Translation updates
authorPeter Eisentraut
Mon, 5 Feb 2018 17:41:09 +0000 (12:41 -0500)
committerPeter Eisentraut
Mon, 5 Feb 2018 17:41:09 +0000 (12:41 -0500)
Source-Git-URL: git://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 729c338a50b452e86cd740cb9878554be4264f32

44 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/it.po
src/backend/po/ru.po
src/bin/initdb/po/fr.po
src/bin/initdb/po/it.po
src/bin/initdb/po/ru.po
src/bin/pg_basebackup/po/it.po
src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
src/bin/pg_config/po/it.po
src/bin/pg_config/po/ru.po
src/bin/pg_controldata/po/it.po
src/bin/pg_controldata/po/ru.po
src/bin/pg_ctl/po/fr.po
src/bin/pg_ctl/po/it.po
src/bin/pg_ctl/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/it.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
src/bin/pg_resetxlog/po/it.po
src/bin/pg_resetxlog/po/ru.po
src/bin/pg_rewind/po/fr.po
src/bin/pg_rewind/po/it.po
src/bin/pg_rewind/po/ru.po
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/it.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/scripts/po/it.po
src/bin/scripts/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/it.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/de.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/it.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/it.po
src/interfaces/libpq/po/ru.po
src/pl/plperl/po/it.po
src/pl/plperl/po/ru.po
src/pl/plpgsql/src/po/it.po
src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
src/pl/plpython/po/it.po
src/pl/plpython/po/ru.po
src/pl/tcl/po/it.po
src/pl/tcl/po/ru.po

index 1dda9acfe0cc62c30ab88179bff58a096d879d14..f821cd7286bda01db99ca2271f449e078c6405cd 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-03 16:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-04 20:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-27 15:26-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut \n"
 "Language-Team: German \n"
@@ -80,15 +80,15 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638
-#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6066 lib/stringinfo.c:258
+#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6074 lib/stringinfo.c:258
 #: libpq/auth.c:837 libpq/auth.c:1200 libpq/auth.c:1268 libpq/auth.c:1679
 #: postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:821
-#: postmaster/postmaster.c:2341 postmaster/postmaster.c:2372
-#: postmaster/postmaster.c:3892 postmaster/postmaster.c:4590
-#: postmaster/postmaster.c:4665 postmaster/postmaster.c:5329
-#: postmaster/postmaster.c:5641 replication/logical/logical.c:168
-#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:595 storage/file/fd.c:1023
-#: storage/file/fd.c:1141 storage/file/fd.c:1793 storage/ipc/procarray.c:908
+#: postmaster/postmaster.c:2389 postmaster/postmaster.c:2420
+#: postmaster/postmaster.c:3940 postmaster/postmaster.c:4638
+#: postmaster/postmaster.c:4713 postmaster/postmaster.c:5377
+#: postmaster/postmaster.c:5689 replication/logical/logical.c:168
+#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:1022
+#: storage/file/fd.c:1140 storage/file/fd.c:1798 storage/ipc/procarray.c:908
 #: storage/ipc/procarray.c:1394 storage/ipc/procarray.c:1401
 #: storage/ipc/procarray.c:1794 storage/ipc/procarray.c:2386
 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "konnte Kodierung für Codeset »%s« nicht bestimmen"
 
-#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424 postmaster/postmaster.c:4869
+#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424 postmaster/postmaster.c:4917
 #, c-format
 msgid "Please report this to ."
 msgstr "Bitte berichten Sie das an ."
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "konnte Basistabelle von Index %s nicht öffnen"
 
 #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:366
 #: access/brin/brin_pageops.c:830 access/gin/ginentrypage.c:109
-#: access/gist/gist.c:1289 access/nbtree/nbtinsert.c:575
+#: access/gist/gist.c:1290 access/nbtree/nbtinsert.c:575
 #: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
@@ -412,17 +412,17 @@ msgstr "alte GIN-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index oder Suchen n
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Um das zu reparieren, führen Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus."
 
-#: access/gist/gist.c:632 access/gist/gistvacuum.c:266
+#: access/gist/gist.c:633 access/gist/gistvacuum.c:266
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "Index »%s« enthält ein inneres Tupel, das als ungültig markiert ist"
 
-#: access/gist/gist.c:634 access/gist/gistvacuum.c:268
+#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistvacuum.c:268
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery vor dem Upgrade auf PostgreSQL 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistutil.c:735 access/gist/gistutil.c:746
+#: access/gist/gist.c:636 access/gist/gistutil.c:735 access/gist/gistutil.c:746
 #: access/gist/gistvacuum.c:269 access/hash/hashutil.c:172
 #: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195
 #: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518
@@ -548,53 +548,53 @@ msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren"
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
 
-#: access/heap/hio.c:253 access/heap/rewriteheap.c:666
+#: access/heap/hio.c:253 access/heap/rewriteheap.c:669
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "Zeile ist zu groß: Größe ist %zu, Maximalgröße ist %zu"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:925
+#: access/heap/rewriteheap.c:928
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1177
-#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407
+#: access/heap/rewriteheap.c:968 access/heap/rewriteheap.c:1180
+#: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/timeline.c:407
 #: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3040
 #: access/transam/xlog.c:3202 replication/logical/snapbuild.c:1588
-#: replication/slot.c:1053 replication/slot.c:1142 storage/file/fd.c:490
-#: storage/file/fd.c:2924 storage/smgr/md.c:983 storage/smgr/md.c:1214
+#: replication/slot.c:1053 replication/slot.c:1142 storage/file/fd.c:489
+#: storage/file/fd.c:2946 storage/smgr/md.c:983 storage/smgr/md.c:1214
 #: storage/smgr/md.c:1387 utils/misc/guc.c:6708
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140
+#: access/heap/rewriteheap.c:1023 access/heap/rewriteheap.c:1143
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
 #: access/transam/xlog.c:2996 access/transam/xlog.c:3145
-#: access/transam/xlog.c:10158 access/transam/xlog.c:10194
-#: access/transam/xlog.c:10572 postmaster/postmaster.c:4357
+#: access/transam/xlog.c:10166 access/transam/xlog.c:10202
+#: access/transam/xlog.c:10580 postmaster/postmaster.c:4405
 #: replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1010
 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1123
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1149
+#: access/heap/rewriteheap.c:1152
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:484
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:484
 #: storage/smgr/md.c:1799
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367
+#: access/heap/rewriteheap.c:1170 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
 #: access/transam/xlog.c:3031 access/transam/xlog.c:3195
-#: postmaster/postmaster.c:4367 postmaster/postmaster.c:4377
+#: postmaster/postmaster.c:4415 postmaster/postmaster.c:4425
 #: replication/logical/origin.c:555 replication/logical/origin.c:594
 #: replication/logical/origin.c:610 replication/logical/snapbuild.c:1572
 #: replication/slot.c:1039 storage/file/copydir.c:187
@@ -606,10 +606,10 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10410
+#: access/heap/rewriteheap.c:1253 access/transam/xlog.c:10418
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2498
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2555
+#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2513
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2570
 #: replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884
 #: replication/slot.c:1116 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420
 #: storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1334
@@ -617,19 +617,19 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111
+#: access/heap/rewriteheap.c:1267 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
 #: access/transam/xlog.c:2972 access/transam/xlog.c:3089
 #: access/transam/xlog.c:3130 access/transam/xlog.c:3403
 #: access/transam/xlog.c:3481 replication/basebackup.c:400
 #: replication/basebackup.c:1147 replication/logical/logicalfuncs.c:154
-#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/reorderbuffer.c:2075
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2292
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2947
+#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/reorderbuffer.c:2090
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2307
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2962
 #: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649
 #: replication/slot.c:1131 replication/walsender.c:477
-#: replication/walsender.c:2142 storage/file/copydir.c:155
-#: storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2837 storage/file/fd.c:2903
+#: replication/walsender.c:2152 storage/file/copydir.c:155
+#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:2859 storage/file/fd.c:2925
 #: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1863
 #: utils/init/miscinit.c:1144 utils/init/miscinit.c:1265
 #: utils/init/miscinit.c:1343 utils/misc/guc.c:6928 utils/misc/guc.c:6961
@@ -638,7 +638,7 @@ msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
 #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144
-#: commands/indexcmds.c:1755 commands/tablecmds.c:240
+#: commands/indexcmds.c:1758 commands/tablecmds.c:240
 #: commands/tablecmds.c:12157
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
@@ -962,12 +962,12 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
 
 #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3173
-#: access/transam/xlog.c:10392 access/transam/xlog.c:10405
-#: access/transam/xlog.c:10797 access/transam/xlog.c:10840
-#: access/transam/xlog.c:10879 access/transam/xlog.c:10922
+#: access/transam/xlog.c:10400 access/transam/xlog.c:10413
+#: access/transam/xlog.c:10805 access/transam/xlog.c:10848
+#: access/transam/xlog.c:10887 access/transam/xlog.c:10930
 #: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497
 #: commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:672
-#: replication/logical/origin.c:702 replication/logical/reorderbuffer.c:2965
+#: replication/logical/origin.c:702 replication/logical/reorderbuffer.c:2980
 #: replication/walsender.c:502 storage/file/copydir.c:176
 #: utils/adt/genfile.c:151
 #, c-format
@@ -1301,311 +1301,311 @@ msgstr "nicht genug Daten in Datei »%s«"
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Transaktionslogdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3507 access/transam/xlog.c:5297
+#: access/transam/xlog.c:3507 access/transam/xlog.c:5305
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %s nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3564 replication/logical/logicalfuncs.c:149
-#: replication/walsender.c:2137
+#: access/transam/xlog.c:3571 replication/logical/logicalfuncs.c:149
+#: replication/walsender.c:2147
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
 
-#: access/transam/xlog.c:3624 access/transam/xlog.c:3699
-#: access/transam/xlog.c:3897
+#: access/transam/xlog.c:3632 access/transam/xlog.c:3707
+#: access/transam/xlog.c:3905
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Transaktionslog-Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3780
+#: access/transam/xlog.c:3788
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "Transaktionslogdatei »%s« wird wiederverwendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:3792
+#: access/transam/xlog.c:3800
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "entferne Transaktionslogdatei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3812
+#: access/transam/xlog.c:3820
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3824
+#: access/transam/xlog.c:3832
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte alte Transaktionslogdatei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:3867
+#: access/transam/xlog.c:3865 access/transam/xlog.c:3875
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:3873
+#: access/transam/xlog.c:3881
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3876
+#: access/transam/xlog.c:3884
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3907
+#: access/transam/xlog.c:3915
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "entferne Transaktionslog-Backup-History-Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:3988
+#: access/transam/xlog.c:3996
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4110
+#: access/transam/xlog.c:4118
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4124
+#: access/transam/xlog.c:4132
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
 
-#: access/transam/xlog.c:4143
+#: access/transam/xlog.c:4151
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4223
+#: access/transam/xlog.c:4231
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4234 access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4242 access/transam/xlog.c:4478
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "konnte nicht in Kontrolldatei schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4240 access/transam/xlog.c:4476
+#: access/transam/xlog.c:4248 access/transam/xlog.c:4484
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4245 access/transam/xlog.c:4481
+#: access/transam/xlog.c:4253 access/transam/xlog.c:4489
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4263 access/transam/xlog.c:4459
+#: access/transam/xlog.c:4271 access/transam/xlog.c:4467
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4277
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Kontrolldatei lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4282 access/transam/xlog.c:4291
-#: access/transam/xlog.c:4315 access/transam/xlog.c:4322
-#: access/transam/xlog.c:4329 access/transam/xlog.c:4334
-#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlog.c:4348
-#: access/transam/xlog.c:4355 access/transam/xlog.c:4362
-#: access/transam/xlog.c:4369 access/transam/xlog.c:4376
-#: access/transam/xlog.c:4383 access/transam/xlog.c:4392
-#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4408
-#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4424
-#: access/transam/xlog.c:4431 utils/init/miscinit.c:1361
+#: access/transam/xlog.c:4290 access/transam/xlog.c:4299
+#: access/transam/xlog.c:4323 access/transam/xlog.c:4330
+#: access/transam/xlog.c:4337 access/transam/xlog.c:4342
+#: access/transam/xlog.c:4349 access/transam/xlog.c:4356
+#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4370
+#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4384
+#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4400
+#: access/transam/xlog.c:4407 access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4432
+#: access/transam/xlog.c:4439 utils/init/miscinit.c:1361
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4283
+#: access/transam/xlog.c:4291
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: access/transam/xlog.c:4295
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4292
+#: access/transam/xlog.c:4300
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4295 access/transam/xlog.c:4319
-#: access/transam/xlog.c:4326 access/transam/xlog.c:4331
+#: access/transam/xlog.c:4303 access/transam/xlog.c:4327
+#: access/transam/xlog.c:4334 access/transam/xlog.c:4339
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4306
+#: access/transam/xlog.c:4314
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:4316
+#: access/transam/xlog.c:4324
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4323
+#: access/transam/xlog.c:4331
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4330
+#: access/transam/xlog.c:4338
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:4335
+#: access/transam/xlog.c:4343
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4338 access/transam/xlog.c:4345
-#: access/transam/xlog.c:4352 access/transam/xlog.c:4359
-#: access/transam/xlog.c:4366 access/transam/xlog.c:4373
-#: access/transam/xlog.c:4380 access/transam/xlog.c:4387
-#: access/transam/xlog.c:4395 access/transam/xlog.c:4402
-#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4418
-#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4434
+#: access/transam/xlog.c:4346 access/transam/xlog.c:4353
+#: access/transam/xlog.c:4360 access/transam/xlog.c:4367
+#: access/transam/xlog.c:4374 access/transam/xlog.c:4381
+#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4395
+#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4426
+#: access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4442
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4342
+#: access/transam/xlog.c:4350
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4349
+#: access/transam/xlog.c:4357
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4356
+#: access/transam/xlog.c:4364
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_SEG_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4363
+#: access/transam/xlog.c:4371
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4370
+#: access/transam/xlog.c:4378
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4377
+#: access/transam/xlog.c:4385
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4384
+#: access/transam/xlog.c:4392
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4393
+#: access/transam/xlog.c:4401
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der Server wurde mit HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4400
+#: access/transam/xlog.c:4408
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit HAVE_INT64_TIMESTAMP initialisiert, aber der Server wurde ohne HAE_INT64_TIMESTAMP kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:4417
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4424
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT4_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT4_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4425
+#: access/transam/xlog.c:4433
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4432
+#: access/transam/xlog.c:4440
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4866
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4864
+#: access/transam/xlog.c:4872
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4877
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Transaktionslogdatei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4944
+#: access/transam/xlog.c:4952
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4990 access/transam/xlog.c:5075
+#: access/transam/xlog.c:4998 access/transam/xlog.c:5083
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter »%s«: »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4993
+#: access/transam/xlog.c:5001
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "Gültige Werte sind »pause«, »promote« und »shutdown«."
 
-#: access/transam/xlog.c:5013
+#: access/transam/xlog.c:5021
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl: »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5030
+#: access/transam/xlog.c:5038
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid ist keine gültige Zahl: »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5061
+#: access/transam/xlog.c:5069
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "recovery_target_name ist zu lang (maximal %d Zeichen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5078
+#: access/transam/xlog.c:5086
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
 
-#: access/transam/xlog.c:5091 access/transam/xlog.c:5102
+#: access/transam/xlog.c:5099 access/transam/xlog.c:5110
 #: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5464
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert"
 
-#: access/transam/xlog.c:5137
+#: access/transam/xlog.c:5145
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert"
 
-#: access/transam/xlog.c:5139 catalog/dependency.c:983 catalog/dependency.c:984
+#: access/transam/xlog.c:5147 catalog/dependency.c:983 catalog/dependency.c:984
 #: catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:1002
 #: catalog/dependency.c:1003 catalog/objectaddress.c:1053
 #: commands/tablecmds.c:792 commands/tablecmds.c:9526 commands/user.c:1027
@@ -1617,508 +1617,508 @@ msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Zeitwert"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5146
+#: access/transam/xlog.c:5154
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Recovery-Parameter »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5157
+#: access/transam/xlog.c:5165
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
 
-#: access/transam/xlog.c:5159
+#: access/transam/xlog.c:5167
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_xlog regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
 
-#: access/transam/xlog.c:5166
+#: access/transam/xlog.c:5174
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« muss restore_command angeben, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
 
-#: access/transam/xlog.c:5187
+#: access/transam/xlog.c:5195
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5206
+#: access/transam/xlog.c:5214
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:5327
+#: access/transam/xlog.c:5335
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5386 access/transam/xlog.c:5614
+#: access/transam/xlog.c:5394 access/transam/xlog.c:5622
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5474
+#: access/transam/xlog.c:5482
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5481
+#: access/transam/xlog.c:5489
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5526
+#: access/transam/xlog.c:5534
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5594
+#: access/transam/xlog.c:5602
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5602
+#: access/transam/xlog.c:5610
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5641
+#: access/transam/xlog.c:5649
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:5642
+#: access/transam/xlog.c:5650
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Führen Sie pg_xlog_replay_resume() aus um fortzusetzen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5849
+#: access/transam/xlog.c:5857
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5883
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:5876
+#: access/transam/xlog.c:5884
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5887
+#: access/transam/xlog.c:5895
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »hot_standby« oder höher gesetzt wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5888
+#: access/transam/xlog.c:5896
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »hot_standby« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus."
 
-#: access/transam/xlog.c:5945
+#: access/transam/xlog.c:5953
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:5951
+#: access/transam/xlog.c:5959
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:5956
+#: access/transam/xlog.c:5964
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:5960
+#: access/transam/xlog.c:5968
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5964
+#: access/transam/xlog.c:5972
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5966
+#: access/transam/xlog.c:5974
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5970
+#: access/transam/xlog.c:5978
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5972
+#: access/transam/xlog.c:5980
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:5976
+#: access/transam/xlog.c:5984
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6032
+#: access/transam/xlog.c:6040
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
 
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6043
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:6047
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6043
+#: access/transam/xlog.c:6051
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6047
+#: access/transam/xlog.c:6055
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6050
+#: access/transam/xlog.c:6058
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:6067
+#: access/transam/xlog.c:6075
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines XLog-Leseprozessors."
 
-#: access/transam/xlog.c:6094 access/transam/xlog.c:6222
+#: access/transam/xlog.c:6102 access/transam/xlog.c:6230
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6108
+#: access/transam/xlog.c:6116
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6109 access/transam/xlog.c:6116
+#: access/transam/xlog.c:6117 access/transam/xlog.c:6124
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr "Wenn Sie gerade keine Sicherung wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/backup_label« zu löschen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6115
+#: access/transam/xlog.c:6123
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6141 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6149 commands/tablespace.c:641
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6173
+#: access/transam/xlog.c:6181
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:6175 access/transam/xlog.c:10997
+#: access/transam/xlog.c:6183 access/transam/xlog.c:11005
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:6179
+#: access/transam/xlog.c:6187
 #, c-format
 msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
 msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:6181
+#: access/transam/xlog.c:6189
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:6232 access/transam/xlog.c:6247
+#: access/transam/xlog.c:6240 access/transam/xlog.c:6255
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6241
+#: access/transam/xlog.c:6249
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6285
+#: access/transam/xlog.c:6293
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
 
-#: access/transam/xlog.c:6287
+#: access/transam/xlog.c:6295
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
 
-#: access/transam/xlog.c:6303
+#: access/transam/xlog.c:6311
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6334
+#: access/transam/xlog.c:6342
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:6417
+#: access/transam/xlog.c:6425
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6428
+#: access/transam/xlog.c:6436
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:6456
+#: access/transam/xlog.c:6464
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:6460
+#: access/transam/xlog.c:6468
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6504
+#: access/transam/xlog.c:6512
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
 
-#: access/transam/xlog.c:6505
+#: access/transam/xlog.c:6513
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6579
+#: access/transam/xlog.c:6587
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initialisiere für Hot Standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6711
+#: access/transam/xlog.c:6719
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6925
+#: access/transam/xlog.c:6933
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6963
+#: access/transam/xlog.c:6971
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6968 access/transam/xlog.c:8933
+#: access/transam/xlog.c:6976 access/transam/xlog.c:8941
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6977
+#: access/transam/xlog.c:6985
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlog.c:7052 access/transam/xlog.c:7056
+#: access/transam/xlog.c:7060 access/transam/xlog.c:7064
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
 
-#: access/transam/xlog.c:7053
+#: access/transam/xlog.c:7061
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7057
+#: access/transam/xlog.c:7065
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7060
+#: access/transam/xlog.c:7068
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7087
+#: access/transam/xlog.c:7095
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7498
+#: access/transam/xlog.c:7506
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7689
+#: access/transam/xlog.c:7697
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7693
+#: access/transam/xlog.c:7701
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7697
+#: access/transam/xlog.c:7705
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
 
-#: access/transam/xlog.c:7714
+#: access/transam/xlog.c:7722
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7718
+#: access/transam/xlog.c:7726
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7722
+#: access/transam/xlog.c:7730
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7733
+#: access/transam/xlog.c:7741
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7737
+#: access/transam/xlog.c:7745
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7741
+#: access/transam/xlog.c:7749
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7753
+#: access/transam/xlog.c:7761
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7757
+#: access/transam/xlog.c:7765
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7761
+#: access/transam/xlog.c:7769
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:7772
+#: access/transam/xlog.c:7780
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7776
+#: access/transam/xlog.c:7784
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7780
+#: access/transam/xlog.c:7788
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:7950
+#: access/transam/xlog.c:7958
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
-#: access/transam/xlog.c:7985
+#: access/transam/xlog.c:7993
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:8478
+#: access/transam/xlog.c:8486
 #, c-format
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr "gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8732
+#: access/transam/xlog.c:8740
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:8755
+#: access/transam/xlog.c:8763
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8931
+#: access/transam/xlog.c:8939
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9064
+#: access/transam/xlog.c:9072
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9194
+#: access/transam/xlog.c:9202
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9203
+#: access/transam/xlog.c:9211
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9219
+#: access/transam/xlog.c:9227
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:9290
+#: access/transam/xlog.c:9298
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:9346 access/transam/xlog.c:9393
-#: access/transam/xlog.c:9416
+#: access/transam/xlog.c:9354 access/transam/xlog.c:9401
+#: access/transam/xlog.c:9424
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9693
+#: access/transam/xlog.c:9701
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "konnte Logsegment %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9717
+#: access/transam/xlog.c:9725
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9725
+#: access/transam/xlog.c:9733
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %s nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9734
+#: access/transam/xlog.c:9742
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10330
+#: access/transam/xlog.c:9834 access/transam/xlog.c:10338
 #: access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150
 #: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210
 #: access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336
@@ -2126,202 +2126,202 @@ msgstr "konnte Logdatei %s nicht fdatasyncen: %m"
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:9827 access/transam/xlog.c:10331
+#: access/transam/xlog.c:9835 access/transam/xlog.c:10339
 #: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151
 #: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:9836 access/transam/xlog.c:10340
+#: access/transam/xlog.c:9844 access/transam/xlog.c:10348
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:9837 access/transam/xlog.c:10341
+#: access/transam/xlog.c:9845 access/transam/xlog.c:10349
 #: access/transam/xlogfuncs.c:157
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »archive«, »hot_standby« oder »logical« gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:9842
+#: access/transam/xlog.c:9850
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9879 access/transam/xlog.c:10149
-#: access/transam/xlog.c:10185
+#: access/transam/xlog.c:9887 access/transam/xlog.c:10157
+#: access/transam/xlog.c:10193
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:9880
+#: access/transam/xlog.c:9888
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:9975
+#: access/transam/xlog.c:9983
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9977 access/transam/xlog.c:10523
+#: access/transam/xlog.c:9985 access/transam/xlog.c:10531
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
 
-#: access/transam/xlog.c:10043 replication/basebackup.c:1023
+#: access/transam/xlog.c:10051 replication/basebackup.c:1023
 #: utils/adt/misc.c:378
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10050 replication/basebackup.c:1028
+#: access/transam/xlog.c:10058 replication/basebackup.c:1028
 #: utils/adt/misc.c:383
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlog.c:10103 commands/tablespace.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10111 commands/tablespace.c:391
 #: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1044 utils/adt/misc.c:391
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10143 access/transam/xlog.c:10179
-#: access/transam/xlog.c:10380 access/transam/xlogarchive.c:106
-#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2813
+#: access/transam/xlog.c:10151 access/transam/xlog.c:10187
+#: access/transam/xlog.c:10388 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2825
 #: commands/extension.c:3029 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1003 replication/basebackup.c:406
+#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1004 replication/basebackup.c:406
 #: replication/basebackup.c:474 replication/logical/snapbuild.c:1479
-#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2703
-#: storage/file/fd.c:2795 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
+#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2725
+#: storage/file/fd.c:2817 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
 #: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10150 access/transam/xlog.c:10186
+#: access/transam/xlog.c:10158 access/transam/xlog.c:10194
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:10167 access/transam/xlog.c:10203
-#: access/transam/xlog.c:10584
+#: access/transam/xlog.c:10175 access/transam/xlog.c:10211
+#: access/transam/xlog.c:10592
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10357
+#: access/transam/xlog.c:10365
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10384
+#: access/transam/xlog.c:10392
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10458 access/transam/xlog.c:10471
-#: access/transam/xlog.c:10811 access/transam/xlog.c:10817
-#: access/transam/xlog.c:10901 access/transam/xlogfuncs.c:508
+#: access/transam/xlog.c:10466 access/transam/xlog.c:10479
+#: access/transam/xlog.c:10819 access/transam/xlog.c:10825
+#: access/transam/xlog.c:10909 access/transam/xlogfuncs.c:508
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:10475 replication/basebackup.c:935
+#: access/transam/xlog.c:10483 replication/basebackup.c:935
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10476 replication/basebackup.c:936
+#: access/transam/xlog.c:10484 replication/basebackup.c:936
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10521
+#: access/transam/xlog.c:10529
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10633
+#: access/transam/xlog.c:10641
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:10643
+#: access/transam/xlog.c:10651
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10645
+#: access/transam/xlog.c:10653
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. pg_stop_backup kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:10652
+#: access/transam/xlog.c:10660
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup abgeschlossen, alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10656
+#: access/transam/xlog.c:10664
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:10940
+#: access/transam/xlog.c:10948
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10986
+#: access/transam/xlog.c:10994
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:10987
+#: access/transam/xlog.c:10995
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10996 access/transam/xlog.c:11008
-#: access/transam/xlog.c:11018
+#: access/transam/xlog.c:11004 access/transam/xlog.c:11016
+#: access/transam/xlog.c:11026
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11009
+#: access/transam/xlog.c:11017
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:11019
+#: access/transam/xlog.c:11027
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11141 replication/logical/logicalfuncs.c:171
-#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2154
+#: access/transam/xlog.c:11149 replication/logical/logicalfuncs.c:171
+#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2164
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger von Logsegment %s nicht auf %u setzen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11153
+#: access/transam/xlog.c:11161
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11627
+#: access/transam/xlog.c:11635
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
 
-#: access/transam/xlog.c:11640
+#: access/transam/xlog.c:11648
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11649
+#: access/transam/xlog.c:11657
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Trigger-Datei »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "%s »%s«: %s"
 
 #: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602
 #: replication/slot.c:496 replication/slot.c:953 replication/slot.c:1065
-#: storage/file/fd.c:501 storage/file/fd.c:559 utils/time/snapmgr.c:1146
+#: storage/file/fd.c:500 storage/file/fd.c:558 utils/time/snapmgr.c:1146
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
@@ -2372,10 +2372,10 @@ msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
 msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können ein Backup ausführen"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705
-#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1408
+#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1410
 #: replication/basebackup.c:294 replication/basebackup.c:634
-#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2169
-#: storage/file/fd.c:2768 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
+#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2183
+#: storage/file/fd.c:2790 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
 #: utils/adt/misc.c:291 utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
@@ -2553,28 +2553,28 @@ msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X"
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1262
+#: access/transam/xlogreader.c:1277
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1351
+#: access/transam/xlogreader.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ungültiges komprimiertes Image bei %X/%X, Block %d"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:794 tcop/postgres.c:3498
+#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:796 tcop/postgres.c:3498
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:799 tcop/postgres.c:3503
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:801 tcop/postgres.c:3503
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:811
-#: postmaster/postmaster.c:824
+#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:813
+#: postmaster/postmaster.c:826
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
@@ -2742,14 +2742,14 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden"
 
 #: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382
-#: commands/copy.c:4432 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181
+#: commands/copy.c:4444 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181
 #: commands/tablecmds.c:5287 commands/tablecmds.c:5347
 #: commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:5517
 #: commands/tablecmds.c:5611 commands/tablecmds.c:5707
 #: commands/tablecmds.c:7899 commands/tablecmds.c:8161
 #: commands/tablecmds.c:8581 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2157
 #: parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701
-#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2841
+#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2844
 #: utils/adt/ruleutils.c:1862
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
 
 #: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500
-#: commands/indexcmds.c:1088 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
+#: commands/indexcmds.c:1091 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
 #: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/heap.c:2459 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6052
+#: catalog/heap.c:2459 catalog/pg_constraint.c:653 commands/tablecmds.c:6052
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
@@ -3315,14 +3315,14 @@ msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden"
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "Vorgabeausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: catalog/heap.c:2628 rewrite/rewriteHandler.c:1108
+#: catalog/heap.c:2628 rewrite/rewriteHandler.c:1113
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
 
 #: catalog/heap.c:2633 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411
 #: parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789
-#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1113
+#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1118
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128
 #: commands/tablecmds.c:244 commands/typecmds.c:3225 parser/parse_type.c:226
-#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4375
+#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4378
 #: utils/adt/regproc.c:1226
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
@@ -4099,27 +4099,27 @@ msgstr "Sortierfolge »%s« für Kodierung »%s« existiert bereits"
 msgid "collation \"%s\" already exists"
 msgstr "Sortierfolge »%s« existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:661
+#: catalog/pg_constraint.c:662
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
 msgstr "Constraint »%s« für Domäne %s existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:794
+#: catalog/pg_constraint.c:795 catalog/pg_constraint.c:871
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« hat mehrere Constraints namens »%s«"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:806
+#: catalog/pg_constraint.c:807 catalog/pg_constraint.c:905
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:852
+#: catalog/pg_constraint.c:951
 #, c-format
 msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "Domäne »%s« hat mehrere Constraints namens »%s«"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:864
+#: catalog/pg_constraint.c:963
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert nicht"
@@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr "clustere »%s.%s« durch Index-Scan von »%s«"
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr "clustere »%s.%s« durch sequenziellen Scan und Sortieren"
 
-#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:469
+#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:471
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "vacuume »%s.%s«"
@@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr "kann nicht aus Sequenz »%s« kopieren"
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2796
+#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2808
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -5107,7 +5107,7 @@ msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt"
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m"
 
-#: commands/copy.c:1793 commands/copy.c:2819
+#: commands/copy.c:1793 commands/copy.c:2831
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
@@ -5162,159 +5162,159 @@ msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren"
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist"
 
-#: commands/copy.c:2330
+#: commands/copy.c:2342
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in dieser Transaktion"
 
-#: commands/copy.c:2336
+#: commands/copy.c:2348
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde"
 
-#: commands/copy.c:2807 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134
+#: commands/copy.c:2819 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 
-#: commands/copy.c:2839
+#: commands/copy.c:2851
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
 
-#: commands/copy.c:2844
+#: commands/copy.c:2856
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)"
 
-#: commands/copy.c:2850
+#: commands/copy.c:2862
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf"
 
-#: commands/copy.c:2856
+#: commands/copy.c:2868
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)"
 
-#: commands/copy.c:2863
+#: commands/copy.c:2875
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)"
 
-#: commands/copy.c:2996 commands/copy.c:3703 commands/copy.c:3933
+#: commands/copy.c:3008 commands/copy.c:3715 commands/copy.c:3945
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
 
-#: commands/copy.c:3006
+#: commands/copy.c:3018
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte"
 
-#: commands/copy.c:3012
+#: commands/copy.c:3024
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten"
 
-#: commands/copy.c:3022 commands/copy.c:3145
+#: commands/copy.c:3034 commands/copy.c:3157
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "ungültige OID in COPY-Daten"
 
-#: commands/copy.c:3037
+#: commands/copy.c:3049
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«"
 
-#: commands/copy.c:3120
+#: commands/copy.c:3132
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen"
 
-#: commands/copy.c:3127
+#: commands/copy.c:3139
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
 
-#: commands/copy.c:3467 commands/copy.c:3484
+#: commands/copy.c:3479 commands/copy.c:3496
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:3468 commands/copy.c:3485
+#: commands/copy.c:3480 commands/copy.c:3497
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:3470 commands/copy.c:3487
+#: commands/copy.c:3482 commands/copy.c:3499
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:3471 commands/copy.c:3488
+#: commands/copy.c:3483 commands/copy.c:3500
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:3500
+#: commands/copy.c:3512
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:3501
+#: commands/copy.c:3513
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:3503
+#: commands/copy.c:3515
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:3504
+#: commands/copy.c:3516
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:3550 commands/copy.c:3586
+#: commands/copy.c:3562 commands/copy.c:3598
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
 
-#: commands/copy.c:3559 commands/copy.c:3575
+#: commands/copy.c:3571 commands/copy.c:3587
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht"
 
-#: commands/copy.c:4017
+#: commands/copy.c:4029
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
 
-#: commands/copy.c:4094 commands/copy.c:4113
+#: commands/copy.c:4106 commands/copy.c:4125
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
 
-#: commands/copy.c:4103
+#: commands/copy.c:4115
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "ungültige Feldgröße"
 
-#: commands/copy.c:4126
+#: commands/copy.c:4138
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "falsches Binärdatenformat"
 
-#: commands/copy.c:4437 commands/indexcmds.c:1009 commands/tablecmds.c:1460
+#: commands/copy.c:4449 commands/indexcmds.c:1012 commands/tablecmds.c:1460
 #: commands/tablecmds.c:2283 parser/parse_relation.c:3188
 #: parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:1418
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/copy.c:4444 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652
+#: commands/copy.c:4456 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652
 #: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -5788,7 +5788,7 @@ msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
 #: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431
 #: executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1398
-#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2888
+#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2898
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine
 #: commands/extension.c:1652 commands/extension.c:1761
 #: commands/extension.c:1954 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1402
-#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2892
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2902
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8232
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1070
 #, c-format
@@ -6542,99 +6542,99 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints"
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:938
+#: commands/indexcmds.c:941
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1004 parser/parse_utilcmd.c:1846
+#: commands/indexcmds.c:1007 parser/parse_utilcmd.c:1846
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1064
+#: commands/indexcmds.c:1067
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1087
+#: commands/indexcmds.c:1090
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/indexcmds.c:1095 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583
+#: commands/indexcmds.c:1098 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583
 #: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2738 utils/adt/misc.c:546
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
 
-#: commands/indexcmds.c:1133
+#: commands/indexcmds.c:1136
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ"
 
-#: commands/indexcmds.c:1135
+#: commands/indexcmds.c:1138
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "In Exclusion-Constraints können nur kommutative Operatoren verwendet werden."
 
-#: commands/indexcmds.c:1161
+#: commands/indexcmds.c:1164
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1164
+#: commands/indexcmds.c:1167
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen."
 
-#: commands/indexcmds.c:1199
+#: commands/indexcmds.c:1202
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1204
+#: commands/indexcmds.c:1207
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1260 commands/typecmds.c:1932
+#: commands/indexcmds.c:1263 commands/typecmds.c:1932
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1262
+#: commands/indexcmds.c:1265
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/indexcmds.c:1291 commands/indexcmds.c:1299
+#: commands/indexcmds.c:1294 commands/indexcmds.c:1302
 #: commands/opclasscmds.c:204
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1312 commands/typecmds.c:1920
+#: commands/indexcmds.c:1315 commands/typecmds.c:1920
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1402
+#: commands/indexcmds.c:1405
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1793
+#: commands/indexcmds.c:1796
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:1848
+#: commands/indexcmds.c:1851
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:1950
+#: commands/indexcmds.c:1953
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde neu indiziert"
@@ -8801,8 +8801,8 @@ msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "in DROP ROLE kann kein Rollenplatzhalter verwendet werden"
 
 #: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:799
-#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5122 utils/adt/acl.c:5174
-#: utils/adt/acl.c:5207 utils/adt/acl.c:5225 utils/init/miscinit.c:494
+#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5125 utils/adt/acl.c:5177
+#: utils/adt/acl.c:5210 utils/adt/acl.c:5228 utils/init/miscinit.c:494
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "Rolle »%s« existiert nicht"
@@ -8987,66 +8987,66 @@ msgstr "durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n"
 msgid "system usage: %s"
 msgstr "Systembenutzung: %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:708
+#: commands/vacuumlazy.c:710
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr "Seite %2$u in Relation »%1$s« ist nicht initialisiert --- wird repariert"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1120
+#: commands/vacuumlazy.c:1131
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "»%s«: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1130
+#: commands/vacuumlazy.c:1141
 #, c-format
 msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
 msgstr "%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1132
+#: commands/vacuumlazy.c:1143
 #, c-format
 msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
 msgstr "Es gab %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1134
+#: commands/vacuumlazy.c:1145
 #, c-format
 msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n"
 msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
 msgstr[0] "%u Seite wegen Buffer-Pins übersprungen.\n"
 msgstr[1] "%u Seiten wegen Buffer-Pins übersprungen.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1138
+#: commands/vacuumlazy.c:1149
 #, c-format
 msgid "%u page is entirely empty.\n"
 msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
 msgstr[0] "%u Seite ist vollkommen leer.\n"
 msgstr[1] "%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1142
+#: commands/vacuumlazy.c:1153
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1145
+#: commands/vacuumlazy.c:1156
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
 msgstr "»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u Seiten gefunden"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1214
+#: commands/vacuumlazy.c:1225
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1380
+#: commands/vacuumlazy.c:1391
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1426
+#: commands/vacuumlazy.c:1437
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1430
+#: commands/vacuumlazy.c:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -9057,17 +9057,17 @@ msgstr ""
 "%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1487
+#: commands/vacuumlazy.c:1498
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "»%s«: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1552
+#: commands/vacuumlazy.c:1563
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1608
+#: commands/vacuumlazy.c:1619
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
@@ -9312,32 +9312,32 @@ msgstr "kann Sequenz »%s« nicht ändern"
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kann TOAST-Relation »%s« nicht ändern"
 
-#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2672
+#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2681
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Sicht »%s« einfügen"
 
-#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2675
+#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2684
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
 
-#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2680
+#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2689
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "kann Sicht »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2683
+#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2692
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Aktualisieren der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF UPDATE Trigger oder eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
 
-#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2688
+#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2697
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« löschen"
 
-#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2691
+#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2700
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF DELETE Trigger oder eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein."
@@ -9868,7 +9868,7 @@ msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
 
-#: executor/spi.c:2468
+#: executor/spi.c:2471
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-Anweisung »%s«"
@@ -10176,74 +10176,74 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 
-#: guc-file.l:315
+#: guc-file.l:316
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u"
 
-#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:5720 utils/misc/guc.c:5912
+#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:5720 utils/misc/guc.c:5912
 #: utils/misc/guc.c:6002 utils/misc/guc.c:6092 utils/misc/guc.c:6200
 #: utils/misc/guc.c:6295
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
 
-#: guc-file.l:388
+#: guc-file.l:389
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr "Parameter »%s« wurde aus Konfigurationsdatei entfernt, wird auf Standardwert zurückgesetzt"
 
-#: guc-file.l:454
+#: guc-file.l:455
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "Parameter »%s« auf »%s« gesetzt"
 
-#: guc-file.l:496
+#: guc-file.l:497
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler"
 
-#: guc-file.l:501
+#: guc-file.l:502
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
 msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; nicht betroffene Änderungen wurden durchgeführt"
 
-#: guc-file.l:506
+#: guc-file.l:507
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält Fehler; keine Änderungen wurden durchgeführt"
 
-#: guc-file.l:579
+#: guc-file.l:580
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: maximale Verschachtelungstiefe überschritten"
 
-#: guc-file.l:595 libpq/hba.c:1754
+#: guc-file.l:596 libpq/hba.c:1756
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Konfigurationsdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: guc-file.l:606
+#: guc-file.l:607
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "fehlende Konfigurationsdatei »%s« wird übersprungen"
 
-#: guc-file.l:860
+#: guc-file.l:861
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, am Ende der Zeile"
 
-#: guc-file.l:870
+#: guc-file.l:871
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "Syntaxfehler in Datei »%s«, Zeile %u, bei »%s«"
 
-#: guc-file.l:890
+#: guc-file.l:891
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr "zu viele Syntaxfehler gefunden, Datei »%s« wird aufgegeben"
 
-#: guc-file.l:942
+#: guc-file.l:943
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Konfigurationsverzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -10586,144 +10586,144 @@ msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung"
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2044
+#: libpq/auth.c:2045
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2055
+#: libpq/auth.c:2056
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht"
 
-#: libpq/auth.c:2056
+#: libpq/auth.c:2057
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück."
 
-#: libpq/auth.c:2060
+#: libpq/auth.c:2061
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig"
 
-#: libpq/auth.c:2061
+#: libpq/auth.c:2062
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück."
 msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück."
 
-#: libpq/auth.c:2079
+#: libpq/auth.c:2080
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2099
+#: libpq/auth.c:2100
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "Losbinden fehlgeschlagen nach Suche nach Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2129
+#: libpq/auth.c:2130
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2157
+#: libpq/auth.c:2158
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
 
-#: libpq/auth.c:2283
+#: libpq/auth.c:2284
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2290
+#: libpq/auth.c:2291
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
 
-#: libpq/auth.c:2306 libpq/hba.c:1580
+#: libpq/auth.c:2307 libpq/hba.c:1582
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2327
+#: libpq/auth.c:2328
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als 16 Zeichen"
 
-#: libpq/auth.c:2338
+#: libpq/auth.c:2339
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
 
-#: libpq/auth.c:2361
+#: libpq/auth.c:2362
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen"
 
-#: libpq/auth.c:2383
+#: libpq/auth.c:2384
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2404
+#: libpq/auth.c:2405
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2414
+#: libpq/auth.c:2415
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2447 libpq/auth.c:2472
+#: libpq/auth.c:2448 libpq/auth.c:2473
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort"
 
-#: libpq/auth.c:2465
+#: libpq/auth.c:2466
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2494
+#: libpq/auth.c:2495
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2506 libpq/auth.c:2510
+#: libpq/auth.c:2507 libpq/auth.c:2511
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort wurde von falschem Port gesendet: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2519
+#: libpq/auth.c:2520
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "RADIUS-Antwort zu kurz: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2526
+#: libpq/auth.c:2527
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2534
+#: libpq/auth.c:2535
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "RADIUS-Antwort unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)"
 
-#: libpq/auth.c:2559
+#: libpq/auth.c:2560
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen"
 
-#: libpq/auth.c:2568
+#: libpq/auth.c:2569
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "RADIUS-Antwort hat falsche MD5-Signatur"
 
-#: libpq/auth.c:2585
+#: libpq/auth.c:2586
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "RADIUS-Antwort hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
@@ -10964,8 +10964,8 @@ msgstr "Zeile in Authentifizierungsdatei zu lang"
 #: libpq/hba.c:1124 libpq/hba.c:1135 libpq/hba.c:1171 libpq/hba.c:1203
 #: libpq/hba.c:1214 libpq/hba.c:1234 libpq/hba.c:1245 libpq/hba.c:1262
 #: libpq/hba.c:1300 libpq/hba.c:1337 libpq/hba.c:1347 libpq/hba.c:1403
-#: libpq/hba.c:1415 libpq/hba.c:1428 libpq/hba.c:1511 libpq/hba.c:1582
-#: libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1621 tsearch/ts_locale.c:182
+#: libpq/hba.c:1415 libpq/hba.c:1428 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1584
+#: libpq/hba.c:1602 libpq/hba.c:1623 tsearch/ts_locale.c:182
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "Zeile %d in Konfigurationsdatei »%s«"
@@ -11180,66 +11180,66 @@ msgstr "konnte LDAP-URL »%s« nicht interpretieren: %s"
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "nicht unterstütztes LDAP-URL-Schema: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1478
+#: libpq/hba.c:1480
 #, c-format
 msgid "filters not supported in LDAP URLs"
 msgstr "Filter in LDAP-URLs werden nicht unterstützt"
 
-#: libpq/hba.c:1486
+#: libpq/hba.c:1488
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "LDAP-URLs werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: libpq/hba.c:1510
+#: libpq/hba.c:1512
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "ungültige LDAP-Portnummer: »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1550 libpq/hba.c:1557
+#: libpq/hba.c:1552 libpq/hba.c:1559
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapi und sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1599
+#: libpq/hba.c:1601
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "ungültige RADIUS-Portnummer: »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1619
+#: libpq/hba.c:1621
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Authentifizierungsoptionsname: »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:1804
+#: libpq/hba.c:1806
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "Konfigurationsdatei »%s« enthält keine Einträge"
 
-#: libpq/hba.c:1900
+#: libpq/hba.c:1902
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck »%s«: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1960
+#: libpq/hba.c:1962
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck für »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1979
+#: libpq/hba.c:1981
 #, c-format
 msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
 msgstr "regulärer Ausdruck »%s« hat keine Teilausdrücke wie von der Backreference in »%s« verlangt"
 
-#: libpq/hba.c:2076
+#: libpq/hba.c:2078
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr "angegebener Benutzername (%s) und authentifizierter Benutzername (%s) stimmen nicht überein"
 
-#: libpq/hba.c:2096
+#: libpq/hba.c:2098
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr "kein passender Eintrag in Usermap »%s« für Benutzer »%s«, authentifiziert als »%s«"
 
-#: libpq/hba.c:2131
+#: libpq/hba.c:2133
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Usermap-Datei »%s« nicht öffnen: %m"
@@ -11725,43 +11725,43 @@ msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewende
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1762 optimizer/plan/planner.c:3603
+#: optimizer/plan/planner.c:1754 optimizer/plan/planner.c:3595
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1763
+#: optimizer/plan/planner.c:1755
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes do not support sorting, which is required for grouping sets."
 msgstr "Einige der Datentypen unterstützen kein Sortieren, was für Grouping-Sets benötigt wird."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3604 optimizer/plan/planner.c:3772
-#: optimizer/prep/prepunion.c:828
+#: optimizer/plan/planner.c:3596 optimizer/plan/planner.c:3764
+#: optimizer/prep/prepunion.c:832
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3771
+#: optimizer/plan/planner.c:3763
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4377
+#: optimizer/plan/planner.c:4369
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4378
+#: optimizer/plan/planner.c:4370
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4382
+#: optimizer/plan/planner.c:4374
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4383
+#: optimizer/plan/planner.c:4375
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
@@ -11771,18 +11771,24 @@ msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "zu viele Range-Table-Einträge"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:421
+#: optimizer/prep/prepunion.c:424
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "konnte rekursive UNION nicht implementieren"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:422
+#: optimizer/prep/prepunion.c:425
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:827
+#: optimizer/prep/prepunion.c:605 optimizer/prep/prepunion.c:750
+#, c-format
+msgid "%s over no columns is not supported"
+msgstr "%s ohne Spalten wird nicht unterstützt"
+
+#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
+#: optimizer/prep/prepunion.c:831
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "konnte %s nicht implementieren"
@@ -12439,12 +12445,12 @@ msgstr "ON CONFLICT wird nicht mit Systemkatalogtabellen unterstützt"
 msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "ON CONFLICT wird nicht unterstützt mit Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird"
 
-#: parser/parse_clause.c:3010
+#: parser/parse_clause.c:3027
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "Operator %s ist kein gültiger Sortieroperator"
 
-#: parser/parse_clause.c:3012
+#: parser/parse_clause.c:3029
 #, c-format
 msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr "Sortieroperatoren müssen die Mitglieder »<« oder »>« einer »btree«-Operatorfamilie sein."
@@ -13413,7 +13419,7 @@ msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELE
 msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2242 parser/parse_utilcmd.c:2341
-#: rewrite/rewriteHandler.c:478 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: rewrite/rewriteHandler.c:476 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
@@ -13867,7 +13873,7 @@ msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3484
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3532
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
@@ -14032,163 +14038,163 @@ msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksamm
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
 
-#: postmaster/postmaster.c:685
+#: postmaster/postmaster.c:687
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:771
+#: postmaster/postmaster.c:773
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:822
+#: postmaster/postmaster.c:824
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:861
+#: postmaster/postmaster.c:863
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections muss kleiner als max_connections sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:866
+#: postmaster/postmaster.c:868
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: max_wal_senders muss kleiner als max_connections sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:871
+#: postmaster/postmaster.c:873
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "WAL-Archivierung kann nicht eingeschaltet werden, wenn wal_level »minimal« ist"
 
-#: postmaster/postmaster.c:874
+#: postmaster/postmaster.c:876
 #, c-format
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\""
 msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »archive«, »hot_standby« oder »logical«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:882
+#: postmaster/postmaster.c:884
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:974 postmaster/postmaster.c:1072
+#: postmaster/postmaster.c:976 postmaster/postmaster.c:1074
 #: utils/init/miscinit.c:1410
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1005
+#: postmaster/postmaster.c:1007
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1011
+#: postmaster/postmaster.c:1013
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1094
+#: postmaster/postmaster.c:1096
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1100
+#: postmaster/postmaster.c:1102
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1112
+#: postmaster/postmaster.c:1114
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1152
+#: postmaster/postmaster.c:1154
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1181
+#: postmaster/postmaster.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1185
+#: postmaster/postmaster.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1236
+#: postmaster/postmaster.c:1238
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "Logausgabe nach stderr endet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1237
+#: postmaster/postmaster.c:1239
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1263 utils/init/postinit.c:200
+#: postmaster/postmaster.c:1265 utils/init/postinit.c:200
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1289
+#: postmaster/postmaster.c:1291
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1290
+#: postmaster/postmaster.c:1292
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1387
+#: postmaster/postmaster.c:1389
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1410 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1412 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1438
+#: postmaster/postmaster.c:1440
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1443
+#: postmaster/postmaster.c:1445
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte von Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1451
+#: postmaster/postmaster.c:1453
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "angegebenes Datenverzeichnis »%s« ist kein Verzeichnis"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1467
+#: postmaster/postmaster.c:1469
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat falschen Eigentümer"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1469
+#: postmaster/postmaster.c:1471
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Der Server muss von dem Benutzer gestartet werden, dem das Datenverzeichnis gehört."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1489
+#: postmaster/postmaster.c:1491
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "Datenverzeichnis »%s« erlaubt Zugriff von Gruppe oder Welt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1491
+#: postmaster/postmaster.c:1493
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) sein."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1502
+#: postmaster/postmaster.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -14199,32 +14205,32 @@ msgstr ""
 "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
 "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1679
+#: postmaster/postmaster.c:1681
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1834
+#: postmaster/postmaster.c:1836
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1912 postmaster/postmaster.c:1943
+#: postmaster/postmaster.c:1914 postmaster/postmaster.c:1945
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "unvollständiges Startpaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1924
+#: postmaster/postmaster.c:1926
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1982
+#: postmaster/postmaster.c:1984
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2011
+#: postmaster/postmaster.c:2010
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
@@ -14240,334 +14246,334 @@ msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Gültige Werte sind: »false«, 0, »true«, 1, »database«."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2097
+#: postmaster/postmaster.c:2107
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2125
+#: postmaster/postmaster.c:2145
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2184
+#: postmaster/postmaster.c:2204
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "das Datenbanksystem startet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2189
+#: postmaster/postmaster.c:2209
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2194
+#: postmaster/postmaster.c:2214
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2199 storage/ipc/procarray.c:285
+#: postmaster/postmaster.c:2219 storage/ipc/procarray.c:285
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2261
+#: postmaster/postmaster.c:2309
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2269
+#: postmaster/postmaster.c:2317
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2489
+#: postmaster/postmaster.c:2537
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2514
+#: postmaster/postmaster.c:2562
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2518
+#: postmaster/postmaster.c:2566
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2559
+#: postmaster/postmaster.c:2607
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2611
+#: postmaster/postmaster.c:2659
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2637
+#: postmaster/postmaster.c:2685
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2671
+#: postmaster/postmaster.c:2719
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2732
+#: postmaster/postmaster.c:2780
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2748 postmaster/postmaster.c:2771
+#: postmaster/postmaster.c:2796 postmaster/postmaster.c:2819
 msgid "startup process"
 msgstr "Startprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2751
+#: postmaster/postmaster.c:2799
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2812
+#: postmaster/postmaster.c:2860
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2827
+#: postmaster/postmaster.c:2875
 msgid "background writer process"
 msgstr "Background-Writer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2881
+#: postmaster/postmaster.c:2929
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "Checkpointer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2897
+#: postmaster/postmaster.c:2945
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-Schreibprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2912
+#: postmaster/postmaster.c:2960
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2927
+#: postmaster/postmaster.c:2975
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2942
+#: postmaster/postmaster.c:2990
 msgid "archiver process"
 msgstr "Archivierprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2958
+#: postmaster/postmaster.c:3006
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "Statistiksammelprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2972
+#: postmaster/postmaster.c:3020
 msgid "system logger process"
 msgstr "Systemlogger-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3034
+#: postmaster/postmaster.c:3082
 msgid "worker process"
 msgstr "Worker-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3117 postmaster/postmaster.c:3137
-#: postmaster/postmaster.c:3144 postmaster/postmaster.c:3162
+#: postmaster/postmaster.c:3165 postmaster/postmaster.c:3185
+#: postmaster/postmaster.c:3192 postmaster/postmaster.c:3210
 msgid "server process"
 msgstr "Serverprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3216
+#: postmaster/postmaster.c:3264
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3472
+#: postmaster/postmaster.c:3520
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3474 postmaster/postmaster.c:3485
-#: postmaster/postmaster.c:3496 postmaster/postmaster.c:3505
-#: postmaster/postmaster.c:3515
+#: postmaster/postmaster.c:3522 postmaster/postmaster.c:3533
+#: postmaster/postmaster.c:3544 postmaster/postmaster.c:3553
+#: postmaster/postmaster.c:3563
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3482
+#: postmaster/postmaster.c:3530
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3492
+#: postmaster/postmaster.c:3540
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3503
+#: postmaster/postmaster.c:3551
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3513
+#: postmaster/postmaster.c:3561
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3700
+#: postmaster/postmaster.c:3748
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3740
+#: postmaster/postmaster.c:3788
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3952
+#: postmaster/postmaster.c:4000
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3994
+#: postmaster/postmaster.c:4042
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4108
+#: postmaster/postmaster.c:4156
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4113
+#: postmaster/postmaster.c:4161
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4396
+#: postmaster/postmaster.c:4444
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4549
+#: postmaster/postmaster.c:4597
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4550
+#: postmaster/postmaster.c:4598
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden."
 
-#: postmaster/postmaster.c:4943
+#: postmaster/postmaster.c:4991
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5228
+#: postmaster/postmaster.c:5276
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5232
+#: postmaster/postmaster.c:5280
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5236
+#: postmaster/postmaster.c:5284
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5240
+#: postmaster/postmaster.c:5288
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5244
+#: postmaster/postmaster.c:5292
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5248
+#: postmaster/postmaster.c:5296
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5428 postmaster/postmaster.c:5451
+#: postmaster/postmaster.c:5476 postmaster/postmaster.c:5499
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5435 postmaster/postmaster.c:5458
+#: postmaster/postmaster.c:5483 postmaster/postmaster.c:5506
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5530
+#: postmaster/postmaster.c:5578
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5542
+#: postmaster/postmaster.c:5590
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5942
+#: postmaster/postmaster.c:5999
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5974
+#: postmaster/postmaster.c:6031
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6003
+#: postmaster/postmaster.c:6060
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6010
+#: postmaster/postmaster.c:6067
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6019
+#: postmaster/postmaster.c:6076
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6036
+#: postmaster/postmaster.c:6093
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6045
+#: postmaster/postmaster.c:6102
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6052
+#: postmaster/postmaster.c:6109
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6211
+#: postmaster/postmaster.c:6268
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6216
+#: postmaster/postmaster.c:6273
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
@@ -14842,7 +14848,7 @@ msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s, zugehörige LSN %X/%
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2171
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2181
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m"
@@ -14970,24 +14976,24 @@ msgstr "Replikationsidentifikator %d ist bereits aktiv für PID %d"
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "kein Replication-Origin konfiguriert"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2235
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2316
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2336
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2331
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2351
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2320
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2340
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2335
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2355
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2972
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2987
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
@@ -15266,47 +15272,47 @@ msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Ser
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "beende WAL-Sender-Prozess nach Beförderung"
 
-#: replication/walsender.c:1325
+#: replication/walsender.c:1335
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden"
 
-#: replication/walsender.c:1333
+#: replication/walsender.c:1343
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1434 replication/walsender.c:1450
+#: replication/walsender.c:1444 replication/walsender.c:1460
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
 
-#: replication/walsender.c:1464
+#: replication/walsender.c:1474
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone"
 
-#: replication/walsender.c:1502
+#: replication/walsender.c:1512
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:1543
+#: replication/walsender.c:1553
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:1830
+#: replication/walsender.c:1840
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "breche WAL-Sender-Prozess ab wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
 
-#: replication/walsender.c:1916
+#: replication/walsender.c:1926
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "Standby-Server »%s« hat jetzt den Primärserver eingeholt"
 
-#: replication/walsender.c:2020
+#: replication/walsender.c:2030
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)"
@@ -15507,162 +15513,162 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht"
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "Umbenennen einer ON-SELECT-Regel ist nicht erlaubt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:521
+#: rewrite/rewriteHandler.c:519
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
 msgstr "WITH-Anfragename »%s« erscheint sowohl in der Regelaktion als auch in der umzuschreibenden Anfrage"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:581
+#: rewrite/rewriteHandler.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING-Listen können nicht in mehreren Regeln auftreten"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:942 rewrite/rewriteHandler.c:960
+#: rewrite/rewriteHandler.c:947 rewrite/rewriteHandler.c:965
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "mehrere Zuweisungen zur selben Spalte »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1745 rewrite/rewriteHandler.c:3355
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1754 rewrite/rewriteHandler.c:3343
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1830
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1839
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Policys für Relation »%s«"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2147
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2156
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2152
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2161
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2155
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2164
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2158
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2167
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2216
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2225
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die DISTINCT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2219
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2228
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die GROUP BY enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2222
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2231
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die HAVING enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2225
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2234
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die UNION, INTERSECT oder EXCEPT enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2228
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2237
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die WITH enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2231
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2240
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2243
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2252
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2246
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2255
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2249
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2258
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2256 rewrite/rewriteHandler.c:2260
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2267
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2265 rewrite/rewriteHandler.c:2269
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2276
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2270
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2279
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die TABLESAMPLE enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2294
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2303
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2748
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2757
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2756
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2765
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "kann Spalte »%s« von Sicht »%s« nicht aktualisieren"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3154
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3143
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO INSTEAD NOTHING-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3168
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3157
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "Do INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3172
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3161
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO ALSO-Regeln werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3177
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3166
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr "DO INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für datenmodifizierende Anweisungen in WITH nicht unterstützt"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3392
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3380
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "INSERT RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3394
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3382
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3399
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3387
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "UPDATE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3401
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3389
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON UPDATE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3406
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3394
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "DELETE RETURNING kann in Relation »%s« nicht ausgeführt werden"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3408
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3396
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr "Sie benötigen eine ON DELETE DO INSTEAD Regel ohne Bedingung, mit RETURNING-Klausel."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3426
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3414
 #, c-format
 msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
 msgstr "INSERT mit ON-CONFLICT-Klausel kann nicht mit Tabelle verwendet werden, die INSERT- oder UPDATE-Regeln hat"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3483
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3471
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH kann nicht in einer Anfrage verwendet werden, die durch Regeln in mehrere Anfragen umgeschrieben wird"
@@ -15723,8 +15729,8 @@ msgstr "Zeichenketten mit Unicode-Escapes können nicht verwendet werden, wenn s
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "ungültiges Unicode-Escape-Zeichen"
 
-#: scan.l:603 scan.l:611 scan.l:619 scan.l:620 scan.l:621 scan.l:1330
-#: scan.l:1357 scan.l:1361 scan.l:1399 scan.l:1403 scan.l:1425 scan.l:1435
+#: scan.l:603 scan.l:611 scan.l:619 scan.l:620 scan.l:621 scan.l:1331
+#: scan.l:1358 scan.l:1362 scan.l:1400 scan.l:1404 scan.l:1426 scan.l:1436
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "ungültiges Unicode-Surrogatpaar"
 
@@ -15765,51 +15771,51 @@ msgid "operator too long"
 msgstr "Operator zu lang"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1073
+#: scan.l:1074
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s am Ende der Eingabe"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1081
+#: scan.l:1082
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s bei »%s«"
 
-#: scan.l:1246 scan.l:1278
+#: scan.l:1247 scan.l:1279
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
 msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Serverkodierung nicht UTF8 ist"
 
-#: scan.l:1274 scan.l:1417
+#: scan.l:1275 scan.l:1418
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "ungültiger Unicode-Escape-Wert"
 
-#: scan.l:1481
+#: scan.l:1482
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von \\' in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:1482
+#: scan.l:1483
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr "Verwenden Sie '', um Quotes in Zeichenketten zu schreiben, oder verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten (E'...')."
 
-#: scan.l:1491
+#: scan.l:1492
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "nicht standardkonforme Verwendung  von \\\\ in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:1492
+#: scan.l:1493
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten für Backslashes, z.B. E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1506
+#: scan.l:1507
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "nicht standardkonforme Verwendung von Escape in Zeichenkettenkonstante"
 
-#: scan.l:1507
+#: scan.l:1508
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Verwenden Sie die Syntax für Escape-Zeichenketten, z.B. E'\\r\\n'."
@@ -15880,58 +15886,58 @@ msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "kein leerer lokaler Puffer verfügbar"
 
-#: storage/file/fd.c:548
+#: storage/file/fd.c:547
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:642
+#: storage/file/fd.c:641
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:732
+#: storage/file/fd.c:731
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten"
 
-#: storage/file/fd.c:733
+#: storage/file/fd.c:732
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d."
 
-#: storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:1878 storage/file/fd.c:1971
-#: storage/file/fd.c:2119
+#: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1883 storage/file/fd.c:1976
+#: storage/file/fd.c:2128
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
 
-#: storage/file/fd.c:1379
+#: storage/file/fd.c:1384
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1551
+#: storage/file/fd.c:1556
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)"
 
-#: storage/file/fd.c:1854 storage/file/fd.c:1904
+#: storage/file/fd.c:1859 storage/file/fd.c:1909
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei »%s« zu öffnen"
 
-#: storage/file/fd.c:1944
+#: storage/file/fd.c:1949
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« auszuführen"
 
-#: storage/file/fd.c:2095
+#: storage/file/fd.c:2104
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen"
 
-#: storage/file/fd.c:2181
+#: storage/file/fd.c:2195
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
@@ -16093,97 +16099,97 @@ msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:684
+#: storage/lmgr/lmgr.c:710
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Aktualisieren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:687
+#: storage/lmgr/lmgr.c:713
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Löschen von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:690
+#: storage/lmgr/lmgr.c:716
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Sperren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:693
+#: storage/lmgr/lmgr.c:719
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "beim Sperren von aktualisierter Version (%u,%u) von Tupel in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:696
+#: storage/lmgr/lmgr.c:722
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Einfügen von Indextupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:699
+#: storage/lmgr/lmgr.c:725
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Prüfen der Eindeutigkeit von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:702
+#: storage/lmgr/lmgr.c:728
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:705
+#: storage/lmgr/lmgr.c:731
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:925
+#: storage/lmgr/lmgr.c:951
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:931
+#: storage/lmgr/lmgr.c:957
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:937
+#: storage/lmgr/lmgr.c:963
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:944
+#: storage/lmgr/lmgr.c:970
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:952
+#: storage/lmgr/lmgr.c:978
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:957
+#: storage/lmgr/lmgr.c:983
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:963
+#: storage/lmgr/lmgr.c:989
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:969
+#: storage/lmgr/lmgr.c:995
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:977
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1003
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:984
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1010
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:992
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1018
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
@@ -17111,13 +17117,13 @@ msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt"
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
 
-#: utils/adt/acl.c:3428 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145
+#: utils/adt/acl.c:3431 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145
 #: utils/adt/regproc.c:320
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/acl.c:4882
+#: utils/adt/acl.c:4885
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "Berechtigung nur für Mitglied von Rolle »%s«"
@@ -17328,7 +17334,7 @@ msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implement
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5755
 #: utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326
-#: utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3528 utils/adt/jsonfuncs.c:3573
+#: utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3542 utils/adt/jsonfuncs.c:3587
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
@@ -18432,7 +18438,7 @@ msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Objektelemente überschreitet die maximale Grö
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:296 utils/adt/jsonfuncs.c:461
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2056 utils/adt/jsonfuncs.c:2497
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3003
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3017
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "%s kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen werden"
@@ -18459,7 +18465,7 @@ msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "%s kann nicht mit etwas aufgerufen werden, das kein Objekt ist"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1482 utils/adt/jsonfuncs.c:2169
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2706
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2714
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann"
@@ -18484,7 +18490,7 @@ msgstr "kann keine Elemente aus einem skalaren Wert auswählen"
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "kann keine Elemente aus einem Objekt auswählen"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2043 utils/adt/jsonfuncs.c:2802
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2043 utils/adt/jsonfuncs.c:2816
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "%s kann nicht mit etwas aufgerufen werden, das kein Array ist"
@@ -18499,47 +18505,47 @@ msgstr "erstes Argument von %s muss ein Zeilentyp sein"
 msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
 msgstr "Versuchen Sie, die Funktion in der FROM-Klausel mit einer Spaltendefinitionsliste aufzurufen."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2818 utils/adt/jsonfuncs.c:2985
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2832 utils/adt/jsonfuncs.c:2999
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "Argument von %s muss ein Array von Objekten sein"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2842
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2856
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "%s kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3409 utils/adt/jsonfuncs.c:3462
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3423 utils/adt/jsonfuncs.c:3476
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "kann nicht aus skalarem Wert löschen"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3467
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3481
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "aus einem Objekt kann nicht per numerischem Index gelöscht werden"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3533
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3547
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gesetzt werden"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3578
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3592
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gelöscht werden"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3703
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3717
 #, c-format
 msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
 msgstr "ungültiges Aneinanderhängen von jsonb-Objekten"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3732
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3746
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "Pfadelement auf Position %d ist NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3888
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3902
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "Pfadelement auf Position %d ist keine ganze Zahl: »%s«"
@@ -19929,27 +19935,27 @@ msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte."
 msgid "invalid query"
 msgstr "ungültige Anfrage"
 
-#: utils/adt/xml.c:3808
+#: utils/adt/xml.c:3809
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung"
 
-#: utils/adt/xml.c:3809
+#: utils/adt/xml.c:3810
 #, c-format
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein."
 
-#: utils/adt/xml.c:3833
+#: utils/adt/xml.c:3834
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
 
-#: utils/adt/xml.c:3882
+#: utils/adt/xml.c:3894
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein"
 
-#: utils/adt/xml.c:3889
+#: utils/adt/xml.c:3901
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
@@ -20065,86 +20071,86 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stderr neu öffnen: %m"
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht als stdou neu öffnen: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2362 utils/error/elog.c:2379 utils/error/elog.c:2395
+#: utils/error/elog.c:2367 utils/error/elog.c:2384 utils/error/elog.c:2400
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[unbekannt]"
 
-#: utils/error/elog.c:2834 utils/error/elog.c:3133 utils/error/elog.c:3241
+#: utils/error/elog.c:2839 utils/error/elog.c:3138 utils/error/elog.c:3246
 msgid "missing error text"
 msgstr "fehlender Fehlertext"
 
-#: utils/error/elog.c:2837 utils/error/elog.c:2840 utils/error/elog.c:3244
-#: utils/error/elog.c:3247
+#: utils/error/elog.c:2842 utils/error/elog.c:2845 utils/error/elog.c:3249
+#: utils/error/elog.c:3252
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " bei Zeichen %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2850 utils/error/elog.c:2857
+#: utils/error/elog.c:2855 utils/error/elog.c:2862
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DETAIL:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2864
+#: utils/error/elog.c:2869
 msgid "HINT:  "
 msgstr "TIPP:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2871
+#: utils/error/elog.c:2876
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ANFRAGE:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2878
+#: utils/error/elog.c:2883
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "ZUSAMMENHANG:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2888
+#: utils/error/elog.c:2893
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2895
+#: utils/error/elog.c:2900
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2909
+#: utils/error/elog.c:2914
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ANWEISUNG:  "
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3362
+#: utils/error/elog.c:3367
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "Betriebssystemfehler %d"
 
-#: utils/error/elog.c:3557
+#: utils/error/elog.c:3562
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:3561
+#: utils/error/elog.c:3566
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:3564
+#: utils/error/elog.c:3569
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:3567
+#: utils/error/elog.c:3572
 msgid "NOTICE"
 msgstr "HINWEIS"
 
-#: utils/error/elog.c:3570
+#: utils/error/elog.c:3575
 msgid "WARNING"
 msgstr "WARNUNG"
 
-#: utils/error/elog.c:3573
+#: utils/error/elog.c:3578
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: utils/error/elog.c:3576
+#: utils/error/elog.c:3581
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATAL"
 
-#: utils/error/elog.c:3579
+#: utils/error/elog.c:3584
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIK"
 
index 0062ecce49942c70dc7c25a3bd4bac8b5c4fa1fb..466ef965a8317a47fb0df0c272e08967b465042a 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-23 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-24 11:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-12 21:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-13 16:23+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "n'a pas pu lire le r
 msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6066 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:837 libpq/auth.c:1200 libpq/auth.c:1268 libpq/auth.c:1679 postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:821 postmaster/postmaster.c:2341 postmaster/postmaster.c:2372 postmaster/postmaster.c:3892 postmaster/postmaster.c:4590 postmaster/postmaster.c:4665 postmaster/postmaster.c:5329
-#: postmaster/postmaster.c:5641 replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:595 storage/file/fd.c:1023 storage/file/fd.c:1141 storage/file/fd.c:1793 storage/ipc/procarray.c:908 storage/ipc/procarray.c:1394 storage/ipc/procarray.c:1401 storage/ipc/procarray.c:1794 storage/ipc/procarray.c:2386 utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463
+#: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638 ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6074 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:837 libpq/auth.c:1200 libpq/auth.c:1268 libpq/auth.c:1679 postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:821 postmaster/postmaster.c:2389 postmaster/postmaster.c:2420 postmaster/postmaster.c:3940 postmaster/postmaster.c:4638 postmaster/postmaster.c:4713 postmaster/postmaster.c:5377
+#: postmaster/postmaster.c:5689 replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:1022 storage/file/fd.c:1140 storage/file/fd.c:1798 storage/ipc/procarray.c:908 storage/ipc/procarray.c:1394 storage/ipc/procarray.c:1401 storage/ipc/procarray.c:1794 storage/ipc/procarray.c:2386 utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463
 #: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4212 utils/adt/varlena.c:4233 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:411 utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376 utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3723 utils/misc/guc.c:3739 utils/misc/guc.c:3752 utils/misc/guc.c:6686 utils/misc/tzparser.c:470 utils/mmgr/aset.c:505 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723
 #: utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831 utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:976 utils/mmgr/mcxt.c:1010 utils/mmgr/mcxt.c:1059
 #, c-format
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "le processus fils a quitt
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu déterminer l'encodage pour le codeset « %s »"
 
-#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424 postmaster/postmaster.c:4869
+#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424 postmaster/postmaster.c:4917
 #, c-format
 msgid "Please report this to ."
 msgstr "Veuillez rapporter ceci à ."
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "
 msgid "could not open parent table of index %s"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir la table parent de l'index %s"
 
-#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:360 access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1289 access/nbtree/nbtinsert.c:575 access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:366 access/brin/brin_pageops.c:830 access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1290 access/nbtree/nbtinsert.c:575 access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "la taille de la ligne index, %zu, dépasse le maximum, %zu, pour l'index « %s »"
@@ -397,19 +397,19 @@ msgstr ""
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Pour corriger ceci, faites un REINDEX INDEX « %s »."
 
-#: access/gist/gist.c:632 access/gist/gistvacuum.c:266
+#: access/gist/gist.c:633 access/gist/gistvacuum.c:266
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "l'index « %s » contient une ligne interne marquée comme invalide"
 
-#: access/gist/gist.c:634 access/gist/gistvacuum.c:268
+#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistvacuum.c:268
 #, c-format
 msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
 msgstr ""
 "Ceci est dû à la division d'une page incomplète à la restauration suite à un\n"
 "crash avant la mise à jour en 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistutil.c:735 access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:269 access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
+#: access/gist/gist.c:636 access/gist/gistutil.c:735 access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:269 access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Merci d'exécuter REINDEX sur cet objet."
@@ -527,55 +527,55 @@ msgstr "a tent
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation « %s »"
 
-#: access/heap/hio.c:253 access/heap/rewriteheap.c:666
+#: access/heap/hio.c:253 access/heap/rewriteheap.c:669
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "la ligne est trop grande : taille %zu, taille maximale %zu"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:925
+#: access/heap/rewriteheap.c:928
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier « %s », a écrit %d de %d : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1177 access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3040 access/transam/xlog.c:3202 replication/logical/snapbuild.c:1588 replication/slot.c:1053 replication/slot.c:1142 storage/file/fd.c:490 storage/file/fd.c:2924 storage/smgr/md.c:983 storage/smgr/md.c:1214 storage/smgr/md.c:1387 utils/misc/guc.c:6708
+#: access/heap/rewriteheap.c:968 access/heap/rewriteheap.c:1180 access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/timeline.c:407 access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3040 access/transam/xlog.c:3202 replication/logical/snapbuild.c:1588 replication/slot.c:1053 replication/slot.c:1142 storage/file/fd.c:489 storage/file/fd.c:2946 storage/smgr/md.c:983 storage/smgr/md.c:1214 storage/smgr/md.c:1387 utils/misc/guc.c:6708
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:2996 access/transam/xlog.c:3145 access/transam/xlog.c:10158 access/transam/xlog.c:10194 access/transam/xlog.c:10572 postmaster/postmaster.c:4357 replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1010 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1123
+#: access/heap/rewriteheap.c:1023 access/heap/rewriteheap.c:1143 access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 access/transam/xlog.c:2996 access/transam/xlog.c:3145 access/transam/xlog.c:10166 access/transam/xlog.c:10202 access/transam/xlog.c:10580 postmaster/postmaster.c:4405 replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1010 storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1123
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1149
+#: access/heap/rewriteheap.c:1152
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu tronquer le fichier « %s » en %u : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:484 storage/smgr/md.c:1799
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:484 storage/smgr/md.c:1799
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu trouver la fin du fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3031 access/transam/xlog.c:3195 postmaster/postmaster.c:4367 postmaster/postmaster.c:4377 replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:590 replication/logical/origin.c:606 replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1039 storage/file/copydir.c:187
+#: access/heap/rewriteheap.c:1170 access/transam/timeline.c:367 access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 access/transam/xlog.c:3031 access/transam/xlog.c:3195 postmaster/postmaster.c:4415 postmaster/postmaster.c:4425 replication/logical/origin.c:555 replication/logical/origin.c:594 replication/logical/origin.c:610 replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/slot.c:1039 storage/file/copydir.c:187
 #: utils/init/miscinit.c:1209 utils/init/miscinit.c:1218 utils/init/miscinit.c:1225 utils/misc/guc.c:6669 utils/misc/guc.c:6700 utils/misc/guc.c:8519 utils/misc/guc.c:8533 utils/time/snapmgr.c:1128 utils/time/snapmgr.c:1135
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10410 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2498 replication/logical/reorderbuffer.c:2555 replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884 replication/slot.c:1116 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420 storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1334
+#: access/heap/rewriteheap.c:1253 access/transam/xlog.c:10418 access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2513 replication/logical/reorderbuffer.c:2570 replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884 replication/slot.c:1116 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420 storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1334
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:2972 access/transam/xlog.c:3089 access/transam/xlog.c:3130 access/transam/xlog.c:3403 access/transam/xlog.c:3481 replication/basebackup.c:400 replication/basebackup.c:1147 replication/logical/logicalfuncs.c:154 replication/logical/origin.c:661 replication/logical/reorderbuffer.c:2075
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2292 replication/logical/reorderbuffer.c:2947 replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 replication/slot.c:1131 replication/walsender.c:477 replication/walsender.c:2142 storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2837 storage/file/fd.c:2903 storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1863 utils/init/miscinit.c:1144
+#: access/heap/rewriteheap.c:1267 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 access/transam/xlog.c:2972 access/transam/xlog.c:3089 access/transam/xlog.c:3130 access/transam/xlog.c:3403 access/transam/xlog.c:3481 replication/basebackup.c:400 replication/basebackup.c:1147 replication/logical/logicalfuncs.c:154 replication/logical/origin.c:665 replication/logical/reorderbuffer.c:2090
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2307 replication/logical/reorderbuffer.c:2962 replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649 replication/slot.c:1131 replication/walsender.c:477 replication/walsender.c:2152 storage/file/copydir.c:155 storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:2859 storage/file/fd.c:2925 storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1863 utils/init/miscinit.c:1144
 #: utils/init/miscinit.c:1265 utils/init/miscinit.c:1343 utils/misc/guc.c:6928 utils/misc/guc.c:6961
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144 commands/indexcmds.c:1755 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:12157
+#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144 commands/indexcmds.c:1758 commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:12157
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "« %s » n'est pas un index"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "n'a pas pu r
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server."
 msgstr "Assurez-vous que le paramètre de configuration « %s » soit configuré sur le serveur primaire."
 
-#: access/transam/commit_ts.c:396 libpq/hba.c:1424
+#: access/transam/commit_ts.c:396 libpq/hba.c:1414
 #, c-format
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
 msgstr "Assurez-vous que le paramètre de configuration « %s » soit configuré."
@@ -728,12 +728,12 @@ msgstr "Ex
 #: access/transam/multixact.c:1285
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound"
-msgstr "le MultiXactId %u n'existe plus - wraparound apparent"
+msgstr "le MultiXactId %u n'existe plus -- wraparound apparent"
 
 #: access/transam/multixact.c:1293
 #, c-format
 msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
-msgstr "le MultiXactId %u n'a pas encore été créer : wraparound apparent"
+msgstr "le MultiXactId %u n'a pas encore été créé -- wraparound apparent"
 
 #: access/transam/multixact.c:2268
 #, c-format
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Les protections sur la r
 #: access/transam/multixact.c:2630
 #, c-format
 msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
-msgstr "La limite d'arrêt d'un membre MultiXact est maintenant %x, base sur le MultiXact %u"
+msgstr "La limite d'arrêt d'un membre MultiXact est maintenant %u, base sur le MultiXact %u"
 
 #: access/transam/multixact.c:3010
 #, c-format
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "N'a pas pu fermer le fichier 
 #: access/transam/slru.c:1172
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
-msgstr "n'a pas pu tronquer le répertoire « %s » : contournement apparent"
+msgstr "n'a pas pu tronquer le répertoire « %s » : wraparound apparent"
 
 #: access/transam/slru.c:1227 access/transam/slru.c:1283
 #, c-format
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr ""
 "Les identifiants timeline doivent être plus petits que les enfants des\n"
 "identifiants timeline."
 
-#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3173 access/transam/xlog.c:10392 access/transam/xlog.c:10405 access/transam/xlog.c:10797 access/transam/xlog.c:10840 access/transam/xlog.c:10879 access/transam/xlog.c:10922 access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497 commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:668 replication/logical/origin.c:698 replication/logical/reorderbuffer.c:2965
+#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3173 access/transam/xlog.c:10400 access/transam/xlog.c:10413 access/transam/xlog.c:10805 access/transam/xlog.c:10848 access/transam/xlog.c:10887 access/transam/xlog.c:10930 access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497 commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:672 replication/logical/origin.c:702 replication/logical/reorderbuffer.c:2980
 #: replication/walsender.c:502 storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
@@ -1266,122 +1266,122 @@ msgstr "donn
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal des transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3507 access/transam/xlog.c:5297
+#: access/transam/xlog.c:3507 access/transam/xlog.c:5305
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3564 replication/logical/logicalfuncs.c:149 replication/walsender.c:2137
+#: access/transam/xlog.c:3571 replication/logical/logicalfuncs.c:149 replication/walsender.c:2147
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "le segment demandé du journal de transaction, %s, a déjà été supprimé"
 
-#: access/transam/xlog.c:3624 access/transam/xlog.c:3699 access/transam/xlog.c:3897
+#: access/transam/xlog.c:3632 access/transam/xlog.c:3707 access/transam/xlog.c:3905
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire des journaux de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3780
+#: access/transam/xlog.c:3788
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "recyclage du journal de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3792
+#: access/transam/xlog.c:3800
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "suppression du journal de transactions « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3812
+#: access/transam/xlog.c:3820
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer l'ancien journal de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3824
+#: access/transam/xlog.c:3832
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer l'ancien journal de transaction « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:3867
+#: access/transam/xlog.c:3865 access/transam/xlog.c:3875
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "le répertoire « %s » requis pour les journaux de transactions n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:3873
+#: access/transam/xlog.c:3881
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "création du répertoire manquant « %s » pour les journaux de transactions"
 
-#: access/transam/xlog.c:3876
+#: access/transam/xlog.c:3884
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » manquant : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3907
+#: access/transam/xlog.c:3915
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "suppression du fichier historique des journaux de transaction « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:3988
+#: access/transam/xlog.c:3996
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans le journal de transactions %s, décalage %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4110
+#: access/transam/xlog.c:4118
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "le nouveau timeline %u n'est pas un fils du timeline %u du système de bases\n"
 "de données"
 
-#: access/transam/xlog.c:4124
+#: access/transam/xlog.c:4132
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr ""
 "la nouvelle timeline %u a été créée à partir de la timeline de la base de données système %u\n"
 "avant le point de restauration courant %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4143
+#: access/transam/xlog.c:4151
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "la nouvelle timeline cible est %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4223
+#: access/transam/xlog.c:4231
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4234 access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4242 access/transam/xlog.c:4478
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4240 access/transam/xlog.c:4476
+#: access/transam/xlog.c:4248 access/transam/xlog.c:4484
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4245 access/transam/xlog.c:4481
+#: access/transam/xlog.c:4253 access/transam/xlog.c:4489
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4263 access/transam/xlog.c:4459
+#: access/transam/xlog.c:4271 access/transam/xlog.c:4467
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de contrôle « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4277
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier de contrôle : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4282 access/transam/xlog.c:4291 access/transam/xlog.c:4315 access/transam/xlog.c:4322 access/transam/xlog.c:4329 access/transam/xlog.c:4334 access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlog.c:4348 access/transam/xlog.c:4355 access/transam/xlog.c:4362 access/transam/xlog.c:4369 access/transam/xlog.c:4376 access/transam/xlog.c:4383 access/transam/xlog.c:4392 access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4408
-#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4424 access/transam/xlog.c:4431 utils/init/miscinit.c:1361
+#: access/transam/xlog.c:4290 access/transam/xlog.c:4299 access/transam/xlog.c:4323 access/transam/xlog.c:4330 access/transam/xlog.c:4337 access/transam/xlog.c:4342 access/transam/xlog.c:4349 access/transam/xlog.c:4356 access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4370 access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4384 access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4400 access/transam/xlog.c:4407 access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4432 access/transam/xlog.c:4439 utils/init/miscinit.c:1361
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "les fichiers de la base de données sont incompatibles avec le serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:4283
+#: access/transam/xlog.c:4291
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr ""
@@ -1389,300 +1389,300 @@ msgstr ""
 "%d (0x%08x) alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: access/transam/xlog.c:4295
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr ""
 "Ceci peut être un problème d'incohérence dans l'ordre des octets.\n"
 "Il se peut que vous ayez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4292
+#: access/transam/xlog.c:4300
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un PG_CONTROL_VERSION à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un PG_CONTROL_VERSION à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4295 access/transam/xlog.c:4319 access/transam/xlog.c:4326 access/transam/xlog.c:4331
+#: access/transam/xlog.c:4303 access/transam/xlog.c:4327 access/transam/xlog.c:4334 access/transam/xlog.c:4339
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin d'initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4306
+#: access/transam/xlog.c:4314
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "somme de contrôle incorrecte dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:4316
+#: access/transam/xlog.c:4324
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un CATALOG_VERSION_NO à\n"
 "%d alors que le serveur a été compilé avec un CATALOG_VERSION_NO à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4323
+#: access/transam/xlog.c:4331
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un MAXALIGN à %d alors\n"
 "que le serveur a été compilé avec un MAXALIGN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4330
+#: access/transam/xlog.c:4338
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données semble utiliser un format différent pour les\n"
 "nombres à virgule flottante de celui de l'exécutable serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:4335
+#: access/transam/xlog.c:4343
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un BLCKSZ à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4338 access/transam/xlog.c:4345 access/transam/xlog.c:4352 access/transam/xlog.c:4359 access/transam/xlog.c:4366 access/transam/xlog.c:4373 access/transam/xlog.c:4380 access/transam/xlog.c:4387 access/transam/xlog.c:4395 access/transam/xlog.c:4402 access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4418 access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4434
+#: access/transam/xlog.c:4346 access/transam/xlog.c:4353 access/transam/xlog.c:4360 access/transam/xlog.c:4367 access/transam/xlog.c:4374 access/transam/xlog.c:4381 access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4395 access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4410 access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4426 access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4442
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Il semble que vous avez besoin de recompiler ou de relancer initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4342
+#: access/transam/xlog.c:4350
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un RELSEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un RELSEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4349
+#: access/transam/xlog.c:4357
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un XLOG_BLCKSZ à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_BLCKSZ à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4356
+#: access/transam/xlog.c:4364
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un XLOG_SEG_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4363
+#: access/transam/xlog.c:4371
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un NAMEDATALEN à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un NAMEDATALEN à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4370
+#: access/transam/xlog.c:4378
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr ""
 "Le groupe de bases de données a été initialisé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec un INDEX_MAX_KEYS à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4377
+#: access/transam/xlog.c:4385
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE\n"
 "à %d alors que le serveur a été compilé avec un TOAST_MAX_CHUNK_SIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4384
+#: access/transam/xlog.c:4392
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec un LOBLKSIZE à %d alors que\n"
 "le serveur a été compilé avec un LOBLKSIZE à %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4393
+#: access/transam/xlog.c:4401
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr "Le cluster de bases de données a été initialisé sans HAVE_INT64_TIMESTAMPalors que le serveur a été compilé avec."
 
-#: access/transam/xlog.c:4400
+#: access/transam/xlog.c:4408
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 msgstr ""
 "Le cluster de bases de données a été initialisé avec HAVE_INT64_TIMESTAMP\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans."
 
-#: access/transam/xlog.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:4417
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT4_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4424
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT4_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4425
+#: access/transam/xlog.c:4433
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé sans USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé avec USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4432
+#: access/transam/xlog.c:4440
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr ""
 "Le cluster de base de données a été initialisé avec USE_FLOAT8_BYVAL\n"
 "alors que le serveur a été compilé sans USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4866
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4864
+#: access/transam/xlog.c:4872
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le « bootstrap » du journal des\n"
 "transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4877
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le « bootstrap » du journal des transactions : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4944
+#: access/transam/xlog.c:4952
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de restauration « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4990 access/transam/xlog.c:5075
+#: access/transam/xlog.c:4998 access/transam/xlog.c:5083
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "valeur invalide pour le paramètre de restauration « %s » : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:4993
+#: access/transam/xlog.c:5001
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "Les valeurs valides sont « pause », « promote » et « shutdown »."
 
-#: access/transam/xlog.c:5013
+#: access/transam/xlog.c:5021
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline n'est pas un nombre valide : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5030
+#: access/transam/xlog.c:5038
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid n'est pas un nombre valide : « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:5061
+#: access/transam/xlog.c:5069
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "recovery_target_name est trop long (%d caractères maximum)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5078
+#: access/transam/xlog.c:5086
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "La seule valeur autorisée est « immediate »."
 
-#: access/transam/xlog.c:5091 access/transam/xlog.c:5102 commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5464
+#: access/transam/xlog.c:5099 access/transam/xlog.c:5110 commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5464
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur booléenne"
 
-#: access/transam/xlog.c:5137
+#: access/transam/xlog.c:5145
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "le paramètre « %s » requiert une valeur temporelle"
 
-#: access/transam/xlog.c:5139 catalog/dependency.c:983 catalog/dependency.c:984 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:792 commands/tablecmds.c:9526 commands/user.c:1027 commands/view.c:499 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 utils/misc/guc.c:5579
+#: access/transam/xlog.c:5147 catalog/dependency.c:983 catalog/dependency.c:984 catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:1002 catalog/dependency.c:1003 catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:792 commands/tablecmds.c:9526 commands/user.c:1027 commands/view.c:499 libpq/auth.c:288 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 storage/lmgr/proc.c:1177 utils/misc/guc.c:5486 utils/misc/guc.c:5579
 #: utils/misc/guc.c:9500 utils/misc/guc.c:9534 utils/misc/guc.c:9568 utils/misc/guc.c:9602 utils/misc/guc.c:9637
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5146
+#: access/transam/xlog.c:5154
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "paramètre de restauration « %s » non reconnu"
 
-#: access/transam/xlog.c:5157
+#: access/transam/xlog.c:5165
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "le fichier de restauration « %s » n'a spécifié ni primary_conninfo ni restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5159
+#: access/transam/xlog.c:5167
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check for files placed there."
 msgstr ""
 "Le serveur de la base de données va régulièrement interroger le sous-répertoire\n"
 "pg_xlog pour vérifier les fichiers placés ici."
 
-#: access/transam/xlog.c:5166
+#: access/transam/xlog.c:5174
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr ""
 "le fichier de restauration « %s » doit spécifier restore_command quand le mode\n"
 "de restauration n'est pas activé"
 
-#: access/transam/xlog.c:5187
+#: access/transam/xlog.c:5195
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "le mode standby n'est pas supporté par les serveurs en mode mono-utilisateur"
 
-#: access/transam/xlog.c:5206
+#: access/transam/xlog.c:5214
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "le timeline cible, %u, de la restauration n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:5327
+#: access/transam/xlog.c:5335
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "restauration terminée de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:5386 access/transam/xlog.c:5614
+#: access/transam/xlog.c:5394 access/transam/xlog.c:5622
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "arrêt de la restauration après avoir atteint le point de cohérence"
 
-#: access/transam/xlog.c:5474
+#: access/transam/xlog.c:5482
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5481
+#: access/transam/xlog.c:5489
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration avant annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5526
+#: access/transam/xlog.c:5534
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "restauration en arrêt au point de restauration « %s », heure %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5594
+#: access/transam/xlog.c:5602
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après validation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5602
+#: access/transam/xlog.c:5610
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "arrêt de la restauration après annulation de la transaction %u, %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5641
+#: access/transam/xlog.c:5649
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "restauration en pause"
 
-#: access/transam/xlog.c:5642
+#: access/transam/xlog.c:5650
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Exécuter pg_xlog_replay_resume() pour continuer."
 
-#: access/transam/xlog.c:5849
+#: access/transam/xlog.c:5857
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr ""
@@ -1690,21 +1690,21 @@ msgstr ""
 "paramètrage plus bas que celui du serveur maître des journaux de transactions\n"
 "(la valeur était %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5883
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr ""
 "le journal de transactions a été généré avec le paramètre wal_level configuré\n"
 "à « minimal », des données pourraient manquer"
 
-#: access/transam/xlog.c:5876
+#: access/transam/xlog.c:5884
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr ""
 "Ceci peut arriver si vous configurez temporairement wal_level à minimal sans avoir\n"
 "pris une nouvelle sauvegarde de base."
 
-#: access/transam/xlog.c:5887
+#: access/transam/xlog.c:5895
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" or higher on the master server"
 msgstr ""
@@ -1712,255 +1712,255 @@ msgstr ""
 "wal_level n'a pas été configuré à « hot_standby » ou à une valeur plus importante\n"
 "sur le serveur maître"
 
-#: access/transam/xlog.c:5888
+#: access/transam/xlog.c:5896
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr ""
 "Soit vous initialisez wal_level à « hot_standby » sur le maître, soit vous\n"
 "désactivez hot_standby ici."
 
-#: access/transam/xlog.c:5945
+#: access/transam/xlog.c:5953
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "le fichier de contrôle contient des données invalides"
 
-#: access/transam/xlog.c:5951
+#: access/transam/xlog.c:5959
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5956
+#: access/transam/xlog.c:5964
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été arrêté pendant la restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5960
+#: access/transam/xlog.c:5968
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5964
+#: access/transam/xlog.c:5972
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu lors d'une restauration à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5966
+#: access/transam/xlog.c:5974
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie probablement que des données ont été corrompues et que vous\n"
 "devrez utiliser la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:5970
+#: access/transam/xlog.c:5978
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "le système de bases de données a été interrompu lors d'une récupération à %s\n"
 "(moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5972
+#: access/transam/xlog.c:5980
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr ""
 "Si c'est arrivé plus d'une fois, des données ont pu être corrompues et vous\n"
 "pourriez avoir besoin de choisir une cible de récupération antérieure."
 
-#: access/transam/xlog.c:5976
+#: access/transam/xlog.c:5984
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "le système de bases de données a été interrompu ; dernier lancement connu à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6032
+#: access/transam/xlog.c:6040
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "entre en mode standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6043
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "début de la restauration de l'archive au XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:6047
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "début de la restauration de l'archive à %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6043
+#: access/transam/xlog.c:6051
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "début de la restauration PITR à « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6047
+#: access/transam/xlog.c:6055
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "début de la restauration de l'archive jusqu'au point de cohérence le plus proche"
 
-#: access/transam/xlog.c:6050
+#: access/transam/xlog.c:6058
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "début de la restauration de l'archive"
 
-#: access/transam/xlog.c:6067
+#: access/transam/xlog.c:6075
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Échec lors de l'allocation d'un processeur de lecture XLog"
 
-#: access/transam/xlog.c:6094 access/transam/xlog.c:6222
+#: access/transam/xlog.c:6102 access/transam/xlog.c:6230
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "l'enregistrement du point de vérification est à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6108
+#: access/transam/xlog.c:6116
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement redo référencé par le point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6109 access/transam/xlog.c:6116
+#: access/transam/xlog.c:6117 access/transam/xlog.c:6124
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr ""
 "Si vous n'avez pas pu restaurer une sauvegarde, essayez de supprimer le\n"
 "fichier « %s/backup_label »."
 
-#: access/transam/xlog.c:6115
+#: access/transam/xlog.c:6123
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser l'enregistrement d'un point de vérification requis"
 
-#: access/transam/xlog.c:6141 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6149 commands/tablespace.c:641
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6173
+#: access/transam/xlog.c:6181
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignore le fichier « %s » car le fichier « %s » n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:6175 access/transam/xlog.c:10997
+#: access/transam/xlog.c:6183 access/transam/xlog.c:11005
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:6179
+#: access/transam/xlog.c:6187
 #, c-format
 msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
 msgstr "ignore le fichier « %s » parce que le fichier « %s » n'existe pas"
 
-#: access/transam/xlog.c:6181
+#: access/transam/xlog.c:6189
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "N'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6232 access/transam/xlog.c:6247
+#: access/transam/xlog.c:6240 access/transam/xlog.c:6255
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "n'a pas pu localiser un enregistrement d'un point de vérification valide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6241
+#: access/transam/xlog.c:6249
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "utilisation du précédent enregistrement d'un point de vérification à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6285
+#: access/transam/xlog.c:6293
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "la timeline requise %u n'est pas un fils de l'historique de ce serveur"
 
-#: access/transam/xlog.c:6287
+#: access/transam/xlog.c:6295
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Le dernier checkpoint est à %X/%X sur la timeline %u, mais dans l'historique de la timeline demandée, le serveur est sorti de cette timeline à %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6303
+#: access/transam/xlog.c:6311
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "la timeline requise, %u, ne contient pas le point de restauration minimum (%X/%X) sur la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6334
+#: access/transam/xlog.c:6342
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "prochain ID de transaction invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:6417
+#: access/transam/xlog.c:6425
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ré-exécution invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:6428
+#: access/transam/xlog.c:6436
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "enregistrement de ré-exécution invalide dans le point de vérification d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6456
+#: access/transam/xlog.c:6464
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr ""
 "le système de bases de données n'a pas été arrêté proprement ; restauration\n"
 "automatique en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:6460
+#: access/transam/xlog.c:6468
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "la restauration après crash commence avec la timeline %u et a la timeline %u en cible"
 
-#: access/transam/xlog.c:6504
+#: access/transam/xlog.c:6512
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label contient des données incohérentes avec le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:6505
+#: access/transam/xlog.c:6513
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr ""
 "Ceci signifie que la sauvegarde a été corrompue et que vous devrez utiliser\n"
 "la dernière sauvegarde pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:6579
+#: access/transam/xlog.c:6587
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initialisation pour « Hot Standby »"
 
-#: access/transam/xlog.c:6711
+#: access/transam/xlog.c:6719
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6925
+#: access/transam/xlog.c:6933
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "le point d'arrêt de la restauration demandée se trouve avant le point\n"
 "cohérent de restauration"
 
-#: access/transam/xlog.c:6963
+#: access/transam/xlog.c:6971
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "ré-exécution faite à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6968 access/transam/xlog.c:8933
+#: access/transam/xlog.c:6976 access/transam/xlog.c:8941
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "la dernière transaction a eu lieu à %s (moment de la journalisation)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6977
+#: access/transam/xlog.c:6985
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "la ré-exécution n'est pas nécessaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7052 access/transam/xlog.c:7056
+#: access/transam/xlog.c:7060 access/transam/xlog.c:7064
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "le journal de transactions se termine avant la fin de la sauvegarde de base"
 
-#: access/transam/xlog.c:7053
+#: access/transam/xlog.c:7061
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr ""
 "Tous les journaux de transactions générés pendant la sauvegarde en ligne\n"
 "doivent être disponibles pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7057
+#: access/transam/xlog.c:7065
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr ""
@@ -1968,229 +1968,229 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup() et tous les journaux de transactions générés entre les deux\n"
 "doivent être disponibles pour la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:7060
+#: access/transam/xlog.c:7068
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "Le journal de transaction se termine avant un point de restauration cohérent"
 
-#: access/transam/xlog.c:7087
+#: access/transam/xlog.c:7095
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "identifiant d'un timeline nouvellement sélectionné : %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7498
+#: access/transam/xlog.c:7506
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "état de restauration cohérent atteint à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7689
+#: access/transam/xlog.c:7697
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification primaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:7693
+#: access/transam/xlog.c:7701
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "lien du point de vérification secondaire invalide dans le fichier de contrôle"
 
-#: access/transam/xlog.c:7697
+#: access/transam/xlog.c:7705
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "lien du point de vérification invalide dans le fichier backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7714
+#: access/transam/xlog.c:7722
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification primaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7718
+#: access/transam/xlog.c:7726
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification secondaire invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7722
+#: access/transam/xlog.c:7730
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "enregistrement du point de vérification invalide"
 
-#: access/transam/xlog.c:7733
+#: access/transam/xlog.c:7741
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7737
+#: access/transam/xlog.c:7745
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7741
+#: access/transam/xlog.c:7749
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "identifiant du gestionnaire de ressource invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7753
+#: access/transam/xlog.c:7761
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification primaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7757
+#: access/transam/xlog.c:7765
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide  dans l'enregistrement du point de vérification secondaire"
 
-#: access/transam/xlog.c:7761
+#: access/transam/xlog.c:7769
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "xl_info invalide dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7772
+#: access/transam/xlog.c:7780
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement primaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7776
+#: access/transam/xlog.c:7784
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7780
+#: access/transam/xlog.c:7788
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:7950
+#: access/transam/xlog.c:7958
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "arrêt en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:7985
+#: access/transam/xlog.c:7993
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "le système de base de données est arrêté"
 
-#: access/transam/xlog.c:8478
+#: access/transam/xlog.c:8486
 #, c-format
 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
 msgstr ""
 "activité en cours du journal de transactions alors que le système de bases\n"
 "de données est en cours d'arrêt"
 
-#: access/transam/xlog.c:8732
+#: access/transam/xlog.c:8740
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "restartpoint ignoré, la récupération est déjà terminée"
 
-#: access/transam/xlog.c:8755
+#: access/transam/xlog.c:8763
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "ignore le point de redémarrage, déjà réalisé à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8931
+#: access/transam/xlog.c:8939
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "la ré-exécution en restauration commence à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9064
+#: access/transam/xlog.c:9072
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "point de restauration « %s » créé à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9194
+#: access/transam/xlog.c:9202
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "identifiant de timeline précédent %u inattendu (identifiant de la timeline courante %u) dans l'enregistrement du point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9203
+#: access/transam/xlog.c:9211
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (après %u) dans l'enregistrement du point\n"
 "de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9219
+#: access/transam/xlog.c:9227
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "identifiant timeline %u inattendu dans l'enregistrement du checkpoint, avant d'atteindre le point de restauration minimum %X/%X sur la timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9290
+#: access/transam/xlog.c:9298
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "la sauvegarde en ligne a été annulée, la restauration ne peut pas continuer"
 
-#: access/transam/xlog.c:9346 access/transam/xlog.c:9393 access/transam/xlog.c:9416
+#: access/transam/xlog.c:9354 access/transam/xlog.c:9401 access/transam/xlog.c:9424
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "identifiant timeline %u inattendu (devrait être %u) dans l'enregistrement du\n"
 "point de vérification"
 
-#: access/transam/xlog.c:9693
+#: access/transam/xlog.c:9701
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le segment du journal des transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9717
+#: access/transam/xlog.c:9725
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le fichier de transactions « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9725
+#: access/transam/xlog.c:9733
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fsync) le journal des transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9734
+#: access/transam/xlog.c:9742
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser sur disque (fdatasync) le journal de transactions %s : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10330 access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150 access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336
+#: access/transam/xlog.c:9834 access/transam/xlog.c:10338 access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150 access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210 access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336
 #, c-format
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "restauration en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:9827 access/transam/xlog.c:10331 access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151 access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
+#: access/transam/xlog.c:9835 access/transam/xlog.c:10339 access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151 access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr ""
 "les fonctions de contrôle des journaux de transactions ne peuvent pas\n"
 "être exécutées lors de la restauration."
 
-#: access/transam/xlog.c:9836 access/transam/xlog.c:10340
+#: access/transam/xlog.c:9844 access/transam/xlog.c:10348
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Le niveau de journalisation (configuré par wal_level) n'est pas suffisant pour\n"
 "faire une sauvegarde en ligne."
 
-#: access/transam/xlog.c:9837 access/transam/xlog.c:10341 access/transam/xlogfuncs.c:157
+#: access/transam/xlog.c:9845 access/transam/xlog.c:10349 access/transam/xlogfuncs.c:157
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at server start."
 msgstr ""
 "wal_level doit être configuré à « archive », « hot_standby » ou « logical »\n"
 "au démarrage du serveur."
 
-#: access/transam/xlog.c:9842
+#: access/transam/xlog.c:9850
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "label de sauvegarde trop long (%d octets maximum)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9879 access/transam/xlog.c:10149 access/transam/xlog.c:10185
+#: access/transam/xlog.c:9887 access/transam/xlog.c:10157 access/transam/xlog.c:10193
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "une sauvegarde est déjà en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:9880
+#: access/transam/xlog.c:9888
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:9975
+#: access/transam/xlog.c:9983
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "Les journaux générés avec full_page_writes=off ont été rejoués depuis le dernier restartpoint."
 
-#: access/transam/xlog.c:9977 access/transam/xlog.c:10523
+#: access/transam/xlog.c:9985 access/transam/xlog.c:10531
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr ""
@@ -2198,86 +2198,86 @@ msgstr ""
 "corrompue et ne doit pas être utilisée. Activez full_page_writes et lancez\n"
 "CHECKPOINT sur le maître, puis recommencez la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:10043 replication/basebackup.c:1023 utils/adt/misc.c:378
+#: access/transam/xlog.c:10051 replication/basebackup.c:1023 utils/adt/misc.c:378
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10050 replication/basebackup.c:1028 utils/adt/misc.c:383
+#: access/transam/xlog.c:10058 replication/basebackup.c:1028 utils/adt/misc.c:383
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "la cible du lien symbolique « %s » est trop long"
 
-#: access/transam/xlog.c:10103 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1044 utils/adt/misc.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10111 commands/tablespace.c:391 commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1044 utils/adt/misc.c:391
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "les tablespaces ne sont pas supportés sur cette plateforme"
 
-#: access/transam/xlog.c:10143 access/transam/xlog.c:10179 access/transam/xlog.c:10380 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2813 commands/extension.c:3029 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1003 replication/basebackup.c:406 replication/basebackup.c:474 replication/logical/snapbuild.c:1479 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115
-#: storage/file/fd.c:2703 storage/file/fd.c:2795 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
+#: access/transam/xlog.c:10151 access/transam/xlog.c:10187 access/transam/xlog.c:10388 access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2825 commands/extension.c:3029 commands/tablespace.c:782 commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1004 replication/basebackup.c:406 replication/basebackup.c:474 replication/logical/snapbuild.c:1479 storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115
+#: storage/file/fd.c:2725 storage/file/fd.c:2817 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10150 access/transam/xlog.c:10186
+#: access/transam/xlog.c:10158 access/transam/xlog.c:10194
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr ""
 "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le\n"
 "fichier « %s » et recommencez de nouveau."
 
-#: access/transam/xlog.c:10167 access/transam/xlog.c:10203 access/transam/xlog.c:10584
+#: access/transam/xlog.c:10175 access/transam/xlog.c:10211 access/transam/xlog.c:10592
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "impossible d'écrire le fichier « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10357
+#: access/transam/xlog.c:10365
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "une sauvegarde exclusive n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:10384
+#: access/transam/xlog.c:10392
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours"
 
-#: access/transam/xlog.c:10458 access/transam/xlog.c:10471 access/transam/xlog.c:10811 access/transam/xlog.c:10817 access/transam/xlog.c:10901 access/transam/xlogfuncs.c:508
+#: access/transam/xlog.c:10466 access/transam/xlog.c:10479 access/transam/xlog.c:10819 access/transam/xlog.c:10825 access/transam/xlog.c:10909 access/transam/xlogfuncs.c:508
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "données invalides dans le fichier « %s »"
 
-#: access/transam/xlog.c:10475 replication/basebackup.c:935
+#: access/transam/xlog.c:10483 replication/basebackup.c:935
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "le standby a été promu lors de la sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:10476 replication/basebackup.c:936
+#: access/transam/xlog.c:10484 replication/basebackup.c:936
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr ""
 "Cela signifie que la sauvegarde en cours de réalisation est corrompue et ne\n"
 "doit pas être utilisée. Recommencez la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:10521
+#: access/transam/xlog.c:10529
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr ""
 "le journal de transactions généré avec full_page_writes=off a été rejoué lors\n"
 "de la sauvegarde en ligne"
 
-#: access/transam/xlog.c:10633
+#: access/transam/xlog.c:10641
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "nettoyage de pg_stop_backup terminé, en attente des journaux de transactions requis à archiver"
 
-#: access/transam/xlog.c:10643
+#: access/transam/xlog.c:10651
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr ""
 "pg_stop_backup toujours en attente de la fin de l'archivage des segments de\n"
 "journaux de transactions requis (%d secondes passées)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10645
+#: access/transam/xlog.c:10653
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr ""
@@ -2285,12 +2285,12 @@ msgstr ""
 "peut être annulé avec sûreté mais la sauvegarde de la base ne sera pas\n"
 "utilisable sans tous les segments WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10652
+#: access/transam/xlog.c:10660
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup terminé, tous les journaux de transactions requis ont été archivés"
 
-#: access/transam/xlog.c:10656
+#: access/transam/xlog.c:10664
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr ""
@@ -2298,57 +2298,57 @@ msgstr ""
 "vous devez vous assurer que tous les fichiers requis des journaux de\n"
 "transactions sont copiés par d'autre moyens pour terminer la sauvegarde."
 
-#: access/transam/xlog.c:10940
+#: access/transam/xlog.c:10948
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10986
+#: access/transam/xlog.c:10994
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "le mode de sauvegarde en ligne n'a pas été annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:10987
+#: access/transam/xlog.c:10995
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10996 access/transam/xlog.c:11008 access/transam/xlog.c:11018
+#: access/transam/xlog.c:11004 access/transam/xlog.c:11016 access/transam/xlog.c:11026
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "mode de sauvegarde en ligne annulé"
 
-#: access/transam/xlog.c:11009
+#: access/transam/xlog.c:11017
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Les fichiers « %s » et « %s » sont renommés respectivement « %s » et « %s »."
 
-#: access/transam/xlog.c:11019
+#: access/transam/xlog.c:11027
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Le fichier « %s » a été renommé en « %s », mais le fichier « %s » n'a pas pu être renommé en « %s » : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11141 replication/logical/logicalfuncs.c:171 replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2154
+#: access/transam/xlog.c:11149 replication/logical/logicalfuncs.c:171 replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2164
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu se déplacer dans le journal de transactions %s au décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11153
+#: access/transam/xlog.c:11161
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u : %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11627
+#: access/transam/xlog.c:11635
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "a reçu une demande de promotion"
 
-#: access/transam/xlog.c:11640
+#: access/transam/xlog.c:11648
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "fichier trigger trouvé : %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11649
+#: access/transam/xlog.c:11657
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier trigger « %s » : %m"
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "n'a pas pu restaurer le fichier 
 msgid "%s \"%s\": %s"
 msgstr "%s « %s »: %s"
 
-#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602 replication/slot.c:496 replication/slot.c:953 replication/slot.c:1065 storage/file/fd.c:501 storage/file/fd.c:559 utils/time/snapmgr.c:1146
+#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602 replication/slot.c:496 replication/slot.c:953 replication/slot.c:1065 storage/file/fd.c:500 storage/file/fd.c:558 utils/time/snapmgr.c:1146
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %m"
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "n'a pas pu 
 msgid "must be superuser or replication role to run a backup"
 msgstr "doit être super-utilisateur ou avoir l'attribut de réplication pour exécuter une sauvegarde"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1408 replication/basebackup.c:294 replication/basebackup.c:634 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2169 storage/file/fd.c:2768 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 utils/adt/misc.c:291 utils/misc/tzparser.c:339
+#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1410 replication/basebackup.c:294 replication/basebackup.c:634 storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2183 storage/file/fd.c:2790 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 utils/adt/misc.c:291 utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %m"
@@ -2577,27 +2577,27 @@ msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL configur
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u invalide à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1262
+#: access/transam/xlogreader.c:1277
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "enregistrement de longueur invalide à %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1351
+#: access/transam/xlogreader.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "image compressée invalide à %X/%X, bloc %d"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:794 tcop/postgres.c:3498
+#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:796 tcop/postgres.c:3498
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s requiert une valeur"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:799 tcop/postgres.c:3503
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:801 tcop/postgres.c:3503
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s requiert une valeur"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:811 postmaster/postmaster.c:824
+#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:813 postmaster/postmaster.c:826
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
@@ -2736,13 +2736,13 @@ msgstr "options en conflit ou redondantes"
 msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "les droits par défaut ne peuvent pas être configurés pour les colonnes"
 
-#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382 commands/copy.c:4432 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181 commands/tablecmds.c:5287 commands/tablecmds.c:5347 commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:5517 commands/tablecmds.c:5611 commands/tablecmds.c:5707 commands/tablecmds.c:7899 commands/tablecmds.c:8161 commands/tablecmds.c:8581 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2157
-#: parser/parse_relation.c:2628 parser/parse_relation.c:2690 parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2839 utils/adt/ruleutils.c:1862
+#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382 commands/copy.c:4444 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181 commands/tablecmds.c:5287 commands/tablecmds.c:5347 commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:5517 commands/tablecmds.c:5611 commands/tablecmds.c:5707 commands/tablecmds.c:7899 commands/tablecmds.c:8161 commands/tablecmds.c:8581 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2157
+#: parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701 parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2844 utils/adt/ruleutils.c:1862
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078 commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:12131 utils/adt/acl.c:2075 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
+#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078 commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:12131 utils/adt/acl.c:2077 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "le type composite %s ne peut pas 
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "aucun collationnement n'a été dérivé pour la colonne « %s » de type collationnable %s"
 
-#: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500 commands/indexcmds.c:1088 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5380 utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800
+#: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500 commands/indexcmds.c:1091 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5380 utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
 msgstr "Utilisez la clause COLLARE pour configurer explicitement le collationnement."
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "OID du heap de pg_class non configur
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà"
 
-#: catalog/heap.c:2459 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6052
+#: catalog/heap.c:2459 catalog/pg_constraint.c:653 commands/tablecmds.c:6052
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà"
@@ -3294,12 +3294,12 @@ msgstr "ne peut pas utiliser les r
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
-#: catalog/heap.c:2628 rewrite/rewriteHandler.c:1108
+#: catalog/heap.c:2628 rewrite/rewriteHandler.c:1113
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
 
-#: catalog/heap.c:2633 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1113
+#: catalog/heap.c:2633 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1118
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "le nom de la colonne doit 
 msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la valeur par défaut de la colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:244 commands/typecmds.c:3225 parser/parse_type.c:226 parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4373 utils/adt/regproc.c:1226
+#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128 commands/tablecmds.c:244 commands/typecmds.c:3225 parser/parse_type.c:226 parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4378 utils/adt/regproc.c:1226
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
 msgstr "le type « %s » n'existe pas"
@@ -4064,27 +4064,27 @@ msgstr "le collationnement 
 msgid "collation \"%s\" already exists"
 msgstr "le collationnement « %s » existe déjà"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:661
+#: catalog/pg_constraint.c:662
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
 msgstr "la contrainte « %s » du domaine %s existe déjà"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:794
+#: catalog/pg_constraint.c:795 catalog/pg_constraint.c:871
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "la table « %s » a de nombreuses contraintes nommées « %s »"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:806
+#: catalog/pg_constraint.c:807 catalog/pg_constraint.c:905
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "la contrainte « %s » de la table « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:852
+#: catalog/pg_constraint.c:951
 #, c-format
 msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "le domaine « %s » a plusieurs contraintes nommées « %s »"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:864
+#: catalog/pg_constraint.c:963
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » n'existe pas"
@@ -4599,8 +4599,8 @@ msgstr "analyse 
 
 #: commands/analyze.c:387
 #, c-format
-msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is specified twice"
-msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est indiquée deux fois"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
+msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » apparait plus d'une fois"
 
 #: commands/analyze.c:659
 #, c-format
@@ -4630,44 +4630,44 @@ msgstr "ignore l'analyse de l'arbre d'h
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "n'a pas pu convertir le type de ligne"
 
-#: commands/async.c:553
+#: commands/async.c:556
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "le nom du canal ne peut pas être vide"
 
-#: commands/async.c:558
+#: commands/async.c:561
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "nom du canal trop long"
 
-#: commands/async.c:565
+#: commands/async.c:568
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "chaîne de charge trop longue"
 
-#: commands/async.c:751
+#: commands/async.c:754
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
 msgstr ""
 "ne peut pas exécuter PREPARE sur une transaction qui a exécuté LISTEN,\n"
 "UNLISTEN ou NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:854
+#: commands/async.c:857
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "trop de notifications dans la queue NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:1457
+#: commands/async.c:1462
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "la queue NOTIFY est pleine à %.0f%%"
 
-#: commands/async.c:1459
+#: commands/async.c:1464
 #, c-format
 msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
 msgstr "Le processus serveur de PID %d est parmi ceux qui ont les transactions les plus anciennes."
 
-#: commands/async.c:1462
+#: commands/async.c:1467
 #, c-format
 msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
 msgstr ""
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr "cluster sur 
 msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr "cluster sur « %s.%s » en utilisant un parcours séquentiel puis un tri"
 
-#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:469
+#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:471
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "exécution du VACUUM sur « %s.%s »"
@@ -5083,7 +5083,7 @@ msgstr "ne peut pas copier 
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier à partir de la relation « %s », qui n'est pas une table"
 
-#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2796
+#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2808
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
@@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr "un chemin relatif n'est pas autoris
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %m"
 
-#: commands/copy.c:1793 commands/copy.c:2819
+#: commands/copy.c:1793 commands/copy.c:2831
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "« %s » est un répertoire"
@@ -5153,157 +5153,157 @@ msgstr "ne peut pas copier vers la s
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas copier vers une relation « %s » qui n'est pas une table"
 
-#: commands/copy.c:2330
+#: commands/copy.c:2342
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "n'a pas pu exécuter un FREEZE à cause d'une activité transactionnelle précédente"
 
-#: commands/copy.c:2336
+#: commands/copy.c:2348
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "n'a pas pu exécuter un FREEZE parce que la table n'était pas créée ou tronquée dans la transaction en cours"
 
-#: commands/copy.c:2807 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134
+#: commands/copy.c:2819 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » pour une lecture : %m"
 
-#: commands/copy.c:2839
+#: commands/copy.c:2851
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "la signature du fichier COPY n'est pas reconnue"
 
-#: commands/copy.c:2844
+#: commands/copy.c:2856
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (options manquantes)"
 
-#: commands/copy.c:2850
+#: commands/copy.c:2862
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "options critiques non reconnues dans l'en-tête du fichier COPY"
 
-#: commands/copy.c:2856
+#: commands/copy.c:2868
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (longueur manquante)"
 
-#: commands/copy.c:2863
+#: commands/copy.c:2875
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "en-tête du fichier COPY invalide (mauvaise longueur)"
 
-#: commands/copy.c:2996 commands/copy.c:3703 commands/copy.c:3933
+#: commands/copy.c:3008 commands/copy.c:3715 commands/copy.c:3945
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "données supplémentaires après la dernière colonne attendue"
 
-#: commands/copy.c:3006
+#: commands/copy.c:3018
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "données manquantes pour la colonne OID"
 
-#: commands/copy.c:3012
+#: commands/copy.c:3024
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "OID NULL dans les données du COPY"
 
-#: commands/copy.c:3022 commands/copy.c:3145
+#: commands/copy.c:3034 commands/copy.c:3157
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "OID invalide dans les données du COPY"
 
-#: commands/copy.c:3037
+#: commands/copy.c:3049
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "données manquantes pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/copy.c:3120
+#: commands/copy.c:3132
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "a reçu des données de COPY après le marqueur de fin"
 
-#: commands/copy.c:3127
+#: commands/copy.c:3139
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
 
-#: commands/copy.c:3467 commands/copy.c:3484
+#: commands/copy.c:3479 commands/copy.c:3496
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "retour chariot trouvé dans les données"
 
-#: commands/copy.c:3468 commands/copy.c:3485
+#: commands/copy.c:3480 commands/copy.c:3497
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "retour chariot sans guillemet trouvé dans les données"
 
-#: commands/copy.c:3470 commands/copy.c:3487
+#: commands/copy.c:3482 commands/copy.c:3499
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Utilisez « \\r » pour représenter un retour chariot."
 
-#: commands/copy.c:3471 commands/copy.c:3488
+#: commands/copy.c:3483 commands/copy.c:3500
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Utiliser le champ CSV entre guillemets pour représenter un retour chariot."
 
-#: commands/copy.c:3500
+#: commands/copy.c:3512
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données"
 
-#: commands/copy.c:3501
+#: commands/copy.c:3513
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "retour à la ligne trouvé dans les données"
 
-#: commands/copy.c:3503
+#: commands/copy.c:3515
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Utilisez « \\n » pour représenter un retour à la ligne."
 
-#: commands/copy.c:3504
+#: commands/copy.c:3516
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Utiliser un champ CSV entre guillemets pour représenter un retour à la ligne."
 
-#: commands/copy.c:3550 commands/copy.c:3586
+#: commands/copy.c:3562 commands/copy.c:3598
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "le marqueur fin-de-copie ne correspond pas à un précédent style de fin de ligne"
 
-#: commands/copy.c:3559 commands/copy.c:3575
+#: commands/copy.c:3571 commands/copy.c:3587
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "marqueur fin-de-copie corrompu"
 
-#: commands/copy.c:4017
+#: commands/copy.c:4029
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "champ CSV entre guillemets non terminé"
 
-#: commands/copy.c:4094 commands/copy.c:4113
+#: commands/copy.c:4106 commands/copy.c:4125
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "fin de fichier (EOF) inattendu dans les données du COPY"
 
-#: commands/copy.c:4103
+#: commands/copy.c:4115
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "taille du champ invalide"
 
-#: commands/copy.c:4126
+#: commands/copy.c:4138
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "format de données binaires incorrect"
 
-#: commands/copy.c:4437 commands/indexcmds.c:1009 commands/tablecmds.c:1460 commands/tablecmds.c:2283 parser/parse_relation.c:3177 parser/parse_relation.c:3197 utils/adt/tsvector_op.c:1418
+#: commands/copy.c:4449 commands/indexcmds.c:1012 commands/tablecmds.c:1460 commands/tablecmds.c:2283 parser/parse_relation.c:3188 parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:1418
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/copy.c:4444 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652 parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
+#: commands/copy.c:4456 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652 parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
 msgstr "la colonne « %s » est spécifiée plus d'une fois"
@@ -5786,7 +5786,7 @@ msgstr "Le propri
 msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
 msgstr "%s peut seulement être appelé dans une fonction de trigger sur événement sql_drop"
 
-#: commands/event_trigger.c:1446 commands/event_trigger.c:1997 commands/extension.c:1648 commands/extension.c:1757 commands/extension.c:1950 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735 executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431 executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491 replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1394 replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2888
+#: commands/event_trigger.c:1446 commands/event_trigger.c:1997 commands/extension.c:1648 commands/extension.c:1757 commands/extension.c:1950 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735 executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431 executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491 replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1398 replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2898
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606 utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925 utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8228 utils/mmgr/portalmem.c:1066
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
@@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr ""
 "la fonction avec set-value a été appelé dans un contexte qui n'accepte pas\n"
 "un ensemble"
 
-#: commands/event_trigger.c:1450 commands/event_trigger.c:2001 commands/extension.c:1652 commands/extension.c:1761 commands/extension.c:1954 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1398 replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2892 utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8232 utils/mmgr/portalmem.c:1070
+#: commands/event_trigger.c:1450 commands/event_trigger.c:2001 commands/extension.c:1652 commands/extension.c:1761 commands/extension.c:1954 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1402 replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2902 utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8232 utils/mmgr/portalmem.c:1070
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "mode matérialisé requis mais interdit dans ce contexte"
@@ -6555,107 +6555,107 @@ msgstr "la m
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:938
+#: commands/indexcmds.c:941
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1004 parser/parse_utilcmd.c:1846
+#: commands/indexcmds.c:1007 parser/parse_utilcmd.c:1846
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas"
 
-#: commands/indexcmds.c:1064
+#: commands/indexcmds.c:1067
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme\n"
 "IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1087
+#: commands/indexcmds.c:1090
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le collationnement à utiliser pour l'expression d'index"
 
-#: commands/indexcmds.c:1095 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583 parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2738 utils/adt/misc.c:546
+#: commands/indexcmds.c:1098 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583 parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2738 utils/adt/misc.c:546
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "les collationnements ne sont pas supportés par le type %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1133
+#: commands/indexcmds.c:1136
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "l'opérateur %s n'est pas commutatif"
 
-#: commands/indexcmds.c:1135
+#: commands/indexcmds.c:1138
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr "Seuls les opérateurs commutatifs peuvent être utilisés dans les contraintes d'exclusion."
 
-#: commands/indexcmds.c:1161
+#: commands/indexcmds.c:1164
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "l'opérateur %s n'est pas un membre de la famille d'opérateur « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1164
+#: commands/indexcmds.c:1167
 #, c-format
 msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
 msgstr ""
 "L'opérateur d'exclusion doit être en relation avec la classe d'opérateur de\n"
 "l'index pour la contrainte."
 
-#: commands/indexcmds.c:1199
+#: commands/indexcmds.c:1202
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1204
+#: commands/indexcmds.c:1207
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1260 commands/typecmds.c:1932
+#: commands/indexcmds.c:1263 commands/typecmds.c:1932
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la\n"
 "méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1262
+#: commands/indexcmds.c:1265
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr ""
 "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n"
 "classe d'opérateur par défaut pour le type de données."
 
-#: commands/indexcmds.c:1291 commands/indexcmds.c:1299 commands/opclasscmds.c:204
+#: commands/indexcmds.c:1294 commands/indexcmds.c:1302 commands/opclasscmds.c:204
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1312 commands/typecmds.c:1920
+#: commands/indexcmds.c:1315 commands/typecmds.c:1920
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1402
+#: commands/indexcmds.c:1405
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n"
 "données %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1793
+#: commands/indexcmds.c:1796
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "la table « %s » n'a pas d'index"
 
-#: commands/indexcmds.c:1848
+#: commands/indexcmds.c:1851
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"
 
-#: commands/indexcmds.c:1950
+#: commands/indexcmds.c:1953
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "la table « %s.%s » a été réindexée"
@@ -8633,7 +8633,7 @@ msgstr "contraintes de cl
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "spécifier des contraintes déferrantes n'est pas supporté par les domaines"
 
-#: commands/typecmds.c:1289 utils/cache/typcache.c:1633
+#: commands/typecmds.c:1289 utils/cache/typcache.c:1683
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "%s n'est pas un enum"
@@ -8848,7 +8848,7 @@ msgstr "droit refus
 msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "ne peut pas être le spécificateur de rôle spécial dans DROP ROLE"
 
-#: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:799 commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5120 utils/adt/acl.c:5172 utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:494
+#: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:799 commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5125 utils/adt/acl.c:5177 utils/adt/acl.c:5210 utils/adt/acl.c:5228 utils/init/miscinit.c:494
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "le rôle « %s » n'existe pas"
@@ -9047,68 +9047,68 @@ msgstr "taux moyen de lecture : %.3f Mo/s, taux moyen d'
 msgid "system usage: %s"
 msgstr "utilisation du système : %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:708
+#: commands/vacuumlazy.c:710
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr "relation « %s » : la page %u n'est pas initialisée --- correction en cours"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1120
+#: commands/vacuumlazy.c:1131
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "« %s » : %.0f versions de ligne supprimées parmi %u pages"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1130
+#: commands/vacuumlazy.c:1141
 #, c-format
 msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
 msgstr "%.0f versions de lignes mortes ne peuvent pas encore être supprimées.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1132
+#: commands/vacuumlazy.c:1143
 #, c-format
 msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
 msgstr "Il y avait %.0f pointeurs d'éléments inutilisés.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1134
+#: commands/vacuumlazy.c:1145
 #, c-format
 msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n"
 msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
 msgstr[0] "Ignore %u page à cause des verrous de blocs.\n"
 msgstr[1] "Ignore %u pages à cause des verrous de blocs.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1138
+#: commands/vacuumlazy.c:1149
 #, c-format
 msgid "%u page is entirely empty.\n"
 msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
 msgstr[0] "%u page est entièrement vide.\n"
 msgstr[1] "%u pages sont entièrement vides.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1142
+#: commands/vacuumlazy.c:1153
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1145
+#: commands/vacuumlazy.c:1156
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
 msgstr ""
 "« %s » : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n"
 "parmi %u pages sur %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1214
+#: commands/vacuumlazy.c:1225
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "« %s »: %d versions de ligne supprimée parmi %d pages"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1380
+#: commands/vacuumlazy.c:1391
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "a parcouru l'index « %s » pour supprimer %d versions de lignes"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1426
+#: commands/vacuumlazy.c:1437
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "l'index « %s » contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1430
+#: commands/vacuumlazy.c:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -9119,17 +9119,17 @@ msgstr ""
 "%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1487
+#: commands/vacuumlazy.c:1498
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "« %s » : mis en suspens du tronquage à cause d'un conflit dans la demande de verrou"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1552
+#: commands/vacuumlazy.c:1563
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "« %s » : %u pages tronqués en %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1608
+#: commands/vacuumlazy.c:1619
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "« %s » : mis en suspens du tronquage à cause d'un conflit dans la demande de verrou"
@@ -9386,32 +9386,32 @@ msgstr "ne peut pas modifier la s
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la relation TOAST « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2672
+#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2681
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas insérer dans la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2675
+#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2684
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer l'insertion dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF INSERT ou une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition."
 
-#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2680
+#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2689
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas mettre à jour la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2683
+#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2692
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer la mise à jour dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF UPDATE ou une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition."
 
-#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2688
+#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2697
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer à partir de la vue « %s »"
 
-#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2691
+#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2700
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "Pour activer la suppression dans la vue, fournissez un trigger INSTEAD OF DELETE ou une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition."
@@ -9729,7 +9729,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction SQL"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2158
+#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1374 executor/spi.c:2164
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile"
@@ -9912,43 +9912,43 @@ msgstr "l'offset de fin de frame ne doit pas 
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "l'offset de fin de frame ne doit pas être négatif"
 
-#: executor/spi.c:214
+#: executor/spi.c:215
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "transaction gauche non vide dans la pile SPI"
 
-#: executor/spi.c:215 executor/spi.c:279
+#: executor/spi.c:216 executor/spi.c:280
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Vérifiez les appels manquants à « SPI_finish »."
 
-#: executor/spi.c:278
+#: executor/spi.c:279
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "sous-transaction gauche non vide dans la pile SPI"
 
-#: executor/spi.c:1229
+#: executor/spi.c:1235
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "ne peut pas ouvrir le plan à plusieurs requêtes comme curseur"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1234
+#: executor/spi.c:1240
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "ne peut pas ouvrir la requête %s comme curseur"
 
-#: executor/spi.c:1342
+#: executor/spi.c:1348
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
 
-#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2289
+#: executor/spi.c:1349 parser/analyze.c:2289
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs déplaçables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
-#: executor/spi.c:2462
+#: executor/spi.c:2471
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "instruction SQL « %s »"
@@ -10249,76 +10249,76 @@ msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas 
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "les contraintes %s ne peuvent pas être marquées NO INHERIT"
 
-#: guc-file.l:315
+#: guc-file.l:316
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "paramètre de configuration « %s » non reconnu dans le fichier « %s », ligne %u"
 
-#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:5720 utils/misc/guc.c:5912 utils/misc/guc.c:6002 utils/misc/guc.c:6092 utils/misc/guc.c:6200 utils/misc/guc.c:6295
+#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:5720 utils/misc/guc.c:5912 utils/misc/guc.c:6002 utils/misc/guc.c:6092 utils/misc/guc.c:6200 utils/misc/guc.c:6295
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié sans redémarrer le serveur"
 
-#: guc-file.l:388
+#: guc-file.l:389
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr ""
 "paramètre « %s » supprimé du fichier de configuration ;\n"
 "réinitialisation à la valeur par défaut"
 
-#: guc-file.l:454
+#: guc-file.l:455
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "paramètre « %s » modifié par « %s »"
 
-#: guc-file.l:496
+#: guc-file.l:497
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "le fichier de configuration « %s » contient des erreurs"
 
-#: guc-file.l:501
+#: guc-file.l:502
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
 msgstr "le fichier de configuration « %s » contient des erreurs ; les modifications non affectées ont été appliquées"
 
-#: guc-file.l:506
+#: guc-file.l:507
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "le fichier de configuration « %s » contient des erreurs ; aucune modification n'a été appliquée"
 
-#: guc-file.l:579
+#: guc-file.l:580
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr ""
 "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : profondeur\n"
 "d'imbrication dépassé"
 
-#: guc-file.l:595 libpq/hba.c:1764
+#: guc-file.l:596 libpq/hba.c:1756
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration « %s » : %m"
 
-#: guc-file.l:606
+#: guc-file.l:607
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "ignore le fichier de configuration « %s » manquant"
 
-#: guc-file.l:860
+#: guc-file.l:861
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier « %s », ligne %u, près de la fin de ligne"
 
-#: guc-file.l:870
+#: guc-file.l:871
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "erreur de syntaxe dans le fichier « %s », ligne %u, près du mot clé « %s »"
 
-#: guc-file.l:890
+#: guc-file.l:891
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr "trop d'erreurs de syntaxe trouvées, abandon du fichier « %s »"
 
-#: guc-file.l:942
+#: guc-file.l:943
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de configuration « %s » : %m"
@@ -10489,7 +10489,7 @@ msgstr ""
 "aucune entrée dans pg_hba.conf pour l'hôte « %s », utilisateur « %s »,\n"
 "base de données « %s »"
 
-#: libpq/auth.c:517 libpq/hba.c:1180
+#: libpq/auth.c:517 libpq/hba.c:1170
 #, c-format
 msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
 msgstr "l'authentification MD5 n'est pas supportée quand « db_user_namespace » est activé"
@@ -10681,152 +10681,152 @@ msgstr "caract
 msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu réaliser le lien LDAP initiale pour ldapbinddn « %s » sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2044
+#: libpq/auth.c:2045
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu rechercher dans LDAP pour filtrer « %s » sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2055
+#: libpq/auth.c:2056
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'existe pas"
 
-#: libpq/auth.c:2056
+#: libpq/auth.c:2057
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » n'a renvoyé aucun enregistrement."
 
-#: libpq/auth.c:2060
+#: libpq/auth.c:2061
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "l'utilisateur LDAP « %s » n'est pas unique"
 
-#: libpq/auth.c:2061
+#: libpq/auth.c:2062
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
 msgstr[0] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrement."
 msgstr[1] "la recherche LDAP pour le filtre « %s » sur le serveur « %s » a renvoyé %d enregistrements."
 
-#: libpq/auth.c:2079
+#: libpq/auth.c:2080
 #, c-format
 msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "n'a pas pu obtenir le dn pour la première entrée correspondante « %s » sur\n"
 "le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2099
+#: libpq/auth.c:2100
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "n'a pas pu exécuter le unbind après la recherche de l'utilisateur « %s »\n"
 "sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2129
+#: libpq/auth.c:2130
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr "échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2157
+#: libpq/auth.c:2158
 #, c-format
 msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
 msgstr ""
 "l'authentification par le certificat a échoué pour l'utilisateur « %s » :\n"
 "le certificat du client ne contient aucun nom d'utilisateur"
 
-#: libpq/auth.c:2283
+#: libpq/auth.c:2284
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "serveur RADIUS non précisé"
 
-#: libpq/auth.c:2290
+#: libpq/auth.c:2291
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "secret RADIUS non précisé"
 
-#: libpq/auth.c:2306 libpq/hba.c:1590
+#: libpq/auth.c:2307 libpq/hba.c:1582
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "n'a pas pu traduire le nom du serveur RADIUS « %s » en une adresse : %s"
 
-#: libpq/auth.c:2327
+#: libpq/auth.c:2328
 #, c-format
 msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr ""
 "l'authentification RADIUS ne supporte pas les mots de passe de plus de 16\n"
 "caractères"
 
-#: libpq/auth.c:2338
+#: libpq/auth.c:2339
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "n'a pas pu générer le vecteur de chiffrement aléatoire"
 
-#: libpq/auth.c:2361
+#: libpq/auth.c:2362
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du mot de passe"
 
-#: libpq/auth.c:2383
+#: libpq/auth.c:2384
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2404
+#: libpq/auth.c:2405
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu se lier à la socket RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2414
+#: libpq/auth.c:2415
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2447 libpq/auth.c:2472
+#: libpq/auth.c:2448 libpq/auth.c:2473
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "dépassement du délai pour la réponse du RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2465
+#: libpq/auth.c:2466
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu vérifier le statut sur la socket RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2494
+#: libpq/auth.c:2495
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire la réponse RADIUS : %m"
 
-#: libpq/auth.c:2506 libpq/auth.c:2510
+#: libpq/auth.c:2507 libpq/auth.c:2511
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "la réponse RADIUS a été envoyée à partir d'un mauvais port : %d"
 
-#: libpq/auth.c:2519
+#: libpq/auth.c:2520
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "réponse RADIUS trop courte : %d"
 
-#: libpq/auth.c:2526
+#: libpq/auth.c:2527
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "la réponse RADIUS a une longueur corrompue : %d (longueur actuelle %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2534
+#: libpq/auth.c:2535
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "la réponse RADIUS correspond à une demande différente : %d (devrait être %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2559
+#: libpq/auth.c:2560
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "n'a pas pu réaliser le chiffrement MD5 du paquet reçu"
 
-#: libpq/auth.c:2568
+#: libpq/auth.c:2569
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "la réponse RADIUS a une signature MD5 erronée"
 
-#: libpq/auth.c:2585
+#: libpq/auth.c:2586
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "la réponse RADIUS a un code invalide (%d) pour l'utilisateur « %s »"
@@ -11042,317 +11042,317 @@ msgstr "L'utilisateur 
 msgid "User \"%s\" has an expired password."
 msgstr "L'utilisateur « %s » a un mot de passe expiré."
 
-#: libpq/hba.c:188
+#: libpq/hba.c:178
 #, c-format
 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
 msgstr "jeton du fichier d'authentification trop long, ignore : « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:332
+#: libpq/hba.c:322
 #, c-format
 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu ouvrir le fichier d'authentification secondaire « @%s » comme\n"
 "« %s » : %m"
 
-#: libpq/hba.c:409
+#: libpq/hba.c:399
 #, c-format
 msgid "authentication file line too long"
 msgstr "ligne du fichier d'authentification trop longue"
 
-#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:757 libpq/hba.c:773 libpq/hba.c:803 libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:862 libpq/hba.c:884 libpq/hba.c:893 libpq/hba.c:914 libpq/hba.c:926 libpq/hba.c:945 libpq/hba.c:966 libpq/hba.c:977 libpq/hba.c:1032 libpq/hba.c:1050 libpq/hba.c:1062 libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1089 libpq/hba.c:1103 libpq/hba.c:1119 libpq/hba.c:1134 libpq/hba.c:1145 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1224 libpq/hba.c:1244
-#: libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1272 libpq/hba.c:1310 libpq/hba.c:1347 libpq/hba.c:1357 libpq/hba.c:1413 libpq/hba.c:1425 libpq/hba.c:1438 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1592 libpq/hba.c:1610 libpq/hba.c:1631 tsearch/ts_locale.c:182
+#: libpq/hba.c:400 libpq/hba.c:747 libpq/hba.c:763 libpq/hba.c:793 libpq/hba.c:839 libpq/hba.c:852 libpq/hba.c:874 libpq/hba.c:883 libpq/hba.c:904 libpq/hba.c:916 libpq/hba.c:935 libpq/hba.c:956 libpq/hba.c:967 libpq/hba.c:1022 libpq/hba.c:1040 libpq/hba.c:1052 libpq/hba.c:1069 libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1093 libpq/hba.c:1109 libpq/hba.c:1124 libpq/hba.c:1135 libpq/hba.c:1171 libpq/hba.c:1203 libpq/hba.c:1214 libpq/hba.c:1234
+#: libpq/hba.c:1245 libpq/hba.c:1262 libpq/hba.c:1300 libpq/hba.c:1337 libpq/hba.c:1347 libpq/hba.c:1403 libpq/hba.c:1415 libpq/hba.c:1428 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1584 libpq/hba.c:1602 libpq/hba.c:1623 tsearch/ts_locale.c:182
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "ligne %d du fichier de configuration « %s »"
 
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:755
+#: libpq/hba.c:745
 #, c-format
 msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
 msgstr ""
 "l'option d'authentification « %s » est seulement valide pour les méthodes\n"
 "d'authentification « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:771
+#: libpq/hba.c:761
 #, c-format
 msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
 msgstr "la méthode d'authentification « %s » requiert un argument « %s » pour êtremise en place"
 
-#: libpq/hba.c:792
+#: libpq/hba.c:782
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "entrée manquante dans le fichier « %s » à la fin de la ligne %d"
 
-#: libpq/hba.c:802
+#: libpq/hba.c:792
 #, c-format
 msgid "multiple values in ident field"
 msgstr "plusieurs valeurs dans le champ ident"
 
-#: libpq/hba.c:847
+#: libpq/hba.c:837
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for connection type"
 msgstr "plusieurs valeurs indiquées pour le type de connexion"
 
-#: libpq/hba.c:848
+#: libpq/hba.c:838
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one connection type per line."
 msgstr "Indiquez uniquement un type de connexion par ligne."
 
-#: libpq/hba.c:861
+#: libpq/hba.c:851
 #, c-format
 msgid "local connections are not supported by this build"
 msgstr "les connexions locales ne sont pas supportées dans cette installation"
 
-#: libpq/hba.c:882
+#: libpq/hba.c:872
 #, c-format
 msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
 msgstr "hostssl requiert que SSL soit activé"
 
-#: libpq/hba.c:883
+#: libpq/hba.c:873
 #, c-format
 msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
 msgstr "Configurez ssl = on dans le postgresql.conf."
 
-#: libpq/hba.c:891
+#: libpq/hba.c:881
 #, c-format
 msgid "hostssl is not supported by this build"
 msgstr "hostssl n'est pas supporté par cette installation"
 
-#: libpq/hba.c:892
+#: libpq/hba.c:882
 #, c-format
 msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
 msgstr "Compilez avec --with-openssl pour utiliser les connexions SSL."
 
-#: libpq/hba.c:912
+#: libpq/hba.c:902
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "type de connexion « %s » invalide"
 
-#: libpq/hba.c:925
+#: libpq/hba.c:915
 #, c-format
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "fin de ligne avant la spécification de la base de données"
 
-#: libpq/hba.c:944
+#: libpq/hba.c:934
 #, c-format
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "fin de ligne avant la spécification du rôle"
 
-#: libpq/hba.c:965
+#: libpq/hba.c:955
 #, c-format
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "fin de ligne avant la spécification de l'adresse IP"
 
-#: libpq/hba.c:975
+#: libpq/hba.c:965
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for host address"
 msgstr "plusieurs valeurs indiquées pour l'adresse hôte"
 
-#: libpq/hba.c:976
+#: libpq/hba.c:966
 #, c-format
 msgid "Specify one address range per line."
 msgstr "Indiquez un sous-réseau par ligne."
 
-#: libpq/hba.c:1030
+#: libpq/hba.c:1020
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "adresse IP « %s » invalide : %s"
 
-#: libpq/hba.c:1048
+#: libpq/hba.c:1038
 #, c-format
 msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
 msgstr "spécifier le nom d'hôte et le masque CIDR n'est pas valide : « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:1060
+#: libpq/hba.c:1050
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "masque CIDR invalide dans l'adresse « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:1077
+#: libpq/hba.c:1067
 #, c-format
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "fin de ligne avant la spécification du masque réseau"
 
-#: libpq/hba.c:1078
+#: libpq/hba.c:1068
 #, c-format
 msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
 msgstr "Indiquez un sous-réseau en notation CIDR ou donnez un masque réseau séparé."
 
-#: libpq/hba.c:1088
+#: libpq/hba.c:1078
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for netmask"
 msgstr "plusieurs valeurs indiquées pour le masque réseau"
 
-#: libpq/hba.c:1101
+#: libpq/hba.c:1091
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "masque IP « %s » invalide : %s"
 
-#: libpq/hba.c:1118
+#: libpq/hba.c:1108
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match"
 msgstr "l'adresse IP et le masque ne correspondent pas"
 
-#: libpq/hba.c:1133
+#: libpq/hba.c:1123
 #, c-format
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "fin de ligne avant la méthode d'authentification"
 
-#: libpq/hba.c:1143
+#: libpq/hba.c:1133
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for authentication type"
 msgstr "plusieurs valeurs indiquées pour le type d'authentification"
 
-#: libpq/hba.c:1144
+#: libpq/hba.c:1134
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one authentication type per line."
 msgstr "Indiquez uniquement un type d'authentification par ligne."
 
-#: libpq/hba.c:1211
+#: libpq/hba.c:1201
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "méthode d'authentification « %s » invalide"
 
-#: libpq/hba.c:1222
+#: libpq/hba.c:1212
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
 msgstr ""
 "méthode d'authentification « %s » invalide : non supportée sur cette\n"
 "installation"
 
-#: libpq/hba.c:1243
+#: libpq/hba.c:1233
 #, c-format
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr ""
 "l'authentification gssapi n'est pas supportée sur les connexions locales par\n"
 "socket"
 
-#: libpq/hba.c:1254
+#: libpq/hba.c:1244
 #, c-format
 msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
 msgstr ""
 "l'authentification peer est seulement supportée sur les connexions locales par\n"
 "socket"
 
-#: libpq/hba.c:1271
+#: libpq/hba.c:1261
 #, c-format
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr "l'authentification cert est seulement supportée sur les connexions hostssl"
 
-#: libpq/hba.c:1309
+#: libpq/hba.c:1299
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "l'option d'authentification n'est pas dans le format nom=valeur : %s"
 
-#: libpq/hba.c:1346
+#: libpq/hba.c:1336
 #, c-format
 msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or ldapurl together with ldapprefix"
 msgstr "ne peut pas utiliser ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ou ldapurl avec ldapprefix"
 
-#: libpq/hba.c:1356
+#: libpq/hba.c:1346
 #, c-format
 msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
 msgstr ""
 "la méthode d'authentification « ldap » requiert un argument « ldapbasedn »,\n"
 "« ldapprefix » ou « ldapsuffix » pour être mise en place"
 
-#: libpq/hba.c:1399
+#: libpq/hba.c:1389
 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
 msgstr "ident, peer, gssapi, sspi et cert"
 
-#: libpq/hba.c:1412
+#: libpq/hba.c:1402
 #, c-format
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert peut seulement être configuré pour les lignes « hostssl »"
 
-#: libpq/hba.c:1423
+#: libpq/hba.c:1413
 #, c-format
 msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
 msgstr ""
 "les certificats cert peuvent seulement être vérifiés si un emplacement de\n"
 "certificat racine est disponible"
 
-#: libpq/hba.c:1437
+#: libpq/hba.c:1427
 #, c-format
 msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
 msgstr "clientcert ne peut pas être initialisé à 0 si vous utilisez l'authentification « cert »"
 
-#: libpq/hba.c:1464
+#: libpq/hba.c:1454
 #, c-format
 msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu analyser l'URL LDAP « %s » : %s"
 
-#: libpq/hba.c:1472
+#: libpq/hba.c:1462
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "méthode URL LDAP non supporté : %s"
 
-#: libpq/hba.c:1488
+#: libpq/hba.c:1480
 #, c-format
 msgid "filters not supported in LDAP URLs"
 msgstr "filtres non supportés dans les URL LDAP"
 
-#: libpq/hba.c:1496
+#: libpq/hba.c:1488
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "URL LDAP non supportés sur cette plateforme."
 
-#: libpq/hba.c:1520
+#: libpq/hba.c:1512
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "numéro de port LDAP invalide : « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:1560 libpq/hba.c:1567
+#: libpq/hba.c:1552 libpq/hba.c:1559
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapi et sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1609
+#: libpq/hba.c:1601
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "numéro de port RADIUS invalide : « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:1629
+#: libpq/hba.c:1621
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "nom d'option de l'authentification inconnu : « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:1814
+#: libpq/hba.c:1806
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "le fichier de configuration « %s » ne contient aucun enregistrement"
 
-#: libpq/hba.c:1910
+#: libpq/hba.c:1902
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "expression rationnelle invalide « %s » : %s"
 
-#: libpq/hba.c:1970
+#: libpq/hba.c:1962
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "la correspondance de l'expression rationnelle pour « %s » a échoué : %s"
 
-#: libpq/hba.c:1989
+#: libpq/hba.c:1981
 #, c-format
 msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
 msgstr ""
 "l'expression rationnelle « %s » n'a pas de sous-expressions comme celle\n"
 "demandée par la référence dans « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:2086
+#: libpq/hba.c:2078
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr ""
 "le nom d'utilisateur (%s) et le nom d'utilisateur authentifié (%s) fournis ne\n"
 "correspondent pas"
 
-#: libpq/hba.c:2106
+#: libpq/hba.c:2098
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr ""
 "pas de correspondance dans la usermap « %s » pour l'utilisateur « %s »\n"
 "authentifié en tant que « %s »"
 
-#: libpq/hba.c:2141
+#: libpq/hba.c:2133
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier usermap « %s » : %m"
@@ -11853,46 +11853,46 @@ msgstr "%s ne peut 
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1762 optimizer/plan/planner.c:3603
+#: optimizer/plan/planner.c:1754 optimizer/plan/planner.c:3595
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "n'a pas pu implanté GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1763
+#: optimizer/plan/planner.c:1755
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes do not support sorting, which is required for grouping sets."
 msgstr "Certains des types de données ne supportent pas le tri qui est requis pour les ensembles de regroupement."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3604 optimizer/plan/planner.c:3772 optimizer/prep/prepunion.c:828
+#: optimizer/plan/planner.c:3596 optimizer/plan/planner.c:3764 optimizer/prep/prepunion.c:829
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr ""
 "Certains des types de données supportent seulement le hachage,\n"
 "alors que les autres supportent seulement le tri."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3771
+#: optimizer/plan/planner.c:3763
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "n'a pas pu implanté DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4377
+#: optimizer/plan/planner.c:4369
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4378
+#: optimizer/plan/planner.c:4370
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr ""
 "Les colonnes de partitionnement de window doivent être d'un type de données\n"
 "triables."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4382
+#: optimizer/plan/planner.c:4374
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4383
+#: optimizer/plan/planner.c:4375
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent être d'un type de données triable."
@@ -11913,7 +11913,13 @@ msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Tous les types de données colonnes doivent être hachables."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:827
+#: optimizer/prep/prepunion.c:602 optimizer/prep/prepunion.c:747
+#, c-format
+msgid "%s over no columns is not supported"
+msgstr "%s sur aucune colonne n'est pas supportée"
+
+#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
+#: optimizer/prep/prepunion.c:828
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "n'a pas pu implanté %s"
@@ -12595,12 +12601,12 @@ msgstr "ON CONFLICT n'est pas support
 msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "ON CONFLICT n'est pas supporté sur la table « %s » utilisée comme une table catalogue"
 
-#: parser/parse_clause.c:3010
+#: parser/parse_clause.c:3027
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "l'opérateur %s n'est pas un opérateur de tri valide"
 
-#: parser/parse_clause.c:3012
+#: parser/parse_clause.c:3029
 #, c-format
 msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr ""
@@ -12850,7 +12856,7 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE dans une requ
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "la référence récursive à la requête « %s » ne doit pas apparaître plus d'une fois"
 
-#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3176 parser/parse_relation.c:3196
+#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3187 parser/parse_relation.c:3207
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "la colonne %s.%s n'existe pas"
@@ -13278,12 +13284,12 @@ msgstr "la r
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "le nom de la table « %s » est spécifié plus d'une fois"
 
-#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:3116
+#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:3127
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "référence invalide d'une entrée de la clause FROM pour la table « %s »"
 
-#: parser/parse_relation.c:428 parser/parse_relation.c:3121
+#: parser/parse_relation.c:428 parser/parse_relation.c:3132
 #, c-format
 msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr ""
@@ -13355,32 +13361,32 @@ msgstr "les jointures peuvent avoir au plus %d colonnes"
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "La requête WITH « %s » n'a pas de clause RETURNING"
 
-#: parser/parse_relation.c:2738 parser/parse_relation.c:2900
+#: parser/parse_relation.c:2749 parser/parse_relation.c:2911
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne %d de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: parser/parse_relation.c:3119
+#: parser/parse_relation.c:3130
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer l'alias de la table « %s »."
 
-#: parser/parse_relation.c:3127
+#: parser/parse_relation.c:3138
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "entrée manquante de la clause FROM pour la table « %s »"
 
-#: parser/parse_relation.c:3179
+#: parser/parse_relation.c:3190
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer la colonne « %s.%s »."
 
-#: parser/parse_relation.c:3181
+#: parser/parse_relation.c:3192
 #, c-format
 msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Il existe une colonne nommée « %s » pour la table « %s » mais elle ne peut pas être référencée dans cette partie de la requête."
 
-#: parser/parse_relation.c:3198
+#: parser/parse_relation.c:3209
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer la colonne « %s.%s » ou la colonne « %s.%s »."
@@ -13451,7 +13457,7 @@ msgstr "r
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "référence de type %s convertie en %s"
 
-#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:238
+#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:240
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "le type « %s » est seulement un shell"
@@ -13617,7 +13623,7 @@ msgstr ""
 "les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions\n"
 "SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2242 parser/parse_utilcmd.c:2341 rewrite/rewriteHandler.c:478 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: parser/parse_utilcmd.c:2242 parser/parse_utilcmd.c:2341 rewrite/rewriteHandler.c:476 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr ""
@@ -14099,7 +14105,7 @@ msgstr "La commande d'archivage qui a 
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "la commande d'archivage a été terminée par l'exception 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3484
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3532
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr ""
@@ -14281,168 +14287,168 @@ msgstr ""
 "corruption de la table hachée de la base de données lors du lancement\n"
 "--- annulation"
 
-#: postmaster/postmaster.c:685
+#: postmaster/postmaster.c:687
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:771
+#: postmaster/postmaster.c:773
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:822
+#: postmaster/postmaster.c:824
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:861
+#: postmaster/postmaster.c:863
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit être inférieur à max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:866
+#: postmaster/postmaster.c:868
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s : max_wal_senders doit être inférieur à max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:871
+#: postmaster/postmaster.c:873
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "L'archivage des journaux de transactions ne peut pas être activé quand wal_level vaut « minimal »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:874
+#: postmaster/postmaster.c:876
 #, c-format
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\""
 msgstr ""
 "l'envoi d'un flux de transactions (max_wal_senders > 0) nécessite que\n"
 "le paramètre wal_level soit initialisé avec « archive », « hot_standby » ou « logical »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:882
+#: postmaster/postmaster.c:884
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s : tables datetoken invalide, merci de corriger\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:974 postmaster/postmaster.c:1072 utils/init/miscinit.c:1410
+#: postmaster/postmaster.c:976 postmaster/postmaster.c:1074 utils/init/miscinit.c:1410
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « %s »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1005
+#: postmaster/postmaster.c:1007
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu créer le socket d'écoute pour « %s »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1011
+#: postmaster/postmaster.c:1013
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "n'a pas pu créer de socket TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1094
+#: postmaster/postmaster.c:1096
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu créer la socket de domaine Unix dans le répertoire « %s »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1100
+#: postmaster/postmaster.c:1102
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "n'a pas pu créer les sockets de domaine Unix"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1112
+#: postmaster/postmaster.c:1114
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "pas de socket créé pour l'écoute"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1152
+#: postmaster/postmaster.c:1154
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "n'a pas pu créer un port de terminaison I/O pour la queue"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1181
+#: postmaster/postmaster.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du fichier PID externe « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1185
+#: postmaster/postmaster.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier PID externe « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1236
+#: postmaster/postmaster.c:1238
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "arrêt des traces sur stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1237
+#: postmaster/postmaster.c:1239
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "Les traces suivantes iront sur « %s »."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1263 utils/init/postinit.c:200
+#: postmaster/postmaster.c:1265 utils/init/postinit.c:200
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "n'a pas pu charger pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1289
+#: postmaster/postmaster.c:1291
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "le postmaster est devenu multithreadé lors du démarrage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1290
+#: postmaster/postmaster.c:1292
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Configurez la variable d'environnement LC_ALL avec une locale valide."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1387
+#: postmaster/postmaster.c:1389
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'exécutable postgres correspondant"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1410 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1412 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Ceci peut indiquer une installation PostgreSQL incomplète, ou que le fichier « %s » a été déplacé."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1438
+#: postmaster/postmaster.c:1440
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "le répertoire des données « %s » n'existe pas"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1443
+#: postmaster/postmaster.c:1445
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire « %s » : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1451
+#: postmaster/postmaster.c:1453
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "le répertoire des données « %s » n'est pas un répertoire"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1467
+#: postmaster/postmaster.c:1469
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "le répertoire des données « %s » a un mauvais propriétaire"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1469
+#: postmaster/postmaster.c:1471
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Le serveur doit être en cours d'exécution par l'utilisateur qui possède le\n"
 "répertoire des données."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1489
+#: postmaster/postmaster.c:1491
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr ""
 "le répertoire des données « %s » est accessible par le groupe et/ou par les\n"
 "autres"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1491
+#: postmaster/postmaster.c:1493
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1502
+#: postmaster/postmaster.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -14453,32 +14459,32 @@ msgstr ""
 "S'attendait à le trouver dans le répertoire « %s »,\n"
 "mais n'a pas réussi à ouvrir le fichier « %s »: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1679
+#: postmaster/postmaster.c:1681
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "échec de select() dans postmaster : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1834
+#: postmaster/postmaster.c:1836
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "exécution d'un arrêt immédiat car le fichier verrou du répertoire de données est invalide"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1912 postmaster/postmaster.c:1943
+#: postmaster/postmaster.c:1914 postmaster/postmaster.c:1945
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "paquet de démarrage incomplet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1924
+#: postmaster/postmaster.c:1926
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "longueur invalide du paquet de démarrage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1982
+#: postmaster/postmaster.c:1984
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "échec lors de l'envoi de la réponse de négotiation SSL : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2011
+#: postmaster/postmaster.c:2010
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
@@ -14495,344 +14501,344 @@ msgstr "valeur invalide pour le param
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Les valeurs valides sont : « false », « 0 », « true », « 1 », « database »."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2097
+#: postmaster/postmaster.c:2107
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme\n"
 "dernier octet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2125
+#: postmaster/postmaster.c:2145
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de démarrage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2184
+#: postmaster/postmaster.c:2204
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "le système de bases de données se lance"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2189
+#: postmaster/postmaster.c:2209
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "le système de base de données s'arrête"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2194
+#: postmaster/postmaster.c:2214
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "le système de bases de données est en cours de restauration"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2199 storage/ipc/procarray.c:285 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334
+#: postmaster/postmaster.c:2219 storage/ipc/procarray.c:285 storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2261
+#: postmaster/postmaster.c:2309
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "mauvaise clé dans la demande d'annulation pour le processus %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2269
+#: postmaster/postmaster.c:2317
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond à aucun processus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2489
+#: postmaster/postmaster.c:2537
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "a reçu SIGHUP, rechargement des fichiers de configuration"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2514
+#: postmaster/postmaster.c:2562
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf non lu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2518
+#: postmaster/postmaster.c:2566
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf non rechargé"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2559
+#: postmaster/postmaster.c:2607
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "a reçu une demande d'arrêt intelligent"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2611
+#: postmaster/postmaster.c:2659
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "a reçu une demande d'arrêt rapide"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2637
+#: postmaster/postmaster.c:2685
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "annulation des transactions actives"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2671
+#: postmaster/postmaster.c:2719
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "a reçu une demande d'arrêt immédiat"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2732
+#: postmaster/postmaster.c:2780
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "arrêt sur la cible de restauration"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2748 postmaster/postmaster.c:2771
+#: postmaster/postmaster.c:2796 postmaster/postmaster.c:2819
 msgid "startup process"
 msgstr "processus de lancement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2751
+#: postmaster/postmaster.c:2799
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2812
+#: postmaster/postmaster.c:2860
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2827
+#: postmaster/postmaster.c:2875
 msgid "background writer process"
 msgstr "processus d'écriture en tâche de fond"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2881
+#: postmaster/postmaster.c:2929
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "processus checkpointer"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2897
+#: postmaster/postmaster.c:2945
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "processus d'écriture des journaux de transaction"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2912
+#: postmaster/postmaster.c:2960
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "processus de réception des journaux de transaction"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2927
+#: postmaster/postmaster.c:2975
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "processus de l'autovacuum"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2942
+#: postmaster/postmaster.c:2990
 msgid "archiver process"
 msgstr "processus d'archivage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2958
+#: postmaster/postmaster.c:3006
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "processus de récupération des statistiques"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2972
+#: postmaster/postmaster.c:3020
 msgid "system logger process"
 msgstr "processus des journaux applicatifs"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3034
+#: postmaster/postmaster.c:3082
 msgid "worker process"
 msgstr "processus de travail"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3117 postmaster/postmaster.c:3137 postmaster/postmaster.c:3144 postmaster/postmaster.c:3162
+#: postmaster/postmaster.c:3165 postmaster/postmaster.c:3185 postmaster/postmaster.c:3192 postmaster/postmaster.c:3210
 msgid "server process"
 msgstr "processus serveur"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3216
+#: postmaster/postmaster.c:3264
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "arrêt des autres processus serveur actifs"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3472
+#: postmaster/postmaster.c:3520
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) quitte avec le code de sortie %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3474 postmaster/postmaster.c:3485 postmaster/postmaster.c:3496 postmaster/postmaster.c:3505 postmaster/postmaster.c:3515
+#: postmaster/postmaster.c:3522 postmaster/postmaster.c:3533 postmaster/postmaster.c:3544 postmaster/postmaster.c:3553 postmaster/postmaster.c:3563
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Le processus qui a échoué exécutait : %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3482
+#: postmaster/postmaster.c:3530
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par l'exception 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3492
+#: postmaster/postmaster.c:3540
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d : %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3503
+#: postmaster/postmaster.c:3551
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3513
+#: postmaster/postmaster.c:3561
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3700
+#: postmaster/postmaster.c:3748
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "le système de base de données a été arrêté anormalement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3740
+#: postmaster/postmaster.c:3788
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3952
+#: postmaster/postmaster.c:4000
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3994
+#: postmaster/postmaster.c:4042
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4108
+#: postmaster/postmaster.c:4156
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "connexion reçue : hôte=%s port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4113
+#: postmaster/postmaster.c:4161
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "connexion reçue : hôte=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4396
+#: postmaster/postmaster.c:4444
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur « %s » : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4549
+#: postmaster/postmaster.c:4597
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "abandon après plusieurs essais pour réserver la mémoire partagée"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4550
+#: postmaster/postmaster.c:4598
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Ceci pourrait être dû à un logiciel ASLR ou à un antivirus."
 
-#: postmaster/postmaster.c:4943
+#: postmaster/postmaster.c:4991
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions en lecture seule"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5228
+#: postmaster/postmaster.c:5276
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de démarrage : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5232
+#: postmaster/postmaster.c:5280
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de\n"
 "fond : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5236
+#: postmaster/postmaster.c:5284
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le processus checkpointer : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5240
+#: postmaster/postmaster.c:5288
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture des journaux de\n"
 "transaction : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5244
+#: postmaster/postmaster.c:5292
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr ""
 "n'a pas pu créer un processus fils de réception des journaux de\n"
 "transactions : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5248
+#: postmaster/postmaster.c:5296
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5428 postmaster/postmaster.c:5451
+#: postmaster/postmaster.c:5476 postmaster/postmaster.c:5499
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "pré-requis de la connexion à la base non indiqué lors de l'enregistrement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5435 postmaster/postmaster.c:5458
+#: postmaster/postmaster.c:5483 postmaster/postmaster.c:5506
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "mode de traitement invalide dans le processus en tâche de fond"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5530
+#: postmaster/postmaster.c:5578
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "démarrage du processus d'écriture en tâche de fond « %s »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5542
+#: postmaster/postmaster.c:5590
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer un processus fils du processus en tâche de fond : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5942
+#: postmaster/postmaster.c:5999
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5974
+#: postmaster/postmaster.c:6031
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "n'a pas pu créer la socket héritée : code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6003
+#: postmaster/postmaster.c:6060
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier des variables moteurs « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6010
+#: postmaster/postmaster.c:6067
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier de configuration serveur « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6019
+#: postmaster/postmaster.c:6076
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6036
+#: postmaster/postmaster.c:6093
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu exécuter \"map\" la vue des variables serveurs : code\n"
 "d'erreur %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6045
+#: postmaster/postmaster.c:6102
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu exécuter \"unmap\" sur la vue des variables serveurs : code\n"
 "d'erreur %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6052
+#: postmaster/postmaster.c:6109
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu fermer le lien vers les variables des paramètres du serveur :\n"
 "code d'erreur %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6211
+#: postmaster/postmaster.c:6268
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6216
+#: postmaster/postmaster.c:6273
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "n'a pas pu poster le statut de fin de l'enfant\n"
@@ -15110,7 +15116,7 @@ msgstr "slot 
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "slot « %s », plugin de sortie « %s », dans la fonction d'appel %s"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2171
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2181
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le journal de transactions %s, décalage %u, longueur %lu : %m"
@@ -15142,7 +15148,7 @@ msgstr "le tableau doit avoir une dimension"
 msgid "array must not contain nulls"
 msgstr "le tableau ne doit pas contenir de valeurs NULL"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:370 utils/adt/json.c:2277 utils/adt/jsonb.c:1356
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:370 utils/adt/json.c:2241 utils/adt/jsonb.c:1313
 #, c-format
 msgid "array must have even number of elements"
 msgstr "le tableau doit avoir un nombre pair d'éléments"
@@ -15167,84 +15173,94 @@ msgstr "ne peut pas lire ou manipuler une originie de r
 msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
 msgstr "ne peut pas manipuler les origines de réplication lors d'une restauration"
 
-#: replication/logical/origin.c:316
+#: replication/logical/origin.c:226
+#, c-format
+msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
+msgstr "l'origine de réplication « %s » n'existe pas"
+
+#: replication/logical/origin.c:318
 #, c-format
 msgid "could not find free replication origin OID"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'OID d'une origine de réplication libre"
 
-#: replication/logical/origin.c:353
+#: replication/logical/origin.c:355
 #, c-format
 msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
 msgstr "ne peut pas supprimer l'origine de réplication d'OID %d, utilisée par le PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:674
+#: replication/logical/origin.c:429
+#, c-format
+msgid "replication origin with OID %u does not exist"
+msgstr "l'origine de réplication d'OID %u n'existe pas"
+
+#: replication/logical/origin.c:678
 #, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "le checkpoint de réplication a le mauvais nombre magique (%u au lieu de %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:706
+#: replication/logical/origin.c:710
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : a lu %d sur %zu"
 
-#: replication/logical/origin.c:715
+#: replication/logical/origin.c:719
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
 msgstr "n'a pas pu trouver un état de réplication libre, augmentez max_replication_slots"
 
-#: replication/logical/origin.c:733
+#: replication/logical/origin.c:737
 #, c-format
 msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr "le checkpoint du slot de réplication a un mauvais checksum (%u au lieu de %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:857
+#: replication/logical/origin.c:861
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
 msgstr "l'origine de réplication d'OID %d est déjà active pour le PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:868 replication/logical/origin.c:1048
+#: replication/logical/origin.c:872 replication/logical/origin.c:1052
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement de l'état de réplication pour l'origine de réplication d'OID %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:870 replication/logical/origin.c:1050 replication/slot.c:1268
+#: replication/logical/origin.c:874 replication/logical/origin.c:1054 replication/slot.c:1268
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Augmentez max_replication_slots et recommencez."
 
-#: replication/logical/origin.c:1007
+#: replication/logical/origin.c:1011
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "ne peut pas configurer l'origine de réplication si une origine existe déjà"
 
-#: replication/logical/origin.c:1036
+#: replication/logical/origin.c:1040
 #, c-format
 msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
 msgstr "l'identificateur de réplication %d est déjà actif pour le PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:1082 replication/logical/origin.c:1277 replication/logical/origin.c:1297
+#: replication/logical/origin.c:1086 replication/logical/origin.c:1281 replication/logical/origin.c:1301
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "aucune origine de réplication n'est configurée"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2235
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier pour le XID %u : %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2316 replication/logical/reorderbuffer.c:2336
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2331 replication/logical/reorderbuffer.c:2351
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « reorderbuffer spill » : %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2320 replication/logical/reorderbuffer.c:2340
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2335 replication/logical/reorderbuffer.c:2355
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr ""
 "n'a pas pu lire à partir du fichier « reorderbuffer spill » : a lu seulement %d octets\n"
 "sur %u"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2972
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2987
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : lu %d octets au lieu de %d octets"
@@ -15442,57 +15458,57 @@ msgstr "le serveur 
 msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à la demande de l'administrateur"
 
-#: replication/walreceiver.c:321
+#: replication/walreceiver.c:326
 #, c-format
 msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
 msgstr "la plus grande timeline %u du serveur principal est derrière la timeline de restauration %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:356
+#: replication/walreceiver.c:361
 #, c-format
 msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "Commence le flux des journaux depuis le principal à %X/%X sur la timeline %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:361
+#: replication/walreceiver.c:366
 #, c-format
 msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "recommence le flux WAL à %X/%X sur la timeline %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:395
+#: replication/walreceiver.c:400
 #, c-format
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "ne peut pas continuer le flux de journaux de transactions, la récupération est déjà terminée"
 
-#: replication/walreceiver.c:432
+#: replication/walreceiver.c:437
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "réplication terminée par le serveur primaire"
 
-#: replication/walreceiver.c:433
+#: replication/walreceiver.c:438
 #, c-format
 msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
 msgstr "Fin du WAL atteint sur la timeline %u à %X/%X"
 
-#: replication/walreceiver.c:480
+#: replication/walreceiver.c:485
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver due to timeout"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication"
 
-#: replication/walreceiver.c:520
+#: replication/walreceiver.c:525
 #, c-format
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr "le serveur principal ne contient plus de WAL sur la timeline %u demandée"
 
-#: replication/walreceiver.c:535 replication/walreceiver.c:895
+#: replication/walreceiver.c:540 replication/walreceiver.c:900
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le journal de transactions %s : %m"
 
-#: replication/walreceiver.c:660
+#: replication/walreceiver.c:665
 #, c-format
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "récupération du fichier historique pour la timeline %u à partir du serveur principal"
 
-#: replication/walreceiver.c:949
+#: replication/walreceiver.c:954
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire le journal de transactions %s au décalage %u, longueur %lu : %m"
@@ -15527,47 +15543,47 @@ msgstr "le point de reprise requis %X/%X est devant la position de vidage des WA
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite promotion"
 
-#: replication/walsender.c:1325
+#: replication/walsender.c:1335
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr "ne peut pas exécuter de nouvelles commandes lorsque le walsender est en mode d'arrêt"
 
-#: replication/walsender.c:1333
+#: replication/walsender.c:1343
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "commande de réplication reçu : %s"
 
-#: replication/walsender.c:1434 replication/walsender.c:1450
+#: replication/walsender.c:1444 replication/walsender.c:1460
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue de la connexion du serveur en attente"
 
-#: replication/walsender.c:1464
+#: replication/walsender.c:1474
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr "type de message standby « %c » inattendu, après avoir reçu CopyDone"
 
-#: replication/walsender.c:1502
+#: replication/walsender.c:1512
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "type de message « %c » invalide pour le serveur en standby"
 
-#: replication/walsender.c:1543
+#: replication/walsender.c:1553
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "type de message « %c » inattendu"
 
-#: replication/walsender.c:1830
+#: replication/walsender.c:1840
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "arrêt du processus walreceiver suite à l'expiration du délai de réplication"
 
-#: replication/walsender.c:1916
+#: replication/walsender.c:1926
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "le serveur standby « %s » a maintenant rattrapé le serveur primaire"
 
-#: replication/walsender.c:2020
+#: replication/walsender.c:2030
 #, c-format
 msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
 msgstr ""
@@ -15777,177 +15793,177 @@ msgstr "la r
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "le renommage d'une règle ON SELECT n'est pas autorisé"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:521
+#: rewrite/rewriteHandler.c:519
 #, c-format
 msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
 msgstr ""
 "Le nom de la requête WITH «%s » apparaît à la fois dans l'action d'une règle\n"
 "et la requête en cours de ré-écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:581
+#: rewrite/rewriteHandler.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "ne peut pas avoir des listes RETURNING dans plusieurs règles"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:942 rewrite/rewriteHandler.c:960
+#: rewrite/rewriteHandler.c:947 rewrite/rewriteHandler.c:965
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "affectations multiples pour la même colonne « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1745 rewrite/rewriteHandler.c:3355
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1754 rewrite/rewriteHandler.c:3343
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "récursion infinie détectée dans les règles de la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1830
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1839
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "récursion infinie détectée dans la politique pour la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2147
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2156
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Les colonnes « junk » des vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2152
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2161
 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr "Les colonnes des vues qui ne font pas référence à des colonnes de la relation de base ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2155
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2164
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr "Les colonnes des vues qui font référence à des colonnes systèmes ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2158
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2167
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr "Les colonnes de vue qui font références à des lignes complètes ne sont pas automatiquement modifiables."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2216
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2225
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant DISTINCT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2219
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2228
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant GROUP BY ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2222
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2231
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant HAVING ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2225
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2234
 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant UNION, INTERSECT ou EXCEPT ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2228
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2237
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant WITH ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2231
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2240
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant LIMIT ou OFFSET ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2243
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2252
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions d'agrégat ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2246
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2255
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions de fenêtrage ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2249
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2258
 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui renvoient des fonctions à plusieurs lignes ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2256 rewrite/rewriteHandler.c:2260 rewrite/rewriteHandler.c:2267
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2265 rewrite/rewriteHandler.c:2269 rewrite/rewriteHandler.c:2276
 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui lisent plusieurs tables ou vues ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2270
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2279
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues contenant TABLESAMPLE ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2294
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2303
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr "Les vues qui possèdent des colonnes non modifiables ne sont pas automatiquement disponibles en écriture."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2748
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2757
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas insérer dans la colonne « %s » de la vue « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2756
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2765
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "ne peut pas mettre à jour la colonne « %s » de la vue « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3154
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3143
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO INSTEAD NOTHING ne sont pas supportées par les instructions\n"
 "de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3168
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3157
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO INSTEAD conditionnelles ne sont pas supportées par les\n"
 "instructions de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3172
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3161
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO ALSO ne sont pas supportées par les instructions de modification\n"
 "de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3177
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3166
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "les règles DO INSTEAD multi-instructions ne sont pas supportées pour les\n"
 "instructions de modification de données dans WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3392
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3380
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter INSERT RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3394
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3382
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON INSERT DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3399
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3387
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter UPDATE RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3401
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3389
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON UPDATE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3406
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3394
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas exécuter DELETE RETURNING sur la relation « %s »"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3408
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3396
 #, c-format
 msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Vous avez besoin d'une règle ON DELETE DO INSTEAD sans condition avec une\n"
 "clause RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3426
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3414
 #, c-format
 msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
 msgstr "INSERT avec une clause ON CONFLICT ne peut pas être utilisée avec une table qui a des règles pour INSERT ou UPDATE"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3483
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3471
 #, c-format
 msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
 msgstr "WITH ne peut pas être utilisé dans une requête réécrite par des règles en plusieurs requêtes"
@@ -16010,7 +16026,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "chaîne d'échappement Unicode invalide"
 
-#: scan.l:603 scan.l:611 scan.l:619 scan.l:620 scan.l:621 scan.l:1330 scan.l:1357 scan.l:1361 scan.l:1399 scan.l:1403 scan.l:1425 scan.l:1435
+#: scan.l:603 scan.l:611 scan.l:619 scan.l:620 scan.l:621 scan.l:1331 scan.l:1358 scan.l:1362 scan.l:1400 scan.l:1404 scan.l:1426 scan.l:1436
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "paire surrogate Unicode invalide"
 
@@ -16053,56 +16069,56 @@ msgid "operator too long"
 msgstr "opérateur trop long"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1073
+#: scan.l:1074
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s à la fin de l'entrée"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1081
+#: scan.l:1082
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s sur ou près de « %s »"
 
-#: scan.l:1246 scan.l:1278
+#: scan.l:1247 scan.l:1279
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
 msgstr ""
 "Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les\n"
 "valeurs de point de code au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est\n"
 "pas UTF8"
 
-#: scan.l:1274 scan.l:1417
+#: scan.l:1275 scan.l:1418
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "valeur d'échappement Unicode invalide"
 
-#: scan.l:1481
+#: scan.l:1482
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "utilisation non standard de \\' dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:1482
+#: scan.l:1483
 #, c-format
 msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
 msgstr ""
 "Utilisez '' pour écrire des guillemets dans une chaîne ou utilisez la syntaxe de\n"
 "chaîne d'échappement (E'...')."
 
-#: scan.l:1491
+#: scan.l:1492
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "utilisation non standard de \\\\ dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:1492
+#: scan.l:1493
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr "Utilisez la syntaxe de chaîne d'échappement pour les antislashs, c'est-à-dire E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1506
+#: scan.l:1507
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "utilisation non standard d'un échappement dans une chaîne littérale"
 
-#: scan.l:1507
+#: scan.l:1508
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr ""
@@ -16178,57 +16194,57 @@ msgstr "
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "aucun tampon local vide disponible"
 
-#: storage/file/fd.c:548
+#: storage/file/fd.c:547
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lier le fichier « %s » à « %s » : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:642
+#: storage/file/fd.c:641
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "échec de getrlimit : %m"
 
-#: storage/file/fd.c:732
+#: storage/file/fd.c:731
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "nombre de descripteurs de fichier insuffisants pour lancer le processus serveur"
 
-#: storage/file/fd.c:733
+#: storage/file/fd.c:732
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Le système autorise %d, nous avons besoin d'au moins %d."
 
-#: storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:1878 storage/file/fd.c:1971 storage/file/fd.c:2119
+#: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1883 storage/file/fd.c:1976 storage/file/fd.c:2128
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez"
 
-#: storage/file/fd.c:1379
+#: storage/file/fd.c:1384
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "fichier temporaire : chemin « %s », taille %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1551
+#: storage/file/fd.c:1556
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "la taille du fichier temporaire dépasse temp_file_limit (%d Ko)"
 
-#: storage/file/fd.c:1854 storage/file/fd.c:1904
+#: storage/file/fd.c:1859 storage/file/fd.c:1909
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du fichier « %s »"
 
-#: storage/file/fd.c:1944
+#: storage/file/fd.c:1949
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'exécution de la commande « %s »"
 
-#: storage/file/fd.c:2095
+#: storage/file/fd.c:2104
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "dépassement de maxAllocatedDescs (%d) lors de la tentative d'ouverture du répertoire « %s »"
 
-#: storage/file/fd.c:2181
+#: storage/file/fd.c:2195
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %m"
@@ -16258,47 +16274,47 @@ msgstr "le segment contr
 msgid "too many dynamic shared memory segments"
 msgstr "trop de segments de mémoire partagée dynamique"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:361 storage/ipc/dsm_impl.c:533 storage/ipc/dsm_impl.c:648 storage/ipc/dsm_impl.c:819 storage/ipc/dsm_impl.c:961
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:262 storage/ipc/dsm_impl.c:363 storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:695 storage/ipc/dsm_impl.c:866 storage/ipc/dsm_impl.c:1008
 #, c-format
 msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu annuler le mappage du segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:271 storage/ipc/dsm_impl.c:543 storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:829
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:272 storage/ipc/dsm_impl.c:590 storage/ipc/dsm_impl.c:705 storage/ipc/dsm_impl.c:876
 #, c-format
 msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:729 storage/ipc/dsm_impl.c:843
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:293 storage/ipc/dsm_impl.c:776 storage/ipc/dsm_impl.c:890
 #, c-format
 msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:559 storage/ipc/dsm_impl.c:774 storage/ipc/dsm_impl.c:867
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:317 storage/ipc/dsm_impl.c:606 storage/ipc/dsm_impl.c:821 storage/ipc/dsm_impl.c:914
 #, c-format
 msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu obtenir des informations sur le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:886 storage/ipc/dsm_impl.c:934
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:337 storage/ipc/dsm_impl.c:933 storage/ipc/dsm_impl.c:981
 #, c-format
 msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
 msgstr "n'a pas pu retailler le segment de mémoire partagée « %s » en %zu octets : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580 storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:985
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:387 storage/ipc/dsm_impl.c:627 storage/ipc/dsm_impl.c:797 storage/ipc/dsm_impl.c:1032
 #, c-format
 msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu mapper le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:515
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:562
 #, c-format
 msgid "could not get shared memory segment: %m"
 msgstr "n'a pas pu obtenir le segment de mémoire partagée : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:714
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:761
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le segment de mémoire partagée « %s » : %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:1026
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:1073
 #, c-format
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu dupliquer le lien pour « %s » : %m"
@@ -16378,97 +16394,97 @@ msgstr "Bloquage mortel d
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Voir les journaux applicatifs du serveur pour les détails sur la requête."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:684
+#: storage/lmgr/lmgr.c:710
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la mise à jour de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:687
+#: storage/lmgr/lmgr.c:713
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la suppression de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:690
+#: storage/lmgr/lmgr.c:716
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors du verrouillage de la ligne (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:693
+#: storage/lmgr/lmgr.c:719
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "lors du verrou de la version mise à jour (%u, %u) de la ligne de la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:696
+#: storage/lmgr/lmgr.c:722
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de l'insertion de l'enregistrement (%u, %u) de l'index dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:699
+#: storage/lmgr/lmgr.c:725
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la vérification de l'unicité de l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:702
+#: storage/lmgr/lmgr.c:728
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la re-vérification de l'enregistrement mis à jour (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:705
+#: storage/lmgr/lmgr.c:731
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "lors de la vérification de la contrainte d'exclusion sur l'enregistrement (%u,%u) dans la relation « %s »"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:925
+#: storage/lmgr/lmgr.c:951
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:931
+#: storage/lmgr/lmgr.c:957
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "extension de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:937
+#: storage/lmgr/lmgr.c:963
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "page %u de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:944
+#: storage/lmgr/lmgr.c:970
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "ligne (%u,%u) de la relation %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:952
+#: storage/lmgr/lmgr.c:978
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:957
+#: storage/lmgr/lmgr.c:983
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "transaction virtuelle %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:963
+#: storage/lmgr/lmgr.c:989
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "jeton %u spéculatif de la transaction %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:969
+#: storage/lmgr/lmgr.c:995
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "objet %u de la classe %u de la base de données %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:977
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1003
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "verrou utilisateur [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:984
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1010
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "verrou informatif [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:992
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1018
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "type locktag non reconnu %d"
@@ -17402,42 +17418,42 @@ msgstr "les tableaux d'ACL ne doivent pas contenir de valeurs NULL"
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "données superflues à la fin de la spécification de l'ACL"
 
-#: utils/adt/acl.c:1195
+#: utils/adt/acl.c:1197
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "les options grant ne peuvent pas être rendues à votre propre donateur"
 
-#: utils/adt/acl.c:1256
+#: utils/adt/acl.c:1258
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "des privilèges dépendants existent"
 
-#: utils/adt/acl.c:1257
+#: utils/adt/acl.c:1259
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Utilisez CASCADE pour les révoquer aussi."
 
-#: utils/adt/acl.c:1536
+#: utils/adt/acl.c:1538
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert n'est plus supporté"
 
-#: utils/adt/acl.c:1546
+#: utils/adt/acl.c:1548
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove n'est plus supporté"
 
-#: utils/adt/acl.c:1632 utils/adt/acl.c:1686
+#: utils/adt/acl.c:1634 utils/adt/acl.c:1688
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "type de droit non reconnu : « %s »"
 
-#: utils/adt/acl.c:3426 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145 utils/adt/regproc.c:320
+#: utils/adt/acl.c:3431 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145 utils/adt/regproc.c:320
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "la fonction « %s » n'existe pas"
 
-#: utils/adt/acl.c:4880
+#: utils/adt/acl.c:4885
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "doit être un membre du rôle « %s »"
@@ -17447,7 +17463,7 @@ msgstr "doit 
 msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "la taille du tableau dépasse le maximum permis (%d)"
 
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:541 utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1759 utils/adt/json.c:1854 utils/adt/json.c:1892 utils/adt/jsonb.c:1126 utils/adt/jsonb.c:1155 utils/adt/jsonb.c:1591 utils/adt/jsonb.c:1755 utils/adt/jsonb.c:1765
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:541 utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1760 utils/adt/json.c:1855 utils/adt/json.c:1893 utils/adt/jsonb.c:1127 utils/adt/jsonb.c:1156 utils/adt/jsonb.c:1548 utils/adt/jsonb.c:1712 utils/adt/jsonb.c:1722
 #, c-format
 msgid "could not determine input data type"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données date en entrée"
@@ -17621,7 +17637,7 @@ msgstr "aucune fonction de sortie binaire disponible pour le type %s"
 msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
 msgstr "les morceaux des tableaux à longueur fixe ne sont pas implémentés"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:2248 utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533 utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718 utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5755 utils/adt/json.c:2290 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1369 utils/adt/jsonb.c:1455 utils/adt/jsonfuncs.c:3528 utils/adt/jsonfuncs.c:3573
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:2248 utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533 utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718 utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5755 utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326 utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3542 utils/adt/jsonfuncs.c:3587
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "mauvais nombre d'indices du tableau"
@@ -17749,7 +17765,7 @@ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type money : « %s »"
 
 #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 utils/adt/float.c:785 utils/adt/float.c:849 utils/adt/float.c:2527 utils/adt/float.c:2590 utils/adt/geo_ops.c:4163 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897
-#: utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5920 utils/adt/numeric.c:6203 utils/adt/timestamp.c:3448
+#: utils/adt/int8.c:1005 utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5930 utils/adt/numeric.c:6213 utils/adt/timestamp.c:3448
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "division par zéro"
@@ -17809,7 +17825,7 @@ msgstr "ne peut pas soustraire les valeurs dates infinies"
 msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "date en dehors des limites pour un timestamp"
 
-#: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616 utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 utils/adt/jsonb.c:823 utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225
+#: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616 utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429 utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1535 utils/adt/json.c:1557 utils/adt/jsonb.c:824 utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225
 #: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:717 utils/adt/timestamp.c:746 utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:3037 utils/adt/timestamp.c:3058 utils/adt/timestamp.c:3071 utils/adt/timestamp.c:3080 utils/adt/timestamp.c:3137 utils/adt/timestamp.c:3160 utils/adt/timestamp.c:3173 utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3709 utils/adt/timestamp.c:3838 utils/adt/timestamp.c:3879 utils/adt/timestamp.c:3967
 #: utils/adt/timestamp.c:4013 utils/adt/timestamp.c:4124 utils/adt/timestamp.c:4448 utils/adt/timestamp.c:4564 utils/adt/timestamp.c:4574 utils/adt/timestamp.c:4659 utils/adt/timestamp.c:4778 utils/adt/timestamp.c:4788 utils/adt/timestamp.c:5035 utils/adt/timestamp.c:5049 utils/adt/timestamp.c:5140 utils/adt/timestamp.c:5147 utils/adt/timestamp.c:5173 utils/adt/timestamp.c:5177 utils/adt/timestamp.c:5246 utils/adt/xml.c:2055
 #: utils/adt/xml.c:2062 utils/adt/xml.c:2082 utils/adt/xml.c:2089
@@ -17983,7 +17999,7 @@ msgstr "syntaxe en entr
 msgid "\"%s\" is out of range for type real"
 msgstr "« %s » est hors des limites du type real"
 
-#: utils/adt/float.c:414 utils/adt/float.c:488 utils/adt/float.c:512 utils/adt/numeric.c:5376 utils/adt/numeric.c:5402
+#: utils/adt/float.c:414 utils/adt/float.c:488 utils/adt/float.c:512 utils/adt/numeric.c:5386 utils/adt/numeric.c:5412
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type double precision : « %s »"
@@ -17998,7 +18014,7 @@ msgstr "
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/float.c:1360 utils/adt/numeric.c:6602
+#: utils/adt/float.c:1360 utils/adt/numeric.c:6612
 #, c-format
 msgid "cannot take square root of a negative number"
 msgstr "ne peut pas calculer la racine carré d'un nombre négatif"
@@ -18013,12 +18029,12 @@ msgstr "z
 msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
 msgstr "un nombre négatif élevé à une puissance non entière donne un résultat complexe"
 
-#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:6820
+#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/float.c:1502 utils/adt/numeric.c:6830
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of zero"
 msgstr "ne peut pas calculer le logarithme de zéro"
 
-#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:6824
+#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:6834
 #, c-format
 msgid "cannot take logarithm of a negative number"
 msgstr "ne peut pas calculer le logarithme sur un nombre négatif"
@@ -18463,180 +18479,180 @@ msgstr "bigint en dehors des limites"
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/json.c:785 utils/adt/json.c:825 utils/adt/json.c:840 utils/adt/json.c:851 utils/adt/json.c:861 utils/adt/json.c:912 utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:961 utils/adt/json.c:973 utils/adt/json.c:985 utils/adt/json.c:1130 utils/adt/json.c:1144 utils/adt/json.c:1155 utils/adt/json.c:1163 utils/adt/json.c:1171 utils/adt/json.c:1179 utils/adt/json.c:1187 utils/adt/json.c:1195 utils/adt/json.c:1203 utils/adt/json.c:1211
-#: utils/adt/json.c:1241
+#: utils/adt/json.c:786 utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:841 utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:862 utils/adt/json.c:913 utils/adt/json.c:944 utils/adt/json.c:962 utils/adt/json.c:974 utils/adt/json.c:986 utils/adt/json.c:1131 utils/adt/json.c:1145 utils/adt/json.c:1156 utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1172 utils/adt/json.c:1180 utils/adt/json.c:1188 utils/adt/json.c:1196 utils/adt/json.c:1204 utils/adt/json.c:1212
+#: utils/adt/json.c:1242
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type json"
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type json"
 
-#: utils/adt/json.c:786
+#: utils/adt/json.c:787
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Le caractère de valeur 0x%02x doit être échappé."
 
-#: utils/adt/json.c:826
+#: utils/adt/json.c:827
 #, c-format
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "« \\u » doit être suivi par quatre chiffres hexadécimaux."
 
-#: utils/adt/json.c:841
+#: utils/adt/json.c:842
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "Une substitution unicode haute ne doit pas suivre une substitution haute."
 
-#: utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:862 utils/adt/json.c:913 utils/adt/json.c:974 utils/adt/json.c:986
+#: utils/adt/json.c:853 utils/adt/json.c:863 utils/adt/json.c:914 utils/adt/json.c:975 utils/adt/json.c:987
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Une substitution unicode basse ne doit pas suivre une substitution haute."
 
-#: utils/adt/json.c:877 utils/adt/json.c:900
+#: utils/adt/json.c:878 utils/adt/json.c:901
 #, c-format
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
 msgstr "séquence d'échappement Unicode non supportée"
 
-#: utils/adt/json.c:878
+#: utils/adt/json.c:879
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 ne peut pas être converti en texte."
 
-#: utils/adt/json.c:901
+#: utils/adt/json.c:902
 #, c-format
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
 msgstr ""
 "Les valeurs d'échappement unicode ne peuvent pas être utilisées pour les valeurs de point de code\n"
 "au-dessus de 007F quand l'encodage serveur n'est pas UTF8."
 
-#: utils/adt/json.c:944 utils/adt/json.c:962
+#: utils/adt/json.c:945 utils/adt/json.c:963
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "La séquence d'échappement « \\%s » est invalide."
 
-#: utils/adt/json.c:1131
+#: utils/adt/json.c:1132
 #, c-format
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "La chaîne en entrée se ferme de manière inattendue."
 
-#: utils/adt/json.c:1145
+#: utils/adt/json.c:1146
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Attendait une fin de l'entrée, mais ait trouvé « %s »."
 
-#: utils/adt/json.c:1156
+#: utils/adt/json.c:1157
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Valeur JSON attendue, mais « %s » trouvé."
 
-#: utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1212
+#: utils/adt/json.c:1165 utils/adt/json.c:1213
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Chaîne attendue, mais « %s » trouvé."
 
-#: utils/adt/json.c:1172
+#: utils/adt/json.c:1173
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Élément de tableau ou « ] » attendu, mais « %s » trouvé"
 
-#: utils/adt/json.c:1180
+#: utils/adt/json.c:1181
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "« , » ou « ] » attendu, mais « %s » trouvé"
 
-#: utils/adt/json.c:1188
+#: utils/adt/json.c:1189
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Chaîne ou « } » attendu, mais « %s » trouvé"
 
-#: utils/adt/json.c:1196
+#: utils/adt/json.c:1197
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "« : » attendu, mais « %s » trouvé"
 
-#: utils/adt/json.c:1204
+#: utils/adt/json.c:1205
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "« , » ou « } » attendu, mais « %s » trouvé"
 
-#: utils/adt/json.c:1242
+#: utils/adt/json.c:1243
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "le jeton « %s » n'est pas valide"
 
-#: utils/adt/json.c:1314
+#: utils/adt/json.c:1315
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "données JSON, ligne %d : %s%s%s"
 
-#: utils/adt/json.c:1469 utils/adt/jsonb.c:724
+#: utils/adt/json.c:1470 utils/adt/jsonb.c:725
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr "la valeur clé doit être scalaire, et non pas un tableau ou une valeur composite ou un json"
 
-#: utils/adt/json.c:2006 utils/adt/json.c:2016 utils/adt/json.c:2142 utils/adt/json.c:2163 utils/adt/json.c:2222 utils/adt/jsonb.c:1214 utils/adt/jsonb.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1297
+#: utils/adt/json.c:2007 utils/adt/json.c:2017 utils/fmgr/funcapi.c:1502
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données pour l'argument %d"
 
-#: utils/adt/json.c:2040 utils/adt/jsonb.c:1781
+#: utils/adt/json.c:2041 utils/adt/jsonb.c:1738
 #, c-format
 msgid "field name must not be null"
 msgstr "le nom du champ ne doit pas être NULL"
 
-#: utils/adt/json.c:2117
+#: utils/adt/json.c:2125 utils/adt/jsonb.c:1190
 #, c-format
 msgid "argument list must have even number of elements"
 msgstr "la liste d'arguments doit avoir un nombre pair d'éléments"
 
-#: utils/adt/json.c:2118
+#: utils/adt/json.c:2126
 #, c-format
 msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values."
 msgstr "Les arguments de json_build_object() doivent consister en des clés et valeurs alternées"
 
-#: utils/adt/json.c:2148
+#: utils/adt/json.c:2141
 #, c-format
 msgid "argument %d cannot be null"
 msgstr "l'argument %d ne peut pas être NULL"
 
-#: utils/adt/json.c:2149
+#: utils/adt/json.c:2142
 #, c-format
 msgid "Object keys should be text."
 msgstr "Les clés de l'objet doivent être du texte."
 
-#: utils/adt/json.c:2284 utils/adt/jsonb.c:1363
+#: utils/adt/json.c:2248 utils/adt/jsonb.c:1320
 #, c-format
 msgid "array must have two columns"
 msgstr "le tableau doit avoir deux colonnes"
 
-#: utils/adt/json.c:2308 utils/adt/json.c:2392 utils/adt/jsonb.c:1387 utils/adt/jsonb.c:1482
+#: utils/adt/json.c:2272 utils/adt/json.c:2356 utils/adt/jsonb.c:1344 utils/adt/jsonb.c:1439
 #, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
 msgstr "valeur NULL non autorisée pour une clé d'objet"
 
-#: utils/adt/json.c:2381 utils/adt/jsonb.c:1471
+#: utils/adt/json.c:2345 utils/adt/jsonb.c:1428
 #, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "dimensions du tableau non correspondantes"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:257
+#: utils/adt/jsonb.c:258
 #, c-format
 msgid "string too long to represent as jsonb string"
 msgstr "chaîne trop longue pour être représentée en tant que chaîne jsonb"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:258
+#: utils/adt/jsonb.c:259
 #, c-format
 msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
 msgstr "Dû à l'implémentation, les chaînes jsonb ne peuvent excéder %d octets."
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1182
+#: utils/adt/jsonb.c:1191
 #, c-format
-msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs"
-msgstr "nombre d'arguments invalide : l'objet doit correspond aux paires clé/valeur"
+msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values."
+msgstr "Les arguments de jsonb_build_object() doivent consister en des clés et valeurs alternées"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1195
+#: utils/adt/jsonb.c:1203
 #, c-format
 msgid "argument %d: key must not be null"
 msgstr "argument %d : la clé ne doit pas être NULL"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1834
+#: utils/adt/jsonb.c:1791
 #, c-format
 msgid "object keys must be strings"
 msgstr "les clés de l'objet doivent être du texte"
@@ -18661,7 +18677,7 @@ msgstr "la taille totale des 
 msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
 msgstr "la taille totale des éléments de l'objet JSON dépasse le maximum de %u octets"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:296 utils/adt/jsonfuncs.c:461 utils/adt/jsonfuncs.c:2056 utils/adt/jsonfuncs.c:2497 utils/adt/jsonfuncs.c:3003
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:296 utils/adt/jsonfuncs.c:461 utils/adt/jsonfuncs.c:2056 utils/adt/jsonfuncs.c:2497 utils/adt/jsonfuncs.c:3017
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "ne peut pas appeler %s sur un scalaire"
@@ -18686,7 +18702,7 @@ msgstr "ne peut pas obtenir la longueur du tableau d'un objet qui n'est pas un t
 msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "ne peut pas appeler %s sur un non objet"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1482 utils/adt/jsonfuncs.c:2169 utils/adt/jsonfuncs.c:2706
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1482 utils/adt/jsonfuncs.c:2169 utils/adt/jsonfuncs.c:2714
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr ""
@@ -18713,7 +18729,7 @@ msgstr "ne peut pas extraire des 
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "ne peut pas extraire des éléments d'un objet"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2043 utils/adt/jsonfuncs.c:2802
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2043 utils/adt/jsonfuncs.c:2816
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "ne peut pas appeler %s sur un type non tableau"
@@ -18728,47 +18744,47 @@ msgstr "le premier argument de %s doit 
 msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
 msgstr "Essayez d'appeler la fonction dans la clause FROM en utilisant une liste de définition de colonnes."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2818 utils/adt/jsonfuncs.c:2985
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2832 utils/adt/jsonfuncs.c:2999
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "l'argument de %s doit être un tableau d'objets"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2842
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2856
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "ne peut pas appeler %s sur un objet"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3409 utils/adt/jsonfuncs.c:3462
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3423 utils/adt/jsonfuncs.c:3476
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "ne peut pas supprimer à partir du scalaire"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3467
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3481
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "ne peut pas supprimer à partir de l'objet en utilisant l'index de l'entier"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3533
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3547
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "ne peut pas initialiser le chemin dans le scalaire"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3578
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3592
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "ne peut pas supprimer un chemin dans le scalaire"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3703
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3717
 #, c-format
 msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
 msgstr "concaténation invalide d'objets jsonb"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3732
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3746
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "l'élément du chemin en position %d est NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3888
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3902
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "l'élément du chemin en position %d n'est pas un entier : « %s »"
@@ -18986,7 +19002,7 @@ msgstr "le r
 msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
 msgstr "ne peut pas soustraire des valeurs inet de tailles différentes"
 
-#: utils/adt/numeric.c:549 utils/adt/numeric.c:576 utils/adt/numeric.c:4600 utils/adt/numeric.c:4623 utils/adt/numeric.c:4647
+#: utils/adt/numeric.c:549 utils/adt/numeric.c:576 utils/adt/numeric.c:4610 utils/adt/numeric.c:4633 utils/adt/numeric.c:4657
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type numeric : « %s »"
@@ -19036,7 +19052,7 @@ msgstr "la valeur d'arr
 msgid "step size cannot be NaN"
 msgstr "la taille du pas ne peut pas être NaN"
 
-#: utils/adt/numeric.c:2546 utils/adt/numeric.c:4662 utils/adt/numeric.c:5107 utils/adt/numeric.c:7135
+#: utils/adt/numeric.c:2546 utils/adt/numeric.c:4672 utils/adt/numeric.c:5117 utils/adt/numeric.c:7145
 #, c-format
 msgid "value overflows numeric format"
 msgstr "la valeur dépasse le format numeric"
@@ -19056,19 +19072,24 @@ msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type bigint"
 msgid "cannot convert NaN to smallint"
 msgstr "ne peut pas convertir NaN en un entier de type smallint"
 
-#: utils/adt/numeric.c:5177
+#: utils/adt/numeric.c:3025 utils/adt/numeric.c:3092
+#, c-format
+msgid "cannot convert infinity to numeric"
+msgstr "ne peut pas convertir infinity en un type numeric"
+
+#: utils/adt/numeric.c:5187
 #, c-format
 msgid "numeric field overflow"
 msgstr "champ numérique en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/numeric.c:5178
+#: utils/adt/numeric.c:5188
 #, c-format
 msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
 msgstr ""
 "Un champ de précision %d et d'échelle %d doit être arrondi à une valeur\n"
 "absolue inférieure à %s%d."
 
-#: utils/adt/numeric.c:6692
+#: utils/adt/numeric.c:6702
 #, c-format
 msgid "argument for function \"exp\" too big"
 msgstr "l'argument de la fonction « exp » est trop gros"
@@ -20159,29 +20180,29 @@ msgstr "XML ne supporte pas les valeurs infinies de timestamp."
 msgid "invalid query"
 msgstr "requête invalide"
 
-#: utils/adt/xml.c:3808
+#: utils/adt/xml.c:3809
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "tableau invalide pour la correspondance de l'espace de nom XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:3809
+#: utils/adt/xml.c:3810
 #, c-format
 msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr ""
 "Le tableau doit avoir deux dimensions avec une longueur de 2 pour le\n"
 "deuxième axe."
 
-#: utils/adt/xml.c:3833
+#: utils/adt/xml.c:3834
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "expression XPath vide"
 
-#: utils/adt/xml.c:3882
+#: utils/adt/xml.c:3894
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "ni le nom de l'espace de noms ni l'URI ne peuvent être NULL"
 
-#: utils/adt/xml.c:3889
+#: utils/adt/xml.c:3901
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu enregistrer l'espace de noms XML de nom « %s » et d'URI « %s »"
@@ -20265,12 +20286,12 @@ msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier de correspondance des relatio
 msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de correspondance des relations « %s » : %m"
 
-#: utils/cache/typcache.c:1210
+#: utils/cache/typcache.c:1260
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
 
-#: utils/cache/typcache.c:1224
+#: utils/cache/typcache.c:1274
 #, c-format
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "le type d'enregistrement n'a pas été enregistré"
@@ -20302,85 +20323,85 @@ msgstr "n'a pas pu r
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier « %s » comme stdout : %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2362 utils/error/elog.c:2379 utils/error/elog.c:2395
+#: utils/error/elog.c:2367 utils/error/elog.c:2384 utils/error/elog.c:2400
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[inconnu]"
 
-#: utils/error/elog.c:2834 utils/error/elog.c:3133 utils/error/elog.c:3241
+#: utils/error/elog.c:2839 utils/error/elog.c:3138 utils/error/elog.c:3246
 msgid "missing error text"
 msgstr "texte d'erreur manquant"
 
-#: utils/error/elog.c:2837 utils/error/elog.c:2840 utils/error/elog.c:3244 utils/error/elog.c:3247
+#: utils/error/elog.c:2842 utils/error/elog.c:2845 utils/error/elog.c:3249 utils/error/elog.c:3252
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " au caractère %d"
 
-#: utils/error/elog.c:2850 utils/error/elog.c:2857
+#: utils/error/elog.c:2855 utils/error/elog.c:2862
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "DÉTAIL:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2864
+#: utils/error/elog.c:2869
 msgid "HINT:  "
 msgstr "ASTUCE :  "
 
-#: utils/error/elog.c:2871
+#: utils/error/elog.c:2876
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "REQUÊTE :  "
 
-#: utils/error/elog.c:2878
+#: utils/error/elog.c:2883
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "CONTEXTE :  "
 
-#: utils/error/elog.c:2888
+#: utils/error/elog.c:2893
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "EMPLACEMENT :  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2895
+#: utils/error/elog.c:2900
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "EMPLACEMENT :  %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2909
+#: utils/error/elog.c:2914
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "INSTRUCTION :  "
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3362
+#: utils/error/elog.c:3367
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "erreur %d du système d'exploitation"
 
-#: utils/error/elog.c:3557
+#: utils/error/elog.c:3562
 msgid "DEBUG"
 msgstr "DEBUG"
 
-#: utils/error/elog.c:3561
+#: utils/error/elog.c:3566
 msgid "LOG"
 msgstr "LOG"
 
-#: utils/error/elog.c:3564
+#: utils/error/elog.c:3569
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: utils/error/elog.c:3567
+#: utils/error/elog.c:3572
 msgid "NOTICE"
 msgstr "NOTICE"
 
-#: utils/error/elog.c:3570
+#: utils/error/elog.c:3575
 msgid "WARNING"
 msgstr "ATTENTION"
 
-#: utils/error/elog.c:3573
+#: utils/error/elog.c:3578
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERREUR"
 
-#: utils/error/elog.c:3576
+#: utils/error/elog.c:3581
 msgid "FATAL"
 msgstr "FATAL"
 
-#: utils/error/elog.c:3579
+#: utils/error/elog.c:3584
 msgid "PANIC"
 msgstr "PANIC"
 
@@ -22944,6 +22965,12 @@ msgstr ""
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "ne peut pas importer un snapshot à partir d'une base de données différente"
 
+#~ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is specified twice"
+#~ msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » est indiquée deux fois"
+
+#~ msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs"
+#~ msgstr "nombre d'arguments invalide : l'objet doit correspond aux paires clé/valeur"
+
 #~ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
 #~ msgstr "la taille de la ligne index, %lu, dépasse le maximum, %lu, pour l'index « %s »"
 
index acf14396cb8a5e53d65f268eee636e93d61dc767..a96c170f1af8169610893080f66704df436b5673 100644 (file)
@@ -1,25 +1,26 @@
 #
-# Translation of postgres to Italian
-# PostgreSQL Project
+# postgres.po
+#   Italian message translation file for postgres
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Daniele Varrazzo 
-#  * Vincenzo Romano 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+# Vincenzo Romano 
+#
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-23 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-24 08:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-07 22:06+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -300,8 +301,8 @@ msgstr "\"%s\" non è un indice BRIN"
 msgid "could not open parent table of index %s"
 msgstr "apertura della tabella dell'indice %s non riuscita"
 
-#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:360
-#: access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:109
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:366
+#: access/brin/brin_pageops.c:830 access/gin/ginentrypage.c:109
 #: access/gist/gist.c:1289 access/nbtree/nbtinsert.c:575
 #: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907
 #, c-format
@@ -529,33 +530,33 @@ msgstr "\"%s\" è un indice"
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" è un tipo composito"
 
-#: access/heap/heapam.c:2387
+#: access/heap/heapam.c:2344
 #, c-format
 msgid "cannot insert tuples during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile inserire tuple durante un'operazione parallela"
 
-#: access/heap/heapam.c:2837
+#: access/heap/heapam.c:2794
 #, c-format
 msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile eliminare tuple durante un'operazione parallela"
 
-#: access/heap/heapam.c:2883
+#: access/heap/heapam.c:2840
 #, c-format
 msgid "attempted to delete invisible tuple"
 msgstr "tentativo di eliminare tuple invisibili"
 
-#: access/heap/heapam.c:3309 access/heap/heapam.c:5982
+#: access/heap/heapam.c:3266 access/heap/heapam.c:5940
 #, c-format
 msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
 msgstr "non è possibile aggiornare tuple durante un'operazione parallela"
 
-#: access/heap/heapam.c:3431
+#: access/heap/heapam.c:3388
 #, c-format
 msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "tentativo di aggiornare tuple invisibili"
 
-#: access/heap/heapam.c:4747 access/heap/heapam.c:4785
-#: access/heap/heapam.c:5008 executor/execMain.c:2278
+#: access/heap/heapam.c:4704 access/heap/heapam.c:4742
+#: access/heap/heapam.c:4965 executor/execMain.c:2279
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "lock di riga nella relazione \"%s\" fallito"
@@ -2210,7 +2211,7 @@ msgstr "i tablespace non sono supportati su questa piattaforma"
 
 #: access/transam/xlog.c:10143 access/transam/xlog.c:10179
 #: access/transam/xlog.c:10380 access/transam/xlogarchive.c:106
-#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2813
+#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2825
 #: commands/extension.c:3029 commands/tablespace.c:782
 #: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:406
 #: replication/basebackup.c:474 replication/logical/snapbuild.c:1479
@@ -2763,13 +2764,13 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "i privilegi predefiniti non possono essere impostati sulle colonne"
 
 #: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382
-#: commands/copy.c:4432 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181
+#: commands/copy.c:4444 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181
 #: commands/tablecmds.c:5287 commands/tablecmds.c:5347
 #: commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:5517
 #: commands/tablecmds.c:5611 commands/tablecmds.c:5707
 #: commands/tablecmds.c:7899 commands/tablecmds.c:8161
 #: commands/tablecmds.c:8581 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2157
-#: parser/parse_relation.c:2628 parser/parse_relation.c:2690
+#: parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701
 #: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2841
 #: utils/adt/ruleutils.c:1862
 #, c-format
@@ -3302,7 +3303,7 @@ msgstr "valore OID heap pg_class non impostato in modalità di aggiornamento bin
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "il vincolo di controllo \"%s\" esiste già"
 
-#: catalog/heap.c:2459 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6052
+#: catalog/heap.c:2459 catalog/pg_constraint.c:653 commands/tablecmds.c:6052
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "il vincolo \"%s\" per la relazione \"%s\" esiste già"
@@ -4122,27 +4123,27 @@ msgstr "l'ordinamento \"%s\" per la codifica \"%s\" esiste già"
 msgid "collation \"%s\" already exists"
 msgstr "l'ordinamento \"%s\" esiste già"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:661
+#: catalog/pg_constraint.c:662
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
 msgstr "il vincolo \"%s\" per il dominio %s esiste già"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:794
+#: catalog/pg_constraint.c:795 catalog/pg_constraint.c:871
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "la tabella \"%s\" ha più di un vincolo di nome \"%s\""
 
-#: catalog/pg_constraint.c:806
+#: catalog/pg_constraint.c:807 catalog/pg_constraint.c:905
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "il vincolo \"%s\" per la tabella \"%s\" non esiste"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:852
+#: catalog/pg_constraint.c:951
 #, c-format
 msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "il dominio \"%s\" ha più di un vincolo di nome \"%s\""
 
-#: catalog/pg_constraint.c:864
+#: catalog/pg_constraint.c:963
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "il vincolo \"%s\" per la il dominio \"%s\" non esiste"
@@ -5115,7 +5116,7 @@ msgstr "non è possibile copiare dalla sequenza \"%s\""
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare dalla relazione \"%s\" perché non è una tabella"
 
-#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2796
+#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2808
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "esecuzione del comando \"%s\" fallita: %m"
@@ -5130,7 +5131,7 @@ msgstr "i percorsi relativi non sono consentiti per il COPY verso un file"
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "apertura del file \"%s\" in scrittura fallita: %m"
 
-#: commands/copy.c:1793 commands/copy.c:2819
+#: commands/copy.c:1793 commands/copy.c:2831
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" è una directory"
@@ -5185,159 +5186,159 @@ msgstr "non è possibile copiare verso sequenza \"%s\""
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "non è possibile copiare verso la relazione \"%s\" perché non è una tabella"
 
-#: commands/copy.c:2330
+#: commands/copy.c:2342
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "non è possibile eseguire FREEZE a causa di precedente attività della transazione"
 
-#: commands/copy.c:2336
+#: commands/copy.c:2348
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "non è possibile eseguire FREEZE perché la tabella non è stata creata o troncata nella sottotransazione corrente"
 
-#: commands/copy.c:2807 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134
+#: commands/copy.c:2819 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "apertura del file \"%s\" in lettura fallita: %m"
 
-#: commands/copy.c:2839
+#: commands/copy.c:2851
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "formato del file COPY non riconosciuto"
 
-#: commands/copy.c:2844
+#: commands/copy.c:2856
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "intestazione del file COPY non valida (flag mancanti)"
 
-#: commands/copy.c:2850
+#: commands/copy.c:2862
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "alcune flag critici non sono stati riconosciuti nell'intestazione del file COPY"
 
-#: commands/copy.c:2856
+#: commands/copy.c:2868
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "intestazione del file COPY non valida (manca la lunghezza)"
 
-#: commands/copy.c:2863
+#: commands/copy.c:2875
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "intestazione del file COPY non valida (lunghezza errata)"
 
-#: commands/copy.c:2996 commands/copy.c:3703 commands/copy.c:3933
+#: commands/copy.c:3008 commands/copy.c:3715 commands/copy.c:3945
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "ci sono dati in eccesso dopo l'ultima colonna attesa"
 
-#: commands/copy.c:3006
+#: commands/copy.c:3018
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "dati per la colonna OID mancanti"
 
-#: commands/copy.c:3012
+#: commands/copy.c:3024
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "OID nullo nei dati da COPY"
 
-#: commands/copy.c:3022 commands/copy.c:3145
+#: commands/copy.c:3034 commands/copy.c:3157
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "OID non valido nei dati da COPY"
 
-#: commands/copy.c:3037
+#: commands/copy.c:3049
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "dati mancanti per la colonna \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:3120
+#: commands/copy.c:3132
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "dati da copiare ricevuti dopo il segnalatore di fine file"
 
-#: commands/copy.c:3127
+#: commands/copy.c:3139
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "il numero di campi è %d, ne erano attesi %d"
 
-#: commands/copy.c:3467 commands/copy.c:3484
+#: commands/copy.c:3479 commands/copy.c:3496
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "\"ritorno carrello\" trovato nei dati"
 
-#: commands/copy.c:3468 commands/copy.c:3485
+#: commands/copy.c:3480 commands/copy.c:3497
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "\"ritorno carrello\" non quotato trovato nei dati"
 
-#: commands/copy.c:3470 commands/copy.c:3487
+#: commands/copy.c:3482 commands/copy.c:3499
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Usa \"\\r\" per rappresentare i caratteri \"ritorno carrello\"."
 
-#: commands/copy.c:3471 commands/copy.c:3488
+#: commands/copy.c:3483 commands/copy.c:3500
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Usa un campo CSV quotato per rappresentare i caratteri \"ritorno carrello\"."
 
-#: commands/copy.c:3500
+#: commands/copy.c:3512
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "\"nuova riga\" letterale trovato nei dati"
 
-#: commands/copy.c:3501
+#: commands/copy.c:3513
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "\"nuova riga\" non quotato trovato nei dati"
 
-#: commands/copy.c:3503
+#: commands/copy.c:3515
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Usa \"\\n\" per rappresentare i caratteri \"nuova riga\"."
 
-#: commands/copy.c:3504
+#: commands/copy.c:3516
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Usa un campo CSV quotato per rappresentare i caratteri \"nuova riga\"."
 
-#: commands/copy.c:3550 commands/copy.c:3586
+#: commands/copy.c:3562 commands/copy.c:3598
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "il marcatore di fine copia non combacia con il precedente stile \"nuova riga\""
 
-#: commands/copy.c:3559 commands/copy.c:3575
+#: commands/copy.c:3571 commands/copy.c:3587
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "il marcatore di fine copia è corrotto"
 
-#: commands/copy.c:4017
+#: commands/copy.c:4029
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "campo CSV tra virgolette non terminato"
 
-#: commands/copy.c:4094 commands/copy.c:4113
+#: commands/copy.c:4106 commands/copy.c:4125
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "fine file inattesa dei dati da COPY"
 
-#: commands/copy.c:4103
+#: commands/copy.c:4115
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "dimensione del campo non valida"
 
-#: commands/copy.c:4126
+#: commands/copy.c:4138
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "formato di dati binari non corretto"
 
-#: commands/copy.c:4437 commands/indexcmds.c:1009 commands/tablecmds.c:1460
-#: commands/tablecmds.c:2283 parser/parse_relation.c:3177
-#: parser/parse_relation.c:3197 utils/adt/tsvector_op.c:1418
+#: commands/copy.c:4449 commands/indexcmds.c:1009 commands/tablecmds.c:1460
+#: commands/tablecmds.c:2283 parser/parse_relation.c:3188
+#: parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:1418
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonna \"%s\" non esiste"
 
-#: commands/copy.c:4444 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652
+#: commands/copy.c:4456 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652
 #: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -8358,7 +8359,7 @@ msgstr "la tupla da aggiornare era stata già modificata da un'operazione fatta
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Considera l'utilizzo di un trigger AFTER invece di un trigger BEFORE per propagare i cambiamenti ad altre righe."
 
-#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2343
+#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2344
 #: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:196
 #: executor/nodeModifyTable.c:676 executor/nodeModifyTable.c:970
 #: executor/nodeModifyTable.c:1137
@@ -9429,7 +9430,7 @@ msgstr "non è possibile bloccare righe vista \"%s\""
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "non è possibile bloccare righe nella vista materializzata \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1190 executor/execMain.c:2576
+#: executor/execMain.c:1190 executor/execMain.c:2578
 #: executor/nodeLockRows.c:132
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
@@ -12125,12 +12126,12 @@ msgstr "ON CONFLICT non è supportato sulle tabelle del catalogo di sistema"
 msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "ON CONFLICT non è supportato sulla tabella \"%s\" usata da una tabella di catalogo"
 
-#: parser/parse_clause.c:3010
+#: parser/parse_clause.c:3027
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "l'operatore %s non è un operatore di ordinamento valido"
 
-#: parser/parse_clause.c:3012
+#: parser/parse_clause.c:3029
 #, c-format
 msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr "Gli operatori di ordinamento devono essere i membri \"<\" oppure \">\" di una famiglia di operatori btree."
@@ -12361,8 +12362,8 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE non è implementato in una query ricorsiva"
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "il riferimento ricorsivo alla query \"%s\" non può apparire più di una volta"
 
-#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3176
-#: parser/parse_relation.c:3196
+#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3187
+#: parser/parse_relation.c:3207
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "la colonna %s.%s non esiste"
@@ -12786,12 +12787,12 @@ msgstr "il riferimento alla tabella %u è ambiguo"
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "la tabella di nome \"%s\" è stata specificata più di una volta"
 
-#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:3116
+#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:3127
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "riferimento non valido all'elemento della clausola FROM per la tabella \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:428 parser/parse_relation.c:3121
+#: parser/parse_relation.c:428 parser/parse_relation.c:3132
 #, c-format
 msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "C'è un elemento per la tabella \"%s\", ma non può essere referenziato da questa parte della query."
@@ -12852,32 +12853,32 @@ msgstr "i join possono avere al più %d colonne"
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "la query WITH \"%s\" non ha una clausola RETURNING"
 
-#: parser/parse_relation.c:2738 parser/parse_relation.c:2900
+#: parser/parse_relation.c:2749 parser/parse_relation.c:2911
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonna %d della relazione \"%s\" non esiste"
 
-#: parser/parse_relation.c:3119
+#: parser/parse_relation.c:3130
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Forse intendevi utilizzare l'alias \"%s\" della tabella."
 
-#: parser/parse_relation.c:3127
+#: parser/parse_relation.c:3138
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "elemento FROM per la tabella \"%s\" mancante"
 
-#: parser/parse_relation.c:3179
+#: parser/parse_relation.c:3190
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Forse intendevi referenziare la colonna \"%s.%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3181
+#: parser/parse_relation.c:3192
 #, c-format
 msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr "Esiste una colonna di nome \"%s\" nella tabella \"%s\", ma non può essere referenziata da questa parte della query."
 
-#: parser/parse_relation.c:3198
+#: parser/parse_relation.c:3209
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Forse intendevi referenziare la colonna \"%s.%s\" o la colonna \"%s.%s\"."
@@ -14548,8 +14549,8 @@ msgstr "l'array deve essere monodimensionale"
 msgid "array must not contain nulls"
 msgstr "l'array non deve contenere NULL"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:370 utils/adt/json.c:2277
-#: utils/adt/jsonb.c:1356
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:370 utils/adt/json.c:2241
+#: utils/adt/jsonb.c:1313
 #, c-format
 msgid "array must have even number of elements"
 msgstr "l'array deve avere un numero pari di elementi"
@@ -16696,9 +16697,9 @@ msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "la dimensione dell'array supera il massimo consentito (%d)"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:541
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1759 utils/adt/json.c:1854
-#: utils/adt/json.c:1892 utils/adt/jsonb.c:1126 utils/adt/jsonb.c:1155
-#: utils/adt/jsonb.c:1591 utils/adt/jsonb.c:1755 utils/adt/jsonb.c:1765
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1760 utils/adt/json.c:1855
+#: utils/adt/json.c:1893 utils/adt/jsonb.c:1127 utils/adt/jsonb.c:1156
+#: utils/adt/jsonb.c:1548 utils/adt/jsonb.c:1712 utils/adt/jsonb.c:1722
 #, c-format
 msgid "could not determine input data type"
 msgstr "non è stato possibile determinare il tipo di dato di input"
@@ -16891,9 +16892,9 @@ msgstr "le sezioni di array a lunghezza fissa non sono implementate"
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5755
-#: utils/adt/json.c:2290 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1369
-#: utils/adt/jsonb.c:1455 utils/adt/jsonfuncs.c:3528
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3573
+#: utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326
+#: utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3542
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3587
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "il numero di indici di array è errato"
@@ -17092,8 +17093,8 @@ msgstr "data fuori dall'intervallo consentito per timestamp"
 #: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616
 #: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1690
 #: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429
-#: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556
-#: utils/adt/jsonb.c:823 utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455
+#: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1535 utils/adt/json.c:1557
+#: utils/adt/jsonb.c:824 utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:455
 #: utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571
 #: utils/adt/timestamp.c:225 utils/adt/timestamp.c:268
 #: utils/adt/timestamp.c:717 utils/adt/timestamp.c:746
@@ -17791,187 +17792,185 @@ msgstr "bigint fuori dall'intervallo consentito"
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID fuori dall'intervallo consentito"
 
-#: utils/adt/json.c:785 utils/adt/json.c:825 utils/adt/json.c:840
-#: utils/adt/json.c:851 utils/adt/json.c:861 utils/adt/json.c:912
-#: utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:961 utils/adt/json.c:973
-#: utils/adt/json.c:985 utils/adt/json.c:1130 utils/adt/json.c:1144
-#: utils/adt/json.c:1155 utils/adt/json.c:1163 utils/adt/json.c:1171
-#: utils/adt/json.c:1179 utils/adt/json.c:1187 utils/adt/json.c:1195
-#: utils/adt/json.c:1203 utils/adt/json.c:1211 utils/adt/json.c:1241
+#: utils/adt/json.c:786 utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:841
+#: utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:862 utils/adt/json.c:913
+#: utils/adt/json.c:944 utils/adt/json.c:962 utils/adt/json.c:974
+#: utils/adt/json.c:986 utils/adt/json.c:1131 utils/adt/json.c:1145
+#: utils/adt/json.c:1156 utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1172
+#: utils/adt/json.c:1180 utils/adt/json.c:1188 utils/adt/json.c:1196
+#: utils/adt/json.c:1204 utils/adt/json.c:1212 utils/adt/json.c:1242
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type json"
 msgstr "sintassi di input per il tipo json non valida"
 
-#: utils/adt/json.c:786
+#: utils/adt/json.c:787
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Il carattere con valore 0x%02x deve essere sottoposto ad escape."
 
-#: utils/adt/json.c:826
+#: utils/adt/json.c:827
 #, c-format
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "\"\\u\" deve essere seguito da quattro cifre esadecimali."
 
-#: utils/adt/json.c:841
+#: utils/adt/json.c:842
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "un carattere surrogato alto Unicode non può seguire un altro surrogato alto"
 
-#: utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:862 utils/adt/json.c:913
-#: utils/adt/json.c:974 utils/adt/json.c:986
+#: utils/adt/json.c:853 utils/adt/json.c:863 utils/adt/json.c:914
+#: utils/adt/json.c:975 utils/adt/json.c:987
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "un carattere surrogato basso Unicode deve seguire un surrogato alto"
 
-#: utils/adt/json.c:877 utils/adt/json.c:900
+#: utils/adt/json.c:878 utils/adt/json.c:901
 #, c-format
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
 msgstr "sequenza di escape Unicode non supportata"
 
-#: utils/adt/json.c:878
+#: utils/adt/json.c:879
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 non può essere convertito in testo."
 
-#: utils/adt/json.c:901
+#: utils/adt/json.c:902
 #, c-format
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
 msgstr "i codici escape Unicode non possono essere usati per caratteri con codice superiore ad 007F quando l'encoding del server non è UTF8"
 
-#: utils/adt/json.c:944 utils/adt/json.c:962
+#: utils/adt/json.c:945 utils/adt/json.c:963
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "La sequenza di escape \"\\%s\" non è valida."
 
-#: utils/adt/json.c:1131
+#: utils/adt/json.c:1132
 #, c-format
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "La stringa di input è terminata inaspettatamente."
 
-#: utils/adt/json.c:1145
+#: utils/adt/json.c:1146
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Era prevista la fine dell'input, trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1156
+#: utils/adt/json.c:1157
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Era previsto un valore JSON, trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1212
+#: utils/adt/json.c:1165 utils/adt/json.c:1213
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Era prevista una stringa, trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1172
+#: utils/adt/json.c:1173
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Era previsto un elemento di array oppure \"]\", trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1180
+#: utils/adt/json.c:1181
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Era previsto \",\" oppure \"]\", trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1188
+#: utils/adt/json.c:1189
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Era prevista una stringa oppure \"}\", trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1196
+#: utils/adt/json.c:1197
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Era previsto \":\", trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1204
+#: utils/adt/json.c:1205
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Era previsto \",\" oppure \"}\", trovato \"%s\" invece."
 
-#: utils/adt/json.c:1242
+#: utils/adt/json.c:1243
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Il token \"%s\" non è valido."
 
-#: utils/adt/json.c:1314
+#: utils/adt/json.c:1315
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "dati JSON, riga %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/json.c:1469 utils/adt/jsonb.c:724
+#: utils/adt/json.c:1470 utils/adt/jsonb.c:725
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr "la chiave deve essere uno scalare, non array, composito né json"
 
-#: utils/adt/json.c:2006 utils/adt/json.c:2016 utils/adt/json.c:2142
-#: utils/adt/json.c:2163 utils/adt/json.c:2222 utils/adt/jsonb.c:1214
-#: utils/adt/jsonb.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1297
+#: utils/adt/json.c:2007 utils/adt/json.c:2017 utils/fmgr/funcapi.c:1502
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "impossibile determinare il tipo di dato per l'argomento %d"
 
-#: utils/adt/json.c:2040 utils/adt/jsonb.c:1781
+#: utils/adt/json.c:2041 utils/adt/jsonb.c:1738
 #, c-format
 msgid "field name must not be null"
 msgstr "il nome del campo non può essere nullo"
 
-#: utils/adt/json.c:2117
+#: utils/adt/json.c:2125 utils/adt/jsonb.c:1190
 #, c-format
 msgid "argument list must have even number of elements"
 msgstr "la lista di argomenti deve avere un numero pari di elementi"
 
-#: utils/adt/json.c:2118
+#: utils/adt/json.c:2126
 #, c-format
 msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values."
 msgstr "Gli argomenti di json_build_object() devono consistere in una serie alternata di chiavi e valori."
 
-#: utils/adt/json.c:2148
+#: utils/adt/json.c:2141
 #, c-format
 msgid "argument %d cannot be null"
 msgstr "l'argomento %d non può essere nullo"
 
-#: utils/adt/json.c:2149
+#: utils/adt/json.c:2142
 #, c-format
 msgid "Object keys should be text."
 msgstr "Le chiavi degli oggetti devono essere testo."
 
-#: utils/adt/json.c:2284 utils/adt/jsonb.c:1363
+#: utils/adt/json.c:2248 utils/adt/jsonb.c:1320
 #, c-format
 msgid "array must have two columns"
 msgstr "l'array deve avere due colonne"
 
-#: utils/adt/json.c:2308 utils/adt/json.c:2392 utils/adt/jsonb.c:1387
-#: utils/adt/jsonb.c:1482
+#: utils/adt/json.c:2272 utils/adt/json.c:2356 utils/adt/jsonb.c:1344
+#: utils/adt/jsonb.c:1439
 #, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
 msgstr "valori null non ammessi per le chiavi di oggetti"
 
-#: utils/adt/json.c:2381 utils/adt/jsonb.c:1471
+#: utils/adt/json.c:2345 utils/adt/jsonb.c:1428
 #, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "le dimensioni degli array non combaciano"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:257
+#: utils/adt/jsonb.c:258
 #, c-format
 msgid "string too long to represent as jsonb string"
 msgstr "la stringa è troppo lunga per essere rappresentata come stringa jsonb"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:258
+#: utils/adt/jsonb.c:259
 #, c-format
 msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
 msgstr "A causa di una restrizione nell'implementazione le stringhe jsonb non possono superare i %d byte."
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1182
+#: utils/adt/jsonb.c:1191
 #, c-format
-msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs"
-msgstr "numero di argomenti non valido: gli oggetti devono essere coppie chiave-valore appaiate"
+msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values."
+msgstr "Gli argomenti di jsonb_build_object() devono consistere in una serie alternata di chiavi e valori."
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1195
+#: utils/adt/jsonb.c:1203
 #, c-format
 msgid "argument %d: key must not be null"
 msgstr "argomento %d: la chiave non può essere null"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1834
+#: utils/adt/jsonb.c:1791
 #, c-format
 msgid "object keys must be strings"
 msgstr "le chiavi dell'oggetto devono essere stringhe"
@@ -17999,7 +17998,7 @@ msgstr "la dimensione totale degli elementi dell'oggetto jsonb supera il massimo
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:296 utils/adt/jsonfuncs.c:461
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2056 utils/adt/jsonfuncs.c:2497
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3003
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3017
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "non è possibile eseguire %s su uno scalare"
@@ -18026,7 +18025,7 @@ msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "non è possibile eseguire %s su un argomento che non è un oggetto"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1482 utils/adt/jsonfuncs.c:2169
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2706
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2714
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "funzione che restituisce record eseguita in un contesto che non può accettare il tipo record"
@@ -18051,7 +18050,7 @@ msgstr "non è possibile estrarre elementi da uno scalare"
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "non è possibile estrarre elementi da un oggetto"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2043 utils/adt/jsonfuncs.c:2802
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2043 utils/adt/jsonfuncs.c:2816
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "non è possibile eseguire %s su un argomento che non è un array"
@@ -18066,47 +18065,47 @@ msgstr "il primo elemento di %s deve essere di tipo riga"
 msgid "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list."
 msgstr "Prova ad eseguire la funzione nella clausola FROM usando una lista di definizioni di colonne."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2818 utils/adt/jsonfuncs.c:2985
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2832 utils/adt/jsonfuncs.c:2999
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "l'argomento di %s deve essere un array di oggetti"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2842
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2856
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "non è possibile eseguire %s su un oggetto"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3409 utils/adt/jsonfuncs.c:3462
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3423 utils/adt/jsonfuncs.c:3476
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "non è possibile eliminare da uno scalare"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3467
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3481
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "non è possibile eliminare da un oggetto usando numeri interi come indici"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3533
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3547
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "non è possibile impostare un percorso in uno scalare"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3578
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3592
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "non è possibile eliminare un percorso in uno scalare"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3703
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3717
 #, c-format
 msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
 msgstr "concatenazione invalida di oggetti jsonb"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3732
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3746
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "l'elemento di percorso in posizione %d è nullo"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3888
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3902
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "l'elemento di percorso in posizione %d non è un intero: \"%s\""
index 46cf18303cf52fa9d4f600c79e3739e49e8528dc..b9b272fd6a83e8fb8bffaaef701b180d887d2af7 100644 (file)
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Serguei A. Mokhov , 2001-2005.
 # Oleg Bartunov , 2004-2005.
 # Dmitriy Olshevskiy , 2014.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-28 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-03 11:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-31 08:51+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 
 #: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284
 #, c-format
@@ -84,15 +83,15 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:600 ../port/path.c:638
-#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6066 lib/stringinfo.c:258
+#: ../port/path.c:655 access/transam/xlog.c:6074 lib/stringinfo.c:258
 #: libpq/auth.c:837 libpq/auth.c:1200 libpq/auth.c:1268 libpq/auth.c:1679
 #: postmaster/bgworker.c:309 postmaster/bgworker.c:821
-#: postmaster/postmaster.c:2341 postmaster/postmaster.c:2372
-#: postmaster/postmaster.c:3892 postmaster/postmaster.c:4590
-#: postmaster/postmaster.c:4665 postmaster/postmaster.c:5329
-#: postmaster/postmaster.c:5641 replication/logical/logical.c:168
-#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:595 storage/file/fd.c:1023
-#: storage/file/fd.c:1141 storage/file/fd.c:1793 storage/ipc/procarray.c:908
+#: postmaster/postmaster.c:2389 postmaster/postmaster.c:2420
+#: postmaster/postmaster.c:3940 postmaster/postmaster.c:4638
+#: postmaster/postmaster.c:4713 postmaster/postmaster.c:5377
+#: postmaster/postmaster.c:5689 replication/logical/logical.c:168
+#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:1022
+#: storage/file/fd.c:1140 storage/file/fd.c:1798 storage/ipc/procarray.c:908
 #: storage/ipc/procarray.c:1394 storage/ipc/procarray.c:1401
 #: storage/ipc/procarray.c:1794 storage/ipc/procarray.c:2386
 #: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642
@@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз
 msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
 msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\""
 
-#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424 postmaster/postmaster.c:4869
+#: ../port/chklocale.c:295 ../port/chklocale.c:424 postmaster/postmaster.c:4917
 #, c-format
 msgid "Please report this to ."
 msgstr ""
@@ -300,9 +299,9 @@ msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN"
 msgid "could not open parent table of index %s"
 msgstr "не удалось родительскую таблицу индекса %s"
 
-#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:360
-#: access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:109
-#: access/gist/gist.c:1289 access/nbtree/nbtinsert.c:575
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:366
+#: access/brin/brin_pageops.c:830 access/gin/ginentrypage.c:109
+#: access/gist/gist.c:1290 access/nbtree/nbtinsert.c:575
 #: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1907
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
@@ -431,12 +430,12 @@ msgstr ""
 msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
 msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"."
 
-#: access/gist/gist.c:632 access/gist/gistvacuum.c:266
+#: access/gist/gist.c:633 access/gist/gistvacuum.c:266
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный"
 
-#: access/gist/gist.c:634 access/gist/gistvacuum.c:268
+#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistvacuum.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before "
@@ -445,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в "
 "PostgreSQL до версии 9.1."
 
-#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistutil.c:735 access/gist/gistutil.c:746
+#: access/gist/gist.c:636 access/gist/gistutil.c:735 access/gist/gistutil.c:746
 #: access/gist/gistvacuum.c:269 access/hash/hashutil.c:172
 #: access/hash/hashutil.c:183 access/hash/hashutil.c:195
 #: access/hash/hashutil.c:216 access/nbtree/nbtpage.c:518
@@ -576,55 +575,55 @@ msgstr "попытка изменения невидимого кортежа"
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\""
 
-#: access/heap/hio.c:253 access/heap/rewriteheap.c:666
+#: access/heap/hio.c:253 access/heap/rewriteheap.c:669
 #, c-format
 msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
 msgstr "размер строки (%zu) превышает предел (%zu)"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:925
+#: access/heap/rewriteheap.c:928
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d): %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1177
-#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407
+#: access/heap/rewriteheap.c:968 access/heap/rewriteheap.c:1180
+#: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/timeline.c:407
 #: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3040
 #: access/transam/xlog.c:3202 replication/logical/snapbuild.c:1588
-#: replication/slot.c:1053 replication/slot.c:1142 storage/file/fd.c:490
-#: storage/file/fd.c:2924 storage/smgr/md.c:983 storage/smgr/md.c:1214
+#: replication/slot.c:1053 replication/slot.c:1142 storage/file/fd.c:489
+#: storage/file/fd.c:2946 storage/smgr/md.c:983 storage/smgr/md.c:1214
 #: storage/smgr/md.c:1387 utils/misc/guc.c:6708
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140
+#: access/heap/rewriteheap.c:1023 access/heap/rewriteheap.c:1143
 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461
 #: access/transam/xlog.c:2996 access/transam/xlog.c:3145
-#: access/transam/xlog.c:10158 access/transam/xlog.c:10194
-#: access/transam/xlog.c:10572 postmaster/postmaster.c:4357
-#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1010
+#: access/transam/xlog.c:10166 access/transam/xlog.c:10202
+#: access/transam/xlog.c:10580 postmaster/postmaster.c:4405
+#: replication/logical/origin.c:546 replication/slot.c:1010
 #: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1123
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
 msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1149
+#: access/heap/rewriteheap.c:1152
 #, c-format
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:484
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:484
 #: storage/smgr/md.c:1799
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367
+#: access/heap/rewriteheap.c:1170 access/transam/timeline.c:367
 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477
 #: access/transam/xlog.c:3031 access/transam/xlog.c:3195
-#: postmaster/postmaster.c:4367 postmaster/postmaster.c:4377
-#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:590
-#: replication/logical/origin.c:606 replication/logical/snapbuild.c:1572
+#: postmaster/postmaster.c:4415 postmaster/postmaster.c:4425
+#: replication/logical/origin.c:555 replication/logical/origin.c:594
+#: replication/logical/origin.c:610 replication/logical/snapbuild.c:1572
 #: replication/slot.c:1039 storage/file/copydir.c:187
 #: utils/init/miscinit.c:1209 utils/init/miscinit.c:1218
 #: utils/init/miscinit.c:1225 utils/misc/guc.c:6669 utils/misc/guc.c:6700
@@ -634,10 +633,10 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m"
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10410
+#: access/heap/rewriteheap.c:1253 access/transam/xlog.c:10418
 #: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468
-#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2498
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2555
+#: replication/logical/origin.c:533 replication/logical/reorderbuffer.c:2513
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2570
 #: replication/logical/snapbuild.c:1521 replication/logical/snapbuild.c:1884
 #: replication/slot.c:1116 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420
 #: storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1334
@@ -645,19 +644,19 @@ msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m"
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111
+#: access/heap/rewriteheap.c:1267 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334
 #: access/transam/xlog.c:2972 access/transam/xlog.c:3089
 #: access/transam/xlog.c:3130 access/transam/xlog.c:3403
 #: access/transam/xlog.c:3481 replication/basebackup.c:400
 #: replication/basebackup.c:1147 replication/logical/logicalfuncs.c:154
-#: replication/logical/origin.c:661 replication/logical/reorderbuffer.c:2075
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2292
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2947
+#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/reorderbuffer.c:2090
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2307
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2962
 #: replication/logical/snapbuild.c:1565 replication/logical/snapbuild.c:1649
 #: replication/slot.c:1131 replication/walsender.c:477
-#: replication/walsender.c:2142 storage/file/copydir.c:155
-#: storage/file/fd.c:473 storage/file/fd.c:2837 storage/file/fd.c:2903
+#: replication/walsender.c:2152 storage/file/copydir.c:155
+#: storage/file/fd.c:472 storage/file/fd.c:2859 storage/file/fd.c:2925
 #: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1863
 #: utils/init/miscinit.c:1144 utils/init/miscinit.c:1265
 #: utils/init/miscinit.c:1343 utils/misc/guc.c:6928 utils/misc/guc.c:6961
@@ -666,7 +665,7 @@ msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
 #: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144
-#: commands/indexcmds.c:1755 commands/tablecmds.c:240
+#: commands/indexcmds.c:1758 commands/tablecmds.c:240
 #: commands/tablecmds.c:12157
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
@@ -758,7 +757,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Убедитесь, что в конфигурации главного сервера установлен параметр \"%s\"."
 
-#: access/transam/commit_ts.c:396 libpq/hba.c:1424
+#: access/transam/commit_ts.c:396 libpq/hba.c:1414
 #, c-format
 msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
 msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"%s\"."
@@ -1075,12 +1074,12 @@ msgstr ""
 "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка."
 
 #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3173
-#: access/transam/xlog.c:10392 access/transam/xlog.c:10405
-#: access/transam/xlog.c:10797 access/transam/xlog.c:10840
-#: access/transam/xlog.c:10879 access/transam/xlog.c:10922
+#: access/transam/xlog.c:10400 access/transam/xlog.c:10413
+#: access/transam/xlog.c:10805 access/transam/xlog.c:10848
+#: access/transam/xlog.c:10887 access/transam/xlog.c:10930
 #: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497
-#: commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:668
-#: replication/logical/origin.c:698 replication/logical/reorderbuffer.c:2965
+#: commands/extension.c:3050 replication/logical/origin.c:672
+#: replication/logical/origin.c:702 replication/logical/reorderbuffer.c:2980
 #: replication/walsender.c:502 storage/file/copydir.c:176
 #: utils/adt/genfile.c:151
 #, c-format
@@ -1437,75 +1436,75 @@ msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\""
 msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3507 access/transam/xlog.c:5297
+#: access/transam/xlog.c:3507 access/transam/xlog.c:5305
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3564 replication/logical/logicalfuncs.c:149
-#: replication/walsender.c:2137
+#: access/transam/xlog.c:3571 replication/logical/logicalfuncs.c:149
+#: replication/walsender.c:2147
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён"
 
-#: access/transam/xlog.c:3624 access/transam/xlog.c:3699
-#: access/transam/xlog.c:3897
+#: access/transam/xlog.c:3632 access/transam/xlog.c:3707
+#: access/transam/xlog.c:3905
 #, c-format
 msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3780
+#: access/transam/xlog.c:3788
 #, c-format
 msgid "recycled transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно"
 
-#: access/transam/xlog.c:3792
+#: access/transam/xlog.c:3800
 #, c-format
 msgid "removing transaction log file \"%s\""
 msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется"
 
-#: access/transam/xlog.c:3812
+#: access/transam/xlog.c:3820
 #, c-format
 msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3824
+#: access/transam/xlog.c:3832
 #, c-format
 msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3857 access/transam/xlog.c:3867
+#: access/transam/xlog.c:3865 access/transam/xlog.c:3875
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:3873
+#: access/transam/xlog.c:3881
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3876
+#: access/transam/xlog.c:3884
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3907
+#: access/transam/xlog.c:3915
 #, c-format
 msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
 msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3988
+#: access/transam/xlog.c:3996
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4110
+#: access/transam/xlog.c:4118
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr ""
 "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4124
+#: access/transam/xlog.c:4132
 #, c-format
 msgid ""
 "new timeline %u forked off current database system timeline %u before "
@@ -1514,56 +1513,56 @@ msgstr ""
 "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u "
 "до текущей точки восстановления %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4143
+#: access/transam/xlog.c:4151
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "новая целевая линия времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4223
+#: access/transam/xlog.c:4231
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4234 access/transam/xlog.c:4470
+#: access/transam/xlog.c:4242 access/transam/xlog.c:4478
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4240 access/transam/xlog.c:4476
+#: access/transam/xlog.c:4248 access/transam/xlog.c:4484
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4245 access/transam/xlog.c:4481
+#: access/transam/xlog.c:4253 access/transam/xlog.c:4489
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4263 access/transam/xlog.c:4459
+#: access/transam/xlog.c:4271 access/transam/xlog.c:4467
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4277
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4282 access/transam/xlog.c:4291
-#: access/transam/xlog.c:4315 access/transam/xlog.c:4322
-#: access/transam/xlog.c:4329 access/transam/xlog.c:4334
-#: access/transam/xlog.c:4341 access/transam/xlog.c:4348
-#: access/transam/xlog.c:4355 access/transam/xlog.c:4362
-#: access/transam/xlog.c:4369 access/transam/xlog.c:4376
-#: access/transam/xlog.c:4383 access/transam/xlog.c:4392
-#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4408
-#: access/transam/xlog.c:4415 access/transam/xlog.c:4424
-#: access/transam/xlog.c:4431 utils/init/miscinit.c:1361
+#: access/transam/xlog.c:4290 access/transam/xlog.c:4299
+#: access/transam/xlog.c:4323 access/transam/xlog.c:4330
+#: access/transam/xlog.c:4337 access/transam/xlog.c:4342
+#: access/transam/xlog.c:4349 access/transam/xlog.c:4356
+#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4370
+#: access/transam/xlog.c:4377 access/transam/xlog.c:4384
+#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4400
+#: access/transam/xlog.c:4407 access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4423 access/transam/xlog.c:4432
+#: access/transam/xlog.c:4439 utils/init/miscinit.c:1361
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:4283
+#: access/transam/xlog.c:4291
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), "
@@ -1572,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но "
 "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4287
+#: access/transam/xlog.c:4295
 #, c-format
 msgid ""
 "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need "
@@ -1581,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить "
 "initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4292
+#: access/transam/xlog.c:4300
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
@@ -1590,18 +1589,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер "
 "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4295 access/transam/xlog.c:4319
-#: access/transam/xlog.c:4326 access/transam/xlog.c:4331
+#: access/transam/xlog.c:4303 access/transam/xlog.c:4327
+#: access/transam/xlog.c:4334 access/transam/xlog.c:4339
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4306
+#: access/transam/xlog.c:4314
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4316
+#: access/transam/xlog.c:4324
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
@@ -1610,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер "
 "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4323
+#: access/transam/xlog.c:4331
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
@@ -1619,7 +1618,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер "
 "скомпилирован с MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4330
+#: access/transam/xlog.c:4338
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster appears to use a different floating-point number format "
@@ -1628,7 +1627,7 @@ msgstr ""
 "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные "
 "форматы чисел с плавающей точкой."
 
-#: access/transam/xlog.c:4335
+#: access/transam/xlog.c:4343
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1637,18 +1636,18 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован "
 "с BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4338 access/transam/xlog.c:4345
-#: access/transam/xlog.c:4352 access/transam/xlog.c:4359
-#: access/transam/xlog.c:4366 access/transam/xlog.c:4373
-#: access/transam/xlog.c:4380 access/transam/xlog.c:4387
-#: access/transam/xlog.c:4395 access/transam/xlog.c:4402
-#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4418
-#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4434
+#: access/transam/xlog.c:4346 access/transam/xlog.c:4353
+#: access/transam/xlog.c:4360 access/transam/xlog.c:4367
+#: access/transam/xlog.c:4374 access/transam/xlog.c:4381
+#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4395
+#: access/transam/xlog.c:4403 access/transam/xlog.c:4410
+#: access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4426
+#: access/transam/xlog.c:4435 access/transam/xlog.c:4442
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4342
+#: access/transam/xlog.c:4350
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
@@ -1657,7 +1656,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4349
+#: access/transam/xlog.c:4357
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was "
@@ -1666,7 +1665,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4356
+#: access/transam/xlog.c:4364
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
@@ -1675,7 +1674,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4363
+#: access/transam/xlog.c:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
@@ -1684,7 +1683,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер "
 "скомпилирован с NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4370
+#: access/transam/xlog.c:4378
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
@@ -1693,7 +1692,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер "
 "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4377
+#: access/transam/xlog.c:4385
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the "
@@ -1702,7 +1701,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4384
+#: access/transam/xlog.c:4392
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was "
@@ -1711,7 +1710,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер "
 "скомпилирован с LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4393
+#: access/transam/xlog.c:4401
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1720,7 +1719,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4400
+#: access/transam/xlog.c:4408
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
@@ -1729,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер "
 "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP."
 
-#: access/transam/xlog.c:4409
+#: access/transam/xlog.c:4417
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1738,7 +1737,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4416
+#: access/transam/xlog.c:4424
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server "
@@ -1747,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4425
+#: access/transam/xlog.c:4433
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1756,7 +1755,7 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер "
 "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4432
+#: access/transam/xlog.c:4440
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server "
@@ -1765,68 +1764,68 @@ msgstr ""
 "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был "
 "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4866
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4864
+#: access/transam/xlog.c:4872
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4877
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
 msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4944
+#: access/transam/xlog.c:4952
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4990 access/transam/xlog.c:5075
+#: access/transam/xlog.c:4998 access/transam/xlog.c:5083
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\": \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4993
+#: access/transam/xlog.c:5001
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5013
+#: access/transam/xlog.c:5021
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5030
+#: access/transam/xlog.c:5038
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5061
+#: access/transam/xlog.c:5069
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5078
+#: access/transam/xlog.c:5086
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5091 access/transam/xlog.c:5102
+#: access/transam/xlog.c:5099 access/transam/xlog.c:5110
 #: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5464
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:5137
+#: access/transam/xlog.c:5145
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение"
 
-#: access/transam/xlog.c:5139 catalog/dependency.c:983 catalog/dependency.c:984
+#: access/transam/xlog.c:5147 catalog/dependency.c:983 catalog/dependency.c:984
 #: catalog/dependency.c:990 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:1002
 #: catalog/dependency.c:1003 catalog/objectaddress.c:1053
 #: commands/tablecmds.c:792 commands/tablecmds.c:9526 commands/user.c:1027
@@ -1838,12 +1837,12 @@ msgstr "параметр \"%s\" требует временное значени
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5146
+#: access/transam/xlog.c:5154
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5157
+#: access/transam/xlog.c:5165
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
@@ -1852,7 +1851,7 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или "
 "restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5159
+#: access/transam/xlog.c:5167
 #, c-format
 msgid ""
 "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check "
@@ -1861,7 +1860,7 @@ msgstr ""
 "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять "
 "содержащиеся в нём файлы."
 
-#: access/transam/xlog.c:5166
+#: access/transam/xlog.c:5174
 #, c-format
 msgid ""
 "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode "
@@ -1870,68 +1869,68 @@ msgstr ""
 "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, "
 "только если это резервный сервер"
 
-#: access/transam/xlog.c:5187
+#: access/transam/xlog.c:5195
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr ""
 "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером"
 
-#: access/transam/xlog.c:5206
+#: access/transam/xlog.c:5214
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует"
 
-#: access/transam/xlog.c:5327
+#: access/transam/xlog.c:5335
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "восстановление архива завершено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5386 access/transam/xlog.c:5614
+#: access/transam/xlog.c:5394 access/transam/xlog.c:5622
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния"
 
-#: access/transam/xlog.c:5474
+#: access/transam/xlog.c:5482
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5481
+#: access/transam/xlog.c:5489
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5526
+#: access/transam/xlog.c:5534
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5594
+#: access/transam/xlog.c:5602
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5602
+#: access/transam/xlog.c:5610
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr ""
 "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5641
+#: access/transam/xlog.c:5649
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "восстановление приостановлено"
 
-#: access/transam/xlog.c:5642
+#: access/transam/xlog.c:5650
 #, c-format
 msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue."
 msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения."
 
-#: access/transam/xlog.c:5849
+#: access/transam/xlog.c:5857
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the "
@@ -1940,12 +1939,12 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на "
 "главном сервере (на нём было значение %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5883
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных"
 
-#: access/transam/xlog.c:5876
+#: access/transam/xlog.c:5884
 #, c-format
 msgid ""
 "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new "
@@ -1954,7 +1953,7 @@ msgstr ""
 "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали "
 "резервную копию базу данных."
 
-#: access/transam/xlog.c:5887
+#: access/transam/xlog.c:5895
 #, c-format
 msgid ""
 "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" "
@@ -1963,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен "
 "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\" или выше)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5888
+#: access/transam/xlog.c:5896
 #, c-format
 msgid ""
 "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off "
@@ -1972,32 +1971,32 @@ msgstr ""
 "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, "
 "либо выключите hot_standby здесь."
 
-#: access/transam/xlog.c:5945
+#: access/transam/xlog.c:5953
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "файл pg_control содержит неверные данные"
 
-#: access/transam/xlog.c:5951
+#: access/transam/xlog.c:5959
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "система БД была выключена: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5956
+#: access/transam/xlog.c:5964
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5960
+#: access/transam/xlog.c:5968
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5964
+#: access/transam/xlog.c:5972
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5966
+#: access/transam/xlog.c:5974
 #, c-format
 msgid ""
 "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
@@ -2006,14 +2005,14 @@ msgstr ""
 "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся "
 "восстановить БД из последней резервной копии."
 
-#: access/transam/xlog.c:5970
+#: access/transam/xlog.c:5978
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr ""
 "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: "
 "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5972
+#: access/transam/xlog.c:5980
 #, c-format
 msgid ""
 "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
@@ -2022,58 +2021,58 @@ msgstr ""
 "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и "
 "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку."
 
-#: access/transam/xlog.c:5976
+#: access/transam/xlog.c:5984
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6032
+#: access/transam/xlog.c:6040
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "переход в режим резервного сервера"
 
-#: access/transam/xlog.c:6035
+#: access/transam/xlog.c:6043
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6039
+#: access/transam/xlog.c:6047
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6043
+#: access/transam/xlog.c:6051
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6047
+#: access/transam/xlog.c:6055
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr ""
 "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности"
 
-#: access/transam/xlog.c:6050
+#: access/transam/xlog.c:6058
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "начинается восстановление архива"
 
-#: access/transam/xlog.c:6067
+#: access/transam/xlog.c:6075
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating an XLog reading processor."
 msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций."
 
-#: access/transam/xlog.c:6094 access/transam/xlog.c:6222
+#: access/transam/xlog.c:6102 access/transam/xlog.c:6230
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6108
+#: access/transam/xlog.c:6116
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6109 access/transam/xlog.c:6116
+#: access/transam/xlog.c:6117 access/transam/xlog.c:6124
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
@@ -2082,52 +2081,52 @@ msgstr ""
 "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл "
 "\"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6115
+#: access/transam/xlog.c:6123
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6141 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6149 commands/tablespace.c:641
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6173
+#: access/transam/xlog.c:6181
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6175 access/transam/xlog.c:10997
+#: access/transam/xlog.c:6183 access/transam/xlog.c:11005
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6179
+#: access/transam/xlog.c:6187
 #, c-format
 msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists"
 msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6181
+#: access/transam/xlog.c:6189
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)."
 
-#: access/transam/xlog.c:6232 access/transam/xlog.c:6247
+#: access/transam/xlog.c:6240 access/transam/xlog.c:6255
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:6241
+#: access/transam/xlog.c:6249
 #, c-format
 msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
 msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6285
+#: access/transam/xlog.c:6293
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6287
+#: access/transam/xlog.c:6295
 #, c-format
 msgid ""
 "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the "
@@ -2136,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории "
 "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6303
+#: access/transam/xlog.c:6311
 #, c-format
 msgid ""
 "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on "
@@ -2145,22 +2144,22 @@ msgstr ""
 "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/"
 "%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6334
+#: access/transam/xlog.c:6342
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "неверный ID следующей транзакции"
 
-#: access/transam/xlog.c:6417
+#: access/transam/xlog.c:6425
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке"
 
-#: access/transam/xlog.c:6428
+#: access/transam/xlog.c:6436
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения"
 
-#: access/transam/xlog.c:6456
+#: access/transam/xlog.c:6464
 #, c-format
 msgid ""
 "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
@@ -2168,19 +2167,19 @@ msgstr ""
 "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое "
 "восстановление"
 
-#: access/transam/xlog.c:6460
+#: access/transam/xlog.c:6468
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr ""
 "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия "
 "времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6504
+#: access/transam/xlog.c:6512
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6505
+#: access/transam/xlog.c:6513
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup is corrupted and you will have to use another "
@@ -2189,44 +2188,44 @@ msgstr ""
 "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД "
 "придётся использовать другую копию."
 
-#: access/transam/xlog.c:6579
+#: access/transam/xlog.c:6587
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "инициализация для горячего резерва"
 
-#: access/transam/xlog.c:6711
+#: access/transam/xlog.c:6719
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6925
+#: access/transam/xlog.c:6933
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr ""
 "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:6963
+#: access/transam/xlog.c:6971
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6968 access/transam/xlog.c:8933
+#: access/transam/xlog.c:6976 access/transam/xlog.c:8941
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6977
+#: access/transam/xlog.c:6985
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "данные REDO не требуются"
 
-#: access/transam/xlog.c:7052 access/transam/xlog.c:7056
+#: access/transam/xlog.c:7060 access/transam/xlog.c:7064
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования"
 
-#: access/transam/xlog.c:7053
+#: access/transam/xlog.c:7061
 #, c-format
 msgid ""
 "All WAL generated while online backup was taken must be available at "
@@ -2235,7 +2234,7 @@ msgstr ""
 "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", "
 "должны быть в наличии для восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:7057
+#: access/transam/xlog.c:7065
 #, c-format
 msgid ""
 "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with "
@@ -2245,107 +2244,107 @@ msgstr ""
 "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть "
 "доступны все журналы WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:7060
+#: access/transam/xlog.c:7068
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:7087
+#: access/transam/xlog.c:7095
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7498
+#: access/transam/xlog.c:7506
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7689
+#: access/transam/xlog.c:7697
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7693
+#: access/transam/xlog.c:7701
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
 msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control"
 
-#: access/transam/xlog.c:7697
+#: access/transam/xlog.c:7705
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label"
 
-#: access/transam/xlog.c:7714
+#: access/transam/xlog.c:7722
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7718
+#: access/transam/xlog.c:7726
 #, c-format
 msgid "invalid secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7722
+#: access/transam/xlog.c:7730
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "неверная запись контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7733
+#: access/transam/xlog.c:7741
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7737
+#: access/transam/xlog.c:7745
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7741
+#: access/transam/xlog.c:7749
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7753
+#: access/transam/xlog.c:7761
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7757
+#: access/transam/xlog.c:7765
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7761
+#: access/transam/xlog.c:7769
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7772
+#: access/transam/xlog.c:7780
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7776
+#: access/transam/xlog.c:7784
 #, c-format
 msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7780
+#: access/transam/xlog.c:7788
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "неверная длина записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:7950
+#: access/transam/xlog.c:7958
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "выключение"
 
-#: access/transam/xlog.c:7985
+#: access/transam/xlog.c:7993
 #, c-format
 msgid "database system is shut down"
 msgstr "система БД выключена"
 
-#: access/transam/xlog.c:8478
+#: access/transam/xlog.c:8486
 #, c-format
 msgid ""
 "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
@@ -2353,29 +2352,29 @@ msgstr ""
 "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале "
 "транзакций"
 
-#: access/transam/xlog.c:8732
+#: access/transam/xlog.c:8740
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось"
 
-#: access/transam/xlog.c:8755
+#: access/transam/xlog.c:8763
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr ""
 "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8931
+#: access/transam/xlog.c:8939
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9064
+#: access/transam/xlog.c:9072
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9194
+#: access/transam/xlog.c:9202
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint "
@@ -2384,13 +2383,13 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в "
 "записи контрольной точки"
 
-#: access/transam/xlog.c:9203
+#: access/transam/xlog.c:9211
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки"
 
 # skip-rule: capital-letter-first
-#: access/transam/xlog.c:9219
+#: access/transam/xlog.c:9227
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum "
@@ -2399,43 +2398,43 @@ msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения "
 "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9290
+#: access/transam/xlog.c:9298
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr ""
 "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление "
 "нельзя"
 
-#: access/transam/xlog.c:9346 access/transam/xlog.c:9393
-#: access/transam/xlog.c:9416
+#: access/transam/xlog.c:9354 access/transam/xlog.c:9401
+#: access/transam/xlog.c:9424
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr ""
 "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки "
 "восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9693
+#: access/transam/xlog.c:9701
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9717
+#: access/transam/xlog.c:9725
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9725
+#: access/transam/xlog.c:9733
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9734
+#: access/transam/xlog.c:9742
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr ""
 "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:9826 access/transam/xlog.c:10330
+#: access/transam/xlog.c:9834 access/transam/xlog.c:10338
 #: access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150
 #: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210
 #: access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336
@@ -2443,20 +2442,20 @@ msgstr ""
 msgid "recovery is in progress"
 msgstr "идёт процесс восстановления"
 
-#: access/transam/xlog.c:9827 access/transam/xlog.c:10331
+#: access/transam/xlog.c:9835 access/transam/xlog.c:10339
 #: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151
 #: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211
 #, c-format
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления."
 
-#: access/transam/xlog.c:9836 access/transam/xlog.c:10340
+#: access/transam/xlog.c:9844 access/transam/xlog.c:10348
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr ""
 "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:9837 access/transam/xlog.c:10341
+#: access/transam/xlog.c:9845 access/transam/xlog.c:10349
 #: access/transam/xlogfuncs.c:157
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2466,23 +2465,23 @@ msgstr ""
 "Установите wal_level \"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\" при "
 "запуске сервера."
 
-#: access/transam/xlog.c:9842
+#: access/transam/xlog.c:9850
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)"
 
-#: access/transam/xlog.c:9879 access/transam/xlog.c:10149
-#: access/transam/xlog.c:10185
+#: access/transam/xlog.c:9887 access/transam/xlog.c:10157
+#: access/transam/xlog.c:10193
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "резервное копирование уже выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:9880
+#: access/transam/xlog.c:9888
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию."
 
-#: access/transam/xlog.c:9975
+#: access/transam/xlog.c:9983
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
@@ -2490,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме "
 "full_page_writes=off."
 
-#: access/transam/xlog.c:9977 access/transam/xlog.c:10523
+#: access/transam/xlog.c:9985 access/transam/xlog.c:10531
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should "
@@ -2502,39 +2501,39 @@ msgstr ""
 "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на "
 "ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10043 replication/basebackup.c:1023
+#: access/transam/xlog.c:10051 replication/basebackup.c:1023
 #: utils/adt/misc.c:378
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10050 replication/basebackup.c:1028
+#: access/transam/xlog.c:10058 replication/basebackup.c:1028
 #: utils/adt/misc.c:383
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный"
 
-#: access/transam/xlog.c:10103 commands/tablespace.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10111 commands/tablespace.c:391
 #: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1044 utils/adt/misc.c:391
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе"
 
-#: access/transam/xlog.c:10143 access/transam/xlog.c:10179
-#: access/transam/xlog.c:10380 access/transam/xlogarchive.c:106
-#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2813
+#: access/transam/xlog.c:10151 access/transam/xlog.c:10187
+#: access/transam/xlog.c:10388 access/transam/xlogarchive.c:106
+#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1787 commands/copy.c:2825
 #: commands/extension.c:3029 commands/tablespace.c:782
 #: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:406
 #: replication/basebackup.c:474 replication/logical/snapbuild.c:1479
-#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2703
-#: storage/file/fd.c:2795 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
+#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2725
+#: storage/file/fd.c:2817 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218
 #: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333
-#: guc-file.l:1003
+#: guc-file.l:1004
 #, c-format
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10150 access/transam/xlog.c:10186
+#: access/transam/xlog.c:10158 access/transam/xlog.c:10194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
@@ -2543,36 +2542,36 @@ msgstr ""
 "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите "
 "файл \"%s\" и попробуйте снова."
 
-#: access/transam/xlog.c:10167 access/transam/xlog.c:10203
-#: access/transam/xlog.c:10584
+#: access/transam/xlog.c:10175 access/transam/xlog.c:10211
+#: access/transam/xlog.c:10592
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10357
+#: access/transam/xlog.c:10365
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10384
+#: access/transam/xlog.c:10392
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "резервное копирование не выполняется"
 
-#: access/transam/xlog.c:10458 access/transam/xlog.c:10471
-#: access/transam/xlog.c:10811 access/transam/xlog.c:10817
-#: access/transam/xlog.c:10901 access/transam/xlogfuncs.c:508
+#: access/transam/xlog.c:10466 access/transam/xlog.c:10479
+#: access/transam/xlog.c:10819 access/transam/xlog.c:10825
+#: access/transam/xlog.c:10909 access/transam/xlogfuncs.c:508
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10475 replication/basebackup.c:935
+#: access/transam/xlog.c:10483 replication/basebackup.c:935
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr ""
 "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
 
-#: access/transam/xlog.c:10476 replication/basebackup.c:936
+#: access/transam/xlog.c:10484 replication/basebackup.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
@@ -2581,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не "
 "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз."
 
-#: access/transam/xlog.c:10521
+#: access/transam/xlog.c:10529
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
@@ -2589,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, "
 "созданный в режиме full_page_writes=off"
 
-#: access/transam/xlog.c:10633
+#: access/transam/xlog.c:10641
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
@@ -2597,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для "
 "архивации"
 
-#: access/transam/xlog.c:10643
+#: access/transam/xlog.c:10651
 #, c-format
 msgid ""
 "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived "
@@ -2606,7 +2605,7 @@ msgstr ""
 "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло "
 "%d сек.)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10645
+#: access/transam/xlog.c:10653
 #, c-format
 msgid ""
 "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can "
@@ -2617,13 +2616,13 @@ msgstr ""
 "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна "
 "без всех сегментов WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:10652
+#: access/transam/xlog.c:10660
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr ""
 "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы"
 
-#: access/transam/xlog.c:10656
+#: access/transam/xlog.c:10664
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments "
@@ -2632,35 +2631,35 @@ msgstr ""
 "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых "
 "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии"
 
-#: access/transam/xlog.c:10940
+#: access/transam/xlog.c:10948
 #, c-format
 msgid "xlog redo %s"
 msgstr "XLOG-запись REDO: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:10986
+#: access/transam/xlog.c:10994
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:10987
+#: access/transam/xlog.c:10995
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:10996 access/transam/xlog.c:11008
-#: access/transam/xlog.c:11018
+#: access/transam/xlog.c:11004 access/transam/xlog.c:11016
+#: access/transam/xlog.c:11026
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён"
 
-#: access/transam/xlog.c:11009
+#: access/transam/xlog.c:11017
 #, c-format
 msgid ""
 "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr ""
 "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно."
 
-#: access/transam/xlog.c:11019
+#: access/transam/xlog.c:11027
 #, c-format
 msgid ""
 "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to "
@@ -2669,28 +2668,28 @@ msgstr ""
 "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не "
 "удалось: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11141 replication/logical/logicalfuncs.c:171
-#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2154
+#: access/transam/xlog.c:11149 replication/logical/logicalfuncs.c:171
+#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2164
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11153
+#: access/transam/xlog.c:11161
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11627
+#: access/transam/xlog.c:11635
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "получен запрос повышения статуса"
 
-#: access/transam/xlog.c:11640
+#: access/transam/xlog.c:11648
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "найден файл триггера: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11649
+#: access/transam/xlog.c:11657
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m"
@@ -2720,7 +2719,7 @@ msgstr "%s \"%s\": %s"
 
 #: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1602
 #: replication/slot.c:496 replication/slot.c:953 replication/slot.c:1065
-#: storage/file/fd.c:501 storage/file/fd.c:559 utils/time/snapmgr.c:1146
+#: storage/file/fd.c:500 storage/file/fd.c:558 utils/time/snapmgr.c:1146
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m"
@@ -2743,10 +2742,10 @@ msgstr ""
 "репликации"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:705
-#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1408
+#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1410
 #: replication/basebackup.c:294 replication/basebackup.c:634
-#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2169
-#: storage/file/fd.c:2768 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
+#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2183
+#: storage/file/fd.c:2790 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439
 #: utils/adt/misc.c:291 utils/misc/tzparser.c:339
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
@@ -2960,28 +2959,28 @@ msgstr ""
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1262
+#: access/transam/xlogreader.c:1277
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1351
+#: access/transam/xlogreader.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:794 tcop/postgres.c:3498
+#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:796 tcop/postgres.c:3498
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "для --%s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:799 tcop/postgres.c:3503
+#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:801 tcop/postgres.c:3503
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "для -c %s требуется значение"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:811
-#: postmaster/postmaster.c:824
+#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:813
+#: postmaster/postmaster.c:826
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
@@ -3151,23 +3150,23 @@ msgid "default privileges cannot be set for columns"
 msgstr "права по умолчанию нельзя определить для столбцов"
 
 #: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:382
-#: commands/copy.c:4432 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181
+#: commands/copy.c:4444 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5181
 #: commands/tablecmds.c:5287 commands/tablecmds.c:5347
 #: commands/tablecmds.c:5460 commands/tablecmds.c:5517
 #: commands/tablecmds.c:5611 commands/tablecmds.c:5707
 #: commands/tablecmds.c:7899 commands/tablecmds.c:8161
 #: commands/tablecmds.c:8581 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2157
-#: parser/parse_relation.c:2628 parser/parse_relation.c:2690
-#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2839
+#: parser/parse_relation.c:2639 parser/parse_relation.c:2701
+#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2844
 #: utils/adt/ruleutils.c:1862
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует"
 
 #: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078
-#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:12131 utils/adt/acl.c:2075
-#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
-#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
+#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:12131 utils/adt/acl.c:2077
+#: utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171
+#: utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "\"%s\" - это не последовательность"
@@ -3662,7 +3661,7 @@ msgstr ""
 "сортировки"
 
 #: catalog/heap.c:585 commands/createas.c:204 commands/createas.c:500
-#: commands/indexcmds.c:1088 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
+#: commands/indexcmds.c:1091 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262
 #: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565
 #: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685
 #: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:213
@@ -3702,7 +3701,7 @@ msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режи
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/heap.c:2459 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6052
+#: catalog/heap.c:2459 catalog/pg_constraint.c:653 commands/tablecmds.c:6052
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует"
@@ -3744,14 +3743,14 @@ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылат
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество"
 
-#: catalog/heap.c:2628 rewrite/rewriteHandler.c:1108
+#: catalog/heap.c:2628 rewrite/rewriteHandler.c:1113
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s"
 
 #: catalog/heap.c:2633 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411
 #: parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789
-#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1113
+#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1118
 #, c-format
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип."
@@ -4068,7 +4067,7 @@ msgstr ""
 
 #: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128
 #: commands/tablecmds.c:244 commands/typecmds.c:3225 parser/parse_type.c:226
-#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4373
+#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4378
 #: utils/adt/regproc.c:1226
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist"
@@ -4576,27 +4575,27 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%
 msgid "collation \"%s\" already exists"
 msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:661
+#: catalog/pg_constraint.c:662
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s уже существует"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:794
+#: catalog/pg_constraint.c:795 catalog/pg_constraint.c:871
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" содержит несколько ограничений с именем \"%s\""
 
-#: catalog/pg_constraint.c:806
+#: catalog/pg_constraint.c:807 catalog/pg_constraint.c:905
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует"
 
-#: catalog/pg_constraint.c:852
+#: catalog/pg_constraint.c:951
 #, c-format
 msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
 msgstr "домен \"%s\" содержит несколько ограничений с именем \"%s\""
 
-#: catalog/pg_constraint.c:864
+#: catalog/pg_constraint.c:963
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует"
@@ -5179,22 +5178,22 @@ msgstr ""
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "не удалось преобразовать тип строки"
 
-#: commands/async.c:553
+#: commands/async.c:556
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "имя канала не может быть пустым"
 
-#: commands/async.c:558
+#: commands/async.c:561
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "слишком длинное имя канала"
 
-#: commands/async.c:565
+#: commands/async.c:568
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки"
 
-#: commands/async.c:751
+#: commands/async.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
@@ -5202,17 +5201,17 @@ msgstr ""
 "выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY "
 "нельзя"
 
-#: commands/async.c:854
+#: commands/async.c:857
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY"
 
-#: commands/async.c:1457
+#: commands/async.c:1462
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%"
 
-#: commands/async.c:1459
+#: commands/async.c:1464
 #, c-format
 msgid ""
 "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
@@ -5220,7 +5219,7 @@ msgstr ""
 "В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с "
 "PID %d."
 
-#: commands/async.c:1462
+#: commands/async.c:1467
 #, c-format
 msgid ""
 "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current "
@@ -5288,7 +5287,7 @@ msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
 msgstr ""
 "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки"
 
-#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:469
+#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:471
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "очистка \"%s.%s\""
@@ -5656,7 +5655,7 @@ msgstr "копировать из последовательности \"%s\" н
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2796
+#: commands/copy.c:1749 commands/copy.c:2808
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m"
@@ -5671,7 +5670,7 @@ msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указыва
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m"
 
-#: commands/copy.c:1793 commands/copy.c:2819
+#: commands/copy.c:1793 commands/copy.c:2831
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "\"%s\" - это каталог"
@@ -5726,12 +5725,12 @@ msgstr "копировать в последовательность \"%s\" не
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя"
 
-#: commands/copy.c:2330
+#: commands/copy.c:2342
 #, c-format
 msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции"
 
-#: commands/copy.c:2336
+#: commands/copy.c:2348
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the "
@@ -5740,149 +5739,149 @@ msgstr ""
 "выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в "
 "текущей подтранзакции"
 
-#: commands/copy.c:2807 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134
+#: commands/copy.c:2819 commands/extension.c:3040 utils/adt/genfile.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m"
 
-#: commands/copy.c:2839
+#: commands/copy.c:2851
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "подпись COPY-файла не распознана"
 
-#: commands/copy.c:2844
+#: commands/copy.c:2856
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)"
 
-#: commands/copy.c:2850
+#: commands/copy.c:2862
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY"
 
-#: commands/copy.c:2856
+#: commands/copy.c:2868
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)"
 
-#: commands/copy.c:2863
+#: commands/copy.c:2875
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)"
 
-#: commands/copy.c:2996 commands/copy.c:3703 commands/copy.c:3933
+#: commands/copy.c:3008 commands/copy.c:3715 commands/copy.c:3945
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца"
 
-#: commands/copy.c:3006
+#: commands/copy.c:3018
 #, c-format
 msgid "missing data for OID column"
 msgstr "нет данных для столбца OID"
 
-#: commands/copy.c:3012
+#: commands/copy.c:3024
 #, c-format
 msgid "null OID in COPY data"
 msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:3022 commands/copy.c:3145
+#: commands/copy.c:3034 commands/copy.c:3157
 #, c-format
 msgid "invalid OID in COPY data"
 msgstr "неверный OID в данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:3037
+#: commands/copy.c:3049
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "нет данных для столбца \"%s\""
 
-#: commands/copy.c:3120
+#: commands/copy.c:3132
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY"
 
-#: commands/copy.c:3127
+#: commands/copy.c:3139
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d"
 
-#: commands/copy.c:3467 commands/copy.c:3484
+#: commands/copy.c:3479 commands/copy.c:3496
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки"
 
-#: commands/copy.c:3468 commands/copy.c:3485
+#: commands/copy.c:3480 commands/copy.c:3497
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:3470 commands/copy.c:3487
+#: commands/copy.c:3482 commands/copy.c:3499
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"."
 
-#: commands/copy.c:3471 commands/copy.c:3488
+#: commands/copy.c:3483 commands/copy.c:3500
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:3500
+#: commands/copy.c:3512
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки"
 
-#: commands/copy.c:3501
+#: commands/copy.c:3513
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках"
 
-#: commands/copy.c:3503
+#: commands/copy.c:3515
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"."
 
-#: commands/copy.c:3504
+#: commands/copy.c:3516
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV."
 
-#: commands/copy.c:3550 commands/copy.c:3586
+#: commands/copy.c:3562 commands/copy.c:3598
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки"
 
-#: commands/copy.c:3559 commands/copy.c:3575
+#: commands/copy.c:3571 commands/copy.c:3587
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен"
 
-#: commands/copy.c:4017
+#: commands/copy.c:4029
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV"
 
-#: commands/copy.c:4094 commands/copy.c:4113
+#: commands/copy.c:4106 commands/copy.c:4125
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "неожиданный конец данных COPY"
 
-#: commands/copy.c:4103
+#: commands/copy.c:4115
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "неверный размер поля"
 
-#: commands/copy.c:4126
+#: commands/copy.c:4138
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "неверный двоичный формат данных"
 
-#: commands/copy.c:4437 commands/indexcmds.c:1009 commands/tablecmds.c:1460
-#: commands/tablecmds.c:2283 parser/parse_relation.c:3177
-#: parser/parse_relation.c:3197 utils/adt/tsvector_op.c:1418
+#: commands/copy.c:4449 commands/indexcmds.c:1012 commands/tablecmds.c:1460
+#: commands/tablecmds.c:2283 parser/parse_relation.c:3188
+#: parser/parse_relation.c:3208 utils/adt/tsvector_op.c:1418
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/copy.c:4444 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652
+#: commands/copy.c:4456 commands/tablecmds.c:1486 commands/trigger.c:652
 #: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6401,8 +6400,8 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр
 #: commands/extension.c:1950 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1735
 #: executor/execQual.c:1760 executor/execQual.c:2135 executor/execQual.c:5431
 #: executor/functions.c:1030 foreign/foreign.c:491
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1394
-#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2888
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:324 replication/logical/origin.c:1398
+#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2898
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547
@@ -6415,8 +6414,8 @@ msgstr ""
 #: commands/event_trigger.c:1450 commands/event_trigger.c:2001
 #: commands/extension.c:1652 commands/extension.c:1761
 #: commands/extension.c:1954 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1398
-#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2892
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:328 replication/logical/origin.c:1402
+#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2902
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8232
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1070
 #, c-format
@@ -7202,50 +7201,50 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает огра
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:938
+#: commands/indexcmds.c:941
 #, c-format
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1004 parser/parse_utilcmd.c:1846
+#: commands/indexcmds.c:1007 parser/parse_utilcmd.c:1846
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1064
+#: commands/indexcmds.c:1067
 #, c-format
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:1087
+#: commands/indexcmds.c:1090
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения"
 
-#: commands/indexcmds.c:1095 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583
+#: commands/indexcmds.c:1098 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2583
 #: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2738 utils/adt/misc.c:546
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)"
 
-#: commands/indexcmds.c:1133
+#: commands/indexcmds.c:1136
 #, c-format
 msgid "operator %s is not commutative"
 msgstr "оператор %s не коммутативен"
 
-#: commands/indexcmds.c:1135
+#: commands/indexcmds.c:1138
 #, c-format
 msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
 msgstr ""
 "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные "
 "операторы."
 
-#: commands/indexcmds.c:1161
+#: commands/indexcmds.c:1164
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
 msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1164
+#: commands/indexcmds.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "The exclusion operator must be related to the index operator class for the "
@@ -7254,24 +7253,24 @@ msgstr ""
 "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов "
 "индекса."
 
-#: commands/indexcmds.c:1199
+#: commands/indexcmds.c:1202
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:1204
+#: commands/indexcmds.c:1207
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1260 commands/typecmds.c:1932
+#: commands/indexcmds.c:1263 commands/typecmds.c:1932
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода "
 "доступа \"%s\""
 
-#: commands/indexcmds.c:1262
+#: commands/indexcmds.c:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the index or define a default "
@@ -7280,34 +7279,34 @@ msgstr ""
 "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс "
 "операторов по умолчанию для этого типа данных."
 
-#: commands/indexcmds.c:1291 commands/indexcmds.c:1299
+#: commands/indexcmds.c:1294 commands/indexcmds.c:1302
 #: commands/opclasscmds.c:204
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует"
 
-#: commands/indexcmds.c:1312 commands/typecmds.c:1920
+#: commands/indexcmds.c:1315 commands/typecmds.c:1920
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1402
+#: commands/indexcmds.c:1405
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию"
 
-#: commands/indexcmds.c:1793
+#: commands/indexcmds.c:1796
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов"
 
-#: commands/indexcmds.c:1848
+#: commands/indexcmds.c:1851
 #, c-format
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных"
 
-#: commands/indexcmds.c:1950
+#: commands/indexcmds.c:1953
 #, c-format
 msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
 msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована"
@@ -9434,7 +9433,7 @@ msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr ""
 "возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается"
 
-#: commands/typecmds.c:1289 utils/cache/typcache.c:1633
+#: commands/typecmds.c:1289 utils/cache/typcache.c:1683
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "\"%s\" не является перечислением"
@@ -9658,8 +9657,8 @@ msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
 msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя"
 
 #: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:799
-#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5120 utils/adt/acl.c:5172
-#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:494
+#: commands/variable.c:871 utils/adt/acl.c:5125 utils/adt/acl.c:5177
+#: utils/adt/acl.c:5210 utils/adt/acl.c:5228 utils/init/miscinit.c:494
 #, c-format
 msgid "role \"%s\" does not exist"
 msgstr "роль \"%s\" не существует"
@@ -9863,28 +9862,28 @@ msgstr ""
 msgid "system usage: %s"
 msgstr "нагрузка системы: %s"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:708
+#: commands/vacuumlazy.c:710
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr ""
 "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1120
+#: commands/vacuumlazy.c:1131
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1130
+#: commands/vacuumlazy.c:1141
 #, c-format
 msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
 msgstr "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк: %.0f.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1132
+#: commands/vacuumlazy.c:1143
 #, c-format
 msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
 msgstr "Найдено неиспользованных указателей: %.0f.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1134
+#: commands/vacuumlazy.c:1145
 #, c-format
 msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n"
 msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n"
@@ -9892,7 +9891,7 @@ msgstr[0] "Пропущено страниц, закреплённых в буф
 msgstr[1] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u.\n"
 msgstr[2] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1138
+#: commands/vacuumlazy.c:1149
 #, c-format
 msgid "%u page is entirely empty.\n"
 msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
@@ -9900,12 +9899,12 @@ msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1142
+#: commands/vacuumlazy.c:1153
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1145
+#: commands/vacuumlazy.c:1156
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u "
@@ -9914,22 +9913,22 @@ msgstr ""
 "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано "
 "страниц: %u, всего страниц: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1214
+#: commands/vacuumlazy.c:1225
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1380
+#: commands/vacuumlazy.c:1391
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1426
+#: commands/vacuumlazy.c:1437
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1430
+#: commands/vacuumlazy.c:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -9940,17 +9939,17 @@ msgstr ""
 "Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1487
+#: commands/vacuumlazy.c:1498
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1552
+#: commands/vacuumlazy.c:1563
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)"
 
-#: commands/vacuumlazy.c:1608
+#: commands/vacuumlazy.c:1619
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
@@ -10216,12 +10215,12 @@ msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельз
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2672
+#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2681
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2675
+#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2684
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
@@ -10230,12 +10229,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2680
+#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2689
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2683
+#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2692
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
@@ -10244,12 +10243,12 @@ msgstr ""
 "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
 "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
 
-#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2688
+#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2697
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя"
 
-#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2691
+#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2700
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
@@ -10601,7 +10600,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2158
+#: executor/functions.c:522 executor/spi.c:1374 executor/spi.c:2164
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции"
@@ -10796,43 +10795,43 @@ msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL"
 msgid "frame ending offset must not be negative"
 msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным"
 
-#: executor/spi.c:214
+#: executor/spi.c:215
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "после транзакции остался непустой стек SPI"
 
-#: executor/spi.c:215 executor/spi.c:279
+#: executor/spi.c:216 executor/spi.c:280
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"."
 
-#: executor/spi.c:278
+#: executor/spi.c:279
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI"
 
-#: executor/spi.c:1229
+#: executor/spi.c:1235
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1234
+#: executor/spi.c:1240
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор"
 
-#: executor/spi.c:1342
+#: executor/spi.c:1348
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается"
 
-#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2289
+#: executor/spi.c:1349 parser/analyze.c:2289
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2462
+#: executor/spi.c:2471
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-оператор: \"%s\""
@@ -11031,7 +11030,7 @@ msgstr ""
 "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы "
 "\"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:517 libpq/hba.c:1180
+#: libpq/auth.c:517 libpq/hba.c:1170
 #, c-format
 msgid ""
 "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
@@ -11231,28 +11230,28 @@ msgstr ""
 "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2044
+#: libpq/auth.c:2045
 #, c-format
 msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2055
+#: libpq/auth.c:2056
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
 msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\""
 
-#: libpq/auth.c:2056
+#: libpq/auth.c:2057
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
 msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов"
 
-#: libpq/auth.c:2060
+#: libpq/auth.c:2061
 #, c-format
 msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
 msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален"
 
-#: libpq/auth.c:2061
+#: libpq/auth.c:2062
 #, c-format
 msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
 msgid_plural ""
@@ -11261,7 +11260,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\"
 msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи."
 msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей."
 
-#: libpq/auth.c:2079
+#: libpq/auth.c:2080
 #, c-format
 msgid ""
 "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
@@ -11269,19 +11268,19 @@ msgstr ""
 "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на "
 "сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2099
+#: libpq/auth.c:2100
 #, c-format
 msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2129
+#: libpq/auth.c:2130
 #, c-format
 msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
 msgstr ""
 "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s"
 
-#: libpq/auth.c:2157
+#: libpq/auth.c:2158
 #, c-format
 msgid ""
 "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate "
@@ -11290,98 +11289,98 @@ msgstr ""
 "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат "
 "клиента не содержит имя пользователя"
 
-#: libpq/auth.c:2283
+#: libpq/auth.c:2284
 #, c-format
 msgid "RADIUS server not specified"
 msgstr "RADIUS-сервер не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2290
+#: libpq/auth.c:2291
 #, c-format
 msgid "RADIUS secret not specified"
 msgstr "секрет RADIUS не определён"
 
-#: libpq/auth.c:2306 libpq/hba.c:1590
+#: libpq/auth.c:2307 libpq/hba.c:1582
 #, c-format
 msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
 msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s"
 
-#: libpq/auth.c:2327
+#: libpq/auth.c:2328
 #, c-format
 msgid ""
 "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters"
 msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов"
 
-#: libpq/auth.c:2338
+#: libpq/auth.c:2339
 #, c-format
 msgid "could not generate random encryption vector"
 msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования"
 
-#: libpq/auth.c:2361
+#: libpq/auth.c:2362
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of password"
 msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля"
 
-#: libpq/auth.c:2383
+#: libpq/auth.c:2384
 #, c-format
 msgid "could not create RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2404
+#: libpq/auth.c:2405
 #, c-format
 msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2414
+#: libpq/auth.c:2415
 #, c-format
 msgid "could not send RADIUS packet: %m"
 msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2447 libpq/auth.c:2472
+#: libpq/auth.c:2448 libpq/auth.c:2473
 #, c-format
 msgid "timeout waiting for RADIUS response"
 msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS"
 
-#: libpq/auth.c:2465
+#: libpq/auth.c:2466
 #, c-format
 msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
 msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2494
+#: libpq/auth.c:2495
 #, c-format
 msgid "could not read RADIUS response: %m"
 msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m"
 
-#: libpq/auth.c:2506 libpq/auth.c:2510
+#: libpq/auth.c:2507 libpq/auth.c:2511
 #, c-format
 msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d"
 msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2519
+#: libpq/auth.c:2520
 #, c-format
 msgid "RADIUS response too short: %d"
 msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d"
 
-#: libpq/auth.c:2526
+#: libpq/auth.c:2527
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)"
 msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2534
+#: libpq/auth.c:2535
 #, c-format
 msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)"
 msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)"
 
-#: libpq/auth.c:2559
+#: libpq/auth.c:2560
 #, c-format
 msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
 msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета"
 
-#: libpq/auth.c:2568
+#: libpq/auth.c:2569
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature"
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5"
 
-#: libpq/auth.c:2585
+#: libpq/auth.c:2586
 #, c-format
 msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\""
 msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\""
@@ -11604,217 +11603,217 @@ msgstr "У пользователя \"%s\" пустой пароль."
 msgid "User \"%s\" has an expired password."
 msgstr "Срок пароля пользователя \"%s\" истёк."
 
-#: libpq/hba.c:188
+#: libpq/hba.c:178
 #, c-format
 msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
 msgstr ""
 "слишком длинный элемент в файле конфигурации безопасности пропускается: \"%s"
 "\""
 
-#: libpq/hba.c:332
+#: libpq/hba.c:322
 #, c-format
 msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "не удалось открыть дополнительный файл конфигурации безопасности \"@%s\" как "
 "\"%s\": %m"
 
-#: libpq/hba.c:409
+#: libpq/hba.c:399
 #, c-format
 msgid "authentication file line too long"
 msgstr "слишком длинная строка в файле конфигурации безопасности"
 
-#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:757 libpq/hba.c:773 libpq/hba.c:803
-#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:862 libpq/hba.c:884 libpq/hba.c:893
-#: libpq/hba.c:914 libpq/hba.c:926 libpq/hba.c:945 libpq/hba.c:966
-#: libpq/hba.c:977 libpq/hba.c:1032 libpq/hba.c:1050 libpq/hba.c:1062
-#: libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1089 libpq/hba.c:1103 libpq/hba.c:1119
-#: libpq/hba.c:1134 libpq/hba.c:1145 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213
-#: libpq/hba.c:1224 libpq/hba.c:1244 libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1272
-#: libpq/hba.c:1310 libpq/hba.c:1347 libpq/hba.c:1357 libpq/hba.c:1413
-#: libpq/hba.c:1425 libpq/hba.c:1438 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1592
-#: libpq/hba.c:1610 libpq/hba.c:1631 tsearch/ts_locale.c:182
+#: libpq/hba.c:400 libpq/hba.c:747 libpq/hba.c:763 libpq/hba.c:793
+#: libpq/hba.c:839 libpq/hba.c:852 libpq/hba.c:874 libpq/hba.c:883
+#: libpq/hba.c:904 libpq/hba.c:916 libpq/hba.c:935 libpq/hba.c:956
+#: libpq/hba.c:967 libpq/hba.c:1022 libpq/hba.c:1040 libpq/hba.c:1052
+#: libpq/hba.c:1069 libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1093 libpq/hba.c:1109
+#: libpq/hba.c:1124 libpq/hba.c:1135 libpq/hba.c:1171 libpq/hba.c:1203
+#: libpq/hba.c:1214 libpq/hba.c:1234 libpq/hba.c:1245 libpq/hba.c:1262
+#: libpq/hba.c:1300 libpq/hba.c:1337 libpq/hba.c:1347 libpq/hba.c:1403
+#: libpq/hba.c:1415 libpq/hba.c:1428 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1584
+#: libpq/hba.c:1602 libpq/hba.c:1623 tsearch/ts_locale.c:182
 #, c-format
 msgid "line %d of configuration file \"%s\""
 msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\""
 
 #. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:755
+#: libpq/hba.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
 msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s"
 
-#: libpq/hba.c:771
+#: libpq/hba.c:761
 #, c-format
 msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
 msgstr ""
 "для метода проверки подлинности \"%s\" требуется определить аргумент \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:792
+#: libpq/hba.c:782
 #, c-format
 msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
 msgstr "отсутствует запись в файле \"%s\" в конце строки %d"
 
-#: libpq/hba.c:802
+#: libpq/hba.c:792
 #, c-format
 msgid "multiple values in ident field"
 msgstr "множественные значения в поле ident"
 
-#: libpq/hba.c:847
+#: libpq/hba.c:837
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for connection type"
 msgstr "для типа подключения указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:848
+#: libpq/hba.c:838
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one connection type per line."
 msgstr "Определите в строке единственный тип подключения."
 
-#: libpq/hba.c:861
+#: libpq/hba.c:851
 #, c-format
 msgid "local connections are not supported by this build"
 msgstr "локальные подключения не поддерживаются в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:882
+#: libpq/hba.c:872
 #, c-format
 msgid "hostssl requires SSL to be turned on"
 msgstr "для использования hostssl необходимо включить SSL"
 
-#: libpq/hba.c:883
+#: libpq/hba.c:873
 #, c-format
 msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
 msgstr "Установите ssl = on в postgresql.conf."
 
-#: libpq/hba.c:891
+#: libpq/hba.c:881
 #, c-format
 msgid "hostssl is not supported by this build"
 msgstr "hostssl не поддерживается в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:892
+#: libpq/hba.c:882
 #, c-format
 msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
-msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте posgresql с ключом --with-openssl."
+msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте postgresql с ключом --with-openssl."
 
-#: libpq/hba.c:912
+#: libpq/hba.c:902
 #, c-format
 msgid "invalid connection type \"%s\""
 msgstr "неверный тип подключения \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:925
+#: libpq/hba.c:915
 #, c-format
 msgid "end-of-line before database specification"
 msgstr "конец строки перед определением базы данных"
 
-#: libpq/hba.c:944
+#: libpq/hba.c:934
 #, c-format
 msgid "end-of-line before role specification"
 msgstr "конец строки перед определением роли"
 
-#: libpq/hba.c:965
+#: libpq/hba.c:955
 #, c-format
 msgid "end-of-line before IP address specification"
 msgstr "конец строки перед определением IP-адресов"
 
-#: libpq/hba.c:975
+#: libpq/hba.c:965
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for host address"
 msgstr "для адреса узла указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:976
+#: libpq/hba.c:966
 #, c-format
 msgid "Specify one address range per line."
 msgstr "Определите в строке один диапазон адресов."
 
-#: libpq/hba.c:1030
+#: libpq/hba.c:1020
 #, c-format
 msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
 msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1048
+#: libpq/hba.c:1038
 #, c-format
 msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
 msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1060
+#: libpq/hba.c:1050
 #, c-format
 msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
 msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1077
+#: libpq/hba.c:1067
 #, c-format
 msgid "end-of-line before netmask specification"
 msgstr "конец строки перед определением маски сети"
 
-#: libpq/hba.c:1078
+#: libpq/hba.c:1068
 #, c-format
 msgid ""
 "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
 msgstr ""
 "Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети."
 
-#: libpq/hba.c:1088
+#: libpq/hba.c:1078
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for netmask"
 msgstr "для сетевой маски указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1101
+#: libpq/hba.c:1091
 #, c-format
 msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
 msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1118
+#: libpq/hba.c:1108
 #, c-format
 msgid "IP address and mask do not match"
 msgstr "IP-адрес не соответствует маске"
 
-#: libpq/hba.c:1133
+#: libpq/hba.c:1123
 #, c-format
 msgid "end-of-line before authentication method"
 msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности"
 
-#: libpq/hba.c:1143
+#: libpq/hba.c:1133
 #, c-format
 msgid "multiple values specified for authentication type"
 msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений"
 
-#: libpq/hba.c:1144
+#: libpq/hba.c:1134
 #, c-format
 msgid "Specify exactly one authentication type per line."
 msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности."
 
-#: libpq/hba.c:1211
+#: libpq/hba.c:1201
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\""
 msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1222
+#: libpq/hba.c:1212
 #, c-format
 msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
 msgstr ""
 "неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке"
 
-#: libpq/hba.c:1243
+#: libpq/hba.c:1233
 #, c-format
 msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается"
 
-#: libpq/hba.c:1254
+#: libpq/hba.c:1244
 #, c-format
 msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
 msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов"
 
-#: libpq/hba.c:1271
+#: libpq/hba.c:1261
 #, c-format
 msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
 msgstr ""
 "проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl"
 
-#: libpq/hba.c:1309
+#: libpq/hba.c:1299
 #, c-format
 msgid "authentication option not in name=value format: %s"
 msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1346
+#: libpq/hba.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or "
@@ -11823,7 +11822,7 @@ msgstr ""
 "нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, "
 "ldapsearchattribute или ldapurl вместе с ldapprefix"
 
-#: libpq/hba.c:1356
+#: libpq/hba.c:1346
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix"
@@ -11832,16 +11831,16 @@ msgstr ""
 "для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы "
 "\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\""
 
-#: libpq/hba.c:1399
+#: libpq/hba.c:1389
 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
 msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert"
 
-#: libpq/hba.c:1412
+#: libpq/hba.c:1402
 #, c-format
 msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\""
 
-#: libpq/hba.c:1423
+#: libpq/hba.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "client certificates can only be checked if a root certificate store is "
@@ -11850,73 +11849,73 @@ msgstr ""
 "сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище "
 "корневых сертификатов"
 
-#: libpq/hba.c:1437
+#: libpq/hba.c:1427
 #, c-format
 msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
 msgstr ""
 "clientcert нельзя установить в 0 при использовании проверки подлинности "
 "\"cert\""
 
-#: libpq/hba.c:1464
+#: libpq/hba.c:1454
 #, c-format
 msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1472
+#: libpq/hba.c:1462
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
 msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s"
 
-#: libpq/hba.c:1488
+#: libpq/hba.c:1480
 #, c-format
 msgid "filters not supported in LDAP URLs"
 msgstr "фильтры в URL-адресах LDAP не поддерживаются"
 
-#: libpq/hba.c:1496
+#: libpq/hba.c:1488
 #, c-format
 msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
 msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС"
 
-#: libpq/hba.c:1520
+#: libpq/hba.c:1512
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1560 libpq/hba.c:1567
+#: libpq/hba.c:1552 libpq/hba.c:1559
 msgid "gssapi and sspi"
 msgstr "gssapi и sspi"
 
-#: libpq/hba.c:1609
+#: libpq/hba.c:1601
 #, c-format
 msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
 msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1629
+#: libpq/hba.c:1621
 #, c-format
 msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
 msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:1764 guc-file.l:595
+#: libpq/hba.c:1756 guc-file.l:596
 #, c-format
 msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
 msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: libpq/hba.c:1814
+#: libpq/hba.c:1806
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей"
 
-#: libpq/hba.c:1910
+#: libpq/hba.c:1902
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1970
+#: libpq/hba.c:1962
 #, c-format
 msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
 msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s"
 
-#: libpq/hba.c:1989
+#: libpq/hba.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by "
@@ -11925,21 +11924,21 @@ msgstr ""
 "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной "
 "ссылки в \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2086
+#: libpq/hba.c:2078
 #, c-format
 msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
 msgstr ""
 "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку "
 "(%s)"
 
-#: libpq/hba.c:2106
+#: libpq/hba.c:2098
 #, c-format
 msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
 msgstr ""
 "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", "
 "прошедшего проверку как \"%s\""
 
-#: libpq/hba.c:2141
+#: libpq/hba.c:2133
 #, c-format
 msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m"
@@ -12468,12 +12467,12 @@ msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей 
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1762 optimizer/plan/planner.c:3603
+#: optimizer/plan/planner.c:1754 optimizer/plan/planner.c:3595
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1763
+#: optimizer/plan/planner.c:1755
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the datatypes do not support sorting, which is required for grouping "
@@ -12482,8 +12481,8 @@ msgstr ""
 "Некоторые типы данных не поддерживают сортировку, что требуется для наборов "
 "группирования."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3604 optimizer/plan/planner.c:3772
-#: optimizer/prep/prepunion.c:828
+#: optimizer/plan/planner.c:3596 optimizer/plan/planner.c:3764
+#: optimizer/prep/prepunion.c:832
 #, c-format
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
@@ -12492,27 +12491,27 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:3771
+#: optimizer/plan/planner.c:3763
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4377
+#: optimizer/plan/planner.c:4369
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4378
+#: optimizer/plan/planner.c:4370
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4382
+#: optimizer/plan/planner.c:4374
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4383
+#: optimizer/plan/planner.c:4375
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
@@ -12522,18 +12521,24 @@ msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь
 msgid "too many range table entries"
 msgstr "слишком много элементов RTE"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:421
+#: optimizer/prep/prepunion.c:424
 #, c-format
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:422
+#: optimizer/prep/prepunion.c:425
 #, c-format
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые типы данных."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:827
+#: optimizer/prep/prepunion.c:605 optimizer/prep/prepunion.c:750
+#, c-format
+msgid "%s over no columns is not supported"
+msgstr "%s без столбцов не поддерживается"
+
+#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
+#: optimizer/prep/prepunion.c:831
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
@@ -13268,12 +13273,12 @@ msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr ""
 "ON CONFLICT не поддерживается для таблицы \"%s\", служащей таблицей каталога"
 
-#: parser/parse_clause.c:3010
+#: parser/parse_clause.c:3027
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "оператор %s не годится для сортировки"
 
-#: parser/parse_clause.c:3012
+#: parser/parse_clause.c:3029
 #, c-format
 msgid ""
 "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
@@ -13552,8 +13557,8 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не подд
 msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
 msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно"
 
-#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3176
-#: parser/parse_relation.c:3196
+#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3187
+#: parser/parse_relation.c:3207
 #, c-format
 msgid "column %s.%s does not exist"
 msgstr "столбец %s.%s не существует"
@@ -14028,12 +14033,12 @@ msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна"
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза"
 
-#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:3116
+#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:3127
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\""
 
-#: parser/parse_relation.c:428 parser/parse_relation.c:3121
+#: parser/parse_relation.c:428 parser/parse_relation.c:3132
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -14110,27 +14115,27 @@ msgstr "число столбцов в соединениях ограничен
 msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
 msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING"
 
-#: parser/parse_relation.c:2738 parser/parse_relation.c:2900
+#: parser/parse_relation.c:2749 parser/parse_relation.c:2911
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует"
 
-#: parser/parse_relation.c:3119
+#: parser/parse_relation.c:3130
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3127
+#: parser/parse_relation.c:3138
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM"
 
-#: parser/parse_relation.c:3179
+#: parser/parse_relation.c:3190
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
 msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\"."
 
-#: parser/parse_relation.c:3181
+#: parser/parse_relation.c:3192
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced "
@@ -14139,7 +14144,7 @@ msgstr ""
 "Столбец \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой "
 "части запроса."
 
-#: parser/parse_relation.c:3198
+#: parser/parse_relation.c:3209
 #, c-format
 msgid ""
 "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
@@ -14217,7 +14222,7 @@ msgstr "неправильное указание %%TYPE (слишком мно
 msgid "type reference %s converted to %s"
 msgstr "ссылка на тип %s преобразована в тип %s"
 
-#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:238
+#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:240
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is only a shell"
 msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка"
@@ -14391,7 +14396,7 @@ msgstr ""
 "UPDATE или DELETE"
 
 #: parser/parse_utilcmd.c:2242 parser/parse_utilcmd.c:2341
-#: rewrite/rewriteHandler.c:478 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: rewrite/rewriteHandler.c:476 rewrite/rewriteManip.c:1015
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы"
@@ -14933,7 +14938,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s"
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
 
-#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3484
+#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3532
 #, c-format
 msgid ""
 "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
@@ -15110,39 +15115,39 @@ msgstr ""
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
 
-#: postmaster/postmaster.c:685
+#: postmaster/postmaster.c:687
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:771
+#: postmaster/postmaster.c:773
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:822
+#: postmaster/postmaster.c:824
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:861
+#: postmaster/postmaster.c:863
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr ""
 "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше "
 "max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:866
+#: postmaster/postmaster.c:868
 #, c-format
 msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:871
+#: postmaster/postmaster.c:873
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:874
+#: postmaster/postmaster.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", "
@@ -15151,88 +15156,88 @@ msgstr ""
 "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть "
 "\"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:882
+#: postmaster/postmaster.c:884
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:974 postmaster/postmaster.c:1072
+#: postmaster/postmaster.c:976 postmaster/postmaster.c:1074
 #: utils/init/miscinit.c:1410
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1005
+#: postmaster/postmaster.c:1007
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1011
+#: postmaster/postmaster.c:1013
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1094
+#: postmaster/postmaster.c:1096
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:1100
+#: postmaster/postmaster.c:1102
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1112
+#: postmaster/postmaster.c:1114
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "отсутствуют принимающие сокеты"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1152
+#: postmaster/postmaster.c:1154
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1181
+#: postmaster/postmaster.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1185
+#: postmaster/postmaster.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1236
+#: postmaster/postmaster.c:1238
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "завершение вывода в stderr"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1237
+#: postmaster/postmaster.c:1239
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1263 utils/init/postinit.c:200
+#: postmaster/postmaster.c:1265 utils/init/postinit.c:200
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1289
+#: postmaster/postmaster.c:1291
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1290
+#: postmaster/postmaster.c:1292
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1387
+#: postmaster/postmaster.c:1389
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1410 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1412 utils/misc/tzparser.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
@@ -15241,43 +15246,43 @@ msgstr ""
 "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
 "положенном месте."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1438
+#: postmaster/postmaster.c:1440
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1443
+#: postmaster/postmaster.c:1445
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1451
+#: postmaster/postmaster.c:1453
 #, c-format
 msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
 msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1467
+#: postmaster/postmaster.c:1469
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1469
+#: postmaster/postmaster.c:1471
 #, c-format
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr ""
 "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1489
+#: postmaster/postmaster.c:1491
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1491
+#: postmaster/postmaster.c:1493
 #, c-format
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1502
+#: postmaster/postmaster.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -15288,34 +15293,34 @@ msgstr ""
 "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
 "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1679
+#: postmaster/postmaster.c:1681
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1834
+#: postmaster/postmaster.c:1836
 #, c-format
 msgid ""
 "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr ""
 "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1912 postmaster/postmaster.c:1943
+#: postmaster/postmaster.c:1914 postmaster/postmaster.c:1945
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "неполный стартовый пакет"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1924
+#: postmaster/postmaster.c:1926
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "неверная длина стартового пакета"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1982
+#: postmaster/postmaster.c:1984
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2011
+#: postmaster/postmaster.c:2010
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr ""
@@ -15333,342 +15338,342 @@ msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2097
+#: postmaster/postmaster.c:2107
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr ""
 "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2125
+#: postmaster/postmaster.c:2145
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2184
+#: postmaster/postmaster.c:2204
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "система баз данных запускается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2189
+#: postmaster/postmaster.c:2209
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "система баз данных останавливается"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2194
+#: postmaster/postmaster.c:2214
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2199 storage/ipc/procarray.c:285
+#: postmaster/postmaster.c:2219 storage/ipc/procarray.c:285
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2261
+#: postmaster/postmaster.c:2309
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2269
+#: postmaster/postmaster.c:2317
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2489
+#: postmaster/postmaster.c:2537
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2514
+#: postmaster/postmaster.c:2562
 #, c-format
 msgid "pg_hba.conf not reloaded"
 msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2518
+#: postmaster/postmaster.c:2566
 #, c-format
 msgid "pg_ident.conf not reloaded"
 msgstr "pg_ident.conf не перезагружен"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2559
+#: postmaster/postmaster.c:2607
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2611
+#: postmaster/postmaster.c:2659
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2637
+#: postmaster/postmaster.c:2685
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "прерывание всех активных транзакций"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2671
+#: postmaster/postmaster.c:2719
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2732
+#: postmaster/postmaster.c:2780
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "выключение при достижении цели восстановления"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2748 postmaster/postmaster.c:2771
+#: postmaster/postmaster.c:2796 postmaster/postmaster.c:2819
 msgid "startup process"
 msgstr "стартовый процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2751
+#: postmaster/postmaster.c:2799
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2812
+#: postmaster/postmaster.c:2860
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "система БД готова принимать подключения"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2827
+#: postmaster/postmaster.c:2875
 msgid "background writer process"
 msgstr "процесс фоновой записи"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2881
+#: postmaster/postmaster.c:2929
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "процесс контрольных точек"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2897
+#: postmaster/postmaster.c:2945
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "процесс записи WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2912
+#: postmaster/postmaster.c:2960
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "процесс считывания WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2927
+#: postmaster/postmaster.c:2975
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "процесс запуска автоочистки"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2942
+#: postmaster/postmaster.c:2990
 msgid "archiver process"
 msgstr "процесс архивации"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2958
+#: postmaster/postmaster.c:3006
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "процесс сбора статистики"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2972
+#: postmaster/postmaster.c:3020
 msgid "system logger process"
 msgstr "процесс системного протоколирования"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3034
+#: postmaster/postmaster.c:3082
 msgid "worker process"
 msgstr "рабочий процесс"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3117 postmaster/postmaster.c:3137
-#: postmaster/postmaster.c:3144 postmaster/postmaster.c:3162
+#: postmaster/postmaster.c:3165 postmaster/postmaster.c:3185
+#: postmaster/postmaster.c:3192 postmaster/postmaster.c:3210
 msgid "server process"
 msgstr "процесс сервера"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3216
+#: postmaster/postmaster.c:3264
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3472
+#: postmaster/postmaster.c:3520
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3474 postmaster/postmaster.c:3485
-#: postmaster/postmaster.c:3496 postmaster/postmaster.c:3505
-#: postmaster/postmaster.c:3515
+#: postmaster/postmaster.c:3522 postmaster/postmaster.c:3533
+#: postmaster/postmaster.c:3544 postmaster/postmaster.c:3553
+#: postmaster/postmaster.c:3563
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3482
+#: postmaster/postmaster.c:3530
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3492
+#: postmaster/postmaster.c:3540
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3503
+#: postmaster/postmaster.c:3551
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3513
+#: postmaster/postmaster.c:3561
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3700
+#: postmaster/postmaster.c:3748
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "аварийное выключение системы БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3740
+#: postmaster/postmaster.c:3788
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3952
+#: postmaster/postmaster.c:4000
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3994
+#: postmaster/postmaster.c:4042
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4108
+#: postmaster/postmaster.c:4156
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4113
+#: postmaster/postmaster.c:4161
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "принято подключение: узел=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4396
+#: postmaster/postmaster.c:4444
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4549
+#: postmaster/postmaster.c:4597
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr ""
 "число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4550
+#: postmaster/postmaster.c:4598
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR."
 
-#: postmaster/postmaster.c:4943
+#: postmaster/postmaster.c:4991
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5228
+#: postmaster/postmaster.c:5276
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5232
+#: postmaster/postmaster.c:5280
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5236
+#: postmaster/postmaster.c:5284
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5240
+#: postmaster/postmaster.c:5288
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5244
+#: postmaster/postmaster.c:5292
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5248
+#: postmaster/postmaster.c:5296
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "породить процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5428 postmaster/postmaster.c:5451
+#: postmaster/postmaster.c:5476 postmaster/postmaster.c:5499
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr ""
 "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
 "подключение к БД"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5435 postmaster/postmaster.c:5458
+#: postmaster/postmaster.c:5483 postmaster/postmaster.c:5506
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5530
+#: postmaster/postmaster.c:5578
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
 
-#: postmaster/postmaster.c:5542
+#: postmaster/postmaster.c:5590
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5942
+#: postmaster/postmaster.c:5999
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr ""
 "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5974
+#: postmaster/postmaster.c:6031
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6003
+#: postmaster/postmaster.c:6060
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6010
+#: postmaster/postmaster.c:6067
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6019
+#: postmaster/postmaster.c:6076
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6036
+#: postmaster/postmaster.c:6093
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6045
+#: postmaster/postmaster.c:6102
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: "
 "%lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6052
+#: postmaster/postmaster.c:6109
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr ""
 "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6211
+#: postmaster/postmaster.c:6268
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6216
+#: postmaster/postmaster.c:6273
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
@@ -15946,7 +15951,7 @@ msgstr ""
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2171
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2181
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
@@ -15978,8 +15983,8 @@ msgstr "массив должен быть одномерным"
 msgid "array must not contain nulls"
 msgstr "массив не должен содержать элементы null"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:370 utils/adt/json.c:2277
-#: utils/adt/jsonb.c:1356
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:370 utils/adt/json.c:2241
+#: utils/adt/jsonb.c:1313
 #, c-format
 msgid "array must have even number of elements"
 msgstr "в массиве должно быть чётное число элементов"
@@ -16013,49 +16018,59 @@ msgstr ""
 msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
 msgstr "модифицировать источники репликации во время восстановления нельзя"
 
-#: replication/logical/origin.c:316
+#: replication/logical/origin.c:226
+#, c-format
+msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
+msgstr "источник репликации \"%s\" не существует"
+
+#: replication/logical/origin.c:318
 #, c-format
 msgid "could not find free replication origin OID"
 msgstr "найти свободный OID для источника репликации не удалось"
 
-#: replication/logical/origin.c:353
+#: replication/logical/origin.c:355
 #, c-format
 msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
 msgstr ""
 "удалить источник репликации с OID %d нельзя, он используется процессом с PID "
 "%d"
 
-#: replication/logical/origin.c:674
+#: replication/logical/origin.c:429
+#, c-format
+msgid "replication origin with OID %u does not exist"
+msgstr "источник репликации с OID %u не существует"
+
+#: replication/logical/origin.c:678
 #, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr ""
 "контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:706
+#: replication/logical/origin.c:710
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
 msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)"
 
-#: replication/logical/origin.c:715
+#: replication/logical/origin.c:719
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
 msgstr ""
 "не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте "
 "max_replication_slots"
 
-#: replication/logical/origin.c:733
+#: replication/logical/origin.c:737
 #, c-format
 msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr ""
 "неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u "
 "вместо %u)"
 
-#: replication/logical/origin.c:857
+#: replication/logical/origin.c:861
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
 msgstr "источник репликации с OID %d уже занят процессом с PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:868 replication/logical/origin.c:1048
+#: replication/logical/origin.c:872 replication/logical/origin.c:1052
 #, c-format
 msgid ""
 "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
@@ -16063,41 +16078,41 @@ msgstr ""
 "не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника "
 "репликации с OID %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:870 replication/logical/origin.c:1050
+#: replication/logical/origin.c:874 replication/logical/origin.c:1054
 #: replication/slot.c:1268
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку."
 
-#: replication/logical/origin.c:1007
+#: replication/logical/origin.c:1011
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен"
 
-#: replication/logical/origin.c:1036
+#: replication/logical/origin.c:1040
 #, c-format
 msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
 msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:1082 replication/logical/origin.c:1277
-#: replication/logical/origin.c:1297
+#: replication/logical/origin.c:1086 replication/logical/origin.c:1281
+#: replication/logical/origin.c:1301
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "ни один источник репликации не настроен"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2220
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2235
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2316
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2336
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2331
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2351
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2320
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2340
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2335
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2355
 #, c-format
 msgid ""
 "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
@@ -16105,7 +16120,7 @@ msgstr ""
 "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано "
 "байт: %d, требовалось: %u)"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2972
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2987
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr ""
@@ -16329,62 +16344,62 @@ msgstr ""
 msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
 msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора"
 
-#: replication/walreceiver.c:321
+#: replication/walreceiver.c:326
 #, c-format
 msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
 msgstr ""
 "последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой "
 "линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:356
+#: replication/walreceiver.c:361
 #, c-format
 msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
 msgstr ""
 "начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени "
 "%u"
 
-#: replication/walreceiver.c:361
+#: replication/walreceiver.c:366
 #, c-format
 msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
 msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:395
+#: replication/walreceiver.c:400
 #, c-format
 msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
 msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено"
 
-#: replication/walreceiver.c:432
+#: replication/walreceiver.c:437
 #, c-format
 msgid "replication terminated by primary server"
 msgstr "репликация прекращена главным сервером"
 
-#: replication/walreceiver.c:433
+#: replication/walreceiver.c:438
 #, c-format
 msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
 msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала."
 
-#: replication/walreceiver.c:480
+#: replication/walreceiver.c:485
 #, c-format
 msgid "terminating walreceiver due to timeout"
 msgstr "завершение приёма журнала из-за таймаута"
 
-#: replication/walreceiver.c:520
+#: replication/walreceiver.c:525
 #, c-format
 msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
 msgstr ""
 "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u"
 
-#: replication/walreceiver.c:535 replication/walreceiver.c:895
+#: replication/walreceiver.c:540 replication/walreceiver.c:900
 #, c-format
 msgid "could not close log segment %s: %m"
 msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m"
 
-#: replication/walreceiver.c:660
+#: replication/walreceiver.c:665
 #, c-format
 msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
 msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера"
 
-#: replication/walreceiver.c:949
+#: replication/walreceiver.c:954
 #, c-format
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m"
@@ -16426,50 +16441,50 @@ msgstr ""
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения"
 
-#: replication/walsender.c:1325
+#: replication/walsender.c:1335
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr ""
 "нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме "
 "остановки"
 
-#: replication/walsender.c:1333
+#: replication/walsender.c:1343
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "получена команда репликации: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1434 replication/walsender.c:1450
+#: replication/walsender.c:1444 replication/walsender.c:1460
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером"
 
-#: replication/walsender.c:1464
+#: replication/walsender.c:1474
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr ""
 "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1502
+#: replication/walsender.c:1512
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1543
+#: replication/walsender.c:1553
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\""
 
-#: replication/walsender.c:1830
+#: replication/walsender.c:1840
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации"
 
-#: replication/walsender.c:1916
+#: replication/walsender.c:1926
 #, c-format
 msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary"
 msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный"
 
-#: replication/walsender.c:2020
+#: replication/walsender.c:2030
 #, c-format
 msgid ""
 "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently "
@@ -16701,7 +16716,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не сущест
 msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
 msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:521
+#: rewrite/rewriteHandler.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being "
@@ -16710,92 +16725,92 @@ msgstr ""
 "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом "
 "запросе"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:581
+#: rewrite/rewriteHandler.c:579
 #, c-format
 msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
 msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:942 rewrite/rewriteHandler.c:960
+#: rewrite/rewriteHandler.c:947 rewrite/rewriteHandler.c:965
 #, c-format
 msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
 msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1745 rewrite/rewriteHandler.c:3355
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1754 rewrite/rewriteHandler.c:3343
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:1830
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1839
 #, c-format
 msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
 msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\""
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2147
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2156
 msgid "Junk view columns are not updatable."
 msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2152
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2161
 msgid ""
 "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не "
 "обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2155
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2164
 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2158
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2167
 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
 msgstr ""
 "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2216
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2225
 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2219
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2228
 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2222
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2231
 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2225
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2234
 msgid ""
 "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2228
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2237
 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2231
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2240
 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
 msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2243
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2252
 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2246
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2255
 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2249
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2258
 msgid ""
 "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2256 rewrite/rewriteHandler.c:2260
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2267
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2265 rewrite/rewriteHandler.c:2269
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2276
 msgid ""
 "Views that do not select from a single table or view are not automatically "
 "updatable."
@@ -16803,27 +16818,27 @@ msgstr ""
 "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не "
 "обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2270
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2279
 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
 msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2294
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2303
 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
 msgstr ""
 "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются "
 "автоматически."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2748
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2757
 #, c-format
 msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2756
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2765
 #, c-format
 msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
 msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3154
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3143
 #, c-format
 msgid ""
 "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in "
@@ -16832,7 +16847,7 @@ msgstr ""
 "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3168
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3157
 #, c-format
 msgid ""
 "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements "
@@ -16841,13 +16856,13 @@ msgstr ""
 "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3172
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3161
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
 msgstr ""
 "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3177
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3166
 #, c-format
 msgid ""
 "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying "
@@ -16856,43 +16871,43 @@ msgstr ""
 "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих "
 "данные, в WITH"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3392
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3380
 #, c-format
 msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3394
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3382
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3399
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3387
 #, c-format
 msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3401
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3389
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3406
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3394
 #, c-format
 msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
 msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3408
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3396
 #, c-format
 msgid ""
 "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
 msgstr ""
 "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING."
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3426
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3414
 #, c-format
 msgid ""
 "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or "
@@ -16901,7 +16916,7 @@ msgstr ""
 "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для "
 "которой заданы правила INSERT или UPDATE"
 
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3483
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3471
 #, c-format
 msgid ""
 "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple "
@@ -17014,60 +17029,60 @@ msgstr "запись блока %u отношения %s"
 msgid "no empty local buffer available"
 msgstr "нет пустого локального буфера"
 
-#: storage/file/fd.c:548
+#: storage/file/fd.c:547
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m"
 
-#: storage/file/fd.c:642
+#: storage/file/fd.c:641
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "ошибка в getrlimit(): %m"
 
-#: storage/file/fd.c:732
+#: storage/file/fd.c:731
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса"
 
-#: storage/file/fd.c:733
+#: storage/file/fd.c:732
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d."
 
-#: storage/file/fd.c:774 storage/file/fd.c:1878 storage/file/fd.c:1971
-#: storage/file/fd.c:2119
+#: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1883 storage/file/fd.c:1976
+#: storage/file/fd.c:2128
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку"
 
-#: storage/file/fd.c:1379
+#: storage/file/fd.c:1384
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1551
+#: storage/file/fd.c:1556
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)"
 
-#: storage/file/fd.c:1854 storage/file/fd.c:1904
+#: storage/file/fd.c:1859 storage/file/fd.c:1909
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:1944
+#: storage/file/fd.c:1949
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr ""
 "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2095
+#: storage/file/fd.c:2104
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr ""
 "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\""
 
-#: storage/file/fd.c:2181
+#: storage/file/fd.c:2195
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m"
@@ -17243,98 +17258,98 @@ msgstr "обнаружена взаимоблокировка"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:684
+#: storage/lmgr/lmgr.c:710
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при изменении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:687
+#: storage/lmgr/lmgr.c:713
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при удалении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:690
+#: storage/lmgr/lmgr.c:716
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при блокировке кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:693
+#: storage/lmgr/lmgr.c:719
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "при блокировке изменённой версии (%u,%u) кортежа в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:696
+#: storage/lmgr/lmgr.c:722
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:699
+#: storage/lmgr/lmgr.c:725
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при проверке уникальности кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:702
+#: storage/lmgr/lmgr.c:728
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "при перепроверке изменённого кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:705
+#: storage/lmgr/lmgr.c:731
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr ""
 "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:925
+#: storage/lmgr/lmgr.c:951
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "отношение %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:931
+#: storage/lmgr/lmgr.c:957
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "расширение отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:937
+#: storage/lmgr/lmgr.c:963
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:944
+#: storage/lmgr/lmgr.c:970
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:952
+#: storage/lmgr/lmgr.c:978
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "транзакция %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:957
+#: storage/lmgr/lmgr.c:983
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "виртуальная транзакция %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:963
+#: storage/lmgr/lmgr.c:989
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:969
+#: storage/lmgr/lmgr.c:995
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "объект %u класса %u базы данных %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:977
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1003
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:984
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1010
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:992
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1018
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "нераспознанный тип блокировки %d"
@@ -18340,43 +18355,43 @@ msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения
 msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
 msgstr "лишний мусор в конце спецификации ACL"
 
-#: utils/adt/acl.c:1195
+#: utils/adt/acl.c:1197
 #, c-format
 msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
 msgstr "привилегию назначения прав нельзя вернуть тому, кто назначил её вам"
 
-#: utils/adt/acl.c:1256
+#: utils/adt/acl.c:1258
 #, c-format
 msgid "dependent privileges exist"
 msgstr "существуют зависимые права"
 
-#: utils/adt/acl.c:1257
+#: utils/adt/acl.c:1259
 #, c-format
 msgid "Use CASCADE to revoke them too."
 msgstr "Используйте CASCADE, чтобы отозвать и их."
 
-#: utils/adt/acl.c:1536
+#: utils/adt/acl.c:1538
 #, c-format
 msgid "aclinsert is no longer supported"
 msgstr "aclinsert больше не поддерживается"
 
-#: utils/adt/acl.c:1546
+#: utils/adt/acl.c:1548
 #, c-format
 msgid "aclremove is no longer supported"
 msgstr "aclremove больше не поддерживается"
 
-#: utils/adt/acl.c:1632 utils/adt/acl.c:1686
+#: utils/adt/acl.c:1634 utils/adt/acl.c:1688
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
 msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\""
 
-#: utils/adt/acl.c:3426 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145
+#: utils/adt/acl.c:3431 utils/adt/regproc.c:124 utils/adt/regproc.c:145
 #: utils/adt/regproc.c:320
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" does not exist"
 msgstr "функция \"%s\" не существует"
 
-#: utils/adt/acl.c:4880
+#: utils/adt/acl.c:4885
 #, c-format
 msgid "must be member of role \"%s\""
 msgstr "нужно быть членом роли \"%s\""
@@ -18391,9 +18406,9 @@ msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "размер массива превышает предел (%d)"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:541
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1759 utils/adt/json.c:1854
-#: utils/adt/json.c:1892 utils/adt/jsonb.c:1126 utils/adt/jsonb.c:1155
-#: utils/adt/jsonb.c:1591 utils/adt/jsonb.c:1755 utils/adt/jsonb.c:1765
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1760 utils/adt/json.c:1855
+#: utils/adt/json.c:1893 utils/adt/jsonb.c:1127 utils/adt/jsonb.c:1156
+#: utils/adt/jsonb.c:1548 utils/adt/jsonb.c:1712 utils/adt/jsonb.c:1722
 #, c-format
 msgid "could not determine input data type"
 msgstr "не удалось определить тип входных данных"
@@ -18591,8 +18606,8 @@ msgstr "разрезание массивов постоянной длины н
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5755
-#: utils/adt/json.c:2290 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1369
-#: utils/adt/jsonb.c:1455 utils/adt/jsonfuncs.c:3528 utils/adt/jsonfuncs.c:3573
+#: utils/adt/json.c:2254 utils/adt/json.c:2329 utils/adt/jsonb.c:1326
+#: utils/adt/jsonb.c:1412 utils/adt/jsonfuncs.c:3542 utils/adt/jsonfuncs.c:3587
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "неверное число индексов массива"
@@ -18791,8 +18806,8 @@ msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp"
 #: utils/adt/date.c:970 utils/adt/date.c:1016 utils/adt/date.c:1616
 #: utils/adt/date.c:1652 utils/adt/date.c:2524 utils/adt/datetime.c:1690
 #: utils/adt/formatting.c:3397 utils/adt/formatting.c:3429
-#: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556
-#: utils/adt/jsonb.c:823 utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455
+#: utils/adt/formatting.c:3497 utils/adt/json.c:1535 utils/adt/json.c:1557
+#: utils/adt/jsonb.c:824 utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:455
 #: utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571
 #: utils/adt/timestamp.c:225 utils/adt/timestamp.c:268
 #: utils/adt/timestamp.c:717 utils/adt/timestamp.c:746
@@ -19512,50 +19527,50 @@ msgstr "bigint вне диапазона"
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID вне диапазона"
 
-#: utils/adt/json.c:785 utils/adt/json.c:825 utils/adt/json.c:840
-#: utils/adt/json.c:851 utils/adt/json.c:861 utils/adt/json.c:912
-#: utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:961 utils/adt/json.c:973
-#: utils/adt/json.c:985 utils/adt/json.c:1130 utils/adt/json.c:1144
-#: utils/adt/json.c:1155 utils/adt/json.c:1163 utils/adt/json.c:1171
-#: utils/adt/json.c:1179 utils/adt/json.c:1187 utils/adt/json.c:1195
-#: utils/adt/json.c:1203 utils/adt/json.c:1211 utils/adt/json.c:1241
+#: utils/adt/json.c:786 utils/adt/json.c:826 utils/adt/json.c:841
+#: utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:862 utils/adt/json.c:913
+#: utils/adt/json.c:944 utils/adt/json.c:962 utils/adt/json.c:974
+#: utils/adt/json.c:986 utils/adt/json.c:1131 utils/adt/json.c:1145
+#: utils/adt/json.c:1156 utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1172
+#: utils/adt/json.c:1180 utils/adt/json.c:1188 utils/adt/json.c:1196
+#: utils/adt/json.c:1204 utils/adt/json.c:1212 utils/adt/json.c:1242
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type json"
 msgstr "неверный синтаксис для типа json"
 
-#: utils/adt/json.c:786
+#: utils/adt/json.c:787
 #, c-format
 msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
 msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать."
 
-#: utils/adt/json.c:826
+#: utils/adt/json.c:827
 #, c-format
 msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
 msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры."
 
-#: utils/adt/json.c:841
+#: utils/adt/json.c:842
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr ""
 "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом."
 
-#: utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:862 utils/adt/json.c:913
-#: utils/adt/json.c:974 utils/adt/json.c:986
+#: utils/adt/json.c:853 utils/adt/json.c:863 utils/adt/json.c:914
+#: utils/adt/json.c:975 utils/adt/json.c:987
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом."
 
-#: utils/adt/json.c:877 utils/adt/json.c:900
+#: utils/adt/json.c:878 utils/adt/json.c:901
 #, c-format
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
 msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode"
 
-#: utils/adt/json.c:878
+#: utils/adt/json.c:879
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст."
 
-#: utils/adt/json.c:901
+#: utils/adt/json.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
@@ -19564,90 +19579,88 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "серверной кодировкой UTF8."
 
-#: utils/adt/json.c:944 utils/adt/json.c:962
+#: utils/adt/json.c:945 utils/adt/json.c:963
 #, c-format
 msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
 msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1131
+#: utils/adt/json.c:1132
 #, c-format
 msgid "The input string ended unexpectedly."
 msgstr "Неожиданный конец входной строки."
 
-#: utils/adt/json.c:1145
+#: utils/adt/json.c:1146
 #, c-format
 msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1156
+#: utils/adt/json.c:1157
 #, c-format
 msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1212
+#: utils/adt/json.c:1165 utils/adt/json.c:1213
 #, c-format
 msgid "Expected string, but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1172
+#: utils/adt/json.c:1173
 #, c-format
 msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1180
+#: utils/adt/json.c:1181
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1188
+#: utils/adt/json.c:1189
 #, c-format
 msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1196
+#: utils/adt/json.c:1197
 #, c-format
 msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1204
+#: utils/adt/json.c:1205
 #, c-format
 msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
 msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1242
+#: utils/adt/json.c:1243
 #, c-format
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"."
 
-#: utils/adt/json.c:1314
+#: utils/adt/json.c:1315
 #, c-format
 msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
 msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s"
 
-#: utils/adt/json.c:1469 utils/adt/jsonb.c:724
+#: utils/adt/json.c:1470 utils/adt/jsonb.c:725
 #, c-format
 msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
 msgstr ""
 "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)"
 
-#: utils/adt/json.c:2006 utils/adt/json.c:2016 utils/adt/json.c:2142
-#: utils/adt/json.c:2163 utils/adt/json.c:2222 utils/adt/jsonb.c:1214
-#: utils/adt/jsonb.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1297
+#: utils/adt/json.c:2007 utils/adt/json.c:2017 utils/fmgr/funcapi.c:1502
 #, c-format
 msgid "could not determine data type for argument %d"
 msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d"
 
-#: utils/adt/json.c:2040 utils/adt/jsonb.c:1781
+#: utils/adt/json.c:2041 utils/adt/jsonb.c:1738
 #, c-format
 msgid "field name must not be null"
 msgstr "имя поля не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/json.c:2117
+#: utils/adt/json.c:2125 utils/adt/jsonb.c:1190
 #, c-format
 msgid "argument list must have even number of elements"
 msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов"
 
-#: utils/adt/json.c:2118
+#: utils/adt/json.c:2126
 #, c-format
 msgid ""
 "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and "
@@ -19655,56 +19668,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений."
 
-#: utils/adt/json.c:2148
+#: utils/adt/json.c:2141
 #, c-format
 msgid "argument %d cannot be null"
 msgstr "аргумент %d не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/json.c:2149
+#: utils/adt/json.c:2142
 #, c-format
 msgid "Object keys should be text."
 msgstr "Ключи объектов должны быть текстовыми."
 
-#: utils/adt/json.c:2284 utils/adt/jsonb.c:1363
+#: utils/adt/json.c:2248 utils/adt/jsonb.c:1320
 #, c-format
 msgid "array must have two columns"
 msgstr "массив должен иметь два столбца"
 
-#: utils/adt/json.c:2308 utils/adt/json.c:2392 utils/adt/jsonb.c:1387
-#: utils/adt/jsonb.c:1482
+#: utils/adt/json.c:2272 utils/adt/json.c:2356 utils/adt/jsonb.c:1344
+#: utils/adt/jsonb.c:1439
 #, c-format
 msgid "null value not allowed for object key"
 msgstr "значение null не может быть ключом объекта"
 
-#: utils/adt/json.c:2381 utils/adt/jsonb.c:1471
+#: utils/adt/json.c:2345 utils/adt/jsonb.c:1428
 #, c-format
 msgid "mismatched array dimensions"
 msgstr "неподходящие размерности массива"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:257
+#: utils/adt/jsonb.c:258
 #, c-format
 msgid "string too long to represent as jsonb string"
 msgstr "слишком длинная строка для представления в виде строки jsonb"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:258
+#: utils/adt/jsonb.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
 msgstr ""
 "Из-за ограничений реализации строки jsonb не могут быть длиннее %d байт."
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1182
+#: utils/adt/jsonb.c:1191
 #, c-format
-msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs"
+msgid ""
+"The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and "
+"values."
 msgstr ""
-"неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение"
+"Аргументы json_build_object() должны состоять из перемежающихся ключей и "
+"значений."
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1195
+#: utils/adt/jsonb.c:1203
 #, c-format
 msgid "argument %d: key must not be null"
 msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL"
 
-#: utils/adt/jsonb.c:1834
+#: utils/adt/jsonb.c:1791
 #, c-format
 msgid "object keys must be strings"
 msgstr "ключи объектов должны быть строковыми"
@@ -19732,7 +19748,7 @@ msgstr "общий размер элементов объекта jsonb прев
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:296 utils/adt/jsonfuncs.c:461
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2056 utils/adt/jsonfuncs.c:2497
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3003
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3017
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a scalar"
 msgstr "вызывать %s со скаляром нельзя"
@@ -19759,7 +19775,7 @@ msgid "cannot call %s on a non-object"
 msgstr "вызывать %s с не объектом нельзя"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1482 utils/adt/jsonfuncs.c:2169
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2706
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2714
 #, c-format
 msgid ""
 "function returning record called in context that cannot accept type record"
@@ -19786,7 +19802,7 @@ msgstr "извлечь элементы из скаляра нельзя"
 msgid "cannot extract elements from an object"
 msgstr "извлечь элементы из объекта нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2043 utils/adt/jsonfuncs.c:2802
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2043 utils/adt/jsonfuncs.c:2816
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on a non-array"
 msgstr "вызывать %s с не массивом нельзя"
@@ -19804,47 +19820,47 @@ msgstr ""
 "Попробуйте вызвать эту функцию в предложении FROM, используя список с "
 "определениями столбцов."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2818 utils/adt/jsonfuncs.c:2985
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2832 utils/adt/jsonfuncs.c:2999
 #, c-format
 msgid "argument of %s must be an array of objects"
 msgstr "аргументом %s должен быть массив объектов"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2842
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2856
 #, c-format
 msgid "cannot call %s on an object"
 msgstr "вызывать %s с объектом нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3409 utils/adt/jsonfuncs.c:3462
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3423 utils/adt/jsonfuncs.c:3476
 #, c-format
 msgid "cannot delete from scalar"
 msgstr "удаление из скаляра невозможно"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3467
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3481
 #, c-format
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3533
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3547
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "задать путь в скаляре нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3578
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3592
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "удалить путь в скаляре нельзя"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3703
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3717
 #, c-format
 msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
 msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3732
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3746
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3888
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3902
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\""
@@ -21312,28 +21328,28 @@ msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestam
 msgid "invalid query"
 msgstr "неверный запрос"
 
-#: utils/adt/xml.c:3808
+#: utils/adt/xml.c:3809
 #, c-format
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:3809
+#: utils/adt/xml.c:3810
 #, c-format
 msgid ""
 "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
 
-#: utils/adt/xml.c:3833
+#: utils/adt/xml.c:3834
 #, c-format
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "пустое выражение XPath"
 
-#: utils/adt/xml.c:3882
+#: utils/adt/xml.c:3894
 #, c-format
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
 
-#: utils/adt/xml.c:3889
+#: utils/adt/xml.c:3901
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr ""
@@ -21418,12 +21434,12 @@ msgstr ""
 msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
 msgstr "закрыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m"
 
-#: utils/cache/typcache.c:1210
+#: utils/cache/typcache.c:1260
 #, c-format
 msgid "type %s is not composite"
 msgstr "тип %s не является составным"
 
-#: utils/cache/typcache.c:1224
+#: utils/cache/typcache.c:1274
 #, c-format
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "тип записи не зарегистрирован"
@@ -21454,86 +21470,86 @@ msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
 msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
 msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
 
-#: utils/error/elog.c:2362 utils/error/elog.c:2379 utils/error/elog.c:2395
+#: utils/error/elog.c:2367 utils/error/elog.c:2384 utils/error/elog.c:2400
 msgid "[unknown]"
 msgstr "[н/д]"
 
-#: utils/error/elog.c:2834 utils/error/elog.c:3133 utils/error/elog.c:3241
+#: utils/error/elog.c:2839 utils/error/elog.c:3138 utils/error/elog.c:3246
 msgid "missing error text"
 msgstr "отсутствует текст ошибки"
 
-#: utils/error/elog.c:2837 utils/error/elog.c:2840 utils/error/elog.c:3244
-#: utils/error/elog.c:3247
+#: utils/error/elog.c:2842 utils/error/elog.c:2845 utils/error/elog.c:3249
+#: utils/error/elog.c:3252
 #, c-format
 msgid " at character %d"
 msgstr " (символ %d)"
 
-#: utils/error/elog.c:2850 utils/error/elog.c:2857
+#: utils/error/elog.c:2855 utils/error/elog.c:2862
 msgid "DETAIL:  "
 msgstr "ПОДРОБНОСТИ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2864
+#: utils/error/elog.c:2869
 msgid "HINT:  "
 msgstr "ПОДСКАЗКА:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2871
+#: utils/error/elog.c:2876
 msgid "QUERY:  "
 msgstr "ЗАПРОС:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2878
+#: utils/error/elog.c:2883
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "КОНТЕКСТ:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2888
+#: utils/error/elog.c:2893
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2895
+#: utils/error/elog.c:2900
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2909
+#: utils/error/elog.c:2914
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ОПЕРАТОР:  "
 
 #. translator: This string will be truncated at 47
 #. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3362
+#: utils/error/elog.c:3367
 #, c-format
 msgid "operating system error %d"
 msgstr "ошибка ОС %d"
 
-#: utils/error/elog.c:3557
+#: utils/error/elog.c:3562
 msgid "DEBUG"
 msgstr "ОТЛАДКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3561
+#: utils/error/elog.c:3566
 msgid "LOG"
 msgstr "СООБЩЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3564
+#: utils/error/elog.c:3569
 msgid "INFO"
 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
 
-#: utils/error/elog.c:3567
+#: utils/error/elog.c:3572
 msgid "NOTICE"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3570
+#: utils/error/elog.c:3575
 msgid "WARNING"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
 
-#: utils/error/elog.c:3573
+#: utils/error/elog.c:3578
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
-#: utils/error/elog.c:3576
+#: utils/error/elog.c:3581
 msgid "FATAL"
 msgstr "ВАЖНО"
 
-#: utils/error/elog.c:3579
+#: utils/error/elog.c:3584
 msgid "PANIC"
 msgstr "ПАНИКА"
 
@@ -21995,7 +22011,7 @@ msgstr ""
 #: utils/init/postinit.c:843
 #, c-format
 msgid "database %u does not exist"
-msgstr "база данных \"%u не существует"
+msgstr "база данных %u не существует"
 
 #: utils/init/postinit.c:929
 #, c-format
@@ -23949,7 +23965,7 @@ msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
 
 #: utils/misc/guc.c:5720 utils/misc/guc.c:5912 utils/misc/guc.c:6002
 #: utils/misc/guc.c:6092 utils/misc/guc.c:6200 utils/misc/guc.c:6295
-#: guc-file.l:352
+#: guc-file.l:353
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
@@ -24583,29 +24599,29 @@ msgstr "ограничения %s не могут иметь характери
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT"
 
-#: guc-file.l:315
+#: guc-file.l:316
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %u"
 
-#: guc-file.l:388
+#: guc-file.l:389
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
 msgstr ""
 "параметр \"%s\" удалён из файла конфигурации, он принимает значение по "
 "умолчанию"
 
-#: guc-file.l:454
+#: guc-file.l:455
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
 msgstr "параметр \"%s\" принял значение \"%s\""
 
-#: guc-file.l:496
+#: guc-file.l:497
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки"
 
-#: guc-file.l:501
+#: guc-file.l:502
 #, c-format
 msgid ""
 "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
@@ -24613,41 +24629,41 @@ msgstr ""
 "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; были применены не зависимые "
 "изменения"
 
-#: guc-file.l:506
+#: guc-file.l:507
 #, c-format
 msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
 msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены"
 
-#: guc-file.l:579
+#: guc-file.l:580
 #, c-format
 msgid ""
 "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
 msgstr ""
 "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности"
 
-#: guc-file.l:606
+#: guc-file.l:607
 #, c-format
 msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
 msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается"
 
-#: guc-file.l:860
+#: guc-file.l:861
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u"
 
-#: guc-file.l:870
+#: guc-file.l:871
 #, c-format
 msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
 msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\""
 
-#: guc-file.l:890
+#: guc-file.l:891
 #, c-format
 msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
 msgstr ""
 "обнаружено слишком много синтаксических ошибок, обработка файла \"%s\" "
 "прекращается"
 
-#: guc-file.l:942
+#: guc-file.l:943
 #, c-format
 msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
 msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m"
@@ -24700,8 +24716,8 @@ msgstr ""
 msgid "invalid Unicode escape character"
 msgstr "неверный символ спецкода Unicode"
 
-#: scan.l:603 scan.l:611 scan.l:619 scan.l:620 scan.l:621 scan.l:1330
-#: scan.l:1357 scan.l:1361 scan.l:1399 scan.l:1403 scan.l:1425 scan.l:1435
+#: scan.l:603 scan.l:611 scan.l:619 scan.l:620 scan.l:621 scan.l:1331
+#: scan.l:1358 scan.l:1362 scan.l:1400 scan.l:1404 scan.l:1426 scan.l:1436
 msgid "invalid Unicode surrogate pair"
 msgstr "неверная суррогатная пара Unicode"
 
@@ -24745,18 +24761,18 @@ msgid "operator too long"
 msgstr "слишком длинный оператор"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1073
+#: scan.l:1074
 #, c-format
 msgid "%s at end of input"
 msgstr "%s в конце"
 
 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1081
+#: scan.l:1082
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 
-#: scan.l:1246 scan.l:1278
+#: scan.l:1247 scan.l:1279
 msgid ""
 "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
 "the server encoding is not UTF8"
@@ -24764,16 +24780,16 @@ msgstr ""
 "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с "
 "серверной кодировкой UTF8"
 
-#: scan.l:1274 scan.l:1417
+#: scan.l:1275 scan.l:1418
 msgid "invalid Unicode escape value"
 msgstr "неверное значение спецкода Unicode"
 
-#: scan.l:1481
+#: scan.l:1482
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\' в строке"
 
-#: scan.l:1482
+#: scan.l:1483
 #, c-format
 msgid ""
 "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
@@ -24781,27 +24797,31 @@ msgstr ""
 "Записывайте апостроф в строках в виде '' или используйте синтаксис спецстрок "
 "(E'...')."
 
-#: scan.l:1491
+#: scan.l:1492
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
 msgstr "нестандартное применение \\\\ в строке"
 
-#: scan.l:1492
+#: scan.l:1493
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
 msgstr ""
 "Используйте для записи обратных слэшей синтаксис спецстрок, например E'\\\\'."
 
-#: scan.l:1506
+#: scan.l:1507
 #, c-format
 msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
 msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке"
 
-#: scan.l:1507
+#: scan.l:1508
 #, c-format
 msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
 msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
 
+#~ msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs"
+#~ msgstr ""
+#~ "неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение"
+
 #~ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\""
 #~ msgstr ""
 #~ "размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s"
index 504ed74c249db17ccea4ef334d59d3e350c1eb86..d6ba40a8016602363a699c40d2bc4ddb0dc34d00 100644 (file)
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
 #: ../../common/restricted_token.c:68
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas crér les jetons restreints sur cette plateforme\n"
+msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"
 
 #: ../../common/restricted_token.c:77
 #, c-format
index 35bdfb893936ae8b9cfc316f51913e00d4305e1f..832984274bced1363347ef1a105ecf5ab5f71927 100644 (file)
@@ -1,24 +1,19 @@
 #
-# Translation of initdb to Italian
-# PostgreSQL Project
+# initdb.po
+#   Italian message translation file for initdb
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Daniele Varrazzo 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Gabriele Bartolini 
-#  * Emanuele Zamprogno 
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017
+# Flavio Spada , 2010
+# Ottavio Campana , 2007.
+# Fabrizio Mazzoni , 2003.
 #
-# Traduttori precedenti:
-#  * Flavio Spada , 2010
-#  * Fabrizio Mazzoni , 2003.
-#  * Ottavio Campana , 2007.
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -27,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-04-12 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:42+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index d2771e6e535caa972f1cb22dd6062b39d3447b9b..76c70bd2758f4ef9fde92bb41476fa4c2e031fa4 100644 (file)
@@ -7,13 +7,12 @@
 # Andrey Sudnik , 2010.
 # Dmitriy Olshevskiy , 2014.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-02-09 21:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-28 20:31+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-12 10:13+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
@@ -344,7 +343,7 @@ msgstr "выбирается значение shared_buffers... "
 #: initdb.c:1175
 #, c-format
 msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
-msgstr "выбор реализации динамической разделяемой памяти ... "
+msgstr "выбор реализации динамической разделяемой памяти... "
 
 #: initdb.c:1193
 msgid "creating configuration files ... "
index 58c301b46b402efb31748699e364629ec3ae0144..07d5336b90dbd8feb7e5649432fe9f4f178013a7 100644 (file)
@@ -1,7 +1,15 @@
-# Italian message translation file for pg_basebackup
-# Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group
+#
+# pg_basebackup.po
+#   Italian message translation file for pg_basebackup
+#
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
+#
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+#
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017
+#
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Daniele Varrazzo , 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -10,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2017-05-22 15:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-23 01:51+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 6361d5766e89597abe9cf09b65cb9112bf5f13ef..e256a3da6a947280c2a63fe4f8a658dbd01121c2 100644 (file)
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-07 09:05+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-27 16:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -61,7 +60,7 @@ msgstr ""
 "%s: новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным "
 "путём: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:233
+#: pg_basebackup.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
@@ -70,17 +69,17 @@ msgstr ""
 "%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_basebackup.c:235 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:72
+#: pg_basebackup.c:240 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:72
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:236 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:73
+#: pg_basebackup.c:241 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:73
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:237
+#: pg_basebackup.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -89,19 +88,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры, управляющие выводом:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:238
+#: pg_basebackup.c:243
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=КАТАЛОГ   сохранить базовую копию в указанный каталог\n"
 
-#: pg_basebackup.c:239
+#: pg_basebackup.c:244
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=p|t       output format (plain (default), tar)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=p|t       формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - "
 "tar)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:240
+#: pg_basebackup.c:245
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r, --max-rate=RATE    maximum transfer rate to transfer data directory\n"
@@ -110,7 +109,7 @@ msgstr ""
 "  -r, --max-rate=СКОРОСТЬ макс. скорость передачи данных в целевой каталог\n"
 "                         (в КБ/с, либо добавьте суффикс \"k\" или \"M\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:242
+#: pg_basebackup.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
@@ -119,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "  -R, --write-recovery-conf\n"
 "                         записать recovery.conf для репликации\n"
 
-#: pg_basebackup.c:244
+#: pg_basebackup.c:249
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
@@ -130,14 +129,14 @@ msgstr ""
 "каталога\n"
 "                         в новый\n"
 
-#: pg_basebackup.c:246
+#: pg_basebackup.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "  -x, --xlog             include required WAL files in backup (fetch mode)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --xlog             включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:247
+#: pg_basebackup.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "  -X, --xlog-method=fetch|stream\n"
@@ -147,25 +146,25 @@ msgstr ""
 "                         включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n"
 "                         заданный метод\n"
 
-#: pg_basebackup.c:249
+#: pg_basebackup.c:254
 #, c-format
 msgid "      --xlogdir=XLOGDIR  location for the transaction log directory\n"
 msgstr ""
 "      --xlogdir=КАТАЛОГ_XLOG\n"
 "                         расположение каталога с журналом транзакций\n"
 
-#: pg_basebackup.c:250
+#: pg_basebackup.c:255
 #, c-format
 msgid "  -z, --gzip             compress tar output\n"
 msgstr "  -z, --gzip             сжать выходной tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:251
+#: pg_basebackup.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9     compress tar output with given compression level\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9     установить уровень сжатия выходного архива\n"
 
-#: pg_basebackup.c:252
+#: pg_basebackup.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -174,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Общие параметры:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:253
+#: pg_basebackup.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
@@ -183,32 +182,32 @@ msgstr ""
 "  -c, --checkpoint=fast|spread\n"
 "                         режим быстрых или распределённых контрольных точек\n"
 
-#: pg_basebackup.c:255
+#: pg_basebackup.c:260
 #, c-format
 msgid "  -l, --label=LABEL      set backup label\n"
 msgstr "  -l, --label=МЕТКА      установить метку резервной копии\n"
 
-#: pg_basebackup.c:256
+#: pg_basebackup.c:261
 #, c-format
 msgid "  -P, --progress         show progress information\n"
 msgstr "  -P, --progress         показывать прогресс операции\n"
 
-#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:92
+#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:92
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose          output verbose messages\n"
 msgstr "  -v, --verbose          выводить подробные сообщения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:93
+#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:93
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:94
+#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:94
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:95
+#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:95
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -217,22 +216,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры подключения:\n"
 
-#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:80
+#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:80
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR   connection string\n"
 msgstr "  -d, --dbname=СТРОКА    строка подключения\n"
 
-#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:97
+#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:97
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME    database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=ИМЯ         имя сервера баз данных или каталог сокетов\n"
 
-#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:98
+#: pg_basebackup.c:268 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:98
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT        database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=ПОРТ        номер порта сервера БД\n"
 
-#: pg_basebackup.c:264
+#: pg_basebackup.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "  -s, --status-interval=INTERVAL\n"
@@ -243,19 +242,19 @@ msgstr ""
 "                         интервал между передаваемыми серверу\n"
 "                         пакетами состояния (в секундах)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:99
+#: pg_basebackup.c:271 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:99
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 msgstr ""
 "  -U, --username=NAME    connect as specified database user\n"
 "  -U, --username=ИМЯ     имя пользователя баз данных\n"
 
-#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:100
+#: pg_basebackup.c:272 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:100
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password      never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password      не запрашивать пароль\n"
 
-#: pg_basebackup.c:268 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:101
+#: pg_basebackup.c:273 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password         force password prompt (should happen "
@@ -263,7 +262,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -W, --password         запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n"
 
-#: pg_basebackup.c:269 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:102
+#: pg_basebackup.c:274 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -272,48 +271,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Об ошибках сообщайте по адресу .\n"
 
-#: pg_basebackup.c:312
+#: pg_basebackup.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:320 pg_basebackup.c:413 pg_basebackup.c:1891
+#: pg_basebackup.c:325 pg_basebackup.c:418 pg_basebackup.c:1901
 #: streamutil.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n"
 msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:426
+#: pg_basebackup.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:451 pg_basebackup.c:506 pg_basebackup.c:1258
+#: pg_basebackup.c:456 pg_basebackup.c:511 pg_basebackup.c:1268
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:469
+#: pg_basebackup.c:474
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background process: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:481
+#: pg_basebackup.c:486
 #, c-format
 msgid "%s: could not create background thread: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:525
+#: pg_basebackup.c:530
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n"
 
-#: pg_basebackup.c:533
+#: pg_basebackup.c:538
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:595
+#: pg_basebackup.c:600
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
 msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
@@ -321,7 +320,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s"
 
-#: pg_basebackup.c:607
+#: pg_basebackup.c:612
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
@@ -329,7 +328,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)"
 
-#: pg_basebackup.c:623
+#: pg_basebackup.c:628
 #, c-format
 msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
 msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
@@ -337,143 +336,143 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d
 msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d"
 
-#: pg_basebackup.c:645
+#: pg_basebackup.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n"
 msgstr "%s: неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных\n"
 
-#: pg_basebackup.c:652
+#: pg_basebackup.c:657
 #, c-format
 msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: неверная скорость передачи данных \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:662
+#: pg_basebackup.c:667
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n"
 msgstr "%s: скорость передачи должна быть больше 0\n"
 
-#: pg_basebackup.c:696
+#: pg_basebackup.c:701
 #, c-format
 msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:705
+#: pg_basebackup.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n"
 msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона\n"
 
-#: pg_basebackup.c:717
+#: pg_basebackup.c:722
 #, c-format
 msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n"
 msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне диапазона\n"
 
-#: pg_basebackup.c:741
+#: pg_basebackup.c:746
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:751 pg_basebackup.c:1352 pg_basebackup.c:1570
+#: pg_basebackup.c:756 pg_basebackup.c:1362 pg_basebackup.c:1580
 #, c-format
 msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:810 pg_basebackup.c:831 pg_basebackup.c:859
+#: pg_basebackup.c:815 pg_basebackup.c:836 pg_basebackup.c:864
 #, c-format
 msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:880
+#: pg_basebackup.c:885
 #, c-format
 msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:891 pg_basebackup.c:1312 pg_basebackup.c:1563
+#: pg_basebackup.c:896 pg_basebackup.c:1322 pg_basebackup.c:1573
 #, c-format
 msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:903 pg_basebackup.c:1167
+#: pg_basebackup.c:908 pg_basebackup.c:1177
 #, c-format
 msgid "%s: could not get COPY data stream: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:960
+#: pg_basebackup.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:973 pg_recvlogical.c:572 receivelog.c:216 receivelog.c:365
+#: pg_basebackup.c:978 pg_recvlogical.c:572 receivelog.c:216 receivelog.c:365
 #: receivelog.c:759
 #, c-format
 msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:984 pg_basebackup.c:1196 pg_recvlogical.c:438
+#: pg_basebackup.c:989 pg_basebackup.c:1206 pg_recvlogical.c:438
 #: receivelog.c:1049
 #, c-format
 msgid "%s: could not read COPY data: %s"
 msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1210
+#: pg_basebackup.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n"
 msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1266
+#: pg_basebackup.c:1276
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1290
+#: pg_basebackup.c:1300
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1299
+#: pg_basebackup.c:1309
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n"
 msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1319
+#: pg_basebackup.c:1329
 #, c-format
 msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1378
+#: pg_basebackup.c:1388
 #, c-format
 msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n"
 msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1464 pg_basebackup.c:1484 pg_basebackup.c:1491
-#: pg_basebackup.c:1538
+#: pg_basebackup.c:1474 pg_basebackup.c:1494 pg_basebackup.c:1501
+#: pg_basebackup.c:1548
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1615
+#: pg_basebackup.c:1625
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible server version %s\n"
 msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1652
+#: pg_basebackup.c:1662
 #, c-format
 msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n"
 msgstr ""
 "%s: начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение "
 "контрольной точки\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1670 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:554 receivelog.c:605
+#: pg_basebackup.c:1680 pg_recvlogical.c:264 receivelog.c:554 receivelog.c:605
 #: receivelog.c:646 streamutil.c:263 streamutil.c:367 streamutil.c:413
 #, c-format
 msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s"
 msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1681
+#: pg_basebackup.c:1691
 #, c-format
 msgid "%s: could not initiate base backup: %s"
 msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1688
+#: pg_basebackup.c:1698
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows "
@@ -482,110 +481,110 @@ msgstr ""
 "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: "
 "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1696
+#: pg_basebackup.c:1706
 #, c-format
 msgid "%s: checkpoint completed\n"
 msgstr "%s: контрольная точка завершена\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1711
+#: pg_basebackup.c:1721
 #, c-format
 msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n"
 msgstr "стартовая точка журнала транзакций: %s на линии времени %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1720
+#: pg_basebackup.c:1730
 #, c-format
 msgid "%s: could not get backup header: %s"
 msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1726
+#: pg_basebackup.c:1736
 #, c-format
 msgid "%s: no data returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул данные\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1758
+#: pg_basebackup.c:1768
 #, c-format
 msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n"
 msgstr ""
 "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД "
 "их %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1770
+#: pg_basebackup.c:1780
 #, c-format
 msgid "%s: starting background WAL receiver\n"
 msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1801
+#: pg_basebackup.c:1811
 #, c-format
 msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s"
 msgstr ""
 "%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1808
+#: pg_basebackup.c:1818
 #, c-format
 msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n"
 msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1820
+#: pg_basebackup.c:1830
 #, c-format
 msgid "%s: final receive failed: %s"
 msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s"
 
-#: pg_basebackup.c:1843
+#: pg_basebackup.c:1853
 #, c-format
 msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n"
 msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1849
+#: pg_basebackup.c:1859
 #, c-format
 msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1858
+#: pg_basebackup.c:1868
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child process: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1864
+#: pg_basebackup.c:1874
 #, c-format
 msgid "%s: child %d died, expected %d\n"
 msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1870
+#: pg_basebackup.c:1880
 #, c-format
 msgid "%s: child process did not exit normally\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1876
+#: pg_basebackup.c:1886
 #, c-format
 msgid "%s: child process exited with error %d\n"
 msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1903
+#: pg_basebackup.c:1913
 #, c-format
 msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n"
 msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1910
+#: pg_basebackup.c:1920
 #, c-format
 msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:1916
+#: pg_basebackup.c:1926
 #, c-format
 msgid "%s: child thread exited with error %u\n"
 msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2005
+#: pg_basebackup.c:2015
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n"
 msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2023 pg_basebackup.c:2035
+#: pg_basebackup.c:2033 pg_basebackup.c:2045
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n"
 msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2050
+#: pg_basebackup.c:2060
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n"
@@ -593,12 +592,12 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" "
 "или \"stream\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2072
+#: pg_basebackup.c:2082
 #, c-format
 msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2084
+#: pg_basebackup.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n"
@@ -606,14 +605,14 @@ msgstr ""
 "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" "
 "или \"spread\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2111 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:755
+#: pg_basebackup.c:2121 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:755
 #, c-format
 msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n"
 msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2127 pg_basebackup.c:2141 pg_basebackup.c:2152
-#: pg_basebackup.c:2165 pg_basebackup.c:2175 pg_basebackup.c:2187
-#: pg_basebackup.c:2198 pg_receivexlog.c:471 pg_receivexlog.c:485
+#: pg_basebackup.c:2137 pg_basebackup.c:2151 pg_basebackup.c:2162
+#: pg_basebackup.c:2175 pg_basebackup.c:2185 pg_basebackup.c:2197
+#: pg_basebackup.c:2208 pg_receivexlog.c:471 pg_receivexlog.c:485
 #: pg_receivexlog.c:493 pg_receivexlog.c:503 pg_receivexlog.c:514
 #: pg_recvlogical.c:782 pg_recvlogical.c:796 pg_recvlogical.c:807
 #: pg_recvlogical.c:815 pg_recvlogical.c:823 pg_recvlogical.c:831
@@ -622,27 +621,27 @@ msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоя
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2139 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:794
+#: pg_basebackup.c:2149 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:794
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2151 pg_receivexlog.c:513
+#: pg_basebackup.c:2161 pg_receivexlog.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: no target directory specified\n"
 msgstr "%s: целевой каталог не указан\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2163
+#: pg_basebackup.c:2173
 #, c-format
 msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n"
 msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2173
+#: pg_basebackup.c:2183
 #, c-format
 msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n"
 msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2185
+#: pg_basebackup.c:2195
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n"
@@ -650,24 +649,24 @@ msgstr ""
 "%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме "
 "plain\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2196
+#: pg_basebackup.c:2206
 #, c-format
 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным "
 "путём\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2208
+#: pg_basebackup.c:2218
 #, c-format
 msgid "%s: this build does not support compression\n"
 msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2235
+#: pg_basebackup.c:2245
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_basebackup.c:2240
+#: pg_basebackup.c:2250
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n"
index 3dffa3a54869b08818c7a42c58953c3bcf243105..01b0fb9119f71ad761dd355d0f53fc820715ada9 100644 (file)
@@ -1,28 +1,26 @@
 #
-# Translation of pg_config to Italian
-# PostgreSQL Project
+# pg_config.po
+#   Italian message translation file for pg_config
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Daniele Varrazzo 
-#  * Cosimo D'Arcangelo 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Emanuele Zamprogno 
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017
+# Cosimo D'Arcangelo  2010
 #
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL) 9.3\n"
+"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL) 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 22:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-30 04:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-02 13:39+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,37 +29,37 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
+#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "identificazione della directory corrente fallita: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:146
+#: ../../common/exec.c:146
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "binario non valido \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../common/exec.c:195
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "lettura del binario \"%s\" fallita"
 
-#: ../../port/exec.c:202
+#: ../../common/exec.c:202
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "programma \"%s\" da eseguire non trovato"
 
-#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
+#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
 msgstr "spostamento nella directory \"%s\" fallito: %s"
 
-#: ../../port/exec.c:272
+#: ../../common/exec.c:272
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "lettura del link simbolico \"%s\" fallita"
 
-#: ../../port/exec.c:523
+#: ../../common/exec.c:523
 #, c-format
 msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "pclose fallita: %s"
index 42e2838899ea938b8e91d10883891732f8cc7e8a..84eb6c1a64a7ca0b1aa0a4e34ce2dd5717ae95ed 100644 (file)
@@ -5,8 +5,7 @@
 # Serguei A. Mokhov , 2004-2005.
 # Sergey Burladyan , 2009, 2012.
 # Andrey Sudnik , 2010.
-# Alexander Lakhin , 2012-2016.
-#
+# Alexander Lakhin , 2012-2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n"
index 1476708e5b0737991cb58c0ce71a21474c0f60a3..5ad21a46f1edda590591fd2745a6eefb269ff867 100644 (file)
@@ -1,23 +1,18 @@
 #
-# Translation of pg_controldata to Italian
-# PostgreSQL Project
+# pg_controldata.po
+#   Italian message translation file for pg_controldata
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Daniele Varrazzo 
-#  * Cosimo D'Arcangelo 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Gabriele Bartolini 
-#  * Emanuele Zamprogno 
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017
+# Cosimo D'Arcangelo  2010
+# Mirko Tebaldi , 2004
 #
-# Traduttori precedenti:
-#  * Mirko Tebaldi , 2004.
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -26,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-04-12 00:44+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-23 03:02+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 548e2ace27149dba05d912b0b60e087adbc70a42..1554446c252ebff9d19cc75b750a0b164bffc004 100644 (file)
@@ -5,7 +5,6 @@
 # Oleg Bartunov , 2004.
 # Andrey Sudnik , 2011.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n"
index 9d0a00a90c3a3de3959756677c48411c1a64843e..50e7e905dc61ee5c44a8b58635b601ae02828a7a 100644 (file)
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le service « %s » : code d'erreur %lu\n"
 #: pg_ctl.c:1919
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas crér les jetons restreints sur cette plateforme\n"
+msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"
 
 #: pg_ctl.c:1934
 #, c-format
index dc4d660bc67d974d347ef30997e828ee94e57780..0c7084ffb1ac68635c2afacbbbfbc4ce265cb79d 100644 (file)
@@ -1,19 +1,17 @@
 #
-# Translation of pg_ctl to Italian
-# PostgreSQL Project
+# pg_ctl.po
+#   Italian message translation file for pg_ctl
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Daniele Varrazzo 
-#  * Emanuele Zamprogno 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Emanuele Zamprogno 
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+# Emanuele Zamprogno , 2010.
 #
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -22,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-04-12 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-29 17:04+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 240c644b2be8fc6cc3d6421aaa22eb03e0181a35..84c13022fb2806b5325055bf7a10947bb007489d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,6 @@
 # Andrey Sudnik , 2010.
 # Dmitriy Olshevskiy , 2014.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"
index 96c9fdfdc928cd7ac0e4506571892edb166b4787..ff430be72531c5bcd005af36c6971868b7193357 100644 (file)
@@ -1,24 +1,19 @@
 #
-# Translation of pg_dump to Italian
-# PostgreSQL Project
+# pg_dump.po
+#   Italian message translation file for pg_dump
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Cosimo D'Arcangelo 
-#  * Daniele Varrazzo 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Emanuele Zamprogno 
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+# Cosimo D'Arcangelo , 2010.
+# Mirko Tebaldi , 2004.
+# Fabrizio Mazzoni , 2003.
 #
-# Traduttori precedenti:
-#  * Fabrizio Mazzoni , 2003.
-#  * Mirko Tebaldi , 2004.
-#
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -27,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-23 19:11+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index a1e00dece3b503cdd8c6a6decccd09498a042ffe..5a50f346b66edfe1aa233e78a0a5ba181922f222 100644 (file)
@@ -6,12 +6,11 @@
 # Sergey Burladyan , 2012.
 # Dmitriy Olshevskiy , 2014.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-23 15:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:57+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-21 06:16+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -605,7 +604,7 @@ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n
 msgid "could not create large object %u: %s"
 msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1310 pg_dump.c:2914
+#: pg_backup_archiver.c:1310 pg_dump.c:2922
 #, c-format
 msgid "could not open large object %u: %s"
 msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s"
@@ -790,48 +789,48 @@ msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n"
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2973
+#: pg_backup_archiver.c:2979
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3005
+#: pg_backup_archiver.c:3011
 #, c-format
 msgid "could not set default_with_oids: %s"
 msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3150
+#: pg_backup_archiver.c:3156
 #, c-format
 msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
 msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3212
+#: pg_backup_archiver.c:3218
 #, c-format
 msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
 msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3300 pg_backup_archiver.c:3490
+#: pg_backup_archiver.c:3306 pg_backup_archiver.c:3496
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3576
+#: pg_backup_archiver.c:3582
 #, c-format
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3589
+#: pg_backup_archiver.c:3595
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3594
+#: pg_backup_archiver.c:3600
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3598
+#: pg_backup_archiver.c:3604
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
@@ -840,12 +839,12 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- "
 "возможен сбой некоторых операций\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3608
+#: pg_backup_archiver.c:3614
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3624
+#: pg_backup_archiver.c:3630
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
@@ -854,87 +853,87 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие "
 "-- данные недоступны\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3642
+#: pg_backup_archiver.c:3648
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3715
+#: pg_backup_archiver.c:3721
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3779
+#: pg_backup_archiver.c:3785
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3833
+#: pg_backup_archiver.c:3839
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3854
+#: pg_backup_archiver.c:3860
 #, c-format
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "вход в основной параллельный цикл\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3865
+#: pg_backup_archiver.c:3871
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s пропускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3875
+#: pg_backup_archiver.c:3881
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "объект %d %s %s запускается\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3956
+#: pg_backup_archiver.c:3962
 #, c-format
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "основной параллельный цикл закончен\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3974
+#: pg_backup_archiver.c:3980
 #, c-format
 msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n"
 msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3994
+#: pg_backup_archiver.c:4000
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4171
+#: pg_backup_archiver.c:4177
 #, c-format
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "элемент не готов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4219
+#: pg_backup_archiver.c:4225
 #, c-format
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4221
+#: pg_backup_archiver.c:4227
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "закончен объект %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4234
+#: pg_backup_archiver.c:4240
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4396
+#: pg_backup_archiver.c:4402
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4469
+#: pg_backup_archiver.c:4475
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:4521
+#: pg_backup_archiver.c:4527
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n"
@@ -1898,120 +1897,120 @@ msgstr "Выполнялась команда: %s\n"
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
 msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n"
 
-#: pg_dump.c:2338
+#: pg_dump.c:2339
 #, c-format
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "сохранение определения базы данных\n"
 
-#: pg_dump.c:2672
+#: pg_dump.c:2680
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "сохранение кодировки (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2699
+#: pg_dump.c:2707
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:2732
+#: pg_dump.c:2740
 #, c-format
 msgid "reading large objects\n"
 msgstr "чтение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:2877
+#: pg_dump.c:2885
 #, c-format
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "сохранение больших объектов\n"
 
-#: pg_dump.c:2924
+#: pg_dump.c:2932
 #, c-format
 msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s"
 
-#: pg_dump.c:2976
+#: pg_dump.c:2984
 #, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3007
+#: pg_dump.c:3015
 #, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3138
+#: pg_dump.c:3146
 #, c-format
 msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n"
 msgstr "нераспознанный тип команды в политике: \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:3353
+#: pg_dump.c:3361
 #, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s\n"
 msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n"
 
 # TO REVIEW
-#: pg_dump.c:3457
+#: pg_dump.c:3465
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3500
+#: pg_dump.c:3508
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "схема с OID %u не существует\n"
 
-#: pg_dump.c:3852
+#: pg_dump.c:3860
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:3964
+#: pg_dump.c:3972
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4226
+#: pg_dump.c:4234
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4315
+#: pg_dump.c:4323
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4454
+#: pg_dump.c:4462
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный "
 "владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:4657
+#: pg_dump.c:4665
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:5345
+#: pg_dump.c:5353
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n"
 
-#: pg_dump.c:5497
+#: pg_dump.c:5505
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:5864
+#: pg_dump.c:5872
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6110
+#: pg_dump.c:6118
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -2020,12 +2019,12 @@ msgstr ""
 "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для "
 "записи pg_rewrite с OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:6203
+#: pg_dump.c:6211
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:6368
+#: pg_dump.c:6376
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -2034,32 +2033,32 @@ msgstr ""
 "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в "
 "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:6954
+#: pg_dump.c:6962
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7133
+#: pg_dump.c:7141
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7167
+#: pg_dump.c:7175
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7220
+#: pg_dump.c:7228
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7292
+#: pg_dump.c:7300
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
 msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:7388
+#: pg_dump.c:7396
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -2070,66 +2069,66 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:7392
+#: pg_dump.c:7400
 #, c-format
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n"
 
-#: pg_dump.c:8783
+#: pg_dump.c:8791
 #, c-format
 msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n"
 
-#: pg_dump.c:10279
+#: pg_dump.c:10287
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:10631
+#: pg_dump.c:10639
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:10647
+#: pg_dump.c:10655
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:10661
+#: pg_dump.c:10669
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:10672
+#: pg_dump.c:10680
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n"
 
 # TO REVEIW
-#: pg_dump.c:10743
+#: pg_dump.c:10751
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:10876 pg_dump.c:10981 pg_dump.c:10988
+#: pg_dump.c:10884 pg_dump.c:10989 pg_dump.c:10996
 #, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
 msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u\n"
 
-#: pg_dump.c:10921
+#: pg_dump.c:10929
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast."
 "castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:10924
+#: pg_dump.c:10932
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:11010
+#: pg_dump.c:11018
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql "
@@ -2138,22 +2137,22 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или "
 "trftosql должно быть ненулевым)\n"
 
-#: pg_dump.c:11027
+#: pg_dump.c:11035
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n"
 
-#: pg_dump.c:11048
+#: pg_dump.c:11056
 #, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n"
 
-#: pg_dump.c:11435
+#: pg_dump.c:11443
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n"
 
-#: pg_dump.c:12582
+#: pg_dump.c:12590
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -2162,28 +2161,28 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для "
 "этой версии базы данных; функция проигнорирована\n"
 
-#: pg_dump.c:13406
+#: pg_dump.c:13412
 #, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
 msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n"
 
-#: pg_dump.c:13421
+#: pg_dump.c:13427
 #, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:13477
+#: pg_dump.c:13484
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:13899
+#: pg_dump.c:13908
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n"
 
-#: pg_dump.c:13902
+#: pg_dump.c:13911
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -2191,27 +2190,27 @@ msgstr ""
 "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько "
 "определений\n"
 
-#: pg_dump.c:13909
+#: pg_dump.c:13918
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n"
 
-#: pg_dump.c:14657
+#: pg_dump.c:14666
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14783
+#: pg_dump.c:14792
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:14974
+#: pg_dump.c:14983
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:15124 pg_dump.c:15288
+#: pg_dump.c:15133 pg_dump.c:15297
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -2226,23 +2225,23 @@ msgstr[2] ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк "
 "(ожидалась 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:15135
+#: pg_dump.c:15144
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:15384
+#: pg_dump.c:15393
 #, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
 msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n"
 
-#: pg_dump.c:15466
+#: pg_dump.c:15475
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n"
 
-#: pg_dump.c:15665
+#: pg_dump.c:15674
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -2251,12 +2250,12 @@ msgstr ""
 "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное "
 "число строк\n"
 
-#: pg_dump.c:16047
+#: pg_dump.c:16056
 #, c-format
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "чтение данных о зависимостях\n"
 
-#: pg_dump.c:16607
+#: pg_dump.c:16616
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n"
index 60d01333a4121b246d46b57c6317f08a5b333da6..b2fcba3af308af822072d00435906fde8d9610e5 100644 (file)
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: ../../common/restricted_token.c:68
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas crér les jetons restreints sur cette plateforme\n"
+msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"
 
 #: ../../common/restricted_token.c:77
 #, c-format
index 61ebb005ef851a430deb7d0e0f6059a8c71f2e1d..feb3520092f9ffcbe87dabcd039063f7cd9fb6d7 100644 (file)
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-10 18:14+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index c6f23af534034b4ccdfd715ff57834c33461f174..8f75e7a527ee5f0cca6a765d3f437f7df1365d30 100644 (file)
@@ -6,7 +6,6 @@
 # Sergey Burladyan , 2009.
 # Dmitriy Olshevskiy , 2014.
 # Alexander Lakhin , 2012-2016, 2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n"
index f6d61f67576097f74cfecd19ed0dc38bfc4d067b..87bf4f125452395831728bf9efed774eff55b4c6 100644 (file)
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
 #: ../../common/restricted_token.c:68
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas crér les jetons restreints sur cette plateforme\n"
+msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"
 
 #: ../../common/restricted_token.c:77
 #, c-format
index c1c3df0bc4f3039e583244613e5ab67849576fd0..63d1f3b01dfaa35083a6bebe5fe8daa668a1656a 100644 (file)
@@ -1,15 +1,16 @@
 #
-# Translation of pg_rewind to Italian
-# PostgreSQL Project
+# pg_rewind.po
+#   Italian message translation file for pg_rewind
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Daniele Varrazzo 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+#
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-10 18:02+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 2ee38acaf3cf836e50035b67c7ed35eb20b5ca27..cc0eacb5bf559f935f0388e5c53a722d96780253 100644 (file)
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright (C) 2015-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Alexander Lakhin , 2015-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-27 06:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:57+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-21 12:01+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -885,12 +884,12 @@ msgstr ""
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1262
+#: xlogreader.c:1277
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1351
+#: xlogreader.c:1366
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d"
index 57bf18c64c5ba9b28677b5451b45b43d3c54dc9f..93eb7d91d42150c50877d432c72b60b1e9a00a96 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-07 16:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-04 21:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-24 09:04-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut \n"
 "Language-Team: German \n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Zeitmessung ist aus."
 #: command.c:1452 command.c:1472 command.c:2153 command.c:2156 command.c:2159
 #: command.c:2165 command.c:2167 command.c:2175 command.c:2185 command.c:2194
 #: command.c:2208 command.c:2225 command.c:2284 common.c:67 copy.c:331
-#: copy.c:391 copy.c:404 psqlscan.l:1701 psqlscan.l:1712 psqlscan.l:1722
+#: copy.c:391 copy.c:404 psqlscan.l:1702 psqlscan.l:1713 psqlscan.l:1723
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Alle Verbindungsparameter müssen angegeben werden, weil keine Datenbank
 
 #: command.c:1803 command.c:3268 common.c:140 common.c:437 common.c:1025
 #: common.c:1053 common.c:1153 copy.c:488 copy.c:708 large_obj.c:156
-#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1973
+#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1974
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 "psql ist das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:71 help.c:314 help.c:347 help.c:374
+#: help.c:71 help.c:316 help.c:349 help.c:376
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
@@ -2430,36 +2430,40 @@ msgstr "  \\H                     HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwärtig %s)
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
-"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n"
-"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
+"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
+"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
+"                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
+"                         unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
 msgstr ""
 "  \\pset [NAME [WERT]]    Tabellenausgabeoption setzen\n"
-"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n"
-"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
+"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|fieldsep_zero|\n"
+"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|title|\n"
+"                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
+"                         unicode_column_linestyle|unicode_header_linestyle})\n"
 
-#: help.c:255
+#: help.c:257
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            nur Datenzeilen zeigen (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:257
+#: help.c:259
 #, c-format
 msgid "  \\T [STRING]            set HTML  tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr "  \\T [TEXT]              HTML 
-Tag-Attribute setzen oder löschen\n"
 
-#: help.c:258
+#: help.c:260
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x [on|off|auto]       erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:262
+#: help.c:264
 #, c-format
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Verbindung\n"
 
-#: help.c:264
+#: help.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2468,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         mit neuer Datenbank verbinden (aktuell »%s«)\n"
 
-#: help.c:268
+#: help.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2477,74 +2481,74 @@ msgstr ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
 "                         mit neuer Datenbank verbinden (aktuell keine Verbindung)\n"
 
-#: help.c:270
+#: help.c:272
 #, c-format
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [KODIERUNG]  Client-Kodierung zeigen oder setzen\n"
 
-#: help.c:271
+#: help.c:273
 #, c-format
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr ""
 "  \\password [BENUTZERNAME]\n"
 "                         sicheres Ändern eines Benutzerpasswortes\n"
 
-#: help.c:272
+#: help.c:274
 #, c-format
 msgid "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              Informationen über aktuelle Verbindung anzeigen\n"
 
-#: help.c:275
+#: help.c:277
 #, c-format
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Betriebssystem\n"
 
-#: help.c:276
+#: help.c:278
 #, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [VERZ]             Arbeitsverzeichnis wechseln\n"
 
-#: help.c:277
+#: help.c:279
 #, c-format
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr "  \\setenv NAME [WERT]    Umgebungsvariable setzen oder löschen\n"
 
-#: help.c:278
+#: help.c:280
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing [on|off]       Zeitmessung umschalten (gegenwärtig %s)\n"
 
-#: help.c:280
+#: help.c:282
 #, c-format
 msgid "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive shell\n"
 msgstr "  \\! [BEFEHL]            Befehl in Shell ausführen oder interaktive Shell starten\n"
 
-#: help.c:283
+#: help.c:285
 #, c-format
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Variablen\n"
 
-#: help.c:284
+#: help.c:286
 #, c-format
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr "  \\prompt [TEXT] NAME    interne Variable vom Benutzer abfragen\n"
 
-#: help.c:285
+#: help.c:287
 #, c-format
 msgid "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no parameters\n"
 msgstr "  \\set [NAME [WERT]]     interne Variable setzen, oder alle anzeigen\n"
 
-#: help.c:286
+#: help.c:288
 #, c-format
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset NAME            interne Variable löschen\n"
 
-#: help.c:289
+#: help.c:291
 #, c-format
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Large Objects\n"
 
-#: help.c:290
+#: help.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -2557,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID      Large-Object-Operationen\n"
 
-#: help.c:311
+#: help.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "List of specially treated variables\n"
@@ -2566,12 +2570,12 @@ msgstr ""
 "Liste besonderer Variablen\n"
 "\n"
 
-#: help.c:313
+#: help.c:315
 #, c-format
 msgid "psql variables:\n"
 msgstr "psql-Variablen:\n"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --set=NAME=VALUE\n"
@@ -2582,14 +2586,14 @@ msgstr ""
 "  oder \\set NAME WERT innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:317
+#: help.c:319
 #, c-format
 msgid "  AUTOCOMMIT         if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
 msgstr ""
 "  AUTOCOMMIT         wenn gesetzt werden alle erfolgreichen SQL-Befehle\n"
 "                     automatisch committet\n"
 
-#: help.c:318
+#: help.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "  COMP_KEYWORD_CASE  determines the case used to complete SQL key words\n"
@@ -2599,12 +2603,12 @@ msgstr ""
 "                     schreibung vervollständigt werden\n"
 "                     [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
 
-#: help.c:320
+#: help.c:322
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             the currently connected database name\n"
 msgstr "  DBNAME             Name der aktuellen Datenbank\n"
 
-#: help.c:321
+#: help.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO               controls what input is written to standard output\n"
@@ -2613,7 +2617,7 @@ msgstr ""
 "  ECHO               kontrolliert, welche Eingaben auf die Standardausgabe\n"
 "                     geschrieben werden [all, errors, none, queries]\n"
 
-#: help.c:323
+#: help.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO_HIDDEN        if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
@@ -2623,12 +2627,12 @@ msgstr ""
 "                     ausgeführt werden, anzeigen; wenn auf »noexec« gesetzt, nur\n"
 "                     anzeigen, nicht ausführen\n"
 
-#: help.c:325
+#: help.c:327
 #, c-format
 msgid "  ENCODING           current client character set encoding\n"
 msgstr "  ENCODING           aktuelle Zeichensatzkodierung des Clients\n"
 
-#: help.c:326
+#: help.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "  FETCH_COUNT        the number of result rows to fetch and display at a time\n"
@@ -2637,102 +2641,102 @@ msgstr ""
 "  FETCH_COUNT        Anzahl auf einmal zu holender und anzuzeigender Zeilen\n"
 "                     (Standard: 0=unbegrenzt)\n"
 
-#: help.c:328
+#: help.c:330
 #, c-format
 msgid "  HISTCONTROL        controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
 msgstr ""
 "  HISTCONTROL        kontrolliert Befehlsgeschichte\n"
 "                     [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
 
-#: help.c:329
+#: help.c:331
 #, c-format
 msgid "  HISTFILE           file name used to store the command history\n"
 msgstr "  HISTFILE           Dateiname für die Befehlsgeschichte\n"
 
-#: help.c:330
+#: help.c:332
 #, c-format
 msgid "  HISTSIZE           the number of commands to store in the command history\n"
 msgstr "  HISTSIZE           Anzahl der in der Befehlsgeschichte zu speichernden Befehle\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:333
 #, c-format
 msgid "  HOST               the currently connected database server host\n"
 msgstr "  HOST               der aktuell verbundene Datenbankserverhost\n"
 
-#: help.c:332
+#: help.c:334
 #, c-format
 msgid "  IGNOREEOF          if unset, sending an EOF to interactive session terminates application\n"
 msgstr ""
 "  IGNOREEOF          wenn nicht gesetzt beendet ein EOF in einer interaktiven\n"
 "                     Sitzung das Programm\n"
 
-#: help.c:333
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "  LASTOID            value of the last affected OID\n"
 msgstr "  LASTOID            Wert der zuletzt beinträchtigten OID\n"
 
-#: help.c:334
+#: help.c:336
 #, c-format
 msgid "  ON_ERROR_ROLLBACK  if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
 msgstr ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK  wenn gesetzt beendet ein Fehler die Transaktion nicht\n"
 "                     (verwendet implizite Sicherungspunkte)\n"
 
-#: help.c:335
+#: help.c:337
 #, c-format
 msgid "  ON_ERROR_STOP      stop batch execution after error\n"
 msgstr "  ON_ERROR_STOP      Skriptausführung bei Fehler beenden\n"
 
-#: help.c:336
+#: help.c:338
 #, c-format
 msgid "  PORT               server port of the current connection\n"
 msgstr "  PORT               Serverport der aktuellen Verbindung\n"
 
-#: help.c:337
+#: help.c:339
 #, c-format
 msgid "  PROMPT1            specifies the standard psql prompt\n"
 msgstr "  PROMPT1            der normale psql-Prompt\n"
 
-#: help.c:338
+#: help.c:340
 #, c-format
 msgid "  PROMPT2            specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
 msgstr ""
 "  PROMPT2            der Prompt, wenn eine Anweisung von der vorherigen Zeile\n"
 "                     fortgesetzt wird\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:341
 #, c-format
 msgid "  PROMPT3            specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
 msgstr "  PROMPT3            der Prompt während COPY ... FROM STDIN\n"
 
-#: help.c:340
+#: help.c:342
 #, c-format
 msgid "  QUIET              run quietly (same as -q option)\n"
 msgstr "  QUIET              stille Ausführung (wie Option -q)\n"
 
-#: help.c:341
+#: help.c:343
 #, c-format
 msgid "  SINGLELINE         end of line terminates SQL command mode (same as -S option)\n"
 msgstr "  SINGLELINE         Zeilenende beendet SQL-Anweisung (wie Option -S)\n"
 
-#: help.c:342
+#: help.c:344
 #, c-format
 msgid "  SINGLESTEP         single-step mode (same as -s option)\n"
 msgstr "  SINGLESTEP         Einzelschrittmodus (wie Option -s)\n"
 
-#: help.c:343
+#: help.c:345
 #, c-format
 msgid "  USER               the currently connected database user\n"
 msgstr "  USER               der aktuell verbundene Datenbankbenutzer\n"
 
-#: help.c:344
+#: help.c:346
 #, c-format
 msgid "  VERBOSITY          controls verbosity of error reports [default, verbose, terse]\n"
 msgstr ""
 "  VERBOSITY          kontrolliert wieviele Details in Fehlermeldungen enthalten\n"
 "                     sind [default, verbose, terse]\n"
 
-#: help.c:346
+#: help.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2741,7 +2745,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Anzeigeeinstellungen:\n"
 
-#: help.c:348
+#: help.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
@@ -2752,58 +2756,58 @@ msgstr ""
 "  oder \\pset NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:350
+#: help.c:352
 #, c-format
 msgid "  border             border style (number)\n"
 msgstr "  border             Rahmenstil (Zahl)\n"
 
-#: help.c:351
+#: help.c:353
 #, c-format
 msgid "  columns            target width for the wrapped format\n"
 msgstr "  columns            Zielbreite für das Format »wrapped«\n"
 
-#: help.c:352
+#: help.c:354
 #, c-format
 msgid "  expanded (or x)    expanded output [on, off, auto]\n"
 msgstr "  expanded (oder x)  erweiterte Ausgabe [on, off, auto]\n"
 
-#: help.c:353
+#: help.c:355
 #, c-format
 msgid "  fieldsep           field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  fieldsep           Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus\n"
 "                     (Standard »%s«)\n"
 
-#: help.c:354
+#: help.c:356
 #, c-format
 msgid "  fieldsep_zero      set field separator for unaligned output to zero byte\n"
 msgstr ""
 "  fieldsep_zero      Feldtrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf\n"
 "                     Null-Byte setzen\n"
 
-#: help.c:355
+#: help.c:357
 #, c-format
 msgid "  format             set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
 msgstr "  format             Ausgabeformat setzen [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:356
+#: help.c:358
 #, c-format
 msgid "  footer             enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
 msgstr "  footer             Tabellenfußzeile ein- oder auschalten [on, off]\n"
 
-#: help.c:357
+#: help.c:359
 #, c-format
 msgid "  linestyle          set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 msgstr "  linestyle          Rahmenlinienstil setzen [ascii, old-ascii, unicode]\n"
 
-#: help.c:358
+#: help.c:360
 #, c-format
 msgid "  null               set the string to be printed in place of a null value\n"
 msgstr ""
 "  null               setzt die Zeichenkette, die anstelle eines NULL-Wertes\n"
 "                     ausgegeben wird\n"
 
-#: help.c:359
+#: help.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "  numericlocale      enable or disable display of a locale-specific character to separate\n"
@@ -2812,26 +2816,26 @@ msgstr ""
 "  numericlocale      Verwendung eines Locale-spezifischen Zeichens zur Trennung\n"
 "                     von Zifferngruppen ein- oder auschalten [on, off]\n"
 
-#: help.c:361
+#: help.c:363
 #, c-format
 msgid "  pager              control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
 msgstr ""
 "  pager              kontrolliert Verwendung eines externen Pager-Programms\n"
 "                     [yes, no, always]\n"
 
-#: help.c:362
+#: help.c:364
 #, c-format
 msgid "  recordsep          record (line) separator for unaligned output\n"
 msgstr "  recordsep          Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus\n"
 
-#: help.c:363
+#: help.c:365
 #, c-format
 msgid "  recordsep_zero     set record separator for unaligned output to zero byte\n"
 msgstr ""
 "  recordsep_zero     Satztrennzeichen für unausgerichteten Ausgabemodus auf\n"
 "                     Null-Byte setzen\n"
 
-#: help.c:364
+#: help.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "  tableattr (or T)   specify attributes for table tag in html format or proportional\n"
@@ -2841,19 +2845,19 @@ msgstr ""
 "                     proportionale Spaltenbreite für links ausgerichtete Datentypen\n"
 "                     im Format »latex-longtable«\n"
 
-#: help.c:366
+#: help.c:368
 #, c-format
 msgid "  title              set the table title for any subsequently printed tables\n"
 msgstr "  title              setzt den Titel darauffolgend ausgegebener Tabellen\n"
 
-#: help.c:367
+#: help.c:369
 #, c-format
 msgid "  tuples_only        if set, only actual table data is shown\n"
 msgstr ""
 "  tuples_only        wenn gesetzt werden nur die eigentlichen Tabellendaten\n"
 "                     gezeigt\n"
 
-#: help.c:368
+#: help.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "  unicode_border_linestyle\n"
@@ -2866,7 +2870,7 @@ msgstr ""
 "  unicode_header_linestyle\n"
 "                     setzt den Stil für Unicode-Linien [single, double]\n"
 
-#: help.c:373
+#: help.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2875,7 +2879,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Umgebungsvariablen:\n"
 
-#: help.c:377
+#: help.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
@@ -2886,7 +2890,7 @@ msgstr ""
 "  oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:379
+#: help.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
@@ -2899,52 +2903,52 @@ msgstr ""
 "  oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:382
+#: help.c:384
 #, c-format
 msgid "  COLUMNS            number of columns for wrapped format\n"
 msgstr "  COLUMNS            Anzahl Spalten im Format »wrapped«\n"
 
-#: help.c:383
+#: help.c:385
 #, c-format
 msgid "  PAGER              name of external pager program\n"
 msgstr "  PAGER              Name des externen Pager-Programms\n"
 
-#: help.c:384
+#: help.c:386
 #, c-format
 msgid "  PGAPPNAME          same as the application_name connection parameter\n"
 msgstr "  PGAPPNAME          wie Verbindungsparameter »application_name«\n"
 
-#: help.c:385
+#: help.c:387
 #, c-format
 msgid "  PGDATABASE         same as the dbname connection parameter\n"
 msgstr "  PGDATABASE         wie Verbindungsparameter »dbname«\n"
 
-#: help.c:386
+#: help.c:388
 #, c-format
 msgid "  PGHOST             same as the host connection parameter\n"
 msgstr "  PGHOST             wie Verbindungsparameter »host«\n"
 
-#: help.c:387
+#: help.c:389
 #, c-format
 msgid "  PGPORT             same as the port connection parameter\n"
 msgstr "  PGPORT             wie Verbindungsparameter »port«\n"
 
-#: help.c:388
+#: help.c:390
 #, c-format
 msgid "  PGUSER             same as the user connection parameter\n"
 msgstr "  PGUSER             wie Verbindungsparameter »user«\n"
 
-#: help.c:389
+#: help.c:391
 #, c-format
 msgid "  PGPASSWORD         connection password (not recommended)\n"
 msgstr "  PGPASSWORD         Verbindungspasswort (nicht empfohlen)\n"
 
-#: help.c:390
+#: help.c:392
 #, c-format
 msgid "  PGPASSFILE         password file name\n"
 msgstr "  PGPASSFILE         Name der Passwortdatei\n"
 
-#: help.c:391
+#: help.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
@@ -2953,7 +2957,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "                     Editor für Befehle \\e und \\ef\n"
 
-#: help.c:393
+#: help.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
@@ -2962,31 +2966,31 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
 "                     wie die Zeilennummer beim Aufruf des Editors angegeben wird\n"
 
-#: help.c:395
+#: help.c:397
 #, c-format
 msgid "  PSQL_HISTORY       alternative location for the command history file\n"
 msgstr "  PSQL_HISTORY       alternativer Pfad für History-Datei\n"
 
-#: help.c:396
+#: help.c:398
 #, c-format
 msgid "  PSQLRC             alternative location for the user's .psqlrc file\n"
 msgstr "  PSQLRC             alternativer Pfad für .psqlrc-Datei des Benutzers\n"
 
-#: help.c:397
+#: help.c:399
 #, c-format
 msgid "  SHELL              shell used by the \\! command\n"
 msgstr "  SHELL              Shell für den Befehl \\!\n"
 
-#: help.c:398
+#: help.c:400
 #, c-format
 msgid "  TMPDIR             directory for temporary files\n"
 msgstr "  TMPDIR             Verzeichnis für temporäre Dateien\n"
 
-#: help.c:441
+#: help.c:443
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Verfügbare Hilfe:\n"
 
-#: help.c:525
+#: help.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -3001,7 +3005,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:541
+#: help.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -3113,17 +3117,17 @@ msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
 msgstr "rekursive Auswertung der Variable »%s« wird ausgelassen\n"
 
-#: psqlscan.l:1628
+#: psqlscan.l:1629
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string\n"
 msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen\n"
 
-#: psqlscan.l:1728
+#: psqlscan.l:1729
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
 
-#: psqlscan.l:1957
+#: psqlscan.l:1958
 #, c-format
 msgid "can't escape without active connection\n"
 msgstr "Escape kann nicht ohne aktive Verbindung ausgeführt werden\n"
index da0efda19922f7e2fffe0fb1f53feeb2a6b208b3..2baa3b349aa22c7bfd3ac264a1c0838d9311db58 100644 (file)
@@ -1,24 +1,20 @@
 #
-# Translation of psql to Italian
-# PostgreSQL Project
+# psql.po
+#   Italian message translation file for psql
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Cosimo D'Arcangelo 
-#  * Massimo Mangoni 
-#  * Daniele Varrazzo 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori
-#  * Emanuele Zamprogno 
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+# Cosimo D'Arcangelo 
+# Massimo Mangoni 
+# Mirko Tebaldi 
+# Gabriele Bartolini 
 #
-# Traduttori precedenti:
-#  * Mirko Tebaldi      
-#  * Gabriele Bartolini 
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -27,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2017-05-22 15:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-10 18:05+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 408df5c909574780b9e7efc96dc1e67214f8280f..d3d5e0991213d03c235853b41726055d27fac5ed 100644 (file)
@@ -5,13 +5,12 @@
 # Oleg Bartunov , 2004-2005.
 # Sergey Burladyan , 2012.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-17 17:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-27 15:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-21 15:42+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
@@ -260,7 +259,7 @@ msgstr "Секундомер выключен."
 #: command.c:1452 command.c:1472 command.c:2153 command.c:2156 command.c:2159
 #: command.c:2165 command.c:2167 command.c:2175 command.c:2185 command.c:2194
 #: command.c:2208 command.c:2225 command.c:2284 common.c:67 copy.c:331
-#: copy.c:391 copy.c:404 psqlscan.l:1701 psqlscan.l:1712 psqlscan.l:1722
+#: copy.c:391 copy.c:404 psqlscan.l:1702 psqlscan.l:1713 psqlscan.l:1723
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
@@ -290,7 +289,7 @@ msgstr ""
 
 #: command.c:1803 command.c:3268 common.c:140 common.c:437 common.c:1025
 #: common.c:1053 common.c:1153 copy.c:488 copy.c:708 large_obj.c:156
-#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1973
+#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1974
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -1823,7 +1822,7 @@ msgstr ""
 "psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: help.c:71 help.c:314 help.c:347 help.c:374
+#: help.c:71 help.c:316 help.c:349 help.c:376
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Использование:\n"
@@ -2571,27 +2570,31 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset [NAME [VALUE]]   set table output option\n"
-"                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|"
-"fieldsep_zero|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|"
-"title|tableattr|pager|\n"
-"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|"
+"                         (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|"
+"fieldsep_zero|\n"
+"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|"
+"title|\n"
+"                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
+"                         unicode_column_linestyle|"
 "unicode_header_linestyle})\n"
 msgstr ""
 "  \\pset [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить параметр вывода таблицы, где\n"
-"                         ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|"
-"fieldsep_zero|footer|null|\n"
-"                         numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|"
-"title|tableattr|pager|\n"
-"                         unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|"
+"                         (ИМЯ := {border|columns|expanded|fieldsep|"
+"fieldsep_zero|\n"
+"                         footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n"
+"                         pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|"
+"title|\n"
+"                         tuples_only|unicode_border_linestyle|\n"
+"                         unicode_column_linestyle|"
 "unicode_header_linestyle})\n"
 
-#: help.c:255
+#: help.c:257
 #, c-format
 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t [on|off]            режим вывода только строк (сейчас: %s)\n"
 
-#: help.c:257
+#: help.c:259
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\T [STRING]            set HTML 
 tag attributes, or unset if none\n"
@@ -2599,19 +2602,19 @@ msgstr ""
 "  \\T [СТРОКА]            задать атрибуты для 
 или убрать, если не "
 "заданы\n"
 
-#: help.c:258
+#: help.c:260
 #, c-format
 msgid "  \\x [on|off|auto]       toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\x [on|off|auto]       переключить режим расширенного вывода (сейчас: "
 "%s)\n"
 
-#: help.c:262
+#: help.c:264
 #, c-format
 msgid "Connection\n"
 msgstr "Соединение\n"
 
-#: help.c:264
+#: help.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2621,7 +2624,7 @@ msgstr ""
 "                         подключиться к другой базе данных\n"
 "                         (текущая: \"%s\")\n"
 
-#: help.c:268
+#: help.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
@@ -2631,44 +2634,44 @@ msgstr ""
 "                         подключиться к другой базе данных\n"
 "                         (сейчас подключения нет)\n"
 
-#: help.c:270
+#: help.c:272
 #, c-format
 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [КОДИРОВКА]  показать/установить клиентскую кодировку\n"
 
-#: help.c:271
+#: help.c:273
 #, c-format
 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
 msgstr "  \\password [ИМЯ]        безопасно сменить пароль пользователя\n"
 
-#: help.c:272
+#: help.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\conninfo              display information about current connection\n"
 msgstr "  \\conninfo              информация о текущем соединении\n"
 
-#: help.c:275
+#: help.c:277
 #, c-format
 msgid "Operating System\n"
 msgstr "Операционная система\n"
 
-#: help.c:276
+#: help.c:278
 #, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [ПУТЬ]             сменить текущий каталог\n"
 
-#: help.c:277
+#: help.c:279
 #, c-format
 msgid "  \\setenv NAME [VALUE]   set or unset environment variable\n"
 msgstr ""
 "  \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n"
 
-#: help.c:278
+#: help.c:280
 #, c-format
 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr "  \\timing [on|off]       включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n"
 
-#: help.c:280
+#: help.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
@@ -2677,19 +2680,19 @@ msgstr ""
 "  \\! [КОМАНДА]           выполнить команду в командной оболочке\n"
 "                         или запустить интерактивную оболочку\n"
 
-#: help.c:283
+#: help.c:285
 #, c-format
 msgid "Variables\n"
 msgstr "Переменные\n"
 
-#: help.c:284
+#: help.c:286
 #, c-format
 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
 msgstr ""
 "  \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ    предложить пользователю задать внутреннюю "
 "переменную\n"
 
-#: help.c:285
+#: help.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
@@ -2698,17 +2701,17 @@ msgstr ""
 "  \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]]  установить внутреннюю переменную или вывести все,\n"
 "                         если имя не задано\n"
 
-#: help.c:286
+#: help.c:288
 #, c-format
 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset ИМЯ             сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n"
 
-#: help.c:289
+#: help.c:291
 #, c-format
 msgid "Large Objects\n"
 msgstr "Большие объекты\n"
 
-#: help.c:290
+#: help.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -2721,7 +2724,7 @@ msgstr ""
 "  \\lo_list\n"
 "  \\lo_unlink LOBOID      операции с большими объектами\n"
 
-#: help.c:311
+#: help.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "List of specially treated variables\n"
@@ -2730,12 +2733,12 @@ msgstr ""
 "Список специальных переменных\n"
 "\n"
 
-#: help.c:313
+#: help.c:315
 #, c-format
 msgid "psql variables:\n"
 msgstr "Переменные psql:\n"
 
-#: help.c:315
+#: help.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --set=NAME=VALUE\n"
@@ -2746,7 +2749,7 @@ msgstr ""
 "  или \\set ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:317
+#: help.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "  AUTOCOMMIT         if set, successful SQL commands are automatically "
@@ -2755,7 +2758,7 @@ msgstr ""
 "  AUTOCOMMIT         если установлен, успешные SQL-команды фиксируются "
 "автоматически\n"
 
-#: help.c:318
+#: help.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "  COMP_KEYWORD_CASE  determines the case used to complete SQL key words\n"
@@ -2767,12 +2770,12 @@ msgstr ""
 "                      preserve-lower (сохранять нижний),\n"
 "                      preserve-upper (сохранять верхний)]\n"
 
-#: help.c:320
+#: help.c:322
 #, c-format
 msgid "  DBNAME             the currently connected database name\n"
 msgstr "  DBNAME             имя текущей подключённой базы данных\n"
 
-#: help.c:321
+#: help.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO               controls what input is written to standard output\n"
@@ -2782,7 +2785,7 @@ msgstr ""
 "                     [all (всё), errors (ошибки), none (ничего),\n"
 "                      queries (запросы)]\n"
 
-#: help.c:323
+#: help.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "  ECHO_HIDDEN        if set, display internal queries executed by backslash "
@@ -2794,12 +2797,12 @@ msgstr ""
 "                     если установлено значение \"noexec\", они выводятся, но "
 "не выполняются\n"
 
-#: help.c:325
+#: help.c:327
 #, c-format
 msgid "  ENCODING           current client character set encoding\n"
 msgstr "  ENCODING           текущая кодировка клиентского набора символов\n"
 
-#: help.c:326
+#: help.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "  FETCH_COUNT        the number of result rows to fetch and display at a "
@@ -2810,7 +2813,7 @@ msgstr ""
 "за раз\n"
 "                     (по умолчанию: 0=без ограничений)\n"
 
-#: help.c:328
+#: help.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTCONTROL        controls command history [ignorespace, ignoredups, "
@@ -2821,26 +2824,26 @@ msgstr ""
 "                     ignoredups (игнорировать дубли), ignoreboth (и то, и "
 "другое)]\n"
 
-#: help.c:329
+#: help.c:331
 #, c-format
 msgid "  HISTFILE           file name used to store the command history\n"
 msgstr ""
 "  HISTFILE           имя файла, в котором будет сохраняться история команд\n"
 
-#: help.c:330
+#: help.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTSIZE           the number of commands to store in the command history\n"
 msgstr ""
 "  HISTSIZE           число команд, которые будут сохраняться в истории\n"
 
-#: help.c:331
+#: help.c:333
 #, c-format
 msgid "  HOST               the currently connected database server host\n"
 msgstr ""
 "  HOST               сервер баз данных, к которому установлено подключение\n"
 
-#: help.c:332
+#: help.c:334
 #, c-format
 msgid ""
 "  IGNOREEOF          if unset, sending an EOF to interactive session "
@@ -2849,12 +2852,12 @@ msgstr ""
 "  IGNOREEOF          если не установлено, отправка EOF в интерактивном "
 "сеансе завершает приложение\n"
 
-#: help.c:333
+#: help.c:335
 #, c-format
 msgid "  LASTOID            value of the last affected OID\n"
 msgstr "  LASTOID            значение последнего задействованного OID\n"
 
-#: help.c:334
+#: help.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK  if set, an error doesn't stop a transaction (uses "
@@ -2863,23 +2866,23 @@ msgstr ""
 "  ON_ERROR_ROLLBACK  если установлено, транзакция не прекращается при ошибке "
 "(используются неявные точки сохранения)\n"
 
-#: help.c:335
+#: help.c:337
 #, c-format
 msgid "  ON_ERROR_STOP      stop batch execution after error\n"
 msgstr ""
 "  ON_ERROR_STOP      останавливать выполнение пакета команд после ошибки\n"
 
-#: help.c:336
+#: help.c:338
 #, c-format
 msgid "  PORT               server port of the current connection\n"
 msgstr "  PORT               порт сервера для текущего соединения\n"
 
-#: help.c:337
+#: help.c:339
 #, c-format
 msgid "  PROMPT1            specifies the standard psql prompt\n"
 msgstr "  PROMPT1            устанавливает стандартное приглашение psql\n"
 
-#: help.c:338
+#: help.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT2            specifies the prompt used when a statement continues "
@@ -2888,7 +2891,7 @@ msgstr ""
 "  PROMPT2            устанавливает приглашение, которое выводится при "
 "переносе оператора на новую строку\n"
 
-#: help.c:339
+#: help.c:341
 #, c-format
 msgid ""
 "  PROMPT3            specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
@@ -2896,13 +2899,13 @@ msgstr ""
 "  PROMPT3            устанавливает приглашения для выполнения COPY ... FROM "
 "STDIN\n"
 
-#: help.c:340
+#: help.c:342
 #, c-format
 msgid "  QUIET              run quietly (same as -q option)\n"
 msgstr ""
 "  QUIET              выводить минимум сообщений (как и с параметром -q)\n"
 
-#: help.c:341
+#: help.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "  SINGLELINE         end of line terminates SQL command mode (same as -S "
@@ -2911,17 +2914,17 @@ msgstr ""
 "  SINGLELINE         конец строки завершает режим ввода SQL-команды (как и с "
 "параметром -S)\n"
 
-#: help.c:342
+#: help.c:344
 #, c-format
 msgid "  SINGLESTEP         single-step mode (same as -s option)\n"
 msgstr "  SINGLESTEP         пошаговый режим (как и с параметром -s)\n"
 
-#: help.c:343
+#: help.c:345
 #, c-format
 msgid "  USER               the currently connected database user\n"
 msgstr "  USER               текущий пользователь, подключённый к БД\n"
 
-#: help.c:344
+#: help.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "  VERBOSITY          controls verbosity of error reports [default, verbose, "
@@ -2930,7 +2933,7 @@ msgstr ""
 "  VERBOSITY          управляет детализацией отчётов об ошибке [default (по "
 "умолчанию), verbose (подробно), terse (кратко)]\n"
 
-#: help.c:346
+#: help.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2939,7 +2942,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Параметры отображения:\n"
 
-#: help.c:348
+#: help.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "  psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
@@ -2950,24 +2953,24 @@ msgstr ""
 "  или \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:350
+#: help.c:352
 #, c-format
 msgid "  border             border style (number)\n"
 msgstr "  border             стиль границы (число)\n"
 
-#: help.c:351
+#: help.c:353
 #, c-format
 msgid "  columns            target width for the wrapped format\n"
 msgstr "  columns            целевая ширина для формата с переносом\n"
 
-#: help.c:352
+#: help.c:354
 #, c-format
 msgid "  expanded (or x)    expanded output [on, off, auto]\n"
 msgstr ""
 "  expanded (или x)    расширенный вывод [on (вкл.), off (выкл.), auto "
 "(авто)]\n"
 
-#: help.c:353
+#: help.c:355
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep           field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
@@ -2975,7 +2978,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep           разделитель полей для неформатированного вывода (по "
 "умолчанию \"%s\")\n"
 
-#: help.c:354
+#: help.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "  fieldsep_zero      set field separator for unaligned output to zero byte\n"
@@ -2983,7 +2986,7 @@ msgstr ""
 "  fieldsep_zero      устанавливает ноль разделителем полей при "
 "неформатированном выводе\n"
 
-#: help.c:355
+#: help.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "  format             set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, "
@@ -2993,7 +2996,7 @@ msgstr ""
 "(неформатированный), aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, "
 "asciidoc, ...]\n"
 
-#: help.c:356
+#: help.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "  footer             enable or disable display of the table footer [on, "
@@ -3002,7 +3005,7 @@ msgstr ""
 "  footer             включает или выключает вывод подписей таблицы [on "
 "(вкл.), off (выкл.)]\n"
 
-#: help.c:357
+#: help.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "  linestyle          set the border line drawing style [ascii, old-ascii, "
@@ -3011,14 +3014,14 @@ msgstr ""
 "  linestyle          задаёт стиль рисования линий границы [ascii, old-ascii, "
 "unicode]\n"
 
-#: help.c:358
+#: help.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "  null               set the string to be printed in place of a null value\n"
 msgstr ""
 "  null               устанавливает строку, выводимую вместо значения NULL\n"
 
-#: help.c:359
+#: help.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "  numericlocale      enable or disable display of a locale-specific "
@@ -3029,7 +3032,7 @@ msgstr ""
 "разделителя\n"
 "                     группы цифр [on (вкл.), off (выкл.)]\n"
 
-#: help.c:361
+#: help.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "  pager              control when an external pager is used [yes, no, "
@@ -3038,14 +3041,14 @@ msgstr ""
 "  pager              определяет, используется ли внешний "
 "постраничник                      [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n"
 
-#: help.c:362
+#: help.c:364
 #, c-format
 msgid "  recordsep          record (line) separator for unaligned output\n"
 msgstr ""
 "  recordsep          разделитель записей (строк) при неформатированном "
 "выводе\n"
 
-#: help.c:363
+#: help.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "  recordsep_zero     set record separator for unaligned output to zero byte\n"
@@ -3053,7 +3056,7 @@ msgstr ""
 "  recordsep_zero     устанавливает ноль разделителем записей при "
 "неформатированном выводе\n"
 
-#: help.c:364
+#: help.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "  tableattr (or T)   specify attributes for table tag in html format or "
@@ -3066,7 +3069,7 @@ msgstr ""
 "                     ширины столбцов для выровненных влево данных, в формате "
 "latex-longtable\n"
 
-#: help.c:366
+#: help.c:368
 #, c-format
 msgid ""
 "  title              set the table title for any subsequently printed "
@@ -3075,14 +3078,14 @@ msgstr ""
 "  title              задаёт заголовок таблицы для последовательно печатаемых "
 "таблиц\n"
 
-#: help.c:367
+#: help.c:369
 #, c-format
 msgid "  tuples_only        if set, only actual table data is shown\n"
 msgstr ""
 "  tuples_only        если установлено, выводятся только непосредственно "
 "табличные данные\n"
 
-#: help.c:368
+#: help.c:370
 #, c-format
 msgid ""
 "  unicode_border_linestyle\n"
@@ -3096,7 +3099,7 @@ msgstr ""
 "                     задаёт стиль рисуемых линий Unicode [single "
 "(одинарные), double (двойные)]\n"
 
-#: help.c:373
+#: help.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3105,7 +3108,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Переменные окружения:\n"
 
-#: help.c:377
+#: help.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "  NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
@@ -3116,7 +3119,7 @@ msgstr ""
 "  или \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:379
+#: help.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "  set NAME=VALUE\n"
@@ -3129,54 +3132,54 @@ msgstr ""
 "  или \\setenv ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n"
 "\n"
 
-#: help.c:382
+#: help.c:384
 #, c-format
 msgid "  COLUMNS            number of columns for wrapped format\n"
 msgstr "  COLUMNS            число столбцов для форматирования с переносом\n"
 
-#: help.c:383
+#: help.c:385
 #, c-format
 msgid "  PAGER              name of external pager program\n"
 msgstr "  PAGER              имя программы внешнего постраничника\n"
 
-#: help.c:384
+#: help.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "  PGAPPNAME          same as the application_name connection parameter\n"
 msgstr "  PGAPPNAME          синоним параметра подключения application_name\n"
 
-#: help.c:385
+#: help.c:387
 #, c-format
 msgid "  PGDATABASE         same as the dbname connection parameter\n"
 msgstr "  PGDATABASE         синоним параметра подключения dbname\n"
 
-#: help.c:386
+#: help.c:388
 #, c-format
 msgid "  PGHOST             same as the host connection parameter\n"
 msgstr "  PGHOST             синоним параметра подключения host\n"
 
-#: help.c:387
+#: help.c:389
 #, c-format
 msgid "  PGPORT             same as the port connection parameter\n"
 msgstr "  PGPORT             синоним параметра подключения port\n"
 
-#: help.c:388
+#: help.c:390
 #, c-format
 msgid "  PGUSER             same as the user connection parameter\n"
 msgstr "  PGUSER             синоним параметра подключения user\n"
 
-#: help.c:389
+#: help.c:391
 #, c-format
 msgid "  PGPASSWORD         connection password (not recommended)\n"
 msgstr ""
 "  PGPASSWORD         пароль для подключения (использовать не рекомендуется)\n"
 
-#: help.c:390
+#: help.c:392
 #, c-format
 msgid "  PGPASSFILE         password file name\n"
 msgstr "  PGPASSFILE         имя файла с паролем\n"
 
-#: help.c:391
+#: help.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
@@ -3185,7 +3188,7 @@ msgstr ""
 "  PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
 "                     редактор, вызываемый командами \\e и \\ef\n"
 
-#: help.c:393
+#: help.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
@@ -3195,35 +3198,35 @@ msgstr ""
 "                     определяет способ передачи номера строки при вызове "
 "редактора\n"
 
-#: help.c:395
+#: help.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "  PSQL_HISTORY       alternative location for the command history file\n"
 msgstr ""
 "  PSQL_HISTORY       альтернативное размещение файла с историей команд\n"
 
-#: help.c:396
+#: help.c:398
 #, c-format
 msgid "  PSQLRC             alternative location for the user's .psqlrc file\n"
 msgstr ""
 "  PSQLRC             альтернативное размещения пользовательского файла ."
 "psqlrc\n"
 
-#: help.c:397
+#: help.c:399
 #, c-format
 msgid "  SHELL              shell used by the \\! command\n"
 msgstr "  SHELL              оболочка, вызываемая командой \\!\n"
 
-#: help.c:398
+#: help.c:400
 #, c-format
 msgid "  TMPDIR             directory for temporary files\n"
 msgstr "  TMPDIR             каталог для временных файлов\n"
 
-#: help.c:441
+#: help.c:443
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Имеющаяся справка:\n"
 
-#: help.c:525
+#: help.c:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -3238,7 +3241,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:541
+#: help.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%s\".\n"
@@ -3354,17 +3357,17 @@ msgstr "неверный формат вывода (внутренняя оши
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
 msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается\n"
 
-#: psqlscan.l:1628
+#: psqlscan.l:1629
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string\n"
 msgstr "незавершённая строка в кавычках\n"
 
-#: psqlscan.l:1728
+#: psqlscan.l:1729
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s: нехватка памяти\n"
 
-#: psqlscan.l:1957
+#: psqlscan.l:1958
 #, c-format
 msgid "can't escape without active connection\n"
 msgstr "экранирование строк не работает без подключения к БД\n"
index 02472efe659a879a965c5a2e3f5434d66cfd1845..c34daef924a9ad51ff1cbeb04afbffc4a29222a5 100644 (file)
@@ -1,28 +1,20 @@
 #
-# Translation of pgscripts to Italian
-# PostgreSQL Project
+# pgscripts.po
+#   Italian message translation file for pgscripts
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Emanuele Zamprogno 
-#  * Daniele Varrazzo 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Diego Cinelli 
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+# Emanuele Zamprogno , 2009.
+# Mirko Tebaldi , 2004.
+# Fabrizio Mazzoni , 2003.
 #
-# Traduttori precedenti:
-#  * Primo traduttore: Fabrizio Mazzoni , 2003.
-#  * Secondo traduttore: Mirko Tebaldi , 2004.
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
-#
-# Italian message translation file for pgscripts
-# Primo traduttore: Fabrizio Mazzoni , 2003.
-# Secondo traduttore: Mirko Tebaldi , 2004.
-# Attuale traduttore: Emanuele Zamprogno , 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 9.5\n"
@@ -30,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-04-12 00:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:55+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index ac75066ae09a68ea1b0f090784f84e59019e9500..1f2274a44ef4e944003ff4140b28eea29790fb43 100644 (file)
@@ -4,7 +4,6 @@
 # Serguei A. Mokhov, , 2003-2004.
 # Oleg Bartunov , 2004.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n"
index 20f4494c8d000c65f9cf957164d566c9cfecca1b..0f0ffc4a13faf1d7e69d0926271a69e761d457ba 100644 (file)
@@ -1,27 +1,26 @@
 #
-# Translation of ecpglib to Italian
-# PostgreSQL Project
+# ecpglib.po
+#   Italian message translation file for ecpglib
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Maurizio Totti 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Gabriele Bartolini 
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017
+# Maurizio Totti , 2010
 #
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 9.3\n"
+"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-15 22:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-30 04:07+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-10-30 13:08+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,7 +33,7 @@ msgstr ""
 msgid "empty message text"
 msgstr "messaggio di testo vuoto"
 
-#: connect.c:384 connect.c:413 connect.c:618
+#: connect.c:384 connect.c:413 connect.c:621
 msgid ""
 msgstr ""
 
@@ -42,151 +41,177 @@ msgstr ""
 msgid "NULL"
 msgstr "NULL"
 
-#: error.c:29
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:26
 #, c-format
 msgid "no data found on line %d"
 msgstr "non ci sono dati alla riga %d"
 
 # Utilizzerei 'memoria esaurita' al posto di 'errore di memoria' (GB)
-#: error.c:39
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:33
 #, c-format
 msgid "out of memory on line %d"
 msgstr "memoria esaurita alla riga %d"
 
-#: error.c:49
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:40
 #, c-format
 msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
 msgstr "tipo \"%s\" non supportato alla riga %d"
 
-#: error.c:59
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:47
 #, c-format
 msgid "too many arguments on line %d"
 msgstr "troppi argomenti alla riga %d"
 
-#: error.c:69
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:54
 #, c-format
 msgid "too few arguments on line %d"
 msgstr "numero di argomenti non sufficiente alla riga %d"
 
-#: error.c:79
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:61
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
 msgstr "sintassi in input non valida per il tipo int: \"%s\", alla riga %d"
 
-#: error.c:89
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:68
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
 msgstr "sintassi in input non valida per il tipo unsigned int: \"%s\", alla riga %d"
 
-#: error.c:99
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:75
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
 msgstr "sintassi in input non valida per il tipo floating-point: \"%s\", alla riga %d"
 
-#: error.c:110
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:83
 #, c-format
 msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
 msgstr "sintassi in input non valida per il tipo boolean: \"%s\", alla riga %d"
 
 # Originariamente da MT: non si può convertire il valore booleano: la dimensione è sbagliata (disallineata), alla riga %d
-#: error.c:118
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:88
 #, c-format
 msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
 msgstr "conversione fallita per il valore booleano: dimensione incompatibile, alla riga %d"
 
-#: error.c:128
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:95
 #, c-format
 msgid "empty query on line %d"
 msgstr "query vuota alla riga %d"
 
-#: error.c:138
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:102
 #, c-format
 msgid "null value without indicator on line %d"
 msgstr "valore nullo senza variabile 'indicatore' alla riga %d"
 
 # è difficile da tradurre diversamente (GB)
-#: error.c:148
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:109
 #, c-format
 msgid "variable does not have an array type on line %d"
 msgstr "la variabile non è di tipo array alla riga %d"
 
-#: error.c:158
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:116
 #, c-format
 msgid "data read from server is not an array on line %d"
 msgstr "i dati letti dal server non sono di tipo array alla riga %d"
 
-#: error.c:168
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:123
 #, c-format
 msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
 msgstr "inserire un array di variabili non è supportato alla riga %d"
 
-#: error.c:178
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:130
 #, c-format
 msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
 msgstr "la connessione \"%s\" non esiste alla riga %d"
 
 # Inizialmente (MT): non si è connessi alla connessione \"%s\" alla riga %d
-#: error.c:188
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:137
 #, c-format
 msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
 msgstr "connessione \"%s\" non attiva alla riga %d"
 
-#: error.c:198
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:144
 #, c-format
 msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
 msgstr "nome di istruzione non valido \"%s\" alla riga %d"
 
-#: error.c:208
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:151
 #, c-format
 msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
 msgstr "il descrittore \"%s\" non esiste alla riga %d"
 
 # userei intervallo al posto di range (GB)
-#: error.c:218
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:158
 #, c-format
 msgid "descriptor index out of range on line %d"
 msgstr "l'indice del descrittore è fuori intervallo alla riga %d"
 
-#: error.c:228
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:165
 #, c-format
 msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
 msgstr "elemento del descrittore \"%s\" sconosciuto alla riga %d"
 
-#: error.c:238
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:172
 #, c-format
 msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
 msgstr "la variabile non è di tipo numerico alla riga %d"
 
-#: error.c:248
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:179
 #, c-format
 msgid "variable does not have a character type on line %d"
 msgstr "la variabile non è di tipo carattere alla riga %d"
 
-#: error.c:258
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:186
 #, c-format
 msgid "error in transaction processing on line %d"
 msgstr "errore nel processare la transazione alla riga %d"
 
 # Inizialmente (MT): non posso connettermi al database \"%s\" alla riga %d
-#: error.c:268
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:193
 #, c-format
 msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
 msgstr "connessione fallita al database \"%s\" alla riga %d"
 
-#: error.c:278
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:200
 #, c-format
 msgid "SQL error %d on line %d"
 msgstr "errore SQL %d alla riga %d"
 
-#: error.c:318
+#: error.c:240
 msgid "the connection to the server was lost"
 msgstr "la connessione con il server è andata persa"
 
-#: error.c:405
+#: error.c:327
 #, c-format
 msgid "SQL error: %s\n"
 msgstr "errore SQL: %s\n"
 
-#: execute.c:1921
+#: execute.c:2003
 msgid ""
 msgstr ""
index 35d4250f17586eebfb06e8d36d95bd323ad843d9..4a52533b60601d3699b705d6811271c0ee6258de 100644 (file)
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-30 19:32+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -197,6 +196,6 @@ msgstr "подключение к серверу потеряно"
 msgid "SQL error: %s\n"
 msgstr "ошибка SQL: %s\n"
 
-#: execute.c:1962
+#: execute.c:1969
 msgid ""
 msgstr "<>"
index 4b3755805d50217356ed805e95e13cfdd4d58713..7e6abe41d0d13f590dbf53667fef4570282ce5d8 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-21 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-04 20:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-07-20 21:08-0400\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut \n"
 "Language-Team: German \n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Variable »%s« muss einen numerischen Typ haben"
 msgid "descriptor \"%s\" does not exist"
 msgstr "Deskriptor »%s« existiert nicht"
 
-#: descriptor.c:161 descriptor.c:212
+#: descriptor.c:161 descriptor.c:213
 #, c-format
 msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
 msgstr "Deskriptorkopfelement »%d« existiert nicht"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "nullable ist immer 1"
 msgid "key_member is always 0"
 msgstr "key_member ist immer 0"
 
-#: descriptor.c:279
+#: descriptor.c:280
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
 msgstr "Deskriptorelement »%s« ist nicht implementiert"
 
-#: descriptor.c:289
+#: descriptor.c:290
 #, c-format
 msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
 msgstr "Deskriptorelement »%s« kann nicht gesetzt werden"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
 msgstr "%s: konnte Pfad des eigenen Programs nicht finden\n"
 
-#: ecpg.c:175 ecpg.c:326 ecpg.c:336
+#: ecpg.c:175 ecpg.c:327 ecpg.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
@@ -216,112 +216,112 @@ msgstr "Ende der Suchliste\n"
 msgid "%s: no input files specified\n"
 msgstr "%s: keine Eingabedateien angegeben\n"
 
-#: ecpg.c:459
+#: ecpg.c:460
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
 msgstr "Cursor »%s« wurde deklariert aber nicht geöffnet"
 
-#: ecpg.c:472 preproc.y:127
+#: ecpg.c:473 preproc.y:127
 #, c-format
 msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht entfernen\n"
 
-#: pgc.l:428
+#: pgc.l:432
 #, c-format
 msgid "unterminated /* comment"
 msgstr "/*-Kommentar nicht abgeschlossen"
 
-#: pgc.l:441
+#: pgc.l:445
 #, c-format
 msgid "invalid bit string literal"
 msgstr "ungültige Bitkettenkonstante"
 
-#: pgc.l:450
+#: pgc.l:454
 #, c-format
 msgid "unterminated bit string literal"
 msgstr "Bitkettenkonstante nicht abgeschlossen"
 
-#: pgc.l:466
+#: pgc.l:470
 #, c-format
 msgid "unterminated hexadecimal string literal"
 msgstr "hexadezimale Zeichenkette nicht abgeschlossen"
 
-#: pgc.l:544
+#: pgc.l:548
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted string"
 msgstr "Zeichenkette in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
 
-#: pgc.l:601 pgc.l:614
+#: pgc.l:606 pgc.l:619
 #, c-format
 msgid "zero-length delimited identifier"
 msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen hat Länge null"
 
-#: pgc.l:622
+#: pgc.l:627
 #, c-format
 msgid "unterminated quoted identifier"
 msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen nicht abgeschlossen"
 
-#: pgc.l:877
+#: pgc.l:882
 #, c-format
 msgid "nested /* ... */ comments"
 msgstr "geschachtelte /* ... */-Kommentare"
 
-#: pgc.l:970
+#: pgc.l:975
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
 msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL UNDEF"
 
-#: pgc.l:1016 pgc.l:1030
+#: pgc.l:1021 pgc.l:1035
 #, c-format
 msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
 msgstr "passendes »EXEC SQL IFDEF« / »EXEC SQL IFNDEF« fehlt"
 
-#: pgc.l:1019 pgc.l:1032 pgc.l:1208
+#: pgc.l:1024 pgc.l:1037 pgc.l:1213
 #, c-format
 msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
 msgstr "»EXEC SQL ENDIF;« fehlt"
 
-#: pgc.l:1048 pgc.l:1067
+#: pgc.l:1053 pgc.l:1072
 #, c-format
 msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
 msgstr "mehr als ein EXEC SQL ENDIF"
 
-#: pgc.l:1089 pgc.l:1103
+#: pgc.l:1094 pgc.l:1108
 #, c-format
 msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
 msgstr "unzusammenhängendes EXEC SQL ENDIF"
 
-#: pgc.l:1123
+#: pgc.l:1128
 #, c-format
 msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
 msgstr "zu viele verschachtelte EXEC SQL IFDEF-Bedingungen"
 
-#: pgc.l:1156
+#: pgc.l:1161
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
 msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL IFDEF"
 
-#: pgc.l:1165
+#: pgc.l:1170
 #, c-format
 msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
 msgstr "fehlender Bezeichner im Befehl EXEC SQL DEFINE"
 
-#: pgc.l:1198
+#: pgc.l:1203
 #, c-format
 msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
 msgstr "Syntaxfehler im Befehl EXEC SQL INCLUDE"
 
-#: pgc.l:1247
+#: pgc.l:1252
 #, c-format
 msgid "internal error: unreachable state; please report this to "
 msgstr "interner Fehler: unerreichbarer Zustand; bitte an  berichten"
 
-#: pgc.l:1371
+#: pgc.l:1377
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr "Fehler: Include-Pfad »%s/%s« ist zu lang auf Zeile %d, wird übersprungen\n"
 
-#: pgc.l:1394
+#: pgc.l:1400
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "konnte Include-Datei »%s« nicht öffnen auf Zeile %d"
@@ -355,185 +355,185 @@ msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Typdefinition"
 msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
 msgstr "Typname »string« ist im Informix-Modus reserviert"
 
-#: preproc.y:546 preproc.y:14503
+#: preproc.y:546 preproc.y:14512
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" is already defined"
 msgstr "Typ »%s« ist bereits definiert"
 
-#: preproc.y:570 preproc.y:15161 preproc.y:15481 variable.c:620
+#: preproc.y:570 preproc.y:15170 preproc.y:15490 variable.c:620
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
 msgstr "mehrdimensionale Arrays für einfache Datentypen werden nicht unterstützt"
 
-#: preproc.y:1624
+#: preproc.y:1625
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CLOSE DATABASE"
 
-#: preproc.y:1837
+#: preproc.y:1838
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl CONNECT"
 
-#: preproc.y:1871
+#: preproc.y:1872
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl DISCONNECT"
 
-#: preproc.y:1926
+#: preproc.y:1927
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im Befehl SET CONNECTION"
 
-#: preproc.y:1948
+#: preproc.y:1949
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im TYPE-Befehl"
 
-#: preproc.y:1957
+#: preproc.y:1958
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in VAR statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im VAR-Befehl"
 
-#: preproc.y:1964
+#: preproc.y:1965
 #, c-format
 msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
 msgstr "AT-Option ist nicht erlaubt im WHENEVER-Befehl"
 
-#: preproc.y:2216 preproc.y:2221 preproc.y:2337 preproc.y:3739 preproc.y:5137
-#: preproc.y:5146 preproc.y:5430 preproc.y:6862 preproc.y:8044 preproc.y:8049
-#: preproc.y:10676 preproc.y:11293
+#: preproc.y:2221 preproc.y:2226 preproc.y:2342 preproc.y:3744 preproc.y:5146
+#: preproc.y:5155 preproc.y:5439 preproc.y:6871 preproc.y:8053 preproc.y:8058
+#: preproc.y:10685 preproc.y:11302
 #, c-format
 msgid "unsupported feature will be passed to server"
 msgstr "nicht mehr unterstütztes Feature wird an Server weitergereicht werden"
 
-#: preproc.y:2595
+#: preproc.y:2600
 #, c-format
 msgid "SHOW ALL is not implemented"
 msgstr "SHOW ALL ist nicht implementiert"
 
-#: preproc.y:3127
+#: preproc.y:3132
 #, c-format
 msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
 msgstr "COPY FROM STDIN ist nicht implementiert"
 
-#: preproc.y:8935 preproc.y:14092
+#: preproc.y:8944 preproc.y:14101
 #, c-format
 msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
 msgstr "Verwendung der Variable »%s« in verschiedenen DECLARE-Anweisungen wird nicht unterstützt"
 
-#: preproc.y:8937 preproc.y:14094
+#: preproc.y:8946 preproc.y:14103
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is already defined"
 msgstr "Cursor »%s« ist bereits definiert"
 
-#: preproc.y:9367
+#: preproc.y:9376
 #, c-format
 msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
 msgstr "nicht mehr unterstützte Syntax LIMIT x,y wird an Server weitergereicht"
 
-#: preproc.y:9675 preproc.y:9682
+#: preproc.y:9684 preproc.y:9691
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: preproc.y:13822
+#: preproc.y:13831
 #, c-format
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS kann INTO nicht verwenden"
 
-#: preproc.y:13858
+#: preproc.y:13867
 #, c-format
 msgid "expected \"@\", found \"%s\""
 msgstr "»@« erwartet, »%s« gefunden"
 
-#: preproc.y:13870
+#: preproc.y:13879
 #, c-format
 msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
 msgstr "er werden nur die Protokolle »tcp« und »unix« und der Datenbanktyp »postgresql« unterstützt"
 
-#: preproc.y:13873
+#: preproc.y:13882
 #, c-format
 msgid "expected \"://\", found \"%s\""
 msgstr "»://« erwartet, »%s« gefunden"
 
-#: preproc.y:13878
+#: preproc.y:13887
 #, c-format
 msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
 msgstr "Unix-Domain-Sockets funktionieren nur mit »localhost«, aber nicht mit »%s«"
 
-#: preproc.y:13904
+#: preproc.y:13913
 #, c-format
 msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
 msgstr "»postgresql« erwartet, »%s« gefunden"
 
-#: preproc.y:13907
+#: preproc.y:13916
 #, c-format
 msgid "invalid connection type: %s"
 msgstr "ungültiger Verbindungstyp: %s"
 
-#: preproc.y:13916
+#: preproc.y:13925
 #, c-format
 msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
 msgstr "»@« oder »://« erwartet, »%s« gefunden"
 
-#: preproc.y:13991 preproc.y:14009
+#: preproc.y:14000 preproc.y:14018
 #, c-format
 msgid "invalid data type"
 msgstr "ungültiger Datentyp"
 
-#: preproc.y:14020 preproc.y:14037
+#: preproc.y:14029 preproc.y:14046
 #, c-format
 msgid "incomplete statement"
 msgstr "unvollständige Anweisung"
 
-#: preproc.y:14023 preproc.y:14040
+#: preproc.y:14032 preproc.y:14049
 #, c-format
 msgid "unrecognized token \"%s\""
 msgstr "nicht erkanntes Token »%s«"
 
-#: preproc.y:14314
+#: preproc.y:14323
 #, c-format
 msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
 msgstr "nur die Datentypen NUMERIC und DECIMAL haben Argumente für Präzision und Skala"
 
-#: preproc.y:14326
+#: preproc.y:14335
 #, c-format
 msgid "interval specification not allowed here"
 msgstr "Intervallangabe hier nicht erlaubt"
 
-#: preproc.y:14478 preproc.y:14530
+#: preproc.y:14487 preproc.y:14539
 #, c-format
 msgid "too many levels in nested structure/union definition"
 msgstr "zu viele Ebenen in verschachtelter Definition von Struktur/Union"
 
-#: preproc.y:14669
+#: preproc.y:14678
 #, c-format
 msgid "pointers to varchar are not implemented"
 msgstr "Zeiger auf varchar sind nicht implementiert"
 
-#: preproc.y:14856 preproc.y:14881
+#: preproc.y:14865 preproc.y:14890
 #, c-format
 msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
 msgstr "nicht unterstützter DESCRIBE-Befehl wird verwendet"
 
-#: preproc.y:15128
+#: preproc.y:15137
 #, c-format
 msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
 msgstr "Initialisierungswert nicht erlaubt in Befehl EXEC SQL VAR"
 
-#: preproc.y:15439
+#: preproc.y:15448
 #, c-format
 msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
 msgstr "Array aus Indikatoren bei der Eingabe nicht erlaubt"
 
-#: preproc.y:15660
+#: preproc.y:15669
 #, c-format
 msgid "operator not allowed in variable definition"
 msgstr "Operator nicht erlaubt in Variablendefinition"
 
 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:15698
+#: preproc.y:15710
 #, c-format
 msgid "%s at or near \"%s\""
 msgstr "%s bei »%s«"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "%s bei »%s«"
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
-#: type.c:212 type.c:664
+#: type.c:212 type.c:674
 #, c-format
 msgid "unrecognized variable type code %d"
 msgstr "unbekannter Variablentypcode %d"
@@ -588,7 +588,17 @@ msgstr "Indikator für struct muss ein struct sein"
 msgid "indicator for simple data type has to be simple"
 msgstr "Indikator für einfachen Typ muss einfachen Typ haben"
 
-#: type.c:723
+#: type.c:615
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
+msgstr "Indikator-Struct »%s« hat zu wenige Mitglieder"
+
+#: type.c:622
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
+msgstr "Indikator-Struct »%s« hat zu viele Mitglieder"
+
+#: type.c:733
 #, c-format
 msgid "unrecognized descriptor item code %d"
 msgstr "unbekannter Deskriptorelementcode %d"
@@ -654,6 +664,3 @@ msgstr "Zeiger auf Zeiger wird für diesen Datentyp nicht unterstützt"
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
 msgstr "mehrdimensionale Arrays für Strukturen werden nicht unterstützt"
-
-#~ msgid "  --version      output version information, then exit\n"
-#~ msgstr "  --version      Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
index d55facdbc63553601463e629e8f9d8bf4ae1d9b8..d18e004e4ca193932e6a57e11aab7de34a2ee639 100644 (file)
@@ -1,20 +1,17 @@
 #
-# Translation of ecpg to Italian
-# PostgreSQL Project
+# ecpg.po
+#   Italian message translation file for ecpg
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Daniele Varrazzo 
-#  * Maurizio Totti 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Emanuele Zamprogno 
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+# Maurizio Totti , 2010.
 #
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -23,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2017-02-09 21:16+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-23 03:03+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 3803a8e83d15636a1b30c09cf75e1bc4f98937a4..8a709c65a94b6d14d4c351958ba316a92c478373 100644 (file)
@@ -1,14 +1,13 @@
 # Russian message translation file for ecpg
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-17 17:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-24 16:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-31 07:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-31 08:18+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
@@ -322,14 +321,14 @@ msgstr ""
 "внутренняя ошибка: недостижимое состояние; пожалуйста, сообщите в 
 
-#: pgc.l:1376
+#: pgc.l:1377
 #, c-format
 msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
 msgstr ""
 "Ошибка: путь включаемых файлов \"%s/%s\" в строке %d слишком длинный, "
 "пропускается\n"
 
-#: pgc.l:1399
+#: pgc.l:1400
 #, c-format
 msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
 msgstr "не удалось открыть включаемый файл \"%s\" (строка %d)"
@@ -558,7 +557,7 @@ msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")"
 msgid "out of memory"
 msgstr "нехватка памяти"
 
-#: type.c:212 type.c:664
+#: type.c:212 type.c:674
 #, c-format
 msgid "unrecognized variable type code %d"
 msgstr "нераспознанный код типа переменной %d"
@@ -604,7 +603,17 @@ msgstr "индикатор структуры должен быть структ
 msgid "indicator for simple data type has to be simple"
 msgstr "индикатор простого типа должен быть простым"
 
-#: type.c:723
+#: type.c:615
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
+msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком мало членов"
+
+#: type.c:622
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
+msgstr "в структуре индикаторе \"%s\" слишком много членов"
+
+#: type.c:733
 #, c-format
 msgid "unrecognized descriptor item code %d"
 msgstr "нераспознанный код элемента дескриптора %d"
index 17bdcad6ec05d4a6b30b9e92dfc4bf5cd43dc9af..bf977c11c054092af4417f773891bb53af292014 100644 (file)
@@ -1,49 +1,28 @@
 #
-# Translation of libpq to Italian
-# PostgreSQL Project
+# libpq.po
+#   Italian message translation file for libpq
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Daniele Varrazzo 
-#  * Maurizio Totti 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Emanuele Zamprogno 
-#
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
-#
-# Translation of libpq to Italian
-# PostgreSQL Project
-#
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
-#
-# Traduttori:
-#  * Maurizio Totti 
-#
-# Revisori:
-#  * Emanuele Zamprogno 
-#
-# Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
-#
-# Italian translation file for libpq.
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017
+# Maurizio Totti , 2010
 # Fabrizio Mazzoni , 2003.
+# Gaetano Mendola , 2003.
 #
-# Versione 1.00 del 12 Ottobre 2003
-# Revisione 1.01 del 14 Ottobre 2003 a cura di Gaetano Mendola 
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 9.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-07 19:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-31 01:08+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -68,9 +47,9 @@ msgstr "richiesta di autenticazione GSS duplicata\n"
 #: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519
 #: fe-auth.c:798 fe-connect.c:767 fe-connect.c:964 fe-connect.c:1140
 #: fe-connect.c:2141 fe-connect.c:3498 fe-connect.c:3750 fe-connect.c:3869
-#: fe-connect.c:4109 fe-connect.c:4189 fe-connect.c:4288 fe-connect.c:4544
-#: fe-connect.c:4573 fe-connect.c:4645 fe-connect.c:4669 fe-connect.c:4687
-#: fe-connect.c:4783 fe-connect.c:5117 fe-connect.c:5267 fe-exec.c:3406
+#: fe-connect.c:4119 fe-connect.c:4199 fe-connect.c:4298 fe-connect.c:4554
+#: fe-connect.c:4583 fe-connect.c:4655 fe-connect.c:4679 fe-connect.c:4697
+#: fe-connect.c:4793 fe-connect.c:5127 fe-connect.c:5277 fe-exec.c:3406
 #: fe-exec.c:3571 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613
 #: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138
 msgid "out of memory\n"
@@ -360,111 +339,107 @@ msgstr "nessun elemento trovato per la ricerca LDAP\n"
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "l'attributo non ha valori nella ricerca LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3789 fe-connect.c:3808 fe-connect.c:4327
+#: fe-connect.c:3789 fe-connect.c:3808 fe-connect.c:4337
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "manca \"=\" dopo \"%s\" nella stringa di connessione\n"
 
-#: fe-connect.c:3881 fe-connect.c:4512 fe-connect.c:5250
+#: fe-connect.c:3881 fe-connect.c:4522 fe-connect.c:5260
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "opzione di connessione errata \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3897 fe-connect.c:4376
+#: fe-connect.c:3897 fe-connect.c:4386
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "stringa tra virgolette non terminata nella stringa di connessione\n"
 
-#: fe-connect.c:3937
-msgid "could not get home directory to locate service definition file"
-msgstr "directory home non trovata per la localizzazione del file di definizione di servizio"
-
-#: fe-connect.c:3970
+#: fe-connect.c:3980
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "il file di definizione di servizio \"%s\" non è stato trovato\n"
 
-#: fe-connect.c:3993
+#: fe-connect.c:4003
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "il file di servizio \"%s\" non è stato trovato\n"
 
-#: fe-connect.c:4006
+#: fe-connect.c:4016
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "la riga %d nel file di servizio \"%s\" è troppo lunga\n"
 
-#: fe-connect.c:4077 fe-connect.c:4121
+#: fe-connect.c:4087 fe-connect.c:4131
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "errore di sintassi del file di servizio \"%s\", alla riga %d\n"
 
-#: fe-connect.c:4088
+#: fe-connect.c:4098
 #, c-format
 msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "specifiche di servizio annidate non supportate nel file di servizio \"%s\", linea %d\n"
 
-#: fe-connect.c:4794
+#: fe-connect.c:4804
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "URI invalida propagata alla routine di parsing interna: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4864
+#: fe-connect.c:4874
 #, c-format
 msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "fine stringa raggiunta cercando un \"]\" corrispondente nell'indirizzo host IPv6 nella URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4871
+#: fe-connect.c:4881
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "l'indirizzo host IPv6 non dev'essere assente nella URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4886
+#: fe-connect.c:4896
 #, c-format
 msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
 msgstr "carattere inatteso \"%c\" in posizione %d nella uri URI (atteso \":\" oppure \"/\"): \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5000
+#: fe-connect.c:5010
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "separatore chiave/valore \"=\" in eccesso nei parametri della URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5020
+#: fe-connect.c:5030
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "separatore chiave/valore \"=\" mancante nei parametri della URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5071
+#: fe-connect.c:5081
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "parametro URI non valido: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5145
+#: fe-connect.c:5155
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "simbolo percent-encoded non valido \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5155
+#: fe-connect.c:5165
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "valore non ammesso %%00 nel valore percent-encoded: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5486
+#: fe-connect.c:5496
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "il puntatore della connessione è NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:5772
+#: fe-connect.c:5782
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ATTENZIONE: il file delle password \"%s\" non è un file regolare\n"
 
-#: fe-connect.c:5781
+#: fe-connect.c:5791
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr ""
 "ATTENZIONE: Il file delle password %s ha privilegi di accesso in lettura e scrittura per tutti;\n"
 "i permessi dovrebbero essere u=rw (0600) o inferiori\n"
 
-#: fe-connect.c:5895
+#: fe-connect.c:5905
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "password ottenuta dal file \"%s\"\n"
index 4b7ea61ae94b8124889e11b9728f4d3153f1c40c..a2bb67bc1dfb1031b82aac8d7057409610685fc4 100644 (file)
@@ -4,13 +4,12 @@
 # Serguei A. Mokhov , 2001-2004.
 # Oleg Bartunov , 2005.
 # Andrey Sudnik , 2010.
-# Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
+# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-27 06:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-30 19:32+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-21 12:00+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin \n"
 "Language-Team: Russian \n"
@@ -36,9 +35,9 @@ msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n"
 #: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:388 fe-auth.c:423 fe-auth.c:519
 #: fe-auth.c:798 fe-connect.c:767 fe-connect.c:964 fe-connect.c:1140
 #: fe-connect.c:2141 fe-connect.c:3498 fe-connect.c:3750 fe-connect.c:3869
-#: fe-connect.c:4109 fe-connect.c:4189 fe-connect.c:4288 fe-connect.c:4544
-#: fe-connect.c:4573 fe-connect.c:4645 fe-connect.c:4669 fe-connect.c:4687
-#: fe-connect.c:4783 fe-connect.c:5117 fe-connect.c:5267 fe-exec.c:3406
+#: fe-connect.c:4119 fe-connect.c:4199 fe-connect.c:4298 fe-connect.c:4554
+#: fe-connect.c:4583 fe-connect.c:4655 fe-connect.c:4679 fe-connect.c:4697
+#: fe-connect.c:4793 fe-connect.c:5127 fe-connect.c:5277 fe-exec.c:3406
 #: fe-exec.c:3571 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1613
 #: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138
 msgid "out of memory\n"
@@ -333,46 +332,41 @@ msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n"
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:3789 fe-connect.c:3808 fe-connect.c:4327
+#: fe-connect.c:3789 fe-connect.c:3808 fe-connect.c:4337
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3881 fe-connect.c:4512 fe-connect.c:5250
+#: fe-connect.c:3881 fe-connect.c:4522 fe-connect.c:5260
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:3897 fe-connect.c:4376
+#: fe-connect.c:3897 fe-connect.c:4386
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n"
 
-#: fe-connect.c:3937
-msgid "could not get home directory to locate service definition file"
-msgstr ""
-"не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб"
-
-#: fe-connect.c:3970
+#: fe-connect.c:3980
 #, c-format
 msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
 msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n"
 
-#: fe-connect.c:3993
+#: fe-connect.c:4003
 #, c-format
 msgid "service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n"
 
-#: fe-connect.c:4006
+#: fe-connect.c:4016
 #, c-format
 msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4077 fe-connect.c:4121
+#: fe-connect.c:4087 fe-connect.c:4131
 #, c-format
 msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:4088
+#: fe-connect.c:4098
 #, c-format
 msgid ""
 "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
@@ -380,24 +374,24 @@ msgstr ""
 "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s"
 "\", строка %d)\n"
 
-#: fe-connect.c:4794
+#: fe-connect.c:4804
 #, c-format
 msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
 msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4864
+#: fe-connect.c:4874
 #, c-format
 msgid ""
 "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
 "in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4871
+#: fe-connect.c:4881
 #, c-format
 msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
 msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:4886
+#: fe-connect.c:4896
 #, c-format
 msgid ""
 "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
@@ -406,41 +400,41 @@ msgstr ""
 "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): "
 "\"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5000
+#: fe-connect.c:5010
 #, c-format
 msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5020
+#: fe-connect.c:5030
 #, c-format
 msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5071
+#: fe-connect.c:5081
 #, c-format
 msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5145
+#: fe-connect.c:5155
 #, c-format
 msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
 msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5155
+#: fe-connect.c:5165
 #, c-format
 msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
 msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n"
 
-#: fe-connect.c:5486
+#: fe-connect.c:5496
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "нулевой указатель соединения\n"
 
-#: fe-connect.c:5772
+#: fe-connect.c:5782
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n"
 
-#: fe-connect.c:5781
+#: fe-connect.c:5791
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -449,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права "
 "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n"
 
-#: fe-connect.c:5895
+#: fe-connect.c:5905
 #, c-format
 msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
 msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n"
@@ -1029,6 +1023,10 @@ msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n"
 msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
 msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d"
 
+#~ msgid "could not get home directory to locate service definition file"
+#~ msgstr ""
+#~ "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб"
+
 #~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n"
 #~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n"
 
index 306483e7f8da275e9644a9382d8425740ca92be5..ed9d04b41784feff9aa473797dde69f943a89499 100644 (file)
@@ -1,19 +1,17 @@
 #
-# Translation of plperl to Italian
-# PostgreSQL Project
+# plperl.po
+#   Italian message translation file for plperl
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Emanuele Zamprogno 
-#  * Daniele Varrazzo 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Gabriele Bartolini @itpug.org>
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+# Emanuele Zamprogno @itpug.org>
 #
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -22,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2015-08-15 18:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-17 20:56+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 46e4e028659b0730de9cf74e9cd42318cd624014..9ea67ff9129b3d59ba5230290d674bd9cdf07a84 100644 (file)
@@ -2,7 +2,6 @@
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n"
index 2e9ca355b2a8de32495f19f05f95d42992389e84..3d9c653adb60c195f5427c93cdea5752c136d6f3 100644 (file)
@@ -1,19 +1,17 @@
 #
-# Translation of plpgsql to Italian
-# PostgreSQL Project
+# plpgsql.po
+#   Italian message translation file for plpgsql
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Diego Cinelli 
-#  * Daniele Varrazzo 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Gabriele Bartolini [email protected]>
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+# Diego Cinelli [email protected]>
 #
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -22,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-04-12 00:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-07-07 03:18+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 1651d3026291f84bb2292ff5ef065f1fbd058d5f..acb6307a7e46f0f8e4254122675bed60a5dddae9 100644 (file)
@@ -2,7 +2,6 @@
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n"
index c47582dd4590aea384a19ae4a0dc9bd1894ad5e7..d5cc7b76389b219db42849c7969fe978b1f280d8 100644 (file)
@@ -1,19 +1,17 @@
 #
-# Translation of plpython to Italian
-# PostgreSQL Project
+# plpython.po
+#   Italian message translation file for plpython
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Flavio Spada 
-#  * Daniele Varrazzo 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Gabriele Bartolini .it>
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+# Flavio Spada .it>
 #
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -22,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2017-02-09 21:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-23 02:56+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 65279f11274f8baacd14adbaa113e02f0cac97e3..95f70cac25f84a5364668a64c71749fb5f238dd1 100644 (file)
@@ -2,7 +2,6 @@
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n"
index c12e39d92d33302febba3044278805015d03be1e..406652727356b11a47d07b21eefa9609527355f5 100644 (file)
@@ -1,18 +1,17 @@
 #
-# Translation of pltcl to Italian
-# PostgreSQL Project
+# pltcl.po
+#   Italian message translation file for pltcl
 #
-# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
-# http://www.itpug.org/ - [email protected]
+# For development and bug report please use:
+# https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
 #
-# Traduttori:
-#  * Flavio Spada 
+# Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
+# Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
 #
-# Revisori:
-#  * Gabriele Bartolini .it>
+# Daniele Varrazzo , 2012-2017.
+# Flavio Spada .it>
 #
-# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
-# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
+# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -21,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "POT-Creation-Date: 2016-04-12 00:37+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:40+0100\n"
 "Last-Translator: Daniele Varrazzo \n"
-"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG \n"
+"Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
index 822d51ffcd830105993dbd2424355a72d93aea72..6c6b77fef290a9e447de6aa65d939e6ffb5e52a5 100644 (file)
@@ -2,7 +2,6 @@
 # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
 # Alexander Lakhin , 2012-2017.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL current)\n"