Translation updates
authorPeter Eisentraut
Mon, 7 May 2018 15:47:28 +0000 (11:47 -0400)
committerPeter Eisentraut
Mon, 7 May 2018 15:47:28 +0000 (11:47 -0400)
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: d73a8c239ac494c183e266261c657580526d4cba

13 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/ru.po
src/bin/pg_basebackup/po/de.po
src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/de.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/scripts/po/de.po
src/bin/scripts/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/ru.po
src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
src/pl/plpython/po/ru.po

index b0c5f55977486d909c23570e286fcfbd56b08fc9..a1ece3ac55a0564f75a154667cec69beffddc49b 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-04 21:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:44+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:13-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut \n"
 "Language-Team: German \n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
 #: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379
 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376
 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579
-#: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470
+#: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6568 utils/misc/tzparser.c:470
 #: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 utils/mmgr/aset.c:886
 #: utils/mmgr/aset.c:1127
 #, c-format
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "win32-Fehlercode %lu nach %d abgebildet"
 msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
 msgstr "unbekannter win32-Fehlercode: %lu"
 
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1419
+#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1445
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "Anzahl der Spalten (%d) überschreitet Maximum (%d)"
@@ -370,18 +370,18 @@ msgstr "alte GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index oder Suchen n
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus."
 
-#: access/gist/gist.c:625 access/gist/gistvacuum.c:266
+#: access/gist/gist.c:625 access/gist/gistvacuum.c:265
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "Index »%s« enthält ein inneres Tupel, das als ungültig markiert ist"
 
-#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistvacuum.c:268
+#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistvacuum.c:267
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery vor dem Upgrade auf PostgreSQL 9.1."
 
 #: access/gist/gist.c:628 access/gist/gistutil.c:693 access/gist/gistutil.c:704
-#: access/gist/gistvacuum.c:269 access/hash/hashutil.c:172
+#: access/gist/gistvacuum.c:268 access/hash/hashutil.c:172
 #: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195
 #: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:509
 #: access/nbtree/nbtpage.c:520
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 #: access/transam/xlog.c:3367 replication/logical/snapbuild.c:1588
 #: replication/slot.c:1051 replication/slot.c:1140 storage/file/fd.c:488
 #: storage/file/fd.c:2945 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198
-#: storage/smgr/md.c:1371 utils/misc/guc.c:6566
+#: storage/smgr/md.c:1371 utils/misc/guc.c:6590
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1031 access/heap/rewriteheap.c:1151
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
 #: access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:3328
-#: access/transam/xlog.c:10124 access/transam/xlog.c:10494
+#: access/transam/xlog.c:10133 access/transam/xlog.c:10503
 #: postmaster/postmaster.c:4451 replication/slot.c:1008
 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:1019
 #, c-format
@@ -524,17 +524,16 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
 #: postmaster/postmaster.c:4461 postmaster/postmaster.c:4471
 #: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1037
 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061
-#: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6527
-#: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8296 utils/misc/guc.c:8310
+#: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6551
+#: utils/misc/guc.c:6582 utils/misc/guc.c:8320 utils/misc/guc.c:8334
 #: utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1261 access/transam/xlog.c:10334
+#: access/heap/rewriteheap.c:1261 access/transam/xlog.c:10343
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2441
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2498
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2443
 #: replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884
 #: replication/slot.c:1114 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404
 #: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1318
@@ -548,22 +547,22 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 #: access/transam/xlog.c:3313 access/transam/xlog.c:3570
 #: access/transam/xlog.c:3648 replication/basebackup.c:460
 #: replication/basebackup.c:1180 replication/logical/logicalfuncs.c:152
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2018
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2236
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2891
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2031
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2243
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2918
 #: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649
 #: replication/slot.c:1129 replication/walsender.c:476
 #: replication/walsender.c:2151 storage/file/copydir.c:155
 #: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:2858 storage/file/fd.c:2924
 #: storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 utils/error/elog.c:1811
 #: utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117
-#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6816
+#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6840
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
 #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855
-#: commands/indexcmds.c:1729 commands/tablecmds.c:233
+#: commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233
 #: commands/tablecmds.c:11444
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
@@ -835,10 +834,10 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
 
 #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3341
-#: access/transam/xlog.c:10316 access/transam/xlog.c:10329
-#: access/transam/xlog.c:10726 access/transam/xlog.c:10769
+#: access/transam/xlog.c:10325 access/transam/xlog.c:10338
+#: access/transam/xlog.c:10735 access/transam/xlog.c:10778
 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2909 replication/walsender.c:501
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2936 replication/walsender.c:501
 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -928,8 +927,8 @@ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
 
 #: access/transam/twophase.c:1069 access/transam/twophase.c:1086
-#: access/transam/twophase.c:1135 access/transam/twophase.c:1564
-#: access/transam/twophase.c:1571
+#: access/transam/twophase.c:1135 access/transam/twophase.c:1569
+#: access/transam/twophase.c:1576
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
@@ -939,12 +938,12 @@ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schreiben: %m"
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger in Zweiphasen-Statusdatei nicht setzen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1141 access/transam/twophase.c:1589
+#: access/transam/twophase.c:1141 access/transam/twophase.c:1594
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1228 access/transam/twophase.c:1670
+#: access/transam/twophase.c:1228 access/transam/twophase.c:1675
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -964,49 +963,49 @@ msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht lesen: %m"
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr "Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u ist verfälscht"
 
-#: access/transam/twophase.c:1526
+#: access/transam/twophase.c:1531
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1555
+#: access/transam/twophase.c:1560
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht wieder erstellen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1583
+#: access/transam/twophase.c:1588
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1679
+#: access/transam/twophase.c:1684
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statusdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1686
+#: access/transam/twophase.c:1691
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1751
+#: access/transam/twophase.c:1756
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft »%s«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1767 access/transam/twophase.c:1778
-#: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1908
-#: access/transam/twophase.c:1981
+#: access/transam/twophase.c:1772 access/transam/twophase.c:1783
+#: access/transam/twophase.c:1902 access/transam/twophase.c:1913
+#: access/transam/twophase.c:1986
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1886 access/transam/twophase.c:1970
+#: access/transam/twophase.c:1891 access/transam/twophase.c:1975
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«"
 
-#: access/transam/twophase.c:1988
+#: access/transam/twophase.c:1993
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u"
@@ -1442,8 +1441,8 @@ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert"
 #: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9044 commands/user.c:988
 #: commands/view.c:492 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51
 #: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377
-#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:8873 utils/misc/guc.c:8907
-#: utils/misc/guc.c:8941 utils/misc/guc.c:8975 utils/misc/guc.c:9010
+#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:8897 utils/misc/guc.c:8931
+#: utils/misc/guc.c:8965 utils/misc/guc.c:8999 utils/misc/guc.c:9034
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -1923,33 +1922,33 @@ msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimal
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:9460 access/transam/xlog.c:9509
-#: access/transam/xlog.c:9532
+#: access/transam/xlog.c:9460 access/transam/xlog.c:9518
+#: access/transam/xlog.c:9541
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9767
+#: access/transam/xlog.c:9776
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9791
+#: access/transam/xlog.c:9800
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9799
+#: access/transam/xlog.c:9808
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9808
+#: access/transam/xlog.c:9817
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9886 access/transam/xlog.c:10255
+#: access/transam/xlog.c:9895 access/transam/xlog.c:10264
 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140
 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200
 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326
@@ -1957,50 +1956,50 @@ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:9887 access/transam/xlog.c:10256
+#: access/transam/xlog.c:9896 access/transam/xlog.c:10265
 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141
 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:9896 access/transam/xlog.c:10265
+#: access/transam/xlog.c:9905 access/transam/xlog.c:10274
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:9897 access/transam/xlog.c:10266
+#: access/transam/xlog.c:9906 access/transam/xlog.c:10275
 #: access/transam/xlogfuncs.c:147
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »archive«, »hot_standby« oder »logical« gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:9902
+#: access/transam/xlog.c:9911
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9938 access/transam/xlog.c:10115
+#: access/transam/xlog.c:9947 access/transam/xlog.c:10124
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:9939
+#: access/transam/xlog.c:9948
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:10033
+#: access/transam/xlog.c:10042
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10035 access/transam/xlog.c:10443
+#: access/transam/xlog.c:10044 access/transam/xlog.c:10452
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
 
-#: access/transam/xlog.c:10109 access/transam/xlog.c:10304
+#: access/transam/xlog.c:10118 access/transam/xlog.c:10313
 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
 #: guc-file.l:884 replication/basebackup.c:466 replication/basebackup.c:534
 #: replication/logical/snapbuild.c:1479 storage/file/copydir.c:72
@@ -2011,120 +2010,120 @@ msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server ve
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10116
+#: access/transam/xlog.c:10125
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:10133 access/transam/xlog.c:10506
+#: access/transam/xlog.c:10142 access/transam/xlog.c:10515
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10281
+#: access/transam/xlog.c:10290
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10308
+#: access/transam/xlog.c:10317
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10376 access/transam/xlog.c:10389
-#: access/transam/xlog.c:10740 access/transam/xlog.c:10746
+#: access/transam/xlog.c:10385 access/transam/xlog.c:10398
+#: access/transam/xlog.c:10749 access/transam/xlog.c:10755
 #: access/transam/xlogfuncs.c:498
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:10393 replication/basebackup.c:976
+#: access/transam/xlog.c:10402 replication/basebackup.c:976
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10394 replication/basebackup.c:977
+#: access/transam/xlog.c:10403 replication/basebackup.c:977
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10441
+#: access/transam/xlog.c:10450
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10555
+#: access/transam/xlog.c:10564
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:10565
+#: access/transam/xlog.c:10574
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10567
+#: access/transam/xlog.c:10576
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:10574
+#: access/transam/xlog.c:10583
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10578
+#: access/transam/xlog.c:10587
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:10791
+#: access/transam/xlog.c:10800
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10831
+#: access/transam/xlog.c:10840
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10832
+#: access/transam/xlog.c:10841
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:10839
+#: access/transam/xlog.c:10848
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10840
+#: access/transam/xlog.c:10849
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10960 replication/logical/logicalfuncs.c:169
+#: access/transam/xlog.c:10969 replication/logical/logicalfuncs.c:169
 #: replication/walreceiver.c:942 replication/walsender.c:2163
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10972
+#: access/transam/xlog.c:10981
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11435
+#: access/transam/xlog.c:11484
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
 
-#: access/transam/xlog.c:11448
+#: access/transam/xlog.c:11497
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11457
+#: access/transam/xlog.c:11506
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -2221,73 +2220,73 @@ msgstr "Wiederherstellung läuft nicht"
 msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
 msgstr "Wiederherstellungskontrollfunktionen können nur während der Wiederherstellung ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:249
+#: access/transam/xlogreader.c:247
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:257
+#: access/transam/xlogreader.c:255
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:297 access/transam/xlogreader.c:608
-#: access/transam/xlogreader.c:682
+#: access/transam/xlogreader.c:295 access/transam/xlogreader.c:604
+#: access/transam/xlogreader.c:678
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X"
 msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:311
+#: access/transam/xlogreader.c:309
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:352
+#: access/transam/xlogreader.c:350
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:365
+#: access/transam/xlogreader.c:363
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:591
+#: access/transam/xlogreader.c:587
 #, c-format
 msgid "invalid xlog switch record at %X/%X"
 msgstr "ungültiger XLog-Switch-Eintrag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:599
+#: access/transam/xlogreader.c:595
 #, c-format
 msgid "record with zero length at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit Länge Null bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:615
+#: access/transam/xlogreader.c:611
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:629 access/transam/xlogreader.c:646
+#: access/transam/xlogreader.c:625 access/transam/xlogreader.c:642
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:702 access/transam/xlogreader.c:720
+#: access/transam/xlogreader.c:698 access/transam/xlogreader.c:716
 #, c-format
 msgid "invalid backup block size in record at %X/%X"
 msgstr "ungültige Backup-Block-Größe in Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:711
+#: access/transam/xlogreader.c:707
 #, c-format
 msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
 msgstr "falsche Lochgröße in Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:733
+#: access/transam/xlogreader.c:729
 #, c-format
 msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
 msgstr "falsche Gesamtlänge in Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:745
+#: access/transam/xlogreader.c:741
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X"
@@ -2317,12 +2316,12 @@ msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Falsche XLOG_SEG_SIZE i
 msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header."
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf."
 
-#: access/transam/xlogreader.c:857
+#: access/transam/xlogreader.c:862
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:882
+#: access/transam/xlogreader.c:887
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u"
@@ -2511,7 +2510,7 @@ msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
 #: commands/tablecmds.c:8166 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994
 #: parser/parse_relation.c:2455 parser/parse_relation.c:2517
 #: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2845
-#: utils/adt/ruleutils.c:1846
+#: utils/adt/ruleutils.c:1865
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
@@ -3005,11 +3004,11 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
 
 #: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:200 commands/createas.c:471
-#: commands/indexcmds.c:1076 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
+#: commands/indexcmds.c:1087 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
 #: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213
-#: utils/adt/selfuncs.c:5325 utils/adt/varlena.c:1381
+#: utils/adt/selfuncs.c:5354 utils/adt/varlena.c:1381
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen."
@@ -3148,7 +3147,7 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: catalog/index.c:3121
+#: catalog/index.c:3126
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
@@ -3285,7 +3284,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
 
 #: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61
-#: replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9040
+#: replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9064
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
@@ -3340,7 +3339,7 @@ msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "»%s« ist keine Sicht"
 
-#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:227
+#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227
 #: commands/tablecmds.c:11428
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
@@ -4253,12 +4252,12 @@ msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« erscheint mehrmals"
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle »%s.%s.%s« Systembenutzung: %s"
 
-#: commands/analyze.c:1316
+#: commands/analyze.c:1319
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
 
-#: commands/analyze.c:1580 executor/execQual.c:2907
+#: commands/analyze.c:1583 executor/execQual.c:2907
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln"
 
@@ -4415,12 +4414,12 @@ msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2702
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2647
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "Funktion »%s« wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
 
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2711
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2656
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "Funktion »%s« muss AFTER ROW ausgelöst werden"
@@ -4908,7 +4907,7 @@ msgstr "ungültige Feldgröße"
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "falsches Binärdatenformat"
 
-#: commands/copy.c:4292 commands/indexcmds.c:997 commands/tablecmds.c:1428
+#: commands/copy.c:4292 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1428
 #: commands/tablecmds.c:2238 parser/parse_relation.c:2993
 #: utils/adt/tsvector_op.c:1418
 #, c-format
@@ -5174,7 +5173,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«"
 
 #: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1110
-#: utils/adt/ruleutils.c:1943
+#: utils/adt/ruleutils.c:1962
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
@@ -6024,129 +6023,129 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints"
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:926
+#: commands/indexcmds.c:937
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:992 parser/parse_utilcmd.c:1799
+#: commands/indexcmds.c:1003 parser/parse_utilcmd.c:1799
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1052
+#: commands/indexcmds.c:1063
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1075
+#: commands/indexcmds.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/indexcmds.c:1083 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278
+#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278
 #: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1121
+#: commands/indexcmds.c:1132
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ"
 
-#: commands/indexcmds.c:1123
+#: commands/indexcmds.c:1134
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden."
 
-#: commands/indexcmds.c:1149
+#: commands/indexcmds.c:1160
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1152
+#: commands/indexcmds.c:1163
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen."
 
-#: commands/indexcmds.c:1187
+#: commands/indexcmds.c:1198
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1192
+#: commands/indexcmds.c:1203
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1248 commands/typecmds.c:1887
+#: commands/indexcmds.c:1259 commands/typecmds.c:1887
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1250
+#: commands/indexcmds.c:1261
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/indexcmds.c:1279 commands/indexcmds.c:1287
+#: commands/indexcmds.c:1290 commands/indexcmds.c:1298
 #: commands/opclasscmds.c:214
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1300 commands/typecmds.c:1875
+#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1875
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1390
+#: commands/indexcmds.c:1401
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1766
+#: commands/indexcmds.c:1777
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:1796
+#: commands/indexcmds.c:1807
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:1885
+#: commands/indexcmds.c:1896
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert"
 
-#: commands/matview.c:178
+#: commands/matview.c:176
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr "CONCURRENTLY kann nicht verwendet werden, wenn die materialisierte Sicht nicht befüllt ist"
 
-#: commands/matview.c:184
+#: commands/matview.c:182
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
 msgstr "Optionen CONCURRENTLY und WITH NO DATA können nicht zusammen verwendet werden"
 
-#: commands/matview.c:598
+#: commands/matview.c:576
 #, c-format
 msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
 msgstr "neue Daten für »%s« enthalten doppelte Zeilen ohne Spalten mit NULL-Werten"
 
-#: commands/matview.c:600
+#: commands/matview.c:578
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Zeile: %s"
 
-#: commands/matview.c:688
+#: commands/matview.c:706
 #, c-format
 msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
 msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht nebenläufig auffrischen"
 
-#: commands/matview.c:690
+#: commands/matview.c:708
 #, c-format
 msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
 msgstr "Erzeugen Sie einen Unique Index ohne WHERE-Klausel für eine oder mehrere Spalten der materialisierten Sicht."
@@ -6364,7 +6363,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "ungültiger Cursorname: darf nicht leer sein"
 
 #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2397 utils/adt/xml.c:2567
+#: executor/execCurrent.c:68 utils/adt/xml.c:2397 utils/adt/xml.c:2567
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
@@ -8304,37 +8303,37 @@ msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit"
 msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden."
 
-#: commands/vacuum.c:1090
+#: commands/vacuum.c:1072
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden"
 
-#: commands/vacuum.c:1091
+#: commands/vacuum.c:1073
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren."
 
-#: commands/vacuum.c:1208
+#: commands/vacuum.c:1190
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
 
-#: commands/vacuum.c:1234
+#: commands/vacuum.c:1216
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser kann sie vacuumen"
 
-#: commands/vacuum.c:1238
+#: commands/vacuum.c:1220
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr "überspringe »%s« --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie vacuumen"
 
-#: commands/vacuum.c:1242
+#: commands/vacuum.c:1224
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "überspringe »%s« --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie vacuumen"
 
-#: commands/vacuum.c:1260
+#: commands/vacuum.c:1242
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
@@ -8431,7 +8430,7 @@ msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
 
-#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9064
+#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9088
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
@@ -8586,42 +8585,43 @@ msgstr "Sichten können nicht ungeloggt sein, weil sie keinen Speicherplatz verw
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "Sicht »%s« wird eine temporäre Sicht"
 
-#: executor/execCurrent.c:76
+#: executor/execCurrent.c:77
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
 msgstr "Cursor »%s« ist keine SELECT-Anfrage"
 
-#: executor/execCurrent.c:82
+#: executor/execCurrent.c:83
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
 msgstr "Cursor »%s« wurde aus einer vorherigen Transaktion beibehalten"
 
-#: executor/execCurrent.c:114
+#: executor/execCurrent.c:115
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
 msgstr "Cursor »%s« hat mehrere FOR UPDATE/SHARE-Verweise auf Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execCurrent.c:123
+#: executor/execCurrent.c:124
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
 msgstr "Cursor »%s« hat keinen FOR UPDATE/SHARE-Verweis auf Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execCurrent.c:133 executor/execCurrent.c:179
+#: executor/execCurrent.c:134 executor/execCurrent.c:177
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
 msgstr "Cursor »%s« ist nicht auf eine Zeile positioniert"
 
-#: executor/execCurrent.c:166
+#: executor/execCurrent.c:164 executor/execCurrent.c:219
+#: executor/execCurrent.c:231
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "Cursor »%s« ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1163
+#: executor/execCurrent.c:270 executor/execQual.c:1163
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1175
+#: executor/execCurrent.c:282 executor/execQual.c:1175
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
@@ -9230,13 +9230,13 @@ msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt"
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet"
 
-#: gram.y:3256 utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370
-#: utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2389
+#: gram.y:3256 utils/adt/ri_triggers.c:312 utils/adt/ri_triggers.c:369
+#: utils/adt/ri_triggers.c:788 utils/adt/ri_triggers.c:1011
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1167 utils/adt/ri_triggers.c:1348
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1513 utils/adt/ri_triggers.c:1689
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1869 utils/adt/ri_triggers.c:2060
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2118 utils/adt/ri_triggers.c:2223
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2388
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
@@ -11033,7 +11033,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
 
-#: optimizer/path/joinrels.c:815
+#: optimizer/path/joinrels.c:816
 #, c-format
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
 msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge- oder Hash-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
@@ -12834,47 +12834,47 @@ msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "Autovacuum-Launcher startet"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:807
+#: postmaster/autovacuum.c:813
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1479
+#: postmaster/autovacuum.c:1485
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1698
+#: postmaster/autovacuum.c:1712
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2114
+#: postmaster/autovacuum.c:2128
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2126
+#: postmaster/autovacuum.c:2140
 #, c-format
 msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr "Autovacuum: verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s« in Datenbank »%s« gefunden"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2395
+#: postmaster/autovacuum.c:2430
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2398
+#: postmaster/autovacuum.c:2433
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2955
+#: postmaster/autovacuum.c:2990
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2956
+#: postmaster/autovacuum.c:2991
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
@@ -13114,52 +13114,52 @@ msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«"
 msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
 msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver« oder »bgwriter« sein."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3315
+#: postmaster/pgstat.c:3322
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3648 postmaster/pgstat.c:3805
+#: postmaster/pgstat.c:3655 postmaster/pgstat.c:3812
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3715 postmaster/pgstat.c:3850
+#: postmaster/pgstat.c:3722 postmaster/pgstat.c:3857
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3724 postmaster/pgstat.c:3859
+#: postmaster/pgstat.c:3731 postmaster/pgstat.c:3866
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3732 postmaster/pgstat.c:3867
+#: postmaster/pgstat.c:3739 postmaster/pgstat.c:3874
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:4165 postmaster/pgstat.c:4318
+#: postmaster/pgstat.c:3964 postmaster/pgstat.c:4172 postmaster/pgstat.c:4325
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3969 postmaster/pgstat.c:3979 postmaster/pgstat.c:4000
-#: postmaster/pgstat.c:4022 postmaster/pgstat.c:4037 postmaster/pgstat.c:4102
-#: postmaster/pgstat.c:4177 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4215
-#: postmaster/pgstat.c:4231 postmaster/pgstat.c:4249 postmaster/pgstat.c:4265
-#: postmaster/pgstat.c:4330 postmaster/pgstat.c:4342 postmaster/pgstat.c:4354
-#: postmaster/pgstat.c:4379 postmaster/pgstat.c:4401
+#: postmaster/pgstat.c:3976 postmaster/pgstat.c:3986 postmaster/pgstat.c:4007
+#: postmaster/pgstat.c:4029 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4109
+#: postmaster/pgstat.c:4184 postmaster/pgstat.c:4204 postmaster/pgstat.c:4222
+#: postmaster/pgstat.c:4238 postmaster/pgstat.c:4256 postmaster/pgstat.c:4272
+#: postmaster/pgstat.c:4337 postmaster/pgstat.c:4349 postmaster/pgstat.c:4361
+#: postmaster/pgstat.c:4386 postmaster/pgstat.c:4408
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4530
+#: postmaster/pgstat.c:4537
 #, c-format
 msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
 msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4853
+#: postmaster/pgstat.c:4860
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
@@ -14014,24 +14014,29 @@ msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben"
 msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" expects textual data"
 msgstr "Ausgabe-Plugin »%s« erzeugt binäre Ausgabe, aber »%s« erwartet Textdaten"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2164
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2176
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2260
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2280
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2267
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2287
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2264
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2284
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2271
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2291
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2916
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2478
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
+msgstr "konnte Datei »%s« nicht entfernen, während des Entfernens von pg_replslot/%s/*.xid: %m"
+
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2943
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
@@ -17445,7 +17450,7 @@ msgstr "Argument von %s muss ein Array von Objekten sein"
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "%s kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden"
 
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5324
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5353
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
@@ -17610,22 +17615,22 @@ msgstr "ungültige Maskenlänge: %d"
 msgid "could not format cidr value: %m"
 msgstr "konnte cidr-Wert nicht formatieren: %m"
 
-#: utils/adt/network.c:1264
+#: utils/adt/network.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot AND inet values of different sizes"
 msgstr "binäres »Und« nicht mit »inet«-Werten unterschiedlicher Größe möglich"
 
-#: utils/adt/network.c:1296
+#: utils/adt/network.c:1293
 #, c-format
 msgid "cannot OR inet values of different sizes"
 msgstr "binäres »Oder« nicht mit »inet«-Werten unterschiedlicher Größe möglich"
 
-#: utils/adt/network.c:1357 utils/adt/network.c:1433
+#: utils/adt/network.c:1354 utils/adt/network.c:1430
 #, c-format
 msgid "result is out of range"
 msgstr "Ergebnis ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/network.c:1398
+#: utils/adt/network.c:1395
 #, c-format
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "Subtraktion von »inet«-Werten unterschiedlicher Größe nicht möglich"
@@ -18009,7 +18014,7 @@ msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
 
 #: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 utils/adt/regproc.c:1703
-#: utils/adt/ruleutils.c:7900 utils/adt/ruleutils.c:8023
+#: utils/adt/ruleutils.c:7926 utils/adt/ruleutils.c:8049
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
@@ -18045,73 +18050,73 @@ msgstr "Typname erwartet"
 msgid "improper type name"
 msgstr "falscher Typname"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3291
+#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2476
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3236
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2480
+#: utils/adt/ri_triggers.c:344 utils/adt/ri_triggers.c:2479
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, nicht."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2719
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2664
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT ausgelöst werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2725
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2670
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "Funktion »%s« muss von UPDATE ausgelöst werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2731
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2676
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "Funktion »%s« muss von DELETE ausgelöst werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2754
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2699
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "kein »pg_constraint«-Eintrag für Trigger »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2756
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2701
 #, c-format
 msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 msgstr "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3210
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3155
 #, c-format
 msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
 msgstr "RI-Anfrage in Tabelle »%s« für Constraint »%s« von Tabelle »%s« ergab unerwartetes Ergebnis"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3214
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3159
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage umgeschrieben hat."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3295
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3298
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3243
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Der Schlüssel ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3304
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3249
 #, c-format
 msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3309
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3254
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3312
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3257
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "Auf den Schlüssel wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen."
@@ -18174,17 +18179,17 @@ msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht ver
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4110
+#: utils/adt/ruleutils.c:4133
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5309
+#: utils/adt/selfuncs.c:5338
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5412
+#: utils/adt/selfuncs.c:5441
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
@@ -18799,17 +18804,17 @@ msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4902
+#: utils/cache/relcache.c:4903
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4904
+#: utils/cache/relcache.c:4905
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
 
-#: utils/cache/relcache.c:5137
+#: utils/cache/relcache.c:5138
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
@@ -19207,7 +19212,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8387
+#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8411
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
@@ -20898,8 +20903,8 @@ msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »kB«, »MB«, »GB« und
 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
 msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind »ms«, »s«, »min«, »h« und »d«."
 
-#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6729
-#: utils/misc/guc.c:8970 utils/misc/guc.c:9004
+#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6753
+#: utils/misc/guc.c:8994 utils/misc/guc.c:9028
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
@@ -20915,13 +20920,13 @@ msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
 
 #: utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6290 utils/misc/guc.c:6342
-#: utils/misc/guc.c:6701 utils/misc/guc.c:7452 utils/misc/guc.c:7611
-#: utils/misc/guc.c:8790
+#: utils/misc/guc.c:6391 utils/misc/guc.c:6725 utils/misc/guc.c:7476
+#: utils/misc/guc.c:7635 utils/misc/guc.c:8814
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
 
-#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6712
+#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6736
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
@@ -20936,7 +20941,7 @@ msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8806
+#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8830
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
@@ -20946,92 +20951,92 @@ msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7615
+#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7639
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "nur Superuser können »%s« ansehen"
 
-#: utils/misc/guc.c:6412
+#: utils/misc/guc.c:6436
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
 
-#: utils/misc/guc.c:6661
+#: utils/misc/guc.c:6685
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen"
 
-#: utils/misc/guc.c:6745
+#: utils/misc/guc.c:6769
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten"
 
-#: utils/misc/guc.c:6790
+#: utils/misc/guc.c:6814
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen"
 
-#: utils/misc/guc.c:6941
+#: utils/misc/guc.c:6965
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert"
 
-#: utils/misc/guc.c:7029
+#: utils/misc/guc.c:7053
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET benötigt Parameternamen"
 
-#: utils/misc/guc.c:7154
+#: utils/misc/guc.c:7178
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
 
-#: utils/misc/guc.c:8510
+#: utils/misc/guc.c:8534
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
 
-#: utils/misc/guc.c:8868 utils/misc/guc.c:8902
+#: utils/misc/guc.c:8892 utils/misc/guc.c:8926
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:8936
+#: utils/misc/guc.c:8960
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:9126
+#: utils/misc/guc.c:9150
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde."
 
-#: utils/misc/guc.c:9138
+#: utils/misc/guc.c:9162
 #, c-format
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:9150
+#: utils/misc/guc.c:9174
 #, c-format
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
 msgstr "Assert-Prüfungen werden von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:9163
+#: utils/misc/guc.c:9187
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:9176
+#: utils/misc/guc.c:9200
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:9188
+#: utils/misc/guc.c:9212
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:9200
+#: utils/misc/guc.c:9224
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist."
index 7a568c940ec9ea69477f1ec1ba84f6ab81284290..a2774e4046081fde03a91f4402475bec77c1540b 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-12 21:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-13 16:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-27 19:52+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -8860,7 +8860,7 @@ msgstr "La ligne en 
 #: executor/execMain.c:1658
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "la nouvelle ligne viole la contrainte de vérification « %s » de la relation « %s »"
+msgstr "la nouvelle ligne de la relation « %s » viole la contrainte de vérification « %s »"
 
 #: executor/execMain.c:1716
 #, c-format
index 38d6b07e12edd37505b08212e5ebab3660465832..fdf369f54c0c51a68a6a156d940018861553c0bb 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-31 08:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-27 18:32+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 #: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:379
 #: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376
 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579
-#: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470
+#: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6568 utils/misc/tzparser.c:470
 #: utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/aset.c:688 utils/mmgr/aset.c:886
 #: utils/mmgr/aset.c:1127
 #, c-format
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "код ошибки win32 %lu преобразован в %d"
 msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
 msgstr "нераспознанный код ошибки win32: %lu"
 
-#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1419
+#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1445
 #, c-format
 msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
 msgstr "число колонок (%d) превышает предел (%d)"
@@ -387,12 +387,12 @@ msgstr ""
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gist/gist.c:625 access/gist/gistvacuum.c:266
+#: access/gist/gist.c:625 access/gist/gistvacuum.c:265
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
 
-#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistvacuum.c:268
+#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistvacuum.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL до версии 9.1."
 
 #: access/gist/gist.c:628 access/gist/gistutil.c:693 access/gist/gistutil.c:704
-#: access/gist/gistvacuum.c:269 access/hash/hashutil.c:172
+#: access/gist/gistvacuum.c:268 access/hash/hashutil.c:172
 #: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195
 #: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:509
 #: access/nbtree/nbtpage.c:520
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан
 #: access/transam/xlog.c:3367 replication/logical/snapbuild.c:1588
 #: replication/slot.c:1051 replication/slot.c:1140 storage/file/fd.c:488
 #: storage/file/fd.c:2945 storage/smgr/md.c:967 storage/smgr/md.c:1198
-#: storage/smgr/md.c:1371 utils/misc/guc.c:6566
+#: storage/smgr/md.c:1371 utils/misc/guc.c:6590
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1031 access/heap/rewriteheap.c:1151
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
 #: access/transam/xlog.c:3193 access/transam/xlog.c:3328
-#: access/transam/xlog.c:10124 access/transam/xlog.c:10494
+#: access/transam/xlog.c:10133 access/transam/xlog.c:10503
 #: postmaster/postmaster.c:4451 replication/slot.c:1008
 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:1019
 #, c-format
@@ -550,17 +550,16 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 #: postmaster/postmaster.c:4461 postmaster/postmaster.c:4471
 #: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1037
 #: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1061
-#: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6527
-#: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8296 utils/misc/guc.c:8310
+#: utils/init/miscinit.c:1070 utils/init/miscinit.c:1077 utils/misc/guc.c:6551
+#: utils/misc/guc.c:6582 utils/misc/guc.c:8320 utils/misc/guc.c:8334
 #: utils/time/snapmgr.c:1024 utils/time/snapmgr.c:1031
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1261 access/transam/xlog.c:10334
+#: access/heap/rewriteheap.c:1261 access/transam/xlog.c:10343
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2441
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2498
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2443
 #: replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884
 #: replication/slot.c:1114 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404
 #: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1318
@@ -574,22 +573,22 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 #: access/transam/xlog.c:3313 access/transam/xlog.c:3570
 #: access/transam/xlog.c:3648 replication/basebackup.c:460
 #: replication/basebackup.c:1180 replication/logical/logicalfuncs.c:152
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2018
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2236
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2891
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2031
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2243
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2918
 #: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649
 #: replication/slot.c:1129 replication/walsender.c:476
 #: replication/walsender.c:2151 storage/file/copydir.c:155
 #: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:2858 storage/file/fd.c:2924
 #: storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 utils/error/elog.c:1811
 #: utils/init/miscinit.c:996 utils/init/miscinit.c:1117
-#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6783 utils/misc/guc.c:6816
+#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6840
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
 #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855
-#: commands/indexcmds.c:1729 commands/tablecmds.c:233
+#: commands/indexcmds.c:1740 commands/tablecmds.c:233
 #: commands/tablecmds.c:11444
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
@@ -666,7 +665,7 @@ msgid ""
 "wraparound data loss in database \"%s\""
 msgstr ""
 "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
-"поÑ\82еÑ\80и Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð·-за Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ðµния в базе данных \"%s\""
+"поÑ\82еÑ\80и Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð·-за Ð·Ð°Ñ\86икливания в базе данных \"%s\""
 
 #: access/transam/multixact.c:1020 access/transam/multixact.c:1027
 #: access/transam/multixact.c:1051 access/transam/multixact.c:1060
@@ -686,7 +685,7 @@ msgid ""
 "wraparound data loss in database with OID %u"
 msgstr ""
 "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
-"поÑ\82еÑ\80и Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð·-за Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ðµния в базе данных с OID %u"
+"поÑ\82еÑ\80и Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸Ð·-за Ð·Ð°Ñ\86икливания в базе данных с OID %u"
 
 #: access/transam/multixact.c:1046 access/transam/multixact.c:2323
 #, c-format
@@ -774,19 +773,19 @@ msgstr ""
 #: access/transam/multixact.c:1275
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
-msgstr "MultiXactId %u Ð¿Ñ\80екÑ\80аÑ\82ил Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вование: Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾, Ð¿Ñ\80оизоÑ\88ло Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ðµние"
+msgstr "MultiXactId %u Ð¿Ñ\80екÑ\80аÑ\82ил Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вование: Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾, Ð¿Ñ\80оизоÑ\88ло Ð·Ð°Ñ\86икливание"
 
 #: access/transam/multixact.c:1283
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
-msgstr "MultiXactId %u ÐµÑ\89Ñ\91 Ð½Ðµ Ð±Ñ\8bл Ñ\81оздан: Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾, Ð¿Ñ\80оизоÑ\88ло Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ðµние"
+msgstr "MultiXactId %u ÐµÑ\89Ñ\91 Ð½Ðµ Ð±Ñ\8bл Ñ\81оздан: Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾, Ð¿Ñ\80оизоÑ\88ло Ð·Ð°Ñ\86икливание"
 
 #: access/transam/multixact.c:2285
 #, c-format
 msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr ""
-"пÑ\80едел Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f MultiXactId Ñ\80авен %u, Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f - Ð±Ð°Ð·Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81 "
-"OID %u"
+"пÑ\80едел Ð·Ð°Ñ\86икливаниÑ\8f MultiXactId Ñ\80авен %u, Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f - Ð±Ð°Ð·Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 "
+"с OID %u"
 
 #: access/transam/multixact.c:2328 access/transam/multixact.c:2337
 #: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144
@@ -807,13 +806,13 @@ msgid ""
 "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest "
 "checkpointed MultiXact %u does not exist on disk"
 msgstr ""
-"Ð\97аÑ\89иÑ\82а Ð¾Ñ\82 Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ðµния членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
+"Ð\97аÑ\89иÑ\82а Ð¾Ñ\82 Ð·Ð°Ñ\86икливания членов мультитранзакций отключена, так как старейшая "
 "отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске"
 
 #: access/transam/multixact.c:2619
 #, c-format
 msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled"
-msgstr "Ð\97аÑ\89иÑ\82а Ð¾Ñ\82 Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ðµния мультитранзакций сейчас включена"
+msgstr "Ð\97аÑ\89иÑ\82а Ð¾Ñ\82 Ð·Ð°Ñ\86икливания мультитранзакций сейчас включена"
 
 #: access/transam/multixact.c:2621
 #, c-format
@@ -890,7 +889,7 @@ msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m."
 #: access/transam/slru.c:1171
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог \"%s\": Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾, Ð¿Ñ\80оизоÑ\88ло Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ðµние"
+msgstr "не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¾Ñ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог \"%s\": Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾, Ð¿Ñ\80оизоÑ\88ло Ð·Ð°Ñ\86икливание"
 
 #: access/transam/slru.c:1220
 #, c-format
@@ -934,10 +933,10 @@ msgstr ""
 "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
 
 #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3341
-#: access/transam/xlog.c:10316 access/transam/xlog.c:10329
-#: access/transam/xlog.c:10726 access/transam/xlog.c:10769
+#: access/transam/xlog.c:10325 access/transam/xlog.c:10338
+#: access/transam/xlog.c:10735 access/transam/xlog.c:10778
 #: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2909 replication/walsender.c:501
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2936 replication/walsender.c:501
 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -1122,8 +1121,8 @@ msgid ""
 "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
 "\"%s\""
 msgstr ""
-"база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за наложения "
-"в базе данных \"%s\""
+"база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за "
+"заÑ\86икливаниÑ\8f Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ий Ð² Ð±Ð°Ð·Ðµ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 \"%s\""
 
 #: access/transam/varsup.c:117 access/transam/varsup.c:124
 #, c-format
@@ -1142,8 +1141,8 @@ msgid ""
 "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
 "with OID %u"
 msgstr ""
-"база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за наложения "
-"в базе данных с OID %u"
+"база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за "
+"заÑ\86икливаниÑ\8f Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ий Ð² Ð±Ð°Ð·Ðµ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81 OID %u"
 
 #: access/transam/varsup.c:134 access/transam/varsup.c:371
 #, c-format
@@ -1161,8 +1160,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
 msgstr ""
-"пÑ\80едел Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f ID Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ий Ñ\80авен %u, Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f - Ð±Ð°Ð·Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 "
-"с OID %u"
+"пÑ\80едел Ð·Ð°Ñ\86икливаниÑ\8f ID Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ий Ñ\80авен %u, Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник Ð¾Ð³Ñ\80аниÑ\87ениÑ\8f - Ð±Ð°Ð·Ð° "
+"данных с OID %u"
 
 #: access/transam/xact.c:814
 #, c-format
@@ -1649,8 +1648,8 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует временное значени
 #: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:9044 commands/user.c:988
 #: commands/view.c:492 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51
 #: storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1192 utils/misc/guc.c:5377
-#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:8873 utils/misc/guc.c:8907
-#: utils/misc/guc.c:8941 utils/misc/guc.c:8975 utils/misc/guc.c:9010
+#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:8897 utils/misc/guc.c:8931
+#: utils/misc/guc.c:8965 utils/misc/guc.c:8999 utils/misc/guc.c:9034
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2223,36 +2222,36 @@ msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:9460 access/transam/xlog.c:9509
-#: access/transam/xlog.c:9532
+#: access/transam/xlog.c:9460 access/transam/xlog.c:9518
+#: access/transam/xlog.c:9541
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9767
+#: access/transam/xlog.c:9776
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9791
+#: access/transam/xlog.c:9800
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9799
+#: access/transam/xlog.c:9808
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9808
+#: access/transam/xlog.c:9817
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9886 access/transam/xlog.c:10255
+#: access/transam/xlog.c:9895 access/transam/xlog.c:10264
 #: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140
 #: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200
 #: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326
@@ -2260,20 +2259,20 @@ msgstr ""
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9887 access/transam/xlog.c:10256
+#: access/transam/xlog.c:9896 access/transam/xlog.c:10265
 #: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141
 #: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:9896 access/transam/xlog.c:10265
+#: access/transam/xlog.c:9905 access/transam/xlog.c:10274
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9897 access/transam/xlog.c:10266
+#: access/transam/xlog.c:9906 access/transam/xlog.c:10275
 #: access/transam/xlogfuncs.c:147
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2283,22 +2282,22 @@ msgstr ""
 "Установите wal_level \"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\" при "
 "запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:9902
+#: access/transam/xlog.c:9911
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9938 access/transam/xlog.c:10115
+#: access/transam/xlog.c:9947 access/transam/xlog.c:10124
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:9939
+#: access/transam/xlog.c:9948
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:10033
+#: access/transam/xlog.c:10042
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2306,7 +2305,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:10035 access/transam/xlog.c:10443
+#: access/transam/xlog.c:10044 access/transam/xlog.c:10452
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -2318,7 +2317,7 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10109 access/transam/xlog.c:10304
+#: access/transam/xlog.c:10118 access/transam/xlog.c:10313
 #: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
 #: replication/basebackup.c:466 replication/basebackup.c:534
 #: replication/logical/snapbuild.c:1479 storage/file/copydir.c:72
@@ -2329,7 +2328,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10116
+#: access/transam/xlog.c:10125
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2338,35 +2337,35 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:10133 access/transam/xlog.c:10506
+#: access/transam/xlog.c:10142 access/transam/xlog.c:10515
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10281
+#: access/transam/xlog.c:10290
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10308
+#: access/transam/xlog.c:10317
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не запущено"
 
-#: access/transam/xlog.c:10376 access/transam/xlog.c:10389
-#: access/transam/xlog.c:10740 access/transam/xlog.c:10746
+#: access/transam/xlog.c:10385 access/transam/xlog.c:10398
+#: access/transam/xlog.c:10749 access/transam/xlog.c:10755
 #: access/transam/xlogfuncs.c:498
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10393 replication/basebackup.c:976
+#: access/transam/xlog.c:10402 replication/basebackup.c:976
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10394 replication/basebackup.c:977
+#: access/transam/xlog.c:10403 replication/basebackup.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2375,7 +2374,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10441
+#: access/transam/xlog.c:10450
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -2383,7 +2382,7 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:10555
+#: access/transam/xlog.c:10564
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
@@ -2391,7 +2390,7 @@ msgstr ""
 "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
 "архивации"
 
-#: access/transam/xlog.c:10565
+#: access/transam/xlog.c:10574
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -2400,7 +2399,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
 "%d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10567
+#: access/transam/xlog.c:10576
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
@@ -2411,13 +2410,13 @@ msgstr ""
 "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
 "без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10574
+#: access/transam/xlog.c:10583
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:10578
+#: access/transam/xlog.c:10587
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -2426,53 +2425,53 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:10791
+#: access/transam/xlog.c:10800
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10831
+#: access/transam/xlog.c:10840
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:10832
+#: access/transam/xlog.c:10841
 #, c-format
 msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:10839
+#: access/transam/xlog.c:10848
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:10840
+#: access/transam/xlog.c:10849
 #, c-format
 msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10960 replication/logical/logicalfuncs.c:169
+#: access/transam/xlog.c:10969 replication/logical/logicalfuncs.c:169
 #: replication/walreceiver.c:942 replication/walsender.c:2163
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10972
+#: access/transam/xlog.c:10981
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11435
+#: access/transam/xlog.c:11444
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:11448
+#: access/transam/xlog.c:11457
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11457
+#: access/transam/xlog.c:11466
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m"
@@ -2884,7 +2883,7 @@ msgstr "права по умолчанию нельзя определить д
 #: commands/tablecmds.c:8166 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994
 #: parser/parse_relation.c:2455 parser/parse_relation.c:2517
 #: parser/parse_target.c:931 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2845
-#: utils/adt/ruleutils.c:1846
+#: utils/adt/ruleutils.c:1865
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
@@ -3387,11 +3386,11 @@ msgstr ""
 "сортировки"
 
 #: catalog/heap.c:583 commands/createas.c:200 commands/createas.c:471
-#: commands/indexcmds.c:1076 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
+#: commands/indexcmds.c:1087 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
 #: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213
-#: utils/adt/selfuncs.c:5325 utils/adt/varlena.c:1381
+#: utils/adt/selfuncs.c:5354 utils/adt/varlena.c:1381
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE."
@@ -3548,7 +3547,7 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действ
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\""
 
-#: catalog/index.c:3121
+#: catalog/index.c:3126
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя"
@@ -3685,7 +3684,7 @@ msgid "cannot create temporary tables during recovery"
 msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
 
 #: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1114 commands/variable.c:61
-#: replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9040
+#: replication/syncrep.c:678 utils/misc/guc.c:9064
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
@@ -3740,7 +3739,7 @@ msgstr "\"%s\" - это не таблица"
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" - это не представление"
 
-#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:227
+#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:169 commands/tablecmds.c:227
 #: commands/tablecmds.c:11428
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
@@ -4735,7 +4734,7 @@ msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" указан неодн
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s"
 
-#: commands/analyze.c:1316
+#: commands/analyze.c:1319
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
@@ -4745,7 +4744,7 @@ msgstr ""
 "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число "
 "строк: %.0f"
 
-#: commands/analyze.c:1580 executor/execQual.c:2907
+#: commands/analyze.c:1583 executor/execQual.c:2907
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
 
@@ -4924,12 +4923,12 @@ msgstr ""
 "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип "
 "или сторонняя таблица"
 
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2702
+#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2647
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров"
 
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2711
+#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2656
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк"
@@ -5430,7 +5429,7 @@ msgstr "неверный размер поля"
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "неверный двоичный формат данных"
 
-#: commands/copy.c:4292 commands/indexcmds.c:997 commands/tablecmds.c:1428
+#: commands/copy.c:4292 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1428
 #: commands/tablecmds.c:2238 parser/parse_relation.c:2993
 #: utils/adt/tsvector_op.c:1418
 #, c-format
@@ -5738,7 +5737,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
 msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\""
 
 #: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1110
-#: utils/adt/ruleutils.c:1943
+#: utils/adt/ruleutils.c:1962
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an aggregate function"
 msgstr "функция \"%s\" является агрегатной"
@@ -6637,50 +6636,50 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает огра
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:926
+#: commands/indexcmds.c:937
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:992 parser/parse_utilcmd.c:1799
+#: commands/indexcmds.c:1003 parser/parse_utilcmd.c:1799
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "указанная в ключе колонка \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1052
+#: commands/indexcmds.c:1063
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1075
+#: commands/indexcmds.c:1086
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1083 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278
+#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278
 #: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2650 utils/adt/misc.c:520
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
 
-#: commands/indexcmds.c:1121
+#: commands/indexcmds.c:1132
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "оператор %s не коммутативен"
 
-#: commands/indexcmds.c:1123
+#: commands/indexcmds.c:1134
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr ""
 "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные "
 "операторы."
 
-#: commands/indexcmds.c:1149
+#: commands/indexcmds.c:1160
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1152
+#: commands/indexcmds.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
@@ -6689,24 +6688,24 @@ msgstr ""
 "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов "
 "индекса."
 
-#: commands/indexcmds.c:1187
+#: commands/indexcmds.c:1198
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1192
+#: commands/indexcmds.c:1203
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1248 commands/typecmds.c:1887
+#: commands/indexcmds.c:1259 commands/typecmds.c:1887
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода "
 "доступа \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1250
+#: commands/indexcmds.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the index or define a default "
@@ -6715,68 +6714,68 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/indexcmds.c:1279 commands/indexcmds.c:1287
+#: commands/indexcmds.c:1290 commands/indexcmds.c:1298
 #: commands/opclasscmds.c:214
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1300 commands/typecmds.c:1875
+#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1875
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1390
+#: commands/indexcmds.c:1401
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
 
-#: commands/indexcmds.c:1766
+#: commands/indexcmds.c:1777
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов"
 
-#: commands/indexcmds.c:1796
+#: commands/indexcmds.c:1807
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
 
-#: commands/indexcmds.c:1885
+#: commands/indexcmds.c:1896
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
 
-#: commands/matview.c:178
+#: commands/matview.c:176
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
 msgstr ""
 "CONCURRENTLY нельзя использовать, когда материализованное представление не "
 "наполнено"
 
-#: commands/matview.c:184
+#: commands/matview.c:182
 #, c-format
 msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
 msgstr "параметры CONCURRENTLY и WITH NO DATA исключают друг друга"
 
-#: commands/matview.c:598
+#: commands/matview.c:576
 #, c-format
 msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
 msgstr ""
 "новые данные для \"%s\" содержат дублирующиеся строки (без учёта колонок с "
 "NULL)"
 
-#: commands/matview.c:600
+#: commands/matview.c:578
 #, c-format
 msgid "Row: %s"
 msgstr "Строка: %s"
 
-#: commands/matview.c:688
+#: commands/matview.c:706
 #, c-format
 msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
 msgstr "обновить материализованное представление \"%s\" параллельно нельзя"
 
-#: commands/matview.c:690
+#: commands/matview.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the "
@@ -7011,7 +7010,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "имя курсора не может быть пустым"
 
 #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222
-#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2397 utils/adt/xml.c:2567
+#: executor/execCurrent.c:68 utils/adt/xml.c:2397 utils/adt/xml.c:2567
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
@@ -9089,7 +9088,7 @@ msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом"
 #, c-format
 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
 msgstr ""
-"СкоÑ\80ее Ð·Ð°ÐºÑ\80ойÑ\82е Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ии, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80облемÑ\8b Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ðµния."
+"СкоÑ\80ее Ð·Ð°ÐºÑ\80ойÑ\82е Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе Ñ\82Ñ\80анзакÑ\86ии, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80облемÑ\8b Ð·Ð°Ñ\86икливания."
 
 #: commands/vacuum.c:519
 #, c-format
@@ -9102,46 +9101,47 @@ msgid ""
 "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
 msgstr ""
 "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать "
-"пÑ\80облемÑ\8b Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶Ðµния."
+"пÑ\80облемÑ\8b Ð·Ð°Ñ\86икливания."
 
-#: commands/vacuum.c:1090
+#: commands/vacuum.c:1072
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов "
 "транзакций"
 
-#: commands/vacuum.c:1091
+#: commands/vacuum.c:1073
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr "Возможно, вы уже потеряли данные в результате наложения ID транзакций."
+msgstr ""
+"Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций."
 
-#: commands/vacuum.c:1208
+#: commands/vacuum.c:1190
 #, c-format
 msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
 msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна"
 
-#: commands/vacuum.c:1234
+#: commands/vacuum.c:1216
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу"
 
-#: commands/vacuum.c:1238
+#: commands/vacuum.c:1220
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может "
 "очистить эту таблицу"
 
-#: commands/vacuum.c:1242
+#: commands/vacuum.c:1224
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может "
 "очистить её"
 
-#: commands/vacuum.c:1260
+#: commands/vacuum.c:1242
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr ""
@@ -9245,7 +9245,7 @@ msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9064
+#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9088
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
@@ -9412,39 +9412,40 @@ msgstr ""
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "представление \"%s\" будет создано как временное"
 
-#: executor/execCurrent.c:76
+#: executor/execCurrent.c:77
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
 msgstr "курсор \"%s\" не относится к запросу SELECT"
 
-#: executor/execCurrent.c:82
+#: executor/execCurrent.c:83
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
 msgstr "курсор \"%s\" сохранился с предыдущей транзакции"
 
-#: executor/execCurrent.c:114
+#: executor/execCurrent.c:115
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
 msgstr "в курсоре \"%s\" несколько ссылок FOR UPDATE/SHARE на таблицу \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:123
+#: executor/execCurrent.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
 msgstr "в курсоре \"%s\" нет ссылки FOR UPDATE/SHARE на таблицу \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:133 executor/execCurrent.c:179
+#: executor/execCurrent.c:134 executor/execCurrent.c:177
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
 msgstr "курсор \"%s\" не указывает на строку"
 
-#: executor/execCurrent.c:166
+#: executor/execCurrent.c:164 executor/execCurrent.c:219
+#: executor/execCurrent.c:231
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr ""
 "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1163
+#: executor/execCurrent.c:270 executor/execQual.c:1163
 #, c-format
 msgid ""
 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
@@ -9452,7 +9453,7 @@ msgstr ""
 "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план "
 "(%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1175
+#: executor/execCurrent.c:282 executor/execQual.c:1175
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "не найдено значение параметра %d"
@@ -11197,7 +11198,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений 
 #: libpq/pqcomm.c:326
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
-msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
+msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)"
 
 #: libpq/pqcomm.c:347
 #, c-format
@@ -11446,7 +11447,7 @@ msgstr "  -i                 включить соединения TCP/IP\n"
 #: main/main.c:368
 #, c-format
 msgid "  -k DIRECTORY       Unix-domain socket location\n"
-msgstr "  -k КАТАЛОГ         расположение доменных сокетов Unix\n"
+msgstr "  -k КАТАЛОГ         расположение Unix-сокетов\n"
 
 #: main/main.c:370
 #, c-format
@@ -11684,7 +11685,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "тип массива для типа данных %s не найден"
 
-#: optimizer/path/joinrels.c:815
+#: optimizer/path/joinrels.c:816
 #, c-format
 msgid ""
 "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join "
@@ -13753,51 +13754,51 @@ msgstr "породить процесс запуска автоочистки н
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "процесс запуска автоочистки создан"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:807
+#: postmaster/autovacuum.c:813
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "процесс запуска автоочистки завершается"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1479
+#: postmaster/autovacuum.c:1485
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1698
+#: postmaster/autovacuum.c:1712
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\""
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: postmaster/autovacuum.c:2114
+#: postmaster/autovacuum.c:2128
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr ""
 "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\""
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: postmaster/autovacuum.c:2126
+#: postmaster/autovacuum.c:2140
 #, c-format
 msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\""
 msgstr ""
 "автоочистка: найдена устаревшая врем. таблица \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2395
+#: postmaster/autovacuum.c:2430
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2398
+#: postmaster/autovacuum.c:2433
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\""
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2955
+#: postmaster/autovacuum.c:2990
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2956
+#: postmaster/autovacuum.c:2991
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Включите параметр \"track_counts\"."
@@ -14070,48 +14071,48 @@ msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \
 msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
 msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"."
 
-#: postmaster/pgstat.c:3315
+#: postmaster/pgstat.c:3322
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3648 postmaster/pgstat.c:3805
+#: postmaster/pgstat.c:3655 postmaster/pgstat.c:3812
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3715 postmaster/pgstat.c:3850
+#: postmaster/pgstat.c:3722 postmaster/pgstat.c:3857
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3724 postmaster/pgstat.c:3859
+#: postmaster/pgstat.c:3731 postmaster/pgstat.c:3866
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3732 postmaster/pgstat.c:3867
+#: postmaster/pgstat.c:3739 postmaster/pgstat.c:3874
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:4165 postmaster/pgstat.c:4318
+#: postmaster/pgstat.c:3964 postmaster/pgstat.c:4172 postmaster/pgstat.c:4325
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:3969 postmaster/pgstat.c:3979 postmaster/pgstat.c:4000
-#: postmaster/pgstat.c:4022 postmaster/pgstat.c:4037 postmaster/pgstat.c:4102
-#: postmaster/pgstat.c:4177 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4215
-#: postmaster/pgstat.c:4231 postmaster/pgstat.c:4249 postmaster/pgstat.c:4265
-#: postmaster/pgstat.c:4330 postmaster/pgstat.c:4342 postmaster/pgstat.c:4354
-#: postmaster/pgstat.c:4379 postmaster/pgstat.c:4401
+#: postmaster/pgstat.c:3976 postmaster/pgstat.c:3986 postmaster/pgstat.c:4007
+#: postmaster/pgstat.c:4029 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4109
+#: postmaster/pgstat.c:4184 postmaster/pgstat.c:4204 postmaster/pgstat.c:4222
+#: postmaster/pgstat.c:4238 postmaster/pgstat.c:4256 postmaster/pgstat.c:4272
+#: postmaster/pgstat.c:4337 postmaster/pgstat.c:4349 postmaster/pgstat.c:4361
+#: postmaster/pgstat.c:4386 postmaster/pgstat.c:4408
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4530
+#: postmaster/pgstat.c:4537
 #, c-format
 msgid ""
 "using stale statistics instead of current ones because stats collector is "
@@ -14120,7 +14121,7 @@ msgstr ""
 "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик "
 "статистики не отвечает"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4853
+#: postmaster/pgstat.c:4860
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
@@ -14194,12 +14195,12 @@ msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
 #: postmaster/postmaster.c:1091
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
-msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\""
+msgstr "не удалось создать Unix-сокет в каталоге \"%s\""
 
 #: postmaster/postmaster.c:1097
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
-msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось"
+msgstr "ни один Unix-сокет создать не удалось"
 
 #: postmaster/postmaster.c:1109
 #, c-format
@@ -15008,19 +15009,19 @@ msgstr ""
 "модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но "
 "\"%s\" ожидает текстовые"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2164
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2176
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2260
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2280
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2267
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2287
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2264
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2284
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2271
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2291
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
@@ -15028,7 +15029,12 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано "
 "байт: %d, требовалось: %u)"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2916
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2478
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
+msgstr "файл \"%s\" при удалении pg_replslot/%s/*.xid не был удалён: %m"
+
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2943
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr ""
@@ -18607,7 +18613,7 @@ msgstr "аргументом %s должен быть массив объект
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "вызывать %s с объектом нельзя"
 
-#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5324
+#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5353
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE"
@@ -18779,22 +18785,22 @@ msgstr "неверная длина маски: %d"
 msgid "could not format cidr value: %m"
 msgstr "не удалось отформатировать значение cidr: %m"
 
-#: utils/adt/network.c:1264
+#: utils/adt/network.c:1261
 #, c-format
 msgid "cannot AND inet values of different sizes"
 msgstr "нельзя использовать \"И\" (AND) для значений inet разного размера"
 
-#: utils/adt/network.c:1296
+#: utils/adt/network.c:1293
 #, c-format
 msgid "cannot OR inet values of different sizes"
 msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для значений inet разного размера"
 
-#: utils/adt/network.c:1357 utils/adt/network.c:1433
+#: utils/adt/network.c:1354 utils/adt/network.c:1430
 #, c-format
 msgid "result is out of range"
 msgstr "результат вне диапазона"
 
-#: utils/adt/network.c:1398
+#: utils/adt/network.c:1395
 #, c-format
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера"
@@ -19204,7 +19210,7 @@ msgstr ""
 "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE."
 
 #: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 utils/adt/regproc.c:1703
-#: utils/adt/ruleutils.c:7900 utils/adt/ruleutils.c:8023
+#: utils/adt/ruleutils.c:7926 utils/adt/ruleutils.c:8049
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "слишком много аргументов"
@@ -19240,50 +19246,50 @@ msgstr "ожидалось имя типа"
 msgid "improper type name"
 msgstr "ошибочное имя типа"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:313 utils/adt/ri_triggers.c:370
-#: utils/adt/ri_triggers.c:789 utils/adt/ri_triggers.c:1012
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1168 utils/adt/ri_triggers.c:1349
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1514 utils/adt/ri_triggers.c:1690
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1870 utils/adt/ri_triggers.c:2061
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2119 utils/adt/ri_triggers.c:2224
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2389 gram.y:3256
+#: utils/adt/ri_triggers.c:312 utils/adt/ri_triggers.c:369
+#: utils/adt/ri_triggers.c:788 utils/adt/ri_triggers.c:1011
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1167 utils/adt/ri_triggers.c:1348
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1513 utils/adt/ri_triggers.c:1689
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1869 utils/adt/ri_triggers.c:2060
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2118 utils/adt/ri_triggers.c:2223
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2388 gram.y:3256
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2477
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3291
+#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2476
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3236
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:345 utils/adt/ri_triggers.c:2480
+#: utils/adt/ri_triggers.c:344 utils/adt/ri_triggers.c:2479
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2719
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2664
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2725
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2670
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2731
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2676
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2754
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2699
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2756
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2701
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
@@ -19292,7 +19298,7 @@ msgstr ""
 "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем "
 "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3210
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3155
 #, c-format
 msgid ""
 "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
@@ -19301,22 +19307,22 @@ msgstr ""
 "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения "
 "\"%s\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3214
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3159
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3295
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3240
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3298
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3243
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3304
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3249
 #, c-format
 msgid ""
 "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
@@ -19325,12 +19331,12 @@ msgstr ""
 "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s"
 "\" таблицы \"%s\""
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3309
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3254
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:3312
+#: utils/adt/ri_triggers.c:3257
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"."
@@ -19393,17 +19399,17 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы кол
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:4110
+#: utils/adt/ruleutils.c:4133
 #, c-format
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5309
+#: utils/adt/selfuncs.c:5338
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea"
 
-#: utils/adt/selfuncs.c:5412
+#: utils/adt/selfuncs.c:5441
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea"
@@ -20045,17 +20051,17 @@ msgstr "для типа %s нет функции вывода"
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4902
+#: utils/cache/relcache.c:4903
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:4904
+#: utils/cache/relcache.c:4905
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так."
 
-#: utils/cache/relcache.c:5137
+#: utils/cache/relcache.c:5138
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m"
@@ -20480,7 +20486,7 @@ msgstr ""
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8387
+#: utils/init/miscinit.c:1005 utils/init/miscinit.c:1134 utils/misc/guc.c:8411
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
@@ -21581,7 +21587,7 @@ msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
 
 #: utils/misc/guc.c:1729
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix."
+msgstr "Задаёт права доступа для Unix-сокета."
 
 #: utils/misc/guc.c:1730
 msgid ""
@@ -21590,7 +21596,7 @@ msgid ""
 "accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
 "format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr ""
-"Для доменных сокетов используется обычный набор разрешений, как в файловых "
+"Для Unix-сокетов используется обычный набор разрешений, как в файловых "
 "системах Unix. Значение параметра указывается в числовом виде, "
 "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
 "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
@@ -21964,14 +21970,14 @@ msgid ""
 "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
-"наложений ID транзакций."
+"заÑ\86икливаниÑ\8f ID транзакций."
 
 #: utils/misc/guc.c:2402
 msgid ""
 "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
 msgstr ""
 "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для "
-"пÑ\80едоÑ\82вÑ\80аÑ\89ениÑ\8f Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80ов multixact."
+"пÑ\80едоÑ\82вÑ\80аÑ\89ениÑ\8f Ð·Ð°Ñ\86икливаниÑ\8f multixact."
 
 #: utils/misc/guc.c:2412
 msgid ""
@@ -22316,7 +22322,7 @@ msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транза
 
 #: utils/misc/guc.c:3043
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix."
+msgstr "Задаёт группу-владельца Unix-сокета."
 
 #: utils/misc/guc.c:3044
 msgid ""
@@ -22326,7 +22332,7 @@ msgstr ""
 
 #: utils/misc/guc.c:3054
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
-msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix."
+msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться Unix-сокеты."
 
 #: utils/misc/guc.c:3069
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
@@ -22570,8 +22576,8 @@ msgstr ""
 "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", "
 "\"h\" и \"d\"."
 
-#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6729
-#: utils/misc/guc.c:8970 utils/misc/guc.c:9004
+#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6753
+#: utils/misc/guc.c:8994 utils/misc/guc.c:9028
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
@@ -22587,13 +22593,13 @@ msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
 
 #: utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6290 utils/misc/guc.c:6342
-#: utils/misc/guc.c:6701 utils/misc/guc.c:7452 utils/misc/guc.c:7611
-#: utils/misc/guc.c:8790
+#: utils/misc/guc.c:6391 utils/misc/guc.c:6725 utils/misc/guc.c:7476
+#: utils/misc/guc.c:7635 utils/misc/guc.c:8814
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6712
+#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6736
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
@@ -22615,7 +22621,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
 
-#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8806
+#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8830
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
@@ -22627,62 +22633,62 @@ msgstr ""
 "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
 "определившего"
 
-#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7615
+#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7639
 #, c-format
 msgid "must be superuser to examine \"%s\""
 msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь"
 
-#: utils/misc/guc.c:6412
+#: utils/misc/guc.c:6436
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
 
-#: utils/misc/guc.c:6661
+#: utils/misc/guc.c:6685
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь"
 
-#: utils/misc/guc.c:6745
+#: utils/misc/guc.c:6769
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным"
 
-#: utils/misc/guc.c:6790
+#: utils/misc/guc.c:6814
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:6941
+#: utils/misc/guc.c:6965
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
 
-#: utils/misc/guc.c:7029
+#: utils/misc/guc.c:7053
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET требует имя параметра"
 
-#: utils/misc/guc.c:7154
+#: utils/misc/guc.c:7178
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:8510
+#: utils/misc/guc.c:8534
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
 
-#: utils/misc/guc.c:8868 utils/misc/guc.c:8902
+#: utils/misc/guc.c:8892 utils/misc/guc.c:8926
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:8936
+#: utils/misc/guc.c:8960
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:9126
+#: utils/misc/guc.c:9150
 #, c-format
 msgid ""
 "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
@@ -22691,33 +22697,33 @@ msgstr ""
 "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
 "таблицам в текущем сеансе."
 
-#: utils/misc/guc.c:9138
+#: utils/misc/guc.c:9162
 #, c-format
 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
 msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается"
 
-#: utils/misc/guc.c:9150
+#: utils/misc/guc.c:9174
 #, c-format
 msgid "assertion checking is not supported by this build"
 msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности"
 
-#: utils/misc/guc.c:9163
+#: utils/misc/guc.c:9187
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:9176
+#: utils/misc/guc.c:9200
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
 
-#: utils/misc/guc.c:9188
+#: utils/misc/guc.c:9212
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr ""
 "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
 
-#: utils/misc/guc.c:9200
+#: utils/misc/guc.c:9224
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
index a38348644631d926b06134106d1594b883d35c54..57c6026dfb547b863a346619d46a8cfad0a55b78 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:48+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-08 08:36-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut \n"
 "Language-Team: Peter Eisentraut \n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht aus bereiter Pipe lesen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:317 pg_basebackup.c:410 pg_basebackup.c:1893
+#: pg_basebackup.c:317 pg_basebackup.c:410 pg_basebackup.c:1897
 #: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:953
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "%s: konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren\n"
 msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Pipe für Hintergrundprozess nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:448 pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1251
+#: pg_basebackup.c:448 pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1255
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %s\n"
@@ -348,240 +348,240 @@ msgstr "%s: Transferrate »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs\n"
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht in komprimierte Datei »%s« schreiben: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:748 pg_basebackup.c:1345 pg_basebackup.c:1563
+#: pg_basebackup.c:748 pg_basebackup.c:1349 pg_basebackup.c:1567
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:803 pg_basebackup.c:824 pg_basebackup.c:852
+#: pg_basebackup.c:807 pg_basebackup.c:828 pg_basebackup.c:856
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Komprimierungsniveau %d nicht setzen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:873
+#: pg_basebackup.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:884 pg_basebackup.c:1305 pg_basebackup.c:1556
+#: pg_basebackup.c:888 pg_basebackup.c:1309 pg_basebackup.c:1560
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:896 pg_basebackup.c:1160
+#: pg_basebackup.c:900 pg_basebackup.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s: konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:953
+#: pg_basebackup.c:957
 #, c-format
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte komprimierte Datei »%s« nicht schließen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:966 pg_recvlogical.c:570 receivelog.c:196 receivelog.c:345
+#: pg_basebackup.c:970 pg_recvlogical.c:570 receivelog.c:196 receivelog.c:345
 #: receivelog.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schließen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:977 pg_basebackup.c:1189 pg_recvlogical.c:436
+#: pg_basebackup.c:981 pg_basebackup.c:1193 pg_recvlogical.c:436
 #: receivelog.c:950
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: konnte COPY-Daten nicht lesen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1203
+#: pg_basebackup.c:1207
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
 msgstr "%s: ungültige Tar-Block-Kopf-Größe: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1259
+#: pg_basebackup.c:1263
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte des Verzeichnisses »%s« nicht setzen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1283
+#: pg_basebackup.c:1287
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung von »%s« nach »%s« nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1292
+#: pg_basebackup.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s: unbekannter Verknüpfungsindikator »%c«\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1312
+#: pg_basebackup.c:1316
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Rechte der Datei »%s« nicht setzen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1371
+#: pg_basebackup.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s: COPY-Strom endete vor dem Ende der letzten Datei\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1457 pg_basebackup.c:1477 pg_basebackup.c:1484
-#: pg_basebackup.c:1531
+#: pg_basebackup.c:1461 pg_basebackup.c:1481 pg_basebackup.c:1488
+#: pg_basebackup.c:1535
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1608
+#: pg_basebackup.c:1612
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s\n"
 msgstr "%s: inkompatible Serverversion %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1635 pg_basebackup.c:1677 pg_receivexlog.c:286
+#: pg_basebackup.c:1639 pg_basebackup.c:1681 pg_receivexlog.c:286
 #: pg_recvlogical.c:262 pg_recvlogical.c:869 pg_recvlogical.c:902
 #: pg_recvlogical.c:937 receivelog.c:529 receivelog.c:580 receivelog.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: konnte Replikationsbefehl »%s« nicht senden: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1642 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:877
+#: pg_basebackup.c:1646 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:877
 #: receivelog.c:537
 #, c-format
 msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n"
 msgstr "%s: konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1660
+#: pg_basebackup.c:1664
 #, c-format
 msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n"
 msgstr "%s: Basissicherung eingeleitet, warte auf Abschluss des Checkpoints\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1688
+#: pg_basebackup.c:1692
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: konnte Basissicherung nicht starten: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1695
+#: pg_basebackup.c:1699
 #, c-format
 msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
 msgstr "%s: unerwartete Antwort auf Befehl BASE_BACKUP: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1703
+#: pg_basebackup.c:1707
 #, c-format
 msgid "%s: checkpoint completed\n"
 msgstr "%s: Checkpoint abgeschlossen\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1718
+#: pg_basebackup.c:1722
 #, c-format
 msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
 msgstr "Transaktionslog-Startpunkt: %s auf Zeitleiste %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1727
+#: pg_basebackup.c:1731
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1733
+#: pg_basebackup.c:1737
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: keine Daten vom Server zurückgegeben\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1765
+#: pg_basebackup.c:1769
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr "%s: kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, Datenbank hat %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1777
+#: pg_basebackup.c:1781
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s: Hintergrund-WAL-Receiver wird gestartet\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1808
+#: pg_basebackup.c:1812
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr "%s: konnte Transaktionslogendposition nicht vom Server empfangen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1815
+#: pg_basebackup.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr "%s: kein Transaktionslogendpunkt vom Server zurückgegeben\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1827
+#: pg_basebackup.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: letztes Empfangen fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1845
+#: pg_basebackup.c:1849
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s: warte bis Hintergrundprozess Streaming beendet hat ...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1851
+#: pg_basebackup.c:1855
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Befehl nicht an Hintergrund-Pipe senden: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1860
+#: pg_basebackup.c:1864
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht auf Kindprozess warten: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1866
+#: pg_basebackup.c:1870
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: Kindprozess %d endete, aber %d wurde erwartet\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1872
+#: pg_basebackup.c:1876
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s: Kindprozess hat nicht normal beendet\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1878
+#: pg_basebackup.c:1882
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s: Kindprozess hat mit Fehler %d beendet\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1905
+#: pg_basebackup.c:1909
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht auf Kind-Thread warten: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1912
+#: pg_basebackup.c:1916
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: konnte Statuscode des Kind-Threads nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1918
+#: pg_basebackup.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: Kind-Thread hat mit Fehler %u beendet\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2007
+#: pg_basebackup.c:2011
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Ausgabeformat »%s«, muss »plain« oder »tar« sein\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2025 pg_basebackup.c:2037
+#: pg_basebackup.c:2029 pg_basebackup.c:2041
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s: --xlog und --xlog-method können nicht zusammen verwendet werden\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2052
+#: pg_basebackup.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
 msgstr "%s: ungültige Option »%s« für --xlog-method, muss »fetch« oder »stream« sein\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2074
+#: pg_basebackup.c:2078
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Komprimierungsniveau »%s«\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2086
+#: pg_basebackup.c:2090
 #, c-format
 msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Checkpoint-Argument »%s«, muss »fast« oder »spread« sein\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2113 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:752
+#: pg_basebackup.c:2117 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Statusintervall »%s«\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2129 pg_basebackup.c:2143 pg_basebackup.c:2154
-#: pg_basebackup.c:2167 pg_basebackup.c:2177 pg_basebackup.c:2189
-#: pg_basebackup.c:2200 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462
+#: pg_basebackup.c:2133 pg_basebackup.c:2147 pg_basebackup.c:2158
+#: pg_basebackup.c:2171 pg_basebackup.c:2181 pg_basebackup.c:2193
+#: pg_basebackup.c:2204 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462
 #: pg_receivexlog.c:473 pg_recvlogical.c:776 pg_recvlogical.c:790
 #: pg_recvlogical.c:801 pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817
 #: pg_recvlogical.c:825 pg_recvlogical.c:833 pg_recvlogical.c:841
@@ -589,47 +589,47 @@ msgstr "%s: ungültiges Statusintervall »%s«\n"
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2141 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:788
+#: pg_basebackup.c:2145 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:788
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2153 pg_receivexlog.c:472
+#: pg_basebackup.c:2157 pg_receivexlog.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2165
+#: pg_basebackup.c:2169
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2175
+#: pg_basebackup.c:2179
 #, c-format
 msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s: WAL-Streaming kann nur im »plain«-Modus verwendet werden\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2187
+#: pg_basebackup.c:2191
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
 msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis kann nur im »plain«-Modus angegeben werden\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2198
+#: pg_basebackup.c:2202
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2210
+#: pg_basebackup.c:2214
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: diese Installation unterstützt keine Komprimierung\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2237
+#: pg_basebackup.c:2241
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2242
+#: pg_basebackup.c:2246
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt\n"
@@ -1080,26 +1080,31 @@ msgstr "%s: WAL-Daten-Offset %08x erhalten, %08x erwartet\n"
 msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte %u Bytes nicht in WAL-Datei »%s« schreiben: %s\n"
 
-#: streamutil.c:150
+#: streamutil.c:151
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: streamutil.c:174
+#: streamutil.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server\n"
 msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden\n"
 
-#: streamutil.c:192
+#: streamutil.c:193
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server: %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht mit Server verbinden: %s\n"
 
-#: streamutil.c:216
+#: streamutil.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: could not clear search_path: %s"
+msgstr "%s: konnte search_path nicht auf leer setzen: %s"
+
+#: streamutil.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
 msgstr "%s: konnte Servereinstellung für integer_datetimes nicht ermitteln\n"
 
-#: streamutil.c:229
+#: streamutil.c:252
 #, c-format
 msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
 msgstr "%s: Kompilieroption »integer_datetimes« stimmt nicht mit Server überein\n"
index 4d16328c15897e7e94f62a26a227f53d64f748bc..61840f6b62ea38067b6c4b1417a930e05639abba 100644 (file)
@@ -1,22 +1,21 @@
 # Russian message translation file for pg_basebackup
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin , 2012-2016, 2017.
+# Alexander Lakhin , 2012-2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-27 12:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:12+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
 #: ../../common/fe_memutils.c:83
@@ -41,25 +40,18 @@ msgstr "%s: несколько знаков \"=\" в сопоставлении
 
 #: pg_basebackup.c:179
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n"
-msgstr ""
-"%s: сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\", должно быть "
-"\"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"\n"
+msgid "%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n"
+msgstr "%s: сопоставление табл. пространства записано неверно: \"%s\", должно быть \"СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\"\n"
 
 #: pg_basebackup.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным "
-"путём: %s\n"
+msgstr "%s: старый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: %s\n"
 
 #: pg_basebackup.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным "
-"путём: %s\n"
+msgstr "%s: новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным путём: %s\n"
 
 #: pg_basebackup.c:230
 #, c-format
@@ -97,9 +89,7 @@ msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   сохранить базовую коп
 #: pg_basebackup.c:236
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
-msgstr ""
-"  -F, --format=p|t       формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - "
-"tar)\n"
+msgstr "  -F, --format=p|t       формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - tar)\n"
 
 #: pg_basebackup.c:237
 #, c-format
@@ -126,16 +116,13 @@ msgid ""
 "                         relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n"
 msgstr ""
 "  -T, --tablespace-mapping=СТАРЫЙ_КАТАЛОГ=НОВЫЙ_КАТАЛОГ\n"
-"                         перенести табличное пространство из старого "
-"каталога\n"
+"                         перенести табличное пространство из старого каталога\n"
 "                         в новый\n"
 
 #: pg_basebackup.c:243
 #, c-format
-msgid ""
-"  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
-msgstr ""
-"  -x, --xlog             включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n"
+msgid "  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
+msgstr "  -x, --xlog             включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n"
 
 #: pg_basebackup.c:244
 #, c-format
@@ -161,8 +148,7 @@ msgstr "  -z, --gzip             сжать выходной tar\n"
 
 #: pg_basebackup.c:248
 #, c-format
-msgid ""
-"  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
+msgid "  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9     установить уровень сжатия выходного архива\n"
 
 #: pg_basebackup.c:249
@@ -236,8 +222,7 @@ msgstr "  -p, --port=ПОРТ        номер порта сервера БД\n
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
-"                         time between status packets sent to server (in "
-"seconds)\n"
+"                         time between status packets sent to server (in seconds)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --status-interval=ИНТЕРВАЛ\n"
 "                         интервал между передаваемыми серверу\n"
@@ -257,11 +242,8 @@ msgstr "  -w, --no-password      не запрашивать пароль\n"
 
 #: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
-msgid ""
-"  -W, --password         force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr ""
-"  -W, --password         запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
+msgid "  -W, --password         force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr "  -W, --password         запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
 #: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:100
 #, c-format
@@ -465,19 +447,13 @@ msgstr "%s: не удалось передать команду репликац
 #: pg_basebackup.c:1646 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:877
 #: receivelog.c:537
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows "
-"and %d or more fields\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d "
-"(ожидалось: %d и %d (или более))\n"
+msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n"
+msgstr "%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d (ожидалось: %d и %d (или более))\n"
 
 #: pg_basebackup.c:1664
 #, c-format
 msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n"
-msgstr ""
-"%s: начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение "
-"контрольной точки\n"
+msgstr "%s: начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение контрольной точки\n"
 
 #: pg_basebackup.c:1692
 #, c-format
@@ -486,12 +462,8 @@ msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое
 
 #: pg_basebackup.c:1699
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
-"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
-msgstr ""
-"%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: "
-"%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
+msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
 #: pg_basebackup.c:1707
 #, c-format
@@ -516,9 +488,7 @@ msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
 #: pg_basebackup.c:1769
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
-msgstr ""
-"%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
-"их %d\n"
+msgstr "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД их %d\n"
 
 #: pg_basebackup.c:1781
 #, c-format
@@ -528,8 +498,7 @@ msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания
 #: pg_basebackup.c:1812
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
-msgstr ""
-"%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s"
+msgstr "%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s"
 
 #: pg_basebackup.c:1819
 #, c-format
@@ -598,11 +567,8 @@ msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно
 
 #: pg_basebackup.c:2056
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
-msgstr ""
-"%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" "
-"или \"stream\"\n"
+msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
+msgstr "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" или \"stream\"\n"
 
 #: pg_basebackup.c:2078
 #, c-format
@@ -611,11 +577,8 @@ msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
 
 #: pg_basebackup.c:2090
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
-msgstr ""
-"%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
-"или \"spread\"\n"
+msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
+msgstr "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" или \"spread\"\n"
 
 #: pg_basebackup.c:2117 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:752
 #, c-format
@@ -654,18 +617,13 @@ msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается
 
 #: pg_basebackup.c:2191
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
-msgstr ""
-"%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме "
-"plain\n"
+msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
+msgstr "%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме plain\n"
 
 #: pg_basebackup.c:2202
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
-msgstr ""
-"%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
-"путём\n"
+msgstr "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным путём\n"
 
 #: pg_basebackup.c:2214
 #, c-format
@@ -702,11 +660,8 @@ msgstr ""
 
 #: pg_receivexlog.c:63
 #, c-format
-msgid ""
-"  -D, --directory=DIR    receive transaction log files into this directory\n"
-msgstr ""
-"  -D, --directory=ПУТЬ   сохранять файлы журналов транзакций в данный "
-"каталог\n"
+msgid "  -D, --directory=DIR    receive transaction log files into this directory\n"
+msgstr "  -D, --directory=ПУТЬ   сохранять файлы журналов транзакций в данный каталог\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:64 pg_recvlogical.c:82
 #, c-format
@@ -717,12 +672,10 @@ msgstr "  -n, --no-loop          прерывать работу при поте
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=SECS\n"
-"                         time between status packets sent to server "
-"(default: %d)\n"
+"                         time between status packets sent to server (default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -s, --status-interval=СЕК\n"
-"                         интервал между отправкой статусных пакетов серверу "
-"(по умолчанию: %d)\n"
+"                         интервал между отправкой статусных пакетов серверу (по умолчанию: %d)\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:67
 #, c-format
@@ -757,8 +710,7 @@ msgstr "%s: не удалось получить информацию о фай
 #: pg_receivexlog.c:195
 #, c-format
 msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n"
-msgstr ""
-"%s: файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается\n"
+msgstr "%s: файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается\n"
 
 #: pg_receivexlog.c:214
 #, c-format
@@ -811,56 +763,37 @@ msgstr ""
 
 #: pg_recvlogical.c:74
 #, c-format
-msgid ""
-"      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name "
-"see --slot)\n"
-msgstr ""
-"      --create-slot      создать новый слот репликации (имя слота задаёт "
-"параметр --slot)\n"
+msgid "      --create-slot      create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
+msgstr "      --create-slot      создать новый слот репликации (имя слота задаёт параметр --slot)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:75
 #, c-format
-msgid ""
-"      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see "
-"--slot)\n"
-msgstr ""
-"      --drop-slot        удалить слот репликации (имя слота задаёт параметр "
-"--slot)\n"
+msgid "      --drop-slot        drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
+msgstr "      --drop-slot        удалить слот репликации (имя слота задаёт параметр --slot)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:76
 #, c-format
-msgid ""
-"      --start            start streaming in a replication slot (for the "
-"slot's name see --slot)\n"
-msgstr ""
-"      --start            начать передачу в слоте репликации (имя слота "
-"задаёт параметр --slot)\n"
+msgid "      --start            start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
+msgstr "      --start            начать передачу в слоте репликации (имя слота задаёт параметр --slot)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:78
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILE        receive log into this file, - for stdout\n"
-msgstr ""
-"  -f, --file=ФАЙЛ        сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n"
+msgstr "  -f, --file=ФАЙЛ        сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F  --fsync-interval=SECS\n"
-"                         time between fsyncs to the output file (default: "
-"%d)\n"
+"                         time between fsyncs to the output file (default: %d)\n"
 msgstr ""
 "  -F  --fsync-interval=СЕК\n"
-"                         периодичность сброса на диск выходного файла (по "
-"умолчанию: %d)\n"
+"                         периодичность сброса на диск выходного файла (по умолчанию: %d)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:81
 #, c-format
-msgid ""
-"  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming "
-"start\n"
-msgstr ""
-"  -I, --startpos=LSN     определяет, с какой позиции в существующем слоте "
-"начнётся передача\n"
+msgid "  -I, --startpos=LSN     where in an existing slot should the streaming start\n"
+msgstr "  -I, --startpos=LSN     определяет, с какой позиции в существующем слоте начнётся передача\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:83
 #, c-format
@@ -870,16 +803,13 @@ msgid ""
 "                         output plugin\n"
 msgstr ""
 "  -o, --option=ИМЯ[=ЗНАЧЕНИЕ]\n"
-"                         передать параметр с заданным именем и "
-"необязательным\n"
+"                         передать параметр с заданным именем и необязательным\n"
 "                         значением модулю вывода\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:86
 #, c-format
 msgid "  -P, --plugin=PLUGIN    use output plugin PLUGIN (default: %s)\n"
-msgstr ""
-"  -P, --plugin=МОДУЛЬ    использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: "
-"%s)\n"
+msgstr "  -P, --plugin=МОДУЛЬ    использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: %s)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:89
 #, c-format
@@ -894,8 +824,7 @@ msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД    целевая база данных\n"
 #: pg_recvlogical.c:127
 #, c-format
 msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n"
-msgstr ""
-"%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n"
+msgstr "%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:152 receivelog.c:398
 #, c-format
@@ -990,8 +919,7 @@ msgstr "%s: --create-slot или --start нельзя применять вме
 #: pg_recvlogical.c:840
 #, c-format
 msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n"
-msgstr ""
-"%s: --create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos\n"
+msgstr "%s: --create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:894
 #, c-format
@@ -1000,12 +928,8 @@ msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:910
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
-"expected %d rows and %d fields\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось удалить слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d "
-"(ожидалось: %d и %d)\n"
+msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr "%s: не удалось удалить слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d (ожидалось: %d и %d)\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:928
 #, c-format
@@ -1014,12 +938,8 @@ msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n"
 
 #: pg_recvlogical.c:945
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, "
-"expected %d rows and %d fields\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d "
-"(ожидалось: %d и %d)\n"
+msgid "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr "%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d (ожидалось: %d и %d)\n"
 
 #: receivelog.c:58
 #, c-format
@@ -1044,8 +964,7 @@ msgstr "%s: не удалось проверить файл журнала тр
 #: receivelog.c:130
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n"
-msgstr ""
-"%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
+msgstr "%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n"
 
 #: receivelog.c:143
 #, c-format
@@ -1070,8 +989,7 @@ msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\": %s\n
 #: receivelog.c:222
 #, c-format
 msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n"
-msgstr ""
-"%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n"
+msgstr "%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n"
 
 #: receivelog.c:268
 #, c-format
@@ -1081,8 +999,7 @@ msgstr "%s: не удалось открыть файл истории лини
 #: receivelog.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n"
-msgstr ""
-"%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n"
+msgstr "%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n"
 
 #: receivelog.c:313
 #, c-format
@@ -1101,30 +1018,18 @@ msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"
 
 #: receivelog.c:432
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
-"server versions older than %s\n"
-msgstr ""
-"%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
-"серверов версии ниже %s\n"
+msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions older than %s\n"
+msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с серверов версии ниже %s\n"
 
 #: receivelog.c:442
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from "
-"server versions newer than %s\n"
-msgstr ""
-"%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с "
-"серверов версии выше %s\n"
+msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s\n"
+msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с серверов версии выше %s\n"
 
 #: receivelog.c:545
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: system identifier does not match between base backup and streaming "
-"connection\n"
-msgstr ""
-"%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от "
-"идентификатора потоковой передачи\n"
+msgid "%s: system identifier does not match between base backup and streaming connection\n"
+msgstr "%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от идентификатора потоковой передачи\n"
 
 #: receivelog.c:553
 #, c-format
@@ -1133,28 +1038,18 @@ msgstr "%s: на сервере нет начальной линии време
 
 #: receivelog.c:593
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d "
-"fields, expected %d rows and %d fields\n"
-msgstr ""
-"%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено "
-"строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
+msgid "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
 #: receivelog.c:668
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
-msgstr ""
-"%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n"
+msgid "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n"
+msgstr "%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n"
 
 #: receivelog.c:675
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next "
-"timeline %u to begin at %X/%X\n"
-msgstr ""
-"%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что "
-"следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n"
+msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n"
+msgstr "%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n"
 
 #: receivelog.c:716
 #, c-format
@@ -1163,18 +1058,13 @@ msgstr "%s: поток репликации закончился до точки
 
 #: receivelog.c:765
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, "
-"expected %d rows and %d fields\n"
-msgstr ""
-"%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - "
-"получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
+msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n"
+msgstr "%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
 #: receivelog.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n"
+msgstr "%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n"
 
 #: receivelog.c:830 receivelog.c:933 receivelog.c:1119
 #, c-format
@@ -1184,8 +1074,7 @@ msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\
 #: receivelog.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n"
-msgstr ""
-"%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n"
+msgstr "%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n"
 
 #: receivelog.c:1057
 #, c-format
@@ -1197,102 +1086,31 @@ msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожи
 msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n"
 
-#: streamutil.c:150
+#: streamutil.c:151
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: streamutil.c:174
+#: streamutil.c:175
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу\n"
 
-#: streamutil.c:192
+#: streamutil.c:193
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to server: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s\n"
 
-#: streamutil.c:216
+#: streamutil.c:222
+#, c-format
+msgid "%s: could not clear search_path: %s"
+msgstr "%s: не удалось очистить search_path: %s"
+
+#: streamutil.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n"
 msgstr "%s: не удалось получить настройку сервера integer_datetimes\n"
 
-#: streamutil.c:229
+#: streamutil.c:252
 #, c-format
 msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n"
-msgstr ""
-"%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n"
-
-#~ msgid "%s: could not parse file size\n"
-#~ msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n"
-
-#~ msgid "%s: could not parse file mode\n"
-#~ msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n"
-
-#~ msgid "%s: could not remove symbolic link \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Replication options:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Параметры репликации:\n"
-
-#~ msgid "%s: initializing replication slot \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: инициализируется слот репликации \"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: could not init logical replication: got %d rows and %d fields, "
-#~ "expected %d rows and %d fields\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: не удалось инициализировать логическую репликацию; получено строк: "
-#~ "%d, полей: %d (ожидалось: %d и %d)\n"
-
-#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s"
-#~ msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: не удалось разобрать имя файла журнала транзакций \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: no start point returned from server\n"
-#~ msgstr "%s: сервер не вернул стартовую точку\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: линия времени базовой резервной копии отличается от линии времени "
-#~ "потоковой передачи\n"
-
-#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n"
-#~ msgstr "%s: контрольное сообщение имеет некорректный размер: %d\n"
-
-#~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: не удалось закрыть файл %s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid format of xlog location: %s\n"
-#~ msgstr "%s: неверный формат позиции в xlog: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not identify system: %s"
-#~ msgstr "%s: не удалось идентифицировать систему: %s"
-
-#~ msgid "%s: could not send base backup command: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: не удалось отправить команду базового резервного копирования: %s"
-
-#~ msgid "%s: could not identify system: %s\n"
-#~ msgstr "%s: не удалось идентифицировать систему: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not open WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: не удалось открыть сегмент WAL %s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not stat WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: не удалось получить информацию о сегменте WAL %s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not pad WAL segment %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: не удалось дополнить сегмент WAL %s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: не удалось получить текущую позицию в файле %s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n"
-#~ msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s\n"
+msgstr "%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n"
index 5e9f3eda4574de29587339893b959bb31dbd694f..2577dbbc7e92e785b5bd2de5013b34a619c00ac2 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-07 16:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:48+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:14-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut \n"
 "Language-Team: German \n"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:140 pg_backup_db.c:195
-#: pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:296
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:201
+#: pg_backup_db.c:260 pg_backup_db.c:302
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
@@ -430,450 +430,450 @@ msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d\n"
 msgid "archiver"
 msgstr "Archivierer"
 
-#: pg_backup_archiver.c:172 pg_backup_archiver.c:1481
+#: pg_backup_archiver.c:173 pg_backup_archiver.c:1484
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:207 pg_backup_archiver.c:212
+#: pg_backup_archiver.c:208 pg_backup_archiver.c:213
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
 msgstr "WARNUNG: Archivelemente nicht in richtiger Abschnittsreihenfolge\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:218
+#: pg_backup_archiver.c:219
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "unerwarteter Abschnittscode %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:250
+#: pg_backup_archiver.c:251
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "-C und -1 sind inkompatible Optionen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:260
+#: pg_backup_archiver.c:261
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht unterstützt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:264
+#: pg_backup_archiver.c:265
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
 msgstr "parallele Wiederherstellung wird mit Archiven, die mit pg_dump vor 8.0 erstellt worden sind, nicht unterstützt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:282
+#: pg_backup_archiver.c:283
 #, c-format
 msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
 msgstr "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser Installation nicht unterstützt)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:299
+#: pg_backup_archiver.c:300
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:301
+#: pg_backup_archiver.c:302
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht unterstützt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:346
+#: pg_backup_archiver.c:347
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:415
+#: pg_backup_archiver.c:416
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "entferne %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:508
+#: pg_backup_archiver.c:509
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte nicht bestimmen, wo IF EXISTS in die Anweisung »%s« eingefügt werden soll\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:671 pg_backup_archiver.c:673
+#: pg_backup_archiver.c:672 pg_backup_archiver.c:674
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:683
+#: pg_backup_archiver.c:684
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "erstelle %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:734
+#: pg_backup_archiver.c:735
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:762
+#: pg_backup_archiver.c:763
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "verarbeite %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:782
+#: pg_backup_archiver.c:783
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s\"\n"
 msgstr "verarbeite Daten für Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:844
+#: pg_backup_archiver.c:847
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "führe %s %s aus\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:881
+#: pg_backup_archiver.c:884
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "schalte Trigger für %s aus\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:907
+#: pg_backup_archiver.c:910
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "schalte Trigger für %s ein\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:937
+#: pg_backup_archiver.c:940
 #, c-format
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
 msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1124
+#: pg_backup_archiver.c:1127
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1178
+#: pg_backup_archiver.c:1181
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
 msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n"
 msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1199 pg_backup_tar.c:751
+#: pg_backup_archiver.c:1202 pg_backup_tar.c:751
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1211
+#: pg_backup_archiver.c:1214
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1216 pg_dump.c:2897
+#: pg_backup_archiver.c:1219 pg_dump.c:2967
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1273
+#: pg_backup_archiver.c:1276
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1314
+#: pg_backup_archiver.c:1317
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1321
+#: pg_backup_archiver.c:1324
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1342 pg_backup_directory.c:229
+#: pg_backup_archiver.c:1345 pg_backup_directory.c:229
 #: pg_backup_directory.c:600
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1451 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340
+#: pg_backup_archiver.c:1454 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340
 #: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:644
 #: pg_backup_directory.c:664
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1454 pg_backup_custom.c:168
+#: pg_backup_archiver.c:1457 pg_backup_custom.c:168
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1558
+#: pg_backup_archiver.c:1561
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
 msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1564
+#: pg_backup_archiver.c:1567
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1657
+#: pg_backup_archiver.c:1660
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1662
+#: pg_backup_archiver.c:1665
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1667
+#: pg_backup_archiver.c:1670
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1672
+#: pg_backup_archiver.c:1675
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1745
+#: pg_backup_archiver.c:1748
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "ungültige DumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1766
+#: pg_backup_archiver.c:1769
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1858
+#: pg_backup_archiver.c:1861
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1871
+#: pg_backup_archiver.c:1874
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1984
+#: pg_backup_archiver.c:1987
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2010 pg_backup_archiver.c:2020
+#: pg_backup_archiver.c:2013 pg_backup_archiver.c:2023
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2028
+#: pg_backup_archiver.c:2031
 #, c-format
 msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
 msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2036 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769
+#: pg_backup_archiver.c:2039 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769
 #: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:400
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2044 pg_backup_custom.c:187
+#: pg_backup_archiver.c:2047 pg_backup_custom.c:187
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2051
+#: pg_backup_archiver.c:2054
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2053
+#: pg_backup_archiver.c:2056
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2136
+#: pg_backup_archiver.c:2139
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
 msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2142
+#: pg_backup_archiver.c:2145
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2148
+#: pg_backup_archiver.c:2151
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2168
+#: pg_backup_archiver.c:2171
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2185
+#: pg_backup_archiver.c:2188
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2290
+#: pg_backup_archiver.c:2293
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2446
+#: pg_backup_archiver.c:2449
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2562
+#: pg_backup_archiver.c:2565
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2596
+#: pg_backup_archiver.c:2601
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2601
+#: pg_backup_archiver.c:2606
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2619
+#: pg_backup_archiver.c:2624
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2868
+#: pg_backup_archiver.c:2894
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2900
+#: pg_backup_archiver.c:2926
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "konnte default_with_oids nicht setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3043
+#: pg_backup_archiver.c:3078
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "konnte search_path nicht auf »%s« setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3104
+#: pg_backup_archiver.c:3139
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "konnte default_tablespace nicht auf »%s« setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3192 pg_backup_archiver.c:3378
+#: pg_backup_archiver.c:3229 pg_backup_archiver.c:3415
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
 msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp »%s« nicht setzen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3464
+#: pg_backup_archiver.c:3501
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3477
+#: pg_backup_archiver.c:3514
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3482
+#: pg_backup_archiver.c:3519
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3486
+#: pg_backup_archiver.c:3523
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
 msgstr "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3496
+#: pg_backup_archiver.c:3533
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3512
+#: pg_backup_archiver.c:3549
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
 msgstr "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3530
+#: pg_backup_archiver.c:3567
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3616
+#: pg_backup_archiver.c:3653
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3679
+#: pg_backup_archiver.c:3717
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3733
+#: pg_backup_archiver.c:3771
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3754
+#: pg_backup_archiver.c:3792
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3765
+#: pg_backup_archiver.c:3803
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3775
+#: pg_backup_archiver.c:3813
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "starte Element %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3856
+#: pg_backup_archiver.c:3894
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3874
+#: pg_backup_archiver.c:3912
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3894
+#: pg_backup_archiver.c:3932
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4071
+#: pg_backup_archiver.c:4109
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "kein Element bereit\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4120
+#: pg_backup_archiver.c:4158
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4122
+#: pg_backup_archiver.c:4160
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4135
+#: pg_backup_archiver.c:4173
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4297
+#: pg_backup_archiver.c:4335
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4370
+#: pg_backup_archiver.c:4408
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4418
+#: pg_backup_archiver.c:4460
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden\n"
@@ -965,114 +965,121 @@ msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
 msgstr "WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell überein -- benutze ftell\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:28
+#: pg_backup_db.c:29
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "Archivierer (DB)"
 
-#: pg_backup_db.c:43
+#: pg_backup_db.c:44
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "konnte server_version nicht von libpq ermitteln\n"
 
-#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1959
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1973
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1961
+#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1975
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "Abbruch wegen unpassender Serverversion\n"
 
-#: pg_backup_db.c:131
+#: pg_backup_db.c:137
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "verbinde mit Datenbank »%s« als Benutzer »%s«\n"
 
-#: pg_backup_db.c:138 pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:252 pg_backup_db.c:294
-#: pg_dumpall.c:1785 pg_dumpall.c:1897
+#: pg_backup_db.c:144 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:258 pg_backup_db.c:300
+#: pg_dumpall.c:1799 pg_dumpall.c:1911
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: pg_backup_db.c:171
+#: pg_backup_db.c:177
 #, c-format
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n"
 
-#: pg_backup_db.c:176
+#: pg_backup_db.c:182
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:192
+#: pg_backup_db.c:198
 #, c-format
 msgid "connection needs password\n"
 msgstr "Verbindung benötigt Passwort\n"
 
-#: pg_backup_db.c:246
+#: pg_backup_db.c:252
 #, c-format
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n"
 
-#: pg_backup_db.c:286
+#: pg_backup_db.c:292
 #, c-format
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n"
 
-#: pg_backup_db.c:303
+#: pg_backup_db.c:309
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:373
+#: pg_backup_db.c:384
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:380
+#: pg_backup_db.c:391
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:382
+#: pg_backup_db.c:393
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "Anfrage war: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:446
+#: pg_backup_db.c:435
+#, c-format
+msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n"
+msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n"
+
+#: pg_backup_db.c:480
 #, c-format
 msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
 msgstr "%s: %s    Die Anweisung war: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:502 pg_backup_db.c:574 pg_backup_db.c:581
+#: pg_backup_db.c:536 pg_backup_db.c:608 pg_backup_db.c:615
 msgid "could not execute query"
 msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen"
 
-#: pg_backup_db.c:553
+#: pg_backup_db.c:587
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:600
+#: pg_backup_db.c:634
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:606
+#: pg_backup_db.c:640
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY fehlgeschlagen für Tabelle »%s«: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:612 pg_dump.c:1688
+#: pg_backup_db.c:646 pg_dump.c:1698
 #, c-format
 msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
 msgstr "WARNUNG: unerwartete zusätzliche Ergebnisse während COPY von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_backup_db.c:622
+#: pg_backup_db.c:656
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten"
 
-#: pg_backup_db.c:628
+#: pg_backup_db.c:662
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden"
 
@@ -1274,9 +1281,9 @@ msgstr "beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d erwartet, %d berechnet), Datei
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname: »%s«\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:551 pg_dump.c:568 pg_dumpall.c:303
-#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:348
-#: pg_dumpall.c:406 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:562 pg_dump.c:579 pg_dumpall.c:305
+#: pg_dumpall.c:315 pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:350
+#: pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
@@ -1286,62 +1293,62 @@ msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
 msgstr "on_exit_nicely-Slots aufgebraucht\n"
 
-#: pg_dump.c:525
+#: pg_dump.c:536
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9\n"
 msgstr "Komprimierungsniveau muss im Bereich 0..9 sein\n"
 
-#: pg_dump.c:566 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:292
+#: pg_dump.c:577 pg_dumpall.c:313 pg_restore.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
 
-#: pg_dump.c:579
+#: pg_dump.c:590
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden\n"
 
-#: pg_dump.c:585
+#: pg_dump.c:596
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden\n"
 
-#: pg_dump.c:591
+#: pg_dump.c:602
 #, c-format
 msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr "Optionen --inserts/--column-inserts und -o/--oids können nicht zusammen verwendet werden\n"
 
-#: pg_dump.c:592
+#: pg_dump.c:603
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n"
 
-#: pg_dump.c:597
+#: pg_dump.c:608
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "Option --if-exists benötigt Option -c/--clean\n"
 
-#: pg_dump.c:619
+#: pg_dump.c:630
 #, c-format
 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
 msgstr "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv wird nicht komprimiert\n"
 
-#: pg_dump.c:634
+#: pg_dump.c:645
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs\n"
 msgstr "ungültige Anzahl paralleler Jobs\n"
 
-#: pg_dump.c:638
+#: pg_dump.c:649
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
 msgstr "parallele Sicherung wird nur vom Ausgabeformat »Verzeichnis« unterstützt\n"
 
-#: pg_dump.c:648
+#: pg_dump.c:659
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht zum Schreiben öffnen\n"
 
-#: pg_dump.c:707
+#: pg_dump.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1352,22 +1359,22 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie --no-synchronized-snapshots, wenn Sie keine synchronisierten\n"
 "Snapshots benötigen.\n"
 
-#: pg_dump.c:728
+#: pg_dump.c:739
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n"
 
-#: pg_dump.c:736
+#: pg_dump.c:747
 #, c-format
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Keine passenden Schemas gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:748
+#: pg_dump.c:759
 #, c-format
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Keine passenden Tabellen gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:902
+#: pg_dump.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1376,17 +1383,17 @@ msgstr ""
 "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:438
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:553 pg_restore.c:438
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
 
-#: pg_dump.c:904
+#: pg_dump.c:916
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 
-#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:441
+#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1395,12 +1402,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allgemeine Optionen:\n"
 
-#: pg_dump.c:907
+#: pg_dump.c:919
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=DATEINAME         Name der Ausgabedatei oder des -verzeichnisses\n"
 
-#: pg_dump.c:908
+#: pg_dump.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1409,37 +1416,37 @@ msgstr ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         Ausgabeformat (custom, d=Verzeichnis, tar,\n"
 "                               plain text)\n"
 
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:922
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr "  -j, --jobs=NUM               so viele parallele Jobs zur Sicherung verwenden\n"
 
-#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:558
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                »Verbose«-Modus\n"
 
-#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_dump.c:913
+#: pg_dump.c:925
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n"
 
-#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:558
+#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr "  --lock-wait-timeout=ZEIT     Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n"
 
-#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:561
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1448,49 +1455,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n"
 
-#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:561
+#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:563
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n"
 
-#: pg_dump.c:919
+#: pg_dump.c:931
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  Large Objects mit ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:920 pg_restore.c:452
+#: pg_dump.c:932 pg_restore.c:452
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung löschen\n"
 
-#: pg_dump.c:921
+#: pg_dump.c:933
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
 msgstr ""
 "  -C, --create                 Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n"
 "                               Ausgabe einfügen\n"
 
-#: pg_dump.c:922
+#: pg_dump.c:934
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODIERUNG     Daten in Kodierung KODIERUNG ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:923
+#: pg_dump.c:935
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA          nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:924
+#: pg_dump.c:936
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:564
+#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   OIDs mit ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:926
+#: pg_dump.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1499,114 +1506,114 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n"
 "                               »plain text«-Format auslassen\n"
 
-#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:567
+#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:569
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:929
+#: pg_dump.c:941
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         Superusername für »plain text«-Format\n"
 
-#: pg_dump.c:930
+#: pg_dump.c:942
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELLE          nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:931
+#: pg_dump.c:943
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABELLE  die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:570
+#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:572
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          Zugriffsprivilegien (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:571
+#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:573
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n"
 
-#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:572
+#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:574
 #, c-format
 msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr ""
 "  --column-inserts             Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
 "                               ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:573
+#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:575
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n"
 "                               verwenden\n"
 
-#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:468
+#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:468
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr ""
 "  --disable-triggers           Trigger während der Datenwiederherstellung\n"
 "                               abschalten\n"
 
-#: pg_dump.c:937
+#: pg_dump.c:949
 #, c-format
 msgid "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=TABELLE Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:469
+#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:469
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
 msgstr "  --if-exists                  IF EXISTS verwenden, wenn Objekte gelöscht werden\n"
 
-#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:576
+#: pg_dump.c:951 pg_dumpall.c:578
 #, c-format
 msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr "  --inserts                    Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:577
+#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:579
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
 msgstr "  --no-security-labels         Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:941
+#: pg_dump.c:953
 #, c-format
 msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
 msgstr ""
 "  --no-synchronized-snapshots  keine synchronisierten Snapshots in parallelen\n"
 "                               Jobs verwenden\n"
 
-#: pg_dump.c:942 pg_dumpall.c:578
+#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:580
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces             Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:579
+#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:581
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
 msgstr "  --no-unlogged-table-data     Daten in ungeloggten Tabellen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:580
+#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:582
 #, c-format
 msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      alle Bezeichner in Anführungszeichen, selbst wenn\n"
 "                               kein Schlüsselwort\n"
 
-#: pg_dump.c:945
+#: pg_dump.c:957
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr ""
 "  --section=ABSCHNITT          angegebenen Abschnitt ausgeben (pre-data, data\n"
 "                               oder post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:946
+#: pg_dump.c:958
 #, c-format
 msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 msgstr "  --serializable-deferrable    warten bis der Dump ohne Anomalien laufen kann\n"
 
-#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:475
+#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1618,7 +1625,7 @@ msgstr ""
 "                               OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n"
 "                               setzen\n"
 
-#: pg_dump.c:951 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:479
+#: pg_dump.c:963 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1627,42 +1634,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verbindungsoptionen:\n"
 
-#: pg_dump.c:952
+#: pg_dump.c:964
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME      auszugebende Datenbank\n"
 
-#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:480
+#: pg_dump.c:965 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:480
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME      Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
 
-#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:481
+#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:481
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          Portnummer des Datenbankservers\n"
 
-#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:482
+#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:482
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME      Datenbankbenutzername\n"
 
-#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        niemals nach Passwort fragen\n"
 
-#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:484
+#: pg_dump.c:969 pg_dumpall.c:594 pg_restore.c:484
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password           nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n"
 
-#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:593
+#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:595
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROLLENNAME        vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n"
 
-#: pg_dump.c:960
+#: pg_dump.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1675,342 +1682,345 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE verwendet.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:962 pg_dumpall.c:597 pg_restore.c:491
+#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:491
 #, c-format
 msgid "Report bugs to .\n"
 msgstr "Berichten Sie Fehler an .\n"
 
-#: pg_dump.c:977
+#: pg_dump.c:992
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1160
+#: pg_dump.c:1175
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben\n"
 
-#: pg_dump.c:1182
+#: pg_dump.c:1197
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr "Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas auswählen zu können\n"
 
-#: pg_dump.c:1546
+#: pg_dump.c:1570
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n"
 
-#: pg_dump.c:1669
+#: pg_dump.c:1679
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: pg_dump.c:1670 pg_dump.c:1680
+#: pg_dump.c:1680 pg_dump.c:1690
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
 
-#: pg_dump.c:1671 pg_dump.c:1681
+#: pg_dump.c:1681 pg_dump.c:1691
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Die Anweisung war: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1679
+#: pg_dump.c:1689
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetResult() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: pg_dump.c:2322
+#: pg_dump.c:2320
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "sichere Datenbankdefinition\n"
 
-#: pg_dump.c:2655
+#: pg_dump.c:2657
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "sichere Kodierung = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2682
+#: pg_dump.c:2684
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:2715
+#: pg_dump.c:2726
+#, c-format
+msgid "could not parse result of current_schemas()\n"
+msgstr "konnte Ergebnis von current_schemas() nicht interpretieren\n"
+
+#: pg_dump.c:2760
+#, c-format
+msgid "saving search_path = %s\n"
+msgstr "sichere search_path = %s\n"
+
+#: pg_dump.c:2795
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "lese Large Objects\n"
 
-#: pg_dump.c:2860
+#: pg_dump.c:2933
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "sichere Large Objects\n"
 
-#: pg_dump.c:2907
+#: pg_dump.c:2977
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3100
+#: pg_dump.c:3175
 #, c-format
-msgid "could not find parent extension for %s\n"
-msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s gehört, nicht finden\n"
+msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
+msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s %s gehört, nicht finden\n"
 
-#: pg_dump.c:3203
+#: pg_dump.c:3279
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:3246
+#: pg_dump.c:3322
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n"
 
-#: pg_dump.c:3596
+#: pg_dump.c:3666
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:3707
+#: pg_dump.c:3774
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:3966
+#: pg_dump.c:4024
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:4054
+#: pg_dump.c:4109
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:4192
+#: pg_dump.c:4244
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:4385
+#: pg_dump.c:4434
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:5003
+#: pg_dump.c:5047
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:5155
+#: pg_dump.c:5195
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:5521
+#: pg_dump.c:5558
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:5766
+#: pg_dump.c:5788
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
 msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u nicht gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:5859
+#: pg_dump.c:5881
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:6023
+#: pg_dump.c:6040
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
 msgstr "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger »%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:6494
+#: pg_dump.c:6496
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:6672
+#: pg_dump.c:6674
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:6706
+#: pg_dump.c:6708
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "finde DEFAULT-Ausdrücke von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:6758
+#: pg_dump.c:6760
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:6830
+#: pg_dump.c:6832
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:6925
+#: pg_dump.c:6927
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
 msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:6929
+#: pg_dump.c:6931
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n"
 
-#: pg_dump.c:8301
+#: pg_dump.c:8284
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:9772
+#: pg_dump.c:9674
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n"
 
-#: pg_dump.c:10100
+#: pg_dump.c:10006
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:10116
+#: pg_dump.c:10022
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:10130
+#: pg_dump.c:10036
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:10141
+#: pg_dump.c:10047
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:10196
+#: pg_dump.c:10102
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:10328
+#: pg_dump.c:10240
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
 msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden\n"
 
-#: pg_dump.c:10373
+#: pg_dump.c:10279
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10376
+#: pg_dump.c:10282
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10764
+#: pg_dump.c:10640
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n"
 
-#: pg_dump.c:11906
+#: pg_dump.c:11749
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
 msgstr "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt ausgegeben werden - ignoriert\n"
 
-#: pg_dump.c:12723
+#: pg_dump.c:12511
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:12738
+#: pg_dump.c:12526
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:12793
+#: pg_dump.c:12581
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:13211
+#: pg_dump.c:13015
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n"
 
-#: pg_dump.c:13214
+#: pg_dump.c:13018
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition\n"
 
-#: pg_dump.c:13221
+#: pg_dump.c:13025
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n"
 
-#: pg_dump.c:13959
+#: pg_dump.c:13760
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:14083
+#: pg_dump.c:13878
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:14274
+#: pg_dump.c:14046
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:14423 pg_dump.c:14587
+#: pg_dump.c:14197 pg_dump.c:14352
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n"
 msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:14434
+#: pg_dump.c:14208
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:14682
+#: pg_dump.c:14445
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "unerwarteter tgtype-Wert: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:14764
+#: pg_dump.c:14527
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:14961
+#: pg_dump.c:14720
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
 msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben\n"
 
-#: pg_dump.c:15340
+#: pg_dump.c:15090
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n"
 
-#: pg_dump.c:15898
+#: pg_dump.c:15609
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte reloptions-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:15962
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n"
-msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n"
-
 #. translator: this is a module name
 #: pg_dump_sort.c:21
 msgid "sorter"
@@ -2056,7 +2066,7 @@ msgstr "Führen Sie einen vollen Dump statt eines Dumps mit --data-only durch, u
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:\n"
 
-#: pg_dumpall.c:180
+#: pg_dumpall.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2067,7 +2077,7 @@ msgstr ""
 "selben Verzeichnis wie »%s« gefunden.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:187
+#: pg_dumpall.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2078,32 +2088,32 @@ msgstr ""
 "aber war nicht die gleiche Version wie %s.\n"
 "Prüfen Sie Ihre Installation.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:321
+#: pg_dumpall.c:323
 #, c-format
 msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only können nicht zusammen verwendet werden\n"
 
-#: pg_dumpall.c:330
+#: pg_dumpall.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden\n"
 
-#: pg_dumpall.c:339 pg_restore.c:359
+#: pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:359
 #, c-format
 msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "%s: Option --if-exists benötigt Option -c/--clean\n"
 
-#: pg_dumpall.c:346
+#: pg_dumpall.c:348
 #, c-format
 msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden\n"
 
-#: pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:1886
+#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1900
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden\n"
 
-#: pg_dumpall.c:403
+#: pg_dumpall.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2112,12 +2122,12 @@ msgstr ""
 "%s: konnte nicht mit Datenbank »postgres« oder »template1« verbinden\n"
 "Bitte geben Sie eine alternative Datenbank an.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:420
+#: pg_dumpall.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:550
+#: pg_dumpall.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2126,63 +2136,63 @@ msgstr ""
 "%s gibt einen PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:552
+#: pg_dumpall.c:554
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPTION]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:555
+#: pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=DATEINAME         Name der Ausgabedatei\n"
 
-#: pg_dumpall.c:562
+#: pg_dumpall.c:564
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
 msgstr "  -c, --clean                  Datenbanken vor der Wiedererstellung löschen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:563
+#: pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only           nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n"
 
-#: pg_dumpall.c:565 pg_restore.c:460
+#: pg_dumpall.c:567 pg_restore.c:460
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr ""
 "  -O, --no-owner               Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft\n"
 "                               auslassen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:566
+#: pg_dumpall.c:568
 #, c-format
 msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
 msgstr ""
 "  -r, --roles-only             nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder\n"
 "                               Tablespaces\n"
 
-#: pg_dumpall.c:568
+#: pg_dumpall.c:570
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME         Superusername für den Dump\n"
 
-#: pg_dumpall.c:569
+#: pg_dumpall.c:571
 #, c-format
 msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
 msgstr ""
 "  -t, --tablespaces-only       nur Tablespaces ausgeben, keine Datenbanken oder\n"
 "                               Rollen\n"
 
-#: pg_dumpall.c:586
+#: pg_dumpall.c:588
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=VERBDG      mit angegebenen Verbindungsparametern verbinden\n"
 
-#: pg_dumpall.c:588
+#: pg_dumpall.c:590
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=DBNAME    alternative Standarddatenbank\n"
 
-#: pg_dumpall.c:595
+#: pg_dumpall.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2195,62 +2205,62 @@ msgstr ""
 "Standardausgabe geschrieben.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1100
+#: pg_dumpall.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1435
+#: pg_dumpall.c:1440
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Datenbank »%s« nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1646
+#: pg_dumpall.c:1656
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: Ausgabe der Datenbank »%s«...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1670
+#: pg_dumpall.c:1680
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1679
+#: pg_dumpall.c:1689
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei »%s« nicht neu öffnen: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1724
+#: pg_dumpall.c:1734
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: führe »%s« aus\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1908
+#: pg_dumpall.c:1922
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden: %s\n"
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s"
+msgstr "%s: konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1938
+#: pg_dumpall.c:1952
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: konnte Version des Servers nicht ermitteln\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1944
+#: pg_dumpall.c:1958
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2022 pg_dumpall.c:2048
+#: pg_dumpall.c:2032 pg_dumpall.c:2058
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: führe %s aus\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2028 pg_dumpall.c:2054
+#: pg_dumpall.c:2038 pg_dumpall.c:2064
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:2030 pg_dumpall.c:2056
+#: pg_dumpall.c:2040 pg_dumpall.c:2066
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: Anfrage war: %s\n"
index ad307186396fd1133fcdc4e7f27c03dc182d6f6c..207d93a99cebada39594795411b3f5293a63067c 100644 (file)
@@ -5,22 +5,21 @@
 # Oleg Bartunov , 2004.
 # Sergey Burladyan , 2012.
 # Dmitriy Olshevskiy , 2014.
-# Alexander Lakhin , 2012-2016, 2017.
+# Alexander Lakhin , 2012-2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-18 15:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:13+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -58,8 +57,8 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "ошибка pclose: %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
-#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:140 pg_backup_db.c:195
-#: pg_backup_db.c:254 pg_backup_db.c:296
+#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:201
+#: pg_backup_db.c:260 pg_backup_db.c:302
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
@@ -330,15 +329,12 @@ msgstr "не удалось прочитать входной файл: коне
 #: dumputils.c:402 dumputils.c:433
 #, c-format
 msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: "
-"\"%s\"\n"
+msgstr "аргумент команды оболочки содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
 
 #: dumputils.c:545
 #, c-format
 msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
+msgstr "имя базы данных содержит символ новой строки или перевода каретки: \"%s\"\n"
 
 #: parallel.c:167
 msgid "parallel archiver"
@@ -363,14 +359,10 @@ msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
-"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the "
-"table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE "
-"lock on the table.\n"
+"This usually means that someone requested an ACCESS EXCLUSIVE lock on the table after the pg_dump parent process had gotten the initial ACCESS SHARE lock on the table.\n"
 msgstr ""
 "не удалось получить блокировку отношения \"%s\".\n"
-"Обычно это означает, что кто-то запросил блокировку ACCESS EXCLUSIVE для "
-"этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё "
-"начальную блокировку ACCESS SHARE.\n"
+"Обычно это означает, что кто-то запросил блокировку ACCESS EXCLUSIVE для этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё начальную блокировку ACCESS SHARE.\n"
 
 #: parallel.c:1264
 #, c-format
@@ -442,135 +434,117 @@ msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код
 msgid "archiver"
 msgstr "архиватор"
 
-#: pg_backup_archiver.c:172 pg_backup_archiver.c:1481
+#: pg_backup_archiver.c:173 pg_backup_archiver.c:1484
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:207 pg_backup_archiver.c:212
+#: pg_backup_archiver.c:208 pg_backup_archiver.c:213
 #, c-format
 msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок "
-"разделов\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок разделов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:218
+#: pg_backup_archiver.c:219
 #, c-format
 msgid "unexpected section code %d\n"
 msgstr "неожиданный код раздела %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:250
+#: pg_backup_archiver.c:251
 #, c-format
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:260
+#: pg_backup_archiver.c:261
 #, c-format
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
-msgstr ""
-"параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного "
-"файла\n"
+msgstr "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:264
+#: pg_backup_archiver.c:265
 #, c-format
-msgid ""
-"parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
-msgstr ""
-"параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump "
-"версии 8.0 и новее\n"
+msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
+msgstr "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump версии 8.0 и новее\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:282
+#: pg_backup_archiver.c:283
 #, c-format
-msgid ""
-"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
-"installation)\n"
-msgstr ""
-"восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не "
-"поддерживает сжатие)\n"
+msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
+msgstr "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не поддерживает сжатие)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:299
+#: pg_backup_archiver.c:300
 #, c-format
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:301
+#: pg_backup_archiver.c:302
 #, c-format
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr ""
-"прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
+msgstr "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:346
+#: pg_backup_archiver.c:347
 #, c-format
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "подразумевается восстановление только данных\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:415
+#: pg_backup_archiver.c:416
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "удаляется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:508
+#: pg_backup_archiver.c:509
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор "
-"\"%s\"\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:671 pg_backup_archiver.c:673
+#: pg_backup_archiver.c:672 pg_backup_archiver.c:674
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:683
+#: pg_backup_archiver.c:684
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "создаётся %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:734
+#: pg_backup_archiver.c:735
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:762
+#: pg_backup_archiver.c:763
 #, c-format
 msgid "processing %s\n"
 msgstr "обрабатывается %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:782
+#: pg_backup_archiver.c:783
 #, c-format
 msgid "processing data for table \"%s\"\n"
 msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:844
+#: pg_backup_archiver.c:847
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "выполняется %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:881
+#: pg_backup_archiver.c:884
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:907
+#: pg_backup_archiver.c:910
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:937
+#: pg_backup_archiver.c:940
 #, c-format
-msgid ""
-"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
-"DataDumper routine\n"
-msgstr ""
-"внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры "
-"DataDumper\n"
+msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
+msgstr "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1124
+#: pg_backup_archiver.c:1127
 #, c-format
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1178
+#: pg_backup_archiver.c:1181
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
@@ -578,55 +552,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1199 pg_backup_tar.c:751
+#: pg_backup_archiver.c:1202 pg_backup_tar.c:751
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1211
+#: pg_backup_archiver.c:1214
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1216 pg_dump.c:2905
+#: pg_backup_archiver.c:1219 pg_dump.c:2967
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1273
+#: pg_backup_archiver.c:1276
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1314
+#: pg_backup_archiver.c:1317
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1321
+#: pg_backup_archiver.c:1324
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "не найдена запись для ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1342 pg_backup_directory.c:229
+#: pg_backup_archiver.c:1345 pg_backup_directory.c:229
 #: pg_backup_directory.c:600
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1451 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340
+#: pg_backup_archiver.c:1454 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340
 #: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:644
 #: pg_backup_directory.c:664
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1454 pg_backup_custom.c:168
+#: pg_backup_archiver.c:1457 pg_backup_custom.c:168
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1558
+#: pg_backup_archiver.c:1561
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
@@ -634,290 +608,278 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек
 msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1564
+#: pg_backup_archiver.c:1567
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1657
+#: pg_backup_archiver.c:1660
 #, c-format
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при инициализации:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1662
+#: pg_backup_archiver.c:1665
 #, c-format
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1667
+#: pg_backup_archiver.c:1670
 #, c-format
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Ошибка при завершении:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1672
+#: pg_backup_archiver.c:1675
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1745
+#: pg_backup_archiver.c:1748
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
 msgstr "неверный dumpId\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1766
+#: pg_backup_archiver.c:1769
 #, c-format
 msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n"
 msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1858
+#: pg_backup_archiver.c:1861
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1871
+#: pg_backup_archiver.c:1874
 #, c-format
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1984
+#: pg_backup_archiver.c:1987
 #, c-format
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "попытка выяснить формат архива\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2010 pg_backup_archiver.c:2020
+#: pg_backup_archiver.c:2013 pg_backup_archiver.c:2023
 #, c-format
 msgid "directory name too long: \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2028
+#: pg_backup_archiver.c:2031
 #, c-format
-msgid ""
-"directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not "
-"exist)\n"
+msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n"
 msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2036 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769
+#: pg_backup_archiver.c:2039 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769
 #: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:400
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2044 pg_backup_custom.c:187
+#: pg_backup_archiver.c:2047 pg_backup_custom.c:187
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2051
+#: pg_backup_archiver.c:2054
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2053
+#: pg_backup_archiver.c:2056
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2136
+#: pg_backup_archiver.c:2139
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
-msgstr ""
-"входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
+msgstr "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2142
+#: pg_backup_archiver.c:2145
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2148
+#: pg_backup_archiver.c:2151
 #, c-format
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "входной файл не похож на архив\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2168
+#: pg_backup_archiver.c:2171
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2185
+#: pg_backup_archiver.c:2188
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2290
+#: pg_backup_archiver.c:2293
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2446
+#: pg_backup_archiver.c:2449
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2562
+#: pg_backup_archiver.c:2565
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2596
+#: pg_backup_archiver.c:2601
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2601
+#: pg_backup_archiver.c:2606
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2619
+#: pg_backup_archiver.c:2624
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2874
+#: pg_backup_archiver.c:2894
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2906
+#: pg_backup_archiver.c:2926
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3049
+#: pg_backup_archiver.c:3078
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3110
+#: pg_backup_archiver.c:3139
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3198 pg_backup_archiver.c:3384
+#: pg_backup_archiver.c:3229 pg_backup_archiver.c:3415
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3470
+#: pg_backup_archiver.c:3501
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3483
+#: pg_backup_archiver.c:3514
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3488
+#: pg_backup_archiver.c:3519
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3492
+#: pg_backup_archiver.c:3523
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
-"might fail\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- "
-"возможен сбой некоторых операций\n"
+msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен сбой некоторых операций\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3502
+#: pg_backup_archiver.c:3533
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3518
+#: pg_backup_archiver.c:3549
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
-"compression -- no data will be available\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие "
-"-- данные недоступны\n"
+msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- данные недоступны\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3536
+#: pg_backup_archiver.c:3567
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3622
+#: pg_backup_archiver.c:3653
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3686
+#: pg_backup_archiver.c:3717
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3740
+#: pg_backup_archiver.c:3771
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3761
+#: pg_backup_archiver.c:3792
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3772
+#: pg_backup_archiver.c:3803
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3782
+#: pg_backup_archiver.c:3813
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3863
+#: pg_backup_archiver.c:3894
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3881
+#: pg_backup_archiver.c:3912
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3901
+#: pg_backup_archiver.c:3932
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4078
+#: pg_backup_archiver.c:4109
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "элемент не готов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4127
+#: pg_backup_archiver.c:4158
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4129
+#: pg_backup_archiver.c:4160
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4142
+#: pg_backup_archiver.c:4173
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4304
+#: pg_backup_archiver.c:4335
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4377
+#: pg_backup_archiver.c:4408
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4429
+#: pg_backup_archiver.c:4460
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
@@ -944,24 +906,13 @@ msgstr "ошибка при перемещении в файле: %s\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:475
 #, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in "
-"archive\n"
-msgstr ""
-"не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не "
-"последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за "
-"отсутствия смещений данных в архиве\n"
+msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n"
+msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за отсутствия смещений данных в архиве\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:480
 #, c-format
-msgid ""
-"could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order "
-"restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
-msgstr ""
-"не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не "
-"последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с "
-"файлом, не допускающим произвольный доступ\n"
+msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n"
+msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, по причине не последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с файлом, не допускающим произвольный доступ\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:485
 #, c-format
@@ -1002,8 +953,7 @@ msgstr "параллельное восстановление из станда
 #: pg_backup_custom.c:754
 #, c-format
 msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
-msgstr ""
-"параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа\n"
+msgstr "параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:773
 #, c-format
@@ -1018,121 +968,125 @@ msgstr "сжатие активно\n"
 #: pg_backup_custom.c:911
 #, c-format
 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется "
-"ftell\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется ftell\n"
 
 #. translator: this is a module name
-#: pg_backup_db.c:28
+#: pg_backup_db.c:29
 msgid "archiver (db)"
 msgstr "архиватор (БД)"
 
-#: pg_backup_db.c:43
+#: pg_backup_db.c:44
 #, c-format
 msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n"
 
-#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1959
+#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1973
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1961
+#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1975
 #, c-format
 msgid "aborting because of server version mismatch\n"
 msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n"
 
-#: pg_backup_db.c:131
+#: pg_backup_db.c:137
 #, c-format
 msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n"
 msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:138 pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:252 pg_backup_db.c:294
-#: pg_dumpall.c:1785 pg_dumpall.c:1897
+#: pg_backup_db.c:144 pg_backup_db.c:196 pg_backup_db.c:258 pg_backup_db.c:300
+#: pg_dumpall.c:1799 pg_dumpall.c:1911
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: pg_backup_db.c:171
+#: pg_backup_db.c:177
 #, c-format
 msgid "failed to reconnect to database\n"
 msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n"
 
-#: pg_backup_db.c:176
+#: pg_backup_db.c:182
 #, c-format
 msgid "could not reconnect to database: %s"
 msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:192
+#: pg_backup_db.c:198
 #, c-format
 msgid "connection needs password\n"
 msgstr "для подключения необходим пароль\n"
 
-#: pg_backup_db.c:246
+#: pg_backup_db.c:252
 #, c-format
 msgid "already connected to a database\n"
 msgstr "подключение к базе данных уже установлено\n"
 
-#: pg_backup_db.c:286
+#: pg_backup_db.c:292
 #, c-format
 msgid "failed to connect to database\n"
 msgstr "ошибка подключения к базе данных\n"
 
-#: pg_backup_db.c:303
+#: pg_backup_db.c:309
 #, c-format
 msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:373
+#: pg_backup_db.c:384
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:380
+#: pg_backup_db.c:391
 #, c-format
 msgid "query failed: %s"
 msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:382
+#: pg_backup_db.c:393
 #, c-format
 msgid "query was: %s\n"
 msgstr "запрос: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:446
+#: pg_backup_db.c:435
+#, c-format
+msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s\n"
+msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s\n"
+msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n"
+
+#: pg_backup_db.c:480
 #, c-format
 msgid "%s: %s    Command was: %s\n"
 msgstr "%s: %s    Выполнялась команда: %s\n"
 
-#: pg_backup_db.c:502 pg_backup_db.c:574 pg_backup_db.c:581
+#: pg_backup_db.c:536 pg_backup_db.c:608 pg_backup_db.c:615
 msgid "could not execute query"
 msgstr "не удалось выполнить запрос"
 
-#: pg_backup_db.c:553
+#: pg_backup_db.c:587
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:600
+#: pg_backup_db.c:634
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:606
+#: pg_backup_db.c:640
 #, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_db.c:612 pg_dump.c:1688
+#: pg_backup_db.c:646 pg_dump.c:1698
 #, c-format
 msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы "
-"\"%s\"\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неожиданные лишние результаты получены при COPY для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_db.c:622
+#: pg_backup_db.c:656
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "не удаётся начать транзакцию"
 
-#: pg_backup_db.c:628
+#: pg_backup_db.c:662
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию"
 
@@ -1175,8 +1129,7 @@ msgstr "не удалось закрыть файл данных: %s\n"
 #: pg_backup_directory.c:454
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr ""
-"не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
+msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n"
 
 #: pg_backup_directory.c:465
 #, c-format
@@ -1310,13 +1263,8 @@ msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:1197
 #, c-format
-msgid ""
-"restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" "
-"is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
-msgstr ""
-"непоследовательное восстановление данных для данного формата архива не "
-"поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт "
-"\"%s\".\n"
+msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file.\n"
+msgstr "непоследовательное восстановление данных для данного формата архива не поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт \"%s\".\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:1243
 #, c-format
@@ -1334,20 +1282,17 @@ msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %s, контр.
 
 #: pg_backup_tar.c:1295
 #, c-format
-msgid ""
-"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr ""
-"tar-заголовок в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: "
-"%s\n"
+msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
+msgstr "tar-заголовок в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: %s\n"
 
 #: pg_backup_utils.c:54
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:551 pg_dump.c:568 pg_dumpall.c:303
-#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:348
-#: pg_dumpall.c:406 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306
+#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:562 pg_dump.c:579 pg_dumpall.c:305
+#: pg_dumpall.c:315 pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:350
+#: pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
@@ -1357,70 +1302,62 @@ msgstr "Для дополнительной информации попробу
 msgid "out of on_exit_nicely slots\n"
 msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n"
 
-#: pg_dump.c:525
+#: pg_dump.c:536
 #, c-format
 msgid "compression level must be in range 0..9\n"
 msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9\n"
 
-#: pg_dump.c:566 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:292
+#: pg_dump.c:577 pg_dumpall.c:313 pg_restore.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_dump.c:579
+#: pg_dump.c:590
 #, c-format
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:585
+#: pg_dump.c:596
 #, c-format
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:591
+#: pg_dump.c:602
 #, c-format
-msgid ""
-"options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
+msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
+msgstr "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dump.c:592
+#: pg_dump.c:603
 #, c-format
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:597
+#: pg_dump.c:608
 #, c-format
 msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n"
 
-#: pg_dump.c:619
+#: pg_dump.c:630
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
-"will be uncompressed\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- "
-"архив не будет сжиматься\n"
+msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не будет сжиматься\n"
 
-#: pg_dump.c:634
+#: pg_dump.c:645
 #, c-format
 msgid "invalid number of parallel jobs\n"
 msgstr "неверное число параллельных заданий\n"
 
-#: pg_dump.c:638
+#: pg_dump.c:649
 #, c-format
 msgid "parallel backup only supported by the directory format\n"
-msgstr ""
-"параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог"
-"\"\n"
+msgstr "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог\"\n"
 
-#: pg_dump.c:648
+#: pg_dump.c:659
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\" для записи\n"
 
-#: pg_dump.c:707
+#: pg_dump.c:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
@@ -1431,22 +1368,22 @@ msgstr ""
 "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n"
 "--no-synchronized-snapshots.\n"
 
-#: pg_dump.c:728
+#: pg_dump.c:739
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "последний системный OID: %u\n"
 
-#: pg_dump.c:736
+#: pg_dump.c:747
 #, c-format
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Соответствующие схемы не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:748
+#: pg_dump.c:759
 #, c-format
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Соответствующие таблицы не найдены\n"
 
-#: pg_dump.c:902
+#: pg_dump.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -1455,17 +1392,17 @@ msgstr ""
 "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:438
+#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:553 pg_restore.c:438
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_dump.c:904
+#: pg_dump.c:916
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:554 pg_restore.c:441
+#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1474,12 +1411,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_dump.c:907
+#: pg_dump.c:919
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ               имя выходного файла или каталога\n"
 
-#: pg_dump.c:908
+#: pg_dump.c:920
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
@@ -1489,44 +1426,39 @@ msgstr ""
 "                               (пользовательский | каталог | tar |\n"
 "                               текстовый (по умолчанию))\n"
 
-#: pg_dump.c:910
+#: pg_dump.c:922
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
 msgstr ""
-"  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить копирование на указанное "
-"число\n"
+"  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить копирование на указанное число\n"
 "                               заданий\n"
 
-#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:558
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                режим подробных сообщений\n"
 
-#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:913
+#: pg_dump.c:925
 #, c-format
-msgid ""
-"  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
+msgid "  -Z, --compress=0-9           compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           уровень сжатия при архивации\n"
 
-#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:558
+#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
-msgid ""
-"  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
-msgstr ""
-"  --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ  прервать операцию при таймауте блокировки "
-"таблицы\n"
+msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
+msgstr "  --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ  прервать операцию при таймауте блокировки таблицы\n"
 
-#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:561
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                   показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1535,54 +1467,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:561
+#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:563
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only              dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              выгрузить только данные, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:919
+#: pg_dump.c:931
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                  include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  выгрузить также большие объекты\n"
 
-#: pg_dump.c:920 pg_restore.c:452
+#: pg_dump.c:932 pg_restore.c:452
 #, c-format
-msgid ""
-"  -c, --clean                  clean (drop) database objects before "
-"recreating\n"
-msgstr ""
-"  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при "
-"восстановлении\n"
+msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
+msgstr "  -c, --clean                  очистить (удалить) объекты БД при восстановлении\n"
 
-#: pg_dump.c:921
+#: pg_dump.c:933
 #, c-format
-msgid ""
-"  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
-msgstr ""
-"  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы "
-"данных\n"
+msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
+msgstr "  -C, --create                 добавить в копию команды создания базы данных\n"
 
-#: pg_dump.c:922
+#: pg_dump.c:934
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=КОДИРОВКА     выгружать данные в заданной кодировке\n"
 
-#: pg_dump.c:923
+#: pg_dump.c:935
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=СХЕМА           выгрузить только указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:924
+#: pg_dump.c:936
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=СХЕМА   НЕ выгружать указанную схему(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:564
+#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   выгружать данные с OID\n"
 
-#: pg_dump.c:926
+#: pg_dump.c:938
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
@@ -1591,154 +1516,125 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 "                               при использовании текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:567
+#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:569
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            выгрузить только схему, без данных\n"
 
-#: pg_dump.c:929
+#: pg_dump.c:941
 #, c-format
-msgid ""
-"  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text "
-"format\n"
+msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя, который будет задействован\n"
 "                               при восстановлении из текстового формата\n"
 
-#: pg_dump.c:930
+#: pg_dump.c:942
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=ТАБЛИЦА          выгрузить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:931
+#: pg_dump.c:943
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА  НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:570
+#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:572
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          не выгружать права (назначение/отзыв)\n"
 
-#: pg_dump.c:933 pg_dumpall.c:571
+#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:573
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr "  --binary-upgrade             только для утилит обновления БД\n"
 
-#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:572
+#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:574
 #, c-format
-msgid ""
-"  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column "
-"names\n"
-msgstr ""
-"  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами "
-"колонок\n"
+msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
+msgstr "  --column-inserts             выгружать данные в виде INSERT с именами колонок\n"
 
-#: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:573
+#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:575
 #, c-format
-msgid ""
-"  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard "
-"quoting\n"
+msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr ""
 "  --disable-dollar-quoting     отключить спецстроки с $, выводить строки\n"
 "                               по стандарту SQL\n"
 
-#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:468
+#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:468
 #, c-format
-msgid ""
-"  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
+msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr ""
 "  --disable-triggers           отключить триггеры при восстановлении\n"
 "                               только данных, без схемы\n"
 
-#: pg_dump.c:937
+#: pg_dump.c:949
 #, c-format
-msgid ""
-"  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
+msgid "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
 msgstr "  --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:469
+#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:469
 #, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
-msgstr ""
-"  --if-exists                  применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
+msgstr "  --if-exists                  применять IF EXISTS при удалении объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:576
+#: pg_dump.c:951 pg_dumpall.c:578
 #, c-format
-msgid ""
-"  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than "
-"COPY\n"
-msgstr ""
-"  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не "
-"COPY\n"
+msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
+msgstr "  --inserts                    выгрузить данные в виде команд INSERT, не COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:577
+#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:579
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
-msgstr ""
-"  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
+msgstr "  --no-security-labels         не выгружать назначения меток безопасности\n"
 
-#: pg_dump.c:941
+#: pg_dump.c:953
 #, c-format
-msgid ""
-"  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel "
-"jobs\n"
+msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
 msgstr ""
 "  --no-synchronized-snapshots  не использовать синхронизированные снимки\n"
 "                               в параллельных заданиях\n"
 
-#: pg_dump.c:942 pg_dumpall.c:578
+#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:580
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr ""
-"  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных "
-"пространств\n"
+msgstr "  --no-tablespaces             не выгружать назначения табличных пространств\n"
 
-#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:579
+#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:581
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
-msgstr ""
-"  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
+msgstr "  --no-unlogged-table-data     не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n"
 
-#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:580
+#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:582
 #, c-format
-msgid ""
-"  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
+msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
 msgstr ""
 "  --quote-all-identifiers      заключать в кавычки все идентификаторы,\n"
 "                               а не только ключевые слова\n"
 
-#: pg_dump.c:945
+#: pg_dump.c:957
 #, c-format
-msgid ""
-"  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-"
-"data)\n"
+msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             выгрузить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
 
-#: pg_dump.c:946
+#: pg_dump.c:958
 #, c-format
-msgid ""
-"  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without "
-"anomalies\n"
-msgstr ""
-"  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без "
-"аномалий\n"
+msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
+msgstr "  --serializable-deferrable    дождаться момента для выгрузки данных без аномалий\n"
 
-#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:475
+#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
-"                               use SET SESSION AUTHORIZATION commands "
-"instead of\n"
+"                               use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
 "                               ALTER OWNER commands to set ownership\n"
 msgstr ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
 "                               устанавливать владельца, используя команды\n"
 "                               SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
 
-#: pg_dump.c:951 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:479
+#: pg_dump.c:963 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1747,46 +1643,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_dump.c:952
+#: pg_dump.c:964
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД          имя базы данных для выгрузки\n"
 
-#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:480
+#: pg_dump.c:965 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:480
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
-msgstr ""
-"  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
+msgstr "  -h, --host=ИМЯ           имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:481
+#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:481
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ          номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:482
+#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:482
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=ИМЯ       имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:483
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:484
+#: pg_dump.c:969 pg_dumpall.c:594 pg_restore.c:484
 #, c-format
-msgid ""
-"  -W, --password           force password prompt (should happen "
-"automatically)\n"
-msgstr ""
-"  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
+msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
+msgstr "  -W, --password           запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:593
+#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:595
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ИМЯ_РОЛИ          выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n"
 
-#: pg_dump.c:960
+#: pg_dump.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1795,393 +1687,352 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Если имя базы данных не указано, используется переменная окружения "
-"PGDATABASE.\n"
+"Если имя базы данных не указано, используется переменная окружения PGDATABASE.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:962 pg_dumpall.c:597 pg_restore.c:491
+#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:491
 #, c-format
 msgid "Report bugs to .\n"
 msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n"
 
-#: pg_dump.c:977
+#: pg_dump.c:992
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1160
+#: pg_dump.c:1175
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:1182
+#: pg_dump.c:1197
 #, c-format
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-msgstr ""
-"для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n"
+msgstr "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n"
 
-#: pg_dump.c:1546
+#: pg_dump.c:1570
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "выгрузка содержимого таблицы %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1669
+#: pg_dump.c:1679
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n"
 
-#: pg_dump.c:1670 pg_dump.c:1680
+#: pg_dump.c:1680 pg_dump.c:1690
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s"
 
-#: pg_dump.c:1671 pg_dump.c:1681
+#: pg_dump.c:1681 pg_dump.c:1691
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Выполнялась команда: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1679
+#: pg_dump.c:1689
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n"
 
-#: pg_dump.c:2323
+#: pg_dump.c:2320
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "сохранение определения базы данных\n"
 
-#: pg_dump.c:2663
+#: pg_dump.c:2657
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2690
+#: pg_dump.c:2684
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2723
+#: pg_dump.c:2726
+#, c-format
+msgid "could not parse result of current_schemas()\n"
+msgstr "не удалось разобрать результат current_schemas()\n"
+
+#: pg_dump.c:2760
+#, c-format
+msgid "saving search_path = %s\n"
+msgstr "сохранение search_path = %s\n"
+
+#: pg_dump.c:2795
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "чтение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:2868
+#: pg_dump.c:2933
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "сохранение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:2915
+#: pg_dump.c:2977
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:3108
+#: pg_dump.c:3175
 #, c-format
-msgid "could not find parent extension for %s\n"
-msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n"
+msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
+msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s %s\n"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:3211
+#: pg_dump.c:3279
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3254
+#: pg_dump.c:3322
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "схема с OID %u не существует\n"
 
-#: pg_dump.c:3604
+#: pg_dump.c:3666
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3715
+#: pg_dump.c:3774
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3974
+#: pg_dump.c:4024
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
-"владелец\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4062
+#: pg_dump.c:4109
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
-"владелец\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4200
+#: pg_dump.c:4244
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный "
-"владелец\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4393
+#: pg_dump.c:4434
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:5011
+#: pg_dump.c:5047
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:5163
+#: pg_dump.c:5195
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5529
+#: pg_dump.c:5558
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5774
+#: pg_dump.c:5788
 #, c-format
-msgid ""
-"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
-"found\n"
-msgstr ""
-"по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID "
-"%u\n"
+msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
+msgstr "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:5867
+#: pg_dump.c:5881
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6031
+#: pg_dump.c:6040
 #, c-format
-msgid ""
-"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
-"table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
-msgstr ""
-"запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
-"таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
+msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
+msgstr "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:6502
+#: pg_dump.c:6496
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6680
+#: pg_dump.c:6674
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6714
+#: pg_dump.c:6708
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6766
+#: pg_dump.c:6760
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6838
+#: pg_dump.c:6832
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6933
+#: pg_dump.c:6927
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr[0] ""
-"ожидалось %d ограничение-проверка для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
-msgstr[1] ""
-"ожидалось %d ограничения-проверки для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
-msgstr[2] ""
-"ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
+msgstr[0] "ожидалось %d ограничение-проверка для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
+msgstr[1] "ожидалось %d ограничения-проверки для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
+msgstr[2] "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:6937
+#: pg_dump.c:6931
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
 
-#: pg_dump.c:8309
+#: pg_dump.c:8284
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
 
-#: pg_dump.c:9780
+#: pg_dump.c:9674
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:10108
+#: pg_dump.c:10006
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:10124
+#: pg_dump.c:10022
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:10138
+#: pg_dump.c:10036
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:10149
+#: pg_dump.c:10047
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:10204
+#: pg_dump.c:10102
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:10336
+#: pg_dump.c:10240
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
 msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:10381
+#: pg_dump.c:10279
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
-"castmethod\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10384
+#: pg_dump.c:10282
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10772
+#: pg_dump.c:10640
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
 
-#: pg_dump.c:11914
+#: pg_dump.c:11749
 #, c-format
-msgid ""
-"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
-"database version; ignored\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для "
-"этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
+msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
 
-#: pg_dump.c:12729
+#: pg_dump.c:12511
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_dump.c:12744
+#: pg_dump.c:12526
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:12800
+#: pg_dump.c:12581
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:13220
+#: pg_dump.c:13015
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
-msgstr ""
-"запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
+msgstr "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
 
-#: pg_dump.c:13223
+#: pg_dump.c:13018
 #, c-format
-msgid ""
-"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr ""
-"запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
-"определений\n"
+msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
+msgstr "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько определений\n"
 
-#: pg_dump.c:13230
+#: pg_dump.c:13025
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
 
-#: pg_dump.c:13968
+#: pg_dump.c:13760
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14092
+#: pg_dump.c:13878
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14283
+#: pg_dump.c:14046
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:14432 pg_dump.c:14596
+#: pg_dump.c:14197 pg_dump.c:14352
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
-msgid_plural ""
-"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr[0] ""
-"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строку "
-"(ожидалась 1)\n"
-msgstr[1] ""
-"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строки "
-"(ожидалась 1)\n"
-msgstr[2] ""
-"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
-"(ожидалась 1)\n"
-
-#: pg_dump.c:14443
+msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
+msgstr[0] "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строку (ожидалась 1)\n"
+msgstr[1] "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строки (ожидалась 1)\n"
+msgstr[2] "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк (ожидалась 1)\n"
+
+#: pg_dump.c:14208
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
+msgstr "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14691
+#: pg_dump.c:14445
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:14773
+#: pg_dump.c:14527
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14970
+#: pg_dump.c:14720
 #, c-format
-msgid ""
-"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
-"returned\n"
-msgstr ""
-"запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
-"число строк\n"
+msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
+msgstr "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное число строк\n"
 
-#: pg_dump.c:15349
+#: pg_dump.c:15090
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
 
-#: pg_dump.c:15907
+#: pg_dump.c:15609
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n"
 
-#: pg_dump.c:15971
-#, c-format
-msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
-msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
-msgstr[0] "запрос вернул %d строку вместо одной: %s\n"
-msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s\n"
-msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n"
-
 #. translator: this is a module name
 #: pg_dump_sort.c:21
 msgid "sorter"
@@ -2204,10 +2055,8 @@ msgstr "не удалось определить цикл зависимосте
 
 #: pg_dump_sort.c:1248
 #, c-format
-msgid ""
-"NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
-msgstr ""
-"ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n"
+msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n"
+msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:\n"
 
 #: pg_dump_sort.c:1250 pg_dump_sort.c:1270
 #, c-format
@@ -2216,30 +2065,20 @@ msgstr "  %s\n"
 
 #: pg_dump_sort.c:1251
 #, c-format
-msgid ""
-"You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers "
-"or temporarily dropping the constraints.\n"
-msgstr ""
-"Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-"
-"triggers или временно удалить ограничения.\n"
+msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n"
+msgstr "Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-triggers или временно удалить ограничения.\n"
 
 #: pg_dump_sort.c:1252
 #, c-format
-msgid ""
-"Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this "
-"problem.\n"
-msgstr ""
-"Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а "
-"не только данные (--data-only).\n"
+msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n"
+msgstr "Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а не только данные (--data-only).\n"
 
 #: pg_dump_sort.c:1264
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих "
-"объектов:\n"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:\n"
 
-#: pg_dumpall.c:180
+#: pg_dumpall.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -2250,7 +2089,7 @@ msgstr ""
 "в каталоге \"%s\".\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:187
+#: pg_dumpall.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -2261,41 +2100,32 @@ msgstr ""
 "но её версия отличается от версии %s.\n"
 "Проверьте правильность установки СУБД.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:321
+#: pg_dumpall.c:323
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
-msgstr ""
-"%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n"
+msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:330
+#: pg_dumpall.c:332
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr ""
-"%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг "
-"друга\n"
+msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:339 pg_restore.c:359
+#: pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:359
 #, c-format
 msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
 msgstr "%s: параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n"
 
-#: pg_dumpall.c:346
+#: pg_dumpall.c:348
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used "
-"together\n"
-msgstr ""
-"%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
+msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n"
+msgstr "%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n"
 
-#: pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:1886
+#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1900
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:403
+#: pg_dumpall.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
@@ -2304,12 +2134,12 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n"
 "Укажите другую базу данных.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:420
+#: pg_dumpall.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:550
+#: pg_dumpall.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -2318,141 +2148,130 @@ msgstr ""
 "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:552
+#: pg_dumpall.c:554
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:555
+#: pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА         имя выходного файла\n"
 
-#: pg_dumpall.c:562
+#: pg_dumpall.c:564
 #, c-format
-msgid ""
-"  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
+msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
 msgstr ""
 "  -c, --clean                  очистить (удалить) базы данных перед\n"
 "                               восстановлением\n"
 
-#: pg_dumpall.c:563
+#: pg_dumpall.c:565
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
-msgstr ""
-"  -g, --globals-only           выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
+msgstr "  -g, --globals-only           выгрузить только глобальные объекты, без баз\n"
 
-#: pg_dumpall.c:565 pg_restore.c:460
+#: pg_dumpall.c:567 pg_restore.c:460
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               не восстанавливать владение объектами\n"
 
-#: pg_dumpall.c:566
+#: pg_dumpall.c:568
 #, c-format
-msgid ""
-"  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
 msgstr ""
 "  -r, --roles-only             выгрузить только роли, без баз данных\n"
 "                               и табличных пространств\n"
 
-#: pg_dumpall.c:568
+#: pg_dumpall.c:570
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr ""
-"  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя для выполнения выгрузки\n"
+msgstr "  -S, --superuser=ИМЯ          имя пользователя для выполнения выгрузки\n"
 
-#: pg_dumpall.c:569
+#: pg_dumpall.c:571
 #, c-format
-msgid ""
-"  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
 msgstr ""
 "  -t, --tablespaces-only       выгружать только табличные пространства,\n"
 "                               без баз данных и ролей\n"
 
-#: pg_dumpall.c:586
+#: pg_dumpall.c:588
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА      подключиться с данной строкой подключения\n"
 
-#: pg_dumpall.c:588
+#: pg_dumpall.c:590
 #, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=ИМЯ_БД    выбор другой базы данных по умолчанию\n"
 
-#: pg_dumpall.c:595
+#: pg_dumpall.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the "
-"standard\n"
+"If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n"
 "output.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Если не указан параметр -f/--file, SQL-скрипт записывается в стандартный "
-"вывод.\n"
+"Если не указан параметр -f/--file, SQL-скрипт записывается в стандартный вывод.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1100
+#: pg_dumpall.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. "
-"пространства \"%s\"\n"
+msgstr "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. пространства \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1435
+#: pg_dumpall.c:1440
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s"
-"\"\n"
+msgstr "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1646
+#: pg_dumpall.c:1656
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1670
+#: pg_dumpall.c:1680
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1679
+#: pg_dumpall.c:1689
 #, c-format
 msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1724
+#: pg_dumpall.c:1734
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1908
+#: pg_dumpall.c:1922
 #, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s"
+msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1938
+#: pg_dumpall.c:1952
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1944
+#: pg_dumpall.c:1958
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2022 pg_dumpall.c:2048
+#: pg_dumpall.c:2032 pg_dumpall.c:2058
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s: выполняется %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:2028 pg_dumpall.c:2054
+#: pg_dumpall.c:2038 pg_dumpall.c:2064
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: pg_dumpall.c:2030 pg_dumpall.c:2056
+#: pg_dumpall.c:2040 pg_dumpall.c:2066
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: запрос: %s\n"
@@ -2465,8 +2284,7 @@ msgstr "%s: параметры -d/--dbname и -f/--file исключают др
 
 #: pg_restore.c:315
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n"
 
 #: pg_restore.c:322
@@ -2487,13 +2305,11 @@ msgstr "%s: максимальное число параллельных зад
 #: pg_restore.c:346
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr ""
-"%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n"
+msgstr "%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n"
 
 #: pg_restore.c:385
 #, c-format
-msgid ""
-"unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
+msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
 msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"\n"
 
 #: pg_restore.c:423
@@ -2507,8 +2323,7 @@ msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s восстанавливает базу данных PostgreSQL из архива, созданного командой "
-"pg_dump.\n"
+"%s восстанавливает базу данных PostgreSQL из архива, созданного командой pg_dump.\n"
 "\n"
 
 #: pg_restore.c:439
@@ -2529,8 +2344,7 @@ msgstr "  -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА     имя выходного файла\
 #: pg_restore.c:444
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr ""
-"  -F, --format=c|d|t       формат файла (должен определяться автоматически)\n"
+msgstr "  -F, --format=c|d|t       формат файла (должен определяться автоматически)\n"
 
 #: pg_restore.c:445
 #, c-format
@@ -2574,8 +2388,7 @@ msgstr "  -C, --create                 создать целевую базу д
 #: pg_restore.c:454
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
-msgstr ""
-"  -e, --exit-on-error          выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n"
+msgstr "  -e, --exit-on-error          выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n"
 
 #: pg_restore.c:455
 #, c-format
@@ -2585,9 +2398,7 @@ msgstr "  -I, --index=ИМЯ              восстановить указан
 #: pg_restore.c:456
 #, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr ""
-"  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить восстановление на указанное "
-"число заданий\n"
+msgstr "  -j, --jobs=ЧИСЛО             распараллелить восстановление на указанное число заданий\n"
 
 #: pg_restore.c:457
 #, c-format
@@ -2601,8 +2412,7 @@ msgstr ""
 #: pg_restore.c:459
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
-msgstr ""
-"  -n, --schema=ИМЯ             восстановить объекты только в этой схеме\n"
+msgstr "  -n, --schema=ИМЯ             восстановить объекты только в этой схеме\n"
 
 # skip-rule: no-space-before-parentheses
 # well-spelled: арг
@@ -2618,12 +2428,8 @@ msgstr "  -s, --schema-only            восстановить только с
 
 #: pg_restore.c:463
 #, c-format
-msgid ""
-"  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling "
-"triggers\n"
-msgstr ""
-"  -S, --superuser=ИМЯ          имя суперпользователя для отключения "
-"триггеров\n"
+msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling triggers\n"
+msgstr "  -S, --superuser=ИМЯ          имя суперпользователя для отключения триггеров\n"
 
 #: pg_restore.c:464
 #, c-format
@@ -2637,9 +2443,7 @@ msgstr "  -T, --trigger=ИМЯ            восстановить заданн
 
 #: pg_restore.c:466
 #, c-format
-msgid ""
-"  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/"
-"revoke)\n"
+msgid "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --no-privileges          не восстанавливать права доступа\n"
 "                               (назначение/отзыв)\n"
@@ -2647,14 +2451,12 @@ msgstr ""
 #: pg_restore.c:467
 #, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
-msgstr ""
-"  -1, --single-transaction     выполнить восстановление в одной транзакции\n"
+msgstr "  -1, --single-transaction     выполнить восстановление в одной транзакции\n"
 
 #: pg_restore.c:470
 #, c-format
 msgid ""
-"  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not "
-"be\n"
+"  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not be\n"
 "                               created\n"
 msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  не восстанавливать данные таблиц, которые\n"
@@ -2668,15 +2470,11 @@ msgstr "  --no-security-labels         не восстанавливать ме
 #: pg_restore.c:473
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr ""
-"  --no-tablespaces             не восстанавливать назначения табл. "
-"пространств\n"
+msgstr "  --no-tablespaces             не восстанавливать назначения табл. пространств\n"
 
 #: pg_restore.c:474
 #, c-format
-msgid ""
-"  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or "
-"post-data)\n"
+msgid "  --section=SECTION            restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
 msgstr ""
 "  --section=РАЗДЕЛ             восстановить заданный раздел\n"
 "                               (pre-data, data или post-data)\n"
@@ -2705,200 +2503,5 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Если имя входного файла не указано, используется стандартное устройство "
-"ввода.\n"
+"Если имя входного файла не указано, используется стандартное устройство ввода.\n"
 "\n"
-
-#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
-#~ msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n"
-
-#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n"
-#~ msgstr "не удалось получить имя отношения с OID %u: %s\n"
-
-#~ msgid "terminated by user\n"
-#~ msgstr "прервано пользователем\n"
-
-#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n"
-#~ msgstr "ошибка в ListenToWorkers(): %s\n"
-
-#~ msgid "worker is terminating\n"
-#~ msgstr "рабочий процесс прерывается\n"
-
-#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
-#~ msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n"
-
-#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
-#~ msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n"
-
-#~ msgid "unexpected end of file\n"
-#~ msgstr "неожиданный конец файла\n"
-
-#~ msgid "could not write byte: %s\n"
-#~ msgstr "не удалось записать байт: %s\n"
-
-#~ msgid "could not write byte\n"
-#~ msgstr "не удалось записать байт\n"
-
-#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-#~ msgstr "не удалось записать нулевой блок в конец tar-архива\n"
-
-#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-#~ msgstr "не удалось записать выравнивание для компонента tar\n"
-
-#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
-#~ msgstr "реальная позиция в файле отличается от предсказанной (%s и %s)\n"
-
-#~ msgid "could not determine seek position in file: %s\n"
-#~ msgstr "не удалось определить позицию в файле: %s\n"
-
-#~ msgid "Error processing a parallel work item.\n"
-#~ msgstr "Ошибка выполнения части параллельной работы.\n"
-
-#~ msgid "pgpipe could not getsockname: %ui"
-#~ msgstr "функция pgpipe не смогла получить имя сокета: %ui"
-
-#~ msgid "pgpipe could not create socket 2: %ui"
-#~ msgstr "функция pgpipe не смогла создать сокет 2: %ui"
-
-#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
-#~ msgstr "крах рабочего процесса: состояние %d\n"
-
-#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
-#~ msgstr "неожиданный выход из parallel_restore\n"
-
-#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-#~ msgstr "Параметры -C и -c несовместимы\n"
-
-#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "неверный оператор COPY -- слово \"copy\" не найдено в строке \"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-#~ "starting at position %lu\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s"
-#~ "\", начиная с позиции %lu\n"
-
-#~ msgid "cannot create directory %s, it exists already\n"
-#~ msgstr "создать каталог %s не удалось, он уже существует\n"
-
-#~ msgid "cannot create directory %s, a file with this name exists already\n"
-#~ msgstr "создать каталог %s не удалось, так как есть файл с таким именем\n"
-
-#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
-#~ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
-
-#~ msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
-#~ msgstr "  --help                      показать эту справку и выйти\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --version                   output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version                   показать версию и выйти\n"
-
-#~ msgid "*** aborted because of error\n"
-#~ msgstr "*** аварийное завершение из-за ошибки\n"
-
-#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "для базы данных \"%s\" отсутствует запись в pg_database\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "в pg_database нашлось несколько записей (%d) для базы данных \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpDatabase(): не удалось найти pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "dumpDatabase(): не удалось найти pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
-
-#~ msgid "query returned %d foreign server entry for foreign table \"%s\"\n"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "query returned %d foreign server entries for foreign table \"%s\"\n"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "запрос вернул %d запись о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s\"\n"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "запрос вернул %d записи о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s\"\n"
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "запрос вернул %d записей о стороннем сервере для сторонней таблицы \"%s"
-#~ "\"\n"
-
-#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "для этой базы данных отсутствует запись в pg_database\n"
-
-#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "для этой базы данных найдено несколько записей в pg_database\n"
-
-#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "для pg_indexes не найдена запись в pg_class\n"
-
-#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "для pg_indexes найдено несколько записей в pg_class\n"
-
-#~ msgid "SQL command failed\n"
-#~ msgstr "ошибка SQL-команды\n"
-
-#~ msgid "file archiver"
-#~ msgstr "файловый архиватор"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING:\n"
-#~ "  This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-#~ "  normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ПРЕДУПРЖДЕНИЕ:\n"
-#~ "  Этот формат предназначен только для целей демонстрации, но не для\n"
-#~ "  повседневного использования. Файлы сохраняются в текущий рабочий "
-#~ "каталог.\n"
-
-#~ msgid "could not close data file after reading\n"
-#~ msgstr "не удалось закрыть файл данных после чтения\n"
-
-#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов: %s\n"
-
-#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "не удалось открыть для записи файл оглавления больших объектов: %s\n"
-
-#~ msgid "could not close large object file\n"
-#~ msgstr "не удалось закрыть файл большого объекта\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -c, --clean              clean (drop) database objects before "
-#~ "recreating\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -c, --clean              очистить (удалить) объекты БД при "
-#~ "восстановлении\n"
-
-#~ msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
-#~ msgstr "  -O, --no-owner           не восстанавливать владение объектами\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --disable-triggers       отключить триггеры при восстановлении только "
-#~ "данных\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --use-set-session-authorization\n"
-#~ "                           use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead "
-#~ "of\n"
-#~ "                           ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --use-set-session-authorization\n"
-#~ "                           устанавливать владельца, используя команды\n"
-#~ "                           SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n"
-
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n"
index e189e940aec1651bd9fe7cce43c2ddc1f613b92d..c9eb82d818fc47b20fca32e09fd90b04f8cde181 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # German message translation file for "scripts".
-# Peter Eisentraut , 2003 - 2015.
+# Peter Eisentraut , 2003 - 2018.
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
@@ -7,14 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-12 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-12 23:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-06 12:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-06 09:14-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut \n"
 "Language-Team: German \n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
 #: ../../common/fe_memutils.c:83
@@ -68,22 +69,22 @@ msgstr "%s: kann nicht alle Datenbanken und eine bestimmte gleichzeitig clustern
 msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: kann nicht bestimmte Tabelle(n) in allen Datenbanken clustern\n"
 
-#: clusterdb.c:211
+#: clusterdb.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: Clustern der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: clusterdb.c:214
+#: clusterdb.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: Clustern der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: clusterdb.c:245
+#: clusterdb.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: clustere Datenbank »%s«\n"
 
-#: clusterdb.c:261
+#: clusterdb.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -92,21 +93,21 @@ msgstr ""
 "%s clustert alle vorher geclusterten Tabellen in einer Datenbank.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348
-#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:342
-#: vacuumdb.c:425
+#: clusterdb.c:273 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348
+#: dropdb.c:156 droplang.c:231 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:351
+#: vacuumdb.c:436
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
 
-#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:426
+#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:352 vacuumdb.c:437
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 
-#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350
-#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:344
-#: vacuumdb.c:427
+#: clusterdb.c:275 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350
+#: dropdb.c:158 droplang.c:233 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:353
+#: vacuumdb.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -115,54 +116,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen:\n"
 
-#: clusterdb.c:265
+#: clusterdb.c:276
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 clustere alle Datenbanken\n"
 
-#: clusterdb.c:266
+#: clusterdb.c:277
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       zu clusternde Datenbank\n"
 
-#: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158
-#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:347
+#: clusterdb.c:278 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:159
+#: droplang.c:235 dropuser.c:159 reindexdb.c:356
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr ""
 "  -e, --echo                zeige die Befehle, die an den Server\n"
 "                            gesendet werden\n"
 
-#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349
+#: clusterdb.c:279 reindexdb.c:358
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               unterdrücke alle Mitteilungen\n"
 
-#: clusterdb.c:269
+#: clusterdb.c:280
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELLE       clustere nur bestimmte Tabelle(n)\n"
 
-#: clusterdb.c:270
+#: clusterdb.c:281
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             erzeuge viele Meldungen\n"
 
-#: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160
-#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:352
+#: clusterdb.c:282 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:161
+#: droplang.c:237 dropuser.c:162 reindexdb.c:361
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162
-#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:353
+#: clusterdb.c:283 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:163
+#: droplang.c:238 dropuser.c:164 reindexdb.c:362
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374
-#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:354
-#: vacuumdb.c:442
+#: clusterdb.c:284 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374
+#: dropdb.c:164 droplang.c:239 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:363
+#: vacuumdb.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -171,42 +172,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verbindungsoptionen:\n"
 
-#: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164
-#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:443
+#: clusterdb.c:285 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:165
+#: droplang.c:240 dropuser.c:166 reindexdb.c:364 vacuumdb.c:454
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=HOSTNAME       Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
 
-#: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165
-#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:444
+#: clusterdb.c:286 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:166
+#: droplang.c:241 dropuser.c:167 reindexdb.c:365 vacuumdb.c:455
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT           Port des Datenbankservers\n"
 
-#: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248
-#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:445
+#: clusterdb.c:287 createlang.c:247 dropdb.c:167 droplang.c:242 reindexdb.c:366
+#: vacuumdb.c:456
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME       Datenbankbenutzername\n"
 
-#: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167
-#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:446
+#: clusterdb.c:288 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:168
+#: droplang.c:243 dropuser.c:169 reindexdb.c:367 vacuumdb.c:457
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         niemals nach Passwort fragen\n"
 
-#: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168
-#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:447
+#: clusterdb.c:289 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:169
+#: droplang.c:244 dropuser.c:170 reindexdb.c:368 vacuumdb.c:458
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            Passwortfrage erzwingen\n"
 
-#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:448
+#: clusterdb.c:290 dropdb.c:170 reindexdb.c:369 vacuumdb.c:459
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=DBNAME   alternative Wartungsdatenbank\n"
 
-#: clusterdb.c:280
+#: clusterdb.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -216,9 +217,9 @@ msgstr ""
 "Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Beschreibung des\n"
 "SQL-Befehls CLUSTER.\n"
 
-#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380
-#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:362
-#: vacuumdb.c:450
+#: clusterdb.c:292 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380
+#: dropdb.c:171 droplang.c:245 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:371
+#: vacuumdb.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -227,58 +228,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Berichten Sie Fehler an .\n"
 
-#: common.c:69 common.c:115
+#: common.c:72 common.c:118
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: common.c:104
+#: common.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden\n"
 
-#: common.c:131
+#: common.c:134
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s: konnte nicht mit Datenbank %s verbinden: %s"
 
-#: common.c:180 common.c:208
+#: common.c:187 common.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: Anfrage fehlgeschlagen: %s"
 
-#: common.c:182 common.c:210
+#: common.c:189 common.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: Anfrage war: %s\n"
 
+#: common.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "%s: Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n"
+msgstr[1] "%s: Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n"
+
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:251
+#: common.c:368
 msgid "y"
 msgstr "j"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:253
+#: common.c:370
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 #. translator: This is a question followed by the translated options for
 #. "yes" and "no".
-#: common.c:263
+#: common.c:380
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s/%s) "
 
-#: common.c:284
+#: common.c:401
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Bitte antworten Sie »%s« oder »%s«.\n"
 
-#: common.c:362 common.c:395
+#: common.c:479 common.c:512
 #, c-format
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "Abbruchsanforderung gesendet\n"
 
-#: common.c:364 common.c:397
+#: common.c:481 common.c:514
 #, c-format
 msgid "Could not send cancel request: %s"
 msgstr "Konnte Abbruchsanforderung nicht senden: %s"
@@ -439,7 +447,7 @@ msgstr "Prozedurale Sprachen"
 msgid "%s: missing required argument language name\n"
 msgstr "%s: Sprachenname als Argument fehlt\n"
 
-#: createlang.c:197
+#: createlang.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: Sprache »%s« ist bereits in Datenbank »%s« installiert\n"
@@ -458,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "%s installiert eine prozedurale Sprache in einer PostgreSQL-Datenbank.\n"
 "\n"
 
-#: createlang.c:237 droplang.c:238
+#: createlang.c:237 droplang.c:232
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... SPRACHE [DBNAME]\n"
@@ -470,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --dbname=DBNAME       Datenbank, in der die Sprache installiert\n"
 "                            werden soll\n"
 
-#: createlang.c:241 droplang.c:242
+#: createlang.c:241 droplang.c:236
 #, c-format
 msgid "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
 msgstr "  -l, --list                zeige Liste gegenwärtig installierter Sprachen\n"
@@ -649,12 +657,12 @@ msgstr "Datenbank »%s« wird unwiderruflich gelöscht werden.\n"
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Sind Sie sich sicher?"
 
-#: dropdb.c:139
+#: dropdb.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: database removal failed: %s"
 msgstr "%s: Löschen der Datenbank fehlgeschlagen: %s"
 
-#: dropdb.c:154
+#: dropdb.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -663,32 +671,32 @@ msgstr ""
 "%s löscht eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:156
+#: dropdb.c:157
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 
-#: dropdb.c:159
+#: dropdb.c:160
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr "  -i, --interactive         frage nach, bevor irgendetwas gelöscht wird\n"
 
-#: dropdb.c:161
+#: dropdb.c:162
 #, c-format
 msgid "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
 msgstr "  --if-exists              keinen Fehler ausgeben, wenn Datenbank nicht existiert\n"
 
-#: droplang.c:203
+#: droplang.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: Sprache »%s« ist nicht in Datenbank »%s« installiert\n"
 
-#: droplang.c:221
+#: droplang.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: language removal failed: %s"
 msgstr "%s: Löschen der Sprache fehlgeschlagen: %s"
 
-#: droplang.c:236
+#: droplang.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a procedural language from a database.\n"
@@ -697,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "%s löscht eine prozedurale Sprache aus einer Datenbank.\n"
 "\n"
 
-#: droplang.c:240
+#: droplang.c:234
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
 msgstr ""
@@ -872,32 +880,32 @@ msgstr "%s: kann nicht bestimmte Tabelle(n) und Systemkataloge gleichzeitig rein
 msgid "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n"
 msgstr "%s: kann nicht bestimmte Index und Systemkataloge gleichzeitig reindizieren\n"
 
-#: reindexdb.c:264
+#: reindexdb.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: Reindizieren der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: reindexdb.c:267
+#: reindexdb.c:268
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: Reindizieren des Index »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: reindexdb.c:270
+#: reindexdb.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: Reindizieren der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: reindexdb.c:301
+#: reindexdb.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: reindiziere Datenbank »%s«\n"
 
-#: reindexdb.c:329
+#: reindexdb.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
 msgstr "%s: Reindizieren der Systemkataloge fehlgeschlagen: %s"
 
-#: reindexdb.c:341
+#: reindexdb.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -906,32 +914,32 @@ msgstr ""
 "%s reindiziert eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:345
+#: reindexdb.c:354
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 reindiziere alle Datenbanken\n"
 
-#: reindexdb.c:346
+#: reindexdb.c:355
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME       zu reindizierende Datenbank\n"
 
-#: reindexdb.c:348
+#: reindexdb.c:357
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
 msgstr "  -i, --index=INDEX         erneuere nur bestimmte(n) Index(e)\n"
 
-#: reindexdb.c:350
+#: reindexdb.c:359
 #, c-format
 msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system              reindiziere Systemkataloge\n"
 
-#: reindexdb.c:351
+#: reindexdb.c:360
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABELLE       reindiziere nur bestimmte Tabelle(n)\n"
 
-#: reindexdb.c:361
+#: reindexdb.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -971,24 +979,24 @@ msgstr "%s: Vacuum der Tabelle »%s« in Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: Vacuum der Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: vacuumdb.c:333
+#: vacuumdb.c:336
 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
 msgstr "Erzeuge minimale Optimierer-Statistiken (1 Ziel)"
 
-#: vacuumdb.c:334
+#: vacuumdb.c:337
 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
 msgstr "Erzeuge mittlere Optimierer-Statistiken (10 Ziele)"
 
-#: vacuumdb.c:335
+#: vacuumdb.c:338
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "Erzeuge volle Optimierer-Statistiken"
 
-#: vacuumdb.c:406
+#: vacuumdb.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: führe Vacuum in Datenbank »%s« aus\n"
 
-#: vacuumdb.c:424
+#: vacuumdb.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -997,66 +1005,66 @@ msgstr ""
 "%s säubert und analysiert eine PostgreSQL-Datenbank.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:428
+#: vacuumdb.c:439
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       führe Vacuum in allen Datenbanken aus\n"
 
-#: vacuumdb.c:429
+#: vacuumdb.c:440
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=DBNAME             führe Vacuum in dieser Datenbank aus\n"
 
-#: vacuumdb.c:430
+#: vacuumdb.c:441
 #, c-format
 msgid "  -e, --echo                      show the commands being sent to the server\n"
 msgstr ""
 "  -e, --echo                      zeige die Befehle, die an den Server\n"
 "                                  gesendet werden\n"
 
-#: vacuumdb.c:431
+#: vacuumdb.c:442
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      führe volles Vacuum durch\n"
 
-#: vacuumdb.c:432
+#: vacuumdb.c:443
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr "  -F, --freeze                    Zeilentransaktionsinformationen einfrieren\n"
 
-#: vacuumdb.c:433
+#: vacuumdb.c:444
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     unterdrücke alle Mitteilungen\n"
 
-#: vacuumdb.c:434
+#: vacuumdb.c:445
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table='TABELLE[(SPALTEN)]'\n"
 "                                  führe Vacuum für bestimmte Tabelle(n) aus\n"
 
-#: vacuumdb.c:435
+#: vacuumdb.c:446
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   erzeuge viele Meldungen\n"
 
-#: vacuumdb.c:436
+#: vacuumdb.c:447
 #, c-format
 msgid "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: vacuumdb.c:437
+#: vacuumdb.c:448
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   aktualisiere Statistiken für den Optimierer\n"
 
-#: vacuumdb.c:438
+#: vacuumdb.c:449
 #, c-format
 msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -Z, --analyze-only              aktualisiere nur Statistiken für den Optimierer\n"
 
-#: vacuumdb.c:439
+#: vacuumdb.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in multiple\n"
@@ -1065,12 +1073,12 @@ msgstr ""
 "      --analyze-in-stages         aktualisiere nur Statistiken für den Optimierer,\n"
 "                                  in mehreren Phasen für schnellere Ergebnisse\n"
 
-#: vacuumdb.c:441
+#: vacuumdb.c:452
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: vacuumdb.c:449
+#: vacuumdb.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 10ffaf5b8f9d99688f3999b697c7541ecd5566ce..97a18cdd6cdaf8be7fba245fcd9cb9cf52839a8a 100644 (file)
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Serguei A. Mokhov, , 2003-2004.
 # Oleg Bartunov , 2004.
-# Alexander Lakhin , 2012-2016.
+# Alexander Lakhin , 2012-2016, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-30 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-24 18:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-03 17:27+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-27 16:14+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
@@ -72,22 +72,22 @@ msgstr "%s: нельзя кластеризовать все базы и одн
 msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n"
 msgstr "%s: нельзя кластеризовать указанную таблицу(ы) во всех базах\n"
 
-#: clusterdb.c:211
+#: clusterdb.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: clusterdb.c:214
+#: clusterdb.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: clusterdb.c:247
+#: clusterdb.c:251
 #, c-format
 msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n"
 
-#: clusterdb.c:268
+#: clusterdb.c:272
 #, c-format
 msgid ""
 "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
@@ -96,21 +96,21 @@ msgstr ""
 "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n"
 "\n"
 
-#: clusterdb.c:269 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348
-#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:350
-#: vacuumdb.c:433
+#: clusterdb.c:273 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348
+#: dropdb.c:156 droplang.c:231 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:351
+#: vacuumdb.c:436
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: clusterdb.c:270 reindexdb.c:351 vacuumdb.c:434
+#: clusterdb.c:274 reindexdb.c:352 vacuumdb.c:437
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n"
 
-#: clusterdb.c:271 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350
-#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:352
-#: vacuumdb.c:435
+#: clusterdb.c:275 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350
+#: dropdb.c:158 droplang.c:233 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:353
+#: vacuumdb.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -119,54 +119,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры:\n"
 
-#: clusterdb.c:272
+#: clusterdb.c:276
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 cluster all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 кластеризовать все базы\n"
 
-#: clusterdb.c:273
+#: clusterdb.c:277
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to cluster\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД       имя базы данных для кластеризации\n"
 
-#: clusterdb.c:274 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158
-#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:355
+#: clusterdb.c:278 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:159
+#: droplang.c:235 dropuser.c:159 reindexdb.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                show the commands being sent to the server\n"
 msgstr "  -e, --echo                отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: clusterdb.c:275 reindexdb.c:357
+#: clusterdb.c:279 reindexdb.c:358
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet               don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet               не выводить никакие сообщения\n"
 
-#: clusterdb.c:276
+#: clusterdb.c:280
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         cluster specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=ТАБЛИЦА       кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: clusterdb.c:277
+#: clusterdb.c:281
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose             write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose             выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: clusterdb.c:278 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160
-#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:360
+#: clusterdb.c:282 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:161
+#: droplang.c:237 dropuser.c:162 reindexdb.c:361
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             показать версию и выйти\n"
 
-#: clusterdb.c:279 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162
-#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:361
+#: clusterdb.c:283 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:163
+#: droplang.c:238 dropuser.c:164 reindexdb.c:362
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                показать эту справку и выйти\n"
 
-#: clusterdb.c:280 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374
-#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:362
-#: vacuumdb.c:450
+#: clusterdb.c:284 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374
+#: dropdb.c:164 droplang.c:239 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:363
+#: vacuumdb.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -175,44 +175,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: clusterdb.c:281 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164
-#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:363 vacuumdb.c:451
+#: clusterdb.c:285 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:165
+#: droplang.c:240 dropuser.c:166 reindexdb.c:364 vacuumdb.c:454
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME       database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=ИМЯ            имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: clusterdb.c:282 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165
-#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:364 vacuumdb.c:452
+#: clusterdb.c:286 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:166
+#: droplang.c:241 dropuser.c:167 reindexdb.c:365 vacuumdb.c:455
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT           database server port\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ           порт сервера баз данных\n"
 
-#: clusterdb.c:283 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 reindexdb.c:365
-#: vacuumdb.c:453
+#: clusterdb.c:287 createlang.c:247 dropdb.c:167 droplang.c:242 reindexdb.c:366
+#: vacuumdb.c:456
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=USERNAME   user name to connect as\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=ИМЯ        имя пользователя для подключения к серверу\n"
 
-#: clusterdb.c:284 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167
-#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:366 vacuumdb.c:454
+#: clusterdb.c:288 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:168
+#: droplang.c:243 dropuser.c:169 reindexdb.c:367 vacuumdb.c:457
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password         never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password         не запрашивать пароль\n"
 
-#: clusterdb.c:285 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168
-#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:367 vacuumdb.c:455
+#: clusterdb.c:289 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:169
+#: droplang.c:244 dropuser.c:170 reindexdb.c:368 vacuumdb.c:458
 #, c-format
 msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
 msgstr "  -W, --password            запросить пароль\n"
 
-#: clusterdb.c:286 dropdb.c:169 reindexdb.c:368 vacuumdb.c:456
+#: clusterdb.c:290 dropdb.c:170 reindexdb.c:369 vacuumdb.c:459
 #, c-format
 msgid "  --maintenance-db=DBNAME   alternate maintenance database\n"
 msgstr "  --maintenance-db=ИМЯ_БД   выбор другой обслуживаемой базы данных\n"
 
-#: clusterdb.c:287
+#: clusterdb.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -221,9 +221,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n"
 
-#: clusterdb.c:288 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380
-#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:370
-#: vacuumdb.c:458
+#: clusterdb.c:292 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380
+#: dropdb.c:171 droplang.c:245 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:371
+#: vacuumdb.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -232,58 +232,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу .\n"
 
-#: common.c:69 common.c:115
+#: common.c:72 common.c:118
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: common.c:104
+#: common.c:107
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s\n"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s\n"
 
-#: common.c:131
+#: common.c:134
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
 msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s"
 
-#: common.c:180 common.c:208
+#: common.c:187 common.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s"
 
-#: common.c:182 common.c:210
+#: common.c:189 common.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s: запрос: %s\n"
 
+#: common.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: query returned %d row instead of one: %s\n"
+msgid_plural "%s: query returned %d rows instead of one: %s\n"
+msgstr[0] "%s: запрос вернул %d строку вместо одной: %s\n"
+msgstr[1] "%s: запрос вернул %d строки вместо одной: %s\n"
+msgstr[2] "%s: запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n"
+
 #. translator: abbreviation for "yes"
-#: common.c:251
+#: common.c:368
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 #. translator: abbreviation for "no"
-#: common.c:253
+#: common.c:370
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 #. translator: This is a question followed by the translated options for
 #. "yes" and "no".
-#: common.c:263
+#: common.c:380
 #, c-format
 msgid "%s (%s/%s) "
 msgstr "%s (%s - да/%s - нет) "
 
-#: common.c:284
+#: common.c:401
 #, c-format
 msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
 msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n"
 
-#: common.c:362 common.c:395
+#: common.c:479 common.c:512
 #, c-format
 msgid "Cancel request sent\n"
 msgstr "Сигнал отмены отправлен\n"
 
-#: common.c:364 common.c:397
+#: common.c:481 common.c:514
 #, c-format
 msgid "Could not send cancel request: %s"
 msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s"
@@ -470,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "%s устанавливает поддержку процедурного языка в базу PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: createlang.c:237 droplang.c:238
+#: createlang.c:237 droplang.c:232
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... ЯЗЫК [ИМЯ_БД]\n"
@@ -480,7 +488,7 @@ msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... ЯЗЫК [ИМЯ_БД]\n"
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to install language in\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД       база данных, куда будет установлен язык\n"
 
-#: createlang.c:241 droplang.c:242
+#: createlang.c:241 droplang.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --list                show a list of currently installed languages\n"
@@ -671,12 +679,12 @@ msgstr "База данных \"%s\" будет удалена безвозвр
 msgid "Are you sure?"
 msgstr "Вы уверены? (y/n)"
 
-#: dropdb.c:139
+#: dropdb.c:140
 #, c-format
 msgid "%s: database removal failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка при удалении базы данных: %s"
 
-#: dropdb.c:154
+#: dropdb.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a PostgreSQL database.\n"
@@ -685,34 +693,34 @@ msgstr ""
 "%s удаляет базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: dropdb.c:156
+#: dropdb.c:157
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... DBNAME\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... БД\n"
 
-#: dropdb.c:159
+#: dropdb.c:160
 #, c-format
 msgid "  -i, --interactive         prompt before deleting anything\n"
 msgstr "  -i, --interactive         подтвердить операцию удаления\n"
 
-#: dropdb.c:161
+#: dropdb.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "  --if-exists               don't report error if database doesn't exist\n"
 msgstr ""
 "  --if-exists               не считать ошибкой отсутствие базы данных\n"
 
-#: droplang.c:202
+#: droplang.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: поддержка языка \"%s\" не установлена в базе данных\"%s\"\n"
 
-#: droplang.c:221
+#: droplang.c:215
 #, c-format
 msgid "%s: language removal failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка при удалении поддержки языка: %s"
 
-#: droplang.c:236
+#: droplang.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "%s removes a procedural language from a database.\n"
@@ -721,7 +729,7 @@ msgstr ""
 "%s удаляет процедурный язык из базы данных.\n"
 "\n"
 
-#: droplang.c:240
+#: droplang.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --dbname=DBNAME       database from which to remove the language\n"
@@ -913,32 +921,32 @@ msgstr ""
 "%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) и системные каталоги "
 "одновременно\n"
 
-#: reindexdb.c:264
+#: reindexdb.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:267
+#: reindexdb.c:268
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: переиндексировать индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:270
+#: reindexdb.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:303
+#: reindexdb.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n"
 
-#: reindexdb.c:337
+#: reindexdb.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s"
 msgstr "%s: переиндексировать системные каталоги не удалось: %s"
 
-#: reindexdb.c:349
+#: reindexdb.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
@@ -947,33 +955,33 @@ msgstr ""
 "%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: reindexdb.c:353
+#: reindexdb.c:354
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                 reindex all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                 переиндексировать все базы данных\n"
 
-#: reindexdb.c:354
+#: reindexdb.c:355
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME       database to reindex\n"
 msgstr "  -d, --dbname=БД           имя базы для переиндексации\n"
 
-#: reindexdb.c:356
+#: reindexdb.c:357
 #, c-format
 msgid "  -i, --index=INDEX         recreate specific index(es) only\n"
 msgstr "  -i, --index=ИНДЕКС        пересоздать только указанный индекс(ы)\n"
 
-#: reindexdb.c:358
+#: reindexdb.c:359
 #, c-format
 msgid "  -s, --system              reindex system catalogs\n"
 msgstr "  -s, --system              переиндексировать системные каталоги\n"
 
-#: reindexdb.c:359
+#: reindexdb.c:360
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE         reindex specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=ТАБЛИЦА       переиндексировать только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: reindexdb.c:369
+#: reindexdb.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1014,24 +1022,24 @@ msgstr "%s: очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не уд
 msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
 msgstr "%s: очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s"
 
-#: vacuumdb.c:333
+#: vacuumdb.c:336
 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
 msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)"
 
-#: vacuumdb.c:334
+#: vacuumdb.c:337
 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
 msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)"
 
-#: vacuumdb.c:335
+#: vacuumdb.c:338
 msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
 msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора"
 
-#: vacuumdb.c:409
+#: vacuumdb.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
 msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n"
 
-#: vacuumdb.c:432
+#: vacuumdb.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
@@ -1040,17 +1048,17 @@ msgstr ""
 "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: vacuumdb.c:436
+#: vacuumdb.c:439
 #, c-format
 msgid "  -a, --all                       vacuum all databases\n"
 msgstr "  -a, --all                       очистить все базы данных\n"
 
-#: vacuumdb.c:437
+#: vacuumdb.c:440
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME             database to vacuum\n"
 msgstr "  -d, --dbname=ИМЯ_БД             очистить указанную базу данных\n"
 
-#: vacuumdb.c:438
+#: vacuumdb.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --echo                      show the commands being sent to the "
@@ -1058,52 +1066,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -e, --echo                      отображать команды, отправляемые серверу\n"
 
-#: vacuumdb.c:439
+#: vacuumdb.c:442
 #, c-format
 msgid "  -f, --full                      do full vacuuming\n"
 msgstr "  -f, --full                      произвести полную очистку\n"
 
-#: vacuumdb.c:440
+#: vacuumdb.c:443
 #, c-format
 msgid "  -F, --freeze                    freeze row transaction information\n"
 msgstr ""
 "  -F, --freeze                    заморозить информацию о транзакциях в "
 "строках\n"
 
-#: vacuumdb.c:441
+#: vacuumdb.c:444
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet                     don't write any messages\n"
 msgstr "  -q, --quiet                     не выводить сообщения\n"
 
-#: vacuumdb.c:442
+#: vacuumdb.c:445
 #, c-format
 msgid "  -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]'  vacuum specific table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table='ТАБЛ[(КОЛОНКИ)]'   очистить только указанную таблицу(ы)\n"
 
-#: vacuumdb.c:443
+#: vacuumdb.c:446
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose                   write a lot of output\n"
 msgstr "  -v, --verbose                   выводить исчерпывающие сообщения\n"
 
-#: vacuumdb.c:444
+#: vacuumdb.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "  -V, --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version                   показать версию и выйти\n"
 
-#: vacuumdb.c:445
+#: vacuumdb.c:448
 #, c-format
 msgid "  -z, --analyze                   update optimizer statistics\n"
 msgstr "  -z, --analyze                   обновить статистику оптимизатора\n"
 
-#: vacuumdb.c:446
+#: vacuumdb.c:449
 #, c-format
 msgid "  -Z, --analyze-only              only update optimizer statistics\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --analyze-only              только обновить статистику оптимизатора\n"
 
-#: vacuumdb.c:447
+#: vacuumdb.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "      --analyze-in-stages         only update optimizer statistics, in "
@@ -1115,12 +1123,12 @@ msgstr ""
 "                                  (в несколько проходов для большей "
 "скорости)\n"
 
-#: vacuumdb.c:449
+#: vacuumdb.c:452
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                      показать эту справку и выйти\n"
 
-#: vacuumdb.c:457
+#: vacuumdb.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index a304e6a12d02a8f18900f22b0d3d89154dba439f..69e04202e3fb117e3710ddb4d3626a7ee8ce0cf4 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:41+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-31 08:19+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
 msgstr "%s: не удалось найти свой путь к исполняемым файлам\n"
 
-#: ecpg.c:175 ecpg.c:327 ecpg.c:337
+#: ecpg.c:175 ecpg.c:327 ecpg.c:338
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n"
@@ -218,12 +218,12 @@ msgstr "конец списка поиска\n"
 msgid "%s: no input files specified\n"
 msgstr "%s: нет входных файлов\n"
 
-#: ecpg.c:460
+#: ecpg.c:461
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
 msgstr "курсор \"%s\" был объявлен, но не открыт"
 
-#: ecpg.c:473 preproc.y:125
+#: ecpg.c:474 preproc.y:125
 #, c-format
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "ошибка при удалении выходного файла \"%s\"\n"
@@ -473,8 +473,7 @@ msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\""
 #: preproc.y:13251
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
-msgstr ""
-"Доменные сокеты Unix работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
+msgstr "Unix-сокеты работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\""
 
 #: preproc.y:13277
 #, c-format
index 57a8506c913eab5602776154735f2f2b9375cbe5..4129deea316aa8d5092ec39be72658748a093c6f 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-10 14:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:41+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-21 11:47+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n"
 #: fe-connect.c:4108 fe-connect.c:4188 fe-connect.c:4283 fe-connect.c:4539
 #: fe-connect.c:4567 fe-connect.c:4639 fe-connect.c:4663 fe-connect.c:4681
 #: fe-connect.c:4777 fe-connect.c:5128 fe-connect.c:5278 fe-exec.c:3405
-#: fe-exec.c:3570 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613
+#: fe-exec.c:3570 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1214 fe-protocol3.c:1621
 #: fe-secure.c:779 fe-secure.c:1269
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "не удалось подключиться к серверу: %s\n"
 "\tОн действительно работает локально и принимает\n"
-"\tсоединения через доменный сокет \"%s\"?\n"
+"\tсоединения через Unix-сокет \"%s\"?\n"
 
 #: fe-connect.c:1249
 #, c-format
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n"
 #: fe-connect.c:1508
 #, c-format
 msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
-msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n"
+msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n"
 
 #: fe-connect.c:1527
 #, c-format
@@ -184,8 +184,7 @@ msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалос
 #: fe-connect.c:1531
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
-msgstr ""
-"преобразовать путь к доменному сокету UNIX \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
+msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s\n"
 
 #: fe-connect.c:1736
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
@@ -446,13 +445,13 @@ msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:497 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049
+#: fe-exec.c:497 fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1057
 #: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333
-#: fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:1037
+#: fe-protocol3.c:720 fe-protocol3.c:1045
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1821
+#: fe-exec.c:498 fe-protocol2.c:1403 fe-protocol3.c:1829
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -523,8 +522,8 @@ msgstr "сначала должно завершиться состояние CO
 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
 msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n"
 
-#: fe-exec.c:2274 fe-exec.c:2341 fe-exec.c:2431 fe-protocol2.c:1352
-#: fe-protocol3.c:1752
+#: fe-exec.c:2274 fe-exec.c:2341 fe-exec.c:2431 fe-protocol2.c:1360
+#: fe-protocol3.c:1760
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "операция COPY не выполняется\n"
 
@@ -723,12 +722,12 @@ msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полу
 msgid "out of memory for query result"
 msgstr "недостаточно памяти для результата запроса"
 
-#: fe-protocol2.c:1407
+#: fe-protocol2.c:1415
 #, c-format
 msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
 msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение"
 
-#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:2024
+#: fe-protocol2.c:1549 fe-protocol2.c:1581 fe-protocol3.c:2032
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n"
@@ -773,76 +772,76 @@ msgid "extraneous data in \"D\" message"
 msgstr "лишние данные в сообщении \"D\""
 
 #. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:940 fe-protocol3.c:959
+#: fe-protocol3.c:948 fe-protocol3.c:967
 #, c-format
 msgid " at character %s"
 msgstr " символ %s"
 
-#: fe-protocol3.c:972
+#: fe-protocol3.c:980
 #, c-format
 msgid "DETAIL:  %s\n"
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:975
+#: fe-protocol3.c:983
 #, c-format
 msgid "HINT:  %s\n"
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:978
+#: fe-protocol3.c:986
 #, c-format
 msgid "QUERY:  %s\n"
 msgstr "ЗАПРОС:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:981
+#: fe-protocol3.c:989
 #, c-format
 msgid "CONTEXT:  %s\n"
 msgstr "КОНТЕКСТ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:988
+#: fe-protocol3.c:996
 #, c-format
 msgid "SCHEMA NAME:  %s\n"
 msgstr "СХЕМА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:992
+#: fe-protocol3.c:1000
 #, c-format
 msgid "TABLE NAME:  %s\n"
 msgstr "ТАБЛИЦА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:996
+#: fe-protocol3.c:1004
 #, c-format
 msgid "COLUMN NAME:  %s\n"
 msgstr "КОЛОНКА:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1000
+#: fe-protocol3.c:1008
 #, c-format
 msgid "DATATYPE NAME:  %s\n"
 msgstr "ТИП ДАННЫХ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1004
+#: fe-protocol3.c:1012
 #, c-format
 msgid "CONSTRAINT NAME:  %s\n"
 msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ:  %s\n"
 
-#: fe-protocol3.c:1016
+#: fe-protocol3.c:1024
 msgid "LOCATION:  "
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ:  "
 
-#: fe-protocol3.c:1018
+#: fe-protocol3.c:1026
 #, c-format
 msgid "%s, "
 msgstr "%s, "
 
-#: fe-protocol3.c:1020
+#: fe-protocol3.c:1028
 #, c-format
 msgid "%s:%s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: fe-protocol3.c:1251
+#: fe-protocol3.c:1259
 #, c-format
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "СТРОКА %d: "
 
-#: fe-protocol3.c:1646
+#: fe-protocol3.c:1654
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n"
 
index b6e7271d44ec3181e7de8ea46fa6e5f3ab17f4b2..ec2f921f104b60c708f5bfa24831febd67e5d61a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-01-30 17:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:41+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-24 17:28+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\""
 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
 msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или колонку таблицы."
 
-#: pl_comp.c:1277 pl_comp.c:1305 pl_exec.c:4173 pl_exec.c:4518 pl_exec.c:4603
-#: pl_exec.c:4694
+#: pl_comp.c:1277 pl_comp.c:1305 pl_exec.c:4176 pl_exec.c:4521 pl_exec.c:4606
+#: pl_exec.c:4697
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
 msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\""
@@ -118,57 +118,57 @@ msgstr ""
 "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s"
 "\""
 
-#: pl_exec.c:277 pl_exec.c:537 pl_exec.c:816
+#: pl_exec.c:280 pl_exec.c:540 pl_exec.c:819
 msgid "during initialization of execution state"
 msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения"
 
-#: pl_exec.c:284
+#: pl_exec.c:287
 msgid "while storing call arguments into local variables"
 msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных"
 
-#: pl_exec.c:326 pl_exec.c:694
+#: pl_exec.c:329 pl_exec.c:697
 msgid "during function entry"
 msgstr "при входе в функцию"
 
-#: pl_exec.c:357 pl_exec.c:725 pl_exec.c:857
+#: pl_exec.c:360 pl_exec.c:728 pl_exec.c:860
 #, c-format
 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
 msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла"
 
-#: pl_exec.c:361
+#: pl_exec.c:364
 #, c-format
 msgid "control reached end of function without RETURN"
 msgstr "конец функции достигнут без RETURN"
 
-#: pl_exec.c:368
+#: pl_exec.c:371
 msgid "while casting return value to function's return type"
 msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:381 pl_exec.c:2837
+#: pl_exec.c:384 pl_exec.c:2840
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места"
 
-#: pl_exec.c:419 pl_exec.c:2680
+#: pl_exec.c:422 pl_exec.c:2683
 msgid "returned record type does not match expected record type"
 msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому"
 
-#: pl_exec.c:479 pl_exec.c:733 pl_exec.c:865
+#: pl_exec.c:482 pl_exec.c:736 pl_exec.c:868
 msgid "during function exit"
 msgstr "при выходе из функции"
 
-#: pl_exec.c:729 pl_exec.c:861
+#: pl_exec.c:732 pl_exec.c:864
 #, c-format
 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
 msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN"
 
-#: pl_exec.c:738
+#: pl_exec.c:741
 #, c-format
 msgid "trigger procedure cannot return a set"
 msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество"
 
-#: pl_exec.c:760
+#: pl_exec.c:763
 msgid ""
 "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
 msgstr ""
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
 #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
 #. local variable initialization"
 #.
-#: pl_exec.c:916
+#: pl_exec.c:919
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
@@ -186,255 +186,255 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s"
 #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
 #. arguments into local variables"
 #.
-#: pl_exec.c:927
+#: pl_exec.c:930
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s"
 
 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:935
+#: pl_exec.c:938
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s"
 
-#: pl_exec.c:941
+#: pl_exec.c:944
 #, c-format
 msgid "PL/pgSQL function %s"
 msgstr "функция PL/pgSQL %s"
 
-#: pl_exec.c:1050
+#: pl_exec.c:1053
 msgid "during statement block local variable initialization"
 msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов"
 
-#: pl_exec.c:1092
+#: pl_exec.c:1095
 #, c-format
 msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
 msgstr ""
 "переменная \"%s\", объявленная NOT NULL, не может иметь значение по "
 "умолчанию NULL"
 
-#: pl_exec.c:1142
+#: pl_exec.c:1145
 msgid "during statement block entry"
 msgstr "при входе в блок операторов"
 
-#: pl_exec.c:1163
+#: pl_exec.c:1166
 msgid "during statement block exit"
 msgstr "при выходе из блока операторов"
 
-#: pl_exec.c:1206
+#: pl_exec.c:1209
 msgid "during exception cleanup"
 msgstr "при очистке после исключения"
 
-#: pl_exec.c:1553
+#: pl_exec.c:1556
 #, c-format
 msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:1754
+#: pl_exec.c:1757
 #, c-format
 msgid "case not found"
 msgstr "неправильный CASE"
 
-#: pl_exec.c:1755
+#: pl_exec.c:1758
 #, c-format
 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
 msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE."
 
-#: pl_exec.c:1907
+#: pl_exec.c:1910
 #, c-format
 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:1922
+#: pl_exec.c:1925
 #, c-format
 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
 msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:1939
+#: pl_exec.c:1942
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
 msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:1945
+#: pl_exec.c:1948
 #, c-format
 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
 msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля"
 
-#: pl_exec.c:2115 pl_exec.c:3724
+#: pl_exec.c:2118 pl_exec.c:3727
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" already in use"
 msgstr "курсор \"%s\" уже используется"
 
-#: pl_exec.c:2138 pl_exec.c:3786
+#: pl_exec.c:2141 pl_exec.c:3789
 #, c-format
 msgid "arguments given for cursor without arguments"
 msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы"
 
-#: pl_exec.c:2157 pl_exec.c:3805
+#: pl_exec.c:2160 pl_exec.c:3808
 #, c-format
 msgid "arguments required for cursor"
 msgstr "курсору требуются аргументы"
 
-#: pl_exec.c:2244
+#: pl_exec.c:2247
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must not be null"
 msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL"
 
-#: pl_exec.c:2250
+#: pl_exec.c:2253
 #, c-format
 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
 msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s"
 
-#: pl_exec.c:2267
+#: pl_exec.c:2270
 #, c-format
 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
 msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d"
 
-#: pl_exec.c:2294
+#: pl_exec.c:2297
 #, c-format
 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:2298
+#: pl_exec.c:2301
 #, c-format
 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
 msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом"
 
-#: pl_exec.c:2519 pl_exec.c:2672
+#: pl_exec.c:2522 pl_exec.c:2675
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot return non-composite value from function returning composite type"
 msgstr ""
 "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение"
 
-#: pl_exec.c:2563 pl_gram.y:3075
+#: pl_exec.c:2566 pl_gram.y:3075
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: pl_exec.c:2591 pl_exec.c:2714
+#: pl_exec.c:2594 pl_exec.c:2717
 #, c-format
 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата"
 
-#: pl_exec.c:2614 pl_exec.c:4160 pl_exec.c:4485 pl_exec.c:4511 pl_exec.c:4577
-#: pl_exec.c:4596 pl_exec.c:4664 pl_exec.c:4687
+#: pl_exec.c:2617 pl_exec.c:4163 pl_exec.c:4488 pl_exec.c:4514 pl_exec.c:4580
+#: pl_exec.c:4599 pl_exec.c:4667 pl_exec.c:4690
 #, c-format
 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
 msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение"
 
-#: pl_exec.c:2616 pl_exec.c:4162 pl_exec.c:4487 pl_exec.c:4513 pl_exec.c:4579
-#: pl_exec.c:4598 pl_exec.c:4666 pl_exec.c:4689
+#: pl_exec.c:2619 pl_exec.c:4165 pl_exec.c:4490 pl_exec.c:4516 pl_exec.c:4582
+#: pl_exec.c:4601 pl_exec.c:4669 pl_exec.c:4692
 #, c-format
 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
 msgstr ""
 "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена."
 
-#: pl_exec.c:2620 pl_exec.c:2640
+#: pl_exec.c:2623 pl_exec.c:2643
 #, c-format
 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
 msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи"
 
-#: pl_exec.c:2732
+#: pl_exec.c:2735
 #, c-format
 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
 msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр"
 
-#: pl_exec.c:2765 pl_gram.y:3133
+#: pl_exec.c:2768 pl_gram.y:3133
 #, c-format
 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
 msgstr ""
 "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества"
 
-#: pl_exec.c:2785
+#: pl_exec.c:2788
 msgid "structure of query does not match function result type"
 msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции"
 
-#: pl_exec.c:2865 pl_exec.c:2997
+#: pl_exec.c:2868 pl_exec.c:3000
 #, c-format
 msgid "RAISE option already specified: %s"
 msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s"
 
-#: pl_exec.c:2898
+#: pl_exec.c:2901
 #, c-format
 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
 msgstr ""
 "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения"
 
-#: pl_exec.c:2939
+#: pl_exec.c:2942
 #, c-format
 msgid "too few parameters specified for RAISE"
 msgstr "недостаточно параметров для RAISE"
 
-#: pl_exec.c:2967
+#: pl_exec.c:2970
 #, c-format
 msgid "too many parameters specified for RAISE"
 msgstr "слишком много параметров для RAISE"
 
-#: pl_exec.c:2987
+#: pl_exec.c:2990
 #, c-format
 msgid "RAISE statement option cannot be null"
 msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL"
 
-#: pl_exec.c:3058
+#: pl_exec.c:3061
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pl_exec.c:3235 pl_exec.c:3372 pl_exec.c:3563
+#: pl_exec.c:3238 pl_exec.c:3375 pl_exec.c:3566
 #, c-format
 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
 msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента"
 
-#: pl_exec.c:3239 pl_exec.c:3376 pl_exec.c:3567
+#: pl_exec.c:3242 pl_exec.c:3379 pl_exec.c:3570
 #, c-format
 msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
 msgstr "в PL/pgSQL нельзя начинать/заканчивать транзакции"
 
-#: pl_exec.c:3240 pl_exec.c:3377 pl_exec.c:3568
+#: pl_exec.c:3243 pl_exec.c:3380 pl_exec.c:3571
 #, c-format
 msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
 msgstr "Используйте блок BEGIN с предложением EXCEPTION."
 
-#: pl_exec.c:3400 pl_exec.c:3592
+#: pl_exec.c:3403 pl_exec.c:3595
 #, c-format
 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
 msgstr "INTO с командой не может возвращать данные"
 
-#: pl_exec.c:3428 pl_exec.c:3620
+#: pl_exec.c:3431 pl_exec.c:3623
 #, c-format
 msgid "query returned no rows"
 msgstr "запрос не вернул строк"
 
-#: pl_exec.c:3447 pl_exec.c:3639
+#: pl_exec.c:3450 pl_exec.c:3642
 #, c-format
 msgid "query returned more than one row"
 msgstr "запрос вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:3464
+#: pl_exec.c:3467
 #, c-format
 msgid "query has no destination for result data"
 msgstr "в запросе нет назначения для данных результата"
 
-#: pl_exec.c:3465
+#: pl_exec.c:3468
 #, c-format
 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
 msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM."
 
-#: pl_exec.c:3499 pl_exec.c:6474
+#: pl_exec.c:3502 pl_exec.c:6477
 #, c-format
 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
 msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL"
 
-#: pl_exec.c:3555
+#: pl_exec.c:3558
 #, c-format
 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
 msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована"
 
 # skip-rule: space-before-ellipsis
-#: pl_exec.c:3556
+#: pl_exec.c:3559
 #, c-format
 msgid ""
 "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
@@ -443,57 +443,57 @@ msgstr ""
 "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... "
 "AS ..."
 
-#: pl_exec.c:3868 pl_exec.c:3960
+#: pl_exec.c:3871 pl_exec.c:3963
 #, c-format
 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
 msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:3875 pl_exec.c:3967
+#: pl_exec.c:3878 pl_exec.c:3970
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: pl_exec.c:3889
+#: pl_exec.c:3892
 #, c-format
 msgid "relative or absolute cursor position is null"
 msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL"
 
-#: pl_exec.c:4056
+#: pl_exec.c:4059
 #, c-format
 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
 msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL"
 
-#: pl_exec.c:4103
+#: pl_exec.c:4106
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
 msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:4127
+#: pl_exec.c:4130
 #, c-format
 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
 msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение"
 
-#: pl_exec.c:4272
+#: pl_exec.c:4275
 #, c-format
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)"
 
-#: pl_exec.c:4304
+#: pl_exec.c:4307
 #, c-format
 msgid "subscripted object is not an array"
 msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив"
 
-#: pl_exec.c:4341
+#: pl_exec.c:4344
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL"
 
-#: pl_exec.c:4800
+#: pl_exec.c:4803
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" did not return data"
 msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные"
 
-#: pl_exec.c:4808
+#: pl_exec.c:4811
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned %d column"
 msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
@@ -501,12 +501,12 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d колонку"
 msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d колонки"
 msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d колонок"
 
-#: pl_exec.c:4834
+#: pl_exec.c:4837
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" returned more than one row"
 msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк"
 
-#: pl_exec.c:4891
+#: pl_exec.c:4894
 #, c-format
 msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
 msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT"
index dda20c6f9768250887c18cc80feda9255a3887db..7143b86b140880e3ac2910efa2e5147d175e3a07 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 9)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-06 22:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 15:41+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-02 15:13+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -284,27 +284,27 @@ msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.el
 msgid "could not parse error message in plpy.elog"
 msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog"
 
-#: plpy_procedure.c:210
+#: plpy_procedure.c:208
 #, c-format
 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
 msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
 
-#: plpy_procedure.c:215 plpy_typeio.c:409
+#: plpy_procedure.c:213 plpy_typeio.c:409
 #, c-format
 msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
 msgstr "функции PL/Python не могут возвращать тип %s"
 
-#: plpy_procedure.c:297
+#: plpy_procedure.c:295
 #, c-format
 msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
 msgstr "функции PL/Python не могут принимать тип %s"
 
-#: plpy_procedure.c:393
+#: plpy_procedure.c:391
 #, c-format
 msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
 msgstr "не удалось скомпилировать функцию PL/Python \"%s\""
 
-#: plpy_procedure.c:396
+#: plpy_procedure.c:394
 #, c-format
 msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
 msgstr "не удалось скомпилировать анонимный блок кода PL/Python"