-msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
-msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя"
-
-#: utils/misc/guc.c:6995 utils/misc/guc.c:7779 utils/misc/guc.c:7832
-#: utils/misc/guc.c:7883 utils/misc/guc.c:8216 utils/misc/guc.c:8983
-#: utils/misc/guc.c:9262 utils/misc/guc.c:10936
+#: utils/misc/guc.c:6992 utils/misc/guc.c:7797 utils/misc/guc.c:7850
+#: utils/misc/guc.c:7901 utils/misc/guc.c:8234 utils/misc/guc.c:9001
+#: utils/misc/guc.c:9280 utils/misc/guc.c:10954
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7010 utils/misc/guc.c:8228
+#: utils/misc/guc.c:7012
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set during a parallel operation"
+msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить во время параллельной операции"
+
+#: utils/misc/guc.c:7028 utils/misc/guc.c:8246
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
-#: utils/misc/guc.c:7033 utils/misc/guc.c:7235 utils/misc/guc.c:7329
-#: utils/misc/guc.c:7423 utils/misc/guc.c:7543 utils/misc/guc.c:7642
+#: utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:7253 utils/misc/guc.c:7347
+#: utils/misc/guc.c:7441 utils/misc/guc.c:7561 utils/misc/guc.c:7660
#: guc-file.l:354
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
-#: utils/misc/guc.c:7043
+#: utils/misc/guc.c:7061
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
-#: utils/misc/guc.c:7061 utils/misc/guc.c:7112 utils/misc/guc.c:10952
+#: utils/misc/guc.c:7079 utils/misc/guc.c:7130 utils/misc/guc.c:10970
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7102
+#: utils/misc/guc.c:7120
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
-#: utils/misc/guc.c:7150
+#: utils/misc/guc.c:7168
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
"определившего"
-#: utils/misc/guc.c:7787 utils/misc/guc.c:7837 utils/misc/guc.c:9269
+#: utils/misc/guc.c:7805 utils/misc/guc.c:7855 utils/misc/guc.c:9287
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr ""
"прочитать \"%s\" может только суперпользователь или член роли "
"pg_read_all_settings"
-#: utils/misc/guc.c:7928
+#: utils/misc/guc.c:7946
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
-#: utils/misc/guc.c:8176
+#: utils/misc/guc.c:8194
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
-#: utils/misc/guc.c:8261
+#: utils/misc/guc.c:8279
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным"
-#: utils/misc/guc.c:8306
+#: utils/misc/guc.c:8324
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:8463
+#: utils/misc/guc.c:8405
+#, c-format
+msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
+msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя"
+
+#: utils/misc/guc.c:8481
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
-#: utils/misc/guc.c:8547
+#: utils/misc/guc.c:8565
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET требует имя параметра"
-#: utils/misc/guc.c:8680
+#: utils/misc/guc.c:8698
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10491
+#: utils/misc/guc.c:10509
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "при назначении параметру \"%s\" значения \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10559
+#: utils/misc/guc.c:10577
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить"
-#: utils/misc/guc.c:10651
+#: utils/misc/guc.c:10669
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:11014 utils/misc/guc.c:11048
+#: utils/misc/guc.c:11032 utils/misc/guc.c:11066
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:11082
+#: utils/misc/guc.c:11100
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:11369
+#: utils/misc/guc.c:11387
#, c-format
msgid ""
"\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
"параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
"таблицам в текущем сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:11381
+#: utils/misc/guc.c:11399
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:11394
+#: utils/misc/guc.c:11412
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:11406
+#: utils/misc/guc.c:11424
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr ""
"Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
-#: utils/misc/guc.c:11418
+#: utils/misc/guc.c:11436
#, c-format
msgid ""
"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" или \"log_executor_stats\" равны "
"true."
-#: utils/misc/guc.c:11648
+#: utils/misc/guc.c:11666
#, c-format
msgid ""
"effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack "
"posix_fadvise()."
msgstr ""
"Значение effective_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где "
-"отсутствует lack posix_fadvise()."
+"отсутствует posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:11661
+#: utils/misc/guc.c:11679
#, c-format
msgid ""
"maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack "
"posix_fadvise()."
msgstr ""
"Значение maintenance_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где "
-"отсутствует lack posix_fadvise()."
+"отсутствует posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:11777
+#: utils/misc/guc.c:11795
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "неверный символ"
-#: utils/misc/guc.c:11837
+#: utils/misc/guc.c:11855
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом."
-#: utils/misc/guc.c:11877
+#: utils/misc/guc.c:11895
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "указано несколько целей восстановления"
-#: utils/misc/guc.c:11878
+#: utils/misc/guc.c:11896
#, c-format
msgid ""
"At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, "
"recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, "
"recovery_target_xid."
-#: utils/misc/guc.c:11886
+#: utils/misc/guc.c:11904
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, создавшей курсор WITH HOLD"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1279
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1282
#, c-format
msgid ""
"cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-"
#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter"
#~ msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать оконную функцию"
-#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported"
-#~ msgstr "ограничения для внешних таблиц не поддерживаются"
-
#~ msgid "cannot use window function in transform expression"
#~ msgstr "нельзя использовать оконную функцию в выражении преобразования"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-26 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-28 01:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-20 21:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-21 22:53+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund \n"
"Language-Team: Swedish
\n"
"Language: sv\n"
#: storage/smgr/md.c:517 utils/cache/relmapper.c:724
#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1878
#: utils/init/miscinit.c:1329 utils/init/miscinit.c:1463
-#: utils/init/miscinit.c:1540 utils/misc/guc.c:8299 utils/misc/guc.c:8331
+#: utils/init/miscinit.c:1540 utils/misc/guc.c:8317 utils/misc/guc.c:8349
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:10694 replication/logical/snapbuild.c:1785
#: replication/slot.c:1593 replication/slot.c:1698 storage/file/fd.c:696
#: storage/file/fd.c:3540 storage/smgr/md.c:963 storage/smgr/md.c:1004
-#: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8082
+#: storage/sync/sync.c:433 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8100
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
#: utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
#: utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559
#: utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428
-#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4858
-#: utils/misc/guc.c:4874 utils/misc/guc.c:4887 utils/misc/guc.c:8060
+#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4870
+#: utils/misc/guc.c:4886 utils/misc/guc.c:4899 utils/misc/guc.c:8078
#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:702
#: utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805 utils/mmgr/generation.c:233
#: utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895
msgstr "indexrad kräver %zu byte, maximal storlek är %zu"
#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:536
-#: tcop/postgres.c:1910
+#: tcop/postgres.c:1913
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "ej stödd formatkod: %d"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "okänd parameternamnrymd \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12093
+#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12111
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "tabeller deklarerade med WITH OIDS stöds inte"
#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:336 catalog/heap.c:712
#: catalog/heap.c:718 commands/createas.c:206 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1911 commands/tablecmds.c:16512 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1911 commands/tablecmds.c:16540 commands/view.c:86
#: parser/parse_utilcmd.c:4252 regex/regc_pg_locale.c:263
#: utils/adt/formatting.c:1667 utils/adt/formatting.c:1791
#: utils/adt/formatting.c:1916 utils/adt/like.c:194
#: replication/logical/snapbuild.c:1761 replication/slot.c:1575
#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
#: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1415
-#: utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:8043 utils/misc/guc.c:8074
-#: utils/misc/guc.c:10012 utils/misc/guc.c:10026 utils/time/snapmgr.c:1363
+#: utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:8061 utils/misc/guc.c:8092
+#: utils/misc/guc.c:10030 utils/misc/guc.c:10044 utils/time/snapmgr.c:1363
#: utils/time/snapmgr.c:1370
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
#: access/index/indexam.c:147 catalog/objectaddress.c:1260
#: commands/indexcmds.c:2640 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:16208 commands/tablecmds.c:17723
+#: commands/tablecmds.c:16236 commands/tablecmds.c:17751
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" är inte ett index"
msgstr "\"%s\" är ett index"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:12975 commands/tablecmds.c:16217
+#: catalog/aclchk.c:1816 commands/tablecmds.c:13003 commands/tablecmds.c:16245
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s får inte vara tom."
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12017
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12035
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s är för lång (maximalt %d tecken)."
"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
msgstr ""
-"Utför en hela databasen-VACUUM i den databasen.\n"
+"Utför en databas-VACUUM i hela den databasen.\n"
"Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar."
#: access/transam/multixact.c:1010
#: access/transam/xact.c:3405
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
-msgstr "%s kan inte köras i ett undertransaktionsblock"
+msgstr "%s kan inte köras i en undertransaktion"
#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:3415
#: access/transam/xact.c:5166
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
-msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion"
+msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 undertransaktioner i en transaktion"
#: access/transam/xlog.c:2578
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4307 commands/dbcommands.c:2278
+#: access/transam/xlog.c:4307 commands/dbcommands.c:2295
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:12955
#, c-format
msgid "received promote request"
-msgstr "tog emot förfrågan om befordring"
+msgstr "tog emot förfrågan om befordran"
#: access/transam/xlog.c:12968
#, c-format
#: commands/event_trigger.c:1890 commands/extension.c:1965
#: commands/extension.c:2073 commands/extension.c:2358 commands/prepare.c:716
#: executor/execExpr.c:2259 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1056
-#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086
+#: foreign/foreign.c:530 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1086
#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3301
#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:216
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9712
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9730
#: utils/mmgr/portalmem.c:1145
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336
#: commands/event_trigger.c:1894 commands/extension.c:1969
#: commands/extension.c:2077 commands/extension.c:2362 commands/prepare.c:720
-#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1090
+#: foreign/foreign.c:535 libpq/hba.c:2674 replication/logical/launcher.c:1090
#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3305
#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:220 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
-#: utils/misc/guc.c:9716 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
+#: utils/misc/guc.c:9734 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "materialiserat läge krävs, men stöds inte i detta kontext"
#: access/transam/xlogfuncs.c:537 access/transam/xlogfuncs.c:564
#, c-format
msgid "standby promotion is ongoing"
-msgstr "standby-befordring pågår"
+msgstr "standby-befordran pågår"
#: access/transam/xlogfuncs.c:538 access/transam/xlogfuncs.c:565
#, c-format
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr "-X kräver ett tvåpotensvärde mellan 1 MB och 1 GB"
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3750
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3813
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s kräver ett värde"
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3755
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3818
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s kräver ett värde"
#: commands/dbcommands.c:194 commands/dbcommands.c:203
#: commands/dbcommands.c:212 commands/dbcommands.c:221
#: commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:239
-#: commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1529
-#: commands/dbcommands.c:1538 commands/dbcommands.c:1547
-#: commands/dbcommands.c:1556 commands/extension.c:1756
+#: commands/dbcommands.c:261 commands/dbcommands.c:1546
+#: commands/dbcommands.c:1555 commands/dbcommands.c:1564
+#: commands/dbcommands.c:1573 commands/extension.c:1756
#: commands/extension.c:1766 commands/extension.c:1776
#: commands/extension.c:3073 commands/foreigncmds.c:539
#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:573
#: commands/tablecmds.c:7503 commands/tablecmds.c:7532
#: commands/tablecmds.c:7687 commands/tablecmds.c:7769
#: commands/tablecmds.c:7862 commands/tablecmds.c:8021
-#: commands/tablecmds.c:11393 commands/tablecmds.c:11574
-#: commands/tablecmds.c:11734 commands/tablecmds.c:12818 commands/trigger.c:884
+#: commands/tablecmds.c:11410 commands/tablecmds.c:11602
+#: commands/tablecmds.c:11762 commands/tablecmds.c:12846 commands/trigger.c:884
#: parser/analyze.c:2379 parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1049
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3335
#: parser/parse_utilcmd.c:3371 parser/parse_utilcmd.c:3413 utils/adt/acl.c:2869
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
#: catalog/aclchk.c:1824 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1148
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16181 utils/adt/acl.c:2059
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:16209 utils/adt/acl.c:2059
#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153
#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211
#, c-format
#: catalog/dependency.c:1210 catalog/dependency.c:1217
#: catalog/dependency.c:1229 commands/tablecmds.c:1256
-#: commands/tablecmds.c:13437 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
+#: commands/tablecmds.c:13465 commands/tablespace.c:464 commands/user.c:1095
#: commands/view.c:509 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032
-#: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6783
-#: utils/misc/guc.c:6819 utils/misc/guc.c:6889 utils/misc/guc.c:11019
-#: utils/misc/guc.c:11053 utils/misc/guc.c:11087 utils/misc/guc.c:11130
-#: utils/misc/guc.c:11172
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1153 storage/lmgr/proc.c:1364 utils/misc/guc.c:6795
+#: utils/misc/guc.c:6831 utils/misc/guc.c:6901 utils/misc/guc.c:11037
+#: utils/misc/guc.c:11071 utils/misc/guc.c:11105 utils/misc/guc.c:11148
+#: utils/misc/guc.c:11190
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "genereringsuttryck är inte immutable"
-#: catalog/heap.c:3096 rewrite/rewriteHandler.c:1238
+#: catalog/heap.c:3096 rewrite/rewriteHandler.c:1239
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s"
#: catalog/heap.c:3101 commands/prepare.c:371 parser/parse_node.c:412
#: parser/parse_target.c:588 parser/parse_target.c:877
-#: parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1243
+#: parser/parse_target.c:887 rewrite/rewriteHandler.c:1244
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket."
msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation"
#: catalog/namespace.c:4293 commands/tablespace.c:1216 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:11204 utils/misc/guc.c:11282
+#: tcop/postgres.c:3464 utils/misc/guc.c:11222 utils/misc/guc.c:11300
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
#: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:58
#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:230
#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:2015 commands/tablecmds.c:5790
-#: commands/tablecmds.c:11510
+#: commands/tablecmds.c:11538
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
#: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5829 commands/tablecmds.c:16186 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:5829 commands/tablecmds.c:16214 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" är inte en vy"
#: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:16191
+#: commands/tablecmds.c:16219
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
#: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5832 commands/tablecmds.c:16196
+#: commands/tablecmds.c:5832 commands/tablecmds.c:16224
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
#: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430
#: commands/foreigncmds.c:1021 commands/foreigncmds.c:1408
-#: foreign/foreign.c:723
+#: foreign/foreign.c:733
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "server \"%s\" finns inte"
msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
#: catalog/toasting.c:112 commands/indexcmds.c:664 commands/tablecmds.c:5802
-#: commands/tablecmds.c:16051
+#: commands/tablecmds.c:16079
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13274 commands/tablecmds.c:15137
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:13302 commands/tablecmds.c:15165
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
-#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15147
+#: commands/cluster.c:447 commands/tablecmds.c:15175
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "inga användbara systemlokaler hittades"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:853 commands/dbcommands.c:1064
-#: commands/dbcommands.c:1177 commands/dbcommands.c:1367
-#: commands/dbcommands.c:1615 commands/dbcommands.c:1737
-#: commands/dbcommands.c:2177 utils/init/postinit.c:877
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:855 commands/dbcommands.c:1081
+#: commands/dbcommands.c:1194 commands/dbcommands.c:1384
+#: commands/dbcommands.c:1632 commands/dbcommands.c:1754
+#: commands/dbcommands.c:2194 utils/init/postinit.c:877
#: utils/init/postinit.c:983 utils/init/postinit.c:1009
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "kunde inte läsa från COPY-fil: %m"
#: commands/copy.c:640 commands/copy.c:661 commands/copy.c:665
-#: tcop/postgres.c:343 tcop/postgres.c:379 tcop/postgres.c:406
+#: tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:409
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr "oväntat EOF från klientanslutning med öppen transaktion"
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara ett giltigt kodningsnamn"
-#: commands/copy.c:1295 commands/dbcommands.c:254 commands/dbcommands.c:1563
+#: commands/copy.c:1295 commands/dbcommands.c:254 commands/dbcommands.c:1580
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "flaggan \"%s\" känns inte igen"
#: commands/copy.c:1334
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
-msgstr "COPY-avdelaren måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
+msgstr "COPY-separatorn måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
#: commands/copy.c:1341
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
-msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara nyradstecken eller vagnretur"
+msgstr "COPY-separatorn kan inte vara nyradstecken eller vagnretur"
#: commands/copy.c:1347
#, c-format
#: commands/copy.c:1364
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
-msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara \"%s\""
+msgstr "COPY-separatorn kan inte vara \"%s\""
#: commands/copy.c:1370
#, c-format
#: commands/copy.c:1386
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
-msgstr "COPY-avdelare och quote måste vara olika"
+msgstr "COPY-separator och quote måste vara olika"
#: commands/copy.c:1392
#, c-format
#: commands/copy.c:2772
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
-msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE då tabellen inte skapades eller trunkerades i den nuvarande subtransaktionen"
+msgstr "kan inte utföra COPY FREEZE då tabellen inte skapades eller trunkerades i den nuvarande undertransaktionen"
#: commands/copy.c:3506
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn"
-#: commands/dbcommands.c:315 commands/dbcommands.c:1596 commands/user.c:275
+#: commands/dbcommands.c:315 commands/dbcommands.c:1613 commands/user.c:275
#: commands/user.c:691
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
msgstr "kan inte använda ogiltig databas \"%s\" som mall"
-#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:1625
+#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:1642
#: utils/init/postinit.c:992
#, c-format
msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Använd samma LC_CTYPE som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
-#: commands/dbcommands.c:465 commands/dbcommands.c:1223
+#: commands/dbcommands.c:465 commands/dbcommands.c:1240
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "pg_global kan inte användas som standard-tablespace"
msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
msgstr "Det finns en konflikt eftersom databasen \"%s\" redan har några tabeller i detta tabellutrymme."
-#: commands/dbcommands.c:523 commands/dbcommands.c:1093
+#: commands/dbcommands.c:523 commands/dbcommands.c:1110
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "databas \"%s\" finns redan"
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "Den valda LC_COLLATE-inställningen kräver kodning \"%s\"."
-#: commands/dbcommands.c:860
+#: commands/dbcommands.c:862
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "databasen \"%s\" existerar inte, hoppar över"
-#: commands/dbcommands.c:884
+#: commands/dbcommands.c:886
#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "kan inte ta bort en malldatabas"
-#: commands/dbcommands.c:890
+#: commands/dbcommands.c:892
#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "kan inte ta bort den databas som används just nu"
-#: commands/dbcommands.c:903
+#: commands/dbcommands.c:905
#, c-format
msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
msgstr "databasen \"%s\" används av en aktiv logisk replikeringsslot"
-#: commands/dbcommands.c:905
+#: commands/dbcommands.c:907
#, c-format
msgid "There is %d active slot."
msgid_plural "There are %d active slots."
msgstr[0] "Det är %d aktiv slot."
msgstr[1] "Det är %d aktiva slottar."
-#: commands/dbcommands.c:919
+#: commands/dbcommands.c:921
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
msgstr "databasen \"%s\" används av logisk replikeringsprenumeration"
-#: commands/dbcommands.c:921
+#: commands/dbcommands.c:923
#, c-format
msgid "There is %d subscription."
msgid_plural "There are %d subscriptions."
msgstr[0] "Det finns %d prenumeration."
msgstr[1] "Det finns %d prenumerationer."
-#: commands/dbcommands.c:942 commands/dbcommands.c:1115
-#: commands/dbcommands.c:1245
+#: commands/dbcommands.c:944 commands/dbcommands.c:1132
+#: commands/dbcommands.c:1262
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "databasen \"%s\" används av andra användare"
-#: commands/dbcommands.c:1075
+#: commands/dbcommands.c:1092
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "rättighet saknas för att döpa om databas"
-#: commands/dbcommands.c:1104
+#: commands/dbcommands.c:1121
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "den använda databasen får inte döpas om"
-#: commands/dbcommands.c:1201
+#: commands/dbcommands.c:1218
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "kan inte ändra tablespace på den databas som används just nu"
-#: commands/dbcommands.c:1304
+#: commands/dbcommands.c:1321
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr "vissa relationer i databasen \"%s\" finns redan i tablespace \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1306
+#: commands/dbcommands.c:1323
#, c-format
msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
msgstr "Du måste flytta tillbaka dem till tabellens standard-tablespace innan du använder detta kommando."
-#: commands/dbcommands.c:1431 commands/dbcommands.c:2015
-#: commands/dbcommands.c:2314 commands/dbcommands.c:2400
+#: commands/dbcommands.c:1448 commands/dbcommands.c:2032
+#: commands/dbcommands.c:2331 commands/dbcommands.c:2417
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "några värdelösa filer kan lämnas kvar i gammal databaskatalog \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1487
+#: commands/dbcommands.c:1504
#, c-format
msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
msgstr "okänd DROP DATABASE-flagga \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1577
+#: commands/dbcommands.c:1594
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte anges tillsammans med andra flaggor"
-#: commands/dbcommands.c:1624
+#: commands/dbcommands.c:1641
#, c-format
msgid "cannot alter invalid database \"%s\""
msgstr "kan inte ändra på ogiltig database \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1641
+#: commands/dbcommands.c:1658
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "kan inte förbjuda anslutningar till nuvarande databas"
-#: commands/dbcommands.c:1777
+#: commands/dbcommands.c:1794
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på databasen"
-#: commands/dbcommands.c:2121
+#: commands/dbcommands.c:2138
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "Det finns %d andra session(er) och %d förberedda transaktion(er) som använder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:2124
+#: commands/dbcommands.c:2141
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen."
msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:2129 storage/ipc/procarray.c:3140
+#: commands/dbcommands.c:2146 storage/ipc/procarray.c:3140
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr[0] "Det finns %d förberedd transaktion som använder databasen"
msgstr[1] "Det finns %d förberedda transaktioner som använder databasen"
-#: commands/dbcommands.c:2271
+#: commands/dbcommands.c:2288
#, c-format
msgid "missing directory \"%s\""
msgstr "saknar katalog \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2330 commands/tablespace.c:188
+#: commands/dbcommands.c:2347 commands/tablespace.c:188
#: commands/tablespace.c:634
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:455 commands/tablecmds.c:3304
#: commands/tablecmds.c:3462 commands/tablecmds.c:3515
-#: commands/tablecmds.c:15510 tcop/utility.c:1324
+#: commands/tablecmds.c:15538 tcop/utility.c:1324
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte sättas i sekundär utökningskontrollfil"
#: commands/extension.c:552 commands/extension.c:560 commands/extension.c:568
-#: utils/misc/guc.c:6761
+#: utils/misc/guc.c:6773
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "parameter \"%s\" kräver ett boolskt värde"
msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
msgstr "Ägaren av en främmande data-omvandlare måste vara en superuser."
-#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:701
+#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:711
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns inte"
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern \"%s\", hoppar över"
-#: commands/foreigncmds.c:1582 foreign/foreign.c:389
+#: commands/foreigncmds.c:1582 foreign/foreign.c:399
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" har ingen hanterare"
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "kan inte sätta standard-tablespace för partitionerade relationer"
-#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:746 commands/tablecmds.c:13583
-#: commands/tablecmds.c:13697
+#: commands/indexcmds.c:774 commands/tablecmds.c:746 commands/tablecmds.c:13611
+#: commands/tablecmds.c:13725
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
-#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16519 commands/typecmds.c:771
+#: commands/indexcmds.c:1918 commands/tablecmds.c:16547 commands/typecmds.c:771
#: parser/parse_expr.c:2863 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3696
#: parser/parse_utilcmd.c:4259 utils/adt/misc.c:532
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:2100 commands/tablecmds.c:16544
-#: commands/tablecmds.c:16550 commands/typecmds.c:1947
+#: commands/indexcmds.c:2100 commands/tablecmds.c:16572
+#: commands/tablecmds.c:16578 commands/typecmds.c:1947
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:143
#: commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:2020
#: commands/tablecmds.c:3114 commands/tablecmds.c:5772
-#: commands/tablecmds.c:8649 commands/tablecmds.c:16107
-#: commands/tablecmds.c:16142 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
+#: commands/tablecmds.c:8649 commands/tablecmds.c:16135
+#: commands/tablecmds.c:16170 commands/trigger.c:309 commands/trigger.c:1214
#: commands/trigger.c:1323 rewrite/rewriteDefine.c:279
#: rewrite/rewriteDefine.c:962 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "ogiltigt sats-namn: får inte vara tomt"
-#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1504
+#: commands/prepare.c:134 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1507
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "kunde inte lista ut datatypen för parameter $%d"
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
-#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12965
-#: commands/tablecmds.c:15530
+#: commands/sequence.c:1726 commands/tablecmds.c:12993
+#: commands/tablecmds.c:15558
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17766
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17794
#: parser/parse_utilcmd.c:2217
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12804
-#: commands/tablecmds.c:15310
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12832
+#: commands/tablecmds.c:15338
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
-#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14168
+#: commands/tablecmds.c:698 commands/tablecmds.c:14196
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14065
+#: commands/tablecmds.c:2285 commands/tablecmds.c:14093
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14044
+#: commands/tablecmds.c:2319 commands/tablecmds.c:14072
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14052
+#: commands/tablecmds.c:2329 commands/tablecmds.c:14080
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt"
#: commands/tablecmds.c:2516 commands/tablecmds.c:2571
-#: commands/tablecmds.c:11608 parser/parse_utilcmd.c:1297
+#: commands/tablecmds.c:11636 parser/parse_utilcmd.c:1297
#: parser/parse_utilcmd.c:1340 parser/parse_utilcmd.c:1748
#: parser/parse_utilcmd.c:1857
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
-#: commands/tablecmds.c:6315 commands/tablecmds.c:14295
+#: commands/tablecmds.c:6315 commands/tablecmds.c:14323
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6321 commands/tablecmds.c:14302
+#: commands/tablecmds.c:6321 commands/tablecmds.c:14330
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
-#: commands/tablecmds.c:6770 commands/tablecmds.c:11247
+#: commands/tablecmds.c:6770 commands/tablecmds.c:11264
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
#: commands/tablecmds.c:6771 commands/tablecmds.c:7088
-#: commands/tablecmds.c:8088 commands/tablecmds.c:11248
+#: commands/tablecmds.c:8088 commands/tablecmds.c:11265
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
#: commands/tablecmds.c:7364 commands/tablecmds.c:7423
#: commands/tablecmds.c:7541 commands/tablecmds.c:7707
#: commands/tablecmds.c:7777 commands/tablecmds.c:7870
-#: commands/tablecmds.c:11402 commands/tablecmds.c:12827
+#: commands/tablecmds.c:11419 commands/tablecmds.c:12855
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
-#: commands/tablecmds.c:9243 commands/tablecmds.c:9656
+#: commands/tablecmds.c:9243 commands/tablecmds.c:9673
#: parser/parse_utilcmd.c:801 parser/parse_utilcmd.c:930
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:10033 commands/tablecmds.c:10314
-#: commands/tablecmds.c:11204 commands/tablecmds.c:11279
+#: commands/tablecmds.c:9656
+#, c-format
+msgid "can't attach table \"%s\" as a partition which is referenced by foreign key \"%s\""
+msgstr "kan inte ansluta tabell \"%s\" som en partition vilken refereras av främmande nyckel \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:10050 commands/tablecmds.c:10331
+#: commands/tablecmds.c:11221 commands/tablecmds.c:11296
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:10040
+#: commands/tablecmds.c:10057
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
-#: commands/tablecmds.c:10078
+#: commands/tablecmds.c:10095
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10081
+#: commands/tablecmds.c:10098
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "Villkoret \"%s\" är härlett från villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10083
+#: commands/tablecmds.c:10100
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Du kan istället ändra på villkoret det är härlett från."
-#: commands/tablecmds.c:10322
+#: commands/tablecmds.c:10339
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor"
-#: commands/tablecmds.c:10400
+#: commands/tablecmds.c:10417
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:10490
+#: commands/tablecmds.c:10507
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:10496
+#: commands/tablecmds.c:10513
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "systemkolumner kan inte användas i främmande nycklar"
-#: commands/tablecmds.c:10500
+#: commands/tablecmds.c:10517
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel"
-#: commands/tablecmds.c:10565
+#: commands/tablecmds.c:10582
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10582
+#: commands/tablecmds.c:10599
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10651
+#: commands/tablecmds.c:10668
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat"
-#: commands/tablecmds.c:10745
+#: commands/tablecmds.c:10762
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10750
+#: commands/tablecmds.c:10767
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10838
+#: commands/tablecmds.c:10855
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validerar främmande nyckelvillkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11160
+#: commands/tablecmds.c:11177
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11210
+#: commands/tablecmds.c:11227
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:11386
+#: commands/tablecmds.c:11403
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:11413
+#: commands/tablecmds.c:11429
+#, c-format
+msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
+msgstr "kan inte ange USING när man ändrar typ på en genererad kolumn"
+
+#: commands/tablecmds.c:11430 commands/tablecmds.c:16390
+#: commands/tablecmds.c:16480 commands/trigger.c:649
+#: rewrite/rewriteHandler.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:893
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is a generated column."
+msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
+
+#: commands/tablecmds.c:11440
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11422
+#: commands/tablecmds.c:11449
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11472
+#: commands/tablecmds.c:11499
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
-#: commands/tablecmds.c:11475
+#: commands/tablecmds.c:11502
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
-#: commands/tablecmds.c:11479
+#: commands/tablecmds.c:11506
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11482
+#: commands/tablecmds.c:11510
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11581
+#: commands/tablecmds.c:11609
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11609
+#: commands/tablecmds.c:11637
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
-#: commands/tablecmds.c:11620
+#: commands/tablecmds.c:11648
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:11745
+#: commands/tablecmds.c:11773
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
-#: commands/tablecmds.c:11783
+#: commands/tablecmds.c:11811
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
-#: commands/tablecmds.c:11788
+#: commands/tablecmds.c:11816
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11866
+#: commands/tablecmds.c:11894
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:11867
+#: commands/tablecmds.c:11895
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:11888
+#: commands/tablecmds.c:11916
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
-#: commands/tablecmds.c:11889 commands/tablecmds.c:11908
-#: commands/tablecmds.c:11926
+#: commands/tablecmds.c:11917 commands/tablecmds.c:11936
+#: commands/tablecmds.c:11954
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11907
+#: commands/tablecmds.c:11935
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en triggerdefinition"
-#: commands/tablecmds.c:11925
+#: commands/tablecmds.c:11953
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
-#: commands/tablecmds.c:12935 commands/tablecmds.c:12947
+#: commands/tablecmds.c:12963 commands/tablecmds.c:12975
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12937 commands/tablecmds.c:12949
+#: commands/tablecmds.c:12965 commands/tablecmds.c:12977
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
-#: commands/tablecmds.c:12963
+#: commands/tablecmds.c:12991
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12977 commands/tablecmds.c:16218
+#: commands/tablecmds.c:13005 commands/tablecmds.c:16246
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Använd ALTER TYPE istället."
-#: commands/tablecmds.c:12986
+#: commands/tablecmds.c:13014
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:13326
+#: commands/tablecmds.c:13354
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:13403
+#: commands/tablecmds.c:13431
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell"
-#: commands/tablecmds.c:13436 commands/view.c:508
+#: commands/tablecmds.c:13464 commands/view.c:508
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
-#: commands/tablecmds.c:13576
+#: commands/tablecmds.c:13604
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13592
+#: commands/tablecmds.c:13620
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:13766
+#: commands/tablecmds.c:13794
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
-#: commands/tablecmds.c:13778
+#: commands/tablecmds.c:13806
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:13870
+#: commands/tablecmds.c:13898
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt"
-#: commands/tablecmds.c:13886
+#: commands/tablecmds.c:13914
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
-#: commands/tablecmds.c:14003
+#: commands/tablecmds.c:14031
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:14008 commands/tablecmds.c:14564
+#: commands/tablecmds.c:14036 commands/tablecmds.c:14592
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "kan inte ändra arv på en partition"
-#: commands/tablecmds.c:14013
+#: commands/tablecmds.c:14041
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:14059
+#: commands/tablecmds.c:14087
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:14072
+#: commands/tablecmds.c:14100
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "kan inte ärva från en partition"
-#: commands/tablecmds.c:14094 commands/tablecmds.c:16860
+#: commands/tablecmds.c:14122 commands/tablecmds.c:16888
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
-#: commands/tablecmds.c:14095 commands/tablecmds.c:16861
+#: commands/tablecmds.c:14123 commands/tablecmds.c:16889
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14108
+#: commands/tablecmds.c:14136
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "trigger \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
-#: commands/tablecmds.c:14110
+#: commands/tablecmds.c:14138
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier."
-#: commands/tablecmds.c:14313
+#: commands/tablecmds.c:14341
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:14322
+#: commands/tablecmds.c:14350
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:14372
+#: commands/tablecmds.c:14400
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell har ett motstridigt genereringsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:14400
+#: commands/tablecmds.c:14428
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14488
+#: commands/tablecmds.c:14516
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14496
+#: commands/tablecmds.c:14524
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14507
+#: commands/tablecmds.c:14535
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14542
+#: commands/tablecmds.c:14570
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14631
+#: commands/tablecmds.c:14659
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14637
+#: commands/tablecmds.c:14665
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14865
+#: commands/tablecmds.c:14893
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
-#: commands/tablecmds.c:14895
+#: commands/tablecmds.c:14923
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14906
+#: commands/tablecmds.c:14934
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14915
+#: commands/tablecmds.c:14943
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14929
+#: commands/tablecmds.c:14957
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14981
+#: commands/tablecmds.c:15009
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:15155
+#: commands/tablecmds.c:15183
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
-#: commands/tablecmds.c:15161
+#: commands/tablecmds.c:15189
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:15167
+#: commands/tablecmds.c:15195
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:15173
+#: commands/tablecmds.c:15201
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:15190
+#: commands/tablecmds.c:15218
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:15197
+#: commands/tablecmds.c:15225
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
-#: commands/tablecmds.c:15390
+#: commands/tablecmds.c:15418
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
-#: commands/tablecmds.c:15414
+#: commands/tablecmds.c:15442
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
-#: commands/tablecmds.c:15416
+#: commands/tablecmds.c:15444
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
-#: commands/tablecmds.c:15461
+#: commands/tablecmds.c:15489
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15471
+#: commands/tablecmds.c:15499
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15529
+#: commands/tablecmds.c:15557
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
-#: commands/tablecmds.c:15630
+#: commands/tablecmds.c:15658
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16201
+#: commands/tablecmds.c:16229
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:16233
+#: commands/tablecmds.c:16261
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:16268
+#: commands/tablecmds.c:16296
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16276
+#: commands/tablecmds.c:16304
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:16342
+#: commands/tablecmds.c:16370
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
-#: commands/tablecmds.c:16350
+#: commands/tablecmds.c:16378
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:16361 commands/tablecmds.c:16451
+#: commands/tablecmds.c:16389 commands/tablecmds.c:16479
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:16362 commands/tablecmds.c:16452 commands/trigger.c:649
-#: rewrite/rewriteHandler.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:892
-#, c-format
-msgid "Column \"%s\" is a generated column."
-msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
-
-#: commands/tablecmds.c:16434
+#: commands/tablecmds.c:16462
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
-#: commands/tablecmds.c:16481
+#: commands/tablecmds.c:16509
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:16490
+#: commands/tablecmds.c:16518
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:16511
+#: commands/tablecmds.c:16539
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:16546
+#: commands/tablecmds.c:16574
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:16552
+#: commands/tablecmds.c:16580
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:16697
+#: commands/tablecmds.c:16725
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "partitionsvillkor för tabell \"%s\" är implicit pga existerande villkor"
-#: commands/tablecmds.c:16701 partitioning/partbounds.c:3119
+#: commands/tablecmds.c:16729 partitioning/partbounds.c:3119
#: partitioning/partbounds.c:3170
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" impliceras av existerande integritetsvillkor"
-#: commands/tablecmds.c:16800
+#: commands/tablecmds.c:16828
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" är redan en partition"
-#: commands/tablecmds.c:16806
+#: commands/tablecmds.c:16834
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
-#: commands/tablecmds.c:16822
+#: commands/tablecmds.c:16850
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
-#: commands/tablecmds.c:16836
+#: commands/tablecmds.c:16864
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
-#: commands/tablecmds.c:16870
+#: commands/tablecmds.c:16898
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16878
+#: commands/tablecmds.c:16906
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16886
+#: commands/tablecmds.c:16914
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:16893
+#: commands/tablecmds.c:16921
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
-#: commands/tablecmds.c:16913
+#: commands/tablecmds.c:16941
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16916
+#: commands/tablecmds.c:16944
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
-#: commands/tablecmds.c:16928
+#: commands/tablecmds.c:16956
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "trigger \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
-#: commands/tablecmds.c:16930 commands/trigger.c:455
+#: commands/tablecmds.c:16958 commands/trigger.c:455
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
-#: commands/tablecmds.c:17109
+#: commands/tablecmds.c:17137
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17112
+#: commands/tablecmds.c:17140
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Tabell \"%s\" innehåller unika index."
-#: commands/tablecmds.c:17800 commands/tablecmds.c:17820
-#: commands/tablecmds.c:17840 commands/tablecmds.c:17859
-#: commands/tablecmds.c:17901
+#: commands/tablecmds.c:17828 commands/tablecmds.c:17848
+#: commands/tablecmds.c:17868 commands/tablecmds.c:17887
+#: commands/tablecmds.c:17929
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17803
+#: commands/tablecmds.c:17831
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
-#: commands/tablecmds.c:17823
+#: commands/tablecmds.c:17851
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17843
+#: commands/tablecmds.c:17871
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
-#: commands/tablecmds.c:17862
+#: commands/tablecmds.c:17890
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17904
+#: commands/tablecmds.c:17932
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11244 utils/misc/guc.c:11306
+#: commands/variable.c:165 tcop/postgres.c:3480 utils/misc/guc.c:11262
+#: utils/misc/guc.c:11324
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\""
#: commands/variable.c:541
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
-msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL får inte anropas i en subtransaktion"
+msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL får inte anropas i en undertransaktion"
#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1698
#, c-format
#: commands/variable.c:567
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
-msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE får inte anropas i en subtransaktion"
+msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE får inte anropas i en undertransaktion"
#: commands/variable.c:573
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "hittade inget värde för parameter %d"
-#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:819
+#: executor/execExpr.c:893 parser/parse_agg.c:817
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "fönsterfunktionanrop kan inte nästlas"
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra TOAST-relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3030
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3862
+#: executor/execMain.c:1101 rewrite/rewriteHandler.c:3039
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3879
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "kan inte sätta in i vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3033
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3865
+#: executor/execMain.c:1103 rewrite/rewriteHandler.c:3042
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3882
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "För att tillåta insättning i en vy så skapa en INSTEAD OF INSERT-trigger eller en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel."
-#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3038
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3870
+#: executor/execMain.c:1109 rewrite/rewriteHandler.c:3047
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3887
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3041
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3873
+#: executor/execMain.c:1111 rewrite/rewriteHandler.c:3050
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3890
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "För att tillåta uppdatering av en vy så skapa en INSTEAD OF UPDATE-trigger eller en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel."
-#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3046
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3878
+#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:3055
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3895
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "kan inte radera från vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3049
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3881
+#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:3058
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3898
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "För att tillåta bortagning i en vy så skapa en INSTEAD OF DELETE-trigger eller en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel."
msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
msgstr "oväntat EOF för band %d: efterfrågade %zu byte, läste %zu byte"
-#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
+#: executor/nodeAgg.c:4048 parser/parse_agg.c:659 parser/parse_agg.c:687
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte nästlas"
#: executor/spi.c:250
#, c-format
msgid "cannot commit while a subtransaction is active"
-msgstr "kan inte commit:a när en subtransaktion är aktiv"
+msgstr "kan inte commit:a när en undertransaktion är aktiv"
#: executor/spi.c:341
#, c-format
msgid "cannot roll back while a subtransaction is active"
-msgstr "kan inte rulla tillbaka när en subtransaktion är aktiv"
+msgstr "kan inte rulla tillbaka när en undertransaktion är aktiv"
#: executor/spi.c:476
#, c-format
msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
msgstr "kunde inte skicka tupel till kö i delat minne: %m"
-#: foreign/foreign.c:220
+#: foreign/foreign.c:221
#, c-format
msgid "user mapping not found for \"%s\""
msgstr "användarmappning hittades inte för \"%s\""
-#: foreign/foreign.c:672
+#: foreign/foreign.c:331 optimizer/plan/createplan.c:6831
+#: optimizer/util/plancat.c:475
+#, c-format
+msgid "access to non-system foreign table is restricted"
+msgstr "access till icke-system främmande tabell är begränsad"
+
+#: foreign/foreign.c:682
#, c-format
msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "ogiltig flagga \"%s\""
-#: foreign/foreign.c:673
+#: foreign/foreign.c:683
#, c-format
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "Giltiga flaggor i detta kontext är: %s"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\" i fil \"%s\" rad %u"
-#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:7033 utils/misc/guc.c:7235
-#: utils/misc/guc.c:7329 utils/misc/guc.c:7423 utils/misc/guc.c:7543
-#: utils/misc/guc.c:7642
+#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:7253
+#: utils/misc/guc.c:7347 utils/misc/guc.c:7441 utils/misc/guc.c:7561
+#: utils/misc/guc.c:7660
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras utan att starta om servern"
msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
msgstr "\"%s\" får inte vara högre än \"%s\""
-#: libpq/be-secure-openssl.c:284
+#: libpq/be-secure-openssl.c:283
#, c-format
msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
msgstr "kunde inte sätta kryptolistan (inga giltiga krypton är tillgängliga)"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:304
+#: libpq/be-secure-openssl.c:303
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte ladda root-certifikatfilen \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:350
+#: libpq/be-secure-openssl.c:349
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte ladda fil \"%s\" med certifikatåterkallningslista för SSL: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:407
+#: libpq/be-secure-openssl.c:406
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: SSL-kontex ej uppsatt"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:415
+#: libpq/be-secure-openssl.c:414
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:423
+#: libpq/be-secure-openssl.c:422
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "kunde inte sätta SSL-uttag (socket): %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:479
+#: libpq/be-secure-openssl.c:478
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:483 libpq/be-secure-openssl.c:536
+#: libpq/be-secure-openssl.c:482 libpq/be-secure-openssl.c:535
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "kunde inte starta SSL-anslutning: hittade EOF"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:522
+#: libpq/be-secure-openssl.c:521
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:525
+#: libpq/be-secure-openssl.c:524
#, c-format
msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
msgstr "Detta kan tyda på att servern inte stöder någon SSL-protokolversion mellan %s och %s."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:541 libpq/be-secure-openssl.c:672
-#: libpq/be-secure-openssl.c:742
+#: libpq/be-secure-openssl.c:540 libpq/be-secure-openssl.c:671
+#: libpq/be-secure-openssl.c:741
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "okänd SSL-felkod: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:583
+#: libpq/be-secure-openssl.c:582
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "SSL-certifikatets \"comman name\" innehåller null-värden"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:661 libpq/be-secure-openssl.c:726
+#: libpq/be-secure-openssl.c:660 libpq/be-secure-openssl.c:725
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-fel: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:903
+#: libpq/be-secure-openssl.c:902
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna DH-parameterfil \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:915
+#: libpq/be-secure-openssl.c:914
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "kunde inte ladda DH-parameterfil: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:925
+#: libpq/be-secure-openssl.c:924
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "ogiltiga DH-parametrar: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:934
+#: libpq/be-secure-openssl.c:933
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "ogiltiga DH-parametrar: p är inte ett primtal"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:943
+#: libpq/be-secure-openssl.c:942
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "ogiltiga DH-parametrar: varken lämplig generator eller säkert primtal"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1100
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1099
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: kunde inte ladda DH-parametrar"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1108
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1107
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: kunde inte sätta DH-parametrar: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1135
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1134
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: okänt kurvnamn: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1144
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1143
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: kunde inte skapa nyckel"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1172
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1171
msgid "no SSL error reported"
msgstr "inget SSL-fel rapporterat"
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "kunde inte ta emot data från klient: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4187
+#: libpq/pqcomm.c:1221 tcop/postgres.c:4250
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "stänger anslutning då protokollsynkroniseringen tappades"
msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1923 parser/analyze.c:1680 parser/analyze.c:1896
+#: optimizer/plan/planner.c:1929 parser/analyze.c:1680 parser/analyze.c:1896
#: parser/analyze.c:2723
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s tillåts inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163
+#: optimizer/plan/planner.c:2516 optimizer/plan/planner.c:4169
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "kunde inte implementera GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2511 optimizer/plan/planner.c:4164
-#: optimizer/plan/planner.c:4891 optimizer/prep/prepunion.c:1045
+#: optimizer/plan/planner.c:2517 optimizer/plan/planner.c:4170
+#: optimizer/plan/planner.c:4897 optimizer/prep/prepunion.c:1045
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering."
-#: optimizer/plan/planner.c:4890
+#: optimizer/plan/planner.c:4896
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "kunde inte implementera DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:5738
+#: optimizer/plan/planner.c:5744
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:5739
+#: optimizer/plan/planner.c:5745
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner måsta ha en sorterbar datatyp."
-#: optimizer/plan/planner.c:5743
+#: optimizer/plan/planner.c:5749
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:5744
+#: optimizer/plan/planner.c:5750
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp."
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing"
-#: optimizer/util/plancat.c:140
+#: optimizer/util/plancat.c:141
#, c-format
msgid "cannot open relation \"%s\""
msgstr "kan inte öppna relationen \"%s\""
-#: optimizer/util/plancat.c:149
+#: optimizer/util/plancat.c:150
#, c-format
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr "kan inte accessa temporära eller ologgade relationer under återställning"
-#: optimizer/util/plancat.c:683
+#: optimizer/util/plancat.c:695
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr "inferens av unikt index för hel rad stöds inte"
-#: optimizer/util/plancat.c:700
+#: optimizer/util/plancat.c:712
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "villkor för ON CONFLICT-klausul har inget associerat index"
-#: optimizer/util/plancat.c:750
+#: optimizer/util/plancat.c:762
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE stöds inte med uteslutningsvillkor"
-#: optimizer/util/plancat.c:860
+#: optimizer/util/plancat.c:872
#, c-format
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "finns inget unik eller uteslutningsvillkor som matchar ON CONFLICT-specifikationen"
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i JOIN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:385
+#: parser/parse_agg.c:383
msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i FROM-klausul på sin egen frågenivå"
-#: parser/parse_agg.c:387
+#: parser/parse_agg.c:385
msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i FROM-klausul på sin egen frågenivå"
-#: parser/parse_agg.c:392
+#: parser/parse_agg.c:390
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i funktioner i FROM"
-#: parser/parse_agg.c:394
+#: parser/parse_agg.c:392
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i funktioner i FROM"
-#: parser/parse_agg.c:402
+#: parser/parse_agg.c:400
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i policyuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:404
+#: parser/parse_agg.c:402
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i policyuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:421
+#: parser/parse_agg.c:419
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i fönster-RANGE"
-#: parser/parse_agg.c:423
+#: parser/parse_agg.c:421
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "grupperingsoperationer tillåts inte i fönster-RANGE"
-#: parser/parse_agg.c:428
+#: parser/parse_agg.c:426
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i fönster-RADER"
-#: parser/parse_agg.c:430
+#: parser/parse_agg.c:428
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "grupperingsfunktioner tillåts inte i fönster-RADER"
-#: parser/parse_agg.c:435
+#: parser/parse_agg.c:433
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i fönster-GROUPS"
-#: parser/parse_agg.c:437
+#: parser/parse_agg.c:435
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "grupperingsfunktioner tillåts inte i fönster-GROUPS"
-#: parser/parse_agg.c:471
+#: parser/parse_agg.c:469
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i check-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:473
+#: parser/parse_agg.c:471
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i check-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:480
+#: parser/parse_agg.c:478
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:482
+#: parser/parse_agg.c:480
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "grupperingsoperationer tillåts inte i DEFAULT-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:487
+#: parser/parse_agg.c:485
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i indexuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:489
+#: parser/parse_agg.c:487
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i indexuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:494
+#: parser/parse_agg.c:492
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "aggregatfunktionsanrop tillåts inte i indexpredikat"
-#: parser/parse_agg.c:496
+#: parser/parse_agg.c:494
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i indexpredikat"
-#: parser/parse_agg.c:501
+#: parser/parse_agg.c:499
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i transform-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:503
+#: parser/parse_agg.c:501
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i transforme-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:508
+#: parser/parse_agg.c:506
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
-#: parser/parse_agg.c:510
+#: parser/parse_agg.c:508
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
-#: parser/parse_agg.c:515
+#: parser/parse_agg.c:513
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i WHEN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:517
+#: parser/parse_agg.c:515
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i WHEN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:522
+#: parser/parse_agg.c:520
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i partitionsgräns"
-#: parser/parse_agg.c:524
+#: parser/parse_agg.c:522
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i partitionsgräns"
-#: parser/parse_agg.c:529
+#: parser/parse_agg.c:527
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
-#: parser/parse_agg.c:531
+#: parser/parse_agg.c:529
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
-#: parser/parse_agg.c:537
+#: parser/parse_agg.c:535
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:539
+#: parser/parse_agg.c:537
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:545
+#: parser/parse_agg.c:543
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i CALL-argument"
-#: parser/parse_agg.c:547
+#: parser/parse_agg.c:545
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i CALL-argument"
-#: parser/parse_agg.c:553
+#: parser/parse_agg.c:551
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:555
+#: parser/parse_agg.c:553
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1816
+#: parser/parse_agg.c:576 parser/parse_clause.c:1816
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:581
+#: parser/parse_agg.c:579
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i %s"
-#: parser/parse_agg.c:682
+#: parser/parse_agg.c:680
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "yttre aggregat kan inte innehålla inre variabel i sitt direkta argument"
-#: parser/parse_agg.c:760
+#: parser/parse_agg.c:758
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop"
-#: parser/parse_agg.c:761 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345
+#: parser/parse_agg.c:759 parser/parse_expr.c:1850 parser/parse_expr.c:2345
#: parser/parse_func.c:872
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Du kanske kan flytta den mängdreturnerande funktionen in i en LATERAL FROM-konstruktion."
-#: parser/parse_agg.c:766
+#: parser/parse_agg.c:764
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla fönsterfunktionanrop"
-#: parser/parse_agg.c:845
+#: parser/parse_agg.c:843
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i JOIN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:852
+#: parser/parse_agg.c:850
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i funktioner i FROM"
-#: parser/parse_agg.c:858
+#: parser/parse_agg.c:856
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i policy-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:871
+#: parser/parse_agg.c:869
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner"
-#: parser/parse_agg.c:903
+#: parser/parse_agg.c:901
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i check-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:907
+#: parser/parse_agg.c:905
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:910
+#: parser/parse_agg.c:908
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:913
+#: parser/parse_agg.c:911
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexpredikat"
-#: parser/parse_agg.c:916
+#: parser/parse_agg.c:914
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i transform-uttrycket"
-#: parser/parse_agg.c:919
+#: parser/parse_agg.c:917
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
-#: parser/parse_agg.c:922
+#: parser/parse_agg.c:920
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i WHEN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:925
+#: parser/parse_agg.c:923
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i partitiongräns"
-#: parser/parse_agg.c:928
+#: parser/parse_agg.c:926
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
-#: parser/parse_agg.c:931
+#: parser/parse_agg.c:929
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i CALL-argument"
-#: parser/parse_agg.c:934
+#: parser/parse_agg.c:932
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i COPY FROM WHERE-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:937
+#: parser/parse_agg.c:935
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i kolumngenereringsuttryck"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:1825
+#: parser/parse_agg.c:955 parser/parse_clause.c:1825
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i %s"
-#: parser/parse_agg.c:991 parser/parse_clause.c:2659
+#: parser/parse_agg.c:989 parser/parse_clause.c:2659
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "fönster \"%s\" finns inte"
-#: parser/parse_agg.c:1075
+#: parser/parse_agg.c:1073
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "för många grupperingsmängder (maximalt 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1215
+#: parser/parse_agg.c:1213
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i en rekursiv frågas rekursiva term"
-#: parser/parse_agg.c:1408
+#: parser/parse_agg.c:1406
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "kolumn \"%s.%s\" måste stå med i GROUP BY-klausulen eller användas i en aggregatfunktion"
-#: parser/parse_agg.c:1411
+#: parser/parse_agg.c:1409
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Direkta argument till en sorterad-mängd-aggregat får bara använda grupperade kolumner."
-#: parser/parse_agg.c:1416
+#: parser/parse_agg.c:1414
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "underfråga använder ogrupperad kolumn \"%s.%s\" från yttre fråga"
-#: parser/parse_agg.c:1580
+#: parser/parse_agg.c:1578
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "argument till GROUPING måste vare grupputtryck på den tillhörande frågenivån"
msgstr "regler med WHERE-villkor kan bara innehålla SELECT-, INSERT-, UPDATE- eller DELETE-handlingar"
#: parser/parse_utilcmd.c:3057 parser/parse_utilcmd.c:3158
-#: rewrite/rewriteHandler.c:527 rewrite/rewriteManip.c:1021
+#: rewrite/rewriteHandler.c:528 rewrite/rewriteManip.c:1021
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION-/INTERSECT-/EXCEPT-satser med villkor är inte implementerat"
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stöder %u.0 till %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6781 utils/misc/guc.c:6817
-#: utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:8245 utils/misc/guc.c:11125
-#: utils/misc/guc.c:11166
+#: postmaster/postmaster.c:2203 utils/misc/guc.c:6793 utils/misc/guc.c:6829
+#: utils/misc/guc.c:6899 utils/misc/guc.c:8263 utils/misc/guc.c:11143
+#: utils/misc/guc.c:11184
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
#: replication/walsender.c:1165
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
-msgstr "stänger ner walsender-process efter befordring"
+msgstr "stänger ner walsender-process efter befordran"
#: replication/walsender.c:1567
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "tog emot replikeringskommando: %s"
-#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1102
-#: tcop/postgres.c:1461 tcop/postgres.c:1722 tcop/postgres.c:2164
-#: tcop/postgres.c:2548 tcop/postgres.c:2627
+#: replication/walsender.c:1643 tcop/fastpath.c:285 tcop/postgres.c:1105
+#: tcop/postgres.c:1464 tcop/postgres.c:1725 tcop/postgres.c:2167
+#: tcop/postgres.c:2551 tcop/postgres.c:2630
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen"
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "byta namn på en ON SELECT-regel tillåts inte"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:571
+#: rewrite/rewriteHandler.c:572
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "WITH-frågenamn \"%s\" finns både i en regelhändelse och i frågan som skrivs om"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:598
+#: rewrite/rewriteHandler.c:599
#, c-format
msgid "INSERT...SELECT rule actions are not supported for queries having data-modifying statements in WITH"
msgstr "INSERT...SELECT-regler stöds inte för frågor som har datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:651
+#: rewrite/rewriteHandler.c:652
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "kan inte ha RETURNING-listor i multipla regler"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:862 rewrite/rewriteHandler.c:874
+#: rewrite/rewriteHandler.c:863 rewrite/rewriteHandler.c:875
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\""
msgstr "kan inte sätta in i kolumn \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:863 rewrite/rewriteHandler.c:885
+#: rewrite/rewriteHandler.c:864 rewrite/rewriteHandler.c:886
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "Kolumn \"%s\" är en identitetskolumn definierad som GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:865
+#: rewrite/rewriteHandler.c:866
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Använd OVERRIDING SYSTEM VALUE för att överskugga."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:884 rewrite/rewriteHandler.c:891
+#: rewrite/rewriteHandler.c:885 rewrite/rewriteHandler.c:892
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "kolumn \"%s\" kan bara uppdateras till DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:1078
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:1079
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "flera tilldelningar till samma kolumn \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 rewrite/rewriteHandler.c:3936
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1687 rewrite/rewriteHandler.c:3072
+#, c-format
+msgid "access to non-system view \"%s\" is restricted"
+msgstr "access till icke-system vy \"%s\" är begränsad"
+
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2079 rewrite/rewriteHandler.c:3953
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "oändlig rekursion detekterad i reglerna för relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2155
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2164
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "oändlig rekursion detekterad i policy för relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2475
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2484
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Skräpkolumner i vy är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2480
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2489
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Vykolumner som inte är kolumner i dess basrelation är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2483
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2492
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Vykolumner som refererar till systemkolumner är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2486
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2495
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Vykolumner som returnerar hel-rad-referenser är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2547
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2556
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller DISTINCT är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2550
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2559
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller GROUP BY är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2553
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2562
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller HAVING är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2556
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2565
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller UNION, INTERSECT eller EXCEPT är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2559
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2568
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller WITH är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2562
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2571
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller LIMIT eller OFFSET är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2574
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2583
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar aggregatfunktioner är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2577
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2586
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar fönsterfunktioner uppdateras inte automatiskt."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2580
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2589
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar mängd-returnerande funktioner är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2587 rewrite/rewriteHandler.c:2591
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2599
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2596 rewrite/rewriteHandler.c:2600
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2608
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som inte läser från en ensam tabell eller vy är inte automatiskt uppdateringsbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2602
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2611
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller TABLESAMPLE är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2626
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2635
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som inte har några uppdateringsbara kolumner är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3115
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3132
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kan inte insert:a i kolumn \"%s\" i vy \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3123
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3140
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera kolumn \"%s\" i view \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3605
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3622
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO INSTEAD NOTIFY-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3616
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3633
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3630
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3647
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3634
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3651
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO ALSO-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3639
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3656
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "fler-satsiga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3864 rewrite/rewriteHandler.c:3872
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3880
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3881 rewrite/rewriteHandler.c:3889
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3897
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Vyer med villkorliga DO INSTEAD-regler är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3985
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4002
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra INSERT RETURNING på relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3987
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4004
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3992
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4009
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra UPDATE RETURNING på relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3994
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4011
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3999
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4016
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra DELETE RETURNING på relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4001
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4018
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4019
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4036
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT med ON CONFLICT-klausul kan inte användas med tabell som har INSERT- eller UPDATE-regler"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4076
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4093
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH kan inte användas i en fråga där regler skrivit om den till flera olika frågor"
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "rotering är inte möjligt då logginsamling inte är aktiverad"
-#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3212
+#: storage/ipc/standby.c:690 tcop/postgres.c:3215
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "avbryter sats på grund av konflikt med återställning"
-#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2482
+#: storage/ipc/standby.c:691 tcop/postgres.c:2485
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "Användartransaktion orsakade deadlock för buffer vid återställning."
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1329 tcop/postgres.c:1587
-#: tcop/postgres.c:2019 tcop/postgres.c:2263
+#: tcop/fastpath.c:395 tcop/postgres.c:1332 tcop/postgres.c:1590
+#: tcop/postgres.c:2022 tcop/postgres.c:2266
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "varaktighet %s ms"
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "inkorrekt binärt dataformat i funktionsargument %d"
-#: tcop/postgres.c:354 tcop/postgres.c:390 tcop/postgres.c:417
+#: tcop/postgres.c:357 tcop/postgres.c:393 tcop/postgres.c:420
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "oväntat EOF från klienten"
-#: tcop/postgres.c:440 tcop/postgres.c:452 tcop/postgres.c:463
-#: tcop/postgres.c:475 tcop/postgres.c:4587
+#: tcop/postgres.c:443 tcop/postgres.c:455 tcop/postgres.c:466
+#: tcop/postgres.c:478 tcop/postgres.c:4650
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d"
-#: tcop/postgres.c:1041
+#: tcop/postgres.c:1044
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "sats: %s"
-#: tcop/postgres.c:1334
+#: tcop/postgres.c:1337
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "varaktighet: %s ms sats: %s"
-#: tcop/postgres.c:1383
+#: tcop/postgres.c:1386
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1440
+#: tcop/postgres.c:1443
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "kan inte stoppa in multipla kommandon i en förberedd sats"
-#: tcop/postgres.c:1592
+#: tcop/postgres.c:1595
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "varaktighet: %s ms parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1639
+#: tcop/postgres.c:1642
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "bind %s till %s"
-#: tcop/postgres.c:1658 tcop/postgres.c:2529
+#: tcop/postgres.c:1661 tcop/postgres.c:2532
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "förberedd sats utan namn existerar inte"
-#: tcop/postgres.c:1699
+#: tcop/postgres.c:1702
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "bind-meddelande har %d parameterformat men %d parametrar"
-#: tcop/postgres.c:1705
+#: tcop/postgres.c:1708
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "bind-meddelande ger %d parametrar men förberedd sats \"%s\" kräver %d"
-#: tcop/postgres.c:1903
+#: tcop/postgres.c:1906
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "inkorrekt binärdataformat i bind-parameter %d"
-#: tcop/postgres.c:2024
+#: tcop/postgres.c:2027
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "varaktighet: %s ms bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2074 tcop/postgres.c:2613
+#: tcop/postgres.c:2077 tcop/postgres.c:2616
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "portal \"%s\" existerar inte"
-#: tcop/postgres.c:2143
+#: tcop/postgres.c:2146
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2145 tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2148 tcop/postgres.c:2274
msgid "execute fetch from"
msgstr "kör hämtning från"
-#: tcop/postgres.c:2146 tcop/postgres.c:2272
+#: tcop/postgres.c:2149 tcop/postgres.c:2275
msgid "execute"
msgstr "kör"
-#: tcop/postgres.c:2268
+#: tcop/postgres.c:2271
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "varaktighet: %s ms %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2414
+#: tcop/postgres.c:2417
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "prepare: %s"
-#: tcop/postgres.c:2439
+#: tcop/postgres.c:2442
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "parametrar: %s"
-#: tcop/postgres.c:2454
+#: tcop/postgres.c:2457
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "abortskäl: återställningskonflikt"
-#: tcop/postgres.c:2470
+#: tcop/postgres.c:2473
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "Användaren höll delad bufferfastlåsning för länge."
-#: tcop/postgres.c:2473
+#: tcop/postgres.c:2476
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "Användare höll ett relationslås för länge."
-#: tcop/postgres.c:2476
+#: tcop/postgres.c:2479
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr "Användaren använde eller har använt ett tablespace som tagits bort."
-#: tcop/postgres.c:2479
+#: tcop/postgres.c:2482
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr "Användarfrågan kan ha behövt se radversioner som har tagits bort."
-#: tcop/postgres.c:2485
+#: tcop/postgres.c:2488
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "Användare var ansluten till databas som måste slängas."
-#: tcop/postgres.c:2809
+#: tcop/postgres.c:2812
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "avbryter anslutning på grund av en krash i en annan serverprocess"
-#: tcop/postgres.c:2810
+#: tcop/postgres.c:2813
#, c-format
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Postmastern har sagt åt denna serverprocess att rulla tillbaka den aktuella transaktionen och avsluta då en annan process har avslutats onormalt och har eventuellt trasat sönder delat minne."
-#: tcop/postgres.c:2814 tcop/postgres.c:3138
+#: tcop/postgres.c:2817 tcop/postgres.c:3141
#, c-format
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "Du kan strax återansluta till databasen och upprepa kommandot."
-#: tcop/postgres.c:2896
+#: tcop/postgres.c:2899
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "flyttalsavbrott"
-#: tcop/postgres.c:2897
+#: tcop/postgres.c:2900
#, c-format
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "En ogiltig flyttalsoperation har signalerats. Detta beror troligen på ett resultat som är utanför giltigt intervall eller en ogiltig operation så som division med noll."
-#: tcop/postgres.c:3068
+#: tcop/postgres.c:3071
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "avbryter autentisering på grund av timeout"
-#: tcop/postgres.c:3072
+#: tcop/postgres.c:3075
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "avslutar autovacuum-process på grund av ett administratörskommando"
-#: tcop/postgres.c:3076
+#: tcop/postgres.c:3079
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av ett administratörskommando"
-#: tcop/postgres.c:3080
+#: tcop/postgres.c:3083
#, c-format
msgid "logical replication launcher shutting down"
msgstr "logisk replikeringsuppstartare stänger ner"
-#: tcop/postgres.c:3093 tcop/postgres.c:3103 tcop/postgres.c:3136
+#: tcop/postgres.c:3096 tcop/postgres.c:3106 tcop/postgres.c:3139
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "avslutar anslutning på grund av konflikt med återställning"
-#: tcop/postgres.c:3109
+#: tcop/postgres.c:3112
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando"
-#: tcop/postgres.c:3119
+#: tcop/postgres.c:3122
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "anslutning till klient har brutits"
-#: tcop/postgres.c:3189
+#: tcop/postgres.c:3192
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "avbryter sats på grund av lås-timeout"
-#: tcop/postgres.c:3196
+#: tcop/postgres.c:3199
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "avbryter sats på grund av sats-timeout"
-#: tcop/postgres.c:3203
+#: tcop/postgres.c:3206
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "avbryter autovacuum-uppgift"
-#: tcop/postgres.c:3226
+#: tcop/postgres.c:3229
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "avbryter sats på användares begäran"
-#: tcop/postgres.c:3236
+#: tcop/postgres.c:3239
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "terminerar anslutning på grund av idle-in-transaction-timeout"
-#: tcop/postgres.c:3363
+#: tcop/postgres.c:3366
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "maximalt stackdjup överskridet"
-#: tcop/postgres.c:3364
+#: tcop/postgres.c:3367
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "Öka konfigurationsparametern \"max_stack_depth\" (nu %dkB) efter att ha undersökt att plattformens gräns för stackdjup är tillräcklig."
-#: tcop/postgres.c:3427
+#: tcop/postgres.c:3430
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "\"max_stack_depth\" får ej överskrida %ldkB."
-#: tcop/postgres.c:3429
+#: tcop/postgres.c:3432
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "Öka plattformens stackdjupbegränsning via \"ulimit -s\" eller motsvarande."
-#: tcop/postgres.c:3789
+#: tcop/postgres.c:3852
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "ogiltigt kommandoradsargument för serverprocess: %s"
-#: tcop/postgres.c:3790 tcop/postgres.c:3796
+#: tcop/postgres.c:3853 tcop/postgres.c:3859
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
-#: tcop/postgres.c:3794
+#: tcop/postgres.c:3857
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument: %s"
-#: tcop/postgres.c:3856
+#: tcop/postgres.c:3919
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: ingen databas eller användarnamn angivet"
-#: tcop/postgres.c:4495
+#: tcop/postgres.c:4558
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "ogiltig subtyp %d för CLOSE-meddelande"
-#: tcop/postgres.c:4530
+#: tcop/postgres.c:4593
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "ogiltig subtyp %d för DESCRIBE-meddelande"
-#: tcop/postgres.c:4608
+#: tcop/postgres.c:4671
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning"
-#: tcop/postgres.c:4612
+#: tcop/postgres.c:4675
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "utökat frågeprotokoll stöds inte i en replikeringsanslutning"
-#: tcop/postgres.c:4789
+#: tcop/postgres.c:4852
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d användare=%s databas=%s värd=%s%s%s"
#: tsearch/dict_thesaurus.c:212
#, c-format
msgid "unexpected delimiter"
-msgstr "oväntad avdelare"
+msgstr "oväntad separator"
#: tsearch/dict_thesaurus.c:262 tsearch/dict_thesaurus.c:278
#, c-format
#: utils/adt/float.c:3983 utils/adt/numeric.c:1536
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
-msgstr "lägre gräns kan inte vara samma som övre gräns"
+msgstr "undre gräns kan inte vara samma som övre gräns"
#: utils/adt/formatting.c:532
#, c-format
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1008
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
-msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() lkan bara applicerar på en array"
+msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara applicerars på en array"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1063
#, c-format
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1097
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
-msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara applicerar på en sträng eller ett numeriskt värde"
+msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara applicerars på en sträng eller ett numeriskt värde"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1590
#, c-format
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1803
#, c-format
msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
-msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() lkan bara applicerar på en sträng"
+msgstr "jsonpaths elementmetod .%s() kan bara appliceras på en sträng"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1906
#, c-format
msgstr "mer än en operator med namn %s"
#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
-#: utils/adt/ruleutils.c:9384 utils/adt/ruleutils.c:9553
+#: utils/adt/ruleutils.c:9407 utils/adt/ruleutils.c:9576
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "precision för TIMESTAMP(%d)%s reducerad till högsta tillåtna, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:435 utils/misc/guc.c:11990
+#: utils/adt/timestamp.c:177 utils/adt/timestamp.c:435 utils/misc/guc.c:12008
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\""
#: utils/adt/tsvector_op.c:2637
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
-msgstr "konfigurationskolumnen \"%s\" existerar inte"
+msgstr "kolumnen \"%s\" för konfiguration existerar inte"
#: utils/adt/tsvector_op.c:2643
#, c-format
#: utils/adt/tsvector_op.c:2650
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
-msgstr "konfigurationskolumn \"%s\" får inte vara null"
+msgstr "kolumn \"%s\" för konfiguration får inte vara null"
#: utils/adt/tsvector_op.c:2663
#, c-format
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
-msgstr "Textsökkonfigurationsnamn \"%s\" måste vara angivet med schema"
+msgstr "Konfigurationsnamn \"%s\" för textsök måste vara angivet med schema"
#: utils/adt/tsvector_op.c:2688
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "kunde inte registrera XML-namnrymd med namn \"%s\" och URL \"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:4504
+#: utils/adt/xml.c:4510
#, c-format
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "namnrymden DEFAULT stöds inte"
-#: utils/adt/xml.c:4533
+#: utils/adt/xml.c:4539
#, c-format
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "sökvägsfilter för rad får inte vara tomma strängen"
-#: utils/adt/xml.c:4564
+#: utils/adt/xml.c:4573
#, c-format
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "sokvägsfilter för kolumn får inte vara tomma strängen"
-#: utils/adt/xml.c:4714
+#: utils/adt/xml.c:4726
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "mer än ett värde returnerades från kolumns XPath-uttryck"
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "Rättigheterna skall vara u=rwx (0700) eller u=rwx,g=rx (0750)."
-#: utils/init/miscinit.c:620 utils/misc/guc.c:7158
+#: utils/init/miscinit.c:620 utils/misc/guc.c:7176
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" från en säkerhetsbegränsad operation"
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1340 utils/init/miscinit.c:1482 utils/misc/guc.c:10103
+#: utils/init/miscinit.c:1340 utils/init/miscinit.c:1482 utils/misc/guc.c:10121
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m"
msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
msgstr "tecken med byte-sekvens %s i kodning \"%s\" har inget motsvarande i kodning \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:680
+#: utils/misc/guc.c:681
msgid "Ungrouped"
msgstr "Ej grupperad"
-#: utils/misc/guc.c:682
+#: utils/misc/guc.c:683
msgid "File Locations"
msgstr "Filplatser"
-#: utils/misc/guc.c:684
+#: utils/misc/guc.c:685
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Uppkopplingar och Autentisering"
-#: utils/misc/guc.c:686
+#: utils/misc/guc.c:687
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Uppkopplingsinställningar"
-#: utils/misc/guc.c:688
+#: utils/misc/guc.c:689
msgid "Connections and Authentication / Authentication"
msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Autentisering"
-#: utils/misc/guc.c:690
+#: utils/misc/guc.c:691
msgid "Connections and Authentication / SSL"
msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / SSL"
-#: utils/misc/guc.c:692
+#: utils/misc/guc.c:693
msgid "Resource Usage"
msgstr "Resursanvändning"
-#: utils/misc/guc.c:694
+#: utils/misc/guc.c:695
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Resursanvändning / Minne"
-#: utils/misc/guc.c:696
+#: utils/misc/guc.c:697
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Resursanvändning / Disk"
-#: utils/misc/guc.c:698
+#: utils/misc/guc.c:699
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Resursanvändning / Kärnresurser"
-#: utils/misc/guc.c:700
+#: utils/misc/guc.c:701
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Resursanvändning / Kostnadsbaserad Vacuum-fördröjning"
-#: utils/misc/guc.c:702
+#: utils/misc/guc.c:703
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Resursanvändning / Bakgrundskrivare"
-#: utils/misc/guc.c:704
+#: utils/misc/guc.c:705
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Resursanvändning / Asynkront beteende"
-#: utils/misc/guc.c:706
+#: utils/misc/guc.c:707
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"
-#: utils/misc/guc.c:708
+#: utils/misc/guc.c:709
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Inställningar"
-#: utils/misc/guc.c:710
+#: utils/misc/guc.c:711
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoint:er"
-#: utils/misc/guc.c:712
+#: utils/misc/guc.c:713
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Write-Ahead Log / Arkivering"
-#: utils/misc/guc.c:714
+#: utils/misc/guc.c:715
msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
msgstr "Write-Ahead Log / Återställning från arkiv"
-#: utils/misc/guc.c:716
+#: utils/misc/guc.c:717
msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
msgstr "Write-Ahead Log / Återställningsmål"
-#: utils/misc/guc.c:718
+#: utils/misc/guc.c:719
msgid "Replication"
msgstr "Replikering"
-#: utils/misc/guc.c:720
+#: utils/misc/guc.c:721
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Replilering / Skickande servrar"
-#: utils/misc/guc.c:722
+#: utils/misc/guc.c:723
msgid "Replication / Master Server"
msgstr "Replikering / Master-server"
-#: utils/misc/guc.c:724
+#: utils/misc/guc.c:725
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Replikering / Standby-servrar"
-#: utils/misc/guc.c:726
+#: utils/misc/guc.c:727
msgid "Replication / Subscribers"
msgstr "Replikering / Prenumeranter"
-#: utils/misc/guc.c:728
+#: utils/misc/guc.c:729
msgid "Query Tuning"
msgstr "Frågeoptimering"
-#: utils/misc/guc.c:730
+#: utils/misc/guc.c:731
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Frågeoptimering / Planeringsmetodinställningar"
-#: utils/misc/guc.c:732
+#: utils/misc/guc.c:733
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Frågeoptimering / Plannerarens kostnadskonstanter"
-#: utils/misc/guc.c:734
+#: utils/misc/guc.c:735
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Frågeoptimering / Genetisk frågeoptimerare"
-#: utils/misc/guc.c:736
+#: utils/misc/guc.c:737
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Frågeoptimering / Andra planeringsinställningar"
-#: utils/misc/guc.c:738
+#: utils/misc/guc.c:739
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Rapportering och loggning"
-#: utils/misc/guc.c:740
+#: utils/misc/guc.c:741
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Rapportering och loggning / Logga var?"
-#: utils/misc/guc.c:742
+#: utils/misc/guc.c:743
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Rapportering och loggning / Logga när?"
-#: utils/misc/guc.c:744
+#: utils/misc/guc.c:745
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Rapportering och loggning / Logga vad?"
-#: utils/misc/guc.c:746
+#: utils/misc/guc.c:747
msgid "Process Title"
msgstr "Processtitel"
-#: utils/misc/guc.c:748
+#: utils/misc/guc.c:749
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: utils/misc/guc.c:750
+#: utils/misc/guc.c:751
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Statistik / Övervakning"
-#: utils/misc/guc.c:752
+#: utils/misc/guc.c:753
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Statistik / Insamlare av fråge- och index-statistik"
-#: utils/misc/guc.c:754
+#: utils/misc/guc.c:755
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:756
+#: utils/misc/guc.c:757
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Standard för klientanslutning"
-#: utils/misc/guc.c:758
+#: utils/misc/guc.c:759
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Standard för klientanslutning / Satsbeteende"
-#: utils/misc/guc.c:760
+#: utils/misc/guc.c:761
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "Standard för klientanslutning / Lokal och formattering"
-#: utils/misc/guc.c:762
+#: utils/misc/guc.c:763
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr "Standard för klientanslutning / Förladdning av delat bibliotek"
-#: utils/misc/guc.c:764
+#: utils/misc/guc.c:765
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Standard för klientanslutning / Övriga standardvärden"
-#: utils/misc/guc.c:766
+#: utils/misc/guc.c:767
msgid "Lock Management"
msgstr "Låshantering"
-#: utils/misc/guc.c:768
+#: utils/misc/guc.c:769
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Version och plattformskompabilitet"
-#: utils/misc/guc.c:770
+#: utils/misc/guc.c:771
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Version och plattformskompabilitet / Tidigare PostrgreSQL-versioner"
-#: utils/misc/guc.c:772
+#: utils/misc/guc.c:773
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Version och plattformskompabilitet / Andra plattformar och klienter"
-#: utils/misc/guc.c:774
+#: utils/misc/guc.c:775
msgid "Error Handling"
msgstr "Felhantering"
-#: utils/misc/guc.c:776
+#: utils/misc/guc.c:777
msgid "Preset Options"
msgstr "Förinställningsflaggor"
-#: utils/misc/guc.c:778
+#: utils/misc/guc.c:779
msgid "Customized Options"
msgstr "Ändrade flaggor"
-#: utils/misc/guc.c:780
+#: utils/misc/guc.c:781
msgid "Developer Options"
msgstr "Utvecklarflaggor"
-#: utils/misc/guc.c:838
+#: utils/misc/guc.c:839
msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr "Giltiga enheter för denna parameter är \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\" och \"TB\"."
-#: utils/misc/guc.c:875
+#: utils/misc/guc.c:876
msgid "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr "Giltiga enheter för denna parameter är \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\" och \"d\"."
-#: utils/misc/guc.c:937
+#: utils/misc/guc.c:938
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med sekvensiell skanning."
-#: utils/misc/guc.c:947
+#: utils/misc/guc.c:948
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med indexskanning."
-#: utils/misc/guc.c:957
+#: utils/misc/guc.c:958
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med skanning av enbart index."
-#: utils/misc/guc.c:967
+#: utils/misc/guc.c:968
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med bitmapskanning."
-#: utils/misc/guc.c:977
+#: utils/misc/guc.c:978
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med TID-skanning."
-#: utils/misc/guc.c:987
+#: utils/misc/guc.c:988
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Slår på planerarens användning av explicita sorteringssteg."
-#: utils/misc/guc.c:997
+#: utils/misc/guc.c:998
msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av inkrementella sorteringssteg."
-#: utils/misc/guc.c:1006
+#: utils/misc/guc.c:1007
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med hash-aggregering"
-#: utils/misc/guc.c:1016
+#: utils/misc/guc.c:1017
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av materialisering."
-#: utils/misc/guc.c:1026
+#: utils/misc/guc.c:1027
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med nästlad loop-join,"
-#: utils/misc/guc.c:1036
+#: utils/misc/guc.c:1037
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av merge-join-planer."
-#: utils/misc/guc.c:1046
+#: utils/misc/guc.c:1047
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av hash-join-planer."
-#: utils/misc/guc.c:1056
+#: utils/misc/guc.c:1057
msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med gather-merge."
-#: utils/misc/guc.c:1066
+#: utils/misc/guc.c:1067
msgid "Enables partitionwise join."
msgstr "Aktiverar join per partition."
-#: utils/misc/guc.c:1076
+#: utils/misc/guc.c:1077
msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
msgstr "Aktiverar aggregering och gruppering per partition."
-#: utils/misc/guc.c:1086
+#: utils/misc/guc.c:1087
msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell append."
-#: utils/misc/guc.c:1096
+#: utils/misc/guc.c:1097
msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell hash."
-#: utils/misc/guc.c:1106
+#: utils/misc/guc.c:1107
msgid "Enables plan-time and run-time partition pruning."
msgstr "Aktiverar partitionsbeskärning vid planering och vid körning."
-#: utils/misc/guc.c:1107
+#: utils/misc/guc.c:1108
msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
msgstr "Tillåter att frågeplaneraren och exekveraren jämför partitionsgränser med villkor i frågan för att bestämma vilka partitioner som skall skannas."
-#: utils/misc/guc.c:1118
+#: utils/misc/guc.c:1119
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Aktiverar genetisk frågeoptimering."
-#: utils/misc/guc.c:1119
+#: utils/misc/guc.c:1120
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Denna algoritm försöker utföra planering utan fullständig sökning."
-#: utils/misc/guc.c:1130
+#: utils/misc/guc.c:1131
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Visar om den aktuella användaren är en superuser."
-#: utils/misc/guc.c:1140
+#: utils/misc/guc.c:1141
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Aktiverar annonsering av servern via Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:1149
+#: utils/misc/guc.c:1150
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "Samlar in tid för transaktions-commit."
-#: utils/misc/guc.c:1158
+#: utils/misc/guc.c:1159
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Tillåter SSL-anslutningar."
-#: utils/misc/guc.c:1167
+#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
msgstr "Använd ssl_passphrase_command även vid server-reload."
-#: utils/misc/guc.c:1176
+#: utils/misc/guc.c:1177
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Ge prioritet till serverns ordning av kryptometoder."
-#: utils/misc/guc.c:1185
+#: utils/misc/guc.c:1186
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Tvingar synkronisering av uppdateringar till disk."
-#: utils/misc/guc.c:1186
+#: utils/misc/guc.c:1187
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This ensures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "Servern kommer använda systemanropet fsync() på ett antal platser för att se till att uppdateringar fysiskt skrivs till disk. Detta för att säkerställa att databasklustret kan starta i ett konsistent tillstånd efter en operativsystemkrash eller hårdvarukrash."
-#: utils/misc/guc.c:1197
+#: utils/misc/guc.c:1198
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Fortsätter processande efter checksummefel."
-#: utils/misc/guc.c:1198
+#: utils/misc/guc.c:1199
msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
msgstr "Normalt vid detektion av checksummefel så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts ignore_checksum_failure till true så kommer systemet hoppa över felet (men fortfarande rapportera en varning). Detta beteende kan orsaka krasher eller andra allvarliga problem. Detta påverkas bara om checksummor är påslaget."
-#: utils/misc/guc.c:1212
+#: utils/misc/guc.c:1213
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Fortsätter processande efter trasiga sidhuvuden."
-#: utils/misc/guc.c:1213
+#: utils/misc/guc.c:1214
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "Normalt vid detektion av trasiga sidhuvuden så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts zero_damaged_pages till true så kommer systemet istället rapportera en varning, nollställa den trasiga sidan samt fortsätta processa. Detta kommer förstöra data (alla rader i den trasiga sidan)."
-#: utils/misc/guc.c:1226
+#: utils/misc/guc.c:1227
msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
msgstr "Fortsätter återställande efter fel på grund av ogiltiga sidor."
-#: utils/misc/guc.c:1227
+#: utils/misc/guc.c:1228
msgid "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. Setting ignore_invalid_pages to true causes the system to ignore invalid page references in WAL records (but still report a warning), and continue recovery. This behavior may cause crashes, data loss, propagate or hide corruption, or other serious problems. Only has an effect during recovery or in standby mode."
msgstr "Normalt vid detektion av WAL-poster som refererar till ogiltiga sidor under återställning så kommer PostgreSQL att signalera ett fel på PANIC-nivå och avbryta återställningen. Sätts ignore_invalid_pages till true så kommer systemet hoppa över ogiltiga sidreferenser i WAL-poster (men fortfarande rapportera en varning) och fortsätta återställningen. Detta beteende kan orsaka krasher, dataförluster, sprida eller dölja korruption eller ge andra allvarliga problem. Detta påverkar bara under återställning eller i standby-läge."
-#: utils/misc/guc.c:1245
+#: utils/misc/guc.c:1246
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint."
-#: utils/misc/guc.c:1246
+#: utils/misc/guc.c:1247
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "En sidskrivning som sker vid en operativsystemkrash kan bli delvis utskriven till disk. Under återställning så kommer radändringar i WAL:en inte vara tillräckligt för att återställa datan. Denna flagga skriver ut sidor först efter att en WAL-checkpoint gjorts vilket gör att full återställning kan ske."
-#: utils/misc/guc.c:1259
+#: utils/misc/guc.c:1260
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modification."
msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint, även för ickekritisk ändring."
-#: utils/misc/guc.c:1269
+#: utils/misc/guc.c:1270
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
msgstr "Komprimerar skrivning av hela sidor som skrivs i WAL-fil."
-#: utils/misc/guc.c:1279
+#: utils/misc/guc.c:1280
msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
msgstr "Skriv nollor till nya WAL-filer innan första användning."
-#: utils/misc/guc.c:1289
+#: utils/misc/guc.c:1290
msgid "Recycles WAL files by renaming them."
msgstr "Återanvänder WAL-filer genom att byta namn på dem."
-#: utils/misc/guc.c:1299
+#: utils/misc/guc.c:1300
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Logga varje checkpoint."
-#: utils/misc/guc.c:1308
+#: utils/misc/guc.c:1309
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Logga varje lyckad anslutning."
-#: utils/misc/guc.c:1317
+#: utils/misc/guc.c:1318
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Loggar slut på session, inklusive längden."
-#: utils/misc/guc.c:1326
+#: utils/misc/guc.c:1327
msgid "Logs each replication command."
msgstr "Loggar alla replikeringskommanon."
-#: utils/misc/guc.c:1335
+#: utils/misc/guc.c:1336
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "Visar om den körande servern har assert-kontroller påslagna."
-#: utils/misc/guc.c:1350
+#: utils/misc/guc.c:1351
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Avbryt sessionen vid fel."
-#: utils/misc/guc.c:1359
+#: utils/misc/guc.c:1360
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Återinitiera servern efter en backend-krash."
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1370
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Loggar tiden för varje avslutad SQL-sats."
-#: utils/misc/guc.c:1378
+#: utils/misc/guc.c:1379
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Loggar alla frågors parse-träd."
-#: utils/misc/guc.c:1387
+#: utils/misc/guc.c:1388
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Logga alla frågors omskrivet parse-träd."
-#: utils/misc/guc.c:1396
+#: utils/misc/guc.c:1397
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Logga alla frågors körningsplan."
-#: utils/misc/guc.c:1405
+#: utils/misc/guc.c:1406
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Indentera parse och planeringsträdutskrifter"
-#: utils/misc/guc.c:1414
+#: utils/misc/guc.c:1415
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Skriver parserns prestandastatistik till serverloggen."
-#: utils/misc/guc.c:1423
+#: utils/misc/guc.c:1424
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Skriver planerarens prestandastatistik till serverloggen."
-#: utils/misc/guc.c:1432
+#: utils/misc/guc.c:1433
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Skrivere exekverarens prestandastatistik till serverloggen."
-#: utils/misc/guc.c:1441
+#: utils/misc/guc.c:1442
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Skriver ackumulerad prestandastatistik till serverloggen."
-#: utils/misc/guc.c:1451
+#: utils/misc/guc.c:1452
msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
msgstr "Loggar statisik för användning av systemresurser (minne och CPU) för olika B-tree-operationer."
-#: utils/misc/guc.c:1463
+#: utils/misc/guc.c:1464
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Samla information om körda kommanon."
-#: utils/misc/guc.c:1464
+#: utils/misc/guc.c:1465
msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr "Slår på insamling av information om det nu körande kommandot för varje session, tillsammans med klockslaget när det kommandot började köra."
-#: utils/misc/guc.c:1474
+#: utils/misc/guc.c:1475
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Samla in statistik om databasaktivitet."
-#: utils/misc/guc.c:1483
+#: utils/misc/guc.c:1484
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Samla in timingstatistik om databasens I/O-aktivitet."
-#: utils/misc/guc.c:1493
+#: utils/misc/guc.c:1494
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Uppdaterar processtitel till att visa aktivt SQL-kommando."
-#: utils/misc/guc.c:1494
+#: utils/misc/guc.c:1495
msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
msgstr "Slår på uppdatering av processtiteln varje gång ett nytt SQL-kommando tas emot av servern."
-#: utils/misc/guc.c:1507
+#: utils/misc/guc.c:1508
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Starta autovacuum-barnprocess."
-#: utils/misc/guc.c:1517
+#: utils/misc/guc.c:1518
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Skapar debug-output för LISTEN och NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:1529
+#: utils/misc/guc.c:1530
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Visar information om låsanvändning."
-#: utils/misc/guc.c:1539
+#: utils/misc/guc.c:1540
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Visar information om användares låsanvändning."
-#: utils/misc/guc.c:1549
+#: utils/misc/guc.c:1550
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Visar information om lättviktig låsanvändning."
-#: utils/misc/guc.c:1559
+#: utils/misc/guc.c:1560
msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr "Dumpar information om alla aktuella lås när en deadlock-timeout sker."
-#: utils/misc/guc.c:1571
+#: utils/misc/guc.c:1572
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Loggar långa väntetider på lås."
-#: utils/misc/guc.c:1581
+#: utils/misc/guc.c:1582
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Loggar hostnamnet i anslutningsloggen."
-#: utils/misc/guc.c:1582
+#: utils/misc/guc.c:1583
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "Som standard visar anslutningsloggen bara IP-adressen för den anslutande värden. Om du vill att värdnamnet skall visas så kan du slå på detta men beroende på hur uppsättningen av namnuppslag är gjored så kan detta ha en markant prestandapåverkan."
-#: utils/misc/guc.c:1593
+#: utils/misc/guc.c:1594
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Tolkar \"uttryck=NULL\" som \"uttryck IS NULL\"."
-#: utils/misc/guc.c:1594
+#: utils/misc/guc.c:1595
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Om påslagen så kommer uttryck på formen uttryck = NULL (eller NULL = uttryck) att behandlas som uttryck IS NULL, det vill säga returnera true om uttryck evalueras till värdet null eller evalueras till false annars. Det korrekta beteendet för uttryck = NULL är att alltid returnera null (okänt)."
-#: utils/misc/guc.c:1606
+#: utils/misc/guc.c:1607
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Aktiverar användarnamn per databas."
-#: utils/misc/guc.c:1615
+#: utils/misc/guc.c:1616
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Ställer in standard read-only-status för nya transaktioner."
-#: utils/misc/guc.c:1624
+#: utils/misc/guc.c:1625
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Ställer in nuvarande transaktions read-only-status."
-#: utils/misc/guc.c:1634
+#: utils/misc/guc.c:1635
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr "Ställer in standard deferrable-status för nya transaktioner."
-#: utils/misc/guc.c:1643
+#: utils/misc/guc.c:1644
msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
msgstr "Bestämmer om en serialiserbar transaktion för läsning kommer fördröjas tills den kan köras utan serialiseringsfel."
-#: utils/misc/guc.c:1653
+#: utils/misc/guc.c:1654
msgid "Enable row security."
msgstr "Aktiverar radsäkerhet."
-#: utils/misc/guc.c:1654
+#: utils/misc/guc.c:1655
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
msgstr "Om aktiv så kommer radsäkerhet användas för alla användare."
-#: utils/misc/guc.c:1662
+#: utils/misc/guc.c:1663
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Kontrollera funktionskroppen vid CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:1671
+#: utils/misc/guc.c:1672
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Aktiverar inmatning av NULL-element i arrayer."
-#: utils/misc/guc.c:1672
+#: utils/misc/guc.c:1673
msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
msgstr "Om påslagen så kommer ej citerade NULL i indatavärden för en array betyda värdet null, annars tolkas det bokstavligt."
-#: utils/misc/guc.c:1688
+#: utils/misc/guc.c:1689
msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
msgstr "WITH OIDS stöds inte längre; denna kan bara vara false."
-#: utils/misc/guc.c:1698
+#: utils/misc/guc.c:1699
msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr "Starta en subprocess för att fånga output från stderr och/eller csv-loggar till loggfiler."
-#: utils/misc/guc.c:1707
+#: utils/misc/guc.c:1708
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Trunkera existerande loggfiler med samma namn under loggrotering."
-#: utils/misc/guc.c:1718
+#: utils/misc/guc.c:1719
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Skicka ut information om resursanvändning vid sortering."
-#: utils/misc/guc.c:1732
+#: utils/misc/guc.c:1733
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Generera debug-output för synkroniserad skanning."
-#: utils/misc/guc.c:1747
+#: utils/misc/guc.c:1748
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr "Slår på begränsad sortering med heap-sort."
-#: utils/misc/guc.c:1760
+#: utils/misc/guc.c:1761
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Skicka ut WAL-relaterad debug-data."
-#: utils/misc/guc.c:1772
+#: utils/misc/guc.c:1773
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Datetime är heltalsbaserad"
-#: utils/misc/guc.c:1783
+#: utils/misc/guc.c:1784
msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Anger hurvida Kerberos- och GSSAPI-användarnamn skall tolkas skiftlägesokänsligt."
-#: utils/misc/guc.c:1793
+#: utils/misc/guc.c:1794
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Varna om backåtstreck-escape i vanliga stränglitteraler."
-#: utils/misc/guc.c:1803
+#: utils/misc/guc.c:1804
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Gör att '...'-stängar tolkar bakåtstreck bokstavligt."
-#: utils/misc/guc.c:1814
+#: utils/misc/guc.c:1815
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Slå på synkroniserad sekvensiell skanning."
-#: utils/misc/guc.c:1824
+#: utils/misc/guc.c:1825
msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
msgstr "Anger hurvida man skall inkludera eller exkludera transaktion för återställningmål."
-#: utils/misc/guc.c:1834
+#: utils/misc/guc.c:1835
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr "Tillåt anslutningar och frågor under återställning."
-#: utils/misc/guc.c:1844
+#: utils/misc/guc.c:1845
msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
msgstr "Tillåter feedback från en hot standby till primären för att undvika frågekonflikter."
-#: utils/misc/guc.c:1854
+#: utils/misc/guc.c:1855
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Tillåter strukturförändringar av systemtabeller."
-#: utils/misc/guc.c:1865
+#: utils/misc/guc.c:1866
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Stänger av läsning från systemindex."
-#: utils/misc/guc.c:1866
+#: utils/misc/guc.c:1867
msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
msgstr "Det förhindrar inte uppdatering av index så det är helt säkert att använda. Det värsta som kan hända är att det är långsamt."
-#: utils/misc/guc.c:1877
+#: utils/misc/guc.c:1878
msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing."
msgstr "Tillåter tabellutrymmen direkt inuti pg_tblspc, för testning"
-#: utils/misc/guc.c:1888
+#: utils/misc/guc.c:1889
msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr "Slår på bakåtkompabilitetsläge för rättighetskontroller på stora objekt."
-#: utils/misc/guc.c:1889
+#: utils/misc/guc.c:1890
msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
msgstr "Hoppar över rättighetskontroller vid läsning eller modifiering av stora objekt, för kompabilitet med PostgreSQL-releaser innan 9.0."
-#: utils/misc/guc.c:1899
+#: utils/misc/guc.c:1900
msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
msgstr "Skicka ut varning för konstruktioner som ändrat semantik sedan PostgreSQL 9.4."
-#: utils/misc/guc.c:1909
+#: utils/misc/guc.c:1910
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr "När SQL-fragment genereras så citera alla identifierare."
-#: utils/misc/guc.c:1919
+#: utils/misc/guc.c:1920
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Visar om datachecksummor är påslagna för detta kluster."
-#: utils/misc/guc.c:1930
+#: utils/misc/guc.c:1931
msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
msgstr "Lägg till sekvensnummer till syslog-meddelanden för att undvika att duplikat tas bort."
-#: utils/misc/guc.c:1940
+#: utils/misc/guc.c:1941
msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
msgstr "Dela meddelanden som skickas till syslog till egna rader och begränsa till 1024 byte."
-#: utils/misc/guc.c:1950
+#: utils/misc/guc.c:1951
msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
msgstr "Bestämmer om \"Gather\" och \"Gather Merge\" också exekverar subplaner."
-#: utils/misc/guc.c:1951
+#: utils/misc/guc.c:1952
msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?"
msgstr "Skall gather-noder också exekvera subplaner eller bara samla in tupler?"
-#: utils/misc/guc.c:1961
+#: utils/misc/guc.c:1962
msgid "Allow JIT compilation."
msgstr "Tillåt JIT-kompilering."
-#: utils/misc/guc.c:1972
+#: utils/misc/guc.c:1973
msgid "Register JIT compiled function with debugger."
msgstr "Registrera JIT-kompilerad funktion hos debuggern."
-#: utils/misc/guc.c:1989
+#: utils/misc/guc.c:1990
msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
msgstr "Skriv ut LLVM-bitkod för att möjliggöra JIT-debuggning."
-#: utils/misc/guc.c:2000
+#: utils/misc/guc.c:2001
msgid "Allow JIT compilation of expressions."
msgstr "Tillåt JIT-kompilering av uttryck."
-#: utils/misc/guc.c:2011
+#: utils/misc/guc.c:2012
msgid "Register JIT compiled function with perf profiler."
msgstr "Registrera JIT-kompilerad funktion med perf-profilerare."
-#: utils/misc/guc.c:2028
+#: utils/misc/guc.c:2029
msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
msgstr "Tillåt JIT-kompilering av tupeluppdelning."
-#: utils/misc/guc.c:2039
+#: utils/misc/guc.c:2040
msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
msgstr "Hurvida vi skall fortsätta efter ett fel att synka datafiler."
-#: utils/misc/guc.c:2048
+#: utils/misc/guc.c:2049
msgid "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no permanent slot is configured."
msgstr "Anger hurvida en WAL-mottagare skall skapa en temporär replikeringsslot om ingen permanent slot är konfigurerad."
-#: utils/misc/guc.c:2066
+#: utils/misc/guc.c:2067
msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds."
msgstr "Tvingar byte till nästa WAL-fil om en ny fil inte har startats inom N sekunder."
-#: utils/misc/guc.c:2077
+#: utils/misc/guc.c:2078
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "Väntar N sekunder vid anslutningsstart efter authentisering."
-#: utils/misc/guc.c:2078 utils/misc/guc.c:2636
+#: utils/misc/guc.c:2079 utils/misc/guc.c:2637
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Detta tillåter att man ansluter en debugger till processen."
-#: utils/misc/guc.c:2087
+#: utils/misc/guc.c:2088
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Sätter standardstatistikmålet."
-#: utils/misc/guc.c:2088
+#: utils/misc/guc.c:2089
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "Detta gäller tabellkolumner som inte har ett kolumnspecifikt mål satt med ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc.c:2097
+#: utils/misc/guc.c:2098
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "Sätter en övre gräns på FROM-listans storlek där subfrågor slås isär."
-#: utils/misc/guc.c:2099
+#: utils/misc/guc.c:2100
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "Planeraren kommer slå samman subfrågor med yttre frågor om den resulterande FROM-listan inte har fler än så här många poster."
-#: utils/misc/guc.c:2110
+#: utils/misc/guc.c:2111
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "Sätter en övre gräns på FROM-listans storlek där JOIN-konstruktioner plattas till."
-#: utils/misc/guc.c:2112
+#: utils/misc/guc.c:2113
msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "Planeraren kommer platta till explicita JOIN-konstruktioner till listor av FROM-poster när resultatet blir en lista med max så här många poster."
-#: utils/misc/guc.c:2123
+#: utils/misc/guc.c:2124
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "Sätter en undre gräns på antal FROM-poster när GEQO används."
-#: utils/misc/guc.c:2133
+#: utils/misc/guc.c:2134
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: effort används som standard för andra GEQO-parametrar."
-#: utils/misc/guc.c:2143
+#: utils/misc/guc.c:2144
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: antal individer i populationen."
-#: utils/misc/guc.c:2144 utils/misc/guc.c:2154
+#: utils/misc/guc.c:2145 utils/misc/guc.c:2155
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Noll väljer ett lämpligt standardvärde."
-#: utils/misc/guc.c:2153
+#: utils/misc/guc.c:2154
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: antal iterationer för algoritmen."
-#: utils/misc/guc.c:2165
+#: utils/misc/guc.c:2166
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Sätter tiden som väntas på ett lås innan kontroll av deadlock sker."
-#: utils/misc/guc.c:2176
+#: utils/misc/guc.c:2177
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
msgstr "Sätter maximal fördröjning innan frågor avbryts när en \"hot standby\"-server processar arkiverad WAL-data."
-#: utils/misc/guc.c:2187
+#: utils/misc/guc.c:2188
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
msgstr "Sätter maximal fördröjning innan frågor avbryts när en \"hot stanby\"-server processar strömmad WAL-data."
-#: utils/misc/guc.c:2198
+#: utils/misc/guc.c:2199
msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
msgstr "Ställer in minsta fördröjning för att applicera ändringar under återställning."
-#: utils/misc/guc.c:2209
+#: utils/misc/guc.c:2210
msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server."
msgstr "Sätter maximalt intervall mellan statusrapporter till skickande server från WAL-mottagaren."
-#: utils/misc/guc.c:2220
+#: utils/misc/guc.c:2221
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
msgstr "Sätter maximal väntetid för att ta emot data från skickande server."
-#: utils/misc/guc.c:2231
+#: utils/misc/guc.c:2232
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Sätter maximalt antal samtidiga anslutningar."
-#: utils/misc/guc.c:2242
+#: utils/misc/guc.c:2243
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Sätter antalet anslutningsslottar som reserverats för superusers."
-#: utils/misc/guc.c:2256
+#: utils/misc/guc.c:2257
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Sätter antalet delade minnesbuffrar som används av servern."
-#: utils/misc/guc.c:2267
+#: utils/misc/guc.c:2268
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Sätter maximalt antal temporära buffertar som används per session."
-#: utils/misc/guc.c:2278
+#: utils/misc/guc.c:2279
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Sätter TCP-porten som servern lyssnar på."
-#: utils/misc/guc.c:2288
+#: utils/misc/guc.c:2289
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Sätter accessrättigheter för Unix-domainuttag (socket)."
-#: utils/misc/guc.c:2289
+#: utils/misc/guc.c:2290
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Unixdomänuttag (socket) använder unix vanliga filsystemsrättigheter. Parametervärdet förväntas vara en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
-#: utils/misc/guc.c:2303
+#: utils/misc/guc.c:2304
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Sätter filrättigheter för loggfiler."
-#: utils/misc/guc.c:2304
+#: utils/misc/guc.c:2305
msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Parametervärdet förväntas vara en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
-#: utils/misc/guc.c:2318
+#: utils/misc/guc.c:2319
msgid "Mode of the data directory."
msgstr "Läge för datakatalog."
-#: utils/misc/guc.c:2319
+#: utils/misc/guc.c:2320
msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Parametervärdet är en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
-#: utils/misc/guc.c:2332
+#: utils/misc/guc.c:2333
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Sätter maximalt minne som används för frågors arbetsyta."
-#: utils/misc/guc.c:2333
+#: utils/misc/guc.c:2334
msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "Så här mycket minne kan användas av varje intern sorteringsoperation resp. hash-tabell innan temporära filer på disk börjar användas."
-#: utils/misc/guc.c:2345
+#: utils/misc/guc.c:2346
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Sätter det maximala minnet som får användas för underhållsoperationer."
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2347
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Detta inkluderar operationer som VACUUM och CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:2356
+#: utils/misc/guc.c:2357
msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
msgstr "Sätter det maximala minnet som får användas för logisk avkodning."
-#: utils/misc/guc.c:2357
+#: utils/misc/guc.c:2358
msgid "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling to disk."
msgstr "Så här mycket minne kan användas av varje intern omsorteringsbuffer innan data spills till disk."
-#: utils/misc/guc.c:2373
+#: utils/misc/guc.c:2374
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Sätter det maximala stackdjupet, i kilobyte."
-#: utils/misc/guc.c:2384
+#: utils/misc/guc.c:2385
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
msgstr "Begränsar den totala storleken för alla temporära filer som används i en process."
-#: utils/misc/guc.c:2385
+#: utils/misc/guc.c:2386
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 betyder ingen gräns."
-#: utils/misc/guc.c:2395
+#: utils/misc/guc.c:2396
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som hittas i buffer-cache:n."
-#: utils/misc/guc.c:2405
+#: utils/misc/guc.c:2406
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som inte hittas i buffer-cache:n."
-#: utils/misc/guc.c:2415
+#: utils/misc/guc.c:2416
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Vacuum-kostnad för sidor som smutsats ner vid vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2425
+#: utils/misc/guc.c:2426
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Vacuum-kostnad kvar innan pausande."
-#: utils/misc/guc.c:2435
+#: utils/misc/guc.c:2436
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Vacuum-kostnad kvar innan pausande, för autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2445
+#: utils/misc/guc.c:2446
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Sätter det maximala antalet filer som en serverprocess kan ha öppna på en gång."
-#: utils/misc/guc.c:2458
+#: utils/misc/guc.c:2459
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Sätter det maximala antalet förberedda transaktioner man får ha på en gång."
-#: utils/misc/guc.c:2469
+#: utils/misc/guc.c:2470
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Sätter minsta tabell-OID för spårning av lås."
-#: utils/misc/guc.c:2470
+#: utils/misc/guc.c:2471
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Används för att undvika utdata för systemtabeller."
-#: utils/misc/guc.c:2479
+#: utils/misc/guc.c:2480
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Sätter OID för tabellen med ovillkorlig låsspårning."
-#: utils/misc/guc.c:2491
+#: utils/misc/guc.c:2492
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Sätter den maximala tiden som en sats får köra."
-#: utils/misc/guc.c:2492 utils/misc/guc.c:2503 utils/misc/guc.c:2514
+#: utils/misc/guc.c:2493 utils/misc/guc.c:2504 utils/misc/guc.c:2515
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Värdet 0 stänger av timeout:en."
-#: utils/misc/guc.c:2502
+#: utils/misc/guc.c:2503
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Sätter den maximala tiden som man får vänta på ett lås."
-#: utils/misc/guc.c:2513
+#: utils/misc/guc.c:2514
msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
msgstr "Sätter den maximala tiden som en transaktion tillås vara \"idle\"."
-#: utils/misc/guc.c:2524
+#: utils/misc/guc.c:2525
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "Minimal ålder där VACUUM skall frysa en tabellrad."
-#: utils/misc/guc.c:2534
+#: utils/misc/guc.c:2535
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler."
-#: utils/misc/guc.c:2544
+#: utils/misc/guc.c:2545
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr "Minsta ålder där VACUUM skall frysa en MultiXactId i en tabellrad."
-#: utils/misc/guc.c:2554
+#: utils/misc/guc.c:2555
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Multixact-ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler."
-#: utils/misc/guc.c:2564
+#: utils/misc/guc.c:2565
msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
msgstr "Antalet transaktioner som VACUUM och HOT-städning skall fördröjas (om någon)."
-#: utils/misc/guc.c:2577
+#: utils/misc/guc.c:2578
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Sätter det maximala antalet lås per transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:2578
+#: utils/misc/guc.c:2579
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Den delade låstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_locks_per_transaction * max_connections olika objekt kommer behöva låsas vid en tidpunkt."
-#: utils/misc/guc.c:2589
+#: utils/misc/guc.c:2590
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlås per transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:2590
+#: utils/misc/guc.c:2591
msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Den delade predikatlåstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_pred_locks_per_transaction * max_connections olika objekt kommer behöva låsas vid en tidpunkt."
-#: utils/misc/guc.c:2601
+#: utils/misc/guc.c:2602
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlåsta sidor och tupler per relation."
-#: utils/misc/guc.c:2602
+#: utils/misc/guc.c:2603
msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
msgstr "Om fler än detta totala antal sidor och tupler för samma relation är låsta av en anslutning så ersätts dessa lås med ett lås på relationen."
-#: utils/misc/guc.c:2612
+#: utils/misc/guc.c:2613
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlåsta tupler per sida."
-#: utils/misc/guc.c:2613
+#: utils/misc/guc.c:2614
msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock."
msgstr "Om fler än detta antal tupler på samma sida är låsta av en anslutning så ersätts dessa lås med ett lås på sidan."
-#: utils/misc/guc.c:2623
+#: utils/misc/guc.c:2624
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Sätter maximalt tillåten tid att slutföra klientautentisering."
-#: utils/misc/guc.c:2635
+#: utils/misc/guc.c:2636
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "Väntar N sekunder efter anslutning innan autentisering."
-#: utils/misc/guc.c:2646
+#: utils/misc/guc.c:2647
msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers."
msgstr "Sätter storlek på WAL-filer som sparas för standby-servrar."
-#: utils/misc/guc.c:2657
+#: utils/misc/guc.c:2658
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "Sätter maximal storlek som WAL kan krympas till."
-#: utils/misc/guc.c:2669
+#: utils/misc/guc.c:2670
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "Sätter WAL-storlek som triggar en checkpoint."
-#: utils/misc/guc.c:2681
+#: utils/misc/guc.c:2682
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Sätter maximal tid mellan två automatiska WAL-checkpoint:er."
-#: utils/misc/guc.c:2692
+#: utils/misc/guc.c:2693
msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr "Slår på varning om checkpoint-segment fylls oftare än det här."
-#: utils/misc/guc.c:2694
+#: utils/misc/guc.c:2695
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "Skriv ett meddelande i serverloggen om checkpoint:er som orsakas av fulla checkpoint-segmentfiler händer oftare än detta antal sekunder. Noll stänger av varningen."
-#: utils/misc/guc.c:2706 utils/misc/guc.c:2922 utils/misc/guc.c:2969
+#: utils/misc/guc.c:2707 utils/misc/guc.c:2923 utils/misc/guc.c:2970
msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
msgstr "Antal sidor varefter tidigare skrivningar flush:as till disk."
-#: utils/misc/guc.c:2717
+#: utils/misc/guc.c:2718
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Sätter antal buffrar för disksidor i delat minne för WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2728
+#: utils/misc/guc.c:2729
msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
msgstr "Tid mellan WAL-flush:ar utförda i WAL-skrivaren."
-#: utils/misc/guc.c:2739
+#: utils/misc/guc.c:2740
msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
msgstr "Mängden WAL utskrivna av WAL-skrivaren som triggar en flush."
-#: utils/misc/guc.c:2750
+#: utils/misc/guc.c:2751
msgid "Size of new file to fsync instead of writing WAL."
msgstr "Storlek på ny fil som skall fsync:as istället för att skriva till WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2761
+#: utils/misc/guc.c:2762
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt körande WAL-sändarprocesser."
-#: utils/misc/guc.c:2772
+#: utils/misc/guc.c:2773
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt definierade replikeringsslottar."
-#: utils/misc/guc.c:2782
+#: utils/misc/guc.c:2783
msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
msgstr "Sätter maximalt WAL-storlek som kan reserveras av replikeringsslottar."
-#: utils/misc/guc.c:2783
+#: utils/misc/guc.c:2784
msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
msgstr "Replikeringsslottar kommer markeras som misslyckade och segment kommer släppas till borttagning eller återanvändning när så här mycket plats används av WAL på disk."
-#: utils/misc/guc.c:2795
+#: utils/misc/guc.c:2796
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Sätter maximal tid att vänta på WAL-replikering."
-#: utils/misc/guc.c:2806
+#: utils/misc/guc.c:2807
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Sätter fördröjning i mikrosekunder mellan transaktions-commit ochj flush:ning av WAL till disk."
-#: utils/misc/guc.c:2818
+#: utils/misc/guc.c:2819
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "Sätter minsta antal samtida öppna transaktioner innan vi utför en commit_delay."
-#: utils/misc/guc.c:2829
+#: utils/misc/guc.c:2830
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Sätter antal siffror som visas för flyttalsvärden."
-#: utils/misc/guc.c:2830
+#: utils/misc/guc.c:2831
msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode."
msgstr "Detta påverkar real, double precision och geometriska datatyper. Noll eller negativt parametervärde läggs till standard antal siffror (FLT_DIG eller DBL_DIG respektive). Ett värde större än noll väljer ett exakt utmatningsläge."
-#: utils/misc/guc.c:2842
+#: utils/misc/guc.c:2843
msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
msgstr "Sätter minimal körtid där ett urval av långsammare satser kommer loggas. Urvalet bestämms av log_statement_sample_rate."
-#: utils/misc/guc.c:2845
+#: utils/misc/guc.c:2846
msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Noll loggar ett urval som inkluderar alla frågor. -1 stänger av denna funktion."
-#: utils/misc/guc.c:2855
+#: utils/misc/guc.c:2856
msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
msgstr "Sätter minimal körtid där alla långsammare satser kommer loggas."
-#: utils/misc/guc.c:2857
+#: utils/misc/guc.c:2858
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "Noll skriver ut alla frågor. -1 stänger av denna finess."
-#: utils/misc/guc.c:2867
+#: utils/misc/guc.c:2868
msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
msgstr "Sätter minimal körtid där långsammare autovacuum-operationer kommer loggas."
-#: utils/misc/guc.c:2869
+#: utils/misc/guc.c:2870
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr "Noll skriver ut alla operationer. -1 stänger av autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2879
+#: utils/misc/guc.c:2880
msgid "When logging statements, limit logged parameter values to first N bytes."
msgstr "När satser loggas så begränsa loggade parametervärden till de första N byten."
-#: utils/misc/guc.c:2880 utils/misc/guc.c:2891
+#: utils/misc/guc.c:2881 utils/misc/guc.c:2892
msgid "-1 to print values in full."
msgstr "-1 för att skriva ut hela värden."
-#: utils/misc/guc.c:2890
+#: utils/misc/guc.c:2891
msgid "When reporting an error, limit logged parameter values to first N bytes."
msgstr "Vid rapportering av fel så begränsa loggade parametervärden till de första N byten."
-#: utils/misc/guc.c:2901
+#: utils/misc/guc.c:2902
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Bakgrundsskrivarens sleep-tid mellan körningar."
-#: utils/misc/guc.c:2912
+#: utils/misc/guc.c:2913
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr "Bakgrundsskrivarens maximala antal LRU-sidor som flush:as per omgång."
-#: utils/misc/guc.c:2935
+#: utils/misc/guc.c:2936
msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
msgstr "Antal samtidiga förfrågningar som kan effektivt kan hanteras av disksystemet."
-#: utils/misc/guc.c:2953
+#: utils/misc/guc.c:2954
msgid "A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
msgstr "En variant av effective_io_concurrency som används för underhållsarbete."
-#: utils/misc/guc.c:2982
+#: utils/misc/guc.c:2983
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Maximalt antal samtidiga arbetsprocesser."
-#: utils/misc/guc.c:2994
+#: utils/misc/guc.c:2995
msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
msgstr "Maximalt antal arbetsprocesser för logisk replikering."
-#: utils/misc/guc.c:3006
+#: utils/misc/guc.c:3007
msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
msgstr "Maximalt antal arbetare som synkroniserar tabeller per prenumeration."
-#: utils/misc/guc.c:3016
+#: utils/misc/guc.c:3017
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Automatisk loggfilsrotering kommer ske efter N minuter."
-#: utils/misc/guc.c:3027
+#: utils/misc/guc.c:3028
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr "Automatisk loggfilsrotering kommer ske efter N kilobyte."
-#: utils/misc/guc.c:3038
+#: utils/misc/guc.c:3039
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Visar maximalt antal funktionsargument."
-#: utils/misc/guc.c:3049
+#: utils/misc/guc.c:3050
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Visar maximalt antal indexnycklar."
-#: utils/misc/guc.c:3060
+#: utils/misc/guc.c:3061
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Visar den maximala identifierarlängden."
-#: utils/misc/guc.c:3071
+#: utils/misc/guc.c:3072
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Visar storleken på ett diskblock."
-#: utils/misc/guc.c:3082
+#: utils/misc/guc.c:3083
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Visar antal sidor per diskfil."
-#: utils/misc/guc.c:3093
+#: utils/misc/guc.c:3094
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Visar blockstorleken i the write-ahead-loggen."
-#: utils/misc/guc.c:3104
+#: utils/misc/guc.c:3105
msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
msgstr "Sätter väntetiden innan databasen försöker ta emot WAL efter ett misslyckat försök."
-#: utils/misc/guc.c:3116
+#: utils/misc/guc.c:3117
msgid "Shows the size of write ahead log segments."
msgstr "Visar storleken på write-ahead-log-segment."
-#: utils/misc/guc.c:3129
+#: utils/misc/guc.c:3130
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Tid att sova mellan körningar av autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:3139
+#: utils/misc/guc.c:3140
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Minst antal tupel-uppdateringar eller raderingar innan vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:3148
+#: utils/misc/guc.c:3149
msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert vacuums."
msgstr "Minsta antal tupel-insert innnan vacuum eller -1 för att stänga av insert-vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:3157
+#: utils/misc/guc.c:3158
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr "Minsta antal tupel-insert, -update eller -delete innan analyze."
-#: utils/misc/guc.c:3167
+#: utils/misc/guc.c:3168
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr "Ålder då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på transaktions-ID."
-#: utils/misc/guc.c:3178
+#: utils/misc/guc.c:3179
msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr "Ålder på multixact då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på multixact."
-#: utils/misc/guc.c:3188
+#: utils/misc/guc.c:3189
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt körande arbetsprocesser för autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:3198
+#: utils/misc/guc.c:3199
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
msgstr "Sätter maximalt antal parallella processer per underhållsoperation."
-#: utils/misc/guc.c:3208
+#: utils/misc/guc.c:3209
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
msgstr "Sätter maximalt antal parallella processer per exekveringsnod."
-#: utils/misc/guc.c:3219
+#: utils/misc/guc.c:3220
msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
msgstr "Sätter maximalt antal parallella arbetare som kan vara aktiva på en gång."
-#: utils/misc/guc.c:3230
+#: utils/misc/guc.c:3231
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr "Sätter maximalt minne som kan användas av varje arbetsprocess för autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:3241
+#: utils/misc/guc.c:3242
msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
msgstr "Tid innan ett snapshot är för gammalt för att läsa sidor som ändrats efter snapshot:en tagits."
-#: utils/misc/guc.c:3242
+#: utils/misc/guc.c:3243
msgid "A value of -1 disables this feature."
msgstr "Värdet -1 stänger av denna funktion."
-#: utils/misc/guc.c:3252
+#: utils/misc/guc.c:3253
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Tid mellan skickande av TCP-keepalive."
-#: utils/misc/guc.c:3253 utils/misc/guc.c:3264 utils/misc/guc.c:3388
+#: utils/misc/guc.c:3254 utils/misc/guc.c:3265 utils/misc/guc.c:3389
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "Värdet 0 anger systemets standardvärde."
-#: utils/misc/guc.c:3263
+#: utils/misc/guc.c:3264
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Tid mellan omsändning av TCP-keepalive."
-#: utils/misc/guc.c:3274
+#: utils/misc/guc.c:3275
msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
msgstr "SSL-förhandling stöds inte längre; denna kan bara vara 0."
-#: utils/misc/guc.c:3285
+#: utils/misc/guc.c:3286
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Maximalt antal omsändningar av TCP-keepalive."
-#: utils/misc/guc.c:3286
+#: utils/misc/guc.c:3287
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Detta bestämmer antalet keepalive-omsändingar i rad som kan försvinna innan en anslutning anses vara död. Värdet 0 betyder systemstandardvärdet."
-#: utils/misc/guc.c:3297
+#: utils/misc/guc.c:3298
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Sätter maximalt tillåtna resultat för exakt sökning med GIN."
-#: utils/misc/guc.c:3308
+#: utils/misc/guc.c:3309
msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
msgstr "Sätter planerarens antagande om totala storleken på datacachen."
-#: utils/misc/guc.c:3309
+#: utils/misc/guc.c:3310
msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Det är totala storleken på cachen (kernelcache och delade buffertar) som användas för PostgreSQLs datafiler. Det mäts i disksidor som normalt är 8 kb styck."
-#: utils/misc/guc.c:3320
+#: utils/misc/guc.c:3321
msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
msgstr "Sätter minsta mängd tabelldata för en parallell skanning."
-#: utils/misc/guc.c:3321
+#: utils/misc/guc.c:3322
msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr "Om planeraren beräknar att den kommer läsa för få tabellsidor för att nå denna gräns så kommer den inte försöka med en parallell skanning."
-#: utils/misc/guc.c:3331
+#: utils/misc/guc.c:3332
msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
msgstr "Anger minimala mängden indexdata för en parallell scan."
-#: utils/misc/guc.c:3332
+#: utils/misc/guc.c:3333
msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr "Om planeraren beräknar att den kommer läsa för få indexsidor för att nå denna gräns så kommer den inte försöka med en parallell skanning."
-#: utils/misc/guc.c:3343
+#: utils/misc/guc.c:3344
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Visar serverns version som ett heltal."
-#: utils/misc/guc.c:3354
+#: utils/misc/guc.c:3355
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr "Logga användning av temporära filer som är större än detta antal kilobyte."
-#: utils/misc/guc.c:3355
+#: utils/misc/guc.c:3356
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Noll loggar alla filer. Standard är -1 (stänger av denna finess)."
-#: utils/misc/guc.c:3365
+#: utils/misc/guc.c:3366
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Ställer in storleken reserverad för pg_stat_activity.query, i byte."
-#: utils/misc/guc.c:3376
+#: utils/misc/guc.c:3377
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "Sätter maximal storlek på väntelistan för GIN-index."
-#: utils/misc/guc.c:3387
+#: utils/misc/guc.c:3388
msgid "TCP user timeout."
msgstr "Användartimeout för TCP."
-#: utils/misc/guc.c:3407
+#: utils/misc/guc.c:3408
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida sekvensiellt."
-#: utils/misc/guc.c:3418
+#: utils/misc/guc.c:3419
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida icke-sekvensiellt."
-#: utils/misc/guc.c:3429
+#: utils/misc/guc.c:3430
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att processa varje tupel (rad)."
-#: utils/misc/guc.c:3440
+#: utils/misc/guc.c:3441
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att processa varje indexpost under en indexskanning."
-#: utils/misc/guc.c:3451
+#: utils/misc/guc.c:3452
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att processa varje operator- eller funktions-anrop."
-#: utils/misc/guc.c:3462
+#: utils/misc/guc.c:3463
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend."
msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att skicka varje tupel (rad) från en arbetare till huvud-backend:en. "
-#: utils/misc/guc.c:3473
+#: utils/misc/guc.c:3474
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att starta upp en arbetsprocess för en parallell fråga."
-#: utils/misc/guc.c:3485
+#: utils/misc/guc.c:3486
msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
msgstr "Utför JIT-kompilering om frågan är dyrare."
-#: utils/misc/guc.c:3486
+#: utils/misc/guc.c:3487
msgid "-1 disables JIT compilation."
msgstr "-1 stänger av JIT-kompilering."
-#: utils/misc/guc.c:3496
+#: utils/misc/guc.c:3497
msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive."
msgstr "Optimera JIT-funktioner om frågan är dyrare."
-#: utils/misc/guc.c:3497
+#: utils/misc/guc.c:3498
msgid "-1 disables optimization."
msgstr "-1 stänger av optimering."
-#: utils/misc/guc.c:3507
+#: utils/misc/guc.c:3508
msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
msgstr "Utför JIT-\"inlining\" om frågan är dyrare."
-#: utils/misc/guc.c:3508
+#: utils/misc/guc.c:3509
msgid "-1 disables inlining."
msgstr "-1 stänger av \"inlining\""
-#: utils/misc/guc.c:3518
+#: utils/misc/guc.c:3519
msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
msgstr "Sätter planerarens uppskattning av hur stor del av markörens rader som kommer hämtas. "
-#: utils/misc/guc.c:3530
+#: utils/misc/guc.c:3531
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selektionstryck inom populationen."
-#: utils/misc/guc.c:3541
+#: utils/misc/guc.c:3542
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: slumptalsfrö för val av slumpad sökväg."
-#: utils/misc/guc.c:3552
+#: utils/misc/guc.c:3553
msgid "Multiple of work_mem to use for hash tables."
msgstr "Multipel av work_mem för att använda till hash-tabeller."
-#: utils/misc/guc.c:3563
+#: utils/misc/guc.c:3564
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr "Multipel av genomsnittlig bufferanvändning som frias per runda."
-#: utils/misc/guc.c:3573
+#: utils/misc/guc.c:3574
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Sätter fröet för slumptalsgeneratorn."
-#: utils/misc/guc.c:3584
+#: utils/misc/guc.c:3585
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder."
-#: utils/misc/guc.c:3595
+#: utils/misc/guc.c:3596
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder, för autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:3606
+#: utils/misc/guc.c:3607
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Antalet tupeluppdateringar eller borttagningar innan vacuum relativt reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3616
+#: utils/misc/guc.c:3617
msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Antal tupelinsättningar innan vacuum relativt reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3626
+#: utils/misc/guc.c:3627
msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Antalet tupelinsättningar, uppdateringar eller borttagningar innan analyze relativt reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3636
+#: utils/misc/guc.c:3637
msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
msgstr "Tid lagd på att flusha nedsmutsade buffrar vid checkpoint relativt checkpoint-intervallet."
-#: utils/misc/guc.c:3646
+#: utils/misc/guc.c:3647
msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
msgstr "Antal tupelinsättningar innan indexuppstädning relativt reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3656
+#: utils/misc/guc.c:3657
msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged."
msgstr "Bråkdel av satser som överskrider log_min_duration_sample som skall loggas."
-#: utils/misc/guc.c:3657
+#: utils/misc/guc.c:3658
msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
msgstr "Använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) och 1.0 (logga alltid)."
-#: utils/misc/guc.c:3666
+#: utils/misc/guc.c:3667
msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions."
msgstr "Ställer in bråkdel av transaktioner som skall loggas av nya transaktioner."
-#: utils/misc/guc.c:3667
+#: utils/misc/guc.c:3668
msgid "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
msgstr "Loggar all satser från en bråkdel av transaktionerna. Använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) till 1.0 (logga all satser i alla transaktioner)."
-#: utils/misc/guc.c:3687
+#: utils/misc/guc.c:3688
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att arkivera en WAL-fil."
-#: utils/misc/guc.c:3697
+#: utils/misc/guc.c:3698
msgid "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att få en arkiverad WAL-fil."
-#: utils/misc/guc.c:3707
+#: utils/misc/guc.c:3708
msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas vid varje omstartspunkt."
-#: utils/misc/guc.c:3717
+#: utils/misc/guc.c:3718
msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas en gång i slutet av en återställning."
-#: utils/misc/guc.c:3727
+#: utils/misc/guc.c:3728
msgid "Specifies the timeline to recover into."
msgstr "Anger tidslinjen att återställa till."
-#: utils/misc/guc.c:3737
+#: utils/misc/guc.c:3738
msgid "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is reached."
msgstr "Sätt till \"immediate\" för att avsluta återställning så snart ett konsistent tillstånd uppnås."
-#: utils/misc/guc.c:3746
+#: utils/misc/guc.c:3747
msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
msgstr "Sätter transaktions-ID som återställning kommer gå till."
-#: utils/misc/guc.c:3755
+#: utils/misc/guc.c:3756
msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
msgstr "Sätter tidsstämpel som återställning kommer gå till."
-#: utils/misc/guc.c:3764
+#: utils/misc/guc.c:3765
msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
msgstr "Sätter namngiven återställningspunkt som återställning kommer gå till."
-#: utils/misc/guc.c:3773
+#: utils/misc/guc.c:3774
msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed."
msgstr "Sätter LSN för write-ahead-logg-position som återställning kommer få till."
-#: utils/misc/guc.c:3783
+#: utils/misc/guc.c:3784
msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby."
msgstr "Anger ett filnamn vars närvaro gör att återställning avslutas i en standby."
-#: utils/misc/guc.c:3793
+#: utils/misc/guc.c:3794
msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
msgstr "Sätter anslutningssträng som anvönds för att ansluta till skickande server."
-#: utils/misc/guc.c:3804
+#: utils/misc/guc.c:3805
msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
msgstr "Sätter namnet på replikeringsslotten som skall användas av den skickande servern."
-#: utils/misc/guc.c:3814
+#: utils/misc/guc.c:3815
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Ställer in klientens teckenkodning."
-#: utils/misc/guc.c:3825
+#: utils/misc/guc.c:3826
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Styr information prefixat till varje loggrad."
-#: utils/misc/guc.c:3826
+#: utils/misc/guc.c:3827
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "Om tom så används inget prefix."
-#: utils/misc/guc.c:3835
+#: utils/misc/guc.c:3836
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Sätter tidszonen som används i loggmeddelanden."
-#: utils/misc/guc.c:3845
+#: utils/misc/guc.c:3846
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Sätter displayformat för datum och tidvärden."
-#: utils/misc/guc.c:3846
+#: utils/misc/guc.c:3847
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Styr också tolkning av tvetydig datumindata."
-#: utils/misc/guc.c:3857
+#: utils/misc/guc.c:3858
msgid "Sets the default table access method for new tables."
msgstr "Ställer in standard tabellaccessmetod för nya tabeller."
-#: utils/misc/guc.c:3868
+#: utils/misc/guc.c:3869
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Ställer in standard tabellutrymme där tabeller och index skapas."
-#: utils/misc/guc.c:3869
+#: utils/misc/guc.c:3870
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "En tom sträng väljer databasens standardtabellutrymme."
-#: utils/misc/guc.c:3879
+#: utils/misc/guc.c:3880
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr "Ställer in tablespace för temporära tabeller och sorteringsfiler."
-#: utils/misc/guc.c:3890
+#: utils/misc/guc.c:3891
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Sätter sökvägen till dynamiskt laddade moduler."
-#: utils/misc/guc.c:3891
+#: utils/misc/guc.c:3892
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Om en dynamiskt laddad modul behöver öppnas och det angivna namnet inte har en katalogkomponent (dvs, namnet inte innehåller snedstreck) så kommer systemet använda denna sökväg för filen."
-#: utils/misc/guc.c:3904
+#: utils/misc/guc.c:3905
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Ställer in platsen för Kerberos servernyckelfil."
-#: utils/misc/guc.c:3915
+#: utils/misc/guc.c:3916
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Sätter Bonjour-tjänstens namn."
-#: utils/misc/guc.c:3927
+#: utils/misc/guc.c:3928
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Visar lokal för jämförelseordning."
-#: utils/misc/guc.c:3938
+#: utils/misc/guc.c:3939
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Visar lokal för teckenklassificering samt skiftlägeskonvertering."
-#: utils/misc/guc.c:3949
+#: utils/misc/guc.c:3950
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Sätter språket som meddelanden visas i."
-#: utils/misc/guc.c:3959
+#: utils/misc/guc.c:3960
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Sätter lokalen för att formattera monetära belopp."
-#: utils/misc/guc.c:3969
+#: utils/misc/guc.c:3970
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Ställer in lokalen för att formattera nummer."
-#: utils/misc/guc.c:3979
+#: utils/misc/guc.c:3980
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Sätter lokalen för att formattera datum och tider."
-#: utils/misc/guc.c:3989
+#: utils/misc/guc.c:3990
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i varje backend."
-#: utils/misc/guc.c:4000
+#: utils/misc/guc.c:4001
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i servern."
-#: utils/misc/guc.c:4011
+#: utils/misc/guc.c:4012
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Listar ej priviligerade delade bibliotek som förladdas in i varje backend."
-#: utils/misc/guc.c:4022
+#: utils/misc/guc.c:4023
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Sätter schemats sökordning för namn som inte är schema-prefixade."
-#: utils/misc/guc.c:4034
+#: utils/misc/guc.c:4035
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Ställer in serverns (databasens) teckenkodning."
-#: utils/misc/guc.c:4046
+#: utils/misc/guc.c:4047
msgid "Shows the server version."
msgstr "Visar serverversionen"
-#: utils/misc/guc.c:4058
+#: utils/misc/guc.c:4059
msgid "Sets the current role."
msgstr "Ställer in den aktiva rollen."
-#: utils/misc/guc.c:4070
+#: utils/misc/guc.c:4071
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Sätter sessionens användarnamn."
-#: utils/misc/guc.c:4081
+#: utils/misc/guc.c:4082
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Sätter serverloggens destination."
-#: utils/misc/guc.c:4082
+#: utils/misc/guc.c:4083
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Giltiga värden är kombinationer av \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" och \"eventlog\", beroende på plattform."
-#: utils/misc/guc.c:4093
+#: utils/misc/guc.c:4094
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Sätter destinationskatalogen för loggfiler."
-#: utils/misc/guc.c:4094
+#: utils/misc/guc.c:4095
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Kan anges relativt datakatalogen eller som en absolut sökväg."
-#: utils/misc/guc.c:4104
+#: utils/misc/guc.c:4105
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Sätter filnamnsmallen för loggfiler."
-#: utils/misc/guc.c:4115
+#: utils/misc/guc.c:4116
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Sätter programnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i syslog."
-#: utils/misc/guc.c:4126
+#: utils/misc/guc.c:4127
msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
msgstr "Sätter applikationsnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i händelseloggen."
-#: utils/misc/guc.c:4137
+#: utils/misc/guc.c:4138
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Ställer in tidszon för visande och tolkande av tidsstämplar."
-#: utils/misc/guc.c:4147
+#: utils/misc/guc.c:4148
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Väljer en fil för tidszonsförkortningar."
-#: utils/misc/guc.c:4157
+#: utils/misc/guc.c:4158
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Sätter ägande grupp för Unix-domainuttaget (socket)."
-#: utils/misc/guc.c:4158
+#: utils/misc/guc.c:4159
msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "Ägaren av uttaget (socker) är alltid användaren som startar servern."
-#: utils/misc/guc.c:4168
+#: utils/misc/guc.c:4169
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Ställer in kataloger där Unix-domän-uttag (socket) kommer skapas."
-#: utils/misc/guc.c:4183
+#: utils/misc/guc.c:4184
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Sätter värdnamn eller IP-adress(er) att lyssna på."
-#: utils/misc/guc.c:4198
+#: utils/misc/guc.c:4199
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Ställer in serverns datakatalog."
-#: utils/misc/guc.c:4209
+#: utils/misc/guc.c:4210
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Sätter serverns huvudkonfigurationsfil."
-#: utils/misc/guc.c:4220
+#: utils/misc/guc.c:4221
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Sätter serverns \"hba\"-konfigurationsfil."
-#: utils/misc/guc.c:4231
+#: utils/misc/guc.c:4232
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Sätter serverns \"ident\"-konfigurationsfil."
-#: utils/misc/guc.c:4242
+#: utils/misc/guc.c:4243
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Skriver postmaster-PID till angiven fil."
-#: utils/misc/guc.c:4253
+#: utils/misc/guc.c:4254
msgid "Name of the SSL library."
msgstr "Namn på SSL-biblioteket."
-#: utils/misc/guc.c:4268
+#: utils/misc/guc.c:4269
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Plats för serverns SSL-certifikatfil."
-#: utils/misc/guc.c:4278
+#: utils/misc/guc.c:4279
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Plats för serverns privata SSL-nyckelfil."
-#: utils/misc/guc.c:4288
+#: utils/misc/guc.c:4289
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Plats för SSL-certifikats auktoritetsfil."
-#: utils/misc/guc.c:4298
+#: utils/misc/guc.c:4299
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Plats för SSL-certifikats återkallningsfil."
-#: utils/misc/guc.c:4308
+#: utils/misc/guc.c:4309
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Skriver temporära statistikfiler till angiven katalog."
-#: utils/misc/guc.c:4319
+#: utils/misc/guc.c:4320
msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
msgstr "Antalet synkrona standby och en lista med namn på potentiellt synkrona sådana."
-#: utils/misc/guc.c:4330
+#: utils/misc/guc.c:4331
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Ställer in standard textsökkonfiguration."
-#: utils/misc/guc.c:4340
+#: utils/misc/guc.c:4341
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Ställer in listan med tillåtna SSL-krypton."
-#: utils/misc/guc.c:4355
+#: utils/misc/guc.c:4356
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Ställer in kurvan att använda för ECDH."
-#: utils/misc/guc.c:4370
+#: utils/misc/guc.c:4371
msgid "Location of the SSL DH parameters file."
msgstr "Plats för SSL DH-parameterfil."
-#: utils/misc/guc.c:4381
+#: utils/misc/guc.c:4382
msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
msgstr "Kommando för att hämta lösenfraser för SSL."
-#: utils/misc/guc.c:4392
+#: utils/misc/guc.c:4393
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr "Sätter applikationsnamn som rapporteras i statistik och loggar."
-#: utils/misc/guc.c:4403
+#: utils/misc/guc.c:4404
msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
msgstr "Sätter namnet på klustret som inkluderas i processtiteln."
-#: utils/misc/guc.c:4414
+#: utils/misc/guc.c:4415
msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
msgstr "Sätter WAL-resurshanterare som WAL-konsistenskontoller görs med."
-#: utils/misc/guc.c:4415
+#: utils/misc/guc.c:4416
msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay."
msgstr "Hela sidkopior kommer loggas för alla datablock och kontrolleras mot resultatet av en WAL-uppspelning."
-#: utils/misc/guc.c:4425
+#: utils/misc/guc.c:4426
msgid "JIT provider to use."
msgstr "JIT-leverantör som används."
-#: utils/misc/guc.c:4436
+#: utils/misc/guc.c:4437
msgid "Log backtrace for errors in these functions."
msgstr "Loggar backtrace vid fel i dessa funktioner."
-#: utils/misc/guc.c:4456
+#: utils/misc/guc.c:4448
+msgid "Prohibits access to non-system relations of specified kinds."
+msgstr "Förhindrar access till icke-system-relationer av angivna sorter."
+
+#: utils/misc/guc.c:4468
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Anger hurvida \"\\'\" tillåts i sträng-literaler."
-#: utils/misc/guc.c:4466
+#: utils/misc/guc.c:4478
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Ställer in output-format för bytea."
-#: utils/misc/guc.c:4476
+#: utils/misc/guc.c:4488
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Ställer in meddelandenivåer som skickas till klienten."
-#: utils/misc/guc.c:4477 utils/misc/guc.c:4542 utils/misc/guc.c:4553
-#: utils/misc/guc.c:4629
+#: utils/misc/guc.c:4489 utils/misc/guc.c:4554 utils/misc/guc.c:4565
+#: utils/misc/guc.c:4641
msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Varje nivå inkluderar de efterföljande nivåerna. Ju senare nivå destå färre meddlanden skickas."
-#: utils/misc/guc.c:4487
+#: utils/misc/guc.c:4499
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Slår på planerarens användning av integritetsvillkor för att optimera frågor."
-#: utils/misc/guc.c:4488
+#: utils/misc/guc.c:4500
msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr "Tabellskanningar kommer hoppas över om dess integritetsvillkor garanterar att inga rader komma matchas av frågan."
-#: utils/misc/guc.c:4499
+#: utils/misc/guc.c:4511
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Ställer in isolationsnivån för nya transaktioner."
-#: utils/misc/guc.c:4509
+#: utils/misc/guc.c:4521
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Sätter den aktuella transaktionsisolationsnivån."
-#: utils/misc/guc.c:4520
+#: utils/misc/guc.c:4532
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Ställer in visningsformat för intervallvärden."
-#: utils/misc/guc.c:4531
+#: utils/misc/guc.c:4543
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Ställer in pratighet för loggade meddelanden."
-#: utils/misc/guc.c:4541
+#: utils/misc/guc.c:4553
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Ställer in meddelandenivåer som loggas."
-#: utils/misc/guc.c:4552
+#: utils/misc/guc.c:4564
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Gör att alla satser som genererar fel vid eller över denna nivå kommer loggas."
-#: utils/misc/guc.c:4563
+#: utils/misc/guc.c:4575
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Ställer in vilken sorts satser som loggas."
-#: utils/misc/guc.c:4573
+#: utils/misc/guc.c:4585
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Ställer in syslog-\"facility\" som används när syslog är påslagen."
-#: utils/misc/guc.c:4588
+#: utils/misc/guc.c:4600
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr "Sätter sessionens beteende för triggrar och omskrivningsregler."
-#: utils/misc/guc.c:4598
+#: utils/misc/guc.c:4610
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Ställer in den nuvarande transaktionens synkroniseringsnivå."
-#: utils/misc/guc.c:4608
+#: utils/misc/guc.c:4620
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Tillåter arkivering av WAL-filer med hjälp av archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:4618
+#: utils/misc/guc.c:4630
msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
msgstr "Sätter handling som skall utföras när återställningsmål nås."
-#: utils/misc/guc.c:4628
+#: utils/misc/guc.c:4640
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr "Slår på loggning av återställningsrelaterad debug-information."
-#: utils/misc/guc.c:4644
+#: utils/misc/guc.c:4656
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Samlar in statistik på funktionsnivå över databasaktivitet."
-#: utils/misc/guc.c:4654
+#: utils/misc/guc.c:4666
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "Ställer in mängden information som skrivs till WAL."
-#: utils/misc/guc.c:4664
+#: utils/misc/guc.c:4676
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Väljer implementation som används för dynamiskt delat minne."
-#: utils/misc/guc.c:4674
+#: utils/misc/guc.c:4686
msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region."
msgstr "Väljer implementation för delat minne som används för det delade minnets huvudregionen."
-#: utils/misc/guc.c:4684
+#: utils/misc/guc.c:4696
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Väljer metod för att tvinga WAL-uppdateringar till disk."
-#: utils/misc/guc.c:4694
+#: utils/misc/guc.c:4706
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Ställer in hur binära värden kodas i XML."
-#: utils/misc/guc.c:4704
+#: utils/misc/guc.c:4716
msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
msgstr "Anger hurvida XML-data vid implicit parsning och serialiseringsoperationer ses som dokument eller innehållsfragment."
-#: utils/misc/guc.c:4715
+#: utils/misc/guc.c:4727
msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
msgstr "Använd stora sidor på Linux resp. Windows."
-#: utils/misc/guc.c:4725
+#: utils/misc/guc.c:4737
msgid "Forces use of parallel query facilities."
msgstr "Tvingar användning av parallella frågefinesser."
-#: utils/misc/guc.c:4726
+#: utils/misc/guc.c:4738
msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions."
msgstr "Om det är möjligt så kör fråga med en parallell arbetare och med parallella begränsningar."
-#: utils/misc/guc.c:4736
+#: utils/misc/guc.c:4748
msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
msgstr "Väljer algoritm för att kryptera lösenord."
-#: utils/misc/guc.c:4746
+#: utils/misc/guc.c:4758
msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
msgstr "Styr planerarens användning av egendefinierad eller generell plan."
-#: utils/misc/guc.c:4747
+#: utils/misc/guc.c:4759
msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better. This can be set to override the default behavior."
msgstr "Preparerade satser kan ha egendefinierade och generella planer och planeraren kommer försöka välja den som är bäst. Detta kan anges att övertrumfa standardbeteendet."
-#: utils/misc/guc.c:4759
+#: utils/misc/guc.c:4771
msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr "Sätter minsta SSL/TLS-protokollversion som skall användas."
-#: utils/misc/guc.c:4771
+#: utils/misc/guc.c:4783
msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
msgstr "Sätter högsta SSL/TLS-protokollversion som skall användas."
-#: utils/misc/guc.c:5574
+#: utils/misc/guc.c:5586
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:5579
+#: utils/misc/guc.c:5591
#, c-format
msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
msgstr "Kör initdb eller pg_basebackup för att initiera en PostgreSQL-datakatalog.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5599
+#: utils/misc/guc.c:5611
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"%s vet inte var servens konfigurationsfil är.\n"
"Du måste ange flaggan --config-file eller -D alternativt sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5618
+#: utils/misc/guc.c:5630
#, c-format
msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: har inte åtkomst till serverns konfigureringsfil \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:5644
+#: utils/misc/guc.c:5656
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"%s vet inte var databasens systemdata är.\n"
"Det kan anges med \"data_directory\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5692
+#: utils/misc/guc.c:5704
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"%s vet inte var \"hba\"-konfigurationsfilen är.\n"
"Detta kan anges som \"hba_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5715
+#: utils/misc/guc.c:5727
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"%s vet inte var \"ident\"-konfigurationsfilen är.\n"
"Detta kan anges som \"ident_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:6557
+#: utils/misc/guc.c:6569
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Värde överskriver heltalsintervall."
-#: utils/misc/guc.c:6793
+#: utils/misc/guc.c:6805
#, c-format
msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-#: utils/misc/guc.c:6829
+#: utils/misc/guc.c:6841
#, c-format
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:6986 utils/misc/guc.c:8387
-#, c-format
-msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
-msgstr "kan inte sätta parametrar under en parallell operation"
-
-#: utils/misc/guc.c:6995 utils/misc/guc.c:7779 utils/misc/guc.c:7832
-#: utils/misc/guc.c:7883 utils/misc/guc.c:8216 utils/misc/guc.c:8983
-#: utils/misc/guc.c:9262 utils/misc/guc.c:10936
+#: utils/misc/guc.c:6992 utils/misc/guc.c:7797 utils/misc/guc.c:7850
+#: utils/misc/guc.c:7901 utils/misc/guc.c:8234 utils/misc/guc.c:9001
+#: utils/misc/guc.c:9280 utils/misc/guc.c:10954
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7010 utils/misc/guc.c:8228
+#: utils/misc/guc.c:7012
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set during a parallel operation"
+msgstr "parameter \"%s\" can inte sättas under en parallell operation"
+
+#: utils/misc/guc.c:7028 utils/misc/guc.c:8246
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras"
-#: utils/misc/guc.c:7043
+#: utils/misc/guc.c:7061
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras nu"
-#: utils/misc/guc.c:7061 utils/misc/guc.c:7112 utils/misc/guc.c:10952
+#: utils/misc/guc.c:7079 utils/misc/guc.c:7130 utils/misc/guc.c:10970
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att sätta parameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7102
+#: utils/misc/guc.c:7120
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras efter uppkopplingen startats"
-#: utils/misc/guc.c:7150
+#: utils/misc/guc.c:7168
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" inom en security-definer-funktion"
-#: utils/misc/guc.c:7787 utils/misc/guc.c:7837 utils/misc/guc.c:9269
+#: utils/misc/guc.c:7805 utils/misc/guc.c:7855 utils/misc/guc.c:9287
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "måste vara superuser eller medlem i pg_read_all_settings för att undersöka \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7928
+#: utils/misc/guc.c:7946
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s tar bara ett argument"
-#: utils/misc/guc.c:8176
+#: utils/misc/guc.c:8194
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "måste vara superuser för att köra kommandot ALTER SYSTEM"
-#: utils/misc/guc.c:8261
+#: utils/misc/guc.c:8279
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "parametervärde till ALTER SYSTEM kan inte innehålla nyradstecken"
-#: utils/misc/guc.c:8306
+#: utils/misc/guc.c:8324
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa innehållet i fil \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:8463
+#: utils/misc/guc.c:8405
+#, c-format
+msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
+msgstr "kan inte sätta parametrar under en parallell operation"
+
+#: utils/misc/guc.c:8481
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT är inte implementerat ännu"
-#: utils/misc/guc.c:8547
+#: utils/misc/guc.c:8565
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET kräver ett parameternamn"
-#: utils/misc/guc.c:8680
+#: utils/misc/guc.c:8698
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "försök att omdefiniera parameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10491
+#: utils/misc/guc.c:10509
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "vid sättande av parameter \"%s\" till \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10559
+#: utils/misc/guc.c:10577
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sättas"
-#: utils/misc/guc.c:10651
+#: utils/misc/guc.c:10669
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "kunde inte tolka inställningen för parameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:11014 utils/misc/guc.c:11048
+#: utils/misc/guc.c:11032 utils/misc/guc.c:11066
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:11082
+#: utils/misc/guc.c:11100
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:11369
+#: utils/misc/guc.c:11387
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "\"temp_buffers\" kan inte ändras efter att man använt temporära tabeller i sessionen."
-#: utils/misc/guc.c:11381
+#: utils/misc/guc.c:11399
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour stöds inte av detta bygge"
-#: utils/misc/guc.c:11394
+#: utils/misc/guc.c:11412
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL stöds inte av detta bygge"
-#: utils/misc/guc.c:11406
+#: utils/misc/guc.c:11424
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Kan inte slå på parameter när \"log_statement_stats\" är satt."
-#: utils/misc/guc.c:11418
+#: utils/misc/guc.c:11436
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "Kan inte slå på \"log_statement_stats\" när \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" eller \"log_executor_stats\" är satta."
-#: utils/misc/guc.c:11648
+#: utils/misc/guc.c:11666
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "effective_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:11661
+#: utils/misc/guc.c:11679
#, c-format
msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "maintenance_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:11777
+#: utils/misc/guc.c:11795
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "ogiltigt tecken"
-#: utils/misc/guc.c:11837
+#: utils/misc/guc.c:11855
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer."
-#: utils/misc/guc.c:11877
+#: utils/misc/guc.c:11895
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "multipla återställningsmål angivna"
-#: utils/misc/guc.c:11878
+#: utils/misc/guc.c:11896
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr "Som mest en av recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time och recovery_target_xid kan sättas."
-#: utils/misc/guc.c:11886
+#: utils/misc/guc.c:11904
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"."
#: utils/time/snapmgr.c:1261
#, c-format
msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
-msgstr "kan inte exportera ett snapshot från en subtransaktion"
+msgstr "kan inte exportera ett snapshot från en undertransaktion"
#: utils/time/snapmgr.c:1420 utils/time/snapmgr.c:1425
#: utils/time/snapmgr.c:1430 utils/time/snapmgr.c:1445
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:50-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi \n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo terminó con código no reconocido %d"
-#: ../../port/dirmod.c:221
+#: ../../port/dirmod.c:247
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo definir un junction para «%s»: %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:298
+#: ../../port/dirmod.c:324
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo obtener junction para «%s»: %s\n"
# Stéphane Schildknecht , 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-10 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-11 09:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
-"Language-Team:
PostgreSQLfr >\n"
+"Language-Team: French >\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../../src/common/logging.c:236
#, c-format
"\n"
" %s\n"
"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapporter les bogues à
.\n"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %s"
-
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
-
-#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n"
-#~ "« %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
-
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
-#~ msgstr "%s : le fichier « %s » n'existe pas\n"
-
-#~ msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu restaurer l'ancienne locale « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : nom de locale invalide (« %s »)\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
-#~ msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme\n"
-
-#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
-#~ msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... "
-
-#~ msgid "initializing pg_authid ... "
-#~ msgstr "initialisation de pg_authid... "
-
-#~ msgid "setting password ... "
-#~ msgstr "initialisation du mot de passe... "
-
-#~ msgid "initializing dependencies ... "
-#~ msgstr "initialisation des dépendances... "
-
-#~ msgid "creating system views ... "
-#~ msgstr "création des vues système... "
-
-#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
-#~ msgstr "chargement de la description des objets système... "
-
-#~ msgid "creating collations ... "
-#~ msgstr "création des collationnements... "
-
-#~ msgid "not supported on this platform\n"
-#~ msgstr "non supporté sur cette plateforme\n"
-
-#~ msgid "creating conversions ... "
-#~ msgstr "création des conversions... "
-
-#~ msgid "creating dictionaries ... "
-#~ msgstr "création des dictionnaires... "
-
-#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-#~ msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
-
-#~ msgid "creating information schema ... "
-#~ msgstr "création du schéma d'informations... "
-
-#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
-#~ msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... "
-
-#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
-#~ msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... "
-
-#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
-#~ msgstr "copie de template1 vers template0... "
-
-#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
-#~ msgstr "copie de template1 vers postgres... "
-
-#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
-
-#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n"
-#~ "Merci de rapporter ce problème.\n"
-
-#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n"
-
-#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
-#~ msgstr "Utilisez l'option « --debug » pour voir le détail.\n"
-
-#~ msgid "No usable system locales were found.\n"
-#~ msgstr "Aucune locale système utilisable n'a été trouvée.\n"
-
-#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : le nom de la locale contient des caractères non ASCII, ignoré : « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : nom de locale trop long, ignoré : « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : répertoire des journaux de transaction « %s » non supprimé à la demande\n"
-#~ "de l'utilisateur\n"
-
-#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
-#~ msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction\n"
-
-#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
-#~ msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des journaux de transaction\n"
-
-#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : suppression du répertoire des journaux de transaction « %s »\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme « postgres » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même\n"
-#~ "version que « %s ».\n"
-#~ "Vérifiez votre installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#~ "same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme « postgres » est nécessaire à %s mais n'a pas été trouvé dans\n"
-#~ "le même répertoire que « %s ».\n"
-#~ "Vérifiez votre installation."
# Sergey Burladyan , 2009.
# Andrey Sudnik , 2010.
# Dmitriy Olshevskiy
, 2014.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 07:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-07 06:49+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
+msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным кодом состояния %d"
-#: ../../port/dirmod.c:221
+#: ../../port/dirmod.c:247
#, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n"
-#: ../../port/dirmod.c:298
+#: ../../port/dirmod.c:324
#, c-format
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
#: initdb.c:812
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "неÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к файлу \"%s\": %m"
+msgstr "оÑ\88ибка пÑ\80и обÑ\80аÑ\89ении к файлу \"%s\": %m"
#: initdb.c:821
#, c-format
#: initdb.c:2712 initdb.c:2794 initdb.c:3163
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "оÑ\88ибка доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к каталогу \"%s\": %m"
+msgstr "оÑ\88ибка пÑ\80и обÑ\80аÑ\89ении к каталогу \"%s\": %m"
#: initdb.c:2735
#, c-format
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-12 23:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi \n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-16 06:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 13:39+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../../src/common/logging.c:236
#, c-format
#, c-format
msgid "too many command-line arguments"
msgstr "trop d'arguments en ligne de commande"
-
-#~ msgid "%s: file \"%s\" would be removed\n"
-#~ msgstr "%s : le fichier « %s » serait supprimé\n"
-
-#~ msgid "%s: removing file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : suppression du fichier « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: ERROR: could not remove file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : ERREUR : n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: keeping WAL file \"%s\" and later\n"
-#~ msgstr "%s : conservation du fichier WAL « %s » et des suivants\n"
-
-#~ msgid "%s: too many parameters\n"
-#~ msgstr "%s : trop de paramètres\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapporter les bogues à
.\n"
# Russian message translation file for pg_archivecleanup
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin
, 2017, 2019, 2020, 2022.
+# Alexander Lakhin
, 2017, 2019, 2020, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 11:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-03 12:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-07 06:17+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
#: pg_archivecleanup.c:261
#, c-format
msgid " -x EXT clean up files if they have this extension\n"
-msgstr " -x РСШ Ñ\83бÑ\80ать файлы с заданным расширением\n"
+msgstr " -x РСШ Ñ\83далить файлы с заданным расширением\n"
#: pg_archivecleanup.c:262
#, c-format
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-12 21:50-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi \n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-30 05:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-30 17:10+0100\n"
-"Last-Translator: Christophe Courtois >\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge >\n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: ../../../src/common/logging.c:236
#, c-format
#: walmethods.c:1078
msgid "could not close compression stream"
msgstr "n'a pas pu fermer le flux de compression"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapporter les bogues à
.\n"
-
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
-
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
-
-#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-
-#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
-
-#~ msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -x, --xlog inclut les journaux de transactions nécessaires\n"
-#~ " dans la sauvegarde (mode fetch)\n"
-
-#~ msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-#~ msgstr "%s : répertoire des journaux de transactions « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur\n"
-
-#~ msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : l'emplacement du répertoire des journaux de transactions doit être\n"
-#~ "indiqué avec un chemin absolu\n"
-
-#~ msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
-#~ msgstr "%s : le flux de journaux de transactions peut seulement être utilisé en mode plain\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
-#~ msgstr "%s : ne peut pas spécifier à la fois --xlog et --xlog-method\n"
-
-#~ msgid "%s: child process did not exit normally\n"
-#~ msgstr "%s : le processus fils n'a pas quitté normalement\n"
-
-#~ msgid "%s: child process exited with error %d\n"
-#~ msgstr "%s : le processus fils a quitté avec le code erreur %d\n"
-
-#~ msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not clear search_path: %s"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu effacer search_path : %s"
-
-#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le fichier %s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not connect to server\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur\n"
-
-#~ msgid "%s: could not connect to server: %s"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu se connecter au serveur : %s"
-
-#~ msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier de statut d'archivage « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la position courant dans le fichier %s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not identify system: %s"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s"
-
-#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu identifier le système : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : n'a pas pu identifier le système, a récupéré %d lignes et %d champs,\n"
-#~ "attendait %d lignes et %d champs (ou plus)\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le segment WAL %s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal historique de la timeline « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open write-ahead log file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal de transactions « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu terminer le segment WAL %s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu remplir de zéros le journal de transactions « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not parse file mode\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le mode du fichier\n"
-
-#~ msgid "%s: could not parse file size\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la taille du fichier\n"
-
-#~ msgid "%s: could not parse log start position from value \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la position de départ des WAL à partir de la valeur « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser le nom du journal de transactions « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les données du COPY : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu recevoir des données du flux de WAL : %s"
-
-#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not seek back to beginning of WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu se déplacer au début du segment WAL %s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu rechercher le début du journal de transaction « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu envoyer la commande de sauvegarde de base : %s"
-
-#~ msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas configurer les droits sur le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu configurer les droits sur le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le segment WAL %s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le journal de transactions\n"
-#~ "« %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-#~ msgstr "%s : répertoire des données « %s » non supprimé à la demande de l'utilisateur\n"
-
-#~ msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
-#~ msgstr "%s : le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide\n"
-
-#~ msgid "%s: failed to remove WAL directory\n"
-#~ msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des journaux de transactions\n"
-
-#~ msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n"
-#~ msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions\n"
-
-#~ msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
-#~ msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des données\n"
-
-#~ msgid "%s: failed to remove data directory\n"
-#~ msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des données\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n"
-#~ msgstr "%s : format invalide de l'emplacement du journal de transactions : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : numéro de port invalide : « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid socket: %s"
-#~ msgstr "%s : socket invalide : %s"
-
-#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
-#~ msgstr "%s : le message keepalive a une taille %d incorrecte\n"
-
-#~ msgid "%s: no start point returned from server\n"
-#~ msgstr "%s : aucun point de redémarrage renvoyé du serveur\n"
-
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
-
-#~ msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : suppression du répertoire des journaux de transactions « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des journaux de transactions « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des données « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : suppression du répertoire des données « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: select() failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s : échec de select() : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: socket not open"
-#~ msgstr "%s : socket non ouvert"
-
-#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
-#~ msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme\n"
-
-#~ msgid "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : la timeline ne correspond pas entre la sauvegarde des fichiers et la\n"
-#~ "connexion de réplication\n"
-
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not connect to server: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s"
-
-#~ msgid "deflate failed"
-#~ msgstr "échec en décompression"
-
-#~ msgid "deflateEnd failed"
-#~ msgstr "échec de deflateEnd"
-
-#~ msgid "deflateInit2 failed"
-#~ msgstr "échec de deflateInit2"
-
-#~ msgid "deflateParams failed"
-#~ msgstr "échec de deflateParams"
-
-#~ msgid "deflateReset failed"
-#~ msgstr "échec de deflateReset"
# Russian message translation file for pg_basebackup
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 15:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-05 15:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-07 11:12+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
#: pg_basebackup.c:430 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:101
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
-msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог "
+"сокетов\n"
#: pg_basebackup.c:431 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:102
#, c-format
#: pg_basebackup.c:770
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "оÑ\88ибка доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к каталогу \"%s\": %m"
+msgstr "оÑ\88ибка пÑ\80и обÑ\80аÑ\89ении к каталогу \"%s\": %m"
#: pg_basebackup.c:835
#, c-format
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-12 10:54-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera
\n"
"Language-Team: pgsql-es-ayuda
\n"
"Language: es\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_verify_checksums (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-23 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-24 11:45+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../../src/common/logging.c:236
#, c-format
#, c-format
msgid "Checksums disabled in cluster\n"
msgstr "Sommes de contrôle sur les données désactivées sur cette instance\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to
.\n"
-#~ msgstr "Rapporter les bogues à
.\n"
-
-#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
-
-#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: no data directory specified\n"
-#~ msgstr "%s : aucun répertoire de données indiqué\n"
-
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
-# Alexander Lakhin
, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Alexander Lakhin
, 2019, 2020, 2021, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_verify_checksums (PostgreSQL) 11\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-12 22:54-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi \n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
# Stéphane Schildknecht , 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-16 06:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
-"Language-Team:
PostgreSQLfr >\n"
+"Language-Team: French >\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../common/config_info.c:134 ../../common/config_info.c:142
#: ../../common/config_info.c:150 ../../common/config_info.c:158
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s : argument invalide : %s\n"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s"
-
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
-
-#~ msgid "child process exited with exit code %d"
-#~ msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
-
-#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-#~ msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
-
-#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-#~ msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
-
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to
.\n"
-#~ msgstr "Rapporter les bogues à
.\n"
# Serguei A. Mokhov , 2004-2005.
# Sergey Burladyan , 2009, 2012.
# Andrey Sudnik , 2010.
-# Alexander Lakhin , 2012-2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2023.
+# Alexander Lakhin , 2012-2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-12 22:55-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi \n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
# Stéphane Schildknecht , 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-16 06:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
-"Language-Team:
PostgreSQLfr >\n"
+"Language-Team: French >\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../common/controldata_utils.c:73
#: pg_controldata.c:293
#, c-format
msgid "wal_level setting: %s\n"
-msgstr "Paramètrage actuel de wal_level : %s\n"
+msgstr "Paramétrage actuel de wal_level : %s\n"
#: pg_controldata.c:295
#, c-format
#: pg_controldata.c:297
#, c-format
msgid "max_connections setting: %d\n"
-msgstr "Paramètrage actuel de max_connections : %d\n"
+msgstr "Paramétrage actuel de max_connections : %d\n"
#: pg_controldata.c:299
#, c-format
#, c-format
msgid "Mock authentication nonce: %s\n"
msgstr "Nonce pour simuler une identité: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %d\n"
-
-#~ msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
-#~ msgstr "la somme de contrôle CRC calculée ne correspond par à la valeur enregistrée dans le fichier"
-
-#~ msgid "floating-point numbers"
-#~ msgstr "nombres à virgule flottante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [OPTION] [DATADIR]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --help show this help, then exit\n"
-#~ " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usage :\n"
-#~ " %s [OPTION] [RÉP_DONNÉES]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options :\n"
-#~ " --help affiche cette aide et quitte\n"
-#~ " --version affiche les informations de version et quitte\n"
-
-#~ msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
-#~ msgstr "Point de contrôle précédent : %X/%X\n"
-
-#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n"
-
-#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n"
-
-#~ msgid "Float4 argument passing: %s\n"
-#~ msgstr "Passage d'argument float4 : %s\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to
.\n"
-#~ msgstr "Rapporter les bogues à
.\n"
# Serguei A. Mokhov , 2002-2004.
# Andrey Sudnik , 2011.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-12 22:56-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi \n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
# Stéphane Schildknecht , 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-16 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
-"Language-Team:
PostgreSQLfr >\n"
+"Language-Team: French >\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../common/exec.c:137 ../../common/exec.c:254 ../../common/exec.c:300
#, c-format
msgstr ""
"%s : aucun répertoire de bases de données indiqué et variable\n"
"d'environnement PGDATA non initialisée\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s : l'option -w n'est pas supportée lors du démarrage d'un serveur pré-9.1\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s : l'option -w ne peut pas utiliser un chemin relatif vers le répertoire de\n"
-#~ "la socket\n"
-
-#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu attendre le serveur à cause d'une mauvaise configuration\n"
-
-#~ msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " %s start [-w] [-t SECS] [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-l NOM_FICHIER]\n"
-#~ " [-o \"OPTIONS\"]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Le comportement par défaut attend l'arrêt, pas le démarrage ou le\n"
-#~ "redémarrage.)\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Options for stop, restart, or promote:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Options pour l'arrêt, le redémarrage ou la promotion :\n"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
-#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s est un outil qui permet de démarrer, arrêter, redémarrer, recharger les\n"
-#~ "les fichiers de configuration, rapporter le statut d'un serveur PostgreSQL\n"
-#~ "ou d'envoyer un signal à un processus PostgreSQL\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
-
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open process token: %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le serveur : le code de sortie est %d\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "%s : ce répertoire des données semble être utilisé par un postmaster déjà existant\n"
-
-#~ msgid "server is still starting up\n"
-#~ msgstr "le serveur est toujours en cours de démarrage\n"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
-
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapporter les bogues à
.\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create log file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier de traces « %s » : %s\n"
# Sergey Burladyan , 2009, 2012.
# Andrey Sudnik , 2010.
# Dmitriy Olshevskiy
, 2014.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 05:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-14 07:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-07 06:47+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
+msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным кодом состояния %d"
#: ../../port/path.c:654
#, c-format
#: pg_ctl.c:263
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: оÑ\88ибка доÑ\81Ñ\82Ñ\83па к каталогу \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: оÑ\88ибка пÑ\80и обÑ\80аÑ\89ении к каталогу \"%s\": %s\n"
#: pg_ctl.c:276
#, c-format
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-08 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi \n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "no se pudo crear el objeto grande %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1375 pg_dump.c:3648
+#: pg_backup_archiver.c:1375 pg_dump.c:3673
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "no se pudo abrir el objeto grande %u: %s"
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "COPY falló para la tabla «%s»: %s"
-#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:2011
+#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:2023
#, c-format
msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
msgstr "resultados extra inesperados durante el COPY de la tabla «%s»"
msgid "unrecognized section name: \"%s\""
msgstr "nombre de sección «%s» no reconocido"
-#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:608 pg_dump.c:625 pg_dumpall.c:338
+#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:609 pg_dump.c:626 pg_dumpall.c:338
#: pg_dumpall.c:348 pg_dumpall.c:357 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:374
#: pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:464 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300
#: pg_restore.c:318
msgid "out of on_exit_nicely slots"
msgstr "elementos on_exit_nicely agotados"
-#: pg_dump.c:534
+#: pg_dump.c:535
#, c-format
msgid "compression level must be in range 0..9"
msgstr "nivel de compresión debe estar en el rango 0..9"
-#: pg_dump.c:572
+#: pg_dump.c:573
#, c-format
msgid "extra_float_digits must be in range -15..3"
msgstr "extra_floats_digits debe estar en el rango -15..3"
-#: pg_dump.c:595
+#: pg_dump.c:596
#, c-format
msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d"
msgstr "rows-per-insert debe estar en el rango %d..%d"
-#: pg_dump.c:623 pg_dumpall.c:346 pg_restore.c:298
+#: pg_dump.c:624 pg_dumpall.c:346 pg_restore.c:298
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "demasiados argumentos en la línea de órdenes (el primero es «%s»)"
-#: pg_dump.c:644 pg_restore.c:327
+#: pg_dump.c:645 pg_restore.c:327
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "las opciones -s/--schema-only y -a/--data-only no pueden usarse juntas"
-#: pg_dump.c:649
+#: pg_dump.c:650
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
msgstr "las opciones -s/--schema-only y --include-foreign-data no pueden usarse juntas"
-#: pg_dump.c:652
+#: pg_dump.c:653
#, c-format
msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
msgstr "la opción --include-foreign-data no está soportado con respaldo en paralelo"
-#: pg_dump.c:656 pg_restore.c:333
+#: pg_dump.c:657 pg_restore.c:333
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "las opciones -c/--clean y -a/--data-only no pueden usarse juntas"
-#: pg_dump.c:661 pg_dumpall.c:381 pg_restore.c:382
+#: pg_dump.c:662 pg_dumpall.c:381 pg_restore.c:382
#, c-format
msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
msgstr "la opción --if-exists requiere la opción -c/--clean"
-#: pg_dump.c:668
+#: pg_dump.c:669
#, c-format
msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts"
msgstr "la opción --on-conflict-do-nothing requiere la opción --inserts, --rows-per-insert o --column-inserts"
-#: pg_dump.c:690
+#: pg_dump.c:691
#, c-format
msgid "requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed"
msgstr "la compresión solicitada no está soportada en esta instalación -- el archivador será sin compresión"
-#: pg_dump.c:711 pg_restore.c:349
+#: pg_dump.c:712 pg_restore.c:349
#, c-format
msgid "invalid number of parallel jobs"
msgstr "número no válido de trabajos paralelos"
-#: pg_dump.c:715
+#: pg_dump.c:716
#, c-format
msgid "parallel backup only supported by the directory format"
msgstr "el volcado en paralelo sólo está soportado por el formato «directory»"
-#: pg_dump.c:770
+#: pg_dump.c:771
#, c-format
msgid ""
"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
"Los snapshots sincronizados no están soportados por esta versión del servidor.\n"
"Ejecute con --no-synchronized-snapshots si no los necesita."
-#: pg_dump.c:776
+#: pg_dump.c:777
#, c-format
msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
msgstr "Los snapshot exportados no están soportados por esta versión de servidor."
-#: pg_dump.c:788
+#: pg_dump.c:789
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u"
msgstr "el último OID interno es %u"
-#: pg_dump.c:797
+#: pg_dump.c:798
#, c-format
msgid "no matching schemas were found"
msgstr "no se encontraron esquemas coincidentes"
-#: pg_dump.c:811
+#: pg_dump.c:812
#, c-format
msgid "no matching tables were found"
msgstr "no se encontraron tablas coincidentes"
-#: pg_dump.c:991
+#: pg_dump.c:992
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"%s extrae una base de datos en formato de texto o en otros formatos.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:462
+#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:462
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: pg_dump.c:993
+#: pg_dump.c:994
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [NOMBREDB]\n"
-#: pg_dump.c:995 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:465
+#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:465
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones generales:\n"
-#: pg_dump.c:996
+#: pg_dump.c:997
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=ARCHIVO nombre del archivo o directorio de salida\n"
-#: pg_dump.c:997
+#: pg_dump.c:998
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
" -F, --format=c|d|t|p Formato del archivo de salida (c=personalizado, \n"
" d=directorio, t=tar, p=texto (por omisión))\n"
-#: pg_dump.c:999
+#: pg_dump.c:1000
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM máximo de procesos paralelos para volcar\n"
-#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:622
+#: pg_dump.c:1001 pg_dumpall.c:622
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose modo verboso\n"
-#: pg_dump.c:1001 pg_dumpall.c:623
+#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:623
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar información de version y salir\n"
-#: pg_dump.c:1002
+#: pg_dump.c:1003
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 nivel de compresión para formatos comprimidos\n"
-#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:624
+#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:624
#, c-format
msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr " --lock-wait-timeout=SEGS espera a lo más SEGS segundos obtener un lock\n"
-#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:651
+#: pg_dump.c:1005 pg_dumpall.c:651
#, c-format
msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " --no-sync no esperar que los cambios se sincronicen a disco\n"
-#: pg_dump.c:1005 pg_dumpall.c:625
+#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:625
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:626
+#: pg_dump.c:1008 pg_dumpall.c:626
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones que controlan el contenido de la salida:\n"
-#: pg_dump.c:1008 pg_dumpall.c:627
+#: pg_dump.c:1009 pg_dumpall.c:627
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only extrae sólo los datos, no el esquema\n"
-#: pg_dump.c:1009
+#: pg_dump.c:1010
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs incluye objetos grandes en la extracción\n"
-#: pg_dump.c:1010
+#: pg_dump.c:1011
#, c-format
msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n"
msgstr " -B, --no-blobs excluye objetos grandes en la extracción\n"
-#: pg_dump.c:1011 pg_restore.c:476
+#: pg_dump.c:1012 pg_restore.c:476
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr " -c, --clean tira (drop) la base de datos antes de crearla\n"
-#: pg_dump.c:1012
+#: pg_dump.c:1013
#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
" -C, --create incluye órdenes para crear la base de datos\n"
" en la extracción\n"
-#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:629
+#: pg_dump.c:1014 pg_dumpall.c:629
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=CODIF extrae los datos con la codificación CODIF\n"
-#: pg_dump.c:1014
+#: pg_dump.c:1015
#, c-format
msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=PATRÓN extrae sólo el o los esquemas nombrados\n"
-#: pg_dump.c:1015
+#: pg_dump.c:1016
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=PATRÓN NO extrae el o los esquemas nombrados\n"
-#: pg_dump.c:1016
+#: pg_dump.c:1017
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
" -O, --no-owner en formato de sólo texto, no reestablece\n"
" los dueños de los objetos\n"
-#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:633
+#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:633
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only extrae sólo el esquema, no los datos\n"
-#: pg_dump.c:1019
+#: pg_dump.c:1020
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME superusuario a utilizar en el volcado de texto\n"
-#: pg_dump.c:1020
+#: pg_dump.c:1021
#, c-format
msgid " -t, --table=PATTERN dump the specified table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=PATRÓN extrae sólo la o las tablas nombradas\n"
-#: pg_dump.c:1021
+#: pg_dump.c:1022
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=PATRÓN NO extrae la o las tablas nombradas\n"
-#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:636
+#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:636
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges no extrae los privilegios (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:637
+#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:637
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade sólo para uso de utilidades de upgrade\n"
-#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:638
+#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:638
#, c-format
msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" --column-inserts extrae los datos usando INSERT con nombres\n"
" de columnas\n"
-#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:639
+#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:639
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
" --disable-dollar-quoting deshabilita el uso de «delimitadores de dólar»,\n"
" usa delimitadores de cadena estándares\n"
-#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:640 pg_restore.c:493
+#: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:640 pg_restore.c:493
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" --disable-triggers deshabilita los disparadores (triggers) durante el\n"
" restablecimiento de la extracción de sólo-datos\n"
-#: pg_dump.c:1027
+#: pg_dump.c:1028
#, c-format
msgid ""
" --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n"
" --enable-row-security activa seguridad de filas (volcar sólo el\n"
" contenido al que el usuario tiene acceso)\n"
-#: pg_dump.c:1029
+#: pg_dump.c:1030
#, c-format
msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
msgstr " --exclude-table-data=PATRÓN NO extrae los datos de la(s) tablas nombradas\n"
-#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:642
+#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:642
#, c-format
msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n"
msgstr " --extra-float-digits=NUM usa este valor para extra_float_digits\n"
-#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:643 pg_restore.c:495
+#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:643 pg_restore.c:495
#, c-format
msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr " --if-exists usa IF EXISTS al eliminar objetos\n"
-#: pg_dump.c:1032
+#: pg_dump.c:1033
#, c-format
msgid ""
" --include-foreign-data=PATTERN\n"
" incluye datos de tablas foráneas en servidores\n"
" que coinciden con PATRÓN\n"
-#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:644
+#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:644
#, c-format
msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr " --inserts extrae los datos usando INSERT, en vez de COPY\n"
-#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:645
+#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:645
#, c-format
msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n"
msgstr " --load-via-partition-root cargar particiones a través de tabla raíz\n"
-#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:646
+#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:646
#, c-format
msgid " --no-comments do not dump comments\n"
msgstr " --no-comments no volcar los comentarios\n"
-#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:647
+#: pg_dump.c:1039 pg_dumpall.c:647
#, c-format
msgid " --no-publications do not dump publications\n"
msgstr " --no-publications no volcar las publicaciones\n"
-#: pg_dump.c:1039 pg_dumpall.c:649
+#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:649
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr " --no-security-labels no volcar asignaciones de etiquetas de seguridad\n"
-#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:650
+#: pg_dump.c:1041 pg_dumpall.c:650
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions no volcar las suscripciones\n"
-#: pg_dump.c:1041
+#: pg_dump.c:1042
#, c-format
msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
msgstr ""
" --no-synchronized-snapshots no usar snapshots sincronizados en trabajos\n"
" en paralelo\n"
-#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:652
+#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:652
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces no volcar asignaciones de tablespace\n"
-#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:653
+#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:653
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr " --no-unlogged-table-data no volcar datos de tablas unlogged\n"
-#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:654
+#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:654
#, c-format
msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
msgstr " --on-conflict-do-nothing agregar ON CONFLICT DO NOTHING a órdenes INSERT\n"
-#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:655
+#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:655
#, c-format
msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr ""
" --quote-all-identifiers entrecomilla todos los identificadores, incluso\n"
" si no son palabras clave\n"
-#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:656
+#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:656
#, c-format
msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
msgstr " --rows-per-insert=NUMFILAS número de filas por INSERT; implica --inserts\n"
-#: pg_dump.c:1047
+#: pg_dump.c:1048
#, c-format
msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr ""
" --section=SECCIÓN volcar la sección nombrada (pre-data, data,\n"
" post-data)\n"
-#: pg_dump.c:1048
+#: pg_dump.c:1049
#, c-format
msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
msgstr ""
" --serializable-deferrable espera hasta que el respaldo pueda completarse\n"
" sin anomalías\n"
-#: pg_dump.c:1049
+#: pg_dump.c:1050
#, c-format
msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
msgstr " --snapshot=SNAPSHOT use el snapshot dado para la extracción\n"
-#: pg_dump.c:1050 pg_restore.c:504
+#: pg_dump.c:1051 pg_restore.c:504
#, c-format
msgid ""
" --strict-names require table and/or schema include patterns to\n"
" --strict-names requerir al menos una coincidencia para cada patrón\n"
" de nombre de tablas y esquemas\n"
-#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:506
+#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:506
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" usa órdenes SESSION AUTHORIZATION en lugar de\n"
" ALTER OWNER para cambiar los dueño de los objetos\n"
-#: pg_dump.c:1056 pg_dumpall.c:661 pg_restore.c:510
+#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:661 pg_restore.c:510
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones de conexión:\n"
-#: pg_dump.c:1057
+#: pg_dump.c:1058
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
msgstr " -d, --dbname=NOMBRE nombre de la base de datos que volcar\n"
-#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:511
+#: pg_dump.c:1059 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:511
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=ANFITRIÓN anfitrión de la base de datos o\n"
" directorio del enchufe (socket)\n"
-#: pg_dump.c:1059 pg_dumpall.c:665 pg_restore.c:512
+#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:665 pg_restore.c:512
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PUERTO número del puerto de la base de datos\n"
-#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:513
+#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:513
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario con el cual conectarse\n"
-#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:514
+#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:514
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pedir una contraseña\n"
-#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:515
+#: pg_dump.c:1063 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:515
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr ""
" -W, --password fuerza un prompt para la contraseña\n"
" (debería ser automático)\n"
-#: pg_dump.c:1063 pg_dumpall.c:669
+#: pg_dump.c:1064 pg_dumpall.c:669
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ROL ejecuta SET ROLE antes del volcado\n"
-#: pg_dump.c:1065
+#: pg_dump.c:1066
#, c-format
msgid ""
"\n"
"de la variable de ambiente PGDATABASE.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:522
+#: pg_dump.c:1068 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:522
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Reporte errores a <%s>.\n"
-#: pg_dump.c:1068 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:523
+#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:523
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
-#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:499
+#: pg_dump.c:1088 pg_dumpall.c:499
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
msgstr "la codificación de cliente especificada «%s» no es válida"
-#: pg_dump.c:1233
+#: pg_dump.c:1241
#, c-format
msgid ""
"Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n"
"Los snapshots sincronizados en servidores standby no están soportados por esta versión del servidor.\n"
"Ejecute con --no-synchronized-snapshots si no los necesita."
-#: pg_dump.c:1302
+#: pg_dump.c:1310
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified"
msgstr "el formato de salida especificado «%s» no es válido"
-#: pg_dump.c:1340
+#: pg_dump.c:1348
#, c-format
msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
msgstr "no se encontraron esquemas coincidentes para el patrón «%s»"
-#: pg_dump.c:1387
+#: pg_dump.c:1395
#, c-format
msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
msgstr "no se encontraron servidores foráneos coincidentes para el patrón «%s»"
-#: pg_dump.c:1450
+#: pg_dump.c:1458
#, c-format
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
msgstr "no se encontraron tablas coincidentes para el patrón «%s»"
-#: pg_dump.c:1885
+#: pg_dump.c:1893
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
msgstr "extrayendo el contenido de la tabla «%s.%s»"
-#: pg_dump.c:1992
+#: pg_dump.c:2004
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
msgstr "Falló la extracción del contenido de la tabla «%s»: PQgetCopyData() falló."
-#: pg_dump.c:1993 pg_dump.c:2003
+#: pg_dump.c:2005 pg_dump.c:2015
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Mensaje de error del servidor: %s"
-#: pg_dump.c:1994 pg_dump.c:2004
+#: pg_dump.c:2006 pg_dump.c:2016
#, c-format
msgid "The command was: %s"
msgstr "La orden era: %s"
-#: pg_dump.c:2002
+#: pg_dump.c:2014
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
msgstr "Falló la extracción del contenido de la tabla «%s»: PQgetResult() falló."
-#: pg_dump.c:2084
+#: pg_dump.c:2105
#, c-format
msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
msgstr "se obtuvo un número incorrecto de campos de la tabla «%s»"
-#: pg_dump.c:2835
+#: pg_dump.c:2860
#, c-format
msgid "saving database definition"
msgstr "salvando las definiciones de la base de datos"
-#: pg_dump.c:3307
+#: pg_dump.c:3332
#, c-format
msgid "saving encoding = %s"
msgstr "salvando codificaciones = %s"
-#: pg_dump.c:3332
+#: pg_dump.c:3357
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
msgstr "salvando standard_conforming_strings = %s"
-#: pg_dump.c:3371
+#: pg_dump.c:3396
#, c-format
msgid "could not parse result of current_schemas()"
msgstr "no se pudo interpretar la salida de current_schemas()"
-#: pg_dump.c:3390
+#: pg_dump.c:3415
#, c-format
msgid "saving search_path = %s"
msgstr "salvando search_path = %s"
-#: pg_dump.c:3430
+#: pg_dump.c:3455
#, c-format
msgid "reading large objects"
msgstr "leyendo objetos grandes"
-#: pg_dump.c:3612
+#: pg_dump.c:3637
#, c-format
msgid "saving large objects"
msgstr "salvando objetos grandes"
-#: pg_dump.c:3658
+#: pg_dump.c:3683
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "error al leer el objeto grande %u: %s"
-#: pg_dump.c:3762
+#: pg_dump.c:3787
#, c-format
msgid "reading row-level security policies"
msgstr "leyendo políticas de seguridad a nivel de registros"
-#: pg_dump.c:3901
+#: pg_dump.c:3926
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "tipo de orden inesperada en política: %c"
-#: pg_dump.c:4055
+#: pg_dump.c:4080
#, c-format
msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "el dueño de la publicación «%s» parece no ser válido"
-#: pg_dump.c:4345
+#: pg_dump.c:4392
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr "no se volcaron las suscripciones porque el usuario actual no es un superusuario"
-#: pg_dump.c:4399
+#: pg_dump.c:4446
#, c-format
msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "el dueño de la suscripción «%s» parece no ser válido"
-#: pg_dump.c:4443
+#: pg_dump.c:4490
#, c-format
msgid "could not parse subpublications array"
msgstr "no se pudo interpretar el arreglo subpublications"
-#: pg_dump.c:4765
+#: pg_dump.c:4812
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "no se pudo encontrar la extensión padre para %s %s"
-#: pg_dump.c:4897
+#: pg_dump.c:4944
#, c-format
msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "el dueño del esquema «%s» parece no ser válido"
-#: pg_dump.c:4920
+#: pg_dump.c:4967
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el esquema con OID %u"
-#: pg_dump.c:5246
+#: pg_dump.c:5293
#, c-format
msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "el dueño del tipo «%s» parece no ser válido"
-#: pg_dump.c:5331
+#: pg_dump.c:5378
#, c-format
msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "el dueño del operador «%s» parece no ser válido"
-#: pg_dump.c:5633
+#: pg_dump.c:5680
#, c-format
msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "el dueño de la clase de operadores «%s» parece no ser válido"
-#: pg_dump.c:5717
+#: pg_dump.c:5764
#, c-format
msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "el dueño de la familia de operadores «%s» parece no ser válido"
-#: pg_dump.c:5886
+#: pg_dump.c:5933
#, c-format
msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "el dueño de la función de agregación «%s» parece no ser válido"
-#: pg_dump.c:6146
+#: pg_dump.c:6193
#, c-format
msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "el dueño de la función «%s» parece no ser válido"
-#: pg_dump.c:6943
+#: pg_dump.c:6990
#, c-format
msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "el dueño de la tabla «%s» parece no ser válido"
-#: pg_dump.c:6985 pg_dump.c:17665
+#: pg_dump.c:7032 pg_dump.c:17712
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "falló la revisión de integridad, no se encontró la tabla padre con OID %u de la secuencia con OID %u"
-#: pg_dump.c:7131
+#: pg_dump.c:7178
#, c-format
msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
msgstr "falló la revisión de integridad, el OID %u que aparece en pg_partitioned_table no fue encontrado"
-#: pg_dump.c:7197
+#: pg_dump.c:7244
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
msgstr "extrayendo los índices para la tabla «%s.%s»"
-#: pg_dump.c:7616
+#: pg_dump.c:7663
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "extrayendo restricciones de llave foránea para la tabla «%s.%s»"
-#: pg_dump.c:7897
+#: pg_dump.c:7944
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "falló la revisión de integridad, no se encontró la tabla padre con OID %u del elemento con OID %u de pg_rewrite"
-#: pg_dump.c:7981
+#: pg_dump.c:8028
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
msgstr "extrayendo los disparadores (triggers) para la tabla «%s.%s»"
-#: pg_dump.c:8163
+#: pg_dump.c:8210
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
msgstr "la consulta produjo un nombre de tabla nulo para la llave foránea del disparador \"%s\" en la tabla «%s» (OID de la tabla: %u)"
-#: pg_dump.c:8718
+#: pg_dump.c:8765
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
msgstr "buscando las columnas y tipos de la tabla «%s.%s»"
-#: pg_dump.c:8854
+#: pg_dump.c:8901
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "numeración de columnas no válida en la tabla «%s»"
-#: pg_dump.c:8891
+#: pg_dump.c:8938
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
msgstr "buscando expresiones por omisión de la tabla «%s.%s»"
-#: pg_dump.c:8913
+#: pg_dump.c:8960
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "el valor de adnum %d para la tabla «%s» no es válido"
-#: pg_dump.c:9005
+#: pg_dump.c:9052
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "buscando restricciones de revisión (check) para la tabla «%s.%s»"
-#: pg_dump.c:9054
+#: pg_dump.c:9101
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] "se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla «%s» pero se encontraron %d"
msgstr[1] "se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla «%s» pero se encontraron %d"
-#: pg_dump.c:9058
+#: pg_dump.c:9105
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
msgstr "(Los catálogos del sistema podrían estar corruptos)"
-#: pg_dump.c:10661
+#: pg_dump.c:10708
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "el typtype del tipo «%s» parece no ser válido"
-#: pg_dump.c:12011
+#: pg_dump.c:12058
#, c-format
msgid "bogus value in proargmodes array"
msgstr "valor no válido en el arreglo proargmodes"
-#: pg_dump.c:12378
+#: pg_dump.c:12425
#, c-format
msgid "could not parse proallargtypes array"
msgstr "no se pudo interpretar el arreglo proallargtypes"
-#: pg_dump.c:12394
+#: pg_dump.c:12441
#, c-format
msgid "could not parse proargmodes array"
msgstr "no se pudo interpretar el arreglo proargmodes"
-#: pg_dump.c:12408
+#: pg_dump.c:12455
#, c-format
msgid "could not parse proargnames array"
msgstr "no se pudo interpretar el arreglo proargnames"
-#: pg_dump.c:12419
+#: pg_dump.c:12466
#, c-format
msgid "could not parse proconfig array"
msgstr "no se pudo interpretar el arreglo proconfig"
-#: pg_dump.c:12495
+#: pg_dump.c:12542
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "el valor del atributo «provolatile» para la función «%s» es desconocido"
-#: pg_dump.c:12545 pg_dump.c:14593
+#: pg_dump.c:12592 pg_dump.c:14640
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "el valor del atributo «proparallel» para la función «%s» es desconocido"
-#: pg_dump.c:12684 pg_dump.c:12790 pg_dump.c:12797
+#: pg_dump.c:12731 pg_dump.c:12837 pg_dump.c:12844
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "no se encontró la definición de la función con OID %u"
-#: pg_dump.c:12723
+#: pg_dump.c:12770
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "valor no válido en los campos pg_cast.castfunc o pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12726
+#: pg_dump.c:12773
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "valor no válido en el campo pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12816
+#: pg_dump.c:12863
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "definición errónea de transformación; al menos uno de trffromsql and trftosql debe ser distinto de cero"
-#: pg_dump.c:12833
+#: pg_dump.c:12880
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "valor erróneo en el campo pg_transform.trffromsql"
-#: pg_dump.c:12854
+#: pg_dump.c:12901
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "valor erróneo en el campo pg_transform.trftosql"
-#: pg_dump.c:13169
+#: pg_dump.c:13216
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "no se pudo encontrar el operador con OID %s"
-#: pg_dump.c:13237
+#: pg_dump.c:13284
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "el tipo «%c» para el método de acceso «%s» no es válido"
-#: pg_dump.c:13991
+#: pg_dump.c:14038
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "proveedor de ordenamiento no reconocido: %s"
-#: pg_dump.c:14457
+#: pg_dump.c:14504
#, c-format
msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored"
msgstr "la función de agregación «%s» no se pudo extraer correctamente para esta versión de la base de datos; ignorada"
-#: pg_dump.c:14512
+#: pg_dump.c:14559
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "valor de aggfinalmodify no reconocido para la agregación «%s»"
-#: pg_dump.c:14568
+#: pg_dump.c:14615
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "valor de aggmfinalmodify no reconocido para la agregación «%s»"
-#: pg_dump.c:15290
+#: pg_dump.c:15337
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "tipo de objeto desconocido en privilegios por omisión: %d"
-#: pg_dump.c:15308
+#: pg_dump.c:15355
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s)"
-#: pg_dump.c:15393
+#: pg_dump.c:15440
#, c-format
msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "no se pudo interpretar la lista inicial de GRANT ACL (%s) o la lista inicial de REVOKE ACL (%s) para el objeto «%s» (%s)"
-#: pg_dump.c:15401
+#: pg_dump.c:15448
#, c-format
msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "no se pudo interpretar la lista de GRANT ACL (%s) o la lista de REVOKE ACL (%s) para el objeto «%s» (%s)"
-#: pg_dump.c:15916
+#: pg_dump.c:15963
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» no regresó datos"
-#: pg_dump.c:15919
+#: pg_dump.c:15966
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "la consulta para obtener la definición de la vista «%s» regresó más de una definición"
-#: pg_dump.c:15926
+#: pg_dump.c:15973
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "la definición de la vista «%s» parece estar vacía (tamaño cero)"
-#: pg_dump.c:16010
+#: pg_dump.c:16057
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS ya no está soportado (tabla «%s»)"
-#: pg_dump.c:16521
+#: pg_dump.c:16568
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
msgstr "número de padres %d para la tabla «%s» no es válido"
-#: pg_dump.c:16860
+#: pg_dump.c:16907
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "el número de columna %d no es válido para la tabla «%s»"
-#: pg_dump.c:17153
+#: pg_dump.c:17200
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "falta un índice para restricción «%s»"
-#: pg_dump.c:17378
+#: pg_dump.c:17425
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "tipo de restricción inesperado: %c"
-#: pg_dump.c:17510 pg_dump.c:17730
+#: pg_dump.c:17557 pg_dump.c:17777
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entrada, pero se esperaba 1"
msgstr[1] "la consulta para obtener los datos de la secuencia «%s» regresó %d entradas, pero se esperaba 1"
-#: pg_dump.c:17544
+#: pg_dump.c:17591
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "tipo no reconocido de secuencia: %s"
-#: pg_dump.c:17828
+#: pg_dump.c:17875
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "tgtype no esperado: %d"
-#: pg_dump.c:17902
+#: pg_dump.c:17949
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "argumento de cadena (%s) no válido para el disparador (trigger) «%s» en la tabla «%s»"
-#: pg_dump.c:18171
+#: pg_dump.c:18218
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "la consulta para obtener la regla «%s» asociada con la tabla «%s» falló: retornó un número incorrecto de renglones"
-#: pg_dump.c:18333
+#: pg_dump.c:18380
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "no se pudo encontrar la extensión referenciada %u"
-#: pg_dump.c:18545
+#: pg_dump.c:18592
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "obteniendo datos de dependencias"
-#: pg_dump.c:18638
+#: pg_dump.c:18685
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "no existe el objeto referenciante %u %u"
-#: pg_dump.c:18649
+#: pg_dump.c:18696
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "no existe el objeto referenciado %u %u"
-#: pg_dump.c:19037
+#: pg_dump.c:19084
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "no se pudo interpretar el arreglo reloptions"
# Stéphane Schildknecht , 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 13:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-07 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
-"Language-Team:
PostgreSQLfr >\n"
+"Language-Team: French >\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: ../../../src/common/logging.c:236
#, c-format
"Si aucun nom de fichier n'est fourni en entrée, alors l'entrée standard est\n"
"utilisée.\n"
"\n"
-
-#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --disable-triggers désactiver les déclencheurs lors de la\n"
-#~ " restauration des données seules\n"
-
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
-
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-#~ " ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " utilise les commandes SET SESSION AUTHORIZATION\n"
-#~ " au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n"
-#~ " modifier les propriétaires\n"
-
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
-
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
-
-#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -O, --no-owner omettre la restauration des possessions des\n"
-#~ " objets\n"
-
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c, --clean nettoie/supprime les bases de données avant de\n"
-#~ " les créer\n"
-
-#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-#~ msgstr " -o, --oids inclut les OID dans la sauvegarde\n"
-
-#~ msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données « %s » : %s"
-
-#~ msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de données « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: executing %s\n"
-#~ msgstr "%s : exécute %s\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-#~ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n"
-#~ msgstr "%s : encodage client indiqué (« %s ») invalide\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
-#~ msgstr "%s : nombre de jobs en parallèle invalide\n"
-
-#~ msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
-#~ msgstr "%s : l'option --if-exists nécessite l'option -c/--clean\n"
-
-#~ msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : les options « -c/--clean » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n"
-#~ "utilisées conjointement\n"
-
-#~ msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : les options « -s/--schema-only » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n"
-#~ "utilisées conjointement\n"
-
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
-
-#~ msgid "%s: query failed: %s"
-#~ msgstr "%s : échec de la requête : %s"
-
-#~ msgid "%s: query was: %s\n"
-#~ msgstr "%s : la requête était : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
-
-#~ msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
-#~ msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n"
-
-#~ msgid "*** aborted because of error\n"
-#~ msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
-
-#~ msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
-#~ msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n"
-
-#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-#~ msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n"
-
-#~ msgid "LOCK TABLE failed for \"%s\": %s"
-#~ msgstr "LOCK TABLE échoué pour la table « %s » : %s"
-
-#~ msgid "Report bugs to
.\n"
-#~ msgstr "Rapporter les bogues à
.\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to
.\n"
-#~ msgstr "Rapporter les bogues à
.\n"
-
-#~ msgid "SQL command failed\n"
-#~ msgstr "la commande SQL a échoué\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n"
-#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
-#~ "synchronized snapshots.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les snapshots synchronisés ne sont pas supportés sur les serveurs de stadby.\n"
-#~ "Lancez avec --no-synchronized-snapshots à la place si vous n'avez pas besoin\n"
-#~ "de snapshots synchronisés.\n"
-
-#~ msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
-#~ msgstr "entrée TOC %s à %s (longueur %s, somme de contrôle %d)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#~ "same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme « pg_dump » est nécessaire à %s mais n'a pas été trouvé dans le\n"
-#~ "même répertoire que « %s ».\n"
-#~ "Vérifiez votre installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme « pg_dump » a été trouvé par « %s »\n"
-#~ "mais n'a pas la même version que %s.\n"
-#~ "Vérifiez votre installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING:\n"
-#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATTENTION :\n"
-#~ " Ce format est présent dans un but de démonstration ; il n'est pas prévu\n"
-#~ " pour une utilisation normale. Les fichiers seront écrits dans le\n"
-#~ " répertoire actuel.\n"
-
-#~ msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
-#~ msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau reloptions\n"
-
-#~ msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-#~ msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
-
-#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
-#~ msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n"
-
-#~ msgid "archiver"
-#~ msgstr "archiveur"
-
-#~ msgid "archiver (db)"
-#~ msgstr "programme d'archivage (db)"
-
-#~ msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-#~ msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n"
-
-#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-#~ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
-
-#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-#~ msgstr "ne peut pas rouvrir le fichier non cherchable\n"
-
-#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
-#~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
-
-#~ msgid "compress_io"
-#~ msgstr "compression_io"
-
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "le support de la compression est désactivé avec ce format\n"
-
-#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\""
-#~ msgstr "connexion à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s »"
-
-#~ msgid "connection needs password"
-#~ msgstr "la connexion nécessite un mot de passe"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s"
-
-#~ msgid "could not close data file after reading\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n"
-
-#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not close large object file\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier du « Large Object »\n"
-
-#~ msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %s\n"
-
-#~ msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu trouver l'identifiant de bloc %d dans l'archive --\n"
-#~ "il est possible que cela soit dû à une demande de restauration dans un ordre\n"
-#~ "différent, qui n'a pas pu être géré à cause d'un manque d'information de\n"
-#~ "position dans l'archive"
-
-#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n"
-
-#~ msgid "could not find slot of finished worker\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n"
-
-#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom de la relation pour l'OID %u: %s\n"
-
-#~ msgid "could not identify current directory: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
-
-#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en entrée : %s\n"
-
-#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en sortie : %s\n"
-
-#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n"
-
-#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n"
-
-#~ msgid "could not parse ACL (%s) for large object %u"
-#~ msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) du « Large Object » %u"
-
-#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n"
-
-#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
-
-#~ msgid "could not reconnect to database"
-#~ msgstr "n'a pas pu se reconnecter à la base de données"
-
-#~ msgid "could not reconnect to database: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu se reconnecter à la base de données : %s"
-
-#~ msgid "could not set default_with_oids: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu configurer default_with_oids : %s"
-
-#~ msgid "could not write byte\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire l'octet\n"
-
-#~ msgid "could not write byte: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire un octet : %s\n"
-
-#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n"
-
-#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n"
-
-#~ msgid "custom archiver"
-#~ msgstr "programme d'archivage personnalisé"
-
-#~ msgid "directory archiver"
-#~ msgstr "archiveur répertoire"
-
-#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object %u: %s"
-#~ msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s"
-
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
-
-#~ msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre n'est\n"
-#~ "pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n"
-
-#~ msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
-#~ msgstr "entrée dans restore_toc_entries_parallel\n"
-
-#~ msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
-#~ msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n"
-
-#~ msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
-#~ msgstr "entrée dans restore_toc_entries_prefork\n"
-
-#~ msgid "error during backup\n"
-#~ msgstr "erreur lors de la sauvegarde\n"
-
-#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
-#~ msgstr "erreur dans ListenToWorkers(): %s\n"
-
-#~ msgid "error processing a parallel work item\n"
-#~ msgstr "erreur durant le traitement en parallèle d'un item\n"
-
-#~ msgid "failed to connect to database\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données\n"
-
-#~ msgid "failed to reconnect to database\n"
-#~ msgstr "la reconnexion à la base de données a échoué\n"
-
-#~ msgid "file archiver"
-#~ msgstr "programme d'archivage de fichiers"
-
-#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "a trouvé plusieurs entrées pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
-
-#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "a trouvé plusieurs entrées dans pg_database pour cette base de données\n"
-
-#~ msgid "ftell mismatch with expected position -- ftell used"
-#~ msgstr "ftell ne correspond pas à la position attendue -- ftell utilisé"
-
-#~ msgid "internal error -- neither th nor fh specified in _tarReadRaw()"
-#~ msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont précisés dans _tarReadRaw()"
-
-#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne « %s »\n"
-
-#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n"
-#~ "chaîne « %s » à partir de la position %lu\n"
-
-#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "pas de correspondance entre la position réelle et celle prévue du fichier\n"
-#~ "(%s vs. %s)\n"
-
-#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n"
-
-#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n"
-
-#~ msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
-#~ msgstr "déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du fichier\n"
-
-#~ msgid "no item ready\n"
-#~ msgstr "aucun élément prêt\n"
-
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "aucune définition de label trouvée pour l'ID enum %u\n"
-
-#~ msgid "now at file position %s\n"
-#~ msgstr "maintenant en position %s du fichier\n"
-
-#~ msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "les options « --inserts/--column-inserts » et « -o/--oids » ne\n"
-#~ "peuvent pas être utilisées conjointement\n"
-
-#~ msgid "parallel archiver"
-#~ msgstr "archiveur en parallèle"
-
-#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
-#~ msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n"
-
-#~ msgid "pclose failed: %s"
-#~ msgstr "échec de pclose : %s"
-
-#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n"
-#~ msgid_plural "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n"
-#~ msgstr[0] "la requête a renvoyé %d entrée de serveur distant pour la table distante « %s »\n"
-#~ msgstr[1] "la requête a renvoyé %d entrées de serveurs distants pour la table distante « %s »\n"
-
-#~ msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-#~ msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-#~ msgstr[0] "la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n"
-#~ msgstr[1] "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
-
-#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-#~ msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
-
-#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "la requête a renvoyé plusieurs (%d) entrées pg_database pour la base de\n"
-#~ "données « %s »\n"
-
-#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
-#~ msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n"
-
-#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé\n"
-#~ "le nom « %s »\n"
-
-#~ msgid "query was: %s\n"
-#~ msgstr "la requête était : %s\n"
-
-#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n"
-#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-#~ msgstr[0] "lecture de %lu octet dans le tampon prévisionnel\n"
-#~ msgstr[1] "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n"
-
-#~ msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
-#~ msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
-
-#~ msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n"
-#~ msgstr "lecture des statistiques étendues pour la table « %s.%s »\n"
-
-#~ msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
-#~ msgstr "lecture des politiques pour la table « %s.%s »"
-
-#~ msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
-#~ msgstr "lecture des appartenances aux publications pour la table « %s.%s »"
-
-#~ msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
-#~ msgstr "lecture de l'activation de la sécurité niveau ligne pour la table « %s.%s »"
-
-#~ msgid "reducing dependencies for %d\n"
-#~ msgstr "réduction des dépendances pour %d\n"
-
-#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgstr[0] "%d octet requis, %d obtenu de « lookahead » et %d du fichier\n"
-#~ msgstr[1] "%d octets requis, %d obtenus de « lookahead » et %d du fichier\n"
-
-#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
-#~ msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n"
-
-#~ msgid "saving large object properties\n"
-#~ msgstr "sauvegarde des propriétés des « Large Objects »\n"
-
-#~ msgid "schema with OID %u does not exist\n"
-#~ msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas\n"
-
-#~ msgid "select() failed: %s\n"
-#~ msgstr "échec de select() : %s\n"
-
-#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "le serveur doit être de version 7.3 ou supérieure pour utiliser les options\n"
-#~ "de sélection du schéma\n"
-
-#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
-#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s »\n"
-
-#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
-#~ msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s « %s.%s»\n"
-
-#~ msgid "skipping tar member %s\n"
-#~ msgstr "omission du membre %s du tar\n"
-
-#~ msgid "sorter"
-#~ msgstr "tri"
-
-#~ msgid "tar archiver"
-#~ msgstr "archiveur tar"
-
-#~ msgid "terminated by user\n"
-#~ msgstr "terminé par l'utilisateur\n"
-
-#~ msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
-#~ msgstr "transfert de la dépendance %d -> %d vers %d\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file\n"
-#~ msgstr "fin de fichier inattendu\n"
-
-#~ msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
-#~ msgstr "fournisseur de collationnement non reconnu : %s\n"
-
-#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n"
-#~ msgstr "commande inconnue sur le canal de communucation: %s\n"
-
-#~ msgid "worker is terminating\n"
-#~ msgstr "le worker est en cours d'arrêt\n"
-
-#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
-#~ msgstr "crash du processus worker : statut %d\n"
# Sergey Burladyan , 2012.
# Dmitriy Olshevskiy
, 2014.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-01 12:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-03 06:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-07 17:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-07 07:35+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
+msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным кодом состояния %d"
#: common.c:124
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1375 pg_dump.c:3648
+#: pg_backup_archiver.c:1375 pg_dump.c:3673
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:2011
+#: pg_backup_db.c:528 pg_dump.c:2023
#, c-format
msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
msgstr "неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\""
msgid "unrecognized section name: \"%s\""
msgstr "нераспознанное имя раздела: \"%s\""
-#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:608 pg_dump.c:625 pg_dumpall.c:338
+#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:609 pg_dump.c:626 pg_dumpall.c:338
#: pg_dumpall.c:348 pg_dumpall.c:357 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:374
#: pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:464 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300
#: pg_restore.c:318
msgid "out of on_exit_nicely slots"
msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода"
-#: pg_dump.c:534
+#: pg_dump.c:535
#, c-format
msgid "compression level must be in range 0..9"
msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9"
-#: pg_dump.c:572
+#: pg_dump.c:573
#, c-format
msgid "extra_float_digits must be in range -15..3"
msgstr "значение extra_float_digits должно быть в диапазоне -15..3"
-#: pg_dump.c:595
+#: pg_dump.c:596
#, c-format
msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d"
msgstr "значение rows-per-insert должно быть в диапазоне %d..%d"
-#: pg_dump.c:623 pg_dumpall.c:346 pg_restore.c:298
+#: pg_dump.c:624 pg_dumpall.c:346 pg_restore.c:298
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
-#: pg_dump.c:644 pg_restore.c:327
+#: pg_dump.c:645 pg_restore.c:327
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга"
-#: pg_dump.c:649
+#: pg_dump.c:650
#, c-format
msgid ""
"options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
msgstr ""
"параметры -s/--schema-only и --include-foreign-data исключают друг друга"
-#: pg_dump.c:652
+#: pg_dump.c:653
#, c-format
msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
msgstr ""
"параметр --include-foreign-data не поддерживается при копировании в "
"параллельном режиме"
-#: pg_dump.c:656 pg_restore.c:333
+#: pg_dump.c:657 pg_restore.c:333
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга"
-#: pg_dump.c:661 pg_dumpall.c:381 pg_restore.c:382
+#: pg_dump.c:662 pg_dumpall.c:381 pg_restore.c:382
#, c-format
msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
msgstr "параметр --if-exists требует указания -c/--clean"
-#: pg_dump.c:668
+#: pg_dump.c:669
#, c-format
msgid ""
"option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-"
"параметр --on-conflict-do-nothing требует указания --inserts, --rows-per-"
"insert или --column-inserts"
-#: pg_dump.c:690
+#: pg_dump.c:691
#, c-format
msgid ""
"requested compression not available in this installation -- archive will be "
"установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не будет "
"сжиматься"
-#: pg_dump.c:711 pg_restore.c:349
+#: pg_dump.c:712 pg_restore.c:349
#, c-format
msgid "invalid number of parallel jobs"
msgstr "неверное число параллельных заданий"
-#: pg_dump.c:715
+#: pg_dump.c:716
#, c-format
msgid "parallel backup only supported by the directory format"
msgstr ""
"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом "
"\"каталог\""
-#: pg_dump.c:770
+#: pg_dump.c:771
#, c-format
msgid ""
"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
"Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
"--no-synchronized-snapshots."
-#: pg_dump.c:776
+#: pg_dump.c:777
#, c-format
msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
msgstr "Экспортированные снимки не поддерживаются этой версией сервера."
-#: pg_dump.c:788
+#: pg_dump.c:789
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u"
msgstr "последний системный OID: %u"
-#: pg_dump.c:797
+#: pg_dump.c:798
#, c-format
msgid "no matching schemas were found"
msgstr "соответствующие схемы не найдены"
-#: pg_dump.c:811
+#: pg_dump.c:812
#, c-format
msgid "no matching tables were found"
msgstr "соответствующие таблицы не найдены"
-#: pg_dump.c:991
+#: pg_dump.c:992
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:462
+#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:462
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_dump.c:993
+#: pg_dump.c:994
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
-#: pg_dump.c:995 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:465
+#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:465
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Общие параметры:\n"
-#: pg_dump.c:996
+#: pg_dump.c:997
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n"
-#: pg_dump.c:997
+#: pg_dump.c:998
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
" (пользовательский | каталог | tar |\n"
" текстовый (по умолчанию))\n"
-#: pg_dump.c:999
+#: pg_dump.c:1000
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr ""
"число\n"
" заданий\n"
-#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:622
+#: pg_dump.c:1001 pg_dumpall.c:622
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n"
-#: pg_dump.c:1001 pg_dumpall.c:623
+#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:623
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_dump.c:1002
+#: pg_dump.c:1003
#, c-format
msgid ""
" -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n"
-#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:624
+#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:624
#, c-format
msgid ""
" --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
" --lock-wait-timeout=ТАЙМ-АУТ прервать операцию при тайм-ауте блокировки "
"таблицы\n"
-#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:651
+#: pg_dump.c:1005 pg_dumpall.c:651
#, c-format
msgid ""
" --no-sync do not wait for changes to be written safely "
" --no-sync не ждать надёжного сохранения изменений на "
"диске\n"
-#: pg_dump.c:1005 pg_dumpall.c:625
+#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:625
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:626
+#: pg_dump.c:1008 pg_dumpall.c:626
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры, управляющие выводом:\n"
-#: pg_dump.c:1008 pg_dumpall.c:627
+#: pg_dump.c:1009 pg_dumpall.c:627
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n"
-#: pg_dump.c:1009
+#: pg_dump.c:1010
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n"
-#: pg_dump.c:1010
+#: pg_dump.c:1011
#, c-format
msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n"
msgstr " -B, --no-blobs исключить из выгрузки большие объекты\n"
-#: pg_dump.c:1011 pg_restore.c:476
+#: pg_dump.c:1012 pg_restore.c:476
#, c-format
msgid ""
" -c, --clean clean (drop) database objects before "
" -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при "
"восстановлении\n"
-#: pg_dump.c:1012
+#: pg_dump.c:1013
#, c-format
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
" -C, --create добавить в копию команды создания базы "
"данных\n"
-#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:629
+#: pg_dump.c:1014 pg_dumpall.c:629
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n"
-#: pg_dump.c:1014
+#: pg_dump.c:1015
#, c-format
msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=ШАБЛОН выгрузить только указанную схему(ы)\n"
-#: pg_dump.c:1015
+#: pg_dump.c:1016
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=ШАБЛОН НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
-#: pg_dump.c:1016
+#: pg_dump.c:1017
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
" -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n"
" при использовании текстового формата\n"
-#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:633
+#: pg_dump.c:1019 pg_dumpall.c:633
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n"
-#: pg_dump.c:1019
+#: pg_dump.c:1020
#, c-format
msgid ""
" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
" -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n"
" при восстановлении из текстового формата\n"
-#: pg_dump.c:1020
+#: pg_dump.c:1021
#, c-format
msgid " -t, --table=PATTERN dump the specified table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=ШАБЛОН выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
-#: pg_dump.c:1021
+#: pg_dump.c:1022
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=ШАБЛОН НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
-#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:636
+#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:636
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
-#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:637
+#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:637
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n"
-#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:638
+#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:638
#, c-format
msgid ""
" --column-inserts dump data as INSERT commands with column "
" --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами "
"столбцов\n"
-#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:639
+#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:639
#, c-format
msgid ""
" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard "
" --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
" по стандарту SQL\n"
-#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:640 pg_restore.c:493
+#: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:640 pg_restore.c:493
#, c-format
msgid ""
" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
" --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n"
" только данных, без схемы\n"
-#: pg_dump.c:1027
+#: pg_dump.c:1028
#, c-format
msgid ""
" --enable-row-security enable row security (dump only content user "
"только\n"
" те данные, которые доступны пользователю)\n"
-#: pg_dump.c:1029
+#: pg_dump.c:1030
#, c-format
msgid ""
" --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
" --exclude-table-data=ШАБЛОН НЕ выгружать данные указанной таблицы "
"(таблиц)\n"
-#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:642
+#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:642
#, c-format
msgid ""
" --extra-float-digits=NUM override default setting for "
msgstr ""
" --extra-float-digits=ЧИСЛО переопределить значение extra_float_digits\n"
-#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:643 pg_restore.c:495
+#: pg_dump.c:1032 pg_dumpall.c:643 pg_restore.c:495
#, c-format
msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr ""
" --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
-#: pg_dump.c:1032
+#: pg_dump.c:1033
#, c-format
msgid ""
" --include-foreign-data=PATTERN\n"
" включать в копию данные сторонних таблиц с\n"
" серверов с именами, подпадающими под ШАБЛОН\n"
-#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:644
+#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:644
#, c-format
msgid ""
" --inserts dump data as INSERT commands, rather than "
" --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
"COPY\n"
-#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:645
+#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:645
#, c-format
msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n"
msgstr ""
" --load-via-partition-root загружать секции через главную таблицу\n"
-#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:646
+#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:646
#, c-format
msgid " --no-comments do not dump comments\n"
msgstr " --no-comments не выгружать комментарии\n"
-#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:647
+#: pg_dump.c:1039 pg_dumpall.c:647
#, c-format
msgid " --no-publications do not dump publications\n"
msgstr " --no-publications не выгружать публикации\n"
-#: pg_dump.c:1039 pg_dumpall.c:649
+#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:649
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr ""
" --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n"
-#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:650
+#: pg_dump.c:1041 pg_dumpall.c:650
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions не выгружать подписки\n"
-#: pg_dump.c:1041
+#: pg_dump.c:1042
#, c-format
msgid ""
" --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel "
" --no-synchronized-snapshots не использовать синхронизированные снимки\n"
" в параллельных заданиях\n"
-#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:652
+#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:652
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr ""
" --no-tablespaces не выгружать назначения табличных "
"пространств\n"
-#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:653
+#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:653
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr ""
" --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
-#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:654
+#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:654
#, c-format
msgid ""
" --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT "
" --on-conflict-do-nothing добавлять ON CONFLICT DO NOTHING в команды "
"INSERT\n"
-#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:655
+#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:655
#, c-format
msgid ""
" --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
" --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
" а не только ключевые слова\n"
-#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:656
+#: pg_dump.c:1047 pg_dumpall.c:656
#, c-format
msgid ""
" --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
" --rows-per-insert=ЧИСЛО число строк в одном INSERT; подразумевает --"
"inserts\n"
-#: pg_dump.c:1047
+#: pg_dump.c:1048
#, c-format
msgid ""
" --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-"
" --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n"
" (pre-data, data или post-data)\n"
-#: pg_dump.c:1048
+#: pg_dump.c:1049
#, c-format
msgid ""
" --serializable-deferrable wait until the dump can run without "
" --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без "
"аномалий\n"
-#: pg_dump.c:1049
+#: pg_dump.c:1050
#, c-format
msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
msgstr ""
" --snapshot=СНИМОК использовать при выгрузке заданный снимок\n"
-#: pg_dump.c:1050 pg_restore.c:504
+#: pg_dump.c:1051 pg_restore.c:504
#, c-format
msgid ""
" --strict-names require table and/or schema include patterns "
"минимум\n"
" один объект\n"
-#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:506
+#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:506
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" устанавливать владельца, используя команды\n"
" SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
-#: pg_dump.c:1056 pg_dumpall.c:661 pg_restore.c:510
+#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:661 pg_restore.c:510
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры подключения:\n"
-#: pg_dump.c:1057
+#: pg_dump.c:1058
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n"
-#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:511
+#: pg_dump.c:1059 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:511
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
-" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
+" -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог "
+"сокетов\n"
-#: pg_dump.c:1059 pg_dumpall.c:665 pg_restore.c:512
+#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:665 pg_restore.c:512
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n"
-#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:513
+#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:666 pg_restore.c:513
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n"
-#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:514
+#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:514
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
-#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:515
+#: pg_dump.c:1063 pg_dumpall.c:668 pg_restore.c:515
#, c-format
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
msgstr ""
" -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
-#: pg_dump.c:1063 pg_dumpall.c:669
+#: pg_dump.c:1064 pg_dumpall.c:669
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
-#: pg_dump.c:1065
+#: pg_dump.c:1066
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PGDATABASE.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:522
+#: pg_dump.c:1068 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:522
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
-#: pg_dump.c:1068 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:523
+#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:523
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
-#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:499
+#: pg_dump.c:1088 pg_dumpall.c:499
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\""
-#: pg_dump.c:1233
+#: pg_dump.c:1241
#, c-format
msgid ""
"Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server "
"Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
"--no-synchronized-snapshots."
-#: pg_dump.c:1302
+#: pg_dump.c:1310
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified"
msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\""
-#: pg_dump.c:1340
+#: pg_dump.c:1348
#, c-format
msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
-#: pg_dump.c:1387
+#: pg_dump.c:1395
#, c-format
msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
msgstr "сторонние серверы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
-#: pg_dump.c:1450
+#: pg_dump.c:1458
#, c-format
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены"
-#: pg_dump.c:1885
+#: pg_dump.c:1893
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:1992
+#: pg_dump.c:2004
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetCopyData()."
-#: pg_dump.c:1993 pg_dump.c:2003
+#: pg_dump.c:2005 pg_dump.c:2015
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
-#: pg_dump.c:1994 pg_dump.c:2004
+#: pg_dump.c:2006 pg_dump.c:2016
#, c-format
msgid "The command was: %s"
msgstr "Выполнялась команда: %s"
-#: pg_dump.c:2002
+#: pg_dump.c:2014
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult()."
-#: pg_dump.c:2084
+#: pg_dump.c:2105
#, c-format
msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
msgstr "из таблицы \"%s\" получено неверное количество полей"
-#: pg_dump.c:2835
+#: pg_dump.c:2860
#, c-format
msgid "saving database definition"
msgstr "сохранение определения базы данных"
-#: pg_dump.c:3307
+#: pg_dump.c:3332
#, c-format
msgid "saving encoding = %s"
msgstr "сохранение кодировки (%s)"
-#: pg_dump.c:3332
+#: pg_dump.c:3357
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)"
-#: pg_dump.c:3371
+#: pg_dump.c:3396
#, c-format
msgid "could not parse result of current_schemas()"
msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()"
-#: pg_dump.c:3390
+#: pg_dump.c:3415
#, c-format
msgid "saving search_path = %s"
msgstr "сохранение search_path = %s"
-#: pg_dump.c:3430
+#: pg_dump.c:3455
#, c-format
msgid "reading large objects"
msgstr "чтение больших объектов"
-#: pg_dump.c:3612
+#: pg_dump.c:3637
#, c-format
msgid "saving large objects"
msgstr "сохранение больших объектов"
-#: pg_dump.c:3658
+#: pg_dump.c:3683
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
-#: pg_dump.c:3762
+#: pg_dump.c:3787
#, c-format
msgid "reading row-level security policies"
msgstr "чтение политик защиты на уровне строк"
-#: pg_dump.c:3901
+#: pg_dump.c:3926
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c"
-#: pg_dump.c:4055
+#: pg_dump.c:4080
#, c-format
msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:4345
+#: pg_dump.c:4392
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr ""
"подписки не выгружены, так как текущий пользователь не суперпользователь"
-#: pg_dump.c:4399
+#: pg_dump.c:4446
#, c-format
msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:4443
+#: pg_dump.c:4490
#, c-format
msgid "could not parse subpublications array"
msgstr "не удалось разобрать массив subpublications"
-#: pg_dump.c:4765
+#: pg_dump.c:4812
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s"
# TO REVIEW
-#: pg_dump.c:4897
+#: pg_dump.c:4944
#, c-format
msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:4920
+#: pg_dump.c:4967
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "схема с OID %u не существует"
-#: pg_dump.c:5246
+#: pg_dump.c:5293
#, c-format
msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:5331
+#: pg_dump.c:5378
#, c-format
msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:5633
+#: pg_dump.c:5680
#, c-format
msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:5717
+#: pg_dump.c:5764
#, c-format
msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:5886
+#: pg_dump.c:5933
#, c-format
msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:6146
+#: pg_dump.c:6193
#, c-format
msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:6943
+#: pg_dump.c:6990
#, c-format
msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец"
-#: pg_dump.c:6985 pg_dump.c:17665
+#: pg_dump.c:7032 pg_dump.c:17712
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not "
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу "
"последовательности с OID %u"
-#: pg_dump.c:7131
+#: pg_dump.c:7178
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
"нарушение целостности: таблица с OID %u, фигурирующим в "
"pg_partitioned_table, не найдена"
-#: pg_dump.c:7197
+#: pg_dump.c:7244
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:7616
+#: pg_dump.c:7663
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:7897
+#: pg_dump.c:7944
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID "
"нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
"записи pg_rewrite с OID %u"
-#: pg_dump.c:7981
+#: pg_dump.c:8028
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8163
+#: pg_dump.c:8210
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"запрос выдал NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа "
"\"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)"
-#: pg_dump.c:8718
+#: pg_dump.c:8765
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8854
+#: pg_dump.c:8901
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\""
-#: pg_dump.c:8891
+#: pg_dump.c:8938
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:8913
+#: pg_dump.c:8960
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\""
-#: pg_dump.c:9005
+#: pg_dump.c:9052
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:9054
+#: pg_dump.c:9101
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[2] ""
"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d"
-#: pg_dump.c:9058
+#: pg_dump.c:9105
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)"
-#: pg_dump.c:10661
+#: pg_dump.c:10708
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа"
-#: pg_dump.c:12011
+#: pg_dump.c:12058
#, c-format
msgid "bogus value in proargmodes array"
msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes"
-#: pg_dump.c:12378
+#: pg_dump.c:12425
#, c-format
msgid "could not parse proallargtypes array"
msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes"
-#: pg_dump.c:12394
+#: pg_dump.c:12441
#, c-format
msgid "could not parse proargmodes array"
msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes"
-#: pg_dump.c:12408
+#: pg_dump.c:12455
#, c-format
msgid "could not parse proargnames array"
msgstr "не удалось разобрать массив proargnames"
-#: pg_dump.c:12419
+#: pg_dump.c:12466
#, c-format
msgid "could not parse proconfig array"
msgstr "не удалось разобрать массив proconfig"
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12495
+#: pg_dump.c:12542
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\""
# TO REVEIW
-#: pg_dump.c:12545 pg_dump.c:14593
+#: pg_dump.c:12592 pg_dump.c:14640
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\""
-#: pg_dump.c:12684 pg_dump.c:12790 pg_dump.c:12797
+#: pg_dump.c:12731 pg_dump.c:12837 pg_dump.c:12844
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u"
-#: pg_dump.c:12723
+#: pg_dump.c:12770
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12726
+#: pg_dump.c:12773
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12816
+#: pg_dump.c:12863
#, c-format
msgid ""
"bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should "
"неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть "
"ненулевым)"
-#: pg_dump.c:12833
+#: pg_dump.c:12880
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql"
-#: pg_dump.c:12854
+#: pg_dump.c:12901
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql"
-#: pg_dump.c:13169
+#: pg_dump.c:13216
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "оператор с OID %s не найден"
-#: pg_dump.c:13237
+#: pg_dump.c:13284
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\""
-#: pg_dump.c:13991
+#: pg_dump.c:14038
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "нераспознанный провайдер правил сортировки: %s"
-#: pg_dump.c:14457
+#: pg_dump.c:14504
#, c-format
msgid ""
"aggregate function %s could not be dumped correctly for this database "
"агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии базы "
"данных; функция проигнорирована"
-#: pg_dump.c:14512
+#: pg_dump.c:14559
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\""
-#: pg_dump.c:14568
+#: pg_dump.c:14615
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\""
-#: pg_dump.c:15290
+#: pg_dump.c:15337
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d"
-#: pg_dump.c:15308
+#: pg_dump.c:15355
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)"
-#: pg_dump.c:15393
+#: pg_dump.c:15440
#, c-format
msgid ""
"could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) "
"не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный "
"список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:15401
+#: pg_dump.c:15448
#, c-format
msgid ""
"could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object "
"не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для "
"объекта \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:15916
+#: pg_dump.c:15963
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr ""
"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные"
-#: pg_dump.c:15919
+#: pg_dump.c:15966
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
"запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько "
"определений"
-#: pg_dump.c:15926
+#: pg_dump.c:15973
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)"
-#: pg_dump.c:16010
+#: pg_dump.c:16057
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")"
-#: pg_dump.c:16521
+#: pg_dump.c:16568
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\""
-#: pg_dump.c:16860
+#: pg_dump.c:16907
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\""
-#: pg_dump.c:17153
+#: pg_dump.c:17200
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\""
-#: pg_dump.c:17378
+#: pg_dump.c:17425
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c"
-#: pg_dump.c:17510 pg_dump.c:17730
+#: pg_dump.c:17557 pg_dump.c:17777
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural ""
"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
"(ожидалась 1)"
-#: pg_dump.c:17544
+#: pg_dump.c:17591
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s"
-#: pg_dump.c:17828
+#: pg_dump.c:17875
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "неожиданное значение tgtype: %d"
-#: pg_dump.c:17902
+#: pg_dump.c:17949
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\""
-#: pg_dump.c:18171
+#: pg_dump.c:18218
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
"число строк"
-#: pg_dump.c:18333
+#: pg_dump.c:18380
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u"
-#: pg_dump.c:18545
+#: pg_dump.c:18592
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "чтение информации о зависимостях"
-#: pg_dump.c:18638
+#: pg_dump.c:18685
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "нет подчинённого объекта %u %u"
-#: pg_dump.c:18649
+#: pg_dump.c:18696
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u"
-#: pg_dump.c:19037
+#: pg_dump.c:19084
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "не удалось разобрать массив reloptions"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi \n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
# Stéphane Schildknecht , 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-27 17:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
-"Language-Team:
PostgreSQLfr >\n"
+"Language-Team: French >\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../../src/common/logging.c:236
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
-
-#~ msgid "Float4 argument passing: %s\n"
-#~ msgstr "Passage d'argument float4 : %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapporter les bogues à
.\n"
-
-#~ msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important...\n"
-#~ "corrigez PG_CONTROL_SIZE\n"
-
-#~ msgid " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n"
-#~ msgstr " -c XID,XID configure la plus ancienne et la plus récente transaction\n"
-
-#~ msgid " (zero in either value means no change)\n"
-#~ msgstr " (zéro dans l'une des deux valeurs signifie aucun changement)\n"
-
-#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n"
-
-#~ msgid " -x XID set next transaction ID\n"
-#~ msgstr " -x XID fixe le prochain identifiant de transaction\n"
-
-#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n"
-
-#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n"
-#~ msgstr "Premier identifiant du journal après réinitialisation : %u\n"
-
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version afficherla version et quitte\n"
-
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
-#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
-#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
-#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -m\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
-#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
-#~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n"
-
-#~ msgid "floating-point numbers"
-#~ msgstr "nombres à virgule flottante"
-
-#~ msgid "Transaction log reset\n"
-#~ msgstr "Réinitialisation du journal des transactions\n"
-
-#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier pg_control : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier pg_control : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les droits sur le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
-#~ msgstr "%s : ne peut pas être exécuté par « root »\n"
-
-#~ msgid "%s: no data directory specified\n"
-#~ msgstr "%s : aucun répertoire de données indiqué\n"
-
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
-
-#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n"
-#~ msgstr "%s : l'argument de --wal-segsize doit être une puissance de 2 entre 1 et 1024\n"
-
-#~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n"
-#~ msgstr "%s : l'argument de --wal-segsize doit être un nombre\n"
-
-#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-#~ msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"
-
-#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide, puis quitte\n"
-
-#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " -V, --version affiche la version, puis quitte\n"
-
-#~ msgid "transaction ID (-x) must not be 0"
-#~ msgstr "l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas être 0"
# Sergey Burladyan , 2009.
# Dmitriy Olshevskiy
, 2014.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-05 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
#: pg_resetwal.c:373
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m"
#: pg_resetwal.c:382
#, c-format
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ð\95Ñ\81ли Ñ\8dÑ\82и знаÑ\87ениÑ\8f пÑ\80иемлемÑ\8b, вÑ\8bполниÑ\82е Ñ\81бÑ\80оÑ\81 пÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно, добавив клÑ\8eÑ\87 -"
-"f.\n"
+"Ð\95Ñ\81ли Ñ\8dÑ\82и знаÑ\87ениÑ\8f вÑ\81Ñ\91 же пÑ\80иемлемÑ\8b, вÑ\8bполниÑ\82е Ñ\81бÑ\80оÑ\81 пÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно, добавив "
+"ключ -f.\n"
#: pg_resetwal.c:513
#, c-format
"\n"
msgstr ""
"Использование:\n"
-" %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n"
+" %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ-ДАННЫХ\n"
"\n"
#: pg_resetwal.c:1219
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-16 15:59-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi \n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
msgid "invalid control file"
msgstr "archivo de control no válido"
-#: pg_rewind.c:726
+#: pg_rewind.c:724
#, c-format
msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
msgstr "no se pudo encontrar un ancestro común en el timeline de los clusters de origen y destino"
-#: pg_rewind.c:767
+#: pg_rewind.c:765
#, c-format
msgid "backup label buffer too small"
msgstr "el búfer del backup label es demasiado pequeño"
-#: pg_rewind.c:790
+#: pg_rewind.c:788
#, c-format
msgid "unexpected control file CRC"
msgstr "CRC de archivo de control inesperado"
-#: pg_rewind.c:800
+#: pg_rewind.c:798
#, c-format
msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
msgstr "tamaño del archivo de control %d inesperado, se esperaba %d"
-#: pg_rewind.c:809
+#: pg_rewind.c:807
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "El tamaño del segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el archivo de control especifica %d byte"
msgstr[1] "El tamaño del segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el archivo de control especifica %d bytes"
-#: pg_rewind.c:866 pg_rewind.c:924
+#: pg_rewind.c:864 pg_rewind.c:922
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
"directorio que «%s».\n"
"Verifique su instalación."
-#: pg_rewind.c:871 pg_rewind.c:929
+#: pg_rewind.c:869 pg_rewind.c:927
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
"pero no es de la misma versión que %s.\n"
"Verifique su instalación."
-#: pg_rewind.c:892
+#: pg_rewind.c:890
#, c-format
msgid "restore_command is not set in the target cluster"
msgstr "restore_command no está definido en el clúster de destino"
-#: pg_rewind.c:935
+#: pg_rewind.c:933
#, c-format
msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
msgstr "ejecutando «%s» en el servidor de destino para completar la recuperación de caídas"
-#: pg_rewind.c:955
+#: pg_rewind.c:953
#, c-format
msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
msgstr "el modo «single-user» en el servidor de destino falló"
-#: pg_rewind.c:956
+#: pg_rewind.c:954
#, c-format
msgid "Command was: %s"
msgstr "La orden era: % s"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 06:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-05 08:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: ../../../src/common/logging.c:236
#, c-format
#: file_ops.c:203
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %m"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour le troncage : %m"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour le tronquage : %m"
#: file_ops.c:207
#, c-format
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapporter les bogues à
.\n"
-
-#~ msgid " block %u\n"
-#~ msgstr " bloc %u\n"
-
-#~ msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n"
-#~ msgstr "%d : %X/%X - %X/%X\n"
-
-#~ msgid "%s (%s)\n"
-#~ msgstr "%s (%s)\n"
-
-#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-#~ msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"
-
-#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire les droits sur le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu\n"
-
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
-
-#~ msgid "Expected a numeric timeline ID.\n"
-#~ msgstr "Attendait un identifiant numérique de ligne de temps.\n"
-
-#~ msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location.\n"
-#~ msgstr "Attendait un emplacement de bascule de journal de transactions.\n"
-
-#~ msgid "Failure, exiting\n"
-#~ msgstr "Échec, sortie\n"
-
-#~ msgid "Source timeline history:\n"
-#~ msgstr "Historique de la ligne de temps source :\n"
-
-#~ msgid "Target timeline history:\n"
-#~ msgstr "Historique de la ligne de temps cible :\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"%s\" is needed by %s but was\n"
-#~ "not found in the same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme « %s » est nécessaire pour %s, mais n'a pas été trouvé\n"
-#~ "dans le même répertoire que « %s ».\n"
-#~ "Vérifiez votre installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"%s\" was found by \"%s\" but was\n"
-#~ "not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme « %s » a été trouvé par « %s » mais n'était pas de la même version\n"
-#~ "que %s.\n"
-#~ "Vérifiez votre installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n"
-#~ "not found in the same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme « initdb » est nécessaire pour %s, mais n'a pas été trouvé\n"
-#~ "dans le même répertoire que « %s ».\n"
-#~ "Vérifiez votre installation.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme « initdb » a été trouvé par « %s », mais n'est pas de la même version\n"
-#~ "que %s.\n"
-#~ "Vérifiez votre installation.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#~ "same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme « postgres » est nécessaire à %s mais n'a pas été trouvé dans\n"
-#~ "le même répertoire que « %s ».\n"
-#~ "Vérifiez votre installation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le programme « postgres » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même\n"
-#~ "version que « %s ».\n"
-#~ "Vérifiez votre installation."
-
-#~ msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence.\n"
-#~ msgstr "Les identifiants de ligne de temps doivent être dans une séquence croissante.\n"
-
-#~ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n"
-#~ msgstr "Les identifiants de ligne de temps doivent être inférieurs à l'identifiant de la ligne de temps enfant.\n"
-
-#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
-#~ msgstr "le fichier WAL provient d'un système différent : XLOG_SEG_SIZE invalide dans l'en-tête de page"
-
-#~ msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte\n"
-#~ msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes\n"
-#~ msgstr[0] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octet\n"
-#~ msgstr[1] "La taille du segment WAL doit être une puissance de deux comprise entre 1 Mo et 1 Go, mais le fichier de contrôle indique %d octets\n"
-
-#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not close file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not connect to server: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s"
-
-#~ msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not create temporary table: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer la table temporaire : %s"
-
-#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %s\n"
-
-#~ msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not read file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le lien symbolique « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not set up connection context: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu initialiser le contexte de connexion : « %s »"
-
-#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » à %u : %s\n"
-
-#~ msgid "could not write file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "entry \"%s\" excluded from source file list\n"
-#~ msgstr "enregistrement « %s » exclus de la liste des fichiers sources\n"
-
-#~ msgid "entry \"%s\" excluded from target file list\n"
-#~ msgstr "enregistrement « %s » exclus de la liste des fichiers cibles\n"
-
-#~ msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
-#~ msgstr "fichier récupéré « %s », longueur %d\n"
-
-#~ msgid "getting file chunks\n"
-#~ msgstr "récupération des parties de fichier\n"
-
-#~ msgid "invalid data in history file: %s\n"
-#~ msgstr "données invalides dans le fichier historique : %s\n"
-
-#~ msgid "received chunk for file \"%s\", offset %s, size %d\n"
-#~ msgstr "a reçu une partie du fichier « %s », décalage %s, taille %d\n"
-
-#~ msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
-#~ msgstr "a reçu une valeur NULL pour une partie du fichier « %s », le fichier a été supprimé\n"
-
-#~ msgid "symbolic link \"%s\" target is too long\n"
-#~ msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long\n"
-
-#~ msgid "sync of target directory failed\n"
-#~ msgstr "échec de la synchronisation du répertoire cible\n"
-
-#~ msgid "syntax error in history file: %s\n"
-#~ msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier historique : %s\n"
# Russian message translation file for pg_rewind
# Copyright (C) 2015-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin , 2015-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Alexander Lakhin , 2015-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-30 15:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-07 17:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-07 13:07+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
#: libpq_fetch.c:500
#, c-format
msgid "could not send end-of-COPY: %s"
-msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s"
+msgstr "не удалось отправить сообщение \"конец COPY\": %s"
#: libpq_fetch.c:506
#, c-format
#: pg_rewind.c:263
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
-msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
+msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %m"
#: pg_rewind.c:317
#, c-format
msgid "invalid control file"
msgstr "неверный управляющий файл"
-#: pg_rewind.c:726
+#: pg_rewind.c:724
#, c-format
msgid ""
"could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
msgstr ""
"не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров"
-#: pg_rewind.c:767
+#: pg_rewind.c:765
#, c-format
msgid "backup label buffer too small"
msgstr "буфер для метки копии слишком мал"
-#: pg_rewind.c:790
+#: pg_rewind.c:788
#, c-format
msgid "unexpected control file CRC"
msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла"
-#: pg_rewind.c:800
+#: pg_rewind.c:798
#, c-format
msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d"
-#: pg_rewind.c:809
+#: pg_rewind.c:807
#, c-format
msgid ""
"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
"Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 "
"ГБ, но в управляющем файле указано значение: %d"
-#: pg_rewind.c:866 pg_rewind.c:924
+#: pg_rewind.c:864 pg_rewind.c:922
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
"в каталоге \"%s\".\n"
"Проверьте правильность установки СУБД."
-#: pg_rewind.c:871 pg_rewind.c:929
+#: pg_rewind.c:869 pg_rewind.c:927
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
"но её версия отличается от версии %s.\n"
"Проверьте правильность установки СУБД."
-#: pg_rewind.c:892
+#: pg_rewind.c:890
#, c-format
msgid "restore_command is not set in the target cluster"
msgstr "команда restore_command в целевом кластере не определена"
-#: pg_rewind.c:935
+#: pg_rewind.c:933
#, c-format
msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
msgstr ""
"выполнение \"%s\" для восстановления согласованности на целевом сервере"
-#: pg_rewind.c:955
+#: pg_rewind.c:953
#, c-format
msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
msgstr ""
"не удалось запустить postgres в целевом кластере в однопользовательском "
"режиме"
-#: pg_rewind.c:956
+#: pg_rewind.c:954
#, c-format
msgid "Command was: %s"
msgstr "Выполнялась команда: %s"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
+"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi \n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-26 21:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-27 09:02+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
# Russian message translation file for pg_test_fsync
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin
, 2017, 2021, 2022.
+# Alexander Lakhin
, 2017, 2021, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi \n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-06 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-11 14:21+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: pg_test_timing.c:55
#, c-format
# Russian message translation file for pg_test_timing
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin
, 2017, 2021.
+# Alexander Lakhin
, 2017, 2021, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 10\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-18 18:34-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera
\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 19:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 14:43+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: check.c:71
#, c-format
"when executed by psql by the database superuser will update\n"
"these extensions.\n"
"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapporter les bogues à
.\n"
-
-#~ msgid "%s is not a directory\n"
-#~ msgstr "%s n'est pas un répertoire\n"
-
-#~ msgid "----------------\n"
-#~ msgstr "----------------\n"
-
-#~ msgid "------------------\n"
-#~ msgstr "------------------\n"
-
-#~ msgid "-----------------------------\n"
-#~ msgstr "-----------------------------\n"
-
-#~ msgid "------------------------------------------------\n"
-#~ msgstr "------------------------------------------------\n"
-
-#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n"
-#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier %s : %m\n"
-
-#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n"
-#~ msgstr "Ne peut pas lire la ligne %d à partir de %s : %m\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
-#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les statistiques de l'optimiseur et les informations sur l'espace libre\n"
-#~ "ne sont pas transférées par pg_upgrade, donc une fois le nouveau\n"
-#~ "serveur démarré, pensez à exécuter :\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n"
-#~ "because of backend API changes made during development.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cet outil peut seulement mettre à jour à partir de la version 9.0 de PostgreSQL (après le 11 janvier 2010)\n"
-#~ "à cause de changements dans l'API du moteur fait lors du développement.\n"
-
-#~ msgid "cannot find current directory\n"
-#~ msgstr "ne peut pas trouver le répertoire courant\n"
-
-#~ msgid "cannot write to log file %s\n"
-#~ msgstr "ne peut pas écrire dans le fichier de traces %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "could not load library \"%s\":\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu charger la biblothèque « %s »:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "could not parse PG_VERSION file from %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu analyser le fichier PG_VERSION à partir de %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "fatal"
-#~ msgstr "fatal"
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 12:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-01 13:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-07 12:05+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
msgstr ""
"В вашей инсталляции пользовательские таблицы используют тип данных \"%s\".\n"
"Тип \"%s\" был удалён в PostgreSQL версии %s, поэтому обновить\n"
-"кластер в текущем состоянии невозможно. Вы можете удалить проблемные столбцы "
-"и\n"
-"перезапустить обновление. Список проблемных столбцов приведён в файле:\n"
+"кластер в текущем состоянии невозможно. Вы можете удалить проблемные "
+"столбцы\n"
+"или поменять их тип на другой, а затем перезапустить обновление. Список\n"
+"проблемных столбцов приведён в файле:\n"
" %s\n"
"\n"
msgid ""
"error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
-"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось записать в файл "
-"\"%s\": %s\n"
+"ошибка при копировании отношения \"%s.%s\": не удалось записать файл \"%s\": "
+"%s\n"
#: file.c:134
#, c-format
#: option.c:296
#, c-format
msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n"
-msgstr " -d, --old-datadir=КАТ_DATA каталог данных старого кластера\n"
+msgstr " -d, --old-datadir=КАТ_ДАННЫХ каталог данных старого кластера\n"
#: option.c:297
#, c-format
msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n"
-msgstr " -D, --new-datadir=КАТ_DATA каталог данных нового кластера\n"
+msgstr " -D, --new-datadir=КАТ_ДАННЫХ каталог данных нового кластера\n"
#: option.c:298
#, c-format
#: pg_upgrade.c:108
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось прочитать права на каталог \"%s\": %s\n"
#: pg_upgrade.c:123
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-16 16:01-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera
\n"
"Language-Team: PgSQL-es-ayuda
\n"
"Language: es\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-17 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-17 08:32+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../../src/common/logging.c:236
#, c-format
-# Alexander Lakhin
, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Alexander Lakhin
, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 13\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 12:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-17 07:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-07 09:48+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin
\n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
#: ../../common/jsonapi.c:1114
#, c-format
msgid "Token \"%s\" is invalid."
-msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
+msgstr "Ошибочный элемент \"%s\"."
#: ../../common/jsonapi.c:1117
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
#: parse_manifest.c:475
msgid "both path name and encoded path name"
-msgstr "указание пути задано в обычном виде и в закодированном"
+msgstr "путь задан в обычном виде и в закодированном"
#: parse_manifest.c:477
msgid "missing size"
#: parse_manifest.c:582
msgid "timeline is not an integer"
-msgstr "линия времени задаётся не целым числом"
+msgstr "линия времени задана не целым числом"
#: parse_manifest.c:585
msgid "could not parse start LSN"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-18 18:35-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi \n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-26 07:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-16 14:09+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
+"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../../src/common/logging.c:236
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapporter les bogues à
.\n"
-
-#~ msgid "%s: FATAL: "
-#~ msgstr "%s : FATAL : "
-
-#~ msgid "cannot open directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ne peut pas ouvrir le répertoire « %s » : %s"
-
-#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s"
-
-#~ msgid "could not open file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s"
-
-#~ msgid "could not read file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s"
-
-#~ msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire à partir du segment %s du journal de transactions, décalage %u, longueur %d : %s"
-
-#~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le fichier de transactions %s au décalage %u : %s"
-
-#~ msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu rechercher dans le segment %s du journal de transactions au décalage %u : %s"
-
-#~ msgid "not enough data in file \"%s\""
-#~ msgstr "données insuffisantes dans le fichier « %s »"
-
-#~ msgid "path \"%s\" could not be opened: %s"
-#~ msgstr "le chemin « %s » n'a pas pu être ouvert : %s"
# Russian message translation file for pg_waldump
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin
, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023.
+# Alexander Lakhin
, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-30 15:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-07 08:59+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
#: pg_waldump.c:364
#, c-format
msgid "could not read from file %s, offset %u: %m"
-msgstr "не удалось прочитать из файла \"%s\" по смещению %u: %m"
+msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" по смещению %u: %m"
#: pg_waldump.c:368
#, c-format
msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr ""
-"не удалось прочитать из файла %s по смещению %u (прочитано байт: %d из %zu)"
+"не удалось прочитать файл %s по смещению %u (прочитано байт: %d из %zu)"
#: pg_waldump.c:726
#, c-format
#: pg_waldump.c:1061
#, c-format
msgid "could not find a valid record after %X/%X"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и дейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cнÑ\83Ñ\8e запиÑ\81Ñ\8c поÑ\81ле позиÑ\86ии %X/%X"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и коÑ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\83Ñ\8e запиÑ\81Ñ\8c поÑ\81ле %X/%X"
#: pg_waldump.c:1072
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-03 23:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-08 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 08:42+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut
\n"
"Language-Team: German
\n"
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: ../../common/exec.c:142 ../../common/exec.c:259 ../../common/exec.c:305
+#: ../../common/exec.c:150 ../../common/exec.c:267 ../../common/exec.c:313
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %m"
-#: ../../common/exec.c:161
+#: ../../common/exec.c:169
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
-#: ../../common/exec.c:211
+#: ../../common/exec.c:219
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
-#: ../../common/exec.c:219
+#: ../../common/exec.c:227
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
-#: ../../common/exec.c:275 ../../common/exec.c:314
+#: ../../common/exec.c:283 ../../common/exec.c:322
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
-#: ../../common/exec.c:292
+#: ../../common/exec.c:300
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
-#: ../../common/exec.c:415
+#: ../../common/exec.c:423
#, c-format
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m"
-#: ../../common/exec.c:544 ../../common/exec.c:589 ../../common/exec.c:681
+#: ../../common/exec.c:577 ../../common/exec.c:622 ../../common/exec.c:714
#: command.c:1256 command.c:3201 command.c:3250 command.c:3367 input.c:227
#: mainloop.c:81 mainloop.c:402
#, c-format
#: command.c:1252 command.c:2004 command.c:3197 command.c:3389 command.c:5329
#: common.c:176 common.c:225 common.c:390 common.c:1246 common.c:1274
-#: common.c:1383 common.c:1490 common.c:1528 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62
+#: common.c:1383 common.c:1490 common.c:1528 copy.c:488 copy.c:708 help.c:62
#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:299
#, c-format
msgid "%s"
"Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n"
"Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile, oder einem EOF-Signal."
-#: copy.c:669
+#: copy.c:670
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers"
-#: copy.c:703
+#: copy.c:704
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "versuche, den COPY-Modus zu verlassen"
#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123
-#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237
-#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247
-#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265
-#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
-#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:516 sql_help.c:521 sql_help.c:526
-#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:589 sql_help.c:591 sql_help.c:593
-#: sql_help.c:595 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:602 sql_help.c:605
-#: sql_help.c:616 sql_help.c:618 sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:664
-#: sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:705 sql_help.c:709
-#: sql_help.c:713 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:767
-#: sql_help.c:779 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:793 sql_help.c:808
-#: sql_help.c:811 sql_help.c:840 sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855
-#: sql_help.c:860 sql_help.c:882 sql_help.c:884 sql_help.c:886 sql_help.c:888
-#: sql_help.c:891 sql_help.c:893 sql_help.c:934 sql_help.c:979 sql_help.c:984
-#: sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1018 sql_help.c:1029
-#: sql_help.c:1031 sql_help.c:1050 sql_help.c:1060 sql_help.c:1062
-#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1076 sql_help.c:1080 sql_help.c:1082
-#: sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100
-#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1118 sql_help.c:1122 sql_help.c:1125
-#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1127 sql_help.c:1130 sql_help.c:1132
-#: sql_help.c:1266 sql_help.c:1268 sql_help.c:1271 sql_help.c:1274
-#: sql_help.c:1276 sql_help.c:1278 sql_help.c:1281 sql_help.c:1284
-#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1397 sql_help.c:1399 sql_help.c:1402
-#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1426 sql_help.c:1429 sql_help.c:1432
-#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1438 sql_help.c:1440 sql_help.c:1442
-#: sql_help.c:1456 sql_help.c:1459 sql_help.c:1461 sql_help.c:1463
-#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1475 sql_help.c:1485 sql_help.c:1487
-#: sql_help.c:1497 sql_help.c:1500 sql_help.c:1523 sql_help.c:1525
-#: sql_help.c:1527 sql_help.c:1529 sql_help.c:1532 sql_help.c:1534
-#: sql_help.c:1537 sql_help.c:1540 sql_help.c:1590 sql_help.c:1633
-#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1638 sql_help.c:1640 sql_help.c:1643
-#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:1700
-#: sql_help.c:1716 sql_help.c:1937 sql_help.c:2006 sql_help.c:2025
-#: sql_help.c:2038 sql_help.c:2095 sql_help.c:2102 sql_help.c:2112
-#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2159 sql_help.c:2177 sql_help.c:2205
-#: sql_help.c:2315 sql_help.c:2360 sql_help.c:2384 sql_help.c:2407
-#: sql_help.c:2411 sql_help.c:2445 sql_help.c:2465 sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2521 sql_help.c:2544 sql_help.c:2574
-#: sql_help.c:2599 sql_help.c:2645 sql_help.c:2923 sql_help.c:2936
-#: sql_help.c:2953 sql_help.c:2969 sql_help.c:3009 sql_help.c:3061
-#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3067 sql_help.c:3073 sql_help.c:3091
-#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3153 sql_help.c:3165 sql_help.c:3174
-#: sql_help.c:3218 sql_help.c:3232 sql_help.c:3260 sql_help.c:3268
-#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3290 sql_help.c:3298 sql_help.c:3306
-#: sql_help.c:3314 sql_help.c:3322 sql_help.c:3331 sql_help.c:3342
-#: sql_help.c:3350 sql_help.c:3358 sql_help.c:3366 sql_help.c:3374
-#: sql_help.c:3384 sql_help.c:3393 sql_help.c:3402 sql_help.c:3410
-#: sql_help.c:3420 sql_help.c:3431 sql_help.c:3439 sql_help.c:3448
-#: sql_help.c:3459 sql_help.c:3468 sql_help.c:3476 sql_help.c:3484
-#: sql_help.c:3492 sql_help.c:3500 sql_help.c:3508 sql_help.c:3516
-#: sql_help.c:3524 sql_help.c:3532 sql_help.c:3540 sql_help.c:3548
-#: sql_help.c:3565 sql_help.c:3574 sql_help.c:3582 sql_help.c:3599
-#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3889 sql_help.c:3940 sql_help.c:3969
-#: sql_help.c:3982 sql_help.c:4435 sql_help.c:4483 sql_help.c:4631
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:242 sql_help.c:244
+#: sql_help.c:245 sql_help.c:247 sql_help.c:249 sql_help.c:252 sql_help.c:254
+#: sql_help.c:256 sql_help.c:258 sql_help.c:273 sql_help.c:274 sql_help.c:275
+#: sql_help.c:277 sql_help.c:326 sql_help.c:328 sql_help.c:330 sql_help.c:332
+#: sql_help.c:401 sql_help.c:406 sql_help.c:408 sql_help.c:450 sql_help.c:452
+#: sql_help.c:455 sql_help.c:457 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536
+#: sql_help.c:541 sql_help.c:546 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:603
+#: sql_help.c:605 sql_help.c:607 sql_help.c:610 sql_help.c:612 sql_help.c:615
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:670 sql_help.c:672 sql_help.c:674
+#: sql_help.c:677 sql_help.c:679 sql_help.c:681 sql_help.c:715 sql_help.c:719
+#: sql_help.c:723 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748 sql_help.c:777
+#: sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803 sql_help.c:818
+#: sql_help.c:821 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865
+#: sql_help.c:870 sql_help.c:892 sql_help.c:894 sql_help.c:896 sql_help.c:898
+#: sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:944 sql_help.c:989 sql_help.c:994
+#: sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 sql_help.c:1028
+#: sql_help.c:1039 sql_help.c:1041 sql_help.c:1060 sql_help.c:1070
+#: sql_help.c:1072 sql_help.c:1074 sql_help.c:1086 sql_help.c:1090
+#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1104 sql_help.c:1106 sql_help.c:1108
+#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132
+#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1136 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1275 sql_help.c:1277 sql_help.c:1280
+#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1285 sql_help.c:1287 sql_help.c:1290
+#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1407 sql_help.c:1409 sql_help.c:1411
+#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1435 sql_help.c:1438 sql_help.c:1441
+#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1448 sql_help.c:1450 sql_help.c:1452
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1473
+#: sql_help.c:1475 sql_help.c:1485 sql_help.c:1487 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1509 sql_help.c:1512 sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:1537 sql_help.c:1539 sql_help.c:1541 sql_help.c:1544
+#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1552 sql_help.c:1602
+#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1650 sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1657 sql_help.c:1659 sql_help.c:1662
+#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1728 sql_help.c:1949 sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2050 sql_help.c:2107 sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2145 sql_help.c:2171 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:2217 sql_help.c:2327 sql_help.c:2372 sql_help.c:2396
+#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2423 sql_help.c:2457 sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:2499 sql_help.c:2513 sql_help.c:2533 sql_help.c:2556
+#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2611 sql_help.c:2657 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2951 sql_help.c:2968 sql_help.c:2984 sql_help.c:3024
+#: sql_help.c:3076 sql_help.c:3080 sql_help.c:3082 sql_help.c:3088
+#: sql_help.c:3106 sql_help.c:3133 sql_help.c:3168 sql_help.c:3180
+#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3233 sql_help.c:3247 sql_help.c:3275
+#: sql_help.c:3283 sql_help.c:3295 sql_help.c:3305 sql_help.c:3313
+#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3329 sql_help.c:3337 sql_help.c:3346
+#: sql_help.c:3357 sql_help.c:3365 sql_help.c:3373 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:3389 sql_help.c:3399 sql_help.c:3408 sql_help.c:3417
+#: sql_help.c:3425 sql_help.c:3435 sql_help.c:3446 sql_help.c:3454
+#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3474 sql_help.c:3483 sql_help.c:3491
+#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3507 sql_help.c:3515 sql_help.c:3523
+#: sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3547 sql_help.c:3555
+#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3580 sql_help.c:3589 sql_help.c:3597
+#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3629 sql_help.c:3904 sql_help.c:3955
+#: sql_help.c:3984 sql_help.c:3997 sql_help.c:4450 sql_help.c:4498
+#: sql_help.c:4646
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1787
-#: sql_help.c:3233 sql_help.c:4213
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:337 sql_help.c:1799
+#: sql_help.c:3248 sql_help.c:4228
msgid "aggregate_signature"
msgstr "Aggregatsignatur"
-#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:572
-#: sql_help.c:590 sql_help.c:617 sql_help.c:668 sql_help.c:734 sql_help.c:789
-#: sql_help.c:810 sql_help.c:849 sql_help.c:894 sql_help.c:935 sql_help.c:988
-#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1030 sql_help.c:1063 sql_help.c:1083
-#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1133 sql_help.c:1275 sql_help.c:1396
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1474 sql_help.c:1486
-#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1526 sql_help.c:1591 sql_help.c:1644
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:257
+#: sql_help.c:278 sql_help.c:409 sql_help.c:456 sql_help.c:535 sql_help.c:582
+#: sql_help.c:600 sql_help.c:627 sql_help.c:678 sql_help.c:744 sql_help.c:799
+#: sql_help.c:820 sql_help.c:859 sql_help.c:904 sql_help.c:945 sql_help.c:998
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1040 sql_help.c:1073 sql_help.c:1093
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1143 sql_help.c:1284 sql_help.c:1408
+#: sql_help.c:1451 sql_help.c:1472 sql_help.c:1486 sql_help.c:1498
+#: sql_help.c:1511 sql_help.c:1538 sql_help.c:1603 sql_help.c:1656
msgid "new_name"
msgstr "neuer_Name"
-#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
-#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:530 sql_help.c:619
-#: sql_help.c:628 sql_help.c:688 sql_help.c:708 sql_help.c:737 sql_help.c:792
-#: sql_help.c:854 sql_help.c:892 sql_help.c:993 sql_help.c:1032 sql_help.c:1061
-#: sql_help.c:1081 sql_help.c:1095 sql_help.c:1131 sql_help.c:1336
-#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1441 sql_help.c:1462 sql_help.c:1524
-#: sql_help.c:1639 sql_help.c:2909
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:255
+#: sql_help.c:276 sql_help.c:407 sql_help.c:492 sql_help.c:540 sql_help.c:629
+#: sql_help.c:638 sql_help.c:698 sql_help.c:718 sql_help.c:747 sql_help.c:802
+#: sql_help.c:864 sql_help.c:902 sql_help.c:1003 sql_help.c:1042
+#: sql_help.c:1071 sql_help.c:1091 sql_help.c:1105 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1410 sql_help.c:1453 sql_help.c:1474
+#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1651 sql_help.c:2924
msgid "new_owner"
msgstr "neuer_Eigentümer"
-#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:535 sql_help.c:670 sql_help.c:712 sql_help.c:740
-#: sql_help.c:795 sql_help.c:859 sql_help.c:998 sql_help.c:1065 sql_help.c:1099
-#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1443 sql_help.c:1464 sql_help.c:1476
-#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1528 sql_help.c:1646
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:259 sql_help.c:329
+#: sql_help.c:458 sql_help.c:545 sql_help.c:680 sql_help.c:722 sql_help.c:750
+#: sql_help.c:805 sql_help.c:869 sql_help.c:1008 sql_help.c:1075
+#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1286 sql_help.c:1455 sql_help.c:1476
+#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1500 sql_help.c:1540 sql_help.c:1658
msgid "new_schema"
msgstr "neues_Schema"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1851 sql_help.c:3234 sql_help.c:4242
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1863 sql_help.c:3249 sql_help.c:4257
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "wobei Aggregatsignatur Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:517
-#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:841
-#: sql_help.c:846 sql_help.c:851 sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:980
-#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1805
-#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1828 sql_help.c:1852 sql_help.c:1855
-#: sql_help.c:1858 sql_help.c:2007 sql_help.c:2026 sql_help.c:2029
-#: sql_help.c:2316 sql_help.c:2522 sql_help.c:3235 sql_help.c:3238
-#: sql_help.c:3241 sql_help.c:3332 sql_help.c:3421 sql_help.c:3449
-#: sql_help.c:3773 sql_help.c:4121 sql_help.c:4219 sql_help.c:4226
-#: sql_help.c:4232 sql_help.c:4243 sql_help.c:4246 sql_help.c:4249
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:347 sql_help.c:360
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:380 sql_help.c:383 sql_help.c:386 sql_help.c:527
+#: sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:547 sql_help.c:851
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:990
+#: sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010
+#: sql_help.c:1817 sql_help.c:1834 sql_help.c:1840 sql_help.c:1864
+#: sql_help.c:1867 sql_help.c:1870 sql_help.c:2019 sql_help.c:2038
+#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2328 sql_help.c:2534 sql_help.c:3250
+#: sql_help.c:3253 sql_help.c:3256 sql_help.c:3347 sql_help.c:3436
+#: sql_help.c:3464 sql_help.c:3788 sql_help.c:4136 sql_help.c:4234
+#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4247 sql_help.c:4258 sql_help.c:4261
+#: sql_help.c:4264
msgid "argmode"
msgstr "Argmodus"
-#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:518
-#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:842
-#: sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:981
-#: sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1806
-#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1829 sql_help.c:1853 sql_help.c:1856
-#: sql_help.c:1859 sql_help.c:2008 sql_help.c:2027 sql_help.c:2030
-#: sql_help.c:2317 sql_help.c:2523 sql_help.c:3236 sql_help.c:3239
-#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3333 sql_help.c:3422 sql_help.c:3450
-#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4227 sql_help.c:4233 sql_help.c:4244
-#: sql_help.c:4247 sql_help.c:4250
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:348 sql_help.c:361
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:381 sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:528
+#: sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:543 sql_help.c:548 sql_help.c:852
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:991
+#: sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1006 sql_help.c:1011
+#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1835 sql_help.c:1841 sql_help.c:1865
+#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1871 sql_help.c:2020 sql_help.c:2039
+#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2329 sql_help.c:2535 sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:3254 sql_help.c:3257 sql_help.c:3348 sql_help.c:3437
+#: sql_help.c:3465 sql_help.c:4235 sql_help.c:4242 sql_help.c:4248
+#: sql_help.c:4259 sql_help.c:4262 sql_help.c:4265
msgid "argname"
msgstr "Argname"
-#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519
-#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:843
-#: sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:863 sql_help.c:982
-#: sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1807
-#: sql_help.c:1824 sql_help.c:1830 sql_help.c:1854 sql_help.c:1857
-#: sql_help.c:1860 sql_help.c:2318 sql_help.c:2524 sql_help.c:3237
-#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3243 sql_help.c:3334 sql_help.c:3423
-#: sql_help.c:3451 sql_help.c:4221 sql_help.c:4228 sql_help.c:4234
-#: sql_help.c:4245 sql_help.c:4248 sql_help.c:4251
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:349 sql_help.c:362
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:382 sql_help.c:385 sql_help.c:388 sql_help.c:529
+#: sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:544 sql_help.c:549 sql_help.c:853
+#: sql_help.c:858 sql_help.c:863 sql_help.c:868 sql_help.c:873 sql_help.c:992
+#: sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1007 sql_help.c:1012
+#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1836 sql_help.c:1842 sql_help.c:1866
+#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1872 sql_help.c:2330 sql_help.c:2536
+#: sql_help.c:3252 sql_help.c:3255 sql_help.c:3258 sql_help.c:3349
+#: sql_help.c:3438 sql_help.c:3466 sql_help.c:4236 sql_help.c:4243
+#: sql_help.c:4249 sql_help.c:4260 sql_help.c:4263 sql_help.c:4266
msgid "argtype"
msgstr "Argtyp"
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:929
-#: sql_help.c:1078 sql_help.c:1457 sql_help.c:1585 sql_help.c:1617
-#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1908 sql_help.c:1915 sql_help.c:2208
-#: sql_help.c:2258 sql_help.c:2265 sql_help.c:2274 sql_help.c:2361
-#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2667 sql_help.c:2938 sql_help.c:3119
-#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3281 sql_help.c:3636 sql_help.c:3808
-#: sql_help.c:3981 sql_help.c:4693
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:404 sql_help.c:481 sql_help.c:493 sql_help.c:939
+#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1469 sql_help.c:1597 sql_help.c:1629
+#: sql_help.c:1681 sql_help.c:1920 sql_help.c:1927 sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:2270 sql_help.c:2277 sql_help.c:2286 sql_help.c:2373
+#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2679 sql_help.c:2953 sql_help.c:3134
+#: sql_help.c:3156 sql_help.c:3296 sql_help.c:3651 sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3996 sql_help.c:4708
msgid "option"
msgstr "Option"
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:930 sql_help.c:1586 sql_help.c:2362
-#: sql_help.c:2576 sql_help.c:3120 sql_help.c:3282
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:940 sql_help.c:1598 sql_help.c:2374
+#: sql_help.c:2588 sql_help.c:3135 sql_help.c:3297
msgid "where option can be:"
msgstr "wobei Option Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:2141
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2153
msgid "allowconn"
msgstr "allowconn"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:931 sql_help.c:1587 sql_help.c:2142
-#: sql_help.c:2363 sql_help.c:2577 sql_help.c:3121
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:941 sql_help.c:1599 sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2589 sql_help.c:3136
msgid "connlimit"
msgstr "Verbindungslimit"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2143
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2155
msgid "istemplate"
msgstr "istemplate"
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:607 sql_help.c:673 sql_help.c:684 sql_help.c:1280
-#: sql_help.c:1329
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:617 sql_help.c:683 sql_help.c:694 sql_help.c:1289
+#: sql_help.c:1338
msgid "new_tablespace"
msgstr "neuer_Tablespace"
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:545 sql_help.c:547
-#: sql_help.c:548 sql_help.c:866 sql_help.c:868 sql_help.c:869 sql_help.c:938
-#: sql_help.c:942 sql_help.c:945 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009
-#: sql_help.c:1010 sql_help.c:1144 sql_help.c:1147 sql_help.c:1594
-#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1601 sql_help.c:2328 sql_help.c:2528
-#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4423
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:555 sql_help.c:557
+#: sql_help.c:558 sql_help.c:876 sql_help.c:878 sql_help.c:879 sql_help.c:948
+#: sql_help.c:952 sql_help.c:955 sql_help.c:1017 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1154 sql_help.c:1156 sql_help.c:1606
+#: sql_help.c:1610 sql_help.c:1613 sql_help.c:2340 sql_help.c:2540
+#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4438
msgid "configuration_parameter"
msgstr "Konfigurationsparameter"
-#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
-#: sql_help.c:546 sql_help.c:599 sql_help.c:679 sql_help.c:686 sql_help.c:867
-#: sql_help.c:890 sql_help.c:939 sql_help.c:1008 sql_help.c:1079
-#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1124 sql_help.c:1129 sql_help.c:1145
-#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1311 sql_help.c:1331 sql_help.c:1379
-#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1458 sql_help.c:1542 sql_help.c:1595
-#: sql_help.c:1618 sql_help.c:2209 sql_help.c:2259 sql_help.c:2266
-#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2329 sql_help.c:2330 sql_help.c:2392
-#: sql_help.c:2395 sql_help.c:2429 sql_help.c:2529 sql_help.c:2530
-#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2668 sql_help.c:2698 sql_help.c:2803
-#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2830 sql_help.c:2871 sql_help.c:2895
-#: sql_help.c:2912 sql_help.c:2939 sql_help.c:3142 sql_help.c:3809
-#: sql_help.c:4424 sql_help.c:4425 sql_help.c:4426 sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:125 sql_help.c:405 sql_help.c:476 sql_help.c:482 sql_help.c:494
+#: sql_help.c:556 sql_help.c:609 sql_help.c:689 sql_help.c:696 sql_help.c:877
+#: sql_help.c:900 sql_help.c:949 sql_help.c:1018 sql_help.c:1089
+#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1134 sql_help.c:1139 sql_help.c:1155
+#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1340 sql_help.c:1388 sql_help.c:1396
+#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1470 sql_help.c:1554 sql_help.c:1607
+#: sql_help.c:1630 sql_help.c:2221 sql_help.c:2271 sql_help.c:2278
+#: sql_help.c:2287 sql_help.c:2341 sql_help.c:2342 sql_help.c:2404
+#: sql_help.c:2407 sql_help.c:2441 sql_help.c:2541 sql_help.c:2542
+#: sql_help.c:2559 sql_help.c:2680 sql_help.c:2710 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:2828 sql_help.c:2842 sql_help.c:2883 sql_help.c:2891
+#: sql_help.c:2910 sql_help.c:2927 sql_help.c:2954 sql_help.c:3157
+#: sql_help.c:3824 sql_help.c:4439 sql_help.c:4440 sql_help.c:4441
+#: sql_help.c:4442
msgid "value"
msgstr "Wert"
-#: sql_help.c:197
+#: sql_help.c:199
msgid "target_role"
msgstr "Zielrolle"
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2193 sql_help.c:2623 sql_help.c:2628
-#: sql_help.c:3755 sql_help.c:3762 sql_help.c:3776 sql_help.c:3782
-#: sql_help.c:4103 sql_help.c:4110 sql_help.c:4124 sql_help.c:4130
+#: sql_help.c:200 sql_help.c:2205 sql_help.c:2635 sql_help.c:2640
+#: sql_help.c:3770 sql_help.c:3777 sql_help.c:3791 sql_help.c:3797
+#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4125 sql_help.c:4139 sql_help.c:4145
msgid "schema_name"
msgstr "Schemaname"
-#: sql_help.c:199
+#: sql_help.c:201
msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
msgstr "abgekürztes_Grant_oder_Revoke"
-#: sql_help.c:200
+#: sql_help.c:202
msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
msgstr "wobei abgekürztes_Grant_oder_Revoke Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
-#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
-#: sql_help.c:570 sql_help.c:606 sql_help.c:672 sql_help.c:813 sql_help.c:949
-#: sql_help.c:1279 sql_help.c:1605 sql_help.c:2366 sql_help.c:2367
-#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2369 sql_help.c:2370 sql_help.c:2503
-#: sql_help.c:2580 sql_help.c:2581 sql_help.c:2582 sql_help.c:2583
-#: sql_help.c:2584 sql_help.c:3124 sql_help.c:3125 sql_help.c:3126
-#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3128 sql_help.c:3788 sql_help.c:3792
-#: sql_help.c:4136 sql_help.c:4140 sql_help.c:4445
+#: sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207
+#: sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212
+#: sql_help.c:580 sql_help.c:616 sql_help.c:682 sql_help.c:823 sql_help.c:959
+#: sql_help.c:1288 sql_help.c:1617 sql_help.c:2378 sql_help.c:2379
+#: sql_help.c:2380 sql_help.c:2381 sql_help.c:2382 sql_help.c:2515
+#: sql_help.c:2592 sql_help.c:2593 sql_help.c:2594 sql_help.c:2595
+#: sql_help.c:2596 sql_help.c:3139 sql_help.c:3140 sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3143 sql_help.c:3803 sql_help.c:3807
+#: sql_help.c:4151 sql_help.c:4155 sql_help.c:4460
msgid "role_name"
msgstr "Rollenname"
-#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1295 sql_help.c:1297
-#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1358 sql_help.c:1383 sql_help.c:1635
-#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2166 sql_help.c:2278 sql_help.c:2283
-#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2798 sql_help.c:2811 sql_help.c:2825
-#: sql_help.c:2834 sql_help.c:2846 sql_help.c:2875 sql_help.c:3840
-#: sql_help.c:3855 sql_help.c:3857 sql_help.c:4304 sql_help.c:4305
-#: sql_help.c:4314 sql_help.c:4360 sql_help.c:4361 sql_help.c:4362
-#: sql_help.c:4363 sql_help.c:4364 sql_help.c:4365 sql_help.c:4398
-#: sql_help.c:4399 sql_help.c:4404 sql_help.c:4409 sql_help.c:4551
-#: sql_help.c:4552 sql_help.c:4561 sql_help.c:4607 sql_help.c:4608
-#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4610 sql_help.c:4611 sql_help.c:4612
-#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4661 sql_help.c:4720 sql_help.c:4778
-#: sql_help.c:4779 sql_help.c:4788 sql_help.c:4834 sql_help.c:4835
-#: sql_help.c:4836 sql_help.c:4837 sql_help.c:4838 sql_help.c:4839
+#: sql_help.c:243 sql_help.c:262 sql_help.c:469 sql_help.c:1304 sql_help.c:1306
+#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1367 sql_help.c:1392 sql_help.c:1647
+#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2178 sql_help.c:2290 sql_help.c:2295
+#: sql_help.c:2400 sql_help.c:2810 sql_help.c:2823 sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:2846 sql_help.c:2858 sql_help.c:2887 sql_help.c:3855
+#: sql_help.c:3870 sql_help.c:3872 sql_help.c:4319 sql_help.c:4320
+#: sql_help.c:4329 sql_help.c:4375 sql_help.c:4376 sql_help.c:4377
+#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380 sql_help.c:4413
+#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4419 sql_help.c:4424 sql_help.c:4566
+#: sql_help.c:4567 sql_help.c:4576 sql_help.c:4622 sql_help.c:4623
+#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4625 sql_help.c:4626 sql_help.c:4627
+#: sql_help.c:4674 sql_help.c:4676 sql_help.c:4735 sql_help.c:4793
+#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4803 sql_help.c:4849 sql_help.c:4850
+#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4852 sql_help.c:4853 sql_help.c:4854
msgid "expression"
msgstr "Ausdruck"
-#: sql_help.c:239
+#: sql_help.c:246
msgid "domain_constraint"
msgstr "Domänen-Constraint"
-#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
-#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319
-#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1357 sql_help.c:1374 sql_help.c:1793
-#: sql_help.c:1795 sql_help.c:2165 sql_help.c:2277 sql_help.c:2282
-#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2845 sql_help.c:3852
+#: sql_help.c:248 sql_help.c:250 sql_help.c:253 sql_help.c:261 sql_help.c:484
+#: sql_help.c:485 sql_help.c:1281 sql_help.c:1326 sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1354 sql_help.c:1366 sql_help.c:1383
+#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1807 sql_help.c:2177 sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2845 sql_help.c:2857 sql_help.c:3867
msgid "constraint_name"
msgstr "Constraint-Name"
-#: sql_help.c:244 sql_help.c:1273
+#: sql_help.c:251 sql_help.c:1282
msgid "new_constraint_name"
msgstr "neuer_Constraint-Name"
-#: sql_help.c:317 sql_help.c:1077
+#: sql_help.c:260
+msgid "where domain_constraint is:"
+msgstr "wobei Domänen-Constraint Folgendes ist:"
+
+#: sql_help.c:327 sql_help.c:1087
msgid "new_version"
msgstr "neue_Version"
-#: sql_help.c:321 sql_help.c:323
+#: sql_help.c:331 sql_help.c:333
msgid "member_object"
msgstr "Elementobjekt"
-#: sql_help.c:324
+#: sql_help.c:334
msgid "where member_object is:"
msgstr "wobei Elementobjekt Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333
-#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
-#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
-#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1785 sql_help.c:1790 sql_help.c:1797
-#: sql_help.c:1798 sql_help.c:1799 sql_help.c:1800 sql_help.c:1801
-#: sql_help.c:1802 sql_help.c:1803 sql_help.c:1808 sql_help.c:1810
-#: sql_help.c:1814 sql_help.c:1816 sql_help.c:1820 sql_help.c:1825
-#: sql_help.c:1826 sql_help.c:1833 sql_help.c:1834 sql_help.c:1835
-#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1837 sql_help.c:1838 sql_help.c:1839
-#: sql_help.c:1840 sql_help.c:1841 sql_help.c:1842 sql_help.c:1843
-#: sql_help.c:1848 sql_help.c:1849 sql_help.c:4209 sql_help.c:4214
-#: sql_help.c:4215 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4223
-#: sql_help.c:4224 sql_help.c:4229 sql_help.c:4230 sql_help.c:4235
-#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4237 sql_help.c:4238 sql_help.c:4239
-#: sql_help.c:4240
+#: sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:341 sql_help.c:342 sql_help.c:343
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:345 sql_help.c:350 sql_help.c:354 sql_help.c:356
+#: sql_help.c:358 sql_help.c:367 sql_help.c:368 sql_help.c:369 sql_help.c:370
+#: sql_help.c:371 sql_help.c:372 sql_help.c:373 sql_help.c:374 sql_help.c:377
+#: sql_help.c:378 sql_help.c:1797 sql_help.c:1802 sql_help.c:1809
+#: sql_help.c:1810 sql_help.c:1811 sql_help.c:1812 sql_help.c:1813
+#: sql_help.c:1814 sql_help.c:1815 sql_help.c:1820 sql_help.c:1822
+#: sql_help.c:1826 sql_help.c:1828 sql_help.c:1832 sql_help.c:1837
+#: sql_help.c:1838 sql_help.c:1845 sql_help.c:1846 sql_help.c:1847
+#: sql_help.c:1848 sql_help.c:1849 sql_help.c:1850 sql_help.c:1851
+#: sql_help.c:1852 sql_help.c:1853 sql_help.c:1854 sql_help.c:1855
+#: sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:4224 sql_help.c:4229
+#: sql_help.c:4230 sql_help.c:4231 sql_help.c:4232 sql_help.c:4238
+#: sql_help.c:4239 sql_help.c:4244 sql_help.c:4245 sql_help.c:4250
+#: sql_help.c:4251 sql_help.c:4252 sql_help.c:4253 sql_help.c:4254
+#: sql_help.c:4255
msgid "object_name"
msgstr "Objektname"
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1786 sql_help.c:4212
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:1798 sql_help.c:4227
msgid "aggregate_name"
msgstr "Aggregatname"
-#: sql_help.c:328 sql_help.c:1788 sql_help.c:2072 sql_help.c:2076
-#: sql_help.c:2078 sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:338 sql_help.c:1800 sql_help.c:2084 sql_help.c:2088
+#: sql_help.c:2090 sql_help.c:3266
msgid "source_type"
msgstr "Quelltyp"
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1789 sql_help.c:2073 sql_help.c:2077
-#: sql_help.c:2079 sql_help.c:3252
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:1801 sql_help.c:2085 sql_help.c:2089
+#: sql_help.c:2091 sql_help.c:3267
msgid "target_type"
msgstr "Zieltyp"
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:777 sql_help.c:1804 sql_help.c:2074
-#: sql_help.c:2115 sql_help.c:2181 sql_help.c:2446 sql_help.c:2477
-#: sql_help.c:3015 sql_help.c:4120 sql_help.c:4218 sql_help.c:4333
-#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4341 sql_help.c:4344 sql_help.c:4580
-#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4588 sql_help.c:4591 sql_help.c:4807
-#: sql_help.c:4811 sql_help.c:4815 sql_help.c:4818
+#: sql_help.c:346 sql_help.c:787 sql_help.c:1816 sql_help.c:2086
+#: sql_help.c:2127 sql_help.c:2193 sql_help.c:2458 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:3030 sql_help.c:4135 sql_help.c:4233 sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4352 sql_help.c:4356 sql_help.c:4359 sql_help.c:4595
+#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4603 sql_help.c:4606 sql_help.c:4822
+#: sql_help.c:4826 sql_help.c:4830 sql_help.c:4833
msgid "function_name"
msgstr "Funktionsname"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:770 sql_help.c:1811 sql_help.c:2470
+#: sql_help.c:351 sql_help.c:780 sql_help.c:1823 sql_help.c:2482
msgid "operator_name"
msgstr "Operatorname"
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:706 sql_help.c:710 sql_help.c:714 sql_help.c:1812
-#: sql_help.c:2447 sql_help.c:3375
+#: sql_help.c:352 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1824
+#: sql_help.c:2459 sql_help.c:3390
msgid "left_type"
msgstr "linker_Typ"
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:715 sql_help.c:1813
-#: sql_help.c:2448 sql_help.c:3376
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:717 sql_help.c:721 sql_help.c:725 sql_help.c:1825
+#: sql_help.c:2460 sql_help.c:3391
msgid "right_type"
msgstr "rechter_Typ"
-#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:733 sql_help.c:736 sql_help.c:739
-#: sql_help.c:768 sql_help.c:780 sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:794
-#: sql_help.c:1363 sql_help.c:1815 sql_help.c:1817 sql_help.c:2467
-#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2851 sql_help.c:3385 sql_help.c:3394
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:357 sql_help.c:743 sql_help.c:746 sql_help.c:749
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:798 sql_help.c:801 sql_help.c:804
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1827 sql_help.c:1829 sql_help.c:2479
+#: sql_help.c:2500 sql_help.c:2863 sql_help.c:3400 sql_help.c:3409
msgid "index_method"
msgstr "Indexmethode"
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1821 sql_help.c:4225
+#: sql_help.c:359 sql_help.c:1833 sql_help.c:4240
msgid "procedure_name"
msgstr "Prozedurname"
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1827 sql_help.c:3772 sql_help.c:4231
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:1839 sql_help.c:3787 sql_help.c:4246
msgid "routine_name"
msgstr "Routinenname"
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1335 sql_help.c:1844 sql_help.c:2324
-#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2806 sql_help.c:2982 sql_help.c:3556
-#: sql_help.c:3786 sql_help.c:4134
+#: sql_help.c:375 sql_help.c:1344 sql_help.c:1856 sql_help.c:2336
+#: sql_help.c:2539 sql_help.c:2818 sql_help.c:2997 sql_help.c:3571
+#: sql_help.c:3801 sql_help.c:4149
msgid "type_name"
msgstr "Typname"
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1845 sql_help.c:2323 sql_help.c:2526
-#: sql_help.c:2983 sql_help.c:3209 sql_help.c:3557 sql_help.c:3778
-#: sql_help.c:4126
+#: sql_help.c:376 sql_help.c:1857 sql_help.c:2335 sql_help.c:2538
+#: sql_help.c:2998 sql_help.c:3224 sql_help.c:3572 sql_help.c:3793
+#: sql_help.c:4141
msgid "lang_name"
msgstr "Sprachname"
-#: sql_help.c:369
+#: sql_help.c:379
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "und Aggregatsignatur Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1939 sql_help.c:2206
+#: sql_help.c:402 sql_help.c:1951 sql_help.c:2218
msgid "handler_function"
msgstr "Handler-Funktion"
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2207
+#: sql_help.c:403 sql_help.c:2219
msgid "validator_function"
msgstr "Validator-Funktion"
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:520 sql_help.c:661 sql_help.c:844 sql_help.c:983
-#: sql_help.c:1267 sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:530 sql_help.c:671 sql_help.c:854 sql_help.c:993
+#: sql_help.c:1276 sql_help.c:1545
msgid "action"
msgstr "Aktion"
-#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
-#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
-#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:665 sql_help.c:675 sql_help.c:677
-#: sql_help.c:680 sql_help.c:682 sql_help.c:1059 sql_help.c:1269
-#: sql_help.c:1287 sql_help.c:1291 sql_help.c:1292 sql_help.c:1296
-#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1299 sql_help.c:1300 sql_help.c:1301
-#: sql_help.c:1303 sql_help.c:1306 sql_help.c:1307 sql_help.c:1309
-#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1314 sql_help.c:1359 sql_help.c:1361
-#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1377 sql_help.c:1382 sql_help.c:1634
-#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1641 sql_help.c:1677 sql_help.c:1792
-#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1911 sql_help.c:1924 sql_help.c:1925
-#: sql_help.c:1926 sql_help.c:2256 sql_help.c:2269 sql_help.c:2321
-#: sql_help.c:2387 sql_help.c:2393 sql_help.c:2426 sql_help.c:2653
-#: sql_help.c:2681 sql_help.c:2682 sql_help.c:2789 sql_help.c:2797
-#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2810 sql_help.c:2820 sql_help.c:2824
-#: sql_help.c:2847 sql_help.c:2849 sql_help.c:2856 sql_help.c:2869
-#: sql_help.c:2874 sql_help.c:2892 sql_help.c:3018 sql_help.c:3154
-#: sql_help.c:3757 sql_help.c:3758 sql_help.c:3839 sql_help.c:3854
-#: sql_help.c:3856 sql_help.c:3858 sql_help.c:4105 sql_help.c:4106
-#: sql_help.c:4211 sql_help.c:4369 sql_help.c:4616 sql_help.c:4658
-#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4662 sql_help.c:4708 sql_help.c:4843
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:460 sql_help.c:464 sql_help.c:465 sql_help.c:468
+#: sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:472 sql_help.c:474 sql_help.c:477
+#: sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:675 sql_help.c:685 sql_help.c:687
+#: sql_help.c:690 sql_help.c:692 sql_help.c:1069 sql_help.c:1278
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1300 sql_help.c:1301 sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1318
+#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1323 sql_help.c:1368 sql_help.c:1370
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1386 sql_help.c:1391 sql_help.c:1646
+#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1653 sql_help.c:1689 sql_help.c:1804
+#: sql_help.c:1917 sql_help.c:1923 sql_help.c:1936 sql_help.c:1937
+#: sql_help.c:1938 sql_help.c:2268 sql_help.c:2281 sql_help.c:2333
+#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2405 sql_help.c:2438 sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2694 sql_help.c:2801 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2822 sql_help.c:2832 sql_help.c:2836
+#: sql_help.c:2859 sql_help.c:2861 sql_help.c:2868 sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:2886 sql_help.c:2907 sql_help.c:3033 sql_help.c:3169
+#: sql_help.c:3772 sql_help.c:3773 sql_help.c:3854 sql_help.c:3869
+#: sql_help.c:3871 sql_help.c:3873 sql_help.c:4120 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4384 sql_help.c:4631 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4677 sql_help.c:4723 sql_help.c:4858
msgid "column_name"
msgstr "Spaltenname"
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:666 sql_help.c:1270 sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:676 sql_help.c:1279 sql_help.c:1654
msgid "new_column_name"
msgstr "neuer_Spaltenname"
-#: sql_help.c:449 sql_help.c:541 sql_help.c:674 sql_help.c:865 sql_help.c:1004
-#: sql_help.c:1286 sql_help.c:1543
+#: sql_help.c:459 sql_help.c:551 sql_help.c:684 sql_help.c:875 sql_help.c:1014
+#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1555
msgid "where action is one of:"
msgstr "wobei Aktion Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1051 sql_help.c:1288
-#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1545 sql_help.c:1549 sql_help.c:2160
-#: sql_help.c:2257 sql_help.c:2466 sql_help.c:2646 sql_help.c:2790
-#: sql_help.c:3063 sql_help.c:3941
+#: sql_help.c:461 sql_help.c:466 sql_help.c:1061 sql_help.c:1297
+#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1557 sql_help.c:1561 sql_help.c:2172
+#: sql_help.c:2269 sql_help.c:2478 sql_help.c:2658 sql_help.c:2802
+#: sql_help.c:3078 sql_help.c:3956
msgid "data_type"
msgstr "Datentyp"
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1289 sql_help.c:1294
-#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1550 sql_help.c:2161 sql_help.c:2260
-#: sql_help.c:2389 sql_help.c:2791 sql_help.c:2799 sql_help.c:2812
-#: sql_help.c:2826 sql_help.c:3064 sql_help.c:3070 sql_help.c:3849
+#: sql_help.c:462 sql_help.c:467 sql_help.c:1298 sql_help.c:1303
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1558 sql_help.c:1562 sql_help.c:2173
+#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2401 sql_help.c:2803 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2838 sql_help.c:2888 sql_help.c:3079
+#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3864
msgid "collation"
msgstr "Sortierfolge"
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:1290 sql_help.c:2261 sql_help.c:2270
-#: sql_help.c:2792 sql_help.c:2808 sql_help.c:2821
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:1299 sql_help.c:2273 sql_help.c:2282
+#: sql_help.c:2804 sql_help.c:2820 sql_help.c:2833
msgid "column_constraint"
msgstr "Spalten-Constraint"
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:604 sql_help.c:676 sql_help.c:1308 sql_help.c:4705
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:614 sql_help.c:686 sql_help.c:1317 sql_help.c:4720
msgid "integer"
msgstr "ganze_Zahl"
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:678 sql_help.c:681 sql_help.c:1310
-#: sql_help.c:1313
+#: sql_help.c:475 sql_help.c:478 sql_help.c:688 sql_help.c:691 sql_help.c:1319
+#: sql_help.c:1322
msgid "attribute_option"
msgstr "Attributoption"
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:1315 sql_help.c:2262 sql_help.c:2271
-#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2809 sql_help.c:2822
+#: sql_help.c:483 sql_help.c:1324 sql_help.c:2274 sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2805 sql_help.c:2821 sql_help.c:2834
msgid "table_constraint"
msgstr "Tabellen-Constraint"
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1320
-#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323 sql_help.c:1846
+#: sql_help.c:486 sql_help.c:487 sql_help.c:488 sql_help.c:489 sql_help.c:1329
+#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332 sql_help.c:1858
msgid "trigger_name"
msgstr "Triggername"
-#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334
-#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2268 sql_help.c:2796 sql_help.c:2819
+#: sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:1342 sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2280 sql_help.c:2808 sql_help.c:2831
msgid "parent_table"
msgstr "Elterntabelle"
-#: sql_help.c:540 sql_help.c:596 sql_help.c:663 sql_help.c:864 sql_help.c:1003
-#: sql_help.c:1502 sql_help.c:2192
+#: sql_help.c:550 sql_help.c:606 sql_help.c:673 sql_help.c:874 sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:1514 sql_help.c:2204
msgid "extension_name"
msgstr "Erweiterungsname"
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1005 sql_help.c:2325
+#: sql_help.c:552 sql_help.c:1015 sql_help.c:2337
msgid "execution_cost"
msgstr "Ausführungskosten"
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:1006 sql_help.c:2326
+#: sql_help.c:553 sql_help.c:1016 sql_help.c:2338
msgid "result_rows"
msgstr "Ergebniszeilen"
-#: sql_help.c:544 sql_help.c:2327
+#: sql_help.c:554 sql_help.c:2339
msgid "support_function"
msgstr "Support-Funktion"
-#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:928 sql_help.c:936 sql_help.c:940
-#: sql_help.c:943 sql_help.c:946 sql_help.c:1584 sql_help.c:1592
-#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:1602 sql_help.c:2624
-#: sql_help.c:2626 sql_help.c:2629 sql_help.c:2630 sql_help.c:3756
-#: sql_help.c:3760 sql_help.c:3763 sql_help.c:3765 sql_help.c:3767
-#: sql_help.c:3769 sql_help.c:3771 sql_help.c:3777 sql_help.c:3779
-#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3783 sql_help.c:3785 sql_help.c:3787
-#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3790 sql_help.c:4104 sql_help.c:4108
-#: sql_help.c:4111 sql_help.c:4113 sql_help.c:4115 sql_help.c:4117
-#: sql_help.c:4119 sql_help.c:4125 sql_help.c:4127 sql_help.c:4129
-#: sql_help.c:4131 sql_help.c:4133 sql_help.c:4135 sql_help.c:4137
-#: sql_help.c:4138
+#: sql_help.c:575 sql_help.c:577 sql_help.c:938 sql_help.c:946 sql_help.c:950
+#: sql_help.c:953 sql_help.c:956 sql_help.c:1596 sql_help.c:1604
+#: sql_help.c:1608 sql_help.c:1611 sql_help.c:1614 sql_help.c:2636
+#: sql_help.c:2638 sql_help.c:2641 sql_help.c:2642 sql_help.c:3771
+#: sql_help.c:3775 sql_help.c:3778 sql_help.c:3780 sql_help.c:3782
+#: sql_help.c:3784 sql_help.c:3786 sql_help.c:3792 sql_help.c:3794
+#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3798 sql_help.c:3800 sql_help.c:3802
+#: sql_help.c:3804 sql_help.c:3805 sql_help.c:4119 sql_help.c:4123
+#: sql_help.c:4126 sql_help.c:4128 sql_help.c:4130 sql_help.c:4132
+#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4140 sql_help.c:4142 sql_help.c:4144
+#: sql_help.c:4146 sql_help.c:4148 sql_help.c:4150 sql_help.c:4152
+#: sql_help.c:4153
msgid "role_specification"
msgstr "Rollenangabe"
-#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:1615 sql_help.c:2134
-#: sql_help.c:2632 sql_help.c:3139 sql_help.c:3590 sql_help.c:4455
+#: sql_help.c:576 sql_help.c:578 sql_help.c:1627 sql_help.c:2146
+#: sql_help.c:2644 sql_help.c:3154 sql_help.c:3605 sql_help.c:4470
msgid "user_name"
msgstr "Benutzername"
-#: sql_help.c:569 sql_help.c:948 sql_help.c:1604 sql_help.c:2631
-#: sql_help.c:3791 sql_help.c:4139
+#: sql_help.c:579 sql_help.c:958 sql_help.c:1616 sql_help.c:2643
+#: sql_help.c:3806 sql_help.c:4154
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "wobei Rollenangabe Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:571
+#: sql_help.c:581
msgid "group_name"
msgstr "Gruppenname"
-#: sql_help.c:592 sql_help.c:1380 sql_help.c:2140 sql_help.c:2396
-#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2804 sql_help.c:2817 sql_help.c:2831
-#: sql_help.c:2872 sql_help.c:2896 sql_help.c:2908 sql_help.c:3784
-#: sql_help.c:4132
+#: sql_help.c:602 sql_help.c:1389 sql_help.c:2152 sql_help.c:2408
+#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2816 sql_help.c:2829 sql_help.c:2843
+#: sql_help.c:2884 sql_help.c:2911 sql_help.c:2923 sql_help.c:3799
+#: sql_help.c:4147
msgid "tablespace_name"
msgstr "Tablespace-Name"
-#: sql_help.c:594 sql_help.c:683 sql_help.c:1328 sql_help.c:1337
-#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1726
+#: sql_help.c:604 sql_help.c:693 sql_help.c:1337 sql_help.c:1346
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1738
msgid "index_name"
msgstr "Indexname"
-#: sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:685 sql_help.c:687 sql_help.c:1330
-#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1378 sql_help.c:2394 sql_help.c:2428
-#: sql_help.c:2802 sql_help.c:2815 sql_help.c:2829 sql_help.c:2870
-#: sql_help.c:2894
+#: sql_help.c:608 sql_help.c:611 sql_help.c:695 sql_help.c:697 sql_help.c:1339
+#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1387 sql_help.c:2406 sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2827 sql_help.c:2841 sql_help.c:2882
+#: sql_help.c:2909
msgid "storage_parameter"
msgstr "Storage-Parameter"
-#: sql_help.c:603
+#: sql_help.c:613
msgid "column_number"
msgstr "Spaltennummer"
-#: sql_help.c:627 sql_help.c:1809 sql_help.c:4222
+#: sql_help.c:637 sql_help.c:1821 sql_help.c:4237
msgid "large_object_oid"
msgstr "Large-Object-OID"
-#: sql_help.c:716 sql_help.c:2451
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:2463
msgid "res_proc"
msgstr "Res-Funktion"
-#: sql_help.c:717 sql_help.c:2452
+#: sql_help.c:727 sql_help.c:2464
msgid "join_proc"
msgstr "Join-Funktion"
-#: sql_help.c:769 sql_help.c:781 sql_help.c:2469
+#: sql_help.c:779 sql_help.c:791 sql_help.c:2481
msgid "strategy_number"
msgstr "Strategienummer"
-#: sql_help.c:771 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:776 sql_help.c:782
-#: sql_help.c:783 sql_help.c:785 sql_help.c:786 sql_help.c:2471 sql_help.c:2472
-#: sql_help.c:2475 sql_help.c:2476
+#: sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:785 sql_help.c:786 sql_help.c:792
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:795 sql_help.c:796 sql_help.c:2483 sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:2487 sql_help.c:2488
msgid "op_type"
msgstr "Optyp"
-#: sql_help.c:773 sql_help.c:2473
+#: sql_help.c:783 sql_help.c:2485
msgid "sort_family_name"
msgstr "Sortierfamilienname"
-#: sql_help.c:774 sql_help.c:784 sql_help.c:2474
+#: sql_help.c:784 sql_help.c:794 sql_help.c:2486
msgid "support_number"
msgstr "Unterst-Nummer"
-#: sql_help.c:778 sql_help.c:2075 sql_help.c:2478 sql_help.c:2985
-#: sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:788 sql_help.c:2087 sql_help.c:2490 sql_help.c:3000
+#: sql_help.c:3002
msgid "argument_type"
msgstr "Argumenttyp"
-#: sql_help.c:809 sql_help.c:812 sql_help.c:883 sql_help.c:885 sql_help.c:887
-#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1058 sql_help.c:1498 sql_help.c:1501
-#: sql_help.c:1676 sql_help.c:1725 sql_help.c:1794 sql_help.c:1819
-#: sql_help.c:1832 sql_help.c:1847 sql_help.c:1904 sql_help.c:1910
-#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2267 sql_help.c:2385 sql_help.c:2425
-#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2545 sql_help.c:2601 sql_help.c:2652
-#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2788 sql_help.c:2805 sql_help.c:2818
-#: sql_help.c:2891 sql_help.c:3011 sql_help.c:3188 sql_help.c:3411
-#: sql_help.c:3460 sql_help.c:3566 sql_help.c:3754 sql_help.c:3759
-#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3837 sql_help.c:4102 sql_help.c:4107
-#: sql_help.c:4210 sql_help.c:4319 sql_help.c:4321 sql_help.c:4375
-#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4566 sql_help.c:4568 sql_help.c:4622
-#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4707 sql_help.c:4793 sql_help.c:4795
-#: sql_help.c:4849
+#: sql_help.c:819 sql_help.c:822 sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:897
+#: sql_help.c:1029 sql_help.c:1068 sql_help.c:1510 sql_help.c:1513
+#: sql_help.c:1688 sql_help.c:1737 sql_help.c:1806 sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1859 sql_help.c:1916 sql_help.c:1922
+#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2279 sql_help.c:2397 sql_help.c:2437
+#: sql_help.c:2514 sql_help.c:2557 sql_help.c:2613 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:2695 sql_help.c:2800 sql_help.c:2817 sql_help.c:2830
+#: sql_help.c:2906 sql_help.c:3026 sql_help.c:3203 sql_help.c:3426
+#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3581 sql_help.c:3769 sql_help.c:3774
+#: sql_help.c:3820 sql_help.c:3852 sql_help.c:4117 sql_help.c:4122
+#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4334 sql_help.c:4336 sql_help.c:4390
+#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4581 sql_help.c:4583 sql_help.c:4637
+#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4722 sql_help.c:4808 sql_help.c:4810
+#: sql_help.c:4864
msgid "table_name"
msgstr "Tabellenname"
-#: sql_help.c:814 sql_help.c:2504
+#: sql_help.c:824 sql_help.c:2516
msgid "using_expression"
msgstr "Using-Ausdruck"
-#: sql_help.c:815 sql_help.c:2505
+#: sql_help.c:825 sql_help.c:2517
msgid "check_expression"
msgstr "Check-Ausdruck"
-#: sql_help.c:889 sql_help.c:2546
+#: sql_help.c:899 sql_help.c:2558
msgid "publication_parameter"
msgstr "Publikationsparameter"
-#: sql_help.c:932 sql_help.c:1588 sql_help.c:2364 sql_help.c:2578
-#: sql_help.c:3122
+#: sql_help.c:942 sql_help.c:1600 sql_help.c:2376 sql_help.c:2590
+#: sql_help.c:3137
msgid "password"
msgstr "Passwort"
-#: sql_help.c:933 sql_help.c:1589 sql_help.c:2365 sql_help.c:2579
-#: sql_help.c:3123
+#: sql_help.c:943 sql_help.c:1601 sql_help.c:2377 sql_help.c:2591
+#: sql_help.c:3138
msgid "timestamp"
msgstr "Zeit"
-#: sql_help.c:937 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:1593
-#: sql_help.c:1597 sql_help.c:1600 sql_help.c:1603 sql_help.c:3764
-#: sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:947 sql_help.c:951 sql_help.c:954 sql_help.c:957 sql_help.c:1605
+#: sql_help.c:1609 sql_help.c:1612 sql_help.c:1615 sql_help.c:3779
+#: sql_help.c:4127
msgid "database_name"
msgstr "Datenbankname"
-#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2647
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:2659
msgid "increment"
msgstr "Inkrement"
-#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2648
+#: sql_help.c:1063 sql_help.c:2660
msgid "minvalue"
msgstr "Minwert"
-#: sql_help.c:1054 sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:1064 sql_help.c:2661
msgid "maxvalue"
msgstr "Maxwert"
-#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2650 sql_help.c:4317 sql_help.c:4412
-#: sql_help.c:4564 sql_help.c:4724 sql_help.c:4791
+#: sql_help.c:1065 sql_help.c:2662 sql_help.c:4332 sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:4579 sql_help.c:4739 sql_help.c:4806
msgid "start"
msgstr "Start"
-#: sql_help.c:1056 sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1314
msgid "restart"
msgstr "Restart"
-#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2651
+#: sql_help.c:1067 sql_help.c:2663
msgid "cache"
msgstr "Cache"
-#: sql_help.c:1101
+#: sql_help.c:1111
msgid "new_target"
msgstr "neues_Ziel"
-#: sql_help.c:1117 sql_help.c:2695
+#: sql_help.c:1127 sql_help.c:2707
msgid "conninfo"
msgstr "Verbindungsinfo"
-#: sql_help.c:1119 sql_help.c:2696
+#: sql_help.c:1129 sql_help.c:2708
msgid "publication_name"
msgstr "Publikationsname"
-#: sql_help.c:1120
+#: sql_help.c:1130
msgid "set_publication_option"
msgstr "SET-Publikationsoption"
-#: sql_help.c:1123
+#: sql_help.c:1133
msgid "refresh_option"
msgstr "Refresh-Option"
-#: sql_help.c:1128 sql_help.c:2697
+#: sql_help.c:1138 sql_help.c:2709
msgid "subscription_parameter"
msgstr "Subskriptionsparameter"
-#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1285
+#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1294
msgid "partition_name"
msgstr "Partitionsname"
-#: sql_help.c:1283 sql_help.c:2272 sql_help.c:2823
+#: sql_help.c:1292 sql_help.c:2284 sql_help.c:2835
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "Partitionsbegrenzungsangabe"
-#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1349 sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1358 sql_help.c:2849
msgid "sequence_options"
msgstr "Sequenzoptionen"
-#: sql_help.c:1304
+#: sql_help.c:1313
msgid "sequence_option"
msgstr "Sequenzoption"
-#: sql_help.c:1316
+#: sql_help.c:1325
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "Tabellen-Constraint-für-Index"
-#: sql_help.c:1324 sql_help.c:1325 sql_help.c:1326 sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:1335 sql_help.c:1336
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "Regelname"
-#: sql_help.c:1338 sql_help.c:2284 sql_help.c:2862
+#: sql_help.c:1347 sql_help.c:2296 sql_help.c:2874
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "und Partitionsbegrenzungsangabe Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:2285
-#: sql_help.c:2286 sql_help.c:2287 sql_help.c:2863 sql_help.c:2864
-#: sql_help.c:2865
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350 sql_help.c:2297
+#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2299 sql_help.c:2875 sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:2877
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "Partitionsbegrenzungsausdruck"
-#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:2288 sql_help.c:2289
-#: sql_help.c:2866 sql_help.c:2867
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1352 sql_help.c:2300 sql_help.c:2301
+#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2879
msgid "numeric_literal"
msgstr "numerische_Konstante"
-#: sql_help.c:1344
+#: sql_help.c:1353
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "und Spalten-Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1347 sql_help.c:2279 sql_help.c:2319 sql_help.c:2525
-#: sql_help.c:2835
+#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2291 sql_help.c:2331 sql_help.c:2537
+#: sql_help.c:2847
msgid "default_expr"
msgstr "Vorgabeausdruck"
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2280 sql_help.c:2836
+#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2292 sql_help.c:2848
msgid "generation_expr"
msgstr "Generierungsausdruck"
-#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1351 sql_help.c:1360 sql_help.c:1362
-#: sql_help.c:1366 sql_help.c:2838 sql_help.c:2839 sql_help.c:2848
-#: sql_help.c:2850 sql_help.c:2854
+#: sql_help.c:1359 sql_help.c:1360 sql_help.c:1369 sql_help.c:1371
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2850 sql_help.c:2851 sql_help.c:2860
+#: sql_help.c:2862 sql_help.c:2866
msgid "index_parameters"
msgstr "Indexparameter"
-#: sql_help.c:1352 sql_help.c:1369 sql_help.c:2840 sql_help.c:2857
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1378 sql_help.c:2852 sql_help.c:2869
msgid "reftable"
msgstr "Reftabelle"
-#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1370 sql_help.c:2841 sql_help.c:2858
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1379 sql_help.c:2853 sql_help.c:2870
msgid "refcolumn"
msgstr "Refspalte"
-#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1355 sql_help.c:1371 sql_help.c:1372
-#: sql_help.c:2842 sql_help.c:2843 sql_help.c:2859 sql_help.c:2860
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:1364 sql_help.c:1380 sql_help.c:1381
+#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2855 sql_help.c:2871 sql_help.c:2872
msgid "referential_action"
msgstr "Fremdschlüsselaktion"
-#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2281 sql_help.c:2844
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2293 sql_help.c:2856
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "und Tabellen-Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2852
+#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2864
msgid "exclude_element"
msgstr "Exclude-Element"
-#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2853 sql_help.c:4315 sql_help.c:4410
-#: sql_help.c:4562 sql_help.c:4722 sql_help.c:4789
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2865 sql_help.c:4330 sql_help.c:4425
+#: sql_help.c:4577 sql_help.c:4737 sql_help.c:4804
msgid "operator"
msgstr "Operator"
-#: sql_help.c:1367 sql_help.c:2397 sql_help.c:2855
+#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2409 sql_help.c:2867
msgid "predicate"
msgstr "Prädikat"
-#: sql_help.c:1373
+#: sql_help.c:1382
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "und Tabellen-Constraint-für-Index Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2868
+#: sql_help.c:1385 sql_help.c:2880
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "Indexparameter bei UNIQUE-, PRIMARY KEY- und EXCLUDE-Constraints sind:"
-#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2873
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:2885
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "Exclude-Element in einem EXCLUDE-Constraint ist:"
-#: sql_help.c:1384 sql_help.c:2390 sql_help.c:2800 sql_help.c:2813
-#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2876 sql_help.c:3850
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:2402 sql_help.c:2812 sql_help.c:2825
+#: sql_help.c:2839 sql_help.c:2889 sql_help.c:3865
msgid "opclass"
msgstr "Opklasse"
-#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1403 sql_help.c:2911
+#: sql_help.c:1395 sql_help.c:2403 sql_help.c:2890
+msgid "opclass_parameter"
+msgstr "Opklassen-Parameter"
+
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:2926
msgid "tablespace_option"
msgstr "Tablespace-Option"
-#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1427 sql_help.c:1433 sql_help.c:1437
+#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1439 sql_help.c:1445 sql_help.c:1449
msgid "token_type"
msgstr "Tokentyp"
-#: sql_help.c:1425 sql_help.c:1428
+#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1440
msgid "dictionary_name"
msgstr "Wörterbuchname"
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1434
+#: sql_help.c:1442 sql_help.c:1446
msgid "old_dictionary"
msgstr "altes_Wörterbuch"
-#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1435
+#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1447
msgid "new_dictionary"
msgstr "neues_Wörterbuch"
-#: sql_help.c:1530 sql_help.c:1544 sql_help.c:1547 sql_help.c:1548
-#: sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:1542 sql_help.c:1556 sql_help.c:1559 sql_help.c:1560
+#: sql_help.c:3077
msgid "attribute_name"
msgstr "Attributname"
-#: sql_help.c:1531
+#: sql_help.c:1543
msgid "new_attribute_name"
msgstr "neuer_Attributname"
-#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1539
+#: sql_help.c:1547 sql_help.c:1551
msgid "new_enum_value"
msgstr "neuer_Enum-Wert"
-#: sql_help.c:1536
+#: sql_help.c:1548
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "Nachbar-Enum-Wert"
-#: sql_help.c:1538
+#: sql_help.c:1550
msgid "existing_enum_value"
msgstr "existierender_Enum-Wert"
-#: sql_help.c:1541
+#: sql_help.c:1553
msgid "property"
msgstr "Eigenschaft"
-#: sql_help.c:1616 sql_help.c:2264 sql_help.c:2273 sql_help.c:2663
-#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3591 sql_help.c:3770 sql_help.c:3806
-#: sql_help.c:4118
+#: sql_help.c:1628 sql_help.c:2276 sql_help.c:2285 sql_help.c:2675
+#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3606 sql_help.c:3785 sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:4133
msgid "server_name"
msgstr "Servername"
-#: sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:3155
+#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1663 sql_help.c:3170
msgid "view_option_name"
msgstr "Sichtoptionsname"
-#: sql_help.c:1649 sql_help.c:3156
+#: sql_help.c:1661 sql_help.c:3171
msgid "view_option_value"
msgstr "Sichtoptionswert"
-#: sql_help.c:1670 sql_help.c:1671 sql_help.c:4694 sql_help.c:4695
+#: sql_help.c:1682 sql_help.c:1683 sql_help.c:4709 sql_help.c:4710
msgid "table_and_columns"
msgstr "Tabelle-und-Spalten"
-#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1916 sql_help.c:3639 sql_help.c:3983
-#: sql_help.c:4696
+#: sql_help.c:1684 sql_help.c:1928 sql_help.c:3654 sql_help.c:3998
+#: sql_help.c:4711
msgid "where option can be one of:"
msgstr "wobei Option eine der folgenden sein kann:"
-#: sql_help.c:1673 sql_help.c:1674 sql_help.c:1918 sql_help.c:1921
-#: sql_help.c:2100 sql_help.c:3640 sql_help.c:3641 sql_help.c:3642
-#: sql_help.c:3643 sql_help.c:3644 sql_help.c:3645 sql_help.c:3646
-#: sql_help.c:3647 sql_help.c:4697 sql_help.c:4698 sql_help.c:4699
-#: sql_help.c:4700 sql_help.c:4701 sql_help.c:4702 sql_help.c:4703
-#: sql_help.c:4704
+#: sql_help.c:1685 sql_help.c:1686 sql_help.c:1930 sql_help.c:1933
+#: sql_help.c:2112 sql_help.c:3655 sql_help.c:3656 sql_help.c:3657
+#: sql_help.c:3658 sql_help.c:3659 sql_help.c:3660 sql_help.c:3661
+#: sql_help.c:3662 sql_help.c:4712 sql_help.c:4713 sql_help.c:4714
+#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4716 sql_help.c:4717 sql_help.c:4718
+#: sql_help.c:4719
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: sql_help.c:1675 sql_help.c:4706
+#: sql_help.c:1687 sql_help.c:4721
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "und Tabelle-und-Spalten Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:1691 sql_help.c:4471 sql_help.c:4473 sql_help.c:4497
+#: sql_help.c:1703 sql_help.c:4486 sql_help.c:4488 sql_help.c:4512
msgid "transaction_mode"
msgstr "Transaktionsmodus"
-#: sql_help.c:1692 sql_help.c:4474 sql_help.c:4498
+#: sql_help.c:1704 sql_help.c:4489 sql_help.c:4513
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "wobei Transaktionsmodus Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:1701 sql_help.c:4325 sql_help.c:4334 sql_help.c:4338
-#: sql_help.c:4342 sql_help.c:4345 sql_help.c:4572 sql_help.c:4581
-#: sql_help.c:4585 sql_help.c:4589 sql_help.c:4592 sql_help.c:4799
-#: sql_help.c:4808 sql_help.c:4812 sql_help.c:4816 sql_help.c:4819
+#: sql_help.c:1713 sql_help.c:4340 sql_help.c:4349 sql_help.c:4353
+#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4360 sql_help.c:4587 sql_help.c:4596
+#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4604 sql_help.c:4607 sql_help.c:4814
+#: sql_help.c:4823 sql_help.c:4827 sql_help.c:4831 sql_help.c:4834
msgid "argument"
msgstr "Argument"
-#: sql_help.c:1791
+#: sql_help.c:1803
msgid "relation_name"
msgstr "Relationsname"
-#: sql_help.c:1796 sql_help.c:3766 sql_help.c:4114
+#: sql_help.c:1808 sql_help.c:3781 sql_help.c:4129
msgid "domain_name"
msgstr "Domänenname"
-#: sql_help.c:1818
+#: sql_help.c:1830
msgid "policy_name"
msgstr "Policy-Name"
-#: sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1843
msgid "rule_name"
msgstr "Regelname"
-#: sql_help.c:1850 sql_help.c:4241
+#: sql_help.c:1862 sql_help.c:4256
msgid "string_literal"
msgstr "Zeichenkettenkonstante"
-#: sql_help.c:1875 sql_help.c:3950 sql_help.c:4155
+#: sql_help.c:1887 sql_help.c:3965 sql_help.c:4170
msgid "transaction_id"
msgstr "Transaktions-ID"
-#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1913 sql_help.c:3876
+#: sql_help.c:1918 sql_help.c:1925 sql_help.c:3891
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
-#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1914 sql_help.c:2603 sql_help.c:2604
-#: sql_help.c:2605
+#: sql_help.c:1919 sql_help.c:1926 sql_help.c:2615 sql_help.c:2616
+#: sql_help.c:2617
msgid "command"
msgstr "Befehl"
-#: sql_help.c:1909 sql_help.c:2602 sql_help.c:3014 sql_help.c:3191
-#: sql_help.c:3860 sql_help.c:4308 sql_help.c:4310 sql_help.c:4403
-#: sql_help.c:4405 sql_help.c:4555 sql_help.c:4557 sql_help.c:4665
-#: sql_help.c:4782 sql_help.c:4784
+#: sql_help.c:1921 sql_help.c:2614 sql_help.c:3029 sql_help.c:3206
+#: sql_help.c:3875 sql_help.c:4323 sql_help.c:4325 sql_help.c:4418
+#: sql_help.c:4420 sql_help.c:4570 sql_help.c:4572 sql_help.c:4680
+#: sql_help.c:4797 sql_help.c:4799
msgid "condition"
msgstr "Bedingung"
-#: sql_help.c:1912 sql_help.c:2431 sql_help.c:2897 sql_help.c:3157
-#: sql_help.c:3175 sql_help.c:3841
+#: sql_help.c:1924 sql_help.c:2443 sql_help.c:2912 sql_help.c:3172
+#: sql_help.c:3190 sql_help.c:3856
msgid "query"
msgstr "Anfrage"
-#: sql_help.c:1917
+#: sql_help.c:1929
msgid "format_name"
msgstr "Formatname"
-#: sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:1931
msgid "delimiter_character"
msgstr "Trennzeichen"
-#: sql_help.c:1920
+#: sql_help.c:1932
msgid "null_string"
msgstr "Null-Zeichenkette"
-#: sql_help.c:1922
+#: sql_help.c:1934
msgid "quote_character"
msgstr "Quote-Zeichen"
-#: sql_help.c:1923
+#: sql_help.c:1935
msgid "escape_character"
msgstr "Escape-Zeichen"
-#: sql_help.c:1927
+#: sql_help.c:1939
msgid "encoding_name"
msgstr "Kodierungsname"
-#: sql_help.c:1938
+#: sql_help.c:1950
msgid "access_method_type"
msgstr "Zugriffsmethodentyp"
-#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2028 sql_help.c:2031
+#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2040 sql_help.c:2043
msgid "arg_data_type"
msgstr "Arg-Datentyp"
-#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2032 sql_help.c:2040
+#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2044 sql_help.c:2052
msgid "sfunc"
msgstr "Übergangsfunktion"
-#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2033 sql_help.c:2041
+#: sql_help.c:2023 sql_help.c:2045 sql_help.c:2053
msgid "state_data_type"
msgstr "Zustandsdatentyp"
-#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2034 sql_help.c:2042
+#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2046 sql_help.c:2054
msgid "state_data_size"
msgstr "Zustandsdatengröße"
-#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2035 sql_help.c:2043
+#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2047 sql_help.c:2055
msgid "ffunc"
msgstr "Abschlussfunktion"
-#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2056
msgid "combinefunc"
msgstr "Combine-Funktion"
-#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2045
+#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2057
msgid "serialfunc"
msgstr "Serialisierungsfunktion"
-#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2046
+#: sql_help.c:2028 sql_help.c:2058
msgid "deserialfunc"
msgstr "Deserialisierungsfunktion"
-#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2036 sql_help.c:2047
+#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2048 sql_help.c:2059
msgid "initial_condition"
msgstr "Anfangswert"
-#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048
+#: sql_help.c:2030 sql_help.c:2060
msgid "msfunc"
msgstr "Moving-Übergangsfunktion"
-#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049
+#: sql_help.c:2031 sql_help.c:2061
msgid "minvfunc"
msgstr "Moving-Inversfunktion"
-#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050
+#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2062
msgid "mstate_data_type"
msgstr "Moving-Zustandsdatentyp"
-#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2051
+#: sql_help.c:2033 sql_help.c:2063
msgid "mstate_data_size"
msgstr "Moving-Zustandsdatengröße"
-#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2052
+#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2064
msgid "mffunc"
msgstr "Moving-Abschlussfunktion"
-#: sql_help.c:2023 sql_help.c:2053
+#: sql_help.c:2035 sql_help.c:2065
msgid "minitial_condition"
msgstr "Moving-Anfangswert"
-#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2054
+#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2066
msgid "sort_operator"
msgstr "Sortieroperator"
-#: sql_help.c:2037
+#: sql_help.c:2049
msgid "or the old syntax"
msgstr "oder die alte Syntax"
-#: sql_help.c:2039
+#: sql_help.c:2051
msgid "base_type"
msgstr "Basistyp"
-#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2137
+#: sql_help.c:2108 sql_help.c:2149
msgid "locale"
msgstr "Locale"
-#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2138
+#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2150
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"
-#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2139
+#: sql_help.c:2110 sql_help.c:2151
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:4208
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:4223
msgid "provider"
msgstr "Provider"
-#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2194
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2206
msgid "version"
msgstr "Version"
-#: sql_help.c:2103
+#: sql_help.c:2115
msgid "existing_collation"
msgstr "existierende_Sortierfolge"
-#: sql_help.c:2113
+#: sql_help.c:2125
msgid "source_encoding"
msgstr "Quellkodierung"
-#: sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2126
msgid "dest_encoding"
msgstr "Zielkodierung"
-#: sql_help.c:2135 sql_help.c:2937
+#: sql_help.c:2147 sql_help.c:2952
msgid "template"
msgstr "Vorlage"
-#: sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2148
msgid "encoding"
msgstr "Kodierung"
-#: sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:2175
msgid "constraint"
msgstr "Constraint"
-#: sql_help.c:2164
+#: sql_help.c:2176
msgid "where constraint is:"
msgstr "wobei Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:2178 sql_help.c:2600 sql_help.c:3010
+#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2612 sql_help.c:3025
msgid "event"
msgstr "Ereignis"
-#: sql_help.c:2179
+#: sql_help.c:2191
msgid "filter_variable"
msgstr "Filtervariable"
-#: sql_help.c:2180
+#: sql_help.c:2192
msgid "filter_value"
msgstr "Filterwert"
-#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2832
+#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2844
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "wobei Spalten-Constraint Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:2320
+#: sql_help.c:2332
msgid "rettype"
msgstr "Rückgabetyp"
-#: sql_help.c:2322
+#: sql_help.c:2334
msgid "column_type"
msgstr "Spaltentyp"
-#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2531
+#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2543
msgid "definition"
msgstr "Definition"
-#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2532
+#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2544
msgid "obj_file"
msgstr "Objektdatei"
-#: sql_help.c:2333 sql_help.c:2533
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2545
msgid "link_symbol"
msgstr "Linksymbol"
-#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2585 sql_help.c:3129
+#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2597 sql_help.c:3144
msgid "uid"
msgstr "Uid"
-#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2427 sql_help.c:2801 sql_help.c:2814
-#: sql_help.c:2828 sql_help.c:2893
+#: sql_help.c:2398 sql_help.c:2439 sql_help.c:2813 sql_help.c:2826
+#: sql_help.c:2840 sql_help.c:2908
msgid "method"
msgstr "Methode"
-#: sql_help.c:2391
-msgid "opclass_parameter"
-msgstr "Opklassen-Parameter"
-
-#: sql_help.c:2408
+#: sql_help.c:2420
msgid "call_handler"
msgstr "Handler"
-#: sql_help.c:2409
+#: sql_help.c:2421
msgid "inline_handler"
msgstr "Inline-Handler"
-#: sql_help.c:2410
+#: sql_help.c:2422
msgid "valfunction"
msgstr "Valfunktion"
-#: sql_help.c:2449
+#: sql_help.c:2461
msgid "com_op"
msgstr "Kommutator-Op"
-#: sql_help.c:2450
+#: sql_help.c:2462
msgid "neg_op"
msgstr "Umkehrungs-Op"
-#: sql_help.c:2468
+#: sql_help.c:2480
msgid "family_name"
msgstr "Familienname"
-#: sql_help.c:2479
+#: sql_help.c:2491
msgid "storage_type"
msgstr "Storage-Typ"
-#: sql_help.c:2606 sql_help.c:3017
+#: sql_help.c:2618 sql_help.c:3032
msgid "where event can be one of:"
msgstr "wobei Ereignis eins der folgenden sein kann:"
-#: sql_help.c:2625 sql_help.c:2627
+#: sql_help.c:2637 sql_help.c:2639
msgid "schema_element"
msgstr "Schemaelement"
-#: sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:2676
msgid "server_type"
msgstr "Servertyp"
-#: sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:2677
msgid "server_version"
msgstr "Serverversion"
-#: sql_help.c:2666 sql_help.c:3768 sql_help.c:4116
+#: sql_help.c:2678 sql_help.c:3783 sql_help.c:4131
msgid "fdw_name"
msgstr "FDW-Name"
-#: sql_help.c:2679
+#: sql_help.c:2691
msgid "statistics_name"
msgstr "Statistikname"
-#: sql_help.c:2680
+#: sql_help.c:2692
msgid "statistics_kind"
msgstr "Statistikart"
-#: sql_help.c:2694
+#: sql_help.c:2706
msgid "subscription_name"
msgstr "Subskriptionsname"
-#: sql_help.c:2794
+#: sql_help.c:2806
msgid "source_table"
msgstr "Quelltabelle"
-#: sql_help.c:2795
+#: sql_help.c:2807
msgid "like_option"
msgstr "Like-Option"
-#: sql_help.c:2861
+#: sql_help.c:2873
msgid "and like_option is:"
msgstr "und Like-Option Folgendes ist:"
-#: sql_help.c:2910
+#: sql_help.c:2925
msgid "directory"
msgstr "Verzeichnis"
-#: sql_help.c:2924
+#: sql_help.c:2939
msgid "parser_name"
msgstr "Parser-Name"
-#: sql_help.c:2925
+#: sql_help.c:2940
msgid "source_config"
msgstr "Quellkonfig"
-#: sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:2969
msgid "start_function"
msgstr "Startfunktion"
-#: sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2970
msgid "gettoken_function"
msgstr "Gettext-Funktion"
-#: sql_help.c:2956
+#: sql_help.c:2971
msgid "end_function"
msgstr "Endfunktion"
-#: sql_help.c:2957
+#: sql_help.c:2972
msgid "lextypes_function"
msgstr "Lextypenfunktion"
-#: sql_help.c:2958
+#: sql_help.c:2973
msgid "headline_function"
msgstr "Headline-Funktion"
-#: sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:2985
msgid "init_function"
msgstr "Init-Funktion"
-#: sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:2986
msgid "lexize_function"
msgstr "Lexize-Funktion"
-#: sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:2999
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "From-SQL-Funktionsname"
-#: sql_help.c:2986
+#: sql_help.c:3001
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "To-SQL-Funktionsname"
-#: sql_help.c:3012
+#: sql_help.c:3027
msgid "referenced_table_name"
msgstr "verwiesener_Tabellenname"
-#: sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:3028
msgid "transition_relation_name"
msgstr "Übergangsrelationsname"
-#: sql_help.c:3016
+#: sql_help.c:3031
msgid "arguments"
msgstr "Argumente"
-#: sql_help.c:3066
+#: sql_help.c:3081
msgid "label"
msgstr "Label"
-#: sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3083
msgid "subtype"
msgstr "Untertyp"
-#: sql_help.c:3069
+#: sql_help.c:3084
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "Untertyp-Operatorklasse"
-#: sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:3086
msgid "canonical_function"
msgstr "Canonical-Funktion"
-#: sql_help.c:3072
+#: sql_help.c:3087
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "Untertyp-Diff-Funktion"
-#: sql_help.c:3074
+#: sql_help.c:3089
msgid "input_function"
msgstr "Eingabefunktion"
-#: sql_help.c:3075
+#: sql_help.c:3090
msgid "output_function"
msgstr "Ausgabefunktion"
-#: sql_help.c:3076
+#: sql_help.c:3091
msgid "receive_function"
msgstr "Empfangsfunktion"
-#: sql_help.c:3077
+#: sql_help.c:3092
msgid "send_function"
msgstr "Sendefunktion"
-#: sql_help.c:3078
+#: sql_help.c:3093
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "Typmod-Eingabefunktion"
-#: sql_help.c:3079
+#: sql_help.c:3094
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "Typmod-Ausgabefunktion"
-#: sql_help.c:3080
+#: sql_help.c:3095
msgid "analyze_function"
msgstr "Analyze-Funktion"
-#: sql_help.c:3081
+#: sql_help.c:3096
msgid "internallength"
msgstr "interne_Länge"
-#: sql_help.c:3082
+#: sql_help.c:3097
msgid "alignment"
msgstr "Ausrichtung"
-#: sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:3098
msgid "storage"
msgstr "Speicherung"
-#: sql_help.c:3084
+#: sql_help.c:3099
msgid "like_type"
msgstr "wie_Typ"
-#: sql_help.c:3085
+#: sql_help.c:3100
msgid "category"
msgstr "Kategorie"
-#: sql_help.c:3086
+#: sql_help.c:3101
msgid "preferred"
msgstr "bevorzugt"
-#: sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3102
msgid "default"
msgstr "Vorgabewert"
-#: sql_help.c:3088
+#: sql_help.c:3103
msgid "element"
msgstr "Element"
-#: sql_help.c:3089
+#: sql_help.c:3104
msgid "delimiter"
msgstr "Trennzeichen"
-#: sql_help.c:3090
+#: sql_help.c:3105
msgid "collatable"
msgstr "sortierbar"
-#: sql_help.c:3187 sql_help.c:3836 sql_help.c:4303 sql_help.c:4397
-#: sql_help.c:4550 sql_help.c:4655 sql_help.c:4777
+#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3851 sql_help.c:4318 sql_help.c:4412
+#: sql_help.c:4565 sql_help.c:4670 sql_help.c:4792
msgid "with_query"
msgstr "With-Anfrage"
-#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3838 sql_help.c:4322 sql_help.c:4328
-#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4335 sql_help.c:4339 sql_help.c:4347
-#: sql_help.c:4569 sql_help.c:4575 sql_help.c:4578 sql_help.c:4582
-#: sql_help.c:4586 sql_help.c:4594 sql_help.c:4657 sql_help.c:4796
-#: sql_help.c:4802 sql_help.c:4805 sql_help.c:4809 sql_help.c:4813
-#: sql_help.c:4821
+#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3853 sql_help.c:4337 sql_help.c:4343
+#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4350 sql_help.c:4354 sql_help.c:4362
+#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4590 sql_help.c:4593 sql_help.c:4597
+#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4609 sql_help.c:4672 sql_help.c:4811
+#: sql_help.c:4817 sql_help.c:4820 sql_help.c:4824 sql_help.c:4828
+#: sql_help.c:4836
msgid "alias"
msgstr "Alias"
-#: sql_help.c:3190 sql_help.c:4307 sql_help.c:4349 sql_help.c:4351
-#: sql_help.c:4354 sql_help.c:4356 sql_help.c:4357 sql_help.c:4358
-#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4554 sql_help.c:4596 sql_help.c:4598
-#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4603 sql_help.c:4604 sql_help.c:4605
-#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4781 sql_help.c:4823 sql_help.c:4825
-#: sql_help.c:4828 sql_help.c:4830 sql_help.c:4831 sql_help.c:4832
+#: sql_help.c:3205 sql_help.c:4322 sql_help.c:4364 sql_help.c:4366
+#: sql_help.c:4369 sql_help.c:4371 sql_help.c:4372 sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4569 sql_help.c:4611 sql_help.c:4613
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4618 sql_help.c:4619 sql_help.c:4620
+#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4796 sql_help.c:4838 sql_help.c:4840
+#: sql_help.c:4843 sql_help.c:4845 sql_help.c:4846 sql_help.c:4847
msgid "from_item"
msgstr "From-Element"
-#: sql_help.c:3192 sql_help.c:3673 sql_help.c:3917 sql_help.c:4666
+#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3688 sql_help.c:3932 sql_help.c:4681
msgid "cursor_name"
msgstr "Cursor-Name"
-#: sql_help.c:3193 sql_help.c:3844 sql_help.c:4667
+#: sql_help.c:3208 sql_help.c:3859 sql_help.c:4682
msgid "output_expression"
msgstr "Ausgabeausdruck"
-#: sql_help.c:3194 sql_help.c:3845 sql_help.c:4306 sql_help.c:4400
-#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4668 sql_help.c:4780
+#: sql_help.c:3209 sql_help.c:3860 sql_help.c:4321 sql_help.c:4415
+#: sql_help.c:4568 sql_help.c:4683 sql_help.c:4795
msgid "output_name"
msgstr "Ausgabename"
-#: sql_help.c:3210
+#: sql_help.c:3225
msgid "code"
msgstr "Code"
-#: sql_help.c:3615
+#: sql_help.c:3630
msgid "parameter"
msgstr "Parameter"
-#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3638 sql_help.c:3942
+#: sql_help.c:3652 sql_help.c:3653 sql_help.c:3957
msgid "statement"
msgstr "Anweisung"
-#: sql_help.c:3672 sql_help.c:3916
+#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3931
msgid "direction"
msgstr "Richtung"
-#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3918
+#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3933
msgid "where direction can be one of:"
msgstr "wobei Richtung eine der folgenden sein kann:"
-#: sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 sql_help.c:3677 sql_help.c:3678
-#: sql_help.c:3679 sql_help.c:3919 sql_help.c:3920 sql_help.c:3921
-#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3923 sql_help.c:4316 sql_help.c:4318
-#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4413 sql_help.c:4563 sql_help.c:4565
-#: sql_help.c:4723 sql_help.c:4725 sql_help.c:4790 sql_help.c:4792
+#: sql_help.c:3690 sql_help.c:3691 sql_help.c:3692 sql_help.c:3693
+#: sql_help.c:3694 sql_help.c:3934 sql_help.c:3935 sql_help.c:3936
+#: sql_help.c:3937 sql_help.c:3938 sql_help.c:4331 sql_help.c:4333
+#: sql_help.c:4426 sql_help.c:4428 sql_help.c:4578 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4738 sql_help.c:4740 sql_help.c:4805 sql_help.c:4807
msgid "count"
msgstr "Anzahl"
-#: sql_help.c:3761 sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:3776 sql_help.c:4124
msgid "sequence_name"
msgstr "Sequenzname"
-#: sql_help.c:3774 sql_help.c:4122
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:4137
msgid "arg_name"
msgstr "Argname"
-#: sql_help.c:3775 sql_help.c:4123
+#: sql_help.c:3790 sql_help.c:4138
msgid "arg_type"
msgstr "Argtyp"
-#: sql_help.c:3780 sql_help.c:4128
+#: sql_help.c:3795 sql_help.c:4143
msgid "loid"
msgstr "Large-Object-OID"
-#: sql_help.c:3804
+#: sql_help.c:3819
msgid "remote_schema"
msgstr "fernes_Schema"
-#: sql_help.c:3807
+#: sql_help.c:3822
msgid "local_schema"
msgstr "lokales_Schema"
-#: sql_help.c:3842
+#: sql_help.c:3857
msgid "conflict_target"
msgstr "Konfliktziel"
-#: sql_help.c:3843
+#: sql_help.c:3858
msgid "conflict_action"
msgstr "Konfliktaktion"
-#: sql_help.c:3846
+#: sql_help.c:3861
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "wobei Konfliktziel Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:3847
+#: sql_help.c:3862
msgid "index_column_name"
msgstr "Indexspaltenname"
-#: sql_help.c:3848
+#: sql_help.c:3863
msgid "index_expression"
msgstr "Indexausdruck"
-#: sql_help.c:3851
+#: sql_help.c:3866
msgid "index_predicate"
msgstr "Indexprädikat"
-#: sql_help.c:3853
+#: sql_help.c:3868
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "und Konfliktaktion Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:3859 sql_help.c:4663
+#: sql_help.c:3874 sql_help.c:4678
msgid "sub-SELECT"
msgstr "Sub-SELECT"
-#: sql_help.c:3868 sql_help.c:3931 sql_help.c:4639
+#: sql_help.c:3883 sql_help.c:3946 sql_help.c:4654
msgid "channel"
msgstr "Kanal"
-#: sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:3905
msgid "lockmode"
msgstr "Sperrmodus"
-#: sql_help.c:3891
+#: sql_help.c:3906
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "wobei Sperrmodus Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:3932
+#: sql_help.c:3947
msgid "payload"
msgstr "Payload"
-#: sql_help.c:3959
+#: sql_help.c:3974
msgid "old_role"
msgstr "alte_Rolle"
-#: sql_help.c:3960
+#: sql_help.c:3975
msgid "new_role"
msgstr "neue_Rolle"
-#: sql_help.c:3991 sql_help.c:4163 sql_help.c:4171
+#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4178 sql_help.c:4186
msgid "savepoint_name"
msgstr "Sicherungspunktsname"
-#: sql_help.c:4309 sql_help.c:4366 sql_help.c:4556 sql_help.c:4613
-#: sql_help.c:4783 sql_help.c:4840
+#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4381 sql_help.c:4571 sql_help.c:4628
+#: sql_help.c:4798 sql_help.c:4855
msgid "grouping_element"
msgstr "Gruppierelement"
-#: sql_help.c:4311 sql_help.c:4406 sql_help.c:4558 sql_help.c:4785
+#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4421 sql_help.c:4573 sql_help.c:4800
msgid "window_name"
msgstr "Fenstername"
-#: sql_help.c:4312 sql_help.c:4407 sql_help.c:4559 sql_help.c:4786
+#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4422 sql_help.c:4574 sql_help.c:4801
msgid "window_definition"
msgstr "Fensterdefinition"
-#: sql_help.c:4313 sql_help.c:4327 sql_help.c:4370 sql_help.c:4408
-#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4574 sql_help.c:4617 sql_help.c:4787
-#: sql_help.c:4801 sql_help.c:4844
+#: sql_help.c:4328 sql_help.c:4342 sql_help.c:4385 sql_help.c:4423
+#: sql_help.c:4575 sql_help.c:4589 sql_help.c:4632 sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:4816 sql_help.c:4859
msgid "select"
msgstr "Select"
-#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4567 sql_help.c:4794
+#: sql_help.c:4335 sql_help.c:4582 sql_help.c:4809
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "wobei From-Element Folgendes sein kann:"
-#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4329 sql_help.c:4332 sql_help.c:4336
-#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4570 sql_help.c:4576 sql_help.c:4579
-#: sql_help.c:4583 sql_help.c:4595 sql_help.c:4797 sql_help.c:4803
-#: sql_help.c:4806 sql_help.c:4810 sql_help.c:4822
+#: sql_help.c:4338 sql_help.c:4344 sql_help.c:4347 sql_help.c:4351
+#: sql_help.c:4363 sql_help.c:4585 sql_help.c:4591 sql_help.c:4594
+#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4610 sql_help.c:4812 sql_help.c:4818
+#: sql_help.c:4821 sql_help.c:4825 sql_help.c:4837
msgid "column_alias"
msgstr "Spaltenalias"
-#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4571 sql_help.c:4798
+#: sql_help.c:4339 sql_help.c:4586 sql_help.c:4813
msgid "sampling_method"
msgstr "Stichprobenmethode"
-#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4573 sql_help.c:4800
+#: sql_help.c:4341 sql_help.c:4588 sql_help.c:4815
msgid "seed"
msgstr "Startwert"
-#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4368 sql_help.c:4577 sql_help.c:4615
-#: sql_help.c:4804 sql_help.c:4842
+#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4383 sql_help.c:4592 sql_help.c:4630
+#: sql_help.c:4819 sql_help.c:4857
msgid "with_query_name"
msgstr "With-Anfragename"
-#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4343 sql_help.c:4346 sql_help.c:4587
-#: sql_help.c:4590 sql_help.c:4593 sql_help.c:4814 sql_help.c:4817
-#: sql_help.c:4820
+#: sql_help.c:4355 sql_help.c:4358 sql_help.c:4361 sql_help.c:4602
+#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4608 sql_help.c:4829 sql_help.c:4832
+#: sql_help.c:4835
msgid "column_definition"
msgstr "Spaltendefinition"
-#: sql_help.c:4350 sql_help.c:4355 sql_help.c:4597 sql_help.c:4602
-#: sql_help.c:4824 sql_help.c:4829
+#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4370 sql_help.c:4612 sql_help.c:4617
+#: sql_help.c:4839 sql_help.c:4844
msgid "join_type"
msgstr "Verbundtyp"
-#: sql_help.c:4352 sql_help.c:4599 sql_help.c:4826
+#: sql_help.c:4367 sql_help.c:4614 sql_help.c:4841
msgid "join_condition"
msgstr "Verbundbedingung"
-#: sql_help.c:4353 sql_help.c:4600 sql_help.c:4827
+#: sql_help.c:4368 sql_help.c:4615 sql_help.c:4842
msgid "join_column"
msgstr "Verbundspalte"
-#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4606 sql_help.c:4833
+#: sql_help.c:4374 sql_help.c:4621 sql_help.c:4848
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "und Gruppierelement eins der folgenden sein kann:"
-#: sql_help.c:4367 sql_help.c:4614 sql_help.c:4841
+#: sql_help.c:4382 sql_help.c:4629 sql_help.c:4856
msgid "and with_query is:"
msgstr "und With-Anfrage ist:"
-#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4618 sql_help.c:4845
+#: sql_help.c:4386 sql_help.c:4633 sql_help.c:4860
msgid "values"
msgstr "values"
-#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4619 sql_help.c:4846
+#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4634 sql_help.c:4861
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:4373 sql_help.c:4620 sql_help.c:4847
+#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4635 sql_help.c:4862
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:4374 sql_help.c:4621 sql_help.c:4848
+#: sql_help.c:4389 sql_help.c:4636 sql_help.c:4863
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:4401
+#: sql_help.c:4416
msgid "new_table"
msgstr "neue_Tabelle"
-#: sql_help.c:4472
+#: sql_help.c:4487
msgid "snapshot_id"
msgstr "Snapshot-ID"
-#: sql_help.c:4721
+#: sql_help.c:4736
msgid "sort_expression"
msgstr "Sortierausdruck"
-#: sql_help.c:4855 sql_help.c:5833
+#: sql_help.c:4870 sql_help.c:5848
msgid "abort the current transaction"
msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab"
-#: sql_help.c:4861
+#: sql_help.c:4876
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "ändert die Definition einer Aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:4867
+#: sql_help.c:4882
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "ändert die Definition einer Sortierfolge"
-#: sql_help.c:4873
+#: sql_help.c:4888
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "ändert die Definition einer Zeichensatzkonversion"
-#: sql_help.c:4879
+#: sql_help.c:4894
msgid "change a database"
msgstr "ändert eine Datenbank"
-#: sql_help.c:4885
+#: sql_help.c:4900
msgid "define default access privileges"
msgstr "definiert vorgegebene Zugriffsprivilegien"
-#: sql_help.c:4891
+#: sql_help.c:4906
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "ändert die Definition einer Domäne"
-#: sql_help.c:4897
+#: sql_help.c:4912
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "ändert die Definition eines Ereignistriggers"
-#: sql_help.c:4903
+#: sql_help.c:4918
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "ändert die Definition einer Erweiterung"
-#: sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:4924
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "ändert die Definition eines Fremddaten-Wrappers"
-#: sql_help.c:4915
+#: sql_help.c:4930
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "ändert die Definition einer Fremdtabelle"
-#: sql_help.c:4921
+#: sql_help.c:4936
msgid "change the definition of a function"
msgstr "ändert die Definition einer Funktion"
-#: sql_help.c:4927
+#: sql_help.c:4942
msgid "change role name or membership"
msgstr "ändert Rollenname oder -mitglieder"
-#: sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4948
msgid "change the definition of an index"
msgstr "ändert die Definition eines Index"
-#: sql_help.c:4939
+#: sql_help.c:4954
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "ändert die Definition einer prozeduralen Sprache"
-#: sql_help.c:4945
+#: sql_help.c:4960
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "ändert die Definition eines Large Object"
-#: sql_help.c:4951
+#: sql_help.c:4966
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "ändert die Definition einer materialisierten Sicht"
-#: sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:4972
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "ändert die Definition eines Operators"
-#: sql_help.c:4963
+#: sql_help.c:4978
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "ändert die Definition einer Operatorklasse"
-#: sql_help.c:4969
+#: sql_help.c:4984
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "ändert die Definition einer Operatorfamilie"
-#: sql_help.c:4975
+#: sql_help.c:4990
msgid "change the definition of a row level security policy"
msgstr "ändert die Definition einer Policy für Sicherheit auf Zeilenebene"
-#: sql_help.c:4981
+#: sql_help.c:4996
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "ändert die Definition einer Prozedur"
-#: sql_help.c:4987
+#: sql_help.c:5002
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "ändert die Definition einer Publikation"
-#: sql_help.c:4993 sql_help.c:5095
+#: sql_help.c:5008 sql_help.c:5110
msgid "change a database role"
msgstr "ändert eine Datenbankrolle"
-#: sql_help.c:4999
+#: sql_help.c:5014
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "ändert die Definition einer Routine"
-#: sql_help.c:5005
+#: sql_help.c:5020
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "ändert die Definition einer Regel"
-#: sql_help.c:5011
+#: sql_help.c:5026
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "ändert die Definition eines Schemas"
-#: sql_help.c:5017
+#: sql_help.c:5032
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "ändert die Definition eines Sequenzgenerators"
-#: sql_help.c:5023
+#: sql_help.c:5038
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "ändert die Definition eines Fremdservers"
-#: sql_help.c:5029
+#: sql_help.c:5044
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "ändert die Definition eines erweiterten Statistikobjekts"
-#: sql_help.c:5035
+#: sql_help.c:5050
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "ändert die Definition einer Subskription"
-#: sql_help.c:5041
+#: sql_help.c:5056
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "ändert einen Server-Konfigurationsparameter"
-#: sql_help.c:5047
+#: sql_help.c:5062
msgid "change the definition of a table"
msgstr "ändert die Definition einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5053
+#: sql_help.c:5068
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "ändert die Definition eines Tablespace"
-#: sql_help.c:5059
+#: sql_help.c:5074
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "ändert die Definition einer Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.c:5065
+#: sql_help.c:5080
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "ändert die Definition eines Textsuchewörterbuchs"
-#: sql_help.c:5071
+#: sql_help.c:5086
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "ändert die Definition eines Textsucheparsers"
-#: sql_help.c:5077
+#: sql_help.c:5092
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "ändert die Definition einer Textsuchevorlage"
-#: sql_help.c:5083
+#: sql_help.c:5098
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "ändert die Definition eines Triggers"
-#: sql_help.c:5089
+#: sql_help.c:5104
msgid "change the definition of a type"
msgstr "ändert die Definition eines Typs"
-#: sql_help.c:5101
+#: sql_help.c:5116
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "ändert die Definition einer Benutzerabbildung"
-#: sql_help.c:5107
+#: sql_help.c:5122
msgid "change the definition of a view"
msgstr "ändert die Definition einer Sicht"
-#: sql_help.c:5113
+#: sql_help.c:5128
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "sammelt Statistiken über eine Datenbank"
-#: sql_help.c:5119 sql_help.c:5911
+#: sql_help.c:5134 sql_help.c:5926
msgid "start a transaction block"
msgstr "startet einen Transaktionsblock"
-#: sql_help.c:5125
+#: sql_help.c:5140
msgid "invoke a procedure"
msgstr "ruft eine Prozedur auf"
-#: sql_help.c:5131
+#: sql_help.c:5146
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Write-Ahead-Log"
-#: sql_help.c:5137
+#: sql_help.c:5152
msgid "close a cursor"
msgstr "schließt einen Cursor"
-#: sql_help.c:5143
+#: sql_help.c:5158
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "clustert eine Tabelle nach einem Index"
-#: sql_help.c:5149
+#: sql_help.c:5164
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "definiert oder ändert den Kommentar eines Objektes"
-#: sql_help.c:5155 sql_help.c:5713
+#: sql_help.c:5170 sql_help.c:5728
msgid "commit the current transaction"
msgstr "schließt die aktuelle Transaktion ab"
-#: sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:5176
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "schließt eine Transaktion ab, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet worden war"
-#: sql_help.c:5167
+#: sql_help.c:5182
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5173
+#: sql_help.c:5188
msgid "define a new access method"
msgstr "definiert eine neue Zugriffsmethode"
-#: sql_help.c:5179
+#: sql_help.c:5194
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:5185
+#: sql_help.c:5200
msgid "define a new cast"
msgstr "definiert eine neue Typumwandlung"
-#: sql_help.c:5191
+#: sql_help.c:5206
msgid "define a new collation"
msgstr "definiert eine neue Sortierfolge"
-#: sql_help.c:5197
+#: sql_help.c:5212
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "definiert eine neue Kodierungskonversion"
-#: sql_help.c:5203
+#: sql_help.c:5218
msgid "create a new database"
msgstr "erzeugt eine neue Datenbank"
-#: sql_help.c:5209
+#: sql_help.c:5224
msgid "define a new domain"
msgstr "definiert eine neue Domäne"
-#: sql_help.c:5215
+#: sql_help.c:5230
msgid "define a new event trigger"
msgstr "definiert einen neuen Ereignistrigger"
-#: sql_help.c:5221
+#: sql_help.c:5236
msgid "install an extension"
msgstr "installiert eine Erweiterung"
-#: sql_help.c:5227
+#: sql_help.c:5242
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "definiert einen neuen Fremddaten-Wrapper"
-#: sql_help.c:5233
+#: sql_help.c:5248
msgid "define a new foreign table"
msgstr "definiert eine neue Fremdtabelle"
-#: sql_help.c:5239
+#: sql_help.c:5254
msgid "define a new function"
msgstr "definiert eine neue Funktion"
-#: sql_help.c:5245 sql_help.c:5305 sql_help.c:5407
+#: sql_help.c:5260 sql_help.c:5320 sql_help.c:5422
msgid "define a new database role"
msgstr "definiert eine neue Datenbankrolle"
-#: sql_help.c:5251
+#: sql_help.c:5266
msgid "define a new index"
msgstr "definiert einen neuen Index"
-#: sql_help.c:5257
+#: sql_help.c:5272
msgid "define a new procedural language"
msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache"
-#: sql_help.c:5263
+#: sql_help.c:5278
msgid "define a new materialized view"
msgstr "definiert eine neue materialisierte Sicht"
-#: sql_help.c:5269
+#: sql_help.c:5284
msgid "define a new operator"
msgstr "definiert einen neuen Operator"
-#: sql_help.c:5275
+#: sql_help.c:5290
msgid "define a new operator class"
msgstr "definiert eine neue Operatorklasse"
-#: sql_help.c:5281
+#: sql_help.c:5296
msgid "define a new operator family"
msgstr "definiert eine neue Operatorfamilie"
-#: sql_help.c:5287
+#: sql_help.c:5302
msgid "define a new row level security policy for a table"
msgstr "definiert eine neue Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für eine Tabelle"
-#: sql_help.c:5293
+#: sql_help.c:5308
msgid "define a new procedure"
msgstr "definiert eine neue Prozedur"
-#: sql_help.c:5299
+#: sql_help.c:5314
msgid "define a new publication"
msgstr "definiert eine neue Publikation"
-#: sql_help.c:5311
+#: sql_help.c:5326
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "definiert eine neue Umschreiberegel"
-#: sql_help.c:5317
+#: sql_help.c:5332
msgid "define a new schema"
msgstr "definiert ein neues Schema"
-#: sql_help.c:5323
+#: sql_help.c:5338
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "definiert einen neuen Sequenzgenerator"
-#: sql_help.c:5329
+#: sql_help.c:5344
msgid "define a new foreign server"
msgstr "definiert einen neuen Fremdserver"
-#: sql_help.c:5335
+#: sql_help.c:5350
msgid "define extended statistics"
msgstr "definiert erweiterte Statistiken"
-#: sql_help.c:5341
+#: sql_help.c:5356
msgid "define a new subscription"
msgstr "definiert eine neue Subskription"
-#: sql_help.c:5347
+#: sql_help.c:5362
msgid "define a new table"
msgstr "definiert eine neue Tabelle"
-#: sql_help.c:5353 sql_help.c:5869
+#: sql_help.c:5368 sql_help.c:5884
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "definiert eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage"
-#: sql_help.c:5359
+#: sql_help.c:5374
msgid "define a new tablespace"
msgstr "definiert einen neuen Tablespace"
-#: sql_help.c:5365
+#: sql_help.c:5380
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "definiert eine neue Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.c:5371
+#: sql_help.c:5386
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "definiert ein neues Textsuchewörterbuch"
-#: sql_help.c:5377
+#: sql_help.c:5392
msgid "define a new text search parser"
msgstr "definiert einen neuen Textsucheparser"
-#: sql_help.c:5383
+#: sql_help.c:5398
msgid "define a new text search template"
msgstr "definiert eine neue Textsuchevorlage"
-#: sql_help.c:5389
+#: sql_help.c:5404
msgid "define a new transform"
msgstr "definiert eine neue Transformation"
-#: sql_help.c:5395
+#: sql_help.c:5410
msgid "define a new trigger"
msgstr "definiert einen neuen Trigger"
-#: sql_help.c:5401
+#: sql_help.c:5416
msgid "define a new data type"
msgstr "definiert einen neuen Datentyp"
-#: sql_help.c:5413
+#: sql_help.c:5428
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "definiert eine neue Abbildung eines Benutzers auf einen Fremdserver"
-#: sql_help.c:5419
+#: sql_help.c:5434
msgid "define a new view"
msgstr "definiert eine neue Sicht"
-#: sql_help.c:5425
+#: sql_help.c:5440
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei"
-#: sql_help.c:5431
+#: sql_help.c:5446
msgid "define a cursor"
msgstr "definiert einen Cursor"
-#: sql_help.c:5437
+#: sql_help.c:5452
msgid "delete rows of a table"
msgstr "löscht Zeilen einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5443
+#: sql_help.c:5458
msgid "discard session state"
msgstr "verwirft den Sitzungszustand"
-#: sql_help.c:5449
+#: sql_help.c:5464
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "führt einen anonymen Codeblock aus"
-#: sql_help.c:5455
+#: sql_help.c:5470
msgid "remove an access method"
msgstr "entfernt eine Zugriffsmethode"
-#: sql_help.c:5461
+#: sql_help.c:5476
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "entfernt eine Aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:5467
+#: sql_help.c:5482
msgid "remove a cast"
msgstr "entfernt eine Typumwandlung"
-#: sql_help.c:5473
+#: sql_help.c:5488
msgid "remove a collation"
msgstr "entfernt eine Sortierfolge"
-#: sql_help.c:5479
+#: sql_help.c:5494
msgid "remove a conversion"
msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion"
-#: sql_help.c:5485
+#: sql_help.c:5500
msgid "remove a database"
msgstr "entfernt eine Datenbank"
-#: sql_help.c:5491
+#: sql_help.c:5506
msgid "remove a domain"
msgstr "entfernt eine Domäne"
-#: sql_help.c:5497
+#: sql_help.c:5512
msgid "remove an event trigger"
msgstr "entfernt einen Ereignistrigger"
-#: sql_help.c:5503
+#: sql_help.c:5518
msgid "remove an extension"
msgstr "entfernt eine Erweiterung"
-#: sql_help.c:5509
+#: sql_help.c:5524
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "entfernt einen Fremddaten-Wrapper"
-#: sql_help.c:5515
+#: sql_help.c:5530
msgid "remove a foreign table"
msgstr "entfernt eine Fremdtabelle"
-#: sql_help.c:5521
+#: sql_help.c:5536
msgid "remove a function"
msgstr "entfernt eine Funktion"
-#: sql_help.c:5527 sql_help.c:5593 sql_help.c:5695
+#: sql_help.c:5542 sql_help.c:5608 sql_help.c:5710
msgid "remove a database role"
msgstr "entfernt eine Datenbankrolle"
-#: sql_help.c:5533
+#: sql_help.c:5548
msgid "remove an index"
msgstr "entfernt einen Index"
-#: sql_help.c:5539
+#: sql_help.c:5554
msgid "remove a procedural language"
msgstr "entfernt eine prozedurale Sprache"
-#: sql_help.c:5545
+#: sql_help.c:5560
msgid "remove a materialized view"
msgstr "entfernt eine materialisierte Sicht"
-#: sql_help.c:5551
+#: sql_help.c:5566
msgid "remove an operator"
msgstr "entfernt einen Operator"
-#: sql_help.c:5557
+#: sql_help.c:5572
msgid "remove an operator class"
msgstr "entfernt eine Operatorklasse"
-#: sql_help.c:5563
+#: sql_help.c:5578
msgid "remove an operator family"
msgstr "entfernt eine Operatorfamilie"
-#: sql_help.c:5569
+#: sql_help.c:5584
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "entfernt die einer Datenbankrolle gehörenden Datenbankobjekte"
-#: sql_help.c:5575
+#: sql_help.c:5590
msgid "remove a row level security policy from a table"
msgstr "entfernt eine Policy für Sicherheit auf Zeilenebene von einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5581
+#: sql_help.c:5596
msgid "remove a procedure"
msgstr "entfernt eine Prozedur"
-#: sql_help.c:5587
+#: sql_help.c:5602
msgid "remove a publication"
msgstr "entfernt eine Publikation"
-#: sql_help.c:5599
+#: sql_help.c:5614
msgid "remove a routine"
msgstr "entfernt eine Routine"
-#: sql_help.c:5605
+#: sql_help.c:5620
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "entfernt eine Umschreiberegel"
-#: sql_help.c:5611
+#: sql_help.c:5626
msgid "remove a schema"
msgstr "entfernt ein Schema"
-#: sql_help.c:5617
+#: sql_help.c:5632
msgid "remove a sequence"
msgstr "entfernt eine Sequenz"
-#: sql_help.c:5623
+#: sql_help.c:5638
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "entfernt einen Fremdserverdeskriptor"
-#: sql_help.c:5629
+#: sql_help.c:5644
msgid "remove extended statistics"
msgstr "entfernt erweiterte Statistiken"
-#: sql_help.c:5635
+#: sql_help.c:5650
msgid "remove a subscription"
msgstr "entfernt eine Subskription"
-#: sql_help.c:5641
+#: sql_help.c:5656
msgid "remove a table"
msgstr "entfernt eine Tabelle"
-#: sql_help.c:5647
+#: sql_help.c:5662
msgid "remove a tablespace"
msgstr "entfernt einen Tablespace"
-#: sql_help.c:5653
+#: sql_help.c:5668
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "entfernt eine Textsuchekonfiguration"
-#: sql_help.c:5659
+#: sql_help.c:5674
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "entfernt ein Textsuchewörterbuch"
-#: sql_help.c:5665
+#: sql_help.c:5680
msgid "remove a text search parser"
msgstr "entfernt einen Textsucheparser"
-#: sql_help.c:5671
+#: sql_help.c:5686
msgid "remove a text search template"
msgstr "entfernt eine Textsuchevorlage"
-#: sql_help.c:5677
+#: sql_help.c:5692
msgid "remove a transform"
msgstr "entfernt eine Transformation"
-#: sql_help.c:5683
+#: sql_help.c:5698
msgid "remove a trigger"
msgstr "entfernt einen Trigger"
-#: sql_help.c:5689
+#: sql_help.c:5704
msgid "remove a data type"
msgstr "entfernt einen Datentyp"
-#: sql_help.c:5701
+#: sql_help.c:5716
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "entfernt eine Benutzerabbildung für einen Fremdserver"
-#: sql_help.c:5707
+#: sql_help.c:5722
msgid "remove a view"
msgstr "entfernt eine Sicht"
-#: sql_help.c:5719
+#: sql_help.c:5734
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "führt einen vorbereiteten Befehl aus"
-#: sql_help.c:5725
+#: sql_help.c:5740
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "zeigt den Ausführungsplan eines Befehls"
-#: sql_help.c:5731
+#: sql_help.c:5746
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "liest Zeilen aus einer Anfrage mit einem Cursor"
-#: sql_help.c:5737
+#: sql_help.c:5752
msgid "define access privileges"
msgstr "definiert Zugriffsprivilegien"
-#: sql_help.c:5743
+#: sql_help.c:5758
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "importiert Tabellendefinitionen von einem Fremdserver"
-#: sql_help.c:5749
+#: sql_help.c:5764
msgid "create new rows in a table"
msgstr "erzeugt neue Zeilen in einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5755
+#: sql_help.c:5770
msgid "listen for a notification"
msgstr "hört auf eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.c:5761
+#: sql_help.c:5776
msgid "load a shared library file"
msgstr "lädt eine dynamische Bibliotheksdatei"
-#: sql_help.c:5767
+#: sql_help.c:5782
msgid "lock a table"
msgstr "sperrt eine Tabelle"
-#: sql_help.c:5773
+#: sql_help.c:5788
msgid "position a cursor"
msgstr "positioniert einen Cursor"
-#: sql_help.c:5779
+#: sql_help.c:5794
msgid "generate a notification"
msgstr "erzeugt eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.c:5785
+#: sql_help.c:5800
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausführung vor"
-#: sql_help.c:5791
+#: sql_help.c:5806
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "bereitet die aktuelle Transaktion für Two-Phase-Commit vor"
-#: sql_help.c:5797
+#: sql_help.c:5812
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "ändert den Eigentümer der der Rolle gehörenden Datenbankobjekte"
-#: sql_help.c:5803
+#: sql_help.c:5818
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "ersetzt den Inhalt einer materialisierten Sicht"
-#: sql_help.c:5809
+#: sql_help.c:5824
msgid "rebuild indexes"
msgstr "baut Indexe neu"
-#: sql_help.c:5815
+#: sql_help.c:5830
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "gibt einen zuvor definierten Sicherungspunkt frei"
-#: sql_help.c:5821
+#: sql_help.c:5836
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zurück"
-#: sql_help.c:5827
+#: sql_help.c:5842
msgid "remove access privileges"
msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien"
-#: sql_help.c:5839
+#: sql_help.c:5854
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "storniert eine Transaktion, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet worden war"
-#: sql_help.c:5845
+#: sql_help.c:5860
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "rollt eine Transaktion bis zu einem Sicherungspunkt zurück"
-#: sql_help.c:5851
+#: sql_help.c:5866
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "definiert einen neuen Sicherungspunkt in der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.c:5857
+#: sql_help.c:5872
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes"
-#: sql_help.c:5863 sql_help.c:5917 sql_help.c:5953
+#: sql_help.c:5878 sql_help.c:5932 sql_help.c:5968
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht"
-#: sql_help.c:5875
+#: sql_help.c:5890
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ändert einen Konfigurationsparameter"
-#: sql_help.c:5881
+#: sql_help.c:5896
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "setzt die Zeitsteuerung für Check-Constraints in der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.c:5887
+#: sql_help.c:5902
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "setzt den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung"
-#: sql_help.c:5893
+#: sql_help.c:5908
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr "setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung"
-#: sql_help.c:5899
+#: sql_help.c:5914
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "setzt die Charakteristika der aktuellen Transaktion"
-#: sql_help.c:5905
+#: sql_help.c:5920
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "zeigt den Wert eines Konfigurationsparameters"
-#: sql_help.c:5923
+#: sql_help.c:5938
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "leert eine oder mehrere Tabellen"
-#: sql_help.c:5929
+#: sql_help.c:5944
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "beendet das Hören auf eine Benachrichtigung"
-#: sql_help.c:5935
+#: sql_help.c:5950
msgid "update rows of a table"
msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle"
-#: sql_help.c:5941
+#: sql_help.c:5956
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "säubert und analysiert eine Datenbank"
-#: sql_help.c:5947
+#: sql_help.c:5962
msgid "compute a set of rows"
msgstr "berechnet eine Zeilenmenge"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-08 01:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Álvaro Herrera
\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123
-#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:237 sql_help.c:239
-#: sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:244 sql_help.c:247 sql_help.c:249
-#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:265 sql_help.c:266 sql_help.c:267
-#: sql_help.c:269 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 sql_help.c:324
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:398 sql_help.c:400 sql_help.c:442 sql_help.c:444
-#: sql_help.c:447 sql_help.c:449 sql_help.c:518 sql_help.c:523 sql_help.c:528
-#: sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:591 sql_help.c:593 sql_help.c:595
-#: sql_help.c:597 sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:604 sql_help.c:607
-#: sql_help.c:618 sql_help.c:620 sql_help.c:662 sql_help.c:664 sql_help.c:666
-#: sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:707 sql_help.c:711
-#: sql_help.c:715 sql_help.c:734 sql_help.c:737 sql_help.c:740 sql_help.c:769
-#: sql_help.c:781 sql_help.c:789 sql_help.c:792 sql_help.c:795 sql_help.c:810
-#: sql_help.c:813 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857
-#: sql_help.c:862 sql_help.c:884 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:890
-#: sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:936 sql_help.c:981 sql_help.c:986
-#: sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1020
-#: sql_help.c:1031 sql_help.c:1033 sql_help.c:1052 sql_help.c:1062
-#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1066 sql_help.c:1078 sql_help.c:1082
-#: sql_help.c:1084 sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100
-#: sql_help.c:1102 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1124
-#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1128 sql_help.c:1129 sql_help.c:1132
-#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1267 sql_help.c:1269 sql_help.c:1272
-#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1277 sql_help.c:1279 sql_help.c:1282
-#: sql_help.c:1285 sql_help.c:1399 sql_help.c:1401 sql_help.c:1403
-#: sql_help.c:1406 sql_help.c:1427 sql_help.c:1430 sql_help.c:1433
-#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1440 sql_help.c:1442 sql_help.c:1444
-#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1460 sql_help.c:1463 sql_help.c:1465
-#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1489
-#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1501 sql_help.c:1504 sql_help.c:1527
-#: sql_help.c:1529 sql_help.c:1531 sql_help.c:1533 sql_help.c:1536
-#: sql_help.c:1538 sql_help.c:1541 sql_help.c:1544 sql_help.c:1594
-#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1640 sql_help.c:1642 sql_help.c:1644
-#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1649 sql_help.c:1651 sql_help.c:1654
-#: sql_help.c:1704 sql_help.c:1720 sql_help.c:1941 sql_help.c:2010
-#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2042 sql_help.c:2099 sql_help.c:2106
-#: sql_help.c:2116 sql_help.c:2137 sql_help.c:2163 sql_help.c:2181
-#: sql_help.c:2209 sql_help.c:2319 sql_help.c:2364 sql_help.c:2388
-#: sql_help.c:2411 sql_help.c:2415 sql_help.c:2449 sql_help.c:2469
-#: sql_help.c:2491 sql_help.c:2505 sql_help.c:2525 sql_help.c:2548
-#: sql_help.c:2578 sql_help.c:2603 sql_help.c:2649 sql_help.c:2930
-#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2960 sql_help.c:2976 sql_help.c:3016
-#: sql_help.c:3068 sql_help.c:3072 sql_help.c:3074 sql_help.c:3080
-#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3125 sql_help.c:3160 sql_help.c:3172
-#: sql_help.c:3181 sql_help.c:3225 sql_help.c:3239 sql_help.c:3267
-#: sql_help.c:3275 sql_help.c:3287 sql_help.c:3297 sql_help.c:3305
-#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3321 sql_help.c:3329 sql_help.c:3338
-#: sql_help.c:3349 sql_help.c:3357 sql_help.c:3365 sql_help.c:3373
-#: sql_help.c:3381 sql_help.c:3391 sql_help.c:3400 sql_help.c:3409
-#: sql_help.c:3417 sql_help.c:3427 sql_help.c:3438 sql_help.c:3446
-#: sql_help.c:3455 sql_help.c:3466 sql_help.c:3475 sql_help.c:3483
-#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3499 sql_help.c:3507 sql_help.c:3515
-#: sql_help.c:3523 sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3547
-#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3572 sql_help.c:3581 sql_help.c:3589
-#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3621 sql_help.c:3896 sql_help.c:3947
-#: sql_help.c:3976 sql_help.c:3989 sql_help.c:4442 sql_help.c:4490
-#: sql_help.c:4638
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:242 sql_help.c:244
+#: sql_help.c:245 sql_help.c:247 sql_help.c:249 sql_help.c:252 sql_help.c:254
+#: sql_help.c:256 sql_help.c:258 sql_help.c:273 sql_help.c:274 sql_help.c:275
+#: sql_help.c:277 sql_help.c:326 sql_help.c:328 sql_help.c:330 sql_help.c:332
+#: sql_help.c:401 sql_help.c:406 sql_help.c:408 sql_help.c:450 sql_help.c:452
+#: sql_help.c:455 sql_help.c:457 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536
+#: sql_help.c:541 sql_help.c:546 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:603
+#: sql_help.c:605 sql_help.c:607 sql_help.c:610 sql_help.c:612 sql_help.c:615
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:670 sql_help.c:672 sql_help.c:674
+#: sql_help.c:677 sql_help.c:679 sql_help.c:681 sql_help.c:715 sql_help.c:719
+#: sql_help.c:723 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748 sql_help.c:777
+#: sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803 sql_help.c:818
+#: sql_help.c:821 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865
+#: sql_help.c:870 sql_help.c:892 sql_help.c:894 sql_help.c:896 sql_help.c:898
+#: sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:944 sql_help.c:989 sql_help.c:994
+#: sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 sql_help.c:1028
+#: sql_help.c:1039 sql_help.c:1041 sql_help.c:1060 sql_help.c:1070
+#: sql_help.c:1072 sql_help.c:1074 sql_help.c:1086 sql_help.c:1090
+#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1104 sql_help.c:1106 sql_help.c:1108
+#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132
+#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1136 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1275 sql_help.c:1277 sql_help.c:1280
+#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1285 sql_help.c:1287 sql_help.c:1290
+#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1407 sql_help.c:1409 sql_help.c:1411
+#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1435 sql_help.c:1438 sql_help.c:1441
+#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1448 sql_help.c:1450 sql_help.c:1452
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1473
+#: sql_help.c:1475 sql_help.c:1485 sql_help.c:1487 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1509 sql_help.c:1512 sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:1537 sql_help.c:1539 sql_help.c:1541 sql_help.c:1544
+#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1552 sql_help.c:1602
+#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1650 sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1657 sql_help.c:1659 sql_help.c:1662
+#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1728 sql_help.c:1949 sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2050 sql_help.c:2107 sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2145 sql_help.c:2171 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:2217 sql_help.c:2327 sql_help.c:2372 sql_help.c:2396
+#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2423 sql_help.c:2457 sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:2499 sql_help.c:2513 sql_help.c:2533 sql_help.c:2556
+#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2611 sql_help.c:2657 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2951 sql_help.c:2968 sql_help.c:2984 sql_help.c:3024
+#: sql_help.c:3076 sql_help.c:3080 sql_help.c:3082 sql_help.c:3088
+#: sql_help.c:3106 sql_help.c:3133 sql_help.c:3168 sql_help.c:3180
+#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3233 sql_help.c:3247 sql_help.c:3275
+#: sql_help.c:3283 sql_help.c:3295 sql_help.c:3305 sql_help.c:3313
+#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3329 sql_help.c:3337 sql_help.c:3346
+#: sql_help.c:3357 sql_help.c:3365 sql_help.c:3373 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:3389 sql_help.c:3399 sql_help.c:3408 sql_help.c:3417
+#: sql_help.c:3425 sql_help.c:3435 sql_help.c:3446 sql_help.c:3454
+#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3474 sql_help.c:3483 sql_help.c:3491
+#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3507 sql_help.c:3515 sql_help.c:3523
+#: sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3547 sql_help.c:3555
+#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3580 sql_help.c:3589 sql_help.c:3597
+#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3629 sql_help.c:3904 sql_help.c:3955
+#: sql_help.c:3984 sql_help.c:3997 sql_help.c:4450 sql_help.c:4498
+#: sql_help.c:4646
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:329 sql_help.c:1791
-#: sql_help.c:3240 sql_help.c:4220
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:337 sql_help.c:1799
+#: sql_help.c:3248 sql_help.c:4228
msgid "aggregate_signature"
msgstr "signatura_func_agregación"
-#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:252
-#: sql_help.c:270 sql_help.c:401 sql_help.c:448 sql_help.c:527 sql_help.c:574
-#: sql_help.c:592 sql_help.c:619 sql_help.c:670 sql_help.c:736 sql_help.c:791
-#: sql_help.c:812 sql_help.c:851 sql_help.c:896 sql_help.c:937 sql_help.c:990
-#: sql_help.c:1022 sql_help.c:1032 sql_help.c:1065 sql_help.c:1085
-#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1135 sql_help.c:1276 sql_help.c:1400
-#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1464 sql_help.c:1478 sql_help.c:1490
-#: sql_help.c:1503 sql_help.c:1530 sql_help.c:1595 sql_help.c:1648
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:257
+#: sql_help.c:278 sql_help.c:409 sql_help.c:456 sql_help.c:535 sql_help.c:582
+#: sql_help.c:600 sql_help.c:627 sql_help.c:678 sql_help.c:744 sql_help.c:799
+#: sql_help.c:820 sql_help.c:859 sql_help.c:904 sql_help.c:945 sql_help.c:998
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1040 sql_help.c:1073 sql_help.c:1093
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1143 sql_help.c:1284 sql_help.c:1408
+#: sql_help.c:1451 sql_help.c:1472 sql_help.c:1486 sql_help.c:1498
+#: sql_help.c:1511 sql_help.c:1538 sql_help.c:1603 sql_help.c:1656
msgid "new_name"
msgstr "nuevo_nombre"
-#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:250
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:484 sql_help.c:532 sql_help.c:621
-#: sql_help.c:630 sql_help.c:690 sql_help.c:710 sql_help.c:739 sql_help.c:794
-#: sql_help.c:856 sql_help.c:894 sql_help.c:995 sql_help.c:1034 sql_help.c:1063
-#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1097 sql_help.c:1133 sql_help.c:1337
-#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1445 sql_help.c:1466 sql_help.c:1528
-#: sql_help.c:1643 sql_help.c:2916
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:255
+#: sql_help.c:276 sql_help.c:407 sql_help.c:492 sql_help.c:540 sql_help.c:629
+#: sql_help.c:638 sql_help.c:698 sql_help.c:718 sql_help.c:747 sql_help.c:802
+#: sql_help.c:864 sql_help.c:902 sql_help.c:1003 sql_help.c:1042
+#: sql_help.c:1071 sql_help.c:1091 sql_help.c:1105 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1410 sql_help.c:1453 sql_help.c:1474
+#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1651 sql_help.c:2924
msgid "new_owner"
msgstr "nuevo_dueño"
-#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:254 sql_help.c:321
-#: sql_help.c:450 sql_help.c:537 sql_help.c:672 sql_help.c:714 sql_help.c:742
-#: sql_help.c:797 sql_help.c:861 sql_help.c:1000 sql_help.c:1067
-#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1278 sql_help.c:1447 sql_help.c:1468
-#: sql_help.c:1480 sql_help.c:1492 sql_help.c:1532 sql_help.c:1650
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:259 sql_help.c:329
+#: sql_help.c:458 sql_help.c:545 sql_help.c:680 sql_help.c:722 sql_help.c:750
+#: sql_help.c:805 sql_help.c:869 sql_help.c:1008 sql_help.c:1075
+#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1286 sql_help.c:1455 sql_help.c:1476
+#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1500 sql_help.c:1540 sql_help.c:1658
msgid "new_schema"
msgstr "nuevo_esquema"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1855 sql_help.c:3241 sql_help.c:4249
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1863 sql_help.c:3249 sql_help.c:4257
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "donde signatura_func_agregación es:"
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:339 sql_help.c:352
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519
-#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:843
-#: sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:863 sql_help.c:982
-#: sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1809
-#: sql_help.c:1826 sql_help.c:1832 sql_help.c:1856 sql_help.c:1859
-#: sql_help.c:1862 sql_help.c:2011 sql_help.c:2030 sql_help.c:2033
-#: sql_help.c:2320 sql_help.c:2526 sql_help.c:3242 sql_help.c:3245
-#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3339 sql_help.c:3428 sql_help.c:3456
-#: sql_help.c:3780 sql_help.c:4128 sql_help.c:4226 sql_help.c:4233
-#: sql_help.c:4239 sql_help.c:4250 sql_help.c:4253 sql_help.c:4256
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:347 sql_help.c:360
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:380 sql_help.c:383 sql_help.c:386 sql_help.c:527
+#: sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:547 sql_help.c:851
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:990
+#: sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010
+#: sql_help.c:1817 sql_help.c:1834 sql_help.c:1840 sql_help.c:1864
+#: sql_help.c:1867 sql_help.c:1870 sql_help.c:2019 sql_help.c:2038
+#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2328 sql_help.c:2534 sql_help.c:3250
+#: sql_help.c:3253 sql_help.c:3256 sql_help.c:3347 sql_help.c:3436
+#: sql_help.c:3464 sql_help.c:3788 sql_help.c:4136 sql_help.c:4234
+#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4247 sql_help.c:4258 sql_help.c:4261
+#: sql_help.c:4264
msgid "argmode"
msgstr "modo_arg"
-#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:340 sql_help.c:353
-#: sql_help.c:357 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:520
-#: sql_help.c:525 sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:844
-#: sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:864 sql_help.c:983
-#: sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1003 sql_help.c:1810
-#: sql_help.c:1827 sql_help.c:1833 sql_help.c:1857 sql_help.c:1860
-#: sql_help.c:1863 sql_help.c:2012 sql_help.c:2031 sql_help.c:2034
-#: sql_help.c:2321 sql_help.c:2527 sql_help.c:3243 sql_help.c:3246
-#: sql_help.c:3249 sql_help.c:3340 sql_help.c:3429 sql_help.c:3457
-#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4234 sql_help.c:4240 sql_help.c:4251
-#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4257
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:348 sql_help.c:361
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:381 sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:528
+#: sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:543 sql_help.c:548 sql_help.c:852
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:991
+#: sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1006 sql_help.c:1011
+#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1835 sql_help.c:1841 sql_help.c:1865
+#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1871 sql_help.c:2020 sql_help.c:2039
+#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2329 sql_help.c:2535 sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:3254 sql_help.c:3257 sql_help.c:3348 sql_help.c:3437
+#: sql_help.c:3465 sql_help.c:4235 sql_help.c:4242 sql_help.c:4248
+#: sql_help.c:4259 sql_help.c:4262 sql_help.c:4265
msgid "argname"
msgstr "nombre_arg"
-#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:341 sql_help.c:354
-#: sql_help.c:358 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:521
-#: sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:845
-#: sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:984
-#: sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1811
-#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1834 sql_help.c:1858 sql_help.c:1861
-#: sql_help.c:1864 sql_help.c:2322 sql_help.c:2528 sql_help.c:3244
-#: sql_help.c:3247 sql_help.c:3250 sql_help.c:3341 sql_help.c:3430
-#: sql_help.c:3458 sql_help.c:4228 sql_help.c:4235 sql_help.c:4241
-#: sql_help.c:4252 sql_help.c:4255 sql_help.c:4258
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:349 sql_help.c:362
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:382 sql_help.c:385 sql_help.c:388 sql_help.c:529
+#: sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:544 sql_help.c:549 sql_help.c:853
+#: sql_help.c:858 sql_help.c:863 sql_help.c:868 sql_help.c:873 sql_help.c:992
+#: sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1007 sql_help.c:1012
+#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1836 sql_help.c:1842 sql_help.c:1866
+#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1872 sql_help.c:2330 sql_help.c:2536
+#: sql_help.c:3252 sql_help.c:3255 sql_help.c:3258 sql_help.c:3349
+#: sql_help.c:3438 sql_help.c:3466 sql_help.c:4236 sql_help.c:4243
+#: sql_help.c:4249 sql_help.c:4260 sql_help.c:4263 sql_help.c:4266
msgid "argtype"
msgstr "tipo_arg"
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:396 sql_help.c:473 sql_help.c:485 sql_help.c:931
-#: sql_help.c:1080 sql_help.c:1461 sql_help.c:1589 sql_help.c:1621
-#: sql_help.c:1673 sql_help.c:1912 sql_help.c:1919 sql_help.c:2212
-#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2269 sql_help.c:2278 sql_help.c:2365
-#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2671 sql_help.c:2945 sql_help.c:3126
-#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3288 sql_help.c:3643 sql_help.c:3815
-#: sql_help.c:3988 sql_help.c:4700
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:404 sql_help.c:481 sql_help.c:493 sql_help.c:939
+#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1469 sql_help.c:1597 sql_help.c:1629
+#: sql_help.c:1681 sql_help.c:1920 sql_help.c:1927 sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:2270 sql_help.c:2277 sql_help.c:2286 sql_help.c:2373
+#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2679 sql_help.c:2953 sql_help.c:3134
+#: sql_help.c:3156 sql_help.c:3296 sql_help.c:3651 sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3996 sql_help.c:4708
msgid "option"
msgstr "opción"
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:932 sql_help.c:1590 sql_help.c:2366
-#: sql_help.c:2580 sql_help.c:3127 sql_help.c:3289
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:940 sql_help.c:1598 sql_help.c:2374
+#: sql_help.c:2588 sql_help.c:3135 sql_help.c:3297
msgid "where option can be:"
msgstr "donde opción puede ser:"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:2145
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2153
msgid "allowconn"
msgstr "allowconn"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:933 sql_help.c:1591 sql_help.c:2146
-#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2581 sql_help.c:3128
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:941 sql_help.c:1599 sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2589 sql_help.c:3136
msgid "connlimit"
msgstr "límite_conexiones"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2147
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2155
msgid "istemplate"
msgstr "esplantilla"
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:609 sql_help.c:675 sql_help.c:686 sql_help.c:1281
-#: sql_help.c:1330
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:617 sql_help.c:683 sql_help.c:694 sql_help.c:1289
+#: sql_help.c:1338
msgid "new_tablespace"
msgstr "nuevo_tablespace"
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:547 sql_help.c:549
-#: sql_help.c:550 sql_help.c:868 sql_help.c:870 sql_help.c:871 sql_help.c:940
-#: sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011
-#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1146 sql_help.c:1148 sql_help.c:1598
-#: sql_help.c:1602 sql_help.c:1605 sql_help.c:2332 sql_help.c:2532
-#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4430
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:555 sql_help.c:557
+#: sql_help.c:558 sql_help.c:876 sql_help.c:878 sql_help.c:879 sql_help.c:948
+#: sql_help.c:952 sql_help.c:955 sql_help.c:1017 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1154 sql_help.c:1156 sql_help.c:1606
+#: sql_help.c:1610 sql_help.c:1613 sql_help.c:2340 sql_help.c:2540
+#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4438
msgid "configuration_parameter"
msgstr "parámetro_de_configuración"
-#: sql_help.c:125 sql_help.c:397 sql_help.c:468 sql_help.c:474 sql_help.c:486
-#: sql_help.c:548 sql_help.c:601 sql_help.c:681 sql_help.c:688 sql_help.c:869
-#: sql_help.c:892 sql_help.c:941 sql_help.c:1010 sql_help.c:1081
-#: sql_help.c:1123 sql_help.c:1126 sql_help.c:1131 sql_help.c:1147
-#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1332 sql_help.c:1380 sql_help.c:1388
-#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1462 sql_help.c:1546 sql_help.c:1599
-#: sql_help.c:1622 sql_help.c:2213 sql_help.c:2263 sql_help.c:2270
-#: sql_help.c:2279 sql_help.c:2333 sql_help.c:2334 sql_help.c:2396
-#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2433 sql_help.c:2533 sql_help.c:2534
-#: sql_help.c:2551 sql_help.c:2672 sql_help.c:2702 sql_help.c:2807
-#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2834 sql_help.c:2875 sql_help.c:2883
-#: sql_help.c:2902 sql_help.c:2919 sql_help.c:2946 sql_help.c:3149
-#: sql_help.c:3816 sql_help.c:4431 sql_help.c:4432 sql_help.c:4433
-#: sql_help.c:4434
+#: sql_help.c:125 sql_help.c:405 sql_help.c:476 sql_help.c:482 sql_help.c:494
+#: sql_help.c:556 sql_help.c:609 sql_help.c:689 sql_help.c:696 sql_help.c:877
+#: sql_help.c:900 sql_help.c:949 sql_help.c:1018 sql_help.c:1089
+#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1134 sql_help.c:1139 sql_help.c:1155
+#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1340 sql_help.c:1388 sql_help.c:1396
+#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1470 sql_help.c:1554 sql_help.c:1607
+#: sql_help.c:1630 sql_help.c:2221 sql_help.c:2271 sql_help.c:2278
+#: sql_help.c:2287 sql_help.c:2341 sql_help.c:2342 sql_help.c:2404
+#: sql_help.c:2407 sql_help.c:2441 sql_help.c:2541 sql_help.c:2542
+#: sql_help.c:2559 sql_help.c:2680 sql_help.c:2710 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:2828 sql_help.c:2842 sql_help.c:2883 sql_help.c:2891
+#: sql_help.c:2910 sql_help.c:2927 sql_help.c:2954 sql_help.c:3157
+#: sql_help.c:3824 sql_help.c:4439 sql_help.c:4440 sql_help.c:4441
+#: sql_help.c:4442
msgid "value"
msgstr "valor"
msgid "target_role"
msgstr "rol_destino"
-#: sql_help.c:200 sql_help.c:2197 sql_help.c:2627 sql_help.c:2632
-#: sql_help.c:3762 sql_help.c:3769 sql_help.c:3783 sql_help.c:3789
-#: sql_help.c:4110 sql_help.c:4117 sql_help.c:4131 sql_help.c:4137
+#: sql_help.c:200 sql_help.c:2205 sql_help.c:2635 sql_help.c:2640
+#: sql_help.c:3770 sql_help.c:3777 sql_help.c:3791 sql_help.c:3797
+#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4125 sql_help.c:4139 sql_help.c:4145
msgid "schema_name"
msgstr "nombre_de_esquema"
#: sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207
#: sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212
-#: sql_help.c:572 sql_help.c:608 sql_help.c:674 sql_help.c:815 sql_help.c:951
-#: sql_help.c:1280 sql_help.c:1609 sql_help.c:2370 sql_help.c:2371
-#: sql_help.c:2372 sql_help.c:2373 sql_help.c:2374 sql_help.c:2507
-#: sql_help.c:2584 sql_help.c:2585 sql_help.c:2586 sql_help.c:2587
-#: sql_help.c:2588 sql_help.c:3131 sql_help.c:3132 sql_help.c:3133
-#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3135 sql_help.c:3795 sql_help.c:3799
-#: sql_help.c:4143 sql_help.c:4147 sql_help.c:4452
+#: sql_help.c:580 sql_help.c:616 sql_help.c:682 sql_help.c:823 sql_help.c:959
+#: sql_help.c:1288 sql_help.c:1617 sql_help.c:2378 sql_help.c:2379
+#: sql_help.c:2380 sql_help.c:2381 sql_help.c:2382 sql_help.c:2515
+#: sql_help.c:2592 sql_help.c:2593 sql_help.c:2594 sql_help.c:2595
+#: sql_help.c:2596 sql_help.c:3139 sql_help.c:3140 sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3143 sql_help.c:3803 sql_help.c:3807
+#: sql_help.c:4151 sql_help.c:4155 sql_help.c:4460
msgid "role_name"
msgstr "nombre_de_rol"
-#: sql_help.c:238 sql_help.c:461 sql_help.c:1296 sql_help.c:1298
-#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1359 sql_help.c:1384 sql_help.c:1639
-#: sql_help.c:2166 sql_help.c:2170 sql_help.c:2282 sql_help.c:2287
-#: sql_help.c:2392 sql_help.c:2802 sql_help.c:2815 sql_help.c:2829
-#: sql_help.c:2838 sql_help.c:2850 sql_help.c:2879 sql_help.c:3847
-#: sql_help.c:3862 sql_help.c:3864 sql_help.c:4311 sql_help.c:4312
-#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4367 sql_help.c:4368 sql_help.c:4369
-#: sql_help.c:4370 sql_help.c:4371 sql_help.c:4372 sql_help.c:4405
-#: sql_help.c:4406 sql_help.c:4411 sql_help.c:4416 sql_help.c:4558
-#: sql_help.c:4559 sql_help.c:4568 sql_help.c:4614 sql_help.c:4615
-#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4617 sql_help.c:4618 sql_help.c:4619
-#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4668 sql_help.c:4727 sql_help.c:4785
-#: sql_help.c:4786 sql_help.c:4795 sql_help.c:4841 sql_help.c:4842
-#: sql_help.c:4843 sql_help.c:4844 sql_help.c:4845 sql_help.c:4846
+#: sql_help.c:243 sql_help.c:262 sql_help.c:469 sql_help.c:1304 sql_help.c:1306
+#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1367 sql_help.c:1392 sql_help.c:1647
+#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2178 sql_help.c:2290 sql_help.c:2295
+#: sql_help.c:2400 sql_help.c:2810 sql_help.c:2823 sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:2846 sql_help.c:2858 sql_help.c:2887 sql_help.c:3855
+#: sql_help.c:3870 sql_help.c:3872 sql_help.c:4319 sql_help.c:4320
+#: sql_help.c:4329 sql_help.c:4375 sql_help.c:4376 sql_help.c:4377
+#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380 sql_help.c:4413
+#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4419 sql_help.c:4424 sql_help.c:4566
+#: sql_help.c:4567 sql_help.c:4576 sql_help.c:4622 sql_help.c:4623
+#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4625 sql_help.c:4626 sql_help.c:4627
+#: sql_help.c:4674 sql_help.c:4676 sql_help.c:4735 sql_help.c:4793
+#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4803 sql_help.c:4849 sql_help.c:4850
+#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4852 sql_help.c:4853 sql_help.c:4854
msgid "expression"
msgstr "expresión"
-#: sql_help.c:241
+#: sql_help.c:246
msgid "domain_constraint"
msgstr "restricción_de_dominio"
-#: sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:248 sql_help.c:476 sql_help.c:477
-#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1320
-#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1358 sql_help.c:1375 sql_help.c:1797
-#: sql_help.c:1799 sql_help.c:2169 sql_help.c:2281 sql_help.c:2286
-#: sql_help.c:2837 sql_help.c:2849 sql_help.c:3859
+#: sql_help.c:248 sql_help.c:250 sql_help.c:253 sql_help.c:261 sql_help.c:484
+#: sql_help.c:485 sql_help.c:1281 sql_help.c:1326 sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1354 sql_help.c:1366 sql_help.c:1383
+#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1807 sql_help.c:2177 sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2845 sql_help.c:2857 sql_help.c:3867
msgid "constraint_name"
msgstr "nombre_restricción"
-#: sql_help.c:246 sql_help.c:1274
+#: sql_help.c:251 sql_help.c:1282
msgid "new_constraint_name"
msgstr "nuevo_nombre_restricción"
-#: sql_help.c:319 sql_help.c:1079
+#: sql_help.c:260
+msgid "where domain_constraint is:"
+msgstr "donde restricción_de_dominio es:"
+
+#: sql_help.c:327 sql_help.c:1087
msgid "new_version"
msgstr "nueva_versión"
-#: sql_help.c:323 sql_help.c:325
+#: sql_help.c:331 sql_help.c:333
msgid "member_object"
msgstr "objeto_miembro"
-#: sql_help.c:326
+#: sql_help.c:334
msgid "where member_object is:"
msgstr "dondo objeto_miembro es:"
-#: sql_help.c:327 sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:337 sql_help.c:342 sql_help.c:346 sql_help.c:348
-#: sql_help.c:350 sql_help.c:359 sql_help.c:360 sql_help.c:361 sql_help.c:362
-#: sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:365 sql_help.c:366 sql_help.c:369
-#: sql_help.c:370 sql_help.c:1789 sql_help.c:1794 sql_help.c:1801
-#: sql_help.c:1802 sql_help.c:1803 sql_help.c:1804 sql_help.c:1805
-#: sql_help.c:1806 sql_help.c:1807 sql_help.c:1812 sql_help.c:1814
-#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1820 sql_help.c:1824 sql_help.c:1829
-#: sql_help.c:1830 sql_help.c:1837 sql_help.c:1838 sql_help.c:1839
-#: sql_help.c:1840 sql_help.c:1841 sql_help.c:1842 sql_help.c:1843
-#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 sql_help.c:1846 sql_help.c:1847
-#: sql_help.c:1852 sql_help.c:1853 sql_help.c:4216 sql_help.c:4221
-#: sql_help.c:4222 sql_help.c:4223 sql_help.c:4224 sql_help.c:4230
-#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4236 sql_help.c:4237 sql_help.c:4242
-#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4244 sql_help.c:4245 sql_help.c:4246
-#: sql_help.c:4247
+#: sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:341 sql_help.c:342 sql_help.c:343
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:345 sql_help.c:350 sql_help.c:354 sql_help.c:356
+#: sql_help.c:358 sql_help.c:367 sql_help.c:368 sql_help.c:369 sql_help.c:370
+#: sql_help.c:371 sql_help.c:372 sql_help.c:373 sql_help.c:374 sql_help.c:377
+#: sql_help.c:378 sql_help.c:1797 sql_help.c:1802 sql_help.c:1809
+#: sql_help.c:1810 sql_help.c:1811 sql_help.c:1812 sql_help.c:1813
+#: sql_help.c:1814 sql_help.c:1815 sql_help.c:1820 sql_help.c:1822
+#: sql_help.c:1826 sql_help.c:1828 sql_help.c:1832 sql_help.c:1837
+#: sql_help.c:1838 sql_help.c:1845 sql_help.c:1846 sql_help.c:1847
+#: sql_help.c:1848 sql_help.c:1849 sql_help.c:1850 sql_help.c:1851
+#: sql_help.c:1852 sql_help.c:1853 sql_help.c:1854 sql_help.c:1855
+#: sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:4224 sql_help.c:4229
+#: sql_help.c:4230 sql_help.c:4231 sql_help.c:4232 sql_help.c:4238
+#: sql_help.c:4239 sql_help.c:4244 sql_help.c:4245 sql_help.c:4250
+#: sql_help.c:4251 sql_help.c:4252 sql_help.c:4253 sql_help.c:4254
+#: sql_help.c:4255
msgid "object_name"
msgstr "nombre_de_objeto"
-#: sql_help.c:328 sql_help.c:1790 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:1798 sql_help.c:4227
msgid "aggregate_name"
msgstr "nombre_función_agregación"
-#: sql_help.c:330 sql_help.c:1792 sql_help.c:2076 sql_help.c:2080
-#: sql_help.c:2082 sql_help.c:3258
+#: sql_help.c:338 sql_help.c:1800 sql_help.c:2084 sql_help.c:2088
+#: sql_help.c:2090 sql_help.c:3266
msgid "source_type"
msgstr "tipo_fuente"
-#: sql_help.c:331 sql_help.c:1793 sql_help.c:2077 sql_help.c:2081
-#: sql_help.c:2083 sql_help.c:3259
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:1801 sql_help.c:2085 sql_help.c:2089
+#: sql_help.c:2091 sql_help.c:3267
msgid "target_type"
msgstr "tipo_destino"
-#: sql_help.c:338 sql_help.c:779 sql_help.c:1808 sql_help.c:2078
-#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2185 sql_help.c:2450 sql_help.c:2481
-#: sql_help.c:3022 sql_help.c:4127 sql_help.c:4225 sql_help.c:4340
-#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4348 sql_help.c:4351 sql_help.c:4587
-#: sql_help.c:4591 sql_help.c:4595 sql_help.c:4598 sql_help.c:4814
-#: sql_help.c:4818 sql_help.c:4822 sql_help.c:4825
+#: sql_help.c:346 sql_help.c:787 sql_help.c:1816 sql_help.c:2086
+#: sql_help.c:2127 sql_help.c:2193 sql_help.c:2458 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:3030 sql_help.c:4135 sql_help.c:4233 sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4352 sql_help.c:4356 sql_help.c:4359 sql_help.c:4595
+#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4603 sql_help.c:4606 sql_help.c:4822
+#: sql_help.c:4826 sql_help.c:4830 sql_help.c:4833
msgid "function_name"
msgstr "nombre_de_función"
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:772 sql_help.c:1815 sql_help.c:2474
+#: sql_help.c:351 sql_help.c:780 sql_help.c:1823 sql_help.c:2482
msgid "operator_name"
msgstr "nombre_operador"
-#: sql_help.c:344 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:716 sql_help.c:1816
-#: sql_help.c:2451 sql_help.c:3382
+#: sql_help.c:352 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1824
+#: sql_help.c:2459 sql_help.c:3390
msgid "left_type"
msgstr "tipo_izq"
-#: sql_help.c:345 sql_help.c:709 sql_help.c:713 sql_help.c:717 sql_help.c:1817
-#: sql_help.c:2452 sql_help.c:3383
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:717 sql_help.c:721 sql_help.c:725 sql_help.c:1825
+#: sql_help.c:2460 sql_help.c:3391
msgid "right_type"
msgstr "tipo_der"
-#: sql_help.c:347 sql_help.c:349 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:741
-#: sql_help.c:770 sql_help.c:782 sql_help.c:790 sql_help.c:793 sql_help.c:796
-#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1819 sql_help.c:1821 sql_help.c:2471
-#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2855 sql_help.c:3392 sql_help.c:3401
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:357 sql_help.c:743 sql_help.c:746 sql_help.c:749
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:798 sql_help.c:801 sql_help.c:804
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1827 sql_help.c:1829 sql_help.c:2479
+#: sql_help.c:2500 sql_help.c:2863 sql_help.c:3400 sql_help.c:3409
msgid "index_method"
msgstr "método_de_índice"
-#: sql_help.c:351 sql_help.c:1825 sql_help.c:4232
+#: sql_help.c:359 sql_help.c:1833 sql_help.c:4240
msgid "procedure_name"
msgstr "nombre_de_procedimiento"
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:1831 sql_help.c:3779 sql_help.c:4238
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:1839 sql_help.c:3787 sql_help.c:4246
msgid "routine_name"
msgstr "nombre_de_rutina"
-#: sql_help.c:367 sql_help.c:1336 sql_help.c:1848 sql_help.c:2328
-#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2810 sql_help.c:2989 sql_help.c:3563
-#: sql_help.c:3793 sql_help.c:4141
+#: sql_help.c:375 sql_help.c:1344 sql_help.c:1856 sql_help.c:2336
+#: sql_help.c:2539 sql_help.c:2818 sql_help.c:2997 sql_help.c:3571
+#: sql_help.c:3801 sql_help.c:4149
msgid "type_name"
msgstr "nombre_de_tipo"
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1849 sql_help.c:2327 sql_help.c:2530
-#: sql_help.c:2990 sql_help.c:3216 sql_help.c:3564 sql_help.c:3785
-#: sql_help.c:4133
+#: sql_help.c:376 sql_help.c:1857 sql_help.c:2335 sql_help.c:2538
+#: sql_help.c:2998 sql_help.c:3224 sql_help.c:3572 sql_help.c:3793
+#: sql_help.c:4141
msgid "lang_name"
msgstr "nombre_lenguaje"
-#: sql_help.c:371
+#: sql_help.c:379
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "y signatura_func_agregación es:"
-#: sql_help.c:394 sql_help.c:1943 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:402 sql_help.c:1951 sql_help.c:2218
msgid "handler_function"
msgstr "función_manejadora"
-#: sql_help.c:395 sql_help.c:2211
+#: sql_help.c:403 sql_help.c:2219
msgid "validator_function"
msgstr "función_validadora"
-#: sql_help.c:443 sql_help.c:522 sql_help.c:663 sql_help.c:846 sql_help.c:985
-#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1537
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:530 sql_help.c:671 sql_help.c:854 sql_help.c:993
+#: sql_help.c:1276 sql_help.c:1545
msgid "action"
msgstr "acción"
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:452 sql_help.c:456 sql_help.c:457 sql_help.c:460
-#: sql_help.c:462 sql_help.c:463 sql_help.c:464 sql_help.c:466 sql_help.c:469
-#: sql_help.c:471 sql_help.c:472 sql_help.c:667 sql_help.c:677 sql_help.c:679
-#: sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1061 sql_help.c:1270
-#: sql_help.c:1288 sql_help.c:1292 sql_help.c:1293 sql_help.c:1297
-#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1300 sql_help.c:1301 sql_help.c:1302
-#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1310
-#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1315 sql_help.c:1360 sql_help.c:1362
-#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1378 sql_help.c:1383 sql_help.c:1638
-#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1645 sql_help.c:1681 sql_help.c:1796
-#: sql_help.c:1909 sql_help.c:1915 sql_help.c:1928 sql_help.c:1929
-#: sql_help.c:1930 sql_help.c:2260 sql_help.c:2273 sql_help.c:2325
-#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2397 sql_help.c:2430 sql_help.c:2657
-#: sql_help.c:2685 sql_help.c:2686 sql_help.c:2793 sql_help.c:2801
-#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2814 sql_help.c:2824 sql_help.c:2828
-#: sql_help.c:2851 sql_help.c:2853 sql_help.c:2860 sql_help.c:2873
-#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2899 sql_help.c:3025 sql_help.c:3161
-#: sql_help.c:3764 sql_help.c:3765 sql_help.c:3846 sql_help.c:3861
-#: sql_help.c:3863 sql_help.c:3865 sql_help.c:4112 sql_help.c:4113
-#: sql_help.c:4218 sql_help.c:4376 sql_help.c:4623 sql_help.c:4665
-#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4669 sql_help.c:4715 sql_help.c:4850
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:460 sql_help.c:464 sql_help.c:465 sql_help.c:468
+#: sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:472 sql_help.c:474 sql_help.c:477
+#: sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:675 sql_help.c:685 sql_help.c:687
+#: sql_help.c:690 sql_help.c:692 sql_help.c:1069 sql_help.c:1278
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1300 sql_help.c:1301 sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1318
+#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1323 sql_help.c:1368 sql_help.c:1370
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1386 sql_help.c:1391 sql_help.c:1646
+#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1653 sql_help.c:1689 sql_help.c:1804
+#: sql_help.c:1917 sql_help.c:1923 sql_help.c:1936 sql_help.c:1937
+#: sql_help.c:1938 sql_help.c:2268 sql_help.c:2281 sql_help.c:2333
+#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2405 sql_help.c:2438 sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2694 sql_help.c:2801 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2822 sql_help.c:2832 sql_help.c:2836
+#: sql_help.c:2859 sql_help.c:2861 sql_help.c:2868 sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:2886 sql_help.c:2907 sql_help.c:3033 sql_help.c:3169
+#: sql_help.c:3772 sql_help.c:3773 sql_help.c:3854 sql_help.c:3869
+#: sql_help.c:3871 sql_help.c:3873 sql_help.c:4120 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4384 sql_help.c:4631 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4677 sql_help.c:4723 sql_help.c:4858
msgid "column_name"
msgstr "nombre_de_columna"
-#: sql_help.c:446 sql_help.c:668 sql_help.c:1271 sql_help.c:1646
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:676 sql_help.c:1279 sql_help.c:1654
msgid "new_column_name"
msgstr "nuevo_nombre_de_columna"
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:543 sql_help.c:676 sql_help.c:867 sql_help.c:1006
-#: sql_help.c:1287 sql_help.c:1547
+#: sql_help.c:459 sql_help.c:551 sql_help.c:684 sql_help.c:875 sql_help.c:1014
+#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1555
msgid "where action is one of:"
msgstr "donde acción es una de:"
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:458 sql_help.c:1053 sql_help.c:1289
-#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1549 sql_help.c:1553 sql_help.c:2164
-#: sql_help.c:2261 sql_help.c:2470 sql_help.c:2650 sql_help.c:2794
-#: sql_help.c:3070 sql_help.c:3948
+#: sql_help.c:461 sql_help.c:466 sql_help.c:1061 sql_help.c:1297
+#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1557 sql_help.c:1561 sql_help.c:2172
+#: sql_help.c:2269 sql_help.c:2478 sql_help.c:2658 sql_help.c:2802
+#: sql_help.c:3078 sql_help.c:3956
msgid "data_type"
msgstr "tipo_de_dato"
-#: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1290 sql_help.c:1295
-#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1550 sql_help.c:1554 sql_help.c:2165
-#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2393 sql_help.c:2795 sql_help.c:2803
-#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2830 sql_help.c:2880 sql_help.c:3071
-#: sql_help.c:3077 sql_help.c:3856
+#: sql_help.c:462 sql_help.c:467 sql_help.c:1298 sql_help.c:1303
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1558 sql_help.c:1562 sql_help.c:2173
+#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2401 sql_help.c:2803 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2838 sql_help.c:2888 sql_help.c:3079
+#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3864
msgid "collation"
msgstr "ordenamiento"
-#: sql_help.c:455 sql_help.c:1291 sql_help.c:2265 sql_help.c:2274
-#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2812 sql_help.c:2825
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:1299 sql_help.c:2273 sql_help.c:2282
+#: sql_help.c:2804 sql_help.c:2820 sql_help.c:2833
msgid "column_constraint"
msgstr "restricción_de_columna"
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:606 sql_help.c:678 sql_help.c:1309 sql_help.c:4712
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:614 sql_help.c:686 sql_help.c:1317 sql_help.c:4720
msgid "integer"
msgstr "entero"
-#: sql_help.c:467 sql_help.c:470 sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:1311
-#: sql_help.c:1314
+#: sql_help.c:475 sql_help.c:478 sql_help.c:688 sql_help.c:691 sql_help.c:1319
+#: sql_help.c:1322
msgid "attribute_option"
msgstr "opción_de_atributo"
-#: sql_help.c:475 sql_help.c:1316 sql_help.c:2266 sql_help.c:2275
-#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2813 sql_help.c:2826
+#: sql_help.c:483 sql_help.c:1324 sql_help.c:2274 sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2805 sql_help.c:2821 sql_help.c:2834
msgid "table_constraint"
msgstr "restricción_de_tabla"
-#: sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1321
-#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324 sql_help.c:1850
+#: sql_help.c:486 sql_help.c:487 sql_help.c:488 sql_help.c:489 sql_help.c:1329
+#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332 sql_help.c:1858
msgid "trigger_name"
msgstr "nombre_disparador"
-#: sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:1334 sql_help.c:1335
-#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2272 sql_help.c:2800 sql_help.c:2823
+#: sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:1342 sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2280 sql_help.c:2808 sql_help.c:2831
msgid "parent_table"
msgstr "tabla_padre"
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:598 sql_help.c:665 sql_help.c:866 sql_help.c:1005
-#: sql_help.c:1506 sql_help.c:2196
+#: sql_help.c:550 sql_help.c:606 sql_help.c:673 sql_help.c:874 sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:1514 sql_help.c:2204
msgid "extension_name"
msgstr "nombre_de_extensión"
-#: sql_help.c:544 sql_help.c:1007 sql_help.c:2329
+#: sql_help.c:552 sql_help.c:1015 sql_help.c:2337
msgid "execution_cost"
msgstr "costo_de_ejecución"
-#: sql_help.c:545 sql_help.c:1008 sql_help.c:2330
+#: sql_help.c:553 sql_help.c:1016 sql_help.c:2338
msgid "result_rows"
msgstr "núm_de_filas"
-#: sql_help.c:546 sql_help.c:2331
+#: sql_help.c:554 sql_help.c:2339
msgid "support_function"
msgstr "función_de_soporte"
-#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:930 sql_help.c:938 sql_help.c:942
-#: sql_help.c:945 sql_help.c:948 sql_help.c:1588 sql_help.c:1596
-#: sql_help.c:1600 sql_help.c:1603 sql_help.c:1606 sql_help.c:2628
-#: sql_help.c:2630 sql_help.c:2633 sql_help.c:2634 sql_help.c:3763
-#: sql_help.c:3767 sql_help.c:3770 sql_help.c:3772 sql_help.c:3774
-#: sql_help.c:3776 sql_help.c:3778 sql_help.c:3784 sql_help.c:3786
-#: sql_help.c:3788 sql_help.c:3790 sql_help.c:3792 sql_help.c:3794
-#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3797 sql_help.c:4111 sql_help.c:4115
-#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4120 sql_help.c:4122 sql_help.c:4124
-#: sql_help.c:4126 sql_help.c:4132 sql_help.c:4134 sql_help.c:4136
-#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4140 sql_help.c:4142 sql_help.c:4144
-#: sql_help.c:4145
+#: sql_help.c:575 sql_help.c:577 sql_help.c:938 sql_help.c:946 sql_help.c:950
+#: sql_help.c:953 sql_help.c:956 sql_help.c:1596 sql_help.c:1604
+#: sql_help.c:1608 sql_help.c:1611 sql_help.c:1614 sql_help.c:2636
+#: sql_help.c:2638 sql_help.c:2641 sql_help.c:2642 sql_help.c:3771
+#: sql_help.c:3775 sql_help.c:3778 sql_help.c:3780 sql_help.c:3782
+#: sql_help.c:3784 sql_help.c:3786 sql_help.c:3792 sql_help.c:3794
+#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3798 sql_help.c:3800 sql_help.c:3802
+#: sql_help.c:3804 sql_help.c:3805 sql_help.c:4119 sql_help.c:4123
+#: sql_help.c:4126 sql_help.c:4128 sql_help.c:4130 sql_help.c:4132
+#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4140 sql_help.c:4142 sql_help.c:4144
+#: sql_help.c:4146 sql_help.c:4148 sql_help.c:4150 sql_help.c:4152
+#: sql_help.c:4153
msgid "role_specification"
msgstr "especificación_de_rol"
-#: sql_help.c:568 sql_help.c:570 sql_help.c:1619 sql_help.c:2138
-#: sql_help.c:2636 sql_help.c:3146 sql_help.c:3597 sql_help.c:4462
+#: sql_help.c:576 sql_help.c:578 sql_help.c:1627 sql_help.c:2146
+#: sql_help.c:2644 sql_help.c:3154 sql_help.c:3605 sql_help.c:4470
msgid "user_name"
msgstr "nombre_de_usuario"
-#: sql_help.c:571 sql_help.c:950 sql_help.c:1608 sql_help.c:2635
-#: sql_help.c:3798 sql_help.c:4146
+#: sql_help.c:579 sql_help.c:958 sql_help.c:1616 sql_help.c:2643
+#: sql_help.c:3806 sql_help.c:4154
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "donde especificación_de_rol puede ser:"
-#: sql_help.c:573
+#: sql_help.c:581
msgid "group_name"
msgstr "nombre_de_grupo"
-#: sql_help.c:594 sql_help.c:1381 sql_help.c:2144 sql_help.c:2400
-#: sql_help.c:2434 sql_help.c:2808 sql_help.c:2821 sql_help.c:2835
-#: sql_help.c:2876 sql_help.c:2903 sql_help.c:2915 sql_help.c:3791
-#: sql_help.c:4139
+#: sql_help.c:602 sql_help.c:1389 sql_help.c:2152 sql_help.c:2408
+#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2816 sql_help.c:2829 sql_help.c:2843
+#: sql_help.c:2884 sql_help.c:2911 sql_help.c:2923 sql_help.c:3799
+#: sql_help.c:4147
msgid "tablespace_name"
msgstr "nombre_de_tablespace"
-#: sql_help.c:596 sql_help.c:685 sql_help.c:1329 sql_help.c:1338
-#: sql_help.c:1376 sql_help.c:1730
+#: sql_help.c:604 sql_help.c:693 sql_help.c:1337 sql_help.c:1346
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1738
msgid "index_name"
msgstr "nombre_índice"
-#: sql_help.c:600 sql_help.c:603 sql_help.c:687 sql_help.c:689 sql_help.c:1331
-#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1379 sql_help.c:2398 sql_help.c:2432
-#: sql_help.c:2806 sql_help.c:2819 sql_help.c:2833 sql_help.c:2874
-#: sql_help.c:2901
+#: sql_help.c:608 sql_help.c:611 sql_help.c:695 sql_help.c:697 sql_help.c:1339
+#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1387 sql_help.c:2406 sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2827 sql_help.c:2841 sql_help.c:2882
+#: sql_help.c:2909
msgid "storage_parameter"
msgstr "parámetro_de_almacenamiento"
-#: sql_help.c:605
+#: sql_help.c:613
msgid "column_number"
msgstr "número_de_columna"
-#: sql_help.c:629 sql_help.c:1813 sql_help.c:4229
+#: sql_help.c:637 sql_help.c:1821 sql_help.c:4237
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_de_objeto_grande"
-#: sql_help.c:718 sql_help.c:2455
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:2463
msgid "res_proc"
msgstr "proc_res"
-#: sql_help.c:719 sql_help.c:2456
+#: sql_help.c:727 sql_help.c:2464
msgid "join_proc"
msgstr "proc_join"
-#: sql_help.c:771 sql_help.c:783 sql_help.c:2473
+#: sql_help.c:779 sql_help.c:791 sql_help.c:2481
msgid "strategy_number"
msgstr "número_de_estrategia"
-#: sql_help.c:773 sql_help.c:774 sql_help.c:777 sql_help.c:778 sql_help.c:784
-#: sql_help.c:785 sql_help.c:787 sql_help.c:788 sql_help.c:2475 sql_help.c:2476
-#: sql_help.c:2479 sql_help.c:2480
+#: sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:785 sql_help.c:786 sql_help.c:792
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:795 sql_help.c:796 sql_help.c:2483 sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:2487 sql_help.c:2488
msgid "op_type"
msgstr "tipo_op"
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:783 sql_help.c:2485
msgid "sort_family_name"
msgstr "nombre_familia_ordenamiento"
-#: sql_help.c:776 sql_help.c:786 sql_help.c:2478
+#: sql_help.c:784 sql_help.c:794 sql_help.c:2486
msgid "support_number"
msgstr "número_de_soporte"
-#: sql_help.c:780 sql_help.c:2079 sql_help.c:2482 sql_help.c:2992
-#: sql_help.c:2994
+#: sql_help.c:788 sql_help.c:2087 sql_help.c:2490 sql_help.c:3000
+#: sql_help.c:3002
msgid "argument_type"
msgstr "tipo_argumento"
-#: sql_help.c:811 sql_help.c:814 sql_help.c:885 sql_help.c:887 sql_help.c:889
-#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1060 sql_help.c:1502 sql_help.c:1505
-#: sql_help.c:1680 sql_help.c:1729 sql_help.c:1798 sql_help.c:1823
-#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1851 sql_help.c:1908 sql_help.c:1914
-#: sql_help.c:2259 sql_help.c:2271 sql_help.c:2389 sql_help.c:2429
-#: sql_help.c:2506 sql_help.c:2549 sql_help.c:2605 sql_help.c:2656
-#: sql_help.c:2687 sql_help.c:2792 sql_help.c:2809 sql_help.c:2822
-#: sql_help.c:2898 sql_help.c:3018 sql_help.c:3195 sql_help.c:3418
-#: sql_help.c:3467 sql_help.c:3573 sql_help.c:3761 sql_help.c:3766
-#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3844 sql_help.c:4109 sql_help.c:4114
-#: sql_help.c:4217 sql_help.c:4326 sql_help.c:4328 sql_help.c:4382
-#: sql_help.c:4421 sql_help.c:4573 sql_help.c:4575 sql_help.c:4629
-#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4714 sql_help.c:4800 sql_help.c:4802
-#: sql_help.c:4856
+#: sql_help.c:819 sql_help.c:822 sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:897
+#: sql_help.c:1029 sql_help.c:1068 sql_help.c:1510 sql_help.c:1513
+#: sql_help.c:1688 sql_help.c:1737 sql_help.c:1806 sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1859 sql_help.c:1916 sql_help.c:1922
+#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2279 sql_help.c:2397 sql_help.c:2437
+#: sql_help.c:2514 sql_help.c:2557 sql_help.c:2613 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:2695 sql_help.c:2800 sql_help.c:2817 sql_help.c:2830
+#: sql_help.c:2906 sql_help.c:3026 sql_help.c:3203 sql_help.c:3426
+#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3581 sql_help.c:3769 sql_help.c:3774
+#: sql_help.c:3820 sql_help.c:3852 sql_help.c:4117 sql_help.c:4122
+#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4334 sql_help.c:4336 sql_help.c:4390
+#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4581 sql_help.c:4583 sql_help.c:4637
+#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4722 sql_help.c:4808 sql_help.c:4810
+#: sql_help.c:4864
msgid "table_name"
msgstr "nombre_de_tabla"
-#: sql_help.c:816 sql_help.c:2508
+#: sql_help.c:824 sql_help.c:2516
msgid "using_expression"
msgstr "expresión_using"
-#: sql_help.c:817 sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:825 sql_help.c:2517
msgid "check_expression"
msgstr "expresión_check"
-#: sql_help.c:891 sql_help.c:2550
+#: sql_help.c:899 sql_help.c:2558
msgid "publication_parameter"
msgstr "parámetro_de_publicación"
-#: sql_help.c:934 sql_help.c:1592 sql_help.c:2368 sql_help.c:2582
-#: sql_help.c:3129
+#: sql_help.c:942 sql_help.c:1600 sql_help.c:2376 sql_help.c:2590
+#: sql_help.c:3137
msgid "password"
msgstr "contraseña"
-#: sql_help.c:935 sql_help.c:1593 sql_help.c:2369 sql_help.c:2583
-#: sql_help.c:3130
+#: sql_help.c:943 sql_help.c:1601 sql_help.c:2377 sql_help.c:2591
+#: sql_help.c:3138
msgid "timestamp"
msgstr "fecha_hora"
-#: sql_help.c:939 sql_help.c:943 sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:1597
-#: sql_help.c:1601 sql_help.c:1604 sql_help.c:1607 sql_help.c:3771
-#: sql_help.c:4119
+#: sql_help.c:947 sql_help.c:951 sql_help.c:954 sql_help.c:957 sql_help.c:1605
+#: sql_help.c:1609 sql_help.c:1612 sql_help.c:1615 sql_help.c:3779
+#: sql_help.c:4127
msgid "database_name"
msgstr "nombre_de_base_de_datos"
-#: sql_help.c:1054 sql_help.c:2651
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:2659
msgid "increment"
msgstr "incremento"
-#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2652
+#: sql_help.c:1063 sql_help.c:2660
msgid "minvalue"
msgstr "valormin"
-#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2653
+#: sql_help.c:1064 sql_help.c:2661
msgid "maxvalue"
msgstr "valormax"
-#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2654 sql_help.c:4324 sql_help.c:4419
-#: sql_help.c:4571 sql_help.c:4731 sql_help.c:4798
+#: sql_help.c:1065 sql_help.c:2662 sql_help.c:4332 sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:4579 sql_help.c:4739 sql_help.c:4806
msgid "start"
msgstr "inicio"
-#: sql_help.c:1058 sql_help.c:1306
+#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1314
msgid "restart"
msgstr "reinicio"
-#: sql_help.c:1059 sql_help.c:2655
+#: sql_help.c:1067 sql_help.c:2663
msgid "cache"
msgstr "cache"
-#: sql_help.c:1103
+#: sql_help.c:1111
msgid "new_target"
msgstr "nuevo_valor"
-#: sql_help.c:1119 sql_help.c:2699
+#: sql_help.c:1127 sql_help.c:2707
msgid "conninfo"
msgstr "conninfo"
-#: sql_help.c:1121 sql_help.c:2700
+#: sql_help.c:1129 sql_help.c:2708
msgid "publication_name"
msgstr "nombre_de_publicación"
-#: sql_help.c:1122
+#: sql_help.c:1130
msgid "set_publication_option"
msgstr "opción_de_conjunto_de_publicación"
-#: sql_help.c:1125
+#: sql_help.c:1133
msgid "refresh_option"
msgstr "opción_refresh"
-#: sql_help.c:1130 sql_help.c:2701
+#: sql_help.c:1138 sql_help.c:2709
msgid "subscription_parameter"
msgstr "parámetro_de_suscripción"
-#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1286
+#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1294
msgid "partition_name"
msgstr "nombre_de_partición"
-#: sql_help.c:1284 sql_help.c:2276 sql_help.c:2827
+#: sql_help.c:1292 sql_help.c:2284 sql_help.c:2835
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "borde_de_partición"
-#: sql_help.c:1303 sql_help.c:1350 sql_help.c:2841
+#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1358 sql_help.c:2849
msgid "sequence_options"
msgstr "opciones_de_secuencia"
-#: sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1313
msgid "sequence_option"
msgstr "opción_de_secuencia"
-#: sql_help.c:1317
+#: sql_help.c:1325
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "restricción_de_tabla_con_índice"
-#: sql_help.c:1325 sql_help.c:1326 sql_help.c:1327 sql_help.c:1328
+#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:1335 sql_help.c:1336
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "nombre_regla_de_reescritura"
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:2288 sql_help.c:2866
+#: sql_help.c:1347 sql_help.c:2296 sql_help.c:2874
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "y borde_de_partición es:"
-#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 sql_help.c:2289
-#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2291 sql_help.c:2867 sql_help.c:2868
-#: sql_help.c:2869
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350 sql_help.c:2297
+#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2299 sql_help.c:2875 sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:2877
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "expresión_de_borde_de_partición"
-#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1344 sql_help.c:2292 sql_help.c:2293
-#: sql_help.c:2870 sql_help.c:2871
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1352 sql_help.c:2300 sql_help.c:2301
+#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2879
msgid "numeric_literal"
msgstr "literal_numérico"
-#: sql_help.c:1345
+#: sql_help.c:1353
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "donde restricción_de_columna es:"
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2283 sql_help.c:2323 sql_help.c:2529
-#: sql_help.c:2839
+#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2291 sql_help.c:2331 sql_help.c:2537
+#: sql_help.c:2847
msgid "default_expr"
msgstr "expr_por_omisión"
-#: sql_help.c:1349 sql_help.c:2284 sql_help.c:2840
+#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2292 sql_help.c:2848
msgid "generation_expr"
msgstr "expr_de_generación"
-#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1352 sql_help.c:1361 sql_help.c:1363
-#: sql_help.c:1367 sql_help.c:2842 sql_help.c:2843 sql_help.c:2852
-#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2858
+#: sql_help.c:1359 sql_help.c:1360 sql_help.c:1369 sql_help.c:1371
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2850 sql_help.c:2851 sql_help.c:2860
+#: sql_help.c:2862 sql_help.c:2866
msgid "index_parameters"
msgstr "parámetros_de_índice"
-#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1370 sql_help.c:2844 sql_help.c:2861
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1378 sql_help.c:2852 sql_help.c:2869
msgid "reftable"
msgstr "tabla_ref"
-#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1371 sql_help.c:2845 sql_help.c:2862
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1379 sql_help.c:2853 sql_help.c:2870
msgid "refcolumn"
msgstr "columna_ref"
-#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1356 sql_help.c:1372 sql_help.c:1373
-#: sql_help.c:2846 sql_help.c:2847 sql_help.c:2863 sql_help.c:2864
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:1364 sql_help.c:1380 sql_help.c:1381
+#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2855 sql_help.c:2871 sql_help.c:2872
msgid "referential_action"
msgstr "acción_referencial"
-#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2285 sql_help.c:2848
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2293 sql_help.c:2856
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "y restricción_de_tabla es:"
-#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2856
+#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2864
msgid "exclude_element"
msgstr "elemento_de_exclusión"
-#: sql_help.c:1366 sql_help.c:2857 sql_help.c:4322 sql_help.c:4417
-#: sql_help.c:4569 sql_help.c:4729 sql_help.c:4796
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2865 sql_help.c:4330 sql_help.c:4425
+#: sql_help.c:4577 sql_help.c:4737 sql_help.c:4804
msgid "operator"
msgstr "operador"
-#: sql_help.c:1368 sql_help.c:2401 sql_help.c:2859
+#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2409 sql_help.c:2867
msgid "predicate"
msgstr "predicado"
-#: sql_help.c:1374
+#: sql_help.c:1382
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "y restricción_de_tabla_con_índice es:"
-#: sql_help.c:1377 sql_help.c:2872
+#: sql_help.c:1385 sql_help.c:2880
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "parámetros_de_índice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:"
-#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2877
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:2885
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "elemento_de_exclusión en una restricción EXCLUDE es:"
-#: sql_help.c:1386 sql_help.c:2394 sql_help.c:2804 sql_help.c:2817
-#: sql_help.c:2831 sql_help.c:2881 sql_help.c:3857
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:2402 sql_help.c:2812 sql_help.c:2825
+#: sql_help.c:2839 sql_help.c:2889 sql_help.c:3865
msgid "opclass"
msgstr "clase_de_ops"
-#: sql_help.c:1387 sql_help.c:2395 sql_help.c:2882
+#: sql_help.c:1395 sql_help.c:2403 sql_help.c:2890
msgid "opclass_parameter"
msgstr "parámetro_opclass"
-#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1407 sql_help.c:2918
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:2926
msgid "tablespace_option"
msgstr "opción_de_tablespace"
-#: sql_help.c:1428 sql_help.c:1431 sql_help.c:1437 sql_help.c:1441
+#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1439 sql_help.c:1445 sql_help.c:1449
msgid "token_type"
msgstr "tipo_de_token"
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1432
+#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1440
msgid "dictionary_name"
msgstr "nombre_diccionario"
-#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1438
+#: sql_help.c:1442 sql_help.c:1446
msgid "old_dictionary"
msgstr "diccionario_antiguo"
-#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1439
+#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1447
msgid "new_dictionary"
msgstr "diccionario_nuevo"
-#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1548 sql_help.c:1551 sql_help.c:1552
-#: sql_help.c:3069
+#: sql_help.c:1542 sql_help.c:1556 sql_help.c:1559 sql_help.c:1560
+#: sql_help.c:3077
msgid "attribute_name"
msgstr "nombre_atributo"
-#: sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:1543
msgid "new_attribute_name"
msgstr "nuevo_nombre_atributo"
-#: sql_help.c:1539 sql_help.c:1543
+#: sql_help.c:1547 sql_help.c:1551
msgid "new_enum_value"
msgstr "nuevo_valor_enum"
-#: sql_help.c:1540
+#: sql_help.c:1548
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "valor_enum_vecino"
-#: sql_help.c:1542
+#: sql_help.c:1550
msgid "existing_enum_value"
msgstr "valor_enum_existente"
-#: sql_help.c:1545
+#: sql_help.c:1553
msgid "property"
msgstr "propiedad"
-#: sql_help.c:1620 sql_help.c:2268 sql_help.c:2277 sql_help.c:2667
-#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3598 sql_help.c:3777 sql_help.c:3813
-#: sql_help.c:4125
+#: sql_help.c:1628 sql_help.c:2276 sql_help.c:2285 sql_help.c:2675
+#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3606 sql_help.c:3785 sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:4133
msgid "server_name"
msgstr "nombre_de_servidor"
-#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1655 sql_help.c:3162
+#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1663 sql_help.c:3170
msgid "view_option_name"
msgstr "nombre_opción_de_vista"
-#: sql_help.c:1653 sql_help.c:3163
+#: sql_help.c:1661 sql_help.c:3171
msgid "view_option_value"
msgstr "valor_opción_de_vista"
-#: sql_help.c:1674 sql_help.c:1675 sql_help.c:4701 sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:1682 sql_help.c:1683 sql_help.c:4709 sql_help.c:4710
msgid "table_and_columns"
msgstr "tabla_y_columnas"
-#: sql_help.c:1676 sql_help.c:1920 sql_help.c:3646 sql_help.c:3990
-#: sql_help.c:4703
+#: sql_help.c:1684 sql_help.c:1928 sql_help.c:3654 sql_help.c:3998
+#: sql_help.c:4711
msgid "where option can be one of:"
msgstr "donde opción puede ser una de:"
-#: sql_help.c:1677 sql_help.c:1678 sql_help.c:1922 sql_help.c:1925
-#: sql_help.c:2104 sql_help.c:3647 sql_help.c:3648 sql_help.c:3649
-#: sql_help.c:3650 sql_help.c:3651 sql_help.c:3652 sql_help.c:3653
-#: sql_help.c:3654 sql_help.c:4704 sql_help.c:4705 sql_help.c:4706
-#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4708 sql_help.c:4709 sql_help.c:4710
-#: sql_help.c:4711
+#: sql_help.c:1685 sql_help.c:1686 sql_help.c:1930 sql_help.c:1933
+#: sql_help.c:2112 sql_help.c:3655 sql_help.c:3656 sql_help.c:3657
+#: sql_help.c:3658 sql_help.c:3659 sql_help.c:3660 sql_help.c:3661
+#: sql_help.c:3662 sql_help.c:4712 sql_help.c:4713 sql_help.c:4714
+#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4716 sql_help.c:4717 sql_help.c:4718
+#: sql_help.c:4719
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
-#: sql_help.c:1679 sql_help.c:4713
+#: sql_help.c:1687 sql_help.c:4721
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "y tabla_y_columnas es:"
-#: sql_help.c:1695 sql_help.c:4478 sql_help.c:4480 sql_help.c:4504
+#: sql_help.c:1703 sql_help.c:4486 sql_help.c:4488 sql_help.c:4512
msgid "transaction_mode"
msgstr "modo_de_transacción"
-#: sql_help.c:1696 sql_help.c:4481 sql_help.c:4505
+#: sql_help.c:1704 sql_help.c:4489 sql_help.c:4513
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "donde modo_de_transacción es uno de:"
-#: sql_help.c:1705 sql_help.c:4332 sql_help.c:4341 sql_help.c:4345
-#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4352 sql_help.c:4579 sql_help.c:4588
-#: sql_help.c:4592 sql_help.c:4596 sql_help.c:4599 sql_help.c:4806
-#: sql_help.c:4815 sql_help.c:4819 sql_help.c:4823 sql_help.c:4826
+#: sql_help.c:1713 sql_help.c:4340 sql_help.c:4349 sql_help.c:4353
+#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4360 sql_help.c:4587 sql_help.c:4596
+#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4604 sql_help.c:4607 sql_help.c:4814
+#: sql_help.c:4823 sql_help.c:4827 sql_help.c:4831 sql_help.c:4834
msgid "argument"
msgstr "argumento"
-#: sql_help.c:1795
+#: sql_help.c:1803
msgid "relation_name"
msgstr "nombre_relación"
-#: sql_help.c:1800 sql_help.c:3773 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:1808 sql_help.c:3781 sql_help.c:4129
msgid "domain_name"
msgstr "nombre_de_dominio"
-#: sql_help.c:1822
+#: sql_help.c:1830
msgid "policy_name"
msgstr "nombre_de_política"
-#: sql_help.c:1835
+#: sql_help.c:1843
msgid "rule_name"
msgstr "nombre_regla"
-#: sql_help.c:1854 sql_help.c:4248
+#: sql_help.c:1862 sql_help.c:4256
msgid "string_literal"
msgstr "literal_de_cadena"
-#: sql_help.c:1879 sql_help.c:3957 sql_help.c:4162
+#: sql_help.c:1887 sql_help.c:3965 sql_help.c:4170
msgid "transaction_id"
msgstr "id_de_transacción"
-#: sql_help.c:1910 sql_help.c:1917 sql_help.c:3883
+#: sql_help.c:1918 sql_help.c:1925 sql_help.c:3891
msgid "filename"
msgstr "nombre_de_archivo"
-#: sql_help.c:1911 sql_help.c:1918 sql_help.c:2607 sql_help.c:2608
-#: sql_help.c:2609
+#: sql_help.c:1919 sql_help.c:1926 sql_help.c:2615 sql_help.c:2616
+#: sql_help.c:2617
msgid "command"
msgstr "orden"
-#: sql_help.c:1913 sql_help.c:2606 sql_help.c:3021 sql_help.c:3198
-#: sql_help.c:3867 sql_help.c:4315 sql_help.c:4317 sql_help.c:4410
-#: sql_help.c:4412 sql_help.c:4562 sql_help.c:4564 sql_help.c:4672
-#: sql_help.c:4789 sql_help.c:4791
+#: sql_help.c:1921 sql_help.c:2614 sql_help.c:3029 sql_help.c:3206
+#: sql_help.c:3875 sql_help.c:4323 sql_help.c:4325 sql_help.c:4418
+#: sql_help.c:4420 sql_help.c:4570 sql_help.c:4572 sql_help.c:4680
+#: sql_help.c:4797 sql_help.c:4799
msgid "condition"
msgstr "condición"
-#: sql_help.c:1916 sql_help.c:2435 sql_help.c:2904 sql_help.c:3164
-#: sql_help.c:3182 sql_help.c:3848
+#: sql_help.c:1924 sql_help.c:2443 sql_help.c:2912 sql_help.c:3172
+#: sql_help.c:3190 sql_help.c:3856
msgid "query"
msgstr "consulta"
-#: sql_help.c:1921
+#: sql_help.c:1929
msgid "format_name"
msgstr "nombre_de_formato"
-#: sql_help.c:1923
+#: sql_help.c:1931
msgid "delimiter_character"
msgstr "carácter_delimitador"
-#: sql_help.c:1924
+#: sql_help.c:1932
msgid "null_string"
msgstr "cadena_null"
-#: sql_help.c:1926
+#: sql_help.c:1934
msgid "quote_character"
msgstr "carácter_de_comilla"
-#: sql_help.c:1927
+#: sql_help.c:1935
msgid "escape_character"
msgstr "carácter_de_escape"
-#: sql_help.c:1931
+#: sql_help.c:1939
msgid "encoding_name"
msgstr "nombre_codificación"
-#: sql_help.c:1942
+#: sql_help.c:1950
msgid "access_method_type"
msgstr "tipo_de_método_de_acceso"
-#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2032 sql_help.c:2035
+#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2040 sql_help.c:2043
msgid "arg_data_type"
msgstr "tipo_de_dato_arg"
-#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2036 sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2044 sql_help.c:2052
msgid "sfunc"
msgstr "func_transición"
-#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2037 sql_help.c:2045
+#: sql_help.c:2023 sql_help.c:2045 sql_help.c:2053
msgid "state_data_type"
msgstr "tipo_de_dato_de_estado"
-#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2038 sql_help.c:2046
+#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2046 sql_help.c:2054
msgid "state_data_size"
msgstr "tamaño_de_dato_de_estado"
-#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2039 sql_help.c:2047
+#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2047 sql_help.c:2055
msgid "ffunc"
msgstr "func_final"
-#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048
+#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2056
msgid "combinefunc"
msgstr "func_combinación"
-#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049
+#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2057
msgid "serialfunc"
msgstr "func_serial"
-#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050
+#: sql_help.c:2028 sql_help.c:2058
msgid "deserialfunc"
msgstr "func_deserial"
-#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2040 sql_help.c:2051
+#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2048 sql_help.c:2059
msgid "initial_condition"
msgstr "condición_inicial"
-#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2052
+#: sql_help.c:2030 sql_help.c:2060
msgid "msfunc"
msgstr "func_transición_m"
-#: sql_help.c:2023 sql_help.c:2053
+#: sql_help.c:2031 sql_help.c:2061
msgid "minvfunc"
msgstr "func_inv_m"
-#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2054
+#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2062
msgid "mstate_data_type"
msgstr "tipo_de_dato_de_estado_m"
-#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2055
+#: sql_help.c:2033 sql_help.c:2063
msgid "mstate_data_size"
msgstr "tamaño_de_dato_de_estado_m"
-#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2056
+#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2064
msgid "mffunc"
msgstr "func_final_m"
-#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2057
+#: sql_help.c:2035 sql_help.c:2065
msgid "minitial_condition"
msgstr "condición_inicial_m"
-#: sql_help.c:2028 sql_help.c:2058
+#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2066
msgid "sort_operator"
msgstr "operador_de_ordenamiento"
-#: sql_help.c:2041
+#: sql_help.c:2049
msgid "or the old syntax"
msgstr "o la sintaxis antigua"
-#: sql_help.c:2043
+#: sql_help.c:2051
msgid "base_type"
msgstr "tipo_base"
-#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2141
+#: sql_help.c:2108 sql_help.c:2149
msgid "locale"
msgstr "configuración regional"
-#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2142
+#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2150
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"
-#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2143
+#: sql_help.c:2110 sql_help.c:2151
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:2103 sql_help.c:4215
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:4223
msgid "provider"
msgstr "proveedor"
-#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2198
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2206
msgid "version"
msgstr "versión"
-#: sql_help.c:2107
+#: sql_help.c:2115
msgid "existing_collation"
msgstr "ordenamiento_existente"
-#: sql_help.c:2117
+#: sql_help.c:2125
msgid "source_encoding"
msgstr "codificación_origen"
-#: sql_help.c:2118
+#: sql_help.c:2126
msgid "dest_encoding"
msgstr "codificación_destino"
-#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2944
+#: sql_help.c:2147 sql_help.c:2952
msgid "template"
msgstr "plantilla"
-#: sql_help.c:2140
+#: sql_help.c:2148
msgid "encoding"
msgstr "codificación"
-#: sql_help.c:2167
+#: sql_help.c:2175
msgid "constraint"
msgstr "restricción"
-#: sql_help.c:2168
+#: sql_help.c:2176
msgid "where constraint is:"
msgstr "donde restricción es:"
-#: sql_help.c:2182 sql_help.c:2604 sql_help.c:3017
+#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2612 sql_help.c:3025
msgid "event"
msgstr "evento"
-#: sql_help.c:2183
+#: sql_help.c:2191
msgid "filter_variable"
msgstr "variable_de_filtrado"
-#: sql_help.c:2184
+#: sql_help.c:2192
msgid "filter_value"
msgstr "valor_de_filtrado"
-#: sql_help.c:2280 sql_help.c:2836
+#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2844
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "donde restricción_de_columna es:"
-#: sql_help.c:2324
+#: sql_help.c:2332
msgid "rettype"
msgstr "tipo_ret"
-#: sql_help.c:2326
+#: sql_help.c:2334
msgid "column_type"
msgstr "tipo_columna"
-#: sql_help.c:2335 sql_help.c:2535
+#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2543
msgid "definition"
msgstr "definición"
-#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2536
+#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2544
msgid "obj_file"
msgstr "archivo_obj"
-#: sql_help.c:2337 sql_help.c:2537
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2545
msgid "link_symbol"
msgstr "símbolo_enlace"
-#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2589 sql_help.c:3136
+#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2597 sql_help.c:3144
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2431 sql_help.c:2805 sql_help.c:2818
-#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2900
+#: sql_help.c:2398 sql_help.c:2439 sql_help.c:2813 sql_help.c:2826
+#: sql_help.c:2840 sql_help.c:2908
msgid "method"
msgstr "método"
-#: sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:2420
msgid "call_handler"
msgstr "manejador_de_llamada"
-#: sql_help.c:2413
+#: sql_help.c:2421
msgid "inline_handler"
msgstr "manejador_en_línea"
-#: sql_help.c:2414
+#: sql_help.c:2422
msgid "valfunction"
msgstr "función_val"
-#: sql_help.c:2453
+#: sql_help.c:2461
msgid "com_op"
msgstr "op_conm"
-#: sql_help.c:2454
+#: sql_help.c:2462
msgid "neg_op"
msgstr "op_neg"
-#: sql_help.c:2472
+#: sql_help.c:2480
msgid "family_name"
msgstr "nombre_familia"
-#: sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:2491
msgid "storage_type"
msgstr "tipo_almacenamiento"
-#: sql_help.c:2610 sql_help.c:3024
+#: sql_help.c:2618 sql_help.c:3032
msgid "where event can be one of:"
msgstr "donde evento puede ser una de:"
-#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:2637 sql_help.c:2639
msgid "schema_element"
msgstr "elemento_de_esquema"
-#: sql_help.c:2668
+#: sql_help.c:2676
msgid "server_type"
msgstr "tipo_de_servidor"
-#: sql_help.c:2669
+#: sql_help.c:2677
msgid "server_version"
msgstr "versión_de_servidor"
-#: sql_help.c:2670 sql_help.c:3775 sql_help.c:4123
+#: sql_help.c:2678 sql_help.c:3783 sql_help.c:4131
msgid "fdw_name"
msgstr "nombre_fdw"
-#: sql_help.c:2683
+#: sql_help.c:2691
msgid "statistics_name"
msgstr "nombre_de_estadística"
-#: sql_help.c:2684
+#: sql_help.c:2692
msgid "statistics_kind"
msgstr "tipo_de_estadística"
-#: sql_help.c:2698
+#: sql_help.c:2706
msgid "subscription_name"
msgstr "nombre_de_suscripción"
-#: sql_help.c:2798
+#: sql_help.c:2806
msgid "source_table"
msgstr "tabla_origen"
-#: sql_help.c:2799
+#: sql_help.c:2807
msgid "like_option"
msgstr "opción_de_like"
-#: sql_help.c:2865
+#: sql_help.c:2873
msgid "and like_option is:"
msgstr "y opción_de_like es:"
-#: sql_help.c:2917
+#: sql_help.c:2925
msgid "directory"
msgstr "directorio"
-#: sql_help.c:2931
+#: sql_help.c:2939
msgid "parser_name"
msgstr "nombre_de_parser"
-#: sql_help.c:2932
+#: sql_help.c:2940
msgid "source_config"
msgstr "config_origen"
-#: sql_help.c:2961
+#: sql_help.c:2969
msgid "start_function"
msgstr "función_inicio"
-#: sql_help.c:2962
+#: sql_help.c:2970
msgid "gettoken_function"
msgstr "función_gettoken"
-#: sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:2971
msgid "end_function"
msgstr "función_fin"
-#: sql_help.c:2964
+#: sql_help.c:2972
msgid "lextypes_function"
msgstr "función_lextypes"
-#: sql_help.c:2965
+#: sql_help.c:2973
msgid "headline_function"
msgstr "función_headline"
-#: sql_help.c:2977
+#: sql_help.c:2985
msgid "init_function"
msgstr "función_init"
-#: sql_help.c:2978
+#: sql_help.c:2986
msgid "lexize_function"
msgstr "función_lexize"
-#: sql_help.c:2991
+#: sql_help.c:2999
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "nombre_de_función_from"
-#: sql_help.c:2993
+#: sql_help.c:3001
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "nombre_de_función_to"
-#: sql_help.c:3019
+#: sql_help.c:3027
msgid "referenced_table_name"
msgstr "nombre_tabla_referenciada"
-#: sql_help.c:3020
+#: sql_help.c:3028
msgid "transition_relation_name"
msgstr "nombre_de_relación_de_transición"
-#: sql_help.c:3023
+#: sql_help.c:3031
msgid "arguments"
msgstr "argumentos"
-#: sql_help.c:3073
+#: sql_help.c:3081
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
-#: sql_help.c:3075
+#: sql_help.c:3083
msgid "subtype"
msgstr "subtipo"
-#: sql_help.c:3076
+#: sql_help.c:3084
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "clase_de_operador_del_subtipo"
-#: sql_help.c:3078
+#: sql_help.c:3086
msgid "canonical_function"
msgstr "función_canónica"
-#: sql_help.c:3079
+#: sql_help.c:3087
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "función_diff_del_subtipo"
-#: sql_help.c:3081
+#: sql_help.c:3089
msgid "input_function"
msgstr "función_entrada"
-#: sql_help.c:3082
+#: sql_help.c:3090
msgid "output_function"
msgstr "función_salida"
-#: sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:3091
msgid "receive_function"
msgstr "función_receive"
-#: sql_help.c:3084
+#: sql_help.c:3092
msgid "send_function"
msgstr "función_send"
-#: sql_help.c:3085
+#: sql_help.c:3093
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "función_entrada_del_modificador_de_tipo"
-#: sql_help.c:3086
+#: sql_help.c:3094
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "función_salida_del_modificador_de_tipo"
-#: sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3095
msgid "analyze_function"
msgstr "función_analyze"
-#: sql_help.c:3088
+#: sql_help.c:3096
msgid "internallength"
msgstr "largo_interno"
-#: sql_help.c:3089
+#: sql_help.c:3097
msgid "alignment"
msgstr "alineamiento"
-#: sql_help.c:3090
+#: sql_help.c:3098
msgid "storage"
msgstr "almacenamiento"
-#: sql_help.c:3091
+#: sql_help.c:3099
msgid "like_type"
msgstr "como_tipo"
-#: sql_help.c:3092
+#: sql_help.c:3100
msgid "category"
msgstr "categoría"
-#: sql_help.c:3093
+#: sql_help.c:3101
msgid "preferred"
msgstr "preferido"
-#: sql_help.c:3094
+#: sql_help.c:3102
msgid "default"
msgstr "valor_por_omisión"
-#: sql_help.c:3095
+#: sql_help.c:3103
msgid "element"
msgstr "elemento"
-#: sql_help.c:3096
+#: sql_help.c:3104
msgid "delimiter"
msgstr "delimitador"
-#: sql_help.c:3097
+#: sql_help.c:3105
msgid "collatable"
msgstr "ordenable"
-#: sql_help.c:3194 sql_help.c:3843 sql_help.c:4310 sql_help.c:4404
-#: sql_help.c:4557 sql_help.c:4662 sql_help.c:4784
+#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3851 sql_help.c:4318 sql_help.c:4412
+#: sql_help.c:4565 sql_help.c:4670 sql_help.c:4792
msgid "with_query"
msgstr "consulta_with"
-#: sql_help.c:3196 sql_help.c:3845 sql_help.c:4329 sql_help.c:4335
-#: sql_help.c:4338 sql_help.c:4342 sql_help.c:4346 sql_help.c:4354
-#: sql_help.c:4576 sql_help.c:4582 sql_help.c:4585 sql_help.c:4589
-#: sql_help.c:4593 sql_help.c:4601 sql_help.c:4664 sql_help.c:4803
-#: sql_help.c:4809 sql_help.c:4812 sql_help.c:4816 sql_help.c:4820
-#: sql_help.c:4828
+#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3853 sql_help.c:4337 sql_help.c:4343
+#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4350 sql_help.c:4354 sql_help.c:4362
+#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4590 sql_help.c:4593 sql_help.c:4597
+#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4609 sql_help.c:4672 sql_help.c:4811
+#: sql_help.c:4817 sql_help.c:4820 sql_help.c:4824 sql_help.c:4828
+#: sql_help.c:4836
msgid "alias"
msgstr "alias"
-#: sql_help.c:3197 sql_help.c:4314 sql_help.c:4356 sql_help.c:4358
-#: sql_help.c:4361 sql_help.c:4363 sql_help.c:4364 sql_help.c:4365
-#: sql_help.c:4409 sql_help.c:4561 sql_help.c:4603 sql_help.c:4605
-#: sql_help.c:4608 sql_help.c:4610 sql_help.c:4611 sql_help.c:4612
-#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4788 sql_help.c:4830 sql_help.c:4832
-#: sql_help.c:4835 sql_help.c:4837 sql_help.c:4838 sql_help.c:4839
+#: sql_help.c:3205 sql_help.c:4322 sql_help.c:4364 sql_help.c:4366
+#: sql_help.c:4369 sql_help.c:4371 sql_help.c:4372 sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4569 sql_help.c:4611 sql_help.c:4613
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4618 sql_help.c:4619 sql_help.c:4620
+#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4796 sql_help.c:4838 sql_help.c:4840
+#: sql_help.c:4843 sql_help.c:4845 sql_help.c:4846 sql_help.c:4847
msgid "from_item"
msgstr "item_de_from"
-#: sql_help.c:3199 sql_help.c:3680 sql_help.c:3924 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3688 sql_help.c:3932 sql_help.c:4681
msgid "cursor_name"
msgstr "nombre_de_cursor"
-#: sql_help.c:3200 sql_help.c:3851 sql_help.c:4674
+#: sql_help.c:3208 sql_help.c:3859 sql_help.c:4682
msgid "output_expression"
msgstr "expresión_de_salida"
-#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3852 sql_help.c:4313 sql_help.c:4407
-#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4675 sql_help.c:4787
+#: sql_help.c:3209 sql_help.c:3860 sql_help.c:4321 sql_help.c:4415
+#: sql_help.c:4568 sql_help.c:4683 sql_help.c:4795
msgid "output_name"
msgstr "nombre_de_salida"
-#: sql_help.c:3217
+#: sql_help.c:3225
msgid "code"
msgstr "código"
-#: sql_help.c:3622
+#: sql_help.c:3630
msgid "parameter"
msgstr "parámetro"
-#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3645 sql_help.c:3949
+#: sql_help.c:3652 sql_help.c:3653 sql_help.c:3957
msgid "statement"
msgstr "sentencia"
-#: sql_help.c:3679 sql_help.c:3923
+#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3931
msgid "direction"
msgstr "dirección"
-#: sql_help.c:3681 sql_help.c:3925
+#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3933
msgid "where direction can be one of:"
msgstr "donde dirección puede ser una de:"
-#: sql_help.c:3682 sql_help.c:3683 sql_help.c:3684 sql_help.c:3685
-#: sql_help.c:3686 sql_help.c:3926 sql_help.c:3927 sql_help.c:3928
-#: sql_help.c:3929 sql_help.c:3930 sql_help.c:4323 sql_help.c:4325
-#: sql_help.c:4418 sql_help.c:4420 sql_help.c:4570 sql_help.c:4572
-#: sql_help.c:4730 sql_help.c:4732 sql_help.c:4797 sql_help.c:4799
+#: sql_help.c:3690 sql_help.c:3691 sql_help.c:3692 sql_help.c:3693
+#: sql_help.c:3694 sql_help.c:3934 sql_help.c:3935 sql_help.c:3936
+#: sql_help.c:3937 sql_help.c:3938 sql_help.c:4331 sql_help.c:4333
+#: sql_help.c:4426 sql_help.c:4428 sql_help.c:4578 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4738 sql_help.c:4740 sql_help.c:4805 sql_help.c:4807
msgid "count"
msgstr "cantidad"
-#: sql_help.c:3768 sql_help.c:4116
+#: sql_help.c:3776 sql_help.c:4124
msgid "sequence_name"
msgstr "nombre_secuencia"
-#: sql_help.c:3781 sql_help.c:4129
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:4137
msgid "arg_name"
msgstr "nombre_arg"
-#: sql_help.c:3782 sql_help.c:4130
+#: sql_help.c:3790 sql_help.c:4138
msgid "arg_type"
msgstr "tipo_arg"
-#: sql_help.c:3787 sql_help.c:4135
+#: sql_help.c:3795 sql_help.c:4143
msgid "loid"
msgstr "loid"
-#: sql_help.c:3811
+#: sql_help.c:3819
msgid "remote_schema"
msgstr "schema_remoto"
-#: sql_help.c:3814
+#: sql_help.c:3822
msgid "local_schema"
msgstr "schema_local"
-#: sql_help.c:3849
+#: sql_help.c:3857
msgid "conflict_target"
msgstr "destino_de_conflict"
-#: sql_help.c:3850
+#: sql_help.c:3858
msgid "conflict_action"
msgstr "acción_de_conflict"
-#: sql_help.c:3853
+#: sql_help.c:3861
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "donde destino_de_conflict puede ser uno de:"
-#: sql_help.c:3854
+#: sql_help.c:3862
msgid "index_column_name"
msgstr "nombre_de_columna_de_índice"
-#: sql_help.c:3855
+#: sql_help.c:3863
msgid "index_expression"
msgstr "expresión_de_índice"
-#: sql_help.c:3858
+#: sql_help.c:3866
msgid "index_predicate"
msgstr "predicado_de_índice"
-#: sql_help.c:3860
+#: sql_help.c:3868
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "donde acción_de_conflict es una de:"
-#: sql_help.c:3866 sql_help.c:4670
+#: sql_help.c:3874 sql_help.c:4678
msgid "sub-SELECT"
msgstr "sub-SELECT"
-#: sql_help.c:3875 sql_help.c:3938 sql_help.c:4646
+#: sql_help.c:3883 sql_help.c:3946 sql_help.c:4654
msgid "channel"
msgstr "canal"
-#: sql_help.c:3897
+#: sql_help.c:3905
msgid "lockmode"
msgstr "modo_bloqueo"
-#: sql_help.c:3898
+#: sql_help.c:3906
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:"
-#: sql_help.c:3939
+#: sql_help.c:3947
msgid "payload"
msgstr "carga"
-#: sql_help.c:3966
+#: sql_help.c:3974
msgid "old_role"
msgstr "rol_antiguo"
-#: sql_help.c:3967
+#: sql_help.c:3975
msgid "new_role"
msgstr "rol_nuevo"
-#: sql_help.c:3998 sql_help.c:4170 sql_help.c:4178
+#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4178 sql_help.c:4186
msgid "savepoint_name"
msgstr "nombre_de_savepoint"
-#: sql_help.c:4316 sql_help.c:4373 sql_help.c:4563 sql_help.c:4620
-#: sql_help.c:4790 sql_help.c:4847
+#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4381 sql_help.c:4571 sql_help.c:4628
+#: sql_help.c:4798 sql_help.c:4855
msgid "grouping_element"
msgstr "elemento_agrupante"
-#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4413 sql_help.c:4565 sql_help.c:4792
+#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4421 sql_help.c:4573 sql_help.c:4800
msgid "window_name"
msgstr "nombre_de_ventana"
-#: sql_help.c:4319 sql_help.c:4414 sql_help.c:4566 sql_help.c:4793
+#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4422 sql_help.c:4574 sql_help.c:4801
msgid "window_definition"
msgstr "definición_de_ventana"
-#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4334 sql_help.c:4377 sql_help.c:4415
-#: sql_help.c:4567 sql_help.c:4581 sql_help.c:4624 sql_help.c:4794
-#: sql_help.c:4808 sql_help.c:4851
+#: sql_help.c:4328 sql_help.c:4342 sql_help.c:4385 sql_help.c:4423
+#: sql_help.c:4575 sql_help.c:4589 sql_help.c:4632 sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:4816 sql_help.c:4859
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4574 sql_help.c:4801
+#: sql_help.c:4335 sql_help.c:4582 sql_help.c:4809
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:"
-#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4343
-#: sql_help.c:4355 sql_help.c:4577 sql_help.c:4583 sql_help.c:4586
-#: sql_help.c:4590 sql_help.c:4602 sql_help.c:4804 sql_help.c:4810
-#: sql_help.c:4813 sql_help.c:4817 sql_help.c:4829
+#: sql_help.c:4338 sql_help.c:4344 sql_help.c:4347 sql_help.c:4351
+#: sql_help.c:4363 sql_help.c:4585 sql_help.c:4591 sql_help.c:4594
+#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4610 sql_help.c:4812 sql_help.c:4818
+#: sql_help.c:4821 sql_help.c:4825 sql_help.c:4837
msgid "column_alias"
msgstr "alias_de_columna"
-#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4578 sql_help.c:4805
+#: sql_help.c:4339 sql_help.c:4586 sql_help.c:4813
msgid "sampling_method"
msgstr "método_de_sampleo"
-#: sql_help.c:4333 sql_help.c:4580 sql_help.c:4807
+#: sql_help.c:4341 sql_help.c:4588 sql_help.c:4815
msgid "seed"
msgstr "semilla"
-#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4375 sql_help.c:4584 sql_help.c:4622
-#: sql_help.c:4811 sql_help.c:4849
+#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4383 sql_help.c:4592 sql_help.c:4630
+#: sql_help.c:4819 sql_help.c:4857
msgid "with_query_name"
msgstr "nombre_consulta_with"
-#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4350 sql_help.c:4353 sql_help.c:4594
-#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4600 sql_help.c:4821 sql_help.c:4824
-#: sql_help.c:4827
+#: sql_help.c:4355 sql_help.c:4358 sql_help.c:4361 sql_help.c:4602
+#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4608 sql_help.c:4829 sql_help.c:4832
+#: sql_help.c:4835
msgid "column_definition"
msgstr "definición_de_columna"
-#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4362 sql_help.c:4604 sql_help.c:4609
-#: sql_help.c:4831 sql_help.c:4836
+#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4370 sql_help.c:4612 sql_help.c:4617
+#: sql_help.c:4839 sql_help.c:4844
msgid "join_type"
msgstr "tipo_de_join"
-#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4606 sql_help.c:4833
+#: sql_help.c:4367 sql_help.c:4614 sql_help.c:4841
msgid "join_condition"
msgstr "condición_de_join"
-#: sql_help.c:4360 sql_help.c:4607 sql_help.c:4834
+#: sql_help.c:4368 sql_help.c:4615 sql_help.c:4842
msgid "join_column"
msgstr "columna_de_join"
-#: sql_help.c:4366 sql_help.c:4613 sql_help.c:4840
+#: sql_help.c:4374 sql_help.c:4621 sql_help.c:4848
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "donde elemento_agrupante puede ser una de:"
-#: sql_help.c:4374 sql_help.c:4621 sql_help.c:4848
+#: sql_help.c:4382 sql_help.c:4629 sql_help.c:4856
msgid "and with_query is:"
msgstr "y consulta_with es:"
-#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4625 sql_help.c:4852
+#: sql_help.c:4386 sql_help.c:4633 sql_help.c:4860
msgid "values"
msgstr "valores"
-#: sql_help.c:4379 sql_help.c:4626 sql_help.c:4853
+#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4634 sql_help.c:4861
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:4380 sql_help.c:4627 sql_help.c:4854
+#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4635 sql_help.c:4862
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4628 sql_help.c:4855
+#: sql_help.c:4389 sql_help.c:4636 sql_help.c:4863
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:4408
+#: sql_help.c:4416
msgid "new_table"
msgstr "nueva_tabla"
-#: sql_help.c:4479
+#: sql_help.c:4487
msgid "snapshot_id"
msgstr "id_de_snapshot"
-#: sql_help.c:4728
+#: sql_help.c:4736
msgid "sort_expression"
msgstr "expresión_orden"
-#: sql_help.c:4862 sql_help.c:5840
+#: sql_help.c:4870 sql_help.c:5848
msgid "abort the current transaction"
msgstr "aborta la transacción en curso"
-#: sql_help.c:4868
+#: sql_help.c:4876
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "cambia la definición de una función de agregación"
-#: sql_help.c:4874
+#: sql_help.c:4882
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "cambia la definición de un ordenamiento"
-#: sql_help.c:4880
+#: sql_help.c:4888
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "cambia la definición de una conversión"
-#: sql_help.c:4886
+#: sql_help.c:4894
msgid "change a database"
msgstr "cambia una base de datos"
-#: sql_help.c:4892
+#: sql_help.c:4900
msgid "define default access privileges"
msgstr "define privilegios de acceso por omisión"
-#: sql_help.c:4898
+#: sql_help.c:4906
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "cambia la definición de un dominio"
-#: sql_help.c:4904
+#: sql_help.c:4912
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "cambia la definición de un disparador por evento"
-#: sql_help.c:4910
+#: sql_help.c:4918
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "cambia la definición de una extensión"
-#: sql_help.c:4916
+#: sql_help.c:4924
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "cambia la definición de un conector de datos externos"
-#: sql_help.c:4922
+#: sql_help.c:4930
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "cambia la definición de una tabla foránea"
-#: sql_help.c:4928
+#: sql_help.c:4936
msgid "change the definition of a function"
msgstr "cambia la definición de una función"
-#: sql_help.c:4934
+#: sql_help.c:4942
msgid "change role name or membership"
msgstr "cambiar nombre del rol o membresía"
-#: sql_help.c:4940
+#: sql_help.c:4948
msgid "change the definition of an index"
msgstr "cambia la definición de un índice"
-#: sql_help.c:4946
+#: sql_help.c:4954
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "cambia la definición de un lenguaje procedural"
-#: sql_help.c:4952
+#: sql_help.c:4960
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "cambia la definición de un objeto grande"
-#: sql_help.c:4958
+#: sql_help.c:4966
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "cambia la definición de una vista materializada"
-#: sql_help.c:4964
+#: sql_help.c:4972
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "cambia la definición de un operador"
-#: sql_help.c:4970
+#: sql_help.c:4978
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "cambia la definición de una clase de operadores"
-#: sql_help.c:4976
+#: sql_help.c:4984
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "cambia la definición de una familia de operadores"
-#: sql_help.c:4982
+#: sql_help.c:4990
msgid "change the definition of a row level security policy"
msgstr "cambia la definición de una política de seguridad de registros"
-#: sql_help.c:4988
+#: sql_help.c:4996
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "cambia la definición de un procedimiento"
-#: sql_help.c:4994
+#: sql_help.c:5002
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "cambia la definición de una publicación"
-#: sql_help.c:5000 sql_help.c:5102
+#: sql_help.c:5008 sql_help.c:5110
msgid "change a database role"
msgstr "cambia un rol de la base de datos"
-#: sql_help.c:5006
+#: sql_help.c:5014
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "cambia la definición de una rutina"
-#: sql_help.c:5012
+#: sql_help.c:5020
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "cambia la definición de una regla"
-#: sql_help.c:5018
+#: sql_help.c:5026
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "cambia la definición de un esquema"
-#: sql_help.c:5024
+#: sql_help.c:5032
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "cambia la definición de un generador secuencial"
-#: sql_help.c:5030
+#: sql_help.c:5038
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "cambia la definición de un servidor foráneo"
-#: sql_help.c:5036
+#: sql_help.c:5044
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "cambia la definición de un objeto de estadísticas extendidas"
-#: sql_help.c:5042
+#: sql_help.c:5050
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "cambia la definición de una suscripción"
-#: sql_help.c:5048
+#: sql_help.c:5056
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "cambia un parámetro de configuración del servidor"
-#: sql_help.c:5054
+#: sql_help.c:5062
msgid "change the definition of a table"
msgstr "cambia la definición de una tabla"
-#: sql_help.c:5060
+#: sql_help.c:5068
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "cambia la definición de un tablespace"
-#: sql_help.c:5066
+#: sql_help.c:5074
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "cambia la definición de una configuración de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5072
+#: sql_help.c:5080
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "cambia la definición de un diccionario de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5078
+#: sql_help.c:5086
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "cambia la definición de un analizador de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5084
+#: sql_help.c:5092
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "cambia la definición de una plantilla de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5090
+#: sql_help.c:5098
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "cambia la definición de un disparador"
-#: sql_help.c:5096
+#: sql_help.c:5104
msgid "change the definition of a type"
msgstr "cambia la definición de un tipo"
-#: sql_help.c:5108
+#: sql_help.c:5116
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "cambia la definición de un mapeo de usuario"
-#: sql_help.c:5114
+#: sql_help.c:5122
msgid "change the definition of a view"
msgstr "cambia la definición de una vista"
-#: sql_help.c:5120
+#: sql_help.c:5128
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "recolecta estadísticas sobre una base de datos"
-#: sql_help.c:5126 sql_help.c:5918
+#: sql_help.c:5134 sql_help.c:5926
msgid "start a transaction block"
msgstr "inicia un bloque de transacción"
-#: sql_help.c:5132
+#: sql_help.c:5140
msgid "invoke a procedure"
msgstr "invocar un procedimiento"
-#: sql_help.c:5138
+#: sql_help.c:5146
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "fuerza un checkpoint de wal"
-#: sql_help.c:5144
+#: sql_help.c:5152
msgid "close a cursor"
msgstr "cierra un cursor"
-#: sql_help.c:5150
+#: sql_help.c:5158
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "reordena una tabla siguiendo un índice"
-#: sql_help.c:5156
+#: sql_help.c:5164
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto"
-#: sql_help.c:5162 sql_help.c:5720
+#: sql_help.c:5170 sql_help.c:5728
msgid "commit the current transaction"
msgstr "compromete la transacción en curso"
-#: sql_help.c:5168
+#: sql_help.c:5176
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "confirma una transacción que fue preparada para two-phase commit"
-#: sql_help.c:5174
+#: sql_help.c:5182
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla"
-#: sql_help.c:5180
+#: sql_help.c:5188
msgid "define a new access method"
msgstr "define un nuevo método de acceso"
-#: sql_help.c:5186
+#: sql_help.c:5194
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "define una nueva función de agregación"
-#: sql_help.c:5192
+#: sql_help.c:5200
msgid "define a new cast"
msgstr "define una nueva conversión de tipo"
-#: sql_help.c:5198
+#: sql_help.c:5206
msgid "define a new collation"
msgstr "define un nuevo ordenamiento"
-#: sql_help.c:5204
+#: sql_help.c:5212
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "define una nueva conversión de codificación"
-#: sql_help.c:5210
+#: sql_help.c:5218
msgid "create a new database"
msgstr "crea una nueva base de datos"
-#: sql_help.c:5216
+#: sql_help.c:5224
msgid "define a new domain"
msgstr "define un nuevo dominio"
-#: sql_help.c:5222
+#: sql_help.c:5230
msgid "define a new event trigger"
msgstr "define un nuevo disparador por evento"
-#: sql_help.c:5228
+#: sql_help.c:5236
msgid "install an extension"
msgstr "instala una extensión"
-#: sql_help.c:5234
+#: sql_help.c:5242
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "define un nuevo conector de datos externos"
-#: sql_help.c:5240
+#: sql_help.c:5248
msgid "define a new foreign table"
msgstr "define una nueva tabla foránea"
-#: sql_help.c:5246
+#: sql_help.c:5254
msgid "define a new function"
msgstr "define una nueva función"
-#: sql_help.c:5252 sql_help.c:5312 sql_help.c:5414
+#: sql_help.c:5260 sql_help.c:5320 sql_help.c:5422
msgid "define a new database role"
msgstr "define un nuevo rol de la base de datos"
-#: sql_help.c:5258
+#: sql_help.c:5266
msgid "define a new index"
msgstr "define un nuevo índice"
-#: sql_help.c:5264
+#: sql_help.c:5272
msgid "define a new procedural language"
msgstr "define un nuevo lenguaje procedural"
-#: sql_help.c:5270
+#: sql_help.c:5278
msgid "define a new materialized view"
msgstr "define una nueva vista materializada"
-#: sql_help.c:5276
+#: sql_help.c:5284
msgid "define a new operator"
msgstr "define un nuevo operador"
-#: sql_help.c:5282
+#: sql_help.c:5290
msgid "define a new operator class"
msgstr "define una nueva clase de operadores"
-#: sql_help.c:5288
+#: sql_help.c:5296
msgid "define a new operator family"
msgstr "define una nueva familia de operadores"
-#: sql_help.c:5294
+#: sql_help.c:5302
msgid "define a new row level security policy for a table"
msgstr "define una nueva política de seguridad de registros para una tabla"
-#: sql_help.c:5300
+#: sql_help.c:5308
msgid "define a new procedure"
msgstr "define un nuevo procedimiento"
-#: sql_help.c:5306
+#: sql_help.c:5314
msgid "define a new publication"
msgstr "define una nueva publicación"
-#: sql_help.c:5318
+#: sql_help.c:5326
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "define una nueva regla de reescritura"
-#: sql_help.c:5324
+#: sql_help.c:5332
msgid "define a new schema"
msgstr "define un nuevo schema"
-#: sql_help.c:5330
+#: sql_help.c:5338
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "define un nuevo generador secuencial"
-#: sql_help.c:5336
+#: sql_help.c:5344
msgid "define a new foreign server"
msgstr "define un nuevo servidor foráneo"
-#: sql_help.c:5342
+#: sql_help.c:5350
msgid "define extended statistics"
msgstr "define estadísticas extendidas"
-#: sql_help.c:5348
+#: sql_help.c:5356
msgid "define a new subscription"
msgstr "define una nueva suscripción"
-#: sql_help.c:5354
+#: sql_help.c:5362
msgid "define a new table"
msgstr "define una nueva tabla"
-#: sql_help.c:5360 sql_help.c:5876
+#: sql_help.c:5368 sql_help.c:5884
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta"
-#: sql_help.c:5366
+#: sql_help.c:5374
msgid "define a new tablespace"
msgstr "define un nuevo tablespace"
-#: sql_help.c:5372
+#: sql_help.c:5380
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "define una nueva configuración de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5378
+#: sql_help.c:5386
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "define un nuevo diccionario de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5384
+#: sql_help.c:5392
msgid "define a new text search parser"
msgstr "define un nuevo analizador de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5390
+#: sql_help.c:5398
msgid "define a new text search template"
msgstr "define una nueva plantilla de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5396
+#: sql_help.c:5404
msgid "define a new transform"
msgstr "define una nueva transformación"
-#: sql_help.c:5402
+#: sql_help.c:5410
msgid "define a new trigger"
msgstr "define un nuevo disparador"
-#: sql_help.c:5408
+#: sql_help.c:5416
msgid "define a new data type"
msgstr "define un nuevo tipo de datos"
-#: sql_help.c:5420
+#: sql_help.c:5428
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor foráneo"
-#: sql_help.c:5426
+#: sql_help.c:5434
msgid "define a new view"
msgstr "define una nueva vista"
-#: sql_help.c:5432
+#: sql_help.c:5440
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "elimina una sentencia preparada"
-#: sql_help.c:5438
+#: sql_help.c:5446
msgid "define a cursor"
msgstr "define un nuevo cursor"
-#: sql_help.c:5444
+#: sql_help.c:5452
msgid "delete rows of a table"
msgstr "elimina filas de una tabla"
-#: sql_help.c:5450
+#: sql_help.c:5458
msgid "discard session state"
msgstr "descartar datos de la sesión"
-#: sql_help.c:5456
+#: sql_help.c:5464
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "ejecutar un bloque anónimo de código"
-#: sql_help.c:5462
+#: sql_help.c:5470
msgid "remove an access method"
msgstr "elimina un método de acceso"
-#: sql_help.c:5468
+#: sql_help.c:5476
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "elimina una función de agregación"
-#: sql_help.c:5474
+#: sql_help.c:5482
msgid "remove a cast"
msgstr "elimina una conversión de tipo"
-#: sql_help.c:5480
+#: sql_help.c:5488
msgid "remove a collation"
msgstr "elimina un ordenamiento"
-#: sql_help.c:5486
+#: sql_help.c:5494
msgid "remove a conversion"
msgstr "elimina una conversión de codificación"
-#: sql_help.c:5492
+#: sql_help.c:5500
msgid "remove a database"
msgstr "elimina una base de datos"
-#: sql_help.c:5498
+#: sql_help.c:5506
msgid "remove a domain"
msgstr "elimina un dominio"
-#: sql_help.c:5504
+#: sql_help.c:5512
msgid "remove an event trigger"
msgstr "elimina un disparador por evento"
-#: sql_help.c:5510
+#: sql_help.c:5518
msgid "remove an extension"
msgstr "elimina una extensión"
-#: sql_help.c:5516
+#: sql_help.c:5524
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "elimina un conector de datos externos"
-#: sql_help.c:5522
+#: sql_help.c:5530
msgid "remove a foreign table"
msgstr "elimina una tabla foránea"
-#: sql_help.c:5528
+#: sql_help.c:5536
msgid "remove a function"
msgstr "elimina una función"
-#: sql_help.c:5534 sql_help.c:5600 sql_help.c:5702
+#: sql_help.c:5542 sql_help.c:5608 sql_help.c:5710
msgid "remove a database role"
msgstr "elimina un rol de base de datos"
-#: sql_help.c:5540
+#: sql_help.c:5548
msgid "remove an index"
msgstr "elimina un índice"
-#: sql_help.c:5546
+#: sql_help.c:5554
msgid "remove a procedural language"
msgstr "elimina un lenguaje procedural"
-#: sql_help.c:5552
+#: sql_help.c:5560
msgid "remove a materialized view"
msgstr "elimina una vista materializada"
-#: sql_help.c:5558
+#: sql_help.c:5566
msgid "remove an operator"
msgstr "elimina un operador"
-#: sql_help.c:5564
+#: sql_help.c:5572
msgid "remove an operator class"
msgstr "elimina una clase de operadores"
-#: sql_help.c:5570
+#: sql_help.c:5578
msgid "remove an operator family"
msgstr "elimina una familia de operadores"
-#: sql_help.c:5576
+#: sql_help.c:5584
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
-#: sql_help.c:5582
+#: sql_help.c:5590
msgid "remove a row level security policy from a table"
msgstr "elimina una política de seguridad de registros de una tabla"
-#: sql_help.c:5588
+#: sql_help.c:5596
msgid "remove a procedure"
msgstr "elimina un procedimiento"
-#: sql_help.c:5594
+#: sql_help.c:5602
msgid "remove a publication"
msgstr "elimina una publicación"
-#: sql_help.c:5606
+#: sql_help.c:5614
msgid "remove a routine"
msgstr "elimina una rutina"
-#: sql_help.c:5612
+#: sql_help.c:5620
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "elimina una regla de reescritura"
-#: sql_help.c:5618
+#: sql_help.c:5626
msgid "remove a schema"
msgstr "elimina un schema"
-#: sql_help.c:5624
+#: sql_help.c:5632
msgid "remove a sequence"
msgstr "elimina un generador secuencial"
-#: sql_help.c:5630
+#: sql_help.c:5638
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "elimina un descriptor de servidor foráneo"
-#: sql_help.c:5636
+#: sql_help.c:5644
msgid "remove extended statistics"
msgstr "elimina estadísticas extendidas"
-#: sql_help.c:5642
+#: sql_help.c:5650
msgid "remove a subscription"
msgstr "elimina una suscripción"
-#: sql_help.c:5648
+#: sql_help.c:5656
msgid "remove a table"
msgstr "elimina una tabla"
-#: sql_help.c:5654
+#: sql_help.c:5662
msgid "remove a tablespace"
msgstr "elimina un tablespace"
-#: sql_help.c:5660
+#: sql_help.c:5668
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "elimina una configuración de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5666
+#: sql_help.c:5674
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "elimina un diccionario de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5672
+#: sql_help.c:5680
msgid "remove a text search parser"
msgstr "elimina un analizador de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5678
+#: sql_help.c:5686
msgid "remove a text search template"
msgstr "elimina una plantilla de búsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5684
+#: sql_help.c:5692
msgid "remove a transform"
msgstr "elimina una transformación"
-#: sql_help.c:5690
+#: sql_help.c:5698
msgid "remove a trigger"
msgstr "elimina un disparador"
-#: sql_help.c:5696
+#: sql_help.c:5704
msgid "remove a data type"
msgstr "elimina un tipo de datos"
-#: sql_help.c:5708
+#: sql_help.c:5716
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto"
-#: sql_help.c:5714
+#: sql_help.c:5722
msgid "remove a view"
msgstr "elimina una vista"
-#: sql_help.c:5726
+#: sql_help.c:5734
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "ejecuta una sentencia preparada"
-#: sql_help.c:5732
+#: sql_help.c:5740
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "muestra el plan de ejecución de una sentencia"
-#: sql_help.c:5738
+#: sql_help.c:5746
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor"
-#: sql_help.c:5744
+#: sql_help.c:5752
msgid "define access privileges"
msgstr "define privilegios de acceso"
-#: sql_help.c:5750
+#: sql_help.c:5758
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "importa definiciones de tablas desde un servidor foráneo"
-#: sql_help.c:5756
+#: sql_help.c:5764
msgid "create new rows in a table"
msgstr "crea nuevas filas en una tabla"
-#: sql_help.c:5762
+#: sql_help.c:5770
msgid "listen for a notification"
msgstr "escucha notificaciones"
-#: sql_help.c:5768
+#: sql_help.c:5776
msgid "load a shared library file"
msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida"
-#: sql_help.c:5774
+#: sql_help.c:5782
msgid "lock a table"
msgstr "bloquea una tabla"
-#: sql_help.c:5780
+#: sql_help.c:5788
msgid "position a cursor"
msgstr "reposiciona un cursor"
-#: sql_help.c:5786
+#: sql_help.c:5794
msgid "generate a notification"
msgstr "genera una notificación"
-#: sql_help.c:5792
+#: sql_help.c:5800
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "prepara una sentencia para ejecución"
-#: sql_help.c:5798
+#: sql_help.c:5806
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "prepara la transacción actual para two-phase commit"
-#: sql_help.c:5804
+#: sql_help.c:5812
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "cambia de dueño a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
-#: sql_help.c:5810
+#: sql_help.c:5818
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada"
-#: sql_help.c:5816
+#: sql_help.c:5824
msgid "rebuild indexes"
msgstr "reconstruye índices"
-#: sql_help.c:5822
+#: sql_help.c:5830
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "destruye un savepoint previamente definido"
-#: sql_help.c:5828
+#: sql_help.c:5836
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "restaura el valor de un parámetro de configuración al valor inicial"
-#: sql_help.c:5834
+#: sql_help.c:5842
msgid "remove access privileges"
msgstr "revoca privilegios de acceso"
-#: sql_help.c:5846
+#: sql_help.c:5854
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "cancela una transacción que fue previamente preparada para two-phase commit"
-#: sql_help.c:5852
+#: sql_help.c:5860
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "descartar hacia un savepoint"
-#: sql_help.c:5858
+#: sql_help.c:5866
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "define un nuevo savepoint en la transacción en curso"
-#: sql_help.c:5864
+#: sql_help.c:5872
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto"
-#: sql_help.c:5870 sql_help.c:5924 sql_help.c:5960
+#: sql_help.c:5878 sql_help.c:5932 sql_help.c:5968
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "recupera filas desde una tabla o vista"
-#: sql_help.c:5882
+#: sql_help.c:5890
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "cambia un parámetro de configuración"
-#: sql_help.c:5888
+#: sql_help.c:5896
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "define el modo de verificación de las restricciones de la transacción en curso"
-#: sql_help.c:5894
+#: sql_help.c:5902
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesión actual"
-#: sql_help.c:5900
+#: sql_help.c:5908
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr ""
"define el identificador del usuario de sesión y el identificador\n"
"del usuario actual de la sesión en curso"
-#: sql_help.c:5906
+#: sql_help.c:5914
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "define las características de la transacción en curso"
-#: sql_help.c:5912
+#: sql_help.c:5920
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "muestra el valor de un parámetro de configuración"
-#: sql_help.c:5930
+#: sql_help.c:5938
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "vacía una tabla o conjunto de tablas"
-#: sql_help.c:5936
+#: sql_help.c:5944
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "deja de escuchar una notificación"
-#: sql_help.c:5942
+#: sql_help.c:5950
msgid "update rows of a table"
msgstr "actualiza filas de una tabla"
-#: sql_help.c:5948
+#: sql_help.c:5956
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadísticas sobre una base de datos"
-#: sql_help.c:5954
+#: sql_help.c:5962
msgid "compute a set of rows"
msgstr "calcula un conjunto de registros"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-04 07:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-05 17:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-11 02:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-11 09:56+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: ../../../src/common/logging.c:236
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "attention : "
-#: ../../common/exec.c:142 ../../common/exec.c:259 ../../common/exec.c:305
+#: ../../common/exec.c:150 ../../common/exec.c:267 ../../common/exec.c:313
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %m"
-#: ../../common/exec.c:161
+#: ../../common/exec.c:169
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "binaire « %s » invalide"
-#: ../../common/exec.c:211
+#: ../../common/exec.c:219
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »"
-#: ../../common/exec.c:219
+#: ../../common/exec.c:227
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
-#: ../../common/exec.c:275 ../../common/exec.c:314
+#: ../../common/exec.c:283 ../../common/exec.c:322
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %m"
-#: ../../common/exec.c:292
+#: ../../common/exec.c:300
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
-#: ../../common/exec.c:415
+#: ../../common/exec.c:423
#, c-format
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "échec de pclose : %m"
-#: ../../common/exec.c:544 ../../common/exec.c:589 ../../common/exec.c:681
+#: ../../common/exec.c:577 ../../common/exec.c:622 ../../common/exec.c:714
#: command.c:1256 command.c:3201 command.c:3250 command.c:3367 input.c:227
#: mainloop.c:81 mainloop.c:402
#, c-format
#: command.c:1252 command.c:2004 command.c:3197 command.c:3389 command.c:5329
#: common.c:176 common.c:225 common.c:390 common.c:1246 common.c:1274
-#: common.c:1383 common.c:1490 common.c:1528 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62
+#: common.c:1383 common.c:1490 common.c:1528 copy.c:488 copy.c:708 help.c:62
#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:299
#, c-format
msgid "%s"
#: command.c:4108
#, c-format
msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "\\pset: abréviation ambigüe : « %s » correspond à « %s » comme à « %s »"
+msgstr "\\pset: abréviation ambiguë : « %s » correspond à « %s » comme à « %s »"
#: command.c:4128
#, c-format
"Saisissez les données à copier suivies d'un saut de ligne.\n"
"Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne ou un signal EOF."
-#: copy.c:669
+#: copy.c:670
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "annulé du fait d'une erreur de lecture"
-#: copy.c:703
+#: copy.c:704
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "tente de sortir du mode copy"
#: describe.c:2829
msgid "Rules firing always:"
-msgstr "Règles toujous activées :"
+msgstr "Règles toujours activées :"
#: describe.c:2832
msgid "Rules firing on replica only:"
"Output format options:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Options de formattage de la sortie :\n"
+"Options de formatage de la sortie :\n"
#: help.c:110
#, c-format
#: help.c:229
#, c-format
msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
-msgstr " \\da[S] [MODÈLE] affiche les aggrégats\n"
+msgstr " \\da[S] [MODÈLE] affiche les agrégats\n"
#: help.c:230
#, c-format
#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123
-#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237
-#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247
-#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265
-#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
-#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:516 sql_help.c:521 sql_help.c:526
-#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:589 sql_help.c:591 sql_help.c:593
-#: sql_help.c:595 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:602 sql_help.c:605
-#: sql_help.c:616 sql_help.c:618 sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:664
-#: sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:705 sql_help.c:709
-#: sql_help.c:713 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:767
-#: sql_help.c:779 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:793 sql_help.c:808
-#: sql_help.c:811 sql_help.c:840 sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855
-#: sql_help.c:860 sql_help.c:882 sql_help.c:884 sql_help.c:886 sql_help.c:888
-#: sql_help.c:891 sql_help.c:893 sql_help.c:934 sql_help.c:979 sql_help.c:984
-#: sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1018 sql_help.c:1029
-#: sql_help.c:1031 sql_help.c:1050 sql_help.c:1060 sql_help.c:1062
-#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1076 sql_help.c:1080 sql_help.c:1082
-#: sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100
-#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1118 sql_help.c:1122 sql_help.c:1125
-#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1127 sql_help.c:1130 sql_help.c:1132
-#: sql_help.c:1266 sql_help.c:1268 sql_help.c:1271 sql_help.c:1274
-#: sql_help.c:1276 sql_help.c:1278 sql_help.c:1281 sql_help.c:1284
-#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1397 sql_help.c:1399 sql_help.c:1402
-#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1426 sql_help.c:1429 sql_help.c:1432
-#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1438 sql_help.c:1440 sql_help.c:1442
-#: sql_help.c:1456 sql_help.c:1459 sql_help.c:1461 sql_help.c:1463
-#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1475 sql_help.c:1485 sql_help.c:1487
-#: sql_help.c:1497 sql_help.c:1500 sql_help.c:1523 sql_help.c:1525
-#: sql_help.c:1527 sql_help.c:1529 sql_help.c:1532 sql_help.c:1534
-#: sql_help.c:1537 sql_help.c:1540 sql_help.c:1590 sql_help.c:1633
-#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1638 sql_help.c:1640 sql_help.c:1643
-#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:1700
-#: sql_help.c:1716 sql_help.c:1937 sql_help.c:2006 sql_help.c:2025
-#: sql_help.c:2038 sql_help.c:2095 sql_help.c:2102 sql_help.c:2112
-#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2159 sql_help.c:2177 sql_help.c:2205
-#: sql_help.c:2315 sql_help.c:2360 sql_help.c:2384 sql_help.c:2407
-#: sql_help.c:2411 sql_help.c:2445 sql_help.c:2465 sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2521 sql_help.c:2544 sql_help.c:2574
-#: sql_help.c:2599 sql_help.c:2645 sql_help.c:2923 sql_help.c:2936
-#: sql_help.c:2953 sql_help.c:2969 sql_help.c:3009 sql_help.c:3061
-#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3067 sql_help.c:3073 sql_help.c:3091
-#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3153 sql_help.c:3165 sql_help.c:3174
-#: sql_help.c:3218 sql_help.c:3232 sql_help.c:3260 sql_help.c:3268
-#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3290 sql_help.c:3298 sql_help.c:3306
-#: sql_help.c:3314 sql_help.c:3322 sql_help.c:3331 sql_help.c:3342
-#: sql_help.c:3350 sql_help.c:3358 sql_help.c:3366 sql_help.c:3374
-#: sql_help.c:3384 sql_help.c:3393 sql_help.c:3402 sql_help.c:3410
-#: sql_help.c:3420 sql_help.c:3431 sql_help.c:3439 sql_help.c:3448
-#: sql_help.c:3459 sql_help.c:3468 sql_help.c:3476 sql_help.c:3484
-#: sql_help.c:3492 sql_help.c:3500 sql_help.c:3508 sql_help.c:3516
-#: sql_help.c:3524 sql_help.c:3532 sql_help.c:3540 sql_help.c:3548
-#: sql_help.c:3565 sql_help.c:3574 sql_help.c:3582 sql_help.c:3599
-#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3889 sql_help.c:3940 sql_help.c:3969
-#: sql_help.c:3982 sql_help.c:4435 sql_help.c:4483 sql_help.c:4631
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:242 sql_help.c:244
+#: sql_help.c:245 sql_help.c:247 sql_help.c:249 sql_help.c:252 sql_help.c:254
+#: sql_help.c:256 sql_help.c:258 sql_help.c:273 sql_help.c:274 sql_help.c:275
+#: sql_help.c:277 sql_help.c:326 sql_help.c:328 sql_help.c:330 sql_help.c:332
+#: sql_help.c:401 sql_help.c:406 sql_help.c:408 sql_help.c:450 sql_help.c:452
+#: sql_help.c:455 sql_help.c:457 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536
+#: sql_help.c:541 sql_help.c:546 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:603
+#: sql_help.c:605 sql_help.c:607 sql_help.c:610 sql_help.c:612 sql_help.c:615
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:670 sql_help.c:672 sql_help.c:674
+#: sql_help.c:677 sql_help.c:679 sql_help.c:681 sql_help.c:715 sql_help.c:719
+#: sql_help.c:723 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748 sql_help.c:777
+#: sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803 sql_help.c:818
+#: sql_help.c:821 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865
+#: sql_help.c:870 sql_help.c:892 sql_help.c:894 sql_help.c:896 sql_help.c:898
+#: sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:944 sql_help.c:989 sql_help.c:994
+#: sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 sql_help.c:1028
+#: sql_help.c:1039 sql_help.c:1041 sql_help.c:1060 sql_help.c:1070
+#: sql_help.c:1072 sql_help.c:1074 sql_help.c:1086 sql_help.c:1090
+#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1104 sql_help.c:1106 sql_help.c:1108
+#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132
+#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1136 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1275 sql_help.c:1277 sql_help.c:1280
+#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1285 sql_help.c:1287 sql_help.c:1290
+#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1407 sql_help.c:1409 sql_help.c:1411
+#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1435 sql_help.c:1438 sql_help.c:1441
+#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1448 sql_help.c:1450 sql_help.c:1452
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1473
+#: sql_help.c:1475 sql_help.c:1485 sql_help.c:1487 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1509 sql_help.c:1512 sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:1537 sql_help.c:1539 sql_help.c:1541 sql_help.c:1544
+#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1552 sql_help.c:1602
+#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1650 sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1657 sql_help.c:1659 sql_help.c:1662
+#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1728 sql_help.c:1949 sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2050 sql_help.c:2107 sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2145 sql_help.c:2171 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:2217 sql_help.c:2327 sql_help.c:2372 sql_help.c:2396
+#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2423 sql_help.c:2457 sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:2499 sql_help.c:2513 sql_help.c:2533 sql_help.c:2556
+#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2611 sql_help.c:2657 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2951 sql_help.c:2968 sql_help.c:2984 sql_help.c:3024
+#: sql_help.c:3076 sql_help.c:3080 sql_help.c:3082 sql_help.c:3088
+#: sql_help.c:3106 sql_help.c:3133 sql_help.c:3168 sql_help.c:3180
+#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3233 sql_help.c:3247 sql_help.c:3275
+#: sql_help.c:3283 sql_help.c:3295 sql_help.c:3305 sql_help.c:3313
+#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3329 sql_help.c:3337 sql_help.c:3346
+#: sql_help.c:3357 sql_help.c:3365 sql_help.c:3373 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:3389 sql_help.c:3399 sql_help.c:3408 sql_help.c:3417
+#: sql_help.c:3425 sql_help.c:3435 sql_help.c:3446 sql_help.c:3454
+#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3474 sql_help.c:3483 sql_help.c:3491
+#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3507 sql_help.c:3515 sql_help.c:3523
+#: sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3547 sql_help.c:3555
+#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3580 sql_help.c:3589 sql_help.c:3597
+#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3629 sql_help.c:3904 sql_help.c:3955
+#: sql_help.c:3984 sql_help.c:3997 sql_help.c:4450 sql_help.c:4498
+#: sql_help.c:4646
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1787
-#: sql_help.c:3233 sql_help.c:4213
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:337 sql_help.c:1799
+#: sql_help.c:3248 sql_help.c:4228
msgid "aggregate_signature"
msgstr "signature_agrégat"
-#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:572
-#: sql_help.c:590 sql_help.c:617 sql_help.c:668 sql_help.c:734 sql_help.c:789
-#: sql_help.c:810 sql_help.c:849 sql_help.c:894 sql_help.c:935 sql_help.c:988
-#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1030 sql_help.c:1063 sql_help.c:1083
-#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1133 sql_help.c:1275 sql_help.c:1396
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1474 sql_help.c:1486
-#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1526 sql_help.c:1591 sql_help.c:1644
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:257
+#: sql_help.c:278 sql_help.c:409 sql_help.c:456 sql_help.c:535 sql_help.c:582
+#: sql_help.c:600 sql_help.c:627 sql_help.c:678 sql_help.c:744 sql_help.c:799
+#: sql_help.c:820 sql_help.c:859 sql_help.c:904 sql_help.c:945 sql_help.c:998
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1040 sql_help.c:1073 sql_help.c:1093
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1143 sql_help.c:1284 sql_help.c:1408
+#: sql_help.c:1451 sql_help.c:1472 sql_help.c:1486 sql_help.c:1498
+#: sql_help.c:1511 sql_help.c:1538 sql_help.c:1603 sql_help.c:1656
msgid "new_name"
msgstr "nouveau_nom"
-#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
-#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:530 sql_help.c:619
-#: sql_help.c:628 sql_help.c:688 sql_help.c:708 sql_help.c:737 sql_help.c:792
-#: sql_help.c:854 sql_help.c:892 sql_help.c:993 sql_help.c:1032 sql_help.c:1061
-#: sql_help.c:1081 sql_help.c:1095 sql_help.c:1131 sql_help.c:1336
-#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1441 sql_help.c:1462 sql_help.c:1524
-#: sql_help.c:1639 sql_help.c:2909
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:255
+#: sql_help.c:276 sql_help.c:407 sql_help.c:492 sql_help.c:540 sql_help.c:629
+#: sql_help.c:638 sql_help.c:698 sql_help.c:718 sql_help.c:747 sql_help.c:802
+#: sql_help.c:864 sql_help.c:902 sql_help.c:1003 sql_help.c:1042
+#: sql_help.c:1071 sql_help.c:1091 sql_help.c:1105 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1410 sql_help.c:1453 sql_help.c:1474
+#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1651 sql_help.c:2924
msgid "new_owner"
msgstr "nouveau_propriétaire"
-#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:535 sql_help.c:670 sql_help.c:712 sql_help.c:740
-#: sql_help.c:795 sql_help.c:859 sql_help.c:998 sql_help.c:1065 sql_help.c:1099
-#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1443 sql_help.c:1464 sql_help.c:1476
-#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1528 sql_help.c:1646
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:259 sql_help.c:329
+#: sql_help.c:458 sql_help.c:545 sql_help.c:680 sql_help.c:722 sql_help.c:750
+#: sql_help.c:805 sql_help.c:869 sql_help.c:1008 sql_help.c:1075
+#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1286 sql_help.c:1455 sql_help.c:1476
+#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1500 sql_help.c:1540 sql_help.c:1658
msgid "new_schema"
msgstr "nouveau_schéma"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1851 sql_help.c:3234 sql_help.c:4242
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1863 sql_help.c:3249 sql_help.c:4257
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "où signature_agrégat est :"
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:517
-#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:841
-#: sql_help.c:846 sql_help.c:851 sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:980
-#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1805
-#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1828 sql_help.c:1852 sql_help.c:1855
-#: sql_help.c:1858 sql_help.c:2007 sql_help.c:2026 sql_help.c:2029
-#: sql_help.c:2316 sql_help.c:2522 sql_help.c:3235 sql_help.c:3238
-#: sql_help.c:3241 sql_help.c:3332 sql_help.c:3421 sql_help.c:3449
-#: sql_help.c:3773 sql_help.c:4121 sql_help.c:4219 sql_help.c:4226
-#: sql_help.c:4232 sql_help.c:4243 sql_help.c:4246 sql_help.c:4249
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:347 sql_help.c:360
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:380 sql_help.c:383 sql_help.c:386 sql_help.c:527
+#: sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:547 sql_help.c:851
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:990
+#: sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010
+#: sql_help.c:1817 sql_help.c:1834 sql_help.c:1840 sql_help.c:1864
+#: sql_help.c:1867 sql_help.c:1870 sql_help.c:2019 sql_help.c:2038
+#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2328 sql_help.c:2534 sql_help.c:3250
+#: sql_help.c:3253 sql_help.c:3256 sql_help.c:3347 sql_help.c:3436
+#: sql_help.c:3464 sql_help.c:3788 sql_help.c:4136 sql_help.c:4234
+#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4247 sql_help.c:4258 sql_help.c:4261
+#: sql_help.c:4264
msgid "argmode"
msgstr "mode_argument"
-#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:518
-#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:842
-#: sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:981
-#: sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1806
-#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1829 sql_help.c:1853 sql_help.c:1856
-#: sql_help.c:1859 sql_help.c:2008 sql_help.c:2027 sql_help.c:2030
-#: sql_help.c:2317 sql_help.c:2523 sql_help.c:3236 sql_help.c:3239
-#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3333 sql_help.c:3422 sql_help.c:3450
-#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4227 sql_help.c:4233 sql_help.c:4244
-#: sql_help.c:4247 sql_help.c:4250
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:348 sql_help.c:361
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:381 sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:528
+#: sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:543 sql_help.c:548 sql_help.c:852
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:991
+#: sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1006 sql_help.c:1011
+#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1835 sql_help.c:1841 sql_help.c:1865
+#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1871 sql_help.c:2020 sql_help.c:2039
+#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2329 sql_help.c:2535 sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:3254 sql_help.c:3257 sql_help.c:3348 sql_help.c:3437
+#: sql_help.c:3465 sql_help.c:4235 sql_help.c:4242 sql_help.c:4248
+#: sql_help.c:4259 sql_help.c:4262 sql_help.c:4265
msgid "argname"
msgstr "nom_agrégat"
-#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519
-#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:843
-#: sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:863 sql_help.c:982
-#: sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1807
-#: sql_help.c:1824 sql_help.c:1830 sql_help.c:1854 sql_help.c:1857
-#: sql_help.c:1860 sql_help.c:2318 sql_help.c:2524 sql_help.c:3237
-#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3243 sql_help.c:3334 sql_help.c:3423
-#: sql_help.c:3451 sql_help.c:4221 sql_help.c:4228 sql_help.c:4234
-#: sql_help.c:4245 sql_help.c:4248 sql_help.c:4251
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:349 sql_help.c:362
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:382 sql_help.c:385 sql_help.c:388 sql_help.c:529
+#: sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:544 sql_help.c:549 sql_help.c:853
+#: sql_help.c:858 sql_help.c:863 sql_help.c:868 sql_help.c:873 sql_help.c:992
+#: sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1007 sql_help.c:1012
+#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1836 sql_help.c:1842 sql_help.c:1866
+#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1872 sql_help.c:2330 sql_help.c:2536
+#: sql_help.c:3252 sql_help.c:3255 sql_help.c:3258 sql_help.c:3349
+#: sql_help.c:3438 sql_help.c:3466 sql_help.c:4236 sql_help.c:4243
+#: sql_help.c:4249 sql_help.c:4260 sql_help.c:4263 sql_help.c:4266
msgid "argtype"
msgstr "type_argument"
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:929
-#: sql_help.c:1078 sql_help.c:1457 sql_help.c:1585 sql_help.c:1617
-#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1908 sql_help.c:1915 sql_help.c:2208
-#: sql_help.c:2258 sql_help.c:2265 sql_help.c:2274 sql_help.c:2361
-#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2667 sql_help.c:2938 sql_help.c:3119
-#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3281 sql_help.c:3636 sql_help.c:3808
-#: sql_help.c:3981 sql_help.c:4693
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:404 sql_help.c:481 sql_help.c:493 sql_help.c:939
+#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1469 sql_help.c:1597 sql_help.c:1629
+#: sql_help.c:1681 sql_help.c:1920 sql_help.c:1927 sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:2270 sql_help.c:2277 sql_help.c:2286 sql_help.c:2373
+#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2679 sql_help.c:2953 sql_help.c:3134
+#: sql_help.c:3156 sql_help.c:3296 sql_help.c:3651 sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3996 sql_help.c:4708
msgid "option"
msgstr "option"
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:930 sql_help.c:1586 sql_help.c:2362
-#: sql_help.c:2576 sql_help.c:3120 sql_help.c:3282
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:940 sql_help.c:1598 sql_help.c:2374
+#: sql_help.c:2588 sql_help.c:3135 sql_help.c:3297
msgid "where option can be:"
msgstr "où option peut être :"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:2141
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2153
msgid "allowconn"
msgstr "allowconn"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:931 sql_help.c:1587 sql_help.c:2142
-#: sql_help.c:2363 sql_help.c:2577 sql_help.c:3121
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:941 sql_help.c:1599 sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2589 sql_help.c:3136
msgid "connlimit"
msgstr "limite_de_connexion"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2143
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2155
msgid "istemplate"
msgstr "istemplate"
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:607 sql_help.c:673 sql_help.c:684 sql_help.c:1280
-#: sql_help.c:1329
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:617 sql_help.c:683 sql_help.c:694 sql_help.c:1289
+#: sql_help.c:1338
msgid "new_tablespace"
msgstr "nouveau_tablespace"
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:545 sql_help.c:547
-#: sql_help.c:548 sql_help.c:866 sql_help.c:868 sql_help.c:869 sql_help.c:938
-#: sql_help.c:942 sql_help.c:945 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009
-#: sql_help.c:1010 sql_help.c:1144 sql_help.c:1147 sql_help.c:1594
-#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1601 sql_help.c:2328 sql_help.c:2528
-#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4423
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:555 sql_help.c:557
+#: sql_help.c:558 sql_help.c:876 sql_help.c:878 sql_help.c:879 sql_help.c:948
+#: sql_help.c:952 sql_help.c:955 sql_help.c:1017 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1154 sql_help.c:1156 sql_help.c:1606
+#: sql_help.c:1610 sql_help.c:1613 sql_help.c:2340 sql_help.c:2540
+#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4438
msgid "configuration_parameter"
msgstr "paramètre_configuration"
-#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
-#: sql_help.c:546 sql_help.c:599 sql_help.c:679 sql_help.c:686 sql_help.c:867
-#: sql_help.c:890 sql_help.c:939 sql_help.c:1008 sql_help.c:1079
-#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1124 sql_help.c:1129 sql_help.c:1145
-#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1311 sql_help.c:1331 sql_help.c:1379
-#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1458 sql_help.c:1542 sql_help.c:1595
-#: sql_help.c:1618 sql_help.c:2209 sql_help.c:2259 sql_help.c:2266
-#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2329 sql_help.c:2330 sql_help.c:2392
-#: sql_help.c:2395 sql_help.c:2429 sql_help.c:2529 sql_help.c:2530
-#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2668 sql_help.c:2698 sql_help.c:2803
-#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2830 sql_help.c:2871 sql_help.c:2895
-#: sql_help.c:2912 sql_help.c:2939 sql_help.c:3142 sql_help.c:3809
-#: sql_help.c:4424 sql_help.c:4425 sql_help.c:4426 sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:125 sql_help.c:405 sql_help.c:476 sql_help.c:482 sql_help.c:494
+#: sql_help.c:556 sql_help.c:609 sql_help.c:689 sql_help.c:696 sql_help.c:877
+#: sql_help.c:900 sql_help.c:949 sql_help.c:1018 sql_help.c:1089
+#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1134 sql_help.c:1139 sql_help.c:1155
+#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1340 sql_help.c:1388 sql_help.c:1396
+#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1470 sql_help.c:1554 sql_help.c:1607
+#: sql_help.c:1630 sql_help.c:2221 sql_help.c:2271 sql_help.c:2278
+#: sql_help.c:2287 sql_help.c:2341 sql_help.c:2342 sql_help.c:2404
+#: sql_help.c:2407 sql_help.c:2441 sql_help.c:2541 sql_help.c:2542
+#: sql_help.c:2559 sql_help.c:2680 sql_help.c:2710 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:2828 sql_help.c:2842 sql_help.c:2883 sql_help.c:2891
+#: sql_help.c:2910 sql_help.c:2927 sql_help.c:2954 sql_help.c:3157
+#: sql_help.c:3824 sql_help.c:4439 sql_help.c:4440 sql_help.c:4441
+#: sql_help.c:4442
msgid "value"
msgstr "valeur"
-#: sql_help.c:197
+#: sql_help.c:199
msgid "target_role"
msgstr "rôle_cible"
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2193 sql_help.c:2623 sql_help.c:2628
-#: sql_help.c:3755 sql_help.c:3762 sql_help.c:3776 sql_help.c:3782
-#: sql_help.c:4103 sql_help.c:4110 sql_help.c:4124 sql_help.c:4130
+#: sql_help.c:200 sql_help.c:2205 sql_help.c:2635 sql_help.c:2640
+#: sql_help.c:3770 sql_help.c:3777 sql_help.c:3791 sql_help.c:3797
+#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4125 sql_help.c:4139 sql_help.c:4145
msgid "schema_name"
msgstr "nom_schéma"
-#: sql_help.c:199
+#: sql_help.c:201
msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
msgstr "grant_ou_revoke_raccourci"
-#: sql_help.c:200
+#: sql_help.c:202
msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
msgstr "où abbreviated_grant_or_revoke fait partie de :"
-#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
-#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
-#: sql_help.c:570 sql_help.c:606 sql_help.c:672 sql_help.c:813 sql_help.c:949
-#: sql_help.c:1279 sql_help.c:1605 sql_help.c:2366 sql_help.c:2367
-#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2369 sql_help.c:2370 sql_help.c:2503
-#: sql_help.c:2580 sql_help.c:2581 sql_help.c:2582 sql_help.c:2583
-#: sql_help.c:2584 sql_help.c:3124 sql_help.c:3125 sql_help.c:3126
-#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3128 sql_help.c:3788 sql_help.c:3792
-#: sql_help.c:4136 sql_help.c:4140 sql_help.c:4445
+#: sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207
+#: sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212
+#: sql_help.c:580 sql_help.c:616 sql_help.c:682 sql_help.c:823 sql_help.c:959
+#: sql_help.c:1288 sql_help.c:1617 sql_help.c:2378 sql_help.c:2379
+#: sql_help.c:2380 sql_help.c:2381 sql_help.c:2382 sql_help.c:2515
+#: sql_help.c:2592 sql_help.c:2593 sql_help.c:2594 sql_help.c:2595
+#: sql_help.c:2596 sql_help.c:3139 sql_help.c:3140 sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3143 sql_help.c:3803 sql_help.c:3807
+#: sql_help.c:4151 sql_help.c:4155 sql_help.c:4460
msgid "role_name"
msgstr "nom_rôle"
-#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1295 sql_help.c:1297
-#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1358 sql_help.c:1383 sql_help.c:1635
-#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2166 sql_help.c:2278 sql_help.c:2283
-#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2798 sql_help.c:2811 sql_help.c:2825
-#: sql_help.c:2834 sql_help.c:2846 sql_help.c:2875 sql_help.c:3840
-#: sql_help.c:3855 sql_help.c:3857 sql_help.c:4304 sql_help.c:4305
-#: sql_help.c:4314 sql_help.c:4360 sql_help.c:4361 sql_help.c:4362
-#: sql_help.c:4363 sql_help.c:4364 sql_help.c:4365 sql_help.c:4398
-#: sql_help.c:4399 sql_help.c:4404 sql_help.c:4409 sql_help.c:4551
-#: sql_help.c:4552 sql_help.c:4561 sql_help.c:4607 sql_help.c:4608
-#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4610 sql_help.c:4611 sql_help.c:4612
-#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4661 sql_help.c:4720 sql_help.c:4778
-#: sql_help.c:4779 sql_help.c:4788 sql_help.c:4834 sql_help.c:4835
-#: sql_help.c:4836 sql_help.c:4837 sql_help.c:4838 sql_help.c:4839
+#: sql_help.c:243 sql_help.c:262 sql_help.c:469 sql_help.c:1304 sql_help.c:1306
+#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1367 sql_help.c:1392 sql_help.c:1647
+#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2178 sql_help.c:2290 sql_help.c:2295
+#: sql_help.c:2400 sql_help.c:2810 sql_help.c:2823 sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:2846 sql_help.c:2858 sql_help.c:2887 sql_help.c:3855
+#: sql_help.c:3870 sql_help.c:3872 sql_help.c:4319 sql_help.c:4320
+#: sql_help.c:4329 sql_help.c:4375 sql_help.c:4376 sql_help.c:4377
+#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380 sql_help.c:4413
+#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4419 sql_help.c:4424 sql_help.c:4566
+#: sql_help.c:4567 sql_help.c:4576 sql_help.c:4622 sql_help.c:4623
+#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4625 sql_help.c:4626 sql_help.c:4627
+#: sql_help.c:4674 sql_help.c:4676 sql_help.c:4735 sql_help.c:4793
+#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4803 sql_help.c:4849 sql_help.c:4850
+#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4852 sql_help.c:4853 sql_help.c:4854
msgid "expression"
msgstr "expression"
-#: sql_help.c:239
+#: sql_help.c:246
msgid "domain_constraint"
msgstr "contrainte_domaine"
-#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
-#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319
-#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1357 sql_help.c:1374 sql_help.c:1793
-#: sql_help.c:1795 sql_help.c:2165 sql_help.c:2277 sql_help.c:2282
-#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2845 sql_help.c:3852
+#: sql_help.c:248 sql_help.c:250 sql_help.c:253 sql_help.c:261 sql_help.c:484
+#: sql_help.c:485 sql_help.c:1281 sql_help.c:1326 sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1354 sql_help.c:1366 sql_help.c:1383
+#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1807 sql_help.c:2177 sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2845 sql_help.c:2857 sql_help.c:3867
msgid "constraint_name"
msgstr "nom_contrainte"
-#: sql_help.c:244 sql_help.c:1273
+#: sql_help.c:251 sql_help.c:1282
msgid "new_constraint_name"
msgstr "nouvelle_nom_contrainte"
-#: sql_help.c:317 sql_help.c:1077
+#: sql_help.c:260
+msgid "where domain_constraint is:"
+msgstr "où contrainte_domaine est :"
+
+#: sql_help.c:327 sql_help.c:1087
msgid "new_version"
msgstr "nouvelle_version"
-#: sql_help.c:321 sql_help.c:323
+#: sql_help.c:331 sql_help.c:333
msgid "member_object"
msgstr "objet_membre"
-#: sql_help.c:324
+#: sql_help.c:334
msgid "where member_object is:"
msgstr "où objet_membre fait partie de :"
-#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333
-#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
-#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
-#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1785 sql_help.c:1790 sql_help.c:1797
-#: sql_help.c:1798 sql_help.c:1799 sql_help.c:1800 sql_help.c:1801
-#: sql_help.c:1802 sql_help.c:1803 sql_help.c:1808 sql_help.c:1810
-#: sql_help.c:1814 sql_help.c:1816 sql_help.c:1820 sql_help.c:1825
-#: sql_help.c:1826 sql_help.c:1833 sql_help.c:1834 sql_help.c:1835
-#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1837 sql_help.c:1838 sql_help.c:1839
-#: sql_help.c:1840 sql_help.c:1841 sql_help.c:1842 sql_help.c:1843
-#: sql_help.c:1848 sql_help.c:1849 sql_help.c:4209 sql_help.c:4214
-#: sql_help.c:4215 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4223
-#: sql_help.c:4224 sql_help.c:4229 sql_help.c:4230 sql_help.c:4235
-#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4237 sql_help.c:4238 sql_help.c:4239
-#: sql_help.c:4240
+#: sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:341 sql_help.c:342 sql_help.c:343
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:345 sql_help.c:350 sql_help.c:354 sql_help.c:356
+#: sql_help.c:358 sql_help.c:367 sql_help.c:368 sql_help.c:369 sql_help.c:370
+#: sql_help.c:371 sql_help.c:372 sql_help.c:373 sql_help.c:374 sql_help.c:377
+#: sql_help.c:378 sql_help.c:1797 sql_help.c:1802 sql_help.c:1809
+#: sql_help.c:1810 sql_help.c:1811 sql_help.c:1812 sql_help.c:1813
+#: sql_help.c:1814 sql_help.c:1815 sql_help.c:1820 sql_help.c:1822
+#: sql_help.c:1826 sql_help.c:1828 sql_help.c:1832 sql_help.c:1837
+#: sql_help.c:1838 sql_help.c:1845 sql_help.c:1846 sql_help.c:1847
+#: sql_help.c:1848 sql_help.c:1849 sql_help.c:1850 sql_help.c:1851
+#: sql_help.c:1852 sql_help.c:1853 sql_help.c:1854 sql_help.c:1855
+#: sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:4224 sql_help.c:4229
+#: sql_help.c:4230 sql_help.c:4231 sql_help.c:4232 sql_help.c:4238
+#: sql_help.c:4239 sql_help.c:4244 sql_help.c:4245 sql_help.c:4250
+#: sql_help.c:4251 sql_help.c:4252 sql_help.c:4253 sql_help.c:4254
+#: sql_help.c:4255
msgid "object_name"
msgstr "nom_objet"
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1786 sql_help.c:4212
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:1798 sql_help.c:4227
msgid "aggregate_name"
msgstr "nom_agrégat"
-#: sql_help.c:328 sql_help.c:1788 sql_help.c:2072 sql_help.c:2076
-#: sql_help.c:2078 sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:338 sql_help.c:1800 sql_help.c:2084 sql_help.c:2088
+#: sql_help.c:2090 sql_help.c:3266
msgid "source_type"
msgstr "type_source"
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1789 sql_help.c:2073 sql_help.c:2077
-#: sql_help.c:2079 sql_help.c:3252
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:1801 sql_help.c:2085 sql_help.c:2089
+#: sql_help.c:2091 sql_help.c:3267
msgid "target_type"
msgstr "type_cible"
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:777 sql_help.c:1804 sql_help.c:2074
-#: sql_help.c:2115 sql_help.c:2181 sql_help.c:2446 sql_help.c:2477
-#: sql_help.c:3015 sql_help.c:4120 sql_help.c:4218 sql_help.c:4333
-#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4341 sql_help.c:4344 sql_help.c:4580
-#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4588 sql_help.c:4591 sql_help.c:4807
-#: sql_help.c:4811 sql_help.c:4815 sql_help.c:4818
+#: sql_help.c:346 sql_help.c:787 sql_help.c:1816 sql_help.c:2086
+#: sql_help.c:2127 sql_help.c:2193 sql_help.c:2458 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:3030 sql_help.c:4135 sql_help.c:4233 sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4352 sql_help.c:4356 sql_help.c:4359 sql_help.c:4595
+#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4603 sql_help.c:4606 sql_help.c:4822
+#: sql_help.c:4826 sql_help.c:4830 sql_help.c:4833
msgid "function_name"
msgstr "nom_fonction"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:770 sql_help.c:1811 sql_help.c:2470
+#: sql_help.c:351 sql_help.c:780 sql_help.c:1823 sql_help.c:2482
msgid "operator_name"
msgstr "nom_opérateur"
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:706 sql_help.c:710 sql_help.c:714 sql_help.c:1812
-#: sql_help.c:2447 sql_help.c:3375
+#: sql_help.c:352 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1824
+#: sql_help.c:2459 sql_help.c:3390
msgid "left_type"
msgstr "type_argument_gauche"
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:715 sql_help.c:1813
-#: sql_help.c:2448 sql_help.c:3376
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:717 sql_help.c:721 sql_help.c:725 sql_help.c:1825
+#: sql_help.c:2460 sql_help.c:3391
msgid "right_type"
msgstr "type_argument_droit"
-#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:733 sql_help.c:736 sql_help.c:739
-#: sql_help.c:768 sql_help.c:780 sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:794
-#: sql_help.c:1363 sql_help.c:1815 sql_help.c:1817 sql_help.c:2467
-#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2851 sql_help.c:3385 sql_help.c:3394
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:357 sql_help.c:743 sql_help.c:746 sql_help.c:749
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:798 sql_help.c:801 sql_help.c:804
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1827 sql_help.c:1829 sql_help.c:2479
+#: sql_help.c:2500 sql_help.c:2863 sql_help.c:3400 sql_help.c:3409
msgid "index_method"
msgstr "méthode_indexage"
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1821 sql_help.c:4225
+#: sql_help.c:359 sql_help.c:1833 sql_help.c:4240
msgid "procedure_name"
msgstr "nom_procédure"
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1827 sql_help.c:3772 sql_help.c:4231
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:1839 sql_help.c:3787 sql_help.c:4246
msgid "routine_name"
msgstr "nom_routine"
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1335 sql_help.c:1844 sql_help.c:2324
-#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2806 sql_help.c:2982 sql_help.c:3556
-#: sql_help.c:3786 sql_help.c:4134
+#: sql_help.c:375 sql_help.c:1344 sql_help.c:1856 sql_help.c:2336
+#: sql_help.c:2539 sql_help.c:2818 sql_help.c:2997 sql_help.c:3571
+#: sql_help.c:3801 sql_help.c:4149
msgid "type_name"
msgstr "nom_type"
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1845 sql_help.c:2323 sql_help.c:2526
-#: sql_help.c:2983 sql_help.c:3209 sql_help.c:3557 sql_help.c:3778
-#: sql_help.c:4126
+#: sql_help.c:376 sql_help.c:1857 sql_help.c:2335 sql_help.c:2538
+#: sql_help.c:2998 sql_help.c:3224 sql_help.c:3572 sql_help.c:3793
+#: sql_help.c:4141
msgid "lang_name"
msgstr "nom_langage"
-#: sql_help.c:369
+#: sql_help.c:379
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "et signature_agrégat est :"
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1939 sql_help.c:2206
+#: sql_help.c:402 sql_help.c:1951 sql_help.c:2218
msgid "handler_function"
msgstr "fonction_gestionnaire"
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2207
+#: sql_help.c:403 sql_help.c:2219
msgid "validator_function"
msgstr "fonction_validateur"
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:520 sql_help.c:661 sql_help.c:844 sql_help.c:983
-#: sql_help.c:1267 sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:530 sql_help.c:671 sql_help.c:854 sql_help.c:993
+#: sql_help.c:1276 sql_help.c:1545
msgid "action"
msgstr "action"
-#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
-#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
-#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:665 sql_help.c:675 sql_help.c:677
-#: sql_help.c:680 sql_help.c:682 sql_help.c:1059 sql_help.c:1269
-#: sql_help.c:1287 sql_help.c:1291 sql_help.c:1292 sql_help.c:1296
-#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1299 sql_help.c:1300 sql_help.c:1301
-#: sql_help.c:1303 sql_help.c:1306 sql_help.c:1307 sql_help.c:1309
-#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1314 sql_help.c:1359 sql_help.c:1361
-#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1377 sql_help.c:1382 sql_help.c:1634
-#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1641 sql_help.c:1677 sql_help.c:1792
-#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1911 sql_help.c:1924 sql_help.c:1925
-#: sql_help.c:1926 sql_help.c:2256 sql_help.c:2269 sql_help.c:2321
-#: sql_help.c:2387 sql_help.c:2393 sql_help.c:2426 sql_help.c:2653
-#: sql_help.c:2681 sql_help.c:2682 sql_help.c:2789 sql_help.c:2797
-#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2810 sql_help.c:2820 sql_help.c:2824
-#: sql_help.c:2847 sql_help.c:2849 sql_help.c:2856 sql_help.c:2869
-#: sql_help.c:2874 sql_help.c:2892 sql_help.c:3018 sql_help.c:3154
-#: sql_help.c:3757 sql_help.c:3758 sql_help.c:3839 sql_help.c:3854
-#: sql_help.c:3856 sql_help.c:3858 sql_help.c:4105 sql_help.c:4106
-#: sql_help.c:4211 sql_help.c:4369 sql_help.c:4616 sql_help.c:4658
-#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4662 sql_help.c:4708 sql_help.c:4843
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:460 sql_help.c:464 sql_help.c:465 sql_help.c:468
+#: sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:472 sql_help.c:474 sql_help.c:477
+#: sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:675 sql_help.c:685 sql_help.c:687
+#: sql_help.c:690 sql_help.c:692 sql_help.c:1069 sql_help.c:1278
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1300 sql_help.c:1301 sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1318
+#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1323 sql_help.c:1368 sql_help.c:1370
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1386 sql_help.c:1391 sql_help.c:1646
+#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1653 sql_help.c:1689 sql_help.c:1804
+#: sql_help.c:1917 sql_help.c:1923 sql_help.c:1936 sql_help.c:1937
+#: sql_help.c:1938 sql_help.c:2268 sql_help.c:2281 sql_help.c:2333
+#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2405 sql_help.c:2438 sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2694 sql_help.c:2801 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2822 sql_help.c:2832 sql_help.c:2836
+#: sql_help.c:2859 sql_help.c:2861 sql_help.c:2868 sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:2886 sql_help.c:2907 sql_help.c:3033 sql_help.c:3169
+#: sql_help.c:3772 sql_help.c:3773 sql_help.c:3854 sql_help.c:3869
+#: sql_help.c:3871 sql_help.c:3873 sql_help.c:4120 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4384 sql_help.c:4631 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4677 sql_help.c:4723 sql_help.c:4858
msgid "column_name"
msgstr "nom_colonne"
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:666 sql_help.c:1270 sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:676 sql_help.c:1279 sql_help.c:1654
msgid "new_column_name"
msgstr "nouvelle_nom_colonne"
-#: sql_help.c:449 sql_help.c:541 sql_help.c:674 sql_help.c:865 sql_help.c:1004
-#: sql_help.c:1286 sql_help.c:1543
+#: sql_help.c:459 sql_help.c:551 sql_help.c:684 sql_help.c:875 sql_help.c:1014
+#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1555
msgid "where action is one of:"
msgstr "où action fait partie de :"
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1051 sql_help.c:1288
-#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1545 sql_help.c:1549 sql_help.c:2160
-#: sql_help.c:2257 sql_help.c:2466 sql_help.c:2646 sql_help.c:2790
-#: sql_help.c:3063 sql_help.c:3941
+#: sql_help.c:461 sql_help.c:466 sql_help.c:1061 sql_help.c:1297
+#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1557 sql_help.c:1561 sql_help.c:2172
+#: sql_help.c:2269 sql_help.c:2478 sql_help.c:2658 sql_help.c:2802
+#: sql_help.c:3078 sql_help.c:3956
msgid "data_type"
msgstr "type_données"
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1289 sql_help.c:1294
-#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1550 sql_help.c:2161 sql_help.c:2260
-#: sql_help.c:2389 sql_help.c:2791 sql_help.c:2799 sql_help.c:2812
-#: sql_help.c:2826 sql_help.c:3064 sql_help.c:3070 sql_help.c:3849
+#: sql_help.c:462 sql_help.c:467 sql_help.c:1298 sql_help.c:1303
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1558 sql_help.c:1562 sql_help.c:2173
+#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2401 sql_help.c:2803 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2838 sql_help.c:2888 sql_help.c:3079
+#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3864
msgid "collation"
msgstr "collationnement"
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:1290 sql_help.c:2261 sql_help.c:2270
-#: sql_help.c:2792 sql_help.c:2808 sql_help.c:2821
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:1299 sql_help.c:2273 sql_help.c:2282
+#: sql_help.c:2804 sql_help.c:2820 sql_help.c:2833
msgid "column_constraint"
msgstr "contrainte_colonne"
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:604 sql_help.c:676 sql_help.c:1308 sql_help.c:4705
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:614 sql_help.c:686 sql_help.c:1317 sql_help.c:4720
msgid "integer"
msgstr "entier"
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:678 sql_help.c:681 sql_help.c:1310
-#: sql_help.c:1313
+#: sql_help.c:475 sql_help.c:478 sql_help.c:688 sql_help.c:691 sql_help.c:1319
+#: sql_help.c:1322
msgid "attribute_option"
msgstr "option_attribut"
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:1315 sql_help.c:2262 sql_help.c:2271
-#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2809 sql_help.c:2822
+#: sql_help.c:483 sql_help.c:1324 sql_help.c:2274 sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2805 sql_help.c:2821 sql_help.c:2834
msgid "table_constraint"
msgstr "contrainte_table"
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1320
-#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323 sql_help.c:1846
+#: sql_help.c:486 sql_help.c:487 sql_help.c:488 sql_help.c:489 sql_help.c:1329
+#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332 sql_help.c:1858
msgid "trigger_name"
msgstr "nom_trigger"
-#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334
-#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2268 sql_help.c:2796 sql_help.c:2819
+#: sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:1342 sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2280 sql_help.c:2808 sql_help.c:2831
msgid "parent_table"
msgstr "table_parent"
-#: sql_help.c:540 sql_help.c:596 sql_help.c:663 sql_help.c:864 sql_help.c:1003
-#: sql_help.c:1502 sql_help.c:2192
+#: sql_help.c:550 sql_help.c:606 sql_help.c:673 sql_help.c:874 sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:1514 sql_help.c:2204
msgid "extension_name"
msgstr "nom_extension"
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1005 sql_help.c:2325
+#: sql_help.c:552 sql_help.c:1015 sql_help.c:2337
msgid "execution_cost"
msgstr "coût_exécution"
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:1006 sql_help.c:2326
+#: sql_help.c:553 sql_help.c:1016 sql_help.c:2338
msgid "result_rows"
msgstr "lignes_de_résultat"
-#: sql_help.c:544 sql_help.c:2327
+#: sql_help.c:554 sql_help.c:2339
msgid "support_function"
msgstr "fonction_support"
-#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:928 sql_help.c:936 sql_help.c:940
-#: sql_help.c:943 sql_help.c:946 sql_help.c:1584 sql_help.c:1592
-#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:1602 sql_help.c:2624
-#: sql_help.c:2626 sql_help.c:2629 sql_help.c:2630 sql_help.c:3756
-#: sql_help.c:3760 sql_help.c:3763 sql_help.c:3765 sql_help.c:3767
-#: sql_help.c:3769 sql_help.c:3771 sql_help.c:3777 sql_help.c:3779
-#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3783 sql_help.c:3785 sql_help.c:3787
-#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3790 sql_help.c:4104 sql_help.c:4108
-#: sql_help.c:4111 sql_help.c:4113 sql_help.c:4115 sql_help.c:4117
-#: sql_help.c:4119 sql_help.c:4125 sql_help.c:4127 sql_help.c:4129
-#: sql_help.c:4131 sql_help.c:4133 sql_help.c:4135 sql_help.c:4137
-#: sql_help.c:4138
+#: sql_help.c:575 sql_help.c:577 sql_help.c:938 sql_help.c:946 sql_help.c:950
+#: sql_help.c:953 sql_help.c:956 sql_help.c:1596 sql_help.c:1604
+#: sql_help.c:1608 sql_help.c:1611 sql_help.c:1614 sql_help.c:2636
+#: sql_help.c:2638 sql_help.c:2641 sql_help.c:2642 sql_help.c:3771
+#: sql_help.c:3775 sql_help.c:3778 sql_help.c:3780 sql_help.c:3782
+#: sql_help.c:3784 sql_help.c:3786 sql_help.c:3792 sql_help.c:3794
+#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3798 sql_help.c:3800 sql_help.c:3802
+#: sql_help.c:3804 sql_help.c:3805 sql_help.c:4119 sql_help.c:4123
+#: sql_help.c:4126 sql_help.c:4128 sql_help.c:4130 sql_help.c:4132
+#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4140 sql_help.c:4142 sql_help.c:4144
+#: sql_help.c:4146 sql_help.c:4148 sql_help.c:4150 sql_help.c:4152
+#: sql_help.c:4153
msgid "role_specification"
msgstr "specification_role"
-#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:1615 sql_help.c:2134
-#: sql_help.c:2632 sql_help.c:3139 sql_help.c:3590 sql_help.c:4455
+#: sql_help.c:576 sql_help.c:578 sql_help.c:1627 sql_help.c:2146
+#: sql_help.c:2644 sql_help.c:3154 sql_help.c:3605 sql_help.c:4470
msgid "user_name"
msgstr "nom_utilisateur"
-#: sql_help.c:569 sql_help.c:948 sql_help.c:1604 sql_help.c:2631
-#: sql_help.c:3791 sql_help.c:4139
+#: sql_help.c:579 sql_help.c:958 sql_help.c:1616 sql_help.c:2643
+#: sql_help.c:3806 sql_help.c:4154
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "où specification_role peut être :"
-#: sql_help.c:571
+#: sql_help.c:581
msgid "group_name"
msgstr "nom_groupe"
-#: sql_help.c:592 sql_help.c:1380 sql_help.c:2140 sql_help.c:2396
-#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2804 sql_help.c:2817 sql_help.c:2831
-#: sql_help.c:2872 sql_help.c:2896 sql_help.c:2908 sql_help.c:3784
-#: sql_help.c:4132
+#: sql_help.c:602 sql_help.c:1389 sql_help.c:2152 sql_help.c:2408
+#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2816 sql_help.c:2829 sql_help.c:2843
+#: sql_help.c:2884 sql_help.c:2911 sql_help.c:2923 sql_help.c:3799
+#: sql_help.c:4147
msgid "tablespace_name"
msgstr "nom_tablespace"
-#: sql_help.c:594 sql_help.c:683 sql_help.c:1328 sql_help.c:1337
-#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1726
+#: sql_help.c:604 sql_help.c:693 sql_help.c:1337 sql_help.c:1346
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1738
msgid "index_name"
msgstr "nom_index"
-#: sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:685 sql_help.c:687 sql_help.c:1330
-#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1378 sql_help.c:2394 sql_help.c:2428
-#: sql_help.c:2802 sql_help.c:2815 sql_help.c:2829 sql_help.c:2870
-#: sql_help.c:2894
+#: sql_help.c:608 sql_help.c:611 sql_help.c:695 sql_help.c:697 sql_help.c:1339
+#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1387 sql_help.c:2406 sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2827 sql_help.c:2841 sql_help.c:2882
+#: sql_help.c:2909
msgid "storage_parameter"
msgstr "paramètre_stockage"
-#: sql_help.c:603
+#: sql_help.c:613
msgid "column_number"
msgstr "numéro_colonne"
-#: sql_help.c:627 sql_help.c:1809 sql_help.c:4222
+#: sql_help.c:637 sql_help.c:1821 sql_help.c:4237
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_large_object"
-#: sql_help.c:716 sql_help.c:2451
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:2463
msgid "res_proc"
msgstr "res_proc"
-#: sql_help.c:717 sql_help.c:2452
+#: sql_help.c:727 sql_help.c:2464
msgid "join_proc"
msgstr "join_proc"
-#: sql_help.c:769 sql_help.c:781 sql_help.c:2469
+#: sql_help.c:779 sql_help.c:791 sql_help.c:2481
msgid "strategy_number"
msgstr "numéro_de_stratégie"
-#: sql_help.c:771 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:776 sql_help.c:782
-#: sql_help.c:783 sql_help.c:785 sql_help.c:786 sql_help.c:2471 sql_help.c:2472
-#: sql_help.c:2475 sql_help.c:2476
+#: sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:785 sql_help.c:786 sql_help.c:792
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:795 sql_help.c:796 sql_help.c:2483 sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:2487 sql_help.c:2488
msgid "op_type"
msgstr "type_op"
-#: sql_help.c:773 sql_help.c:2473
+#: sql_help.c:783 sql_help.c:2485
msgid "sort_family_name"
msgstr "nom_famille_tri"
-#: sql_help.c:774 sql_help.c:784 sql_help.c:2474
+#: sql_help.c:784 sql_help.c:794 sql_help.c:2486
msgid "support_number"
msgstr "numéro_de_support"
-#: sql_help.c:778 sql_help.c:2075 sql_help.c:2478 sql_help.c:2985
-#: sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:788 sql_help.c:2087 sql_help.c:2490 sql_help.c:3000
+#: sql_help.c:3002
msgid "argument_type"
msgstr "type_argument"
-#: sql_help.c:809 sql_help.c:812 sql_help.c:883 sql_help.c:885 sql_help.c:887
-#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1058 sql_help.c:1498 sql_help.c:1501
-#: sql_help.c:1676 sql_help.c:1725 sql_help.c:1794 sql_help.c:1819
-#: sql_help.c:1832 sql_help.c:1847 sql_help.c:1904 sql_help.c:1910
-#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2267 sql_help.c:2385 sql_help.c:2425
-#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2545 sql_help.c:2601 sql_help.c:2652
-#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2788 sql_help.c:2805 sql_help.c:2818
-#: sql_help.c:2891 sql_help.c:3011 sql_help.c:3188 sql_help.c:3411
-#: sql_help.c:3460 sql_help.c:3566 sql_help.c:3754 sql_help.c:3759
-#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3837 sql_help.c:4102 sql_help.c:4107
-#: sql_help.c:4210 sql_help.c:4319 sql_help.c:4321 sql_help.c:4375
-#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4566 sql_help.c:4568 sql_help.c:4622
-#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4707 sql_help.c:4793 sql_help.c:4795
-#: sql_help.c:4849
+#: sql_help.c:819 sql_help.c:822 sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:897
+#: sql_help.c:1029 sql_help.c:1068 sql_help.c:1510 sql_help.c:1513
+#: sql_help.c:1688 sql_help.c:1737 sql_help.c:1806 sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1859 sql_help.c:1916 sql_help.c:1922
+#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2279 sql_help.c:2397 sql_help.c:2437
+#: sql_help.c:2514 sql_help.c:2557 sql_help.c:2613 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:2695 sql_help.c:2800 sql_help.c:2817 sql_help.c:2830
+#: sql_help.c:2906 sql_help.c:3026 sql_help.c:3203 sql_help.c:3426
+#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3581 sql_help.c:3769 sql_help.c:3774
+#: sql_help.c:3820 sql_help.c:3852 sql_help.c:4117 sql_help.c:4122
+#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4334 sql_help.c:4336 sql_help.c:4390
+#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4581 sql_help.c:4583 sql_help.c:4637
+#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4722 sql_help.c:4808 sql_help.c:4810
+#: sql_help.c:4864
msgid "table_name"
msgstr "nom_table"
-#: sql_help.c:814 sql_help.c:2504
+#: sql_help.c:824 sql_help.c:2516
msgid "using_expression"
msgstr "expression_using"
-#: sql_help.c:815 sql_help.c:2505
+#: sql_help.c:825 sql_help.c:2517
msgid "check_expression"
msgstr "expression_check"
-#: sql_help.c:889 sql_help.c:2546
+#: sql_help.c:899 sql_help.c:2558
msgid "publication_parameter"
msgstr "paramètre_publication"
-#: sql_help.c:932 sql_help.c:1588 sql_help.c:2364 sql_help.c:2578
-#: sql_help.c:3122
+#: sql_help.c:942 sql_help.c:1600 sql_help.c:2376 sql_help.c:2590
+#: sql_help.c:3137
msgid "password"
msgstr "mot_de_passe"
-#: sql_help.c:933 sql_help.c:1589 sql_help.c:2365 sql_help.c:2579
-#: sql_help.c:3123
+#: sql_help.c:943 sql_help.c:1601 sql_help.c:2377 sql_help.c:2591
+#: sql_help.c:3138
msgid "timestamp"
msgstr "horodatage"
-#: sql_help.c:937 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:1593
-#: sql_help.c:1597 sql_help.c:1600 sql_help.c:1603 sql_help.c:3764
-#: sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:947 sql_help.c:951 sql_help.c:954 sql_help.c:957 sql_help.c:1605
+#: sql_help.c:1609 sql_help.c:1612 sql_help.c:1615 sql_help.c:3779
+#: sql_help.c:4127
msgid "database_name"
msgstr "nom_base_de_donnée"
-#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2647
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:2659
msgid "increment"
msgstr "incrément"
-#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2648
+#: sql_help.c:1063 sql_help.c:2660
msgid "minvalue"
msgstr "valeur_min"
-#: sql_help.c:1054 sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:1064 sql_help.c:2661
msgid "maxvalue"
msgstr "valeur_max"
-#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2650 sql_help.c:4317 sql_help.c:4412
-#: sql_help.c:4564 sql_help.c:4724 sql_help.c:4791
+#: sql_help.c:1065 sql_help.c:2662 sql_help.c:4332 sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:4579 sql_help.c:4739 sql_help.c:4806
msgid "start"
msgstr "début"
-#: sql_help.c:1056 sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1314
msgid "restart"
msgstr "nouveau_début"
-#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2651
+#: sql_help.c:1067 sql_help.c:2663
msgid "cache"
msgstr "cache"
-#: sql_help.c:1101
+#: sql_help.c:1111
msgid "new_target"
msgstr "nouvelle_cible"
-#: sql_help.c:1117 sql_help.c:2695
+#: sql_help.c:1127 sql_help.c:2707
msgid "conninfo"
msgstr "conninfo"
-#: sql_help.c:1119 sql_help.c:2696
+#: sql_help.c:1129 sql_help.c:2708
msgid "publication_name"
msgstr "nom_publication"
-#: sql_help.c:1120
+#: sql_help.c:1130
msgid "set_publication_option"
msgstr "option_ensemble_publication"
-#: sql_help.c:1123
+#: sql_help.c:1133
msgid "refresh_option"
msgstr "option_rafraichissement"
-#: sql_help.c:1128 sql_help.c:2697
+#: sql_help.c:1138 sql_help.c:2709
msgid "subscription_parameter"
msgstr "paramètre_souscription"
-#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1285
+#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1294
msgid "partition_name"
msgstr "nom_partition"
-#: sql_help.c:1283 sql_help.c:2272 sql_help.c:2823
+#: sql_help.c:1292 sql_help.c:2284 sql_help.c:2835
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "spec_limite_partition"
-#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1349 sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1358 sql_help.c:2849
msgid "sequence_options"
msgstr "options_séquence"
-#: sql_help.c:1304
+#: sql_help.c:1313
msgid "sequence_option"
msgstr "option_séquence"
-#: sql_help.c:1316
+#: sql_help.c:1325
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "contrainte_table_utilisant_index"
-#: sql_help.c:1324 sql_help.c:1325 sql_help.c:1326 sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:1335 sql_help.c:1336
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "nom_règle_réécriture"
-#: sql_help.c:1338 sql_help.c:2284 sql_help.c:2862
+#: sql_help.c:1347 sql_help.c:2296 sql_help.c:2874
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "et partition_bound_spec est :"
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:2285
-#: sql_help.c:2286 sql_help.c:2287 sql_help.c:2863 sql_help.c:2864
-#: sql_help.c:2865
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350 sql_help.c:2297
+#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2299 sql_help.c:2875 sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:2877
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "expr_limite_partition"
-#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:2288 sql_help.c:2289
-#: sql_help.c:2866 sql_help.c:2867
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1352 sql_help.c:2300 sql_help.c:2301
+#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2879
msgid "numeric_literal"
msgstr "numeric_literal"
-#: sql_help.c:1344
+#: sql_help.c:1353
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "et contrainte_colonne est :"
-#: sql_help.c:1347 sql_help.c:2279 sql_help.c:2319 sql_help.c:2525
-#: sql_help.c:2835
+#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2291 sql_help.c:2331 sql_help.c:2537
+#: sql_help.c:2847
msgid "default_expr"
msgstr "expression_par_défaut"
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2280 sql_help.c:2836
+#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2292 sql_help.c:2848
msgid "generation_expr"
msgstr "expression_génération"
-#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1351 sql_help.c:1360 sql_help.c:1362
-#: sql_help.c:1366 sql_help.c:2838 sql_help.c:2839 sql_help.c:2848
-#: sql_help.c:2850 sql_help.c:2854
+#: sql_help.c:1359 sql_help.c:1360 sql_help.c:1369 sql_help.c:1371
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2850 sql_help.c:2851 sql_help.c:2860
+#: sql_help.c:2862 sql_help.c:2866
msgid "index_parameters"
msgstr "paramètres_index"
-#: sql_help.c:1352 sql_help.c:1369 sql_help.c:2840 sql_help.c:2857
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1378 sql_help.c:2852 sql_help.c:2869
msgid "reftable"
msgstr "table_référence"
-#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1370 sql_help.c:2841 sql_help.c:2858
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1379 sql_help.c:2853 sql_help.c:2870
msgid "refcolumn"
msgstr "colonne_référence"
-#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1355 sql_help.c:1371 sql_help.c:1372
-#: sql_help.c:2842 sql_help.c:2843 sql_help.c:2859 sql_help.c:2860
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:1364 sql_help.c:1380 sql_help.c:1381
+#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2855 sql_help.c:2871 sql_help.c:2872
msgid "referential_action"
msgstr "action"
-#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2281 sql_help.c:2844
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2293 sql_help.c:2856
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "et contrainte_table est :"
-#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2852
+#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2864
msgid "exclude_element"
msgstr "élément_exclusion"
-#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2853 sql_help.c:4315 sql_help.c:4410
-#: sql_help.c:4562 sql_help.c:4722 sql_help.c:4789
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2865 sql_help.c:4330 sql_help.c:4425
+#: sql_help.c:4577 sql_help.c:4737 sql_help.c:4804
msgid "operator"
msgstr "opérateur"
-#: sql_help.c:1367 sql_help.c:2397 sql_help.c:2855
+#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2409 sql_help.c:2867
msgid "predicate"
msgstr "prédicat"
-#: sql_help.c:1373
+#: sql_help.c:1382
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "et contrainte_table_utilisant_index est :"
-#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2868
+#: sql_help.c:1385 sql_help.c:2880
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "dans les contraintes UNIQUE, PRIMARY KEY et EXCLUDE, les paramètres_index sont :"
-#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2873
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:2885
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "élément_exclusion dans une contrainte EXCLUDE est :"
-#: sql_help.c:1384 sql_help.c:2390 sql_help.c:2800 sql_help.c:2813
-#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2876 sql_help.c:3850
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:2402 sql_help.c:2812 sql_help.c:2825
+#: sql_help.c:2839 sql_help.c:2889 sql_help.c:3865
msgid "opclass"
msgstr "classe_d_opérateur"
-#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1403 sql_help.c:2911
+#: sql_help.c:1395 sql_help.c:2403 sql_help.c:2890
+msgid "opclass_parameter"
+msgstr "paramètre_opclass"
+
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:2926
msgid "tablespace_option"
msgstr "option_tablespace"
-#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1427 sql_help.c:1433 sql_help.c:1437
+#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1439 sql_help.c:1445 sql_help.c:1449
msgid "token_type"
msgstr "type_jeton"
-#: sql_help.c:1425 sql_help.c:1428
+#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1440
msgid "dictionary_name"
msgstr "nom_dictionnaire"
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1434
+#: sql_help.c:1442 sql_help.c:1446
msgid "old_dictionary"
msgstr "ancien_dictionnaire"
-#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1435
+#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1447
msgid "new_dictionary"
msgstr "nouveau_dictionnaire"
-#: sql_help.c:1530 sql_help.c:1544 sql_help.c:1547 sql_help.c:1548
-#: sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:1542 sql_help.c:1556 sql_help.c:1559 sql_help.c:1560
+#: sql_help.c:3077
msgid "attribute_name"
msgstr "nom_attribut"
-#: sql_help.c:1531
+#: sql_help.c:1543
msgid "new_attribute_name"
msgstr "nouveau_nom_attribut"
-#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1539
+#: sql_help.c:1547 sql_help.c:1551
msgid "new_enum_value"
msgstr "nouvelle_valeur_enum"
-#: sql_help.c:1536
+#: sql_help.c:1548
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "valeur_enum_voisine"
-#: sql_help.c:1538
+#: sql_help.c:1550
msgid "existing_enum_value"
msgstr "valeur_enum_existante"
-#: sql_help.c:1541
+#: sql_help.c:1553
msgid "property"
msgstr "propriété"
-#: sql_help.c:1616 sql_help.c:2264 sql_help.c:2273 sql_help.c:2663
-#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3591 sql_help.c:3770 sql_help.c:3806
-#: sql_help.c:4118
+#: sql_help.c:1628 sql_help.c:2276 sql_help.c:2285 sql_help.c:2675
+#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3606 sql_help.c:3785 sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:4133
msgid "server_name"
msgstr "nom_serveur"
-#: sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:3155
+#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1663 sql_help.c:3170
msgid "view_option_name"
msgstr "nom_option_vue"
-#: sql_help.c:1649 sql_help.c:3156
+#: sql_help.c:1661 sql_help.c:3171
msgid "view_option_value"
msgstr "valeur_option_vue"
-#: sql_help.c:1670 sql_help.c:1671 sql_help.c:4694 sql_help.c:4695
+#: sql_help.c:1682 sql_help.c:1683 sql_help.c:4709 sql_help.c:4710
msgid "table_and_columns"
msgstr "table_et_colonnes"
-#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1916 sql_help.c:3639 sql_help.c:3983
-#: sql_help.c:4696
+#: sql_help.c:1684 sql_help.c:1928 sql_help.c:3654 sql_help.c:3998
+#: sql_help.c:4711
msgid "where option can be one of:"
msgstr "où option fait partie de :"
-#: sql_help.c:1673 sql_help.c:1674 sql_help.c:1918 sql_help.c:1921
-#: sql_help.c:2100 sql_help.c:3640 sql_help.c:3641 sql_help.c:3642
-#: sql_help.c:3643 sql_help.c:3644 sql_help.c:3645 sql_help.c:3646
-#: sql_help.c:3647 sql_help.c:4697 sql_help.c:4698 sql_help.c:4699
-#: sql_help.c:4700 sql_help.c:4701 sql_help.c:4702 sql_help.c:4703
-#: sql_help.c:4704
+#: sql_help.c:1685 sql_help.c:1686 sql_help.c:1930 sql_help.c:1933
+#: sql_help.c:2112 sql_help.c:3655 sql_help.c:3656 sql_help.c:3657
+#: sql_help.c:3658 sql_help.c:3659 sql_help.c:3660 sql_help.c:3661
+#: sql_help.c:3662 sql_help.c:4712 sql_help.c:4713 sql_help.c:4714
+#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4716 sql_help.c:4717 sql_help.c:4718
+#: sql_help.c:4719
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: sql_help.c:1675 sql_help.c:4706
+#: sql_help.c:1687 sql_help.c:4721
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "et table_et_colonnes est :"
-#: sql_help.c:1691 sql_help.c:4471 sql_help.c:4473 sql_help.c:4497
+#: sql_help.c:1703 sql_help.c:4486 sql_help.c:4488 sql_help.c:4512
msgid "transaction_mode"
msgstr "mode_transaction"
-#: sql_help.c:1692 sql_help.c:4474 sql_help.c:4498
+#: sql_help.c:1704 sql_help.c:4489 sql_help.c:4513
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "où mode_transaction fait partie de :"
-#: sql_help.c:1701 sql_help.c:4325 sql_help.c:4334 sql_help.c:4338
-#: sql_help.c:4342 sql_help.c:4345 sql_help.c:4572 sql_help.c:4581
-#: sql_help.c:4585 sql_help.c:4589 sql_help.c:4592 sql_help.c:4799
-#: sql_help.c:4808 sql_help.c:4812 sql_help.c:4816 sql_help.c:4819
+#: sql_help.c:1713 sql_help.c:4340 sql_help.c:4349 sql_help.c:4353
+#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4360 sql_help.c:4587 sql_help.c:4596
+#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4604 sql_help.c:4607 sql_help.c:4814
+#: sql_help.c:4823 sql_help.c:4827 sql_help.c:4831 sql_help.c:4834
msgid "argument"
msgstr "argument"
-#: sql_help.c:1791
+#: sql_help.c:1803
msgid "relation_name"
msgstr "nom_relation"
-#: sql_help.c:1796 sql_help.c:3766 sql_help.c:4114
+#: sql_help.c:1808 sql_help.c:3781 sql_help.c:4129
msgid "domain_name"
msgstr "nom_domaine"
-#: sql_help.c:1818
+#: sql_help.c:1830
msgid "policy_name"
msgstr "nom_politique"
-#: sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1843
msgid "rule_name"
msgstr "nom_règle"
-#: sql_help.c:1850 sql_help.c:4241
+#: sql_help.c:1862 sql_help.c:4256
msgid "string_literal"
msgstr "littéral_chaîne"
-#: sql_help.c:1875 sql_help.c:3950 sql_help.c:4155
+#: sql_help.c:1887 sql_help.c:3965 sql_help.c:4170
msgid "transaction_id"
msgstr "id_transaction"
-#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1913 sql_help.c:3876
+#: sql_help.c:1918 sql_help.c:1925 sql_help.c:3891
msgid "filename"
msgstr "nom_fichier"
-#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1914 sql_help.c:2603 sql_help.c:2604
-#: sql_help.c:2605
+#: sql_help.c:1919 sql_help.c:1926 sql_help.c:2615 sql_help.c:2616
+#: sql_help.c:2617
msgid "command"
msgstr "commande"
-#: sql_help.c:1909 sql_help.c:2602 sql_help.c:3014 sql_help.c:3191
-#: sql_help.c:3860 sql_help.c:4308 sql_help.c:4310 sql_help.c:4403
-#: sql_help.c:4405 sql_help.c:4555 sql_help.c:4557 sql_help.c:4665
-#: sql_help.c:4782 sql_help.c:4784
+#: sql_help.c:1921 sql_help.c:2614 sql_help.c:3029 sql_help.c:3206
+#: sql_help.c:3875 sql_help.c:4323 sql_help.c:4325 sql_help.c:4418
+#: sql_help.c:4420 sql_help.c:4570 sql_help.c:4572 sql_help.c:4680
+#: sql_help.c:4797 sql_help.c:4799
msgid "condition"
msgstr "condition"
-#: sql_help.c:1912 sql_help.c:2431 sql_help.c:2897 sql_help.c:3157
-#: sql_help.c:3175 sql_help.c:3841
+#: sql_help.c:1924 sql_help.c:2443 sql_help.c:2912 sql_help.c:3172
+#: sql_help.c:3190 sql_help.c:3856
msgid "query"
msgstr "requête"
-#: sql_help.c:1917
+#: sql_help.c:1929
msgid "format_name"
msgstr "nom_format"
-#: sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:1931
msgid "delimiter_character"
msgstr "caractère_délimiteur"
-#: sql_help.c:1920
+#: sql_help.c:1932
msgid "null_string"
msgstr "chaîne_null"
-#: sql_help.c:1922
+#: sql_help.c:1934
msgid "quote_character"
msgstr "caractère_guillemet"
-#: sql_help.c:1923
+#: sql_help.c:1935
msgid "escape_character"
msgstr "chaîne_d_échappement"
-#: sql_help.c:1927
+#: sql_help.c:1939
msgid "encoding_name"
msgstr "nom_encodage"
-#: sql_help.c:1938
+#: sql_help.c:1950
msgid "access_method_type"
msgstr "access_method_type"
-#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2028 sql_help.c:2031
+#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2040 sql_help.c:2043
msgid "arg_data_type"
msgstr "type_données_arg"
-#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2032 sql_help.c:2040
+#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2044 sql_help.c:2052
msgid "sfunc"
msgstr "sfunc"
-#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2033 sql_help.c:2041
+#: sql_help.c:2023 sql_help.c:2045 sql_help.c:2053
msgid "state_data_type"
msgstr "type_de_données_statut"
-#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2034 sql_help.c:2042
+#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2046 sql_help.c:2054
msgid "state_data_size"
msgstr "taille_de_données_statut"
-#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2035 sql_help.c:2043
+#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2047 sql_help.c:2055
msgid "ffunc"
msgstr "ffunc"
-#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2056
msgid "combinefunc"
msgstr "combinefunc"
-#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2045
+#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2057
msgid "serialfunc"
msgstr "serialfunc"
-#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2046
+#: sql_help.c:2028 sql_help.c:2058
msgid "deserialfunc"
msgstr "deserialfunc"
-#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2036 sql_help.c:2047
+#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2048 sql_help.c:2059
msgid "initial_condition"
msgstr "condition_initiale"
-#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048
+#: sql_help.c:2030 sql_help.c:2060
msgid "msfunc"
msgstr "msfunc"
-#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049
+#: sql_help.c:2031 sql_help.c:2061
msgid "minvfunc"
msgstr "minvfunc"
-#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050
+#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2062
msgid "mstate_data_type"
msgstr "m_type_de_données_statut"
-#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2051
+#: sql_help.c:2033 sql_help.c:2063
msgid "mstate_data_size"
msgstr "m_taille_de_données_statut"
-#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2052
+#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2064
msgid "mffunc"
msgstr "mffunc"
-#: sql_help.c:2023 sql_help.c:2053
+#: sql_help.c:2035 sql_help.c:2065
msgid "minitial_condition"
msgstr "m_condition_initiale"
-#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2054
+#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2066
msgid "sort_operator"
msgstr "opérateur_de_tri"
-#: sql_help.c:2037
+#: sql_help.c:2049
msgid "or the old syntax"
msgstr "ou l'ancienne syntaxe"
-#: sql_help.c:2039
+#: sql_help.c:2051
msgid "base_type"
msgstr "type_base"
-#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2137
+#: sql_help.c:2108 sql_help.c:2149
msgid "locale"
msgstr "locale"
-#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2138
+#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2150
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"
-#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2139
+#: sql_help.c:2110 sql_help.c:2151
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:4208
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:4223
msgid "provider"
msgstr "fournisseur"
-#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2194
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2206
msgid "version"
msgstr "version"
-#: sql_help.c:2103
+#: sql_help.c:2115
msgid "existing_collation"
msgstr "collationnement_existant"
-#: sql_help.c:2113
+#: sql_help.c:2125
msgid "source_encoding"
msgstr "encodage_source"
-#: sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2126
msgid "dest_encoding"
msgstr "encodage_destination"
-#: sql_help.c:2135 sql_help.c:2937
+#: sql_help.c:2147 sql_help.c:2952
msgid "template"
msgstr "modèle"
-#: sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2148
msgid "encoding"
msgstr "encodage"
-#: sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:2175
msgid "constraint"
msgstr "contrainte"
-#: sql_help.c:2164
+#: sql_help.c:2176
msgid "where constraint is:"
msgstr "où la contrainte est :"
-#: sql_help.c:2178 sql_help.c:2600 sql_help.c:3010
+#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2612 sql_help.c:3025
msgid "event"
msgstr "événement"
-#: sql_help.c:2179
+#: sql_help.c:2191
msgid "filter_variable"
msgstr "filter_variable"
-#: sql_help.c:2180
+#: sql_help.c:2192
msgid "filter_value"
msgstr "filtre_valeur"
-#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2832
+#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2844
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "où contrainte_colonne est :"
-#: sql_help.c:2320
+#: sql_help.c:2332
msgid "rettype"
msgstr "type_en_retour"
-#: sql_help.c:2322
+#: sql_help.c:2334
msgid "column_type"
msgstr "type_colonne"
-#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2531
+#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2543
msgid "definition"
msgstr "définition"
-#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2532
+#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2544
msgid "obj_file"
msgstr "fichier_objet"
-#: sql_help.c:2333 sql_help.c:2533
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2545
msgid "link_symbol"
msgstr "symbole_link"
-#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2585 sql_help.c:3129
+#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2597 sql_help.c:3144
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2427 sql_help.c:2801 sql_help.c:2814
-#: sql_help.c:2828 sql_help.c:2893
+#: sql_help.c:2398 sql_help.c:2439 sql_help.c:2813 sql_help.c:2826
+#: sql_help.c:2840 sql_help.c:2908
msgid "method"
msgstr "méthode"
-#: sql_help.c:2391
-msgid "opclass_parameter"
-msgstr "paramètre_opclass"
-
-#: sql_help.c:2408
+#: sql_help.c:2420
msgid "call_handler"
msgstr "gestionnaire_d_appel"
-#: sql_help.c:2409
+#: sql_help.c:2421
msgid "inline_handler"
msgstr "gestionnaire_en_ligne"
-#: sql_help.c:2410
+#: sql_help.c:2422
msgid "valfunction"
msgstr "fonction_val"
-#: sql_help.c:2449
+#: sql_help.c:2461
msgid "com_op"
msgstr "com_op"
-#: sql_help.c:2450
+#: sql_help.c:2462
msgid "neg_op"
msgstr "neg_op"
-#: sql_help.c:2468
+#: sql_help.c:2480
msgid "family_name"
msgstr "nom_famille"
-#: sql_help.c:2479
+#: sql_help.c:2491
msgid "storage_type"
msgstr "type_stockage"
-#: sql_help.c:2606 sql_help.c:3017
+#: sql_help.c:2618 sql_help.c:3032
msgid "where event can be one of:"
msgstr "où événement fait partie de :"
-#: sql_help.c:2625 sql_help.c:2627
+#: sql_help.c:2637 sql_help.c:2639
msgid "schema_element"
msgstr "élément_schéma"
-#: sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:2676
msgid "server_type"
msgstr "type_serveur"
-#: sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:2677
msgid "server_version"
msgstr "version_serveur"
-#: sql_help.c:2666 sql_help.c:3768 sql_help.c:4116
+#: sql_help.c:2678 sql_help.c:3783 sql_help.c:4131
msgid "fdw_name"
msgstr "nom_fdw"
-#: sql_help.c:2679
+#: sql_help.c:2691
msgid "statistics_name"
msgstr "nom_statistique"
-#: sql_help.c:2680
+#: sql_help.c:2692
msgid "statistics_kind"
msgstr "statistics_kind"
-#: sql_help.c:2694
+#: sql_help.c:2706
msgid "subscription_name"
msgstr "nom_souscription"
-#: sql_help.c:2794
+#: sql_help.c:2806
msgid "source_table"
msgstr "table_source"
-#: sql_help.c:2795
+#: sql_help.c:2807
msgid "like_option"
msgstr "option_like"
-#: sql_help.c:2861
+#: sql_help.c:2873
msgid "and like_option is:"
msgstr "et option_like est :"
-#: sql_help.c:2910
+#: sql_help.c:2925
msgid "directory"
msgstr "répertoire"
-#: sql_help.c:2924
+#: sql_help.c:2939
msgid "parser_name"
msgstr "nom_analyseur"
-#: sql_help.c:2925
+#: sql_help.c:2940
msgid "source_config"
msgstr "configuration_source"
-#: sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:2969
msgid "start_function"
msgstr "fonction_start"
-#: sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2970
msgid "gettoken_function"
msgstr "fonction_gettoken"
-#: sql_help.c:2956
+#: sql_help.c:2971
msgid "end_function"
msgstr "fonction_end"
-#: sql_help.c:2957
+#: sql_help.c:2972
msgid "lextypes_function"
msgstr "fonction_lextypes"
-#: sql_help.c:2958
+#: sql_help.c:2973
msgid "headline_function"
msgstr "fonction_headline"
-#: sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:2985
msgid "init_function"
msgstr "fonction_init"
-#: sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:2986
msgid "lexize_function"
msgstr "fonction_lexize"
-#: sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:2999
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "nom_fonction_from_sql"
-#: sql_help.c:2986
+#: sql_help.c:3001
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "nom_fonction_to_sql"
-#: sql_help.c:3012
+#: sql_help.c:3027
msgid "referenced_table_name"
msgstr "nom_table_référencée"
-#: sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:3028
msgid "transition_relation_name"
msgstr "nom_relation_transition"
-#: sql_help.c:3016
+#: sql_help.c:3031
msgid "arguments"
msgstr "arguments"
-#: sql_help.c:3066
+#: sql_help.c:3081
msgid "label"
msgstr "label"
-#: sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3083
msgid "subtype"
msgstr "sous_type"
-#: sql_help.c:3069
+#: sql_help.c:3084
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "classe_opérateur_sous_type"
-#: sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:3086
msgid "canonical_function"
msgstr "fonction_canonique"
-#: sql_help.c:3072
+#: sql_help.c:3087
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "fonction_diff_sous_type"
-#: sql_help.c:3074
+#: sql_help.c:3089
msgid "input_function"
msgstr "fonction_en_sortie"
-#: sql_help.c:3075
+#: sql_help.c:3090
msgid "output_function"
msgstr "fonction_en_sortie"
-#: sql_help.c:3076
+#: sql_help.c:3091
msgid "receive_function"
msgstr "fonction_receive"
-#: sql_help.c:3077
+#: sql_help.c:3092
msgid "send_function"
msgstr "fonction_send"
-#: sql_help.c:3078
+#: sql_help.c:3093
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "fonction_en_entrée_modificateur_type"
-#: sql_help.c:3079
+#: sql_help.c:3094
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "fonction_en_sortie_modificateur_type"
-#: sql_help.c:3080
+#: sql_help.c:3095
msgid "analyze_function"
msgstr "fonction_analyze"
-#: sql_help.c:3081
+#: sql_help.c:3096
msgid "internallength"
msgstr "longueur_interne"
-#: sql_help.c:3082
+#: sql_help.c:3097
msgid "alignment"
msgstr "alignement"
-#: sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:3098
msgid "storage"
msgstr "stockage"
-#: sql_help.c:3084
+#: sql_help.c:3099
msgid "like_type"
msgstr "type_like"
-#: sql_help.c:3085
+#: sql_help.c:3100
msgid "category"
msgstr "catégorie"
-#: sql_help.c:3086
+#: sql_help.c:3101
msgid "preferred"
msgstr "préféré"
-#: sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3102
msgid "default"
msgstr "par défaut"
-#: sql_help.c:3088
+#: sql_help.c:3103
msgid "element"
msgstr "élément"
-#: sql_help.c:3089
+#: sql_help.c:3104
msgid "delimiter"
msgstr "délimiteur"
-#: sql_help.c:3090
+#: sql_help.c:3105
msgid "collatable"
msgstr "collationnable"
-#: sql_help.c:3187 sql_help.c:3836 sql_help.c:4303 sql_help.c:4397
-#: sql_help.c:4550 sql_help.c:4655 sql_help.c:4777
+#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3851 sql_help.c:4318 sql_help.c:4412
+#: sql_help.c:4565 sql_help.c:4670 sql_help.c:4792
msgid "with_query"
msgstr "requête_with"
-#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3838 sql_help.c:4322 sql_help.c:4328
-#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4335 sql_help.c:4339 sql_help.c:4347
-#: sql_help.c:4569 sql_help.c:4575 sql_help.c:4578 sql_help.c:4582
-#: sql_help.c:4586 sql_help.c:4594 sql_help.c:4657 sql_help.c:4796
-#: sql_help.c:4802 sql_help.c:4805 sql_help.c:4809 sql_help.c:4813
-#: sql_help.c:4821
+#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3853 sql_help.c:4337 sql_help.c:4343
+#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4350 sql_help.c:4354 sql_help.c:4362
+#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4590 sql_help.c:4593 sql_help.c:4597
+#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4609 sql_help.c:4672 sql_help.c:4811
+#: sql_help.c:4817 sql_help.c:4820 sql_help.c:4824 sql_help.c:4828
+#: sql_help.c:4836
msgid "alias"
msgstr "alias"
-#: sql_help.c:3190 sql_help.c:4307 sql_help.c:4349 sql_help.c:4351
-#: sql_help.c:4354 sql_help.c:4356 sql_help.c:4357 sql_help.c:4358
-#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4554 sql_help.c:4596 sql_help.c:4598
-#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4603 sql_help.c:4604 sql_help.c:4605
-#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4781 sql_help.c:4823 sql_help.c:4825
-#: sql_help.c:4828 sql_help.c:4830 sql_help.c:4831 sql_help.c:4832
+#: sql_help.c:3205 sql_help.c:4322 sql_help.c:4364 sql_help.c:4366
+#: sql_help.c:4369 sql_help.c:4371 sql_help.c:4372 sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4569 sql_help.c:4611 sql_help.c:4613
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4618 sql_help.c:4619 sql_help.c:4620
+#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4796 sql_help.c:4838 sql_help.c:4840
+#: sql_help.c:4843 sql_help.c:4845 sql_help.c:4846 sql_help.c:4847
msgid "from_item"
msgstr "élément_from"
-#: sql_help.c:3192 sql_help.c:3673 sql_help.c:3917 sql_help.c:4666
+#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3688 sql_help.c:3932 sql_help.c:4681
msgid "cursor_name"
msgstr "nom_curseur"
-#: sql_help.c:3193 sql_help.c:3844 sql_help.c:4667
+#: sql_help.c:3208 sql_help.c:3859 sql_help.c:4682
msgid "output_expression"
msgstr "expression_en_sortie"
-#: sql_help.c:3194 sql_help.c:3845 sql_help.c:4306 sql_help.c:4400
-#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4668 sql_help.c:4780
+#: sql_help.c:3209 sql_help.c:3860 sql_help.c:4321 sql_help.c:4415
+#: sql_help.c:4568 sql_help.c:4683 sql_help.c:4795
msgid "output_name"
msgstr "nom_en_sortie"
-#: sql_help.c:3210
+#: sql_help.c:3225
msgid "code"
msgstr "code"
-#: sql_help.c:3615
+#: sql_help.c:3630
msgid "parameter"
msgstr "paramètre"
-#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3638 sql_help.c:3942
+#: sql_help.c:3652 sql_help.c:3653 sql_help.c:3957
msgid "statement"
msgstr "instruction"
-#: sql_help.c:3672 sql_help.c:3916
+#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3931
msgid "direction"
msgstr "direction"
-#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3918
+#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3933
msgid "where direction can be one of:"
msgstr "où direction fait partie de :"
-#: sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 sql_help.c:3677 sql_help.c:3678
-#: sql_help.c:3679 sql_help.c:3919 sql_help.c:3920 sql_help.c:3921
-#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3923 sql_help.c:4316 sql_help.c:4318
-#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4413 sql_help.c:4563 sql_help.c:4565
-#: sql_help.c:4723 sql_help.c:4725 sql_help.c:4790 sql_help.c:4792
+#: sql_help.c:3690 sql_help.c:3691 sql_help.c:3692 sql_help.c:3693
+#: sql_help.c:3694 sql_help.c:3934 sql_help.c:3935 sql_help.c:3936
+#: sql_help.c:3937 sql_help.c:3938 sql_help.c:4331 sql_help.c:4333
+#: sql_help.c:4426 sql_help.c:4428 sql_help.c:4578 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4738 sql_help.c:4740 sql_help.c:4805 sql_help.c:4807
msgid "count"
msgstr "nombre"
-#: sql_help.c:3761 sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:3776 sql_help.c:4124
msgid "sequence_name"
msgstr "nom_séquence"
-#: sql_help.c:3774 sql_help.c:4122
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:4137
msgid "arg_name"
msgstr "nom_argument"
-#: sql_help.c:3775 sql_help.c:4123
+#: sql_help.c:3790 sql_help.c:4138
msgid "arg_type"
msgstr "type_arg"
-#: sql_help.c:3780 sql_help.c:4128
+#: sql_help.c:3795 sql_help.c:4143
msgid "loid"
msgstr "loid"
-#: sql_help.c:3804
+#: sql_help.c:3819
msgid "remote_schema"
msgstr "schema_distant"
-#: sql_help.c:3807
+#: sql_help.c:3822
msgid "local_schema"
msgstr "schéma_local"
-#: sql_help.c:3842
+#: sql_help.c:3857
msgid "conflict_target"
msgstr "cible_conflit"
-#: sql_help.c:3843
+#: sql_help.c:3858
msgid "conflict_action"
msgstr "action_conflit"
-#: sql_help.c:3846
+#: sql_help.c:3861
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "où cible_conflit fait partie de :"
-#: sql_help.c:3847
+#: sql_help.c:3862
msgid "index_column_name"
msgstr "index_nom_colonne"
-#: sql_help.c:3848
+#: sql_help.c:3863
msgid "index_expression"
msgstr "index_expression"
-#: sql_help.c:3851
+#: sql_help.c:3866
msgid "index_predicate"
msgstr "index_prédicat"
-#: sql_help.c:3853
+#: sql_help.c:3868
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "où action_conflit fait partie de :"
-#: sql_help.c:3859 sql_help.c:4663
+#: sql_help.c:3874 sql_help.c:4678
msgid "sub-SELECT"
msgstr "sous-SELECT"
-#: sql_help.c:3868 sql_help.c:3931 sql_help.c:4639
+#: sql_help.c:3883 sql_help.c:3946 sql_help.c:4654
msgid "channel"
msgstr "canal"
-#: sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:3905
msgid "lockmode"
msgstr "mode_de_verrou"
-#: sql_help.c:3891
+#: sql_help.c:3906
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "où mode_de_verrou fait partie de :"
-#: sql_help.c:3932
+#: sql_help.c:3947
msgid "payload"
msgstr "contenu"
-#: sql_help.c:3959
+#: sql_help.c:3974
msgid "old_role"
msgstr "ancien_rôle"
-#: sql_help.c:3960
+#: sql_help.c:3975
msgid "new_role"
msgstr "nouveau_rôle"
-#: sql_help.c:3991 sql_help.c:4163 sql_help.c:4171
+#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4178 sql_help.c:4186
msgid "savepoint_name"
msgstr "nom_savepoint"
-#: sql_help.c:4309 sql_help.c:4366 sql_help.c:4556 sql_help.c:4613
-#: sql_help.c:4783 sql_help.c:4840
+#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4381 sql_help.c:4571 sql_help.c:4628
+#: sql_help.c:4798 sql_help.c:4855
msgid "grouping_element"
msgstr "element_regroupement"
-#: sql_help.c:4311 sql_help.c:4406 sql_help.c:4558 sql_help.c:4785
+#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4421 sql_help.c:4573 sql_help.c:4800
msgid "window_name"
msgstr "nom_window"
-#: sql_help.c:4312 sql_help.c:4407 sql_help.c:4559 sql_help.c:4786
+#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4422 sql_help.c:4574 sql_help.c:4801
msgid "window_definition"
msgstr "définition_window"
-#: sql_help.c:4313 sql_help.c:4327 sql_help.c:4370 sql_help.c:4408
-#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4574 sql_help.c:4617 sql_help.c:4787
-#: sql_help.c:4801 sql_help.c:4844
+#: sql_help.c:4328 sql_help.c:4342 sql_help.c:4385 sql_help.c:4423
+#: sql_help.c:4575 sql_help.c:4589 sql_help.c:4632 sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:4816 sql_help.c:4859
msgid "select"
msgstr "sélection"
-#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4567 sql_help.c:4794
+#: sql_help.c:4335 sql_help.c:4582 sql_help.c:4809
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "où élément_from fait partie de :"
-#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4329 sql_help.c:4332 sql_help.c:4336
-#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4570 sql_help.c:4576 sql_help.c:4579
-#: sql_help.c:4583 sql_help.c:4595 sql_help.c:4797 sql_help.c:4803
-#: sql_help.c:4806 sql_help.c:4810 sql_help.c:4822
+#: sql_help.c:4338 sql_help.c:4344 sql_help.c:4347 sql_help.c:4351
+#: sql_help.c:4363 sql_help.c:4585 sql_help.c:4591 sql_help.c:4594
+#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4610 sql_help.c:4812 sql_help.c:4818
+#: sql_help.c:4821 sql_help.c:4825 sql_help.c:4837
msgid "column_alias"
msgstr "alias_colonne"
-#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4571 sql_help.c:4798
+#: sql_help.c:4339 sql_help.c:4586 sql_help.c:4813
msgid "sampling_method"
msgstr "méthode_echantillonnage"
-#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4573 sql_help.c:4800
+#: sql_help.c:4341 sql_help.c:4588 sql_help.c:4815
msgid "seed"
msgstr "graine"
-#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4368 sql_help.c:4577 sql_help.c:4615
-#: sql_help.c:4804 sql_help.c:4842
+#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4383 sql_help.c:4592 sql_help.c:4630
+#: sql_help.c:4819 sql_help.c:4857
msgid "with_query_name"
msgstr "nom_requête_with"
-#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4343 sql_help.c:4346 sql_help.c:4587
-#: sql_help.c:4590 sql_help.c:4593 sql_help.c:4814 sql_help.c:4817
-#: sql_help.c:4820
+#: sql_help.c:4355 sql_help.c:4358 sql_help.c:4361 sql_help.c:4602
+#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4608 sql_help.c:4829 sql_help.c:4832
+#: sql_help.c:4835
msgid "column_definition"
msgstr "définition_colonne"
-#: sql_help.c:4350 sql_help.c:4355 sql_help.c:4597 sql_help.c:4602
-#: sql_help.c:4824 sql_help.c:4829
+#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4370 sql_help.c:4612 sql_help.c:4617
+#: sql_help.c:4839 sql_help.c:4844
msgid "join_type"
msgstr "type_de_jointure"
-#: sql_help.c:4352 sql_help.c:4599 sql_help.c:4826
+#: sql_help.c:4367 sql_help.c:4614 sql_help.c:4841
msgid "join_condition"
msgstr "condition_de_jointure"
-#: sql_help.c:4353 sql_help.c:4600 sql_help.c:4827
+#: sql_help.c:4368 sql_help.c:4615 sql_help.c:4842
msgid "join_column"
msgstr "colonne_de_jointure"
-#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4606 sql_help.c:4833
+#: sql_help.c:4374 sql_help.c:4621 sql_help.c:4848
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "où element_regroupement fait partie de :"
-#: sql_help.c:4367 sql_help.c:4614 sql_help.c:4841
+#: sql_help.c:4382 sql_help.c:4629 sql_help.c:4856
msgid "and with_query is:"
msgstr "et requête_with est :"
-#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4618 sql_help.c:4845
+#: sql_help.c:4386 sql_help.c:4633 sql_help.c:4860
msgid "values"
msgstr "valeurs"
-#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4619 sql_help.c:4846
+#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4634 sql_help.c:4861
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:4373 sql_help.c:4620 sql_help.c:4847
+#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4635 sql_help.c:4862
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:4374 sql_help.c:4621 sql_help.c:4848
+#: sql_help.c:4389 sql_help.c:4636 sql_help.c:4863
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:4401
+#: sql_help.c:4416
msgid "new_table"
msgstr "nouvelle_table"
-#: sql_help.c:4472
+#: sql_help.c:4487
msgid "snapshot_id"
msgstr "id_snapshot"
-#: sql_help.c:4721
+#: sql_help.c:4736
msgid "sort_expression"
msgstr "expression_de_tri"
-#: sql_help.c:4855 sql_help.c:5833
+#: sql_help.c:4870 sql_help.c:5848
msgid "abort the current transaction"
msgstr "abandonner la transaction en cours"
-#: sql_help.c:4861
+#: sql_help.c:4876
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "modifier la définition d'une fonction d'agrégation"
-#: sql_help.c:4867
+#: sql_help.c:4882
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "modifier la définition d'un collationnement"
-#: sql_help.c:4873
+#: sql_help.c:4888
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "modifier la définition d'une conversion"
-#: sql_help.c:4879
+#: sql_help.c:4894
msgid "change a database"
msgstr "modifier une base de données"
-#: sql_help.c:4885
+#: sql_help.c:4900
msgid "define default access privileges"
msgstr "définir les droits d'accès par défaut"
-#: sql_help.c:4891
+#: sql_help.c:4906
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "modifier la définition d'un domaine"
-#: sql_help.c:4897
+#: sql_help.c:4912
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "modifier la définition d'un trigger sur évènement"
-#: sql_help.c:4903
+#: sql_help.c:4918
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "modifier la définition d'une extension"
-#: sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:4924
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "modifier la définition d'un wrapper de données distantes"
-#: sql_help.c:4915
+#: sql_help.c:4930
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "modifier la définition d'une table distante"
-#: sql_help.c:4921
+#: sql_help.c:4936
msgid "change the definition of a function"
msgstr "modifier la définition d'une fonction"
-#: sql_help.c:4927
+#: sql_help.c:4942
msgid "change role name or membership"
msgstr "modifier le nom d'un groupe ou la liste des ses membres"
-#: sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4948
msgid "change the definition of an index"
msgstr "modifier la définition d'un index"
-#: sql_help.c:4939
+#: sql_help.c:4954
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "modifier la définition d'un langage procédural"
-#: sql_help.c:4945
+#: sql_help.c:4960
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "modifier la définition d'un « Large Object »"
-#: sql_help.c:4951
+#: sql_help.c:4966
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "modifier la définition d'une vue matérialisée"
-#: sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:4972
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "modifier la définition d'un opérateur"
-#: sql_help.c:4963
+#: sql_help.c:4978
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "modifier la définition d'une classe d'opérateurs"
-#: sql_help.c:4969
+#: sql_help.c:4984
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "modifier la définition d'une famille d'opérateur"
-#: sql_help.c:4975
+#: sql_help.c:4990
msgid "change the definition of a row level security policy"
msgstr "modifier la définition d'une politique de sécurité au niveau ligne"
-#: sql_help.c:4981
+#: sql_help.c:4996
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "modifier la définition d'une procédure"
-#: sql_help.c:4987
+#: sql_help.c:5002
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "modifier la définition d'une publication"
-#: sql_help.c:4993 sql_help.c:5095
+#: sql_help.c:5008 sql_help.c:5110
msgid "change a database role"
msgstr "modifier un rôle"
-#: sql_help.c:4999
+#: sql_help.c:5014
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "modifier la définition d'une routine"
-#: sql_help.c:5005
+#: sql_help.c:5020
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "modifier la définition d'une règle"
-#: sql_help.c:5011
+#: sql_help.c:5026
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "modifier la définition d'un schéma"
-#: sql_help.c:5017
+#: sql_help.c:5032
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "modifier la définition d'un générateur de séquence"
-#: sql_help.c:5023
+#: sql_help.c:5038
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "modifier la définition d'un serveur distant"
-#: sql_help.c:5029
+#: sql_help.c:5044
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "modifier la définition d'un objet de statistiques étendues"
-#: sql_help.c:5035
+#: sql_help.c:5050
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "modifier la définition d'une souscription"
-#: sql_help.c:5041
+#: sql_help.c:5056
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "modifie un paramètre de configuration du serveur"
-#: sql_help.c:5047
+#: sql_help.c:5062
msgid "change the definition of a table"
msgstr "modifier la définition d'une table"
-#: sql_help.c:5053
+#: sql_help.c:5068
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "modifier la définition d'un tablespace"
-#: sql_help.c:5059
+#: sql_help.c:5074
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "modifier la définition d'une configuration de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5065
+#: sql_help.c:5080
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "modifier la définition d'un dictionnaire de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5071
+#: sql_help.c:5086
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "modifier la définition d'un analyseur de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5077
+#: sql_help.c:5092
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "modifier la définition d'un modèle de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5083
+#: sql_help.c:5098
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "modifier la définition d'un trigger"
-#: sql_help.c:5089
+#: sql_help.c:5104
msgid "change the definition of a type"
msgstr "modifier la définition d'un type"
-#: sql_help.c:5101
+#: sql_help.c:5116
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "modifier la définition d'une correspondance d'utilisateur"
-#: sql_help.c:5107
+#: sql_help.c:5122
msgid "change the definition of a view"
msgstr "modifier la définition d'une vue"
-#: sql_help.c:5113
+#: sql_help.c:5128
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données"
-#: sql_help.c:5119 sql_help.c:5911
+#: sql_help.c:5134 sql_help.c:5926
msgid "start a transaction block"
msgstr "débuter un bloc de transaction"
-#: sql_help.c:5125
+#: sql_help.c:5140
msgid "invoke a procedure"
msgstr "appeler une procédure"
-#: sql_help.c:5131
+#: sql_help.c:5146
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "forcer un point de vérification des journaux de transactions"
-#: sql_help.c:5137
+#: sql_help.c:5152
msgid "close a cursor"
msgstr "fermer un curseur"
-#: sql_help.c:5143
+#: sql_help.c:5158
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "réorganiser (cluster) une table en fonction d'un index"
-#: sql_help.c:5149
+#: sql_help.c:5164
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "définir ou modifier les commentaires d'un objet"
-#: sql_help.c:5155 sql_help.c:5713
+#: sql_help.c:5170 sql_help.c:5728
msgid "commit the current transaction"
msgstr "valider la transaction en cours"
-#: sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:5176
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr ""
"valider une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n"
"phases"
-#: sql_help.c:5167
+#: sql_help.c:5182
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "copier des données entre un fichier et une table"
-#: sql_help.c:5173
+#: sql_help.c:5188
msgid "define a new access method"
msgstr "définir une nouvelle méthode d'accès"
-#: sql_help.c:5179
+#: sql_help.c:5194
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "définir une nouvelle fonction d'agrégation"
-#: sql_help.c:5185
+#: sql_help.c:5200
msgid "define a new cast"
msgstr "définir un nouveau transtypage"
-#: sql_help.c:5191
+#: sql_help.c:5206
msgid "define a new collation"
msgstr "définir un nouveau collationnement"
-#: sql_help.c:5197
+#: sql_help.c:5212
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "définir une nouvelle conversion d'encodage"
-#: sql_help.c:5203
+#: sql_help.c:5218
msgid "create a new database"
msgstr "créer une nouvelle base de données"
-#: sql_help.c:5209
+#: sql_help.c:5224
msgid "define a new domain"
msgstr "définir un nouveau domaine"
-#: sql_help.c:5215
+#: sql_help.c:5230
msgid "define a new event trigger"
msgstr "définir un nouveau trigger sur évènement"
-#: sql_help.c:5221
+#: sql_help.c:5236
msgid "install an extension"
msgstr "installer une extension"
-#: sql_help.c:5227
+#: sql_help.c:5242
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "définir un nouveau wrapper de données distantes"
-#: sql_help.c:5233
+#: sql_help.c:5248
msgid "define a new foreign table"
msgstr "définir une nouvelle table distante"
-#: sql_help.c:5239
+#: sql_help.c:5254
msgid "define a new function"
msgstr "définir une nouvelle fonction"
-#: sql_help.c:5245 sql_help.c:5305 sql_help.c:5407
+#: sql_help.c:5260 sql_help.c:5320 sql_help.c:5422
msgid "define a new database role"
msgstr "définir un nouveau rôle"
-#: sql_help.c:5251
+#: sql_help.c:5266
msgid "define a new index"
msgstr "définir un nouvel index"
-#: sql_help.c:5257
+#: sql_help.c:5272
msgid "define a new procedural language"
msgstr "définir un nouveau langage de procédures"
-#: sql_help.c:5263
+#: sql_help.c:5278
msgid "define a new materialized view"
msgstr "définir une nouvelle vue matérialisée"
-#: sql_help.c:5269
+#: sql_help.c:5284
msgid "define a new operator"
msgstr "définir un nouvel opérateur"
-#: sql_help.c:5275
+#: sql_help.c:5290
msgid "define a new operator class"
msgstr "définir une nouvelle classe d'opérateur"
-#: sql_help.c:5281
+#: sql_help.c:5296
msgid "define a new operator family"
msgstr "définir une nouvelle famille d'opérateur"
-#: sql_help.c:5287
+#: sql_help.c:5302
msgid "define a new row level security policy for a table"
msgstr "définir une nouvelle politique de sécurité au niveau ligne pour une table"
-#: sql_help.c:5293
+#: sql_help.c:5308
msgid "define a new procedure"
msgstr "définir une nouvelle procédure"
-#: sql_help.c:5299
+#: sql_help.c:5314
msgid "define a new publication"
msgstr "définir une nouvelle publication"
-#: sql_help.c:5311
+#: sql_help.c:5326
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "définir une nouvelle règle de réécriture"
-#: sql_help.c:5317
+#: sql_help.c:5332
msgid "define a new schema"
msgstr "définir un nouveau schéma"
-#: sql_help.c:5323
+#: sql_help.c:5338
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "définir un nouveau générateur de séquence"
-#: sql_help.c:5329
+#: sql_help.c:5344
msgid "define a new foreign server"
msgstr "définir un nouveau serveur distant"
-#: sql_help.c:5335
+#: sql_help.c:5350
msgid "define extended statistics"
msgstr "définir des statistiques étendues"
-#: sql_help.c:5341
+#: sql_help.c:5356
msgid "define a new subscription"
msgstr "définir une nouvelle souscription"
-#: sql_help.c:5347
+#: sql_help.c:5362
msgid "define a new table"
msgstr "définir une nouvelle table"
-#: sql_help.c:5353 sql_help.c:5869
+#: sql_help.c:5368 sql_help.c:5884
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête"
-#: sql_help.c:5359
+#: sql_help.c:5374
msgid "define a new tablespace"
msgstr "définir un nouveau tablespace"
-#: sql_help.c:5365
+#: sql_help.c:5380
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "définir une nouvelle configuration de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5371
+#: sql_help.c:5386
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "définir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5377
+#: sql_help.c:5392
msgid "define a new text search parser"
msgstr "définir un nouvel analyseur de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5383
+#: sql_help.c:5398
msgid "define a new text search template"
msgstr "définir un nouveau modèle de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5389
+#: sql_help.c:5404
msgid "define a new transform"
msgstr "définir une nouvelle transformation"
-#: sql_help.c:5395
+#: sql_help.c:5410
msgid "define a new trigger"
msgstr "définir un nouveau trigger"
-#: sql_help.c:5401
+#: sql_help.c:5416
msgid "define a new data type"
msgstr "définir un nouveau type de données"
-#: sql_help.c:5413
+#: sql_help.c:5428
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "définit une nouvelle correspondance d'un utilisateur vers un serveur distant"
-#: sql_help.c:5419
+#: sql_help.c:5434
msgid "define a new view"
msgstr "définir une nouvelle vue"
-#: sql_help.c:5425
+#: sql_help.c:5440
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "désallouer une instruction préparée"
-#: sql_help.c:5431
+#: sql_help.c:5446
msgid "define a cursor"
msgstr "définir un curseur"
-#: sql_help.c:5437
+#: sql_help.c:5452
msgid "delete rows of a table"
msgstr "supprimer des lignes d'une table"
-#: sql_help.c:5443
+#: sql_help.c:5458
msgid "discard session state"
msgstr "annuler l'état de la session"
-#: sql_help.c:5449
+#: sql_help.c:5464
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "exécute un bloc de code anonyme"
-#: sql_help.c:5455
+#: sql_help.c:5470
msgid "remove an access method"
msgstr "supprimer une méthode d'accès"
-#: sql_help.c:5461
+#: sql_help.c:5476
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "supprimer une fonction d'agrégation"
-#: sql_help.c:5467
+#: sql_help.c:5482
msgid "remove a cast"
msgstr "supprimer un transtypage"
-#: sql_help.c:5473
+#: sql_help.c:5488
msgid "remove a collation"
msgstr "supprimer un collationnement"
-#: sql_help.c:5479
+#: sql_help.c:5494
msgid "remove a conversion"
msgstr "supprimer une conversion"
-#: sql_help.c:5485
+#: sql_help.c:5500
msgid "remove a database"
msgstr "supprimer une base de données"
-#: sql_help.c:5491
+#: sql_help.c:5506
msgid "remove a domain"
msgstr "supprimer un domaine"
-#: sql_help.c:5497
+#: sql_help.c:5512
msgid "remove an event trigger"
msgstr "supprimer un trigger sur évènement"
-#: sql_help.c:5503
+#: sql_help.c:5518
msgid "remove an extension"
msgstr "supprimer une extension"
-#: sql_help.c:5509
+#: sql_help.c:5524
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "supprimer un wrapper de données distantes"
-#: sql_help.c:5515
+#: sql_help.c:5530
msgid "remove a foreign table"
msgstr "supprimer une table distante"
-#: sql_help.c:5521
+#: sql_help.c:5536
msgid "remove a function"
msgstr "supprimer une fonction"
-#: sql_help.c:5527 sql_help.c:5593 sql_help.c:5695
+#: sql_help.c:5542 sql_help.c:5608 sql_help.c:5710
msgid "remove a database role"
msgstr "supprimer un rôle de la base de données"
-#: sql_help.c:5533
+#: sql_help.c:5548
msgid "remove an index"
msgstr "supprimer un index"
-#: sql_help.c:5539
+#: sql_help.c:5554
msgid "remove a procedural language"
msgstr "supprimer un langage procédural"
-#: sql_help.c:5545
+#: sql_help.c:5560
msgid "remove a materialized view"
msgstr "supprimer une vue matérialisée"
-#: sql_help.c:5551
+#: sql_help.c:5566
msgid "remove an operator"
msgstr "supprimer un opérateur"
-#: sql_help.c:5557
+#: sql_help.c:5572
msgid "remove an operator class"
msgstr "supprimer une classe d'opérateur"
-#: sql_help.c:5563
+#: sql_help.c:5578
msgid "remove an operator family"
msgstr "supprimer une famille d'opérateur"
-#: sql_help.c:5569
+#: sql_help.c:5584
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "supprimer les objets appartenant à un rôle"
-#: sql_help.c:5575
+#: sql_help.c:5590
msgid "remove a row level security policy from a table"
msgstr "supprimer une nouvelle politique de sécurité au niveau ligne pour une table"
-#: sql_help.c:5581
+#: sql_help.c:5596
msgid "remove a procedure"
msgstr "supprimer une procédure"
-#: sql_help.c:5587
+#: sql_help.c:5602
msgid "remove a publication"
msgstr "supprimer une publication"
-#: sql_help.c:5599
+#: sql_help.c:5614
msgid "remove a routine"
msgstr "supprimer une routine"
-#: sql_help.c:5605
+#: sql_help.c:5620
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "supprimer une règle de réécriture"
-#: sql_help.c:5611
+#: sql_help.c:5626
msgid "remove a schema"
msgstr "supprimer un schéma"
-#: sql_help.c:5617
+#: sql_help.c:5632
msgid "remove a sequence"
msgstr "supprimer une séquence"
-#: sql_help.c:5623
+#: sql_help.c:5638
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "supprimer un descripteur de serveur distant"
-#: sql_help.c:5629
+#: sql_help.c:5644
msgid "remove extended statistics"
msgstr "supprimer des statistiques étendues"
-#: sql_help.c:5635
+#: sql_help.c:5650
msgid "remove a subscription"
msgstr "supprimer une souscription"
-#: sql_help.c:5641
+#: sql_help.c:5656
msgid "remove a table"
msgstr "supprimer une table"
-#: sql_help.c:5647
+#: sql_help.c:5662
msgid "remove a tablespace"
msgstr "supprimer un tablespace"
-#: sql_help.c:5653
+#: sql_help.c:5668
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5659
+#: sql_help.c:5674
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5665
+#: sql_help.c:5680
msgid "remove a text search parser"
msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5671
+#: sql_help.c:5686
msgid "remove a text search template"
msgstr "supprimer un modèle de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5677
+#: sql_help.c:5692
msgid "remove a transform"
msgstr "supprimer une transformation"
-#: sql_help.c:5683
+#: sql_help.c:5698
msgid "remove a trigger"
msgstr "supprimer un trigger"
-#: sql_help.c:5689
+#: sql_help.c:5704
msgid "remove a data type"
msgstr "supprimer un type de données"
-#: sql_help.c:5701
+#: sql_help.c:5716
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "supprime une correspondance utilisateur pour un serveur distant"
-#: sql_help.c:5707
+#: sql_help.c:5722
msgid "remove a view"
msgstr "supprimer une vue"
-#: sql_help.c:5719
+#: sql_help.c:5734
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "exécuter une instruction préparée"
-#: sql_help.c:5725
+#: sql_help.c:5740
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "afficher le plan d'exécution d'une instruction"
-#: sql_help.c:5731
+#: sql_help.c:5746
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "extraire certaines lignes d'une requête à l'aide d'un curseur"
-#: sql_help.c:5737
+#: sql_help.c:5752
msgid "define access privileges"
msgstr "définir des privilèges d'accès"
-#: sql_help.c:5743
+#: sql_help.c:5758
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "importer la définition d'une table à partir d'un serveur distant"
-#: sql_help.c:5749
+#: sql_help.c:5764
msgid "create new rows in a table"
msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table"
-#: sql_help.c:5755
+#: sql_help.c:5770
msgid "listen for a notification"
msgstr "se mettre à l'écoute d'une notification"
-#: sql_help.c:5761
+#: sql_help.c:5776
msgid "load a shared library file"
msgstr "charger un fichier de bibliothèque partagée"
-#: sql_help.c:5767
+#: sql_help.c:5782
msgid "lock a table"
msgstr "verrouiller une table"
-#: sql_help.c:5773
+#: sql_help.c:5788
msgid "position a cursor"
msgstr "positionner un curseur"
-#: sql_help.c:5779
+#: sql_help.c:5794
msgid "generate a notification"
msgstr "engendrer une notification"
-#: sql_help.c:5785
+#: sql_help.c:5800
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "préparer une instruction pour exécution"
-#: sql_help.c:5791
+#: sql_help.c:5806
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "préparer la transaction en cours pour une validation en deux phases"
-#: sql_help.c:5797
+#: sql_help.c:5812
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "changer le propriétaire des objets d'un rôle"
-#: sql_help.c:5803
+#: sql_help.c:5818
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "remplacer le contenu d'une vue matérialisée"
-#: sql_help.c:5809
+#: sql_help.c:5824
msgid "rebuild indexes"
msgstr "reconstruire des index"
-#: sql_help.c:5815
+#: sql_help.c:5830
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "détruire un point de retournement précédemment défini"
-#: sql_help.c:5821
+#: sql_help.c:5836
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "réinitialiser un paramètre d'exécution à sa valeur par défaut"
-#: sql_help.c:5827
+#: sql_help.c:5842
msgid "remove access privileges"
msgstr "supprimer des privilèges d'accès"
-#: sql_help.c:5839
+#: sql_help.c:5854
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr ""
"annuler une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n"
"phases"
-#: sql_help.c:5845
+#: sql_help.c:5860
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "annuler jusqu'au point de retournement"
-#: sql_help.c:5851
+#: sql_help.c:5866
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "définir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours"
-#: sql_help.c:5857
+#: sql_help.c:5872
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "définir ou modifier un label de sécurité à un objet"
-#: sql_help.c:5863 sql_help.c:5917 sql_help.c:5953
+#: sql_help.c:5878 sql_help.c:5932 sql_help.c:5968
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue"
-#: sql_help.c:5875
+#: sql_help.c:5890
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "modifier un paramètre d'exécution"
-#: sql_help.c:5881
+#: sql_help.c:5896
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "définir le moment de la vérification des contraintes pour la transaction en cours"
-#: sql_help.c:5887
+#: sql_help.c:5902
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "définir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante"
-#: sql_help.c:5893
+#: sql_help.c:5908
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr ""
"définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n"
"l'utilisateur de la session courante"
-#: sql_help.c:5899
+#: sql_help.c:5914
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours"
-#: sql_help.c:5905
+#: sql_help.c:5920
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "afficher la valeur d'un paramètre d'exécution"
-#: sql_help.c:5923
+#: sql_help.c:5938
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "vider une table ou un ensemble de tables"
-#: sql_help.c:5929
+#: sql_help.c:5944
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "arrêter l'écoute d'une notification"
-#: sql_help.c:5935
+#: sql_help.c:5950
msgid "update rows of a table"
msgstr "actualiser les lignes d'une table"
-#: sql_help.c:5941
+#: sql_help.c:5956
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de données"
-#: sql_help.c:5947
+#: sql_help.c:5962
msgid "compute a set of rows"
msgstr "calculer un ensemble de lignes"
msgstr ""
"valeur « %s » non reconnue pour « %s »\n"
"Les valeurs disponibles sont : %s."
-
-#~ msgid " \"%s\""
-#~ msgstr " « %s »"
-
-#~ msgid " \"%s\" IN %s %s"
-#~ msgstr " \"%s\" DANS %s %s"
-
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide, puis quitte\n"
-
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version, puis quitte\n"
-
-#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-
-#~ msgid " SERVER_VERSION_NAME server's version (short string)\n"
-#~ msgstr " SERVER_VERSION_NAME version du serveur (chaîne courte)\n"
-
-#~ msgid " VERSION psql's version (verbose string)\n"
-#~ msgstr " VERSION version de psql (chaîne verbeuse)\n"
-
-#~ msgid " VERSION_NAME psql's version (short string)\n"
-#~ msgstr " VERSION_NAME version de psql (chaîne courte)\n"
-
-#~ msgid " VERSION_NUM psql's version (numeric format)\n"
-#~ msgstr " VERSION_NUM version de psql (format numérique)\n"
-
-#~ msgid " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\dFd [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n"
-#~ " de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
-
-#~ msgid " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\dFp [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n"
-#~ " texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
-
-#~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\dT [MODÈLE] affiche la liste des types de données (ajouter « + »\n"
-#~ " pour plus de détails)\n"
-
-#~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\db [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces (ajouter « + » pour\n"
-#~ " plus de détails)\n"
-
-#~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\df [MODÈLE] affiche la liste des fonctions (ajouter « + » pour\n"
-#~ " plus de détails)\n"
-
-#~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\dn [MODÈLE] affiche la liste des schémas (ajouter « + » pour\n"
-#~ " plus de détails)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\d{t|i|s|v|S} [MODÈLE] (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
-#~ " affiche la liste des\n"
-#~ " tables/index/séquences/vues/tables système\n"
-
-#~ msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\g [FICHIER] ou ; envoie le tampon de requêtes au serveur (et les\n"
-#~ " résultats au fichier ou |tube)\n"
-
-#~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\l affiche la liste des bases de données (ajouter « + »\n"
-#~ " pour plus de détails)\n"
-
-#~ msgid " \\l[+] list all databases\n"
-#~ msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de données\n"
-
-#~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " \\z [MODÈLE] affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n"
-#~ " vues et séquences (identique à \\dp)\n"
-
-#~ msgid " as user \"%s\""
-#~ msgstr " comme utilisateur « %s »"
-
-#~ msgid " at port \"%s\""
-#~ msgstr " sur le port « %s »"
-
-#~ msgid " on host \"%s\""
-#~ msgstr " sur l'hôte « %s »"
-
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s\n"
-
-#~ msgid "%s: %s\n"
-#~ msgstr "%s : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-#~ msgstr "%s : pg_strdup : ne peut pas dupliquer le pointeur null (erreur interne)\n"
-
-#~ msgid "(1 row)"
-#~ msgid_plural "(%lu rows)"
-#~ msgstr[0] "(1 ligne)"
-#~ msgstr[1] "(%lu lignes)"
-
-#~ msgid "(No rows)\n"
-#~ msgstr "(Aucune ligne)\n"
-
-#~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n"
-#~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n"
-
-#~ msgid "?%c? \"%s.%s\""
-#~ msgstr "?%c? « %s.%s »"
-
-#~ msgid "Access privileges for database \"%s\""
-#~ msgstr "Droits d'accès pour la base de données « %s »"
-
-#~ msgid "Copy, Large Object\n"
-#~ msgstr "Copie, « Large Object »\n"
-
-#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
-#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s"
-
-#~ msgid "Enter new password: "
-#~ msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe : "
-
-#~ msgid "Exclusion constraints:"
-#~ msgstr "Contraintes d'exclusion :"
-
-#~ msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
-#~ msgstr "Commande \\%s invalide. Essayez \\? pour l'aide-mémoire.\n"
-
-#~ msgid "Modifier"
-#~ msgstr "Modificateur"
-
-#~ msgid "Modifiers"
-#~ msgstr "Modificateurs"
-
-#~ msgid "No matching relations found.\n"
-#~ msgstr "Aucune relation correspondante trouvée.\n"
-
-#~ msgid "No matching settings found.\n"
-#~ msgstr "Aucun paramètre correspondant trouvé.\n"
-
-#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
-#~ msgstr "Pas de supprot des paramètres rôle par base de données pour la version de ce serveur.\n"
-
-#~ msgid "No relations found.\n"
-#~ msgstr "Aucune relation trouvée.\n"
-
-#~ msgid "No settings found.\n"
-#~ msgstr "Aucun paramètre trouvé.\n"
-
-#~ msgid "Object Description"
-#~ msgstr "Description d'un objet"
-
-#~ msgid "Password encryption failed.\n"
-#~ msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n"
-
-#~ msgid "Procedure"
-#~ msgstr "Procédure"
-
-#~ msgid "Report bugs to
.\n"
-#~ msgstr "Rapporter les bogues à
.\n"
-
-#~ msgid "Report bugs to
.\n"
-#~ msgstr "Rapportez les bogues à
.\n"
-
-#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
-#~ msgstr "Connexion SSL (chiffrement inconnu)\n"
-
-#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
-#~ msgstr "Affichage de la sortie numérique adaptée à la locale."
-
-#~ msgid "Showing only tuples."
-#~ msgstr "Affichage des tuples seuls."
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Valeur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n"
-#~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n"
-#~ "such as \\d, might not work properly.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ATTENTION : vous êtes connecté sur un serveur dont la version majeure est\n"
-#~ "%d.%d alors que votre client %s est en version majeure %d.%d. Certaines\n"
-#~ "commandes avec antislashs, comme \\d, peuvent ne pas fonctionner\n"
-#~ "correctement.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Watch every %lds\t%s"
-#~ msgstr "Vérifier chaque %lds\t%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bienvenue dans %s %s (serveur %s), l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bienvenue dans %s %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "\\%s: error\n"
-#~ msgstr "\\%s : erreur\n"
-
-#~ msgid "\\%s: error while setting variable\n"
-#~ msgstr "\\%s : erreur lors de l'initialisation de la variable\n"
-
-#~ msgid "\\copy: %s"
-#~ msgstr "\\copy : %s"
-
-#~ msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
-#~ msgstr "\\copy : réponse inattendue (%d)\n"
-
-#~ msgid "agg_name"
-#~ msgstr "nom_d_agrégat"
-
-#~ msgid "agg_type"
-#~ msgstr "type_aggrégat"
-
-#~ msgid "attribute"
-#~ msgstr "attribut"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
-
-#~ msgid "collate %s"
-#~ msgstr "collationnement %s"
-
-#~ msgid "column"
-#~ msgstr "colonne"
-
-#~ msgid "contains support for command-line editing"
-#~ msgstr "contient une gestion avancée de la ligne de commande"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu changer le répertoire par « %s » : %s"
-
-#~ msgid "could not close pipe to external command: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier pipe vers la commande externe : %s\n"
-
-#~ msgid "could not connect to server: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur : %s"
-
-#~ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not get current user name: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n"
-
-#~ msgid "could not identify current directory: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
-
-#~ msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
-
-#~ msgid "could not set variable \"%s\"\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu initialiser la variable « %s »\n"
-
-#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "data type"
-#~ msgstr "type de données"
-
-#~ msgid "default %s"
-#~ msgstr "Par défaut, %s"
-
-#~ msgid "define a new constraint trigger"
-#~ msgstr "définir une nouvelle contrainte de déclenchement"
-
-#~ msgid "from_list"
-#~ msgstr "liste_from"
-
-#~ msgid "input_data_type"
-#~ msgstr "type_de_données_en_entrée"
-
-#~ msgid "lock a named relation (table, etc)"
-#~ msgstr "verrouille une relation nommée (table, etc)"
-
-#~ msgid "new_column"
-#~ msgstr "nouvelle_colonne"
-
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "normal"
-
-#~ msgid "not null"
-#~ msgstr "non NULL"
-
-#~ msgid "old_version"
-#~ msgstr "ancienne_version"
-
-#~ msgid "pclose failed: %s"
-#~ msgstr "échec de pclose : %s"
-
-#~ msgid "rolename"
-#~ msgstr "nom_rôle"
-
-#~ msgid "serialtype"
-#~ msgstr "serialtype"
-
-#~ msgid "statistic_type"
-#~ msgstr "type_statistique"
-
-#~ msgid "tablespace"
-#~ msgstr "tablespace"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "texte"
-
-#~ msgid "timezone"
-#~ msgstr "fuseau_horaire"
-
-#~ msgid "unterminated quoted string\n"
-#~ msgstr "chaîne entre guillemets non terminée\n"
-
-#~ msgid "using_list"
-#~ msgstr "liste_using"
-
-#~ msgid "where direction can be empty or one of:"
-#~ msgstr "où direction peut être vide ou faire partie de :"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 13)\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:57+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-22 10:49+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 09:17+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-05 09:29+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group \n"
"Language: ja\n"
msgid "warning: "
msgstr "警告: "
-#: ../../common/exec.c:142 ../../common/exec.c:259 ../../common/exec.c:305
+#: ../../common/exec.c:150 ../../common/exec.c:267 ../../common/exec.c:313
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "カレントディレクトリを識別できませんでした: %m"
-#: ../../common/exec.c:161
+#: ../../common/exec.c:169
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "無効なバイナリ\"%s\""
-#: ../../common/exec.c:211
+#: ../../common/exec.c:219
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "バイナリ\"%s\"を読み取ることができませんでした"
-#: ../../common/exec.c:219
+#: ../../common/exec.c:227
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "実行対象の\"%s\"が見つかりませんでした"
-#: ../../common/exec.c:275 ../../common/exec.c:314
+#: ../../common/exec.c:283 ../../common/exec.c:322
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"に移動できませんでした: %m"
-#: ../../common/exec.c:292
+#: ../../common/exec.c:300
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "シンボリックリンク\"%s\"を読めませんでした: %m"
-#: ../../common/exec.c:415
+#: ../../common/exec.c:423
#, c-format
msgid "pclose failed: %m"
msgstr "pcloseが失敗しました: %m"
-#: ../../common/exec.c:544 ../../common/exec.c:589 ../../common/exec.c:681
+#: ../../common/exec.c:577 ../../common/exec.c:622 ../../common/exec.c:714
#: command.c:1256 command.c:3201 command.c:3250 command.c:3367 input.c:227
#: mainloop.c:81 mainloop.c:402
#, c-format
#: command.c:1252 command.c:2004 command.c:3197 command.c:3389 command.c:5329
#: common.c:176 common.c:225 common.c:390 common.c:1246 common.c:1274
-#: common.c:1383 common.c:1490 common.c:1528 copy.c:488 copy.c:707 help.c:62
+#: common.c:1383 common.c:1490 common.c:1528 copy.c:488 copy.c:708 help.c:62
#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:299
#, c-format
msgid "%s"
"コピーするデータに続いて改行を入力してください。\n"
"バックスラッシュとピリオドだけの行、もしくは EOF シグナルで終了します。"
-#: copy.c:669
+#: copy.c:670
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "読み取りエラーのため中止"
-#: copy.c:703
+#: copy.c:704
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "コピーモードを終了しようとしています。"
#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123
-#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237
-#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247
-#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265
-#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
-#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:516 sql_help.c:521 sql_help.c:526
-#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:589 sql_help.c:591 sql_help.c:593
-#: sql_help.c:595 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:602 sql_help.c:605
-#: sql_help.c:616 sql_help.c:618 sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:664
-#: sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:705 sql_help.c:709
-#: sql_help.c:713 sql_help.c:732 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:767
-#: sql_help.c:779 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:793 sql_help.c:808
-#: sql_help.c:811 sql_help.c:840 sql_help.c:845 sql_help.c:850 sql_help.c:855
-#: sql_help.c:860 sql_help.c:882 sql_help.c:884 sql_help.c:886 sql_help.c:888
-#: sql_help.c:891 sql_help.c:893 sql_help.c:934 sql_help.c:979 sql_help.c:984
-#: sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1018 sql_help.c:1029
-#: sql_help.c:1031 sql_help.c:1050 sql_help.c:1060 sql_help.c:1062
-#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1076 sql_help.c:1080 sql_help.c:1082
-#: sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100
-#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1118 sql_help.c:1122 sql_help.c:1125
-#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1127 sql_help.c:1130 sql_help.c:1132
-#: sql_help.c:1266 sql_help.c:1268 sql_help.c:1271 sql_help.c:1274
-#: sql_help.c:1276 sql_help.c:1278 sql_help.c:1281 sql_help.c:1284
-#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1397 sql_help.c:1399 sql_help.c:1402
-#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1426 sql_help.c:1429 sql_help.c:1432
-#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1438 sql_help.c:1440 sql_help.c:1442
-#: sql_help.c:1456 sql_help.c:1459 sql_help.c:1461 sql_help.c:1463
-#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1475 sql_help.c:1485 sql_help.c:1487
-#: sql_help.c:1497 sql_help.c:1500 sql_help.c:1523 sql_help.c:1525
-#: sql_help.c:1527 sql_help.c:1529 sql_help.c:1532 sql_help.c:1534
-#: sql_help.c:1537 sql_help.c:1540 sql_help.c:1590 sql_help.c:1633
-#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1638 sql_help.c:1640 sql_help.c:1643
-#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:1700
-#: sql_help.c:1716 sql_help.c:1937 sql_help.c:2006 sql_help.c:2025
-#: sql_help.c:2038 sql_help.c:2095 sql_help.c:2102 sql_help.c:2112
-#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2159 sql_help.c:2177 sql_help.c:2205
-#: sql_help.c:2315 sql_help.c:2360 sql_help.c:2384 sql_help.c:2407
-#: sql_help.c:2411 sql_help.c:2445 sql_help.c:2465 sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2521 sql_help.c:2544 sql_help.c:2574
-#: sql_help.c:2599 sql_help.c:2645 sql_help.c:2923 sql_help.c:2936
-#: sql_help.c:2953 sql_help.c:2969 sql_help.c:3009 sql_help.c:3061
-#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3067 sql_help.c:3073 sql_help.c:3091
-#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3153 sql_help.c:3165 sql_help.c:3174
-#: sql_help.c:3218 sql_help.c:3232 sql_help.c:3260 sql_help.c:3268
-#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3290 sql_help.c:3298 sql_help.c:3306
-#: sql_help.c:3314 sql_help.c:3322 sql_help.c:3331 sql_help.c:3342
-#: sql_help.c:3350 sql_help.c:3358 sql_help.c:3366 sql_help.c:3374
-#: sql_help.c:3384 sql_help.c:3393 sql_help.c:3402 sql_help.c:3410
-#: sql_help.c:3420 sql_help.c:3431 sql_help.c:3439 sql_help.c:3448
-#: sql_help.c:3459 sql_help.c:3468 sql_help.c:3476 sql_help.c:3484
-#: sql_help.c:3492 sql_help.c:3500 sql_help.c:3508 sql_help.c:3516
-#: sql_help.c:3524 sql_help.c:3532 sql_help.c:3540 sql_help.c:3548
-#: sql_help.c:3565 sql_help.c:3574 sql_help.c:3582 sql_help.c:3599
-#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3889 sql_help.c:3940 sql_help.c:3969
-#: sql_help.c:3982 sql_help.c:4435 sql_help.c:4483 sql_help.c:4631
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:242 sql_help.c:244
+#: sql_help.c:245 sql_help.c:247 sql_help.c:249 sql_help.c:252 sql_help.c:254
+#: sql_help.c:256 sql_help.c:258 sql_help.c:273 sql_help.c:274 sql_help.c:275
+#: sql_help.c:277 sql_help.c:326 sql_help.c:328 sql_help.c:330 sql_help.c:332
+#: sql_help.c:401 sql_help.c:406 sql_help.c:408 sql_help.c:450 sql_help.c:452
+#: sql_help.c:455 sql_help.c:457 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536
+#: sql_help.c:541 sql_help.c:546 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:603
+#: sql_help.c:605 sql_help.c:607 sql_help.c:610 sql_help.c:612 sql_help.c:615
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:670 sql_help.c:672 sql_help.c:674
+#: sql_help.c:677 sql_help.c:679 sql_help.c:681 sql_help.c:715 sql_help.c:719
+#: sql_help.c:723 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748 sql_help.c:777
+#: sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803 sql_help.c:818
+#: sql_help.c:821 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865
+#: sql_help.c:870 sql_help.c:892 sql_help.c:894 sql_help.c:896 sql_help.c:898
+#: sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:944 sql_help.c:989 sql_help.c:994
+#: sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 sql_help.c:1028
+#: sql_help.c:1039 sql_help.c:1041 sql_help.c:1060 sql_help.c:1070
+#: sql_help.c:1072 sql_help.c:1074 sql_help.c:1086 sql_help.c:1090
+#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1104 sql_help.c:1106 sql_help.c:1108
+#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132
+#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1136 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1275 sql_help.c:1277 sql_help.c:1280
+#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1285 sql_help.c:1287 sql_help.c:1290
+#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1407 sql_help.c:1409 sql_help.c:1411
+#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1435 sql_help.c:1438 sql_help.c:1441
+#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1448 sql_help.c:1450 sql_help.c:1452
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1473
+#: sql_help.c:1475 sql_help.c:1485 sql_help.c:1487 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1509 sql_help.c:1512 sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:1537 sql_help.c:1539 sql_help.c:1541 sql_help.c:1544
+#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1552 sql_help.c:1602
+#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1650 sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1657 sql_help.c:1659 sql_help.c:1662
+#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1728 sql_help.c:1949 sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2050 sql_help.c:2107 sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2145 sql_help.c:2171 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:2217 sql_help.c:2327 sql_help.c:2372 sql_help.c:2396
+#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2423 sql_help.c:2457 sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:2499 sql_help.c:2513 sql_help.c:2533 sql_help.c:2556
+#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2611 sql_help.c:2657 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2951 sql_help.c:2968 sql_help.c:2984 sql_help.c:3024
+#: sql_help.c:3076 sql_help.c:3080 sql_help.c:3082 sql_help.c:3088
+#: sql_help.c:3106 sql_help.c:3133 sql_help.c:3168 sql_help.c:3180
+#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3233 sql_help.c:3247 sql_help.c:3275
+#: sql_help.c:3283 sql_help.c:3295 sql_help.c:3305 sql_help.c:3313
+#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3329 sql_help.c:3337 sql_help.c:3346
+#: sql_help.c:3357 sql_help.c:3365 sql_help.c:3373 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:3389 sql_help.c:3399 sql_help.c:3408 sql_help.c:3417
+#: sql_help.c:3425 sql_help.c:3435 sql_help.c:3446 sql_help.c:3454
+#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3474 sql_help.c:3483 sql_help.c:3491
+#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3507 sql_help.c:3515 sql_help.c:3523
+#: sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3547 sql_help.c:3555
+#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3580 sql_help.c:3589 sql_help.c:3597
+#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3629 sql_help.c:3904 sql_help.c:3955
+#: sql_help.c:3984 sql_help.c:3997 sql_help.c:4450 sql_help.c:4498
+#: sql_help.c:4646
msgid "name"
msgstr "名前"
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1787
-#: sql_help.c:3233 sql_help.c:4213
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:337 sql_help.c:1799
+#: sql_help.c:3248 sql_help.c:4228
msgid "aggregate_signature"
msgstr "集約関数のシグニチャー"
-#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:572
-#: sql_help.c:590 sql_help.c:617 sql_help.c:668 sql_help.c:734 sql_help.c:789
-#: sql_help.c:810 sql_help.c:849 sql_help.c:894 sql_help.c:935 sql_help.c:988
-#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1030 sql_help.c:1063 sql_help.c:1083
-#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1133 sql_help.c:1275 sql_help.c:1396
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1460 sql_help.c:1474 sql_help.c:1486
-#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1526 sql_help.c:1591 sql_help.c:1644
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:257
+#: sql_help.c:278 sql_help.c:409 sql_help.c:456 sql_help.c:535 sql_help.c:582
+#: sql_help.c:600 sql_help.c:627 sql_help.c:678 sql_help.c:744 sql_help.c:799
+#: sql_help.c:820 sql_help.c:859 sql_help.c:904 sql_help.c:945 sql_help.c:998
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1040 sql_help.c:1073 sql_help.c:1093
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1143 sql_help.c:1284 sql_help.c:1408
+#: sql_help.c:1451 sql_help.c:1472 sql_help.c:1486 sql_help.c:1498
+#: sql_help.c:1511 sql_help.c:1538 sql_help.c:1603 sql_help.c:1656
msgid "new_name"
msgstr "新しい名前"
-#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
-#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:530 sql_help.c:619
-#: sql_help.c:628 sql_help.c:688 sql_help.c:708 sql_help.c:737 sql_help.c:792
-#: sql_help.c:854 sql_help.c:892 sql_help.c:993 sql_help.c:1032 sql_help.c:1061
-#: sql_help.c:1081 sql_help.c:1095 sql_help.c:1131 sql_help.c:1336
-#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1441 sql_help.c:1462 sql_help.c:1524
-#: sql_help.c:1639 sql_help.c:2909
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:255
+#: sql_help.c:276 sql_help.c:407 sql_help.c:492 sql_help.c:540 sql_help.c:629
+#: sql_help.c:638 sql_help.c:698 sql_help.c:718 sql_help.c:747 sql_help.c:802
+#: sql_help.c:864 sql_help.c:902 sql_help.c:1003 sql_help.c:1042
+#: sql_help.c:1071 sql_help.c:1091 sql_help.c:1105 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1410 sql_help.c:1453 sql_help.c:1474
+#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1651 sql_help.c:2924
msgid "new_owner"
msgstr "新しい所有者"
-#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:535 sql_help.c:670 sql_help.c:712 sql_help.c:740
-#: sql_help.c:795 sql_help.c:859 sql_help.c:998 sql_help.c:1065 sql_help.c:1099
-#: sql_help.c:1277 sql_help.c:1443 sql_help.c:1464 sql_help.c:1476
-#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1528 sql_help.c:1646
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:259 sql_help.c:329
+#: sql_help.c:458 sql_help.c:545 sql_help.c:680 sql_help.c:722 sql_help.c:750
+#: sql_help.c:805 sql_help.c:869 sql_help.c:1008 sql_help.c:1075
+#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1286 sql_help.c:1455 sql_help.c:1476
+#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1500 sql_help.c:1540 sql_help.c:1658
msgid "new_schema"
msgstr "新しいスキーマ"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1851 sql_help.c:3234 sql_help.c:4242
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1863 sql_help.c:3249 sql_help.c:4257
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "集約関数のシグニチャーには以下のものがあります:"
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:517
-#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:841
-#: sql_help.c:846 sql_help.c:851 sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:980
-#: sql_help.c:985 sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1805
-#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1828 sql_help.c:1852 sql_help.c:1855
-#: sql_help.c:1858 sql_help.c:2007 sql_help.c:2026 sql_help.c:2029
-#: sql_help.c:2316 sql_help.c:2522 sql_help.c:3235 sql_help.c:3238
-#: sql_help.c:3241 sql_help.c:3332 sql_help.c:3421 sql_help.c:3449
-#: sql_help.c:3773 sql_help.c:4121 sql_help.c:4219 sql_help.c:4226
-#: sql_help.c:4232 sql_help.c:4243 sql_help.c:4246 sql_help.c:4249
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:347 sql_help.c:360
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:380 sql_help.c:383 sql_help.c:386 sql_help.c:527
+#: sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:547 sql_help.c:851
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:990
+#: sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010
+#: sql_help.c:1817 sql_help.c:1834 sql_help.c:1840 sql_help.c:1864
+#: sql_help.c:1867 sql_help.c:1870 sql_help.c:2019 sql_help.c:2038
+#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2328 sql_help.c:2534 sql_help.c:3250
+#: sql_help.c:3253 sql_help.c:3256 sql_help.c:3347 sql_help.c:3436
+#: sql_help.c:3464 sql_help.c:3788 sql_help.c:4136 sql_help.c:4234
+#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4247 sql_help.c:4258 sql_help.c:4261
+#: sql_help.c:4264
msgid "argmode"
msgstr "引数のモード"
-#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:518
-#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:842
-#: sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:981
-#: sql_help.c:986 sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1806
-#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1829 sql_help.c:1853 sql_help.c:1856
-#: sql_help.c:1859 sql_help.c:2008 sql_help.c:2027 sql_help.c:2030
-#: sql_help.c:2317 sql_help.c:2523 sql_help.c:3236 sql_help.c:3239
-#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3333 sql_help.c:3422 sql_help.c:3450
-#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4227 sql_help.c:4233 sql_help.c:4244
-#: sql_help.c:4247 sql_help.c:4250
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:348 sql_help.c:361
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:381 sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:528
+#: sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:543 sql_help.c:548 sql_help.c:852
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:991
+#: sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1006 sql_help.c:1011
+#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1835 sql_help.c:1841 sql_help.c:1865
+#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1871 sql_help.c:2020 sql_help.c:2039
+#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2329 sql_help.c:2535 sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:3254 sql_help.c:3257 sql_help.c:3348 sql_help.c:3437
+#: sql_help.c:3465 sql_help.c:4235 sql_help.c:4242 sql_help.c:4248
+#: sql_help.c:4259 sql_help.c:4262 sql_help.c:4265
msgid "argname"
msgstr "引数の名前"
-#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519
-#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:843
-#: sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:863 sql_help.c:982
-#: sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1807
-#: sql_help.c:1824 sql_help.c:1830 sql_help.c:1854 sql_help.c:1857
-#: sql_help.c:1860 sql_help.c:2318 sql_help.c:2524 sql_help.c:3237
-#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3243 sql_help.c:3334 sql_help.c:3423
-#: sql_help.c:3451 sql_help.c:4221 sql_help.c:4228 sql_help.c:4234
-#: sql_help.c:4245 sql_help.c:4248 sql_help.c:4251
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:349 sql_help.c:362
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:382 sql_help.c:385 sql_help.c:388 sql_help.c:529
+#: sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:544 sql_help.c:549 sql_help.c:853
+#: sql_help.c:858 sql_help.c:863 sql_help.c:868 sql_help.c:873 sql_help.c:992
+#: sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1007 sql_help.c:1012
+#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1836 sql_help.c:1842 sql_help.c:1866
+#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1872 sql_help.c:2330 sql_help.c:2536
+#: sql_help.c:3252 sql_help.c:3255 sql_help.c:3258 sql_help.c:3349
+#: sql_help.c:3438 sql_help.c:3466 sql_help.c:4236 sql_help.c:4243
+#: sql_help.c:4249 sql_help.c:4260 sql_help.c:4263 sql_help.c:4266
msgid "argtype"
msgstr "引数の型"
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:929
-#: sql_help.c:1078 sql_help.c:1457 sql_help.c:1585 sql_help.c:1617
-#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1908 sql_help.c:1915 sql_help.c:2208
-#: sql_help.c:2258 sql_help.c:2265 sql_help.c:2274 sql_help.c:2361
-#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2667 sql_help.c:2938 sql_help.c:3119
-#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3281 sql_help.c:3636 sql_help.c:3808
-#: sql_help.c:3981 sql_help.c:4693
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:404 sql_help.c:481 sql_help.c:493 sql_help.c:939
+#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1469 sql_help.c:1597 sql_help.c:1629
+#: sql_help.c:1681 sql_help.c:1920 sql_help.c:1927 sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:2270 sql_help.c:2277 sql_help.c:2286 sql_help.c:2373
+#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2679 sql_help.c:2953 sql_help.c:3134
+#: sql_help.c:3156 sql_help.c:3296 sql_help.c:3651 sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3996 sql_help.c:4708
msgid "option"
msgstr "オプション"
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:930 sql_help.c:1586 sql_help.c:2362
-#: sql_help.c:2576 sql_help.c:3120 sql_help.c:3282
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:940 sql_help.c:1598 sql_help.c:2374
+#: sql_help.c:2588 sql_help.c:3135 sql_help.c:3297
msgid "where option can be:"
msgstr "オプションには以下のものがあります:"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:2141
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2153
msgid "allowconn"
msgstr "接続の可否(真偽値)"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:931 sql_help.c:1587 sql_help.c:2142
-#: sql_help.c:2363 sql_help.c:2577 sql_help.c:3121
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:941 sql_help.c:1599 sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2589 sql_help.c:3136
msgid "connlimit"
msgstr "最大同時接続数"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2143
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2155
msgid "istemplate"
msgstr "テンプレートかどうか(真偽値)"
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:607 sql_help.c:673 sql_help.c:684 sql_help.c:1280
-#: sql_help.c:1329
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:617 sql_help.c:683 sql_help.c:694 sql_help.c:1289
+#: sql_help.c:1338
msgid "new_tablespace"
msgstr "新しいテーブル空間名"
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:545 sql_help.c:547
-#: sql_help.c:548 sql_help.c:866 sql_help.c:868 sql_help.c:869 sql_help.c:938
-#: sql_help.c:942 sql_help.c:945 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009
-#: sql_help.c:1010 sql_help.c:1144 sql_help.c:1147 sql_help.c:1594
-#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1601 sql_help.c:2328 sql_help.c:2528
-#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4423
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:555 sql_help.c:557
+#: sql_help.c:558 sql_help.c:876 sql_help.c:878 sql_help.c:879 sql_help.c:948
+#: sql_help.c:952 sql_help.c:955 sql_help.c:1017 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1154 sql_help.c:1156 sql_help.c:1606
+#: sql_help.c:1610 sql_help.c:1613 sql_help.c:2340 sql_help.c:2540
+#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4438
msgid "configuration_parameter"
msgstr "設定パラメータ"
-#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
-#: sql_help.c:546 sql_help.c:599 sql_help.c:679 sql_help.c:686 sql_help.c:867
-#: sql_help.c:890 sql_help.c:939 sql_help.c:1008 sql_help.c:1079
-#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1124 sql_help.c:1129 sql_help.c:1145
-#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1311 sql_help.c:1331 sql_help.c:1379
-#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1458 sql_help.c:1542 sql_help.c:1595
-#: sql_help.c:1618 sql_help.c:2209 sql_help.c:2259 sql_help.c:2266
-#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2329 sql_help.c:2330 sql_help.c:2392
-#: sql_help.c:2395 sql_help.c:2429 sql_help.c:2529 sql_help.c:2530
-#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2668 sql_help.c:2698 sql_help.c:2803
-#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2830 sql_help.c:2871 sql_help.c:2895
-#: sql_help.c:2912 sql_help.c:2939 sql_help.c:3142 sql_help.c:3809
-#: sql_help.c:4424 sql_help.c:4425 sql_help.c:4426 sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:125 sql_help.c:405 sql_help.c:476 sql_help.c:482 sql_help.c:494
+#: sql_help.c:556 sql_help.c:609 sql_help.c:689 sql_help.c:696 sql_help.c:877
+#: sql_help.c:900 sql_help.c:949 sql_help.c:1018 sql_help.c:1089
+#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1134 sql_help.c:1139 sql_help.c:1155
+#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1340 sql_help.c:1388 sql_help.c:1396
+#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1470 sql_help.c:1554 sql_help.c:1607
+#: sql_help.c:1630 sql_help.c:2221 sql_help.c:2271 sql_help.c:2278
+#: sql_help.c:2287 sql_help.c:2341 sql_help.c:2342 sql_help.c:2404
+#: sql_help.c:2407 sql_help.c:2441 sql_help.c:2541 sql_help.c:2542
+#: sql_help.c:2559 sql_help.c:2680 sql_help.c:2710 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:2828 sql_help.c:2842 sql_help.c:2883 sql_help.c:2891
+#: sql_help.c:2910 sql_help.c:2927 sql_help.c:2954 sql_help.c:3157
+#: sql_help.c:3824 sql_help.c:4439 sql_help.c:4440 sql_help.c:4441
+#: sql_help.c:4442
msgid "value"
msgstr "値"
-#: sql_help.c:197
+#: sql_help.c:199
msgid "target_role"
msgstr "対象のロール"
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2193 sql_help.c:2623 sql_help.c:2628
-#: sql_help.c:3755 sql_help.c:3762 sql_help.c:3776 sql_help.c:3782
-#: sql_help.c:4103 sql_help.c:4110 sql_help.c:4124 sql_help.c:4130
+#: sql_help.c:200 sql_help.c:2205 sql_help.c:2635 sql_help.c:2640
+#: sql_help.c:3770 sql_help.c:3777 sql_help.c:3791 sql_help.c:3797
+#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4125 sql_help.c:4139 sql_help.c:4145
msgid "schema_name"
msgstr "スキーマ名"
-#: sql_help.c:199
+#: sql_help.c:201
msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
msgstr "GRANT/REVOKEの省略形"
-#: sql_help.c:200
+#: sql_help.c:202
msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
msgstr "GRANT/REVOKEの省略形は以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
-#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
-#: sql_help.c:570 sql_help.c:606 sql_help.c:672 sql_help.c:813 sql_help.c:949
-#: sql_help.c:1279 sql_help.c:1605 sql_help.c:2366 sql_help.c:2367
-#: sql_help.c:2368 sql_help.c:2369 sql_help.c:2370 sql_help.c:2503
-#: sql_help.c:2580 sql_help.c:2581 sql_help.c:2582 sql_help.c:2583
-#: sql_help.c:2584 sql_help.c:3124 sql_help.c:3125 sql_help.c:3126
-#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3128 sql_help.c:3788 sql_help.c:3792
-#: sql_help.c:4136 sql_help.c:4140 sql_help.c:4445
+#: sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207
+#: sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212
+#: sql_help.c:580 sql_help.c:616 sql_help.c:682 sql_help.c:823 sql_help.c:959
+#: sql_help.c:1288 sql_help.c:1617 sql_help.c:2378 sql_help.c:2379
+#: sql_help.c:2380 sql_help.c:2381 sql_help.c:2382 sql_help.c:2515
+#: sql_help.c:2592 sql_help.c:2593 sql_help.c:2594 sql_help.c:2595
+#: sql_help.c:2596 sql_help.c:3139 sql_help.c:3140 sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3143 sql_help.c:3803 sql_help.c:3807
+#: sql_help.c:4151 sql_help.c:4155 sql_help.c:4460
msgid "role_name"
msgstr "ロール名"
-#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1295 sql_help.c:1297
-#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1358 sql_help.c:1383 sql_help.c:1635
-#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2166 sql_help.c:2278 sql_help.c:2283
-#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2798 sql_help.c:2811 sql_help.c:2825
-#: sql_help.c:2834 sql_help.c:2846 sql_help.c:2875 sql_help.c:3840
-#: sql_help.c:3855 sql_help.c:3857 sql_help.c:4304 sql_help.c:4305
-#: sql_help.c:4314 sql_help.c:4360 sql_help.c:4361 sql_help.c:4362
-#: sql_help.c:4363 sql_help.c:4364 sql_help.c:4365 sql_help.c:4398
-#: sql_help.c:4399 sql_help.c:4404 sql_help.c:4409 sql_help.c:4551
-#: sql_help.c:4552 sql_help.c:4561 sql_help.c:4607 sql_help.c:4608
-#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4610 sql_help.c:4611 sql_help.c:4612
-#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4661 sql_help.c:4720 sql_help.c:4778
-#: sql_help.c:4779 sql_help.c:4788 sql_help.c:4834 sql_help.c:4835
-#: sql_help.c:4836 sql_help.c:4837 sql_help.c:4838 sql_help.c:4839
+#: sql_help.c:243 sql_help.c:262 sql_help.c:469 sql_help.c:1304 sql_help.c:1306
+#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1367 sql_help.c:1392 sql_help.c:1647
+#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2178 sql_help.c:2290 sql_help.c:2295
+#: sql_help.c:2400 sql_help.c:2810 sql_help.c:2823 sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:2846 sql_help.c:2858 sql_help.c:2887 sql_help.c:3855
+#: sql_help.c:3870 sql_help.c:3872 sql_help.c:4319 sql_help.c:4320
+#: sql_help.c:4329 sql_help.c:4375 sql_help.c:4376 sql_help.c:4377
+#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380 sql_help.c:4413
+#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4419 sql_help.c:4424 sql_help.c:4566
+#: sql_help.c:4567 sql_help.c:4576 sql_help.c:4622 sql_help.c:4623
+#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4625 sql_help.c:4626 sql_help.c:4627
+#: sql_help.c:4674 sql_help.c:4676 sql_help.c:4735 sql_help.c:4793
+#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4803 sql_help.c:4849 sql_help.c:4850
+#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4852 sql_help.c:4853 sql_help.c:4854
msgid "expression"
msgstr "評価式"
-#: sql_help.c:239
+#: sql_help.c:246
msgid "domain_constraint"
msgstr "ドメイン制約"
-#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
-#: sql_help.c:1272 sql_help.c:1317 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319
-#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1357 sql_help.c:1374 sql_help.c:1793
-#: sql_help.c:1795 sql_help.c:2165 sql_help.c:2277 sql_help.c:2282
-#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2845 sql_help.c:3852
+#: sql_help.c:248 sql_help.c:250 sql_help.c:253 sql_help.c:261 sql_help.c:484
+#: sql_help.c:485 sql_help.c:1281 sql_help.c:1326 sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1354 sql_help.c:1366 sql_help.c:1383
+#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1807 sql_help.c:2177 sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2845 sql_help.c:2857 sql_help.c:3867
msgid "constraint_name"
msgstr "制約名"
-#: sql_help.c:244 sql_help.c:1273
+#: sql_help.c:251 sql_help.c:1282
msgid "new_constraint_name"
msgstr "新しい制約名"
-#: sql_help.c:317 sql_help.c:1077
+#: sql_help.c:260
+msgid "where domain_constraint is:"
+msgstr "ドメイン制約は以下の通りです:"
+
+#: sql_help.c:327 sql_help.c:1087
msgid "new_version"
msgstr "新しいバージョン"
-#: sql_help.c:321 sql_help.c:323
+#: sql_help.c:331 sql_help.c:333
msgid "member_object"
msgstr "メンバーオブジェクト"
-#: sql_help.c:324
+#: sql_help.c:334
msgid "where member_object is:"
msgstr "メンバーオブジェクトは以下の通りです:"
-#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333
-#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
-#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
-#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1785 sql_help.c:1790 sql_help.c:1797
-#: sql_help.c:1798 sql_help.c:1799 sql_help.c:1800 sql_help.c:1801
-#: sql_help.c:1802 sql_help.c:1803 sql_help.c:1808 sql_help.c:1810
-#: sql_help.c:1814 sql_help.c:1816 sql_help.c:1820 sql_help.c:1825
-#: sql_help.c:1826 sql_help.c:1833 sql_help.c:1834 sql_help.c:1835
-#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1837 sql_help.c:1838 sql_help.c:1839
-#: sql_help.c:1840 sql_help.c:1841 sql_help.c:1842 sql_help.c:1843
-#: sql_help.c:1848 sql_help.c:1849 sql_help.c:4209 sql_help.c:4214
-#: sql_help.c:4215 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4223
-#: sql_help.c:4224 sql_help.c:4229 sql_help.c:4230 sql_help.c:4235
-#: sql_help.c:4236 sql_help.c:4237 sql_help.c:4238 sql_help.c:4239
-#: sql_help.c:4240
+#: sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:341 sql_help.c:342 sql_help.c:343
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:345 sql_help.c:350 sql_help.c:354 sql_help.c:356
+#: sql_help.c:358 sql_help.c:367 sql_help.c:368 sql_help.c:369 sql_help.c:370
+#: sql_help.c:371 sql_help.c:372 sql_help.c:373 sql_help.c:374 sql_help.c:377
+#: sql_help.c:378 sql_help.c:1797 sql_help.c:1802 sql_help.c:1809
+#: sql_help.c:1810 sql_help.c:1811 sql_help.c:1812 sql_help.c:1813
+#: sql_help.c:1814 sql_help.c:1815 sql_help.c:1820 sql_help.c:1822
+#: sql_help.c:1826 sql_help.c:1828 sql_help.c:1832 sql_help.c:1837
+#: sql_help.c:1838 sql_help.c:1845 sql_help.c:1846 sql_help.c:1847
+#: sql_help.c:1848 sql_help.c:1849 sql_help.c:1850 sql_help.c:1851
+#: sql_help.c:1852 sql_help.c:1853 sql_help.c:1854 sql_help.c:1855
+#: sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:4224 sql_help.c:4229
+#: sql_help.c:4230 sql_help.c:4231 sql_help.c:4232 sql_help.c:4238
+#: sql_help.c:4239 sql_help.c:4244 sql_help.c:4245 sql_help.c:4250
+#: sql_help.c:4251 sql_help.c:4252 sql_help.c:4253 sql_help.c:4254
+#: sql_help.c:4255
msgid "object_name"
msgstr "オブジェクト名"
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1786 sql_help.c:4212
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:1798 sql_help.c:4227
msgid "aggregate_name"
msgstr "集約関数名"
-#: sql_help.c:328 sql_help.c:1788 sql_help.c:2072 sql_help.c:2076
-#: sql_help.c:2078 sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:338 sql_help.c:1800 sql_help.c:2084 sql_help.c:2088
+#: sql_help.c:2090 sql_help.c:3266
msgid "source_type"
msgstr "変換前の型"
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1789 sql_help.c:2073 sql_help.c:2077
-#: sql_help.c:2079 sql_help.c:3252
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:1801 sql_help.c:2085 sql_help.c:2089
+#: sql_help.c:2091 sql_help.c:3267
msgid "target_type"
msgstr "変換後の型"
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:777 sql_help.c:1804 sql_help.c:2074
-#: sql_help.c:2115 sql_help.c:2181 sql_help.c:2446 sql_help.c:2477
-#: sql_help.c:3015 sql_help.c:4120 sql_help.c:4218 sql_help.c:4333
-#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4341 sql_help.c:4344 sql_help.c:4580
-#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4588 sql_help.c:4591 sql_help.c:4807
-#: sql_help.c:4811 sql_help.c:4815 sql_help.c:4818
+#: sql_help.c:346 sql_help.c:787 sql_help.c:1816 sql_help.c:2086
+#: sql_help.c:2127 sql_help.c:2193 sql_help.c:2458 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:3030 sql_help.c:4135 sql_help.c:4233 sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4352 sql_help.c:4356 sql_help.c:4359 sql_help.c:4595
+#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4603 sql_help.c:4606 sql_help.c:4822
+#: sql_help.c:4826 sql_help.c:4830 sql_help.c:4833
msgid "function_name"
msgstr "関数名"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:770 sql_help.c:1811 sql_help.c:2470
+#: sql_help.c:351 sql_help.c:780 sql_help.c:1823 sql_help.c:2482
msgid "operator_name"
msgstr "演算子名"
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:706 sql_help.c:710 sql_help.c:714 sql_help.c:1812
-#: sql_help.c:2447 sql_help.c:3375
+#: sql_help.c:352 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1824
+#: sql_help.c:2459 sql_help.c:3390
msgid "left_type"
msgstr "左辺の型"
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:707 sql_help.c:711 sql_help.c:715 sql_help.c:1813
-#: sql_help.c:2448 sql_help.c:3376
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:717 sql_help.c:721 sql_help.c:725 sql_help.c:1825
+#: sql_help.c:2460 sql_help.c:3391
msgid "right_type"
msgstr "右辺の型"
-#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:733 sql_help.c:736 sql_help.c:739
-#: sql_help.c:768 sql_help.c:780 sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:794
-#: sql_help.c:1363 sql_help.c:1815 sql_help.c:1817 sql_help.c:2467
-#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2851 sql_help.c:3385 sql_help.c:3394
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:357 sql_help.c:743 sql_help.c:746 sql_help.c:749
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:798 sql_help.c:801 sql_help.c:804
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1827 sql_help.c:1829 sql_help.c:2479
+#: sql_help.c:2500 sql_help.c:2863 sql_help.c:3400 sql_help.c:3409
msgid "index_method"
msgstr "インデックスメソッド"
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1821 sql_help.c:4225
+#: sql_help.c:359 sql_help.c:1833 sql_help.c:4240
msgid "procedure_name"
msgstr "プロシージャ名"
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1827 sql_help.c:3772 sql_help.c:4231
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:1839 sql_help.c:3787 sql_help.c:4246
msgid "routine_name"
msgstr "ルーチン名"
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1335 sql_help.c:1844 sql_help.c:2324
-#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2806 sql_help.c:2982 sql_help.c:3556
-#: sql_help.c:3786 sql_help.c:4134
+#: sql_help.c:375 sql_help.c:1344 sql_help.c:1856 sql_help.c:2336
+#: sql_help.c:2539 sql_help.c:2818 sql_help.c:2997 sql_help.c:3571
+#: sql_help.c:3801 sql_help.c:4149
msgid "type_name"
msgstr "型名"
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1845 sql_help.c:2323 sql_help.c:2526
-#: sql_help.c:2983 sql_help.c:3209 sql_help.c:3557 sql_help.c:3778
-#: sql_help.c:4126
+#: sql_help.c:376 sql_help.c:1857 sql_help.c:2335 sql_help.c:2538
+#: sql_help.c:2998 sql_help.c:3224 sql_help.c:3572 sql_help.c:3793
+#: sql_help.c:4141
msgid "lang_name"
msgstr "言語名"
-#: sql_help.c:369
+#: sql_help.c:379
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "集約関数のシグニチャーは以下の通りです:"
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1939 sql_help.c:2206
+#: sql_help.c:402 sql_help.c:1951 sql_help.c:2218
msgid "handler_function"
msgstr "ハンドラー関数"
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2207
+#: sql_help.c:403 sql_help.c:2219
msgid "validator_function"
msgstr "バリデーター関数"
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:520 sql_help.c:661 sql_help.c:844 sql_help.c:983
-#: sql_help.c:1267 sql_help.c:1533
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:530 sql_help.c:671 sql_help.c:854 sql_help.c:993
+#: sql_help.c:1276 sql_help.c:1545
msgid "action"
msgstr "アクション"
-#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
-#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
-#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:665 sql_help.c:675 sql_help.c:677
-#: sql_help.c:680 sql_help.c:682 sql_help.c:1059 sql_help.c:1269
-#: sql_help.c:1287 sql_help.c:1291 sql_help.c:1292 sql_help.c:1296
-#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1299 sql_help.c:1300 sql_help.c:1301
-#: sql_help.c:1303 sql_help.c:1306 sql_help.c:1307 sql_help.c:1309
-#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1314 sql_help.c:1359 sql_help.c:1361
-#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1377 sql_help.c:1382 sql_help.c:1634
-#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1641 sql_help.c:1677 sql_help.c:1792
-#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1911 sql_help.c:1924 sql_help.c:1925
-#: sql_help.c:1926 sql_help.c:2256 sql_help.c:2269 sql_help.c:2321
-#: sql_help.c:2387 sql_help.c:2393 sql_help.c:2426 sql_help.c:2653
-#: sql_help.c:2681 sql_help.c:2682 sql_help.c:2789 sql_help.c:2797
-#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2810 sql_help.c:2820 sql_help.c:2824
-#: sql_help.c:2847 sql_help.c:2849 sql_help.c:2856 sql_help.c:2869
-#: sql_help.c:2874 sql_help.c:2892 sql_help.c:3018 sql_help.c:3154
-#: sql_help.c:3757 sql_help.c:3758 sql_help.c:3839 sql_help.c:3854
-#: sql_help.c:3856 sql_help.c:3858 sql_help.c:4105 sql_help.c:4106
-#: sql_help.c:4211 sql_help.c:4369 sql_help.c:4616 sql_help.c:4658
-#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4662 sql_help.c:4708 sql_help.c:4843
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:460 sql_help.c:464 sql_help.c:465 sql_help.c:468
+#: sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:472 sql_help.c:474 sql_help.c:477
+#: sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:675 sql_help.c:685 sql_help.c:687
+#: sql_help.c:690 sql_help.c:692 sql_help.c:1069 sql_help.c:1278
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1300 sql_help.c:1301 sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1318
+#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1323 sql_help.c:1368 sql_help.c:1370
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1386 sql_help.c:1391 sql_help.c:1646
+#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1653 sql_help.c:1689 sql_help.c:1804
+#: sql_help.c:1917 sql_help.c:1923 sql_help.c:1936 sql_help.c:1937
+#: sql_help.c:1938 sql_help.c:2268 sql_help.c:2281 sql_help.c:2333
+#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2405 sql_help.c:2438 sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2694 sql_help.c:2801 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2822 sql_help.c:2832 sql_help.c:2836
+#: sql_help.c:2859 sql_help.c:2861 sql_help.c:2868 sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:2886 sql_help.c:2907 sql_help.c:3033 sql_help.c:3169
+#: sql_help.c:3772 sql_help.c:3773 sql_help.c:3854 sql_help.c:3869
+#: sql_help.c:3871 sql_help.c:3873 sql_help.c:4120 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4384 sql_help.c:4631 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4677 sql_help.c:4723 sql_help.c:4858
msgid "column_name"
msgstr "列名"
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:666 sql_help.c:1270 sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:676 sql_help.c:1279 sql_help.c:1654
msgid "new_column_name"
msgstr "新しい列名"
-#: sql_help.c:449 sql_help.c:541 sql_help.c:674 sql_help.c:865 sql_help.c:1004
-#: sql_help.c:1286 sql_help.c:1543
+#: sql_help.c:459 sql_help.c:551 sql_help.c:684 sql_help.c:875 sql_help.c:1014
+#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1555
msgid "where action is one of:"
msgstr "アクションは以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1051 sql_help.c:1288
-#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1545 sql_help.c:1549 sql_help.c:2160
-#: sql_help.c:2257 sql_help.c:2466 sql_help.c:2646 sql_help.c:2790
-#: sql_help.c:3063 sql_help.c:3941
+#: sql_help.c:461 sql_help.c:466 sql_help.c:1061 sql_help.c:1297
+#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1557 sql_help.c:1561 sql_help.c:2172
+#: sql_help.c:2269 sql_help.c:2478 sql_help.c:2658 sql_help.c:2802
+#: sql_help.c:3078 sql_help.c:3956
msgid "data_type"
msgstr "データ型"
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1289 sql_help.c:1294
-#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1550 sql_help.c:2161 sql_help.c:2260
-#: sql_help.c:2389 sql_help.c:2791 sql_help.c:2799 sql_help.c:2812
-#: sql_help.c:2826 sql_help.c:3064 sql_help.c:3070 sql_help.c:3849
+#: sql_help.c:462 sql_help.c:467 sql_help.c:1298 sql_help.c:1303
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1558 sql_help.c:1562 sql_help.c:2173
+#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2401 sql_help.c:2803 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2838 sql_help.c:2888 sql_help.c:3079
+#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3864
msgid "collation"
msgstr "照合順序"
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:1290 sql_help.c:2261 sql_help.c:2270
-#: sql_help.c:2792 sql_help.c:2808 sql_help.c:2821
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:1299 sql_help.c:2273 sql_help.c:2282
+#: sql_help.c:2804 sql_help.c:2820 sql_help.c:2833
msgid "column_constraint"
msgstr "カラム制約"
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:604 sql_help.c:676 sql_help.c:1308 sql_help.c:4705
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:614 sql_help.c:686 sql_help.c:1317 sql_help.c:4720
msgid "integer"
msgstr "整数"
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:678 sql_help.c:681 sql_help.c:1310
-#: sql_help.c:1313
+#: sql_help.c:475 sql_help.c:478 sql_help.c:688 sql_help.c:691 sql_help.c:1319
+#: sql_help.c:1322
msgid "attribute_option"
msgstr "属性オプション"
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:1315 sql_help.c:2262 sql_help.c:2271
-#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2809 sql_help.c:2822
+#: sql_help.c:483 sql_help.c:1324 sql_help.c:2274 sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2805 sql_help.c:2821 sql_help.c:2834
msgid "table_constraint"
msgstr "テーブル制約"
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1320
-#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1322 sql_help.c:1323 sql_help.c:1846
+#: sql_help.c:486 sql_help.c:487 sql_help.c:488 sql_help.c:489 sql_help.c:1329
+#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332 sql_help.c:1858
msgid "trigger_name"
msgstr "トリガー名"
-#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334
-#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2268 sql_help.c:2796 sql_help.c:2819
+#: sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:1342 sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2280 sql_help.c:2808 sql_help.c:2831
msgid "parent_table"
msgstr "親テーブル"
-#: sql_help.c:540 sql_help.c:596 sql_help.c:663 sql_help.c:864 sql_help.c:1003
-#: sql_help.c:1502 sql_help.c:2192
+#: sql_help.c:550 sql_help.c:606 sql_help.c:673 sql_help.c:874 sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:1514 sql_help.c:2204
msgid "extension_name"
msgstr "拡張名"
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1005 sql_help.c:2325
+#: sql_help.c:552 sql_help.c:1015 sql_help.c:2337
msgid "execution_cost"
msgstr "実行コスト"
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:1006 sql_help.c:2326
+#: sql_help.c:553 sql_help.c:1016 sql_help.c:2338
msgid "result_rows"
msgstr "結果の行数"
-#: sql_help.c:544 sql_help.c:2327
+#: sql_help.c:554 sql_help.c:2339
msgid "support_function"
msgstr "サポート関数"
-#: sql_help.c:565 sql_help.c:567 sql_help.c:928 sql_help.c:936 sql_help.c:940
-#: sql_help.c:943 sql_help.c:946 sql_help.c:1584 sql_help.c:1592
-#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1599 sql_help.c:1602 sql_help.c:2624
-#: sql_help.c:2626 sql_help.c:2629 sql_help.c:2630 sql_help.c:3756
-#: sql_help.c:3760 sql_help.c:3763 sql_help.c:3765 sql_help.c:3767
-#: sql_help.c:3769 sql_help.c:3771 sql_help.c:3777 sql_help.c:3779
-#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3783 sql_help.c:3785 sql_help.c:3787
-#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3790 sql_help.c:4104 sql_help.c:4108
-#: sql_help.c:4111 sql_help.c:4113 sql_help.c:4115 sql_help.c:4117
-#: sql_help.c:4119 sql_help.c:4125 sql_help.c:4127 sql_help.c:4129
-#: sql_help.c:4131 sql_help.c:4133 sql_help.c:4135 sql_help.c:4137
-#: sql_help.c:4138
+#: sql_help.c:575 sql_help.c:577 sql_help.c:938 sql_help.c:946 sql_help.c:950
+#: sql_help.c:953 sql_help.c:956 sql_help.c:1596 sql_help.c:1604
+#: sql_help.c:1608 sql_help.c:1611 sql_help.c:1614 sql_help.c:2636
+#: sql_help.c:2638 sql_help.c:2641 sql_help.c:2642 sql_help.c:3771
+#: sql_help.c:3775 sql_help.c:3778 sql_help.c:3780 sql_help.c:3782
+#: sql_help.c:3784 sql_help.c:3786 sql_help.c:3792 sql_help.c:3794
+#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3798 sql_help.c:3800 sql_help.c:3802
+#: sql_help.c:3804 sql_help.c:3805 sql_help.c:4119 sql_help.c:4123
+#: sql_help.c:4126 sql_help.c:4128 sql_help.c:4130 sql_help.c:4132
+#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4140 sql_help.c:4142 sql_help.c:4144
+#: sql_help.c:4146 sql_help.c:4148 sql_help.c:4150 sql_help.c:4152
+#: sql_help.c:4153
msgid "role_specification"
msgstr "ロールの指定"
-#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:1615 sql_help.c:2134
-#: sql_help.c:2632 sql_help.c:3139 sql_help.c:3590 sql_help.c:4455
+#: sql_help.c:576 sql_help.c:578 sql_help.c:1627 sql_help.c:2146
+#: sql_help.c:2644 sql_help.c:3154 sql_help.c:3605 sql_help.c:4470
msgid "user_name"
msgstr "ユーザ名"
-#: sql_help.c:569 sql_help.c:948 sql_help.c:1604 sql_help.c:2631
-#: sql_help.c:3791 sql_help.c:4139
+#: sql_help.c:579 sql_help.c:958 sql_help.c:1616 sql_help.c:2643
+#: sql_help.c:3806 sql_help.c:4154
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "ロール指定は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:571
+#: sql_help.c:581
msgid "group_name"
msgstr "グループ名"
-#: sql_help.c:592 sql_help.c:1380 sql_help.c:2140 sql_help.c:2396
-#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2804 sql_help.c:2817 sql_help.c:2831
-#: sql_help.c:2872 sql_help.c:2896 sql_help.c:2908 sql_help.c:3784
-#: sql_help.c:4132
+#: sql_help.c:602 sql_help.c:1389 sql_help.c:2152 sql_help.c:2408
+#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2816 sql_help.c:2829 sql_help.c:2843
+#: sql_help.c:2884 sql_help.c:2911 sql_help.c:2923 sql_help.c:3799
+#: sql_help.c:4147
msgid "tablespace_name"
msgstr "テーブル空間名"
-#: sql_help.c:594 sql_help.c:683 sql_help.c:1328 sql_help.c:1337
-#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1726
+#: sql_help.c:604 sql_help.c:693 sql_help.c:1337 sql_help.c:1346
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1738
msgid "index_name"
msgstr "インデックス名"
-#: sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:685 sql_help.c:687 sql_help.c:1330
-#: sql_help.c:1332 sql_help.c:1378 sql_help.c:2394 sql_help.c:2428
-#: sql_help.c:2802 sql_help.c:2815 sql_help.c:2829 sql_help.c:2870
-#: sql_help.c:2894
+#: sql_help.c:608 sql_help.c:611 sql_help.c:695 sql_help.c:697 sql_help.c:1339
+#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1387 sql_help.c:2406 sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2827 sql_help.c:2841 sql_help.c:2882
+#: sql_help.c:2909
msgid "storage_parameter"
msgstr "ストレージパラメータ"
-#: sql_help.c:603
+#: sql_help.c:613
msgid "column_number"
msgstr "列番号"
-#: sql_help.c:627 sql_help.c:1809 sql_help.c:4222
+#: sql_help.c:637 sql_help.c:1821 sql_help.c:4237
msgid "large_object_oid"
msgstr "ラージオブジェクトのOID"
-#: sql_help.c:716 sql_help.c:2451
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:2463
msgid "res_proc"
msgstr "制約選択評価関数"
-#: sql_help.c:717 sql_help.c:2452
+#: sql_help.c:727 sql_help.c:2464
msgid "join_proc"
msgstr "結合選択評価関数"
-#: sql_help.c:769 sql_help.c:781 sql_help.c:2469
+#: sql_help.c:779 sql_help.c:791 sql_help.c:2481
msgid "strategy_number"
msgstr "戦略番号"
-#: sql_help.c:771 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:776 sql_help.c:782
-#: sql_help.c:783 sql_help.c:785 sql_help.c:786 sql_help.c:2471 sql_help.c:2472
-#: sql_help.c:2475 sql_help.c:2476
+#: sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:785 sql_help.c:786 sql_help.c:792
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:795 sql_help.c:796 sql_help.c:2483 sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:2487 sql_help.c:2488
msgid "op_type"
msgstr "演算子の型"
-#: sql_help.c:773 sql_help.c:2473
+#: sql_help.c:783 sql_help.c:2485
msgid "sort_family_name"
msgstr "ソートファミリー名"
-#: sql_help.c:774 sql_help.c:784 sql_help.c:2474
+#: sql_help.c:784 sql_help.c:794 sql_help.c:2486
msgid "support_number"
msgstr "サポート番号"
-#: sql_help.c:778 sql_help.c:2075 sql_help.c:2478 sql_help.c:2985
-#: sql_help.c:2987
+#: sql_help.c:788 sql_help.c:2087 sql_help.c:2490 sql_help.c:3000
+#: sql_help.c:3002
msgid "argument_type"
msgstr "引数の型"
-#: sql_help.c:809 sql_help.c:812 sql_help.c:883 sql_help.c:885 sql_help.c:887
-#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1058 sql_help.c:1498 sql_help.c:1501
-#: sql_help.c:1676 sql_help.c:1725 sql_help.c:1794 sql_help.c:1819
-#: sql_help.c:1832 sql_help.c:1847 sql_help.c:1904 sql_help.c:1910
-#: sql_help.c:2255 sql_help.c:2267 sql_help.c:2385 sql_help.c:2425
-#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2545 sql_help.c:2601 sql_help.c:2652
-#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2788 sql_help.c:2805 sql_help.c:2818
-#: sql_help.c:2891 sql_help.c:3011 sql_help.c:3188 sql_help.c:3411
-#: sql_help.c:3460 sql_help.c:3566 sql_help.c:3754 sql_help.c:3759
-#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3837 sql_help.c:4102 sql_help.c:4107
-#: sql_help.c:4210 sql_help.c:4319 sql_help.c:4321 sql_help.c:4375
-#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4566 sql_help.c:4568 sql_help.c:4622
-#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4707 sql_help.c:4793 sql_help.c:4795
-#: sql_help.c:4849
+#: sql_help.c:819 sql_help.c:822 sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:897
+#: sql_help.c:1029 sql_help.c:1068 sql_help.c:1510 sql_help.c:1513
+#: sql_help.c:1688 sql_help.c:1737 sql_help.c:1806 sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1859 sql_help.c:1916 sql_help.c:1922
+#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2279 sql_help.c:2397 sql_help.c:2437
+#: sql_help.c:2514 sql_help.c:2557 sql_help.c:2613 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:2695 sql_help.c:2800 sql_help.c:2817 sql_help.c:2830
+#: sql_help.c:2906 sql_help.c:3026 sql_help.c:3203 sql_help.c:3426
+#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3581 sql_help.c:3769 sql_help.c:3774
+#: sql_help.c:3820 sql_help.c:3852 sql_help.c:4117 sql_help.c:4122
+#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4334 sql_help.c:4336 sql_help.c:4390
+#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4581 sql_help.c:4583 sql_help.c:4637
+#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4722 sql_help.c:4808 sql_help.c:4810
+#: sql_help.c:4864
msgid "table_name"
msgstr "テーブル名"
-#: sql_help.c:814 sql_help.c:2504
+#: sql_help.c:824 sql_help.c:2516
msgid "using_expression"
msgstr "USING表現"
-#: sql_help.c:815 sql_help.c:2505
+#: sql_help.c:825 sql_help.c:2517
msgid "check_expression"
msgstr "CHECK表現"
-#: sql_help.c:889 sql_help.c:2546
+#: sql_help.c:899 sql_help.c:2558
msgid "publication_parameter"
msgstr "パブリケーションパラメータ"
-#: sql_help.c:932 sql_help.c:1588 sql_help.c:2364 sql_help.c:2578
-#: sql_help.c:3122
+#: sql_help.c:942 sql_help.c:1600 sql_help.c:2376 sql_help.c:2590
+#: sql_help.c:3137
msgid "password"
msgstr "パスワード"
-#: sql_help.c:933 sql_help.c:1589 sql_help.c:2365 sql_help.c:2579
-#: sql_help.c:3123
+#: sql_help.c:943 sql_help.c:1601 sql_help.c:2377 sql_help.c:2591
+#: sql_help.c:3138
msgid "timestamp"
msgstr "タイムスタンプ"
-#: sql_help.c:937 sql_help.c:941 sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:1593
-#: sql_help.c:1597 sql_help.c:1600 sql_help.c:1603 sql_help.c:3764
-#: sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:947 sql_help.c:951 sql_help.c:954 sql_help.c:957 sql_help.c:1605
+#: sql_help.c:1609 sql_help.c:1612 sql_help.c:1615 sql_help.c:3779
+#: sql_help.c:4127
msgid "database_name"
msgstr "データベース名"
-#: sql_help.c:1052 sql_help.c:2647
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:2659
msgid "increment"
msgstr "増分値"
-#: sql_help.c:1053 sql_help.c:2648
+#: sql_help.c:1063 sql_help.c:2660
msgid "minvalue"
msgstr "最小値"
-#: sql_help.c:1054 sql_help.c:2649
+#: sql_help.c:1064 sql_help.c:2661
msgid "maxvalue"
msgstr "最大値"
-#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2650 sql_help.c:4317 sql_help.c:4412
-#: sql_help.c:4564 sql_help.c:4724 sql_help.c:4791
+#: sql_help.c:1065 sql_help.c:2662 sql_help.c:4332 sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:4579 sql_help.c:4739 sql_help.c:4806
msgid "start"
msgstr "開始番号"
-#: sql_help.c:1056 sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1314
msgid "restart"
msgstr "再開始番号"
-#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2651
+#: sql_help.c:1067 sql_help.c:2663
msgid "cache"
msgstr "キャッシュ割り当て数"
-#: sql_help.c:1101
+#: sql_help.c:1111
msgid "new_target"
msgstr "新しいターゲット"
-#: sql_help.c:1117 sql_help.c:2695
+#: sql_help.c:1127 sql_help.c:2707
msgid "conninfo"
msgstr "接続文字列"
-#: sql_help.c:1119 sql_help.c:2696
+#: sql_help.c:1129 sql_help.c:2708
msgid "publication_name"
msgstr "パブリケーション名"
-#: sql_help.c:1120
+#: sql_help.c:1130
msgid "set_publication_option"
msgstr "{SET PUBLICATION の追加オプション}"
-#: sql_help.c:1123
+#: sql_help.c:1133
msgid "refresh_option"
msgstr "{REFRESH PUBLICATION の追加オプション}"
-#: sql_help.c:1128 sql_help.c:2697
+#: sql_help.c:1138 sql_help.c:2709
msgid "subscription_parameter"
msgstr "{SUBSCRIPTION パラメータ名}"
-#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1285
+#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1294
msgid "partition_name"
msgstr "パーティション名"
-#: sql_help.c:1283 sql_help.c:2272 sql_help.c:2823
+#: sql_help.c:1292 sql_help.c:2284 sql_help.c:2835
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "パーティション境界の仕様"
-#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1349 sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1358 sql_help.c:2849
msgid "sequence_options"
msgstr "シーケンスオプション"
-#: sql_help.c:1304
+#: sql_help.c:1313
msgid "sequence_option"
msgstr "シーケンスオプション"
-#: sql_help.c:1316
+#: sql_help.c:1325
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "インデックスを使うテーブルの制約"
-#: sql_help.c:1324 sql_help.c:1325 sql_help.c:1326 sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:1335 sql_help.c:1336
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "書き換えルール名"
-#: sql_help.c:1338 sql_help.c:2284 sql_help.c:2862
+#: sql_help.c:1347 sql_help.c:2296 sql_help.c:2874
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "パーティション境界の仕様は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:2285
-#: sql_help.c:2286 sql_help.c:2287 sql_help.c:2863 sql_help.c:2864
-#: sql_help.c:2865
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350 sql_help.c:2297
+#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2299 sql_help.c:2875 sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:2877
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "パーティション境界式"
-#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1343 sql_help.c:2288 sql_help.c:2289
-#: sql_help.c:2866 sql_help.c:2867
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1352 sql_help.c:2300 sql_help.c:2301
+#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2879
msgid "numeric_literal"
msgstr "numericリテラル"
-#: sql_help.c:1344
+#: sql_help.c:1353
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "そしてカラム制約は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1347 sql_help.c:2279 sql_help.c:2319 sql_help.c:2525
-#: sql_help.c:2835
+#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2291 sql_help.c:2331 sql_help.c:2537
+#: sql_help.c:2847
msgid "default_expr"
msgstr "デフォルト表現"
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2280 sql_help.c:2836
+#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2292 sql_help.c:2848
msgid "generation_expr"
msgstr "生成式"
-#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1351 sql_help.c:1360 sql_help.c:1362
-#: sql_help.c:1366 sql_help.c:2838 sql_help.c:2839 sql_help.c:2848
-#: sql_help.c:2850 sql_help.c:2854
+#: sql_help.c:1359 sql_help.c:1360 sql_help.c:1369 sql_help.c:1371
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2850 sql_help.c:2851 sql_help.c:2860
+#: sql_help.c:2862 sql_help.c:2866
msgid "index_parameters"
msgstr "インデックスパラメータ"
-#: sql_help.c:1352 sql_help.c:1369 sql_help.c:2840 sql_help.c:2857
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1378 sql_help.c:2852 sql_help.c:2869
msgid "reftable"
msgstr "参照テーブル"
-#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1370 sql_help.c:2841 sql_help.c:2858
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1379 sql_help.c:2853 sql_help.c:2870
msgid "refcolumn"
msgstr "参照列"
-#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1355 sql_help.c:1371 sql_help.c:1372
-#: sql_help.c:2842 sql_help.c:2843 sql_help.c:2859 sql_help.c:2860
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:1364 sql_help.c:1380 sql_help.c:1381
+#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2855 sql_help.c:2871 sql_help.c:2872
msgid "referential_action"
msgstr "参照動作"
-#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2281 sql_help.c:2844
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2293 sql_help.c:2856
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "テーブル制約は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2852
+#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2864
msgid "exclude_element"
msgstr "除外対象要素"
-#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2853 sql_help.c:4315 sql_help.c:4410
-#: sql_help.c:4562 sql_help.c:4722 sql_help.c:4789
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2865 sql_help.c:4330 sql_help.c:4425
+#: sql_help.c:4577 sql_help.c:4737 sql_help.c:4804
msgid "operator"
msgstr "演算子"
-#: sql_help.c:1367 sql_help.c:2397 sql_help.c:2855
+#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2409 sql_help.c:2867
msgid "predicate"
msgstr "インデックスの述語"
-#: sql_help.c:1373
+#: sql_help.c:1382
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "テーブル制約は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2868
+#: sql_help.c:1385 sql_help.c:2880
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "UNIQUE, PRIMARY KEY, EXCLUDE 制約のインデックスパラメータは以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2873
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:2885
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "EXCLUDE 制約の除外対象要素は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1384 sql_help.c:2390 sql_help.c:2800 sql_help.c:2813
-#: sql_help.c:2827 sql_help.c:2876 sql_help.c:3850
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:2402 sql_help.c:2812 sql_help.c:2825
+#: sql_help.c:2839 sql_help.c:2889 sql_help.c:3865
msgid "opclass"
msgstr "演算子クラス"
-#: sql_help.c:1400 sql_help.c:1403 sql_help.c:2911
+#: sql_help.c:1395 sql_help.c:2403 sql_help.c:2890
+msgid "opclass_parameter"
+msgstr "演算子クラスパラメータ"
+
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:2926
msgid "tablespace_option"
msgstr "テーブル空間のオプション"
-#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1427 sql_help.c:1433 sql_help.c:1437
+#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1439 sql_help.c:1445 sql_help.c:1449
msgid "token_type"
msgstr "トークンの型"
-#: sql_help.c:1425 sql_help.c:1428
+#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1440
msgid "dictionary_name"
msgstr "辞書名"
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1434
+#: sql_help.c:1442 sql_help.c:1446
msgid "old_dictionary"
msgstr "元の辞書"
-#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1435
+#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1447
msgid "new_dictionary"
msgstr "新しい辞書"
-#: sql_help.c:1530 sql_help.c:1544 sql_help.c:1547 sql_help.c:1548
-#: sql_help.c:3062
+#: sql_help.c:1542 sql_help.c:1556 sql_help.c:1559 sql_help.c:1560
+#: sql_help.c:3077
msgid "attribute_name"
msgstr "属性名"
-#: sql_help.c:1531
+#: sql_help.c:1543
msgid "new_attribute_name"
msgstr "新しい属性名"
-#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1539
+#: sql_help.c:1547 sql_help.c:1551
msgid "new_enum_value"
msgstr "新しい列挙値"
-#: sql_help.c:1536
+#: sql_help.c:1548
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "隣接した列挙値"
-#: sql_help.c:1538
+#: sql_help.c:1550
msgid "existing_enum_value"
msgstr "既存の列挙値"
-#: sql_help.c:1541
+#: sql_help.c:1553
msgid "property"
msgstr "プロパティ"
-#: sql_help.c:1616 sql_help.c:2264 sql_help.c:2273 sql_help.c:2663
-#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3591 sql_help.c:3770 sql_help.c:3806
-#: sql_help.c:4118
+#: sql_help.c:1628 sql_help.c:2276 sql_help.c:2285 sql_help.c:2675
+#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3606 sql_help.c:3785 sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:4133
msgid "server_name"
msgstr "サーバ名"
-#: sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:3155
+#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1663 sql_help.c:3170
msgid "view_option_name"
msgstr "ビューのオプション名"
-#: sql_help.c:1649 sql_help.c:3156
+#: sql_help.c:1661 sql_help.c:3171
msgid "view_option_value"
msgstr "ビューオプションの値"
-#: sql_help.c:1670 sql_help.c:1671 sql_help.c:4694 sql_help.c:4695
+#: sql_help.c:1682 sql_help.c:1683 sql_help.c:4709 sql_help.c:4710
msgid "table_and_columns"
msgstr "テーブルおよび列"
-#: sql_help.c:1672 sql_help.c:1916 sql_help.c:3639 sql_help.c:3983
-#: sql_help.c:4696
+#: sql_help.c:1684 sql_help.c:1928 sql_help.c:3654 sql_help.c:3998
+#: sql_help.c:4711
msgid "where option can be one of:"
msgstr "オプションには以下のうちのいずれかを指定します:"
-#: sql_help.c:1673 sql_help.c:1674 sql_help.c:1918 sql_help.c:1921
-#: sql_help.c:2100 sql_help.c:3640 sql_help.c:3641 sql_help.c:3642
-#: sql_help.c:3643 sql_help.c:3644 sql_help.c:3645 sql_help.c:3646
-#: sql_help.c:3647 sql_help.c:4697 sql_help.c:4698 sql_help.c:4699
-#: sql_help.c:4700 sql_help.c:4701 sql_help.c:4702 sql_help.c:4703
-#: sql_help.c:4704
+#: sql_help.c:1685 sql_help.c:1686 sql_help.c:1930 sql_help.c:1933
+#: sql_help.c:2112 sql_help.c:3655 sql_help.c:3656 sql_help.c:3657
+#: sql_help.c:3658 sql_help.c:3659 sql_help.c:3660 sql_help.c:3661
+#: sql_help.c:3662 sql_help.c:4712 sql_help.c:4713 sql_help.c:4714
+#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4716 sql_help.c:4717 sql_help.c:4718
+#: sql_help.c:4719
msgid "boolean"
msgstr "真偽値"
-#: sql_help.c:1675 sql_help.c:4706
+#: sql_help.c:1687 sql_help.c:4721
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "そしてテーブルと列の指定は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1691 sql_help.c:4471 sql_help.c:4473 sql_help.c:4497
+#: sql_help.c:1703 sql_help.c:4486 sql_help.c:4488 sql_help.c:4512
msgid "transaction_mode"
msgstr "トランザクションのモード"
-#: sql_help.c:1692 sql_help.c:4474 sql_help.c:4498
+#: sql_help.c:1704 sql_help.c:4489 sql_help.c:4513
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "トランザクションのモードは以下の通りです:"
-#: sql_help.c:1701 sql_help.c:4325 sql_help.c:4334 sql_help.c:4338
-#: sql_help.c:4342 sql_help.c:4345 sql_help.c:4572 sql_help.c:4581
-#: sql_help.c:4585 sql_help.c:4589 sql_help.c:4592 sql_help.c:4799
-#: sql_help.c:4808 sql_help.c:4812 sql_help.c:4816 sql_help.c:4819
+#: sql_help.c:1713 sql_help.c:4340 sql_help.c:4349 sql_help.c:4353
+#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4360 sql_help.c:4587 sql_help.c:4596
+#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4604 sql_help.c:4607 sql_help.c:4814
+#: sql_help.c:4823 sql_help.c:4827 sql_help.c:4831 sql_help.c:4834
msgid "argument"
msgstr "引数"
-#: sql_help.c:1791
+#: sql_help.c:1803
msgid "relation_name"
msgstr "リレーション名"
-#: sql_help.c:1796 sql_help.c:3766 sql_help.c:4114
+#: sql_help.c:1808 sql_help.c:3781 sql_help.c:4129
msgid "domain_name"
msgstr "ドメイン名"
-#: sql_help.c:1818
+#: sql_help.c:1830
msgid "policy_name"
msgstr "ポリシー名"
-#: sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1843
msgid "rule_name"
msgstr "ルール名"
-#: sql_help.c:1850 sql_help.c:4241
+#: sql_help.c:1862 sql_help.c:4256
msgid "string_literal"
msgstr "文字列リテラル"
-#: sql_help.c:1875 sql_help.c:3950 sql_help.c:4155
+#: sql_help.c:1887 sql_help.c:3965 sql_help.c:4170
msgid "transaction_id"
msgstr "トランザクションID"
-#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1913 sql_help.c:3876
+#: sql_help.c:1918 sql_help.c:1925 sql_help.c:3891
msgid "filename"
msgstr "ファイル名"
-#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1914 sql_help.c:2603 sql_help.c:2604
-#: sql_help.c:2605
+#: sql_help.c:1919 sql_help.c:1926 sql_help.c:2615 sql_help.c:2616
+#: sql_help.c:2617
msgid "command"
msgstr "コマンド"
-#: sql_help.c:1909 sql_help.c:2602 sql_help.c:3014 sql_help.c:3191
-#: sql_help.c:3860 sql_help.c:4308 sql_help.c:4310 sql_help.c:4403
-#: sql_help.c:4405 sql_help.c:4555 sql_help.c:4557 sql_help.c:4665
-#: sql_help.c:4782 sql_help.c:4784
+#: sql_help.c:1921 sql_help.c:2614 sql_help.c:3029 sql_help.c:3206
+#: sql_help.c:3875 sql_help.c:4323 sql_help.c:4325 sql_help.c:4418
+#: sql_help.c:4420 sql_help.c:4570 sql_help.c:4572 sql_help.c:4680
+#: sql_help.c:4797 sql_help.c:4799
msgid "condition"
msgstr "条件"
-#: sql_help.c:1912 sql_help.c:2431 sql_help.c:2897 sql_help.c:3157
-#: sql_help.c:3175 sql_help.c:3841
+#: sql_help.c:1924 sql_help.c:2443 sql_help.c:2912 sql_help.c:3172
+#: sql_help.c:3190 sql_help.c:3856
msgid "query"
msgstr "問い合わせ"
-#: sql_help.c:1917
+#: sql_help.c:1929
msgid "format_name"
msgstr "フォーマット名"
-#: sql_help.c:1919
+#: sql_help.c:1931
msgid "delimiter_character"
msgstr "区切り文字"
-#: sql_help.c:1920
+#: sql_help.c:1932
msgid "null_string"
msgstr "NULL文字列"
-#: sql_help.c:1922
+#: sql_help.c:1934
msgid "quote_character"
msgstr "引用符文字"
-#: sql_help.c:1923
+#: sql_help.c:1935
msgid "escape_character"
msgstr "エスケープ文字"
-#: sql_help.c:1927
+#: sql_help.c:1939
msgid "encoding_name"
msgstr "エンコーディング名"
-#: sql_help.c:1938
+#: sql_help.c:1950
msgid "access_method_type"
msgstr "アクセスメソッドの型"
-#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2028 sql_help.c:2031
+#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2040 sql_help.c:2043
msgid "arg_data_type"
msgstr "入力データ型"
-#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2032 sql_help.c:2040
+#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2044 sql_help.c:2052
msgid "sfunc"
msgstr "状態遷移関数"
-#: sql_help.c:2011 sql_help.c:2033 sql_help.c:2041
+#: sql_help.c:2023 sql_help.c:2045 sql_help.c:2053
msgid "state_data_type"
msgstr "状態データの型"
-#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2034 sql_help.c:2042
+#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2046 sql_help.c:2054
msgid "state_data_size"
msgstr "状態データのサイズ"
-#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2035 sql_help.c:2043
+#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2047 sql_help.c:2055
msgid "ffunc"
msgstr "終了関数"
-#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2056
msgid "combinefunc"
msgstr "結合関数"
-#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2045
+#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2057
msgid "serialfunc"
msgstr "シリアライズ関数"
-#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2046
+#: sql_help.c:2028 sql_help.c:2058
msgid "deserialfunc"
msgstr "デシリアライズ関数"
-#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2036 sql_help.c:2047
+#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2048 sql_help.c:2059
msgid "initial_condition"
msgstr "初期条件"
-#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048
+#: sql_help.c:2030 sql_help.c:2060
msgid "msfunc"
msgstr "前方状態遷移関数"
-#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049
+#: sql_help.c:2031 sql_help.c:2061
msgid "minvfunc"
msgstr "逆状態遷移関数"
-#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050
+#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2062
msgid "mstate_data_type"
msgstr "移動集約モード時の状態値のデータ型"
-#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2051
+#: sql_help.c:2033 sql_help.c:2063
msgid "mstate_data_size"
msgstr "移動集約モード時の状態値のデータサイズ"
-#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2052
+#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2064
msgid "mffunc"
msgstr "移動集約モード時の終了関数"
-#: sql_help.c:2023 sql_help.c:2053
+#: sql_help.c:2035 sql_help.c:2065
msgid "minitial_condition"
msgstr "移動集約モード時の初期条件"
-#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2054
+#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2066
msgid "sort_operator"
msgstr "ソート演算子"
-#: sql_help.c:2037
+#: sql_help.c:2049
msgid "or the old syntax"
msgstr "または古い構文"
-#: sql_help.c:2039
+#: sql_help.c:2051
msgid "base_type"
msgstr "基本の型"
-#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2137
+#: sql_help.c:2108 sql_help.c:2149
msgid "locale"
msgstr "ロケール"
-#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2138
+#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2150
msgid "lc_collate"
msgstr "照合順序"
-#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2139
+#: sql_help.c:2110 sql_help.c:2151
msgid "lc_ctype"
msgstr "Ctype(変換演算子)"
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:4208
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:4223
msgid "provider"
msgstr "プロバイダ"
-#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2194
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2206
msgid "version"
msgstr "バージョン"
-#: sql_help.c:2103
+#: sql_help.c:2115
msgid "existing_collation"
msgstr "既存の照合順序"
-#: sql_help.c:2113
+#: sql_help.c:2125
msgid "source_encoding"
msgstr "変換元のエンコーディング"
-#: sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2126
msgid "dest_encoding"
msgstr "変換先のエンコーディング"
-#: sql_help.c:2135 sql_help.c:2937
+#: sql_help.c:2147 sql_help.c:2952
msgid "template"
msgstr "テンプレート"
-#: sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2148
msgid "encoding"
msgstr "エンコード"
-#: sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:2175
msgid "constraint"
msgstr "制約条件"
-#: sql_help.c:2164
+#: sql_help.c:2176
msgid "where constraint is:"
msgstr "制約条件は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:2178 sql_help.c:2600 sql_help.c:3010
+#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2612 sql_help.c:3025
msgid "event"
msgstr "イベント"
-#: sql_help.c:2179
+#: sql_help.c:2191
msgid "filter_variable"
msgstr "フィルター変数"
-#: sql_help.c:2180
+#: sql_help.c:2192
msgid "filter_value"
msgstr "フィルター値"
-#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2832
+#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2844
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "カラム制約は以下の通りです:"
-#: sql_help.c:2320
+#: sql_help.c:2332
msgid "rettype"
msgstr "戻り値の型"
-#: sql_help.c:2322
+#: sql_help.c:2334
msgid "column_type"
msgstr "列の型"
-#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2531
+#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2543
msgid "definition"
msgstr "定義"
-#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2532
+#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2544
msgid "obj_file"
msgstr "オブジェクトファイル名"
-#: sql_help.c:2333 sql_help.c:2533
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2545
msgid "link_symbol"
msgstr "リンクシンボル"
-#: sql_help.c:2371 sql_help.c:2585 sql_help.c:3129
+#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2597 sql_help.c:3144
msgid "uid"
msgstr "UID"
-#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2427 sql_help.c:2801 sql_help.c:2814
-#: sql_help.c:2828 sql_help.c:2893
+#: sql_help.c:2398 sql_help.c:2439 sql_help.c:2813 sql_help.c:2826
+#: sql_help.c:2840 sql_help.c:2908
msgid "method"
msgstr "インデックスメソッド"
-#: sql_help.c:2391
-msgid "opclass_parameter"
-msgstr "演算子クラスパラメータ"
-
-#: sql_help.c:2408
+#: sql_help.c:2420
msgid "call_handler"
msgstr "呼び出しハンドラー"
-#: sql_help.c:2409
+#: sql_help.c:2421
msgid "inline_handler"
msgstr "インラインハンドラー"
-#: sql_help.c:2410
+#: sql_help.c:2422
msgid "valfunction"
msgstr "バリデーション関数"
-#: sql_help.c:2449
+#: sql_help.c:2461
msgid "com_op"
msgstr "交代演算子"
-#: sql_help.c:2450
+#: sql_help.c:2462
msgid "neg_op"
msgstr "否定演算子"
-#: sql_help.c:2468
+#: sql_help.c:2480
msgid "family_name"
msgstr "演算子族の名前"
-#: sql_help.c:2479
+#: sql_help.c:2491
msgid "storage_type"
msgstr "ストレージタイプ"
-#: sql_help.c:2606 sql_help.c:3017
+#: sql_help.c:2618 sql_help.c:3032
msgid "where event can be one of:"
msgstr "イベントは以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:2625 sql_help.c:2627
+#: sql_help.c:2637 sql_help.c:2639
msgid "schema_element"
msgstr "スキーマ要素"
-#: sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:2676
msgid "server_type"
msgstr "サーバのタイプ"
-#: sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:2677
msgid "server_version"
msgstr "サーバのバージョン"
-#: sql_help.c:2666 sql_help.c:3768 sql_help.c:4116
+#: sql_help.c:2678 sql_help.c:3783 sql_help.c:4131
msgid "fdw_name"
msgstr "外部データラッパ名"
-#: sql_help.c:2679
+#: sql_help.c:2691
msgid "statistics_name"
msgstr "統計オブジェクト名"
-#: sql_help.c:2680
+#: sql_help.c:2692
msgid "statistics_kind"
msgstr "統計種別"
-#: sql_help.c:2694
+#: sql_help.c:2706
msgid "subscription_name"
msgstr "サブスクリプション名"
-#: sql_help.c:2794
+#: sql_help.c:2806
msgid "source_table"
msgstr "コピー元のテーブル"
-#: sql_help.c:2795
+#: sql_help.c:2807
msgid "like_option"
msgstr "LIKEオプション"
-#: sql_help.c:2861
+#: sql_help.c:2873
msgid "and like_option is:"
msgstr "LIKE オプションは以下の通りです:"
-#: sql_help.c:2910
+#: sql_help.c:2925
msgid "directory"
msgstr "ディレクトリ"
-#: sql_help.c:2924
+#: sql_help.c:2939
msgid "parser_name"
msgstr "パーサ名"
-#: sql_help.c:2925
+#: sql_help.c:2940
msgid "source_config"
msgstr "複製元の設定"
-#: sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:2969
msgid "start_function"
msgstr "開始関数"
-#: sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2970
msgid "gettoken_function"
msgstr "トークン取得関数"
-#: sql_help.c:2956
+#: sql_help.c:2971
msgid "end_function"
msgstr "終了関数"
-#: sql_help.c:2957
+#: sql_help.c:2972
msgid "lextypes_function"
msgstr "LEXTYPE関数"
-#: sql_help.c:2958
+#: sql_help.c:2973
msgid "headline_function"
msgstr "見出し関数"
-#: sql_help.c:2970
+#: sql_help.c:2985
msgid "init_function"
msgstr "初期処理関数"
-#: sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:2986
msgid "lexize_function"
msgstr "LEXIZE関数"
-#: sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:2999
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "{FROM SQL 関数名}"
-#: sql_help.c:2986
+#: sql_help.c:3001
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "{TO SQL 関数名}"
-#: sql_help.c:3012
+#: sql_help.c:3027
msgid "referenced_table_name"
msgstr "被参照テーブル名"
-#: sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:3028
msgid "transition_relation_name"
msgstr "移行用リレーション名"
-#: sql_help.c:3016
+#: sql_help.c:3031
msgid "arguments"
msgstr "引数"
-#: sql_help.c:3066
+#: sql_help.c:3081
msgid "label"
msgstr "ラベル"
-#: sql_help.c:3068
+#: sql_help.c:3083
msgid "subtype"
msgstr "当該範囲のデータ型"
-#: sql_help.c:3069
+#: sql_help.c:3084
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "当該範囲のデータ型の演算子クラス"
-#: sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:3086
msgid "canonical_function"
msgstr "正規化関数"
-#: sql_help.c:3072
+#: sql_help.c:3087
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "当該範囲のデータ型の差分抽出関数"
-#: sql_help.c:3074
+#: sql_help.c:3089
msgid "input_function"
msgstr "入力関数"
-#: sql_help.c:3075
+#: sql_help.c:3090
msgid "output_function"
msgstr "出力関数"
-#: sql_help.c:3076
+#: sql_help.c:3091
msgid "receive_function"
msgstr "受信関数"
-#: sql_help.c:3077
+#: sql_help.c:3092
msgid "send_function"
msgstr "送信関数"
-#: sql_help.c:3078
+#: sql_help.c:3093
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "型修飾子の入力関数"
-#: sql_help.c:3079
+#: sql_help.c:3094
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "型修飾子の出力関数"
-#: sql_help.c:3080
+#: sql_help.c:3095
msgid "analyze_function"
msgstr "分析関数"
-#: sql_help.c:3081
+#: sql_help.c:3096
msgid "internallength"
msgstr "内部長"
-#: sql_help.c:3082
+#: sql_help.c:3097
msgid "alignment"
msgstr "バイト境界"
-#: sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:3098
msgid "storage"
msgstr "ストレージ"
-#: sql_help.c:3084
+#: sql_help.c:3099
msgid "like_type"
msgstr "LIKEの型"
-#: sql_help.c:3085
+#: sql_help.c:3100
msgid "category"
msgstr "カテゴリー"
-#: sql_help.c:3086
+#: sql_help.c:3101
msgid "preferred"
msgstr "優先データ型かどうか(真偽値)"
-#: sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3102
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
-#: sql_help.c:3088
+#: sql_help.c:3103
msgid "element"
msgstr "要素のデータ型"
-#: sql_help.c:3089
+#: sql_help.c:3104
msgid "delimiter"
msgstr "区切り記号"
-#: sql_help.c:3090
+#: sql_help.c:3105
msgid "collatable"
msgstr "照合可能"
-#: sql_help.c:3187 sql_help.c:3836 sql_help.c:4303 sql_help.c:4397
-#: sql_help.c:4550 sql_help.c:4655 sql_help.c:4777
+#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3851 sql_help.c:4318 sql_help.c:4412
+#: sql_help.c:4565 sql_help.c:4670 sql_help.c:4792
msgid "with_query"
msgstr "WITH問い合わせ"
-#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3838 sql_help.c:4322 sql_help.c:4328
-#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4335 sql_help.c:4339 sql_help.c:4347
-#: sql_help.c:4569 sql_help.c:4575 sql_help.c:4578 sql_help.c:4582
-#: sql_help.c:4586 sql_help.c:4594 sql_help.c:4657 sql_help.c:4796
-#: sql_help.c:4802 sql_help.c:4805 sql_help.c:4809 sql_help.c:4813
-#: sql_help.c:4821
+#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3853 sql_help.c:4337 sql_help.c:4343
+#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4350 sql_help.c:4354 sql_help.c:4362
+#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4590 sql_help.c:4593 sql_help.c:4597
+#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4609 sql_help.c:4672 sql_help.c:4811
+#: sql_help.c:4817 sql_help.c:4820 sql_help.c:4824 sql_help.c:4828
+#: sql_help.c:4836
msgid "alias"
msgstr "エイリアス"
-#: sql_help.c:3190 sql_help.c:4307 sql_help.c:4349 sql_help.c:4351
-#: sql_help.c:4354 sql_help.c:4356 sql_help.c:4357 sql_help.c:4358
-#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4554 sql_help.c:4596 sql_help.c:4598
-#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4603 sql_help.c:4604 sql_help.c:4605
-#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4781 sql_help.c:4823 sql_help.c:4825
-#: sql_help.c:4828 sql_help.c:4830 sql_help.c:4831 sql_help.c:4832
+#: sql_help.c:3205 sql_help.c:4322 sql_help.c:4364 sql_help.c:4366
+#: sql_help.c:4369 sql_help.c:4371 sql_help.c:4372 sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4569 sql_help.c:4611 sql_help.c:4613
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4618 sql_help.c:4619 sql_help.c:4620
+#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4796 sql_help.c:4838 sql_help.c:4840
+#: sql_help.c:4843 sql_help.c:4845 sql_help.c:4846 sql_help.c:4847
msgid "from_item"
msgstr "FROM項目"
-#: sql_help.c:3192 sql_help.c:3673 sql_help.c:3917 sql_help.c:4666
+#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3688 sql_help.c:3932 sql_help.c:4681
msgid "cursor_name"
msgstr "カーソル名"
-#: sql_help.c:3193 sql_help.c:3844 sql_help.c:4667
+#: sql_help.c:3208 sql_help.c:3859 sql_help.c:4682
msgid "output_expression"
msgstr "出力表現"
-#: sql_help.c:3194 sql_help.c:3845 sql_help.c:4306 sql_help.c:4400
-#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4668 sql_help.c:4780
+#: sql_help.c:3209 sql_help.c:3860 sql_help.c:4321 sql_help.c:4415
+#: sql_help.c:4568 sql_help.c:4683 sql_help.c:4795
msgid "output_name"
msgstr "出力名"
-#: sql_help.c:3210
+#: sql_help.c:3225
msgid "code"
msgstr "コードブロック"
-#: sql_help.c:3615
+#: sql_help.c:3630
msgid "parameter"
msgstr "パラメータ"
-#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3638 sql_help.c:3942
+#: sql_help.c:3652 sql_help.c:3653 sql_help.c:3957
msgid "statement"
msgstr "ステートメント"
-#: sql_help.c:3672 sql_help.c:3916
+#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3931
msgid "direction"
msgstr "方向"
-#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3918
+#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3933
msgid "where direction can be one of:"
msgstr "方向 は以下のうちのいずれか:"
-#: sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 sql_help.c:3677 sql_help.c:3678
-#: sql_help.c:3679 sql_help.c:3919 sql_help.c:3920 sql_help.c:3921
-#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3923 sql_help.c:4316 sql_help.c:4318
-#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4413 sql_help.c:4563 sql_help.c:4565
-#: sql_help.c:4723 sql_help.c:4725 sql_help.c:4790 sql_help.c:4792
+#: sql_help.c:3690 sql_help.c:3691 sql_help.c:3692 sql_help.c:3693
+#: sql_help.c:3694 sql_help.c:3934 sql_help.c:3935 sql_help.c:3936
+#: sql_help.c:3937 sql_help.c:3938 sql_help.c:4331 sql_help.c:4333
+#: sql_help.c:4426 sql_help.c:4428 sql_help.c:4578 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4738 sql_help.c:4740 sql_help.c:4805 sql_help.c:4807
msgid "count"
msgstr "取り出す位置や行数"
-#: sql_help.c:3761 sql_help.c:4109
+#: sql_help.c:3776 sql_help.c:4124
msgid "sequence_name"
msgstr "シーケンス名"
-#: sql_help.c:3774 sql_help.c:4122
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:4137
msgid "arg_name"
msgstr "引数名"
-#: sql_help.c:3775 sql_help.c:4123
+#: sql_help.c:3790 sql_help.c:4138
msgid "arg_type"
msgstr "引数の型"
-#: sql_help.c:3780 sql_help.c:4128
+#: sql_help.c:3795 sql_help.c:4143
msgid "loid"
msgstr "ラージオブジェクトid"
-#: sql_help.c:3804
+#: sql_help.c:3819
msgid "remote_schema"
msgstr "リモートスキーマ"
-#: sql_help.c:3807
+#: sql_help.c:3822
msgid "local_schema"
msgstr "ローカルスキーマ"
-#: sql_help.c:3842
+#: sql_help.c:3857
msgid "conflict_target"
msgstr "競合ターゲット"
-#: sql_help.c:3843
+#: sql_help.c:3858
msgid "conflict_action"
msgstr "競合時アクション"
-#: sql_help.c:3846
+#: sql_help.c:3861
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "競合ターゲットは以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:3847
+#: sql_help.c:3862
msgid "index_column_name"
msgstr "インデックスのカラム名"
-#: sql_help.c:3848
+#: sql_help.c:3863
msgid "index_expression"
msgstr "インデックス表現"
-#: sql_help.c:3851
+#: sql_help.c:3866
msgid "index_predicate"
msgstr "インデックスの述語"
-#: sql_help.c:3853
+#: sql_help.c:3868
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "競合時アクションは以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:3859 sql_help.c:4663
+#: sql_help.c:3874 sql_help.c:4678
msgid "sub-SELECT"
msgstr "副問い合わせ句"
-#: sql_help.c:3868 sql_help.c:3931 sql_help.c:4639
+#: sql_help.c:3883 sql_help.c:3946 sql_help.c:4654
msgid "channel"
msgstr "チャネル"
-#: sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:3905
msgid "lockmode"
msgstr "ロックモード"
-#: sql_help.c:3891
+#: sql_help.c:3906
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "ロックモードは以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:3932
+#: sql_help.c:3947
msgid "payload"
msgstr "ペイロード"
-#: sql_help.c:3959
+#: sql_help.c:3974
msgid "old_role"
msgstr "元のロール"
-#: sql_help.c:3960
+#: sql_help.c:3975
msgid "new_role"
msgstr "新しいロール"
-#: sql_help.c:3991 sql_help.c:4163 sql_help.c:4171
+#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4178 sql_help.c:4186
msgid "savepoint_name"
msgstr "セーブポイント名"
-#: sql_help.c:4309 sql_help.c:4366 sql_help.c:4556 sql_help.c:4613
-#: sql_help.c:4783 sql_help.c:4840
+#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4381 sql_help.c:4571 sql_help.c:4628
+#: sql_help.c:4798 sql_help.c:4855
msgid "grouping_element"
msgstr "グルーピング要素"
-#: sql_help.c:4311 sql_help.c:4406 sql_help.c:4558 sql_help.c:4785
+#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4421 sql_help.c:4573 sql_help.c:4800
msgid "window_name"
msgstr "ウィンドウ名"
-#: sql_help.c:4312 sql_help.c:4407 sql_help.c:4559 sql_help.c:4786
+#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4422 sql_help.c:4574 sql_help.c:4801
msgid "window_definition"
msgstr "ウィンドウ定義"
-#: sql_help.c:4313 sql_help.c:4327 sql_help.c:4370 sql_help.c:4408
-#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4574 sql_help.c:4617 sql_help.c:4787
-#: sql_help.c:4801 sql_help.c:4844
+#: sql_help.c:4328 sql_help.c:4342 sql_help.c:4385 sql_help.c:4423
+#: sql_help.c:4575 sql_help.c:4589 sql_help.c:4632 sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:4816 sql_help.c:4859
msgid "select"
msgstr "SELECT句"
-#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4567 sql_help.c:4794
+#: sql_help.c:4335 sql_help.c:4582 sql_help.c:4809
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "FROM項目は以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4329 sql_help.c:4332 sql_help.c:4336
-#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4570 sql_help.c:4576 sql_help.c:4579
-#: sql_help.c:4583 sql_help.c:4595 sql_help.c:4797 sql_help.c:4803
-#: sql_help.c:4806 sql_help.c:4810 sql_help.c:4822
+#: sql_help.c:4338 sql_help.c:4344 sql_help.c:4347 sql_help.c:4351
+#: sql_help.c:4363 sql_help.c:4585 sql_help.c:4591 sql_help.c:4594
+#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4610 sql_help.c:4812 sql_help.c:4818
+#: sql_help.c:4821 sql_help.c:4825 sql_help.c:4837
msgid "column_alias"
msgstr "行エイリアス"
-#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4571 sql_help.c:4798
+#: sql_help.c:4339 sql_help.c:4586 sql_help.c:4813
msgid "sampling_method"
msgstr "サンプリングメソッド"
-#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4573 sql_help.c:4800
+#: sql_help.c:4341 sql_help.c:4588 sql_help.c:4815
msgid "seed"
msgstr "乱数シード"
-#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4368 sql_help.c:4577 sql_help.c:4615
-#: sql_help.c:4804 sql_help.c:4842
+#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4383 sql_help.c:4592 sql_help.c:4630
+#: sql_help.c:4819 sql_help.c:4857
msgid "with_query_name"
msgstr "WITH問い合わせ名"
-#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4343 sql_help.c:4346 sql_help.c:4587
-#: sql_help.c:4590 sql_help.c:4593 sql_help.c:4814 sql_help.c:4817
-#: sql_help.c:4820
+#: sql_help.c:4355 sql_help.c:4358 sql_help.c:4361 sql_help.c:4602
+#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4608 sql_help.c:4829 sql_help.c:4832
+#: sql_help.c:4835
msgid "column_definition"
msgstr "カラム定義"
-#: sql_help.c:4350 sql_help.c:4355 sql_help.c:4597 sql_help.c:4602
-#: sql_help.c:4824 sql_help.c:4829
+#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4370 sql_help.c:4612 sql_help.c:4617
+#: sql_help.c:4839 sql_help.c:4844
msgid "join_type"
msgstr "JOINタイプ"
-#: sql_help.c:4352 sql_help.c:4599 sql_help.c:4826
+#: sql_help.c:4367 sql_help.c:4614 sql_help.c:4841
msgid "join_condition"
msgstr "JOIN条件"
-#: sql_help.c:4353 sql_help.c:4600 sql_help.c:4827
+#: sql_help.c:4368 sql_help.c:4615 sql_help.c:4842
msgid "join_column"
msgstr "JOINカラム"
-#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4606 sql_help.c:4833
+#: sql_help.c:4374 sql_help.c:4621 sql_help.c:4848
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "グルーピング要素は以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:4367 sql_help.c:4614 sql_help.c:4841
+#: sql_help.c:4382 sql_help.c:4629 sql_help.c:4856
msgid "and with_query is:"
msgstr "WITH問い合わせは以下のいずれかです:"
-#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4618 sql_help.c:4845
+#: sql_help.c:4386 sql_help.c:4633 sql_help.c:4860
msgid "values"
msgstr "VALUES句"
-#: sql_help.c:4372 sql_help.c:4619 sql_help.c:4846
+#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4634 sql_help.c:4861
msgid "insert"
msgstr "INSERT句"
-#: sql_help.c:4373 sql_help.c:4620 sql_help.c:4847
+#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4635 sql_help.c:4862
msgid "update"
msgstr "UPDATE句"
-#: sql_help.c:4374 sql_help.c:4621 sql_help.c:4848
+#: sql_help.c:4389 sql_help.c:4636 sql_help.c:4863
msgid "delete"
msgstr "DELETE句"
-#: sql_help.c:4401
+#: sql_help.c:4416
msgid "new_table"
msgstr "新しいテーブル"
-#: sql_help.c:4472
+#: sql_help.c:4487
msgid "snapshot_id"
msgstr "スナップショットID"
-#: sql_help.c:4721
+#: sql_help.c:4736
msgid "sort_expression"
msgstr "ソート表現"
-#: sql_help.c:4855 sql_help.c:5833
+#: sql_help.c:4870 sql_help.c:5848
msgid "abort the current transaction"
msgstr "現在のトランザクションを中止します"
-#: sql_help.c:4861
+#: sql_help.c:4876
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "集約関数の定義を変更します。"
-#: sql_help.c:4867
+#: sql_help.c:4882
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "照合順序の定義を変更します。"
-#: sql_help.c:4873
+#: sql_help.c:4888
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "エンコーディング変換ルールの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:4879
+#: sql_help.c:4894
msgid "change a database"
msgstr "データベースを変更します。"
-#: sql_help.c:4885
+#: sql_help.c:4900
msgid "define default access privileges"
msgstr "デフォルトのアクセス権限を定義します。"
-#: sql_help.c:4891
+#: sql_help.c:4906
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "ドメインの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:4897
+#: sql_help.c:4912
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "イベントトリガーの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:4903
+#: sql_help.c:4918
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "拡張の定義を変更します。"
-#: sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:4924
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "外部データラッパの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:4915
+#: sql_help.c:4930
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "外部テーブルの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:4921
+#: sql_help.c:4936
msgid "change the definition of a function"
msgstr "関数の定義を変更します。"
-#: sql_help.c:4927
+#: sql_help.c:4942
msgid "change role name or membership"
msgstr "ロール名またはメンバーシップを変更します。"
-#: sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4948
msgid "change the definition of an index"
msgstr "インデックスの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:4939
+#: sql_help.c:4954
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "手続き言語の定義を変更します。"
-#: sql_help.c:4945
+#: sql_help.c:4960
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "ラージオブジェクトの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:4951
+#: sql_help.c:4966
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "マテリアライズドビューの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:4972
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "演算子の定義を変更します。"
-#: sql_help.c:4963
+#: sql_help.c:4978
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "演算子クラスの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:4969
+#: sql_help.c:4984
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "演算子族の定義を変更します。"
-#: sql_help.c:4975
+#: sql_help.c:4990
msgid "change the definition of a row level security policy"
msgstr "行レベルのセキュリティ ポリシーの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:4981
+#: sql_help.c:4996
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "プロシージャの定義を変更します"
-#: sql_help.c:4987
+#: sql_help.c:5002
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "パブリケーションの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:4993 sql_help.c:5095
+#: sql_help.c:5008 sql_help.c:5110
msgid "change a database role"
msgstr "データベースロールを変更します。"
-#: sql_help.c:4999
+#: sql_help.c:5014
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "ルーチンの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:5005
+#: sql_help.c:5020
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "ルールの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:5011
+#: sql_help.c:5026
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "スキーマの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:5017
+#: sql_help.c:5032
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "シーケンスジェネレーターの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:5023
+#: sql_help.c:5038
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "外部サーバの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:5029
+#: sql_help.c:5044
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "拡張統計情報オブジェクトの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:5035
+#: sql_help.c:5050
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "サブスクリプションの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:5041
+#: sql_help.c:5056
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "サーバの構成パラメータを変更します。"
-#: sql_help.c:5047
+#: sql_help.c:5062
msgid "change the definition of a table"
msgstr "テーブルの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:5053
+#: sql_help.c:5068
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "テーブル空間の定義を変更します。"
-#: sql_help.c:5059
+#: sql_help.c:5074
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "テキスト検索設定の定義を変更します。"
-#: sql_help.c:5065
+#: sql_help.c:5080
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "テキスト検索辞書の定義を変更します。"
-#: sql_help.c:5071
+#: sql_help.c:5086
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "テキスト検索パーサの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:5077
+#: sql_help.c:5092
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "テキスト検索テンプレートの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:5083
+#: sql_help.c:5098
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "トリガーの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:5089
+#: sql_help.c:5104
msgid "change the definition of a type"
msgstr "型の定義を変更します。"
-#: sql_help.c:5101
+#: sql_help.c:5116
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "ユーザマッピングの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:5107
+#: sql_help.c:5122
msgid "change the definition of a view"
msgstr "ビューの定義を変更します。"
-#: sql_help.c:5113
+#: sql_help.c:5128
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "データベースの統計情報を収集します。"
-#: sql_help.c:5119 sql_help.c:5911
+#: sql_help.c:5134 sql_help.c:5926
msgid "start a transaction block"
msgstr "トランザクションブロックを開始します。"
-#: sql_help.c:5125
+#: sql_help.c:5140
msgid "invoke a procedure"
msgstr "プロシージャを実行します"
-#: sql_help.c:5131
+#: sql_help.c:5146
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "先行書き込みログのチェックポイントを強制的に実行します。"
-#: sql_help.c:5137
+#: sql_help.c:5152
msgid "close a cursor"
msgstr "カーソルを閉じます。"
-#: sql_help.c:5143
+#: sql_help.c:5158
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "インデックスに従ってテーブルをクラスタ化します。"
-#: sql_help.c:5149
+#: sql_help.c:5164
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "オブジェクトのコメントを定義または変更します。"
-#: sql_help.c:5155 sql_help.c:5713
+#: sql_help.c:5170 sql_help.c:5728
msgid "commit the current transaction"
msgstr "現在のトランザクションをコミットします。"
-#: sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:5176
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "二相コミットのために事前に準備されたトランザクションをコミットします。"
-#: sql_help.c:5167
+#: sql_help.c:5182
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "ファイルとテーブル間でデータをコピーします。"
-#: sql_help.c:5173
+#: sql_help.c:5188
msgid "define a new access method"
msgstr "新しいアクセスメソッドを定義します。"
-#: sql_help.c:5179
+#: sql_help.c:5194
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "新しい集約関数を定義します。"
-#: sql_help.c:5185
+#: sql_help.c:5200
msgid "define a new cast"
msgstr "新しいキャストを定義します。"
-#: sql_help.c:5191
+#: sql_help.c:5206
msgid "define a new collation"
msgstr "新しい照合順序を定義します。"
-#: sql_help.c:5197
+#: sql_help.c:5212
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "新しいエンコーディングの変換ルールを定義します。"
-#: sql_help.c:5203
+#: sql_help.c:5218
msgid "create a new database"
msgstr "新しいデータベースを作成します。"
-#: sql_help.c:5209
+#: sql_help.c:5224
msgid "define a new domain"
msgstr "新しいドメインを定義します。"
-#: sql_help.c:5215
+#: sql_help.c:5230
msgid "define a new event trigger"
msgstr "新しいイベントトリガーを定義します。"
-#: sql_help.c:5221
+#: sql_help.c:5236
msgid "install an extension"
msgstr "拡張をインストールします。"
-#: sql_help.c:5227
+#: sql_help.c:5242
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "新しい外部データラッパを定義します。"
-#: sql_help.c:5233
+#: sql_help.c:5248
msgid "define a new foreign table"
msgstr "新しい外部テーブルを定義します。"
-#: sql_help.c:5239
+#: sql_help.c:5254
msgid "define a new function"
msgstr "新しい関数を定義します。"
-#: sql_help.c:5245 sql_help.c:5305 sql_help.c:5407
+#: sql_help.c:5260 sql_help.c:5320 sql_help.c:5422
msgid "define a new database role"
msgstr "新しいデータベースロールを定義します。"
-#: sql_help.c:5251
+#: sql_help.c:5266
msgid "define a new index"
msgstr "新しいインデックスを定義します。"
-#: sql_help.c:5257
+#: sql_help.c:5272
msgid "define a new procedural language"
msgstr "新しい手続き言語を定義します。"
-#: sql_help.c:5263
+#: sql_help.c:5278
msgid "define a new materialized view"
msgstr "新しいマテリアライズドビューを定義します。"
-#: sql_help.c:5269
+#: sql_help.c:5284
msgid "define a new operator"
msgstr "新しい演算子を定義します。"
-#: sql_help.c:5275
+#: sql_help.c:5290
msgid "define a new operator class"
msgstr "新しい演算子クラスを定義します。"
-#: sql_help.c:5281
+#: sql_help.c:5296
msgid "define a new operator family"
msgstr "新しい演算子族を定義します。"
-#: sql_help.c:5287
+#: sql_help.c:5302
msgid "define a new row level security policy for a table"
msgstr "テーブルに対して新しい行レベルのセキュリティポリシーを定義します。"
-#: sql_help.c:5293
+#: sql_help.c:5308
msgid "define a new procedure"
msgstr "新しいプロシージャを定義します"
-#: sql_help.c:5299
+#: sql_help.c:5314
msgid "define a new publication"
msgstr "新しいパブリケーションを定義します。"
-#: sql_help.c:5311
+#: sql_help.c:5326
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "新しい書き換えルールを定義します。"
-#: sql_help.c:5317
+#: sql_help.c:5332
msgid "define a new schema"
msgstr "新しいスキーマを定義します。"
-#: sql_help.c:5323
+#: sql_help.c:5338
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "新しいシーケンスジェネレーターを定義します。"
-#: sql_help.c:5329
+#: sql_help.c:5344
msgid "define a new foreign server"
msgstr "新しい外部サーバを定義します。"
-#: sql_help.c:5335
+#: sql_help.c:5350
msgid "define extended statistics"
msgstr "拡張統計情報を定義します。"
-#: sql_help.c:5341
+#: sql_help.c:5356
msgid "define a new subscription"
msgstr "新しいサブスクリプションを定義します。"
-#: sql_help.c:5347
+#: sql_help.c:5362
msgid "define a new table"
msgstr "新しいテーブルを定義します。"
-#: sql_help.c:5353 sql_help.c:5869
+#: sql_help.c:5368 sql_help.c:5884
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "問い合わせの結果から新しいテーブルを定義します。"
-#: sql_help.c:5359
+#: sql_help.c:5374
msgid "define a new tablespace"
msgstr "新しいテーブル空間を定義します。"
-#: sql_help.c:5365
+#: sql_help.c:5380
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "新しいテキスト検索設定を定義します。"
-#: sql_help.c:5371
+#: sql_help.c:5386
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "新しいテキスト検索辞書を定義します。"
-#: sql_help.c:5377
+#: sql_help.c:5392
msgid "define a new text search parser"
msgstr "新しいテキスト検索パーサを定義します。"
-#: sql_help.c:5383
+#: sql_help.c:5398
msgid "define a new text search template"
msgstr "新しいテキスト検索テンプレートを定義します。"
-#: sql_help.c:5389
+#: sql_help.c:5404
msgid "define a new transform"
msgstr "新しい変換を定義します。"
-#: sql_help.c:5395
+#: sql_help.c:5410
msgid "define a new trigger"
msgstr "新しいトリガーを定義します。"
-#: sql_help.c:5401
+#: sql_help.c:5416
msgid "define a new data type"
msgstr "新しいデータ型を定義します。"
-#: sql_help.c:5413
+#: sql_help.c:5428
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "外部サーバに対するユーザの新しいマッピングを定義します。"
-#: sql_help.c:5419
+#: sql_help.c:5434
msgid "define a new view"
msgstr "新しいビューを定義します。"
-#: sql_help.c:5425
+#: sql_help.c:5440
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "プリペアドステートメントを開放します。"
-#: sql_help.c:5431
+#: sql_help.c:5446
msgid "define a cursor"
msgstr "カーソルを定義します。"
-#: sql_help.c:5437
+#: sql_help.c:5452
msgid "delete rows of a table"
msgstr "テーブルの行を削除します。"
-#: sql_help.c:5443
+#: sql_help.c:5458
msgid "discard session state"
msgstr "セッション状態を破棄します。"
-#: sql_help.c:5449
+#: sql_help.c:5464
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "無名コードブロックを実行します。"
-#: sql_help.c:5455
+#: sql_help.c:5470
msgid "remove an access method"
msgstr "アクセスメソッドを削除します。"
-#: sql_help.c:5461
+#: sql_help.c:5476
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "集約関数を削除します。"
-#: sql_help.c:5467
+#: sql_help.c:5482
msgid "remove a cast"
msgstr "キャストを削除します。"
-#: sql_help.c:5473
+#: sql_help.c:5488
msgid "remove a collation"
msgstr "照合順序を削除します。"
-#: sql_help.c:5479
+#: sql_help.c:5494
msgid "remove a conversion"
msgstr "符号化方式変換を削除します。"
-#: sql_help.c:5485
+#: sql_help.c:5500
msgid "remove a database"
msgstr "データベースを削除します。"
-#: sql_help.c:5491
+#: sql_help.c:5506
msgid "remove a domain"
msgstr "ドメインを削除します。"
-#: sql_help.c:5497
+#: sql_help.c:5512
msgid "remove an event trigger"
msgstr "イベントトリガーを削除します。"
-#: sql_help.c:5503
+#: sql_help.c:5518
msgid "remove an extension"
msgstr "拡張を削除します。"
-#: sql_help.c:5509
+#: sql_help.c:5524
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "外部データラッパを削除します。"
-#: sql_help.c:5515
+#: sql_help.c:5530
msgid "remove a foreign table"
msgstr "外部テーブルを削除します。"
-#: sql_help.c:5521
+#: sql_help.c:5536
msgid "remove a function"
msgstr "関数を削除します。"
-#: sql_help.c:5527 sql_help.c:5593 sql_help.c:5695
+#: sql_help.c:5542 sql_help.c:5608 sql_help.c:5710
msgid "remove a database role"
msgstr "データベースロールを削除します。"
-#: sql_help.c:5533
+#: sql_help.c:5548
msgid "remove an index"
msgstr "インデックスを削除します。"
-#: sql_help.c:5539
+#: sql_help.c:5554
msgid "remove a procedural language"
msgstr "手続き言語を削除します。"
-#: sql_help.c:5545
+#: sql_help.c:5560
msgid "remove a materialized view"
msgstr "マテリアライズドビューを削除します。"
-#: sql_help.c:5551
+#: sql_help.c:5566
msgid "remove an operator"
msgstr "演算子を削除します。"
-#: sql_help.c:5557
+#: sql_help.c:5572
msgid "remove an operator class"
msgstr "演算子クラスを削除します。"
-#: sql_help.c:5563
+#: sql_help.c:5578
msgid "remove an operator family"
msgstr "演算子族を削除します。"
-#: sql_help.c:5569
+#: sql_help.c:5584
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "データベースロールが所有するデータベースオブジェクトを削除します。"
-#: sql_help.c:5575
+#: sql_help.c:5590
msgid "remove a row level security policy from a table"
msgstr "テーブルから行レベルのセキュリティポリシーを削除します。"
-#: sql_help.c:5581
+#: sql_help.c:5596
msgid "remove a procedure"
msgstr "プロシージャを削除します。"
-#: sql_help.c:5587
+#: sql_help.c:5602
msgid "remove a publication"
msgstr "パブリケーションを削除します。"
-#: sql_help.c:5599
+#: sql_help.c:5614
msgid "remove a routine"
msgstr "ルーチンを削除します。"
-#: sql_help.c:5605
+#: sql_help.c:5620
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "書き換えルールを削除します。"
-#: sql_help.c:5611
+#: sql_help.c:5626
msgid "remove a schema"
msgstr "スキーマを削除します。"
-#: sql_help.c:5617
+#: sql_help.c:5632
msgid "remove a sequence"
msgstr "シーケンスを削除します。"
-#: sql_help.c:5623
+#: sql_help.c:5638
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "外部サーバ記述子を削除します。"
-#: sql_help.c:5629
+#: sql_help.c:5644
msgid "remove extended statistics"
msgstr "拡張統計情報を削除します。"
-#: sql_help.c:5635
+#: sql_help.c:5650
msgid "remove a subscription"
msgstr "サブスクリプションを削除します。"
-#: sql_help.c:5641
+#: sql_help.c:5656
msgid "remove a table"
msgstr "テーブルを削除します。"
-#: sql_help.c:5647
+#: sql_help.c:5662
msgid "remove a tablespace"
msgstr "テーブル空間を削除します。"
-#: sql_help.c:5653
+#: sql_help.c:5668
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "テキスト検索設定を削除します。"
-#: sql_help.c:5659
+#: sql_help.c:5674
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "テキスト検索辞書を削除します。"
-#: sql_help.c:5665
+#: sql_help.c:5680
msgid "remove a text search parser"
msgstr "テキスト検索パーサを削除します。"
-#: sql_help.c:5671
+#: sql_help.c:5686
msgid "remove a text search template"
msgstr "テキスト検索テンプレートを削除します。"
-#: sql_help.c:5677
+#: sql_help.c:5692
msgid "remove a transform"
msgstr "自動変換ルールを削除します。"
-#: sql_help.c:5683
+#: sql_help.c:5698
msgid "remove a trigger"
msgstr "トリガーを削除します。"
-#: sql_help.c:5689
+#: sql_help.c:5704
msgid "remove a data type"
msgstr "データ型を削除します。"
-#: sql_help.c:5701
+#: sql_help.c:5716
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "外部サーバのユーザマッピングを削除します。"
-#: sql_help.c:5707
+#: sql_help.c:5722
msgid "remove a view"
msgstr "ビューを削除します。"
-#: sql_help.c:5719
+#: sql_help.c:5734
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "プリペアドステートメントを実行します。"
-#: sql_help.c:5725
+#: sql_help.c:5740
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "ステートメントの実行計画を表示します。"
-#: sql_help.c:5731
+#: sql_help.c:5746
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "カーソルを使って問い合わせから行を取り出します。"
-#: sql_help.c:5737
+#: sql_help.c:5752
msgid "define access privileges"
msgstr "アクセス権限を定義します。"
-#: sql_help.c:5743
+#: sql_help.c:5758
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "外部サーバからテーブル定義をインポートします。"
-#: sql_help.c:5749
+#: sql_help.c:5764
msgid "create new rows in a table"
msgstr "テーブルに新しい行を作成します。"
-#: sql_help.c:5755
+#: sql_help.c:5770
msgid "listen for a notification"
msgstr "通知メッセージを監視します。"
-#: sql_help.c:5761
+#: sql_help.c:5776
msgid "load a shared library file"
msgstr "共有ライブラリファイルをロードします。"
-#: sql_help.c:5767
+#: sql_help.c:5782
msgid "lock a table"
msgstr "テーブルをロックします。"
-#: sql_help.c:5773
+#: sql_help.c:5788
msgid "position a cursor"
msgstr "カーソルを位置づけます。"
-#: sql_help.c:5779
+#: sql_help.c:5794
msgid "generate a notification"
msgstr "通知を生成します。"
-#: sql_help.c:5785
+#: sql_help.c:5800
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "実行に備えてステートメントを準備します。"
-#: sql_help.c:5791
+#: sql_help.c:5806
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "二相コミットに備えて現在のトランザクションを準備します。"
-#: sql_help.c:5797
+#: sql_help.c:5812
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "データベースロールが所有するデータベースオブジェクトの所有権を変更します。"
-#: sql_help.c:5803
+#: sql_help.c:5818
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "マテリアライズドビューの内容を置き換えます。"
-#: sql_help.c:5809
+#: sql_help.c:5824
msgid "rebuild indexes"
msgstr "インデックスを再構築します。"
-#: sql_help.c:5815
+#: sql_help.c:5830
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "以前に定義されたセーブポイントを破棄します"
-#: sql_help.c:5821
+#: sql_help.c:5836
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "実行時パラメータの値をデフォルト値に戻します。"
-#: sql_help.c:5827
+#: sql_help.c:5842
msgid "remove access privileges"
msgstr "アクセス特権を削除します。"
-#: sql_help.c:5839
+#: sql_help.c:5854
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "二相コミットのために事前に準備されたトランザクションをキャンセルします。"
-#: sql_help.c:5845
+#: sql_help.c:5860
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "セーブポイントまでロールバックします。"
-#: sql_help.c:5851
+#: sql_help.c:5866
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "現在のトランザクション内で新しいセーブポイントを定義します。"
-#: sql_help.c:5857
+#: sql_help.c:5872
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "オブジェクトに適用されるセキュリティラベルを定義または変更します。"
-#: sql_help.c:5863 sql_help.c:5917 sql_help.c:5953
+#: sql_help.c:5878 sql_help.c:5932 sql_help.c:5968
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "テーブルまたはビューから行を取得します。"
-#: sql_help.c:5875
+#: sql_help.c:5890
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "実行時のパラメータを変更します。"
-#: sql_help.c:5881
+#: sql_help.c:5896
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "現在のトランザクションについて、制約チェックのタイミングを設定します。"
-#: sql_help.c:5887
+#: sql_help.c:5902
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "現在のセッションの現在のユーザ識別子を設定します。"
-#: sql_help.c:5893
+#: sql_help.c:5908
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr "セッションのユーザ識別子および現在のセッションの現在のユーザ識別子を設定します。"
-#: sql_help.c:5899
+#: sql_help.c:5914
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "現在のトランザクションの特性を設定します。"
-#: sql_help.c:5905
+#: sql_help.c:5920
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "実行時パラメータの値を表示します。"
-#: sql_help.c:5923
+#: sql_help.c:5938
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "テーブルもしくはテーブルセットを0件に切り詰めます。"
-#: sql_help.c:5929
+#: sql_help.c:5944
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "通知メッセージの監視を中止します。"
-#: sql_help.c:5935
+#: sql_help.c:5950
msgid "update rows of a table"
msgstr "テーブルの行を更新します。"
-#: sql_help.c:5941
+#: sql_help.c:5956
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "ガーベッジコレクションを行い、また必要に応じてデータベースを分析します。"
-#: sql_help.c:5947
+#: sql_help.c:5962
msgid "compute a set of rows"
msgstr "行セットを計算します。"
# Serguei A. Mokhov , 2001-2005.
# Oleg Bartunov
, 2004-2005.
# Sergey Burladyan , 2012.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Maxim Yablokov , 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:37+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-03 15:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-02 08:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-07 06:49+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
#: ../../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
+msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным кодом состояния %d"
#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
msgid "Cancel request sent\n"
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address "
"\"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr ""
-"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\": "
-"адрес \"%s\", порт \"%s\").\n"
+"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
+"\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n"
#: command.c:626
#, c-format
"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
"\"%s\".\n"
msgstr ""
-"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
-"порт \"%s\").\n"
+"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
+"\"%s\", порт \"%s\").\n"
#: command.c:966 command.c:1062 command.c:2559
#, c-format
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host "
"\"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr ""
-"Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер "
+"Сейчас вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
"\"%s\": адрес \"%s\", порт \"%s\").\n"
#: command.c:3460
"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
"port \"%s\".\n"
msgstr ""
-"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", "
-"порт \"%s\").\n"
+"Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (компьютер "
+"\"%s\", порт \"%s\").\n"
#: command.c:3465
#, c-format
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory "
"(default: \"%s\")\n"
msgstr ""
-" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
+" -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог "
+"сокетов\n"
" (по умолчанию: \"%s\")\n"
#: help.c:131
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
-" \\c[onnect] {[Ð\91Ð\94|- Ð\9fÐ\9eÐ\9bЬÐ\97Ð\9eÐ\92Ð\90ТÐ\95Ð\9bЬ|- СÐ\95Ð Ð\92ЕР|- ПОРТ|-] | conninfo}\n"
+" \\c[onnect] {[Ð\91Ð\94|- Ð\9fÐ\9eÐ\9bЬÐ\97Ð\9eÐ\92Ð\90ТÐ\95Ð\9bЬ|- Ð\9aÐ\9eÐ\9cÐ\9fЬЮТЕР|- ПОРТ|-] | conninfo}\n"
" подключиться к другой базе данных\n"
" (текущая: \"%s\")\n"
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" connect to new database (currently no connection)\n"
msgstr ""
-" \\c[onnect] {[Ð\91Ð\94|- Ð\9fÐ\9eÐ\9bЬÐ\97Ð\9eÐ\92Ð\90ТÐ\95Ð\9bЬ|- СÐ\95Ð Ð\92ЕР|- ПОРТ|-] | conninfo}\n"
+" \\c[onnect] {[Ð\91Ð\94|- Ð\9fÐ\9eÐ\9bЬÐ\97Ð\9eÐ\92Ð\90ТÐ\95Ð\9bЬ|- Ð\9aÐ\9eÐ\9cÐ\9fЬЮТЕР|- ПОРТ|-] | conninfo}\n"
" подключиться к другой базе данных\n"
" (сейчас подключения нет)\n"
" the currently connected database server host\n"
msgstr ""
" HOST\n"
-" сервер баз данных, к которому установлено подключение\n"
+" компьютер с сервером баз данных, к которому установлено подключение\n"
#: help.c:387
#, c-format
#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123
-#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:237 sql_help.c:239
-#: sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:244 sql_help.c:247 sql_help.c:249
-#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:265 sql_help.c:266 sql_help.c:267
-#: sql_help.c:269 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322 sql_help.c:324
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:398 sql_help.c:400 sql_help.c:442 sql_help.c:444
-#: sql_help.c:447 sql_help.c:449 sql_help.c:518 sql_help.c:523 sql_help.c:528
-#: sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:591 sql_help.c:593 sql_help.c:595
-#: sql_help.c:597 sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:604 sql_help.c:607
-#: sql_help.c:618 sql_help.c:620 sql_help.c:662 sql_help.c:664 sql_help.c:666
-#: sql_help.c:669 sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:707 sql_help.c:711
-#: sql_help.c:715 sql_help.c:734 sql_help.c:737 sql_help.c:740 sql_help.c:769
-#: sql_help.c:781 sql_help.c:789 sql_help.c:792 sql_help.c:795 sql_help.c:810
-#: sql_help.c:813 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857
-#: sql_help.c:862 sql_help.c:884 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:890
-#: sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:936 sql_help.c:981 sql_help.c:986
-#: sql_help.c:991 sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1020
-#: sql_help.c:1031 sql_help.c:1033 sql_help.c:1052 sql_help.c:1062
-#: sql_help.c:1064 sql_help.c:1066 sql_help.c:1078 sql_help.c:1082
-#: sql_help.c:1084 sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100
-#: sql_help.c:1102 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1124
-#: sql_help.c:1127 sql_help.c:1128 sql_help.c:1129 sql_help.c:1132
-#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1267 sql_help.c:1269 sql_help.c:1272
-#: sql_help.c:1275 sql_help.c:1277 sql_help.c:1279 sql_help.c:1282
-#: sql_help.c:1285 sql_help.c:1399 sql_help.c:1401 sql_help.c:1403
-#: sql_help.c:1406 sql_help.c:1427 sql_help.c:1430 sql_help.c:1433
-#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1440 sql_help.c:1442 sql_help.c:1444
-#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1460 sql_help.c:1463 sql_help.c:1465
-#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1489
-#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1501 sql_help.c:1504 sql_help.c:1527
-#: sql_help.c:1529 sql_help.c:1531 sql_help.c:1533 sql_help.c:1536
-#: sql_help.c:1538 sql_help.c:1541 sql_help.c:1544 sql_help.c:1594
-#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1640 sql_help.c:1642 sql_help.c:1644
-#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1649 sql_help.c:1651 sql_help.c:1654
-#: sql_help.c:1704 sql_help.c:1720 sql_help.c:1941 sql_help.c:2010
-#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2042 sql_help.c:2099 sql_help.c:2106
-#: sql_help.c:2116 sql_help.c:2137 sql_help.c:2163 sql_help.c:2181
-#: sql_help.c:2209 sql_help.c:2319 sql_help.c:2364 sql_help.c:2388
-#: sql_help.c:2411 sql_help.c:2415 sql_help.c:2449 sql_help.c:2469
-#: sql_help.c:2491 sql_help.c:2505 sql_help.c:2525 sql_help.c:2548
-#: sql_help.c:2578 sql_help.c:2603 sql_help.c:2649 sql_help.c:2930
-#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2960 sql_help.c:2976 sql_help.c:3016
-#: sql_help.c:3068 sql_help.c:3072 sql_help.c:3074 sql_help.c:3080
-#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3125 sql_help.c:3160 sql_help.c:3172
-#: sql_help.c:3181 sql_help.c:3225 sql_help.c:3239 sql_help.c:3267
-#: sql_help.c:3275 sql_help.c:3287 sql_help.c:3297 sql_help.c:3305
-#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3321 sql_help.c:3329 sql_help.c:3338
-#: sql_help.c:3349 sql_help.c:3357 sql_help.c:3365 sql_help.c:3373
-#: sql_help.c:3381 sql_help.c:3391 sql_help.c:3400 sql_help.c:3409
-#: sql_help.c:3417 sql_help.c:3427 sql_help.c:3438 sql_help.c:3446
-#: sql_help.c:3455 sql_help.c:3466 sql_help.c:3475 sql_help.c:3483
-#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3499 sql_help.c:3507 sql_help.c:3515
-#: sql_help.c:3523 sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3547
-#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3572 sql_help.c:3581 sql_help.c:3589
-#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3621 sql_help.c:3896 sql_help.c:3947
-#: sql_help.c:3976 sql_help.c:3989 sql_help.c:4442 sql_help.c:4490
-#: sql_help.c:4638
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:242 sql_help.c:244
+#: sql_help.c:245 sql_help.c:247 sql_help.c:249 sql_help.c:252 sql_help.c:254
+#: sql_help.c:256 sql_help.c:258 sql_help.c:273 sql_help.c:274 sql_help.c:275
+#: sql_help.c:277 sql_help.c:326 sql_help.c:328 sql_help.c:330 sql_help.c:332
+#: sql_help.c:401 sql_help.c:406 sql_help.c:408 sql_help.c:450 sql_help.c:452
+#: sql_help.c:455 sql_help.c:457 sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536
+#: sql_help.c:541 sql_help.c:546 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:603
+#: sql_help.c:605 sql_help.c:607 sql_help.c:610 sql_help.c:612 sql_help.c:615
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:670 sql_help.c:672 sql_help.c:674
+#: sql_help.c:677 sql_help.c:679 sql_help.c:681 sql_help.c:715 sql_help.c:719
+#: sql_help.c:723 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748 sql_help.c:777
+#: sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803 sql_help.c:818
+#: sql_help.c:821 sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865
+#: sql_help.c:870 sql_help.c:892 sql_help.c:894 sql_help.c:896 sql_help.c:898
+#: sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:944 sql_help.c:989 sql_help.c:994
+#: sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 sql_help.c:1028
+#: sql_help.c:1039 sql_help.c:1041 sql_help.c:1060 sql_help.c:1070
+#: sql_help.c:1072 sql_help.c:1074 sql_help.c:1086 sql_help.c:1090
+#: sql_help.c:1092 sql_help.c:1104 sql_help.c:1106 sql_help.c:1108
+#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132
+#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1136 sql_help.c:1137 sql_help.c:1140
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1275 sql_help.c:1277 sql_help.c:1280
+#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1285 sql_help.c:1287 sql_help.c:1290
+#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1407 sql_help.c:1409 sql_help.c:1411
+#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1435 sql_help.c:1438 sql_help.c:1441
+#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1448 sql_help.c:1450 sql_help.c:1452
+#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1473
+#: sql_help.c:1475 sql_help.c:1485 sql_help.c:1487 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1509 sql_help.c:1512 sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:1537 sql_help.c:1539 sql_help.c:1541 sql_help.c:1544
+#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1552 sql_help.c:1602
+#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1650 sql_help.c:1652
+#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1657 sql_help.c:1659 sql_help.c:1662
+#: sql_help.c:1712 sql_help.c:1728 sql_help.c:1949 sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2050 sql_help.c:2107 sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2145 sql_help.c:2171 sql_help.c:2189
+#: sql_help.c:2217 sql_help.c:2327 sql_help.c:2372 sql_help.c:2396
+#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2423 sql_help.c:2457 sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:2499 sql_help.c:2513 sql_help.c:2533 sql_help.c:2556
+#: sql_help.c:2586 sql_help.c:2611 sql_help.c:2657 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:2951 sql_help.c:2968 sql_help.c:2984 sql_help.c:3024
+#: sql_help.c:3076 sql_help.c:3080 sql_help.c:3082 sql_help.c:3088
+#: sql_help.c:3106 sql_help.c:3133 sql_help.c:3168 sql_help.c:3180
+#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3233 sql_help.c:3247 sql_help.c:3275
+#: sql_help.c:3283 sql_help.c:3295 sql_help.c:3305 sql_help.c:3313
+#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3329 sql_help.c:3337 sql_help.c:3346
+#: sql_help.c:3357 sql_help.c:3365 sql_help.c:3373 sql_help.c:3381
+#: sql_help.c:3389 sql_help.c:3399 sql_help.c:3408 sql_help.c:3417
+#: sql_help.c:3425 sql_help.c:3435 sql_help.c:3446 sql_help.c:3454
+#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3474 sql_help.c:3483 sql_help.c:3491
+#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3507 sql_help.c:3515 sql_help.c:3523
+#: sql_help.c:3531 sql_help.c:3539 sql_help.c:3547 sql_help.c:3555
+#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3580 sql_help.c:3589 sql_help.c:3597
+#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3629 sql_help.c:3904 sql_help.c:3955
+#: sql_help.c:3984 sql_help.c:3997 sql_help.c:4450 sql_help.c:4498
+#: sql_help.c:4646
msgid "name"
msgstr "имя"
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:329 sql_help.c:1791
-#: sql_help.c:3240 sql_help.c:4220
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:337 sql_help.c:1799
+#: sql_help.c:3248 sql_help.c:4228
msgid "aggregate_signature"
msgstr "сигнатура_агр_функции"
-#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:252
-#: sql_help.c:270 sql_help.c:401 sql_help.c:448 sql_help.c:527 sql_help.c:574
-#: sql_help.c:592 sql_help.c:619 sql_help.c:670 sql_help.c:736 sql_help.c:791
-#: sql_help.c:812 sql_help.c:851 sql_help.c:896 sql_help.c:937 sql_help.c:990
-#: sql_help.c:1022 sql_help.c:1032 sql_help.c:1065 sql_help.c:1085
-#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1135 sql_help.c:1276 sql_help.c:1400
-#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1464 sql_help.c:1478 sql_help.c:1490
-#: sql_help.c:1503 sql_help.c:1530 sql_help.c:1595 sql_help.c:1648
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:257
+#: sql_help.c:278 sql_help.c:409 sql_help.c:456 sql_help.c:535 sql_help.c:582
+#: sql_help.c:600 sql_help.c:627 sql_help.c:678 sql_help.c:744 sql_help.c:799
+#: sql_help.c:820 sql_help.c:859 sql_help.c:904 sql_help.c:945 sql_help.c:998
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1040 sql_help.c:1073 sql_help.c:1093
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1143 sql_help.c:1284 sql_help.c:1408
+#: sql_help.c:1451 sql_help.c:1472 sql_help.c:1486 sql_help.c:1498
+#: sql_help.c:1511 sql_help.c:1538 sql_help.c:1603 sql_help.c:1656
msgid "new_name"
msgstr "новое_имя"
-#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:250
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:484 sql_help.c:532 sql_help.c:621
-#: sql_help.c:630 sql_help.c:690 sql_help.c:710 sql_help.c:739 sql_help.c:794
-#: sql_help.c:856 sql_help.c:894 sql_help.c:995 sql_help.c:1034 sql_help.c:1063
-#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1097 sql_help.c:1133 sql_help.c:1337
-#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1445 sql_help.c:1466 sql_help.c:1528
-#: sql_help.c:1643 sql_help.c:2916
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:255
+#: sql_help.c:276 sql_help.c:407 sql_help.c:492 sql_help.c:540 sql_help.c:629
+#: sql_help.c:638 sql_help.c:698 sql_help.c:718 sql_help.c:747 sql_help.c:802
+#: sql_help.c:864 sql_help.c:902 sql_help.c:1003 sql_help.c:1042
+#: sql_help.c:1071 sql_help.c:1091 sql_help.c:1105 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1345 sql_help.c:1410 sql_help.c:1453 sql_help.c:1474
+#: sql_help.c:1536 sql_help.c:1651 sql_help.c:2924
msgid "new_owner"
msgstr "новый_владелец"
-#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:254 sql_help.c:321
-#: sql_help.c:450 sql_help.c:537 sql_help.c:672 sql_help.c:714 sql_help.c:742
-#: sql_help.c:797 sql_help.c:861 sql_help.c:1000 sql_help.c:1067
-#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1278 sql_help.c:1447 sql_help.c:1468
-#: sql_help.c:1480 sql_help.c:1492 sql_help.c:1532 sql_help.c:1650
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:259 sql_help.c:329
+#: sql_help.c:458 sql_help.c:545 sql_help.c:680 sql_help.c:722 sql_help.c:750
+#: sql_help.c:805 sql_help.c:869 sql_help.c:1008 sql_help.c:1075
+#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1286 sql_help.c:1455 sql_help.c:1476
+#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1500 sql_help.c:1540 sql_help.c:1658
msgid "new_schema"
msgstr "новая_схема"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1855 sql_help.c:3241 sql_help.c:4249
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1863 sql_help.c:3249 sql_help.c:4257
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "где сигнатура_агр_функции:"
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:339 sql_help.c:352
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519
-#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:843
-#: sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:863 sql_help.c:982
-#: sql_help.c:987 sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1809
-#: sql_help.c:1826 sql_help.c:1832 sql_help.c:1856 sql_help.c:1859
-#: sql_help.c:1862 sql_help.c:2011 sql_help.c:2030 sql_help.c:2033
-#: sql_help.c:2320 sql_help.c:2526 sql_help.c:3242 sql_help.c:3245
-#: sql_help.c:3248 sql_help.c:3339 sql_help.c:3428 sql_help.c:3456
-#: sql_help.c:3780 sql_help.c:4128 sql_help.c:4226 sql_help.c:4233
-#: sql_help.c:4239 sql_help.c:4250 sql_help.c:4253 sql_help.c:4256
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:347 sql_help.c:360
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:380 sql_help.c:383 sql_help.c:386 sql_help.c:527
+#: sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:547 sql_help.c:851
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:990
+#: sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010
+#: sql_help.c:1817 sql_help.c:1834 sql_help.c:1840 sql_help.c:1864
+#: sql_help.c:1867 sql_help.c:1870 sql_help.c:2019 sql_help.c:2038
+#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2328 sql_help.c:2534 sql_help.c:3250
+#: sql_help.c:3253 sql_help.c:3256 sql_help.c:3347 sql_help.c:3436
+#: sql_help.c:3464 sql_help.c:3788 sql_help.c:4136 sql_help.c:4234
+#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4247 sql_help.c:4258 sql_help.c:4261
+#: sql_help.c:4264
msgid "argmode"
msgstr "режим_аргумента"
-#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:340 sql_help.c:353
-#: sql_help.c:357 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:520
-#: sql_help.c:525 sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:844
-#: sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:864 sql_help.c:983
-#: sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1003 sql_help.c:1810
-#: sql_help.c:1827 sql_help.c:1833 sql_help.c:1857 sql_help.c:1860
-#: sql_help.c:1863 sql_help.c:2012 sql_help.c:2031 sql_help.c:2034
-#: sql_help.c:2321 sql_help.c:2527 sql_help.c:3243 sql_help.c:3246
-#: sql_help.c:3249 sql_help.c:3340 sql_help.c:3429 sql_help.c:3457
-#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4234 sql_help.c:4240 sql_help.c:4251
-#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4257
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:348 sql_help.c:361
+#: sql_help.c:365 sql_help.c:381 sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:528
+#: sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:543 sql_help.c:548 sql_help.c:852
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:991
+#: sql_help.c:996 sql_help.c:1001 sql_help.c:1006 sql_help.c:1011
+#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1835 sql_help.c:1841 sql_help.c:1865
+#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1871 sql_help.c:2020 sql_help.c:2039
+#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2329 sql_help.c:2535 sql_help.c:3251
+#: sql_help.c:3254 sql_help.c:3257 sql_help.c:3348 sql_help.c:3437
+#: sql_help.c:3465 sql_help.c:4235 sql_help.c:4242 sql_help.c:4248
+#: sql_help.c:4259 sql_help.c:4262 sql_help.c:4265
msgid "argname"
msgstr "имя_аргумента"
-#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:341 sql_help.c:354
-#: sql_help.c:358 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:521
-#: sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:845
-#: sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:984
-#: sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1811
-#: sql_help.c:1828 sql_help.c:1834 sql_help.c:1858 sql_help.c:1861
-#: sql_help.c:1864 sql_help.c:2322 sql_help.c:2528 sql_help.c:3244
-#: sql_help.c:3247 sql_help.c:3250 sql_help.c:3341 sql_help.c:3430
-#: sql_help.c:3458 sql_help.c:4228 sql_help.c:4235 sql_help.c:4241
-#: sql_help.c:4252 sql_help.c:4255 sql_help.c:4258
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:349 sql_help.c:362
+#: sql_help.c:366 sql_help.c:382 sql_help.c:385 sql_help.c:388 sql_help.c:529
+#: sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:544 sql_help.c:549 sql_help.c:853
+#: sql_help.c:858 sql_help.c:863 sql_help.c:868 sql_help.c:873 sql_help.c:992
+#: sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1007 sql_help.c:1012
+#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1836 sql_help.c:1842 sql_help.c:1866
+#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1872 sql_help.c:2330 sql_help.c:2536
+#: sql_help.c:3252 sql_help.c:3255 sql_help.c:3258 sql_help.c:3349
+#: sql_help.c:3438 sql_help.c:3466 sql_help.c:4236 sql_help.c:4243
+#: sql_help.c:4249 sql_help.c:4260 sql_help.c:4263 sql_help.c:4266
msgid "argtype"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:396 sql_help.c:473 sql_help.c:485 sql_help.c:931
-#: sql_help.c:1080 sql_help.c:1461 sql_help.c:1589 sql_help.c:1621
-#: sql_help.c:1673 sql_help.c:1912 sql_help.c:1919 sql_help.c:2212
-#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2269 sql_help.c:2278 sql_help.c:2365
-#: sql_help.c:2579 sql_help.c:2671 sql_help.c:2945 sql_help.c:3126
-#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3288 sql_help.c:3643 sql_help.c:3815
-#: sql_help.c:3988 sql_help.c:4700
+#: sql_help.c:112 sql_help.c:404 sql_help.c:481 sql_help.c:493 sql_help.c:939
+#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1469 sql_help.c:1597 sql_help.c:1629
+#: sql_help.c:1681 sql_help.c:1920 sql_help.c:1927 sql_help.c:2220
+#: sql_help.c:2270 sql_help.c:2277 sql_help.c:2286 sql_help.c:2373
+#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2679 sql_help.c:2953 sql_help.c:3134
+#: sql_help.c:3156 sql_help.c:3296 sql_help.c:3651 sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3996 sql_help.c:4708
msgid "option"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:932 sql_help.c:1590 sql_help.c:2366
-#: sql_help.c:2580 sql_help.c:3127 sql_help.c:3289
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:940 sql_help.c:1598 sql_help.c:2374
+#: sql_help.c:2588 sql_help.c:3135 sql_help.c:3297
msgid "where option can be:"
msgstr "где допустимые параметры:"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:2145
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:2153
msgid "allowconn"
msgstr "разр_подключения"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:933 sql_help.c:1591 sql_help.c:2146
-#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2581 sql_help.c:3128
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:941 sql_help.c:1599 sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2589 sql_help.c:3136
msgid "connlimit"
msgstr "предел_подключений"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2147
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2155
msgid "istemplate"
msgstr "это_шаблон"
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:609 sql_help.c:675 sql_help.c:686 sql_help.c:1281
-#: sql_help.c:1330
+#: sql_help.c:122 sql_help.c:617 sql_help.c:683 sql_help.c:694 sql_help.c:1289
+#: sql_help.c:1338
msgid "new_tablespace"
msgstr "новое_табл_пространство"
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:547 sql_help.c:549
-#: sql_help.c:550 sql_help.c:868 sql_help.c:870 sql_help.c:871 sql_help.c:940
-#: sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011
-#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1146 sql_help.c:1148 sql_help.c:1598
-#: sql_help.c:1602 sql_help.c:1605 sql_help.c:2332 sql_help.c:2532
-#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4430
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:555 sql_help.c:557
+#: sql_help.c:558 sql_help.c:876 sql_help.c:878 sql_help.c:879 sql_help.c:948
+#: sql_help.c:952 sql_help.c:955 sql_help.c:1017 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1154 sql_help.c:1156 sql_help.c:1606
+#: sql_help.c:1610 sql_help.c:1613 sql_help.c:2340 sql_help.c:2540
+#: sql_help.c:4015 sql_help.c:4438
msgid "configuration_parameter"
msgstr "параметр_конфигурации"
-#: sql_help.c:125 sql_help.c:397 sql_help.c:468 sql_help.c:474 sql_help.c:486
-#: sql_help.c:548 sql_help.c:601 sql_help.c:681 sql_help.c:688 sql_help.c:869
-#: sql_help.c:892 sql_help.c:941 sql_help.c:1010 sql_help.c:1081
-#: sql_help.c:1123 sql_help.c:1126 sql_help.c:1131 sql_help.c:1147
-#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1332 sql_help.c:1380 sql_help.c:1388
-#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1462 sql_help.c:1546 sql_help.c:1599
-#: sql_help.c:1622 sql_help.c:2213 sql_help.c:2263 sql_help.c:2270
-#: sql_help.c:2279 sql_help.c:2333 sql_help.c:2334 sql_help.c:2396
-#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2433 sql_help.c:2533 sql_help.c:2534
-#: sql_help.c:2551 sql_help.c:2672 sql_help.c:2702 sql_help.c:2807
-#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2834 sql_help.c:2875 sql_help.c:2883
-#: sql_help.c:2902 sql_help.c:2919 sql_help.c:2946 sql_help.c:3149
-#: sql_help.c:3816 sql_help.c:4431 sql_help.c:4432 sql_help.c:4433
-#: sql_help.c:4434
+#: sql_help.c:125 sql_help.c:405 sql_help.c:476 sql_help.c:482 sql_help.c:494
+#: sql_help.c:556 sql_help.c:609 sql_help.c:689 sql_help.c:696 sql_help.c:877
+#: sql_help.c:900 sql_help.c:949 sql_help.c:1018 sql_help.c:1089
+#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1134 sql_help.c:1139 sql_help.c:1155
+#: sql_help.c:1320 sql_help.c:1340 sql_help.c:1388 sql_help.c:1396
+#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1470 sql_help.c:1554 sql_help.c:1607
+#: sql_help.c:1630 sql_help.c:2221 sql_help.c:2271 sql_help.c:2278
+#: sql_help.c:2287 sql_help.c:2341 sql_help.c:2342 sql_help.c:2404
+#: sql_help.c:2407 sql_help.c:2441 sql_help.c:2541 sql_help.c:2542
+#: sql_help.c:2559 sql_help.c:2680 sql_help.c:2710 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:2828 sql_help.c:2842 sql_help.c:2883 sql_help.c:2891
+#: sql_help.c:2910 sql_help.c:2927 sql_help.c:2954 sql_help.c:3157
+#: sql_help.c:3824 sql_help.c:4439 sql_help.c:4440 sql_help.c:4441
+#: sql_help.c:4442
msgid "value"
msgstr "значение"
msgid "target_role"
msgstr "целевая_роль"
-#: sql_help.c:200 sql_help.c:2197 sql_help.c:2627 sql_help.c:2632
-#: sql_help.c:3762 sql_help.c:3769 sql_help.c:3783 sql_help.c:3789
-#: sql_help.c:4110 sql_help.c:4117 sql_help.c:4131 sql_help.c:4137
+#: sql_help.c:200 sql_help.c:2205 sql_help.c:2635 sql_help.c:2640
+#: sql_help.c:3770 sql_help.c:3777 sql_help.c:3791 sql_help.c:3797
+#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4125 sql_help.c:4139 sql_help.c:4145
msgid "schema_name"
msgstr "имя_схемы"
#: sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207
#: sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212
-#: sql_help.c:572 sql_help.c:608 sql_help.c:674 sql_help.c:815 sql_help.c:951
-#: sql_help.c:1280 sql_help.c:1609 sql_help.c:2370 sql_help.c:2371
-#: sql_help.c:2372 sql_help.c:2373 sql_help.c:2374 sql_help.c:2507
-#: sql_help.c:2584 sql_help.c:2585 sql_help.c:2586 sql_help.c:2587
-#: sql_help.c:2588 sql_help.c:3131 sql_help.c:3132 sql_help.c:3133
-#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3135 sql_help.c:3795 sql_help.c:3799
-#: sql_help.c:4143 sql_help.c:4147 sql_help.c:4452
+#: sql_help.c:580 sql_help.c:616 sql_help.c:682 sql_help.c:823 sql_help.c:959
+#: sql_help.c:1288 sql_help.c:1617 sql_help.c:2378 sql_help.c:2379
+#: sql_help.c:2380 sql_help.c:2381 sql_help.c:2382 sql_help.c:2515
+#: sql_help.c:2592 sql_help.c:2593 sql_help.c:2594 sql_help.c:2595
+#: sql_help.c:2596 sql_help.c:3139 sql_help.c:3140 sql_help.c:3141
+#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3143 sql_help.c:3803 sql_help.c:3807
+#: sql_help.c:4151 sql_help.c:4155 sql_help.c:4460
msgid "role_name"
msgstr "имя_роли"
-#: sql_help.c:238 sql_help.c:461 sql_help.c:1296 sql_help.c:1298
-#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1359 sql_help.c:1384 sql_help.c:1639
-#: sql_help.c:2166 sql_help.c:2170 sql_help.c:2282 sql_help.c:2287
-#: sql_help.c:2392 sql_help.c:2802 sql_help.c:2815 sql_help.c:2829
-#: sql_help.c:2838 sql_help.c:2850 sql_help.c:2879 sql_help.c:3847
-#: sql_help.c:3862 sql_help.c:3864 sql_help.c:4311 sql_help.c:4312
-#: sql_help.c:4321 sql_help.c:4367 sql_help.c:4368 sql_help.c:4369
-#: sql_help.c:4370 sql_help.c:4371 sql_help.c:4372 sql_help.c:4405
-#: sql_help.c:4406 sql_help.c:4411 sql_help.c:4416 sql_help.c:4558
-#: sql_help.c:4559 sql_help.c:4568 sql_help.c:4614 sql_help.c:4615
-#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4617 sql_help.c:4618 sql_help.c:4619
-#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4668 sql_help.c:4727 sql_help.c:4785
-#: sql_help.c:4786 sql_help.c:4795 sql_help.c:4841 sql_help.c:4842
-#: sql_help.c:4843 sql_help.c:4844 sql_help.c:4845 sql_help.c:4846
+#: sql_help.c:243 sql_help.c:262 sql_help.c:469 sql_help.c:1304 sql_help.c:1306
+#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1367 sql_help.c:1392 sql_help.c:1647
+#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2178 sql_help.c:2290 sql_help.c:2295
+#: sql_help.c:2400 sql_help.c:2810 sql_help.c:2823 sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:2846 sql_help.c:2858 sql_help.c:2887 sql_help.c:3855
+#: sql_help.c:3870 sql_help.c:3872 sql_help.c:4319 sql_help.c:4320
+#: sql_help.c:4329 sql_help.c:4375 sql_help.c:4376 sql_help.c:4377
+#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380 sql_help.c:4413
+#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4419 sql_help.c:4424 sql_help.c:4566
+#: sql_help.c:4567 sql_help.c:4576 sql_help.c:4622 sql_help.c:4623
+#: sql_help.c:4624 sql_help.c:4625 sql_help.c:4626 sql_help.c:4627
+#: sql_help.c:4674 sql_help.c:4676 sql_help.c:4735 sql_help.c:4793
+#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4803 sql_help.c:4849 sql_help.c:4850
+#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4852 sql_help.c:4853 sql_help.c:4854
msgid "expression"
msgstr "выражение"
-#: sql_help.c:241
+#: sql_help.c:246
msgid "domain_constraint"
msgstr "ограничение_домена"
-#: sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:248 sql_help.c:476 sql_help.c:477
-#: sql_help.c:1273 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1320
-#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1358 sql_help.c:1375 sql_help.c:1797
-#: sql_help.c:1799 sql_help.c:2169 sql_help.c:2281 sql_help.c:2286
-#: sql_help.c:2837 sql_help.c:2849 sql_help.c:3859
+#: sql_help.c:248 sql_help.c:250 sql_help.c:253 sql_help.c:261 sql_help.c:484
+#: sql_help.c:485 sql_help.c:1281 sql_help.c:1326 sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1354 sql_help.c:1366 sql_help.c:1383
+#: sql_help.c:1805 sql_help.c:1807 sql_help.c:2177 sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2845 sql_help.c:2857 sql_help.c:3867
msgid "constraint_name"
msgstr "имя_ограничения"
-#: sql_help.c:246 sql_help.c:1274
+#: sql_help.c:251 sql_help.c:1282
msgid "new_constraint_name"
msgstr "имя_нового_ограничения"
-#: sql_help.c:319 sql_help.c:1079
+#: sql_help.c:260
+msgid "where domain_constraint is:"
+msgstr "где ограничение_домена может быть следующим:"
+
+#: sql_help.c:327 sql_help.c:1087
msgid "new_version"
msgstr "новая_версия"
-#: sql_help.c:323 sql_help.c:325
+#: sql_help.c:331 sql_help.c:333
msgid "member_object"
msgstr "элемент_объект"
-#: sql_help.c:326
+#: sql_help.c:334
msgid "where member_object is:"
msgstr "где элемент_объект:"
-#: sql_help.c:327 sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:337 sql_help.c:342 sql_help.c:346 sql_help.c:348
-#: sql_help.c:350 sql_help.c:359 sql_help.c:360 sql_help.c:361 sql_help.c:362
-#: sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:365 sql_help.c:366 sql_help.c:369
-#: sql_help.c:370 sql_help.c:1789 sql_help.c:1794 sql_help.c:1801
-#: sql_help.c:1802 sql_help.c:1803 sql_help.c:1804 sql_help.c:1805
-#: sql_help.c:1806 sql_help.c:1807 sql_help.c:1812 sql_help.c:1814
-#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1820 sql_help.c:1824 sql_help.c:1829
-#: sql_help.c:1830 sql_help.c:1837 sql_help.c:1838 sql_help.c:1839
-#: sql_help.c:1840 sql_help.c:1841 sql_help.c:1842 sql_help.c:1843
-#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1845 sql_help.c:1846 sql_help.c:1847
-#: sql_help.c:1852 sql_help.c:1853 sql_help.c:4216 sql_help.c:4221
-#: sql_help.c:4222 sql_help.c:4223 sql_help.c:4224 sql_help.c:4230
-#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4236 sql_help.c:4237 sql_help.c:4242
-#: sql_help.c:4243 sql_help.c:4244 sql_help.c:4245 sql_help.c:4246
-#: sql_help.c:4247
+#: sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:341 sql_help.c:342 sql_help.c:343
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:345 sql_help.c:350 sql_help.c:354 sql_help.c:356
+#: sql_help.c:358 sql_help.c:367 sql_help.c:368 sql_help.c:369 sql_help.c:370
+#: sql_help.c:371 sql_help.c:372 sql_help.c:373 sql_help.c:374 sql_help.c:377
+#: sql_help.c:378 sql_help.c:1797 sql_help.c:1802 sql_help.c:1809
+#: sql_help.c:1810 sql_help.c:1811 sql_help.c:1812 sql_help.c:1813
+#: sql_help.c:1814 sql_help.c:1815 sql_help.c:1820 sql_help.c:1822
+#: sql_help.c:1826 sql_help.c:1828 sql_help.c:1832 sql_help.c:1837
+#: sql_help.c:1838 sql_help.c:1845 sql_help.c:1846 sql_help.c:1847
+#: sql_help.c:1848 sql_help.c:1849 sql_help.c:1850 sql_help.c:1851
+#: sql_help.c:1852 sql_help.c:1853 sql_help.c:1854 sql_help.c:1855
+#: sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:4224 sql_help.c:4229
+#: sql_help.c:4230 sql_help.c:4231 sql_help.c:4232 sql_help.c:4238
+#: sql_help.c:4239 sql_help.c:4244 sql_help.c:4245 sql_help.c:4250
+#: sql_help.c:4251 sql_help.c:4252 sql_help.c:4253 sql_help.c:4254
+#: sql_help.c:4255
msgid "object_name"
msgstr "имя_объекта"
# well-spelled: агр
-#: sql_help.c:328 sql_help.c:1790 sql_help.c:4219
+#: sql_help.c:336 sql_help.c:1798 sql_help.c:4227
msgid "aggregate_name"
msgstr "имя_агр_функции"
-#: sql_help.c:330 sql_help.c:1792 sql_help.c:2076 sql_help.c:2080
-#: sql_help.c:2082 sql_help.c:3258
+#: sql_help.c:338 sql_help.c:1800 sql_help.c:2084 sql_help.c:2088
+#: sql_help.c:2090 sql_help.c:3266
msgid "source_type"
msgstr "исходный_тип"
-#: sql_help.c:331 sql_help.c:1793 sql_help.c:2077 sql_help.c:2081
-#: sql_help.c:2083 sql_help.c:3259
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:1801 sql_help.c:2085 sql_help.c:2089
+#: sql_help.c:2091 sql_help.c:3267
msgid "target_type"
msgstr "целевой_тип"
-#: sql_help.c:338 sql_help.c:779 sql_help.c:1808 sql_help.c:2078
-#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2185 sql_help.c:2450 sql_help.c:2481
-#: sql_help.c:3022 sql_help.c:4127 sql_help.c:4225 sql_help.c:4340
-#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4348 sql_help.c:4351 sql_help.c:4587
-#: sql_help.c:4591 sql_help.c:4595 sql_help.c:4598 sql_help.c:4814
-#: sql_help.c:4818 sql_help.c:4822 sql_help.c:4825
+#: sql_help.c:346 sql_help.c:787 sql_help.c:1816 sql_help.c:2086
+#: sql_help.c:2127 sql_help.c:2193 sql_help.c:2458 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:3030 sql_help.c:4135 sql_help.c:4233 sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4352 sql_help.c:4356 sql_help.c:4359 sql_help.c:4595
+#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4603 sql_help.c:4606 sql_help.c:4822
+#: sql_help.c:4826 sql_help.c:4830 sql_help.c:4833
msgid "function_name"
msgstr "имя_функции"
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:772 sql_help.c:1815 sql_help.c:2474
+#: sql_help.c:351 sql_help.c:780 sql_help.c:1823 sql_help.c:2482
msgid "operator_name"
msgstr "имя_оператора"
-#: sql_help.c:344 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:716 sql_help.c:1816
-#: sql_help.c:2451 sql_help.c:3382
+#: sql_help.c:352 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1824
+#: sql_help.c:2459 sql_help.c:3390
msgid "left_type"
msgstr "тип_слева"
-#: sql_help.c:345 sql_help.c:709 sql_help.c:713 sql_help.c:717 sql_help.c:1817
-#: sql_help.c:2452 sql_help.c:3383
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:717 sql_help.c:721 sql_help.c:725 sql_help.c:1825
+#: sql_help.c:2460 sql_help.c:3391
msgid "right_type"
msgstr "тип_справа"
-#: sql_help.c:347 sql_help.c:349 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:741
-#: sql_help.c:770 sql_help.c:782 sql_help.c:790 sql_help.c:793 sql_help.c:796
-#: sql_help.c:1364 sql_help.c:1819 sql_help.c:1821 sql_help.c:2471
-#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2855 sql_help.c:3392 sql_help.c:3401
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:357 sql_help.c:743 sql_help.c:746 sql_help.c:749
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:798 sql_help.c:801 sql_help.c:804
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1827 sql_help.c:1829 sql_help.c:2479
+#: sql_help.c:2500 sql_help.c:2863 sql_help.c:3400 sql_help.c:3409
msgid "index_method"
msgstr "метод_индекса"
-#: sql_help.c:351 sql_help.c:1825 sql_help.c:4232
+#: sql_help.c:359 sql_help.c:1833 sql_help.c:4240
msgid "procedure_name"
msgstr "имя_процедуры"
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:1831 sql_help.c:3779 sql_help.c:4238
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:1839 sql_help.c:3787 sql_help.c:4246
msgid "routine_name"
msgstr "имя_подпрограммы"
-#: sql_help.c:367 sql_help.c:1336 sql_help.c:1848 sql_help.c:2328
-#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2810 sql_help.c:2989 sql_help.c:3563
-#: sql_help.c:3793 sql_help.c:4141
+#: sql_help.c:375 sql_help.c:1344 sql_help.c:1856 sql_help.c:2336
+#: sql_help.c:2539 sql_help.c:2818 sql_help.c:2997 sql_help.c:3571
+#: sql_help.c:3801 sql_help.c:4149
msgid "type_name"
msgstr "имя_типа"
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1849 sql_help.c:2327 sql_help.c:2530
-#: sql_help.c:2990 sql_help.c:3216 sql_help.c:3564 sql_help.c:3785
-#: sql_help.c:4133
+#: sql_help.c:376 sql_help.c:1857 sql_help.c:2335 sql_help.c:2538
+#: sql_help.c:2998 sql_help.c:3224 sql_help.c:3572 sql_help.c:3793
+#: sql_help.c:4141
msgid "lang_name"
msgstr "имя_языка"
-#: sql_help.c:371
+#: sql_help.c:379
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "и сигнатура_агр_функции:"
-#: sql_help.c:394 sql_help.c:1943 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:402 sql_help.c:1951 sql_help.c:2218
msgid "handler_function"
msgstr "функция_обработчик"
-#: sql_help.c:395 sql_help.c:2211
+#: sql_help.c:403 sql_help.c:2219
msgid "validator_function"
msgstr "функция_проверки"
-#: sql_help.c:443 sql_help.c:522 sql_help.c:663 sql_help.c:846 sql_help.c:985
-#: sql_help.c:1268 sql_help.c:1537
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:530 sql_help.c:671 sql_help.c:854 sql_help.c:993
+#: sql_help.c:1276 sql_help.c:1545
msgid "action"
msgstr "действие"
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:452 sql_help.c:456 sql_help.c:457 sql_help.c:460
-#: sql_help.c:462 sql_help.c:463 sql_help.c:464 sql_help.c:466 sql_help.c:469
-#: sql_help.c:471 sql_help.c:472 sql_help.c:667 sql_help.c:677 sql_help.c:679
-#: sql_help.c:682 sql_help.c:684 sql_help.c:1061 sql_help.c:1270
-#: sql_help.c:1288 sql_help.c:1292 sql_help.c:1293 sql_help.c:1297
-#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1300 sql_help.c:1301 sql_help.c:1302
-#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1310
-#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1315 sql_help.c:1360 sql_help.c:1362
-#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1378 sql_help.c:1383 sql_help.c:1638
-#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1645 sql_help.c:1681 sql_help.c:1796
-#: sql_help.c:1909 sql_help.c:1915 sql_help.c:1928 sql_help.c:1929
-#: sql_help.c:1930 sql_help.c:2260 sql_help.c:2273 sql_help.c:2325
-#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2397 sql_help.c:2430 sql_help.c:2657
-#: sql_help.c:2685 sql_help.c:2686 sql_help.c:2793 sql_help.c:2801
-#: sql_help.c:2811 sql_help.c:2814 sql_help.c:2824 sql_help.c:2828
-#: sql_help.c:2851 sql_help.c:2853 sql_help.c:2860 sql_help.c:2873
-#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2899 sql_help.c:3025 sql_help.c:3161
-#: sql_help.c:3764 sql_help.c:3765 sql_help.c:3846 sql_help.c:3861
-#: sql_help.c:3863 sql_help.c:3865 sql_help.c:4112 sql_help.c:4113
-#: sql_help.c:4218 sql_help.c:4376 sql_help.c:4623 sql_help.c:4665
-#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4669 sql_help.c:4715 sql_help.c:4850
+#: sql_help.c:453 sql_help.c:460 sql_help.c:464 sql_help.c:465 sql_help.c:468
+#: sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:472 sql_help.c:474 sql_help.c:477
+#: sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:675 sql_help.c:685 sql_help.c:687
+#: sql_help.c:690 sql_help.c:692 sql_help.c:1069 sql_help.c:1278
+#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1300 sql_help.c:1301 sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1318
+#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1323 sql_help.c:1368 sql_help.c:1370
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1386 sql_help.c:1391 sql_help.c:1646
+#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1653 sql_help.c:1689 sql_help.c:1804
+#: sql_help.c:1917 sql_help.c:1923 sql_help.c:1936 sql_help.c:1937
+#: sql_help.c:1938 sql_help.c:2268 sql_help.c:2281 sql_help.c:2333
+#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2405 sql_help.c:2438 sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2694 sql_help.c:2801 sql_help.c:2809
+#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2822 sql_help.c:2832 sql_help.c:2836
+#: sql_help.c:2859 sql_help.c:2861 sql_help.c:2868 sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:2886 sql_help.c:2907 sql_help.c:3033 sql_help.c:3169
+#: sql_help.c:3772 sql_help.c:3773 sql_help.c:3854 sql_help.c:3869
+#: sql_help.c:3871 sql_help.c:3873 sql_help.c:4120 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4384 sql_help.c:4631 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:4675 sql_help.c:4677 sql_help.c:4723 sql_help.c:4858
msgid "column_name"
msgstr "имя_столбца"
-#: sql_help.c:446 sql_help.c:668 sql_help.c:1271 sql_help.c:1646
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:676 sql_help.c:1279 sql_help.c:1654
msgid "new_column_name"
msgstr "новое_имя_столбца"
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:543 sql_help.c:676 sql_help.c:867 sql_help.c:1006
-#: sql_help.c:1287 sql_help.c:1547
+#: sql_help.c:459 sql_help.c:551 sql_help.c:684 sql_help.c:875 sql_help.c:1014
+#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1555
msgid "where action is one of:"
msgstr "где допустимое действие:"
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:458 sql_help.c:1053 sql_help.c:1289
-#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1549 sql_help.c:1553 sql_help.c:2164
-#: sql_help.c:2261 sql_help.c:2470 sql_help.c:2650 sql_help.c:2794
-#: sql_help.c:3070 sql_help.c:3948
+#: sql_help.c:461 sql_help.c:466 sql_help.c:1061 sql_help.c:1297
+#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1557 sql_help.c:1561 sql_help.c:2172
+#: sql_help.c:2269 sql_help.c:2478 sql_help.c:2658 sql_help.c:2802
+#: sql_help.c:3078 sql_help.c:3956
msgid "data_type"
msgstr "тип_данных"
-#: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1290 sql_help.c:1295
-#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1550 sql_help.c:1554 sql_help.c:2165
-#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2393 sql_help.c:2795 sql_help.c:2803
-#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2830 sql_help.c:2880 sql_help.c:3071
-#: sql_help.c:3077 sql_help.c:3856
+#: sql_help.c:462 sql_help.c:467 sql_help.c:1298 sql_help.c:1303
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:1558 sql_help.c:1562 sql_help.c:2173
+#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2401 sql_help.c:2803 sql_help.c:2811
+#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2838 sql_help.c:2888 sql_help.c:3079
+#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3864
msgid "collation"
msgstr "правило_сортировки"
-#: sql_help.c:455 sql_help.c:1291 sql_help.c:2265 sql_help.c:2274
-#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2812 sql_help.c:2825
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:1299 sql_help.c:2273 sql_help.c:2282
+#: sql_help.c:2804 sql_help.c:2820 sql_help.c:2833
msgid "column_constraint"
msgstr "ограничение_столбца"
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:606 sql_help.c:678 sql_help.c:1309 sql_help.c:4712
+#: sql_help.c:473 sql_help.c:614 sql_help.c:686 sql_help.c:1317 sql_help.c:4720
msgid "integer"
msgstr "целое"
-#: sql_help.c:467 sql_help.c:470 sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:1311
-#: sql_help.c:1314
+#: sql_help.c:475 sql_help.c:478 sql_help.c:688 sql_help.c:691 sql_help.c:1319
+#: sql_help.c:1322
msgid "attribute_option"
msgstr "атрибут"
-#: sql_help.c:475 sql_help.c:1316 sql_help.c:2266 sql_help.c:2275
-#: sql_help.c:2797 sql_help.c:2813 sql_help.c:2826
+#: sql_help.c:483 sql_help.c:1324 sql_help.c:2274 sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2805 sql_help.c:2821 sql_help.c:2834
msgid "table_constraint"
msgstr "ограничение_таблицы"
-#: sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1321
-#: sql_help.c:1322 sql_help.c:1323 sql_help.c:1324 sql_help.c:1850
+#: sql_help.c:486 sql_help.c:487 sql_help.c:488 sql_help.c:489 sql_help.c:1329
+#: sql_help.c:1330 sql_help.c:1331 sql_help.c:1332 sql_help.c:1858
msgid "trigger_name"
msgstr "имя_триггера"
-#: sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:1334 sql_help.c:1335
-#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2272 sql_help.c:2800 sql_help.c:2823
+#: sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:1342 sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2280 sql_help.c:2808 sql_help.c:2831
msgid "parent_table"
msgstr "таблица_родитель"
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:598 sql_help.c:665 sql_help.c:866 sql_help.c:1005
-#: sql_help.c:1506 sql_help.c:2196
+#: sql_help.c:550 sql_help.c:606 sql_help.c:673 sql_help.c:874 sql_help.c:1013
+#: sql_help.c:1514 sql_help.c:2204
msgid "extension_name"
msgstr "имя_расширения"
-#: sql_help.c:544 sql_help.c:1007 sql_help.c:2329
+#: sql_help.c:552 sql_help.c:1015 sql_help.c:2337
msgid "execution_cost"
msgstr "стоимость_выполнения"
-#: sql_help.c:545 sql_help.c:1008 sql_help.c:2330
+#: sql_help.c:553 sql_help.c:1016 sql_help.c:2338
msgid "result_rows"
msgstr "строк_в_результате"
-#: sql_help.c:546 sql_help.c:2331
+#: sql_help.c:554 sql_help.c:2339
msgid "support_function"
msgstr "вспомогательная_функция"
-#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:930 sql_help.c:938 sql_help.c:942
-#: sql_help.c:945 sql_help.c:948 sql_help.c:1588 sql_help.c:1596
-#: sql_help.c:1600 sql_help.c:1603 sql_help.c:1606 sql_help.c:2628
-#: sql_help.c:2630 sql_help.c:2633 sql_help.c:2634 sql_help.c:3763
-#: sql_help.c:3767 sql_help.c:3770 sql_help.c:3772 sql_help.c:3774
-#: sql_help.c:3776 sql_help.c:3778 sql_help.c:3784 sql_help.c:3786
-#: sql_help.c:3788 sql_help.c:3790 sql_help.c:3792 sql_help.c:3794
-#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3797 sql_help.c:4111 sql_help.c:4115
-#: sql_help.c:4118 sql_help.c:4120 sql_help.c:4122 sql_help.c:4124
-#: sql_help.c:4126 sql_help.c:4132 sql_help.c:4134 sql_help.c:4136
-#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4140 sql_help.c:4142 sql_help.c:4144
-#: sql_help.c:4145
+#: sql_help.c:575 sql_help.c:577 sql_help.c:938 sql_help.c:946 sql_help.c:950
+#: sql_help.c:953 sql_help.c:956 sql_help.c:1596 sql_help.c:1604
+#: sql_help.c:1608 sql_help.c:1611 sql_help.c:1614 sql_help.c:2636
+#: sql_help.c:2638 sql_help.c:2641 sql_help.c:2642 sql_help.c:3771
+#: sql_help.c:3775 sql_help.c:3778 sql_help.c:3780 sql_help.c:3782
+#: sql_help.c:3784 sql_help.c:3786 sql_help.c:3792 sql_help.c:3794
+#: sql_help.c:3796 sql_help.c:3798 sql_help.c:3800 sql_help.c:3802
+#: sql_help.c:3804 sql_help.c:3805 sql_help.c:4119 sql_help.c:4123
+#: sql_help.c:4126 sql_help.c:4128 sql_help.c:4130 sql_help.c:4132
+#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4140 sql_help.c:4142 sql_help.c:4144
+#: sql_help.c:4146 sql_help.c:4148 sql_help.c:4150 sql_help.c:4152
+#: sql_help.c:4153
msgid "role_specification"
msgstr "указание_роли"
-#: sql_help.c:568 sql_help.c:570 sql_help.c:1619 sql_help.c:2138
-#: sql_help.c:2636 sql_help.c:3146 sql_help.c:3597 sql_help.c:4462
+#: sql_help.c:576 sql_help.c:578 sql_help.c:1627 sql_help.c:2146
+#: sql_help.c:2644 sql_help.c:3154 sql_help.c:3605 sql_help.c:4470
msgid "user_name"
msgstr "имя_пользователя"
-#: sql_help.c:571 sql_help.c:950 sql_help.c:1608 sql_help.c:2635
-#: sql_help.c:3798 sql_help.c:4146
+#: sql_help.c:579 sql_help.c:958 sql_help.c:1616 sql_help.c:2643
+#: sql_help.c:3806 sql_help.c:4154
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "где допустимое указание_роли:"
-#: sql_help.c:573
+#: sql_help.c:581
msgid "group_name"
msgstr "имя_группы"
-#: sql_help.c:594 sql_help.c:1381 sql_help.c:2144 sql_help.c:2400
-#: sql_help.c:2434 sql_help.c:2808 sql_help.c:2821 sql_help.c:2835
-#: sql_help.c:2876 sql_help.c:2903 sql_help.c:2915 sql_help.c:3791
-#: sql_help.c:4139
+#: sql_help.c:602 sql_help.c:1389 sql_help.c:2152 sql_help.c:2408
+#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2816 sql_help.c:2829 sql_help.c:2843
+#: sql_help.c:2884 sql_help.c:2911 sql_help.c:2923 sql_help.c:3799
+#: sql_help.c:4147
msgid "tablespace_name"
msgstr "табл_пространство"
-#: sql_help.c:596 sql_help.c:685 sql_help.c:1329 sql_help.c:1338
-#: sql_help.c:1376 sql_help.c:1730
+#: sql_help.c:604 sql_help.c:693 sql_help.c:1337 sql_help.c:1346
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1738
msgid "index_name"
msgstr "имя_индекса"
-#: sql_help.c:600 sql_help.c:603 sql_help.c:687 sql_help.c:689 sql_help.c:1331
-#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1379 sql_help.c:2398 sql_help.c:2432
-#: sql_help.c:2806 sql_help.c:2819 sql_help.c:2833 sql_help.c:2874
-#: sql_help.c:2901
+#: sql_help.c:608 sql_help.c:611 sql_help.c:695 sql_help.c:697 sql_help.c:1339
+#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1387 sql_help.c:2406 sql_help.c:2440
+#: sql_help.c:2814 sql_help.c:2827 sql_help.c:2841 sql_help.c:2882
+#: sql_help.c:2909
msgid "storage_parameter"
msgstr "параметр_хранения"
-#: sql_help.c:605
+#: sql_help.c:613
msgid "column_number"
msgstr "номер_столбца"
-#: sql_help.c:629 sql_help.c:1813 sql_help.c:4229
+#: sql_help.c:637 sql_help.c:1821 sql_help.c:4237
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_большого_объекта"
-#: sql_help.c:718 sql_help.c:2455
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:2463
msgid "res_proc"
msgstr "процедура_ограничения"
-#: sql_help.c:719 sql_help.c:2456
+#: sql_help.c:727 sql_help.c:2464
msgid "join_proc"
msgstr "процедура_соединения"
-#: sql_help.c:771 sql_help.c:783 sql_help.c:2473
+#: sql_help.c:779 sql_help.c:791 sql_help.c:2481
msgid "strategy_number"
msgstr "номер_стратегии"
-#: sql_help.c:773 sql_help.c:774 sql_help.c:777 sql_help.c:778 sql_help.c:784
-#: sql_help.c:785 sql_help.c:787 sql_help.c:788 sql_help.c:2475 sql_help.c:2476
-#: sql_help.c:2479 sql_help.c:2480
+#: sql_help.c:781 sql_help.c:782 sql_help.c:785 sql_help.c:786 sql_help.c:792
+#: sql_help.c:793 sql_help.c:795 sql_help.c:796 sql_help.c:2483 sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:2487 sql_help.c:2488
msgid "op_type"
msgstr "тип_операции"
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:2477
+#: sql_help.c:783 sql_help.c:2485
msgid "sort_family_name"
msgstr "семейство_сортировки"
-#: sql_help.c:776 sql_help.c:786 sql_help.c:2478
+#: sql_help.c:784 sql_help.c:794 sql_help.c:2486
msgid "support_number"
msgstr "номер_опорной_процедуры"
-#: sql_help.c:780 sql_help.c:2079 sql_help.c:2482 sql_help.c:2992
-#: sql_help.c:2994
+#: sql_help.c:788 sql_help.c:2087 sql_help.c:2490 sql_help.c:3000
+#: sql_help.c:3002
msgid "argument_type"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:811 sql_help.c:814 sql_help.c:885 sql_help.c:887 sql_help.c:889
-#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1060 sql_help.c:1502 sql_help.c:1505
-#: sql_help.c:1680 sql_help.c:1729 sql_help.c:1798 sql_help.c:1823
-#: sql_help.c:1836 sql_help.c:1851 sql_help.c:1908 sql_help.c:1914
-#: sql_help.c:2259 sql_help.c:2271 sql_help.c:2389 sql_help.c:2429
-#: sql_help.c:2506 sql_help.c:2549 sql_help.c:2605 sql_help.c:2656
-#: sql_help.c:2687 sql_help.c:2792 sql_help.c:2809 sql_help.c:2822
-#: sql_help.c:2898 sql_help.c:3018 sql_help.c:3195 sql_help.c:3418
-#: sql_help.c:3467 sql_help.c:3573 sql_help.c:3761 sql_help.c:3766
-#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3844 sql_help.c:4109 sql_help.c:4114
-#: sql_help.c:4217 sql_help.c:4326 sql_help.c:4328 sql_help.c:4382
-#: sql_help.c:4421 sql_help.c:4573 sql_help.c:4575 sql_help.c:4629
-#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4714 sql_help.c:4800 sql_help.c:4802
-#: sql_help.c:4856
+#: sql_help.c:819 sql_help.c:822 sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:897
+#: sql_help.c:1029 sql_help.c:1068 sql_help.c:1510 sql_help.c:1513
+#: sql_help.c:1688 sql_help.c:1737 sql_help.c:1806 sql_help.c:1831
+#: sql_help.c:1844 sql_help.c:1859 sql_help.c:1916 sql_help.c:1922
+#: sql_help.c:2267 sql_help.c:2279 sql_help.c:2397 sql_help.c:2437
+#: sql_help.c:2514 sql_help.c:2557 sql_help.c:2613 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:2695 sql_help.c:2800 sql_help.c:2817 sql_help.c:2830
+#: sql_help.c:2906 sql_help.c:3026 sql_help.c:3203 sql_help.c:3426
+#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3581 sql_help.c:3769 sql_help.c:3774
+#: sql_help.c:3820 sql_help.c:3852 sql_help.c:4117 sql_help.c:4122
+#: sql_help.c:4225 sql_help.c:4334 sql_help.c:4336 sql_help.c:4390
+#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4581 sql_help.c:4583 sql_help.c:4637
+#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4722 sql_help.c:4808 sql_help.c:4810
+#: sql_help.c:4864
msgid "table_name"
msgstr "имя_таблицы"
-#: sql_help.c:816 sql_help.c:2508
+#: sql_help.c:824 sql_help.c:2516
msgid "using_expression"
msgstr "выражение_использования"
-#: sql_help.c:817 sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:825 sql_help.c:2517
msgid "check_expression"
msgstr "выражение_проверки"
-#: sql_help.c:891 sql_help.c:2550
+#: sql_help.c:899 sql_help.c:2558
msgid "publication_parameter"
msgstr "параметр_публикации"
-#: sql_help.c:934 sql_help.c:1592 sql_help.c:2368 sql_help.c:2582
-#: sql_help.c:3129
+#: sql_help.c:942 sql_help.c:1600 sql_help.c:2376 sql_help.c:2590
+#: sql_help.c:3137
msgid "password"
msgstr "пароль"
-#: sql_help.c:935 sql_help.c:1593 sql_help.c:2369 sql_help.c:2583
-#: sql_help.c:3130
+#: sql_help.c:943 sql_help.c:1601 sql_help.c:2377 sql_help.c:2591
+#: sql_help.c:3138
msgid "timestamp"
msgstr "timestamp"
-#: sql_help.c:939 sql_help.c:943 sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:1597
-#: sql_help.c:1601 sql_help.c:1604 sql_help.c:1607 sql_help.c:3771
-#: sql_help.c:4119
+#: sql_help.c:947 sql_help.c:951 sql_help.c:954 sql_help.c:957 sql_help.c:1605
+#: sql_help.c:1609 sql_help.c:1612 sql_help.c:1615 sql_help.c:3779
+#: sql_help.c:4127
msgid "database_name"
msgstr "имя_БД"
-#: sql_help.c:1054 sql_help.c:2651
+#: sql_help.c:1062 sql_help.c:2659
msgid "increment"
msgstr "шаг"
-#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2652
+#: sql_help.c:1063 sql_help.c:2660
msgid "minvalue"
msgstr "мин_значение"
-#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2653
+#: sql_help.c:1064 sql_help.c:2661
msgid "maxvalue"
msgstr "макс_значение"
-#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2654 sql_help.c:4324 sql_help.c:4419
-#: sql_help.c:4571 sql_help.c:4731 sql_help.c:4798
+#: sql_help.c:1065 sql_help.c:2662 sql_help.c:4332 sql_help.c:4427
+#: sql_help.c:4579 sql_help.c:4739 sql_help.c:4806
msgid "start"
msgstr "начальное_значение"
-#: sql_help.c:1058 sql_help.c:1306
+#: sql_help.c:1066 sql_help.c:1314
msgid "restart"
msgstr "значение_перезапуска"
-#: sql_help.c:1059 sql_help.c:2655
+#: sql_help.c:1067 sql_help.c:2663
msgid "cache"
msgstr "кеш"
-#: sql_help.c:1103
+#: sql_help.c:1111
msgid "new_target"
msgstr "новое_имя"
-#: sql_help.c:1119 sql_help.c:2699
+#: sql_help.c:1127 sql_help.c:2707
msgid "conninfo"
msgstr "строка_подключения"
-#: sql_help.c:1121 sql_help.c:2700
+#: sql_help.c:1129 sql_help.c:2708
msgid "publication_name"
msgstr "имя_публикации"
-#: sql_help.c:1122
+#: sql_help.c:1130
msgid "set_publication_option"
msgstr "параметр_set_publication"
-#: sql_help.c:1125
+#: sql_help.c:1133
msgid "refresh_option"
msgstr "параметр_обновления"
-#: sql_help.c:1130 sql_help.c:2701
+#: sql_help.c:1138 sql_help.c:2709
msgid "subscription_parameter"
msgstr "параметр_подписки"
-#: sql_help.c:1283 sql_help.c:1286
+#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1294
msgid "partition_name"
msgstr "имя_секции"
-#: sql_help.c:1284 sql_help.c:2276 sql_help.c:2827
+#: sql_help.c:1292 sql_help.c:2284 sql_help.c:2835
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "указание_границ_секции"
-#: sql_help.c:1303 sql_help.c:1350 sql_help.c:2841
+#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1358 sql_help.c:2849
msgid "sequence_options"
msgstr "параметры_последовательности"
-#: sql_help.c:1305
+#: sql_help.c:1313
msgid "sequence_option"
msgstr "параметр_последовательности"
-#: sql_help.c:1317
+#: sql_help.c:1325
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом"
-#: sql_help.c:1325 sql_help.c:1326 sql_help.c:1327 sql_help.c:1328
+#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:1335 sql_help.c:1336
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "имя_правила_перезаписи"
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:2288 sql_help.c:2866
+#: sql_help.c:1347 sql_help.c:2296 sql_help.c:2874
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "и указание_границ_секции:"
-#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 sql_help.c:2289
-#: sql_help.c:2290 sql_help.c:2291 sql_help.c:2867 sql_help.c:2868
-#: sql_help.c:2869
+#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350 sql_help.c:2297
+#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2299 sql_help.c:2875 sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:2877
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "выражение_границ_секции"
-#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1344 sql_help.c:2292 sql_help.c:2293
-#: sql_help.c:2870 sql_help.c:2871
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1352 sql_help.c:2300 sql_help.c:2301
+#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2879
msgid "numeric_literal"
msgstr "числовая_константа"
-#: sql_help.c:1345
+#: sql_help.c:1353
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "и ограничение_столбца:"
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:2283 sql_help.c:2323 sql_help.c:2529
-#: sql_help.c:2839
+#: sql_help.c:1356 sql_help.c:2291 sql_help.c:2331 sql_help.c:2537
+#: sql_help.c:2847
msgid "default_expr"
msgstr "выражение_по_умолчанию"
-#: sql_help.c:1349 sql_help.c:2284 sql_help.c:2840
+#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2292 sql_help.c:2848
msgid "generation_expr"
msgstr "генерирующее_выражение"
-#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1352 sql_help.c:1361 sql_help.c:1363
-#: sql_help.c:1367 sql_help.c:2842 sql_help.c:2843 sql_help.c:2852
-#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2858
+#: sql_help.c:1359 sql_help.c:1360 sql_help.c:1369 sql_help.c:1371
+#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2850 sql_help.c:2851 sql_help.c:2860
+#: sql_help.c:2862 sql_help.c:2866
msgid "index_parameters"
msgstr "параметры_индекса"
-#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1370 sql_help.c:2844 sql_help.c:2861
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1378 sql_help.c:2852 sql_help.c:2869
msgid "reftable"
msgstr "целевая_таблица"
-#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1371 sql_help.c:2845 sql_help.c:2862
+#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1379 sql_help.c:2853 sql_help.c:2870
msgid "refcolumn"
msgstr "целевой_столбец"
-#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1356 sql_help.c:1372 sql_help.c:1373
-#: sql_help.c:2846 sql_help.c:2847 sql_help.c:2863 sql_help.c:2864
+#: sql_help.c:1363 sql_help.c:1364 sql_help.c:1380 sql_help.c:1381
+#: sql_help.c:2854 sql_help.c:2855 sql_help.c:2871 sql_help.c:2872
msgid "referential_action"
msgstr "ссылочное_действие"
-#: sql_help.c:1357 sql_help.c:2285 sql_help.c:2848
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2293 sql_help.c:2856
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "и ограничение_таблицы:"
-#: sql_help.c:1365 sql_help.c:2856
+#: sql_help.c:1373 sql_help.c:2864
msgid "exclude_element"
msgstr "объект_исключения"
-#: sql_help.c:1366 sql_help.c:2857 sql_help.c:4322 sql_help.c:4417
-#: sql_help.c:4569 sql_help.c:4729 sql_help.c:4796
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2865 sql_help.c:4330 sql_help.c:4425
+#: sql_help.c:4577 sql_help.c:4737 sql_help.c:4804
msgid "operator"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:1368 sql_help.c:2401 sql_help.c:2859
+#: sql_help.c:1376 sql_help.c:2409 sql_help.c:2867
msgid "predicate"
msgstr "предикат"
-#: sql_help.c:1374
+#: sql_help.c:1382
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:"
-#: sql_help.c:1377 sql_help.c:2872
+#: sql_help.c:1385 sql_help.c:2880
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2877
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:2885
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:"
-#: sql_help.c:1386 sql_help.c:2394 sql_help.c:2804 sql_help.c:2817
-#: sql_help.c:2831 sql_help.c:2881 sql_help.c:3857
+#: sql_help.c:1394 sql_help.c:2402 sql_help.c:2812 sql_help.c:2825
+#: sql_help.c:2839 sql_help.c:2889 sql_help.c:3865
msgid "opclass"
msgstr "класс_оператора"
-#: sql_help.c:1387 sql_help.c:2395 sql_help.c:2882
+#: sql_help.c:1395 sql_help.c:2403 sql_help.c:2890
msgid "opclass_parameter"
msgstr "параметр_класса_оп"
-#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1407 sql_help.c:2918
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:2926
msgid "tablespace_option"
msgstr "параметр_табл_пространства"
-#: sql_help.c:1428 sql_help.c:1431 sql_help.c:1437 sql_help.c:1441
+#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1439 sql_help.c:1445 sql_help.c:1449
msgid "token_type"
msgstr "тип_фрагмента"
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:1432
+#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1440
msgid "dictionary_name"
msgstr "имя_словаря"
-#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1438
+#: sql_help.c:1442 sql_help.c:1446
msgid "old_dictionary"
msgstr "старый_словарь"
-#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1439
+#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1447
msgid "new_dictionary"
msgstr "новый_словарь"
-#: sql_help.c:1534 sql_help.c:1548 sql_help.c:1551 sql_help.c:1552
-#: sql_help.c:3069
+#: sql_help.c:1542 sql_help.c:1556 sql_help.c:1559 sql_help.c:1560
+#: sql_help.c:3077
msgid "attribute_name"
msgstr "имя_атрибута"
-#: sql_help.c:1535
+#: sql_help.c:1543
msgid "new_attribute_name"
msgstr "новое_имя_атрибута"
-#: sql_help.c:1539 sql_help.c:1543
+#: sql_help.c:1547 sql_help.c:1551
msgid "new_enum_value"
msgstr "новое_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1540
+#: sql_help.c:1548
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "соседнее_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1542
+#: sql_help.c:1550
msgid "existing_enum_value"
msgstr "существующее_значение_перечисления"
-#: sql_help.c:1545
+#: sql_help.c:1553
msgid "property"
msgstr "свойство"
-#: sql_help.c:1620 sql_help.c:2268 sql_help.c:2277 sql_help.c:2667
-#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3598 sql_help.c:3777 sql_help.c:3813
-#: sql_help.c:4125
+#: sql_help.c:1628 sql_help.c:2276 sql_help.c:2285 sql_help.c:2675
+#: sql_help.c:3155 sql_help.c:3606 sql_help.c:3785 sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:4133
msgid "server_name"
msgstr "имя_сервера"
-#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1655 sql_help.c:3162
+#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1663 sql_help.c:3170
msgid "view_option_name"
msgstr "имя_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1653 sql_help.c:3163
+#: sql_help.c:1661 sql_help.c:3171
msgid "view_option_value"
msgstr "значение_параметра_представления"
-#: sql_help.c:1674 sql_help.c:1675 sql_help.c:4701 sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:1682 sql_help.c:1683 sql_help.c:4709 sql_help.c:4710
msgid "table_and_columns"
msgstr "таблица_и_столбцы"
-#: sql_help.c:1676 sql_help.c:1920 sql_help.c:3646 sql_help.c:3990
-#: sql_help.c:4703
+#: sql_help.c:1684 sql_help.c:1928 sql_help.c:3654 sql_help.c:3998
+#: sql_help.c:4711
msgid "where option can be one of:"
msgstr "где допустимый параметр:"
-#: sql_help.c:1677 sql_help.c:1678 sql_help.c:1922 sql_help.c:1925
-#: sql_help.c:2104 sql_help.c:3647 sql_help.c:3648 sql_help.c:3649
-#: sql_help.c:3650 sql_help.c:3651 sql_help.c:3652 sql_help.c:3653
-#: sql_help.c:3654 sql_help.c:4704 sql_help.c:4705 sql_help.c:4706
-#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4708 sql_help.c:4709 sql_help.c:4710
-#: sql_help.c:4711
+#: sql_help.c:1685 sql_help.c:1686 sql_help.c:1930 sql_help.c:1933
+#: sql_help.c:2112 sql_help.c:3655 sql_help.c:3656 sql_help.c:3657
+#: sql_help.c:3658 sql_help.c:3659 sql_help.c:3660 sql_help.c:3661
+#: sql_help.c:3662 sql_help.c:4712 sql_help.c:4713 sql_help.c:4714
+#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4716 sql_help.c:4717 sql_help.c:4718
+#: sql_help.c:4719
msgid "boolean"
msgstr "логическое_значение"
-#: sql_help.c:1679 sql_help.c:4713
+#: sql_help.c:1687 sql_help.c:4721
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "и таблица_и_столбцы:"
-#: sql_help.c:1695 sql_help.c:4478 sql_help.c:4480 sql_help.c:4504
+#: sql_help.c:1703 sql_help.c:4486 sql_help.c:4488 sql_help.c:4512
msgid "transaction_mode"
msgstr "режим_транзакции"
-#: sql_help.c:1696 sql_help.c:4481 sql_help.c:4505
+#: sql_help.c:1704 sql_help.c:4489 sql_help.c:4513
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_транзакции:"
-#: sql_help.c:1705 sql_help.c:4332 sql_help.c:4341 sql_help.c:4345
-#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4352 sql_help.c:4579 sql_help.c:4588
-#: sql_help.c:4592 sql_help.c:4596 sql_help.c:4599 sql_help.c:4806
-#: sql_help.c:4815 sql_help.c:4819 sql_help.c:4823 sql_help.c:4826
+#: sql_help.c:1713 sql_help.c:4340 sql_help.c:4349 sql_help.c:4353
+#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4360 sql_help.c:4587 sql_help.c:4596
+#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4604 sql_help.c:4607 sql_help.c:4814
+#: sql_help.c:4823 sql_help.c:4827 sql_help.c:4831 sql_help.c:4834
msgid "argument"
msgstr "аргумент"
-#: sql_help.c:1795
+#: sql_help.c:1803
msgid "relation_name"
msgstr "имя_отношения"
-#: sql_help.c:1800 sql_help.c:3773 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:1808 sql_help.c:3781 sql_help.c:4129
msgid "domain_name"
msgstr "имя_домена"
-#: sql_help.c:1822
+#: sql_help.c:1830
msgid "policy_name"
msgstr "имя_политики"
-#: sql_help.c:1835
+#: sql_help.c:1843
msgid "rule_name"
msgstr "имя_правила"
-#: sql_help.c:1854 sql_help.c:4248
+#: sql_help.c:1862 sql_help.c:4256
msgid "string_literal"
msgstr "строковая_константа"
-#: sql_help.c:1879 sql_help.c:3957 sql_help.c:4162
+#: sql_help.c:1887 sql_help.c:3965 sql_help.c:4170
msgid "transaction_id"
msgstr "код_транзакции"
-#: sql_help.c:1910 sql_help.c:1917 sql_help.c:3883
+#: sql_help.c:1918 sql_help.c:1925 sql_help.c:3891
msgid "filename"
msgstr "имя_файла"
-#: sql_help.c:1911 sql_help.c:1918 sql_help.c:2607 sql_help.c:2608
-#: sql_help.c:2609
+#: sql_help.c:1919 sql_help.c:1926 sql_help.c:2615 sql_help.c:2616
+#: sql_help.c:2617
msgid "command"
msgstr "команда"
-#: sql_help.c:1913 sql_help.c:2606 sql_help.c:3021 sql_help.c:3198
-#: sql_help.c:3867 sql_help.c:4315 sql_help.c:4317 sql_help.c:4410
-#: sql_help.c:4412 sql_help.c:4562 sql_help.c:4564 sql_help.c:4672
-#: sql_help.c:4789 sql_help.c:4791
+#: sql_help.c:1921 sql_help.c:2614 sql_help.c:3029 sql_help.c:3206
+#: sql_help.c:3875 sql_help.c:4323 sql_help.c:4325 sql_help.c:4418
+#: sql_help.c:4420 sql_help.c:4570 sql_help.c:4572 sql_help.c:4680
+#: sql_help.c:4797 sql_help.c:4799
msgid "condition"
msgstr "условие"
-#: sql_help.c:1916 sql_help.c:2435 sql_help.c:2904 sql_help.c:3164
-#: sql_help.c:3182 sql_help.c:3848
+#: sql_help.c:1924 sql_help.c:2443 sql_help.c:2912 sql_help.c:3172
+#: sql_help.c:3190 sql_help.c:3856
msgid "query"
msgstr "запрос"
-#: sql_help.c:1921
+#: sql_help.c:1929
msgid "format_name"
msgstr "имя_формата"
-#: sql_help.c:1923
+#: sql_help.c:1931
msgid "delimiter_character"
msgstr "символ_разделитель"
-#: sql_help.c:1924
+#: sql_help.c:1932
msgid "null_string"
msgstr "представление_NULL"
-#: sql_help.c:1926
+#: sql_help.c:1934
msgid "quote_character"
msgstr "символ_кавычек"
-#: sql_help.c:1927
+#: sql_help.c:1935
msgid "escape_character"
msgstr "спецсимвол"
-#: sql_help.c:1931
+#: sql_help.c:1939
msgid "encoding_name"
msgstr "имя_кодировки"
-#: sql_help.c:1942
+#: sql_help.c:1950
msgid "access_method_type"
msgstr "тип_метода_доступа"
-#: sql_help.c:2013 sql_help.c:2032 sql_help.c:2035
+#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2040 sql_help.c:2043
msgid "arg_data_type"
msgstr "тип_данных_аргумента"
-#: sql_help.c:2014 sql_help.c:2036 sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2044 sql_help.c:2052
msgid "sfunc"
msgstr "функция_состояния"
-#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2037 sql_help.c:2045
+#: sql_help.c:2023 sql_help.c:2045 sql_help.c:2053
msgid "state_data_type"
msgstr "тип_данных_состояния"
-#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2038 sql_help.c:2046
+#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2046 sql_help.c:2054
msgid "state_data_size"
msgstr "размер_данных_состояния"
-#: sql_help.c:2017 sql_help.c:2039 sql_help.c:2047
+#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2047 sql_help.c:2055
msgid "ffunc"
msgstr "функция_завершения"
-#: sql_help.c:2018 sql_help.c:2048
+#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2056
msgid "combinefunc"
msgstr "комбинирующая_функция"
-#: sql_help.c:2019 sql_help.c:2049
+#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2057
msgid "serialfunc"
msgstr "функция_сериализации"
-#: sql_help.c:2020 sql_help.c:2050
+#: sql_help.c:2028 sql_help.c:2058
msgid "deserialfunc"
msgstr "функция_десериализации"
-#: sql_help.c:2021 sql_help.c:2040 sql_help.c:2051
+#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2048 sql_help.c:2059
msgid "initial_condition"
msgstr "начальное_условие"
-#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2052
+#: sql_help.c:2030 sql_help.c:2060
msgid "msfunc"
msgstr "функция_состояния_движ"
-#: sql_help.c:2023 sql_help.c:2053
+#: sql_help.c:2031 sql_help.c:2061
msgid "minvfunc"
msgstr "обратная_функция_движ"
-#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2054
+#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2062
msgid "mstate_data_type"
msgstr "тип_данных_состояния_движ"
-#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2055
+#: sql_help.c:2033 sql_help.c:2063
msgid "mstate_data_size"
msgstr "размер_данных_состояния_движ"
-#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2056
+#: sql_help.c:2034 sql_help.c:2064
msgid "mffunc"
msgstr "функция_завершения_движ"
-#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2057
+#: sql_help.c:2035 sql_help.c:2065
msgid "minitial_condition"
msgstr "начальное_условие_движ"
-#: sql_help.c:2028 sql_help.c:2058
+#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2066
msgid "sort_operator"
msgstr "оператор_сортировки"
-#: sql_help.c:2041
+#: sql_help.c:2049
msgid "or the old syntax"
msgstr "или старый синтаксис"
-#: sql_help.c:2043
+#: sql_help.c:2051
msgid "base_type"
msgstr "базовый_тип"
-#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2141
+#: sql_help.c:2108 sql_help.c:2149
msgid "locale"
msgstr "код_локали"
-#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2142
+#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2150
msgid "lc_collate"
msgstr "код_правила_сортировки"
-#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2143
+#: sql_help.c:2110 sql_help.c:2151
msgid "lc_ctype"
msgstr "код_классификации_символов"
-#: sql_help.c:2103 sql_help.c:4215
+#: sql_help.c:2111 sql_help.c:4223
msgid "provider"
msgstr "провайдер"
-#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2198
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2206
msgid "version"
msgstr "версия"
-#: sql_help.c:2107
+#: sql_help.c:2115
msgid "existing_collation"
msgstr "существующее_правило_сортировки"
-#: sql_help.c:2117
+#: sql_help.c:2125
msgid "source_encoding"
msgstr "исходная_кодировка"
-#: sql_help.c:2118
+#: sql_help.c:2126
msgid "dest_encoding"
msgstr "целевая_кодировка"
-#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2944
+#: sql_help.c:2147 sql_help.c:2952
msgid "template"
msgstr "шаблон"
-#: sql_help.c:2140
+#: sql_help.c:2148
msgid "encoding"
msgstr "кодировка"
-#: sql_help.c:2167
+#: sql_help.c:2175
msgid "constraint"
msgstr "ограничение"
-#: sql_help.c:2168
+#: sql_help.c:2176
msgid "where constraint is:"
msgstr "где ограничение:"
-#: sql_help.c:2182 sql_help.c:2604 sql_help.c:3017
+#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2612 sql_help.c:3025
msgid "event"
msgstr "событие"
-#: sql_help.c:2183
+#: sql_help.c:2191
msgid "filter_variable"
msgstr "переменная_фильтра"
-#: sql_help.c:2184
+#: sql_help.c:2192
msgid "filter_value"
msgstr "значение_фильтра"
-#: sql_help.c:2280 sql_help.c:2836
+#: sql_help.c:2288 sql_help.c:2844
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "где ограничение_столбца:"
-#: sql_help.c:2324
+#: sql_help.c:2332
msgid "rettype"
msgstr "тип_возврата"
-#: sql_help.c:2326
+#: sql_help.c:2334
msgid "column_type"
msgstr "тип_столбца"
-#: sql_help.c:2335 sql_help.c:2535
+#: sql_help.c:2343 sql_help.c:2543
msgid "definition"
msgstr "определение"
-#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2536
+#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2544
msgid "obj_file"
msgstr "объектный_файл"
-#: sql_help.c:2337 sql_help.c:2537
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2545
msgid "link_symbol"
msgstr "символ_в_экспорте"
-#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2589 sql_help.c:3136
+#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2597 sql_help.c:3144
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2431 sql_help.c:2805 sql_help.c:2818
-#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2900
+#: sql_help.c:2398 sql_help.c:2439 sql_help.c:2813 sql_help.c:2826
+#: sql_help.c:2840 sql_help.c:2908
msgid "method"
msgstr "метод"
-#: sql_help.c:2412
+#: sql_help.c:2420
msgid "call_handler"
msgstr "обработчик_вызова"
-#: sql_help.c:2413
+#: sql_help.c:2421
msgid "inline_handler"
msgstr "обработчик_внедрённого_кода"
-#: sql_help.c:2414
+#: sql_help.c:2422
msgid "valfunction"
msgstr "функция_проверки"
-#: sql_help.c:2453
+#: sql_help.c:2461
msgid "com_op"
msgstr "коммут_оператор"
-#: sql_help.c:2454
+#: sql_help.c:2462
msgid "neg_op"
msgstr "обратный_оператор"
-#: sql_help.c:2472
+#: sql_help.c:2480
msgid "family_name"
msgstr "имя_семейства"
-#: sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:2491
msgid "storage_type"
msgstr "тип_хранения"
-#: sql_help.c:2610 sql_help.c:3024
+#: sql_help.c:2618 sql_help.c:3032
msgid "where event can be one of:"
msgstr "где допустимое событие:"
-#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:2637 sql_help.c:2639
msgid "schema_element"
msgstr "элемент_схемы"
-#: sql_help.c:2668
+#: sql_help.c:2676
msgid "server_type"
msgstr "тип_сервера"
-#: sql_help.c:2669
+#: sql_help.c:2677
msgid "server_version"
msgstr "версия_сервера"
-#: sql_help.c:2670 sql_help.c:3775 sql_help.c:4123
+#: sql_help.c:2678 sql_help.c:3783 sql_help.c:4131
msgid "fdw_name"
msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных"
-#: sql_help.c:2683
+#: sql_help.c:2691
msgid "statistics_name"
msgstr "имя_статистики"
-#: sql_help.c:2684
+#: sql_help.c:2692
msgid "statistics_kind"
msgstr "вид_статистики"
-#: sql_help.c:2698
+#: sql_help.c:2706
msgid "subscription_name"
msgstr "имя_подписки"
-#: sql_help.c:2798
+#: sql_help.c:2806
msgid "source_table"
msgstr "исходная_таблица"
-#: sql_help.c:2799
+#: sql_help.c:2807
msgid "like_option"
msgstr "параметр_порождения"
-#: sql_help.c:2865
+#: sql_help.c:2873
msgid "and like_option is:"
msgstr "и параметр_порождения:"
-#: sql_help.c:2917
+#: sql_help.c:2925
msgid "directory"
msgstr "каталог"
-#: sql_help.c:2931
+#: sql_help.c:2939
msgid "parser_name"
msgstr "имя_анализатора"
-#: sql_help.c:2932
+#: sql_help.c:2940
msgid "source_config"
msgstr "исходная_конфигурация"
-#: sql_help.c:2961
+#: sql_help.c:2969
msgid "start_function"
msgstr "функция_начала"
-#: sql_help.c:2962
+#: sql_help.c:2970
msgid "gettoken_function"
msgstr "функция_выдачи_фрагмента"
-#: sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:2971
msgid "end_function"
msgstr "функция_окончания"
-#: sql_help.c:2964
+#: sql_help.c:2972
msgid "lextypes_function"
msgstr "функция_лекс_типов"
-#: sql_help.c:2965
+#: sql_help.c:2973
msgid "headline_function"
msgstr "функция_создания_выдержек"
-#: sql_help.c:2977
+#: sql_help.c:2985
msgid "init_function"
msgstr "функция_инициализации"
-#: sql_help.c:2978
+#: sql_help.c:2986
msgid "lexize_function"
msgstr "функция_выделения_лексем"
-#: sql_help.c:2991
+#: sql_help.c:2999
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "имя_функции_из_sql"
-#: sql_help.c:2993
+#: sql_help.c:3001
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "имя_функции_в_sql"
-#: sql_help.c:3019
+#: sql_help.c:3027
msgid "referenced_table_name"
msgstr "ссылающаяся_таблица"
-#: sql_help.c:3020
+#: sql_help.c:3028
msgid "transition_relation_name"
msgstr "имя_переходного_отношения"
-#: sql_help.c:3023
+#: sql_help.c:3031
msgid "arguments"
msgstr "аргументы"
-#: sql_help.c:3073
+#: sql_help.c:3081
msgid "label"
msgstr "метка"
-#: sql_help.c:3075
+#: sql_help.c:3083
msgid "subtype"
msgstr "подтип"
-#: sql_help.c:3076
+#: sql_help.c:3084
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "класс_оператора_подтипа"
-#: sql_help.c:3078
+#: sql_help.c:3086
msgid "canonical_function"
msgstr "каноническая_функция"
-#: sql_help.c:3079
+#: sql_help.c:3087
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "функция_различий_подтипа"
-#: sql_help.c:3081
+#: sql_help.c:3089
msgid "input_function"
msgstr "функция_ввода"
-#: sql_help.c:3082
+#: sql_help.c:3090
msgid "output_function"
msgstr "функция_вывода"
-#: sql_help.c:3083
+#: sql_help.c:3091
msgid "receive_function"
msgstr "функция_получения"
-#: sql_help.c:3084
+#: sql_help.c:3092
msgid "send_function"
msgstr "функция_отправки"
-#: sql_help.c:3085
+#: sql_help.c:3093
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "функция_ввода_модификатора_типа"
-#: sql_help.c:3086
+#: sql_help.c:3094
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "функция_вывода_модификатора_типа"
-#: sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3095
msgid "analyze_function"
msgstr "функция_анализа"
-#: sql_help.c:3088
+#: sql_help.c:3096
msgid "internallength"
msgstr "внутр_длина"
-#: sql_help.c:3089
+#: sql_help.c:3097
msgid "alignment"
msgstr "выравнивание"
-#: sql_help.c:3090
+#: sql_help.c:3098
msgid "storage"
msgstr "хранение"
-#: sql_help.c:3091
+#: sql_help.c:3099
msgid "like_type"
msgstr "тип_образец"
-#: sql_help.c:3092
+#: sql_help.c:3100
msgid "category"
msgstr "категория"
-#: sql_help.c:3093
+#: sql_help.c:3101
msgid "preferred"
msgstr "предпочитаемый"
-#: sql_help.c:3094
+#: sql_help.c:3102
msgid "default"
msgstr "по_умолчанию"
-#: sql_help.c:3095
+#: sql_help.c:3103
msgid "element"
msgstr "элемент"
-#: sql_help.c:3096
+#: sql_help.c:3104
msgid "delimiter"
msgstr "разделитель"
-#: sql_help.c:3097
+#: sql_help.c:3105
msgid "collatable"
msgstr "сортируемый"
-#: sql_help.c:3194 sql_help.c:3843 sql_help.c:4310 sql_help.c:4404
-#: sql_help.c:4557 sql_help.c:4662 sql_help.c:4784
+#: sql_help.c:3202 sql_help.c:3851 sql_help.c:4318 sql_help.c:4412
+#: sql_help.c:4565 sql_help.c:4670 sql_help.c:4792
msgid "with_query"
msgstr "запрос_WITH"
-#: sql_help.c:3196 sql_help.c:3845 sql_help.c:4329 sql_help.c:4335
-#: sql_help.c:4338 sql_help.c:4342 sql_help.c:4346 sql_help.c:4354
-#: sql_help.c:4576 sql_help.c:4582 sql_help.c:4585 sql_help.c:4589
-#: sql_help.c:4593 sql_help.c:4601 sql_help.c:4664 sql_help.c:4803
-#: sql_help.c:4809 sql_help.c:4812 sql_help.c:4816 sql_help.c:4820
-#: sql_help.c:4828
+#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3853 sql_help.c:4337 sql_help.c:4343
+#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4350 sql_help.c:4354 sql_help.c:4362
+#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4590 sql_help.c:4593 sql_help.c:4597
+#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4609 sql_help.c:4672 sql_help.c:4811
+#: sql_help.c:4817 sql_help.c:4820 sql_help.c:4824 sql_help.c:4828
+#: sql_help.c:4836
msgid "alias"
msgstr "псевдоним"
-#: sql_help.c:3197 sql_help.c:4314 sql_help.c:4356 sql_help.c:4358
-#: sql_help.c:4361 sql_help.c:4363 sql_help.c:4364 sql_help.c:4365
-#: sql_help.c:4409 sql_help.c:4561 sql_help.c:4603 sql_help.c:4605
-#: sql_help.c:4608 sql_help.c:4610 sql_help.c:4611 sql_help.c:4612
-#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4788 sql_help.c:4830 sql_help.c:4832
-#: sql_help.c:4835 sql_help.c:4837 sql_help.c:4838 sql_help.c:4839
+#: sql_help.c:3205 sql_help.c:4322 sql_help.c:4364 sql_help.c:4366
+#: sql_help.c:4369 sql_help.c:4371 sql_help.c:4372 sql_help.c:4373
+#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4569 sql_help.c:4611 sql_help.c:4613
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4618 sql_help.c:4619 sql_help.c:4620
+#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4796 sql_help.c:4838 sql_help.c:4840
+#: sql_help.c:4843 sql_help.c:4845 sql_help.c:4846 sql_help.c:4847
msgid "from_item"
msgstr "источник_данных"
-#: sql_help.c:3199 sql_help.c:3680 sql_help.c:3924 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3688 sql_help.c:3932 sql_help.c:4681
msgid "cursor_name"
msgstr "имя_курсора"
-#: sql_help.c:3200 sql_help.c:3851 sql_help.c:4674
+#: sql_help.c:3208 sql_help.c:3859 sql_help.c:4682
msgid "output_expression"
msgstr "выражение_результата"
-#: sql_help.c:3201 sql_help.c:3852 sql_help.c:4313 sql_help.c:4407
-#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4675 sql_help.c:4787
+#: sql_help.c:3209 sql_help.c:3860 sql_help.c:4321 sql_help.c:4415
+#: sql_help.c:4568 sql_help.c:4683 sql_help.c:4795
msgid "output_name"
msgstr "имя_результата"
-#: sql_help.c:3217
+#: sql_help.c:3225
msgid "code"
msgstr "внедрённый_код"
-#: sql_help.c:3622
+#: sql_help.c:3630
msgid "parameter"
msgstr "параметр"
-#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3645 sql_help.c:3949
+#: sql_help.c:3652 sql_help.c:3653 sql_help.c:3957
msgid "statement"
msgstr "оператор"
-#: sql_help.c:3679 sql_help.c:3923
+#: sql_help.c:3687 sql_help.c:3931
msgid "direction"
msgstr "направление"
-#: sql_help.c:3681 sql_help.c:3925
+#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3933
msgid "where direction can be one of:"
msgstr "где допустимое направление:"
-#: sql_help.c:3682 sql_help.c:3683 sql_help.c:3684 sql_help.c:3685
-#: sql_help.c:3686 sql_help.c:3926 sql_help.c:3927 sql_help.c:3928
-#: sql_help.c:3929 sql_help.c:3930 sql_help.c:4323 sql_help.c:4325
-#: sql_help.c:4418 sql_help.c:4420 sql_help.c:4570 sql_help.c:4572
-#: sql_help.c:4730 sql_help.c:4732 sql_help.c:4797 sql_help.c:4799
+#: sql_help.c:3690 sql_help.c:3691 sql_help.c:3692 sql_help.c:3693
+#: sql_help.c:3694 sql_help.c:3934 sql_help.c:3935 sql_help.c:3936
+#: sql_help.c:3937 sql_help.c:3938 sql_help.c:4331 sql_help.c:4333
+#: sql_help.c:4426 sql_help.c:4428 sql_help.c:4578 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4738 sql_help.c:4740 sql_help.c:4805 sql_help.c:4807
msgid "count"
msgstr "число"
-#: sql_help.c:3768 sql_help.c:4116
+#: sql_help.c:3776 sql_help.c:4124
msgid "sequence_name"
msgstr "имя_последовательности"
-#: sql_help.c:3781 sql_help.c:4129
+#: sql_help.c:3789 sql_help.c:4137
msgid "arg_name"
msgstr "имя_аргумента"
-#: sql_help.c:3782 sql_help.c:4130
+#: sql_help.c:3790 sql_help.c:4138
msgid "arg_type"
msgstr "тип_аргумента"
-#: sql_help.c:3787 sql_help.c:4135
+#: sql_help.c:3795 sql_help.c:4143
msgid "loid"
msgstr "код_БО"
-#: sql_help.c:3811
+#: sql_help.c:3819
msgid "remote_schema"
msgstr "удалённая_схема"
-#: sql_help.c:3814
+#: sql_help.c:3822
msgid "local_schema"
msgstr "локальная_схема"
-#: sql_help.c:3849
+#: sql_help.c:3857
msgid "conflict_target"
msgstr "объект_конфликта"
-#: sql_help.c:3850
+#: sql_help.c:3858
msgid "conflict_action"
msgstr "действие_при_конфликте"
-#: sql_help.c:3853
+#: sql_help.c:3861
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "где допустимый объект_конфликта:"
-#: sql_help.c:3854
+#: sql_help.c:3862
msgid "index_column_name"
msgstr "имя_столбца_индекса"
-#: sql_help.c:3855
+#: sql_help.c:3863
msgid "index_expression"
msgstr "выражение_индекса"
-#: sql_help.c:3858
+#: sql_help.c:3866
msgid "index_predicate"
msgstr "предикат_индекса"
-#: sql_help.c:3860
+#: sql_help.c:3868
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:"
-#: sql_help.c:3866 sql_help.c:4670
+#: sql_help.c:3874 sql_help.c:4678
msgid "sub-SELECT"
msgstr "вложенный_SELECT"
-#: sql_help.c:3875 sql_help.c:3938 sql_help.c:4646
+#: sql_help.c:3883 sql_help.c:3946 sql_help.c:4654
msgid "channel"
msgstr "канал"
-#: sql_help.c:3897
+#: sql_help.c:3905
msgid "lockmode"
msgstr "режим_блокировки"
-#: sql_help.c:3898
+#: sql_help.c:3906
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "где допустимый режим_блокировки:"
-#: sql_help.c:3939
+#: sql_help.c:3947
msgid "payload"
msgstr "сообщение_нагрузка"
-#: sql_help.c:3966
+#: sql_help.c:3974
msgid "old_role"
msgstr "старая_роль"
-#: sql_help.c:3967
+#: sql_help.c:3975
msgid "new_role"
msgstr "новая_роль"
-#: sql_help.c:3998 sql_help.c:4170 sql_help.c:4178
+#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4178 sql_help.c:4186
msgid "savepoint_name"
msgstr "имя_точки_сохранения"
-#: sql_help.c:4316 sql_help.c:4373 sql_help.c:4563 sql_help.c:4620
-#: sql_help.c:4790 sql_help.c:4847
+#: sql_help.c:4324 sql_help.c:4381 sql_help.c:4571 sql_help.c:4628
+#: sql_help.c:4798 sql_help.c:4855
msgid "grouping_element"
msgstr "элемент_группирования"
-#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4413 sql_help.c:4565 sql_help.c:4792
+#: sql_help.c:4326 sql_help.c:4421 sql_help.c:4573 sql_help.c:4800
msgid "window_name"
msgstr "имя_окна"
-#: sql_help.c:4319 sql_help.c:4414 sql_help.c:4566 sql_help.c:4793
+#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4422 sql_help.c:4574 sql_help.c:4801
msgid "window_definition"
msgstr "определение_окна"
-#: sql_help.c:4320 sql_help.c:4334 sql_help.c:4377 sql_help.c:4415
-#: sql_help.c:4567 sql_help.c:4581 sql_help.c:4624 sql_help.c:4794
-#: sql_help.c:4808 sql_help.c:4851
+#: sql_help.c:4328 sql_help.c:4342 sql_help.c:4385 sql_help.c:4423
+#: sql_help.c:4575 sql_help.c:4589 sql_help.c:4632 sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:4816 sql_help.c:4859
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4574 sql_help.c:4801
+#: sql_help.c:4335 sql_help.c:4582 sql_help.c:4809
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "где допустимый источник_данных:"
-#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4343
-#: sql_help.c:4355 sql_help.c:4577 sql_help.c:4583 sql_help.c:4586
-#: sql_help.c:4590 sql_help.c:4602 sql_help.c:4804 sql_help.c:4810
-#: sql_help.c:4813 sql_help.c:4817 sql_help.c:4829
+#: sql_help.c:4338 sql_help.c:4344 sql_help.c:4347 sql_help.c:4351
+#: sql_help.c:4363 sql_help.c:4585 sql_help.c:4591 sql_help.c:4594
+#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4610 sql_help.c:4812 sql_help.c:4818
+#: sql_help.c:4821 sql_help.c:4825 sql_help.c:4837
msgid "column_alias"
msgstr "псевдоним_столбца"
-#: sql_help.c:4331 sql_help.c:4578 sql_help.c:4805
+#: sql_help.c:4339 sql_help.c:4586 sql_help.c:4813
msgid "sampling_method"
msgstr "метод_выборки"
-#: sql_help.c:4333 sql_help.c:4580 sql_help.c:4807
+#: sql_help.c:4341 sql_help.c:4588 sql_help.c:4815
msgid "seed"
msgstr "начальное_число"
-#: sql_help.c:4337 sql_help.c:4375 sql_help.c:4584 sql_help.c:4622
-#: sql_help.c:4811 sql_help.c:4849
+#: sql_help.c:4345 sql_help.c:4383 sql_help.c:4592 sql_help.c:4630
+#: sql_help.c:4819 sql_help.c:4857
msgid "with_query_name"
msgstr "имя_запроса_WITH"
-#: sql_help.c:4347 sql_help.c:4350 sql_help.c:4353 sql_help.c:4594
-#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4600 sql_help.c:4821 sql_help.c:4824
-#: sql_help.c:4827
+#: sql_help.c:4355 sql_help.c:4358 sql_help.c:4361 sql_help.c:4602
+#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4608 sql_help.c:4829 sql_help.c:4832
+#: sql_help.c:4835
msgid "column_definition"
msgstr "определение_столбца"
-#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4362 sql_help.c:4604 sql_help.c:4609
-#: sql_help.c:4831 sql_help.c:4836
+#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4370 sql_help.c:4612 sql_help.c:4617
+#: sql_help.c:4839 sql_help.c:4844
msgid "join_type"
msgstr "тип_соединения"
-#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4606 sql_help.c:4833
+#: sql_help.c:4367 sql_help.c:4614 sql_help.c:4841
msgid "join_condition"
msgstr "условие_соединения"
-#: sql_help.c:4360 sql_help.c:4607 sql_help.c:4834
+#: sql_help.c:4368 sql_help.c:4615 sql_help.c:4842
msgid "join_column"
msgstr "столбец_соединения"
-#: sql_help.c:4366 sql_help.c:4613 sql_help.c:4840
+#: sql_help.c:4374 sql_help.c:4621 sql_help.c:4848
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "где допустимый элемент_группирования:"
-#: sql_help.c:4374 sql_help.c:4621 sql_help.c:4848
+#: sql_help.c:4382 sql_help.c:4629 sql_help.c:4856
msgid "and with_query is:"
msgstr "и запрос_WITH:"
-#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4625 sql_help.c:4852
+#: sql_help.c:4386 sql_help.c:4633 sql_help.c:4860
msgid "values"
msgstr "значения"
-#: sql_help.c:4379 sql_help.c:4626 sql_help.c:4853
+#: sql_help.c:4387 sql_help.c:4634 sql_help.c:4861
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:4380 sql_help.c:4627 sql_help.c:4854
+#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4635 sql_help.c:4862
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4628 sql_help.c:4855
+#: sql_help.c:4389 sql_help.c:4636 sql_help.c:4863
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:4408
+#: sql_help.c:4416
msgid "new_table"
msgstr "новая_таблица"
-#: sql_help.c:4479
+#: sql_help.c:4487
msgid "snapshot_id"
msgstr "код_снимка"
-#: sql_help.c:4728
+#: sql_help.c:4736
msgid "sort_expression"
msgstr "выражение_сортировки"
-#: sql_help.c:4862 sql_help.c:5840
+#: sql_help.c:4870 sql_help.c:5848
msgid "abort the current transaction"
msgstr "прервать текущую транзакцию"
-#: sql_help.c:4868
+#: sql_help.c:4876
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "изменить определение агрегатной функции"
-#: sql_help.c:4874
+#: sql_help.c:4882
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "изменить определение правила сортировки"
-#: sql_help.c:4880
+#: sql_help.c:4888
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "изменить определение преобразования"
-#: sql_help.c:4886
+#: sql_help.c:4894
msgid "change a database"
msgstr "изменить атрибуты базы данных"
-#: sql_help.c:4892
+#: sql_help.c:4900
msgid "define default access privileges"
msgstr "определить права доступа по умолчанию"
-#: sql_help.c:4898
+#: sql_help.c:4906
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "изменить определение домена"
-#: sql_help.c:4904
+#: sql_help.c:4912
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "изменить определение событийного триггера"
-#: sql_help.c:4910
+#: sql_help.c:4918
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "изменить определение расширения"
-#: sql_help.c:4916
+#: sql_help.c:4924
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных"
-#: sql_help.c:4922
+#: sql_help.c:4930
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "изменить определение сторонней таблицы"
-#: sql_help.c:4928
+#: sql_help.c:4936
msgid "change the definition of a function"
msgstr "изменить определение функции"
-#: sql_help.c:4934
+#: sql_help.c:4942
msgid "change role name or membership"
msgstr "изменить имя роли или членство"
-#: sql_help.c:4940
+#: sql_help.c:4948
msgid "change the definition of an index"
msgstr "изменить определение индекса"
-#: sql_help.c:4946
+#: sql_help.c:4954
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "изменить определение процедурного языка"
-#: sql_help.c:4952
+#: sql_help.c:4960
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "изменить определение большого объекта"
-#: sql_help.c:4958
+#: sql_help.c:4966
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "изменить определение материализованного представления"
-#: sql_help.c:4964
+#: sql_help.c:4972
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "изменить определение оператора"
-#: sql_help.c:4970
+#: sql_help.c:4978
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "изменить определение класса операторов"
-#: sql_help.c:4976
+#: sql_help.c:4984
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "изменить определение семейства операторов"
-#: sql_help.c:4982
+#: sql_help.c:4990
msgid "change the definition of a row level security policy"
msgstr "изменить определение политики защиты на уровне строк"
-#: sql_help.c:4988
+#: sql_help.c:4996
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "изменить определение процедуры"
-#: sql_help.c:4994
+#: sql_help.c:5002
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "изменить определение публикации"
-#: sql_help.c:5000 sql_help.c:5102
+#: sql_help.c:5008 sql_help.c:5110
msgid "change a database role"
msgstr "изменить роль пользователя БД"
-#: sql_help.c:5006
+#: sql_help.c:5014
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "изменить определение подпрограммы"
-#: sql_help.c:5012
+#: sql_help.c:5020
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "изменить определение правила"
-#: sql_help.c:5018
+#: sql_help.c:5026
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "изменить определение схемы"
-#: sql_help.c:5024
+#: sql_help.c:5032
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "изменить определение генератора последовательности"
-#: sql_help.c:5030
+#: sql_help.c:5038
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "изменить определение стороннего сервера"
-#: sql_help.c:5036
+#: sql_help.c:5044
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "изменить определение объекта расширенной статистики"
-#: sql_help.c:5042
+#: sql_help.c:5050
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "изменить определение подписки"
-#: sql_help.c:5048
+#: sql_help.c:5056
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "изменить параметр конфигурации сервера"
-#: sql_help.c:5054
+#: sql_help.c:5062
msgid "change the definition of a table"
msgstr "изменить определение таблицы"
-#: sql_help.c:5060
+#: sql_help.c:5068
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "изменить определение табличного пространства"
-#: sql_help.c:5066
+#: sql_help.c:5074
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска"
-#: sql_help.c:5072
+#: sql_help.c:5080
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "изменить определение словаря текстового поиска"
-#: sql_help.c:5078
+#: sql_help.c:5086
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска"
-#: sql_help.c:5084
+#: sql_help.c:5092
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска"
-#: sql_help.c:5090
+#: sql_help.c:5098
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "изменить определение триггера"
-#: sql_help.c:5096
+#: sql_help.c:5104
msgid "change the definition of a type"
msgstr "изменить определение типа"
-#: sql_help.c:5108
+#: sql_help.c:5116
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "изменить сопоставление пользователей"
-#: sql_help.c:5114
+#: sql_help.c:5122
msgid "change the definition of a view"
msgstr "изменить определение представления"
-#: sql_help.c:5120
+#: sql_help.c:5128
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "собрать статистику о базе данных"
-#: sql_help.c:5126 sql_help.c:5918
+#: sql_help.c:5134 sql_help.c:5926
msgid "start a transaction block"
msgstr "начать транзакцию"
-#: sql_help.c:5132
+#: sql_help.c:5140
msgid "invoke a procedure"
msgstr "вызвать процедуру"
-#: sql_help.c:5138
+#: sql_help.c:5146
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "произвести контрольную точку в журнале предзаписи"
-#: sql_help.c:5144
+#: sql_help.c:5152
msgid "close a cursor"
msgstr "закрыть курсор"
-#: sql_help.c:5150
+#: sql_help.c:5158
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "перегруппировать таблицу по индексу"
-#: sql_help.c:5156
+#: sql_help.c:5164
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "задать или изменить комментарий объекта"
-#: sql_help.c:5162 sql_help.c:5720
+#: sql_help.c:5170 sql_help.c:5728
msgid "commit the current transaction"
msgstr "зафиксировать текущую транзакцию"
-#: sql_help.c:5168
+#: sql_help.c:5176
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации"
-#: sql_help.c:5174
+#: sql_help.c:5182
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "импорт/экспорт данных в файл"
-#: sql_help.c:5180
+#: sql_help.c:5188
msgid "define a new access method"
msgstr "создать новый метод доступа"
-#: sql_help.c:5186
+#: sql_help.c:5194
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "создать агрегатную функцию"
-#: sql_help.c:5192
+#: sql_help.c:5200
msgid "define a new cast"
msgstr "создать приведение типов"
-#: sql_help.c:5198
+#: sql_help.c:5206
msgid "define a new collation"
msgstr "создать правило сортировки"
-#: sql_help.c:5204
+#: sql_help.c:5212
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "создать преобразование кодировки"
-#: sql_help.c:5210
+#: sql_help.c:5218
msgid "create a new database"
msgstr "создать базу данных"
-#: sql_help.c:5216
+#: sql_help.c:5224
msgid "define a new domain"
msgstr "создать домен"
-#: sql_help.c:5222
+#: sql_help.c:5230
msgid "define a new event trigger"
msgstr "создать событийный триггер"
-#: sql_help.c:5228
+#: sql_help.c:5236
msgid "install an extension"
msgstr "установить расширение"
-#: sql_help.c:5234
+#: sql_help.c:5242
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "создать обёртку сторонних данных"
-#: sql_help.c:5240
+#: sql_help.c:5248
msgid "define a new foreign table"
msgstr "создать стороннюю таблицу"
-#: sql_help.c:5246
+#: sql_help.c:5254
msgid "define a new function"
msgstr "создать функцию"
-#: sql_help.c:5252 sql_help.c:5312 sql_help.c:5414
+#: sql_help.c:5260 sql_help.c:5320 sql_help.c:5422
msgid "define a new database role"
msgstr "создать роль пользователя БД"
-#: sql_help.c:5258
+#: sql_help.c:5266
msgid "define a new index"
msgstr "создать индекс"
-#: sql_help.c:5264
+#: sql_help.c:5272
msgid "define a new procedural language"
msgstr "создать процедурный язык"
-#: sql_help.c:5270
+#: sql_help.c:5278
msgid "define a new materialized view"
msgstr "создать материализованное представление"
-#: sql_help.c:5276
+#: sql_help.c:5284
msgid "define a new operator"
msgstr "создать оператор"
-#: sql_help.c:5282
+#: sql_help.c:5290
msgid "define a new operator class"
msgstr "создать класс операторов"
-#: sql_help.c:5288
+#: sql_help.c:5296
msgid "define a new operator family"
msgstr "создать семейство операторов"
-#: sql_help.c:5294
+#: sql_help.c:5302
msgid "define a new row level security policy for a table"
msgstr "создать новую политику защиты на уровне строк для таблицы"
-#: sql_help.c:5300
+#: sql_help.c:5308
msgid "define a new procedure"
msgstr "создать процедуру"
-#: sql_help.c:5306
+#: sql_help.c:5314
msgid "define a new publication"
msgstr "создать публикацию"
-#: sql_help.c:5318
+#: sql_help.c:5326
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "создать правило перезаписи"
-#: sql_help.c:5324
+#: sql_help.c:5332
msgid "define a new schema"
msgstr "создать схему"
-#: sql_help.c:5330
+#: sql_help.c:5338
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "создать генератор последовательностей"
-#: sql_help.c:5336
+#: sql_help.c:5344
msgid "define a new foreign server"
msgstr "создать сторонний сервер"
-#: sql_help.c:5342
+#: sql_help.c:5350
msgid "define extended statistics"
msgstr "создать расширенную статистику"
-#: sql_help.c:5348
+#: sql_help.c:5356
msgid "define a new subscription"
msgstr "создать подписку"
-#: sql_help.c:5354
+#: sql_help.c:5362
msgid "define a new table"
msgstr "создать таблицу"
-#: sql_help.c:5360 sql_help.c:5876
+#: sql_help.c:5368 sql_help.c:5884
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "создать таблицу из результатов запроса"
-#: sql_help.c:5366
+#: sql_help.c:5374
msgid "define a new tablespace"
msgstr "создать табличное пространство"
-#: sql_help.c:5372
+#: sql_help.c:5380
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "создать конфигурацию текстового поиска"
-#: sql_help.c:5378
+#: sql_help.c:5386
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "создать словарь текстового поиска"
-#: sql_help.c:5384
+#: sql_help.c:5392
msgid "define a new text search parser"
msgstr "создать анализатор текстового поиска"
-#: sql_help.c:5390
+#: sql_help.c:5398
msgid "define a new text search template"
msgstr "создать шаблон текстового поиска"
-#: sql_help.c:5396
+#: sql_help.c:5404
msgid "define a new transform"
msgstr "создать преобразование"
-#: sql_help.c:5402
+#: sql_help.c:5410
msgid "define a new trigger"
msgstr "создать триггер"
-#: sql_help.c:5408
+#: sql_help.c:5416
msgid "define a new data type"
msgstr "создать тип данных"
-#: sql_help.c:5420
+#: sql_help.c:5428
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера"
-#: sql_help.c:5426
+#: sql_help.c:5434
msgid "define a new view"
msgstr "создать представление"
-#: sql_help.c:5432
+#: sql_help.c:5440
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "освободить подготовленный оператор"
-#: sql_help.c:5438
+#: sql_help.c:5446
msgid "define a cursor"
msgstr "создать курсор"
-#: sql_help.c:5444
+#: sql_help.c:5452
msgid "delete rows of a table"
msgstr "удалить записи таблицы"
-#: sql_help.c:5450
+#: sql_help.c:5458
msgid "discard session state"
msgstr "очистить состояние сеанса"
-#: sql_help.c:5456
+#: sql_help.c:5464
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "выполнить анонимный блок кода"
-#: sql_help.c:5462
+#: sql_help.c:5470
msgid "remove an access method"
msgstr "удалить метод доступа"
-#: sql_help.c:5468
+#: sql_help.c:5476
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "удалить агрегатную функцию"
-#: sql_help.c:5474
+#: sql_help.c:5482
msgid "remove a cast"
msgstr "удалить приведение типа"
-#: sql_help.c:5480
+#: sql_help.c:5488
msgid "remove a collation"
msgstr "удалить правило сортировки"
-#: sql_help.c:5486
+#: sql_help.c:5494
msgid "remove a conversion"
msgstr "удалить преобразование"
-#: sql_help.c:5492
+#: sql_help.c:5500
msgid "remove a database"
msgstr "удалить базу данных"
-#: sql_help.c:5498
+#: sql_help.c:5506
msgid "remove a domain"
msgstr "удалить домен"
-#: sql_help.c:5504
+#: sql_help.c:5512
msgid "remove an event trigger"
msgstr "удалить событийный триггер"
-#: sql_help.c:5510
+#: sql_help.c:5518
msgid "remove an extension"
msgstr "удалить расширение"
-#: sql_help.c:5516
+#: sql_help.c:5524
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "удалить обёртку сторонних данных"
-#: sql_help.c:5522
+#: sql_help.c:5530
msgid "remove a foreign table"
msgstr "удалить стороннюю таблицу"
-#: sql_help.c:5528
+#: sql_help.c:5536
msgid "remove a function"
msgstr "удалить функцию"
-#: sql_help.c:5534 sql_help.c:5600 sql_help.c:5702
+#: sql_help.c:5542 sql_help.c:5608 sql_help.c:5710
msgid "remove a database role"
msgstr "удалить роль пользователя БД"
-#: sql_help.c:5540
+#: sql_help.c:5548
msgid "remove an index"
msgstr "удалить индекс"
-#: sql_help.c:5546
+#: sql_help.c:5554
msgid "remove a procedural language"
msgstr "удалить процедурный язык"
-#: sql_help.c:5552
+#: sql_help.c:5560
msgid "remove a materialized view"
msgstr "удалить материализованное представление"
-#: sql_help.c:5558
+#: sql_help.c:5566
msgid "remove an operator"
msgstr "удалить оператор"
-#: sql_help.c:5564
+#: sql_help.c:5572
msgid "remove an operator class"
msgstr "удалить класс операторов"
-#: sql_help.c:5570
+#: sql_help.c:5578
msgid "remove an operator family"
msgstr "удалить семейство операторов"
-#: sql_help.c:5576
+#: sql_help.c:5584
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли"
-#: sql_help.c:5582
+#: sql_help.c:5590
msgid "remove a row level security policy from a table"
msgstr "удалить из таблицы политику защиты на уровне строк"
-#: sql_help.c:5588
+#: sql_help.c:5596
msgid "remove a procedure"
msgstr "удалить процедуру"
-#: sql_help.c:5594
+#: sql_help.c:5602
msgid "remove a publication"
msgstr "удалить публикацию"
-#: sql_help.c:5606
+#: sql_help.c:5614
msgid "remove a routine"
msgstr "удалить подпрограмму"
-#: sql_help.c:5612
+#: sql_help.c:5620
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "удалить правило перезаписи"
-#: sql_help.c:5618
+#: sql_help.c:5626
msgid "remove a schema"
msgstr "удалить схему"
-#: sql_help.c:5624
+#: sql_help.c:5632
msgid "remove a sequence"
msgstr "удалить последовательность"
-#: sql_help.c:5630
+#: sql_help.c:5638
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "удалить описание стороннего сервера"
-#: sql_help.c:5636
+#: sql_help.c:5644
msgid "remove extended statistics"
msgstr "удалить расширенную статистику"
-#: sql_help.c:5642
+#: sql_help.c:5650
msgid "remove a subscription"
msgstr "удалить подписку"
-#: sql_help.c:5648
+#: sql_help.c:5656
msgid "remove a table"
msgstr "удалить таблицу"
-#: sql_help.c:5654
+#: sql_help.c:5662
msgid "remove a tablespace"
msgstr "удалить табличное пространство"
-#: sql_help.c:5660
+#: sql_help.c:5668
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска"
-#: sql_help.c:5666
+#: sql_help.c:5674
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "удалить словарь текстового поиска"
-#: sql_help.c:5672
+#: sql_help.c:5680
msgid "remove a text search parser"
msgstr "удалить анализатор текстового поиска"
-#: sql_help.c:5678
+#: sql_help.c:5686
msgid "remove a text search template"
msgstr "удалить шаблон текстового поиска"
-#: sql_help.c:5684
+#: sql_help.c:5692
msgid "remove a transform"
msgstr "удалить преобразование"
-#: sql_help.c:5690
+#: sql_help.c:5698
msgid "remove a trigger"
msgstr "удалить триггер"
-#: sql_help.c:5696
+#: sql_help.c:5704
msgid "remove a data type"
msgstr "удалить тип данных"
-#: sql_help.c:5708
+#: sql_help.c:5716
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера"
-#: sql_help.c:5714
+#: sql_help.c:5722
msgid "remove a view"
msgstr "удалить представление"
-#: sql_help.c:5726
+#: sql_help.c:5734
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "выполнить подготовленный оператор"
-#: sql_help.c:5732
+#: sql_help.c:5740
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "показать план выполнения оператора"
-#: sql_help.c:5738
+#: sql_help.c:5746
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "получить результат запроса через курсор"
-#: sql_help.c:5744
+#: sql_help.c:5752
msgid "define access privileges"
msgstr "определить права доступа"
-#: sql_help.c:5750
+#: sql_help.c:5758
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера"
-#: sql_help.c:5756
+#: sql_help.c:5764
msgid "create new rows in a table"
msgstr "добавить строки в таблицу"
-#: sql_help.c:5762
+#: sql_help.c:5770
msgid "listen for a notification"
msgstr "ожидать уведомления"
-#: sql_help.c:5768
+#: sql_help.c:5776
msgid "load a shared library file"
msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки"
-#: sql_help.c:5774
+#: sql_help.c:5782
msgid "lock a table"
msgstr "заблокировать таблицу"
-#: sql_help.c:5780
+#: sql_help.c:5788
msgid "position a cursor"
msgstr "установить курсор"
-#: sql_help.c:5786
+#: sql_help.c:5794
msgid "generate a notification"
msgstr "сгенерировать уведомление"
-#: sql_help.c:5792
+#: sql_help.c:5800
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "подготовить оператор для выполнения"
-#: sql_help.c:5798
+#: sql_help.c:5806
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации"
-#: sql_help.c:5804
+#: sql_help.c:5812
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли"
-#: sql_help.c:5810
+#: sql_help.c:5818
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "заменить содержимое материализованного представления"
-#: sql_help.c:5816
+#: sql_help.c:5824
msgid "rebuild indexes"
msgstr "перестроить индексы"
-#: sql_help.c:5822
+#: sql_help.c:5830
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения"
-#: sql_help.c:5828
+#: sql_help.c:5836
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения"
-#: sql_help.c:5834
+#: sql_help.c:5842
msgid "remove access privileges"
msgstr "удалить права доступа"
-#: sql_help.c:5846
+#: sql_help.c:5854
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации"
-#: sql_help.c:5852
+#: sql_help.c:5860
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "откатиться к точке сохранения"
-#: sql_help.c:5858
+#: sql_help.c:5866
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции"
-#: sql_help.c:5864
+#: sql_help.c:5872
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту"
-#: sql_help.c:5870 sql_help.c:5924 sql_help.c:5960
+#: sql_help.c:5878 sql_help.c:5932 sql_help.c:5968
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "выбрать строки из таблицы или представления"
-#: sql_help.c:5882
+#: sql_help.c:5890
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "изменить параметр выполнения"
-#: sql_help.c:5888
+#: sql_help.c:5896
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции"
-#: sql_help.c:5894
+#: sql_help.c:5902
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе"
-#: sql_help.c:5900
+#: sql_help.c:5908
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
"задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего "
"пользователя в текущем сеансе"
-#: sql_help.c:5906
+#: sql_help.c:5914
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "задать свойства текущей транзакции"
-#: sql_help.c:5912
+#: sql_help.c:5920
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "показать значение параметра выполнения"
-#: sql_help.c:5930
+#: sql_help.c:5938
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц"
-#: sql_help.c:5936
+#: sql_help.c:5944
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "прекратить ожидание уведомлений"
-#: sql_help.c:5942
+#: sql_help.c:5950
msgid "update rows of a table"
msgstr "изменить строки таблицы"
-#: sql_help.c:5948
+#: sql_help.c:5956
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных"
-#: sql_help.c:5954
+#: sql_help.c:5962
msgid "compute a set of rows"
msgstr "получить набор строк"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 10\n"
+"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-08 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi \n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
"\n"
#: clusterdb.c:268 createdb.c:266 createuser.c:354 dropdb.c:170 dropuser.c:170
-#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:752 vacuumdb.c:911
+#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:756 vacuumdb.c:918
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: clusterdb.c:269 reindexdb.c:753 vacuumdb.c:912
+#: clusterdb.c:269 reindexdb.c:757 vacuumdb.c:919
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPCIÓN]... [BASE-DE-DATOS]\n"
#: clusterdb.c:270 createdb.c:268 createuser.c:356 dropdb.c:172 dropuser.c:172
-#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:754 vacuumdb.c:913
+#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:758 vacuumdb.c:920
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a reordenar\n"
-#: clusterdb.c:273 createuser.c:360 dropdb.c:173 dropuser.c:173 reindexdb.c:758
+#: clusterdb.c:273 createuser.c:360 dropdb.c:173 dropuser.c:173 reindexdb.c:762
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes a medida que se ejecutan\n"
-#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:761
+#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:765
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet no escribir ningún mensaje\n"
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABLA reordenar sólo esta(s) tabla(s)\n"
-#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:765
+#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:769
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
-#: clusterdb.c:277 createuser.c:372 dropdb.c:176 dropuser.c:176 reindexdb.c:766
+#: clusterdb.c:277 createuser.c:372 dropdb.c:176 dropuser.c:176 reindexdb.c:770
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
-#: clusterdb.c:278 createuser.c:377 dropdb.c:178 dropuser.c:178 reindexdb.c:767
+#: clusterdb.c:278 createuser.c:377 dropdb.c:178 dropuser.c:178 reindexdb.c:771
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
#: clusterdb.c:279 createdb.c:279 createuser.c:378 dropdb.c:179 dropuser.c:179
-#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:768 vacuumdb.c:934
+#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:772 vacuumdb.c:941
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones de conexión:\n"
-#: clusterdb.c:280 createuser.c:379 dropdb.c:180 dropuser.c:180 reindexdb.c:769
-#: vacuumdb.c:935
+#: clusterdb.c:280 createuser.c:379 dropdb.c:180 dropuser.c:180 reindexdb.c:773
+#: vacuumdb.c:942
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=ANFITRIÓN nombre del servidor o directorio del socket\n"
-#: clusterdb.c:281 createuser.c:380 dropdb.c:181 dropuser.c:181 reindexdb.c:770
-#: vacuumdb.c:936
+#: clusterdb.c:281 createuser.c:380 dropdb.c:181 dropuser.c:181 reindexdb.c:774
+#: vacuumdb.c:943
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n"
-#: clusterdb.c:282 dropdb.c:182 reindexdb.c:771 vacuumdb.c:937
+#: clusterdb.c:282 dropdb.c:182 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:944
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexión\n"
-#: clusterdb.c:283 createuser.c:382 dropdb.c:183 dropuser.c:183 reindexdb.c:772
-#: vacuumdb.c:938
+#: clusterdb.c:283 createuser.c:382 dropdb.c:183 dropuser.c:183 reindexdb.c:776
+#: vacuumdb.c:945
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseña\n"
-#: clusterdb.c:284 createuser.c:383 dropdb.c:184 dropuser.c:184 reindexdb.c:773
-#: vacuumdb.c:939
+#: clusterdb.c:284 createuser.c:383 dropdb.c:184 dropuser.c:184 reindexdb.c:777
+#: vacuumdb.c:946
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password forzar la petición de contraseña\n"
-#: clusterdb.c:285 dropdb.c:185 reindexdb.c:774 vacuumdb.c:940
+#: clusterdb.c:285 dropdb.c:185 reindexdb.c:778 vacuumdb.c:947
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantención alternativa\n"
"Lea la descripción de la orden CLUSTER de SQL para obtener mayores detalles.\n"
#: clusterdb.c:287 createdb.c:287 createuser.c:384 dropdb.c:186 dropuser.c:185
-#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:776 vacuumdb.c:942
+#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:780 vacuumdb.c:949
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Reporte errores a <%s>.\n"
#: clusterdb.c:288 createdb.c:288 createuser.c:385 dropdb.c:187 dropuser.c:186
-#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:777 vacuumdb.c:943
+#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:781 vacuumdb.c:950
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
msgstr "no se pueden usar múltiples procesos para reindexar índices"
-#: reindexdb.c:344 vacuumdb.c:413 vacuumdb.c:421 vacuumdb.c:428 vacuumdb.c:435
-#: vacuumdb.c:442
+#: reindexdb.c:344 vacuumdb.c:412 vacuumdb.c:420 vacuumdb.c:427 vacuumdb.c:434
+#: vacuumdb.c:441
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
msgstr "no se puede usar la opción «%s» cuando con versiones más antiguas que PostgreSQL %s"
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la reindexación de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s"
-#: reindexdb.c:734
+#: reindexdb.c:738
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: reindexando la base de datos «%s»\n"
-#: reindexdb.c:751
+#: reindexdb.c:755
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
"%s reindexa una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: reindexdb.c:755
+#: reindexdb.c:759
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all reindexar todas las bases de datos\n"
-#: reindexdb.c:756
+#: reindexdb.c:760
#, c-format
msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
msgstr " --concurrently reindexar en modo concurrente\n"
-#: reindexdb.c:757
+#: reindexdb.c:761
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME base de datos a reindexar\n"
-#: reindexdb.c:759
+#: reindexdb.c:763
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
msgstr " -i, --index=INDEX recrear sólo este o estos índice(s)\n"
-#: reindexdb.c:760
+#: reindexdb.c:764
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n"
-#: reindexdb.c:762
+#: reindexdb.c:766
#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
msgstr " -s, --system solo reindexar los catálogos del sistema\n"
-#: reindexdb.c:763
+#: reindexdb.c:767
#, c-format
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
msgstr " -S, --schema=ESQUEMA reindexar sólo este o estos esquemas\n"
-#: reindexdb.c:764
+#: reindexdb.c:768
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABLE reindexar sólo esta(s) tabla(s)\n"
-#: reindexdb.c:775
+#: reindexdb.c:779
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
msgstr "no es posible limpiar tablas específicas en todas las bases de datos"
-#: vacuumdb.c:400
+#: vacuumdb.c:399
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "Generando estadísticas mínimas para el optimizador (tamaño = 1)"
-#: vacuumdb.c:401
+#: vacuumdb.c:400
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "Generando estadísticas medias para el optimizador (tamaño = 10)"
-#: vacuumdb.c:402
+#: vacuumdb.c:401
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "Generando estadísticas predeterminadas (completas) para el optimizador"
-#: vacuumdb.c:450
+#: vacuumdb.c:449
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: procesando la base de datos «%s»: %s\n"
-#: vacuumdb.c:453
+#: vacuumdb.c:452
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: limpiando la base de datos «%s»\n"
-#: vacuumdb.c:899
+#: vacuumdb.c:906
#, c-format
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la limpieza de la tabla «%s» en la base de datos «%s»: %s"
-#: vacuumdb.c:902
+#: vacuumdb.c:909
#, c-format
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "falló la limpieza de la base de datos «%s»: %s"
-#: vacuumdb.c:910
+#: vacuumdb.c:917
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"%s limpia (VACUUM) y analiza una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: vacuumdb.c:914
+#: vacuumdb.c:921
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all limpia todas las bases de datos\n"
-#: vacuumdb.c:915
+#: vacuumdb.c:922
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a limpiar\n"
-#: vacuumdb.c:916
+#: vacuumdb.c:923
#, c-format
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
msgstr " --disable-page-skipping desactiva todo comportamiento de saltar páginas\n"
-#: vacuumdb.c:917
+#: vacuumdb.c:924
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las órdenes enviadas al servidor\n"
-#: vacuumdb.c:918
+#: vacuumdb.c:925
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full usar «vacuum full»\n"
-#: vacuumdb.c:919
+#: vacuumdb.c:926
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr " -F, --freeze usar «vacuum freeze»\n"
-#: vacuumdb.c:920
+#: vacuumdb.c:927
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n"
-#: vacuumdb.c:921
+#: vacuumdb.c:928
#, c-format
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
msgstr " --min-mxid-age=EDAD_MXID edad de multixact ID mínima de tablas a limpiar\n"
-#: vacuumdb.c:922
+#: vacuumdb.c:929
#, c-format
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
msgstr " --min-xid-age=EDAD_XID edad de ID de transacción mínima de tablas a limpiar\n"
-#: vacuumdb.c:923
+#: vacuumdb.c:930
#, c-format
msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
msgstr " -P, --parallel=PROC_PARALELOS usar esta cantidad de procesos para vacuum, si están disponibles\n"
-#: vacuumdb.c:924
+#: vacuumdb.c:931
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n"
-#: vacuumdb.c:925
+#: vacuumdb.c:932
#, c-format
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
msgstr " --skip-locked ignorar relaciones que no pueden bloquearse inmediatamente\n"
-#: vacuumdb.c:926
+#: vacuumdb.c:933
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
msgstr ""
" -t, --table='TABLA[(COLUMNAS)]'\n"
" limpiar sólo esta(s) tabla(s)\n"
-#: vacuumdb.c:927
+#: vacuumdb.c:934
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
-#: vacuumdb.c:928
+#: vacuumdb.c:935
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar información de versión y salir\n"
-#: vacuumdb.c:929
+#: vacuumdb.c:936
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze actualizar las estadísticas del optimizador\n"
-#: vacuumdb.c:930
+#: vacuumdb.c:937
#, c-format
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
msgstr ""
" -Z, --analyze-only sólo actualizar las estadísticas del optimizador;\n"
" no hacer vacuum\n"
-#: vacuumdb.c:931
+#: vacuumdb.c:938
#, c-format
msgid ""
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
" en múltiples etapas para resultados más rápidos;\n"
" no hacer vacuum\n"
-#: vacuumdb.c:933
+#: vacuumdb.c:940
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: vacuumdb.c:941
+#: vacuumdb.c:948
#, c-format
msgid ""
"\n"
# Stéphane Schildknecht , 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-31 16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-31 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
-"Language-Team:
PostgreSQLfr >\n"
+"Language-Team: French >\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: ../../../src/common/logging.c:236
#, c-format
msgstr ""
"\n"
"Lire la description de la commande SQL VACUUM pour plus d'informations.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
-#~ "be prompted interactively.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Si une des options -d, -D, -r, -R, -s, -S et RÔLE n'est pas précisée,\n"
-#~ "elle sera demandée interactivement.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapporter les bogues à
.\n"
-
-#~ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
-#~ msgstr " %s [OPTION]... NOMLANGAGE [BASE]\n"
-
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
-
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
-
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
-
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
-
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
-
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
-
-#~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
-#~ msgstr " -E, --encrypted chiffre le mot de passe stocké\n"
-
-#~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n"
-#~ msgstr " -N, --unencrypted ne chiffre pas le mot de passe stocké\n"
-
-#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d, --dbname=BASE base de données à partir de laquelle\n"
-#~ " supprimer le langage\n"
-
-#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
-#~ msgstr " -d, --dbname=BASE base sur laquelle installer le langage\n"
-
-#~ msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -l, --list affiche la liste des langages déjà\n"
-#~ " installés\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s installe un langage de procédures dans une base de données PostgreSQL.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s removes a procedural language from a database.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s supprime un langage procédural d'une base de données.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
-#~ msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage valide\n"
-
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s : %s"
-
-#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : ne peut utiliser l'option « freeze » lors de l'exécution d'un ANALYZE\n"
-#~ "seul\n"
-
-#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le nom de l'utilisateur actuel : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir les informations concernant l'utilisateur actuel : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid socket: %s"
-#~ msgstr "%s : socket invalide : %s"
-
-#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : le langage « %s » est déjà installé sur la base de données « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s : le langage « %s » n'est pas installé dans la base de données « %s »\n"
-
-#~ msgid "%s: language installation failed: %s"
-#~ msgstr "%s : l'installation du langage a échoué : %s"
-
-#~ msgid "%s: language removal failed: %s"
-#~ msgstr "%s : la suppression du langage a échoué : %s"
-
-#~ msgid "%s: missing required argument language name\n"
-#~ msgstr "%s : argument nom du langage requis mais manquant\n"
-
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
-
-#~ msgid "%s: query failed: %s"
-#~ msgstr "%s : échec de la requête : %s"
-
-#~ msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
-#~ msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
-#~ msgstr[0] "%s : la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n"
-#~ msgstr[1] "%s : la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: query was: %s\n"
-#~ msgstr "%s : la requête était : %s\n"
-
-#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : il existe encore %s fonctions déclarées dans le langage « %s » ;\n"
-#~ "langage non supprimé\n"
-
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
-
-#~ msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n"
-#~ msgstr "%s : trop de jobs en parallèle demandés (maximum %d)\n"
-
-#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
-#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nom"
-
-#~ msgid "Procedural Languages"
-#~ msgstr "Langages procéduraux"
-
-#~ msgid "Trusted?"
-#~ msgstr "De confiance (trusted) ?"
-
-#~ msgid "no"
-#~ msgstr "non"
-
-#~ msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
-#~ msgstr "le degré de parallélisation du VACUUM doit être un entier non négatif"
-
-#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-#~ msgstr "pg_strdup : ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
-
-#~ msgid "reindexing of system catalogs failed: %s"
-#~ msgstr "la réindexation des catalogues système a échoué : %s"
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "oui"
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
# Serguei A. Mokhov, , 2003-2004.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-03 09:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-03 10:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-02 08:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-05 08:25+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
"Language: ru\n"
"\n"
#: clusterdb.c:268 createdb.c:266 createuser.c:354 dropdb.c:170 dropuser.c:170
-#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:752 vacuumdb.c:911
+#: pg_isready.c:224 reindexdb.c:756 vacuumdb.c:918
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: clusterdb.c:269 reindexdb.c:753 vacuumdb.c:912
+#: clusterdb.c:269 reindexdb.c:757 vacuumdb.c:919
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
#: clusterdb.c:270 createdb.c:268 createuser.c:356 dropdb.c:172 dropuser.c:172
-#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:754 vacuumdb.c:913
+#: pg_isready.c:227 reindexdb.c:758 vacuumdb.c:920
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД имя базы данных для кластеризации\n"
-#: clusterdb.c:273 createuser.c:360 dropdb.c:173 dropuser.c:173 reindexdb.c:758
+#: clusterdb.c:273 createuser.c:360 dropdb.c:173 dropuser.c:173 reindexdb.c:762
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n"
-#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:761
+#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:765
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet не выводить никакие сообщения\n"
msgstr ""
" -t, --table=ТАБЛИЦА кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n"
-#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:765
+#: clusterdb.c:276 reindexdb.c:769
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n"
-#: clusterdb.c:277 createuser.c:372 dropdb.c:176 dropuser.c:176 reindexdb.c:766
+#: clusterdb.c:277 createuser.c:372 dropdb.c:176 dropuser.c:176 reindexdb.c:770
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: clusterdb.c:278 createuser.c:377 dropdb.c:178 dropuser.c:178 reindexdb.c:767
+#: clusterdb.c:278 createuser.c:377 dropdb.c:178 dropuser.c:178 reindexdb.c:771
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
#: clusterdb.c:279 createdb.c:279 createuser.c:378 dropdb.c:179 dropuser.c:179
-#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:768 vacuumdb.c:934
+#: pg_isready.c:233 reindexdb.c:772 vacuumdb.c:941
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры подключения:\n"
-#: clusterdb.c:280 createuser.c:379 dropdb.c:180 dropuser.c:180 reindexdb.c:769
-#: vacuumdb.c:935
+#: clusterdb.c:280 createuser.c:379 dropdb.c:180 dropuser.c:180 reindexdb.c:773
+#: vacuumdb.c:942
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
-" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
+" -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог "
+"сокетов\n"
-#: clusterdb.c:281 createuser.c:380 dropdb.c:181 dropuser.c:181 reindexdb.c:770
-#: vacuumdb.c:936
+#: clusterdb.c:281 createuser.c:380 dropdb.c:181 dropuser.c:181 reindexdb.c:774
+#: vacuumdb.c:943
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n"
-#: clusterdb.c:282 dropdb.c:182 reindexdb.c:771 vacuumdb.c:937
+#: clusterdb.c:282 dropdb.c:182 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:944
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr ""
" -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n"
-#: clusterdb.c:283 createuser.c:382 dropdb.c:183 dropuser.c:183 reindexdb.c:772
-#: vacuumdb.c:938
+#: clusterdb.c:283 createuser.c:382 dropdb.c:183 dropuser.c:183 reindexdb.c:776
+#: vacuumdb.c:945
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n"
-#: clusterdb.c:284 createuser.c:383 dropdb.c:184 dropuser.c:184 reindexdb.c:773
-#: vacuumdb.c:939
+#: clusterdb.c:284 createuser.c:383 dropdb.c:184 dropuser.c:184 reindexdb.c:777
+#: vacuumdb.c:946
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password запросить пароль\n"
-#: clusterdb.c:285 dropdb.c:185 reindexdb.c:774 vacuumdb.c:940
+#: clusterdb.c:285 dropdb.c:185 reindexdb.c:778 vacuumdb.c:947
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД сменить опорную базу данных\n"
"Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n"
#: clusterdb.c:287 createdb.c:287 createuser.c:384 dropdb.c:186 dropuser.c:185
-#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:776 vacuumdb.c:942
+#: pg_isready.c:238 reindexdb.c:780 vacuumdb.c:949
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
#: clusterdb.c:288 createdb.c:288 createuser.c:385 dropdb.c:187 dropuser.c:186
-#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:777 vacuumdb.c:943
+#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:781 vacuumdb.c:950
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
msgid ""
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
-" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
+" -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог "
+"сокетов\n"
#: createdb.c:281
#, c-format
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
-" -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
+" -h, --host=ИМЯ компьютер с сервером баз данных или каталог "
+"сокетов\n"
#: pg_isready.c:235
#, c-format
msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
msgstr "нельзя задействовать несколько заданий для перестроения индексов"
-#: reindexdb.c:344 vacuumdb.c:413 vacuumdb.c:421 vacuumdb.c:428 vacuumdb.c:435
-#: vacuumdb.c:442
+#: reindexdb.c:344 vacuumdb.c:412 vacuumdb.c:420 vacuumdb.c:427 vacuumdb.c:434
+#: vacuumdb.c:441
#, c-format
msgid ""
"cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
-#: reindexdb.c:734
+#: reindexdb.c:738
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n"
-#: reindexdb.c:751
+#: reindexdb.c:755
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
"%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: reindexdb.c:755
+#: reindexdb.c:759
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all переиндексировать все базы данных\n"
-#: reindexdb.c:756
+#: reindexdb.c:760
#, c-format
msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
msgstr " --concurrently переиндексировать в неблокирующем режиме\n"
-#: reindexdb.c:757
+#: reindexdb.c:761
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=БД имя базы для переиндексации\n"
-#: reindexdb.c:759
+#: reindexdb.c:763
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
msgstr " -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс(ы)\n"
-#: reindexdb.c:760
+#: reindexdb.c:764
#, c-format
msgid ""
" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
" -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для переиндексации заданное число "
"заданий\n"
-#: reindexdb.c:762
+#: reindexdb.c:766
#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
msgstr ""
" -s, --system переиндексировать только системные каталоги\n"
-#: reindexdb.c:763
+#: reindexdb.c:767
#, c-format
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
msgstr ""
" -S, --schema=СХЕМА переиндексировать только указанную схему(ы)\n"
-#: reindexdb.c:764
+#: reindexdb.c:768
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
msgstr ""
" -t, --table=ТАБЛИЦА переиндексировать только указанную таблицу(ы)\n"
-#: reindexdb.c:775
+#: reindexdb.c:779
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
msgstr "нельзя очистить только указанную таблицу(ы) во всех базах"
-#: vacuumdb.c:400
+#: vacuumdb.c:399
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)"
-#: vacuumdb.c:401
+#: vacuumdb.c:400
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)"
-#: vacuumdb.c:402
+#: vacuumdb.c:401
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора"
-#: vacuumdb.c:450
+#: vacuumdb.c:449
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: обработка базы данных \"%s\": %s\n"
-#: vacuumdb.c:453
+#: vacuumdb.c:452
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n"
-#: vacuumdb.c:899
+#: vacuumdb.c:906
#, c-format
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
-#: vacuumdb.c:902
+#: vacuumdb.c:909
#, c-format
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s"
-#: vacuumdb.c:910
+#: vacuumdb.c:917
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: vacuumdb.c:914
+#: vacuumdb.c:921
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n"
-#: vacuumdb.c:915
+#: vacuumdb.c:922
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n"
-#: vacuumdb.c:916
+#: vacuumdb.c:923
#, c-format
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
msgstr ""
" --disable-page-skipping исключить все варианты пропуска страниц\n"
-#: vacuumdb.c:917
+#: vacuumdb.c:924
#, c-format
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the "
msgstr ""
" -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n"
-#: vacuumdb.c:918
+#: vacuumdb.c:925
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n"
-#: vacuumdb.c:919
+#: vacuumdb.c:926
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr ""
" -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в "
"строках\n"
-#: vacuumdb.c:920
+#: vacuumdb.c:927
#, c-format
msgid ""
" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to "
" -j, --jobs=ЧИСЛО запускать для очистки заданное число "
"заданий\n"
-#: vacuumdb.c:921
+#: vacuumdb.c:928
#, c-format
msgid ""
" --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to "
" --min-mxid-age=ВОЗРАСТ минимальный возраст мультитранзакций для\n"
" таблиц, подлежащих очистке\n"
-#: vacuumdb.c:922
+#: vacuumdb.c:929
#, c-format
msgid ""
" --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to "
"таблиц,\n"
" подлежащих очистке\n"
-#: vacuumdb.c:923
+#: vacuumdb.c:930
#, c-format
msgid ""
" -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for "
" по возможности использовать для очистки\n"
" заданное число фоновых процессов\n"
-#: vacuumdb.c:924
+#: vacuumdb.c:931
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n"
-#: vacuumdb.c:925
+#: vacuumdb.c:932
#, c-format
msgid ""
" --skip-locked skip relations that cannot be immediately "
" --skip-locked пропускать отношения, которые не удаётся\n"
" заблокировать немедленно\n"
-#: vacuumdb.c:926
+#: vacuumdb.c:933
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
msgstr ""
" -t, --table='ТАБЛ[(СТОЛБЦЫ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n"
-#: vacuumdb.c:927
+#: vacuumdb.c:934
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n"
-#: vacuumdb.c:928
+#: vacuumdb.c:935
#, c-format
msgid ""
" -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: vacuumdb.c:929
+#: vacuumdb.c:936
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n"
-#: vacuumdb.c:930
+#: vacuumdb.c:937
#, c-format
msgid ""
" -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no "
" -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора,\n"
" не очищать БД\n"
-#: vacuumdb.c:931
+#: vacuumdb.c:938
#, c-format
msgid ""
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in "
" (в несколько проходов для большей "
"скорости), без очистки\n"
-#: vacuumdb.c:933
+#: vacuumdb.c:940
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: vacuumdb.c:941
+#: vacuumdb.c:948
#, c-format
msgid ""
"\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:20-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco
\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
# Stéphane Schildknecht , 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-20 12:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-20 15:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
-"Language-Team:
PostgreSQLfr >\n"
+"Language-Team: French >\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: connect.c:237
msgid "empty message text"
#: error.c:75
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
-msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type unisgned int : « %s » sur la ligne %d"
+msgstr "syntaxe invalide en entrée pour le type unsigned int : « %s » sur la ligne %d"
#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
#: error.c:82
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-13 16:14-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi \n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
# Stéphane Schildknecht , 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-08 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-08 11:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
-"Language-Team:
PostgreSQLfr >\n"
+"Language-Team: French >\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: descriptor.c:64
#, c-format
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
msgstr "les tableaux multidimensionnels ne sont pas supportés pour les structures"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Rapporter les bogues à
.\n"
-
-#~ msgid "declared name \"%s\" is already defined"
-#~ msgstr "le nom déclaré « %s » est déjà défini"
-
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version affiche la version et quitte\n"
-
-#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement"
-#~ msgstr "option AT non autorisée dans une instruction DEALLOCATE"
-
-#~ msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-#~ msgstr "une contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE"
-
-#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas dans une règle"
-
-#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-#~ msgstr "NEW utilisé dans une requête qui n'est pas dans une règle"
-
-#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible"
-#~ msgstr "COPY FROM STDOUT n'est pas possible"
-
-#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible"
-#~ msgstr "COPY TO STDIN n'est pas possible"
# Russian message translation file for ecpg
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-12 22:47-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi \n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
#: fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:641
#: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359
#: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277
-#: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1424 fe-connect.c:1600 fe-connect.c:2205
-#: fe-connect.c:2228 fe-connect.c:2962 fe-connect.c:4657 fe-connect.c:4913
-#: fe-connect.c:5032 fe-connect.c:5285 fe-connect.c:5365 fe-connect.c:5464
-#: fe-connect.c:5720 fe-connect.c:5749 fe-connect.c:5821 fe-connect.c:5845
-#: fe-connect.c:5863 fe-connect.c:5964 fe-connect.c:5973 fe-connect.c:6329
-#: fe-connect.c:6479 fe-exec.c:2751 fe-exec.c:3502 fe-exec.c:3667
+#: fe-connect.c:894 fe-connect.c:1426 fe-connect.c:1602 fe-connect.c:2207
+#: fe-connect.c:2230 fe-connect.c:2963 fe-connect.c:4658 fe-connect.c:4914
+#: fe-connect.c:5033 fe-connect.c:5286 fe-connect.c:5366 fe-connect.c:5465
+#: fe-connect.c:5721 fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5822 fe-connect.c:5846
+#: fe-connect.c:5864 fe-connect.c:5965 fe-connect.c:5974 fe-connect.c:6330
+#: fe-connect.c:6480 fe-exec.c:2751 fe-exec.c:3502 fe-exec.c:3667
#: fe-gssapi-common.c:112 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:963
#: fe-protocol3.c:1667 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:500
#: fe-secure-openssl.c:446 fe-secure-openssl.c:1082
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "fallo en la búsqueda del nombre de usuario: código de error %lu\n"
-#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2839
+#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2840
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
msgstr "no se pudo buscar el usuario local de ID %d: %s\n"
-#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2844
+#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2845
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "no existe un usuario local con ID %d\n"
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
msgstr "algoritmo para cifrado de contraseña «%s» desconocido\n"
-#: fe-connect.c:1075
+#: fe-connect.c:1077
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
msgstr "no se pudo emparejar %d nombres de host a %d direcciones de host\n"
-#: fe-connect.c:1161
+#: fe-connect.c:1163
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
msgstr "no se pudo emparejar %d números de puertos a %d hosts\n"
-#: fe-connect.c:1254
+#: fe-connect.c:1256
#, c-format
msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
msgstr "valor cidr no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:1280
+#: fe-connect.c:1282
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:1301
+#: fe-connect.c:1303
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "el valor sslmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
-#: fe-connect.c:1322
+#: fe-connect.c:1324
#, c-format
msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:1330
+#: fe-connect.c:1332
#, c-format
msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:1347
+#: fe-connect.c:1349
msgid "invalid SSL protocol version range\n"
msgstr "rango de protocolo SSL no válido \n"
-#: fe-connect.c:1362
+#: fe-connect.c:1364
#, c-format
msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
msgstr "valor gssencmode no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:1371
+#: fe-connect.c:1373
#, c-format
msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
msgstr "el valor gssencmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte GSSAPI\n"
-#: fe-connect.c:1406
+#: fe-connect.c:1408
#, c-format
msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
msgstr "valor para target_session_attrs no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:1624
+#: fe-connect.c:1626
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
-#: fe-connect.c:1685
+#: fe-connect.c:1687
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\t¿Está el servidor en ejecución localmente y aceptando\n"
"\tconexiones en el socket de dominio Unix «%s»?\n"
-#: fe-connect.c:1722
+#: fe-connect.c:1724
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» (%s) y aceptando\n"
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
-#: fe-connect.c:1730
+#: fe-connect.c:1732
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» y aceptando\n"
"\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
-#: fe-connect.c:1800
+#: fe-connect.c:1802
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
msgstr "valor entero «%s» no válido para la opción de conexión «%s»\n"
-#: fe-connect.c:1830 fe-connect.c:1864 fe-connect.c:1899 fe-connect.c:1986
-#: fe-connect.c:2628
+#: fe-connect.c:1832 fe-connect.c:1866 fe-connect.c:1901 fe-connect.c:1988
+#: fe-connect.c:2629
#, c-format
msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(%s) falló: %s\n"
-#: fe-connect.c:1952
+#: fe-connect.c:1954
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
-#: fe-connect.c:2318
+#: fe-connect.c:2320
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n"
-#: fe-connect.c:2384
+#: fe-connect.c:2386
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "número de puerto no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:2400
+#: fe-connect.c:2402
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s\n"
-#: fe-connect.c:2413
+#: fe-connect.c:2415
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo interpretar la dirección de red «%s»: %s\n"
-#: fe-connect.c:2426
+#: fe-connect.c:2428
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "la ruta del socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d bytes)\n"
-#: fe-connect.c:2441
+#: fe-connect.c:2443
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix «%s» a una dirección: %s\n"
-#: fe-connect.c:2565
+#: fe-connect.c:2567
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:2587
+#: fe-connect.c:2589
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n"
-#: fe-connect.c:2597
+#: fe-connect.c:2599
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n"
-#: fe-connect.c:2615
-msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
-msgstr "el parámetro de keepalives debe ser un entero\n"
-
-#: fe-connect.c:2755
+#: fe-connect.c:2756
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:2783
+#: fe-connect.c:2784
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "no se pudo obtener la dirección del cliente desde el socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:2825
+#: fe-connect.c:2826
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "el parámetro requirepeer no está soportado en esta plataforma\n"
-#: fe-connect.c:2828
+#: fe-connect.c:2829
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "no se pudo obtener credenciales de la contraparte: %s\n"
-#: fe-connect.c:2852
+#: fe-connect.c:2853
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr "requirepeer especifica «%s», pero el nombre de usuario de la contraparte es «%s»\n"
-#: fe-connect.c:2892
+#: fe-connect.c:2893
#, c-format
msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación GSSAPI: %s\n"
-#: fe-connect.c:2904
+#: fe-connect.c:2905
msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
msgstr "cifrado GSSAPI requerido, pero fue imposible (posiblemente no hay cache de credenciales, no hay soporte de servidor, o se está usando un socket local)\n"
-#: fe-connect.c:2936
+#: fe-connect.c:2937
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n"
-#: fe-connect.c:2975
+#: fe-connect.c:2976
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
-#: fe-connect.c:3045
+#: fe-connect.c:3046
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
-#: fe-connect.c:3072
+#: fe-connect.c:3073
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n"
-#: fe-connect.c:3093
+#: fe-connect.c:3094
msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
msgstr "se recibieron datos no cifrados después de la respuesta SSL\n"
-#: fe-connect.c:3174
+#: fe-connect.c:3175
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
msgstr "el servidor no soporta cifrado GSSAPI, pero es requerida\n"
-#: fe-connect.c:3186
+#: fe-connect.c:3187
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación GSSAPI: %c\n"
-#: fe-connect.c:3205
+#: fe-connect.c:3206
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n"
msgstr "se recibieron datos no cifrados después de la respuesta de cifrado GSSAPI\n"
-#: fe-connect.c:3270 fe-connect.c:3301
+#: fe-connect.c:3271 fe-connect.c:3302
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha recibido %c\n"
-#: fe-connect.c:3542
+#: fe-connect.c:3543
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
-#: fe-connect.c:3747
+#: fe-connect.c:3748
#, c-format
msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
msgstr "no se pudo establecer una conexión de escritura al servidor: «%s:%s»\n"
-#: fe-connect.c:3793
+#: fe-connect.c:3794
#, c-format
msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
msgstr "la prueba «SHOW transaction_read_only» falló en el servidor «%s:%s»\n"
-#: fe-connect.c:3808
+#: fe-connect.c:3809
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria\n"
-#: fe-connect.c:4247 fe-connect.c:4307
+#: fe-connect.c:4248 fe-connect.c:4308
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_CONNRESET\n"
-#: fe-connect.c:4670
+#: fe-connect.c:4671
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://\n"
-#: fe-connect.c:4685
+#: fe-connect.c:4686
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante\n"
-#: fe-connect.c:4697 fe-connect.c:4752
+#: fe-connect.c:4698 fe-connect.c:4753
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n"
-#: fe-connect.c:4708 fe-connect.c:4767
+#: fe-connect.c:4709 fe-connect.c:4768
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:4719
+#: fe-connect.c:4720
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro\n"
-#: fe-connect.c:4740
+#: fe-connect.c:4741
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido\n"
-#: fe-connect.c:4776
+#: fe-connect.c:4777
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4852
+#: fe-connect.c:4853
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s\n"
-#: fe-connect.c:4863
+#: fe-connect.c:4864
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4864 fe-connect.c:4876
+#: fe-connect.c:4865 fe-connect.c:4877
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4887 fe-connect.c:4900
+#: fe-connect.c:4888 fe-connect.c:4901
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n"
-#: fe-connect.c:4952 fe-connect.c:4971 fe-connect.c:5503
+#: fe-connect.c:4953 fe-connect.c:4972 fe-connect.c:5504
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n"
-#: fe-connect.c:5044 fe-connect.c:5688 fe-connect.c:6462
+#: fe-connect.c:5045 fe-connect.c:5689 fe-connect.c:6463
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n"
-#: fe-connect.c:5060 fe-connect.c:5552
+#: fe-connect.c:5061 fe-connect.c:5553
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información de conexión\n"
-#: fe-connect.c:5143
+#: fe-connect.c:5144
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "la definición de servicio «%s» no fue encontrada\n"
-#: fe-connect.c:5166
+#: fe-connect.c:5167
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado\n"
-#: fe-connect.c:5181
+#: fe-connect.c:5182
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n"
-#: fe-connect.c:5253 fe-connect.c:5297
+#: fe-connect.c:5254 fe-connect.c:5298
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n"
-#: fe-connect.c:5264
+#: fe-connect.c:5265
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "especificaciones de servicio anidadas no soportadas en archivo de servicio «%s», línea %d\n"
-#: fe-connect.c:5984
+#: fe-connect.c:5985
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "URI no válida propagada a rutina interna de procesamiento: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:6061
+#: fe-connect.c:6062
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr "se encontró el fin de la cadena mientras se buscaba el «]» correspondiente en dirección IPv6 en URI: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:6068
+#: fe-connect.c:6069
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "la dirección IPv6 no puede ser vacía en la URI: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:6083
+#: fe-connect.c:6084
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr "carácter «%c» inesperado en la posición %d en URI (se esperaba «:» o «/»): «%s»\n"
-#: fe-connect.c:6212
+#: fe-connect.c:6213
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "separador llave/valor «=» extra en parámetro de la URI: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:6232
+#: fe-connect.c:6233
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "separador llave/valor «=» faltante en parámetro de la URI: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:6283
+#: fe-connect.c:6284
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "parámetro de URI no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:6357
+#: fe-connect.c:6358
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "elemento escapado con %% no válido: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:6367
+#: fe-connect.c:6368
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "valor no permitido %%00 en valor escapado con %%: «%s»\n"
-#: fe-connect.c:6730
+#: fe-connect.c:6731
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexión es NULL\n"
-#: fe-connect.c:7026
+#: fe-connect.c:7027
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n"
-#: fe-connect.c:7035
+#: fe-connect.c:7036
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n"
-#: fe-connect.c:7143
+#: fe-connect.c:7144
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n"
#, c-format
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "código de error de socket no reconocido: 0x%08X/%d"
+
+#~ msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
+#~ msgstr "el parámetro de keepalives debe ser un entero\n"
# Stéphane Schildknecht , 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 06:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-05 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
-"Language-Team:
PostgreSQLfr >\n"
+"Language-Team: French >\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: fe-auth-scram.c:212
msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
#, c-format
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "erreur de socket non reconnue : 0x%08X/%d"
-
-#~ msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
-#~ msgstr "authentification Kerberos 5 rejetée : %*s\n"
-
-#~ msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
-#~ msgstr "la bibliothèque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier « %s »)\n"
-
-#~ msgid "WARNING: line %d too long in password file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ATTENTION : ligne %d trop longue dans le fichier de mots de passe « %s »\n"
-
-#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu acquérir le mutex : %s\n"
-
-#~ msgid "could not get home directory to locate client certificate files\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu récupérer le répertoire personnel pour trouver les certificats\n"
-#~ "du client\n"
-
-#~ msgid "could not get home directory to locate password file\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour trouver le fichier de\n"
-#~ "mot de passe\n"
-
-#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu obtenir le répertoire personnel pour trouver le certificat de\n"
-#~ "définition du service"
-
-#~ msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu lire la clé privée « %s » : %s\n"
-
-#~ msgid "could not restore nonblocking mode on socket: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
-
-#~ msgid "could not set maximum version of SSL protocol: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu mettre en place la version maximale du protocole SSL : %s\n"
-
-#~ msgid "could not set minimum version of SSL protocol: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu mettre en place la version minimale du protocole SSL : %s\n"
-
-#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu activer le mode bloquant pour la socket : %s\n"
-
-#~ msgid "extraneous data in \"D\" message"
-#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « D »"
-
-#~ msgid "extraneous data in \"T\" message"
-#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « T »"
-
-#~ msgid "extraneous data in \"t\" message"
-#~ msgstr "données supplémentaires dans le message « t »"
-
-#~ msgid "failed to generate nonce\n"
-#~ msgstr "échec pour la génération de nonce\n"
-
-#~ msgid "invalid appname state %d, probably indicative of memory corruption\n"
-#~ msgstr "état appname %d invalide, indiquant probablement une corruption de la mémoire\n"
-
-#~ msgid "no GSSAPI support; cannot require GSSAPI\n"
-#~ msgstr "pas de support de GSSAPI : ne peut pas nécessiter GSSAPI\n"
-
-#~ msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
-#~ msgstr "la clé privée « %s » a été modifiée durant l'exécution\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "le fichier de la clé privée « %s » a des droits d'accès en lecture\n"
-#~ "pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n"
-#~ "ou inférieur\n"
-
-#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) a échoué : %s\n"
-
-#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n"
-#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) a échoué : %s\n"
-
-#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
-#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) a échoué : %s\n"
-
-#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n"
-#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) a échoué : %s\n"
-
-#~ msgid "socket not open\n"
-#~ msgstr "socket non ouvert\n"
-
-#~ msgid "unrecognized return value from row processor"
-#~ msgstr "valeur de retour du traitement de la ligne non reconnue"
-
-#~ msgid "verified SSL connections are only supported when connecting to a host name\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "les connexions SSL vérifiées ne sont supportées que lors de la connexion\n"
-#~ "à un alias hôte\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 13)\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-13 23:56+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-06 10:34+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-11 14:38+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-11 14:48+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi \n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group \n"
"Language: ja\n"
#: fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:641
#: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359
#: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277
-#: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1424 fe-connect.c:1600 fe-connect.c:2205
-#: fe-connect.c:2228 fe-connect.c:2962 fe-connect.c:4652 fe-connect.c:4908
-#: fe-connect.c:5027 fe-connect.c:5280 fe-connect.c:5360 fe-connect.c:5459
-#: fe-connect.c:5715 fe-connect.c:5744 fe-connect.c:5816 fe-connect.c:5840
-#: fe-connect.c:5858 fe-connect.c:5959 fe-connect.c:5968 fe-connect.c:6324
-#: fe-connect.c:6474 fe-exec.c:2751 fe-exec.c:3498 fe-exec.c:3663
+#: fe-connect.c:894 fe-connect.c:1426 fe-connect.c:1602 fe-connect.c:2207
+#: fe-connect.c:2230 fe-connect.c:2963 fe-connect.c:4655 fe-connect.c:4911
+#: fe-connect.c:5030 fe-connect.c:5283 fe-connect.c:5363 fe-connect.c:5462
+#: fe-connect.c:5718 fe-connect.c:5747 fe-connect.c:5819 fe-connect.c:5843
+#: fe-connect.c:5861 fe-connect.c:5962 fe-connect.c:5971 fe-connect.c:6327
+#: fe-connect.c:6477 fe-exec.c:2751 fe-exec.c:3502 fe-exec.c:3667
#: fe-gssapi-common.c:112 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:963
-#: fe-protocol3.c:1667 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
-#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1091
+#: fe-protocol3.c:1667 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:500
+#: fe-secure-openssl.c:446 fe-secure-openssl.c:1082
msgid "out of memory\n"
msgstr "メモリ不足\n"
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "ユーザー名の検索に失敗: エラー コード %lu\n"
-#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2839
+#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2840
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
msgstr "ローカルユーザID%dが見つかりませんでした: %s\n"
-#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2844
+#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2845
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "ID %d を持つローカルユーザは存在しません\n"
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
msgstr "認識できないパスワード暗号化アルゴリズム \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1075
+#: fe-connect.c:1077
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
msgstr "%d個のホスト名と%d個のhostaddrの値との突き合せはできません\n"
-#: fe-connect.c:1161
+#: fe-connect.c:1163
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
msgstr "%d個のポート番号と%d個のホストとの突き合せはできません\n"
-#: fe-connect.c:1254
+#: fe-connect.c:1256
#, c-format
msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
msgstr "不正なchannel_bindingの値: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1280
+#: fe-connect.c:1282
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "不正なsslmodeの値: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1301
+#: fe-connect.c:1303
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "SSLサポートが組み込まれていない場合sslmodeの値\"%s\"は不正です\n"
-#: fe-connect.c:1322
+#: fe-connect.c:1324
#, c-format
msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
msgstr "不正なssl_min_protocol_versionの値: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1330
+#: fe-connect.c:1332
#, c-format
msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
msgstr "不正なssl_max_protocol_versionの値: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1347
+#: fe-connect.c:1349
msgid "invalid SSL protocol version range\n"
msgstr "不正なSSLプロトコルバージョン範囲\n"
-#: fe-connect.c:1362
+#: fe-connect.c:1364
#, c-format
msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
msgstr "gssencmodeの値が不正です: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1371
+#: fe-connect.c:1373
#, c-format
msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
msgstr "gssencmodeの値\"%s\"はGSSAPIサポートがコンパイルされていない場合は不正\n"
-#: fe-connect.c:1406
+#: fe-connect.c:1408
#, c-format
msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
msgstr "target_session_attrsの値が不正です: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1624
+#: fe-connect.c:1626
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "TCPソケットを非遅延モードに設定できませんでした: %s\n"
-#: fe-connect.c:1685
+#: fe-connect.c:1687
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
" ローカルにサーバが稼動していますか?\n"
" Unixドメインソケット\"%s\"で通信を受け付けていますか?\n"
-#: fe-connect.c:1722
+#: fe-connect.c:1724
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tサーバはホスト \"%s\" (%s) で稼動しており、\n"
"\tまた、ポート %s で TCP/IP 接続を受け付けていますか?\n"
-#: fe-connect.c:1730
+#: fe-connect.c:1732
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tサーバはホスト\"%s\"で稼動していますか?\n"
"\tまた、ポート%sでTCP/IP接続を受け付けていますか?\n"
-#: fe-connect.c:1800
+#: fe-connect.c:1802
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
msgstr "接続オプション\"%2$s\"に対する不正な整数値\"%1$s\"\n"
-#: fe-connect.c:1830 fe-connect.c:1864 fe-connect.c:1899 fe-connect.c:1986
-#: fe-connect.c:2628
+#: fe-connect.c:1832 fe-connect.c:1866 fe-connect.c:1901 fe-connect.c:1988
+#: fe-connect.c:2629
#, c-format
msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
msgstr "setsockopt(%s)が失敗しました: %s\n"
-#: fe-connect.c:1952
+#: fe-connect.c:1954
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS)に失敗しました:%ui\n"
-#: fe-connect.c:2318
+#: fe-connect.c:2320
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "接続状態が不正です。メモリ障害の可能性があります\n"
-#: fe-connect.c:2384
+#: fe-connect.c:2386
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "不正なポート番号です: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:2400
+#: fe-connect.c:2402
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "ホスト名\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s\n"
-#: fe-connect.c:2413
+#: fe-connect.c:2415
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
msgstr "ネットワークアドレス\"%s\"をパースできませんでした: %s\n"
-#: fe-connect.c:2426
+#: fe-connect.c:2428
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"が長すぎます(最大 %d バイト)\n"
-#: fe-connect.c:2441
+#: fe-connect.c:2443
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "Unixドメインソケットのパス\"%s\"をアドレスに変換できませんでした: %s\n"
-#: fe-connect.c:2565
+#: fe-connect.c:2567
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "ソケットを作成できませんでした: %s\n"
-#: fe-connect.c:2587
+#: fe-connect.c:2589
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "ソケットを非ブロッキングモードに設定できませんでした: %s\n"
-#: fe-connect.c:2597
+#: fe-connect.c:2599
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "ソケットをclose-on-execモードに設定できませんでした: %s\n"
-#: fe-connect.c:2615
-msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
-msgstr "keepaliveのパラメータは整数でなければなりません\n"
-
-#: fe-connect.c:2755
+#: fe-connect.c:2756
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "ソケットのエラー状態を入手できませんでした: %s\n"
-#: fe-connect.c:2783
+#: fe-connect.c:2784
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "ソケットからクライアントアドレスを入手できませんでした: %s\n"
-#: fe-connect.c:2825
+#: fe-connect.c:2826
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "このプラットフォームでは requirepeer パラメータはサポートされていません\n"
-#: fe-connect.c:2828
+#: fe-connect.c:2829
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "ピアの資格証明を入手できませんでした: %s\n"
-#: fe-connect.c:2852
+#: fe-connect.c:2853
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr "requirepeerは\"%s\"を指定していますが、実際のピア名は\"%s\"です\n"
-#: fe-connect.c:2892
+#: fe-connect.c:2893
#, c-format
msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
msgstr "GSSAPIネゴシエーションパケットを送信できませんでした: %s\n"
-#: fe-connect.c:2904
+#: fe-connect.c:2905
msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
msgstr "GSSAPI暗号化が要求されていますが、実行できませんでした(おそらく資格キャッシュがない、サーバがサポートしていないあるいはローカルソケットで接続しています)\n"
-#: fe-connect.c:2936
+#: fe-connect.c:2937
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "SSLネゴシエーションパケットを送信できませんでした: %s\n"
-#: fe-connect.c:2975
+#: fe-connect.c:2976
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "開始パケットを送信できませんでした: %s\n"
-#: fe-connect.c:3045
+#: fe-connect.c:3046
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "サーバはSSLをサポートしていませんが、SSLが要求されました\n"
-#: fe-connect.c:3072
+#: fe-connect.c:3064
+msgid "server sent an error response during SSL exchange\n"
+msgstr "SSLハンドシェイク中にサーバーからエラー応答が返されました\n"
+
+#: fe-connect.c:3070
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "SSLネゴシエーションに対して不正な応答を受信しました: %c\n"
-#: fe-connect.c:3093
+#: fe-connect.c:3091
msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
msgstr "SSL応答の後に非暗号化データを受信しました\n"
-#: fe-connect.c:3174
+#: fe-connect.c:3172
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
msgstr "サーバはGSSAPI暗号化をサポートしていませんが、要求されました\n"
-#: fe-connect.c:3186
+#: fe-connect.c:3184
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
msgstr "GSSAPIネゴシエーションに対して不正な応答を受信しました: %c\n"
-#: fe-connect.c:3205
+#: fe-connect.c:3203
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n"
msgstr "GSSAPI暗号化応答の後に非暗号化データを受信しました\n"
-#: fe-connect.c:3265 fe-connect.c:3296
+#: fe-connect.c:3268 fe-connect.c:3299
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "サーバからの認証要求を想定していましたが、%cを受信しました\n"
-#: fe-connect.c:3537
+#: fe-connect.c:3540
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "起動時にサーバから想定外のメッセージがありました\n"
-#: fe-connect.c:3742
+#: fe-connect.c:3745
#, c-format
msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
msgstr "サーバ\"%s:%s\"への書き込み可能な接続を確立できませんでした\n"
-#: fe-connect.c:3788
+#: fe-connect.c:3791
#, c-format
msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
msgstr "サーバ\"%s:%s\"で\"SHOW transaction_read_only\"のテストに失敗しました\n"
-#: fe-connect.c:3803
+#: fe-connect.c:3806
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "接続状態%dが不正です。メモリ障害の可能性があります\n"
-#: fe-connect.c:4242 fe-connect.c:4302
+#: fe-connect.c:4245 fe-connect.c:4305
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "PGEVT_CONNRESETイベント中にPGEventProc \"%s\"に失敗しました\n"
-#: fe-connect.c:4665
+#: fe-connect.c:4668
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "不正なLDAP URL\"%s\":スキーマはldap://でなければなりません\n"
-#: fe-connect.c:4680
+#: fe-connect.c:4683
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": 区別名がありません\n"
-#: fe-connect.c:4692 fe-connect.c:4747
+#: fe-connect.c:4695 fe-connect.c:4750
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": 正確に1つの属性を持たなければなりません\n"
-#: fe-connect.c:4703 fe-connect.c:4762
+#: fe-connect.c:4706 fe-connect.c:4765
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": 検索スコープ(base/one/sub)を持たなければなりません\n"
-#: fe-connect.c:4714
+#: fe-connect.c:4717
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": フィルタがありません\n"
-#: fe-connect.c:4735
+#: fe-connect.c:4738
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "不正なLDAP URL \"%s\": ポート番号が不正です\n"
-#: fe-connect.c:4771
+#: fe-connect.c:4774
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "LDAP構造体を作成できませんでした\n"
-#: fe-connect.c:4847
+#: fe-connect.c:4850
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "LDAPサーバで検索に失敗しました: %s\n"
-#: fe-connect.c:4858
+#: fe-connect.c:4861
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP検索結果が複数ありました\n"
-#: fe-connect.c:4859 fe-connect.c:4871
+#: fe-connect.c:4862 fe-connect.c:4874
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP検索結果が空でした\n"
-#: fe-connect.c:4882 fe-connect.c:4895
+#: fe-connect.c:4885 fe-connect.c:4898
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP検索で属性に値がありませんでした\n"
-#: fe-connect.c:4947 fe-connect.c:4966 fe-connect.c:5498
+#: fe-connect.c:4950 fe-connect.c:4969 fe-connect.c:5501
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "接続情報文字列において\"%s\"の後に\"=\"がありませんでした\n"
-#: fe-connect.c:5039 fe-connect.c:5683 fe-connect.c:6457
+#: fe-connect.c:5042 fe-connect.c:5686 fe-connect.c:6460
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "接続オプション\"%s\"は不正です\n"
-#: fe-connect.c:5055 fe-connect.c:5547
+#: fe-connect.c:5058 fe-connect.c:5550
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "接続情報文字列において閉じていない引用符がありました\n"
-#: fe-connect.c:5138
+#: fe-connect.c:5141
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "サービス定義\"%s\"がみつかりません\n"
-#: fe-connect.c:5161
+#: fe-connect.c:5164
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "サービスファイル\"%s\"がみつかりません\n"
-#: fe-connect.c:5176
+#: fe-connect.c:5179
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "サービスファイル\"%2$s\"の行%1$dが長すぎます。\n"
-#: fe-connect.c:5248 fe-connect.c:5292
+#: fe-connect.c:5251 fe-connect.c:5295
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "サービスファイル\"%s\"の行%dに構文エラーがあります\n"
-#: fe-connect.c:5259
+#: fe-connect.c:5262
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "サービスファイル\"%s\"ではネストしたサービス指定はサポートされていません、行%d\n"
-#: fe-connect.c:5979
+#: fe-connect.c:5982
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "内部パーサ処理へ伝わった不正なURI: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6056
+#: fe-connect.c:6059
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr "URI \"%s\"内のIPv6ホストアドレスにおいて対応する\"]\"を探している間に文字列が終わりました\n"
-#: fe-connect.c:6063
+#: fe-connect.c:6066
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "URI内ではIPv6ホストアドレスは空であってはなりません: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6078
+#: fe-connect.c:6081
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr "URI内の位置%2$dに想定外の文字\"%1$c\"があります(\":\"または\"/\"を期待していました): \"%3$s\"\n"
-#: fe-connect.c:6207
+#: fe-connect.c:6210
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "URI問い合わせパラメータ内に余分なキーと値を分ける\"=\"があります: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6227
+#: fe-connect.c:6230
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "URI問い合わせパラメータ内にキーと値を分ける\\\"=\\\"がありません: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6278
+#: fe-connect.c:6281
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "不正なURI問い合わせパラメータ:\"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6352
+#: fe-connect.c:6355
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "不正なパーセント符号化トークン: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6362
+#: fe-connect.c:6365
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "パーセント符号化された値では%%00値は許されません: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6725
+#: fe-connect.c:6728
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "接続ポインタはNULLです\n"
-#: fe-connect.c:7021
+#: fe-connect.c:7024
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNING: パスワードファイル\"%s\"がテキストファイルではありません\n"
-#: fe-connect.c:7030
+#: fe-connect.c:7033
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "警告: パスワードファイル \"%s\" がグループメンバもしくは他のユーザから読める状態になっています。この権限はu=rw (0600)以下にすべきです\n"
-#: fe-connect.c:7138
+#: fe-connect.c:7141
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "ファイル\"%s\"からパスワードを読み込みました\n"
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "サーバからの結果を解釈できませんでした: %s"
-#: fe-exec.c:3396 fe-exec.c:3480
+#: fe-exec.c:3400 fe-exec.c:3484
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "不完全なマルチバイト文字\n"
msgid "connection not open\n"
msgstr "接続はオープンされていません\n"
-#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316
-#: fe-secure.c:267 fe-secure.c:383
+#: fe-misc.c:805 fe-secure-openssl.c:204 fe-secure-openssl.c:317
+#: fe-secure.c:269 fe-secure.c:390
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
msgstr "サーバ証明書からサーバのホスト名を取り出すことができませんでした。\n"
-#: fe-secure-gssapi.c:201
+#: fe-secure-gssapi.c:194
msgid "GSSAPI wrap error"
msgstr "GSSAPI名ラップエラー"
-#: fe-secure-gssapi.c:209
+#: fe-secure-gssapi.c:202
msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
msgstr "送出されるGSSAPIメッセージは機密性を使用しません\n"
-#: fe-secure-gssapi.c:217
+#: fe-secure-gssapi.c:210
#, c-format
msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
msgstr "クライアントは過大なGSSAPIパケットを送信しようとしました: (%zu > %zu)\n"
-#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596
+#: fe-secure-gssapi.c:350 fe-secure-gssapi.c:594
#, c-format
msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
msgstr "過大なGSSAPIパケットがサーバから送出されました: (%zu > %zu)\n"
-#: fe-secure-gssapi.c:393
+#: fe-secure-gssapi.c:389
msgid "GSSAPI unwrap error"
msgstr "GSSAPIアンラップエラー"
-#: fe-secure-gssapi.c:403
+#: fe-secure-gssapi.c:399
msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
msgstr "受信したGSSAPIパケットは機密性を使用していませんでした\n"
-#: fe-secure-gssapi.c:642
+#: fe-secure-gssapi.c:640
msgid "could not initiate GSSAPI security context"
msgstr "GSSAPIセキュリティコンテキストを開始できませんでした"
-#: fe-secure-gssapi.c:670
+#: fe-secure-gssapi.c:668
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "GSSAPIサイズチェックエラー"
-#: fe-secure-gssapi.c:681
+#: fe-secure-gssapi.c:679
msgid "GSSAPI context establishment error"
msgstr "GSSAPIコンテクスト確立エラー"
-#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1325
+#: fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:322 fe-secure-openssl.c:1318
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SSL SYSCALLエラー: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1329
+#: fe-secure-openssl.c:216 fe-secure-openssl.c:329 fe-secure-openssl.c:1322
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SSL SYSCALLエラー: EOFを検知\n"
-#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1338
+#: fe-secure-openssl.c:227 fe-secure-openssl.c:340 fe-secure-openssl.c:1331
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSLエラー: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354
+#: fe-secure-openssl.c:242 fe-secure-openssl.c:355
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
msgstr "SSL接続が意図せずにクローズされました\n"
-#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1388
+#: fe-secure-openssl.c:248 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1381
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "不明のSSLエラーコード: %d\n"
-#: fe-secure-openssl.c:400
+#: fe-secure-openssl.c:406
msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
msgstr "サーバ証明書の署名アルゴリズムを決定できませんでした\n"
-#: fe-secure-openssl.c:421
+#: fe-secure-openssl.c:427
#, c-format
msgid "could not find digest for NID %s\n"
msgstr "NID %sのダイジェストが見つかりませんでした\n"
-#: fe-secure-openssl.c:431
+#: fe-secure-openssl.c:437
msgid "could not generate peer certificate hash\n"
msgstr "ピアの証明書ハッシュの生成に失敗しました\n"
-#: fe-secure-openssl.c:488
+#: fe-secure-openssl.c:494
msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
msgstr "SSL証明書に名前の項目がありません\n"
-#: fe-secure-openssl.c:815
+#: fe-secure-openssl.c:805
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "SSLコンテキストを作成できませんでした: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:854
+#: fe-secure-openssl.c:844
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n"
msgstr "不正なSSLプロトコル最小バージョンの値\"%s\"\n"
-#: fe-secure-openssl.c:865
+#: fe-secure-openssl.c:855
#, c-format
msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n"
msgstr "SSLプロトコル最小バージョンを設定できませんでした: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:883
+#: fe-secure-openssl.c:873
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n"
msgstr "不正なSSLプロトコル最大バージョンの値\"%s\"\n"
-#: fe-secure-openssl.c:894
+#: fe-secure-openssl.c:884
#, c-format
msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n"
msgstr "SSLプロトコル最大バージョンを設定できませんでした: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:930
+#: fe-secure-openssl.c:920
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "ルート証明書\"%s\"を読み取れませんでした: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:974
+#: fe-secure-openssl.c:964
msgid ""
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
"ルート証明書ファイルを特定するためのホームディレクトリが取得できませんでした\n"
"ファイルを用意するか、サーバ証明書の検証を無効にするように sslmode を変更してください\n"
-#: fe-secure-openssl.c:978
+#: fe-secure-openssl.c:968
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
"ルート証明書ファイル\"%s\"が存在しません。\n"
"ファイルを用意するかサーバ証明書の検証を無効にするようにsslmodeを変更してください\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1009
+#: fe-secure-openssl.c:999
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "証明書ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1028
+#: fe-secure-openssl.c:1018
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "証明書ファイル\"%s\"を読み込めませんでした: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1053
+#: fe-secure-openssl.c:1043
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "SSL接続を確立できませんでした: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1107
+#: fe-secure-openssl.c:1098
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "SSLエンジン\"%s\"を読み込みできませんでした: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1119
+#: fe-secure-openssl.c:1110
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "SSLエンジン\"%s\"を初期化できませんでした: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1135
+#: fe-secure-openssl.c:1126
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "SSL秘密キーファイル\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1149
+#: fe-secure-openssl.c:1140
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "SSL秘密キー\"%s\"をエンジン\"%s\"から読み取れませんでした: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1186
+#: fe-secure-openssl.c:1177
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "証明書はありましたが、秘密キーファイル\"%s\"はありませんでした\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1195
+#: fe-secure-openssl.c:1186
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"は通常のファイルではありません\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1228
+#: fe-secure-openssl.c:1219
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root\n"
msgstr "秘密鍵ファイル\"%s\"はグループに対して、もしくは無制限にアクセスを許可しています; ファイルのパーミッションは u=rw (0600) かそれよりも狭い必要があります、rootが所有している場合は u=rw,g=r (0640) かそれよりも狭い必要があります\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1253
+#: fe-secure-openssl.c:1244
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "秘密キーファイル\"%s\"をロードできませんでした: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1271
+#: fe-secure-openssl.c:1262
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "証明書と秘密キーファイル\"%s\"が一致しません: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1371
+#: fe-secure-openssl.c:1364
#, c-format
msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s.\n"
msgstr "このことは、クライアントがSSLプロトコルのバージョン%sから%sの間のいずれもサポートしていないことを示唆しているかもしれません。\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1407
+#: fe-secure-openssl.c:1400
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "証明書を入手できませんでした: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1496
+#: fe-secure-openssl.c:1490
#, c-format
msgid "no SSL error reported"
msgstr "SSLエラーはありませんでした"
-#: fe-secure-openssl.c:1505
+#: fe-secure-openssl.c:1516
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSLエラーコード: %lu"
-#: fe-secure-openssl.c:1753
+#: fe-secure-openssl.c:1788
#, c-format
msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
msgstr "警告: sslpasswordが切り詰められました\n"
-#: fe-secure.c:275
+#: fe-secure.c:282
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "サーバからデータを受信できませんでした: %s\n"
-#: fe-secure.c:390
+#: fe-secure.c:397
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "サーバにデータを送信できませんでした: %s\n"
#, c-format
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "不明なソケットエラー 0x%08X/%d"
+
+#~ msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
+#~ msgstr "keepaliveのパラメータは整数でなければなりません\n"
# Serguei A. Mokhov , 2001-2004.
# Andrey Sudnik , 2010.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# Maxim Yablokov , 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-01 12:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-02 08:22+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 15:09+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
"Language-Team: Russian
\n"
#: fe-auth-scram.c:600 fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:641
#: fe-auth-scram.c:691 fe-auth-scram.c:725 fe-auth.c:289 fe-auth.c:359
#: fe-auth.c:394 fe-auth.c:611 fe-auth.c:770 fe-auth.c:1129 fe-auth.c:1277
-#: fe-connect.c:892 fe-connect.c:1424 fe-connect.c:1600 fe-connect.c:2205
-#: fe-connect.c:2228 fe-connect.c:2962 fe-connect.c:4657 fe-connect.c:4913
-#: fe-connect.c:5032 fe-connect.c:5285 fe-connect.c:5365 fe-connect.c:5464
-#: fe-connect.c:5720 fe-connect.c:5749 fe-connect.c:5821 fe-connect.c:5845
-#: fe-connect.c:5863 fe-connect.c:5964 fe-connect.c:5973 fe-connect.c:6329
-#: fe-connect.c:6479 fe-exec.c:2751 fe-exec.c:3502 fe-exec.c:3667
+#: fe-connect.c:894 fe-connect.c:1426 fe-connect.c:1602 fe-connect.c:2207
+#: fe-connect.c:2230 fe-connect.c:2963 fe-connect.c:4658 fe-connect.c:4914
+#: fe-connect.c:5033 fe-connect.c:5286 fe-connect.c:5366 fe-connect.c:5465
+#: fe-connect.c:5721 fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5822 fe-connect.c:5846
+#: fe-connect.c:5864 fe-connect.c:5965 fe-connect.c:5974 fe-connect.c:6330
+#: fe-connect.c:6480 fe-exec.c:2751 fe-exec.c:3502 fe-exec.c:3667
#: fe-gssapi-common.c:112 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1207 fe-protocol3.c:963
#: fe-protocol3.c:1667 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:500
#: fe-secure-openssl.c:446 fe-secure-openssl.c:1082
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n"
-#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2839
+#: fe-auth.c:1114 fe-connect.c:2840
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n"
-#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2844
+#: fe-auth.c:1119 fe-connect.c:2845
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist\n"
msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n"
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1075
+#: fe-connect.c:1077
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) со значениями hostaddr (%d)\n"
-#: fe-connect.c:1161
+#: fe-connect.c:1163
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)\n"
-#: fe-connect.c:1254
+#: fe-connect.c:1256
#, c-format
msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
msgstr "неверное значение channel_binding: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1280
+#: fe-connect.c:1282
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1301
+#: fe-connect.c:1303
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n"
-#: fe-connect.c:1322
+#: fe-connect.c:1324
#, c-format
msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
msgstr "неверное значение ssl_min_protocol_version: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1330
+#: fe-connect.c:1332
#, c-format
msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
msgstr "неверное значение ssl_max_protocol_version: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1347
+#: fe-connect.c:1349
msgid "invalid SSL protocol version range\n"
msgstr "неверный диапазон версий протокола SSL\n"
-#: fe-connect.c:1362
+#: fe-connect.c:1364
#, c-format
msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
msgstr "неверное значение gssencmode: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1371
+#: fe-connect.c:1373
#, c-format
msgid ""
"gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
msgstr ""
"значение gssencmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки GSSAPI\n"
-#: fe-connect.c:1406
+#: fe-connect.c:1408
#, c-format
msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
msgstr "неверное значение target_session_attrs: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1624
+#: fe-connect.c:1626
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n"
-#: fe-connect.c:1685
+#: fe-connect.c:1687
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tОн действительно работает локально и принимает\n"
"\tсоединения через Unix-сокет \"%s\"?\n"
-#: fe-connect.c:1722
+#: fe-connect.c:1724
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n"
"\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
-#: fe-connect.c:1730
+#: fe-connect.c:1732
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n"
"\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n"
-#: fe-connect.c:1800
+#: fe-connect.c:1802
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
msgstr ""
"неверное целочисленное значение \"%s\" для параметра соединения \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1830 fe-connect.c:1864 fe-connect.c:1899 fe-connect.c:1986
-#: fe-connect.c:2628
+#: fe-connect.c:1832 fe-connect.c:1866 fe-connect.c:1901 fe-connect.c:1988
+#: fe-connect.c:2629
#, c-format
msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n"
-#: fe-connect.c:1952
+#: fe-connect.c:1954
#, c-format
msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n"
-#: fe-connect.c:2318
+#: fe-connect.c:2320
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n"
-#: fe-connect.c:2384
+#: fe-connect.c:2386
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:2400
+#: fe-connect.c:2402
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
-#: fe-connect.c:2413
+#: fe-connect.c:2415
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s\n"
-#: fe-connect.c:2426
+#: fe-connect.c:2428
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n"
-#: fe-connect.c:2441
+#: fe-connect.c:2443
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
-#: fe-connect.c:2565
+#: fe-connect.c:2567
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "не удалось создать сокет: %s\n"
-#: fe-connect.c:2587
+#: fe-connect.c:2589
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n"
-#: fe-connect.c:2597
+#: fe-connect.c:2599
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr ""
"не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): "
"%s\n"
-#: fe-connect.c:2615
-msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
-msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n"
-
-#: fe-connect.c:2755
+#: fe-connect.c:2756
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n"
-#: fe-connect.c:2783
+#: fe-connect.c:2784
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n"
-#: fe-connect.c:2825
+#: fe-connect.c:2826
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n"
-#: fe-connect.c:2828
+#: fe-connect.c:2829
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n"
-#: fe-connect.c:2852
+#: fe-connect.c:2853
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr ""
"requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под "
"именем \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:2892
+#: fe-connect.c:2893
#, c-format
msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
msgstr "не удалось отправить пакет согласования GSSAPI: %s\n"
-#: fe-connect.c:2904
+#: fe-connect.c:2905
msgid ""
"GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, "
"no server support, or using a local socket)\n"
"отсутствует кеш учётных данных, нет поддержки на сервере или используется "
"локальный сокет)\n"
-#: fe-connect.c:2936
+#: fe-connect.c:2937
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n"
-#: fe-connect.c:2975
+#: fe-connect.c:2976
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n"
-#: fe-connect.c:3045
+#: fe-connect.c:3046
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n"
-#: fe-connect.c:3072
+#: fe-connect.c:3073
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c\n"
-#: fe-connect.c:3093
+#: fe-connect.c:3094
msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
msgstr "после ответа SSL получены незашифрованные данные\n"
-#: fe-connect.c:3174
+#: fe-connect.c:3175
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает\n"
-#: fe-connect.c:3186
+#: fe-connect.c:3187
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c\n"
-#: fe-connect.c:3205
+#: fe-connect.c:3206
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n"
msgstr ""
"после ответа на запрос шифрования GSSAPI получены незашифрованные данные\n"
-#: fe-connect.c:3270 fe-connect.c:3301
+#: fe-connect.c:3271 fe-connect.c:3302
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n"
-#: fe-connect.c:3542
+#: fe-connect.c:3543
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n"
-#: fe-connect.c:3747
+#: fe-connect.c:3748
#, c-format
msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
msgstr ""
"не удалось установить подключение для чтения/записи к серверу \"%s:%s\"\n"
-#: fe-connect.c:3793
+#: fe-connect.c:3794
#, c-format
msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
msgstr ""
"проверка \"SHOW transaction_read_only\" не пройдена на сервере \"%s:%s\"\n"
-#: fe-connect.c:3808
+#: fe-connect.c:3809
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n"
-#: fe-connect.c:4247 fe-connect.c:4307
+#: fe-connect.c:4248 fe-connect.c:4308
#, c-format
msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n"
-#: fe-connect.c:4670
+#: fe-connect.c:4671
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n"
-#: fe-connect.c:4685
+#: fe-connect.c:4686
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n"
-#: fe-connect.c:4697 fe-connect.c:4752
+#: fe-connect.c:4698 fe-connect.c:4753
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n"
-#: fe-connect.c:4708 fe-connect.c:4767
+#: fe-connect.c:4709 fe-connect.c:4768
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr ""
"некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:4719
+#: fe-connect.c:4720
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n"
-#: fe-connect.c:4740
+#: fe-connect.c:4741
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n"
-#: fe-connect.c:4776
+#: fe-connect.c:4777
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4852
+#: fe-connect.c:4853
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n"
-#: fe-connect.c:4863
+#: fe-connect.c:4864
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n"
-#: fe-connect.c:4864 fe-connect.c:4876
+#: fe-connect.c:4865 fe-connect.c:4877
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
-#: fe-connect.c:4887 fe-connect.c:4900
+#: fe-connect.c:4888 fe-connect.c:4901
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4952 fe-connect.c:4971 fe-connect.c:5503
+#: fe-connect.c:4953 fe-connect.c:4972 fe-connect.c:5504
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:5044 fe-connect.c:5688 fe-connect.c:6462
+#: fe-connect.c:5045 fe-connect.c:5689 fe-connect.c:6463
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:5060 fe-connect.c:5552
+#: fe-connect.c:5061 fe-connect.c:5553
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
-#: fe-connect.c:5143
+#: fe-connect.c:5144
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
-#: fe-connect.c:5166
+#: fe-connect.c:5167
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
-#: fe-connect.c:5181
+#: fe-connect.c:5182
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:5253 fe-connect.c:5297
+#: fe-connect.c:5254 fe-connect.c:5298
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
-#: fe-connect.c:5264
+#: fe-connect.c:5265
#, c-format
msgid ""
"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
"рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб "
"\"%s\", строка %d)\n"
-#: fe-connect.c:5984
+#: fe-connect.c:5985
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6061
+#: fe-connect.c:6062
#, c-format
msgid ""
"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
"in URI: \"%s\"\n"
msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6068
+#: fe-connect.c:6069
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6083
+#: fe-connect.c:6084
#, c-format
msgid ""
"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
"неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
"\"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6212
+#: fe-connect.c:6213
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6232
+#: fe-connect.c:6233
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6283
+#: fe-connect.c:6284
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6357
+#: fe-connect.c:6358
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6367
+#: fe-connect.c:6368
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6730
+#: fe-connect.c:6731
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "нулевой указатель соединения\n"
-#: fe-connect.c:7026
+#: fe-connect.c:7027
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
-#: fe-connect.c:7035
+#: fe-connect.c:7036
#, c-format
msgid ""
"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
"должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
-#: fe-connect.c:7143
+#: fe-connect.c:7144
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d"
+#~ msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
+#~ msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n"
+
#~ msgid "private key file \"%s\" must be owned by the current user or root\n"
#~ msgstr ""
#~ "файл закрытого ключа \"%s\" должен принадлежать root или текущему "
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi \n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-17 01:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-17 15:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: plperl.c:409
msgid ""
#, c-format
msgid "PL/Perl anonymous code block"
msgstr "bloc de code PL/Perl anonyme"
-
-#~ msgid "out of memory"
-#~ msgstr "mémoire épuisée"
-
-#~ msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash"
-#~ msgstr ""
-#~ "la fonction PL/perl renvoyant des valeurs composites doit renvoyer la\n"
-#~ "référence à un hachage"
-
-#~ msgid "while executing PLC_SAFE_OK"
-#~ msgstr "lors de l'exécution de PLC_SAFE_OK"
-
-#~ msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s"
-#~ msgstr "échec de la création de la fonction Perl « %s » : %s"
-
-#~ msgid "error from Perl function \"%s\": %s"
-#~ msgstr "échec dans la fonction Perl « %s » : %s"
-
-#~ msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array"
-#~ msgstr ""
-#~ "la fonction PL/perl doit renvoyer la référence à un hachage ou à un "
-#~ "tableau"
# Russian message translation file for plperl
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2019, 2022.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2019, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-18 18:36-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi \n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-17 00:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-17 08:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:471
#, c-format
#: pl_comp.c:1132
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
-msgstr "la référence à la colonne « %s » est ambigüe"
+msgstr "la référence à la colonne « %s » est ambiguë"
#: pl_comp.c:1134
#, c-format
#: pl_exec.c:4414
#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
-msgstr "EXECUTE n'est pas implementé pour SELECT ... INTO"
+msgstr "EXECUTE n'est pas implémenté pour SELECT ... INTO"
#: pl_exec.c:4415
#, c-format
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s sur ou près de « %s »"
-
-#~ msgid "label does not exist"
-#~ msgstr "le label n'existe pas"
-
-#~ msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row"
-#~ msgstr ""
-#~ "RETURN ne peut pas indiquer une variable RECORD ou ROW dans une fonction\n"
-#~ "renvoyant une ligne"
-
-#~ msgid "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row"
-#~ msgstr ""
-#~ "RETURN NEXT doit indiquer une variable RECORD ou ROW dans une fonction\n"
-#~ "renvoyant une ligne"
-
-#~ msgid "unterminated dollar-quoted string"
-#~ msgstr "chaîne entre dollars non terminée"
-
-#~ msgid "unterminated quoted string"
-#~ msgstr "chaîne entre guillemets non terminée"
-
-#~ msgid "unterminated /* comment"
-#~ msgstr "commentaire /* non terminé"
-
-#~ msgid "unterminated quoted identifier"
-#~ msgstr "identifiant entre guillemets non terminé"
-
-#~ msgid "qualified identifier cannot be used here: %s"
-#~ msgstr "l'identifiant qualifié ne peut pas être utilisé ici : %s"
-
-#~ msgid "unterminated \" in identifier: %s"
-#~ msgstr "\" non terminé dans l'identifiant : %s"
-
-#~ msgid "variable \"%s\" does not exist in the current block"
-#~ msgstr "la variable « %s » n'existe pas dans le bloc actuel"
-
-#~ msgid "expected \")\""
-#~ msgstr "« ) » attendu"
-
-#~ msgid "string literal in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
-#~ msgstr "chaîne littérale dans la fonction PL/pgsql « %s » près de la ligne %d"
-
-#~ msgid "SQL statement in PL/PgSQL function \"%s\" near line %d"
-#~ msgstr "instruction SQL dans la fonction PL/pgsql « %s » près de la ligne %d"
-
-#~ msgid "Expected record variable, row variable, or list of scalar variables following INTO."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attendait une variable RECORD, ROW ou une liste de variables scalaires\n"
-#~ "suivant INTO."
-
-#~ msgid "cannot assign to tg_argv"
-#~ msgstr "ne peut pas affecter à tg_argv"
-
-#~ msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set; use RETURN NEXT or RETURN QUERY"
-#~ msgstr ""
-#~ "RETURN ne peut pas avoir un paramètre dans une fonction renvoyant des\n"
-#~ "lignes ; utilisez RETURN NEXT ou RETURN QUERY"
-
-#~ msgid "too many variables specified in SQL statement"
-#~ msgstr "trop de variables spécifiées dans l'instruction SQL"
-
-#~ msgid "expected a cursor or refcursor variable"
-#~ msgstr "attendait une variable de type cursor ou refcursor"
-
-#~ msgid "Expected \"FOR\", to open a cursor for an unbound cursor variable."
-#~ msgstr "Attendait « FOR » pour ouvrir un curseur pour une variable sans limite."
-
-#~ msgid "syntax error at \"%s\""
-#~ msgstr "erreur de syntaxe à « %s »"
-
-#~ msgid "expected an integer variable"
-#~ msgstr "attend une variable entière"
-
-#~ msgid "function has no parameter \"%s\""
-#~ msgstr "la fonction n'a pas de paramètre « %s »"
-
-#~ msgid "only positional parameters can be aliased"
-#~ msgstr "seuls les paramètres de position peuvent avoir un alias"
-
-#~ msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column \"%s\"."
-#~ msgstr "Le type %s renvoyé ne correspond pas au type %s attendu dans la colonne « %s »."
-
-#~ msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le nombre de colonnes renvoyées (%d) ne correspond pas au nombre de colonnes\n"
-#~ "attendues (%d)."
-
-#~ msgid "N/A (dropped column)"
-#~ msgstr "N/A (colonne supprimée)"
-
-#~ msgid "type of tg_argv[%d] does not match that when preparing the plan"
-#~ msgstr "le type de tg_argv[%d] ne correspond pas à ce qui est préparé dans le plan"
-
-#~ msgid "type of \"%s.%s\" does not match that when preparing the plan"
-#~ msgstr "le type de « %s.%s » ne correspond pas à ce qui est préparé dans le plan"
-
-#~ msgid "type of \"%s\" does not match that when preparing the plan"
-#~ msgstr "le type de « %s » ne correspond pas à ce qui est préparé dans le plan"
-
-#~ msgid "expected \"[\""
-#~ msgstr "« [ » attendu"
-
-#~ msgid "row \"%s.%s\" has no field \"%s\""
-#~ msgstr "la ligne « %s.%s » n'a aucun champ « %s »"
-
-#~ msgid "row \"%s\" has no field \"%s\""
-#~ msgstr "la ligne « %s » n'a aucun champ « %s »"
-
-#~ msgid "cursor \"%s\" closed unexpectedly"
-#~ msgstr "le curseur « %s » a été fermé de façon inattendu"
-
-#~ msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
-#~ msgstr "la relation « %s.%s » n'existe pas"
-
-#~ msgid "EXECUTE statement"
-#~ msgstr "instruction EXECUTE"
-
-#~ msgid "default value for row or record variable is not supported"
-#~ msgstr "la valeur par défaut de variable ROW ou RECORD n'est pas supportée"
-
-#~ msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
-#~ msgstr "la variable ROW ou RECORD ne peut pas être NOT NULL"
-
-#~ msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
-#~ msgstr "la variable ROW ou RECORD ne peut pas être CONSTANT"
-
-#~ msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
-#~ msgstr "Utiliser un bloc BEGIN dans une clause EXCEPTION à la place."
-
-#~ msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
-#~ msgstr "la variable « %s » déclarée NOT NULL ne peut pas valoir NULL par défaut"
-
-#~ msgid "relation \"%s\" is not a table"
-#~ msgstr "la relation « %s » n'est pas une table"
# Russian message translation file for plpgsql
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi \n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-17 14:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: plpy_cursorobject.c:72
#, c-format
#: plpy_typeio.c:1068
#, c-format
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
-msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Python en csting : la représentation de la chaîne Python contient des octets nuls"
+msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Python en cstring : la représentation de la chaîne Python contient des octets nuls"
#: plpy_typeio.c:1165
#, c-format
#: plpy_typeio.c:1337
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "enregistrement litéral invalide : « %s »"
+msgstr "enregistrement littéral invalide : « %s »"
#: plpy_typeio.c:1338
#, c-format
#, c-format
msgid "could not extract bytes from encoded string"
msgstr "n'a pas pu extraire les octets de la chaîne encodée"
-
-#~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
-#~ msgstr "PL/Python ne supporte pas les conversions vers des tableaux de types row."
-
-#~ msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan"
-#~ msgstr "la fonction PL/python « %s » n'a pas pu exécuter un plan"
-
-#~ msgid "PL/Python function \"%s\" failed"
-#~ msgstr "échec de la fonction PL/python « %s »"
-
-#~ msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
-#~ msgstr "PL/Python supporte seulement les tableaux uni-dimensionnels."
-
-#~ msgid "PL/Python: %s"
-#~ msgstr "PL/python : %s"
-
-#~ msgid "PyCObject_AsVoidPtr() failed"
-#~ msgstr "échec de PyCObject_AsVoidPtr()"
-
-#~ msgid "PyCObject_FromVoidPtr() failed"
-#~ msgstr "échec de PyCObject_FromVoidPtr()"
-
-#~ msgid "Python major version mismatch in session"
-#~ msgstr "Différence de version majeure de Python dans la session"
-
-#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lancez une nouvelle session pour utiliser une version majeure différente de\n"
-#~ "Python."
-
-#~ msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette session a auparavant utilisé la version majeure %d de Python et elle\n"
-#~ "essaie maintenant d'utiliser la version majeure %d."
-
-#, c-format
-#~ msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
-#~ msgstr "Pour construire un tableau multidimensionnel, les séquences internes doivent toutes avoir la même longueur."
-
-#, c-format
-#~ msgid "array size exceeds the maximum allowed"
-#~ msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis"
-
-#~ msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
-#~ msgstr "ne peut pas convertir un tableau multidimensionnel en liste Python"
-
-#~ msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu traiter la représentation de la chaîne d'un objet Python dans\n"
-#~ "la fonction PL/Python « %s » lors de la modification de la ligne du trigger"
-
-#~ msgid "could not create exception \"%s\""
-#~ msgstr "n'a pas pu créer l'exception « %s »"
-
-#~ msgid "could not create globals"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer les globales"
-
-#~ msgid "could not create new Python list"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer la nouvelle liste Python"
-
-#~ msgid "could not create new dictionary"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer le nouveau dictionnaire"
-
-#~ msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu créer un nouveau dictionnaire lors de la construction des\n"
-#~ "arguments du trigger"
-
-#~ msgid "could not create procedure cache"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer le cache de procédure"
-
-#~ msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu créer la représentation en chaîne de caractère de l'objet\n"
-#~ "Python dans la fonction PL/python « %s » lors de la création de la valeur\n"
-#~ "de retour"
-
-#~ msgid "could not create the base SPI exceptions"
-#~ msgstr "n'a pas pu créer les exceptions SPI de base"
-
-#~ msgid "invalid arguments for plpy.prepare"
-#~ msgstr "arguments invalides pour plpy.prepare"
-
-#~ msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while expected %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n"
-#~ "avec des dimensions correspondantes. La valeur de retour de la fonction\n"
-#~ "PL/Python a une longueur de séquence %d alors que %d est attendue"
-
-#~ msgid "out of memory"
-#~ msgstr "mémoire épuisée"
-
-#~ msgid "plan.status takes no arguments"
-#~ msgstr "plan.status ne prends pas d'arguments"
-
-#~ msgid "plpy.prepare does not support composite types"
-#~ msgstr "plpy.prepare ne supporte pas les types composites"
-
-#~ msgid "the message is already specified"
-#~ msgstr "le message est déjà spécifié"
-
-#~ msgid "transaction aborted"
-#~ msgstr "transaction annulée"
-
-#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
-#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_fetch_result"
-
-#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan"
-#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_plan"
-
-#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query"
-#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_query"
-
-#~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare"
-#~ msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_prepare"
-
-#, c-format
-#~ msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
-#~ msgstr "mauvaise longueur de la séquence interne : a une longueur %d, mais %d était attendu"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 12\n"
+"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 13\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-08-02 10:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-09 06:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-09 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi \n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda
\n"
"Language: es\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-20 19:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-22 14:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: pltcl.c:465
msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "ne peut pas initialiser la colonne générée « %s »"
-
-#~ msgid "PL/Tcl functions cannot return composite types"
-#~ msgstr "les fonctions PL/Tcl ne peuvent pas renvoyer des types composites"
-
-#~ msgid "could not load module \"unknown\": %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu charger le module « unknown » : %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not split return value from trigger: %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu séparer la valeur de retour du trigger : %s"
-
-#~ msgid "module \"unknown\" not found in pltcl_modules"
-#~ msgstr "module « unkown » introuvable dans pltcl_modules"
-
-#~ msgid "out of memory"
-#~ msgstr "mémoire épuisée"
-
-#~ msgid "trigger's return list must have even number of elements"
-#~ msgstr "la liste de retour du trigger doit avoir un nombre pair d'éléments"
-
-#~ msgid "unrecognized attribute \"%s\""
-#~ msgstr "attribut « %s » non reconnu"