Translation updates
authorPeter Eisentraut
Mon, 14 Sep 2020 11:14:53 +0000 (13:14 +0200)
committerPeter Eisentraut
Mon, 14 Sep 2020 11:14:53 +0000 (13:14 +0200)
Source-Git-URL: https://git.postgresql.org/git/pgtranslation/messages.git
Source-Git-Hash: 00c0d74fc1f1f2a831077fdf3655c6ae5eeceac3

155 files changed:
src/backend/nls.mk
src/backend/po/de.po
src/backend/po/es.po
src/backend/po/id.po [deleted file]
src/backend/po/ja.po
src/backend/po/pl.po [deleted file]
src/backend/po/pt_BR.po [deleted file]
src/backend/po/ru.po
src/backend/po/sv.po
src/backend/po/uk.po [new file with mode: 0644]
src/bin/initdb/nls.mk
src/bin/initdb/po/es.po
src/bin/initdb/po/he.po [deleted file]
src/bin/initdb/po/it.po [deleted file]
src/bin/initdb/po/ja.po
src/bin/initdb/po/pl.po [deleted file]
src/bin/initdb/po/pt_BR.po [deleted file]
src/bin/initdb/po/ru.po
src/bin/initdb/po/vi.po [deleted file]
src/bin/pg_archivecleanup/nls.mk
src/bin/pg_archivecleanup/po/es.po
src/bin/pg_archivecleanup/po/ja.po
src/bin/pg_archivecleanup/po/pl.po [deleted file]
src/bin/pg_archivecleanup/po/ru.po
src/bin/pg_archivecleanup/po/vi.po [deleted file]
src/bin/pg_basebackup/nls.mk
src/bin/pg_basebackup/po/es.po
src/bin/pg_basebackup/po/he.po [deleted file]
src/bin/pg_basebackup/po/it.po [deleted file]
src/bin/pg_basebackup/po/ja.po
src/bin/pg_basebackup/po/pl.po [deleted file]
src/bin/pg_basebackup/po/pt_BR.po [deleted file]
src/bin/pg_basebackup/po/ru.po
src/bin/pg_basebackup/po/uk.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_basebackup/po/vi.po [deleted file]
src/bin/pg_checksums/po/es.po
src/bin/pg_checksums/po/ja.po
src/bin/pg_checksums/po/ru.po
src/bin/pg_config/nls.mk
src/bin/pg_config/po/es.po
src/bin/pg_config/po/ja.po
src/bin/pg_config/po/nb.po [deleted file]
src/bin/pg_config/po/ro.po [deleted file]
src/bin/pg_config/po/ru.po
src/bin/pg_config/po/ta.po [deleted file]
src/bin/pg_config/po/zh_TW.po [deleted file]
src/bin/pg_controldata/nls.mk
src/bin/pg_controldata/po/es.po
src/bin/pg_controldata/po/ja.po
src/bin/pg_controldata/po/pl.po [deleted file]
src/bin/pg_controldata/po/pt_BR.po [deleted file]
src/bin/pg_controldata/po/ru.po
src/bin/pg_controldata/po/vi.po [deleted file]
src/bin/pg_ctl/nls.mk
src/bin/pg_ctl/po/es.po
src/bin/pg_ctl/po/he.po [deleted file]
src/bin/pg_ctl/po/ja.po
src/bin/pg_ctl/po/pl.po [deleted file]
src/bin/pg_ctl/po/pt_BR.po [deleted file]
src/bin/pg_ctl/po/ru.po
src/bin/pg_dump/nls.mk
src/bin/pg_dump/po/es.po
src/bin/pg_dump/po/he.po [deleted file]
src/bin/pg_dump/po/it.po [deleted file]
src/bin/pg_dump/po/ja.po
src/bin/pg_dump/po/pl.po [deleted file]
src/bin/pg_dump/po/pt_BR.po [deleted file]
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/sv.po
src/bin/pg_dump/po/uk.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_resetwal/nls.mk
src/bin/pg_resetwal/po/es.po
src/bin/pg_resetwal/po/it.po [deleted file]
src/bin/pg_resetwal/po/ja.po
src/bin/pg_resetwal/po/pl.po [deleted file]
src/bin/pg_resetwal/po/pt_BR.po [deleted file]
src/bin/pg_resetwal/po/ru.po
src/bin/pg_rewind/nls.mk
src/bin/pg_rewind/po/de.po
src/bin/pg_rewind/po/es.po
src/bin/pg_rewind/po/it.po [deleted file]
src/bin/pg_rewind/po/ja.po
src/bin/pg_rewind/po/pl.po [deleted file]
src/bin/pg_rewind/po/pt_BR.po [deleted file]
src/bin/pg_rewind/po/ru.po
src/bin/pg_test_fsync/po/es.po
src/bin/pg_test_fsync/po/ru.po
src/bin/pg_test_timing/po/es.po
src/bin/pg_upgrade/nls.mk
src/bin/pg_upgrade/po/es.po
src/bin/pg_upgrade/po/ja.po
src/bin/pg_upgrade/po/ru.po
src/bin/pg_upgrade/po/uk.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_verifybackup/nls.mk
src/bin/pg_verifybackup/po/de.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_verifybackup/po/es.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_verifybackup/po/ru.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_verifybackup/po/uk.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_waldump/nls.mk
src/bin/pg_waldump/po/es.po
src/bin/pg_waldump/po/ja.po
src/bin/pg_waldump/po/ru.po
src/bin/pg_waldump/po/vi.po [deleted file]
src/bin/psql/nls.mk
src/bin/psql/po/de.po
src/bin/psql/po/es.po
src/bin/psql/po/he.po [deleted file]
src/bin/psql/po/ja.po
src/bin/psql/po/pl.po [deleted file]
src/bin/psql/po/pt_BR.po [deleted file]
src/bin/psql/po/ru.po
src/bin/psql/po/sv.po
src/bin/psql/po/zh_TW.po [deleted file]
src/bin/scripts/nls.mk
src/bin/scripts/po/de.po
src/bin/scripts/po/es.po
src/bin/scripts/po/he.po [deleted file]
src/bin/scripts/po/it.po [deleted file]
src/bin/scripts/po/ja.po
src/bin/scripts/po/pl.po [deleted file]
src/bin/scripts/po/pt_BR.po [deleted file]
src/bin/scripts/po/ru.po
src/bin/scripts/po/sv.po
src/bin/scripts/po/uk.po [new file with mode: 0644]
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/es.po
src/interfaces/ecpg/ecpglib/po/ru.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/es.po
src/interfaces/ecpg/preproc/po/ru.po
src/interfaces/libpq/nls.mk
src/interfaces/libpq/po/es.po
src/interfaces/libpq/po/he.po [deleted file]
src/interfaces/libpq/po/ja.po
src/interfaces/libpq/po/pl.po [deleted file]
src/interfaces/libpq/po/pt_BR.po [deleted file]
src/interfaces/libpq/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/sv.po
src/interfaces/libpq/po/zh_TW.po [deleted file]
src/pl/plperl/nls.mk
src/pl/plperl/po/es.po
src/pl/plperl/po/ru.po
src/pl/plperl/po/uk.po [new file with mode: 0644]
src/pl/plperl/po/zh_TW.po [deleted file]
src/pl/plpgsql/src/nls.mk
src/pl/plpgsql/src/po/es.po
src/pl/plpgsql/src/po/ro.po [deleted file]
src/pl/plpgsql/src/po/ru.po
src/pl/plpgsql/src/po/zh_TW.po [deleted file]
src/pl/plpython/po/es.po
src/pl/plpython/po/ru.po
src/pl/tcl/nls.mk
src/pl/tcl/po/es.po
src/pl/tcl/po/pt_BR.po [deleted file]
src/pl/tcl/po/ro.po [deleted file]
src/pl/tcl/po/ru.po
src/pl/tcl/po/zh_TW.po [deleted file]

index f2788a076d0d91b7a7878da80083f7fc3a6a6168..c954cd3f25162475c289605ff16118acbf7f8098 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # src/backend/nls.mk
 CATALOG_NAME     = postgres
-AVAIL_LANGUAGES  = de es fr id it ja ko pl pt_BR ru sv tr zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES  = de es fr it ja ko ru sv tr uk zh_CN
 GETTEXT_FILES    = + gettext-files
 GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) \
     GUC_check_errmsg \
index b90ff8238b20ec83891d8826e3ce17b4eba6c6d0..8fb408d6547537c8785910754d8e99a620d843a1 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-26 02:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-06 20:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-13 06:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 23:02+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut \n"
 "Language-Team: German \n"
 "Language: de\n"
@@ -25,36 +25,37 @@ msgid "not recorded"
 msgstr "nicht aufgezeichnet"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copy.c:3500 commands/extension.c:3423 utils/adt/genfile.c:147
+#: commands/copy.c:3495 commands/extension.c:3436 utils/adt/genfile.c:125
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1276
-#: access/transam/xlog.c:3501 access/transam/xlog.c:4726
-#: access/transam/xlog.c:11093 access/transam/xlog.c:11106
-#: access/transam/xlog.c:11559 access/transam/xlog.c:11639
-#: access/transam/xlog.c:11678 access/transam/xlog.c:11721
-#: access/transam/xlogfuncs.c:662 access/transam/xlogfuncs.c:681
-#: commands/extension.c:3433 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:714
-#: replication/logical/origin.c:750 replication/logical/reorderbuffer.c:3607
+#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
+#: access/transam/twophase.c:1276 access/transam/xlog.c:3503
+#: access/transam/xlog.c:4728 access/transam/xlog.c:11121
+#: access/transam/xlog.c:11134 access/transam/xlog.c:11587
+#: access/transam/xlog.c:11667 access/transam/xlog.c:11706
+#: access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3446 libpq/hba.c:499
+#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3599
 #: replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/logical/snapbuild.c:1783
 #: replication/logical/snapbuild.c:1811 replication/logical/snapbuild.c:1838
-#: replication/slot.c:1539 replication/slot.c:1580 replication/walsender.c:550
-#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:164 utils/adt/misc.c:765
-#: utils/cache/relmapper.c:741
+#: replication/slot.c:1622 replication/slot.c:1663 replication/walsender.c:543
+#: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
+#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:741
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/twophase.c:1279 access/transam/xlog.c:3506
-#: access/transam/xlog.c:4731 replication/logical/origin.c:719
-#: replication/logical/origin.c:758 replication/logical/snapbuild.c:1746
+#: access/transam/twophase.c:1279 access/transam/xlog.c:3508
+#: access/transam/xlog.c:4733 replication/logical/origin.c:722
+#: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1746
 #: replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/logical/snapbuild.c:1816
-#: replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:1543
-#: replication/slot.c:1584 replication/walsender.c:555
+#: replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:1626
+#: replication/slot.c:1667 replication/walsender.c:548
 #: utils/cache/relmapper.c:745
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -63,19 +64,19 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
 #: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117
 #: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
 #: access/heap/rewriteheap.c:1181 access/heap/rewriteheap.c:1284
-#: access/transam/timeline.c:378 access/transam/timeline.c:422
-#: access/transam/timeline.c:500 access/transam/twophase.c:1288
-#: access/transam/twophase.c:1673 access/transam/xlog.c:3373
-#: access/transam/xlog.c:3541 access/transam/xlog.c:3546
-#: access/transam/xlog.c:3874 access/transam/xlog.c:4696
-#: access/transam/xlog.c:5623 access/transam/xlogfuncs.c:687
-#: commands/copy.c:1815 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533
-#: replication/logical/origin.c:652 replication/logical/origin.c:791
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3665
+#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1288
+#: access/transam/twophase.c:1676 access/transam/xlog.c:3375
+#: access/transam/xlog.c:3543 access/transam/xlog.c:3548
+#: access/transam/xlog.c:3876 access/transam/xlog.c:4698
+#: access/transam/xlog.c:5622 access/transam/xlogfuncs.c:687
+#: commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533
+#: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3657
 #: replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:1851
-#: replication/slot.c:1430 replication/slot.c:1591 replication/walsender.c:565
-#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:702
-#: storage/file/fd.c:3417 storage/file/fd.c:3520 utils/cache/relmapper.c:753
+#: replication/slot.c:1513 replication/slot.c:1674 replication/walsender.c:558
+#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704
+#: storage/file/fd.c:3425 storage/file/fd.c:3528 utils/cache/relmapper.c:753
 #: utils/cache/relmapper.c:892
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -102,33 +103,33 @@ msgstr ""
 #: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203
 #: ../common/file_utils.c:224 ../common/file_utils.c:283
 #: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1267
-#: access/transam/timeline.c:112 access/transam/timeline.c:237
-#: access/transam/timeline.c:334 access/transam/twophase.c:1232
-#: access/transam/xlog.c:3275 access/transam/xlog.c:3415
-#: access/transam/xlog.c:3456 access/transam/xlog.c:3654
-#: access/transam/xlog.c:3739 access/transam/xlog.c:3842
-#: access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlogutils.c:808
+#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1232
+#: access/transam/xlog.c:3277 access/transam/xlog.c:3417
+#: access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlog.c:3656
+#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlog.c:3844
+#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlogutils.c:807
 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
-#: replication/basebackup.c:1590 replication/logical/origin.c:704
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2466
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2833
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3587
+#: replication/basebackup.c:1590 replication/logical/origin.c:707
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2465
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2825
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3579
 #: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1712
-#: replication/slot.c:1511 replication/walsender.c:523
-#: replication/walsender.c:2498 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:677 storage/file/fd.c:3404 storage/file/fd.c:3491
+#: replication/slot.c:1594 replication/walsender.c:516
+#: replication/walsender.c:2508 storage/file/copydir.c:161
+#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3412 storage/file/fd.c:3499
 #: storage/smgr/md.c:475 utils/cache/relmapper.c:724
 #: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1858
 #: utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450
-#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8262 utils/misc/guc.c:8294
+#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8252 utils/misc/guc.c:8284
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
-#: access/transam/twophase.c:1646 access/transam/twophase.c:1655
-#: access/transam/xlog.c:10850 access/transam/xlog.c:10888
-#: access/transam/xlog.c:11301 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: access/transam/twophase.c:1649 access/transam/twophase.c:1658
+#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:10916
+#: access/transam/xlog.c:11329 access/transam/xlogfuncs.c:741
 #: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
 #: utils/cache/relmapper.c:870
 #, c-format
@@ -138,14 +139,14 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
 #: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245
 #: ../common/file_utils.c:295 ../common/file_utils.c:365
 #: access/heap/rewriteheap.c:961 access/heap/rewriteheap.c:1175
-#: access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/timeline.c:416
-#: access/transam/timeline.c:494 access/transam/twophase.c:1667
-#: access/transam/xlog.c:3366 access/transam/xlog.c:3535
-#: access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:10358
-#: access/transam/xlog.c:10385 replication/logical/snapbuild.c:1646
-#: replication/slot.c:1416 replication/slot.c:1521 storage/file/fd.c:694
-#: storage/file/fd.c:3512 storage/smgr/md.c:921 storage/smgr/md.c:962
-#: storage/sync/sync.c:395 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8045
+#: access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/timeline.c:432
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1670
+#: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:3537
+#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:10386
+#: access/transam/xlog.c:10413 replication/logical/snapbuild.c:1646
+#: replication/slot.c:1499 replication/slot.c:1604 storage/file/fd.c:696
+#: storage/file/fd.c:3520 storage/smgr/md.c:921 storage/smgr/md.c:962
+#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8035
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
@@ -175,8 +176,8 @@ msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %m"
 
-#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10722
-#: replication/basebackup.c:1415 utils/adt/misc.c:336
+#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10750
+#: replication/basebackup.c:1415 utils/adt/misc.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
@@ -188,85 +189,38 @@ msgstr "pclose fehlgeschlagen: %m"
 
 #: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676
 #: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
-#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1338
-#: access/transam/xlog.c:6486 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1090
+#: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341
+#: access/transam/xlog.c:6493 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1090
 #: libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2089
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:480 postmaster/bgworker.c:336
-#: postmaster/bgworker.c:886 postmaster/postmaster.c:2488
-#: postmaster/postmaster.c:2510 postmaster/postmaster.c:4148
-#: postmaster/postmaster.c:4842 postmaster/postmaster.c:4912
-#: postmaster/postmaster.c:5597 postmaster/postmaster.c:5958
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:259
-#: replication/logical/logical.c:176 storage/buffer/localbuf.c:442
-#: storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:1302 storage/file/fd.c:1463
-#: storage/file/fd.c:2268 storage/ipc/procarray.c:1047
-#: storage/ipc/procarray.c:1543 storage/ipc/procarray.c:1550
-#: storage/ipc/procarray.c:1974 storage/ipc/procarray.c:2599
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:484 postmaster/bgworker.c:336
+#: postmaster/bgworker.c:893 postmaster/postmaster.c:2518
+#: postmaster/postmaster.c:2540 postmaster/postmaster.c:4166
+#: postmaster/postmaster.c:4868 postmaster/postmaster.c:4938
+#: postmaster/postmaster.c:5635 postmaster/postmaster.c:5995
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276
+#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:590
+#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:834 storage/file/fd.c:1304
+#: storage/file/fd.c:1465 storage/file/fd.c:2270 storage/ipc/procarray.c:1045
+#: storage/ipc/procarray.c:1541 storage/ipc/procarray.c:1548
+#: storage/ipc/procarray.c:1972 storage/ipc/procarray.c:2597
 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
 #: utils/adt/formatting.c:1698 utils/adt/formatting.c:1822
-#: utils/adt/formatting.c:1947 utils/adt/pg_locale.c:483
-#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/adt/formatting.c:1947 utils/adt/pg_locale.c:484
+#: utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
 #: utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559
 #: utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428
-#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4856
-#: utils/misc/guc.c:4872 utils/misc/guc.c:4885 utils/misc/guc.c:8023
+#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4846
+#: utils/misc/guc.c:4862 utils/misc/guc.c:4875 utils/misc/guc.c:8013
 #: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:701
 #: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:233
 #: utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895
 #: utils/mmgr/mcxt.c:933 utils/mmgr/mcxt.c:969 utils/mmgr/mcxt.c:1000
 #: utils/mmgr/mcxt.c:1036 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1123
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:234
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1158 utils/mmgr/slab.c:235
 #, c-format
 msgid "out of memory"
 msgstr "Speicher aufgebraucht"
 
-#: ../common/fe_archive.c:57
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
-msgid "could not use restore_command with %%r alias"
-msgstr "konnte Replikationsbefehl »%s« nicht senden: %s"
-
-#: ../common/fe_archive.c:78
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
-msgid "unexpected file size for \"%s\": %lu instead of %lu"
-msgstr "Archivdatei »%s« hat falsche Größe: %lu statt %lu"
-
-#: ../common/fe_archive.c:89
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
-msgid "could not open file \"%s\" restored from archive: %m"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: %s"
-
-#: ../common/fe_archive.c:101 ../common/file_utils.c:79
-#: ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1244
-#: access/transam/xlog.c:10826 access/transam/xlog.c:10864
-#: access/transam/xlog.c:11081 access/transam/xlogarchive.c:110
-#: access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1943 commands/copy.c:3510
-#: commands/extension.c:3412 commands/tablespace.c:795
-#: commands/tablespace.c:886 guc-file.l:1061 replication/basebackup.c:444
-#: replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700
-#: replication/logical/snapbuild.c:1522 storage/file/copydir.c:68
-#: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1814 storage/file/fd.c:3088
-#: storage/file/fd.c:3270 storage/file/fd.c:3356 utils/adt/dbsize.c:70
-#: utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:127
-#: utils/adt/genfile.c:380 utils/adt/genfile.c:606
-#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
-
-#: ../common/fe_archive.c:116
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "restore_command is not set on the target cluster"
-msgid "restore_command failed due to the signal: %s"
-msgstr "restore_command ist im Ziel-Cluster nicht gesetzt"
-
-#: ../common/fe_archive.c:125
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
-msgid "could not restore file \"%s\" from archive"
-msgstr "konnte Datei »%s« nicht aus Archiv wiederherstellen: %s"
-
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162
 #: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670
@@ -281,23 +235,39 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
 
+#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
+#: access/transam/twophase.c:1244 access/transam/xlog.c:10854
+#: access/transam/xlog.c:10892 access/transam/xlog.c:11109
+#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
+#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3505 commands/extension.c:3425
+#: commands/tablespace.c:795 commands/tablespace.c:886 guc-file.l:1061
+#: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
+#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1522
+#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1816
+#: storage/file/fd.c:3096 storage/file/fd.c:3278 storage/file/fd.c:3364
+#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
+#: utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
+
 #: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:718
-#: commands/tablespace.c:728 postmaster/postmaster.c:1497
-#: storage/file/fd.c:2671 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:258
+#: commands/tablespace.c:728 postmaster/postmaster.c:1509
+#: storage/file/fd.c:2673 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259
 #: utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2683
+#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2685
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411
 #: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1665
-#: replication/slot.c:609 replication/slot.c:1302 replication/slot.c:1444
-#: storage/file/fd.c:712 utils/time/snapmgr.c:1350
+#: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1385 replication/slot.c:1527
+#: storage/file/fd.c:714 utils/time/snapmgr.c:1350
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
@@ -361,7 +331,7 @@ msgstr "Zeichenkette erwartet, aber »%s« gefunden."
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "Token »%s« ist ungültig."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1099 jsonpath_scan.l:495
+#: ../common/jsonapi.c:1099 jsonpath_scan.l:499
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 kann nicht in »text« umgewandelt werden."
@@ -374,13 +344,13 @@ msgstr "Nach »\\u« müssen vier Hexadezimalziffern folgen."
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
 msgstr "Unicode-Escape-Werte können nicht für Code-Punkt-Werte über 007F verwendet werden, wenn die Kodierung nicht UTF8 ist."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1106 jsonpath_scan.l:516
+#: ../common/jsonapi.c:1106 jsonpath_scan.l:520
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "Unicode-High-Surrogate darf nicht auf ein High-Surrogate folgen."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1108 jsonpath_scan.l:527 jsonpath_scan.l:537
-#: jsonpath_scan.l:579
+#: ../common/jsonapi.c:1108 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541
+#: jsonpath_scan.l:583
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Unicode-Low-Surrogate muss auf ein High-Surrogate folgen."
@@ -477,13 +447,15 @@ msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
 msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern."
 
 #: ../common/stringinfo.c:310
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
+#, c-format
 msgid ""
 "out of memory\n"
 "\n"
 "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes.\n"
-msgstr "Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern."
+msgstr ""
+"Speicher aufgebraucht\n"
+"\n"
+"Kann Zeichenkettenpuffer mit %d Bytes nicht um %d Bytes vergrößern.\n"
 
 #: ../common/username.c:43
 #, c-format
@@ -613,7 +585,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec
 msgstr ""
 
 #: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10494 access/transam/xlog.c:11032
+#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:11060
 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
@@ -644,22 +616,17 @@ msgstr "konnte Basistabelle von Index %s nicht öffnen"
 
 #: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
 #: access/brin/brin_pageops.c:843 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1434 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
+#: access/gist/gist.c:1435 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
 #, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index »%s«"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388
+#: access/brin/brin_revmap.c:392 access/brin/brin_revmap.c:398
 #, c-format
 msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map"
 msgstr "verfälschter BRIN-Index: inkonsistente Range-Map"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:405
-#, c-format
-msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting"
-msgstr "übrig gebliebenes Platzhaltertupel in BRIN-Index »%s« entdeckt, wird gelöscht"
-
-#: access/brin/brin_revmap.c:602
+#: access/brin/brin_revmap.c:601
 #, c-format
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "unerwarteter Seitentyp 0x%04X in BRIN-Index »%s« Block %u"
@@ -791,7 +758,7 @@ msgstr "RESET darf keinen Parameterwert enthalten"
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "unbekannter Parameter-Namensraum »%s«"
 
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12014
+#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12004
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "Tabellen mit WITH OIDS werden nicht unterstützt"
@@ -872,6 +839,11 @@ msgstr "»%s« ist kein GIN-Index"
 msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
 msgstr "auf temporäre Indexe anderer Sitzungen kann nicht zugegriffen werden"
 
+#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:745
+#, c-format
+msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
+msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden"
+
 #: access/gin/ginscan.c:431
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
@@ -911,19 +883,14 @@ msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgra
 msgstr "Das kommt von einem unvollständigen Page-Split bei der Crash-Recovery vor dem Upgrade auf PostgreSQL 9.1."
 
 #: access/gist/gist.c:756 access/gist/gistutil.c:786 access/gist/gistutil.c:797
-#: access/gist/gistvacuum.c:411 access/hash/hashutil.c:226
-#: access/hash/hashutil.c:237 access/hash/hashutil.c:249
-#: access/hash/hashutil.c:270 access/nbtree/nbtpage.c:734
-#: access/nbtree/nbtpage.c:745
+#: access/gist/gistvacuum.c:411 access/hash/hashutil.c:227
+#: access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250
+#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:741
+#: access/nbtree/nbtpage.c:752
 #, c-format
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Bitte führen Sie REINDEX für den Index aus."
 
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:779 utils/sort/logtape.c:247
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht schreiben: %m"
-
 #: access/gist/gistsplit.c:446
 #, c-format
 msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
@@ -934,14 +901,14 @@ msgstr "Picksplit-Methode für Spalte %d von Index »%s« fehlgeschlagen"
 msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
 msgstr "Der Index ist nicht optimal. Um ihn zu optimieren, kontaktieren Sie einen Entwickler oder versuchen Sie, die Spalte als die zweite im CREATE-INDEX-Befehl zu verwenden."
 
-#: access/gist/gistutil.c:783 access/hash/hashutil.c:223
-#: access/nbtree/nbtpage.c:731
+#: access/gist/gistutil.c:783 access/hash/hashutil.c:224
+#: access/nbtree/nbtpage.c:738
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "Index »%s« enthält unerwartete Nullseite bei Block %u"
 
-#: access/gist/gistutil.c:794 access/hash/hashutil.c:234
-#: access/hash/hashutil.c:246 access/nbtree/nbtpage.c:742
+#: access/gist/gistutil.c:794 access/hash/hashutil.c:235
+#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:749
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "Index »%s« enthält korrupte Seite bei Block %u"
@@ -964,11 +931,11 @@ msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge ni
 
 #: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:702
 #: catalog/heap.c:708 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
-#: commands/indexcmds.c:1815 commands/tablecmds.c:15846 commands/view.c:86
-#: parser/parse_utilcmd.c:4116 regex/regc_pg_locale.c:263
+#: commands/indexcmds.c:1815 commands/tablecmds.c:16004 commands/view.c:86
+#: parser/parse_utilcmd.c:4203 regex/regc_pg_locale.c:263
 #: utils/adt/formatting.c:1665 utils/adt/formatting.c:1789
 #: utils/adt/formatting.c:1914 utils/adt/like.c:194
-#: utils/adt/like_support.c:1005 utils/adt/varchar.c:733
+#: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
 #: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1476
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
@@ -1000,12 +967,12 @@ msgstr "keine Überlaufseiten in Hash-Index »%s« mehr"
 msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
 msgstr "Hash-Indexe unterstützen keine Scans des ganzen Index"
 
-#: access/hash/hashutil.c:262
+#: access/hash/hashutil.c:263
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a hash index"
 msgstr "Index »%s« ist kein Hash-Index"
 
-#: access/hash/hashutil.c:268
+#: access/hash/hashutil.c:269
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
 msgstr "Index »%s« hat falsche Hash-Version"
@@ -1067,12 +1034,12 @@ msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben, %d von %d geschrieben: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1015 access/heap/rewriteheap.c:1134
-#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:469
-#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3470
-#: access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:10841
-#: access/transam/xlog.c:10879 access/transam/xlog.c:11284
-#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4603
-#: replication/logical/origin.c:572 replication/slot.c:1363
+#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
+#: access/transam/xlog.c:3300 access/transam/xlog.c:3472
+#: access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:10869
+#: access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:11312
+#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4629
+#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1446
 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1329
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -1083,191 +1050,187 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht erstellen: %m"
 msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht auf %u kürzen: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1162 access/transam/timeline.c:370
-#: access/transam/timeline.c:409 access/transam/timeline.c:486
-#: access/transam/xlog.c:3354 access/transam/xlog.c:3526
-#: access/transam/xlog.c:4680 postmaster/postmaster.c:4613
-#: postmaster/postmaster.c:4623 replication/logical/origin.c:584
-#: replication/logical/origin.c:626 replication/logical/origin.c:645
-#: replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1398
-#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1391
-#: utils/init/miscinit.c:1402 utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:8006
-#: utils/misc/guc.c:8037 utils/misc/guc.c:9957 utils/misc/guc.c:9971
-#: utils/time/snapmgr.c:1334 utils/time/snapmgr.c:1341
+#: access/heap/rewriteheap.c:1162 access/transam/timeline.c:384
+#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
+#: access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3528
+#: access/transam/xlog.c:4682 postmaster/postmaster.c:4639
+#: postmaster/postmaster.c:4649 replication/logical/origin.c:587
+#: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
+#: replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1481
+#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
+#: utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402
+#: utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:7996 utils/misc/guc.c:8027
+#: utils/misc/guc.c:9947 utils/misc/guc.c:9961 utils/time/snapmgr.c:1334
+#: utils/time/snapmgr.c:1341
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m"
 
-#: access/heap/rewriteheap.c:1252 access/transam/twophase.c:1606
+#: access/heap/rewriteheap.c:1252 access/transam/twophase.c:1609
 #: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
-#: postmaster/postmaster.c:1080 postmaster/syslogger.c:1465
-#: replication/logical/origin.c:560 replication/logical/reorderbuffer.c:3087
+#: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
+#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3079
 #: replication/logical/snapbuild.c:1564 replication/logical/snapbuild.c:2006
-#: replication/slot.c:1495 storage/file/fd.c:752 storage/file/fd.c:3108
-#: storage/file/fd.c:3170 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
+#: replication/slot.c:1578 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3116
+#: storage/file/fd.c:3178 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
 #: storage/smgr/md.c:311 storage/smgr/md.c:367 storage/sync/sync.c:210
 #: utils/time/snapmgr.c:1674
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:640
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:648
+#, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
-msgstr "automatisches aggressives Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
+msgstr "automatisches aggressives Vacuum um Überlauf zu verhindern in der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:642
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:650
+#, c-format
 msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
-msgstr "automatisches aggressives Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
+msgstr "automatisches Vacuum um Überlauf zu verhindern in der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:647
+#: access/heap/vacuumlazy.c:655
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisches aggressives Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:649
+#: access/heap/vacuumlazy.c:657
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«: Index-Scans: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:656
+#: access/heap/vacuumlazy.c:664
 #, c-format
 msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
 msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u übersprungen wegen Pins, %u übersprungen weil eingefroren\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:662
+#: access/heap/vacuumlazy.c:670
 #, c-format
 msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n"
 msgstr "Tupel: %.0f entfernt, %.0f verbleiben, %.0f sind tot aber noch nicht entfernbar, ältestes xmin: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:668
+#: access/heap/vacuumlazy.c:676
 #, c-format
 msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
 msgstr "Puffer-Verwendung: %lld Treffer, %lld Verfehlen, %lld geändert\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:672
+#: access/heap/vacuumlazy.c:680
 #, c-format
 msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
 msgstr "durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:674
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "system usage: %s"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:682
+#, c-format
 msgid "system usage: %s\n"
-msgstr "Systembenutzung: %s"
+msgstr "Systembenutzung: %s\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:676
+#: access/heap/vacuumlazy.c:684
 #, c-format
-msgid "WAL usage: %ld records, %ld full page writes, "
-msgstr ""
+msgid "WAL usage: %ld records, %ld full page images, "
+msgstr "WAL-Benutzung: %ld Einträge, %ld Full Page Images, "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:788
+#: access/heap/vacuumlazy.c:796
 #, c-format
 msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "aggressives Vacuum von »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:793 commands/cluster.c:874
+#: access/heap/vacuumlazy.c:801 commands/cluster.c:874
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "Vacuum von »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:830
+#: access/heap/vacuumlazy.c:838
 #, c-format
 msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
 msgstr ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1715
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1726
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "»%s«: %.0f Zeilenversionen in %u Seiten entfernt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1725
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1736
 #, c-format
 msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
 msgstr "%.0f tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden, ältestes xmin: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1727
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1738
 #, c-format
 msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
 msgstr "Es gab %.0f unbenutzte Item-Identifiers.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1729
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1740
 #, c-format
 msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
 msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
 msgstr[0] "%u Seite wegen Buffer-Pins übersprungen, "
 msgstr[1] "%u Seiten wegen Buffer-Pins übersprungen, "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1733
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1744
 #, c-format
 msgid "%u frozen page.\n"
 msgid_plural "%u frozen pages.\n"
 msgstr[0] "%u eingefrorene Seite.\n"
 msgstr[1] "%u eingefrorene Seiten.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1737
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1748
 #, c-format
 msgid "%u page is entirely empty.\n"
 msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
 msgstr[0] "%u Seite ist vollkommen leer.\n"
 msgstr[1] "%u Seiten sind vollkommen leer.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1741 commands/indexcmds.c:3450
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3450
 #: commands/indexcmds.c:3468
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1744
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1755
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
 msgstr "»%s«: %.0f entfernbare, %.0f nicht entfernbare Zeilenversionen in %u von %u Seiten gefunden"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1876
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1889
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "»%s«: %d Zeilenversionen in %d Seiten entfernt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2138
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2144
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
 msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2144
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2150
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
 msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2431
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2442
+#, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions by parallel vacuum worker"
-msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
+msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt durch parallelen Vacuum-Arbeitsprozess"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2433
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2444
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "Index »%s« gelesen und %d Zeilenversionen entfernt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2493
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2502
+#, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages as reported by parallel vacuum worker"
-msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
+msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten, berichtet durch parallelen Vacuum-Arbeitsprozess"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2495
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2504
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2502
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2511
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -1278,58 +1241,57 @@ msgstr ""
 "%u Indexseiten wurden gelöscht, %u sind gegenwärtig wiederverwendbar.\n"
 "%s."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2599
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2614
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "»%s«: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2665
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2680
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "»%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2730
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2745
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "»%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3477
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "starting background worker process \"%s\""
-msgid "starting parallel vacuum worker for %s"
-msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3568
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "writing block %u of relation %s"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3583
+#, c-format
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
-msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
+msgstr "beim Scannen von Block %u von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3574
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "writing block %u of relation %s"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3586
+#, c-format
+msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
+msgstr "beim Scannen von Relation »%s.%s«"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3592
+#, c-format
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
-msgstr "schreibe Block %u von Relation %s"
+msgstr "beim Vacuum von Block %u von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3579
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3595
+#, c-format
+msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
+msgstr "beim Vacuum von Relation »%s.%s«"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3600
+#, c-format
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
-msgstr "beim Einfügen von Indextupel (%u,%u) in Relation »%s«"
+msgstr "beim Vacuum von Index »%s« von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3584
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3605
+#, c-format
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
-msgstr "beim Löschen von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
+msgstr "beim Säubern von Index »%s« von Relation »%s.%s«"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3590
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3611
+#, c-format
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
-msgstr "Fehler beim Klonen von Relation »%s.%s« (»%s« nach »%s«): %s\n"
+msgstr "beim Trunkieren von Relation »%s.%s« auf %u Blöcke"
 
-#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:167
+#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:170
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" is not of type %s"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« ist nicht vom Typ %s"
@@ -1341,7 +1303,7 @@ msgstr "Indexzugriffsmethode »%s« hat keinen Handler"
 
 #: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260
 #: commands/indexcmds.c:2517 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:15544 commands/tablecmds.c:16999
+#: commands/tablecmds.c:15702 commands/tablecmds.c:17157
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -1351,60 +1313,53 @@ msgstr "»%s« ist kein Index"
 msgid "operator class %s has no options"
 msgstr "Operatorklasse %s hat keine Optionen"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:650
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:651
 #, c-format
 msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
 msgstr "doppelter Schlüsselwert verletzt Unique-Constraint »%s«"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:652
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:653
 #, c-format
 msgid "Key %s already exists."
 msgstr "Schlüssel »%s« existiert bereits."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:744
-#, c-format
-msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
-msgstr "konnte Tupel mit Index »%s« nicht erneut finden"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:746
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:747
 #, c-format
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist."
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:143 access/nbtree/nbtpage.c:531
-#: parser/parse_utilcmd.c:2156
+#: access/nbtree/nbtpage.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:538
+#: parser/parse_utilcmd.c:2244
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:538
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:545
 #, c-format
 msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d"
 msgstr "keine Versionsübereinstimmung in Index »%s«: Dateiversion %d, aktuelle Version %d, kleinste unterstützte Version %d"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1537
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1501
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
 msgstr "Index »%s« enthält eine halbtote interne Seite"
 
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1539
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1503
 #, c-format
 msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
 msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vor dem Upgrade sein. Bitte REINDEX durchführen."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2660
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2664
+#, c-format
 msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
-msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet Maximum %zu für Index »%s«"
+msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet btree-Version %u Maximum %zu für Index »%s«"
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2666
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2670
+#, c-format
 msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
-msgstr "beim Löschen von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
+msgstr "Indexzeile verweist auf Tupel (%u,%u) in Relation »%s«."
 
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2670
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2674
 #, c-format
 msgid ""
 "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
@@ -1440,12 +1395,12 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "»%s« ist ein Index"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:12365 commands/tablecmds.c:15553
+#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:12523 commands/tablecmds.c:15711
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
 
-#: access/table/tableam.c:240
+#: access/table/tableam.c:244
 #, c-format
 msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\""
 msgstr "tid (%u, %u) ist nicht gültig für Relation »%s«"
@@ -1455,7 +1410,7 @@ msgstr "tid (%u, %u) ist nicht gültig für Relation »%s«"
 msgid "%s cannot be empty."
 msgstr "%s kann nicht leer sein."
 
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11938
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11928
 #, c-format
 msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "%s ist zu lang (maximal %d Zeichen)."
@@ -1653,105 +1608,105 @@ msgstr "konnte dynamisches Shared-Memory-Segment nicht mappen"
 msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
 msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment"
 
-#: access/transam/slru.c:691
+#: access/transam/slru.c:696
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
 msgstr "Datei »%s« existiert nicht, wird als Nullen eingelesen"
 
-#: access/transam/slru.c:932 access/transam/slru.c:938
-#: access/transam/slru.c:946 access/transam/slru.c:951
-#: access/transam/slru.c:958 access/transam/slru.c:963
-#: access/transam/slru.c:970 access/transam/slru.c:977
+#: access/transam/slru.c:937 access/transam/slru.c:943
+#: access/transam/slru.c:951 access/transam/slru.c:956
+#: access/transam/slru.c:963 access/transam/slru.c:968
+#: access/transam/slru.c:975 access/transam/slru.c:982
 #, c-format
 msgid "could not access status of transaction %u"
 msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen"
 
-#: access/transam/slru.c:933
+#: access/transam/slru.c:938
 #, c-format
 msgid "Could not open file \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:939
+#: access/transam/slru.c:944
 #, c-format
 msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
 msgstr "Konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht auf %u setzen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:947
+#: access/transam/slru.c:952
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "Konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %u lesen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:952
+#: access/transam/slru.c:957
 #, c-format
 msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: read too few bytes."
 msgstr "Konnte nicht aus Datei »%s« bei Position %u lesen: zu wenige Bytes gelesen."
 
-#: access/transam/slru.c:959
+#: access/transam/slru.c:964
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
 msgstr "Konnte nicht in Datei »%s« bei Position %u schreiben: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:964
+#: access/transam/slru.c:969
 #, c-format
 msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: wrote too few bytes."
 msgstr "Konnte nicht in Datei »%s« bei Position %u schreiben: zu wenige Bytes geschrieben."
 
-#: access/transam/slru.c:971
+#: access/transam/slru.c:976
 #, c-format
 msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:978
+#: access/transam/slru.c:983
 #, c-format
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht schließen: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1241
+#: access/transam/slru.c:1254
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht leeren: anscheinender Überlauf"
 
-#: access/transam/slru.c:1296 access/transam/slru.c:1352
+#: access/transam/slru.c:1309 access/transam/slru.c:1365
 #, c-format
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "entferne Datei »%s«"
 
-#: access/transam/timeline.c:149 access/transam/timeline.c:154
+#: access/transam/timeline.c:163 access/transam/timeline.c:168
 #, c-format
 msgid "syntax error in history file: %s"
 msgstr "Syntaxfehler in History-Datei: %s"
 
-#: access/transam/timeline.c:150
+#: access/transam/timeline.c:164
 #, c-format
 msgid "Expected a numeric timeline ID."
 msgstr "Eine numerische Zeitleisten-ID wurde erwartet."
 
-#: access/transam/timeline.c:155
+#: access/transam/timeline.c:169
 #, c-format
 msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
 msgstr "Eine Write-Ahead-Log-Switchpoint-Position wurde erwartet."
 
-#: access/transam/timeline.c:159
+#: access/transam/timeline.c:173
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file: %s"
 msgstr "ungültige Daten in History-Datei: %s"
 
-#: access/transam/timeline.c:160
+#: access/transam/timeline.c:174
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
 msgstr "Zeitleisten-IDs müssen in aufsteigender Folge sein."
 
-#: access/transam/timeline.c:180
+#: access/transam/timeline.c:194
 #, c-format
 msgid "invalid data in history file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in History-Datei »%s«"
 
-#: access/transam/timeline.c:181
+#: access/transam/timeline.c:195
 #, c-format
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein."
 
-#: access/transam/timeline.c:581
+#: access/transam/timeline.c:597
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers"
@@ -1776,12 +1731,12 @@ msgstr "Setzen Sie max_prepared_transactions auf einen Wert höher als null."
 msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
 msgstr "Transaktionsbezeichner »%s« wird bereits verwendet"
 
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2365
+#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2368
 #, c-format
 msgid "maximum number of prepared transactions reached"
 msgstr "maximale Anzahl vorbereiteter Transaktionen erreicht"
 
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2366
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2369
 #, c-format
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Erhöhen Sie max_prepared_transactions (aktuell %d)."
@@ -1848,64 +1803,64 @@ msgstr "ungültige Größe in Datei »%s« gespeichert"
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "berechnete CRC-Prüfsumme stimmt nicht mit dem Wert in Datei »%s« überein"
 
-#: access/transam/twophase.c:1339 access/transam/xlog.c:6487
+#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6494
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Fehlgeschlagen beim Anlegen eines WAL-Leseprozessors."
 
-#: access/transam/twophase.c:1346
+#: access/transam/twophase.c:1349
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
 msgstr "konnte Zweiphasen-Status nicht aus dem WAL bei %X/%X lesen"
 
-#: access/transam/twophase.c:1354
+#: access/transam/twophase.c:1357
 #, c-format
 msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
 msgstr "erwartete Zweiphasen-Status-Daten sind nicht im WAL bei %X/%X vorhanden"
 
-#: access/transam/twophase.c:1634
+#: access/transam/twophase.c:1637
 #, c-format
 msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht neu erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1761
+#: access/transam/twophase.c:1764
 #, c-format
 msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
 msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
 msgstr[0] "%u Zweiphasen-Statusdatei wurde für eine lange laufende vorbereitete Transaktion geschrieben"
 msgstr[1] "%u Zweiphasen-Statusdateien wurden für lange laufende vorbereitete Transaktionen geschrieben"
 
-#: access/transam/twophase.c:1995
+#: access/transam/twophase.c:1998
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
 msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u aus dem Shared Memory"
 
-#: access/transam/twophase.c:2086
+#: access/transam/twophase.c:2089
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2093
+#: access/transam/twophase.c:2096
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "entferne abgelaufenen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2106
+#: access/transam/twophase.c:2109
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "entferne zukünftige Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2113
+#: access/transam/twophase.c:2116
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
 msgstr "entferne zukünftigen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2138
+#: access/transam/twophase.c:2141
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
 msgstr "verfälschte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:2143
+#: access/transam/twophase.c:2146
 #, c-format
 msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
 msgstr "verfälschter Zweiphasen-Status im Speicher für Transaktion %u"
@@ -1985,7 +1940,7 @@ msgstr "%s kann nicht in einer Subtransaktion laufen"
 #: access/transam/xact.c:3379
 #, c-format
 msgid "%s cannot be executed from a function"
-msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgerufen werden"
+msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgeführt werden"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
 #: access/transam/xact.c:3448 access/transam/xact.c:3754
@@ -2058,434 +2013,432 @@ msgstr "während einer parallelen Operation können keine Subtransaktionen commi
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
 
-#: access/transam/xlog.c:2552
+#: access/transam/xlog.c:2554
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "konnte nicht in Logdatei %s bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2828
+#: access/transam/xlog.c:2830
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "minimaler Recovery-Punkt auf %X/%X auf Zeitleiste %u aktualisiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlogutils.c:803
-#: replication/walsender.c:2492
+#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlogutils.c:802
+#: replication/walsender.c:2502
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
 
-#: access/transam/xlog.c:4185
+#: access/transam/xlog.c:4187
 #, c-format
 msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "Write-Ahead-Log-Datei »%s« wird wiederverwendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:4197
+#: access/transam/xlog.c:4199
 #, c-format
 msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "entferne Write-Ahead-Log-Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4217
+#: access/transam/xlog.c:4219
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4259 access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4261 access/transam/xlog.c:4271
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:4275
+#: access/transam/xlog.c:4277
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:4278
+#: access/transam/xlog.c:4280
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4381
+#: access/transam/xlog.c:4383
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4519
+#: access/transam/xlog.c:4521
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "neue Zeitleiste %u ist kein Kind der Datenbanksystemzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4533
+#: access/transam/xlog.c:4535
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "neue Zeitleiste %u zweigte von der aktuellen Datenbanksystemzeitleiste %u vor dem aktuellen Wiederherstellungspunkt %X/%X ab"
 
-#: access/transam/xlog.c:4552
+#: access/transam/xlog.c:4554
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "neue Zielzeitleiste ist %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4588
+#: access/transam/xlog.c:4590
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
 
-#: access/transam/xlog.c:4747 access/transam/xlog.c:4756
-#: access/transam/xlog.c:4780 access/transam/xlog.c:4787
-#: access/transam/xlog.c:4794 access/transam/xlog.c:4799
-#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4813
-#: access/transam/xlog.c:4820 access/transam/xlog.c:4827
-#: access/transam/xlog.c:4834 access/transam/xlog.c:4841
-#: access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857
+#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:4758
+#: access/transam/xlog.c:4782 access/transam/xlog.c:4789
+#: access/transam/xlog.c:4796 access/transam/xlog.c:4801
+#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4815
+#: access/transam/xlog.c:4822 access/transam/xlog.c:4829
+#: access/transam/xlog.c:4836 access/transam/xlog.c:4843
+#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859
 #: utils/init/miscinit.c:1548
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
 
-#: access/transam/xlog.c:4748
+#: access/transam/xlog.c:4750
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4752
+#: access/transam/xlog.c:4754
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4757
+#: access/transam/xlog.c:4759
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlog.c:4784
-#: access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4796
+#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlog.c:4786
+#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4798
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4771
+#: access/transam/xlog.c:4773
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:4781
+#: access/transam/xlog.c:4783
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d initialisiert, aber der Server wurde mit CATALOG_VERSION_NO %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4788
+#: access/transam/xlog.c:4790
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit MAXALIGN %d initialisiert, aber der Server wurde mit MAXALIGN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4795
+#: access/transam/xlog.c:4797
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
 
-#: access/transam/xlog.c:4800
+#: access/transam/xlog.c:4802
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4803 access/transam/xlog.c:4810
-#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:4824
-#: access/transam/xlog.c:4831 access/transam/xlog.c:4838
-#: access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4853
-#: access/transam/xlog.c:4860
+#: access/transam/xlog.c:4805 access/transam/xlog.c:4812
+#: access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:4826
+#: access/transam/xlog.c:4833 access/transam/xlog.c:4840
+#: access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4855
+#: access/transam/xlog.c:4862
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:4807
+#: access/transam/xlog.c:4809
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit RELSEG_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit RELSEGSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4814
+#: access/transam/xlog.c:4816
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit XLOG_BLCKSZ %d initialisiert, aber der Server wurde mit XLOG_BLCKSZ %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4821
+#: access/transam/xlog.c:4823
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit NAMEDATALEN %d initialisiert, aber der Server wurde mit NAMEDATALEN %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4828
+#: access/transam/xlog.c:4830
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d initialisiert, aber der Server wurde mit INDEX_MAX_KEYS %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4835
+#: access/transam/xlog.c:4837
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4844
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit LOBLKSIZE %d initialisiert, aber der Server wurde mit LOBLKSIZE %d kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4851
+#: access/transam/xlog.c:4853
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4860
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
 
-#: access/transam/xlog.c:4867
+#: access/transam/xlog.c:4869
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Byte an"
 msgstr[1] "WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein, aber die Kontrolldatei gibt %d Bytes an"
 
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4881
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "»min_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:4883
+#: access/transam/xlog.c:4885
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "»max_wal_size« muss mindestens zweimal so groß wie »wal_segment_size« sein"
 
-#: access/transam/xlog.c:5319
+#: access/transam/xlog.c:5318
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5327
+#: access/transam/xlog.c:5326
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5333
+#: access/transam/xlog.c:5332
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5394
+#: access/transam/xlog.c:5393
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr "Verwendung von Recovery-Befehlsdatei »%s« wird nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5459
+#: access/transam/xlog.c:5458
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "Standby-Modus wird von Servern im Einzelbenutzermodus nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:5476
+#: access/transam/xlog.c:5475
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
 
-#: access/transam/xlog.c:5477
+#: access/transam/xlog.c:5476
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Der Datenbankserver prüft das Unterverzeichnis pg_wal regelmäßig auf dort abgelegte Dateien."
 
-#: access/transam/xlog.c:5485
+#: access/transam/xlog.c:5484
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "restore_command muss angegeben werden, wenn der Standby-Modus nicht eingeschaltet ist"
 
-#: access/transam/xlog.c:5523
+#: access/transam/xlog.c:5522
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
 
-#: access/transam/xlog.c:5645
+#: access/transam/xlog.c:5644
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlog.c:5711 access/transam/xlog.c:5984
+#: access/transam/xlog.c:5710 access/transam/xlog.c:5983
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nachdem Konsistenz erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5732
+#: access/transam/xlog.c:5731
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5818
+#: access/transam/xlog.c:5817
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5825
+#: access/transam/xlog.c:5824
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5878
+#: access/transam/xlog.c:5877
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet bei Restore-Punkt »%s«, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5896
+#: access/transam/xlog.c:5895
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:5964
+#: access/transam/xlog.c:5963
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5972
+#: access/transam/xlog.c:5971
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6021
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "starting archive recovery"
+#: access/transam/xlog.c:6020
+#, c-format
 msgid "pausing at the end of recovery"
-msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
+msgstr "pausiere am Ende der Wiederherstellung"
 
-#: access/transam/xlog.c:6022
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
+#: access/transam/xlog.c:6021
+#, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
-msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen."
+msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus, um den Server zum Primärserver zu befördern."
 
-#: access/transam/xlog.c:6025
+#: access/transam/xlog.c:6024
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "Wiederherstellung wurde pausiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:6026
+#: access/transam/xlog.c:6025
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Führen Sie pg_wal_replay_resume() aus um fortzusetzen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6243
+#: access/transam/xlog.c:6242
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil %s = %d eine niedrigere Einstellung als auf dem Masterserver ist (Wert dort war %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6267
+#: access/transam/xlog.c:6266
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL wurde mit wal_level=minimal erzeugt, eventuell fehlen Daten"
 
-#: access/transam/xlog.c:6268
+#: access/transam/xlog.c:6267
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "Das passiert, wenn vorübergehend wal_level=minimal gesetzt wurde, ohne ein neues Base-Backup zu erzeugen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6279
+#: access/transam/xlog.c:6278
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
 msgstr "Hot Standby ist nicht möglich, weil wal_level auf dem Masterserver nicht auf »replica« oder höher gesetzt wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:6280
+#: access/transam/xlog.c:6279
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Setzen Sie entweder wal_level auf »replica« auf dem Master oder schalten Sie hot_standby hier aus."
 
-#: access/transam/xlog.c:6342
+#: access/transam/xlog.c:6341
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position"
 
-#: access/transam/xlog.c:6349
+#: access/transam/xlog.c:6352
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6355
+#: access/transam/xlog.c:6358
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
 
-#: access/transam/xlog.c:6361
+#: access/transam/xlog.c:6364
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6367
+#: access/transam/xlog.c:6370
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6369
+#: access/transam/xlog.c:6372
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6375
+#: access/transam/xlog.c:6378
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
 
-#: access/transam/xlog.c:6377
+#: access/transam/xlog.c:6380
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
 
-#: access/transam/xlog.c:6383
+#: access/transam/xlog.c:6386
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6389
+#: access/transam/xlog.c:6392
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
 msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus"
 
-#: access/transam/xlog.c:6446
+#: access/transam/xlog.c:6449
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
 
-#: access/transam/xlog.c:6449
+#: access/transam/xlog.c:6452
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6453
+#: access/transam/xlog.c:6456
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6457
+#: access/transam/xlog.c:6460
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6461
+#: access/transam/xlog.c:6464
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis WAL-Position (LSN) »%X/%X«"
 
-#: access/transam/xlog.c:6466
+#: access/transam/xlog.c:6469
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis zum frühesten konsistenten Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6469
+#: access/transam/xlog.c:6472
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
 
-#: access/transam/xlog.c:6524 access/transam/xlog.c:6657
+#: access/transam/xlog.c:6531 access/transam/xlog.c:6664
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6539
+#: access/transam/xlog.c:6546
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "konnte die vom Checkpoint-Datensatz referenzierte Redo-Position nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6540 access/transam/xlog.c:6550
+#: access/transam/xlog.c:6547 access/transam/xlog.c:6557
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
@@ -2493,278 +2446,278 @@ msgid ""
 "Be careful: removing \"%s/backup_label\" will result in a corrupt cluster if restoring from a backup."
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:6549
+#: access/transam/xlog.c:6556
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6578 commands/tablespace.c:654
+#: access/transam/xlog.c:6585 commands/tablespace.c:654
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht erstellen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6610 access/transam/xlog.c:6616
+#: access/transam/xlog.c:6617 access/transam/xlog.c:6623
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignoriere Datei »%s«, weil keine Datei »%s« existiert"
 
-#: access/transam/xlog.c:6612 access/transam/xlog.c:11800
+#: access/transam/xlog.c:6619 access/transam/xlog.c:11828
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:6618
+#: access/transam/xlog.c:6625
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:6669
+#: access/transam/xlog.c:6676
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
 
-#: access/transam/xlog.c:6707
+#: access/transam/xlog.c:6714
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u ist kein Kind der History dieses Servers"
 
-#: access/transam/xlog.c:6709
+#: access/transam/xlog.c:6716
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Neuester Checkpoint ist bei %X/%X auf Zeitleiste %u, aber in der History der angeforderten Zeitleiste zweigte der Server von dieser Zeitleiste bei %X/%X ab."
 
-#: access/transam/xlog.c:6725
+#: access/transam/xlog.c:6732
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "angeforderte Zeitleiste %u enthält nicht den minimalen Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6756
+#: access/transam/xlog.c:6763
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
 
-#: access/transam/xlog.c:6850
+#: access/transam/xlog.c:6857
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:6861
+#: access/transam/xlog.c:6868
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:6895
+#: access/transam/xlog.c:6902
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische Wiederherstellung läuft"
 
-#: access/transam/xlog.c:6899
+#: access/transam/xlog.c:6906
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6946
+#: access/transam/xlog.c:6953
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "Daten in backup_label stimmen nicht mit Kontrolldatei überein"
 
-#: access/transam/xlog.c:6947
+#: access/transam/xlog.c:6954
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Das bedeutet, dass die Datensicherung verfälscht ist und Sie eine andere Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden werden müssen."
 
-#: access/transam/xlog.c:7038
+#: access/transam/xlog.c:7045
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initialisiere für Hot Standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:7171
+#: access/transam/xlog.c:7178
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7395
+#: access/transam/xlog.c:7402
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7433
+#: access/transam/xlog.c:7440
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7438
+#: access/transam/xlog.c:7445
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7447
+#: access/transam/xlog.c:7454
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "Redo nicht nötig"
 
-#: access/transam/xlog.c:7459
+#: access/transam/xlog.c:7466
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederherstellung endete bevor das konfigurierte Wiederherstellungsziel erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:7538 access/transam/xlog.c:7542
+#: access/transam/xlog.c:7545 access/transam/xlog.c:7549
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
 
-#: access/transam/xlog.c:7539
+#: access/transam/xlog.c:7546
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7543
+#: access/transam/xlog.c:7550
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Die mit pg_start_backup() begonnene Online-Sicherung muss mit pg_stop_backup() beendet werden und der ganze WAL bis zu diesem Punkt muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:7546
+#: access/transam/xlog.c:7553
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7581
+#: access/transam/xlog.c:7588
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8029
+#: access/transam/xlog.c:8036
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8239
+#: access/transam/xlog.c:8246
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
 
-#: access/transam/xlog.c:8243
+#: access/transam/xlog.c:8250
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
 
-#: access/transam/xlog.c:8261
+#: access/transam/xlog.c:8268
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8265
+#: access/transam/xlog.c:8272
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8276
+#: access/transam/xlog.c:8283
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8280
+#: access/transam/xlog.c:8287
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8293
+#: access/transam/xlog.c:8300
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8297
+#: access/transam/xlog.c:8304
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:8308
+#: access/transam/xlog.c:8315
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:8312
+#: access/transam/xlog.c:8319
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
 
-#: access/transam/xlog.c:8492
+#: access/transam/xlog.c:8499
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "fahre herunter"
 
-#: access/transam/xlog.c:8812
+#: access/transam/xlog.c:8819
 #, c-format
 msgid "checkpoint skipped because system is idle"
 msgstr "Checkpoint übersprungen weil das System inaktiv ist"
 
-#: access/transam/xlog.c:9012
+#: access/transam/xlog.c:9019
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9269
+#: access/transam/xlog.c:9276
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
 
-#: access/transam/xlog.c:9292
+#: access/transam/xlog.c:9299
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
 
-#: access/transam/xlog.c:9460
+#: access/transam/xlog.c:9467
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9462
+#: access/transam/xlog.c:9469
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:9691
+#: access/transam/xlog.c:9711
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9832
+#: access/transam/xlog.c:9856
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete vorherige Zeitleisten-ID %u (aktuelle Zeitleisten-ID %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9841
+#: access/transam/xlog.c:9865
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:9857
+#: access/transam/xlog.c:9881
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u in Checkpoint-Datensatz, bevor der minimale Wiederherstellungspunkt %X/%X auf Zeitleiste %u erreicht wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:9933
+#: access/transam/xlog.c:9957
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
 
-#: access/transam/xlog.c:9987 access/transam/xlog.c:10041
-#: access/transam/xlog.c:10064
+#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10069
+#: access/transam/xlog.c:10092
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
 
-#: access/transam/xlog.c:10390
+#: access/transam/xlog.c:10418
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10396
+#: access/transam/xlog.c:10424
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10495 access/transam/xlog.c:11033
+#: access/transam/xlog.c:10523 access/transam/xlog.c:11061
 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
 #: access/transam/xlogfuncs.c:383
@@ -2772,203 +2725,201 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:10504 access/transam/xlog.c:11042
+#: access/transam/xlog.c:10532 access/transam/xlog.c:11070
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
 
-#: access/transam/xlog.c:10505 access/transam/xlog.c:11043
+#: access/transam/xlog.c:10533 access/transam/xlog.c:11071
 #: access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
 
-#: access/transam/xlog.c:10510
+#: access/transam/xlog.c:10538
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10547 access/transam/xlog.c:10832
-#: access/transam/xlog.c:10870
+#: access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlog.c:10860
+#: access/transam/xlog.c:10898
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ein Backup läuft bereits"
 
-#: access/transam/xlog.c:10548
+#: access/transam/xlog.c:10576
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:10644
+#: access/transam/xlog.c:10672
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10646 access/transam/xlog.c:11238
+#: access/transam/xlog.c:10674 access/transam/xlog.c:11266
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie full_page_writes ein, führen Sie CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
 
-#: access/transam/xlog.c:10729 replication/basebackup.c:1420
-#: utils/adt/misc.c:341
+#: access/transam/xlog.c:10757 replication/basebackup.c:1420
+#: utils/adt/misc.c:342
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlog.c:10782 commands/tablespace.c:402
-#: commands/tablespace.c:566 replication/basebackup.c:1435 utils/adt/misc.c:349
+#: access/transam/xlog.c:10810 commands/tablespace.c:402
+#: commands/tablespace.c:566 replication/basebackup.c:1435 utils/adt/misc.c:350
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: access/transam/xlog.c:10833 access/transam/xlog.c:10871
+#: access/transam/xlog.c:10861 access/transam/xlog.c:10899
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%s« und versuchen Sie es noch einmal."
 
-#: access/transam/xlog.c:11058
+#: access/transam/xlog.c:11086
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "es läuft kein exklusives Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11085
+#: access/transam/xlog.c:11113
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "es läuft kein Backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11171 access/transam/xlog.c:11184
-#: access/transam/xlog.c:11573 access/transam/xlog.c:11579
-#: access/transam/xlog.c:11627 access/transam/xlog.c:11700
+#: access/transam/xlog.c:11199 access/transam/xlog.c:11212
+#: access/transam/xlog.c:11601 access/transam/xlog.c:11607
+#: access/transam/xlog.c:11655 access/transam/xlog.c:11728
 #: access/transam/xlogfuncs.c:692
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:11188 replication/basebackup.c:1268
+#: access/transam/xlog.c:11216 replication/basebackup.c:1268
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11189 replication/basebackup.c:1269
+#: access/transam/xlog.c:11217 replication/basebackup.c:1269
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
 
-#: access/transam/xlog.c:11236
+#: access/transam/xlog.c:11264
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "mit full_page_writes=off erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
 
-#: access/transam/xlog.c:11356
+#: access/transam/xlog.c:11384
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
 
-#: access/transam/xlog.c:11368
+#: access/transam/xlog.c:11396
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11370
+#: access/transam/xlog.c:11398
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Prüfen Sie, ob das archive_command korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
 
-#: access/transam/xlog.c:11377
+#: access/transam/xlog.c:11405
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11381
+#: access/transam/xlog.c:11409
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
 
-#: access/transam/xlog.c:11434
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
-msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_back up was called"
+#: access/transam/xlog.c:11462
+#, c-format
+msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde"
 
-#: access/transam/xlog.c:11610
+#: access/transam/xlog.c:11638
 #, c-format
 msgid "backup time %s in file \"%s\""
 msgstr "Backup-Zeit %s in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:11615
+#: access/transam/xlog.c:11643
 #, c-format
 msgid "backup label %s in file \"%s\""
 msgstr "Backup-Label %s in Datei »%s«"
 
-#: access/transam/xlog.c:11628
+#: access/transam/xlog.c:11656
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "Gelesene Zeitleisten-ID ist %u, aber %u wurde erwartet."
 
-#: access/transam/xlog.c:11632
+#: access/transam/xlog.c:11660
 #, c-format
 msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
 msgstr "Backup-Zeitleiste %u in Datei »%s«"
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11740
+#: access/transam/xlog.c:11768
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "WAL-Redo bei %X/%X für %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11789
+#: access/transam/xlog.c:11817
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11790
+#: access/transam/xlog.c:11818
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Konnte Datei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11799 access/transam/xlog.c:11811
-#: access/transam/xlog.c:11821
+#: access/transam/xlog.c:11827 access/transam/xlog.c:11839
+#: access/transam/xlog.c:11849
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
 
-#: access/transam/xlog.c:11812
+#: access/transam/xlog.c:11840
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Dateien »%s« und »%s« wurden in »%s« und »%s« umbenannt."
 
-#: access/transam/xlog.c:11822
+#: access/transam/xlog.c:11850
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Datei »%s« wurde in »%s« umbenannt, aber Datei »%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11955 access/transam/xlogutils.c:965
+#: access/transam/xlog.c:11983 access/transam/xlogutils.c:971
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s, Position %u lesen: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11961 access/transam/xlogutils.c:972
+#: access/transam/xlog.c:11989 access/transam/xlogutils.c:978
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u lesen: %d von %zu gelesen"
 
-#: access/transam/xlog.c:12489
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "received fast shutdown request"
+#: access/transam/xlog.c:12518
+#, c-format
 msgid "wal receiver process shutdown requested"
-msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
+msgstr "Herunterfahren des WAL-Receiver-Prozesses verlangt"
 
-#: access/transam/xlog.c:12595
+#: access/transam/xlog.c:12624
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "Anforderung zum Befördern empfangen"
 
-#: access/transam/xlog.c:12608
+#: access/transam/xlog.c:12637
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "Promote-Triggerdatei gefunden: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12617
+#: access/transam/xlog.c:12646
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte »stat« für Promote-Triggerdatei »%s« nicht ausführen: %m"
@@ -3021,34 +2972,34 @@ msgstr "es läuft ein nicht-exklusives Backup"
 msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
 msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1350
-#: commands/event_trigger.c:1902 commands/extension.c:1931
-#: commands/extension.c:2039 commands/extension.c:2324 commands/prepare.c:712
+#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332
+#: commands/event_trigger.c:1884 commands/extension.c:1944
+#: commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:712
 #: executor/execExpr.c:2203 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1046
 #: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1086
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1483
-#: replication/slotfuncs.c:249 replication/walsender.c:3255
-#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4778 utils/adt/genfile.c:469
-#: utils/adt/genfile.c:552 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
+#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3257
+#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
+#: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:214
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:215
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1713 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9658
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9648
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1136
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
 
-#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1354
-#: commands/event_trigger.c:1906 commands/extension.c:1935
-#: commands/extension.c:2043 commands/extension.c:2328 commands/prepare.c:716
+#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336
+#: commands/event_trigger.c:1888 commands/extension.c:1948
+#: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:716
 #: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1090
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1487
-#: replication/slotfuncs.c:253 replication/walsender.c:3259
-#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:473
-#: utils/adt/genfile.c:556 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1717
-#: utils/misc/guc.c:9662 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1140
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
+#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3261
+#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
+#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
+#: utils/misc/guc.c:9652 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1140
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
@@ -3096,10 +3047,9 @@ msgid "standby promotion is ongoing"
 msgstr ""
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:538 access/transam/xlogfuncs.c:565
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s cannot be executed from a function"
+#, c-format
 msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered."
-msgstr "%s kann nicht aus einer Funktion ausgerufen werden"
+msgstr "%s kann nicht ausgeführt werden, nachdem eine Beförderung angestoßen wurde."
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:728
 #, c-format
@@ -3116,137 +3066,137 @@ msgstr "konnte Signal nicht an Postmaster senden: %m"
 msgid "server did not promote within %d seconds"
 msgstr "Befördern des Servers wurde nicht innerhalb von %d Sekunden abgeschlossen"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:345
+#: access/transam/xlogreader.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "ungültiger Datensatz-Offset bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:353
+#: access/transam/xlogreader.c:357
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:394 access/transam/xlogreader.c:691
+#: access/transam/xlogreader.c:398 access/transam/xlogreader.c:695
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: %u erwartet, %u erhalten"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:418
+#: access/transam/xlogreader.c:422
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "Datensatzlänge %u bei %X/%X ist zu lang"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:450
+#: access/transam/xlogreader.c:454
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:463
+#: access/transam/xlogreader.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:699
+#: access/transam/xlogreader.c:703
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:713 access/transam/xlogreader.c:730
+#: access/transam/xlogreader.c:717 access/transam/xlogreader.c:734
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:767
+#: access/transam/xlogreader.c:771
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:804
+#: access/transam/xlogreader.c:808
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ungültige magische Zahl %04X in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:818 access/transam/xlogreader.c:859
+#: access/transam/xlogreader.c:822 access/transam/xlogreader.c:863
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ungültige Info-Bits %04X in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:833
+#: access/transam/xlogreader.c:837
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %llu, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %llu"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:841
+#: access/transam/xlogreader.c:845
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:847
+#: access/transam/xlogreader.c:851
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:878
+#: access/transam/xlogreader.c:882
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:903
+#: access/transam/xlogreader.c:907
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in Logsegment %s, Offset %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1239
+#: access/transam/xlogreader.c:1247
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1262
+#: access/transam/xlogreader.c:1270
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1269
+#: access/transam/xlogreader.c:1277
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1305
+#: access/transam/xlogreader.c:1313
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1321
+#: access/transam/xlogreader.c:1329
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1336
+#: access/transam/xlogreader.c:1344
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1351
+#: access/transam/xlogreader.c:1359
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_IS_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1367
+#: access/transam/xlogreader.c:1375
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1379
+#: access/transam/xlogreader.c:1387
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1468
+#: access/transam/xlogreader.c:1476
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1557
+#: access/transam/xlogreader.c:1565
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
@@ -3256,18 +3206,18 @@ msgstr "ungültiges komprimiertes Abbild bei %X/%X, Block %d"
 msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
 msgstr "-X benötigt eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:830 tcop/postgres.c:3705
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3705
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:835 tcop/postgres.c:3710
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3710
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s benötigt einen Wert"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:847
-#: postmaster/postmaster.c:860
+#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:859
+#: postmaster/postmaster.c:872
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
@@ -3405,10 +3355,10 @@ msgid "large object %u does not exist"
 msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 
 #: catalog/aclchk.c:910 catalog/aclchk.c:919 commands/collationcmds.c:118
-#: commands/copy.c:1139 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1168
-#: commands/copy.c:1177 commands/copy.c:1186 commands/copy.c:1195
-#: commands/copy.c:1204 commands/copy.c:1213 commands/copy.c:1231
-#: commands/copy.c:1247 commands/copy.c:1267 commands/copy.c:1284
+#: commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1154 commands/copy.c:1163
+#: commands/copy.c:1172 commands/copy.c:1181 commands/copy.c:1190
+#: commands/copy.c:1199 commands/copy.c:1208 commands/copy.c:1226
+#: commands/copy.c:1242 commands/copy.c:1262 commands/copy.c:1279
 #: commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166
 #: commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184
 #: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202
@@ -3416,9 +3366,9 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 #: commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:238
 #: commands/dbcommands.c:260 commands/dbcommands.c:1502
 #: commands/dbcommands.c:1511 commands/dbcommands.c:1520
-#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1722
-#: commands/extension.c:1732 commands/extension.c:1742
-#: commands/extension.c:3042 commands/foreigncmds.c:539
+#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1735
+#: commands/extension.c:1745 commands/extension.c:1755
+#: commands/extension.c:3055 commands/foreigncmds.c:539
 #: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:570
 #: commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:745
 #: commands/functioncmds.c:754 commands/functioncmds.c:763
@@ -3430,9 +3380,9 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 #: commands/subscriptioncmds.c:104 commands/subscriptioncmds.c:114
 #: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134
 #: commands/subscriptioncmds.c:148 commands/subscriptioncmds.c:159
-#: commands/subscriptioncmds.c:173 commands/tablecmds.c:6905
-#: commands/typecmds.c:321 commands/typecmds.c:1354 commands/typecmds.c:1363
-#: commands/typecmds.c:1371 commands/typecmds.c:1379 commands/typecmds.c:1387
+#: commands/subscriptioncmds.c:173 commands/tablecmds.c:7071
+#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:1364
+#: commands/typecmds.c:1372 commands/typecmds.c:1380 commands/typecmds.c:1388
 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
 #: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183
 #: commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210
@@ -3441,9 +3391,9 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht"
 #: commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614
 #: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638
 #: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663
-#: parser/parse_utilcmd.c:386 replication/pgoutput/pgoutput.c:141
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:876
-#: replication/walsender.c:887 replication/walsender.c:897
+#: parser/parse_utilcmd.c:387 replication/pgoutput/pgoutput.c:141
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:886
+#: replication/walsender.c:897 replication/walsender.c:907
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "widersprüchliche oder überflüssige Optionen"
@@ -3459,26 +3409,26 @@ msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
 msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird"
 
 #: catalog/aclchk.c:1558 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
-#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5085 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6445 commands/tablecmds.c:6603
-#: commands/tablecmds.c:6677 commands/tablecmds.c:6747
-#: commands/tablecmds.c:6830 commands/tablecmds.c:6924
-#: commands/tablecmds.c:6983 commands/tablecmds.c:7056
-#: commands/tablecmds.c:7085 commands/tablecmds.c:7240
-#: commands/tablecmds.c:7322 commands/tablecmds.c:7414
-#: commands/tablecmds.c:7523 commands/tablecmds.c:10783
-#: commands/tablecmds.c:10965 commands/tablecmds.c:11125
-#: commands/tablecmds.c:12208 commands/trigger.c:876 parser/analyze.c:2339
+#: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5080 commands/sequence.c:1702
+#: commands/tablecmds.c:6582 commands/tablecmds.c:6740
+#: commands/tablecmds.c:6814 commands/tablecmds.c:6884
+#: commands/tablecmds.c:6996 commands/tablecmds.c:7090
+#: commands/tablecmds.c:7149 commands/tablecmds.c:7222
+#: commands/tablecmds.c:7251 commands/tablecmds.c:7406
+#: commands/tablecmds.c:7488 commands/tablecmds.c:7581
+#: commands/tablecmds.c:7736 commands/tablecmds.c:10941
+#: commands/tablecmds.c:11123 commands/tablecmds.c:11283
+#: commands/tablecmds.c:12366 commands/trigger.c:876 parser/analyze.c:2339
 #: parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1036
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3202
-#: parser/parse_utilcmd.c:3237 parser/parse_utilcmd.c:3279 utils/adt/acl.c:2870
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3289
+#: parser/parse_utilcmd.c:3324 parser/parse_utilcmd.c:3366 utils/adt/acl.c:2870
 #: utils/adt/ruleutils.c:2535
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15517 utils/adt/acl.c:2060
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15675 utils/adt/acl.c:2060
 #: utils/adt/acl.c:2090 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2154
 #: utils/adt/acl.c:2182 utils/adt/acl.c:2212
 #, c-format
@@ -3898,7 +3848,7 @@ msgstr "Sprache mit OID %u existiert nicht"
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:4239 catalog/aclchk.c:4936 utils/adt/genfile.c:650
+#: catalog/aclchk.c:4239 catalog/aclchk.c:4936 utils/adt/genfile.c:686
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "Tablespace mit OID %u existiert nicht"
@@ -3944,7 +3894,7 @@ msgstr "Textsuchewörterbuch mit OID %u existiert nicht"
 msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
 msgstr "Textsuchekonfiguration mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:5124 commands/event_trigger.c:481
+#: catalog/aclchk.c:5124 commands/event_trigger.c:475
 #, c-format
 msgid "event trigger with OID %u does not exist"
 msgstr "Ereignistrigger mit OID %u existiert nicht"
@@ -3969,7 +3919,7 @@ msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht"
 msgid "publication with OID %u does not exist"
 msgstr "Publikation mit OID %u existiert nicht"
 
-#: catalog/aclchk.c:5297 commands/subscriptioncmds.c:1113
+#: catalog/aclchk.c:5297 commands/subscriptioncmds.c:1112
 #, c-format
 msgid "subscription with OID %u does not exist"
 msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht"
@@ -3989,7 +3939,7 @@ msgstr "nur Superuser können pg_nextoid() aufrufen"
 msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
 msgstr "pg_nextoid() kann nur mit Systemkatalogen verwendet werden"
 
-#: catalog/catalog.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2103
+#: catalog/catalog.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2191
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«"
@@ -4004,37 +3954,37 @@ msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ oid"
 msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
 msgstr "»%s« ist kein Index für Spalte »%s«"
 
-#: catalog/dependency.c:825 catalog/dependency.c:1063
+#: catalog/dependency.c:823 catalog/dependency.c:1061
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because %s requires it"
 msgstr "kann %s nicht löschen, wird von %s benötigt"
 
-#: catalog/dependency.c:827 catalog/dependency.c:1065
+#: catalog/dependency.c:825 catalog/dependency.c:1063
 #, c-format
 msgid "You can drop %s instead."
 msgstr "Sie können stattdessen %s löschen."
 
-#: catalog/dependency.c:935 catalog/pg_shdepend.c:640
+#: catalog/dependency.c:933 catalog/pg_shdepend.c:640
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
 msgstr "kann %s nicht löschen, wird vom Datenbanksystem benötigt"
 
-#: catalog/dependency.c:1131
+#: catalog/dependency.c:1129
 #, c-format
 msgid "drop auto-cascades to %s"
 msgstr "Löschvorgang löscht automatisch %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1143 catalog/dependency.c:1152
+#: catalog/dependency.c:1141 catalog/dependency.c:1150
 #, c-format
 msgid "%s depends on %s"
 msgstr "%s hängt von %s ab"
 
-#: catalog/dependency.c:1164 catalog/dependency.c:1173
+#: catalog/dependency.c:1162 catalog/dependency.c:1171
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %s"
 msgstr "Löschvorgang löscht ebenfalls %s"
 
-#: catalog/dependency.c:1181 catalog/pg_shdepend.c:769
+#: catalog/dependency.c:1179 catalog/pg_shdepend.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4049,44 +3999,44 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "und %d weitere Objekte (Liste im Serverlog)"
 
-#: catalog/dependency.c:1193
+#: catalog/dependency.c:1191
 #, c-format
 msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
 msgstr "kann %s nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
-#: catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1196
-#: catalog/dependency.c:1202 catalog/dependency.c:1203
-#: catalog/dependency.c:1214 catalog/dependency.c:1215
-#: commands/tablecmds.c:1247 commands/tablecmds.c:12827 commands/user.c:1093
+#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194
+#: catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201
+#: catalog/dependency.c:1212 catalog/dependency.c:1213
+#: commands/tablecmds.c:1249 commands/tablecmds.c:12985 commands/user.c:1093
 #: commands/view.c:495 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1154 storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5329
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6781
-#: utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:10957
-#: utils/misc/guc.c:10991 utils/misc/guc.c:11025 utils/misc/guc.c:11059
-#: utils/misc/guc.c:11094
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771
+#: utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10947
+#: utils/misc/guc.c:10981 utils/misc/guc.c:11015 utils/misc/guc.c:11049
+#: utils/misc/guc.c:11084
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: catalog/dependency.c:1197 catalog/dependency.c:1204
+#: catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1202
 #, c-format
 msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
 msgstr "Verwenden Sie DROP ... CASCADE, um die abhängigen Objekte ebenfalls zu löschen."
 
-#: catalog/dependency.c:1201
+#: catalog/dependency.c:1199
 #, c-format
 msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
 msgstr "kann gewünschte Objekte nicht löschen, weil andere Objekte davon abhängen"
 
 #. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1210
+#: catalog/dependency.c:1208
 #, c-format
 msgid "drop cascades to %d other object"
 msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
 msgstr[0] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weiteres Objekt"
 msgstr[1] "Löschvorgang löscht ebenfalls %d weitere Objekte"
 
-#: catalog/dependency.c:1872
+#: catalog/dependency.c:1875
 #, c-format
 msgid "constant of the type %s cannot be used here"
 msgstr "Konstante vom Typ %s kann hier nicht verwendet werden"
@@ -4101,13 +4051,13 @@ msgstr "keine Berechtigung, um »%s.%s« zu erzeugen"
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Änderungen an Systemkatalogen sind gegenwärtig nicht erlaubt."
 
-#: catalog/heap.c:500 commands/tablecmds.c:2132 commands/tablecmds.c:2646
-#: commands/tablecmds.c:6042
+#: catalog/heap.c:500 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:2745
+#: commands/tablecmds.c:6179
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
 
-#: catalog/heap.c:518 commands/tablecmds.c:6335
+#: catalog/heap.c:518 commands/tablecmds.c:6472
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "Spaltenname »%s« steht im Konflikt mit dem Namen einer Systemspalte"
@@ -4144,14 +4094,14 @@ msgstr "für Partitionierungsschlüsselspalte %s mit sortierbarem Typ %s wurde k
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
 
-#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:865 commands/tablecmds.c:3413
+#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:865 commands/tablecmds.c:3520
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
 
 #: catalog/heap.c:1171 catalog/pg_type.c:428 catalog/pg_type.c:775
-#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:718
-#: commands/typecmds.c:1124 commands/typecmds.c:1336 commands/typecmds.c:2101
+#: commands/typecmds.c:238 commands/typecmds.c:250 commands/typecmds.c:719
+#: commands/typecmds.c:1125 commands/typecmds.c:1337 commands/typecmds.c:2124
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
@@ -4177,7 +4127,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
 
 #: catalog/heap.c:2840 catalog/index.c:879 catalog/pg_constraint.c:668
-#: commands/tablecmds.c:7873
+#: commands/tablecmds.c:8086
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
@@ -4259,7 +4209,7 @@ msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:1910 parser/parse_utilcmd.c:2009
+#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2097
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
@@ -4274,7 +4224,7 @@ msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein"
 msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
 msgstr "Primärschlüsselspalte »%s« ist nicht als NOT NULL markiert"
 
-#: catalog/index.c:764 catalog/index.c:1839
+#: catalog/index.c:764 catalog/index.c:1843
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "benutzerdefinierte Indexe für Systemkatalogtabellen werden nicht unterstützt"
@@ -4300,7 +4250,7 @@ msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
 
 #: catalog/index.c:857 commands/createas.c:252 commands/sequence.c:154
-#: parser/parse_utilcmd.c:208
+#: parser/parse_utilcmd.c:210
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
@@ -4310,49 +4260,47 @@ msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Index-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: catalog/index.c:2124
+#: catalog/index.c:2128
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY muss die erste Aktion in einer Transaktion sein"
 
-#: catalog/index.c:2855
+#: catalog/index.c:2859
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
 msgstr "baue Index »%s« von Tabelle »%s« seriell"
 
-#: catalog/index.c:2860
+#: catalog/index.c:2864
 #, c-format
 msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
 msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
 msgstr[0] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angefordertem %d parallelen Arbeitsprozess"
 msgstr[1] "baue Index »%s« von Tabelle »%s« mit angeforderten %d parallelen Arbeitsprozessen"
 
-#: catalog/index.c:3488
+#: catalog/index.c:3492
 #, c-format
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
 
-#: catalog/index.c:3499
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
+#: catalog/index.c:3503
+#, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
-msgstr "kann nicht bestimmte Indexe in allen Datenbanken reindizieren"
+msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden"
 
-#: catalog/index.c:3621
+#: catalog/index.c:3625
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" was reindexed"
 msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert"
 
-#: catalog/index.c:3697 commands/indexcmds.c:3017
+#: catalog/index.c:3701 commands/indexcmds.c:3017
 #, c-format
 msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
 msgstr "REINDEX von partitionierten Tabellen ist noch nicht implementiert, »%s« wird übersprungen"
 
-#: catalog/index.c:3752
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
+#: catalog/index.c:3756
+#, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
-msgstr "ungültiger Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
+msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
 
 #: catalog/namespace.c:257 catalog/namespace.c:461 catalog/namespace.c:553
 #: commands/trigger.c:5043
@@ -4386,8 +4334,8 @@ msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: catalog/namespace.c:499 catalog/namespace.c:3030 commands/extension.c:1506
-#: commands/extension.c:1512
+#: catalog/namespace.c:499 catalog/namespace.c:3030 commands/extension.c:1519
+#: commands/extension.c:1525
 #, c-format
 msgid "no schema has been selected to create in"
 msgstr "kein Schema für die Objekterzeugung ausgewählt"
@@ -4438,7 +4386,7 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration »%s« existiert nicht"
 msgid "cross-database references are not implemented: %s"
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
 
-#: catalog/namespace.c:2843 gram.y:14978 gram.y:16432 parser/parse_expr.c:879
+#: catalog/namespace.c:2843 gram.y:14981 gram.y:16435 parser/parse_expr.c:879
 #: parser/parse_target.c:1235
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
@@ -4455,7 +4403,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
 
 #: catalog/namespace.c:3052 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:336
-#: commands/tablecmds.c:1192
+#: commands/tablecmds.c:1194
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "Schema »%s« existiert nicht"
@@ -4490,34 +4438,34 @@ msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeug
 msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine temporären Tabellen erzeugt werden"
 
-#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1204 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:11126 utils/misc/guc.c:11204
+#: catalog/namespace.c:4286 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:11116 utils/misc/guc.c:11194
 #, c-format
 msgid "List syntax is invalid."
 msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
 
 #: catalog/objectaddress.c:1275 catalog/pg_publication.c:57
 #: commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485
-#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1976
-#: commands/tablecmds.c:5489 commands/tablecmds.c:10900
+#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:1989
+#: commands/tablecmds.c:5626 commands/tablecmds.c:11058
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1282 commands/tablecmds.c:242
-#: commands/tablecmds.c:5519 commands/tablecmds.c:15522 commands/view.c:119
+#: commands/tablecmds.c:5656 commands/tablecmds.c:15680 commands/view.c:119
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "»%s« ist keine Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1289 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:248
-#: commands/tablecmds.c:15527
+#: commands/tablecmds.c:15685
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1296 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:5522 commands/tablecmds.c:15532
+#: commands/tablecmds.c:5659 commands/tablecmds.c:15690
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
@@ -4538,7 +4486,7 @@ msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1550 commands/functioncmds.c:133
-#: commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:262 commands/typecmds.c:3252
+#: commands/tablecmds.c:258 commands/typecmds.c:263 commands/typecmds.c:3275
 #: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:845
 #: utils/adt/acl.c:4436
 #, c-format
@@ -4561,7 +4509,7 @@ msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
 msgstr "Benutzerabbildung für Benutzer »%s« auf Server »%s« existiert nicht"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1766 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:1012 commands/foreigncmds.c:1392
+#: commands/foreigncmds.c:1012 commands/foreigncmds.c:1395
 #: foreign/foreign.c:723
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist"
@@ -5007,7 +4955,7 @@ msgstr "Abschlussfunktion mit zusätzlichen Argumenten darf nicht als STRICT dek
 msgid "return type of combine function %s is not %s"
 msgstr "Rückgabetyp der Kombinierfunktion %s ist nicht %s"
 
-#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4098
+#: catalog/pg_aggregate.c:438 executor/nodeAgg.c:4173
 #, c-format
 msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
 msgstr "Kombinierfunktion mit Übergangstyp %s darf nicht als STRICT deklariert sein"
@@ -5069,9 +5017,9 @@ msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
 msgstr "die Anzahl direkter Argumente einer Aggregatfunktion kann nicht geändert werden"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:870 commands/functioncmds.c:667
-#: commands/typecmds.c:1647 commands/typecmds.c:1692 commands/typecmds.c:1734
-#: commands/typecmds.c:1770 commands/typecmds.c:1804 commands/typecmds.c:1838
-#: commands/typecmds.c:1872 commands/typecmds.c:1949 commands/typecmds.c:1991
+#: commands/typecmds.c:1658 commands/typecmds.c:1704 commands/typecmds.c:1756
+#: commands/typecmds.c:1793 commands/typecmds.c:1827 commands/typecmds.c:1861
+#: commands/typecmds.c:1895 commands/typecmds.c:1972 commands/typecmds.c:2014
 #: parser/parse_func.c:414 parser/parse_func.c:443 parser/parse_func.c:468
 #: parser/parse_func.c:482 parser/parse_func.c:602 parser/parse_func.c:622
 #: parser/parse_func.c:2129 parser/parse_func.c:2320
@@ -5144,7 +5092,7 @@ msgstr "Konversion »%s« existiert bereits"
 msgid "default conversion for %s to %s already exists"
 msgstr "Standardumwandlung von %s nach %s existiert bereits"
 
-#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3311
+#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3324
 #, c-format
 msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s ist schon Mitglied der Erweiterung »%s«"
@@ -5204,7 +5152,7 @@ msgstr "»%s« ist kein gültiger Operatorname"
 msgid "only binary operators can have commutators"
 msgstr "nur binäre Operatoren können Kommutatoren haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:483
+#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:495
 #, c-format
 msgid "only binary operators can have join selectivity"
 msgstr "nur binäre Operatoren können Join-Selectivity haben"
@@ -5224,12 +5172,12 @@ msgstr "nur binäre Operatoren können eine Hash-Funktion haben"
 msgid "only boolean operators can have negators"
 msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Negatoren haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:491
+#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:503
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
 msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Restriction-Selectivity haben"
 
-#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:495
+#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:507
 #, c-format
 msgid "only boolean operators can have join selectivity"
 msgstr "nur Boole’sche Operatoren können Join-Selectivity haben"
@@ -5440,13 +5388,13 @@ msgstr[1] "%d Objekte in %s"
 msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem benötigt werden"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1407
+#: catalog/pg_shdepend.c:1431
 #, c-format
 msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden"
 
 #: catalog/pg_subscription.c:171 commands/subscriptioncmds.c:644
-#: commands/subscriptioncmds.c:858 commands/subscriptioncmds.c:1081
+#: commands/subscriptioncmds.c:858 commands/subscriptioncmds.c:1080
 #, c-format
 msgid "subscription \"%s\" does not exist"
 msgstr "Subskription »%s« existiert nicht"
@@ -5477,7 +5425,7 @@ msgstr "interne Größe %d ist ungültig für Typen mit Wertübergabe"
 msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
 msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen variabler Länge"
 
-#: catalog/pg_type.c:321 commands/typecmds.c:3704
+#: catalog/pg_type.c:321 commands/typecmds.c:3727
 #, c-format
 msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
 msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
@@ -5492,8 +5440,8 @@ msgstr "konnte keinen Arraytypnamen für Datentyp »%s« erzeugen"
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ungültige Seite in Block %u von Relation %s"
 
-#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5501
-#: commands/tablecmds.c:15387
+#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:639 commands/tablecmds.c:5638
+#: commands/tablecmds.c:15545
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
@@ -5588,7 +5536,7 @@ msgstr "Parameter »parallel« muss SAFE, RESTRICTED oder UNSAFE sein"
 msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
 msgstr "Parameter »%s« muss READ_ONLY, SHAREABLE oder READ_WRITE sein"
 
-#: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:180
+#: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:174
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" already exists"
 msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert bereits"
@@ -5658,38 +5606,38 @@ msgstr "nur Superuser können %s umbenennen"
 msgid "must be superuser to set schema of %s"
 msgstr "nur Superuser können Schema von %s setzen"
 
-#: commands/amcmds.c:59
+#: commands/amcmds.c:60
 #, c-format
 msgid "permission denied to create access method \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Zugriffsmethode »%s« zu erzeugen"
 
-#: commands/amcmds.c:61
+#: commands/amcmds.c:62
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create an access method."
 msgstr "Nur Superuser können Zugriffsmethoden anlegen."
 
-#: commands/amcmds.c:70
+#: commands/amcmds.c:71
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" already exists"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/amcmds.c:127
+#: commands/amcmds.c:130
 #, c-format
 msgid "must be superuser to drop access methods"
 msgstr "nur Superuser können Zugriffsmethoden löschen"
 
-#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:188 commands/indexcmds.c:790
+#: commands/amcmds.c:181 commands/indexcmds.c:188 commands/indexcmds.c:790
 #: commands/opclasscmds.c:373 commands/opclasscmds.c:793
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/amcmds.c:267
+#: commands/amcmds.c:270
 #, c-format
 msgid "handler function is not specified"
 msgstr "keine Handler-Funktion angegeben"
 
-#: commands/amcmds.c:288 commands/event_trigger.c:189
+#: commands/amcmds.c:291 commands/event_trigger.c:183
 #: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:79 commands/trigger.c:687
 #: parser/parse_clause.c:941
 #, c-format
@@ -5741,42 +5689,42 @@ msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererb
 msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
 msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen"
 
-#: commands/async.c:636
+#: commands/async.c:634
 #, c-format
 msgid "channel name cannot be empty"
 msgstr "Kanalname kann nicht leer sein"
 
-#: commands/async.c:642
+#: commands/async.c:640
 #, c-format
 msgid "channel name too long"
 msgstr "Kanalname zu lang"
 
-#: commands/async.c:647
+#: commands/async.c:645
 #, c-format
 msgid "payload string too long"
 msgstr "Payload-Zeichenkette zu lang"
 
-#: commands/async.c:866
+#: commands/async.c:864
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
 msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die LISTEN, UNLISTEN oder NOTIFY ausgeführt hat"
 
-#: commands/async.c:972
+#: commands/async.c:970
 #, c-format
 msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
 msgstr "zu viele Benachrichtigungen in NOTIFY-Schlange"
 
-#: commands/async.c:1626
+#: commands/async.c:1636
 #, c-format
 msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
 msgstr "NOTIFY-Schlange ist %.0f%% voll"
 
-#: commands/async.c:1628
+#: commands/async.c:1638
 #, c-format
 msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
 msgstr "Der Serverprozess mit PID %d gehört zu denen mit den ältesten Transaktionen."
 
-#: commands/async.c:1631
+#: commands/async.c:1641
 #, c-format
 msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
 msgstr "Die NOTIFY-Schlange kann erst geleert werden, wenn dieser Prozess seine aktuelle Transaktion beendet."
@@ -5796,7 +5744,7 @@ msgstr "eine partitionierte Tabelle kann nicht geclustert werden"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:12664 commands/tablecmds.c:14470
+#: commands/cluster.c:165 commands/tablecmds.c:12822 commands/tablecmds.c:14628
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
@@ -5811,7 +5759,7 @@ msgstr "globaler Katalog kann nicht geclustert werden"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
 
-#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14480
+#: commands/cluster.c:432 commands/tablecmds.c:14638
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
@@ -5920,7 +5868,7 @@ msgstr "konnte Locale-Namen »%s« nicht in Sprach-Tag umwandeln: %s"
 msgid "must be superuser to import system collations"
 msgstr "nur Superuser können Systemsortierfolgen importieren"
 
-#: commands/collationcmds.c:554 commands/copy.c:1899 commands/copy.c:3485
+#: commands/collationcmds.c:554 commands/copy.c:1894 commands/copy.c:3480
 #: libpq/be-secure-common.c:81
 #, c-format
 msgid "could not execute command \"%s\": %m"
@@ -5940,17 +5888,17 @@ msgstr "keine brauchbaren System-Locales gefunden"
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:955
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:957
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:1913
+#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:1923
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
 msgstr "Funktion »%s« wurde nicht von Triggermanager aufgerufen"
 
-#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:1922
+#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:1932
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
 msgstr "Funktion »%s« muss AFTER ROW ausgelöst werden"
@@ -5971,10 +5919,9 @@ msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
 msgstr "Zielkodierung »%s« existiert nicht"
 
 #: commands/conversioncmds.c:86
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+#, c-format
 msgid "encoding conversion to or from \"SQL_ASCII\" is not supported"
-msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt"
+msgstr "Kodierungsumwandlung nach oder von »SQL_ASCII« wird nicht unterstützt"
 
 #: commands/conversioncmds.c:99
 #, c-format
@@ -6052,452 +5999,452 @@ msgstr "COPY FROM wird nicht unterstützt mit Sicherheit auf Zeilenebene"
 msgid "Use INSERT statements instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen INSERT-Anweisungen."
 
-#: commands/copy.c:1151
+#: commands/copy.c:1146
 #, c-format
 msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgstr "COPY-Format »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/copy.c:1222 commands/copy.c:1238 commands/copy.c:1253
-#: commands/copy.c:1275
+#: commands/copy.c:1217 commands/copy.c:1233 commands/copy.c:1248
+#: commands/copy.c:1270
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
 msgstr "Argument von Option »%s« muss eine Liste aus Spaltennamen sein"
 
-#: commands/copy.c:1290
+#: commands/copy.c:1285
 #, c-format
 msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
 msgstr "Argument von Option »%s« muss ein gültiger Kodierungsname sein"
 
-#: commands/copy.c:1297 commands/dbcommands.c:253 commands/dbcommands.c:1536
+#: commands/copy.c:1292 commands/dbcommands.c:253 commands/dbcommands.c:1536
 #, c-format
 msgid "option \"%s\" not recognized"
 msgstr "Option »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/copy.c:1309
+#: commands/copy.c:1304
 #, c-format
 msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
 msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
-#: commands/copy.c:1314
+#: commands/copy.c:1309
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
 msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
 
-#: commands/copy.c:1336
+#: commands/copy.c:1331
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
 msgstr "DELIMITER für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
-#: commands/copy.c:1343
+#: commands/copy.c:1338
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
 msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein"
 
-#: commands/copy.c:1349
+#: commands/copy.c:1344
 #, c-format
 msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
 msgstr "COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten"
 
-#: commands/copy.c:1366
+#: commands/copy.c:1361
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
 msgstr "DELIMITER für COPY darf nicht »%s« sein"
 
-#: commands/copy.c:1372
+#: commands/copy.c:1367
 #, c-format
 msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
 msgstr "COPY HEADER ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1378
+#: commands/copy.c:1373
 #, c-format
 msgid "COPY quote available only in CSV mode"
 msgstr "Quote-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1383
+#: commands/copy.c:1378
 #, c-format
 msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
 msgstr "Quote-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
-#: commands/copy.c:1388
+#: commands/copy.c:1383
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter and quote must be different"
 msgstr "DELIMITER und QUOTE für COPY müssen verschieden sein"
 
-#: commands/copy.c:1394
+#: commands/copy.c:1389
 #, c-format
 msgid "COPY escape available only in CSV mode"
 msgstr "Escape-Zeichen für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1399
+#: commands/copy.c:1394
 #, c-format
 msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
 msgstr "Escape-Zeichen für COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
 
-#: commands/copy.c:1405
+#: commands/copy.c:1400
 #, c-format
 msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
 msgstr "FORCE_QUOTE für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1409
+#: commands/copy.c:1404
 #, c-format
 msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
 msgstr "FORCE_QUOTE ist nur bei COPY TO verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1415
+#: commands/copy.c:1410
 #, c-format
 msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
 msgstr "FORCE_NOT_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1419
+#: commands/copy.c:1414
 #, c-format
 msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
 msgstr "FORCE_NOT_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1425
+#: commands/copy.c:1420
 #, c-format
 msgid "COPY force null available only in CSV mode"
 msgstr "FORCE_NULL für COPY ist nur im CSV-Modus verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1430
+#: commands/copy.c:1425
 #, c-format
 msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
 msgstr "FORCE_NULL ist nur bei COPY FROM verfügbar"
 
-#: commands/copy.c:1436
+#: commands/copy.c:1431
 #, c-format
 msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
 msgstr "Trennzeichen für COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
 
-#: commands/copy.c:1443
+#: commands/copy.c:1438
 #, c-format
 msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
 msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
 
-#: commands/copy.c:1529
+#: commands/copy.c:1524
 #, c-format
 msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
 msgstr "DO-INSTEAD-NOTHING-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
 
-#: commands/copy.c:1543
+#: commands/copy.c:1538
 #, c-format
 msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit Bedingung werden für COPY nicht unterstützt"
 
-#: commands/copy.c:1547
+#: commands/copy.c:1542
 #, c-format
 msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
 msgstr "DO-ALSO-Regeln werden für COPY nicht unterstützt"
 
-#: commands/copy.c:1552
+#: commands/copy.c:1547
 #, c-format
 msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
 msgstr "DO-INSTEAD-Regeln mit mehreren Anweisungen werden für COPY nicht unterstützt"
 
-#: commands/copy.c:1562
+#: commands/copy.c:1557
 #, c-format
 msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
 msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/copy.c:1579
+#: commands/copy.c:1574
 #, c-format
 msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
 msgstr "COPY-Anfrage muss eine RETURNING-Klausel haben"
 
-#: commands/copy.c:1608
+#: commands/copy.c:1603
 #, c-format
 msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
 msgstr "die von der COPY-Anweisung verwendete Relation hat sich geändert"
 
-#: commands/copy.c:1667
+#: commands/copy.c:1662
 #, c-format
 msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "FORCE_QUOTE-Spalte »%s« wird von COPY nicht verwendet"
 
-#: commands/copy.c:1690
+#: commands/copy.c:1685
 #, c-format
 msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NOT_NULL wird von COPY nicht verwendet"
 
-#: commands/copy.c:1713
+#: commands/copy.c:1708
 #, c-format
 msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
 msgstr "Spalte »%s« mit FORCE_NULL wird von COPY nicht verwendet"
 
-#: commands/copy.c:1779 libpq/be-secure-common.c:105
+#: commands/copy.c:1774 libpq/be-secure-common.c:105
 #, c-format
 msgid "could not close pipe to external command: %m"
 msgstr "konnte Pipe zu externem Programm nicht schließen: %m"
 
-#: commands/copy.c:1794
+#: commands/copy.c:1789
 #, c-format
 msgid "program \"%s\" failed"
 msgstr "Programm »%s« fehlgeschlagen"
 
-#: commands/copy.c:1845
+#: commands/copy.c:1840
 #, c-format
 msgid "cannot copy from view \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Sicht »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1847 commands/copy.c:1853 commands/copy.c:1859
-#: commands/copy.c:1870
+#: commands/copy.c:1842 commands/copy.c:1848 commands/copy.c:1854
+#: commands/copy.c:1865
 #, c-format
 msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
 msgstr "Versuchen Sie die Variante COPY (SELECT ...) TO."
 
-#: commands/copy.c:1851
+#: commands/copy.c:1846
 #, c-format
 msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus materialisierter Sicht »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1857
+#: commands/copy.c:1852
 #, c-format
 msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1863
+#: commands/copy.c:1858
 #, c-format
 msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Sequenz »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1868
+#: commands/copy.c:1863
 #, c-format
 msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus partitionierter Tabelle »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1874
+#: commands/copy.c:1869
 #, c-format
 msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
 msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren"
 
-#: commands/copy.c:1914
+#: commands/copy.c:1909
 #, c-format
 msgid "relative path not allowed for COPY to file"
 msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt"
 
-#: commands/copy.c:1933
+#: commands/copy.c:1928
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m"
 
-#: commands/copy.c:1936
+#: commands/copy.c:1931
 #, c-format
 msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
 msgstr "Mit COPY TO schreibt der PostgreSQL-Serverprozess eine Datei. Möglicherweise möchten Sie Funktionalität auf Client-Seite verwenden, wie zum Beispiel \\copy in psql."
 
-#: commands/copy.c:1949 commands/copy.c:3516
+#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3511
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a directory"
 msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis"
 
-#: commands/copy.c:2251
+#: commands/copy.c:2246
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s"
 msgstr "COPY %s, Zeile %s, Spalte %s"
 
-#: commands/copy.c:2255 commands/copy.c:2302
+#: commands/copy.c:2250 commands/copy.c:2297
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s"
 msgstr "COPY %s, Zeile %s"
 
-#: commands/copy.c:2266
+#: commands/copy.c:2261
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, Zeile %s, Spalte %s: »%s«"
 
-#: commands/copy.c:2274
+#: commands/copy.c:2269
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
 msgstr "COPY %s, Zeile %s, Spalte %s: NULL Eingabe"
 
-#: commands/copy.c:2296
+#: commands/copy.c:2291
 #, c-format
 msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
 msgstr "COPY %s, Zeile %s: »%s«"
 
-#: commands/copy.c:2697
+#: commands/copy.c:2692
 #, c-format
 msgid "cannot copy to view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Sicht »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:2699
+#: commands/copy.c:2694
 #, c-format
 msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
 msgstr "Um Kopieren in eine Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger ein."
 
-#: commands/copy.c:2703
+#: commands/copy.c:2698
 #, c-format
 msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
 msgstr "kann nicht in materialisierte Sicht »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:2708
+#: commands/copy.c:2703
 #, c-format
 msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren"
 
-#: commands/copy.c:2713
+#: commands/copy.c:2708
 #, c-format
 msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist"
 
-#: commands/copy.c:2753
+#: commands/copy.c:2748
 #, c-format
 msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
 msgstr "COPY FREEZE kann nicht in einer partitionierten Tabelle durchgeführt werden"
 
-#: commands/copy.c:2768
+#: commands/copy.c:2763
 #, c-format
 msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
 msgstr "COPY FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in dieser Transaktion"
 
-#: commands/copy.c:2774
+#: commands/copy.c:2769
 #, c-format
 msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
 msgstr "COPY FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde"
 
-#: commands/copy.c:3503
+#: commands/copy.c:3498
 #, c-format
 msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
 msgstr "Mit COPY FROM liest der PostgreSQL-Serverprozess eine Datei. Möglicherweise möchten Sie Funktionalität auf Client-Seite verwenden, wie zum Beispiel \\copy in psql."
 
-#: commands/copy.c:3531
+#: commands/copy.c:3526
 #, c-format
 msgid "COPY file signature not recognized"
 msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt"
 
-#: commands/copy.c:3536
+#: commands/copy.c:3531
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)"
 
-#: commands/copy.c:3540
+#: commands/copy.c:3535
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (WITH OIDS)"
 
-#: commands/copy.c:3545
+#: commands/copy.c:3540
 #, c-format
 msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
 msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf"
 
-#: commands/copy.c:3551
+#: commands/copy.c:3546
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (missing length)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)"
 
-#: commands/copy.c:3558
+#: commands/copy.c:3553
 #, c-format
 msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
 msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)"
 
-#: commands/copy.c:3677 commands/copy.c:4342 commands/copy.c:4572
+#: commands/copy.c:3672 commands/copy.c:4337 commands/copy.c:4567
 #, c-format
 msgid "extra data after last expected column"
 msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
 
-#: commands/copy.c:3691
+#: commands/copy.c:3686
 #, c-format
 msgid "missing data for column \"%s\""
 msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«"
 
-#: commands/copy.c:3774
+#: commands/copy.c:3769
 #, c-format
 msgid "received copy data after EOF marker"
 msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen"
 
-#: commands/copy.c:3781
+#: commands/copy.c:3776
 #, c-format
 msgid "row field count is %d, expected %d"
 msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
 
-#: commands/copy.c:4101 commands/copy.c:4118
+#: commands/copy.c:4096 commands/copy.c:4113
 #, c-format
 msgid "literal carriage return found in data"
 msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:4102 commands/copy.c:4119
+#: commands/copy.c:4097 commands/copy.c:4114
 #, c-format
 msgid "unquoted carriage return found in data"
 msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:4104 commands/copy.c:4121
+#: commands/copy.c:4099 commands/copy.c:4116
 #, c-format
 msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
 msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:4105 commands/copy.c:4122
+#: commands/copy.c:4100 commands/copy.c:4117
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
 msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:4134
+#: commands/copy.c:4129
 #, c-format
 msgid "literal newline found in data"
 msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:4135
+#: commands/copy.c:4130
 #, c-format
 msgid "unquoted newline found in data"
 msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
 
-#: commands/copy.c:4137
+#: commands/copy.c:4132
 #, c-format
 msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
 msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:4138
+#: commands/copy.c:4133
 #, c-format
 msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
 msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
 
-#: commands/copy.c:4184 commands/copy.c:4220
+#: commands/copy.c:4179 commands/copy.c:4215
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
 msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein"
 
-#: commands/copy.c:4193 commands/copy.c:4209
+#: commands/copy.c:4188 commands/copy.c:4204
 #, c-format
 msgid "end-of-copy marker corrupt"
 msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht"
 
-#: commands/copy.c:4656
+#: commands/copy.c:4651
 #, c-format
 msgid "unterminated CSV quoted field"
 msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
 
-#: commands/copy.c:4733 commands/copy.c:4752
+#: commands/copy.c:4728 commands/copy.c:4747
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF in COPY data"
 msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
 
-#: commands/copy.c:4742
+#: commands/copy.c:4737
 #, c-format
 msgid "invalid field size"
 msgstr "ungültige Feldgröße"
 
-#: commands/copy.c:4765
+#: commands/copy.c:4760
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format"
 msgstr "falsches Binärdatenformat"
 
-#: commands/copy.c:5073
+#: commands/copy.c:5068
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte"
 
-#: commands/copy.c:5075
+#: commands/copy.c:5070
 #, c-format
 msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
 msgstr "Generierte Spalten können nicht in COPY verwendet werden."
 
-#: commands/copy.c:5090 commands/indexcmds.c:1700 commands/statscmds.c:217
-#: commands/tablecmds.c:2163 commands/tablecmds.c:2696
-#: commands/tablecmds.c:3075 parser/parse_relation.c:3507
-#: parser/parse_relation.c:3527 utils/adt/tsvector_op.c:2519
+#: commands/copy.c:5085 commands/indexcmds.c:1700 commands/statscmds.c:217
+#: commands/tablecmds.c:2176 commands/tablecmds.c:2795
+#: commands/tablecmds.c:3182 parser/parse_relation.c:3507
+#: parser/parse_relation.c:3527 utils/adt/tsvector_op.c:2668
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/copy.c:5097 commands/tablecmds.c:2189 commands/trigger.c:885
+#: commands/copy.c:5092 commands/tablecmds.c:2202 commands/trigger.c:885
 #: parser/parse_target.c:1052 parser/parse_target.c:1063
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified more than once"
@@ -6526,7 +6473,7 @@ msgstr "Verwenden Sie stattdessen Tablespaces."
 #: commands/dbcommands.c:261
 #, c-format
 msgid "LOCALE cannot be specified together with LC_COLLATE or LC_CTYPE."
-msgstr ""
+msgstr "LOCALE kann nicht zusammen mit LC_COLLATE oder LC_CTYPE angegeben werden."
 
 #: commands/dbcommands.c:279 utils/adt/ascii.c:145
 #, c-format
@@ -6717,10 +6664,9 @@ msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
 msgstr "einige nutzlose Dateien wurde möglicherweise im alten Datenbankverzeichnis »%s« zurückgelassen"
 
 #: commands/dbcommands.c:1460
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
+#, c-format
 msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
-msgstr "unbekannte ANALYZE-Option »%s«"
+msgstr "unbekannte DROP-DATABASE-Option »%s«"
 
 #: commands/dbcommands.c:1550
 #, c-format
@@ -6749,7 +6695,7 @@ msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
 msgstr[0] "%d andere Sitzung verwendet die Datenbank."
 msgstr[1] "%d andere Sitzungen verwenden die Datenbank."
 
-#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3018
+#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3016
 #, c-format
 msgid "There is %d prepared transaction using the database."
 msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
@@ -6804,14 +6750,14 @@ msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion"
 msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
 msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen."
 
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3159
-#: commands/tablecmds.c:3317 commands/tablecmds.c:3362
-#: commands/tablecmds.c:14849 tcop/utility.c:1274
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3266
+#: commands/tablecmds.c:3424 commands/tablecmds.c:3469
+#: commands/tablecmds.c:15007 tcop/utility.c:1298
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1197
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1199
 #, c-format
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Schema »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -6836,7 +6782,7 @@ msgstr "Sortierfolge »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Konversion »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:477
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:479
 #, c-format
 msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -6931,7 +6877,7 @@ msgstr "Regel »%s« für Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1396
+#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1399
 #, c-format
 msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Server »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
@@ -6951,99 +6897,94 @@ msgstr "Operatorfamilie »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«, wird
 msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Publikation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/event_trigger.c:131
+#: commands/event_trigger.c:125
 #, c-format
 msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Ereignistrigger »%s« zu erzeugen"
 
-#: commands/event_trigger.c:133
+#: commands/event_trigger.c:127
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to create an event trigger."
 msgstr "Nur Superuser können Ereignistrigger anlegen."
 
-#: commands/event_trigger.c:142
+#: commands/event_trigger.c:136
 #, c-format
 msgid "unrecognized event name \"%s\""
 msgstr "unbekannter Ereignisname »%s«"
 
-#: commands/event_trigger.c:159
+#: commands/event_trigger.c:153
 #, c-format
 msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
 msgstr "unbekannte Filtervariable »%s«"
 
-#: commands/event_trigger.c:213
+#: commands/event_trigger.c:207
 #, c-format
 msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\""
 msgstr "Filterwert »%s« nicht erkannt für Filtervariable »%s«"
 
 #. translator: %s represents an SQL statement name
-#: commands/event_trigger.c:219 commands/event_trigger.c:241
+#: commands/event_trigger.c:213 commands/event_trigger.c:235
 #, c-format
 msgid "event triggers are not supported for %s"
 msgstr "Ereignistrigger für %s werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/event_trigger.c:254
+#: commands/event_trigger.c:248
 #, c-format
 msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Filtervariable »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: commands/event_trigger.c:405 commands/event_trigger.c:449
-#: commands/event_trigger.c:543
+#: commands/event_trigger.c:399 commands/event_trigger.c:443
+#: commands/event_trigger.c:537
 #, c-format
 msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
 msgstr "Ereignistrigger »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/event_trigger.c:511
+#: commands/event_trigger.c:505
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer des Ereignistriggers »%s« zu ändern"
 
-#: commands/event_trigger.c:513
+#: commands/event_trigger.c:507
 #, c-format
 msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
 msgstr "Der Eigentümer eines Ereignistriggers muss ein Superuser sein."
 
-#: commands/event_trigger.c:1343
+#: commands/event_trigger.c:1325
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
 msgstr "%s kann nur in einer sql_drop-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
 
-#: commands/event_trigger.c:1463 commands/event_trigger.c:1484
+#: commands/event_trigger.c:1445 commands/event_trigger.c:1466
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
 msgstr "%s kann nur in einer table_rewrite-Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
 
-#: commands/event_trigger.c:1895
+#: commands/event_trigger.c:1877
 #, c-format
 msgid "%s can only be called in an event trigger function"
 msgstr "%s kann nur in einer Ereignistriggerfunktion aufgerufen werden"
 
-#: commands/explain.c:212
+#: commands/explain.c:213
 #, c-format
 msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
 msgstr "unbekannter Wert für EXPLAIN-Option »%s«: »%s«"
 
-#: commands/explain.c:219
+#: commands/explain.c:220
 #, c-format
 msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
 msgstr "unbekannte EXPLAIN-Option »%s«"
 
-#: commands/explain.c:227
-#, c-format
-msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
-msgstr "EXPLAIN-Option BUFFERS erfordert ANALYZE"
-
-#: commands/explain.c:232
+#: commands/explain.c:228
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option WAL requires ANALYZE"
 msgstr "EXPLAIN-Option WAL erfordert ANALYZE"
 
-#: commands/explain.c:241
+#: commands/explain.c:237
 #, c-format
 msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
 msgstr "EXPLAIN-Option TIMING erfordert ANALYZE"
 
-#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:3000
+#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:3013
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not exist"
 msgstr "Erweiterung »%s« existiert nicht"
@@ -7111,7 +7052,7 @@ msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer sekundären Erweitungskontrolldatei gesetzt werden"
 
 #: commands/extension.c:552 commands/extension.c:560 commands/extension.c:568
-#: utils/misc/guc.c:6759
+#: utils/misc/guc.c:6749
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "Parameter »%s« erfordert einen Boole’schen Wert"
@@ -7147,10 +7088,9 @@ msgid "permission denied to create extension \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Erweiterung »%s« zu erzeugen"
 
 #: commands/extension.c:864
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Must be superuser to create this extension."
+#, c-format
 msgid "Must have CREATE privilege on current database to create this extension."
-msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung anlegen."
+msgstr "CREATE-Privileg für die aktuelle Datenbank wird benötigt, um diese Erweiterung anzulegen."
 
 #: commands/extension.c:865
 #, c-format
@@ -7163,127 +7103,126 @@ msgid "permission denied to update extension \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Erweiterung »%s« zu aktualisieren"
 
 #: commands/extension.c:872
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Must be superuser to update this extension."
+#, c-format
 msgid "Must have CREATE privilege on current database to update this extension."
-msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung aktualisieren."
+msgstr "CREATE-Privileg für die aktuelle Datenbank wird benötigt, um diese Erweiterung zu aktualisieren."
 
 #: commands/extension.c:873
 #, c-format
 msgid "Must be superuser to update this extension."
 msgstr "Nur Superuser können diese Erweiterung aktualisieren."
 
-#: commands/extension.c:1187
+#: commands/extension.c:1200
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
 msgstr "Erweiterung »%s« hat keinen Aktualisierungspfad von Version »%s« auf Version »%s«"
 
-#: commands/extension.c:1395 commands/extension.c:3061
+#: commands/extension.c:1408 commands/extension.c:3074
 #, c-format
 msgid "version to install must be specified"
 msgstr "die zu installierende Version muss angegeben werden"
 
-#: commands/extension.c:1432
+#: commands/extension.c:1445
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\""
 msgstr "Erweiterung »%s« hat kein Installationsskript und keinen Aktualisierungspfad für Version »%s«"
 
-#: commands/extension.c:1466
+#: commands/extension.c:1479
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
 msgstr "Erweiterung »%s« muss in Schema »%s« installiert werden"
 
-#: commands/extension.c:1626
+#: commands/extension.c:1639
 #, c-format
 msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "zyklische Abhängigkeit zwischen Erweiterungen »%s« und »%s« entdeckt"
 
-#: commands/extension.c:1631
+#: commands/extension.c:1644
 #, c-format
 msgid "installing required extension \"%s\""
 msgstr "installiere benötigte Erweiterung »%s«"
 
-#: commands/extension.c:1654
+#: commands/extension.c:1667
 #, c-format
 msgid "required extension \"%s\" is not installed"
 msgstr "benötigte Erweiterung »%s« ist nicht installiert"
 
-#: commands/extension.c:1657
+#: commands/extension.c:1670
 #, c-format
 msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
 msgstr "Verwenden Sie CREATE EXTENSION ... CASCADE, um die benötigten Erweiterungen ebenfalls zu installieren."
 
-#: commands/extension.c:1692
+#: commands/extension.c:1705
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: commands/extension.c:1699
+#: commands/extension.c:1712
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" already exists"
 msgstr "Erweiterung »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/extension.c:1710
+#: commands/extension.c:1723
 #, c-format
 msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
 msgstr "geschachteltes CREATE EXTENSION wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/extension.c:1883
+#: commands/extension.c:1896
 #, c-format
 msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
 msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie gerade geändert wird"
 
-#: commands/extension.c:2444
+#: commands/extension.c:2457
 #, c-format
 msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
 msgstr "%s kann nur von einem SQL-Skript aufgerufen werden, das von CREATE EXTENSION ausgeführt wird"
 
-#: commands/extension.c:2456
+#: commands/extension.c:2469
 #, c-format
 msgid "OID %u does not refer to a table"
 msgstr "OID %u bezieht sich nicht auf eine Tabelle"
 
-#: commands/extension.c:2461
+#: commands/extension.c:2474
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
 msgstr "Tabelle »%s« ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung"
 
-#: commands/extension.c:2815
+#: commands/extension.c:2828
 #, c-format
 msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
 msgstr "kann Erweiterung »%s« nicht in Schema »%s« verschieben, weil die Erweiterung das Schema enthält"
 
-#: commands/extension.c:2856 commands/extension.c:2919
+#: commands/extension.c:2869 commands/extension.c:2932
 #, c-format
 msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
 msgstr "Erweiterung »%s« unterstützt SET SCHEMA nicht"
 
-#: commands/extension.c:2921
+#: commands/extension.c:2934
 #, c-format
 msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
 msgstr "%s ist nicht im Schema der Erweiterung (»%s«)"
 
-#: commands/extension.c:2980
+#: commands/extension.c:2993
 #, c-format
 msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
 msgstr "geschachteltes ALTER EXTENSION wird nicht unterstützt"
 
-#: commands/extension.c:3072
+#: commands/extension.c:3085
 #, c-format
 msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
 msgstr "Version »%s« von Erweiterung »%s« ist bereits installiert"
 
-#: commands/extension.c:3323
+#: commands/extension.c:3336
 #, c-format
 msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
 msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält"
 
-#: commands/extension.c:3351
+#: commands/extension.c:3364
 #, c-format
 msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
 msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung »%s«"
 
-#: commands/extension.c:3417
+#: commands/extension.c:3430
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is too large"
 msgstr "Datei »%s« ist zu groß"
@@ -7363,27 +7302,27 @@ msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert bereits für Server »%s«, wird
 msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
 msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert bereits für Server »%s«"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1293 commands/foreigncmds.c:1410
+#: commands/foreigncmds.c:1293 commands/foreigncmds.c:1413
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
 msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert nicht für Server »%s«"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1415
+#: commands/foreigncmds.c:1418
 #, c-format
 msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
 msgstr "Benutzerabbildung für »%s« existiert nicht für Server »%s«, wird übersprungen"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1566 foreign/foreign.c:389
+#: commands/foreigncmds.c:1569 foreign/foreign.c:389
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« hat keinen Handler"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1572
+#: commands/foreigncmds.c:1575
 #, c-format
 msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
 msgstr "Fremddaten-Wrapper »%s« unterstützt IMPORT FOREIGN SCHEMA nicht"
 
-#: commands/foreigncmds.c:1675
+#: commands/foreigncmds.c:1678
 #, c-format
 msgid "importing foreign table \"%s\""
 msgstr "importiere Fremdtabelle »%s«"
@@ -7499,10 +7438,9 @@ msgid "support function %s must return type %s"
 msgstr "Unterstützungsfunktion %s muss Rückgabetyp %s haben"
 
 #: commands/functioncmds.c:684
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser to set grantor"
+#, c-format
 msgid "must be superuser to specify a support function"
-msgstr "nur Superuser können Grantor setzen"
+msgstr "nur Superuser können eine Support-Funktion angeben"
 
 #: commands/functioncmds.c:800
 #, c-format
@@ -7762,14 +7700,13 @@ msgstr "kann keinen Exclusion-Constraint für partitionierte Tabelle »%s« erze
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:702 commands/tablespace.c:1173
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+#: commands/indexcmds.c:717 commands/tablecmds.c:704 commands/tablespace.c:1173
+#, c-format
 msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
-msgstr "kann neuen Standard-Tablespace »%s« nicht setzen"
+msgstr "für partitionierte Relationen kann kein Standard-Tablespace angegeben werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:737 commands/tablecmds.c:12973
-#: commands/tablecmds.c:13087
+#: commands/indexcmds.c:749 commands/tablecmds.c:739 commands/tablecmds.c:13131
+#: commands/tablecmds.c:13245
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
@@ -7800,33 +7737,29 @@ msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Exclusion-Constraints"
 
 #: commands/indexcmds.c:941
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
+#, c-format
 msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
-msgstr "partitionierte Tabelle kann nicht als Vererbungskind erzeugt werden"
+msgstr "Partitionierungsschlüssel kann nicht mit Zugriffsmethode »%s« mit einem Index gepaart werden"
 
 #: commands/indexcmds.c:951
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
+#, c-format
 msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
-msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
+msgstr "nicht unterstützter %s-Constraint mit Partitionierungsschlüsseldefinition"
 
 #: commands/indexcmds.c:953
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use subquery in partition key expression"
+#, c-format
 msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
-msgstr "Unteranfragen können nicht in Partitionierungsschlüsselausdrücken verwendet werden"
+msgstr "%s-Constraints können nicht verwendet werden, wenn Partitionierungsschlüssel Ausdrücke enthalten."
 
 #: commands/indexcmds.c:992
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "duplicate column name in statistics definition"
+#, c-format
 msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
-msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition"
+msgstr "unzureichende Spalten in Definition von %s-Constraint"
 
 #: commands/indexcmds.c:994
 #, c-format
 msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
-msgstr ""
+msgstr "Im %s-Constraint in Tabelle »%s« fehlt Spalte »%s«, welche Teil des Partitionierungsschlüssels ist."
 
 #: commands/indexcmds.c:1013 commands/indexcmds.c:1032
 #, c-format
@@ -7838,12 +7771,12 @@ msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1198 tcop/utility.c:1459
+#: commands/indexcmds.c:1198 tcop/utility.c:1484
 #, c-format
 msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann keinen Unique Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:1200 tcop/utility.c:1461
+#: commands/indexcmds.c:1200 tcop/utility.c:1486
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
 msgstr "Tabelle »%s« enthält Partitionen, die Fremdtabellen sind."
@@ -7853,13 +7786,13 @@ msgstr "Tabelle »%s« enthält Partitionen, die Fremdtabellen sind."
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:1695 parser/parse_utilcmd.c:2352
-#: parser/parse_utilcmd.c:2487
+#: commands/indexcmds.c:1695 parser/parse_utilcmd.c:2440
+#: parser/parse_utilcmd.c:2575
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1719 parser/parse_utilcmd.c:1670
+#: commands/indexcmds.c:1719 parser/parse_utilcmd.c:1776
 #, c-format
 msgid "expressions are not supported in included columns"
 msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrücke unterstützt"
@@ -7870,37 +7803,33 @@ msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
 #: commands/indexcmds.c:1775
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "identity columns are not supported on partitions"
+#, c-format
 msgid "including column does not support a collation"
-msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
+msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Sortierfolge"
 
 #: commands/indexcmds.c:1779
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "identity columns are not supported on partitions"
+#, c-format
 msgid "including column does not support an operator class"
-msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
+msgstr "inkludierte Spalte unterstützt keine Operatorklasse"
 
 #: commands/indexcmds.c:1783
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
+#, c-format
 msgid "including column does not support ASC/DESC options"
-msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
+msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 
 #: commands/indexcmds.c:1787
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
+#, c-format
 msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
-msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
+msgstr "inkludierte Spalte unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
 #: commands/indexcmds.c:1814
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/indexcmds.c:1822 commands/tablecmds.c:15853 commands/typecmds.c:770
-#: parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3562
-#: parser/parse_utilcmd.c:4123 utils/adt/misc.c:502
+#: commands/indexcmds.c:1822 commands/tablecmds.c:16011 commands/typecmds.c:771
+#: parser/parse_expr.c:2850 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3649
+#: parser/parse_utilcmd.c:4210 utils/adt/misc.c:503
 #, c-format
 msgid "collations are not supported by type %s"
 msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt"
@@ -7935,8 +7864,8 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1977 commands/tablecmds.c:15878
-#: commands/tablecmds.c:15884 commands/typecmds.c:1922
+#: commands/indexcmds.c:1977 commands/tablecmds.c:16036
+#: commands/tablecmds.c:16042 commands/typecmds.c:1945
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
@@ -7952,7 +7881,7 @@ msgstr "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standar
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:2030 commands/typecmds.c:1910
+#: commands/indexcmds.c:2030 commands/typecmds.c:1933
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
@@ -8004,10 +7933,9 @@ msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skippin
 msgstr "Exclusion-Constraint-Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
 
 #: commands/indexcmds.c:2996
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
+#, c-format
 msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
-msgstr "ungültiger Index »%s.%s« kann nicht nebenläufig reindizert werden, wird übersprungen"
+msgstr "ungültiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht nebenläufig reindizert werden"
 
 #: commands/indexcmds.c:3024
 #, c-format
@@ -8024,7 +7952,7 @@ msgstr "Index »%s.%s« wurde neu indiziert"
 msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
 msgstr "REINDEX ist für partitionierte Indexe noch nicht implementiert"
 
-#: commands/lockcmds.c:91 commands/tablecmds.c:5492 commands/trigger.c:295
+#: commands/lockcmds.c:91 commands/tablecmds.c:5629 commands/trigger.c:295
 #: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
@@ -8222,73 +8150,73 @@ msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen fünf Argumente haben"
 msgid "btree equal image functions must return boolean"
 msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1266
+#: commands/opclasscmds.c:1267
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "btree in_range functions must return boolean"
 msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
 msgstr "btree-in_range-Funktionen müssen Typ boolean zurückgeben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1276
+#: commands/opclasscmds.c:1277
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must have one argument"
 msgstr "Hash-Funktion 1 muss ein Argument haben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1280
+#: commands/opclasscmds.c:1281
 #, c-format
 msgid "hash function 1 must return integer"
 msgstr "Hash-Funktion 1 muss Typ integer zurückgeben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1287
+#: commands/opclasscmds.c:1288
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must have two arguments"
 msgstr "Hash-Funktion 2 muss zwei Argumente haben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1291
+#: commands/opclasscmds.c:1292
 #, c-format
 msgid "hash function 2 must return bigint"
 msgstr "Hash-Funktion 2 muss Typ bigint zurückgeben"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1316
+#: commands/opclasscmds.c:1317
 #, c-format
 msgid "associated data types must be specified for index support function"
 msgstr "zugehörige Datentypen müssen für Indexunterstützungsfunktion angegeben werden"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1341
+#: commands/opclasscmds.c:1342
 #, c-format
 msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "Funktionsnummer %d für (%s,%s) einscheint mehrmals"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1348
+#: commands/opclasscmds.c:1349
 #, c-format
 msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
 msgstr "Operatornummer %d für (%s,%s) einscheint mehrmals"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1397
+#: commands/opclasscmds.c:1398
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1514
+#: commands/opclasscmds.c:1515
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
 msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert bereits in Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1605
+#: commands/opclasscmds.c:1606
 #, c-format
 msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "Operator %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1645
+#: commands/opclasscmds.c:1646
 #, c-format
 msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
 msgstr "Funktion %d(%s,%s) existiert nicht in Operatorfamilie »%s«"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1775
+#: commands/opclasscmds.c:1776
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/opclasscmds.c:1798
+#: commands/opclasscmds.c:1799
 #, c-format
 msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
@@ -8298,7 +8226,7 @@ msgstr "Operatorfamilie »%s« für Zugriffsmethode »%s« existiert bereits in
 msgid "SETOF type not allowed for operator argument"
 msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt"
 
-#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:455
+#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:467
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "Operator-Attribut »%s« unbekannt"
@@ -8318,21 +8246,26 @@ msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden"
 msgid "restriction estimator function %s must return type %s"
 msgstr "Restriktionsschätzfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/operatorcmds.c:324
+#: commands/operatorcmds.c:321
+#, c-format
+msgid "join estimator function %s has multiple matches"
+msgstr "Join-Schätzfunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen"
+
+#: commands/operatorcmds.c:336
 #, c-format
 msgid "join estimator function %s must return type %s"
 msgstr "Join-Schätzfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/operatorcmds.c:449
+#: commands/operatorcmds.c:461
 #, c-format
 msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
 
 #: commands/policy.c:88 commands/policy.c:401 commands/policy.c:491
-#: commands/tablecmds.c:1499 commands/tablecmds.c:1981
-#: commands/tablecmds.c:2969 commands/tablecmds.c:5471
-#: commands/tablecmds.c:8151 commands/tablecmds.c:15443
-#: commands/tablecmds.c:15478 commands/trigger.c:301 commands/trigger.c:1206
+#: commands/tablecmds.c:1512 commands/tablecmds.c:1994
+#: commands/tablecmds.c:3076 commands/tablecmds.c:5608
+#: commands/tablecmds.c:8364 commands/tablecmds.c:15601
+#: commands/tablecmds.c:15636 commands/trigger.c:301 commands/trigger.c:1206
 #: commands/trigger.c:1315 rewrite/rewriteDefine.c:277
 #: rewrite/rewriteDefine.c:933 rewrite/rewriteRemove.c:80
 #, c-format
@@ -8463,13 +8396,12 @@ msgstr "nur Superuser können eine Publikation FOR ALL TABLES erzeugen"
 #: commands/publicationcmds.c:248
 #, c-format
 msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
-msgstr ""
+msgstr "wal_level ist nicht ausreichend, um logische Veränderungen zu publizieren"
 
 #: commands/publicationcmds.c:249
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Change wal_level to be logical or higher."
+#, c-format
 msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions."
-msgstr "Ändern Sie wal_level in logical oder höher."
+msgstr "Setzen Sie wal_level auf »logical« bevor Sie Subskriptionen erzeugen."
 
 #: commands/publicationcmds.c:369
 #, c-format
@@ -8646,8 +8578,8 @@ msgstr "Sequenz muss im selben Schema wie die verknüpfte Tabelle sein"
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
 
-#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12355
-#: commands/tablecmds.c:14869
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:12513
+#: commands/tablecmds.c:15027
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
@@ -8707,21 +8639,20 @@ msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition"
 msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
 msgstr "unbekannte Statistikart »%s«"
 
-#: commands/statscmds.c:442 commands/tablecmds.c:7219
+#: commands/statscmds.c:444 commands/tablecmds.c:7385
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
 
-#: commands/statscmds.c:450 commands/tablecmds.c:7227
+#: commands/statscmds.c:452 commands/tablecmds.c:7393
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
 
-#: commands/statscmds.c:473
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
+#: commands/statscmds.c:475
+#, c-format
 msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
-msgstr "Statistikobjekt »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
+msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:181
 #, c-format
@@ -8753,7 +8684,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions"
 msgstr "nur Superuser können Subskriptionen erzeugen"
 
 #: commands/subscriptioncmds.c:442 commands/subscriptioncmds.c:530
-#: replication/logical/tablesync.c:857 replication/logical/worker.c:2085
+#: replication/logical/tablesync.c:857 replication/logical/worker.c:2096
 #, c-format
 msgid "could not connect to the publisher: %s"
 msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
@@ -8809,44 +8740,44 @@ msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH ist für eine deaktivierte Subskription n
 msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Subskription »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:988
+#: commands/subscriptioncmds.c:987
 #, c-format
 msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\""
 msgstr "konnte beim Versuch den Replikations-Slot »%s« zu löschen nicht mit dem Publikationsserver verbinden"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:990 commands/subscriptioncmds.c:1005
+#: commands/subscriptioncmds.c:989 commands/subscriptioncmds.c:1004
 #: replication/logical/tablesync.c:906 replication/logical/tablesync.c:928
 #, c-format
 msgid "The error was: %s"
 msgstr "Der Fehler war: %s"
 
 #. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:992
+#: commands/subscriptioncmds.c:991
 #, c-format
 msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
 msgstr "Verwenden Sie %s, um die Subskription vom Slot zu trennen."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1003
+#: commands/subscriptioncmds.c:1002
 #, c-format
 msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver nicht löschen"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1008
+#: commands/subscriptioncmds.c:1007
 #, c-format
 msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver wurde gelöscht"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1045
+#: commands/subscriptioncmds.c:1044
 #, c-format
 msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Subskription »%s« zu ändern"
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1047
+#: commands/subscriptioncmds.c:1046
 #, c-format
 msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
 msgstr "Der Eigentümer einer Subskription muss ein Superuser sein."
 
-#: commands/subscriptioncmds.c:1162
+#: commands/subscriptioncmds.c:1161
 #, c-format
 msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
 msgstr "konnte Liste der replizierten Tabellen nicht vom Publikationsserver empfangen: %s"
@@ -8907,8 +8838,8 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17042
-#: parser/parse_utilcmd.c:2084
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:276 commands/tablecmds.c:17200
+#: parser/parse_utilcmd.c:2172
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« existiert nicht"
@@ -8931,8 +8862,8 @@ msgstr "»%s« ist kein Typ"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12194
-#: commands/tablecmds.c:14649
+#: commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:12352
+#: commands/tablecmds.c:14807
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
@@ -8946,121 +8877,124 @@ msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
 msgstr "Verwenden Sie DROP FOREIGN TABLE, um eine Fremdtabelle zu löschen."
 
-#: commands/tablecmds.c:618
+#: commands/tablecmds.c:620
 #, c-format
 msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
 msgstr "ON COMMIT kann nur mit temporären Tabellen verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:649
+#: commands/tablecmds.c:651
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
 msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:685 commands/tablecmds.c:13553
+#: commands/tablecmds.c:687 commands/tablecmds.c:13711
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:866
+#: commands/tablecmds.c:868
 #, c-format
 msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
 msgstr "Angabe einer Tabellenzugriffsmethode wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:962
+#: commands/tablecmds.c:964
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "»%s« ist nicht partitioniert"
 
-#: commands/tablecmds.c:1056
+#: commands/tablecmds.c:1058
 #, c-format
 msgid "cannot partition using more than %d columns"
 msgstr "Partitionierung kann nicht mehr als %d Spalten verwenden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
+#: commands/tablecmds.c:1114
+#, c-format
 msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
-msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
+msgstr "kann keine Fremdpartition der partitionierten Tabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:1114
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a foreign table"
+#: commands/tablecmds.c:1116
+#, c-format
 msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
-msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
+msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique Indexe."
 
-#: commands/tablecmds.c:1277
+#: commands/tablecmds.c:1279
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt das Löschen von mehreren Objekten nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:1281
+#: commands/tablecmds.c:1283
 #, c-format
 msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
 msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY unterstützt kein CASCADE"
 
-#: commands/tablecmds.c:1641
+#: commands/tablecmds.c:1384
+#, c-format
+msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
+msgstr "kann partitionierten Index »%s« nicht nebenläufig löschen"
+
+#: commands/tablecmds.c:1654
 #, c-format
 msgid "cannot truncate only a partitioned table"
 msgstr "kann nicht nur eine partitionierte Tabelle leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:1642
+#: commands/tablecmds.c:1655
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
 msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg oder wenden Sie TRUNCATE ONLY direkt auf die Partitionen an."
 
-#: commands/tablecmds.c:1711
+#: commands/tablecmds.c:1724
 #, c-format
 msgid "truncate cascades to table \"%s\""
 msgstr "Truncate-Vorgang leert ebenfalls Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:2018
+#: commands/tablecmds.c:2031
 #, c-format
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 
-#: commands/tablecmds.c:2242 commands/tablecmds.c:13450
+#: commands/tablecmds.c:2259 commands/tablecmds.c:13608
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2247
+#: commands/tablecmds.c:2264
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2255 parser/parse_utilcmd.c:2314
-#: parser/parse_utilcmd.c:2456
+#: commands/tablecmds.c:2272 parser/parse_utilcmd.c:2402
+#: parser/parse_utilcmd.c:2544
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:2267
+#: commands/tablecmds.c:2284
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2276 commands/tablecmds.c:13429
+#: commands/tablecmds.c:2293 commands/tablecmds.c:13587
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2286 commands/tablecmds.c:13437
+#: commands/tablecmds.c:2303 commands/tablecmds.c:13595
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2337
+#: commands/tablecmds.c:2357
 #, c-format
 msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
 msgstr "geerbte Definitionen von Spalte »%s« werden zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2345
+#: commands/tablecmds.c:2365
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2347 commands/tablecmds.c:2370
-#: commands/tablecmds.c:2583 commands/tablecmds.c:2613
+#: commands/tablecmds.c:2367 commands/tablecmds.c:2390
+#: commands/tablecmds.c:2639 commands/tablecmds.c:2669
 #: parser/parse_coerce.c:1935 parser/parse_coerce.c:1955
 #: parser/parse_coerce.c:1975 parser/parse_coerce.c:2030
 #: parser/parse_coerce.c:2107 parser/parse_coerce.c:2141
@@ -9069,1164 +9003,1186 @@ msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Typkonflikt"
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s gegen %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:2356
+#: commands/tablecmds.c:2376
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat Sortierfolgenkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2358 commands/tablecmds.c:2595
-#: commands/tablecmds.c:5973
+#: commands/tablecmds.c:2378 commands/tablecmds.c:2651
+#: commands/tablecmds.c:6110
 #, c-format
 msgid "\"%s\" versus \"%s\""
 msgstr "»%s« gegen »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:2368
+#: commands/tablecmds.c:2388
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter"
 
-#: commands/tablecmds.c:2384
+#: commands/tablecmds.c:2404
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
 msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Generierungskonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2489 commands/tablecmds.c:10999
-#: parser/parse_utilcmd.c:1094 parser/parse_utilcmd.c:1181
-#: parser/parse_utilcmd.c:1597 parser/parse_utilcmd.c:1706
+#: commands/tablecmds.c:2490 commands/tablecmds.c:2545
+#: commands/tablecmds.c:11157 parser/parse_utilcmd.c:1252
+#: parser/parse_utilcmd.c:1295 parser/parse_utilcmd.c:1703
+#: parser/parse_utilcmd.c:1812
 #, c-format
 msgid "cannot convert whole-row table reference"
 msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
 
-#: commands/tablecmds.c:2490 parser/parse_utilcmd.c:1182
+#: commands/tablecmds.c:2491 parser/parse_utilcmd.c:1253
+#, c-format
+msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
+msgstr "Generierungsausdruck für Spalte »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
+
+#: commands/tablecmds.c:2546 parser/parse_utilcmd.c:1296
 #, c-format
 msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
 msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:2569
+#: commands/tablecmds.c:2625
 #, c-format
 msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Spalte »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2573
+#: commands/tablecmds.c:2629
 #, c-format
 msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
 msgstr "Spalte »%s« wird verschoben und mit geerbter Definition zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2574
+#: commands/tablecmds.c:2630
 #, c-format
 msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
 msgstr "Benutzerdefinierte Spalte wurde auf die Position der geerbten Spalte verschoben."
 
-#: commands/tablecmds.c:2581
+#: commands/tablecmds.c:2637
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a type conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Typkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2593
+#: commands/tablecmds.c:2649
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Sortierfolgenkonflikt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2611
+#: commands/tablecmds.c:2667
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
 msgstr "für Spalte »%s« besteht ein Konflikt bei einem Storage-Parameter"
 
-#: commands/tablecmds.c:2714
+#: commands/tablecmds.c:2695
+#, c-format
+msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
+msgstr "abgeleitete Spalte »%s« gibt einen Generierungsausdruck an"
+
+#: commands/tablecmds.c:2697
+#, c-format
+msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table."
+msgstr "Lassen Sie den Generierungsausdruck in der Definition der abgeleiteten Spalte weg, um den Generierungsausdruck der Elterntabelle zu erben."
+
+#: commands/tablecmds.c:2701
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
+msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber hat einen Vorgabewert angegeben"
+
+#: commands/tablecmds.c:2706
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
+msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber ist als Identitätsspalte definiert"
+
+#: commands/tablecmds.c:2815
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
+msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Generierungsausdrücke"
+
+#: commands/tablecmds.c:2820
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
 msgstr "Spalte »%s« erbt widersprüchliche Vorgabewerte"
 
-#: commands/tablecmds.c:2716
+#: commands/tablecmds.c:2822
 #, c-format
 msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
 msgstr "Um den Konflikt zu lösen, geben Sie einen Vorgabewert ausdrücklich an."
 
-#: commands/tablecmds.c:2761
+#: commands/tablecmds.c:2868
 #, c-format
 msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
 msgstr "Check-Constraint-Name »%s« erscheint mehrmals, aber mit unterschiedlichen Ausdrücken"
 
-#: commands/tablecmds.c:2938
+#: commands/tablecmds.c:3045
 #, c-format
 msgid "cannot rename column of typed table"
 msgstr "Spalte einer getypten Tabelle kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2957
+#: commands/tablecmds.c:3064
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ, Index noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:3051
+#: commands/tablecmds.c:3158
 #, c-format
 msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "vererbte Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3083
+#: commands/tablecmds.c:3190
 #, c-format
 msgid "cannot rename system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3098
+#: commands/tablecmds.c:3205
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
 
-#: commands/tablecmds.c:3250
+#: commands/tablecmds.c:3357
 #, c-format
 msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
 msgstr "vererbter Constraint »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen umbenannt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3257
+#: commands/tablecmds.c:3364
 #, c-format
 msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
 msgstr "kann vererbten Constraint »%s« nicht umbenennen"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3490
+#: commands/tablecmds.c:3597
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
 msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil sie von aktiven Anfragen in dieser Sitzung verwendet wird"
 
 #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3499
+#: commands/tablecmds.c:3606
 #, c-format
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse dafür gibt"
 
-#: commands/tablecmds.c:4122 commands/tablecmds.c:4137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
+#: commands/tablecmds.c:4237 commands/tablecmds.c:4252
+#, c-format
 msgid "cannot change persistence setting twice"
-msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
+msgstr "Persistenzeinstellung kann nicht zweimal geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4832
+#: commands/tablecmds.c:4969
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4838
+#: commands/tablecmds.c:4975
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "Tabelle »%s«, die als Katalogtabelle verwendet wird, kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4848
+#: commands/tablecmds.c:4985
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
 
-#: commands/tablecmds.c:5137
+#: commands/tablecmds.c:5274
 #, c-format
 msgid "rewriting table \"%s\""
 msgstr "schreibe Tabelle »%s« neu"
 
-#: commands/tablecmds.c:5141
+#: commands/tablecmds.c:5278
 #, c-format
 msgid "verifying table \"%s\""
 msgstr "überprüfe Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:5306
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
+#: commands/tablecmds.c:5443
+#, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
-msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte"
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« enthält NULL-Werte"
 
-#: commands/tablecmds.c:5323 commands/tablecmds.c:10195
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
+#: commands/tablecmds.c:5460
+#, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
+msgstr "Check-Constraint »%s« von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/tablecmds.c:5342 partitioning/partbounds.c:3232
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "partition constraint is violated by some row"
+#: commands/tablecmds.c:5479 partitioning/partbounds.c:3235
+#, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
-msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt"
+msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« würde von irgendeiner Zeile verletzt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5348
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "partition constraint is violated by some row"
+#: commands/tablecmds.c:5485
+#, c-format
 msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
-msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt"
+msgstr "Partitions-Constraint von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/tablecmds.c:5495 commands/trigger.c:1200 commands/trigger.c:1306
+#: commands/tablecmds.c:5632 commands/trigger.c:1200 commands/trigger.c:1306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5498
+#: commands/tablecmds.c:5635
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht noch Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:5504
+#: commands/tablecmds.c:5641
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:5507
+#: commands/tablecmds.c:5644
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5510
+#: commands/tablecmds.c:5647
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5513
+#: commands/tablecmds.c:5650
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5516
+#: commands/tablecmds.c:5653
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, Index noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5526
+#: commands/tablecmds.c:5663
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is of the wrong type"
 msgstr "»%s« hat den falschen Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:5733 commands/tablecmds.c:5740
+#: commands/tablecmds.c:5870 commands/tablecmds.c:5877
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
 msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:5747
+#: commands/tablecmds.c:5884
 #, c-format
 msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:5754
+#: commands/tablecmds.c:5891
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:5810
+#: commands/tablecmds.c:5947
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
 msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:5812
+#: commands/tablecmds.c:5949
 #, c-format
 msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
 msgstr "Verwenden Sie ALTER ... CASCADE, um die getypten Tabellen ebenfalls zu ändern."
 
-#: commands/tablecmds.c:5858
+#: commands/tablecmds.c:5995
 #, c-format
 msgid "type %s is not a composite type"
 msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:5885
+#: commands/tablecmds.c:6022
 #, c-format
 msgid "cannot add column to typed table"
 msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5936
+#: commands/tablecmds.c:6073
 #, c-format
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5965 commands/tablecmds.c:13680
+#: commands/tablecmds.c:6102 commands/tablecmds.c:13838
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:5971 commands/tablecmds.c:13687
+#: commands/tablecmds.c:6108 commands/tablecmds.c:13845
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:5985
+#: commands/tablecmds.c:6122
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:6028
+#: commands/tablecmds.c:6165
 #, c-format
 msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
 msgstr "eine Identitätsspalte kann nicht rekursiv zu einer Tabelle hinzugefügt werden, die abgeleitete Tabellen hat"
 
-#: commands/tablecmds.c:6265
+#: commands/tablecmds.c:6402
 #, c-format
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6343
+#: commands/tablecmds.c:6480
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:6350
+#: commands/tablecmds.c:6487
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/tablecmds.c:6416 commands/tablecmds.c:10637
+#: commands/tablecmds.c:6553 commands/tablecmds.c:10795
 #, c-format
 msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "Constraint kann nicht nur von der partitionierten Tabelle entfernt werden, wenn Partitionen existieren"
 
-#: commands/tablecmds.c:6417 commands/tablecmds.c:6686
-#: commands/tablecmds.c:7590 commands/tablecmds.c:10638
+#: commands/tablecmds.c:6554 commands/tablecmds.c:6823
+#: commands/tablecmds.c:7803 commands/tablecmds.c:10796
 #, c-format
 msgid "Do not specify the ONLY keyword."
 msgstr "Lassen Sie das Schlüsselwort ONLY weg."
 
-#: commands/tablecmds.c:6454 commands/tablecmds.c:6612
-#: commands/tablecmds.c:6754 commands/tablecmds.c:6839
-#: commands/tablecmds.c:6933 commands/tablecmds.c:6992
-#: commands/tablecmds.c:7094 commands/tablecmds.c:7260
-#: commands/tablecmds.c:7330 commands/tablecmds.c:7422
-#: commands/tablecmds.c:10792 commands/tablecmds.c:12217
+#: commands/tablecmds.c:6591 commands/tablecmds.c:6749
+#: commands/tablecmds.c:6891 commands/tablecmds.c:7005
+#: commands/tablecmds.c:7099 commands/tablecmds.c:7158
+#: commands/tablecmds.c:7260 commands/tablecmds.c:7426
+#: commands/tablecmds.c:7496 commands/tablecmds.c:7589
+#: commands/tablecmds.c:10950 commands/tablecmds.c:12375
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6460 commands/tablecmds.c:6760
+#: commands/tablecmds.c:6597 commands/tablecmds.c:6897
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:6496
+#: commands/tablecmds.c:6633
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:6518
+#: commands/tablecmds.c:6655
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
 msgstr "Spalte »%s« ist in Elterntabelle als NOT NULL markiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:6683 commands/tablecmds.c:8049
+#: commands/tablecmds.c:6820 commands/tablecmds.c:8262
 #, c-format
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6684
+#: commands/tablecmds.c:6821
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL."
 
-#: commands/tablecmds.c:6719
+#: commands/tablecmds.c:6856
 #, c-format
 msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:6762
+#: commands/tablecmds.c:6899
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY."
 
-#: commands/tablecmds.c:6767
+#: commands/tablecmds.c:6904
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:6770
+#: commands/tablecmds.c:6907
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION."
 
-#: commands/tablecmds.c:6850
+#: commands/tablecmds.c:7016
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« muss als NOT NULL deklariert werden, bevor Sie Identitätsspalte werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:6856
+#: commands/tablecmds.c:7022
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist bereits eine Identitätsspalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:6862
+#: commands/tablecmds.c:7028
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« hat bereits einen Vorgabewert"
 
-#: commands/tablecmds.c:6939 commands/tablecmds.c:7000
+#: commands/tablecmds.c:7105 commands/tablecmds.c:7166
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7005
+#: commands/tablecmds.c:7171
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7064
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
+#: commands/tablecmds.c:7230
+#, c-format
 msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
-msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
+msgstr "Generierungsausdruck von vererbter Spalte kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7102
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
+#: commands/tablecmds.c:7268
+#, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
-msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine generierte Spalte"
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte"
 
-#: commands/tablecmds.c:7107
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
+#: commands/tablecmds.c:7273
+#, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
-msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine Identitätsspalte, wird übersprungen"
+msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine gespeicherte generierte Spalte, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7207
+#: commands/tablecmds.c:7373
 #, c-format
 msgid "cannot refer to non-index column by number"
 msgstr ""
 
-#: commands/tablecmds.c:7250
+#: commands/tablecmds.c:7416
 #, c-format
 msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte Nummer %d von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:7269
+#: commands/tablecmds.c:7435
 #, c-format
 msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "Statistiken von eingeschlossener Spalte »%s« von Index »%s« können nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7274
+#: commands/tablecmds.c:7440
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
 msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
 msgstr "kann nicht in Spalte »%s« von Sicht »%s« einfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7276
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Collects statistics on database activity."
+#: commands/tablecmds.c:7442
+#, c-format
 msgid "Alter statistics on table column instead."
-msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität."
+msgstr "Ändern Sie stattdessen die Statistiken für die Tabellenspalte."
 
-#: commands/tablecmds.c:7402
+#: commands/tablecmds.c:7569
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:7434
+#: commands/tablecmds.c:7601
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:7470
+#: commands/tablecmds.c:7683
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from typed table"
 msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7529
+#: commands/tablecmds.c:7742
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:7542
+#: commands/tablecmds.c:7755
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7552
+#: commands/tablecmds.c:7765
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7565
+#: commands/tablecmds.c:7778
 #, c-format
 msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:7589
+#: commands/tablecmds.c:7802
 #, c-format
 msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
 msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren"
 
-#: commands/tablecmds.c:7770
+#: commands/tablecmds.c:7983
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX wird für partitionierte Tabellen nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:7795
+#: commands/tablecmds.c:8008
 #, c-format
 msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX benennt Index »%s« um in »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:8129
+#: commands/tablecmds.c:8342
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
 msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "kann keinen Index für partitionierte Tabelle »%s« erzeugen"
 
-#: commands/tablecmds.c:8135
+#: commands/tablecmds.c:8348
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8138
+#: commands/tablecmds.c:8351
 #, c-format
 msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
 msgstr "Dieses Feature wird für partitionierte Tabellen noch nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:8145 commands/tablecmds.c:8550
+#: commands/tablecmds.c:8358 commands/tablecmds.c:8763
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:8168
+#: commands/tablecmds.c:8381
 #, c-format
 msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
 msgstr "Constraints für permanente Tabellen dürfen nur auf permanente Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:8175
+#: commands/tablecmds.c:8388
 #, c-format
 msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
 msgstr "Constraints für ungeloggte Tabellen dürfen nur auf permanente oder ungeloggte Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:8181
+#: commands/tablecmds.c:8394
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
 msgstr "Constraints für temporäre Tabellen dürfen nur auf temporäre Tabellen verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:8185
+#: commands/tablecmds.c:8398
 #, c-format
 msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
 msgstr "Constraints für temporäre Tabellen müssen temporäre Tabellen dieser Sitzung beinhalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:8251 commands/tablecmds.c:8257
+#: commands/tablecmds.c:8464 commands/tablecmds.c:8470
 #, c-format
 msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
 msgstr "ungültige %s-Aktion für Fremdschlüssel-Constraint, der eine generierte Spalte enthält"
 
-#: commands/tablecmds.c:8273
+#: commands/tablecmds.c:8486
 #, c-format
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
 
-#: commands/tablecmds.c:8380
+#: commands/tablecmds.c:8593
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:8382
+#: commands/tablecmds.c:8595
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:8745 commands/tablecmds.c:9138
-#: parser/parse_utilcmd.c:763 parser/parse_utilcmd.c:892
+#: commands/tablecmds.c:8958 commands/tablecmds.c:9351
+#: parser/parse_utilcmd.c:764 parser/parse_utilcmd.c:893
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:9504 commands/tablecmds.c:9667
-#: commands/tablecmds.c:10594 commands/tablecmds.c:10669
+#: commands/tablecmds.c:9717 commands/tablecmds.c:9880
+#: commands/tablecmds.c:10752 commands/tablecmds.c:10827
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:9511
+#: commands/tablecmds.c:9724
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel-Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:9675
+#: commands/tablecmds.c:9888
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:9745
+#: commands/tablecmds.c:9966
 #, c-format
 msgid "constraint must be validated on child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9811
+#: commands/tablecmds.c:10050
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:9816
+#: commands/tablecmds.c:10055
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
 
-#: commands/tablecmds.c:9881
+#: commands/tablecmds.c:10120
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:9898
+#: commands/tablecmds.c:10137
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:9963
+#: commands/tablecmds.c:10202
 #, c-format
 msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
 msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
 
-#: commands/tablecmds.c:10057
+#: commands/tablecmds.c:10296
 #, c-format
 msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
 msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10062
+#: commands/tablecmds.c:10301
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
 
-#: commands/tablecmds.c:10231
+#: commands/tablecmds.c:10389
 #, c-format
 msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "validiere Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:10550
+#: commands/tablecmds.c:10708
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10600
+#: commands/tablecmds.c:10758
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/tablecmds.c:10776
+#: commands/tablecmds.c:10934
 #, c-format
 msgid "cannot alter column type of typed table"
 msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10803
+#: commands/tablecmds.c:10961
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:10812
+#: commands/tablecmds.c:10970
 #, c-format
 msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:10862
+#: commands/tablecmds.c:11020
 #, c-format
 msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:10865
+#: commands/tablecmds.c:11023
 #, c-format
 msgid "You might need to add an explicit cast."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
 
-#: commands/tablecmds.c:10869
+#: commands/tablecmds.c:11027
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
 #. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:10872
+#: commands/tablecmds.c:11030
 #, c-format
 msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
 
-#: commands/tablecmds.c:10972
+#: commands/tablecmds.c:11130
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11000
+#: commands/tablecmds.c:11158
 #, c-format
 msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
 msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
 
-#: commands/tablecmds.c:11011
+#: commands/tablecmds.c:11169
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11136
+#: commands/tablecmds.c:11294
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11174
+#: commands/tablecmds.c:11332
 #, c-format
 msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11179
+#: commands/tablecmds.c:11337
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11257
+#: commands/tablecmds.c:11415
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11258
+#: commands/tablecmds.c:11416
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
 msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet."
 
-#: commands/tablecmds.c:11279
+#: commands/tablecmds.c:11437
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11280 commands/tablecmds.c:11299
-#: commands/tablecmds.c:11317
+#: commands/tablecmds.c:11438 commands/tablecmds.c:11457
+#: commands/tablecmds.c:11475
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
 
-#: commands/tablecmds.c:11298
+#: commands/tablecmds.c:11456
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:11316
+#: commands/tablecmds.c:11474
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12325 commands/tablecmds.c:12337
+#: commands/tablecmds.c:12483 commands/tablecmds.c:12495
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:12327 commands/tablecmds.c:12339
+#: commands/tablecmds.c:12485 commands/tablecmds.c:12497
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
 
-#: commands/tablecmds.c:12353
+#: commands/tablecmds.c:12511
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:12367 commands/tablecmds.c:15554
+#: commands/tablecmds.c:12525 commands/tablecmds.c:15712
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
 
-#: commands/tablecmds.c:12376
+#: commands/tablecmds.c:12534
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht, Sequenz oder Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:12716
+#: commands/tablecmds.c:12874
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
 
-#: commands/tablecmds.c:12793
+#: commands/tablecmds.c:12951
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:12826 commands/view.c:494
+#: commands/tablecmds.c:12984 commands/view.c:494
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:12966
+#: commands/tablecmds.c:13124
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:12982
+#: commands/tablecmds.c:13140
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13152
+#: commands/tablecmds.c:13310
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
 
-#: commands/tablecmds.c:13164
+#: commands/tablecmds.c:13322
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13256
+#: commands/tablecmds.c:13414
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:13272
+#: commands/tablecmds.c:13430
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13388
+#: commands/tablecmds.c:13546
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13393 commands/tablecmds.c:13889
+#: commands/tablecmds.c:13551 commands/tablecmds.c:14047
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13398
+#: commands/tablecmds.c:13556
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13444
+#: commands/tablecmds.c:13602
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13457
+#: commands/tablecmds.c:13615
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:13479 commands/tablecmds.c:16194
+#: commands/tablecmds.c:13637 commands/tablecmds.c:16352
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
 
-#: commands/tablecmds.c:13480 commands/tablecmds.c:16195
+#: commands/tablecmds.c:13638 commands/tablecmds.c:16353
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:13493
+#: commands/tablecmds.c:13651
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:13495
+#: commands/tablecmds.c:13653
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
 
-#: commands/tablecmds.c:13698
+#: commands/tablecmds.c:13856
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:13725
+#: commands/tablecmds.c:13883
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:13813
+#: commands/tablecmds.c:13971
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:13821
+#: commands/tablecmds.c:13979
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:13832
+#: commands/tablecmds.c:13990
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:13867
+#: commands/tablecmds.c:14025
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:13956
+#: commands/tablecmds.c:14114
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:13962
+#: commands/tablecmds.c:14120
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14190
+#: commands/tablecmds.c:14348
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:14220
+#: commands/tablecmds.c:14378
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:14231
+#: commands/tablecmds.c:14389
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14240
+#: commands/tablecmds.c:14398
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14254
+#: commands/tablecmds.c:14412
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:14306
+#: commands/tablecmds.c:14464
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:14488
+#: commands/tablecmds.c:14646
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14494
+#: commands/tablecmds.c:14652
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:14500
+#: commands/tablecmds.c:14658
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14506
+#: commands/tablecmds.c:14664
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14512
+#: commands/tablecmds.c:14670
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "ungültiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14529
+#: commands/tablecmds.c:14687
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:14536
+#: commands/tablecmds.c:14694
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
 
-#: commands/tablecmds.c:14729
+#: commands/tablecmds.c:14887
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:14753
+#: commands/tablecmds.c:14911
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
 
-#: commands/tablecmds.c:14755
+#: commands/tablecmds.c:14913
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
 
-#: commands/tablecmds.c:14800
+#: commands/tablecmds.c:14958
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:14810
+#: commands/tablecmds.c:14968
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
 
-#: commands/tablecmds.c:14868
+#: commands/tablecmds.c:15026
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:14974
+#: commands/tablecmds.c:15132
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15537
+#: commands/tablecmds.c:15695
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:15569
+#: commands/tablecmds.c:15727
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Sequenz noch Fremdtabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:15604
+#: commands/tablecmds.c:15762
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:15612
+#: commands/tablecmds.c:15770
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15678
+#: commands/tablecmds.c:15836
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:15686
+#: commands/tablecmds.c:15844
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15697 commands/tablecmds.c:15811
+#: commands/tablecmds.c:15855 commands/tablecmds.c:15969
 #, c-format
 msgid "cannot use generated column in partition key"
 msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:15698 commands/tablecmds.c:15812 commands/trigger.c:641
+#: commands/tablecmds.c:15856 commands/tablecmds.c:15970 commands/trigger.c:641
 #: rewrite/rewriteHandler.c:829 rewrite/rewriteHandler.c:846
 #, c-format
 msgid "Column \"%s\" is a generated column."
 msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
 
-#: commands/tablecmds.c:15774
+#: commands/tablecmds.c:15932
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:15794
+#: commands/tablecmds.c:15952
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
 
-#: commands/tablecmds.c:15824
+#: commands/tablecmds.c:15982
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:15845
+#: commands/tablecmds.c:16003
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: commands/tablecmds.c:15880
+#: commands/tablecmds.c:16038
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:15886
+#: commands/tablecmds.c:16044
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/tablecmds.c:16031
+#: commands/tablecmds.c:16189
 #, c-format
 msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
 
-#: commands/tablecmds.c:16035 partitioning/partbounds.c:3126
-#: partitioning/partbounds.c:3177
+#: commands/tablecmds.c:16193 partitioning/partbounds.c:3129
+#: partitioning/partbounds.c:3180
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "Partitions-Constraint für Tabelle »%s« ist schon in bestehenden Constraints inbegriffen"
 
-#: commands/tablecmds.c:16134
+#: commands/tablecmds.c:16292
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:16140
+#: commands/tablecmds.c:16298
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16156
+#: commands/tablecmds.c:16314
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16170
+#: commands/tablecmds.c:16328
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16204
+#: commands/tablecmds.c:16362
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16212
+#: commands/tablecmds.c:16370
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16220
+#: commands/tablecmds.c:16378
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:16227
+#: commands/tablecmds.c:16385
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:16247
+#: commands/tablecmds.c:16405
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
 
-#: commands/tablecmds.c:16250
+#: commands/tablecmds.c:16408
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
 
-#: commands/tablecmds.c:16262
+#: commands/tablecmds.c:16420
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
 
-#: commands/tablecmds.c:16264 commands/trigger.c:447
+#: commands/tablecmds.c:16422 commands/trigger.c:447
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt"
 
-#: commands/tablecmds.c:16427
+#: commands/tablecmds.c:16585
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
 msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
 msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:16430
+#: commands/tablecmds.c:16588
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgid "Table \"%s\" contains unique indexes."
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
 
-#: commands/tablecmds.c:17076 commands/tablecmds.c:17095
-#: commands/tablecmds.c:17115 commands/tablecmds.c:17134
-#: commands/tablecmds.c:17176
+#: commands/tablecmds.c:17234 commands/tablecmds.c:17254
+#: commands/tablecmds.c:17274 commands/tablecmds.c:17293
+#: commands/tablecmds.c:17335
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kann Tabelle »%s« ohne OIDs nicht als Partition an Tabelle »%s« mit OIDs anfügen"
 
-#: commands/tablecmds.c:17079
+#: commands/tablecmds.c:17237
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint"
 
-#: commands/tablecmds.c:17098
+#: commands/tablecmds.c:17257
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:17118
+#: commands/tablecmds.c:17277
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
 
-#: commands/tablecmds.c:17137
+#: commands/tablecmds.c:17296
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
 
-#: commands/tablecmds.c:17179
+#: commands/tablecmds.c:17338
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
@@ -10234,7 +10190,7 @@ msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden"
 
 #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1290 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:1373 storage/file/copydir.c:47
 #, c-format
 msgid "could not create directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
@@ -10296,7 +10252,7 @@ msgstr "Tablespace »%s« existiert bereits"
 
 #: commands/tablespace.c:442 commands/tablespace.c:948
 #: commands/tablespace.c:1037 commands/tablespace.c:1106
-#: commands/tablespace.c:1250 commands/tablespace.c:1450
+#: commands/tablespace.c:1252 commands/tablespace.c:1455
 #, c-format
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht"
@@ -10332,8 +10288,8 @@ msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
 msgstr "Verzeichnis »%s« ist bereits als Tablespace in Verwendung"
 
 #: commands/tablespace.c:757 commands/tablespace.c:770
-#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:898 storage/file/fd.c:3100
-#: storage/file/fd.c:3440
+#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:898 storage/file/fd.c:3108
+#: storage/file/fd.c:3448
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
@@ -10353,12 +10309,12 @@ msgstr "»%s« ist kein Verzeichnis oder symbolische Verknüpfung"
 msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
 msgstr "Tablespace »%s« existiert nicht."
 
-#: commands/tablespace.c:1549
+#: commands/tablespace.c:1554
 #, c-format
 msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
 msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden"
 
-#: commands/tablespace.c:1551
+#: commands/tablespace.c:1556
 #, c-format
 msgid "You can remove the directories manually if necessary."
 msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen."
@@ -10599,14 +10555,13 @@ msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Än
 #: executor/nodeModifyTable.c:1613
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
-msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
+msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
 #: commands/trigger.c:3034 executor/nodeModifyTable.c:946
 #: executor/nodeModifyTable.c:1467 executor/nodeModifyTable.c:1637
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+#, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
-msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
+msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
 
 #: commands/trigger.c:5094
 #, c-format
@@ -10713,316 +10668,323 @@ msgstr "Mapping für Tokentyp »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
 msgstr "ungültiges Parameterlistenformat: »%s«"
 
-#: commands/typecmds.c:205
+#: commands/typecmds.c:206
 #, c-format
 msgid "must be superuser to create a base type"
 msgstr "nur Superuser können Basistypen anlegen"
 
-#: commands/typecmds.c:263
+#: commands/typecmds.c:264
 #, c-format
 msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE."
 msgstr ""
 
-#: commands/typecmds.c:313 commands/typecmds.c:1393 commands/typecmds.c:3809
+#: commands/typecmds.c:314 commands/typecmds.c:1394 commands/typecmds.c:3832
 #, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
 msgstr "Typ-Attribut »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/typecmds.c:369
+#: commands/typecmds.c:370
 #, c-format
 msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
 msgstr "ungültige Typenkategorie »%s«: muss einfacher ASCII-Wert sein"
 
-#: commands/typecmds.c:388
+#: commands/typecmds.c:389
 #, c-format
 msgid "array element type cannot be %s"
 msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein"
 
-#: commands/typecmds.c:420
+#: commands/typecmds.c:421
 #, c-format
 msgid "alignment \"%s\" not recognized"
 msgstr "Ausrichtung »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/typecmds.c:437 commands/typecmds.c:3695
+#: commands/typecmds.c:438 commands/typecmds.c:3718
 #, c-format
 msgid "storage \"%s\" not recognized"
 msgstr "Storage-Typ »%s« nicht erkannt"
 
-#: commands/typecmds.c:448
+#: commands/typecmds.c:449
 #, c-format
 msgid "type input function must be specified"
 msgstr "Typeingabefunktion muss angegeben werden"
 
-#: commands/typecmds.c:452
+#: commands/typecmds.c:453
 #, c-format
 msgid "type output function must be specified"
 msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden"
 
-#: commands/typecmds.c:457
+#: commands/typecmds.c:458
 #, c-format
 msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function"
 msgstr "Typmodifikatorausgabefunktion ist nutzlos ohne Typmodifikatoreingabefunktion"
 
-#: commands/typecmds.c:744
+#: commands/typecmds.c:745
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
 msgstr "»%s« ist kein gültiger Basistyp für eine Domäne"
 
-#: commands/typecmds.c:836
+#: commands/typecmds.c:837
 #, c-format
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "mehrere Vorgabeausdrücke"
 
-#: commands/typecmds.c:899 commands/typecmds.c:908
+#: commands/typecmds.c:900 commands/typecmds.c:909
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints"
 
-#: commands/typecmds.c:924
+#: commands/typecmds.c:925
 #, c-format
 msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:933 commands/typecmds.c:2513
+#: commands/typecmds.c:934 commands/typecmds.c:2536
 #, c-format
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "Unique-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:939 commands/typecmds.c:2519
+#: commands/typecmds.c:940 commands/typecmds.c:2542
 #, c-format
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind nicht fürDomänen möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:945 commands/typecmds.c:2525
+#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:2548
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints not possible for domains"
 msgstr "Exclusion-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:951 commands/typecmds.c:2531
+#: commands/typecmds.c:952 commands/typecmds.c:2554
 #, c-format
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
 
-#: commands/typecmds.c:960 commands/typecmds.c:2540
+#: commands/typecmds.c:961 commands/typecmds.c:2563
 #, c-format
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
 
-#: commands/typecmds.c:1270 utils/cache/typcache.c:2430
+#: commands/typecmds.c:1271 utils/cache/typcache.c:2430
 #, c-format
 msgid "%s is not an enum"
 msgstr "»%s« ist kein Enum"
 
-#: commands/typecmds.c:1401
+#: commands/typecmds.c:1402
 #, c-format
 msgid "type attribute \"subtype\" is required"
 msgstr "Typ-Attribut »subtype« muss angegeben werden"
 
-#: commands/typecmds.c:1406
+#: commands/typecmds.c:1407
 #, c-format
 msgid "range subtype cannot be %s"
 msgstr "Bereichtsuntertyp kann nicht %s sein"
 
-#: commands/typecmds.c:1425
+#: commands/typecmds.c:1426
 #, c-format
 msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
 msgstr "Sortierfolge für Bereichstyp angegeben, aber Untertyp unterstützt keine Sortierfolgen"
 
-#: commands/typecmds.c:1435
+#: commands/typecmds.c:1436
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type"
 msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss Bereichstyp zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:1436
+#: commands/typecmds.c:1437
 #, c-format
 msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE."
 msgstr ""
 
-#: commands/typecmds.c:1654
+#: commands/typecmds.c:1648
+#, c-format
+msgid "type input function %s has multiple matches"
+msgstr "Typeingabefunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen"
+
+#: commands/typecmds.c:1666
 #, c-format
 msgid "type input function %s must return type %s"
 msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:1670
+#: commands/typecmds.c:1682
 #, c-format
 msgid "type input function %s should not be volatile"
 msgstr "Typeingabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:1698
+#: commands/typecmds.c:1710
 #, c-format
 msgid "type output function %s must return type %s"
 msgstr "Typausgabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:1705
+#: commands/typecmds.c:1717
 #, c-format
 msgid "type output function %s should not be volatile"
 msgstr "Typausgabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:1741
+#: commands/typecmds.c:1746
+#, c-format
+msgid "type receive function %s has multiple matches"
+msgstr "Typempfangsfunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen"
+
+#: commands/typecmds.c:1764
 #, c-format
 msgid "type receive function %s must return type %s"
 msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:1748
+#: commands/typecmds.c:1771
 #, c-format
 msgid "type receive function %s should not be volatile"
 msgstr "Typempfangsfunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:1776
+#: commands/typecmds.c:1799
 #, c-format
 msgid "type send function %s must return type %s"
 msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:1783
+#: commands/typecmds.c:1806
 #, c-format
 msgid "type send function %s should not be volatile"
 msgstr "Typsendefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:1810
+#: commands/typecmds.c:1833
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type %s"
 msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:1817
+#: commands/typecmds.c:1840
 #, c-format
 msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
 msgstr "Typmodifikatoreingabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:1844
+#: commands/typecmds.c:1867
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type %s"
 msgstr "typmod_out-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:1851
+#: commands/typecmds.c:1874
 #, c-format
 msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
 msgstr "Typmodifikatorausgabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
 
-#: commands/typecmds.c:1878
+#: commands/typecmds.c:1901
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type %s"
 msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:1924
+#: commands/typecmds.c:1947
 #, c-format
 msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
 msgstr "Sie müssen für den Bereichstyp eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Untertyp definieren."
 
-#: commands/typecmds.c:1955
+#: commands/typecmds.c:1978
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must return range type"
 msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss Bereichstyp zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:1961
+#: commands/typecmds.c:1984
 #, c-format
 msgid "range canonical function %s must be immutable"
 msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss »immutable« sein"
 
-#: commands/typecmds.c:1997
+#: commands/typecmds.c:2020
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
 msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
 
-#: commands/typecmds.c:2004
+#: commands/typecmds.c:2027
 #, c-format
 msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
 msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss »immutable« sein"
 
-#: commands/typecmds.c:2031
+#: commands/typecmds.c:2054
 #, c-format
 msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
 msgstr "Array-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
 
-#: commands/typecmds.c:2329
+#: commands/typecmds.c:2352
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte"
 
-#: commands/typecmds.c:2442 commands/typecmds.c:2644
+#: commands/typecmds.c:2465 commands/typecmds.c:2667
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/typecmds.c:2446
+#: commands/typecmds.c:2469
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
-#: commands/typecmds.c:2651
+#: commands/typecmds.c:2674
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
 msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« ist kein Check-Constraint"
 
-#: commands/typecmds.c:2757
+#: commands/typecmds.c:2780
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen"
 
-#: commands/typecmds.c:2986 commands/typecmds.c:3184 commands/typecmds.c:3266
-#: commands/typecmds.c:3453
+#: commands/typecmds.c:3009 commands/typecmds.c:3207 commands/typecmds.c:3289
+#: commands/typecmds.c:3476
 #, c-format
 msgid "%s is not a domain"
 msgstr "%s ist keine Domäne"
 
-#: commands/typecmds.c:3018
+#: commands/typecmds.c:3041
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/typecmds.c:3069
+#: commands/typecmds.c:3092
 #, c-format
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
 
-#: commands/typecmds.c:3196 commands/typecmds.c:3278 commands/typecmds.c:3570
+#: commands/typecmds.c:3219 commands/typecmds.c:3301 commands/typecmds.c:3593
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
 
-#: commands/typecmds.c:3198 commands/typecmds.c:3280 commands/typecmds.c:3572
+#: commands/typecmds.c:3221 commands/typecmds.c:3303 commands/typecmds.c:3595
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TABLE."
 
-#: commands/typecmds.c:3205 commands/typecmds.c:3287 commands/typecmds.c:3485
+#: commands/typecmds.c:3228 commands/typecmds.c:3310 commands/typecmds.c:3508
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:3207 commands/typecmds.c:3289 commands/typecmds.c:3487
+#: commands/typecmds.c:3230 commands/typecmds.c:3312 commands/typecmds.c:3510
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird."
 
-#: commands/typecmds.c:3555
+#: commands/typecmds.c:3578
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/typecmds.c:3723
+#: commands/typecmds.c:3746
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
 msgstr "kann Typ %s nicht in Typ %s umwandeln"
 
-#: commands/typecmds.c:3804
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
+#: commands/typecmds.c:3827
+#, c-format
 msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
+msgstr "Typ-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/typecmds.c:3822
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser to create a base type"
+#: commands/typecmds.c:3845
+#, c-format
 msgid "must be superuser to alter a type"
-msgstr "nur Superuser können Basistypen anlegen"
+msgstr "nur Superuser können Typen ändern"
 
-#: commands/typecmds.c:3843 commands/typecmds.c:3853
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a type"
+#: commands/typecmds.c:3866 commands/typecmds.c:3876
+#, c-format
 msgid "%s is not a base type"
-msgstr "»%s« ist kein Typ"
+msgstr "%s ist kein Basistyp"
 
 #: commands/user.c:140
 #, c-format
@@ -11049,8 +11011,8 @@ msgstr "nur Superuser können das Attribut »bypassrls« ändern"
 msgid "permission denied to create role"
 msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen"
 
-#: commands/user.c:325 commands/user.c:1224 commands/user.c:1231 gram.y:15143
-#: gram.y:15181 utils/adt/acl.c:5327 utils/adt/acl.c:5333
+#: commands/user.c:325 commands/user.c:1224 commands/user.c:1231 gram.y:15146
+#: gram.y:15184 utils/adt/acl.c:5327 utils/adt/acl.c:5333
 #, c-format
 msgid "role name \"%s\" is reserved"
 msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
@@ -11228,7 +11190,7 @@ msgstr "unbekannte VACUUM-Option »%s«"
 #: commands/vacuum.c:203
 #, c-format
 msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
-msgstr ""
+msgstr "VACUUM FULL kann nicht parallel ausgeführt werden"
 
 #: commands/vacuum.c:219
 #, c-format
@@ -11319,22 +11281,22 @@ msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit"
 msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
 msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden."
 
-#: commands/vacuum.c:1612
+#: commands/vacuum.c:1623
 #, c-format
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden"
 
-#: commands/vacuum.c:1613
+#: commands/vacuum.c:1624
 #, c-format
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren."
 
-#: commands/vacuum.c:1771
+#: commands/vacuum.c:1784
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
 msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
 
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11166 utils/misc/guc.c:11228
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11156 utils/misc/guc.c:11218
 #, c-format
 msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
 msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
@@ -11515,12 +11477,12 @@ msgstr "Cursor »%s« ist nicht auf eine Zeile positioniert"
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "Cursor »%s« ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2409
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2404
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem überein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2421
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2416
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
@@ -11549,7 +11511,7 @@ msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Funktion übergeben"
 msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Funktion übergeben"
 
 #: executor/execExpr.c:2587 executor/execExpr.c:2593
-#: executor/execExprInterp.c:2735 utils/adt/arrayfuncs.c:262
+#: executor/execExprInterp.c:2730 utils/adt/arrayfuncs.c:262
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:560 utils/adt/arrayfuncs.c:1302
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3348 utils/adt/arrayfuncs.c:5308
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5821
@@ -11557,83 +11519,83 @@ msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Funktion übergeben"
 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
 msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1899
+#: executor/execExprInterp.c:1894
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
 msgstr "Attribut %d von Typ %s wurde gelöscht"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1905
+#: executor/execExprInterp.c:1900
 #, c-format
 msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
 msgstr "Attribut %d von Typ %s hat falschen Typ"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1907 executor/execExprInterp.c:3007
-#: executor/execExprInterp.c:3054
+#: executor/execExprInterp.c:1902 executor/execExprInterp.c:3002
+#: executor/execExprInterp.c:3049
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2499
+#: executor/execExprInterp.c:2494
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF wird für diesen Tabellentyp nicht unterstützt"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2713
+#: executor/execExprInterp.c:2708
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2714
+#: executor/execExprInterp.c:2709
 #, c-format
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2755 executor/execExprInterp.c:2785
+#: executor/execExprInterp.c:2750 executor/execExprInterp.c:2780
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3006 executor/execExprInterp.c:3053
+#: executor/execExprInterp.c:3001 executor/execExprInterp.c:3048
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3163
+#: executor/execExprInterp.c:3158
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "Arrayindex in Zuweisung darf nicht NULL sein"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3593 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3588 utils/adt/domains.c:149
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "Domäne %s erlaubt keine NULL-Werte"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3608 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3603 utils/adt/domains.c:184
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3978 executor/execExprInterp.c:3995
-#: executor/execExprInterp.c:4096 executor/nodeModifyTable.c:109
+#: executor/execExprInterp.c:3973 executor/execExprInterp.c:3990
+#: executor/execExprInterp.c:4091 executor/nodeModifyTable.c:109
 #: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137
 #: executor/nodeModifyTable.c:145
 #, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "Zeilentyp der Tabelle und der von der Anfrage angegebene Zeilentyp stimmen nicht überein"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3979
+#: executor/execExprInterp.c:3974
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
 msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
 
-#: executor/execExprInterp.c:3996 executor/nodeModifyTable.c:121
+#: executor/execExprInterp.c:3991 executor/nodeModifyTable.c:121
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Tabelle hat Typ %s auf Position %d, aber Anfrage erwartet %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:4097 executor/execSRF.c:967
+#: executor/execExprInterp.c:4092 executor/execSRF.c:967
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d."
@@ -11802,10 +11764,9 @@ msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s."
 
 #: executor/execMain.c:1961
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
+#, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
-msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
+msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« von Relation »%s« verletzt Not-Null-Constraint"
 
 #: executor/execMain.c:2010
 #, c-format
@@ -11837,32 +11798,32 @@ msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«"
 
-#: executor/execPartition.c:345
+#: executor/execPartition.c:341
 #, c-format
 msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
 msgstr "keine Partition von Relation »%s« für die Zeile gefunden"
 
-#: executor/execPartition.c:348
+#: executor/execPartition.c:344
 #, c-format
 msgid "Partition key of the failing row contains %s."
 msgstr "Partitionierungsschlüssel der fehlgeschlagenen Zeile enthält %s."
 
-#: executor/execReplication.c:195 executor/execReplication.c:372
+#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:373
 #, c-format
 msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying"
 msgstr "das zu sperrende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben, versuche erneut"
 
-#: executor/execReplication.c:199 executor/execReplication.c:376
+#: executor/execReplication.c:200 executor/execReplication.c:377
 #, c-format
 msgid "concurrent update, retrying"
 msgstr "gleichzeitige Aktualisierung, versuche erneut"
 
-#: executor/execReplication.c:205 executor/execReplication.c:382
+#: executor/execReplication.c:206 executor/execReplication.c:383
 #, c-format
 msgid "concurrent delete, retrying"
 msgstr "gleichzeitiges Löschen, versuche erneut"
 
-#: executor/execReplication.c:268 parser/parse_oper.c:228
+#: executor/execReplication.c:269 parser/parse_oper.c:228
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3626 utils/adt/arrayfuncs.c:4146
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:6132 utils/adt/rowtypes.c:1182
@@ -11870,37 +11831,37 @@ msgstr "gleichzeitiges Löschen, versuche erneut"
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
 
-#: executor/execReplication.c:585
+#: executor/execReplication.c:586
 #, c-format
 msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates"
 msgstr "Tabelle »%s« kann nicht aktualisiert werden, weil sie keine Replik-Identität hat und Updates publiziert"
 
-#: executor/execReplication.c:587
+#: executor/execReplication.c:588
 #, c-format
 msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr "Um Aktualisieren der Tabelle zu ermöglichen, setzen Sie REPLICA IDENTITY mit ALTER TABLE."
 
-#: executor/execReplication.c:591
+#: executor/execReplication.c:592
 #, c-format
 msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes"
 msgstr "aus Tabelle »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie keine Replik-Identität hat und Deletes publiziert"
 
-#: executor/execReplication.c:593
+#: executor/execReplication.c:594
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
 msgstr "Um Löschen in der Tabelle zu ermöglichen, setzen Sie REPLICA IDENTITY mit ALTER TABLE."
 
-#: executor/execReplication.c:612 executor/execReplication.c:620
+#: executor/execReplication.c:613 executor/execReplication.c:621
 #, c-format
 msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
 msgstr "Relation »%s.%s« kann nicht als Ziel für logische Replikation verwendet werden"
 
-#: executor/execReplication.c:614
+#: executor/execReplication.c:615
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
 msgstr "»%s.%s« ist eine Fremdtabelle."
 
-#: executor/execReplication.c:622
+#: executor/execReplication.c:623
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a table."
 msgstr "»%s.%s« ist keine Tabelle."
@@ -12031,17 +11992,17 @@ msgstr "Die letzte Anweisung gibt zu wenige Spalten zurück."
 msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
 msgstr "Rückgabetyp %s wird von SQL-Funktionen nicht unterstützt"
 
-#: executor/nodeAgg.c:3014 executor/nodeAgg.c:3023 executor/nodeAgg.c:3035
+#: executor/nodeAgg.c:3076 executor/nodeAgg.c:3085 executor/nodeAgg.c:3097
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
 msgstr ""
 
-#: executor/nodeAgg.c:3947 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
+#: executor/nodeAgg.c:4022 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
 #, c-format
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "Aufrufe von Aggregatfunktionen können nicht geschachtelt werden"
 
-#: executor/nodeAgg.c:4155 executor/nodeWindowAgg.c:2836
+#: executor/nodeAgg.c:4230 executor/nodeWindowAgg.c:2836
 #, c-format
 msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
 msgstr "Aggregatfunktion %u muss kompatiblen Eingabe- und Übergangstyp haben"
@@ -12053,18 +12014,13 @@ msgstr "Custom-Scan »%s« unterstützt MarkPos nicht"
 
 #: executor/nodeHashjoin.c:1046 executor/nodeHashjoin.c:1076
 #, c-format
-msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgstr "konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang setzen: %m"
+msgid "could not rewind hash-join temporary file"
+msgstr "konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang setzen"
 
-#: executor/nodeHashjoin.c:1235 executor/nodeHashjoin.c:1241
+#: executor/nodeHashjoin.c:1272 executor/nodeHashjoin.c:1283
 #, c-format
-msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Hash-Verbund schreiben: %m"
-
-#: executor/nodeHashjoin.c:1282 executor/nodeHashjoin.c:1292
-#, c-format
-msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: %m"
+msgid "could not read from hash-join temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen"
 
 #: executor/nodeIndexonlyscan.c:242
 #, c-format
@@ -12280,366 +12236,364 @@ msgstr "ungültige Option »%s«"
 msgid "Valid options in this context are: %s"
 msgstr "Gültige Optionen in diesem Zusammenhang sind: %s"
 
-#: gram.y:1048
+#: gram.y:1047
 #, c-format
 msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
 msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: gram.y:1049
+#: gram.y:1048
 #, c-format
 msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
 msgstr "Lassen Sie UNENCRYPTED weg, um das Passwort stattdessen in verschlüsselter Form zu speichern."
 
-#: gram.y:1111
+#: gram.y:1110
 #, c-format
 msgid "unrecognized role option \"%s\""
 msgstr "unbekannte Rollenoption »%s«"
 
-#: gram.y:1358 gram.y:1373
+#: gram.y:1357 gram.y:1372
 #, c-format
 msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
 msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kann keine Schemaelemente enthalten"
 
-#: gram.y:1519
+#: gram.y:1518
 #, c-format
 msgid "current database cannot be changed"
 msgstr "aktuelle Datenbank kann nicht geändert werden"
 
-#: gram.y:1643
+#: gram.y:1642
 #, c-format
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein"
 
-#: gram.y:2178
+#: gram.y:2177
 #, c-format
 msgid "column number must be in range from 1 to %d"
 msgstr "Spaltennummer muss im Bereich 1 bis %d sein"
 
-#: gram.y:2710
+#: gram.y:2709
 #, c-format
 msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
 msgstr "Sequenzoption »%s« wird hier nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:2739
+#: gram.y:2738
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgid "modulus for hash partition provided more than once"
 msgstr "Option »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: gram.y:2748
+#: gram.y:2747
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "option \"%s\" provided more than once"
 msgid "remainder for hash partition provided more than once"
 msgstr "Option »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: gram.y:2755
+#: gram.y:2754
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
 msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
 msgstr "unbekannte Ausnahmebedingung »%s«"
 
-#: gram.y:2763
+#: gram.y:2762
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "type output function must be specified"
 msgid "modulus for hash partition must be specified"
 msgstr "Typausgabefunktion muss angegeben werden"
 
-#: gram.y:2767
+#: gram.y:2766
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "one or two argument types must be specified"
 msgid "remainder for hash partition must be specified"
 msgstr "ein oder zwei Argumenttypen müssen angegeben werden"
 
-#: gram.y:2968 gram.y:3001
+#: gram.y:2967 gram.y:3000
 #, c-format
 msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
 msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt"
 
-#: gram.y:2974
+#: gram.y:2973
 #, c-format
 msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
 msgstr "mit COPY TO ist keine WHERE-Klausel erlaubt"
 
-#: gram.y:3306 gram.y:3313 gram.y:11652 gram.y:11660
+#: gram.y:3305 gram.y:3312 gram.y:11647 gram.y:11655
 #, c-format
 msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
 msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet"
 
-#: gram.y:3553
+#: gram.y:3552
 #, c-format
 msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
 msgstr "für eine generierte Spalte muss GENERATED ALWAYS angegeben werden"
 
-#: gram.y:3819 utils/adt/ri_triggers.c:1997
+#: gram.y:3818 utils/adt/ri_triggers.c:2007
 #, c-format
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:4517
+#: gram.y:4512
 #, c-format
 msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
 msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM wird nicht mehr unterstützt"
 
-#: gram.y:5343
+#: gram.y:5338
 #, c-format
 msgid "unrecognized row security option \"%s\""
 msgstr "unbekannte Zeilensicherheitsoption »%s«"
 
-#: gram.y:5344
+#: gram.y:5339
 #, c-format
 msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
 msgstr "Aktuell werden nur PERMISSIVE und RESTRICTIVE unterstützt."
 
-#: gram.y:5457
+#: gram.y:5452
 msgid "duplicate trigger events specified"
 msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
 
-#: gram.y:5598 parser/parse_utilcmd.c:3483 parser/parse_utilcmd.c:3509
+#: gram.y:5593 parser/parse_utilcmd.c:3570 parser/parse_utilcmd.c:3596
 #, c-format
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
 
-#: gram.y:5605
+#: gram.y:5600
 #, c-format
 msgid "conflicting constraint properties"
 msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften"
 
-#: gram.y:5701
+#: gram.y:5696
 #, c-format
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:6084
+#: gram.y:6079
 #, c-format
 msgid "RECHECK is no longer required"
 msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt"
 
-#: gram.y:6085
+#: gram.y:6080
 #, c-format
 msgid "Update your data type."
 msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp."
 
-#: gram.y:7836
+#: gram.y:7831
 #, c-format
 msgid "aggregates cannot have output arguments"
 msgstr "Aggregatfunktionen können keine OUT-Argumente haben"
 
-#: gram.y:8228 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
+#: gram.y:8223 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
 #, c-format
 msgid "missing argument"
 msgstr "Argument fehlt"
 
-#: gram.y:8229 utils/adt/regproc.c:693 utils/adt/regproc.c:734
+#: gram.y:8224 utils/adt/regproc.c:693 utils/adt/regproc.c:734
 #, c-format
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
 
-#: gram.y:10158 gram.y:10176
+#: gram.y:10153 gram.y:10171
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION wird für rekursive Sichten nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:11784
+#: gram.y:11779
 #, c-format
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
 
-#: gram.y:11785
+#: gram.y:11780
 #, c-format
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
 
-#: gram.y:12103 gram.y:12128
+#: gram.y:12106 gram.y:12131
 #, c-format
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: gram.y:12104 gram.y:12129
+#: gram.y:12107 gram.y:12132
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz."
 
-#: gram.y:12109 gram.y:12134
+#: gram.y:12112 gram.y:12137
 #, c-format
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten"
 
-#: gram.y:12110 gram.y:12135
+#: gram.y:12113 gram.y:12138
 #, c-format
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz."
 
-#: gram.y:12588
+#: gram.y:12591
 #, c-format
 msgid "only one DEFAULT value is allowed"
 msgstr "nur ein DEFAULT-Wert ist erlaubt"
 
-#: gram.y:12597
+#: gram.y:12600
 #, c-format
 msgid "only one PATH value per column is allowed"
 msgstr "nur ein PATH-Wert pro Spalte ist erlaubt"
 
-#: gram.y:12606
+#: gram.y:12609
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
 msgstr "widersprüchliche oder überflüssige NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s«"
 
-#: gram.y:12615
+#: gram.y:12618
 #, c-format
 msgid "unrecognized column option \"%s\""
 msgstr "unbekannte Spaltenoption »%s«"
 
-#: gram.y:12869
+#: gram.y:12872
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
 
-#: gram.y:12878
+#: gram.y:12881
 #, c-format
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
 
-#: gram.y:13369
+#: gram.y:13372
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:13374
+#: gram.y:13377
 #, c-format
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
 
-#: gram.y:13549
+#: gram.y:13552
 #, c-format
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
 
-#: gram.y:13912
+#: gram.y:13915
 #, c-format
 msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
 msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden"
 
-#: gram.y:13917
+#: gram.y:13920
 #, c-format
 msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
 msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
 
-#: gram.y:13922
+#: gram.y:13925
 #, c-format
 msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
 msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
 
-#: gram.y:14388 gram.y:14411
+#: gram.y:14391 gram.y:14414
 #, c-format
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
 msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein"
 
-#: gram.y:14393
+#: gram.y:14396
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
 msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden"
 
-#: gram.y:14416
+#: gram.y:14419
 #, c-format
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
 msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein"
 
-#: gram.y:14422
+#: gram.y:14425
 #, c-format
 msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
 msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
 
-#: gram.y:14429
+#: gram.y:14432
 #, c-format
 msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
 msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
 
-#: gram.y:15079
+#: gram.y:15082
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have parameter name"
 msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben"
 
-#: gram.y:15085
+#: gram.y:15088
 #, c-format
 msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
 msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben"
 
-#: gram.y:15150 gram.y:15157
+#: gram.y:15153 gram.y:15160
 #, c-format
 msgid "%s cannot be used as a role name here"
 msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden"
 
-#: gram.y:15838 gram.y:16027
+#: gram.y:15841 gram.y:16030
 msgid "improper use of \"*\""
 msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
 
-#: gram.y:15990 gram.y:16007 tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973
+#: gram.y:15993 gram.y:16010 tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973
 #: tsearch/spell.c:990 tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072
 #, c-format
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
-#: gram.y:16091
+#: gram.y:16094
 #, c-format
 msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
 msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben"
 
-#: gram.y:16128
+#: gram.y:16131
 #, c-format
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:16139
+#: gram.y:16142
 #, c-format
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:16148
+#: gram.y:16151
 #, c-format
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:16157
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "multiple WITH clauses not allowed"
+#: gram.y:16160
+#, c-format
 msgid "multiple limit options not allowed"
-msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
+msgstr "mehrere Limit-Optionen sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:16161
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
+#: gram.y:16164
+#, c-format
 msgid "WITH TIES options can not be specified without ORDER BY clause"
-msgstr "Option »%s« kann nicht mit anderen Optionen angegeben werden"
+msgstr "WITH TIES kann nicht ohne ORDER-BY-Klausel angegeben werden"
 
-#: gram.y:16169
+#: gram.y:16172
 #, c-format
 msgid "multiple WITH clauses not allowed"
 msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:16373
+#: gram.y:16376
 #, c-format
 msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
 msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt"
 
-#: gram.y:16469
+#: gram.y:16472
 #, c-format
 msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
 msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16507 gram.y:16520
+#: gram.y:16510 gram.y:16523
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16533
+#: gram.y:16536
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
 
 #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16546
+#: gram.y:16549
 #, c-format
 msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
 msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
@@ -12649,9 +12603,9 @@ msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s« in Datei »%s« Zeile %u"
 
-#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:7028 utils/misc/guc.c:7222
-#: utils/misc/guc.c:7312 utils/misc/guc.c:7402 utils/misc/guc.c:7510
-#: utils/misc/guc.c:7605
+#: guc-file.l:352 utils/misc/guc.c:7018 utils/misc/guc.c:7212
+#: utils/misc/guc.c:7302 utils/misc/guc.c:7392 utils/misc/guc.c:7500
+#: utils/misc/guc.c:7595
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden, ohne den Server neu zu starten"
@@ -12742,8 +12696,8 @@ msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
 msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
 msgstr ""
 
-#: jsonpath_gram.y:528 jsonpath_scan.l:515 jsonpath_scan.l:526
-#: jsonpath_scan.l:536 jsonpath_scan.l:578 utils/adt/encode.c:476
+#: jsonpath_gram.y:528 jsonpath_scan.l:519 jsonpath_scan.l:530
+#: jsonpath_scan.l:540 jsonpath_scan.l:582 utils/adt/encode.c:476
 #: utils/adt/encode.c:541 utils/adt/jsonfuncs.c:619 utils/adt/varlena.c:319
 #: utils/adt/varlena.c:360
 #, c-format
@@ -12762,20 +12716,20 @@ msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented"
 msgstr ""
 
 #. translator: %s is typically "syntax error"
-#: jsonpath_scan.l:282
+#: jsonpath_scan.l:286
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s at end of input"
 msgid "%s at end of jsonpath input"
 msgstr "%s am Ende der Eingabe"
 
 #. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: jsonpath_scan.l:289
+#: jsonpath_scan.l:293
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s at or near \"%s\""
 msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input"
 msgstr "%s bei »%s«"
 
-#: jsonpath_scan.l:494 utils/adt/jsonfuncs.c:613
+#: jsonpath_scan.l:498 utils/adt/jsonfuncs.c:613
 #, c-format
 msgid "unsupported Unicode escape sequence"
 msgstr "nicht unterstützte Unicode-Escape-Sequenz"
@@ -12847,10 +12801,9 @@ msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"."
 msgstr "Zeichen »=« für Attribut »%c« wurde erwartet."
 
 #: libpq/auth-scram.c:807
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"."
+#, c-format
 msgid "Attribute expected, but found end of string."
-msgstr "Attribut wurde erwartet, aber ungültiges Zeichen »%s« wurde gefunden."
+msgstr "Attribut wurde erwartet, aber Ende der Zeichenkette wurde gefunden."
 
 #: libpq/auth-scram.c:820
 #, c-format
@@ -13559,8 +13512,8 @@ msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 msgid "large object read request is too large"
 msgstr "Large-Object-Leseaufforderung ist zu groß"
 
-#: libpq/be-fsstubs.c:802 utils/adt/genfile.c:229 utils/adt/genfile.c:268
-#: utils/adt/genfile.c:304
+#: libpq/be-fsstubs.c:802 utils/adt/genfile.c:265 utils/adt/genfile.c:304
+#: utils/adt/genfile.c:340
 #, c-format
 msgid "requested length cannot be negative"
 msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein"
@@ -13617,202 +13570,205 @@ msgstr "GSSAPI-Wrap-Fehler"
 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
 msgstr "ausgehende GSSAPI-Nachricht würde keine Vertraulichkeit verwenden"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:203 libpq/be-secure-gssapi.c:570
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:203 libpq/be-secure-gssapi.c:574
 #, c-format
 msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
 msgstr "Server versuchte übergroßes GSSAPI-Paket zu senden (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:327
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:330
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)"
 msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Client gesendet (%zu > %zu)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:361
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:364
 msgid "GSSAPI unwrap error"
 msgstr "GSSAPI-Unwrap-Fehler"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:366
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:369
 #, c-format
 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
 msgstr "eingehende GSSAPI-Nachricht verwendete keine Vertraulichkeit"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:521
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:525
 #, c-format
 msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
 msgstr "übergroßes GSSAPI-Paket vom Client gesendet (%zu > %d)"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:543
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:547
 msgid "could not accept GSSAPI security context"
 msgstr "konnte GSSAPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
 
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:630
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:637
 msgid "GSSAPI size check error"
 msgstr "GSSAPI-Fehler bei der Größenprüfung"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:111
+#: libpq/be-secure-openssl.c:112
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s"
 msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:137
+#: libpq/be-secure-openssl.c:138
 #, c-format
 msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Serverzertifikatsdatei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:157
+#: libpq/be-secure-openssl.c:158
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
 msgstr "private Schlüsseldatei »%s« kann nicht neu geladen werden, weil sie eine Passphrase benötigt"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:162
+#: libpq/be-secure-openssl.c:163
 #, c-format
 msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:171
+#: libpq/be-secure-openssl.c:172
 #, c-format
 msgid "check of private key failed: %s"
 msgstr "Überprüfung des privaten Schlüssels fehlgeschlagen: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:183 libpq/be-secure-openssl.c:205
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SSL is not supported by this build"
+#: libpq/be-secure-openssl.c:184 libpq/be-secure-openssl.c:206
+#, c-format
 msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build"
-msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
+msgstr "»%s«-Wert »%s« wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:193
+#: libpq/be-secure-openssl.c:194
 #, c-format
 msgid "could not set minimum SSL protocol version"
 msgstr "konnte minimale SSL-Protokollversion nicht setzen"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:215
+#: libpq/be-secure-openssl.c:216
 #, c-format
 msgid "could not set maximum SSL protocol version"
 msgstr "konnte maximale SSL-Protokollversion nicht setzen"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:230
+#: libpq/be-secure-openssl.c:232
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
 msgid "could not set SSL protocol version range"
 msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:231
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+#: libpq/be-secure-openssl.c:233
+#, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
-msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
+msgstr "»%s« kann nicht höher als »%s« sein"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:254
+#: libpq/be-secure-openssl.c:257
 #, c-format
 msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
 msgstr "konnte Cipher-Liste nicht setzen (keine gültigen Ciphers verfügbar)"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:272
+#: libpq/be-secure-openssl.c:275
 #, c-format
 msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:299
+#: libpq/be-secure-openssl.c:302
 #, c-format
 msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
 msgstr "konnte SSL-Certificate-Revocation-List-Datei »%s« nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:374
+#: libpq/be-secure-openssl.c:378
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: SSL-Kontext nicht eingerichtet"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:382
+#: libpq/be-secure-openssl.c:386
 #, c-format
 msgid "could not initialize SSL connection: %s"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht initialisieren: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:390
+#: libpq/be-secure-openssl.c:394
 #, c-format
 msgid "could not set SSL socket: %s"
 msgstr "konnte SSL-Socket nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:445
+#: libpq/be-secure-openssl.c:449
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:449 libpq/be-secure-openssl.c:460
+#: libpq/be-secure-openssl.c:453 libpq/be-secure-openssl.c:506
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: EOF entdeckt"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:454
+#: libpq/be-secure-openssl.c:492
 #, c-format
 msgid "could not accept SSL connection: %s"
 msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht annehmen: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:465 libpq/be-secure-openssl.c:596
-#: libpq/be-secure-openssl.c:660
+#: libpq/be-secure-openssl.c:495
+#, c-format
+msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
+msgstr "Das zeigt möglicherweise an, dass der Client keine SSL-Protokollversion zwischen %s und %s unterstützt."
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:511 libpq/be-secure-openssl.c:642
+#: libpq/be-secure-openssl.c:706
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
 msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:507
+#: libpq/be-secure-openssl.c:553
 #, c-format
 msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
 msgstr "Common-Name im SSL-Zertifikat enthält Null-Byte"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:585 libpq/be-secure-openssl.c:644
+#: libpq/be-secure-openssl.c:631 libpq/be-secure-openssl.c:690
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s"
 msgstr "SSL-Fehler: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:825
+#: libpq/be-secure-openssl.c:871
 #, c-format
 msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte DH-Parameterdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:837
+#: libpq/be-secure-openssl.c:883
 #, c-format
 msgid "could not load DH parameters file: %s"
 msgstr "konnte DH-Parameterdatei nicht laden: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:847
+#: libpq/be-secure-openssl.c:893
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: %s"
 msgstr "ungültige DH-Parameter: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:855
+#: libpq/be-secure-openssl.c:901
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
 msgstr "ungültige DH-Parameter: p ist keine Primzahl"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:863
+#: libpq/be-secure-openssl.c:909
 #, c-format
 msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
 msgstr "ungültige DH-Parameter: weder geeigneter Generator noch sichere Primzahl"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1018
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1065
 #, c-format
 msgid "DH: could not load DH parameters"
 msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht laden"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1026
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1073
 #, c-format
 msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
 msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1053
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1100
 #, c-format
 msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
 msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1062
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1109
 #, c-format
 msgid "ECDH: could not create key"
 msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1090
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1137
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
 
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1094
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1141
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
 msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
@@ -14115,16 +14071,14 @@ msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
 msgstr "clientcert kann nur für »hostssl«-Zeilen konfiguriert werden"
 
 #: libpq/hba.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
+#, c-format
 msgid "clientcert can not be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
-msgstr "clientcert kann nicht auf 0 gesetzt sein, wenn »cert«-Authentifizierung verwendet wird"
+msgstr "clientcert kann nicht auf »no-verify« gesetzt sein, wenn »cert«-Authentifizierung verwendet wird"
 
 #: libpq/hba.c:1737
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+#, c-format
 msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
-msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
+msgstr "ungültiger Wert für clientcert: »%s«"
 
 #: libpq/hba.c:1771
 #, c-format
@@ -14633,14 +14587,7 @@ msgid "  -x NUM             internal use\n"
 msgstr "  -x NUM             interne Verwendung\n"
 
 #: main/main.c:359
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-#| "configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-#| "the configuration file.\n"
-#| "\n"
-#| "Report bugs to .\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
@@ -14654,7 +14601,7 @@ msgstr ""
 "parameter und Informationen wie man sie auf der Kommandozeile oder in der\n"
 "Konfiguratonsdatei setzen kann.\n"
 "\n"
-"Berichten Sie Fehler an <[email protected]>.\n"
+"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
 
 #: main/main.c:363
 #, c-format
@@ -14749,32 +14696,32 @@ msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
 
 #: optimizer/plan/planner.c:2510 optimizer/plan/planner.c:4163
-#: optimizer/plan/planner.c:4897 optimizer/prep/prepunion.c:1045
+#: optimizer/plan/planner.c:4890 optimizer/prep/prepunion.c:1045
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4896
+#: optimizer/plan/planner.c:4889
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5744
+#: optimizer/plan/planner.c:5737
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5745
+#: optimizer/plan/planner.c:5738
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5749
+#: optimizer/plan/planner.c:5742
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5750
+#: optimizer/plan/planner.c:5743
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
@@ -14800,7 +14747,7 @@ msgstr "Alle Spaltendatentypen müssen hashbar sein."
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "konnte %s nicht implementieren"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:4763
+#: optimizer/util/clauses.c:4746
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "SQL-Funktion »%s« beim Inlining"
@@ -15662,10 +15609,9 @@ msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
 msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen"
 
 #: parser/parse_coerce.c:1465
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
+#, c-format
 msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
-msgstr "%s-Typen %s und %s passen nicht zusammen"
+msgstr "Argumenttypen %s und %s passen nicht zusammen"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
 #: parser/parse_coerce.c:1517
@@ -15695,10 +15641,9 @@ msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
 msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Array sondern Typ %s"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2029
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
+#, c-format
 msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike"
-msgstr "als »anyrange« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
+msgstr "als »anycompatiblerange« deklarierte Argumente sind nicht alle gleich"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2041 parser/parse_coerce.c:2122
 #: utils/fmgr/funcapi.c:501
@@ -15707,10 +15652,9 @@ msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
 msgstr "als %s deklariertes Argument ist kein Bereichstyp sondern Typ %s"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2079
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot determine type of empty array"
+#, c-format
 msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
-msgstr "kann Typ eines leeren Arrays nicht bestimmen"
+msgstr "kann Elementtyp des Arguments mit Typ »anyarray« nicht bestimmen"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2105 parser/parse_coerce.c:2139
 #, c-format
@@ -15734,10 +15678,9 @@ msgstr "mit »anyenum« gepaarter Typ ist kein Enum-Typ: %s"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2218 parser/parse_coerce.c:2267
 #: parser/parse_coerce.c:2329 parser/parse_coerce.c:2365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
+#, c-format
 msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
-msgstr "konnte polymorphischen Typ nicht bestimmen, weil Eingabe Typ %s hat"
+msgstr "konnte polymorphischen Typ %s nicht bestimmen, weil Eingabe Typ %s hat"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2228
 #, fuzzy, c-format
@@ -15752,10 +15695,9 @@ msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
 msgstr "mit »anynonarray« gepaarter Typ ist ein Array-Typ: %s"
 
 #: parser/parse_coerce.c:2433
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
+#, c-format
 msgid "A result of type %s requires at least one input of type %s."
-msgstr "Attribut »%s« von Typ %s existiert nicht in Typ %s."
+msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ %s."
 
 #: parser/parse_coerce.c:2445
 #, c-format
@@ -16720,358 +16662,358 @@ msgstr "Typmodifikatoren müssen einfache Konstanten oder Bezeichner sein"
 msgid "invalid type name \"%s\""
 msgstr "ungültiger Typname: »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:263
+#: parser/parse_utilcmd.c:264
 #, c-format
 msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
 msgstr "partitionierte Tabelle kann nicht als Vererbungskind erzeugt werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:427
+#: parser/parse_utilcmd.c:428
 #, c-format
 msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
 msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz »%s« für die »serial«-Spalte »%s.%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:558
+#: parser/parse_utilcmd.c:559
 #, c-format
 msgid "array of serial is not implemented"
 msgstr "Array aus Typ serial ist nicht implementiert"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:636 parser/parse_utilcmd.c:648
+#: parser/parse_utilcmd.c:637 parser/parse_utilcmd.c:649
 #, c-format
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:660
+#: parser/parse_utilcmd.c:661
 #, c-format
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:677
+#: parser/parse_utilcmd.c:678
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on typed tables"
 msgstr "Identitätsspalten in getypten Tabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:681
+#: parser/parse_utilcmd.c:682
 #, c-format
 msgid "identity columns are not supported on partitions"
 msgstr "Identitätsspalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:690
+#: parser/parse_utilcmd.c:691
 #, c-format
 msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "mehrere Identitätsangaben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:710
+#: parser/parse_utilcmd.c:711
 #, c-format
 msgid "generated columns are not supported on typed tables"
 msgstr "generierte Spalten in getypten Tabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:714
+#: parser/parse_utilcmd.c:715
 #, c-format
 msgid "generated columns are not supported on partitions"
 msgstr "generierte Spalten in partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:719
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+#: parser/parse_utilcmd.c:720
+#, c-format
 msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+msgstr "mehrere Generierungsklauseln angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:737 parser/parse_utilcmd.c:852
+#: parser/parse_utilcmd.c:738 parser/parse_utilcmd.c:853
 #, c-format
 msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:746 parser/parse_utilcmd.c:862
+#: parser/parse_utilcmd.c:747 parser/parse_utilcmd.c:863
 #, c-format
 msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:791
+#: parser/parse_utilcmd.c:792
 #, c-format
 msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Identität angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:799
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+#: parser/parse_utilcmd.c:800
+#, c-format
 msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Identität angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Generierungsausdruck angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:807
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+#: parser/parse_utilcmd.c:808
+#, c-format
 msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
-msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Identität angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
+msgstr "sowohl Identität als auch Generierungsausdruck angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:872
+#: parser/parse_utilcmd.c:873
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
 msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:878
+#: parser/parse_utilcmd.c:879
 #, c-format
 msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
 msgstr "Exclusion-Constraints auf partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:943
+#: parser/parse_utilcmd.c:944
 #, c-format
 msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
 msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1095
-#, c-format
-msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
-msgstr "Generierungsausdruck für Spalte »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:1598 parser/parse_utilcmd.c:1707
+#: parser/parse_utilcmd.c:1704 parser/parse_utilcmd.c:1813
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
 msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2075
+#: parser/parse_utilcmd.c:2163
 #, c-format
 msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
 msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2095
+#: parser/parse_utilcmd.c:2183
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
 msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2110
+#: parser/parse_utilcmd.c:2198
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not valid"
 msgstr "Index »%s« ist nicht gültig"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2116
+#: parser/parse_utilcmd.c:2204
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a unique index"
 msgstr "»%s« ist kein Unique Index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2117 parser/parse_utilcmd.c:2124
-#: parser/parse_utilcmd.c:2131 parser/parse_utilcmd.c:2208
+#: parser/parse_utilcmd.c:2205 parser/parse_utilcmd.c:2212
+#: parser/parse_utilcmd.c:2219 parser/parse_utilcmd.c:2296
 #, c-format
 msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
 msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2123
+#: parser/parse_utilcmd.c:2211
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains expressions"
 msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2130
+#: parser/parse_utilcmd.c:2218
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a partial index"
 msgstr "»%s« ist ein partieller Index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2142
+#: parser/parse_utilcmd.c:2230
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a deferrable index"
 msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2143
+#: parser/parse_utilcmd.c:2231
 #, c-format
 msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
 msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden."
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
+#: parser/parse_utilcmd.c:2295
+#, c-format
 msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
-msgstr "Index »%s« hat nicht das Standardsortierverhalten"
+msgstr "Index »%s« Spalte Nummer %d hat nicht das Standardsortierverhalten"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2364
+#: parser/parse_utilcmd.c:2452
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2370
+#: parser/parse_utilcmd.c:2458
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2723
+#: parser/parse_utilcmd.c:2811
 #, c-format
 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2769
+#: parser/parse_utilcmd.c:2857
 #, c-format
 msgid "rules on materialized views are not supported"
 msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2832
+#: parser/parse_utilcmd.c:2920
 #, c-format
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2906
+#: parser/parse_utilcmd.c:2994
 #, c-format
 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2924 parser/parse_utilcmd.c:3025
+#: parser/parse_utilcmd.c:3012 parser/parse_utilcmd.c:3113
 #: rewrite/rewriteHandler.c:502 rewrite/rewriteManip.c:1018
 #, c-format
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2942
+#: parser/parse_utilcmd.c:3030
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2946
+#: parser/parse_utilcmd.c:3034
 #, c-format
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2955
+#: parser/parse_utilcmd.c:3043
 #, c-format
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2961
+#: parser/parse_utilcmd.c:3049
 #, c-format
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2989
+#: parser/parse_utilcmd.c:3077
 #, c-format
 msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
 msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2996
+#: parser/parse_utilcmd.c:3084
 #, c-format
 msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
 msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3455
+#: parser/parse_utilcmd.c:3542
 #, c-format
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3460 parser/parse_utilcmd.c:3475
+#: parser/parse_utilcmd.c:3547 parser/parse_utilcmd.c:3562
 #, c-format
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3470
+#: parser/parse_utilcmd.c:3557
 #, c-format
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3491
+#: parser/parse_utilcmd.c:3578
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3496 parser/parse_utilcmd.c:3522
+#: parser/parse_utilcmd.c:3583 parser/parse_utilcmd.c:3609
 #, c-format
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3517
+#: parser/parse_utilcmd.c:3604
 #, c-format
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3708
+#: parser/parse_utilcmd.c:3795
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3743
+#: parser/parse_utilcmd.c:3830
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
 msgstr "»%s« ist keine partitionierte Tabelle"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3750
+#: parser/parse_utilcmd.c:3837
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "Tabelle »%s« ist nicht partitioniert"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3757
+#: parser/parse_utilcmd.c:3844
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not partitioned"
 msgstr "Index »%s« ist nicht partitioniert"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3797
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Partitioned tables cannot have ROW triggers."
+#: parser/parse_utilcmd.c:3884
+#, c-format
 msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
-msgstr "Partitionierte Tabellen können keine ROW-Trigger haben."
+msgstr "eine hashpartitionierte Tabelle kann keine Standardpartition haben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3814
+#: parser/parse_utilcmd.c:3901
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid bound specification for a list partition"
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3820 partitioning/partbounds.c:4688
+#: parser/parse_utilcmd.c:3907 partitioning/partbounds.c:4691
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: duration must be a positive integer (duration is \"%d\")\n"
 msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
 msgstr "%s: Dauer muss eine positive ganze Zahl sein (Dauer ist »%d«)\n"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3827 partitioning/partbounds.c:4696
+#: parser/parse_utilcmd.c:3914 partitioning/partbounds.c:4699
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
 msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3840
+#: parser/parse_utilcmd.c:3927
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a list partition"
 msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3893
+#: parser/parse_utilcmd.c:3980
 #, c-format
 msgid "invalid bound specification for a range partition"
 msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Bereichspartition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3899
+#: parser/parse_utilcmd.c:3986
 #, c-format
 msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "FROM muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3903
+#: parser/parse_utilcmd.c:3990
 #, c-format
 msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
 msgstr "TO muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4017
+#: parser/parse_utilcmd.c:4104
 #, c-format
 msgid "cannot specify NULL in range bound"
 msgstr "NULL kann nicht in der Bereichsgrenze angegeben werden"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4066
+#: parser/parse_utilcmd.c:4153
 #, c-format
 msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
 msgstr "jede Begrenzung, die auf MAXVALUE folgt, muss auch MAXVALUE sein"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4073
+#: parser/parse_utilcmd.c:4160
 #, c-format
 msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
 msgstr "jede Begrenzung, die auf MINVALUE folgt, muss auch MINVALUE sein"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4115
+#: parser/parse_utilcmd.c:4202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression"
 msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4132
+#: parser/parse_utilcmd.c:4219
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "number of columns does not match number of values"
 msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\""
 msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:4149
+#: parser/parse_utilcmd.c:4236
 #, c-format
 msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
 msgstr "angegebener Wert kann nicht in Typ %s für Spalte »%s« umgewandelt werden"
 
+#: parser/parser.c:228
+#, fuzzy
+#| msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
+msgid "UESCAPE must be followed by a simple string literal"
+msgstr "Nach »\\u« müssen vier Hexadezimalziffern folgen."
+
+#: parser/parser.c:233
+msgid "invalid Unicode escape character"
+msgstr "ungültiges Unicode-Escape-Zeichen"
+
 #: parser/parser.c:302 scan.l:1329
 #, c-format
 msgid "invalid Unicode escape value"
@@ -17083,10 +17025,9 @@ msgid "invalid Unicode escape"
 msgstr "ungültiges Unicode-Escape"
 
 #: parser/parser.c:450
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
+#, c-format
 msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX."
-msgstr "Unicode-Escapes müssen \\uXXXX oder \\UXXXXXXXX sein."
+msgstr "Unicode-Escapes müssen \\XXXX oder \\+XXXXXX sein."
 
 #: parser/parser.c:478 scan.l:638 scan.l:654 scan.l:670
 #, c-format
@@ -17098,55 +17039,54 @@ msgstr "ungültiges Unicode-Surrogatpaar"
 msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
 msgstr "Bezeichner »%s« wird auf »%s« gekürzt"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2828
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
+#: partitioning/partbounds.c:2831
+#, c-format
 msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\""
-msgstr "Partition »%s« würde sich mit Partition »%s« überlappen"
+msgstr "Partition »%s« kollidiert mit bestehender Standardpartition »%s«"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2887
+#: partitioning/partbounds.c:2890
 #, c-format
 msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus"
 msgstr ""
 
-#: partitioning/partbounds.c:2983
+#: partitioning/partbounds.c:2986
 #, c-format
 msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
 msgstr "leere Bereichsgrenze angegeben für Partition »%s«"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2985
+#: partitioning/partbounds.c:2988
 #, c-format
 msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
 msgstr "Angegebene Untergrenze %s ist größer als oder gleich der Obergrenze %s."
 
-#: partitioning/partbounds.c:3082
+#: partitioning/partbounds.c:3085
 #, c-format
 msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
 msgstr "Partition »%s« würde sich mit Partition »%s« überlappen"
 
-#: partitioning/partbounds.c:3199
+#: partitioning/partbounds.c:3202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4692
+#: partitioning/partbounds.c:4695
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer"
 msgstr ""
 
-#: partitioning/partbounds.c:4719
+#: partitioning/partbounds.c:4722
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
 msgstr "»%s« ist keine Hash-partitionierte Tabelle"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4730 partitioning/partbounds.c:4847
+#: partitioning/partbounds.c:4733 partitioning/partbounds.c:4850
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "number of columns does not match number of values"
 msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)"
 msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein"
 
-#: partitioning/partbounds.c:4752 partitioning/partbounds.c:4784
+#: partitioning/partbounds.c:4755 partitioning/partbounds.c:4787
 #, c-format
 msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
 msgstr "Spalte %d des Partitionierungsschlüssels hat Typ »%s«, aber der angegebene Wert hat Typ »%s«"
@@ -17376,52 +17316,52 @@ msgstr "konnte Autovacuum-Launcher-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "Autovacuum-Launcher startet"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:840
+#: postmaster/autovacuum.c:839
 #, c-format
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "Autovacuum-Launcher fährt herunter"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1478
+#: postmaster/autovacuum.c:1477
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "konnte Autovacuum-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1687
+#: postmaster/autovacuum.c:1686
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "Autovacuum: bearbeite Datenbank »%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2257
+#: postmaster/autovacuum.c:2256
 #, c-format
 msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Autovacuum: lösche verwaiste temporäre Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2486
+#: postmaster/autovacuum.c:2485
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Vacuum der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2489
+#: postmaster/autovacuum.c:2488
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2682
+#: postmaster/autovacuum.c:2681
 #, c-format
 msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
 msgstr "verarbeite Arbeitseintrag für Relation »%s.%s.%s«"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3286
+#: postmaster/autovacuum.c:3285
 #, c-format
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "Autovacuum wegen Fehlkonfiguration nicht gestartet"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:3287
+#: postmaster/autovacuum.c:3286
 #, c-format
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Schalten Sie die Option »track_counts« ein."
 
-#: postmaster/bgworker.c:394 postmaster/bgworker.c:834
+#: postmaster/bgworker.c:394 postmaster/bgworker.c:841
 #, c-format
 msgid "registering background worker \"%s\""
 msgstr "registriere Background-Worker »%s«"
@@ -17456,29 +17396,29 @@ msgstr "Background-Worker »%s«: parallele Arbeitsprozesse dürfen nicht für N
 msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
 msgstr "Background-Worker »%s« wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
 
-#: postmaster/bgworker.c:842
+#: postmaster/bgworker.c:849
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
 msgstr "Background-Worker »%s«: muss in shared_preload_libraries registriert sein"
 
-#: postmaster/bgworker.c:854
+#: postmaster/bgworker.c:861
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
 msgstr "Background-Worker »%s«: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen"
 
-#: postmaster/bgworker.c:869
+#: postmaster/bgworker.c:876
 #, c-format
 msgid "too many background workers"
 msgstr "zu viele Background-Worker"
 
-#: postmaster/bgworker.c:870
+#: postmaster/bgworker.c:877
 #, c-format
 msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
 msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
 msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
 msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
 
-#: postmaster/bgworker.c:874
+#: postmaster/bgworker.c:881
 #, c-format
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
 msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_worker_processes«."
@@ -17495,333 +17435,331 @@ msgstr[1] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
 msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
 msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »max_wal_size«."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1025
+#: postmaster/checkpointer.c:1032
 #, c-format
 msgid "checkpoint request failed"
 msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1026
+#: postmaster/checkpointer.c:1033
 #, c-format
 msgid "Consult recent messages in the server log for details."
 msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog."
 
-#: postmaster/checkpointer.c:1210
+#: postmaster/checkpointer.c:1217
 #, c-format
 msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
 msgstr "fsync-Anfrageschlange von %d Einträgen auf %d Einträge zusammengefasst"
 
-#: postmaster/pgarch.c:156
+#: postmaster/pgarch.c:155
 #, c-format
 msgid "could not fork archiver: %m"
 msgstr "konnte Archivierer nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/pgarch.c:434
+#: postmaster/pgarch.c:425
 #, c-format
 msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
 msgstr "archive_mode ist an, aber archive_command ist nicht gesetzt"
 
-#: postmaster/pgarch.c:456
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
+#: postmaster/pgarch.c:447
+#, c-format
 msgid "removed orphan archive status file \"%s\""
-msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht erstellen: %m"
+msgstr "verwaiste Archivstatusdatei »%s« wurde entfernt"
 
-#: postmaster/pgarch.c:466
+#: postmaster/pgarch.c:457
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
 msgid "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try again later"
 msgstr "Archivieren der Write-Ahead-Log-Datei »%s« schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht"
 
-#: postmaster/pgarch.c:502
+#: postmaster/pgarch.c:493
 #, c-format
 msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
 msgstr "Archivieren der Write-Ahead-Log-Datei »%s« schlug zu oft fehl, wird später erneut versucht"
 
-#: postmaster/pgarch.c:603
+#: postmaster/pgarch.c:594
 #, c-format
 msgid "archive command failed with exit code %d"
 msgstr "Archivbefehl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d"
 
-#: postmaster/pgarch.c:605 postmaster/pgarch.c:615 postmaster/pgarch.c:621
-#: postmaster/pgarch.c:630
+#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/pgarch.c:606 postmaster/pgarch.c:612
+#: postmaster/pgarch.c:621
 #, c-format
 msgid "The failed archive command was: %s"
 msgstr "Der fehlgeschlagene Archivbefehl war: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:612
+#: postmaster/pgarch.c:603
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: postmaster/pgarch.c:614 postmaster/postmaster.c:3749
+#: postmaster/pgarch.c:605 postmaster/postmaster.c:3742
 #, c-format
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
 msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
 
-#: postmaster/pgarch.c:619
+#: postmaster/pgarch.c:610
 #, c-format
 msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "Archivbefehl wurde von Signal %d beendet: %s"
 
-#: postmaster/pgarch.c:628
+#: postmaster/pgarch.c:619
 #, c-format
 msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
 msgstr "Archivbefehl hat mit unbekanntem Status %d beendet"
 
-#: postmaster/pgstat.c:413
+#: postmaster/pgstat.c:419
 #, c-format
 msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
 msgstr "konnte »localhost« nicht auflösen: %s"
 
-#: postmaster/pgstat.c:436
+#: postmaster/pgstat.c:442
 #, c-format
 msgid "trying another address for the statistics collector"
 msgstr "andere Adresse für Statistiksammelprozess wird versucht"
 
-#: postmaster/pgstat.c:445
+#: postmaster/pgstat.c:451
 #, c-format
 msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:457
+#: postmaster/pgstat.c:463
 #, c-format
 msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:468
+#: postmaster/pgstat.c:474
 #, c-format
 msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:484
+#: postmaster/pgstat.c:490
 #, c-format
 msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:505
+#: postmaster/pgstat.c:511
 #, c-format
 msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:531
+#: postmaster/pgstat.c:537
 #, c-format
 msgid "select() failed in statistics collector: %m"
 msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:546
+#: postmaster/pgstat.c:552
 #, c-format
 msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
 msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch"
 
-#: postmaster/pgstat.c:561
+#: postmaster/pgstat.c:567
 #, c-format
 msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:571
+#: postmaster/pgstat.c:577
 #, c-format
 msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
 msgstr "fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess"
 
-#: postmaster/pgstat.c:594
+#: postmaster/pgstat.c:600
 #, c-format
 msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
 msgstr "konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus setzen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:636
+#: postmaster/pgstat.c:642
 #, c-format
 msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
 msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket"
 
-#: postmaster/pgstat.c:783
+#: postmaster/pgstat.c:789
 #, c-format
 msgid "could not fork statistics collector: %m"
 msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1370
+#: postmaster/pgstat.c:1376
 #, c-format
 msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
 msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«"
 
-#: postmaster/pgstat.c:1371
+#: postmaster/pgstat.c:1377
 #, c-format
 msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
 msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver« oder »bgwriter« sein."
 
-#: postmaster/pgstat.c:4557
+#: postmaster/pgstat.c:4561
 #, c-format
 msgid "could not read statistics message: %m"
 msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4879 postmaster/pgstat.c:5042
+#: postmaster/pgstat.c:4883 postmaster/pgstat.c:5046
 #, c-format
 msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4952 postmaster/pgstat.c:5087
+#: postmaster/pgstat.c:4956 postmaster/pgstat.c:5091
 #, c-format
 msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4961 postmaster/pgstat.c:5096
+#: postmaster/pgstat.c:4965 postmaster/pgstat.c:5100
 #, c-format
 msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:4969 postmaster/pgstat.c:5104
+#: postmaster/pgstat.c:4973 postmaster/pgstat.c:5108
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5201 postmaster/pgstat.c:5418 postmaster/pgstat.c:5572
+#: postmaster/pgstat.c:5205 postmaster/pgstat.c:5422 postmaster/pgstat.c:5576
 #, c-format
 msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5213 postmaster/pgstat.c:5223 postmaster/pgstat.c:5244
-#: postmaster/pgstat.c:5255 postmaster/pgstat.c:5277 postmaster/pgstat.c:5292
-#: postmaster/pgstat.c:5355 postmaster/pgstat.c:5430 postmaster/pgstat.c:5450
-#: postmaster/pgstat.c:5468 postmaster/pgstat.c:5484 postmaster/pgstat.c:5502
-#: postmaster/pgstat.c:5518 postmaster/pgstat.c:5584 postmaster/pgstat.c:5596
-#: postmaster/pgstat.c:5608 postmaster/pgstat.c:5619 postmaster/pgstat.c:5644
-#: postmaster/pgstat.c:5666
+#: postmaster/pgstat.c:5217 postmaster/pgstat.c:5227 postmaster/pgstat.c:5248
+#: postmaster/pgstat.c:5259 postmaster/pgstat.c:5281 postmaster/pgstat.c:5296
+#: postmaster/pgstat.c:5359 postmaster/pgstat.c:5434 postmaster/pgstat.c:5454
+#: postmaster/pgstat.c:5472 postmaster/pgstat.c:5488 postmaster/pgstat.c:5506
+#: postmaster/pgstat.c:5522 postmaster/pgstat.c:5588 postmaster/pgstat.c:5600
+#: postmaster/pgstat.c:5612 postmaster/pgstat.c:5623 postmaster/pgstat.c:5648
+#: postmaster/pgstat.c:5670
 #, c-format
 msgid "corrupted statistics file \"%s\""
 msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«"
 
-#: postmaster/pgstat.c:5795
+#: postmaster/pgstat.c:5799
 #, c-format
 msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
 msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet"
 
-#: postmaster/pgstat.c:6125
+#: postmaster/pgstat.c:6129
 #, c-format
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch"
 
-#: postmaster/postmaster.c:721
+#: postmaster/postmaster.c:733
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -f: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:807
+#: postmaster/postmaster.c:819
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:858
+#: postmaster/postmaster.c:870
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: ungültiges Argument: »%s«\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:900
+#: postmaster/postmaster.c:912
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections (%d)\n"
 msgstr "%s: superuser_reserved_connections (%d) muss kleiner als max_connections (%d) sein\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:907
+#: postmaster/postmaster.c:919
 #, c-format
 msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
 msgstr "WAL-Archivierung kann nicht eingeschaltet werden, wenn wal_level »minimal« ist"
 
-#: postmaster/postmaster.c:910
+#: postmaster/postmaster.c:922
 #, c-format
 msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
 msgstr "WAL-Streaming (max_wal_senders > 0) benötigt wal_level »replica« oder »logical«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:918
+#: postmaster/postmaster.c:930
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: ungültige datetoken-Tabellen, bitte reparieren\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1035
+#: postmaster/postmaster.c:1047
 #, c-format
 msgid "could not create I/O completion port for child queue"
 msgstr "konnte Ein-/Ausgabe-Completion-Port für Child-Queue nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1101
+#: postmaster/postmaster.c:1113
 #, c-format
 msgid "ending log output to stderr"
 msgstr "Logausgabe nach stderr endet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1102
+#: postmaster/postmaster.c:1114
 #, c-format
 msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
 msgstr "Die weitere Logausgabe geht an Logziel »%s«."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1113
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "starting up"
+#: postmaster/postmaster.c:1125
+#, c-format
 msgid "starting %s"
-msgstr "startet"
+msgstr "%s startet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1142 postmaster/postmaster.c:1240
+#: postmaster/postmaster.c:1154 postmaster/postmaster.c:1252
 #: utils/init/miscinit.c:1597
 #, c-format
 msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
 msgstr "ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1173
+#: postmaster/postmaster.c:1185
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "konnte Listen-Socket für »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1179
+#: postmaster/postmaster.c:1191
 #, c-format
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "konnte keine TCP/IP-Sockets erstellen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1262
+#: postmaster/postmaster.c:1274
 #, c-format
 msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
 msgstr "konnte Unix-Domain-Socket in Verzeichnis »%s« nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1268
+#: postmaster/postmaster.c:1280
 #, c-format
 msgid "could not create any Unix-domain sockets"
 msgstr "konnte keine Unix-Domain-Sockets erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1280
+#: postmaster/postmaster.c:1292
 #, c-format
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "keine Listen-Socket erzeugt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1311
+#: postmaster/postmaster.c:1323
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte Rechte der externen PID-Datei »%s« nicht ändern: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1315
+#: postmaster/postmaster.c:1327
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte externe PID-Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1348 utils/init/postinit.c:215
+#: postmaster/postmaster.c:1360 utils/init/postinit.c:215
 #, c-format
 msgid "could not load pg_hba.conf"
 msgstr "konnte pg_hba.conf nicht laden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1374
+#: postmaster/postmaster.c:1386
 #, c-format
 msgid "postmaster became multithreaded during startup"
 msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1375
+#: postmaster/postmaster.c:1387
 #, c-format
 msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
 msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1476
+#: postmaster/postmaster.c:1488
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s: konnte kein passendes Programm »postgres« finden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1499 utils/misc/tzparser.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:1511 utils/misc/tzparser.c:340
 #, c-format
 msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
 msgstr "Dies kann auf eine unvollständige PostgreSQL-Installation hindeuten, oder darauf, dass die Datei »%s« von ihrer richtigen Stelle verschoben worden ist."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1526
+#: postmaster/postmaster.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -17832,397 +17770,396 @@ msgstr ""
 "Es wurde im Verzeichnis »%s« erwartet,\n"
 "aber die Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1703
+#: postmaster/postmaster.c:1715
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1858
+#: postmaster/postmaster.c:1870
 #, c-format
 msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
 msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1957 postmaster/postmaster.c:1988
+#: postmaster/postmaster.c:1973 postmaster/postmaster.c:2004
 #, c-format
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "unvollständiges Startpaket"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1969
+#: postmaster/postmaster.c:1985
 #, c-format
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2027
+#: postmaster/postmaster.c:2043
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "konnte SSL-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2054
+#: postmaster/postmaster.c:2074
 #, c-format
 msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
 msgstr "konnte GSSAPI-Verhandlungsantwort nicht senden: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2079
+#: postmaster/postmaster.c:2104
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2143 utils/misc/guc.c:6779 utils/misc/guc.c:6815
-#: utils/misc/guc.c:6885 utils/misc/guc.c:8208 utils/misc/guc.c:11054
-#: utils/misc/guc.c:11088
+#: postmaster/postmaster.c:2168 utils/misc/guc.c:6769 utils/misc/guc.c:6805
+#: utils/misc/guc.c:6875 utils/misc/guc.c:8198 utils/misc/guc.c:11044
+#: utils/misc/guc.c:11078
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2146
+#: postmaster/postmaster.c:2171
 #, c-format
 msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
 msgstr "Gültige Werte sind: »false«, 0, »true«, 1, »database«."
 
-#: postmaster/postmaster.c:2191
+#: postmaster/postmaster.c:2216
 #, c-format
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "ungültiges Layout des Startpakets: Abschluss als letztes Byte erwartet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2229
+#: postmaster/postmaster.c:2254
 #, c-format
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "kein PostgreSQL-Benutzername im Startpaket angegeben"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2293
+#: postmaster/postmaster.c:2318
 #, c-format
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "das Datenbanksystem startet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2298
+#: postmaster/postmaster.c:2323
 #, c-format
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "das Datenbanksystem fährt herunter"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2303
+#: postmaster/postmaster.c:2328
 #, c-format
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2308 storage/ipc/procarray.c:295
+#: postmaster/postmaster.c:2333 storage/ipc/procarray.c:293
 #: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:362
 #, c-format
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "tut mir leid, schon zu viele Verbindungen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2398
+#: postmaster/postmaster.c:2423
 #, c-format
 msgid "wrong key in cancel request for process %d"
 msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2410
+#: postmaster/postmaster.c:2435
 #, c-format
 msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
 msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2676
+#: postmaster/postmaster.c:2706
 #, c-format
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP empfangen, Konfigurationsdateien werden neu geladen"
 
 #. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2702 postmaster/postmaster.c:2706
+#: postmaster/postmaster.c:2732 postmaster/postmaster.c:2736
 #, c-format
 msgid "%s was not reloaded"
 msgstr "%s wurde nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2716
+#: postmaster/postmaster.c:2746
 #, c-format
 msgid "SSL configuration was not reloaded"
 msgstr "SSL-Konfiguration wurde nicht neu geladen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2772
+#: postmaster/postmaster.c:2802
 #, c-format
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "intelligentes Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2830
+#: postmaster/postmaster.c:2848
 #, c-format
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "schnelles Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2863
+#: postmaster/postmaster.c:2866
 #, c-format
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "etwaige aktive Transaktionen werden abgebrochen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2897
+#: postmaster/postmaster.c:2890
 #, c-format
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2972
+#: postmaster/postmaster.c:2965
 #, c-format
 msgid "shutdown at recovery target"
 msgstr "Herunterfahren beim Wiederherstellungsziel"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2990 postmaster/postmaster.c:3026
+#: postmaster/postmaster.c:2983 postmaster/postmaster.c:3019
 msgid "startup process"
 msgstr "Startprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2993
+#: postmaster/postmaster.c:2986
 #, c-format
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3067
+#: postmaster/postmaster.c:3061
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3088
+#: postmaster/postmaster.c:3082
 msgid "background writer process"
 msgstr "Background-Writer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3142
+#: postmaster/postmaster.c:3136
 msgid "checkpointer process"
 msgstr "Checkpointer-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3158
+#: postmaster/postmaster.c:3152
 msgid "WAL writer process"
 msgstr "WAL-Schreibprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3173
+#: postmaster/postmaster.c:3167
 msgid "WAL receiver process"
 msgstr "WAL-Receiver-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3188
+#: postmaster/postmaster.c:3182
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "Autovacuum-Launcher-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3203
+#: postmaster/postmaster.c:3197
 msgid "archiver process"
 msgstr "Archivierprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3219
+#: postmaster/postmaster.c:3213
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "Statistiksammelprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3233
+#: postmaster/postmaster.c:3227
 msgid "system logger process"
 msgstr "Systemlogger-Prozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3297
+#: postmaster/postmaster.c:3291
 #, c-format
 msgid "background worker \"%s\""
 msgstr "Background-Worker »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3381 postmaster/postmaster.c:3401
-#: postmaster/postmaster.c:3408 postmaster/postmaster.c:3426
+#: postmaster/postmaster.c:3375 postmaster/postmaster.c:3395
+#: postmaster/postmaster.c:3402 postmaster/postmaster.c:3420
 msgid "server process"
 msgstr "Serverprozess"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3480
+#: postmaster/postmaster.c:3474
 #, c-format
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3736
+#: postmaster/postmaster.c:3729
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3738 postmaster/postmaster.c:3750
-#: postmaster/postmaster.c:3760 postmaster/postmaster.c:3771
+#: postmaster/postmaster.c:3731 postmaster/postmaster.c:3743
+#: postmaster/postmaster.c:3753 postmaster/postmaster.c:3764
 #, c-format
 msgid "Failed process was running: %s"
 msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3747
+#: postmaster/postmaster.c:3740
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3757
+#: postmaster/postmaster.c:3750
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3769
+#: postmaster/postmaster.c:3762
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3952
+#: postmaster/postmaster.c:3970
 #, c-format
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3992
+#: postmaster/postmaster.c:4010
 #, c-format
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4162 postmaster/postmaster.c:5561
-#: postmaster/postmaster.c:5949
+#: postmaster/postmaster.c:4180 postmaster/postmaster.c:5599
+#: postmaster/postmaster.c:5986
 #, c-format
 msgid "could not generate random cancel key"
 msgstr "konnte zufälligen Stornierungsschlüssel nicht erzeugen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4216
+#: postmaster/postmaster.c:4234
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4258
+#: postmaster/postmaster.c:4276
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
 
-#: postmaster/postmaster.c:4367
+#: postmaster/postmaster.c:4393
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s port=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s Port=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4372
+#: postmaster/postmaster.c:4398
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s"
 msgstr "Verbindung empfangen: Host=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4642
+#: postmaster/postmaster.c:4668
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Serverprozess »%s« nicht ausführen: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4801
+#: postmaster/postmaster.c:4827
 #, c-format
 msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
 msgstr "Aufgabe nach zu vielen Versuchen, Shared Memory zu reservieren"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4802
+#: postmaster/postmaster.c:4828
 #, c-format
 msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
 msgstr "Dies kann durch ASLR oder Antivirus-Software verursacht werden."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5008
+#: postmaster/postmaster.c:5034
 #, c-format
 msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
 msgstr "SSL-Konfiguration konnte im Kindprozess nicht geladen werden"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+#: postmaster/postmaster.c:5166
+#, c-format
 msgid "Please report this to <%s>."
-msgstr "Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
+msgstr "Bitte berichten Sie dies an <%s>."
 
-#: postmaster/postmaster.c:5233
+#: postmaster/postmaster.c:5259
 #, c-format
 msgid "database system is ready to accept read only connections"
 msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5489
+#: postmaster/postmaster.c:5527
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5493
+#: postmaster/postmaster.c:5531
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "konnte Background-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5497
+#: postmaster/postmaster.c:5535
 #, c-format
 msgid "could not fork checkpointer process: %m"
 msgstr "konnte Checkpointer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5501
+#: postmaster/postmaster.c:5539
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL writer process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Writer-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5505
+#: postmaster/postmaster.c:5543
 #, c-format
 msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
 msgstr "konnte WAL-Receiver-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5509
+#: postmaster/postmaster.c:5547
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "konnte Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5706 postmaster/postmaster.c:5729
+#: postmaster/postmaster.c:5744 postmaster/postmaster.c:5767
 #, c-format
 msgid "database connection requirement not indicated during registration"
 msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5713 postmaster/postmaster.c:5736
+#: postmaster/postmaster.c:5751 postmaster/postmaster.c:5774
 #, c-format
 msgid "invalid processing mode in background worker"
 msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5809
+#: postmaster/postmaster.c:5847
 #, c-format
 msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgstr "starte Background-Worker-Prozess »%s«"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5821
+#: postmaster/postmaster.c:5859
 #, c-format
 msgid "could not fork worker process: %m"
 msgstr "konnte Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:5935
+#: postmaster/postmaster.c:5972
 #, c-format
 msgid "no slot available for new worker process"
 msgstr "kein Slot für neuen Worker-Prozess verfügbar"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6270
+#: postmaster/postmaster.c:6307
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "konnte Socket %d nicht für Verwendung in Backend duplizieren: Fehlercode %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6302
+#: postmaster/postmaster.c:6339
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "konnte geerbtes Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6331
+#: postmaster/postmaster.c:6368
 #, c-format
 msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Servervariablendatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6338
+#: postmaster/postmaster.c:6375
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Servervariablendatei »%s« lesen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6347
+#: postmaster/postmaster.c:6384
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6364
+#: postmaster/postmaster.c:6401
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht mappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6373
+#: postmaster/postmaster.c:6410
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Sicht der Backend-Variablen nicht unmappen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6380
+#: postmaster/postmaster.c:6417
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
 msgstr "konnte Handle für Backend-Parametervariablen nicht schließen: Fehlercode %lu\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6558
+#: postmaster/postmaster.c:6595
 #, c-format
 msgid "could not read exit code for process\n"
 msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:6563
+#: postmaster/postmaster.c:6600
 #, c-format
 msgid "could not post child completion status\n"
 msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
@@ -18320,26 +18257,19 @@ msgstr "Server berichtete unerwartete nächste Zeitleiste %u, folgend auf Zeitle
 #: replication/backup_manifest.c:275
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
-msgid "start timeline %u not found history of timeline %u"
+msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
 msgstr "Wiederherstellung nach Absturz beginnt in Zeitleiste %u und hat Zielzeitleiste %u"
 
 #: replication/backup_manifest.c:322
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
-msgid "could not rewind temporary file: %m"
+msgid "could not rewind temporary file"
 msgstr "konnte Position in temporärer Datei für Hash-Verbund nicht auf Anfang setzen: %m"
 
 #: replication/backup_manifest.c:349
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
+#, c-format
 msgid "could not read from temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Hash-Verbund lesen: %m"
-
-#: replication/backup_manifest.c:377 utils/sort/sharedtuplestore.c:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
-msgid "could not write to temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Hash-Verbund schreiben: %m"
+msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei lesen: %m"
 
 #: replication/basebackup.c:108
 #, c-format
@@ -18393,16 +18323,14 @@ msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
 
 #: replication/basebackup.c:879
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized column option \"%s\""
+#, c-format
 msgid "unrecognized manifest option: \"%s\""
-msgstr "unbekannte Spaltenoption »%s«"
+msgstr "unbekannte Manifestoption: »%s«"
 
 #: replication/basebackup.c:895
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
+#, c-format
 msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
-msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«"
+msgstr "unbekannter Prüfsummenalgorithmus: »%s«"
 
 #: replication/basebackup.c:910
 #, c-format
@@ -18464,108 +18392,113 @@ msgstr "Dateiname zu lang für Tar-Format: »%s«"
 msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
 msgstr "Ziel der symbolischen Verknüpfung zu lang für Tar-Format: Dateiname »%s«, Ziel »%s«"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:234
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:227
+#, c-format
+msgid "could not clear search path: %s"
+msgstr "konnte Suchpfad nicht auf leer setzen: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:251
 #, c-format
 msgid "invalid connection string syntax: %s"
 msgstr "ungültige Syntax für Verbindungszeichenkette: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:258
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:275
 #, c-format
 msgid "could not parse connection string: %s"
 msgstr "konnte Verbindungsparameter nicht interpretieren: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:330
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:347
 #, c-format
 msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
 msgstr "konnte Datenbanksystemidentifikator und Zeitleisten-ID nicht vom Primärserver empfangen: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:341
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:559
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:358
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:576
 #, c-format
 msgid "invalid response from primary server"
 msgstr "ungültige Antwort vom Primärserver"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:342
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:359
 #, c-format
 msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
 msgstr "Konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:415
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:421
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:446
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:432
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:438
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:463
 #, c-format
 msgid "could not start WAL streaming: %s"
 msgstr "konnte WAL-Streaming nicht starten: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:469
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:486
 #, c-format
 msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
 msgstr "konnte End-of-Streaming-Nachricht nicht an Primärserver senden: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:491
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:508
 #, c-format
 msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
 msgstr "unerwartete Ergebnismenge nach End-of-Streaming"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:505
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:522
 #, c-format
 msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
 msgstr "Fehler beim Beenden des COPY-Datenstroms: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:531
 #, c-format
 msgid "error reading result of streaming command: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen des Ergebnisses von Streaming-Befehl: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:522
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:756
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:773
 #, c-format
 msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
 msgstr "unerwartetes Ergebnis nach CommandComplete: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:548
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:565
 #, c-format
 msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
 msgstr "konnte Zeitleisten-History-Datei nicht vom Primärserver empfangen: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:560
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:577
 #, c-format
 msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
 msgstr "1 Tupel mit 2 Feldern erwartet, %d Tupel mit %d Feldern erhalten."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:720
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:771
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:777
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:737
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:788
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:794
 #, c-format
 msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
 msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:796
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:813
 #, c-format
 msgid "could not send data to WAL stream: %s"
 msgstr "konnte keine Daten an den WAL-Stream senden: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:849
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:866
 #, c-format
 msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:894
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:911
 #, c-format
 msgid "invalid query response"
 msgstr "ungültige Antwort auf Anfrage"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:895
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:912
 #, c-format
 msgid "Expected %d fields, got %d fields."
 msgstr "%d Felder erwartet, %d Feldern erhalten."
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:964
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:981
 #, c-format
 msgid "the query interface requires a database connection"
 msgstr "Ausführen von Anfragen benötigt eine Datenbankverbindung"
 
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:995
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1012
 msgid "empty query"
 msgstr "leere Anfrage"
 
@@ -18629,37 +18562,37 @@ msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung"
 msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
 msgstr "logische Dekodierung kann nicht während der Wiederherstellung verwendet werden"
 
-#: replication/logical/logical.c:257 replication/logical/logical.c:395
+#: replication/logical/logical.c:258 replication/logical/logical.c:399
 #, c-format
 msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
 msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden"
 
-#: replication/logical/logical.c:262 replication/logical/logical.c:400
+#: replication/logical/logical.c:263 replication/logical/logical.c:404
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« wurde nicht in dieser Datenbank erzeugt"
 
-#: replication/logical/logical.c:269
+#: replication/logical/logical.c:270
 #, c-format
 msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
 msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht in einer Transaktion erzeugt werden, die Schreibvorgänge ausgeführt hat"
 
-#: replication/logical/logical.c:440
+#: replication/logical/logical.c:444
 #, c-format
 msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
 msgstr "starte logisches Dekodieren für Slot »%s«"
 
-#: replication/logical/logical.c:442
+#: replication/logical/logical.c:446
 #, c-format
 msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X."
 msgstr "Streaming beginnt bei Transaktionen, die nach %X/%X committen; lese WAL ab %X/%X."
 
-#: replication/logical/logical.c:589
+#: replication/logical/logical.c:593
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
 msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s, zugehörige LSN %X/%X"
 
-#: replication/logical/logical.c:596
+#: replication/logical/logical.c:600
 #, c-format
 msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
 msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s"
@@ -18695,94 +18628,105 @@ msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 msgid "array must have even number of elements"
 msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben"
 
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:250
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot change relation \"%s\""
+msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
+msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern"
+
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:253 replication/slotfuncs.c:648
+#, c-format
+msgid "This slot has never previously reserved WAL, or has been invalidated."
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:265
 #, c-format
 msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data"
 msgstr "Ausgabe-Plugin »%s« erzeugt binäre Ausgabe, aber Funktion »%s« erwartet Textdaten"
 
-#: replication/logical/origin.c:182
+#: replication/logical/origin.c:188
 #, c-format
 msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
 msgstr "nur Superuser können Replication-Origins abfragen oder ändern"
 
-#: replication/logical/origin.c:187
+#: replication/logical/origin.c:193
 #, c-format
 msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
 msgstr "Replication-Origin kann nicht abgefragt oder geändert werden, wenn max_replication_slots = 0"
 
-#: replication/logical/origin.c:192
+#: replication/logical/origin.c:198
 #, c-format
 msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
 msgstr "Replication-Origins können nicht während der Wiederherstellung geändert werden"
 
-#: replication/logical/origin.c:227
+#: replication/logical/origin.c:233
 #, c-format
 msgid "replication origin \"%s\" does not exist"
 msgstr "Replication-Origin »%s« existiert nicht"
 
-#: replication/logical/origin.c:318
+#: replication/logical/origin.c:324
 #, c-format
 msgid "could not find free replication origin OID"
 msgstr "konnte keine freie Replication-Origin-OID finden"
 
-#: replication/logical/origin.c:366
+#: replication/logical/origin.c:372
 #, c-format
 msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d"
 msgstr "konnte Replication-Origin mit OID %d nicht löschen, wird von PID %d verwendet"
 
-#: replication/logical/origin.c:458
+#: replication/logical/origin.c:464
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %u does not exist"
 msgstr "Replication-Origin mit OID %u existiert nicht"
 
-#: replication/logical/origin.c:726
+#: replication/logical/origin.c:729
 #, c-format
 msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
 msgstr "Replikations-Checkpoint hat falsche magische Zahl %u statt %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:767
+#: replication/logical/origin.c:770
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
 msgstr "konnte keinen freien Replication-State finden, erhöhen Sie max_replication_slots"
 
-#: replication/logical/origin.c:785
+#: replication/logical/origin.c:788
 #, c-format
 msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Checkpoint hat falsche Prüfsumme %u, erwartet wurde %u"
 
-#: replication/logical/origin.c:913 replication/logical/origin.c:1099
+#: replication/logical/origin.c:916 replication/logical/origin.c:1102
 #, c-format
 msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
 msgstr "Replication-Origin mit OID %d ist bereits aktiv für PID %d"
 
-#: replication/logical/origin.c:924 replication/logical/origin.c:1111
+#: replication/logical/origin.c:927 replication/logical/origin.c:1114
 #, c-format
 msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
 msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit OID %u finden"
 
-#: replication/logical/origin.c:926 replication/logical/origin.c:1113
-#: replication/slot.c:1679
+#: replication/logical/origin.c:929 replication/logical/origin.c:1116
+#: replication/slot.c:1762
 #, c-format
 msgid "Increase max_replication_slots and try again."
 msgstr "Erhöhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut."
 
-#: replication/logical/origin.c:1070
+#: replication/logical/origin.c:1073
 #, c-format
 msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
 msgstr "kann Replication-Origin nicht einrichten, wenn schon einer eingerichtet ist"
 
-#: replication/logical/origin.c:1150 replication/logical/origin.c:1366
-#: replication/logical/origin.c:1386
+#: replication/logical/origin.c:1153 replication/logical/origin.c:1369
+#: replication/logical/origin.c:1389
 #, c-format
 msgid "no replication origin is configured"
 msgstr "kein Replication-Origin konfiguriert"
 
-#: replication/logical/origin.c:1233
+#: replication/logical/origin.c:1236
 #, c-format
 msgid "replication origin name \"%s\" is reserved"
 msgstr "Replication-Origin-Name »%s« ist reserviert"
 
-#: replication/logical/origin.c:1235
+#: replication/logical/origin.c:1238
 #, c-format
 msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved."
 msgstr "Replication-Origin-Namen, die mit »pg_« anfangen, sind reserviert."
@@ -18802,30 +18746,30 @@ msgstr "in Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« fehlen replizierte S
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
 msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« verwendet Systemspalten in REPLICA-IDENTITY-Index"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2671
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2663
 #, c-format
 msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
 msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2858
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2883
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2850
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2875
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2862
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2887
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2854
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2879
 #, c-format
 msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3122
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3114
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
 msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen, %d von %d gelesen: %m"
 
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3614
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3606
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen"
@@ -18953,72 +18897,72 @@ msgstr "Publikationsserver hat nicht die Replikidentitätsspalten gesendet, die
 msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
 msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat weder REPLICA-IDENTITY-Index noch Primärschlüssel und die publizierte Relation hat kein REPLICA IDENTITY FULL"
 
-#: replication/logical/worker.c:1387
+#: replication/logical/worker.c:1394
 #, c-format
 msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
 msgstr "ungültiger Nachrichtentyp für logische Replikation »%c«"
 
-#: replication/logical/worker.c:1529
+#: replication/logical/worker.c:1537
 #, c-format
 msgid "data stream from publisher has ended"
 msgstr "Datenstrom vom Publikationsserver endete"
 
-#: replication/logical/worker.c:1684
+#: replication/logical/worker.c:1692
 #, c-format
 msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung"
 
-#: replication/logical/worker.c:1832
+#: replication/logical/worker.c:1837
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription entfernt wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1846
+#: replication/logical/worker.c:1851
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription deaktiviert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1860
+#: replication/logical/worker.c:1865
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Verbindungsinformationen geändert wurden"
 
-#: replication/logical/worker.c:1874
+#: replication/logical/worker.c:1879
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Subskription umbenannt wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1891
+#: replication/logical/worker.c:1896
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil der Replikations-Slot-Name geändert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:1905
+#: replication/logical/worker.c:1910
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Publikationen der Subskription geandert wurden"
 
-#: replication/logical/worker.c:1995
+#: replication/logical/worker.c:2006
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription %u« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:2007
+#: replication/logical/worker.c:2018
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde"
 
-#: replication/logical/worker.c:2025
+#: replication/logical/worker.c:2036
 #, c-format
 msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
 msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat gestartet"
 
-#: replication/logical/worker.c:2029
+#: replication/logical/worker.c:2040
 #, c-format
 msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
 msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet"
 
-#: replication/logical/worker.c:2068
+#: replication/logical/worker.c:2079
 #, c-format
 msgid "subscription has no replication slot set"
 msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt"
@@ -19053,174 +18997,174 @@ msgstr "Client sendete proto_version=%d, aber wir unterstützen nur Protokoll %d
 msgid "publication_names parameter missing"
 msgstr "Parameter »publication_names« fehlt"
 
-#: replication/slot.c:182
+#: replication/slot.c:183
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
 msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« ist zu kurz"
 
-#: replication/slot.c:191
+#: replication/slot.c:192
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
 msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« ist zu lang"
 
-#: replication/slot.c:204
+#: replication/slot.c:205
 #, c-format
 msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
 msgstr "Replikations-Slot-Name »%s« enthält ungültiges Zeichen"
 
-#: replication/slot.c:206
+#: replication/slot.c:207
 #, c-format
 msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character."
 msgstr "Replikations-Slot-Namen dürfen nur Kleinbuchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten."
 
-#: replication/slot.c:253
+#: replication/slot.c:254
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" already exists"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert bereits"
 
-#: replication/slot.c:263
+#: replication/slot.c:264
 #, c-format
 msgid "all replication slots are in use"
 msgstr "alle Replikations-Slots sind in Benutzung"
 
-#: replication/slot.c:264
+#: replication/slot.c:265
 #, c-format
 msgid "Free one or increase max_replication_slots."
 msgstr "Geben Sie einen frei oder erhöhen Sie max_replication_slots."
 
-#: replication/slot.c:393 replication/slotfuncs.c:707
+#: replication/slot.c:407 replication/slotfuncs.c:760
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht"
 
-#: replication/slot.c:404 replication/slot.c:965
+#: replication/slot.c:445 replication/slot.c:1006
 #, c-format
 msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
 msgstr "Replikations-Slot »%s« ist aktiv für PID %d"
 
-#: replication/slot.c:642 replication/slot.c:1231 replication/slot.c:1614
+#: replication/slot.c:683 replication/slot.c:1314 replication/slot.c:1697
 #, c-format
 msgid "could not remove directory \"%s\""
 msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen"
 
-#: replication/slot.c:1000
+#: replication/slot.c:1041
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
 msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_slots > 0"
 
-#: replication/slot.c:1005
+#: replication/slot.c:1046
 #, c-format
 msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
 msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= replica"
 
-#: replication/slot.c:1132
+#: replication/slot.c:1202
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
-msgid "terminating walsender %d because replication slot \"%s\" is too far behind"
+msgid "terminating process %d because replication slot \"%s\" is too far behind"
 msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
 
-#: replication/slot.c:1142
+#: replication/slot.c:1221
 #, c-format
 msgid "invalidating slot \"%s\" because its restart_lsn %X/%X exceeds max_slot_wal_keep_size"
 msgstr ""
 
-#: replication/slot.c:1552
+#: replication/slot.c:1635
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u"
 
-#: replication/slot.c:1559
+#: replication/slot.c:1642
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u"
 
-#: replication/slot.c:1566
+#: replication/slot.c:1649
 #, c-format
 msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
 msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u"
 
-#: replication/slot.c:1602
+#: replication/slot.c:1685
 #, c-format
 msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
 msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
 
-#: replication/slot.c:1636
+#: replication/slot.c:1719
 #, c-format
 msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
 msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < logical"
 
-#: replication/slot.c:1638
+#: replication/slot.c:1721
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be logical or higher."
 msgstr "Ändern Sie wal_level in logical oder höher."
 
-#: replication/slot.c:1642
+#: replication/slot.c:1725
 #, c-format
 msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
 msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber wal_level < replica"
 
-#: replication/slot.c:1644
+#: replication/slot.c:1727
 #, c-format
 msgid "Change wal_level to be replica or higher."
 msgstr "Ändern Sie wal_level in replica oder höher."
 
-#: replication/slot.c:1678
+#: replication/slot.c:1761
 #, c-format
 msgid "too many replication slots active before shutdown"
 msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren"
 
-#: replication/slotfuncs.c:579
+#: replication/slotfuncs.c:624
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid array flags"
 msgid "invalid target WAL LSN"
 msgstr "ungültige Array-Flags"
 
-#: replication/slotfuncs.c:601
-#, c-format
-msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL"
-msgstr ""
+#: replication/slotfuncs.c:646
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
+msgid "replication slot \"%s\" cannot be advanced"
+msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht"
 
-#: replication/slotfuncs.c:617
+#: replication/slotfuncs.c:664
 #, c-format
 msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X"
 msgstr ""
 
-#: replication/slotfuncs.c:714
+#: replication/slotfuncs.c:772
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
 msgid "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot"
 msgstr "physischer Replikations-Slot kann nicht für logisches Dekodieren verwendet werden"
 
-#: replication/slotfuncs.c:716
+#: replication/slotfuncs.c:774
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgid "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot"
 msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden"
 
-#: replication/slotfuncs.c:725
+#: replication/slotfuncs.c:781
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
 msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL"
 msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver nicht löschen"
 
-#: replication/slotfuncs.c:800
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
+#: replication/slotfuncs.c:857
+#, c-format
 msgid "could not copy replication slot \"%s\""
-msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s"
+msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht kopieren"
 
-#: replication/slotfuncs.c:802
+#: replication/slotfuncs.c:859
 #, c-format
 msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation."
 msgstr ""
 
-#: replication/slotfuncs.c:808
+#: replication/slotfuncs.c:865
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
 msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\""
 msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s"
 
-#: replication/slotfuncs.c:810
+#: replication/slotfuncs.c:867
 #, c-format
 msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid."
 msgstr ""
@@ -19340,124 +19284,135 @@ msgstr "hole Zeitleisten-History-Datei für Zeitleiste %u vom Primärserver"
 msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
 msgstr "konnte nicht in Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu schreiben: %m"
 
-#: replication/walsender.c:530 storage/smgr/md.c:1291
+#: replication/walsender.c:523 storage/smgr/md.c:1291
 #, c-format
 msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei »%s« setzen: %m"
 
-#: replication/walsender.c:534
+#: replication/walsender.c:527
 #, c-format
 msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger nicht den Anfang der Datei »%s« setzen: %m"
 
-#: replication/walsender.c:585
+#: replication/walsender.c:578
 #, c-format
 msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
 msgstr "IDENTIFY_SYSTEM wurde nicht vor START_REPLICATION ausgeführt"
 
-#: replication/walsender.c:602
+#: replication/walsender.c:607
 #, c-format
 msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
 msgstr "logischer Replikations-Slot kann nicht für physische Replikation verwendet werden"
 
-#: replication/walsender.c:665
+#: replication/walsender.c:676
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
 msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X auf Zeitleiste %u ist nicht in der History dieses Servers"
 
-#: replication/walsender.c:669
+#: replication/walsender.c:680
 #, c-format
 msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
 msgstr "Die History dieses Servers zweigte von Zeitleiste %u bei %X/%X ab."
 
-#: replication/walsender.c:714
+#: replication/walsender.c:725
 #, c-format
 msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
 msgstr "angeforderter Startpunkt %X/%X ist vor der WAL-Flush-Position dieses Servers %X/%X"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:966
+#: replication/walsender.c:976
 #, c-format
 msgid "%s must not be called inside a transaction"
 msgstr "%s darf nicht in einer Transaktion aufgerufen werden"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:976
+#: replication/walsender.c:986
 #, c-format
 msgid "%s must be called inside a transaction"
 msgstr "%s muss in einer Transaktion aufgerufen werden"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:982
+#: replication/walsender.c:992
 #, c-format
 msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
 msgstr "%s muss in einer Transaktion im Isolationsmodus REPEATABLE READ aufgerufen werden"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:988
+#: replication/walsender.c:998
 #, c-format
 msgid "%s must be called before any query"
 msgstr "%s muss vor allen Anfragen aufgerufen werden"
 
 #. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:994
+#: replication/walsender.c:1004
 #, c-format
 msgid "%s must not be called in a subtransaction"
 msgstr "%s darf nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden"
 
-#: replication/walsender.c:1145
+#: replication/walsender.c:1152
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
+msgid "cannot read from logical replication slot \"%s\""
+msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht erzeugen: %s"
+
+#: replication/walsender.c:1154
+#, c-format
+msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
+msgstr ""
+
+#: replication/walsender.c:1164
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process after promotion"
 msgstr "WAL-Sender-Prozess wird nach Beförderung abgebrochen"
 
-#: replication/walsender.c:1526
+#: replication/walsender.c:1538
 #, c-format
 msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
 msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden"
 
-#: replication/walsender.c:1559
+#: replication/walsender.c:1571
 #, c-format
 msgid "received replication command: %s"
 msgstr "Replikationsbefehl empfangen: %s"
 
-#: replication/walsender.c:1575 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
+#: replication/walsender.c:1587 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
 #: tcop/postgres.c:1455 tcop/postgres.c:1716 tcop/postgres.c:2174
 #: tcop/postgres.c:2535 tcop/postgres.c:2614
 #, c-format
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der Transaktion ignoriert"
 
-#: replication/walsender.c:1643
+#: replication/walsender.c:1657
 #, c-format
 msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
 msgstr "im WAL-Sender für physische Replikation können keine SQL-Befehle ausgeführt werden"
 
-#: replication/walsender.c:1692 replication/walsender.c:1708
+#: replication/walsender.c:1706 replication/walsender.c:1722
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF on standby connection"
 msgstr "unerwartetes EOF auf Standby-Verbindung"
 
-#: replication/walsender.c:1722
+#: replication/walsender.c:1736
 #, c-format
 msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
 msgstr "unerwarteter Standby-Message-Typ »%c«, nach Empfang von CopyDone"
 
-#: replication/walsender.c:1760
+#: replication/walsender.c:1774
 #, c-format
 msgid "invalid standby message type \"%c\""
 msgstr "ungültiger Standby-Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:1801
+#: replication/walsender.c:1815
 #, c-format
 msgid "unexpected message type \"%c\""
 msgstr "unerwarteter Message-Typ »%c«"
 
-#: replication/walsender.c:2219
+#: replication/walsender.c:2233
 #, c-format
 msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
 msgstr "WAL-Sender-Prozess wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung bei der Replikation"
 
-#: replication/walsender.c:2296
+#: replication/walsender.c:2310
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
 msgstr "»%s« hat jetzt den Upstream-Server eingeholt"
@@ -19990,7 +19945,7 @@ msgid "missing Language parameter"
 msgstr "Parameter »Language« fehlt"
 
 #: statistics/dependencies.c:667 statistics/dependencies.c:720
-#: statistics/mcv.c:1475 statistics/mcv.c:1506 statistics/mvdistinct.c:348
+#: statistics/mcv.c:1477 statistics/mcv.c:1508 statistics/mvdistinct.c:348
 #: statistics/mvdistinct.c:401 utils/adt/pseudotypes.c:42
 #: utils/adt/pseudotypes.c:76
 #, c-format
@@ -20002,7 +19957,7 @@ msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen"
 msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
 msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« konnte für Relation »%s.%s« nicht berechnet werden"
 
-#: statistics/mcv.c:1364 utils/adt/jsonfuncs.c:1800
+#: statistics/mcv.c:1365 utils/adt/jsonfuncs.c:1800
 #, c-format
 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
 msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann"
@@ -20058,116 +20013,114 @@ msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation kann nicht auf temporäre Tabellen zugegriffen werden"
 
 #: storage/file/buffile.c:319
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
+#, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
-msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: storage/file/buffile.c:796
+#: storage/file/buffile.c:795
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: storage/file/fd.c:506 storage/file/fd.c:578 storage/file/fd.c:614
+#: storage/file/fd.c:508 storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:616
 #, c-format
 msgid "could not flush dirty data: %m"
 msgstr "konnte schmutzige Daten nicht flushen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:536
+#: storage/file/fd.c:538
 #, c-format
 msgid "could not determine dirty data size: %m"
 msgstr "konnte Größe der schmutzigen Daten nicht bestimmen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:588
+#: storage/file/fd.c:590
 #, c-format
 msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
 msgstr "munmap() fehlgeschlagen beim Flushen von Daten: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:796
+#: storage/file/fd.c:798
 #, c-format
 msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:879
+#: storage/file/fd.c:881
 #, c-format
 msgid "getrlimit failed: %m"
 msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:969
+#: storage/file/fd.c:971
 #, c-format
 msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
 msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten"
 
-#: storage/file/fd.c:970
+#: storage/file/fd.c:972
 #, c-format
 msgid "System allows %d, we need at least %d."
 msgstr "System erlaubt %d, wir benötigen mindestens %d."
 
-#: storage/file/fd.c:1021 storage/file/fd.c:2355 storage/file/fd.c:2465
-#: storage/file/fd.c:2616
+#: storage/file/fd.c:1023 storage/file/fd.c:2357 storage/file/fd.c:2467
+#: storage/file/fd.c:2618
 #, c-format
 msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
 msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
 
-#: storage/file/fd.c:1395
+#: storage/file/fd.c:1397
 #, c-format
 msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
 msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu"
 
-#: storage/file/fd.c:1526
+#: storage/file/fd.c:1528
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäres Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1533
+#: storage/file/fd.c:1535
 #, c-format
 msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäres Unterverzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1726
+#: storage/file/fd.c:1728
 #, c-format
 msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1761
+#: storage/file/fd.c:1763
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:1802
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
+#: storage/file/fd.c:1804
+#, c-format
 msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
+msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht löschen: %m"
 
-#: storage/file/fd.c:2066
+#: storage/file/fd.c:2068
 #, c-format
 msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
 msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)"
 
-#: storage/file/fd.c:2331 storage/file/fd.c:2390
+#: storage/file/fd.c:2333 storage/file/fd.c:2392
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei »%s« zu öffnen"
 
-#: storage/file/fd.c:2435
+#: storage/file/fd.c:2437
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« auszuführen"
 
-#: storage/file/fd.c:2592
+#: storage/file/fd.c:2594
 #, c-format
 msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
 msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen"
 
-#: storage/file/fd.c:3114
+#: storage/file/fd.c:3122
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
 msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
 msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s\n"
 
-#: storage/file/sharedfileset.c:95
+#: storage/file/sharedfileset.c:111
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not attach to dynamic shared area"
 msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed"
@@ -20250,18 +20203,18 @@ msgstr "konnte Handle für »%s« nicht duplizieren: %m"
 msgid "%s failed: %m"
 msgstr "%s fehlgeschlagen: %m"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3016
+#: storage/ipc/procarray.c:3014
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
 msgid "database \"%s\" is being used by prepared transaction"
 msgstr "Datenbank »%s« wird von einer Subskription für logische Replikation verwendet"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3048 storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#: storage/ipc/procarray.c:3046 storage/ipc/signalfuncs.c:142
 #, c-format
 msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
 msgstr "nur Superuser können Prozesse eines Superusers beenden"
 
-#: storage/ipc/procarray.c:3055 storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#: storage/ipc/procarray.c:3053 storage/ipc/signalfuncs.c:147
 #, c-format
 msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
 msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Prozess beendet wird, oder Mitglied von pg_signal_backend"
@@ -20270,7 +20223,7 @@ msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Prozess beendet wird, oder Mitglied
 #: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4175
 #: storage/lmgr/lock.c:4240 storage/lmgr/lock.c:4532
 #: storage/lmgr/predicate.c:2401 storage/lmgr/predicate.c:2416
-#: storage/lmgr/predicate.c:3898 storage/lmgr/predicate.c:5006
+#: storage/lmgr/predicate.c:3898 storage/lmgr/predicate.c:5009
 #: utils/hash/dynahash.c:1067
 #, c-format
 msgid "out of shared memory"
@@ -20328,7 +20281,7 @@ msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
 msgstr "Nur Superuser können Tablespaces anlegen."
 
 #. translator: %s is a SQL function name
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:217
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:253
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Consider using tablespaces instead."
 msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
@@ -20389,97 +20342,102 @@ msgstr "Verklemmung (Deadlock) entdeckt"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:815
+#: storage/lmgr/lmgr.c:830
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Aktualisieren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:818
+#: storage/lmgr/lmgr.c:833
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Löschen von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:821
+#: storage/lmgr/lmgr.c:836
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Sperren von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:824
+#: storage/lmgr/lmgr.c:839
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "beim Sperren von aktualisierter Version (%u,%u) von Tupel in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:827
+#: storage/lmgr/lmgr.c:842
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Einfügen von Indextupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:830
+#: storage/lmgr/lmgr.c:845
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Prüfen der Eindeutigkeit von Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:833
+#: storage/lmgr/lmgr.c:848
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim erneuten Prüfen des aktualisierten Tupels (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:836
+#: storage/lmgr/lmgr.c:851
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "beim Prüfen eines Exclusion-Constraints für Tupel (%u,%u) in Relation »%s«"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1091
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1106
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "Relation %u der Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1097
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1112
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "Erweiterung von Relation %u in Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1103
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1118
+#, c-format
+msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
+msgstr "pg_database.datfrozenxid der Datenbank %u"
+
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1123
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "Seite %u von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1110
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1130
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "Tupel (%u, %u) von Relation %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1118
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1138
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1123
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1143
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1129
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1149
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1135
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1155
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "Objekt %u von Klasse %u von Datenbank %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1143
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1163
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1170
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "Benutzersperre [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1158
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1178
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "unbekannter Locktag-Typ %d"
@@ -20557,20 +20515,20 @@ msgstr "Der Ausgangsprozess mit PID %d läuft nicht mehr."
 msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
 msgstr "Sie müssen möglicherweise max_pred_locks_per_transaction erhöhen."
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:4030 storage/lmgr/predicate.c:4063
-#: storage/lmgr/predicate.c:4096 storage/lmgr/predicate.c:4104
-#: storage/lmgr/predicate.c:4143 storage/lmgr/predicate.c:4385
-#: storage/lmgr/predicate.c:4722 storage/lmgr/predicate.c:4734
-#: storage/lmgr/predicate.c:4777 storage/lmgr/predicate.c:4815
+#: storage/lmgr/predicate.c:4030 storage/lmgr/predicate.c:4066
+#: storage/lmgr/predicate.c:4099 storage/lmgr/predicate.c:4107
+#: storage/lmgr/predicate.c:4146 storage/lmgr/predicate.c:4388
+#: storage/lmgr/predicate.c:4725 storage/lmgr/predicate.c:4737
+#: storage/lmgr/predicate.c:4780 storage/lmgr/predicate.c:4818
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
 msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen Lese-/Schreib-Abhängigkeiten zwischen Transaktionen"
 
-#: storage/lmgr/predicate.c:4032 storage/lmgr/predicate.c:4065
-#: storage/lmgr/predicate.c:4098 storage/lmgr/predicate.c:4106
-#: storage/lmgr/predicate.c:4145 storage/lmgr/predicate.c:4387
-#: storage/lmgr/predicate.c:4724 storage/lmgr/predicate.c:4736
-#: storage/lmgr/predicate.c:4779 storage/lmgr/predicate.c:4817
+#: storage/lmgr/predicate.c:4032 storage/lmgr/predicate.c:4068
+#: storage/lmgr/predicate.c:4101 storage/lmgr/predicate.c:4109
+#: storage/lmgr/predicate.c:4148 storage/lmgr/predicate.c:4390
+#: storage/lmgr/predicate.c:4727 storage/lmgr/predicate.c:4739
+#: storage/lmgr/predicate.c:4782 storage/lmgr/predicate.c:4820
 #, c-format
 msgid "The transaction might succeed if retried."
 msgstr "Die Transaktion könnte erfolgreich sein, wenn sie erneut versucht würde."
@@ -20715,7 +20673,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): vorhergehendes Segment
 msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m"
 
-#: storage/sync/sync.c:400
+#: storage/sync/sync.c:401
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen, versuche erneut: %m"
@@ -21051,30 +21009,30 @@ msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
 msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können."
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:411
+#: tcop/utility.c:413
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
 msgstr "%s kann nicht in einer Read-Only-Transaktion ausgeführt werden"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:429
+#: tcop/utility.c:431
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s during a parallel operation"
 msgstr "%s kann nicht während einer parallelen Operation ausgeführt werden"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:448
+#: tcop/utility.c:450
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s during recovery"
 msgstr "%s kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:466
+#: tcop/utility.c:468
 #, c-format
 msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
 msgstr "kann %s nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausführen"
 
-#: tcop/utility.c:910
+#: tcop/utility.c:912
 #, c-format
 msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
 msgstr "nur Superuser können CHECKPOINT ausführen"
@@ -21262,7 +21220,7 @@ msgstr "Anzahl der Aliasnamen stimmt nicht mit der Anzahl der Spalten überein"
 msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
 msgstr "Affixdatei enthält Befehle im alten und im neuen Stil"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1116
+#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1121
 #, c-format
 msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
 msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%d Bytes, maximal %d Bytes)"
@@ -21304,27 +21262,27 @@ msgstr "konnte Stoppwortdatei »%s« nicht öffnen: %m"
 msgid "text search parser does not support headline creation"
 msgstr "Textsucheparser unterstützt das Erzeugen von Headlines nicht"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2587
+#: tsearch/wparser_def.c:2585
 #, c-format
 msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
 msgstr "unbekannter Headline-Parameter: »%s«"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2597
+#: tsearch/wparser_def.c:2604
 #, c-format
 msgid "MinWords should be less than MaxWords"
 msgstr "»MinWords« sollte kleiner als »MaxWords« sein"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2601
+#: tsearch/wparser_def.c:2608
 #, c-format
 msgid "MinWords should be positive"
 msgstr "»MinWords« sollte positiv sein"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2605
+#: tsearch/wparser_def.c:2612
 #, c-format
 msgid "ShortWord should be >= 0"
 msgstr "»ShortWord« sollte >= 0 sein"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:2609
+#: tsearch/wparser_def.c:2616
 #, c-format
 msgid "MaxFragments should be >= 0"
 msgstr "»MaxFragments« sollte >= 0 sein"
@@ -21463,13 +21421,13 @@ msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1336 utils/adt/float.c:1243 utils/adt/float.c:1317
-#: utils/adt/float.c:3925 utils/adt/float.c:3939 utils/adt/int.c:759
+#: utils/adt/float.c:3960 utils/adt/float.c:3974 utils/adt/int.c:759
 #: utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809
 #: utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978
 #: utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039
 #: utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098
-#: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int.c:1243 utils/adt/int.c:1311
-#: utils/adt/int.c:1317 utils/adt/int8.c:1291 utils/adt/numeric.c:1559
+#: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int.c:1244 utils/adt/int.c:1312
+#: utils/adt/int.c:1318 utils/adt/int8.c:1292 utils/adt/numeric.c:1559
 #: utils/adt/numeric.c:3435 utils/adt/varbit.c:1188 utils/adt/varbit.c:1576
 #: utils/adt/varlena.c:1087 utils/adt/varlena.c:3377
 #, c-format
@@ -21620,7 +21578,7 @@ msgid "wrong element type"
 msgstr "falscher Elementtyp"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1367 utils/adt/rangetypes.c:335
-#: utils/cache/lsyscache.c:2786
+#: utils/cache/lsyscache.c:2835
 #, c-format
 msgid "no binary input function available for type %s"
 msgstr "keine binäre Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
@@ -21631,7 +21589,7 @@ msgid "improper binary format in array element %d"
 msgstr "falsches Binärformat in Arrayelement %d"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1588 utils/adt/rangetypes.c:340
-#: utils/cache/lsyscache.c:2819
+#: utils/cache/lsyscache.c:2868
 #, c-format
 msgid "no binary output function available for type %s"
 msgstr "keine binäre Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
@@ -21647,7 +21605,7 @@ msgstr "Auswählen von Stücken aus Arrays mit fester Länge ist nicht implement
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5829 utils/adt/arrayfuncs.c:5840
 #: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316
 #: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4340 utils/adt/jsonfuncs.c:4490
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4601 utils/adt/jsonfuncs.c:4647
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4602 utils/adt/jsonfuncs.c:4648
 #, c-format
 msgid "wrong number of array subscripts"
 msgstr "falsche Anzahl Arrayindizes"
@@ -21782,7 +21740,7 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
 msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt"
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3770
+#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3757
 #: utils/adt/float.c:187 utils/adt/float.c:271 utils/adt/float.c:295
 #: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:497 utils/adt/float.c:525
 #: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242
@@ -21795,19 +21753,19 @@ msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt"
 #: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:601
 #: utils/adt/numeric.c:628 utils/adt/numeric.c:6001 utils/adt/numeric.c:6025
 #: utils/adt/numeric.c:6049 utils/adt/numeric.c:6882 utils/adt/numeric.c:6908
-#: utils/adt/numutils.c:114 utils/adt/numutils.c:124 utils/adt/numutils.c:168
-#: utils/adt/numutils.c:244 utils/adt/numutils.c:320 utils/adt/oid.c:44
+#: utils/adt/numutils.c:116 utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170
+#: utils/adt/numutils.c:246 utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44
 #: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
-#: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81
-#: utils/adt/tid.c:89 utils/adt/timestamp.c:493 utils/adt/uuid.c:136
+#: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
+#: utils/adt/tid.c:90 utils/adt/timestamp.c:494 utils/adt/uuid.c:136
 #: utils/adt/xid8funcs.c:346
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«"
 
 #: utils/adt/cash.c:215 utils/adt/cash.c:240 utils/adt/cash.c:250
-#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:118 utils/adt/numutils.c:138
-#: utils/adt/numutils.c:145 utils/adt/numutils.c:238 utils/adt/numutils.c:314
+#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:118 utils/adt/numutils.c:140
+#: utils/adt/numutils.c:147 utils/adt/numutils.c:240 utils/adt/numutils.c:316
 #: utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
@@ -21818,9 +21776,9 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ %s"
 #: utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940
 #: utils/adt/int.c:1020 utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120
 #: utils/adt/int.c:1148 utils/adt/int8.c:593 utils/adt/int8.c:651
-#: utils/adt/int8.c:977 utils/adt/int8.c:1057 utils/adt/int8.c:1119
-#: utils/adt/int8.c:1199 utils/adt/numeric.c:7446 utils/adt/numeric.c:7736
-#: utils/adt/numeric.c:9318 utils/adt/timestamp.c:3271
+#: utils/adt/int8.c:978 utils/adt/int8.c:1058 utils/adt/int8.c:1120
+#: utils/adt/int8.c:1200 utils/adt/numeric.c:7446 utils/adt/numeric.c:7736
+#: utils/adt/numeric.c:9318 utils/adt/timestamp.c:3264
 #, c-format
 msgid "division by zero"
 msgstr "Division durch Null"
@@ -21830,154 +21788,154 @@ msgstr "Division durch Null"
 msgid "\"char\" out of range"
 msgstr "\"char\" ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/date.c:60 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:104
+#: utils/adt/date.c:61 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:104
 #: utils/adt/varchar.c:48
 #, c-format
 msgid "invalid type modifier"
 msgstr "ungültige Typmodifikation"
 
-#: utils/adt/date.c:72
+#: utils/adt/date.c:73
 #, c-format
 msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
 msgstr "Präzision von TIME(%d)%s darf nicht negativ sein"
 
-#: utils/adt/date.c:78
+#: utils/adt/date.c:79
 #, c-format
 msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
 
-#: utils/adt/date.c:157 utils/adt/date.c:165 utils/adt/formatting.c:4194
-#: utils/adt/formatting.c:4203 utils/adt/formatting.c:4309
-#: utils/adt/formatting.c:4319
+#: utils/adt/date.c:158 utils/adt/date.c:166 utils/adt/formatting.c:4196
+#: utils/adt/formatting.c:4205 utils/adt/formatting.c:4311
+#: utils/adt/formatting.c:4321
 #, c-format
 msgid "date out of range: \"%s\""
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: utils/adt/date.c:212 utils/adt/date.c:524 utils/adt/date.c:548
+#: utils/adt/date.c:213 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549
 #: utils/adt/xml.c:2210
 #, c-format
 msgid "date out of range"
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/date.c:258 utils/adt/timestamp.c:573
+#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:574
 #, c-format
 msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "Datum-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
 
-#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/date.c:274 utils/adt/timestamp.c:579
+#: utils/adt/date.c:266 utils/adt/date.c:275 utils/adt/timestamp.c:580
 #, c-format
 msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
 msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d"
 
-#: utils/adt/date.c:312 utils/adt/date.c:335 utils/adt/date.c:361
-#: utils/adt/date.c:1169 utils/adt/date.c:1215 utils/adt/date.c:1716
-#: utils/adt/date.c:1747 utils/adt/date.c:1776 utils/adt/date.c:2608
-#: utils/adt/datetime.c:1660 utils/adt/formatting.c:4051
-#: utils/adt/formatting.c:4083 utils/adt/formatting.c:4163
-#: utils/adt/formatting.c:4285 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457
-#: utils/adt/timestamp.c:221 utils/adt/timestamp.c:253
-#: utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:710
-#: utils/adt/timestamp.c:788 utils/adt/timestamp.c:821
-#: utils/adt/timestamp.c:2850 utils/adt/timestamp.c:2871
-#: utils/adt/timestamp.c:2884 utils/adt/timestamp.c:2893
-#: utils/adt/timestamp.c:2901 utils/adt/timestamp.c:2956
-#: utils/adt/timestamp.c:2979 utils/adt/timestamp.c:2992
-#: utils/adt/timestamp.c:3003 utils/adt/timestamp.c:3011
-#: utils/adt/timestamp.c:3671 utils/adt/timestamp.c:3796
-#: utils/adt/timestamp.c:3837 utils/adt/timestamp.c:3927
-#: utils/adt/timestamp.c:3971 utils/adt/timestamp.c:4074
-#: utils/adt/timestamp.c:4559 utils/adt/timestamp.c:4755
-#: utils/adt/timestamp.c:5082 utils/adt/timestamp.c:5096
-#: utils/adt/timestamp.c:5101 utils/adt/timestamp.c:5115
-#: utils/adt/timestamp.c:5148 utils/adt/timestamp.c:5225
-#: utils/adt/timestamp.c:5266 utils/adt/timestamp.c:5270
-#: utils/adt/timestamp.c:5339 utils/adt/timestamp.c:5343
-#: utils/adt/timestamp.c:5357 utils/adt/timestamp.c:5391 utils/adt/xml.c:2232
+#: utils/adt/date.c:313 utils/adt/date.c:336 utils/adt/date.c:362
+#: utils/adt/date.c:1170 utils/adt/date.c:1216 utils/adt/date.c:1772
+#: utils/adt/date.c:1803 utils/adt/date.c:1832 utils/adt/date.c:2664
+#: utils/adt/datetime.c:1655 utils/adt/formatting.c:4053
+#: utils/adt/formatting.c:4085 utils/adt/formatting.c:4165
+#: utils/adt/formatting.c:4287 utils/adt/json.c:418 utils/adt/json.c:457
+#: utils/adt/timestamp.c:222 utils/adt/timestamp.c:254
+#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701
+#: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812
+#: utils/adt/timestamp.c:2843 utils/adt/timestamp.c:2864
+#: utils/adt/timestamp.c:2877 utils/adt/timestamp.c:2886
+#: utils/adt/timestamp.c:2894 utils/adt/timestamp.c:2949
+#: utils/adt/timestamp.c:2972 utils/adt/timestamp.c:2985
+#: utils/adt/timestamp.c:2996 utils/adt/timestamp.c:3004
+#: utils/adt/timestamp.c:3664 utils/adt/timestamp.c:3789
+#: utils/adt/timestamp.c:3830 utils/adt/timestamp.c:3920
+#: utils/adt/timestamp.c:3964 utils/adt/timestamp.c:4067
+#: utils/adt/timestamp.c:4552 utils/adt/timestamp.c:4748
+#: utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5089
+#: utils/adt/timestamp.c:5094 utils/adt/timestamp.c:5108
+#: utils/adt/timestamp.c:5141 utils/adt/timestamp.c:5218
+#: utils/adt/timestamp.c:5259 utils/adt/timestamp.c:5263
+#: utils/adt/timestamp.c:5332 utils/adt/timestamp.c:5336
+#: utils/adt/timestamp.c:5350 utils/adt/timestamp.c:5384 utils/adt/xml.c:2232
 #: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/date.c:499
+#: utils/adt/date.c:500
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite dates"
 msgstr "kann unendliche date-Werte nicht subtrahieren"
 
-#: utils/adt/date.c:588 utils/adt/date.c:645 utils/adt/date.c:679
-#: utils/adt/date.c:2645 utils/adt/date.c:2655
+#: utils/adt/date.c:589 utils/adt/date.c:646 utils/adt/date.c:680
+#: utils/adt/date.c:2701 utils/adt/date.c:2711
 #, c-format
 msgid "date out of range for timestamp"
 msgstr "Datum ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ »timestamp«"
 
-#: utils/adt/date.c:1329 utils/adt/date.c:2103 utils/adt/formatting.c:4371
+#: utils/adt/date.c:1389 utils/adt/date.c:2159 utils/adt/formatting.c:4373
 #, c-format
 msgid "time out of range"
 msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/date.c:1385 utils/adt/timestamp.c:598
+#: utils/adt/date.c:1441 utils/adt/timestamp.c:589
 #, c-format
 msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
 msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/date.c:1905 utils/adt/date.c:2407 utils/adt/float.c:1071
+#: utils/adt/date.c:1961 utils/adt/date.c:2463 utils/adt/float.c:1071
 #: utils/adt/float.c:1140 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
 #: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:492 utils/adt/numeric.c:2197
-#: utils/adt/timestamp.c:3320 utils/adt/timestamp.c:3351
-#: utils/adt/timestamp.c:3382
+#: utils/adt/timestamp.c:3313 utils/adt/timestamp.c:3344
+#: utils/adt/timestamp.c:3375
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "window functions are not allowed in window definitions"
 msgid "invalid preceding or following size in window function"
 msgstr "Fensterfunktionen sind in Fensterdefinitionen nicht erlaubt"
 
-#: utils/adt/date.c:1990 utils/adt/date.c:2003
+#: utils/adt/date.c:2046 utils/adt/date.c:2059
 #, c-format
 msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»time«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/date.c:2111
+#: utils/adt/date.c:2167
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range"
 msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/date.c:2740 utils/adt/date.c:2753
+#: utils/adt/date.c:2796 utils/adt/date.c:2809
 #, c-format
 msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»time with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/date.c:2826 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1818
-#: utils/adt/datetime.c:4614 utils/adt/timestamp.c:512
-#: utils/adt/timestamp.c:539 utils/adt/timestamp.c:4157
-#: utils/adt/timestamp.c:5107 utils/adt/timestamp.c:5349
+#: utils/adt/date.c:2882 utils/adt/datetime.c:906 utils/adt/datetime.c:1813
+#: utils/adt/datetime.c:4601 utils/adt/timestamp.c:513
+#: utils/adt/timestamp.c:540 utils/adt/timestamp.c:4150
+#: utils/adt/timestamp.c:5100 utils/adt/timestamp.c:5342
 #, c-format
 msgid "time zone \"%s\" not recognized"
 msgstr "Zeitzone »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/date.c:2858 utils/adt/timestamp.c:5137 utils/adt/timestamp.c:5380
+#: utils/adt/date.c:2914 utils/adt/timestamp.c:5130 utils/adt/timestamp.c:5373
 #, c-format
 msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
 msgstr "Intervall-Zeitzone »%s« darf keine Monate oder Tage enthalten"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3743 utils/adt/datetime.c:3750
+#: utils/adt/datetime.c:3730 utils/adt/datetime.c:3737
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3752
+#: utils/adt/datetime.c:3739
 #, c-format
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3757
+#: utils/adt/datetime.c:3744
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3763
+#: utils/adt/datetime.c:3750
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: utils/adt/datetime.c:4616
+#: utils/adt/datetime.c:4603
 #, c-format
 msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
 msgstr "Dieser Zeitzonenname erscheint in der Konfigurationsdatei für Zeitzonenabkürzung »%s«."
@@ -22013,15 +21971,14 @@ msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
 msgstr "unbekannte Kodierung: »%s«"
 
 #: utils/adt/encode.c:78
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
+#, c-format
 msgid "result of encoding conversion is too large"
-msgstr "Kodierungsumwandlung zwischen %s und ASCII wird nicht unterstützt"
+msgstr "Ergebnis der Kodierungsumwandlung ist zu groß"
 
 #: utils/adt/encode.c:126
 #, c-format
 msgid "result of decoding conversion is too large"
-msgstr ""
+msgstr "Ergebnis der Dekodierungsumwandlung ist zu groß"
 
 #: utils/adt/encode.c:184
 #, c-format
@@ -22098,10 +22055,9 @@ msgid "value out of range: overflow"
 msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Überlauf"
 
 #: utils/adt/float.c:96
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "value out of range: overflow"
+#, c-format
 msgid "value out of range: underflow"
-msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Überlauf"
+msgstr "Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs: Unterlauf"
 
 #: utils/adt/float.c:265
 #, c-format
@@ -22116,7 +22072,7 @@ msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
 #: utils/adt/float.c:1268 utils/adt/float.c:1342 utils/adt/int.c:336
 #: utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910
 #: utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194
-#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/numeric.c:3553 utils/adt/numeric.c:3562
+#: utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/numeric.c:3553 utils/adt/numeric.c:3562
 #, c-format
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -22161,22 +22117,22 @@ msgstr "Eingabe ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
 msgstr "Transferrate »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/float.c:3903 utils/adt/numeric.c:1509
+#: utils/adt/float.c:3938 utils/adt/numeric.c:1509
 #, c-format
 msgid "count must be greater than zero"
 msgstr "Anzahl muss größer als null sein"
 
-#: utils/adt/float.c:3908 utils/adt/numeric.c:1516
+#: utils/adt/float.c:3943 utils/adt/numeric.c:1516
 #, c-format
 msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
 msgstr "Operand, Untergrenze und Obergrenze dürfen nicht NaN sein"
 
-#: utils/adt/float.c:3914
+#: utils/adt/float.c:3949
 #, c-format
 msgid "lower and upper bounds must be finite"
 msgstr "Untergrenze und Obergrenze müssen endlich sein"
 
-#: utils/adt/float.c:3948 utils/adt/numeric.c:1529
+#: utils/adt/float.c:3983 utils/adt/numeric.c:1529
 #, c-format
 msgid "lower bound cannot equal upper bound"
 msgstr "Untergrenze kann nicht gleich der Obergrenze sein"
@@ -22349,95 +22305,93 @@ msgstr "Der Wert muss im Bereich %d bis %d sein."
 msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
 msgstr "Der angegebene Wert stimmte mit keinem der für dieses Feld zulässigen Werte überein."
 
-#: utils/adt/formatting.c:2852 utils/adt/formatting.c:2872
-#: utils/adt/formatting.c:2892 utils/adt/formatting.c:2912
-#: utils/adt/formatting.c:2931 utils/adt/formatting.c:2950
-#: utils/adt/formatting.c:2974 utils/adt/formatting.c:2992
-#: utils/adt/formatting.c:3010 utils/adt/formatting.c:3028
-#: utils/adt/formatting.c:3045 utils/adt/formatting.c:3062
+#: utils/adt/formatting.c:2854 utils/adt/formatting.c:2874
+#: utils/adt/formatting.c:2894 utils/adt/formatting.c:2914
+#: utils/adt/formatting.c:2933 utils/adt/formatting.c:2952
+#: utils/adt/formatting.c:2976 utils/adt/formatting.c:2994
+#: utils/adt/formatting.c:3012 utils/adt/formatting.c:3030
+#: utils/adt/formatting.c:3047 utils/adt/formatting.c:3064
 #, c-format
 msgid "localized string format value too long"
 msgstr "lokalisierter Formatwert ist zu lang"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3296
+#: utils/adt/formatting.c:3298
 #, c-format
 msgid "unmatched format separator \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/formatting.c:3451 utils/adt/formatting.c:3795
+#: utils/adt/formatting.c:3453 utils/adt/formatting.c:3797
 #, c-format
 msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
 msgstr "Formatfeld »%s« wird nur in to_char unterstützt"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3626
+#: utils/adt/formatting.c:3628
 #, c-format
 msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
 msgstr "ungültige Eingabe für »Y,YYY«"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3712
+#: utils/adt/formatting.c:3714
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
 msgid "input string is too short for datetime format"
 msgstr "Quellzeichenkette zu kurz für Formatfeld »%s»"
 
-#: utils/adt/formatting.c:3720
+#: utils/adt/formatting.c:3722
 #, c-format
 msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/formatting.c:4265
+#: utils/adt/formatting.c:4267
 #, c-format
 msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/formatting.c:4271
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "timestamp out of range"
+#: utils/adt/formatting.c:4273
+#, c-format
 msgid "timestamptz out of range"
-msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+msgstr "timestamptz ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4299
+#: utils/adt/formatting.c:4301
 #, c-format
 msgid "datetime format is zoned but not timed"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/formatting.c:4351
+#: utils/adt/formatting.c:4353
 #, c-format
 msgid "missing time zone in input string for type timetz"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/formatting.c:4357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "time out of range"
+#: utils/adt/formatting.c:4359
+#, c-format
 msgid "timetz out of range"
-msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs"
+msgstr "timetz ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4383
+#: utils/adt/formatting.c:4385
 #, c-format
 msgid "datetime format is not dated and not timed"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/formatting.c:4516
+#: utils/adt/formatting.c:4518
 #, c-format
 msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
 msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig"
 
-#: utils/adt/formatting.c:4518
+#: utils/adt/formatting.c:4520
 #, c-format
 msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
 msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an."
 
-#: utils/adt/formatting.c:4626
+#: utils/adt/formatting.c:4628
 #, c-format
 msgid "cannot calculate day of year without year information"
 msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
 
-#: utils/adt/formatting.c:5545
+#: utils/adt/formatting.c:5547
 #, c-format
 msgid "\"EEEE\" not supported for input"
 msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
 
-#: utils/adt/formatting.c:5557
+#: utils/adt/formatting.c:5559
 #, c-format
 msgid "\"RN\" not supported for input"
 msgstr "»RN« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
@@ -22457,19 +22411,24 @@ msgstr "absoluter Pfad nicht erlaubt"
 msgid "path must be in or below the current directory"
 msgstr "Pfad muss in oder unter aktuellem Verzeichnis sein"
 
-#: utils/adt/genfile.c:138 utils/adt/oracle_compat.c:184
-#: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1053
+#: utils/adt/genfile.c:116 utils/adt/oracle_compat.c:185
+#: utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1054
 #, c-format
 msgid "requested length too large"
 msgstr "verlangte Länge zu groß"
 
-#: utils/adt/genfile.c:155
+#: utils/adt/genfile.c:133
 #, c-format
 msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Positionszeiger in Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: utils/adt/genfile.c:215
+#: utils/adt/genfile.c:174
+#, c-format
+msgid "file length too large"
+msgstr "Dateilänge zu groß"
+
+#: utils/adt/genfile.c:251
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "must be superuser to read files"
 msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0"
@@ -22502,10 +22461,9 @@ msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
 msgstr "Funktion »dist_lb« ist nicht implementiert"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:2556
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+#, c-format
 msgid "function \"dist_bl\" not implemented"
-msgstr "Funktion »dist_lb« ist nicht implementiert"
+msgstr "Funktion »dist_bl« ist nicht implementiert"
 
 #: utils/adt/geo_ops.c:2975
 #, c-format
@@ -22567,28 +22525,28 @@ msgstr "ungültige int2vector-Daten"
 msgid "oidvector has too many elements"
 msgstr "oidvector-Wert hat zu viele Elemente"
 
-#: utils/adt/int.c:1509 utils/adt/int8.c:1438 utils/adt/numeric.c:1417
-#: utils/adt/timestamp.c:5442 utils/adt/timestamp.c:5522
+#: utils/adt/int.c:1510 utils/adt/int8.c:1439 utils/adt/numeric.c:1417
+#: utils/adt/timestamp.c:5435 utils/adt/timestamp.c:5515
 #, c-format
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein"
 
 #: utils/adt/int8.c:527 utils/adt/int8.c:550 utils/adt/int8.c:564
 #: utils/adt/int8.c:578 utils/adt/int8.c:609 utils/adt/int8.c:633
-#: utils/adt/int8.c:714 utils/adt/int8.c:782 utils/adt/int8.c:788
-#: utils/adt/int8.c:814 utils/adt/int8.c:828 utils/adt/int8.c:852
-#: utils/adt/int8.c:865 utils/adt/int8.c:934 utils/adt/int8.c:948
-#: utils/adt/int8.c:962 utils/adt/int8.c:993 utils/adt/int8.c:1015
-#: utils/adt/int8.c:1029 utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1076
-#: utils/adt/int8.c:1090 utils/adt/int8.c:1104 utils/adt/int8.c:1135
-#: utils/adt/int8.c:1157 utils/adt/int8.c:1171 utils/adt/int8.c:1185
-#: utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/int8.c:1382 utils/adt/numeric.c:3508
+#: utils/adt/int8.c:715 utils/adt/int8.c:783 utils/adt/int8.c:789
+#: utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:829 utils/adt/int8.c:853
+#: utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:935 utils/adt/int8.c:949
+#: utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1016
+#: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1077
+#: utils/adt/int8.c:1091 utils/adt/int8.c:1105 utils/adt/int8.c:1136
+#: utils/adt/int8.c:1158 utils/adt/int8.c:1172 utils/adt/int8.c:1186
+#: utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/int8.c:1383 utils/adt/numeric.c:3508
 #: utils/adt/varbit.c:1656
 #, c-format
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/int8.c:1395
+#: utils/adt/int8.c:1396
 #, c-format
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -22852,21 +22810,20 @@ msgstr "kann nicht aus skalarem Wert löschen"
 msgid "cannot delete from object using integer index"
 msgstr "aus einem Objekt kann nicht per numerischem Index gelöscht werden"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4495 utils/adt/jsonfuncs.c:4652
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4495 utils/adt/jsonfuncs.c:4653
 #, c-format
 msgid "cannot set path in scalar"
 msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gesetzt werden"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4537 utils/adt/jsonfuncs.c:4578
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4537 utils/adt/jsonfuncs.c:4579
 #, c-format
 msgid "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\", or \"raise_exception\""
 msgstr ""
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4550
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "slot name must not be null"
+#, c-format
 msgid "JSON value must not be null"
-msgstr "Slot-Name darf nicht NULL sein"
+msgstr "JSON-Wert darf nicht NULL sein"
 
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4551
 #, c-format
@@ -22878,53 +22835,53 @@ msgstr ""
 msgid "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an SQL NULL is not passed."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4606
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4607
 #, c-format
 msgid "cannot delete path in scalar"
 msgstr "in einem skalaren Wert kann kein Pfad gelöscht werden"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4775
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4776
 #, c-format
 msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
 msgstr "ungültiges Aneinanderhängen von jsonb-Objekten"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4809
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4810
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is null"
 msgstr "Pfadelement auf Position %d ist NULL"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4895
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4896
 #, c-format
 msgid "cannot replace existing key"
 msgstr "existierender Schlüssel kann nicht ersetzt werden"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4896
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4897
 #, c-format
 msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
 msgstr "Verwenden Sie die Funktion jsonb_set, um den Schlüsselwert zu ersetzen."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4978
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4979
 #, c-format
 msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
 msgstr "Pfadelement auf Position %d ist keine ganze Zahl: »%s«"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5097
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5098
 #, c-format
 msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5104
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5105
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "array element type cannot be %s"
 msgid "flag array element is not a string"
 msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein"
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5105 utils/adt/jsonfuncs.c:5127
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5106 utils/adt/jsonfuncs.c:5128
 #, c-format
 msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"."
 msgstr "Mögliche Werte sind: »string«, »numeric«, »boolean«, »key« und »all«."
 
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5125
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5126
 #, c-format
 msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
 msgstr ""
@@ -22994,78 +22951,88 @@ msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes"
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1058 utils/adt/jsonpath_exec.c:1079
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1755
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
+msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision"
+msgstr "»%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ double precision"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1080
 #, c-format
-msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
+msgid "string argument of jsonpath item method .%s() is not a valid representation of a double precision number"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1092
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1093
 #, c-format
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1582
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1583
 #, c-format
 msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1589
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1590
 #, c-format
 msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1657
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1658
 #, c-format
 msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1795
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1756
+#, c-format
+msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1796
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
 msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1883
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1884
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
 msgid "datetime format is not recognized: \"%s\""
 msgstr "COPY-Format »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1885
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1886
 #, c-format
 msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1953
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1954
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "define or change a security label applied to an object"
 msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
 msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2136
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2137
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not find WAL file \"%s\""
 msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
 msgstr "konnte WAL-Datei »%s« nicht finden"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2400
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2401
 #, c-format
 msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2412
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2413
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "array subscript out of range"
 msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
 msgstr "Arrayindex außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2589
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2590
 #, c-format
 msgid "cannot convert value from %s to %s without timezone usage"
 msgstr ""
 
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2591
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2592
 #, c-format
 msgid "Use *_tz() function for timezone support."
 msgstr ""
@@ -23076,12 +23043,11 @@ msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
 msgstr "Levenshtein-Argument überschreitet die maximale Länge von %d Zeichen"
 
 #: utils/adt/like.c:160
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
+#, c-format
 msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE"
-msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
+msgstr "nichtdeterministische Sortierfolgen werden für LIKE nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:1004
+#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:1002
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
 msgstr "konnte die für ILIKE zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
@@ -23106,12 +23072,12 @@ msgstr "ungültige ESCAPE-Zeichenkette"
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "ESCAPE-Zeichenkette muss null oder ein Zeichen lang sein."
 
-#: utils/adt/like_support.c:989
+#: utils/adt/like_support.c:987
 #, c-format
 msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
 msgstr "Mustersuche ohne Rücksicht auf Groß-/Kleinschreibung wird für Typ bytea nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/like_support.c:1091
+#: utils/adt/like_support.c:1089
 #, c-format
 msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
 msgstr "Mustersuche mit regulären Ausdrücken wird für Typ bytea nicht unterstützt"
@@ -23131,64 +23097,64 @@ msgstr "macaddr8-Daten außerhalb des gültigen Bereichs für Umwandlung in maca
 msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr."
 msgstr "Nur Adressen, die FF und FE als Werte im 4. und 5. Byte von links haben, zum Beispiel xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, kommen für eine Umwandlung von macaddr8 nach macaddr in Frage."
 
-#: utils/adt/misc.c:239
+#: utils/adt/misc.c:240
 #, c-format
 msgid "global tablespace never has databases"
 msgstr "globaler Tablespace hat niemals Datenbanken"
 
-#: utils/adt/misc.c:261
+#: utils/adt/misc.c:262
 #, c-format
 msgid "%u is not a tablespace OID"
 msgstr "%u ist keine Tablespace-OID"
 
-#: utils/adt/misc.c:447
+#: utils/adt/misc.c:448
 msgid "unreserved"
 msgstr "unreserviert"
 
-#: utils/adt/misc.c:451
+#: utils/adt/misc.c:452
 msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
 msgstr "unreserviert (kann nicht Funktions- oder Typname sein)"
 
-#: utils/adt/misc.c:455
+#: utils/adt/misc.c:456
 msgid "reserved (can be function or type name)"
 msgstr "reserviert (kann Funktions- oder Typname sein)"
 
-#: utils/adt/misc.c:459
+#: utils/adt/misc.c:460
 msgid "reserved"
 msgstr "reserviert"
 
-#: utils/adt/misc.c:633 utils/adt/misc.c:647 utils/adt/misc.c:686
-#: utils/adt/misc.c:692 utils/adt/misc.c:698 utils/adt/misc.c:721
+#: utils/adt/misc.c:634 utils/adt/misc.c:648 utils/adt/misc.c:687
+#: utils/adt/misc.c:693 utils/adt/misc.c:699 utils/adt/misc.c:722
 #, c-format
 msgid "string is not a valid identifier: \"%s\""
 msgstr "Zeichenkette ist kein gültiger Bezeichner: »%s«"
 
-#: utils/adt/misc.c:635
+#: utils/adt/misc.c:636
 #, c-format
 msgid "String has unclosed double quotes."
 msgstr "Zeichenkette hat nicht geschlossene doppelte Anführungszeichen."
 
-#: utils/adt/misc.c:649
+#: utils/adt/misc.c:650
 #, c-format
 msgid "Quoted identifier must not be empty."
 msgstr "Bezeichner in Anführungszeichen darf nicht leer sein."
 
-#: utils/adt/misc.c:688
+#: utils/adt/misc.c:689
 #, c-format
 msgid "No valid identifier before \".\"."
 msgstr "Kein gültiger Bezeichner vor ».«."
 
-#: utils/adt/misc.c:694
+#: utils/adt/misc.c:695
 #, c-format
 msgid "No valid identifier after \".\"."
 msgstr "Kein gültiger Bezeichner nach ».«."
 
-#: utils/adt/misc.c:755
+#: utils/adt/misc.c:753
 #, c-format
 msgid "log format \"%s\" is not supported"
 msgstr "Logformat »%s« wird nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/misc.c:756
+#: utils/adt/misc.c:754
 #, c-format
 msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"."
 msgstr "Die unterstützten Logformate sind »stderr« und »csvlog«."
@@ -23349,7 +23315,7 @@ msgstr "Feldüberlauf bei Typ »numeric«"
 msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
 msgstr "Ein Feld mit Präzision %d, Skala %d muss beim Runden einen Betrag von weniger als %s%d ergeben."
 
-#: utils/adt/numutils.c:152
+#: utils/adt/numutils.c:154
 #, c-format
 msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
 msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für 8-Bit-Ganzzahl"
@@ -23359,22 +23325,22 @@ msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für 8-Bit-Ganzzahl"
 msgid "invalid oidvector data"
 msgstr "ungültige oidvector-Daten"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:895
+#: utils/adt/oracle_compat.c:896
 #, c-format
 msgid "requested character too large"
 msgstr "verlangtes Zeichen zu groß"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:945 utils/adt/oracle_compat.c:1007
+#: utils/adt/oracle_compat.c:946 utils/adt/oracle_compat.c:1008
 #, c-format
 msgid "requested character too large for encoding: %d"
 msgstr "gewünschtes Zeichen ist zu groß für die Kodierung: %d"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:986
+#: utils/adt/oracle_compat.c:987
 #, c-format
 msgid "requested character not valid for encoding: %d"
 msgstr "gewünschtes Zeichen ist nicht gültig für die Kodierung: %d"
 
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1000
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1001
 #, c-format
 msgid "null character not permitted"
 msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt"
@@ -23385,100 +23351,100 @@ msgstr "Null-Zeichen ist nicht erlaubt"
 msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
 msgstr "Perzentilwert %g ist nicht zwischen 0 und 1"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1092
+#: utils/adt/pg_locale.c:1262
 #, c-format
 msgid "Apply system library package updates."
 msgstr "Aktualisieren Sie die Systembibliotheken."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1307
+#: utils/adt/pg_locale.c:1477
 #, c-format
 msgid "could not create locale \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Locale »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1310
+#: utils/adt/pg_locale.c:1480
 #, c-format
 msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
 msgstr "Das Betriebssystem konnte keine Locale-Daten für den Locale-Namen »%s« finden."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1412
+#: utils/adt/pg_locale.c:1582
 #, c-format
 msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
 msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1421
+#: utils/adt/pg_locale.c:1591
 #, c-format
 msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
 msgstr "Sortierfolgen-Provider LIBC wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1433
+#: utils/adt/pg_locale.c:1603
 #, c-format
 msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
 msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden von ICU nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1439 utils/adt/pg_locale.c:1526
-#: utils/adt/pg_locale.c:1799
+#: utils/adt/pg_locale.c:1609 utils/adt/pg_locale.c:1696
+#: utils/adt/pg_locale.c:1969
 #, c-format
 msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Collator für Locale »%s« nicht öffnen: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1453
+#: utils/adt/pg_locale.c:1623
 #, c-format
 msgid "ICU is not supported in this build"
 msgstr "ICU wird in dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1454
+#: utils/adt/pg_locale.c:1624
 #, c-format
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu."
 msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-icu neu bauen."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1474
+#: utils/adt/pg_locale.c:1644
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
 msgstr "Sortierfolge »%s« hat keine tatsächliche Version, aber eine Version wurde angegeben"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1481
+#: utils/adt/pg_locale.c:1651
 #, c-format
 msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
 msgstr "Version von Sortierfolge »%s« stimmt nicht überein"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1483
+#: utils/adt/pg_locale.c:1653
 #, c-format
 msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
 msgstr "Die Sortierfolge in der Datenbank wurde mit Version %s erzeugt, aber das Betriebssystem hat Version %s."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1486
+#: utils/adt/pg_locale.c:1656
 #, c-format
 msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
 msgstr "Bauen Sie alle von dieser Sortierfolge beinflussten Objekte neu und führen Sie ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION aus, oder bauen Sie PostgreSQL mit der richtigen Bibliotheksversion."
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1577
+#: utils/adt/pg_locale.c:1747
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
 msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
 msgstr "konnte Prozess für Befehl »%s« nicht starten: Fehlercode %lu"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1614
+#: utils/adt/pg_locale.c:1784
 #, c-format
 msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
 msgstr "Kodierung »%s« wird von ICU nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1621
+#: utils/adt/pg_locale.c:1791
 #, c-format
 msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
 msgstr "konnte ICU-Konverter für Kodierung »%s« nicht öffnen: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1652 utils/adt/pg_locale.c:1661
-#: utils/adt/pg_locale.c:1690 utils/adt/pg_locale.c:1700
+#: utils/adt/pg_locale.c:1822 utils/adt/pg_locale.c:1831
+#: utils/adt/pg_locale.c:1860 utils/adt/pg_locale.c:1870
 #, c-format
 msgid "%s failed: %s"
 msgstr "%s fehlgeschlagen: %s"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1972
+#: utils/adt/pg_locale.c:2142
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte character for locale"
 msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale"
 
-#: utils/adt/pg_locale.c:1973
+#: utils/adt/pg_locale.c:2143
 #, c-format
 msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
 msgstr "Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der Datenbank inkompatibel."
@@ -23614,7 +23580,7 @@ msgstr "es gibt mehrere Funktionen namens »%s«"
 msgid "more than one operator named %s"
 msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s"
 
-#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2017
+#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:2018
 #: utils/adt/ruleutils.c:9299 utils/adt/ruleutils.c:9468
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
@@ -23625,106 +23591,105 @@ msgstr "zu viele Argumente"
 msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an."
 
-#: utils/adt/regproc.c:1601 utils/adt/regproc.c:1625 utils/adt/regproc.c:1726
-#: utils/adt/regproc.c:1750 utils/adt/regproc.c:1852 utils/adt/regproc.c:1857
+#: utils/adt/regproc.c:1602 utils/adt/regproc.c:1626 utils/adt/regproc.c:1727
+#: utils/adt/regproc.c:1751 utils/adt/regproc.c:1853 utils/adt/regproc.c:1858
 #: utils/adt/varlena.c:3642 utils/adt/varlena.c:3647
 #, c-format
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "ungültige Namenssyntax"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1915
+#: utils/adt/regproc.c:1916
 #, c-format
 msgid "expected a left parenthesis"
 msgstr "linke Klammer erwartet"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1931
+#: utils/adt/regproc.c:1932
 #, c-format
 msgid "expected a right parenthesis"
 msgstr "rechte Klammer erwartet"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1950
+#: utils/adt/regproc.c:1951
 #, c-format
 msgid "expected a type name"
 msgstr "Typname erwartet"
 
-#: utils/adt/regproc.c:1982
+#: utils/adt/regproc.c:1983
 #, c-format
 msgid "improper type name"
 msgstr "falscher Typname"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:296 utils/adt/ri_triggers.c:1532
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2460
+#: utils/adt/ri_triggers.c:296 utils/adt/ri_triggers.c:1537
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2470
 #, c-format
 msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
 msgstr "Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:299 utils/adt/ri_triggers.c:1535
+#: utils/adt/ri_triggers.c:299 utils/adt/ri_triggers.c:1540
 #, c-format
 msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
 msgstr "MATCH FULL erlaubt das Mischen von Schlüsseln, die NULL und nicht NULL sind, nicht."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1930
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1940
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
 msgstr "Funktion »%s« muss von INSERT ausgelöst werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1936
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1946
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
 msgstr "Funktion »%s« muss von UPDATE ausgelöst werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1942
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1952
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
 msgstr "Funktion »%s« muss von DELETE ausgelöst werden"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1965
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1975
 #, c-format
 msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "kein »pg_constraint«-Eintrag für Trigger »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1967
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1977
 #, c-format
 msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
 msgstr "Entfernen Sie diesen Referentielle-Integritäts-Trigger und seine Partner und führen Sie dann ALTER TABLE ADD CONSTRAINT aus."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2285
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2295
 #, c-format
 msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
 msgstr "RI-Anfrage in Tabelle »%s« für Constraint »%s« von Tabelle »%s« ergab unerwartetes Ergebnis"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2289
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2299
 #, c-format
 msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
 msgstr "Das liegt höchstwahrscheinlich daran, dass eine Regel die Anfrage umgeschrieben hat."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2450
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2460
+#, c-format
 msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr "Einfügen oder Aktualisieren in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
+msgstr "Entfernen der Partition »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s«"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2453 utils/adt/ri_triggers.c:2478
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2463 utils/adt/ri_triggers.c:2488
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "Auf Schlüssel (%s)=(%s) wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2464
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2474
 #, c-format
 msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Schlüssel (%s)=(%s) ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2467
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2477
 #, c-format
 msgid "Key is not present in table \"%s\"."
 msgstr "Der Schlüssel ist nicht in Tabelle »%s« vorhanden."
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2473
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2483
 #, c-format
 msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
 msgstr "Aktualisieren oder Löschen in Tabelle »%s« verletzt Fremdschlüssel-Constraint »%s« von Tabelle »%s«"
 
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2481
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2491
 #, c-format
 msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
 msgstr "Auf den Schlüssel wird noch aus Tabelle »%s« verwiesen."
@@ -23792,125 +23757,125 @@ msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:106
+#: utils/adt/timestamp.c:107
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
 msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s darf nicht negativ sein"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:112
+#: utils/adt/timestamp.c:113
 #, c-format
 msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "Präzision von TIMESTAMP(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:175 utils/adt/timestamp.c:433 utils/misc/guc.c:11911
+#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:434 utils/misc/guc.c:11901
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%s\""
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:371
+#: utils/adt/timestamp.c:372
 #, c-format
 msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:495
+#: utils/adt/timestamp.c:496
 #, c-format
 msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
 msgstr "Numerische Zeitzonen müssen »-« oder »+« als erstes Zeichen haben."
 
-#: utils/adt/timestamp.c:508
+#: utils/adt/timestamp.c:509
 #, c-format
 msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
 msgstr "numerische Zeitzone »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:610 utils/adt/timestamp.c:620
-#: utils/adt/timestamp.c:628
+#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611
+#: utils/adt/timestamp.c:619
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:729
+#: utils/adt/timestamp.c:720
 #, c-format
 msgid "timestamp cannot be NaN"
 msgstr "timestamp kann nicht NaN sein"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:747 utils/adt/timestamp.c:759
+#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750
 #, c-format
 msgid "timestamp out of range: \"%g\""
 msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%g«"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:944 utils/adt/timestamp.c:1518
-#: utils/adt/timestamp.c:1951 utils/adt/timestamp.c:3049
-#: utils/adt/timestamp.c:3054 utils/adt/timestamp.c:3059
-#: utils/adt/timestamp.c:3109 utils/adt/timestamp.c:3116
-#: utils/adt/timestamp.c:3123 utils/adt/timestamp.c:3143
-#: utils/adt/timestamp.c:3150 utils/adt/timestamp.c:3157
-#: utils/adt/timestamp.c:3187 utils/adt/timestamp.c:3195
-#: utils/adt/timestamp.c:3239 utils/adt/timestamp.c:3666
-#: utils/adt/timestamp.c:3791 utils/adt/timestamp.c:4251
+#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1509
+#: utils/adt/timestamp.c:1944 utils/adt/timestamp.c:3042
+#: utils/adt/timestamp.c:3047 utils/adt/timestamp.c:3052
+#: utils/adt/timestamp.c:3102 utils/adt/timestamp.c:3109
+#: utils/adt/timestamp.c:3116 utils/adt/timestamp.c:3136
+#: utils/adt/timestamp.c:3143 utils/adt/timestamp.c:3150
+#: utils/adt/timestamp.c:3180 utils/adt/timestamp.c:3188
+#: utils/adt/timestamp.c:3232 utils/adt/timestamp.c:3659
+#: utils/adt/timestamp.c:3784 utils/adt/timestamp.c:4244
 #, c-format
 msgid "interval out of range"
 msgstr "interval-Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1071 utils/adt/timestamp.c:1104
+#: utils/adt/timestamp.c:1062 utils/adt/timestamp.c:1095
 #, c-format
 msgid "invalid INTERVAL type modifier"
 msgstr "ungültiger Modifikator für Typ INTERVAL"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1087
+#: utils/adt/timestamp.c:1078
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
 msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision darf nicht negativ sein"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1093
+#: utils/adt/timestamp.c:1084
 #, c-format
 msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
 msgstr "INTERVAL(%d)-Präzision auf erlaubtes Maximum %d reduziert"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:1475
+#: utils/adt/timestamp.c:1466
 #, c-format
 msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
 msgstr "Präzision von interval(%d) muss zwischen %d und %d sein"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:2650
+#: utils/adt/timestamp.c:2643
 #, c-format
 msgid "cannot subtract infinite timestamps"
 msgstr "kann unendliche timestamp-Werte nicht subtrahieren"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3919 utils/adt/timestamp.c:4512
-#: utils/adt/timestamp.c:4674 utils/adt/timestamp.c:4695
+#: utils/adt/timestamp.c:3912 utils/adt/timestamp.c:4505
+#: utils/adt/timestamp.c:4667 utils/adt/timestamp.c:4688
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
 msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:3933 utils/adt/timestamp.c:4466
-#: utils/adt/timestamp.c:4705
+#: utils/adt/timestamp.c:3926 utils/adt/timestamp.c:4459
+#: utils/adt/timestamp.c:4698
 #, c-format
 msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»timestamp«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4063 utils/adt/timestamp.c:4507
-#: utils/adt/timestamp.c:4870 utils/adt/timestamp.c:4892
+#: utils/adt/timestamp.c:4056 utils/adt/timestamp.c:4500
+#: utils/adt/timestamp.c:4863 utils/adt/timestamp.c:4885
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
 msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4080 utils/adt/timestamp.c:4461
-#: utils/adt/timestamp.c:4901
+#: utils/adt/timestamp.c:4073 utils/adt/timestamp.c:4454
+#: utils/adt/timestamp.c:4894
 #, c-format
 msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»timestamp with time zone«-Einheit »%s« nicht erkannt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4238
+#: utils/adt/timestamp.c:4231
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
 msgstr "»interval«-Einheit »%s« wird nicht unterstützt, weil Monate gewöhnlich partielle Wochen haben"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4244 utils/adt/timestamp.c:4995
+#: utils/adt/timestamp.c:4237 utils/adt/timestamp.c:4988
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not supported"
 msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht unterstützt"
 
-#: utils/adt/timestamp.c:4260 utils/adt/timestamp.c:5018
+#: utils/adt/timestamp.c:4253 utils/adt/timestamp.c:5011
 #, c-format
 msgid "interval units \"%s\" not recognized"
 msgstr "»interval«-Einheit »%s« nicht erkannt"
@@ -24011,7 +23976,7 @@ msgstr "Gewichtungs-Array ist zu kurz"
 msgid "array of weight must not contain nulls"
 msgstr "Gewichtungs-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 
-#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:868
+#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:872
 #, c-format
 msgid "weight out of range"
 msgstr "Gewichtung ist außerhalb des gültigen Bereichs"
@@ -24026,58 +23991,58 @@ msgstr "Wort ist zu lang (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
 msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "Zeichenkette ist zu lang für tsvector (%ld Bytes, maximal %ld Bytes)"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:323 utils/adt/tsvector_op.c:603
-#: utils/adt/tsvector_op.c:765
+#: utils/adt/tsvector_op.c:328 utils/adt/tsvector_op.c:608
+#: utils/adt/tsvector_op.c:770
 #, c-format
 msgid "lexeme array may not contain nulls"
 msgstr "Lexem-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:835
+#: utils/adt/tsvector_op.c:840
 #, c-format
 msgid "weight array may not contain nulls"
 msgstr "Gewichtungs-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:859
+#: utils/adt/tsvector_op.c:864
 #, c-format
 msgid "unrecognized weight: \"%c\""
 msgstr "unbekannte Gewichtung: »%c«"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2265
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2414
 #, c-format
 msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
 msgstr "ts_stat-Anfrage muss eine tsvector-Spalte zurückgeben"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2454
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2603
 #, c-format
 msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
 msgstr "tsvector-Spalte »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2461
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2610
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
 msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2473
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2622
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Konfigurationsspalte »%s« existiert nicht"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2479
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2628
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
 msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ regconfig"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2486
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2635
 #, c-format
 msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
 msgstr "Konfigurationsspalte »%s« darf nicht NULL sein"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2499
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2648
 #, c-format
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr "Textsuchekonfigurationsname »%s« muss Schemaqualifikation haben"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2524
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2673
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of a character type"
 msgstr "Spalte »%s« hat keinen Zeichentyp"
@@ -24098,10 +24063,9 @@ msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
 msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: »%s«"
 
 #: utils/adt/uuid.c:428
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not generate random salt"
+#, c-format
 msgid "could not generate random values"
-msgstr "konnte zufälliges Salt nicht erzeugen"
+msgstr "konnte keine Zufallswerte erzeugen"
 
 #: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varchar.c:53
 #, c-format
@@ -24222,10 +24186,9 @@ msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d"
 
 #: utils/adt/varlena.c:3481 utils/adt/varlena.c:3553
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+#, c-format
 msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld"
-msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d"
+msgstr "Index %lld ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%lld"
 
 #: utils/adt/varlena.c:4590
 #, c-format
@@ -24275,13 +24238,12 @@ msgstr "NULL-Werte können nicht als SQL-Bezeichner formatiert werden"
 #: utils/adt/varlena.c:6010
 #, c-format
 msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode-Normalisierung kann nur durchgeführt werden, wenn die Serverkodierung UTF8 ist"
 
 #: utils/adt/varlena.c:6023
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
+#, c-format
 msgid "invalid normalization form: %s"
-msgstr "ungültiges Parameterlistenformat: »%s«"
+msgstr "ungültige Normalisierungsform: %s"
 
 #: utils/adt/windowfuncs.c:243
 #, c-format
@@ -24299,10 +24261,9 @@ msgid "transaction ID %s is in the future"
 msgstr "Transaktions-ID %s ist in der Zukunft"
 
 #: utils/adt/xid8funcs.c:547
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid external txid_snapshot data"
+#, c-format
 msgid "invalid external pg_snapshot data"
-msgstr "ungültige externe txid_snapshot-Daten"
+msgstr "ungültige externe pg_snapshot-Daten"
 
 #: utils/adt/xml.c:222
 #, c-format
@@ -24463,23 +24424,23 @@ msgstr "Spaltenpfadfilter darf nicht leer sein"
 msgid "more than one value returned by column XPath expression"
 msgstr "XPath-Ausdruck für Spalte gab mehr als einen Wert zurück"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:966
+#: utils/cache/lsyscache.c:1015
 #, c-format
 msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
 msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2715 utils/cache/lsyscache.c:2748
-#: utils/cache/lsyscache.c:2781 utils/cache/lsyscache.c:2814
+#: utils/cache/lsyscache.c:2764 utils/cache/lsyscache.c:2797
+#: utils/cache/lsyscache.c:2830 utils/cache/lsyscache.c:2863
 #, c-format
 msgid "type %s is only a shell"
 msgstr "Typ %s ist nur eine Hülle"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2720
+#: utils/cache/lsyscache.c:2769
 #, c-format
 msgid "no input function available for type %s"
 msgstr "keine Eingabefunktion verfügbar für Typ %s"
 
-#: utils/cache/lsyscache.c:2753
+#: utils/cache/lsyscache.c:2802
 #, c-format
 msgid "no output function available for type %s"
 msgstr "keine Ausgabefunktion verfügbar für Typ %s"
@@ -24494,17 +24455,17 @@ msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6070
+#: utils/cache/relcache.c:6078
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:6072
+#: utils/cache/relcache.c:6080
 #, c-format
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
 
-#: utils/cache/relcache.c:6394
+#: utils/cache/relcache.c:6402
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
@@ -24585,20 +24546,20 @@ msgstr "ANFRAGE:  "
 msgid "CONTEXT:  "
 msgstr "ZUSAMMENHANG:  "
 
-#: utils/error/elog.c:2944
-msgid "BACKTRACE:  "
-msgstr ""
-
-#: utils/error/elog.c:2954
+#: utils/error/elog.c:2947
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s, %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s, %s:%d\n"
 
-#: utils/error/elog.c:2961
+#: utils/error/elog.c:2954
 #, c-format
 msgid "LOCATION:  %s:%d\n"
 msgstr "ORT:  %s:%d\n"
 
+#: utils/error/elog.c:2961
+msgid "BACKTRACE:  "
+msgstr "BACKTRACE:  "
+
 #: utils/error/elog.c:2975
 msgid "STATEMENT:  "
 msgstr "ANWEISUNG:  "
@@ -24799,7 +24760,7 @@ msgstr "Datenverzeichnis »%s« hat ungültige Zugriffsrechte"
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
 msgstr "Rechte sollten u=rwx (0700) oder u=rwx,g=rx (0750) sein."
 
-#: utils/init/miscinit.c:615 utils/misc/guc.c:7149
+#: utils/init/miscinit.c:615 utils/misc/guc.c:7139
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
 msgstr "kann Parameter »%s« nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation setzen"
@@ -24900,7 +24861,7 @@ msgstr "Die Datei ist anscheinend aus Versehen übrig geblieben, konnte aber nic
 msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
 
-#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1469 utils/misc/guc.c:10048
+#: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1469 utils/misc/guc.c:10038
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
@@ -24946,10 +24907,9 @@ msgid "loaded library \"%s\""
 msgstr "Bibliothek »%s« geladen"
 
 #: utils/init/postinit.c:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#, c-format
 msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-msgstr "Replikationsverbindung autorisiert: Benutzer=%s SSL an (Protokoll=%s, Verschlüsselungsmethode=%s, Bits=%d, Komprimierung=%s)"
+msgstr "Replikationsverbindung autorisiert: Benutzer=%s application_name=%s SSL an (Protokoll=%s, Verschlüsselungsmethode=%s, Bits=%d, Komprimierung=%s)"
 
 #: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:267
 #: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:295
@@ -24967,10 +24927,9 @@ msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, ciph
 msgstr "Replikationsverbindung autorisiert: Benutzer=%s SSL an (Protokoll=%s, Verschlüsselungsmethode=%s, Bits=%d, Komprimierung=%s)"
 
 #: utils/init/postinit.c:272
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "replication connection authorized: user=%s"
+#, c-format
 msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s"
-msgstr "Replikationsverbindung autorisiert: Benutzer=%s"
+msgstr "Replikationsverbindung autorisiert: Benutzer=%s application_name=%s"
 
 #: utils/init/postinit.c:275
 #, c-format
@@ -24978,10 +24937,9 @@ msgid "replication connection authorized: user=%s"
 msgstr "Replikationsverbindung autorisiert: Benutzer=%s"
 
 #: utils/init/postinit.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-msgstr "Verbindung autorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s SSL an (Protokoll=%s, Verschlüsselungsmethode=%s, Bits=%d, Komprimierung=%s)"
+msgstr "Verbindung autorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s application_name=%s SSL an (Protokoll=%s, Verschlüsselungsmethode=%s, Bits=%d, Komprimierung=%s)"
 
 #: utils/init/postinit.c:290
 #, c-format
@@ -24989,10 +24947,9 @@ msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, ciph
 msgstr "Verbindung autorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s SSL an (Protokoll=%s, Verschlüsselungsmethode=%s, Bits=%d, Komprimierung=%s)"
 
 #: utils/init/postinit.c:300
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+#, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s"
-msgstr "Verbindung autorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s"
+msgstr "Verbindung autorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s application_name=%s"
 
 #: utils/init/postinit.c:302
 #, c-format
@@ -25153,10 +25110,9 @@ msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
 msgstr "ungültiger Byte-Wert für Kodierung »%s«: 0x%02x"
 
 #: utils/mb/mbutils.c:819
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid Unicode surrogate pair"
+#, c-format
 msgid "invalid Unicode code point"
-msgstr "ungültiges Unicode-Surrogatpaar"
+msgstr "ungültiger Unicode-Codepunkt"
 
 #: utils/mb/mbutils.c:1087
 #, c-format
@@ -25410,1703 +25366,1673 @@ msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgstr "Ermöglicht Sortierschritte im Planer."
 
 #: utils/misc/guc.c:996
-#, fuzzy
-#| msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
 msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps."
-msgstr "Ermöglicht Sortierschritte im Planer."
+msgstr "Ermöglicht inkrementelle Sortierschritte im Planer."
 
 #: utils/misc/guc.c:1005
 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
 msgstr "Ermöglicht Hash-Aggregierung im Planer."
 
 #: utils/misc/guc.c:1015
-#, fuzzy
-#| msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans that are expected to exceed work_mem."
-msgstr "Ermöglicht Hash-Aggregierung im Planer."
-
-#: utils/misc/guc.c:1025
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans for groupingsets when the total size of the hash tables is expected to exceed work_mem."
-msgstr ""
-
-#: utils/misc/guc.c:1035
 msgid "Enables the planner's use of materialization."
 msgstr "Ermöglicht Materialisierung im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1025
 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
 msgstr "Ermöglicht Nested-Loop-Verbunde im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1055
+#: utils/misc/guc.c:1035
 msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1065
+#: utils/misc/guc.c:1045
 msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
 msgstr "Ermöglicht Hash-Verbunde im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1075
+#: utils/misc/guc.c:1055
 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
 msgstr "Ermöglicht Gather-Merge-Pläne im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1085
+#: utils/misc/guc.c:1065
 msgid "Enables partitionwise join."
 msgstr "Ermöglicht partitionsweise Verbunde."
 
-#: utils/misc/guc.c:1095
+#: utils/misc/guc.c:1075
 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
 msgstr "Ermöglicht partitionsweise Aggregierung und Gruppierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1105
+#: utils/misc/guc.c:1085
 msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
 msgstr "Ermöglicht parallele Append-Pläne im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1115
+#: utils/misc/guc.c:1095
 msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
 msgstr "Ermöglicht parallele Hash-Pläne im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1125
+#: utils/misc/guc.c:1105
 msgid "Enables plan-time and run-time partition pruning."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1126
+#: utils/misc/guc.c:1106
 msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1137
+#: utils/misc/guc.c:1117
 msgid "Enables genetic query optimization."
 msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1138
+#: utils/misc/guc.c:1118
 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
 msgstr "Dieser Algorithmus versucht das Planen ohne erschöpfende Suche durchzuführen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1149
+#: utils/misc/guc.c:1129
 msgid "Shows whether the current user is a superuser."
 msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:1159
+#: utils/misc/guc.c:1139
 msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
 msgstr "Ermöglicht die Bekanntgabe des Servers mit Bonjour."
 
-#: utils/misc/guc.c:1168
+#: utils/misc/guc.c:1148
 msgid "Collects transaction commit time."
 msgstr "Sammelt Commit-Timestamps von Transaktionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1177
+#: utils/misc/guc.c:1157
 msgid "Enables SSL connections."
 msgstr "Ermöglicht SSL-Verbindungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1186
+#: utils/misc/guc.c:1166
 msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
 msgstr "ssl_passphrase_command auch beim Neuladen des Servers verwenden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1195
+#: utils/misc/guc.c:1175
 msgid "Give priority to server ciphersuite order."
 msgstr "Der Ciphersuite-Reihenfolge des Servers Vorrang geben."
 
-#: utils/misc/guc.c:1204
+#: utils/misc/guc.c:1184
 msgid "Forces synchronization of updates to disk."
 msgstr "Erzwingt die Synchronisierung von Aktualisierungen auf Festplatte."
 
-#: utils/misc/guc.c:1205
+#: utils/misc/guc.c:1185
 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
 msgstr "Der Server verwendet den Systemaufruf fsync() an mehreren Stellen, um sicherzustellen, dass Datenänderungen physikalisch auf die Festplatte geschrieben werden. Das stellt sicher, dass der Datenbankcluster nach einem Betriebssystemabsturz oder Hardwarefehler in einem korrekten Zustand wiederhergestellt werden kann."
 
-#: utils/misc/guc.c:1216
+#: utils/misc/guc.c:1196
 msgid "Continues processing after a checksum failure."
 msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz Prüfsummenfehler fort."
 
-#: utils/misc/guc.c:1217
+#: utils/misc/guc.c:1197
 msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
 msgstr "Wenn eine fehlerhafte Prüfsumme entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »ignore_checksum_failure« an ist, dann wird der Fehler ignoriert (aber trotzdem eine Warnung ausgegeben) und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten kann Abstürze und andere ernsthafte Probleme verursachen. Es hat keine Auswirkungen, wenn Prüfsummen nicht eingeschaltet sind."
 
-#: utils/misc/guc.c:1231
+#: utils/misc/guc.c:1211
 msgid "Continues processing past damaged page headers."
 msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz kaputter Seitenköpfe fort."
 
-#: utils/misc/guc.c:1232
+#: utils/misc/guc.c:1212
 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
 msgstr "Wenn ein kaputter Seitenkopf entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise einen Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »zero_damaged_pages« an ist, dann wird eine Warnung ausgegeben, die kaputte Seite mit Nullen gefüllt und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten zerstört Daten, nämlich alle Zeilen in der kaputten Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:1245
+#: utils/misc/guc.c:1225
 #, fuzzy
 #| msgid "Continues processing after a checksum failure."
 msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
 msgstr "Setzt die Verarbeitung trotz Prüfsummenfehler fort."
 
-#: utils/misc/guc.c:1246
+#: utils/misc/guc.c:1226
 #, fuzzy
 #| msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
 msgid "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. Setting ignore_invalid_pages to true causes the system to ignore invalid page references in WAL records (but still report a warning), and continue recovery. This behavior may cause crashes, data loss, propagate or hide corruption, or other serious problems. Only has an effect during recovery or in standby mode."
 msgstr "Wenn eine fehlerhafte Prüfsumme entdeckt wird, gibt PostgreSQL normalerweise ein Fehler aus und bricht die aktuelle Transaktion ab. Wenn »ignore_checksum_failure« an ist, dann wird der Fehler ignoriert (aber trotzdem eine Warnung ausgegeben) und die Verarbeitung geht weiter. Dieses Verhalten kann Abstürze und andere ernsthafte Probleme verursachen. Es hat keine Auswirkungen, wenn Prüfsummen nicht eingeschaltet sind."
 
-#: utils/misc/guc.c:1264
+#: utils/misc/guc.c:1244
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
 msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1265
+#: utils/misc/guc.c:1245
 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk.  During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover.  This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
 msgstr "Ein Seitenschreibvorgang während eines Betriebssystemabsturzes könnte eventuell nur teilweise geschrieben worden sein. Bei der Wiederherstellung sind die im WAL gespeicherten Zeilenänderungen nicht ausreichend. Diese Option schreibt Seiten, sobald sie nach einem Checkpoint geändert worden sind, damit eine volle Wiederherstellung möglich ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:1278
+#: utils/misc/guc.c:1258
 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications."
 msgstr "Schreibt volle Seiten in den WAL, sobald sie nach einem Checkpoint geändert werden, auch für nicht kritische Änderungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1288
+#: utils/misc/guc.c:1268
 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
 msgstr "Komprimiert in WAL-Dateien geschriebene volle Seiten."
 
-#: utils/misc/guc.c:1298
+#: utils/misc/guc.c:1278
 msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
 msgstr "Schreibt Nullen in neue WAL-Dateien vor der ersten Verwendung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1308
+#: utils/misc/guc.c:1288
 msgid "Recycles WAL files by renaming them."
 msgstr "WAL-Dateien werden durch Umbenennen wiederverwendet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1318
+#: utils/misc/guc.c:1298
 msgid "Logs each checkpoint."
 msgstr "Schreibt jeden Checkpoint in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1327
+#: utils/misc/guc.c:1307
 msgid "Logs each successful connection."
 msgstr "Schreibt jede erfolgreiche Verbindung in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1336
+#: utils/misc/guc.c:1316
 msgid "Logs end of a session, including duration."
 msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1345
+#: utils/misc/guc.c:1325
 msgid "Logs each replication command."
 msgstr "Schreibt jeden Replikationsbefehl in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1354
+#: utils/misc/guc.c:1334
 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
 msgstr "Zeigt, ob der laufende Server Assertion-Prüfungen aktiviert hat."
 
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1349
 msgid "Terminate session on any error."
 msgstr "Sitzung bei jedem Fehler abbrechen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1378
+#: utils/misc/guc.c:1358
 msgid "Reinitialize server after backend crash."
 msgstr "Server nach Absturz eines Serverprozesses reinitialisieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:1388
+#: utils/misc/guc.c:1368
 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
 msgstr "Loggt die Dauer jeder abgeschlossenen SQL-Anweisung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1397
+#: utils/misc/guc.c:1377
 msgid "Logs each query's parse tree."
 msgstr "Scheibt den Parsebaum jeder Anfrage in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1406
+#: utils/misc/guc.c:1386
 msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
 msgstr "Schreibt den umgeschriebenen Parsebaum jeder Anfrage in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1415
+#: utils/misc/guc.c:1395
 msgid "Logs each query's execution plan."
 msgstr "Schreibt den Ausführungsplan jeder Anfrage in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1424
+#: utils/misc/guc.c:1404
 msgid "Indents parse and plan tree displays."
 msgstr "Rückt die Anzeige von Parse- und Planbäumen ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:1433
+#: utils/misc/guc.c:1413
 msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
 msgstr "Schreibt Parser-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
 
-#: utils/misc/guc.c:1442
+#: utils/misc/guc.c:1422
 msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
 msgstr "Schreibt Planer-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
 
-#: utils/misc/guc.c:1451
+#: utils/misc/guc.c:1431
 msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
 msgstr "Schreibt Executor-Leistungsstatistiken in den Serverlog."
 
-#: utils/misc/guc.c:1460
+#: utils/misc/guc.c:1440
 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
 msgstr "Schreibt Gesamtleistungsstatistiken in den Serverlog."
 
-#: utils/misc/guc.c:1470
+#: utils/misc/guc.c:1450
 msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
 msgstr "Loggt Statistiken über Systemressourcen (Speicher und CPU) während diverser B-Baum-Operationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1482
+#: utils/misc/guc.c:1462
 msgid "Collects information about executing commands."
 msgstr "Sammelt Informationen über ausgeführte Befehle."
 
-#: utils/misc/guc.c:1483
+#: utils/misc/guc.c:1463
 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
 msgstr "Schaltet die Sammlung von Informationen über den aktuell ausgeführten Befehl jeder Sitzung ein, einschließlich der Zeit, and dem die Befehlsausführung begann."
 
-#: utils/misc/guc.c:1493
+#: utils/misc/guc.c:1473
 msgid "Collects statistics on database activity."
 msgstr "Sammelt Statistiken über Datenbankaktivität."
 
-#: utils/misc/guc.c:1502
+#: utils/misc/guc.c:1482
 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
 msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über Datenbank-I/O-Aktivität."
 
-#: utils/misc/guc.c:1512
+#: utils/misc/guc.c:1492
 msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
 msgstr "Der Prozesstitel wird aktualisiert, um den aktuellen SQL-Befehl anzuzeigen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1513
+#: utils/misc/guc.c:1493
 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
 msgstr "Ermöglicht das Aktualisieren des Prozesstitels bei jedem von Server empfangenen neuen SQL-Befehl."
 
-#: utils/misc/guc.c:1526
+#: utils/misc/guc.c:1506
 msgid "Starts the autovacuum subprocess."
 msgstr "Startet den Autovacuum-Prozess."
 
-#: utils/misc/guc.c:1536
+#: utils/misc/guc.c:1516
 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
 msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY."
 
-#: utils/misc/guc.c:1548
+#: utils/misc/guc.c:1528
 msgid "Emits information about lock usage."
 msgstr "Gibt Informationen über Sperrenverwendung aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1558
+#: utils/misc/guc.c:1538
 msgid "Emits information about user lock usage."
 msgstr "Gibt Informationen über Benutzersperrenverwendung aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1568
+#: utils/misc/guc.c:1548
 msgid "Emits information about lightweight lock usage."
 msgstr "Gibt Informationen über die Verwendung von Lightweight Locks aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1578
+#: utils/misc/guc.c:1558
 msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
 msgstr "Gibt Informationen über alle aktuellen Sperren aus, wenn eine Verklemmung auftritt."
 
-#: utils/misc/guc.c:1590
+#: utils/misc/guc.c:1570
 msgid "Logs long lock waits."
 msgstr "Schreibt Meldungen über langes Warten auf Sperren in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1600
+#: utils/misc/guc.c:1580
 msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:1601
+#: utils/misc/guc.c:1581
 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
 msgstr "In der Standardeinstellung zeigen die Verbindungslogs nur die IP-Adresse der Clienthosts. Wenn Sie den Hostnamen auch anzeigen wollen, dann können Sie diese Option anschalten, aber je nachdem, wie Ihr DNS eingerichtet ist, kann das die Leistung nicht unerheblich beeinträchtigen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1612
+#: utils/misc/guc.c:1592
 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
 msgstr "Behandelt »ausdruck=NULL« als »ausdruck IS NULL«."
 
-#: utils/misc/guc.c:1613
+#: utils/misc/guc.c:1593
 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
 msgstr "Wenn an, dann werden Ausdrücke der Form ausdruck = NULL (oder NULL = ausdruck) wie ausdruck IS NULL behandelt, das heißt, sie ergeben wahr, wenn das Ergebnis von ausdruck der NULL-Wert ist, und ansonsten falsch. Das korrekte Verhalten von ausdruck = NULL ist immer den NULL-Wert (für unbekannt) zurückzugeben."
 
-#: utils/misc/guc.c:1625
+#: utils/misc/guc.c:1605
 msgid "Enables per-database user names."
 msgstr "Ermöglicht Datenbank-lokale Benutzernamen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1634
+#: utils/misc/guc.c:1614
 msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
 msgstr "Setzt den Standardwert für die Read-Only-Einstellung einer neuen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:1643
+#: utils/misc/guc.c:1623
 msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:1653
+#: utils/misc/guc.c:1633
 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
 msgstr "Setzt den Standardwert für die Deferrable-Einstellung einer neuen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:1662
+#: utils/misc/guc.c:1642
 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
 msgstr "Ob eine serialisierbare Read-Only-Transaktion aufgeschoben werden soll, bis sie ohne mögliche Serialisierungsfehler ausgeführt werden kann."
 
-#: utils/misc/guc.c:1672
+#: utils/misc/guc.c:1652
 msgid "Enable row security."
 msgstr "Schaltet Sicherheit auf Zeilenebene ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:1673
+#: utils/misc/guc.c:1653
 msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
 msgstr "Wenn eingeschaltet, wird Sicherheit auf Zeilenebene auf alle Benutzer angewendet."
 
-#: utils/misc/guc.c:1681
+#: utils/misc/guc.c:1661
 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
 msgstr "Prüft Funktionskörper bei der Ausführung von CREATE FUNCTION."
 
-#: utils/misc/guc.c:1690
+#: utils/misc/guc.c:1670
 msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
 msgstr "Ermöglicht die Eingabe von NULL-Elementen in Arrays."
 
-#: utils/misc/guc.c:1691
+#: utils/misc/guc.c:1671
 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
 msgstr "Wenn dies eingeschaltet ist, wird ein nicht gequotetes NULL in einem Array-Eingabewert als NULL-Wert interpretiert, ansonsten als Zeichenkette."
 
-#: utils/misc/guc.c:1707
+#: utils/misc/guc.c:1687
 msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
 msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf falsch gesetzt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1717
+#: utils/misc/guc.c:1697
 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
 msgstr "Startet einen Subprozess, um die Stderr-Ausgabe und/oder CSV-Logs in Logdateien auszugeben."
 
-#: utils/misc/guc.c:1726
+#: utils/misc/guc.c:1706
 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
 msgstr "Kürzt existierende Logdateien mit dem selben Namen beim Rotieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:1737
+#: utils/misc/guc.c:1717
 msgid "Emit information about resource usage in sorting."
 msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1751
+#: utils/misc/guc.c:1731
 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
 msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für synchronisiertes Scannen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1766
+#: utils/misc/guc.c:1746
 msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
 msgstr "Ermöglicht Bounded Sorting mittels Heap-Sort."
 
-#: utils/misc/guc.c:1779
+#: utils/misc/guc.c:1759
 msgid "Emit WAL-related debugging output."
 msgstr "Gibt diverse Debug-Meldungen über WAL aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:1791
+#: utils/misc/guc.c:1771
 msgid "Datetimes are integer based."
 msgstr "Datum/Zeit verwendet intern ganze Zahlen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1802
+#: utils/misc/guc.c:1782
 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
 msgstr "Bestimmt, ob Groß-/Kleinschreibung bei Kerberos- und GSSAPI-Benutzernamen ignoriert werden soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:1812
+#: utils/misc/guc.c:1792
 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
 msgstr "Warnt bei Backslash-Escapes in normalen Zeichenkettenkonstanten."
 
-#: utils/misc/guc.c:1822
+#: utils/misc/guc.c:1802
 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
 msgstr "Bewirkt, dass Zeichenketten der Art '...' Backslashes als normales Zeichen behandeln."
 
-#: utils/misc/guc.c:1833
+#: utils/misc/guc.c:1813
 msgid "Enable synchronized sequential scans."
 msgstr "Ermöglicht synchronisierte sequenzielle Scans."
 
-#: utils/misc/guc.c:1843
+#: utils/misc/guc.c:1823
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the current transaction's read-only status."
 msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
 msgstr "Setzt die Read-Only-Einstellung der aktuellen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:1853
+#: utils/misc/guc.c:1833
 msgid "Allows connections and queries during recovery."
 msgstr "Erlaubt Verbindungen und Anfragen während der Wiederherstellung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1863
+#: utils/misc/guc.c:1843
 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
 msgstr "Erlaubt Rückmeldungen von einem Hot Standby an den Primärserver, um Anfragekonflikte zu vermeiden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1873
+#: utils/misc/guc.c:1853
 msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
 msgstr "Erlaubt Änderungen an der Struktur von Systemtabellen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1884
+#: utils/misc/guc.c:1864
 msgid "Disables reading from system indexes."
 msgstr "Schaltet das Lesen aus Systemindexen ab."
 
-#: utils/misc/guc.c:1885
+#: utils/misc/guc.c:1865
 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use.  The worst consequence is slowness."
 msgstr "Das Aktualisieren der Indexe wird nicht verhindert, also ist die Verwendung unbedenklich. Schlimmstenfalls wird alles langsamer."
 
-#: utils/misc/guc.c:1896
+#: utils/misc/guc.c:1876
 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
 msgstr "Schaltet den rückwärtskompatiblen Modus für Privilegienprüfungen bei Large Objects ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:1897
+#: utils/misc/guc.c:1877
 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
 msgstr "Überspringt Privilegienprüfungen beim Lesen oder Ändern von Large Objects, zur Kompatibilität mit PostgreSQL-Versionen vor 9.0."
 
-#: utils/misc/guc.c:1907
+#: utils/misc/guc.c:1887
 msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
 msgstr "Warnung ausgeben für Konstrukte, deren Bedeutung sich seit PostgreSQL 9.4 geändert hat."
 
-#: utils/misc/guc.c:1917
+#: utils/misc/guc.c:1897
 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
 msgstr "Wenn SQL-Fragmente erzeugt werden, alle Bezeichner quoten."
 
-#: utils/misc/guc.c:1927
+#: utils/misc/guc.c:1907
 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
 msgstr "Zeigt, ob Datenprüfsummen in diesem Cluster angeschaltet sind."
 
-#: utils/misc/guc.c:1938
+#: utils/misc/guc.c:1918
 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
 msgstr "Syslog-Nachrichten mit Sequenznummern versehen, um Unterdrückung doppelter Nachrichten zu unterbinden."
 
-#: utils/misc/guc.c:1948
+#: utils/misc/guc.c:1928
 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
 msgstr "An Syslog gesendete Nachrichten nach Zeilen und in maximal 1024 Bytes aufteilen."
 
-#: utils/misc/guc.c:1958
+#: utils/misc/guc.c:1938
 msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1959
+#: utils/misc/guc.c:1939
 msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?"
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1969
+#: utils/misc/guc.c:1949
 msgid "Allow JIT compilation."
 msgstr "Erlaubt JIT-Kompilierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:1980
+#: utils/misc/guc.c:1960
 msgid "Register JIT compiled function with debugger."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:1997
+#: utils/misc/guc.c:1977
 msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2008
+#: utils/misc/guc.c:1988
 msgid "Allow JIT compilation of expressions."
 msgstr "Erlaubt JIT-Kompilierung von Ausdrücken."
 
-#: utils/misc/guc.c:2019
+#: utils/misc/guc.c:1999
 msgid "Register JIT compiled function with perf profiler."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2036
+#: utils/misc/guc.c:2016
 msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2047
+#: utils/misc/guc.c:2027
 msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
 msgstr "Ob nach fehlgeschlagenem Synchronisieren von Datendateien fortgesetzt werden soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:2056
+#: utils/misc/guc.c:2036
 msgid "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no permanent slot is configured."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2074
+#: utils/misc/guc.c:2054
 msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds."
 msgstr "Erzwingt das Umschalten zur nächsten WAL-Datei, wenn seit N Sekunden keine neue Datei begonnen worden ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:2085
+#: utils/misc/guc.c:2065
 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
 msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden nach der Authentifizierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:2086 utils/misc/guc.c:2644
+#: utils/misc/guc.c:2066 utils/misc/guc.c:2624
 msgid "This allows attaching a debugger to the process."
 msgstr "Das ermöglicht es, einen Debugger in den Prozess einzuhängen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2095
+#: utils/misc/guc.c:2075
 msgid "Sets the default statistics target."
 msgstr "Setzt das voreingestellte Statistikziel."
 
-#: utils/misc/guc.c:2096
+#: utils/misc/guc.c:2076
 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
 msgstr "Diese Einstellung gilt für Tabellenspalten, für die kein spaltenspezifisches Ziel mit ALTER TABLE SET STATISTICS gesetzt worden ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:2105
+#: utils/misc/guc.c:2085
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
 msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der Unteranfragen nicht kollabiert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2107
+#: utils/misc/guc.c:2087
 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
 msgstr "Der Planer bindet Unteranfragen in die übergeordneten Anfragen ein, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
 
-#: utils/misc/guc.c:2118
+#: utils/misc/guc.c:2098
 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
 msgstr "Setzt die Größe der FROM-Liste, ab der JOIN-Konstrukte nicht aufgelöst werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2120
+#: utils/misc/guc.c:2100
 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
 msgstr "Der Planer löst ausdrückliche JOIN-Konstrukte in FROM-Listen auf, wenn die daraus resultierende FROM-Liste nicht mehr als so viele Elemente haben würde."
 
-#: utils/misc/guc.c:2131
+#: utils/misc/guc.c:2111
 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
 msgstr "Setzt die Anzahl der Elemente in der FROM-Liste, ab der GEQO verwendet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:2141
+#: utils/misc/guc.c:2121
 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
 msgstr "GEQO: wird für die Berechnung der Vorgabewerte anderer GEQO-Parameter verwendet."
 
-#: utils/misc/guc.c:2151
+#: utils/misc/guc.c:2131
 msgid "GEQO: number of individuals in the population."
 msgstr "GEQO: Anzahl der Individien in der Bevölkerung."
 
-#: utils/misc/guc.c:2152 utils/misc/guc.c:2162
+#: utils/misc/guc.c:2132 utils/misc/guc.c:2142
 msgid "Zero selects a suitable default value."
 msgstr "Null wählt einen passenden Vorgabewert."
 
-#: utils/misc/guc.c:2161
+#: utils/misc/guc.c:2141
 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
 msgstr "GEQO: Anzahl der Iterationen im Algorithmus."
 
-#: utils/misc/guc.c:2173
+#: utils/misc/guc.c:2153
 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
 msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bis auf Verklemmung geprüft wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:2184
+#: utils/misc/guc.c:2164
 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
 msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server archivierte WAL-Daten verarbeitet."
 
-#: utils/misc/guc.c:2195
+#: utils/misc/guc.c:2175
 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
 msgstr "Setzt die maximale Verzögerung bevor Anfragen storniert werden, wenn ein Hot-Standby-Server gestreamte WAL-Daten verarbeitet."
 
-#: utils/misc/guc.c:2206
+#: utils/misc/guc.c:2186
 #, fuzzy
 #| msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
 msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
 msgstr "Replication-Origins können nicht während der Wiederherstellung geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:2217
+#: utils/misc/guc.c:2197
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
 msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server."
 msgstr "Setzt das maximale Intervall zwischen Statusberichten des WAL-Receivers an den Primärserver."
 
-#: utils/misc/guc.c:2228
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
+#: utils/misc/guc.c:2208
 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
-msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf den Empfang von Daten vom Primärserver zu warten."
+msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf den Empfang von Daten vom sendenden Server zu warten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2239
+#: utils/misc/guc.c:2219
 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2250
+#: utils/misc/guc.c:2230
 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2264
+#: utils/misc/guc.c:2244
 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
 msgstr "Setzt die Anzahl der vom Server verwendeten Shared-Memory-Puffer."
 
-#: utils/misc/guc.c:2275
+#: utils/misc/guc.c:2255
 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl der von jeder Sitzung verwendeten temporären Puffer."
 
-#: utils/misc/guc.c:2286
+#: utils/misc/guc.c:2266
 msgid "Sets the TCP port the server listens on."
 msgstr "Setzt den TCP-Port, auf dem der Server auf Verbindungen wartet."
 
-#: utils/misc/guc.c:2296
+#: utils/misc/guc.c:2276
 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
 msgstr "Setzt die Zugriffsrechte für die Unix-Domain-Socket."
 
-#: utils/misc/guc.c:2297
+#: utils/misc/guc.c:2277
 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Unix-Domain-Sockets verwenden die üblichen Zugriffsrechte für Unix-Dateisysteme. Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2311
+#: utils/misc/guc.c:2291
 msgid "Sets the file permissions for log files."
 msgstr "Setzt die Dateizugriffsrechte für Logdateien."
 
-#: utils/misc/guc.c:2312
+#: utils/misc/guc.c:2292
 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2326
+#: utils/misc/guc.c:2306
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the server's data directory."
 msgid "Mode of the data directory."
 msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:2327
-#, fuzzy
-#| msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
+#: utils/misc/guc.c:2307
 msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
 msgstr "Der Wert dieser Option muss ein numerischer Wert in der von den Systemaufrufen chmod und umask verwendeten Form sein. (Um das gebräuchliche Oktalformat zu verwenden, muss die Zahl mit 0 (einer Null) anfangen.)"
 
-#: utils/misc/guc.c:2340
+#: utils/misc/guc.c:2320
 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
 msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche."
 
-#: utils/misc/guc.c:2341
+#: utils/misc/guc.c:2321
 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
 msgstr "Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen verwendet werden kann, bevor auf temporäre Dateien umgeschaltet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:2353
+#: utils/misc/guc.c:2333
 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
 msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2354
+#: utils/misc/guc.c:2334
 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
 msgstr "Das schließt Operationen wie VACUUM und CREATE INDEX ein."
 
-#: utils/misc/guc.c:2364
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+#: utils/misc/guc.c:2344
 msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
-msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Wartungsoperationen."
+msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für logische Dekodierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:2365
+#: utils/misc/guc.c:2345
 #, fuzzy
 #| msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
 msgid "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling to disk."
 msgstr "Gibt die Speichermenge an, die für interne Sortiervorgänge und Hashtabellen verwendet werden kann, bevor auf temporäre Dateien umgeschaltet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:2381
+#: utils/misc/guc.c:2361
 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
 msgstr "Setzt die maximale Stackgröße, in Kilobytes."
 
-#: utils/misc/guc.c:2392
+#: utils/misc/guc.c:2372
 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
 msgstr "Beschränkt die Gesamtgröße aller temporären Dateien, die von einem Prozess verwendet werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2393
+#: utils/misc/guc.c:2373
 msgid "-1 means no limit."
 msgstr "-1 bedeutet keine Grenze."
 
-#: utils/misc/guc.c:2403
+#: utils/misc/guc.c:2383
 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
 msgstr "Vacuum-Kosten für eine im Puffer-Cache gefundene Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:2413
+#: utils/misc/guc.c:2393
 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
 msgstr "Vacuum-Kosten für eine nicht im Puffer-Cache gefundene Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:2423
+#: utils/misc/guc.c:2403
 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
 msgstr "Vacuum-Kosten für eine durch Vacuum schmutzig gemachte Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:2433
+#: utils/misc/guc.c:2413
 msgid "Vacuum cost amount available before napping."
 msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2443
+#: utils/misc/guc.c:2423
 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
 msgstr "Verfügbare Vacuum-Kosten vor Nickerchen, für Autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:2453
+#: utils/misc/guc.c:2433
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
 msgstr "Setzt die maximale Zahl gleichzeitig geöffneter Dateien für jeden Serverprozess."
 
-#: utils/misc/guc.c:2466
+#: utils/misc/guc.c:2446
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig vorbereiteten Transaktionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2477
+#: utils/misc/guc.c:2457
 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
 msgstr "Setzt die minimale Tabellen-OID für das Verfolgen von Sperren."
 
-#: utils/misc/guc.c:2478
+#: utils/misc/guc.c:2458
 msgid "Is used to avoid output on system tables."
 msgstr "Wird verwendet, um Ausgabe für Systemtabellen zu vermeiden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2487
+#: utils/misc/guc.c:2467
 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
 msgstr "Setzt die OID der Tabelle mit bedingungsloser Sperrenverfolgung."
 
-#: utils/misc/guc.c:2499
+#: utils/misc/guc.c:2479
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
 msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer jeder Anweisung."
 
-#: utils/misc/guc.c:2500 utils/misc/guc.c:2511 utils/misc/guc.c:2522
+#: utils/misc/guc.c:2480 utils/misc/guc.c:2491 utils/misc/guc.c:2502
 msgid "A value of 0 turns off the timeout."
 msgstr "Der Wert 0 schaltet die Zeitprüfung aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:2510
+#: utils/misc/guc.c:2490
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
 msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer, um auf eine Sperre zu warten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2521
+#: utils/misc/guc.c:2501
 msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
 msgstr "Setzt die maximal erlaubte Dauer einer inaktiven Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:2532
+#: utils/misc/guc.c:2512
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
 msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine Tabellenzeile einfrieren soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:2542
+#: utils/misc/guc.c:2522
 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr "Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:2552
+#: utils/misc/guc.c:2532
 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
 msgstr "Mindestalter, bei dem VACUUM eine MultiXactId in einer Tabellenzeile einfrieren soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:2562
+#: utils/misc/guc.c:2542
 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
 msgstr "Multixact-Alter, bei dem VACUUM die ganze Tabelle durchsuchen soll, um Zeilen einzufrieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:2572
+#: utils/misc/guc.c:2552
 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
 msgstr "Anzahl Transaktionen, um die VACUUM- und HOT-Aufräumen aufgeschoben werden soll."
 
-#: utils/misc/guc.c:2585
+#: utils/misc/guc.c:2565
 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl Sperren pro Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:2586
+#: utils/misc/guc.c:2566
 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
 msgstr "Die globale Sperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2597
+#: utils/misc/guc.c:2577
 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:2598
+#: utils/misc/guc.c:2578
 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
 msgstr "Die globale Prädikatsperrentabelle wird mit der Annahme angelegt, das höchstens max_pred_locks_per_transaction * max_connections verschiedene Objekte gleichzeitig gesperrt werden müssen."
 
-#: utils/misc/guc.c:2609
+#: utils/misc/guc.c:2589
 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren für Seiten und Tupel pro Relation."
 
-#: utils/misc/guc.c:2610
+#: utils/misc/guc.c:2590
 msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
 msgstr "Wenn mehr als diese Gesamtzahl Seiten und Tupel in der selben Relation von einer Verbindung gesperrt sind, werden diese Sperren durch eine Sperre auf Relationsebene ersetzt."
 
-#: utils/misc/guc.c:2620
+#: utils/misc/guc.c:2600
 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren für Tupel pro Seite."
 
-#: utils/misc/guc.c:2621
+#: utils/misc/guc.c:2601
 msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock."
 msgstr "Wenn mehr als diese Anzahl Tupel auf der selben Seite von einer Verbindung gesperrt sind, werden diese Sperren durch eine Sperre auf Seitenebene ersetzt."
 
-#: utils/misc/guc.c:2631
+#: utils/misc/guc.c:2611
 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
 msgstr "Setzt die maximale Zeit, um die Client-Authentifizierung zu beenden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2643
+#: utils/misc/guc.c:2623
 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
 msgstr "Wartet beim Starten einer Verbindung N Sekunden vor der Authentifizierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:2654
-msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl der für Standby-Server vorgehaltenen WAL-Dateien."
+#: utils/misc/guc.c:2634
+msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers."
+msgstr "Setzt die Größe der für Standby-Server vorgehaltenen WAL-Dateien."
 
-#: utils/misc/guc.c:2664
+#: utils/misc/guc.c:2645
 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
 msgstr "Setzt die minimale Größe, auf die der WAL geschrumpft wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:2676
+#: utils/misc/guc.c:2657
 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
 msgstr "Setzt die WAL-Größe, die einen Checkpoint auslöst."
 
-#: utils/misc/guc.c:2688
+#: utils/misc/guc.c:2669
 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
 msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints."
 
-#: utils/misc/guc.c:2699
+#: utils/misc/guc.c:2680
 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
 msgstr "Schreibt eine Logmeldung, wenn Checkpoint-Segmente häufiger als dieser Wert gefüllt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2701
+#: utils/misc/guc.c:2682
 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
 msgstr "Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Füllen der Checkpoint-Segmente ausgelöst werden, häufiger als dieser Wert in Sekunden passieren. Null schaltet die Warnung ab."
 
-#: utils/misc/guc.c:2713 utils/misc/guc.c:2929 utils/misc/guc.c:2976
+#: utils/misc/guc.c:2694 utils/misc/guc.c:2910 utils/misc/guc.c:2957
 msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
 msgstr "Anzahl der Seiten, nach denen getätigte Schreibvorgänge auf die Festplatte zurückgeschrieben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2724
+#: utils/misc/guc.c:2705
 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
 msgstr "Setzt die Anzahl Diskseitenpuffer für WAL im Shared Memory."
 
-#: utils/misc/guc.c:2735
+#: utils/misc/guc.c:2716
 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
 msgstr "Zeit zwischen WAL-Flush-Operationen im WAL-Writer."
 
-#: utils/misc/guc.c:2746
+#: utils/misc/guc.c:2727
 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
 msgstr "Ein Flush wird ausgelöst, wenn diese Menge WAL vom WAL-Writer geschrieben worden ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:2757
+#: utils/misc/guc.c:2738
 msgid "Size of new file to fsync instead of writing WAL."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2768
+#: utils/misc/guc.c:2749
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender WAL-Sender-Prozesse."
 
-#: utils/misc/guc.c:2779
+#: utils/misc/guc.c:2760
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig definierten Replikations-Slots."
 
-#: utils/misc/guc.c:2789
+#: utils/misc/guc.c:2770
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
 msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl von gleichzeitig definierten Replikations-Slots."
 
-#: utils/misc/guc.c:2790
+#: utils/misc/guc.c:2771
 msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2802
+#: utils/misc/guc.c:2783
 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
 msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2813
+#: utils/misc/guc.c:2794
 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
 msgstr "Setzt die Verzögerung in Millisekunden zwischen Transaktionsabschluss und dem Schreiben von WAL auf die Festplatte."
 
-#: utils/misc/guc.c:2825
+#: utils/misc/guc.c:2806
 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
 msgstr "Setzt die minimale Anzahl gleichzeitig offener Transaktionen bevor »commit_delay« angewendet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:2836
+#: utils/misc/guc.c:2817
 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
 msgstr "Setzt die Anzahl ausgegebener Ziffern für Fließkommawerte."
 
-#: utils/misc/guc.c:2837
+#: utils/misc/guc.c:2818
 #, fuzzy
 #| msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode."
 msgstr "Diese Einstellung betrifft real, double precision und geometrische Datentypen. Der Parameterwert wird zur Standardziffernanzahl (FLT_DIG bzw. DBL_DIG) hinzuaddiert."
 
-#: utils/misc/guc.c:2849
+#: utils/misc/guc.c:2830
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
 msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
 msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Anweisungen geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2852
+#: utils/misc/guc.c:2833
 #, fuzzy
 #| msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgid "Zero log a sample of all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:2862
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
+#: utils/misc/guc.c:2843
 msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
-msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Anweisungen geloggt werden."
+msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der alle Anweisungen geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2864
+#: utils/misc/guc.c:2845
 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
 msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:2874
+#: utils/misc/guc.c:2855
 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
 msgstr "Setzt die minimale Ausführungszeit, über der Autovacuum-Aktionen geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:2876
+#: utils/misc/guc.c:2857
 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
 msgstr "Null gibt alls Aktionen aus. -1 schaltet die Log-Aufzeichnung über Autovacuum aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:2886
+#: utils/misc/guc.c:2867
 msgid "When logging statements, limit logged parameter values to first N bytes."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2887 utils/misc/guc.c:2898
+#: utils/misc/guc.c:2868 utils/misc/guc.c:2879
 msgid "-1 to print values in full."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2897
+#: utils/misc/guc.c:2878
 msgid "When reporting an error, limit logged parameter values to first N bytes."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2908
+#: utils/misc/guc.c:2889
 msgid "Background writer sleep time between rounds."
 msgstr "Schlafzeit zwischen Durchläufen des Background-Writers."
 
-#: utils/misc/guc.c:2919
+#: utils/misc/guc.c:2900
 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
 msgstr "Maximale Anzahl der vom Background-Writer pro Durchlauf zu flushenden LRU-Seiten."
 
-#: utils/misc/guc.c:2942
+#: utils/misc/guc.c:2923
 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
 msgstr "Anzahl simultaner Anfragen, die das Festplattensubsystem effizient bearbeiten kann."
 
-#: utils/misc/guc.c:2943
+#: utils/misc/guc.c:2924
 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
 msgstr "Für RAID-Arrays sollte dies ungefähr die Anzahl Spindeln im Array sein."
 
-#: utils/misc/guc.c:2960
+#: utils/misc/guc.c:2941
 msgid "A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:2989
+#: utils/misc/guc.c:2970
 msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
 msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Worker-Prozesse."
 
-#: utils/misc/guc.c:3001
+#: utils/misc/guc.c:2982
 msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
 msgstr "Maximale Anzahl Arbeitsprozesse für logische Replikation."
 
-#: utils/misc/guc.c:3013
+#: utils/misc/guc.c:2994
 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
 msgstr "Maximale Anzahl Arbeitsprozesse für Tabellensynchronisation pro Subskription."
 
-#: utils/misc/guc.c:3023
+#: utils/misc/guc.c:3004
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
 msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Minuten."
 
-#: utils/misc/guc.c:3034
+#: utils/misc/guc.c:3015
 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
 msgstr "Automatische Rotation der Logdateien geschieht nach N Kilobytes."
 
-#: utils/misc/guc.c:3045
+#: utils/misc/guc.c:3026
 msgid "Shows the maximum number of function arguments."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl von Funktionsargumenten."
 
-#: utils/misc/guc.c:3056
+#: utils/misc/guc.c:3037
 msgid "Shows the maximum number of index keys."
 msgstr "Zeigt die maximale Anzahl von Indexschlüsseln."
 
-#: utils/misc/guc.c:3067
+#: utils/misc/guc.c:3048
 msgid "Shows the maximum identifier length."
 msgstr "Zeigt die maximale Länge von Bezeichnern."
 
-#: utils/misc/guc.c:3078
+#: utils/misc/guc.c:3059
 msgid "Shows the size of a disk block."
 msgstr "Zeigt die Größe eines Diskblocks."
 
-#: utils/misc/guc.c:3089
+#: utils/misc/guc.c:3070
 msgid "Shows the number of pages per disk file."
 msgstr "Zeigt die Anzahl Seiten pro Diskdatei."
 
-#: utils/misc/guc.c:3100
+#: utils/misc/guc.c:3081
 msgid "Shows the block size in the write ahead log."
 msgstr "Zeigt die Blockgröße im Write-Ahead-Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:3111
+#: utils/misc/guc.c:3092
 msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
 msgstr "Setzt die Zeit, die gewartet wird, bevor nach einem fehlgeschlagenen Versuch neue WAL-Daten angefordert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3123
-#, fuzzy
-#| msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
+#: utils/misc/guc.c:3104
 msgid "Shows the size of write ahead log segments."
-msgstr "Zeit die Anzahl Seiten pro Write-Ahead-Log-Segment."
+msgstr "Zeigt die Größe eines Write-Ahead-Log-Segments."
 
-#: utils/misc/guc.c:3136
+#: utils/misc/guc.c:3117
 msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
 msgstr "Wartezeit zwischen Autovacuum-Durchläufen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3146
+#: utils/misc/guc.c:3127
 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
 msgstr "Mindestanzahl an geänderten oder gelöschten Tupeln vor einem Vacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:3155
+#: utils/misc/guc.c:3136
 #, fuzzy
 #| msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
-msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert vacuums"
+msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert vacuums."
 msgstr "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen von einem Analyze."
 
-#: utils/misc/guc.c:3164
+#: utils/misc/guc.c:3145
 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
 msgstr "Mindestanzahl an Einfüge-, Änderungs- oder Löschoperationen von einem Analyze."
 
-#: utils/misc/guc.c:3174
+#: utils/misc/guc.c:3155
 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
 msgstr "Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern."
 
-#: utils/misc/guc.c:3185
+#: utils/misc/guc.c:3166
 msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
 msgstr "Multixact-Alter, nach dem eine Tabelle automatisch gevacuumt wird, um Transaktionsnummernüberlauf zu verhindern."
 
-#: utils/misc/guc.c:3195
+#: utils/misc/guc.c:3176
 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse."
 
-#: utils/misc/guc.c:3205
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
+#: utils/misc/guc.c:3186
 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
-msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Prozesse pro Executor-Knoten."
+msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Prozesse pro Wartungsoperation."
 
-#: utils/misc/guc.c:3215
+#: utils/misc/guc.c:3196
 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Prozesse pro Executor-Knoten."
 
-#: utils/misc/guc.c:3226
+#: utils/misc/guc.c:3207
 msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl paralleler Arbeitsprozesse, die gleichzeitig aktiv sein können."
 
-#: utils/misc/guc.c:3237
+#: utils/misc/guc.c:3218
 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
 msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für jeden Autovacuum-Worker-Prozess."
 
-#: utils/misc/guc.c:3248
+#: utils/misc/guc.c:3229
 msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
 msgstr "Zeit bevor ein Snapshot zu alt ist, um Seiten zu lesen, die geändert wurden, nachdem der Snapshot gemacht wurde."
 
-#: utils/misc/guc.c:3249
+#: utils/misc/guc.c:3230
 msgid "A value of -1 disables this feature."
 msgstr "Der Wert -1 schaltet dieses Feature aus."
 
-#: utils/misc/guc.c:3259
+#: utils/misc/guc.c:3240
 msgid "Time between issuing TCP keepalives."
 msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Sendungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3260 utils/misc/guc.c:3271 utils/misc/guc.c:3395
+#: utils/misc/guc.c:3241 utils/misc/guc.c:3252 utils/misc/guc.c:3376
 msgid "A value of 0 uses the system default."
 msgstr "Der Wert 0 verwendet die Systemvoreinstellung."
 
-#: utils/misc/guc.c:3270
+#: utils/misc/guc.c:3251
 msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3281
+#: utils/misc/guc.c:3262
 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
 msgstr "SSL-Renegotiation wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf 0 gesetzt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3292
+#: utils/misc/guc.c:3273
 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
 msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Keepalive-Neuübertragungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3293
+#: utils/misc/guc.c:3274
 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
 msgstr "Dies bestimmt die Anzahl von aufeinanderfolgenden Keepalive-Neuübertragungen, die verloren gehen dürfen, bis die Verbindung als tot betrachtet wird. Der Wert 0 verwendet die Betriebssystemvoreinstellung."
 
-#: utils/misc/guc.c:3304
+#: utils/misc/guc.c:3285
 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
 msgstr "Setzt die maximal erlaubte Anzahl Ergebnisse für eine genaue Suche mit GIN."
 
-#: utils/misc/guc.c:3315
+#: utils/misc/guc.c:3296
 msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
 msgstr "Setzt die Annahme des Planers über die Gesamtgröße der Daten-Caches."
 
-#: utils/misc/guc.c:3316
+#: utils/misc/guc.c:3297
 msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
 msgstr "Das heißt, die Gesamtgröße der Caches (Kernel-Cache und Shared Buffers), die für Datendateien von PostgreSQL verwendet wird. Das wird in Diskseiten gemessen, welche normalerweise 8 kB groß sind."
 
-#: utils/misc/guc.c:3327
+#: utils/misc/guc.c:3308
 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
 msgstr "Setzt die Mindestmenge an Tabellendaten für einen parallelen Scan."
 
-#: utils/misc/guc.c:3328
+#: utils/misc/guc.c:3309
 msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
 msgstr "Wenn der Planer schätzt, dass zu wenige Tabellenseiten gelesen werden werden um diesen Wert zu erreichen, dann wird kein paralleler Scan in Erwägung gezogen werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3338
+#: utils/misc/guc.c:3319
 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
 msgstr "Setzt die Mindestmenge an Indexdaten für einen parallelen Scan."
 
-#: utils/misc/guc.c:3339
+#: utils/misc/guc.c:3320
 msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
 msgstr "Wenn der Planer schätzt, dass zu wenige Indexseiten gelesen werden werden um diesen Wert zu erreichen, dann wird kein paralleler Scan in Erwägung gezogen werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3350
+#: utils/misc/guc.c:3331
 msgid "Shows the server version as an integer."
 msgstr "Zeigt die Serverversion als Zahl."
 
-#: utils/misc/guc.c:3361
+#: utils/misc/guc.c:3342
 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
 msgstr "Schreibt Meldungen über die Verwendung von temporären Dateien in den Log, wenn sie größer als diese Anzahl an Kilobytes sind."
 
-#: utils/misc/guc.c:3362
+#: utils/misc/guc.c:3343
 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
 msgstr "Null loggt alle Dateien. Die Standardeinstellung ist -1 (wodurch dieses Feature ausgeschaltet wird)."
 
-#: utils/misc/guc.c:3372
+#: utils/misc/guc.c:3353
 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
 msgstr "Setzt die für pg_stat_activity.query reservierte Größe, in Bytes."
 
-#: utils/misc/guc.c:3383
+#: utils/misc/guc.c:3364
 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
 msgstr "Setzt die maximale Größe der Pending-Liste eines GIN-Index."
 
-#: utils/misc/guc.c:3394
+#: utils/misc/guc.c:3375
 msgid "TCP user timeout."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3414
+#: utils/misc/guc.c:3395
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine sequenzielle Diskseite zu lesen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3425
+#: utils/misc/guc.c:3406
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine nichtsequenzielle Diskseite zu lesen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3436
+#: utils/misc/guc.c:3417
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung einer Zeile."
 
-#: utils/misc/guc.c:3447
+#: utils/misc/guc.c:3428
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Indexeintrags während eines Index-Scans."
 
-#: utils/misc/guc.c:3458
+#: utils/misc/guc.c:3439
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für die Verarbeitung eines Operators oder Funktionsaufrufs."
 
-#: utils/misc/guc.c:3469
+#: utils/misc/guc.c:3450
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand, um eine Zeile vom Arbeitsprozess and das Master-Backend zu senden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3480
+#: utils/misc/guc.c:3461
 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Aufwand für das Starten von Arbeitsprozessen für parallele Anfragen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3492
+#: utils/misc/guc.c:3473
 msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3493
+#: utils/misc/guc.c:3474
 msgid "-1 disables JIT compilation."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3503
+#: utils/misc/guc.c:3484
 msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3504
+#: utils/misc/guc.c:3485
 #, fuzzy
 #| msgid "Enables genetic query optimization."
 msgid "-1 disables optimization."
 msgstr "Ermöglicht genetische Anfrageoptimierung."
 
-#: utils/misc/guc.c:3514
+#: utils/misc/guc.c:3495
 msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3515
+#: utils/misc/guc.c:3496
 msgid "-1 disables inlining."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3525
+#: utils/misc/guc.c:3506
 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
 msgstr "Setzt den vom Planer geschätzten Anteil der Cursor-Zeilen, die ausgelesen werden werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3537
+#: utils/misc/guc.c:3518
 msgid "GEQO: selective pressure within the population."
 msgstr "GEQO: selektiver Auswahldruck in der Bevölkerung."
 
-#: utils/misc/guc.c:3548
+#: utils/misc/guc.c:3529
 msgid "GEQO: seed for random path selection."
 msgstr "GEQO: Ausgangswert für die zufällige Pfadauswahl."
 
-#: utils/misc/guc.c:3559
+#: utils/misc/guc.c:3540
+msgid "Multiple of work_mem to use for hash tables."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3551
 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
 msgstr "Vielfaches der durchschnittlichen freizugebenden Pufferverwendung pro Runde."
 
-#: utils/misc/guc.c:3569
+#: utils/misc/guc.c:3561
 msgid "Sets the seed for random-number generation."
 msgstr "Setzt den Ausgangswert für die Zufallszahlenerzeugung."
 
-#: utils/misc/guc.c:3580
+#: utils/misc/guc.c:3572
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
 msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3591
+#: utils/misc/guc.c:3583
 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
 msgstr "Vacuum-Kosten-Verzögerung in Millisekunden, für Autovacuum."
 
-#: utils/misc/guc.c:3602
+#: utils/misc/guc.c:3594
 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
 msgstr "Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:3612
+#: utils/misc/guc.c:3604
 #, fuzzy
 #| msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
 msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
 msgstr "Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:3622
+#: utils/misc/guc.c:3614
 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
 msgstr "Anzahl eingefügter, geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Analyze, relativ zu reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:3632
+#: utils/misc/guc.c:3624
 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
 msgstr "Zeit, die damit verbracht wird, modifizierte Puffer während eines Checkpoints zurückzuschreiben, als Bruchteil des Checkpoint-Intervalls."
 
-#: utils/misc/guc.c:3642
+#: utils/misc/guc.c:3634
 #, fuzzy
 #| msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
 msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
 msgstr "Anzahl geänderter oder gelöschter Tupel vor einem Vacuum, relativ zu reltuples."
 
-#: utils/misc/guc.c:3652
+#: utils/misc/guc.c:3644
 msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3653
+#: utils/misc/guc.c:3645
 msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3662
+#: utils/misc/guc.c:3654
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions."
 msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3663
+#: utils/misc/guc.c:3655
 msgid "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3683
+#: utils/misc/guc.c:3675
 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
 msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:3693
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+#: utils/misc/guc.c:3685
 msgid "Sets the shell command that will retrieve an archived WAL file."
-msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
+msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine archivierte WAL-Datei zurückzuholen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3703
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+#: utils/misc/guc.c:3695
 msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
-msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
+msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der bei jedem Restart-Punkt ausgeführt wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:3713
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+#: utils/misc/guc.c:3705
 msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
-msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der aufgerufen wird, um eine WAL-Datei zu archivieren."
+msgstr "Setzt den Shell-Befehl, der einmal am Ende der Wiederherstellung ausgeführt wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:3723
+#: utils/misc/guc.c:3715
 msgid "Specifies the timeline to recover into."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3733
+#: utils/misc/guc.c:3725
 msgid "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is reached."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3742
+#: utils/misc/guc.c:3734
 msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3751
+#: utils/misc/guc.c:3743
 msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3760
+#: utils/misc/guc.c:3752
 msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3769
+#: utils/misc/guc.c:3761
 msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3779
+#: utils/misc/guc.c:3771
 msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3789
+#: utils/misc/guc.c:3781
 msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:3800
+#: utils/misc/guc.c:3792
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
 msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
 msgstr "Setzt die Anzahl der für Superuser reservierten Verbindungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3810
+#: utils/misc/guc.c:3802
 msgid "Sets the client's character set encoding."
 msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Clients."
 
-#: utils/misc/guc.c:3821
+#: utils/misc/guc.c:3813
 msgid "Controls information prefixed to each log line."
 msgstr "Bestimmt die Informationen, die vor jede Logzeile geschrieben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3822
+#: utils/misc/guc.c:3814
 msgid "If blank, no prefix is used."
 msgstr "Wenn leer, dann wird kein Präfix verwendet."
 
-#: utils/misc/guc.c:3831
+#: utils/misc/guc.c:3823
 msgid "Sets the time zone to use in log messages."
 msgstr "Setzt die in Logmeldungen verwendete Zeitzone."
 
-#: utils/misc/guc.c:3841
+#: utils/misc/guc.c:3833
 msgid "Sets the display format for date and time values."
 msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Datums- und Zeitwerte."
 
-#: utils/misc/guc.c:3842
+#: utils/misc/guc.c:3834
 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
 msgstr "Kontrolliert auch die Interpretation von zweideutigen Datumseingaben."
 
-#: utils/misc/guc.c:3853
+#: utils/misc/guc.c:3845
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgid "Sets the default table access method for new tables."
 msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe."
 
-#: utils/misc/guc.c:3864
+#: utils/misc/guc.c:3856
 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
 msgstr "Setzt den Standard-Tablespace für Tabellen und Indexe."
 
-#: utils/misc/guc.c:3865
+#: utils/misc/guc.c:3857
 msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
 msgstr "Eine leere Zeichenkette wählt den Standard-Tablespace der Datenbank."
 
-#: utils/misc/guc.c:3875
+#: utils/misc/guc.c:3867
 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
 msgstr "Setzt den oder die Tablespaces für temporäre Tabellen und Sortierdateien."
 
-#: utils/misc/guc.c:3886
+#: utils/misc/guc.c:3878
 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
 msgstr "Setzt den Pfad für ladbare dynamische Bibliotheken."
 
-#: utils/misc/guc.c:3887
+#: utils/misc/guc.c:3879
 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
 msgstr "Wenn ein dynamisch ladbares Modul geöffnet werden muss und der angegebene Name keine Verzeichniskomponente hat (das heißt er enthält keinen Schrägstrich), dann sucht das System in diesem Pfad nach der angegebenen Datei."
 
-#: utils/misc/guc.c:3900
+#: utils/misc/guc.c:3892
 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
 msgstr "Setzt den Ort der Kerberos-Server-Schlüsseldatei."
 
-#: utils/misc/guc.c:3911
+#: utils/misc/guc.c:3903
 msgid "Sets the Bonjour service name."
 msgstr "Setzt den Bonjour-Servicenamen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3923
+#: utils/misc/guc.c:3915
 msgid "Shows the collation order locale."
 msgstr "Zeigt die Locale für die Sortierreihenfolge."
 
-#: utils/misc/guc.c:3934
+#: utils/misc/guc.c:3926
 msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
 msgstr "Zeigt die Locale für Zeichenklassifizierung und Groß-/Kleinschreibung."
 
-#: utils/misc/guc.c:3945
+#: utils/misc/guc.c:3937
 msgid "Sets the language in which messages are displayed."
 msgstr "Setzt die Sprache, in der Mitteilungen ausgegeben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3955
+#: utils/misc/guc.c:3947
 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
 msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Geldbeträgen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3965
+#: utils/misc/guc.c:3957
 msgid "Sets the locale for formatting numbers."
 msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Zahlen."
 
-#: utils/misc/guc.c:3975
+#: utils/misc/guc.c:3967
 msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
 msgstr "Setzt die Locale für die Formatierung von Datums- und Zeitwerten."
 
-#: utils/misc/guc.c:3985
+#: utils/misc/guc.c:3977
 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
 msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:3996
+#: utils/misc/guc.c:3988
 msgid "Lists shared libraries to preload into server."
 msgstr "Listet dynamische Bibliotheken, die vorab in den Server geladen werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4007
+#: utils/misc/guc.c:3999
 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
 msgstr "Listet unprivilegierte dynamische Bibliotheken, die vorab in jeden Serverprozess geladen werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4018
+#: utils/misc/guc.c:4010
 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
 msgstr "Setzt die Schemasuchreihenfolge für Namen ohne Schemaqualifikation."
 
-#: utils/misc/guc.c:4030
+#: utils/misc/guc.c:4022
 msgid "Sets the server (database) character set encoding."
 msgstr "Setzt die Zeichensatzkodierung des Servers (der Datenbank)."
 
-#: utils/misc/guc.c:4042
+#: utils/misc/guc.c:4034
 msgid "Shows the server version."
 msgstr "Zeigt die Serverversion."
 
-#: utils/misc/guc.c:4054
+#: utils/misc/guc.c:4046
 msgid "Sets the current role."
 msgstr "Setzt die aktuelle Rolle."
 
-#: utils/misc/guc.c:4066
+#: utils/misc/guc.c:4058
 msgid "Sets the session user name."
 msgstr "Setzt den Sitzungsbenutzernamen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4077
+#: utils/misc/guc.c:4069
 msgid "Sets the destination for server log output."
 msgstr "Setzt das Ziel für die Serverlogausgabe."
 
-#: utils/misc/guc.c:4078
+#: utils/misc/guc.c:4070
 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
 msgstr "Gültige Werte sind Kombinationen von »stderr«, »syslog«, »csvlog« und »eventlog«, je nach Plattform."
 
-#: utils/misc/guc.c:4089
+#: utils/misc/guc.c:4081
 msgid "Sets the destination directory for log files."
 msgstr "Bestimmt das Zielverzeichnis für Logdateien."
 
-#: utils/misc/guc.c:4090
+#: utils/misc/guc.c:4082
 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
 msgstr "Kann relativ zum Datenverzeichnis oder als absoluter Pfad angegeben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4100
+#: utils/misc/guc.c:4092
 msgid "Sets the file name pattern for log files."
 msgstr "Bestimmt das Dateinamenmuster für Logdateien."
 
-#: utils/misc/guc.c:4111
+#: utils/misc/guc.c:4103
 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
 msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Syslog identifiziert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4122
+#: utils/misc/guc.c:4114
 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
 msgstr "Setzt den Programmnamen, mit dem PostgreSQL-Meldungen im Ereignisprotokoll identifiziert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4133
+#: utils/misc/guc.c:4125
 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
 msgstr "Setzt die Zeitzone, in der Zeitangaben interpretiert und ausgegeben werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4143
+#: utils/misc/guc.c:4135
 msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
 msgstr "Wählt eine Datei mit Zeitzonenabkürzungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4153
+#: utils/misc/guc.c:4145
 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
 msgstr "Setzt die Eigentümergruppe der Unix-Domain-Socket."
 
-#: utils/misc/guc.c:4154
+#: utils/misc/guc.c:4146
 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
 msgstr "Der Eigentümer ist immer der Benutzer, der den Server startet."
 
-#: utils/misc/guc.c:4164
+#: utils/misc/guc.c:4156
 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
 msgstr "Setzt die Verzeichnisse, in denen Unix-Domain-Sockets erzeugt werden sollen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4179
+#: utils/misc/guc.c:4171
 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
 msgstr "Setzt den Hostnamen oder die IP-Adresse(n), auf der auf Verbindungen gewartet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:4194
+#: utils/misc/guc.c:4186
 msgid "Sets the server's data directory."
 msgstr "Setzt das Datenverzeichnis des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:4205
+#: utils/misc/guc.c:4197
 msgid "Sets the server's main configuration file."
 msgstr "Setzt die Hauptkonfigurationsdatei des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:4216
+#: utils/misc/guc.c:4208
 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
 msgstr "Setzt die »hba«-Konfigurationsdatei des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:4227
+#: utils/misc/guc.c:4219
 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
 msgstr "Setzt die »ident«-Konfigurationsdatei des Servers."
 
-#: utils/misc/guc.c:4238
+#: utils/misc/guc.c:4230
 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
 msgstr "Schreibt die Postmaster-PID in die angegebene Datei."
 
-#: utils/misc/guc.c:4249
+#: utils/misc/guc.c:4241
 msgid "Name of the SSL library."
-msgstr ""
+msgstr "Name der SSL-Bibliothek."
 
-#: utils/misc/guc.c:4264
+#: utils/misc/guc.c:4256
 msgid "Location of the SSL server certificate file."
 msgstr "Ort der SSL-Serverzertifikatsdatei."
 
-#: utils/misc/guc.c:4274
+#: utils/misc/guc.c:4266
 msgid "Location of the SSL server private key file."
 msgstr "Setzt den Ort der Datei mit dem privaten SSL-Server-Schlüssel."
 
-#: utils/misc/guc.c:4284
+#: utils/misc/guc.c:4276
 msgid "Location of the SSL certificate authority file."
 msgstr "Ort der SSL-Certificate-Authority-Datei."
 
-#: utils/misc/guc.c:4294
+#: utils/misc/guc.c:4286
 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
 msgstr "Ort der SSL-Certificate-Revocation-List-Datei."
 
-#: utils/misc/guc.c:4304
+#: utils/misc/guc.c:4296
 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
 msgstr "Schreibt temporäre Statistikdateien in das angegebene Verzeichnis."
 
-#: utils/misc/guc.c:4315
+#: utils/misc/guc.c:4307
 msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
 msgstr "Anzahl synchroner Standbys und Liste der Namen der möglichen synchronen Standbys."
 
-#: utils/misc/guc.c:4326
+#: utils/misc/guc.c:4318
 msgid "Sets default text search configuration."
 msgstr "Setzt die vorgegebene Textsuchekonfiguration."
 
-#: utils/misc/guc.c:4336
+#: utils/misc/guc.c:4328
 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
 msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4351
+#: utils/misc/guc.c:4343
 msgid "Sets the curve to use for ECDH."
 msgstr "Setzt die für ECDH zu verwendende Kurve."
 
-#: utils/misc/guc.c:4366
+#: utils/misc/guc.c:4358
 msgid "Location of the SSL DH parameters file."
 msgstr "Setzt den Ort der SSL-DH-Parameter-Datei."
 
-#: utils/misc/guc.c:4377
+#: utils/misc/guc.c:4369
 msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
 msgstr "Befehl zum Einlesen von Passphrasen für SSL."
 
-#: utils/misc/guc.c:4388
+#: utils/misc/guc.c:4380
 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
 msgstr "Setzt den Anwendungsnamen, der in Statistiken und Logs verzeichnet wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:4399
+#: utils/misc/guc.c:4391
 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
 msgstr "Setzt den Namen des Clusters, welcher im Prozesstitel angezeigt wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:4410
+#: utils/misc/guc.c:4402
 msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
 msgstr "Setzt die WAL-Resource-Manager, für die WAL-Konsistenzprüfungen durchgeführt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4411
+#: utils/misc/guc.c:4403
 msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay."
 msgstr "Volle Seitenabbilder werden für alle Datenblöcke geloggt und gegen die Resultate der WAL-Wiederherstellung geprüft."
 
-#: utils/misc/guc.c:4421
+#: utils/misc/guc.c:4413
 msgid "JIT provider to use."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:4432
+#: utils/misc/guc.c:4424
 #, fuzzy
 #| msgid "Logs the host name in the connection logs."
 msgid "Log backtrace for errors in these functions."
 msgstr "Schreibt den Hostnamen jeder Verbindung in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:4452
+#: utils/misc/guc.c:4444
 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
 msgstr "Bestimmt, ob »\\'« in Zeichenkettenkonstanten erlaubt ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:4462
+#: utils/misc/guc.c:4454
 msgid "Sets the output format for bytea."
 msgstr "Setzt das Ausgabeformat für bytea."
 
-#: utils/misc/guc.c:4472
+#: utils/misc/guc.c:4464
 msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
 msgstr "Setzt die Meldungstypen, die an den Client gesendet werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4473 utils/misc/guc.c:4538 utils/misc/guc.c:4549
-#: utils/misc/guc.c:4625
+#: utils/misc/guc.c:4465 utils/misc/guc.c:4530 utils/misc/guc.c:4541
+#: utils/misc/guc.c:4617
 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
 msgstr "Jeder Wert schließt alle ihm folgenden Werte mit ein. Je weiter hinten der Wert steht, desto weniger Meldungen werden gesendet werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4483
+#: utils/misc/guc.c:4475
 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
 msgstr "Ermöglicht dem Planer die Verwendung von Constraints, um Anfragen zu optimieren."
 
-#: utils/misc/guc.c:4484
+#: utils/misc/guc.c:4476
 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
 msgstr "Tabellen-Scans werden übersprungen, wenn deren Constraints garantieren, dass keine Zeile mit der Abfrage übereinstimmt."
 
-#: utils/misc/guc.c:4495
+#: utils/misc/guc.c:4487
 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
 msgstr "Setzt den Transaktionsisolationsgrad neuer Transaktionen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4505
+#: utils/misc/guc.c:4497
 msgid "Sets the current transaction's isolation level."
 msgstr "Zeigt den Isolationsgrad der aktuellen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:4516
+#: utils/misc/guc.c:4508
 msgid "Sets the display format for interval values."
 msgstr "Setzt das Ausgabeformat für Intervallwerte."
 
-#: utils/misc/guc.c:4527
+#: utils/misc/guc.c:4519
 msgid "Sets the verbosity of logged messages."
 msgstr "Setzt den Detailgrad von geloggten Meldungen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4537
+#: utils/misc/guc.c:4529
 msgid "Sets the message levels that are logged."
 msgstr "Setzt die Meldungstypen, die geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4548
+#: utils/misc/guc.c:4540
 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
 msgstr "Schreibt alle Anweisungen, die einen Fehler auf dieser Stufe oder höher verursachen, in den Log."
 
-#: utils/misc/guc.c:4559
+#: utils/misc/guc.c:4551
 msgid "Sets the type of statements logged."
 msgstr "Setzt die Anweisungsarten, die geloggt werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4569
+#: utils/misc/guc.c:4561
 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
 msgstr "Setzt die zu verwendende Syslog-»Facility«, wenn Syslog angeschaltet ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:4584
+#: utils/misc/guc.c:4576
 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
 msgstr "Setzt das Sitzungsverhalten für Trigger und Regeln."
 
-#: utils/misc/guc.c:4594
+#: utils/misc/guc.c:4586
 msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
 msgstr "Setzt den Synchronisationsgrad der aktuellen Transaktion."
 
-#: utils/misc/guc.c:4604
+#: utils/misc/guc.c:4596
 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
 msgstr "Erlaubt die Archivierung von WAL-Dateien mittels archive_command."
 
-#: utils/misc/guc.c:4614
+#: utils/misc/guc.c:4606
 msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:4624
+#: utils/misc/guc.c:4616
 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
 msgstr "Ermöglicht das Loggen von Debug-Informationen über die Wiederherstellung."
 
-#: utils/misc/guc.c:4640
+#: utils/misc/guc.c:4632
 msgid "Collects function-level statistics on database activity."
 msgstr "Sammelt Statistiken auf Funktionsebene über Datenbankaktivität."
 
-#: utils/misc/guc.c:4650
+#: utils/misc/guc.c:4642
 msgid "Set the level of information written to the WAL."
 msgstr "Setzt den Umfang der in den WAL geschriebenen Informationen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4660
+#: utils/misc/guc.c:4652
 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
 msgstr "Wählt die zu verwendende Implementierung von dynamischem Shared Memory."
 
-#: utils/misc/guc.c:4670
+#: utils/misc/guc.c:4662
 #, fuzzy
 #| msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
 msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region."
 msgstr "Wählt die zu verwendende Implementierung von dynamischem Shared Memory."
 
-#: utils/misc/guc.c:4680
+#: utils/misc/guc.c:4672
 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
 msgstr "Wählt die Methode, um das Schreiben von WAL-Änderungen auf die Festplatte zu erzwingen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4690
+#: utils/misc/guc.c:4682
 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
 msgstr "Setzt, wie binäre Werte in XML kodiert werden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4700
+#: utils/misc/guc.c:4692
 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
 msgstr "Setzt, ob XML-Daten in impliziten Parse- und Serialisierungsoperationen als Dokument oder Fragment betrachtet werden sollen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4711
+#: utils/misc/guc.c:4703
 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
 msgstr "Huge Pages auf Linux oder Windows verwenden."
 
-#: utils/misc/guc.c:4721
+#: utils/misc/guc.c:4713
 msgid "Forces use of parallel query facilities."
 msgstr "Verwendung der Einrichtungen für parallele Anfragen erzwingen."
 
-#: utils/misc/guc.c:4722
+#: utils/misc/guc.c:4714
 msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions."
 msgstr "Wenn möglich werden Anfragen in einem parallelen Arbeitsprozess und mit parallelen Beschränkungen ausgeführt."
 
-#: utils/misc/guc.c:4732
-msgid "Encrypt passwords."
-msgstr "Verschlüsselt Passwörter."
-
-#: utils/misc/guc.c:4733
-msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
-msgstr "Wenn in CREATE USER oder ALTER USER ein Passwort ohne ENCRYPTED oder UNENCRYPTED angegeben ist, bestimmt dieser Parameter, ob das Passwort verschlüsselt wird."
+#: utils/misc/guc.c:4724
+msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
+msgstr "Wählt den Algorithmus zum Verschlüsseln von Passwörtern."
 
-#: utils/misc/guc.c:4744
+#: utils/misc/guc.c:4734
 #, fuzzy
 #| msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
 msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
 msgstr "Ermöglicht Merge-Verbunde im Planer."
 
-#: utils/misc/guc.c:4745
+#: utils/misc/guc.c:4735
 msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better.  This can be set to override the default behavior."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:4757
+#: utils/misc/guc.c:4747
 #, fuzzy
 #| msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
 msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
 msgstr "Setzt die minimale Größe, auf die der WAL geschrumpft wird."
 
-#: utils/misc/guc.c:4769
+#: utils/misc/guc.c:4759
 msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:5572
+#: utils/misc/guc.c:5562
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis »%s« zugreifen: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5577
+#: utils/misc/guc.c:5567
 #, c-format
 msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
 msgstr "Führen Sie initdb oder pg_basebackup aus, um ein PostgreSQL-Datenverzeichnis zu initialisieren.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5597
+#: utils/misc/guc.c:5587
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the server configuration file.\n"
@@ -27116,12 +27042,12 @@ msgstr ""
 "Sie müssen die Kommandozeilenoption --config-file oder -D angegeben oder\n"
 "die Umgebungsvariable PGDATA setzen.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5616
+#: utils/misc/guc.c:5606
 #, c-format
 msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: konnte nicht auf die Serverkonfigurationsdatei »%s« zugreifen: %s\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5642
+#: utils/misc/guc.c:5632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the database system data.\n"
@@ -27131,7 +27057,7 @@ msgstr ""
 "zu finden sind.  Sie können dies mit »data_directory« in »%s«, mit der\n"
 "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5690
+#: utils/misc/guc.c:5680
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
@@ -27141,7 +27067,7 @@ msgstr ""
 "Sie können dies mit »hba_file« in »%s«, mit der\n"
 "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:5713
+#: utils/misc/guc.c:5703
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
@@ -27151,180 +27077,178 @@ msgstr ""
 "Sie können dies mit »ident_file« in »%s«, mit der\n"
 "Kommandozeilenoption -D oder der Umgebungsvariable PGDATA angeben.\n"
 
-#: utils/misc/guc.c:6555
+#: utils/misc/guc.c:6545
 msgid "Value exceeds integer range."
 msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen."
 
-#: utils/misc/guc.c:6791
+#: utils/misc/guc.c:6781
 #, c-format
 msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
 msgstr "%d%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%d ... %d)"
 
-#: utils/misc/guc.c:6827
+#: utils/misc/guc.c:6817
 #, c-format
 msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
 msgstr "%g%s%s ist außerhalb des gültigen Bereichs für Parameter »%s« (%g ... %g)"
 
-#: utils/misc/guc.c:6983 utils/misc/guc.c:8350
+#: utils/misc/guc.c:6973 utils/misc/guc.c:8340
 #, c-format
 msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
 msgstr "während einer parallelen Operation können keine Parameter gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:6990 utils/misc/guc.c:7742 utils/misc/guc.c:7795
-#: utils/misc/guc.c:7846 utils/misc/guc.c:8179 utils/misc/guc.c:8946
-#: utils/misc/guc.c:9208 utils/misc/guc.c:10874
+#: utils/misc/guc.c:6980 utils/misc/guc.c:7732 utils/misc/guc.c:7785
+#: utils/misc/guc.c:7836 utils/misc/guc.c:8169 utils/misc/guc.c:8936
+#: utils/misc/guc.c:9198 utils/misc/guc.c:10864
 #, c-format
 msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
 msgstr "unbekannter Konfigurationsparameter »%s«"
 
-#: utils/misc/guc.c:7005 utils/misc/guc.c:8191
+#: utils/misc/guc.c:6995 utils/misc/guc.c:8181
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:7038
+#: utils/misc/guc.c:7028
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
 msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:7056 utils/misc/guc.c:7103 utils/misc/guc.c:10890
+#: utils/misc/guc.c:7046 utils/misc/guc.c:7093 utils/misc/guc.c:10880
 #, c-format
 msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
 msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
 
-#: utils/misc/guc.c:7093
+#: utils/misc/guc.c:7083
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
 msgstr "Parameter »%s« kann nach Start der Verbindung nicht geändert werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:7141
+#: utils/misc/guc.c:7131
 #, c-format
 msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht in einer Security-Definer-Funktion gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:7750 utils/misc/guc.c:7800 utils/misc/guc.c:9215
+#: utils/misc/guc.c:7740 utils/misc/guc.c:7790 utils/misc/guc.c:9205
 #, c-format
 msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
 msgstr "nur Superuser oder Mitglieder von pg_read_all_settings können »%s« ansehen"
 
-#: utils/misc/guc.c:7891
+#: utils/misc/guc.c:7881
 #, c-format
 msgid "SET %s takes only one argument"
 msgstr "SET %s darf nur ein Argument haben"
 
-#: utils/misc/guc.c:8139
+#: utils/misc/guc.c:8129
 #, c-format
 msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
 msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen"
 
-#: utils/misc/guc.c:8224
+#: utils/misc/guc.c:8214
 #, c-format
 msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
 msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten"
 
-#: utils/misc/guc.c:8269
+#: utils/misc/guc.c:8259
 #, c-format
 msgid "could not parse contents of file \"%s\""
 msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen"
 
-#: utils/misc/guc.c:8426
+#: utils/misc/guc.c:8416
 #, c-format
 msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
 msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT ist nicht implementiert"
 
-#: utils/misc/guc.c:8510
+#: utils/misc/guc.c:8500
 #, c-format
 msgid "SET requires parameter name"
 msgstr "SET benötigt Parameternamen"
 
-#: utils/misc/guc.c:8643
+#: utils/misc/guc.c:8633
 #, c-format
 msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
 msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
 
-#: utils/misc/guc.c:10436
+#: utils/misc/guc.c:10426
 #, c-format
 msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«"
 
-#: utils/misc/guc.c:10504
+#: utils/misc/guc.c:10494
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" could not be set"
 msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden"
 
-#: utils/misc/guc.c:10594
+#: utils/misc/guc.c:10584
 #, c-format
 msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
 msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
 
-#: utils/misc/guc.c:10952 utils/misc/guc.c:10986
+#: utils/misc/guc.c:10942 utils/misc/guc.c:10976
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
 
-#: utils/misc/guc.c:11020
+#: utils/misc/guc.c:11010
 #, c-format
 msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
 msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
 
-#: utils/misc/guc.c:11290
+#: utils/misc/guc.c:11280
 #, c-format
 msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
 msgstr "»temp_buffers« kann nicht geändert werden, nachdem in der Sitzung auf temporäre Tabellen zugriffen wurde."
 
-#: utils/misc/guc.c:11302
+#: utils/misc/guc.c:11292
 #, c-format
 msgid "Bonjour is not supported by this build"
 msgstr "Bonjour wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:11315
+#: utils/misc/guc.c:11305
 #, c-format
 msgid "SSL is not supported by this build"
 msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt"
 
-#: utils/misc/guc.c:11327
+#: utils/misc/guc.c:11317
 #, c-format
 msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
 msgstr "Kann Parameter nicht einschalten, wenn »log_statement_stats« an ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:11339
+#: utils/misc/guc.c:11329
 #, c-format
 msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
 msgstr "Kann »log_statement_stats« nicht einschalten, wenn »log_parser_stats«, »log_planner_stats« oder »log_executor_stats« an ist."
 
-#: utils/misc/guc.c:11569
+#: utils/misc/guc.c:11559
 #, c-format
 msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:11582
+#: utils/misc/guc.c:11572
 #, c-format
 msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:11698
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid character value."
+#: utils/misc/guc.c:11688
+#, c-format
 msgid "invalid character"
-msgstr "Ungültiger Zeichenwert."
+msgstr "ungültiges Zeichen"
 
-#: utils/misc/guc.c:11758
+#: utils/misc/guc.c:11748
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
 msgstr "recovery_target_timeline ist keine gültige Zahl."
 
-#: utils/misc/guc.c:11798
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "multiple values specified for netmask"
+#: utils/misc/guc.c:11788
+#, c-format
 msgid "multiple recovery targets specified"
-msgstr "mehrere Werte für Netzmaske angegeben"
+msgstr "mehrere Wiederherstellungsziele angegeben"
 
-#: utils/misc/guc.c:11799
+#: utils/misc/guc.c:11789
 #, c-format
 msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
 msgstr ""
 
-#: utils/misc/guc.c:11807
+#: utils/misc/guc.c:11797
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist »immediate«."
@@ -27430,7 +27354,7 @@ msgstr "Zeile ist zu lang in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d"
 msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
 msgstr "@INCLUDE ohne Dateiname in Zeitzonendatei »%s«, Zeile %d"
 
-#: utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/generation.c:234 utils/mmgr/slab.c:235
+#: utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/generation.c:234 utils/mmgr/slab.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«."
@@ -27445,9 +27369,8 @@ msgstr "konnte nicht an dynamische Shared Area anbinden"
 #: utils/mmgr/mcxt.c:1037 utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1124
 #: utils/mmgr/mcxt.c:1159
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed on request of size %zu."
 msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"."
-msgstr "Fehler bei Anfrage mit Größe %zu."
+msgstr "Fehler bei Anfrage mit Größe %zu im Speicherkontext »%s«."
 
 #: utils/mmgr/portalmem.c:187
 #, c-format
@@ -27465,10 +27388,9 @@ msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 msgstr "Portal »%s« kann nicht ausgeführt werden"
 
 #: utils/mmgr/portalmem.c:478
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+#, c-format
 msgid "cannot drop pinned portal \"%s\""
-msgstr "aktives Portal »%s« kann nicht gelöscht werden"
+msgstr "gepinntes Portal »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
 #: utils/mmgr/portalmem.c:486
 #, c-format
@@ -27485,26 +27407,42 @@ msgstr "PREPARE kann nicht in einer Transaktion ausgeführt werden, die einen Cu
 msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
 msgstr "in einer Cursor-Schleife, die nicht nur liest, können keine Transaktionsbefehle ausgeführt werden"
 
-#: utils/sort/logtape.c:268
+#: utils/sort/logtape.c:266 utils/sort/logtape.c:289
 #, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: %m"
+msgid "could not seek to block %ld of temporary file"
+msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen"
 
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:435 utils/sort/sharedtuplestore.c:444
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:467 utils/sort/sharedtuplestore.c:484
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:501 utils/sort/sharedtuplestore.c:573
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:579
+#: utils/sort/logtape.c:295
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr "konnte Block %ld von temporärer Datei nicht lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen"
+
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:430 utils/sort/sharedtuplestore.c:439
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:462 utils/sort/sharedtuplestore.c:479
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:496
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m"
 msgid "could not read from shared tuplestore temporary file"
 msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: %m"
 
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:490
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:485
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m"
 msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file"
 msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen: %m"
 
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:569
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m"
+msgid "could not seek block %u in shared tuplestore temporary file"
+msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: %m"
+
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:576
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m"
+msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: %m"
+
 #: utils/sort/tuplesort.c:3140
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
@@ -27531,20 +27469,14 @@ msgstr "Es existieren doppelte Schlüssel."
 #: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321
 #: utils/sort/tuplestore.c:1330
 #, c-format
-msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen: %m"
-
-#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1550
-#: utils/sort/tuplestore.c:1556
-#, c-format
-msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: %m"
+msgid "could not seek in tuplestore temporary file"
+msgstr "konnte Positionszeiger in temporärer Datei für Tuplestore nicht setzen"
 
-#: utils/sort/tuplestore.c:1518 utils/sort/tuplestore.c:1523
-#: utils/sort/tuplestore.c:1529
+#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1540
+#: utils/sort/tuplestore.c:1548
 #, c-format
-msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
-msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Tuplestore schreiben: %m"
+msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen"
 
 #: utils/time/snapmgr.c:624
 #, c-format
@@ -27595,6 +27527,3 @@ msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann
 #, c-format
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren"
-
-#~ msgid "invalid Unicode escape character"
-#~ msgstr "ungültiges Unicode-Escape-Zeichen"
index 8b24205d3fd06a5ba32f3a2b89ef65bdbf007d9e..9fa0204832dfcd081e75bcd357458362381cea99 100644 (file)
@@ -61,8 +61,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL server 12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-17 02:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 13:22-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-13 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-13 10:32-0300\n"
 "Last-Translator: Álvaro Herrera \n"
 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n"
 "Language: es\n"
@@ -79,37 +79,37 @@ msgid "not recorded"
 msgstr "no registrado"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copy.c:3495 commands/extension.c:3423 utils/adt/genfile.c:147
+#: commands/copy.c:3495 commands/extension.c:3436 utils/adt/genfile.c:125
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
 msgstr "no se pudo abrir archivo «%s» para lectura: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
 #: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1276 access/transam/xlog.c:3501
-#: access/transam/xlog.c:4726 access/transam/xlog.c:11098
-#: access/transam/xlog.c:11111 access/transam/xlog.c:11564
-#: access/transam/xlog.c:11644 access/transam/xlog.c:11683
-#: access/transam/xlog.c:11726 access/transam/xlogfuncs.c:662
-#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3433 libpq/hba.c:499
+#: access/transam/twophase.c:1276 access/transam/xlog.c:3503
+#: access/transam/xlog.c:4728 access/transam/xlog.c:11121
+#: access/transam/xlog.c:11134 access/transam/xlog.c:11587
+#: access/transam/xlog.c:11667 access/transam/xlog.c:11706
+#: access/transam/xlog.c:11749 access/transam/xlogfuncs.c:662
+#: access/transam/xlogfuncs.c:681 commands/extension.c:3446 libpq/hba.c:499
 #: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3607
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3599
 #: replication/logical/snapbuild.c:1741 replication/logical/snapbuild.c:1783
 #: replication/logical/snapbuild.c:1811 replication/logical/snapbuild.c:1838
-#: replication/slot.c:1537 replication/slot.c:1578 replication/walsender.c:560
-#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:164 utils/adt/misc.c:765
-#: utils/cache/relmapper.c:741
+#: replication/slot.c:1622 replication/slot.c:1663 replication/walsender.c:543
+#: storage/file/buffile.c:441 storage/file/copydir.c:195
+#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/misc.c:763 utils/cache/relmapper.c:741
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/twophase.c:1279 access/transam/xlog.c:3506
-#: access/transam/xlog.c:4731 replication/logical/origin.c:722
+#: access/transam/twophase.c:1279 access/transam/xlog.c:3508
+#: access/transam/xlog.c:4733 replication/logical/origin.c:722
 #: replication/logical/origin.c:761 replication/logical/snapbuild.c:1746
 #: replication/logical/snapbuild.c:1788 replication/logical/snapbuild.c:1816
-#: replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:1541
-#: replication/slot.c:1582 replication/walsender.c:565
+#: replication/logical/snapbuild.c:1843 replication/slot.c:1626
+#: replication/slot.c:1667 replication/walsender.c:548
 #: utils/cache/relmapper.c:745
 #, c-format
 msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
@@ -120,17 +120,17 @@ msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: leídos %d de %zu"
 #: access/heap/rewriteheap.c:1181 access/heap/rewriteheap.c:1284
 #: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
 #: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1288
-#: access/transam/twophase.c:1676 access/transam/xlog.c:3373
-#: access/transam/xlog.c:3541 access/transam/xlog.c:3546
-#: access/transam/xlog.c:3874 access/transam/xlog.c:4696
-#: access/transam/xlog.c:5620 access/transam/xlogfuncs.c:687
+#: access/transam/twophase.c:1676 access/transam/xlog.c:3375
+#: access/transam/xlog.c:3543 access/transam/xlog.c:3548
+#: access/transam/xlog.c:3876 access/transam/xlog.c:4698
+#: access/transam/xlog.c:5622 access/transam/xlogfuncs.c:687
 #: commands/copy.c:1810 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:533
 #: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3665
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3657
 #: replication/logical/snapbuild.c:1653 replication/logical/snapbuild.c:1851
-#: replication/slot.c:1428 replication/slot.c:1589 replication/walsender.c:575
-#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:702
-#: storage/file/fd.c:3417 storage/file/fd.c:3520 utils/cache/relmapper.c:753
+#: replication/slot.c:1513 replication/slot.c:1674 replication/walsender.c:558
+#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:704
+#: storage/file/fd.c:3425 storage/file/fd.c:3528 utils/cache/relmapper.c:753
 #: utils/cache/relmapper.c:892
 #, c-format
 msgid "could not close file \"%s\": %m"
@@ -159,31 +159,31 @@ msgstr ""
 #: ../common/file_utils.c:357 access/heap/rewriteheap.c:1267
 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
 #: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1232
-#: access/transam/xlog.c:3275 access/transam/xlog.c:3415
-#: access/transam/xlog.c:3456 access/transam/xlog.c:3654
-#: access/transam/xlog.c:3739 access/transam/xlog.c:3842
-#: access/transam/xlog.c:4716 access/transam/xlogutils.c:807
+#: access/transam/xlog.c:3277 access/transam/xlog.c:3417
+#: access/transam/xlog.c:3458 access/transam/xlog.c:3656
+#: access/transam/xlog.c:3741 access/transam/xlog.c:3844
+#: access/transam/xlog.c:4718 access/transam/xlogutils.c:807
 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:621
 #: replication/basebackup.c:1590 replication/logical/origin.c:707
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2466
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2833
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3587
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2465
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2825
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3579
 #: replication/logical/snapbuild.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1712
-#: replication/slot.c:1509 replication/walsender.c:533
-#: replication/walsender.c:2523 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:677 storage/file/fd.c:3404 storage/file/fd.c:3491
+#: replication/slot.c:1594 replication/walsender.c:516
+#: replication/walsender.c:2508 storage/file/copydir.c:161
+#: storage/file/fd.c:679 storage/file/fd.c:3412 storage/file/fd.c:3499
 #: storage/smgr/md.c:475 utils/cache/relmapper.c:724
 #: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1858
 #: utils/init/miscinit.c:1316 utils/init/miscinit.c:1450
-#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8262 utils/misc/guc.c:8294
+#: utils/init/miscinit.c:1527 utils/misc/guc.c:8252 utils/misc/guc.c:8284
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el archivo «%s»: %m"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
 #: access/transam/twophase.c:1649 access/transam/twophase.c:1658
-#: access/transam/xlog.c:10855 access/transam/xlog.c:10893
-#: access/transam/xlog.c:11306 access/transam/xlogfuncs.c:741
+#: access/transam/xlog.c:10878 access/transam/xlog.c:10916
+#: access/transam/xlog.c:11329 access/transam/xlogfuncs.c:741
 #: postmaster/syslogger.c:1499 postmaster/syslogger.c:1512
 #: utils/cache/relmapper.c:870
 #, c-format
@@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "no se pudo escribir el archivo «%s»: %m"
 #: access/heap/rewriteheap.c:961 access/heap/rewriteheap.c:1175
 #: access/heap/rewriteheap.c:1278 access/transam/timeline.c:432
 #: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1670
-#: access/transam/xlog.c:3366 access/transam/xlog.c:3535
-#: access/transam/xlog.c:4689 access/transam/xlog.c:10363
-#: access/transam/xlog.c:10390 replication/logical/snapbuild.c:1646
-#: replication/slot.c:1414 replication/slot.c:1519 storage/file/fd.c:694
-#: storage/file/fd.c:3512 storage/smgr/md.c:921 storage/smgr/md.c:962
-#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8045
+#: access/transam/xlog.c:3368 access/transam/xlog.c:3537
+#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:10386
+#: access/transam/xlog.c:10413 replication/logical/snapbuild.c:1646
+#: replication/slot.c:1499 replication/slot.c:1604 storage/file/fd.c:696
+#: storage/file/fd.c:3520 storage/smgr/md.c:921 storage/smgr/md.c:962
+#: storage/sync/sync.c:396 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:8035
 #, c-format
 msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m"
@@ -230,8 +230,8 @@ msgstr "no se pudo encontrar un «%s» para ejecutar"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo cambiar al directorio «%s»: %m"
 
-#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10727
-#: replication/basebackup.c:1415 utils/adt/misc.c:336
+#: ../common/exec.c:287 access/transam/xlog.c:10750
+#: replication/basebackup.c:1415 utils/adt/misc.c:337
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el enlace simbólico «%s»: %m"
@@ -244,17 +244,17 @@ msgstr "pclose falló: %m"
 #: ../common/exec.c:539 ../common/exec.c:584 ../common/exec.c:676
 #: ../common/psprintf.c:143 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630
 #: ../port/path.c:668 ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1341
-#: access/transam/xlog.c:6491 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1090
+#: access/transam/xlog.c:6493 lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1090
 #: libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2089
 #: libpq/be-secure-gssapi.c:484 postmaster/bgworker.c:336
-#: postmaster/bgworker.c:886 postmaster/postmaster.c:2501
-#: postmaster/postmaster.c:2523 postmaster/postmaster.c:4161
-#: postmaster/postmaster.c:4855 postmaster/postmaster.c:4925
-#: postmaster/postmaster.c:5610 postmaster/postmaster.c:5971
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:259
-#: replication/logical/logical.c:176 storage/buffer/localbuf.c:442
-#: storage/file/fd.c:832 storage/file/fd.c:1302 storage/file/fd.c:1463
-#: storage/file/fd.c:2268 storage/ipc/procarray.c:1045
+#: postmaster/bgworker.c:893 postmaster/postmaster.c:2518
+#: postmaster/postmaster.c:2540 postmaster/postmaster.c:4166
+#: postmaster/postmaster.c:4868 postmaster/postmaster.c:4938
+#: postmaster/postmaster.c:5635 postmaster/postmaster.c:5995
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:276
+#: replication/logical/logical.c:176 replication/walsender.c:590
+#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:834 storage/file/fd.c:1304
+#: storage/file/fd.c:1465 storage/file/fd.c:2270 storage/ipc/procarray.c:1045
 #: storage/ipc/procarray.c:1541 storage/ipc/procarray.c:1548
 #: storage/ipc/procarray.c:1972 storage/ipc/procarray.c:2597
 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
@@ -263,8 +263,8 @@ msgstr "pclose falló: %m"
 #: utils/adt/pg_locale.c:648 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
 #: utils/hash/dynahash.c:450 utils/hash/dynahash.c:559
 #: utils/hash/dynahash.c:1071 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:428
-#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4856
-#: utils/misc/guc.c:4872 utils/misc/guc.c:4885 utils/misc/guc.c:8023
+#: utils/mb/mbutils.c:757 utils/mb/mbutils.c:783 utils/misc/guc.c:4846
+#: utils/misc/guc.c:4862 utils/misc/guc.c:4875 utils/misc/guc.c:8013
 #: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:475 utils/mmgr/dsa.c:701
 #: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:233
 #: utils/mmgr/mcxt.c:821 utils/mmgr/mcxt.c:857 utils/mmgr/mcxt.c:895
@@ -275,53 +275,6 @@ msgstr "pclose falló: %m"
 msgid "out of memory"
 msgstr "memoria agotada"
 
-#: ../common/fe_archive.c:57
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
-msgid "could not use restore_command with %%r alias"
-msgstr "no se pudo ejecutar la orden de replicación «%s»: %s"
-
-#: ../common/fe_archive.c:78
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
-msgid "unexpected file size for \"%s\": %lu instead of %lu"
-msgstr "el archivo «%s» tiene tamaño erróneo: %lu en lugar de %lu"
-
-#: ../common/fe_archive.c:89
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
-msgid "could not open file \"%s\" restored from archive: %m"
-msgstr "no se pudo recuperar el archivo «%s»: %s"
-
-#: ../common/fe_archive.c:101 ../common/file_utils.c:79
-#: ../common/file_utils.c:181 access/transam/twophase.c:1244
-#: access/transam/xlog.c:10831 access/transam/xlog.c:10869
-#: access/transam/xlog.c:11086 access/transam/xlogarchive.c:110
-#: access/transam/xlogarchive.c:226 commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3505
-#: commands/extension.c:3412 commands/tablespace.c:795
-#: commands/tablespace.c:886 replication/basebackup.c:444
-#: replication/basebackup.c:627 replication/basebackup.c:700
-#: replication/logical/snapbuild.c:1522 storage/file/copydir.c:68
-#: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1814 storage/file/fd.c:3088
-#: storage/file/fd.c:3270 storage/file/fd.c:3356 utils/adt/dbsize.c:70
-#: utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:127
-#: utils/adt/genfile.c:380 utils/adt/genfile.c:606 guc-file.l:1061
-#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo hacer stat al archivo «%s»: %m"
-
-#: ../common/fe_archive.c:116
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Restoring global objects in the new cluster"
-msgid "restore_command failed due to the signal: %s"
-msgstr "Restaurando objetos globales en el nuevo clúster"
-
-#: ../common/fe_archive.c:125
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
-msgid "could not restore file \"%s\" from archive"
-msgstr "no se pudo recuperar el archivo «%s»: %s"
-
 #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162
 #: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670
@@ -336,23 +289,39 @@ msgstr "memoria agotada\n"
 msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
 msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n"
 
+#: ../common/file_utils.c:79 ../common/file_utils.c:181
+#: access/transam/twophase.c:1244 access/transam/xlog.c:10854
+#: access/transam/xlog.c:10892 access/transam/xlog.c:11109
+#: access/transam/xlogarchive.c:110 access/transam/xlogarchive.c:226
+#: commands/copy.c:1938 commands/copy.c:3505 commands/extension.c:3425
+#: commands/tablespace.c:795 commands/tablespace.c:886
+#: replication/basebackup.c:444 replication/basebackup.c:627
+#: replication/basebackup.c:700 replication/logical/snapbuild.c:1522
+#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1816
+#: storage/file/fd.c:3096 storage/file/fd.c:3278 storage/file/fd.c:3364
+#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
+#: utils/adt/genfile.c:416 utils/adt/genfile.c:642 guc-file.l:1061
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo hacer stat al archivo «%s»: %m"
+
 #: ../common/file_utils.c:158 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:718
-#: commands/tablespace.c:728 postmaster/postmaster.c:1497
-#: storage/file/fd.c:2671 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:258
+#: commands/tablespace.c:728 postmaster/postmaster.c:1509
+#: storage/file/fd.c:2673 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:259
 #: utils/misc/tzparser.c:338
 #, c-format
 msgid "could not open directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo abrir el directorio «%s»: %m"
 
-#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2683
+#: ../common/file_utils.c:192 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2685
 #, c-format
 msgid "could not read directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo leer el directorio «%s»: %m"
 
 #: ../common/file_utils.c:375 access/transam/xlogarchive.c:411
 #: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1665
-#: replication/slot.c:607 replication/slot.c:1300 replication/slot.c:1442
-#: storage/file/fd.c:712 utils/time/snapmgr.c:1350
+#: replication/slot.c:650 replication/slot.c:1385 replication/slot.c:1527
+#: storage/file/fd.c:714 utils/time/snapmgr.c:1350
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m"
@@ -416,7 +385,7 @@ msgstr "Se esperaba una cadena, se encontró «%s»."
 msgid "Token \"%s\" is invalid."
 msgstr "El elemento «%s» no es válido."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1099 jsonpath_scan.l:495
+#: ../common/jsonapi.c:1099 jsonpath_scan.l:499
 #, c-format
 msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
 msgstr "\\u0000 no puede ser convertido a text."
@@ -427,15 +396,15 @@ msgstr "«\\u» debe ser seguido por cuatro dígitos hexadecimales."
 
 #: ../common/jsonapi.c:1104
 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
-msgstr ""
+msgstr "Los valores de escape Unicode no se pueden utilizar para valores de código superiores a 007F cuando la codificación no es UTF8."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1106 jsonpath_scan.l:516
+#: ../common/jsonapi.c:1106 jsonpath_scan.l:520
 #, c-format
 msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
 msgstr "Un «high-surrogate» Unicode no puede venir después de un «high-surrogate»."
 
-#: ../common/jsonapi.c:1108 jsonpath_scan.l:527 jsonpath_scan.l:537
-#: jsonpath_scan.l:579
+#: ../common/jsonapi.c:1108 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541
+#: jsonpath_scan.l:583
 #, c-format
 msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
 msgstr "Un «low-surrogate» Unicode debe seguir a un «high-surrogate»."
@@ -471,16 +440,14 @@ msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
 msgstr "Los nombres de «fork» válidos son «main», «fsm», «vm» e «init»."
 
 #: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1521 libpq/auth.c:2520
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not load library \"%s\": %s"
+#, c-format
 msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
-msgstr "no se pudo cargar la biblioteca «%s»: %s"
+msgstr "no se pudo cargar la biblioteca «%s»: código de error %lu"
 
 #: ../common/restricted_token.c:73
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
+#, c-format
 msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
-msgstr "no se pueden crear tokens restrigidos en esta plataforma"
+msgstr "no se pueden crear tokens restrigidos en esta plataforma: código de error %lu"
 
 #: ../common/restricted_token.c:82
 #, c-format
@@ -670,7 +637,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec
 msgstr "petición para sumarización BRIN de rango para el índice «%s» página %u no fue registrada"
 
 #: access/brin/brin.c:873 access/brin/brin.c:950 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10499 access/transam/xlog.c:11037
+#: access/transam/xlog.c:10522 access/transam/xlog.c:11060
 #: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
 #: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
 #: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
@@ -706,17 +673,12 @@ msgstr "no se pudo abrir la tabla padre del índice %s"
 msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
 msgstr "el tamaño de fila de índice %zu excede el máximo %zu para el índice «%s»"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388
+#: access/brin/brin_revmap.c:392 access/brin/brin_revmap.c:398
 #, c-format
 msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map"
 msgstr "índice BRIN corrompido: mapa de rango inconsistente"
 
-#: access/brin/brin_revmap.c:405
-#, c-format
-msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting"
-msgstr "se detectó una tupla tentativa abandonada en el índice BRIN «%s», eliminando"
-
-#: access/brin/brin_revmap.c:602
+#: access/brin/brin_revmap.c:601
 #, c-format
 msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u"
 msgstr "tipo de página 0x%04X inesperado en el índice BRIN «%s» bloque %u"
@@ -848,7 +810,7 @@ msgstr "RESET no debe incluir valores de parámetros"
 msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
 msgstr "espacio de nombre de parámetro «%s» no reconocido"
 
-#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12014
+#: access/common/reloptions.c:1277 utils/misc/guc.c:12004
 #, c-format
 msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
 msgstr "las tablas declaradas WITH OIDS no está soportado"
@@ -930,6 +892,11 @@ msgstr "«%s» no es un índice GIN"
 msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
 msgstr "no se pueden acceder índices temporales de otras sesiones"
 
+#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:745
+#, c-format
+msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
+msgstr "no se pudo volver a encontrar la tupla dentro del índice «%s»"
+
 #: access/gin/ginscan.c:431
 #, c-format
 msgid "old GIN indexes do not support whole-index scans nor searches for nulls"
@@ -977,11 +944,6 @@ msgstr "Esto es causado por una división de página incompleta durante una recu
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Por favor aplíquele REINDEX."
 
-#: access/gist/gistbuildbuffers.c:779 utils/sort/logtape.c:247
-#, c-format
-msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
-msgstr "no se pudo escribir el bloque %ld del archivo temporal: %m"
-
 #: access/gist/gistsplit.c:446
 #, c-format
 msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed"
@@ -1022,11 +984,11 @@ msgstr "no se pudo determinar qué ordenamiento usar para el hashing de cadenas"
 
 #: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:702
 #: catalog/heap.c:708 commands/createas.c:206 commands/createas.c:489
-#: commands/indexcmds.c:1815 commands/tablecmds.c:15945 commands/view.c:86
-#: parser/parse_utilcmd.c:4116 regex/regc_pg_locale.c:263
+#: commands/indexcmds.c:1815 commands/tablecmds.c:16004 commands/view.c:86
+#: parser/parse_utilcmd.c:4203 regex/regc_pg_locale.c:263
 #: utils/adt/formatting.c:1665 utils/adt/formatting.c:1789
 #: utils/adt/formatting.c:1914 utils/adt/like.c:194
-#: utils/adt/like_support.c:1005 utils/adt/varchar.c:733
+#: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
 #: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1476
 #, c-format
 msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
@@ -1126,11 +1088,11 @@ msgstr "no se pudo escribir al archivo «%s», se escribió %d de %d: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1015 access/heap/rewriteheap.c:1134
 #: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3298 access/transam/xlog.c:3470
-#: access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:10846
-#: access/transam/xlog.c:10884 access/transam/xlog.c:11289
-#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4616
-#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1361
+#: access/transam/xlog.c:3300 access/transam/xlog.c:3472
+#: access/transam/xlog.c:4670 access/transam/xlog.c:10869
+#: access/transam/xlog.c:10907 access/transam/xlog.c:11312
+#: access/transam/xlogfuncs.c:735 postmaster/postmaster.c:4629
+#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1446
 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218 utils/time/snapmgr.c:1329
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -1143,189 +1105,189 @@ msgstr "no se pudo truncar el archivo «%s» a %u: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1162 access/transam/timeline.c:384
 #: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3354 access/transam/xlog.c:3526
-#: access/transam/xlog.c:4680 postmaster/postmaster.c:4626
-#: postmaster/postmaster.c:4636 replication/logical/origin.c:587
+#: access/transam/xlog.c:3356 access/transam/xlog.c:3528
+#: access/transam/xlog.c:4682 postmaster/postmaster.c:4639
+#: postmaster/postmaster.c:4649 replication/logical/origin.c:587
 #: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
-#: replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1396
-#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1391
-#: utils/init/miscinit.c:1402 utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:8006
-#: utils/misc/guc.c:8037 utils/misc/guc.c:9957 utils/misc/guc.c:9971
-#: utils/time/snapmgr.c:1334 utils/time/snapmgr.c:1341
+#: replication/logical/snapbuild.c:1622 replication/slot.c:1481
+#: storage/file/buffile.c:502 storage/file/copydir.c:207
+#: utils/init/miscinit.c:1391 utils/init/miscinit.c:1402
+#: utils/init/miscinit.c:1410 utils/misc/guc.c:7996 utils/misc/guc.c:8027
+#: utils/misc/guc.c:9947 utils/misc/guc.c:9961 utils/time/snapmgr.c:1334
+#: utils/time/snapmgr.c:1341
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo escribir a archivo «%s»: %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1252 access/transam/twophase.c:1609
 #: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:421
-#: postmaster/postmaster.c:1080 postmaster/syslogger.c:1465
-#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3087
+#: postmaster/postmaster.c:1092 postmaster/syslogger.c:1465
+#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:3079
 #: replication/logical/snapbuild.c:1564 replication/logical/snapbuild.c:2006
-#: replication/slot.c:1493 storage/file/fd.c:752 storage/file/fd.c:3108
-#: storage/file/fd.c:3170 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
+#: replication/slot.c:1578 storage/file/fd.c:754 storage/file/fd.c:3116
+#: storage/file/fd.c:3178 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:302
 #: storage/smgr/md.c:311 storage/smgr/md.c:367 storage/sync/sync.c:210
 #: utils/time/snapmgr.c:1674
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo eliminar el archivo «%s»: %m"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:640
+#: access/heap/vacuumlazy.c:648
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "vacuum agresivo automático para prevenir wraparound de la tabla «%s.%s.%s»: recorridos de índice: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:642
+#: access/heap/vacuumlazy.c:650
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "vacuum agresivo automático para prevenir wraparound de la tabla «%s.%s.%s»: recorridos de índice: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:647
+#: access/heap/vacuumlazy.c:655
 #, c-format
 msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "vacuum agresivo automático de la tabla «%s.%s.%s»: recorridos de índice: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:649
+#: access/heap/vacuumlazy.c:657
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
 msgstr "vacuum automático de la tabla «%s.%s.%s»: recorridos de índice: %d\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:656
+#: access/heap/vacuumlazy.c:664
 #, c-format
 msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
 msgstr "páginas: %u eliminadas, %u quedan, %u saltadas debido a «pins», %u congeladas saltadas\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:662
+#: access/heap/vacuumlazy.c:670
 #, c-format
 msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n"
 msgstr "tuplas: %.0f removidas, %.0f permanecen ,%.0f están muertas pero aún no se pueden quitar, el xmin más antiguo: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:668
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:676
+#, c-format
 msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
-msgstr "uso de búfers: %d aciertos, %d fallas, %d ensuciados\n"
+msgstr ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:672
+#: access/heap/vacuumlazy.c:680
 #, c-format
 msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
 msgstr "tasa lectura promedio: %.3f MB/s, tasa escritura promedio: %.3f MB/s\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:674
+#: access/heap/vacuumlazy.c:682
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "system usage: %s"
+#| msgid "%s home page: <%s>\n"
 msgid "system usage: %s\n"
-msgstr "uso de sistema: %s"
+msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:676
+#: access/heap/vacuumlazy.c:684
 #, c-format
 msgid "WAL usage: %ld records, %ld full page images, "
 msgstr ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:788
+#: access/heap/vacuumlazy.c:796
 #, c-format
 msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "haciendo vacuum agresivamente a «%s.%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:793 commands/cluster.c:874
+#: access/heap/vacuumlazy.c:801 commands/cluster.c:874
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "haciendo vacuum a «%s.%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:830
+#: access/heap/vacuumlazy.c:838
 #, c-format
 msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
 msgstr ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1715
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1726
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "«%s»: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u páginas"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1725
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1736
 #, c-format
 msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
 msgstr "%.0f versiones muertas de filas no pueden ser eliminadas aún, xmin máx antiguo: %u\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1727
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1738
 #, c-format
 msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
 msgstr "Hubo %.0f identificadores de ítem sin usar.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1729
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1740
 #, c-format
 msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
 msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
 msgstr[0] "Omitiendo %u página debido a «pins» de página, "
 msgstr[1] "Omitiendo %u páginas debido a «pins» de página, "
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1733
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1744
 #, c-format
 msgid "%u frozen page.\n"
 msgid_plural "%u frozen pages.\n"
 msgstr[0] "%u página marcadas «frozen».\n"
 msgstr[1] "%u páginas marcadas «frozen».\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1737
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1748
 #, c-format
 msgid "%u page is entirely empty.\n"
 msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
 msgstr[0] "%u página está completamente vacía.\n"
 msgstr[1] "%u páginas están completamente vacías.\n"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1741 commands/indexcmds.c:3450
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1752 commands/indexcmds.c:3450
 #: commands/indexcmds.c:3468
 #, c-format
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1744
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1755
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
 msgstr "«%s»: se encontraron %.0f versiones de filas eliminables y %.0f no eliminables en %u de %u páginas"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1876
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1889
 #, c-format
 msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
 msgstr "«%s»: se eliminaron %d versiones de filas en %d páginas"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2138
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2144
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
 msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2144
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2150
 #, c-format
 msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
 msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2431
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2442
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions by parallel vacuum worker"
 msgstr "se recorrió el índice «%s» para eliminar %d versiones de filas"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2433
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2444
 #, c-format
 msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
 msgstr "se recorrió el índice «%s» para eliminar %d versiones de filas"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2493
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2502
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages as reported by parallel vacuum worker"
 msgstr "el índice «%s» ahora contiene %.0f versiones de filas en %u páginas"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2495
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2504
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "el índice «%s» ahora contiene %.0f versiones de filas en %u páginas"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2502
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2511
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f index row versions were removed.\n"
@@ -1336,58 +1298,70 @@ msgstr ""
 "%u páginas de índice han sido eliminadas, %u son reusables.\n"
 "%s."
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2599
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2614
 #, c-format
 msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "«%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de candado en conflicto"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2665
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2680
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "«%s»: truncadas %u a %u páginas"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2730
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2745
 #, c-format
 msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
 msgstr "«%s»: suspendiendo el truncado debido a una petición de candado en conflicto"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3477
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3492
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "starting background worker process \"%s\""
 msgid "starting parallel vacuum worker for %s"
 msgstr "iniciando el proceso ayudante «%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3568
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3583
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "writing block %u of relation %s"
 msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "escribiendo el bloque %u de la relación %s"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3574
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3586
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Special relation \"%s.%s\""
+msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
+msgstr "Relación especial «%s.%s»"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3592
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "writing block %u of relation %s"
 msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
 msgstr "escribiendo el bloque %u de la relación %s"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3579
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3595
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Special relation \"%s.%s\""
+msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
+msgstr "Relación especial «%s.%s»"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3600
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "mientras se insertaba la tupla de índice (%u,%u) en la relación «%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3584
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3605
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
 msgstr "mientras se borraba la tupla (%u,%u) en la relación «%s»"
 
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3590
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3611
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
 msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
 msgstr "error mientras se clonaba la relación «%s.%s» («%s» a «%s»): %s\n"
 
-#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:167
+#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:170
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" is not of type %s"
 msgstr "el método de acceso «%s» no es de tipo %s"
@@ -1399,7 +1373,7 @@ msgstr "el método de acceso «%s» no tiene manejador"
 
 #: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1260
 #: commands/indexcmds.c:2517 commands/tablecmds.c:254 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:15643 commands/tablecmds.c:17098
+#: commands/tablecmds.c:15702 commands/tablecmds.c:17157
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "«%s» no es un índice"
@@ -1410,28 +1384,23 @@ msgstr "«%s» no es un índice"
 msgid "operator class %s has no options"
 msgstr "clase de operadores «%s» para el método de acceso «%s»"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:650
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:651
 #, c-format
 msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
 msgstr "llave duplicada viola restricción de unicidad «%s»"
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:652
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:653
 #, c-format
 msgid "Key %s already exists."
 msgstr "Ya existe la llave %s."
 
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:744
-#, c-format
-msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
-msgstr "no se pudo volver a encontrar la tupla dentro del índice «%s»"
-
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:746
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:747
 #, c-format
 msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
 msgstr "Esto puede deberse a una expresión de índice no inmutable."
 
 #: access/nbtree/nbtpage.c:150 access/nbtree/nbtpage.c:538
-#: parser/parse_utilcmd.c:2156
+#: parser/parse_utilcmd.c:2244
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" is not a btree"
 msgstr "el índice «%s» no es un btree"
@@ -1497,12 +1466,12 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "«%s» es un índice"
 
 #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
-#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:12464 commands/tablecmds.c:15652
+#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:12523 commands/tablecmds.c:15711
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "«%s» es un tipo compuesto"
 
-#: access/table/tableam.c:240
+#: access/table/tableam.c:244
 #, c-format
 msgid "tid (%u, %u) is not valid for relation \"%s\""
 msgstr "el tid (%u, %u) no es válido para la relación «%s»"
@@ -1512,7 +1481,7 @@ msgstr "el tid (%u, %u) no es válido para la relación «%s»"
 msgid "%s cannot be empty."
 msgstr "%s no puede ser vacío."
 
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11938
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11928
 #, c-format
 msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
 msgstr "%s es demasiado largo (máximo %d caracteres)."
@@ -1763,12 +1732,12 @@ msgstr "No se pudo sincronizar (fsync) archivo «%s»: %m."
 msgid "Could not close file \"%s\": %m."
 msgstr "No se pudo cerrar el archivo «%s»: %m."
 
-#: access/transam/slru.c:1246
+#: access/transam/slru.c:1254
 #, c-format
 msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
 msgstr "no se pudo truncar el directorio «%s»: aparente problema por reciclaje de transacciones"
 
-#: access/transam/slru.c:1301 access/transam/slru.c:1357
+#: access/transam/slru.c:1309 access/transam/slru.c:1365
 #, c-format
 msgid "removing file \"%s\""
 msgstr "eliminando el archivo «%s»"
@@ -1905,7 +1874,7 @@ msgstr "tamaño no válido en archivo «%s»"
 msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
 msgstr "la suma de verificación calculada no coincide con el valor almacenado en el archivo «%s»"
 
-#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6492
+#: access/transam/twophase.c:1342 access/transam/xlog.c:6494
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Falló mientras se emplazaba un procesador de lectura de WAL."
@@ -2115,437 +2084,436 @@ msgstr "no se pueden comprometer subtransacciones durante una operación paralel
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "no se pueden tener más de 2^32-1 subtransacciones en una transacción"
 
-#: access/transam/xlog.c:2552
+#: access/transam/xlog.c:2554
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "no se pudo escribir archivo de registro %s en la posición %u, largo %zu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2828
+#: access/transam/xlog.c:2830
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "el punto mínimo de recuperación fue actualizado a %X/%X en el timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlogutils.c:802
-#: replication/walsender.c:2517
+#: access/transam/xlog.c:3944 access/transam/xlogutils.c:802
+#: replication/walsender.c:2502
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "el segmento de WAL solicitado %s ya ha sido eliminado"
 
-#: access/transam/xlog.c:4185
+#: access/transam/xlog.c:4187
 #, c-format
 msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "reciclado archivo de WAL «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:4197
+#: access/transam/xlog.c:4199
 #, c-format
 msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "eliminando archivo de WAL «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:4217
+#: access/transam/xlog.c:4219
 #, c-format
 msgid "could not rename file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo renombrar el archivo «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4259 access/transam/xlog.c:4269
+#: access/transam/xlog.c:4261 access/transam/xlog.c:4271
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe el directorio WAL «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:4275
+#: access/transam/xlog.c:4277
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "creando el directorio WAL faltante «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:4278
+#: access/transam/xlog.c:4280
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el directorio faltante «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4381
+#: access/transam/xlog.c:4383
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ID de timeline %u inesperado en archivo %s, posición %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4519
+#: access/transam/xlog.c:4521
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "el nuevo timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4533
+#: access/transam/xlog.c:4535
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "el nuevo timeline %u bifurcó del timeline del sistema actual %u antes del punto re recuperación actual %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4552
+#: access/transam/xlog.c:4554
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "el nuevo timeline destino es %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4588
+#: access/transam/xlog.c:4590
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "no se pudo generar un token de autorización secreto"
 
-#: access/transam/xlog.c:4747 access/transam/xlog.c:4756
-#: access/transam/xlog.c:4780 access/transam/xlog.c:4787
-#: access/transam/xlog.c:4794 access/transam/xlog.c:4799
-#: access/transam/xlog.c:4806 access/transam/xlog.c:4813
-#: access/transam/xlog.c:4820 access/transam/xlog.c:4827
-#: access/transam/xlog.c:4834 access/transam/xlog.c:4841
-#: access/transam/xlog.c:4850 access/transam/xlog.c:4857
+#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:4758
+#: access/transam/xlog.c:4782 access/transam/xlog.c:4789
+#: access/transam/xlog.c:4796 access/transam/xlog.c:4801
+#: access/transam/xlog.c:4808 access/transam/xlog.c:4815
+#: access/transam/xlog.c:4822 access/transam/xlog.c:4829
+#: access/transam/xlog.c:4836 access/transam/xlog.c:4843
+#: access/transam/xlog.c:4852 access/transam/xlog.c:4859
 #: utils/init/miscinit.c:1548
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor"
 
-#: access/transam/xlog.c:4748
+#: access/transam/xlog.c:4750
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4752
+#: access/transam/xlog.c:4754
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que necesitará ejecutar initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4757
+#: access/transam/xlog.c:4759
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlog.c:4784
-#: access/transam/xlog.c:4791 access/transam/xlog.c:4796
+#: access/transam/xlog.c:4762 access/transam/xlog.c:4786
+#: access/transam/xlog.c:4793 access/transam/xlog.c:4798
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4771
+#: access/transam/xlog.c:4773
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "la suma de verificación es incorrecta en el archivo de control"
 
-#: access/transam/xlog.c:4781
+#: access/transam/xlog.c:4783
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4788
+#: access/transam/xlog.c:4790
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero el servidor fue compilado con MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4795
+#: access/transam/xlog.c:4797
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de número de coma flotante distinto al del ejecutable del servidor."
 
-#: access/transam/xlog.c:4800
+#: access/transam/xlog.c:4802
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4803 access/transam/xlog.c:4810
-#: access/transam/xlog.c:4817 access/transam/xlog.c:4824
-#: access/transam/xlog.c:4831 access/transam/xlog.c:4838
-#: access/transam/xlog.c:4845 access/transam/xlog.c:4853
-#: access/transam/xlog.c:4860
+#: access/transam/xlog.c:4805 access/transam/xlog.c:4812
+#: access/transam/xlog.c:4819 access/transam/xlog.c:4826
+#: access/transam/xlog.c:4833 access/transam/xlog.c:4840
+#: access/transam/xlog.c:4847 access/transam/xlog.c:4855
+#: access/transam/xlog.c:4862
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4807
+#: access/transam/xlog.c:4809
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4814
+#: access/transam/xlog.c:4816
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4821
+#: access/transam/xlog.c:4823
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4828
+#: access/transam/xlog.c:4830
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4835
+#: access/transam/xlog.c:4837
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4842
+#: access/transam/xlog.c:4844
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con LOBLKSIZE %d, pero el servidor fue compilado con LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4851
+#: access/transam/xlog.c:4853
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4858
+#: access/transam/xlog.c:4860
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4867
+#: access/transam/xlog.c:4869
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "El tamaño del segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el archivo de control especifica %d byte"
 msgstr[1] "El tamaño del segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el archivo de control especifica %d bytes"
 
-#: access/transam/xlog.c:4879
+#: access/transam/xlog.c:4881
 #, c-format
 msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "«min_wal_size» debe ser al menos el doble de «wal_segment_size»"
 
-#: access/transam/xlog.c:4883
+#: access/transam/xlog.c:4885
 #, c-format
 msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
 msgstr "«max_wal_size» debe ser al menos el doble de «wal_segment_size»"
 
-#: access/transam/xlog.c:5316
+#: access/transam/xlog.c:5318
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "no se pudo escribir el archivo WAL de boostrap: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5324
+#: access/transam/xlog.c:5326
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de WAL de bootstrap: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5330
+#: access/transam/xlog.c:5332
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "no se pudo cerrar el archivo WAL de bootstrap: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5391
+#: access/transam/xlog.c:5393
 #, c-format
 msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
 msgstr "el uso del archivo de configuración de recuperación «%s» no está soportado"
 
-#: access/transam/xlog.c:5456
+#: access/transam/xlog.c:5458
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "el modo standby no está soportado en el modo mono-usuario"
 
-#: access/transam/xlog.c:5473
+#: access/transam/xlog.c:5475
 #, c-format
 msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "no se especifica primary_conninfo ni restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5474
+#: access/transam/xlog.c:5476
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "El servidor de bases de datos monitoreará el subdirectorio pg_wal con regularidad en búsqueda de archivos almacenados ahí."
 
-#: access/transam/xlog.c:5482
+#: access/transam/xlog.c:5484
 #, c-format
 msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "debe especificarse restore_command cuando el modo standby no está activo"
 
-#: access/transam/xlog.c:5520
+#: access/transam/xlog.c:5522
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperación"
 
-#: access/transam/xlog.c:5642
+#: access/transam/xlog.c:5644
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "recuperación completa"
 
-#: access/transam/xlog.c:5708 access/transam/xlog.c:5981
+#: access/transam/xlog.c:5710 access/transam/xlog.c:5983
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "deteniendo recuperación al alcanzar un estado consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:5729
+#: access/transam/xlog.c:5731
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "deteniendo recuperación antes de la ubicación (LSN) de WAL «%X/%X»"
 
-#: access/transam/xlog.c:5815
+#: access/transam/xlog.c:5817
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "deteniendo recuperación antes de comprometer la transacción %u, hora %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5822
+#: access/transam/xlog.c:5824
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "deteniendo recuperación antes de abortar la transacción %u, hora %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5875
+#: access/transam/xlog.c:5877
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "deteniendo recuperación en el punto de recuperación «%s», hora %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5893
+#: access/transam/xlog.c:5895
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "deteniendo recuperación después de la ubicación (LSN) de WAL «%X/%X»"
 
-#: access/transam/xlog.c:5961
+#: access/transam/xlog.c:5963
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "deteniendo recuperación de comprometer la transacción %u, hora %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5969
+#: access/transam/xlog.c:5971
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "deteniendo recuperación después de abortar la transacción %u, hora %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6018
+#: access/transam/xlog.c:6020
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "starting archive recovery"
 msgid "pausing at the end of recovery"
 msgstr "comenzando proceso de recuperación"
 
-#: access/transam/xlog.c:6019
+#: access/transam/xlog.c:6021
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
 msgstr "Ejecute pg_wal_replay_resume() para continuar."
 
-#: access/transam/xlog.c:6022
+#: access/transam/xlog.c:6024
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "la recuperación está en pausa"
 
-#: access/transam/xlog.c:6023
+#: access/transam/xlog.c:6025
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Ejecute pg_wal_replay_resume() para continuar."
 
-#: access/transam/xlog.c:6240
+#: access/transam/xlog.c:6242
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "hot standby no es posible puesto que %s = %d es una configuración menor que en el servidor maestro (su valor era %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6264
+#: access/transam/xlog.c:6266
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL fue generado con wal_level=minimal, puede haber datos faltantes"
 
-#: access/transam/xlog.c:6265
+#: access/transam/xlog.c:6267
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "Esto sucede si temporalmente define wal_level=minimal sin tomar un nuevo respaldo base."
 
-#: access/transam/xlog.c:6276
+#: access/transam/xlog.c:6278
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
 msgstr "hot standby no es posible porque wal_level no estaba configurado como «replica» o superior en el servidor maestro"
 
-#: access/transam/xlog.c:6277
+#: access/transam/xlog.c:6279
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Defina wal_level a «replica» en el maestro, o bien desactive hot_standby en este servidor."
 
-#: access/transam/xlog.c:6339
+#: access/transam/xlog.c:6341
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "control file contains invalid data"
+#| msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgid "control file contains invalid checkpoint location"
-msgstr "el archivo de control contiene datos no válidos"
+msgstr "no se pudo localizar un registro de punto de control válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6350
+#: access/transam/xlog.c:6352
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6356
+#: access/transam/xlog.c:6358
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado durante la recuperación en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6362
+#: access/transam/xlog.c:6364
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "el apagado del sistema de datos fue interrumpido; última vez registrada en funcionamiento en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6368
+#: access/transam/xlog.c:6370
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6370
+#: access/transam/xlog.c:6372
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Esto probablemente significa que algunos datos están corruptos y tendrá que usar el respaldo más reciente para la recuperación."
 
-#: access/transam/xlog.c:6376
+#: access/transam/xlog.c:6378
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperación en el instante de registro %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6378
+#: access/transam/xlog.c:6380
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Si esto ha ocurrido más de una vez, algunos datos podrían estar corruptos y podría ser necesario escoger un punto de recuperación anterior."
 
-#: access/transam/xlog.c:6384
+#: access/transam/xlog.c:6386
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido; última vez en funcionamiento en %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6390
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "control file contains invalid data"
+#: access/transam/xlog.c:6392
+#, c-format
 msgid "control file contains invalid database cluster state"
-msgstr "el archivo de control contiene datos no válidos"
+msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:6447
+#: access/transam/xlog.c:6449
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "entrando al modo standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:6450
+#: access/transam/xlog.c:6452
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta el XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6454
+#: access/transam/xlog.c:6456
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6458
+#: access/transam/xlog.c:6460
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "comenzando el proceso de recuperación hasta «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:6462
+#: access/transam/xlog.c:6464
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "comenzando el proceso de recuperación punto-en-el-tiempo a la ubicación (LSN) de WAL «%X/%X»"
 
-#: access/transam/xlog.c:6467
+#: access/transam/xlog.c:6469
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "comenzando recuperación a un punto en el tiempo hasta alcanzar un estado consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:6470
+#: access/transam/xlog.c:6472
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "comenzando proceso de recuperación"
 
-#: access/transam/xlog.c:6529 access/transam/xlog.c:6662
+#: access/transam/xlog.c:6531 access/transam/xlog.c:6664
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "el registro del punto de control está en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6544
+#: access/transam/xlog.c:6546
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "no se pudo encontrar la ubicación de redo referida por el registro de checkpoint"
 
 # Purposefully deviate from quoting convention here, since argument is a shell command.
-#: access/transam/xlog.c:6545 access/transam/xlog.c:6555
+#: access/transam/xlog.c:6547 access/transam/xlog.c:6557
 #, c-format
 msgid ""
 "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
@@ -2556,278 +2524,278 @@ msgstr ""
 "Si no está restaurando de un respaldo, intente eliminar el archivo \"%s/backup_label\".\n"
 "Tenga cuidado: eliminar \"%s/backup_label\" resultará en un clúster corrupto si está restaurando de un respaldo."
 
-#: access/transam/xlog.c:6554
+#: access/transam/xlog.c:6556
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "no se pudo localizar el registro del punto de control requerido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6583 commands/tablespace.c:654
+#: access/transam/xlog.c:6585 commands/tablespace.c:654
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo crear el enlace simbólico «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6615 access/transam/xlog.c:6621
+#: access/transam/xlog.c:6617 access/transam/xlog.c:6623
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "ignorando el archivo «%s» porque no existe un archivo «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:6617 access/transam/xlog.c:11805
+#: access/transam/xlog.c:6619 access/transam/xlog.c:11828
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "El archivo «%s» fue renombrado a «%s»."
 
-#: access/transam/xlog.c:6623
+#: access/transam/xlog.c:6625
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "No se pudo renombrar el archivo de «%s» a «%s»: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:6674
+#: access/transam/xlog.c:6676
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "no se pudo localizar un registro de punto de control válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6712
+#: access/transam/xlog.c:6714
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "el timeline solicitado %u no es un hijo de la historia de este servidor"
 
-#: access/transam/xlog.c:6714
+#: access/transam/xlog.c:6716
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "El punto de control más reciente está en %X/%X en el timeline %u, pero en la historia del timeline solicitado, el servidor se desvió desde ese timeline en %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6730
+#: access/transam/xlog.c:6732
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "el timeline solicitado %u no contiene el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6761
+#: access/transam/xlog.c:6763
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "el siguiente ID de transacción no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:6855
+#: access/transam/xlog.c:6857
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "redo no es válido en el registro de punto de control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6866
+#: access/transam/xlog.c:6868
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "registro redo no es válido en el punto de control de apagado"
 
-#: access/transam/xlog.c:6900
+#: access/transam/xlog.c:6902
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se está efectuando la recuperación automática"
 
-#: access/transam/xlog.c:6904
+#: access/transam/xlog.c:6906
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "la recuperación comienza en el timeline %u y tiene un timeline de destino %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6951
+#: access/transam/xlog.c:6953
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label contiene datos inconsistentes con el archivo de control"
 
-#: access/transam/xlog.c:6952
+#: access/transam/xlog.c:6954
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Esto significa que el respaldo está corrupto y deberá usar otro respaldo para la recuperación."
 
-#: access/transam/xlog.c:7043
+#: access/transam/xlog.c:7045
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "inicializando para hot standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:7176
+#: access/transam/xlog.c:7178
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "redo comienza en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7400
+#: access/transam/xlog.c:7402
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "el punto de detención de recuperación pedido es antes del punto de recuperación consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:7438
+#: access/transam/xlog.c:7440
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "redo listo en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7443
+#: access/transam/xlog.c:7445
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "última transacción completada al tiempo de registro %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7452
+#: access/transam/xlog.c:7454
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "no se requiere redo"
 
-#: access/transam/xlog.c:7464
+#: access/transam/xlog.c:7466
 #, c-format
 msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
 msgstr ""
 
-#: access/transam/xlog.c:7543 access/transam/xlog.c:7547
+#: access/transam/xlog.c:7545 access/transam/xlog.c:7549
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL termina antes del fin del respaldo en línea"
 
-#: access/transam/xlog.c:7544
+#: access/transam/xlog.c:7546
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Todo el WAL generado durante el respaldo en línea debe estar disponible durante la recuperación."
 
-#: access/transam/xlog.c:7548
+#: access/transam/xlog.c:7550
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Un respaldo en línea iniciado con pg_start_backup() debe ser terminado con pg_stop_backup(), y todos los archivos WAL hasta ese punto deben estar disponibles durante la recuperación."
 
-#: access/transam/xlog.c:7551
+#: access/transam/xlog.c:7553
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL termina antes del punto de recuperación consistente"
 
-#: access/transam/xlog.c:7586
+#: access/transam/xlog.c:7588
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:8034
+#: access/transam/xlog.c:8036
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "el estado de recuperación consistente fue alcanzado en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8244
+#: access/transam/xlog.c:8246
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "el enlace de punto de control primario en archivo de control no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:8248
+#: access/transam/xlog.c:8250
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "el enlace del punto de control en backup_label no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:8266
+#: access/transam/xlog.c:8268
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "el registro del punto de control primario no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:8270
+#: access/transam/xlog.c:8272
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "el registro del punto de control no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:8281
+#: access/transam/xlog.c:8283
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control primario no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:8285
+#: access/transam/xlog.c:8287
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:8298
+#: access/transam/xlog.c:8300
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "xl_info en el registro del punto de control primario no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:8302
+#: access/transam/xlog.c:8304
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "xl_info en el registro del punto de control no es válido"
 
-#: access/transam/xlog.c:8313
+#: access/transam/xlog.c:8315
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "la longitud del registro del punto de control primario no es válida"
 
-#: access/transam/xlog.c:8317
+#: access/transam/xlog.c:8319
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "la longitud del registro de punto de control no es válida"
 
-#: access/transam/xlog.c:8497
+#: access/transam/xlog.c:8499
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "apagando"
 
-#: access/transam/xlog.c:8817
+#: access/transam/xlog.c:8819
 #, c-format
 msgid "checkpoint skipped because system is idle"
 msgstr "omitiendo checkpoint porque el sistema está inactivo"
 
-#: access/transam/xlog.c:9017
+#: access/transam/xlog.c:9019
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "hay actividad de WAL mientras el sistema se está apagando"
 
-#: access/transam/xlog.c:9274
+#: access/transam/xlog.c:9276
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "omitiendo el restartpoint, la recuperación ya ha terminado"
 
-#: access/transam/xlog.c:9297
+#: access/transam/xlog.c:9299
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "omitiendo el restartpoint, ya fue llevado a cabo en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9465
+#: access/transam/xlog.c:9467
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "restartpoint de recuperación en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9467
+#: access/transam/xlog.c:9469
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Última transacción completada al tiempo de registro %s."
 
-#: access/transam/xlog.c:9696
+#: access/transam/xlog.c:9711
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "punto de recuperación «%s» creado en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9837
+#: access/transam/xlog.c:9856
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "ID de timeline previo %u inesperado (timeline actual %u) en el registro de punto de control"
 
-#: access/transam/xlog.c:9846
+#: access/transam/xlog.c:9865
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "ID de timeline %u inesperado (después de %u) en el registro de punto de control"
 
-#: access/transam/xlog.c:9862
+#: access/transam/xlog.c:9881
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "timeline ID %u inesperado en registro de checkpoint, antes de alcanzar el punto mínimo de recuperación %X/%X en el timeline %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9938
+#: access/transam/xlog.c:9957
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "el respaldo en línea fue cancelado, la recuperación no puede continuar"
 
-#: access/transam/xlog.c:9992 access/transam/xlog.c:10046
-#: access/transam/xlog.c:10069
+#: access/transam/xlog.c:10013 access/transam/xlog.c:10069
+#: access/transam/xlog.c:10092
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "ID de timeline %u inesperado (debería ser %u) en el registro de punto de control"
 
-#: access/transam/xlog.c:10395
+#: access/transam/xlog.c:10418
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar (fsync write-through) el archivo «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10401
+#: access/transam/xlog.c:10424
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) archivo «%s»: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10500 access/transam/xlog.c:11038
+#: access/transam/xlog.c:10523 access/transam/xlog.c:11061
 #: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
 #: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
 #: access/transam/xlogfuncs.c:383
@@ -2835,204 +2803,204 @@ msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) archivo «%s»: %m"
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "Las funciones de control de WAL no pueden ejecutarse durante la recuperación."
 
-#: access/transam/xlog.c:10509 access/transam/xlog.c:11047
+#: access/transam/xlog.c:10532 access/transam/xlog.c:11070
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para hacer un respaldo en línea"
 
-#: access/transam/xlog.c:10510 access/transam/xlog.c:11048
+#: access/transam/xlog.c:10533 access/transam/xlog.c:11071
 #: access/transam/xlogfuncs.c:308
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level debe ser definido a «replica» o «logical» al inicio del servidor."
 
-#: access/transam/xlog.c:10515
+#: access/transam/xlog.c:10538
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "la etiqueta de respaldo es demasiado larga (máximo %d bytes)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10552 access/transam/xlog.c:10837
-#: access/transam/xlog.c:10875
+#: access/transam/xlog.c:10575 access/transam/xlog.c:10860
+#: access/transam/xlog.c:10898
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "ya hay un respaldo en curso"
 
-#: access/transam/xlog.c:10553
+#: access/transam/xlog.c:10576
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente."
 
-#: access/transam/xlog.c:10649
+#: access/transam/xlog.c:10672
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado desde el último restartpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:10651 access/transam/xlog.c:11243
+#: access/transam/xlog.c:10674 access/transam/xlog.c:11266
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Esto significa que el respaldo que estaba siendo tomado en el standby está corrupto y no debería usarse. Active full_page_writes y ejecute CHECKPOINT en el maestro, luego trate de ejecutar un respaldo en línea nuevamente."
 
-#: access/transam/xlog.c:10734 replication/basebackup.c:1420
-#: utils/adt/misc.c:341
+#: access/transam/xlog.c:10757 replication/basebackup.c:1420
+#: utils/adt/misc.c:342
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "la ruta «%s» del enlace simbólico es demasiado larga"
 
-#: access/transam/xlog.c:10787 commands/tablespace.c:402
-#: commands/tablespace.c:566 replication/basebackup.c:1435 utils/adt/misc.c:349
+#: access/transam/xlog.c:10810 commands/tablespace.c:402
+#: commands/tablespace.c:566 replication/basebackup.c:1435 utils/adt/misc.c:350
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "tablespaces no están soportados en esta plataforma"
 
-#: access/transam/xlog.c:10838 access/transam/xlog.c:10876
+#: access/transam/xlog.c:10861 access/transam/xlog.c:10899
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Si está seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo «%s» e intente nuevamente."
 
-#: access/transam/xlog.c:11063
+#: access/transam/xlog.c:11086
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "no hay un respaldo exclusivo en curso"
 
-#: access/transam/xlog.c:11090
+#: access/transam/xlog.c:11113
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "no hay un respaldo en curso"
 
-#: access/transam/xlog.c:11176 access/transam/xlog.c:11189
-#: access/transam/xlog.c:11578 access/transam/xlog.c:11584
-#: access/transam/xlog.c:11632 access/transam/xlog.c:11705
+#: access/transam/xlog.c:11199 access/transam/xlog.c:11212
+#: access/transam/xlog.c:11601 access/transam/xlog.c:11607
+#: access/transam/xlog.c:11655 access/transam/xlog.c:11728
 #: access/transam/xlogfuncs.c:692
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "datos no válidos en archivo «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:11193 replication/basebackup.c:1268
+#: access/transam/xlog.c:11216 replication/basebackup.c:1268
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "el standby fue promovido durante el respaldo en línea"
 
-#: access/transam/xlog.c:11194 replication/basebackup.c:1269
+#: access/transam/xlog.c:11217 replication/basebackup.c:1269
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Esto significa que el respaldo que se estaba tomando está corrupto y no debería ser usado. Trate de ejecutar un nuevo respaldo en línea."
 
-#: access/transam/xlog.c:11241
+#: access/transam/xlog.c:11264
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado durante el respaldo en línea"
 
-#: access/transam/xlog.c:11361
+#: access/transam/xlog.c:11384
 #, c-format
 msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "respaldo base completo, esperando que se archiven los segmentos WAL requeridos"
 
-#: access/transam/xlog.c:11373
+#: access/transam/xlog.c:11396
 #, c-format
 msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "todavía en espera de que todos los segmentos WAL requeridos sean archivados (han pasado %d segundos)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11375
+#: access/transam/xlog.c:11398
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Verifique que su archive_command se esté ejecutando con normalidad.  Puede cancelar este respaldo con confianza, pero el respaldo de la base de datos no será utilizable a menos que disponga de todos los segmentos de WAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:11382
+#: access/transam/xlog.c:11405
 #, c-format
 msgid "all required WAL segments have been archived"
 msgstr "todos los segmentos de WAL requeridos han sido archivados"
 
-#: access/transam/xlog.c:11386
+#: access/transam/xlog.c:11409
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "el archivado de WAL no está activo; debe asegurarse que todos los segmentos WAL requeridos se copian por algún otro mecanismo para completar el respaldo"
 
-#: access/transam/xlog.c:11439
+#: access/transam/xlog.c:11462
 #, c-format
 msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
 msgstr "abortando el backup porque el proceso servidor terminó antes de que pg_stop_backup fuera invocada"
 
-#: access/transam/xlog.c:11615
+#: access/transam/xlog.c:11638
 #, c-format
 msgid "backup time %s in file \"%s\""
 msgstr "tiempo de respaldo %s en archivo «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:11620
+#: access/transam/xlog.c:11643
 #, c-format
 msgid "backup label %s in file \"%s\""
 msgstr "etiqueta de respaldo %s en archivo «%s»"
 
-#: access/transam/xlog.c:11633
+#: access/transam/xlog.c:11656
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
 msgstr "El ID de timeline interpretado es %u, pero se esperaba %u."
 
-#: access/transam/xlog.c:11637
+#: access/transam/xlog.c:11660
 #, c-format
 msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
 msgstr "línea de tiempo %u en archivo «%s»"
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11745
+#: access/transam/xlog.c:11768
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "redo WAL en %X/%X para %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11794
+#: access/transam/xlog.c:11817
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "el modo de respaldo en línea no fue cancelado"
 
-#: access/transam/xlog.c:11795
+#: access/transam/xlog.c:11818
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "El archivo «%s» no se pudo renombrar a «%s»: %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11804 access/transam/xlog.c:11816
-#: access/transam/xlog.c:11826
+#: access/transam/xlog.c:11827 access/transam/xlog.c:11839
+#: access/transam/xlog.c:11849
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "el modo de respaldo en línea fue cancelado"
 
-#: access/transam/xlog.c:11817
+#: access/transam/xlog.c:11840
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Los archivos «%s» y «%s» fueron renombrados a «%s» y «%s», respectivamente."
 
-#: access/transam/xlog.c:11827
+#: access/transam/xlog.c:11850
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "El archivo «%s» fue renombrado a «%s», pero el archivo «%s» no pudo ser renombrado a «%s»: %m."
 
 # XXX why talk about "log segment" instead of "file"?
-#: access/transam/xlog.c:11960 access/transam/xlogutils.c:971
+#: access/transam/xlog.c:11983 access/transam/xlogutils.c:971
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posición %u: %m"
 
 # XXX why talk about "log segment" instead of "file"?
-#: access/transam/xlog.c:11966 access/transam/xlogutils.c:978
+#: access/transam/xlog.c:11989 access/transam/xlogutils.c:978
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
 msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posición %u: leídos %d de %zu"
 
-#: access/transam/xlog.c:12495
+#: access/transam/xlog.c:12518
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "received fast shutdown request"
 msgid "wal receiver process shutdown requested"
 msgstr "se recibió petición de apagado rápido"
 
-#: access/transam/xlog.c:12601
+#: access/transam/xlog.c:12624
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "se recibió petición de promoción"
 
-#: access/transam/xlog.c:12614
+#: access/transam/xlog.c:12637
 #, c-format
 msgid "promote trigger file found: %s"
 msgstr "se encontró el archivo disparador de promoción: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12623
+#: access/transam/xlog.c:12646
 #, c-format
 msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "no se pudo hacer stat al archivo disparador de promoción «%s»: %m"
@@ -3086,33 +3054,33 @@ msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
 msgstr "¿Quiso usar pg_stop_backup('f')?"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1332
-#: commands/event_trigger.c:1884 commands/extension.c:1931
-#: commands/extension.c:2039 commands/extension.c:2324 commands/prepare.c:712
+#: commands/event_trigger.c:1884 commands/extension.c:1944
+#: commands/extension.c:2052 commands/extension.c:2337 commands/prepare.c:712
 #: executor/execExpr.c:2203 executor/execSRF.c:728 executor/functions.c:1046
 #: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1086
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1486
-#: replication/slotfuncs.c:251 replication/walsender.c:3275
-#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4778 utils/adt/genfile.c:469
-#: utils/adt/genfile.c:552 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
+#: replication/slotfuncs.c:252 replication/walsender.c:3257
+#: storage/ipc/shmem.c:550 utils/adt/datetime.c:4765 utils/adt/genfile.c:505
+#: utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/jsonfuncs.c:1792
 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1904 utils/adt/jsonfuncs.c:2092
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:214
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2201 utils/adt/jsonfuncs.c:3663 utils/adt/misc.c:215
 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:476 utils/adt/pgstatfuncs.c:584
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1713 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9658
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1719 utils/fmgr/funcapi.c:72 utils/misc/guc.c:9648
 #: utils/mmgr/portalmem.c:1136
 #, c-format
 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
 msgstr "se llamó una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo"
 
 #: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1336
-#: commands/event_trigger.c:1888 commands/extension.c:1935
-#: commands/extension.c:2043 commands/extension.c:2328 commands/prepare.c:716
+#: commands/event_trigger.c:1888 commands/extension.c:1948
+#: commands/extension.c:2056 commands/extension.c:2341 commands/prepare.c:716
 #: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1090
 #: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1490
-#: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3279
-#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4782 utils/adt/genfile.c:473
-#: utils/adt/genfile.c:556 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1717
-#: utils/misc/guc.c:9662 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1140
+#: replication/slotfuncs.c:256 replication/walsender.c:3261
+#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4769 utils/adt/genfile.c:509
+#: utils/adt/genfile.c:592 utils/adt/misc.c:219 utils/adt/pgstatfuncs.c:480
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:588 utils/adt/pgstatfuncs.c:1723
+#: utils/misc/guc.c:9652 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1140
 #, c-format
 msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
 msgstr "se requiere un nodo «materialize», pero no está permitido en este contexto"
@@ -3180,138 +3148,138 @@ msgstr "no se pudo enviar señal a postmaster: %m"
 msgid "server did not promote within %d seconds"
 msgstr "el servidor no promovió en %d segundos"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:347
+#: access/transam/xlogreader.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "posición de registro no válida en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:355
+#: access/transam/xlogreader.c:357
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord solicitado por %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:396 access/transam/xlogreader.c:693
+#: access/transam/xlogreader.c:398 access/transam/xlogreader.c:695
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "largo de registro no válido en %X/%X: se esperaba %u, se obtuvo %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:420
+#: access/transam/xlogreader.c:422
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "largo de registro %u en %X/%X demasiado largo"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:452
+#: access/transam/xlogreader.c:454
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "no hay bandera de contrecord en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:465
+#: access/transam/xlogreader.c:467
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "largo de contrecord %u no válido en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:701
+#: access/transam/xlogreader.c:703
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ID de gestor de recursos %u no válido en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:715 access/transam/xlogreader.c:732
+#: access/transam/xlogreader.c:717 access/transam/xlogreader.c:734
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "registro con prev-link %X/%X incorrecto en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:769
+#: access/transam/xlogreader.c:771
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "suma de verificación de los datos del gestor de recursos incorrecta en el registro en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:806
+#: access/transam/xlogreader.c:808
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "número mágico %04X no válido en archivo %s, posición %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:820 access/transam/xlogreader.c:861
+#: access/transam/xlogreader.c:822 access/transam/xlogreader.c:863
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "info bits %04X no válidos en archivo %s, posición %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:835
+#: access/transam/xlogreader.c:837
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
 msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: identificador de sistema en archivo WAL es %s, identificador en pg_control es %s"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:843
+#: access/transam/xlogreader.c:845
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: tamaño de segmento incorrecto en cabecera de paǵina"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:849
+#: access/transam/xlogreader.c:851
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: XLOG_BLCKSZ incorrecto en cabecera de paǵina"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:880
+#: access/transam/xlogreader.c:882
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "pageaddr %X/%X inesperado en archivo %s, posición %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:905
+#: access/transam/xlogreader.c:907
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ID de timeline %u fuera de secuencia (después de %u) en archivo %s, posición %u"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1245
+#: access/transam/xlogreader.c:1247
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u fuera de orden en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1268
+#: access/transam/xlogreader.c:1270
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA está definido, pero no hay datos en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1275
+#: access/transam/xlogreader.c:1277
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA no está definido, pero el largo de los datos es %u en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1311
+#: access/transam/xlogreader.c:1313
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE está definido, pero posición del agujero es %u largo %u largo de imagen %u en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1327
+#: access/transam/xlogreader.c:1329
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE no está definido, pero posición del agujero es %u largo %u en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1342
+#: access/transam/xlogreader.c:1344
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1357
+#: access/transam/xlogreader.c:1359
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED está definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1373
+#: access/transam/xlogreader.c:1375
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL está definido, pero no hay «rel» anterior en %X/%X "
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1385
+#: access/transam/xlogreader.c:1387
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "block_id %u no válido en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1474
+#: access/transam/xlogreader.c:1476
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "registro con largo no válido en %X/%X"
 
-#: access/transam/xlogreader.c:1563
+#: access/transam/xlogreader.c:1565
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "imagen comprimida no válida en %X/%X, bloque %d"
@@ -3321,18 +3289,18 @@ msgstr "imagen comprimida no válida en %X/%X, bloque %d"
 msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
 msgstr "-X require un valor potencia de dos entre 1 MB y 1 GB"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:830 tcop/postgres.c:3705
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:842 tcop/postgres.c:3705
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s requiere un valor"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:835 tcop/postgres.c:3710
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3710
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s requiere un valor"
 
-#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:847
-#: postmaster/postmaster.c:860
+#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:859
+#: postmaster/postmaster.c:872
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Pruebe «%s --help» para mayor información.\n"
@@ -3481,9 +3449,9 @@ msgstr "no existe el objeto grande %u"
 #: commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:238
 #: commands/dbcommands.c:260 commands/dbcommands.c:1502
 #: commands/dbcommands.c:1511 commands/dbcommands.c:1520
-#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1722
-#: commands/extension.c:1732 commands/extension.c:1742
-#: commands/extension.c:3042 commands/foreigncmds.c:539
+#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1735
+#: commands/extension.c:1745 commands/extension.c:1755
+#: commands/extension.c:3055 commands/foreigncmds.c:539
 #: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:570
 #: commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:745
 #: commands/functioncmds.c:754 commands/functioncmds.c:763
@@ -3495,9 +3463,9 @@ msgstr "no existe el objeto grande %u"
 #: commands/subscriptioncmds.c:104 commands/subscriptioncmds.c:114
 #: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134
 #: commands/subscriptioncmds.c:148 commands/subscriptioncmds.c:159
-#: commands/subscriptioncmds.c:173 commands/tablecmds.c:6957
-#: commands/typecmds.c:321 commands/typecmds.c:1354 commands/typecmds.c:1363
-#: commands/typecmds.c:1371 commands/typecmds.c:1379 commands/typecmds.c:1387
+#: commands/subscriptioncmds.c:173 commands/tablecmds.c:7071
+#: commands/typecmds.c:322 commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:1364
+#: commands/typecmds.c:1372 commands/typecmds.c:1380 commands/typecmds.c:1388
 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
 #: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183
 #: commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210
@@ -3506,9 +3474,9 @@ msgstr "no existe el objeto grande %u"
 #: commands/user.c:598 commands/user.c:606 commands/user.c:614
 #: commands/user.c:622 commands/user.c:630 commands/user.c:638
 #: commands/user.c:647 commands/user.c:655 commands/user.c:663
-#: parser/parse_utilcmd.c:386 replication/pgoutput/pgoutput.c:141
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:891
-#: replication/walsender.c:902 replication/walsender.c:912
+#: parser/parse_utilcmd.c:387 replication/pgoutput/pgoutput.c:141
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:162 replication/walsender.c:886
+#: replication/walsender.c:897 replication/walsender.c:907
 #, c-format
 msgid "conflicting or redundant options"
 msgstr "opciones contradictorias o redundantes"
@@ -3525,25 +3493,25 @@ msgstr "No puede utilizar la cláusula IN SCHEMA cuando se utiliza GRANT / REVOK
 
 #: catalog/aclchk.c:1558 catalog/catalog.c:506 catalog/objectaddress.c:1427
 #: commands/analyze.c:389 commands/copy.c:5080 commands/sequence.c:1702
-#: commands/tablecmds.c:6497 commands/tablecmds.c:6655
-#: commands/tablecmds.c:6729 commands/tablecmds.c:6799
-#: commands/tablecmds.c:6882 commands/tablecmds.c:6976
-#: commands/tablecmds.c:7035 commands/tablecmds.c:7108
-#: commands/tablecmds.c:7137 commands/tablecmds.c:7292
-#: commands/tablecmds.c:7374 commands/tablecmds.c:7467
-#: commands/tablecmds.c:7622 commands/tablecmds.c:10882
-#: commands/tablecmds.c:11064 commands/tablecmds.c:11224
-#: commands/tablecmds.c:12307 commands/trigger.c:876 parser/analyze.c:2339
+#: commands/tablecmds.c:6582 commands/tablecmds.c:6740
+#: commands/tablecmds.c:6814 commands/tablecmds.c:6884
+#: commands/tablecmds.c:6996 commands/tablecmds.c:7090
+#: commands/tablecmds.c:7149 commands/tablecmds.c:7222
+#: commands/tablecmds.c:7251 commands/tablecmds.c:7406
+#: commands/tablecmds.c:7488 commands/tablecmds.c:7581
+#: commands/tablecmds.c:7736 commands/tablecmds.c:10941
+#: commands/tablecmds.c:11123 commands/tablecmds.c:11283
+#: commands/tablecmds.c:12366 commands/trigger.c:876 parser/analyze.c:2339
 #: parser/parse_relation.c:713 parser/parse_target.c:1036
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3202
-#: parser/parse_utilcmd.c:3237 parser/parse_utilcmd.c:3279 utils/adt/acl.c:2870
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3289
+#: parser/parse_utilcmd.c:3324 parser/parse_utilcmd.c:3366 utils/adt/acl.c:2870
 #: utils/adt/ruleutils.c:2535
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "no existe la columna «%s» en la relación «%s»"
 
 #: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1267 commands/sequence.c:1140
-#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15616 utils/adt/acl.c:2060
+#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:15675 utils/adt/acl.c:2060
 #: utils/adt/acl.c:2090 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2154
 #: utils/adt/acl.c:2182 utils/adt/acl.c:2212
 #, c-format
@@ -3963,7 +3931,7 @@ msgstr "no existe el lenguaje con OID %u"
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "no existe el esquema con OID %u"
 
-#: catalog/aclchk.c:4239 catalog/aclchk.c:4936 utils/adt/genfile.c:650
+#: catalog/aclchk.c:4239 catalog/aclchk.c:4936 utils/adt/genfile.c:686
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "no existe el tablespace con OID %u"
@@ -4054,7 +4022,7 @@ msgstr "debe ser superusuario para invocar pg_nextoid()"
 msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
 msgstr "pg_nextoid() sólo puede usarse en catálogos de sistema"
 
-#: catalog/catalog.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2103
+#: catalog/catalog.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2191
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
 msgstr "el índice «%s» no pertenece a la tabla «%s»"
@@ -4122,13 +4090,13 @@ msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de él"
 #: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194
 #: catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201
 #: catalog/dependency.c:1212 catalog/dependency.c:1213
-#: commands/tablecmds.c:1247 commands/tablecmds.c:12926 commands/user.c:1093
+#: commands/tablecmds.c:1249 commands/tablecmds.c:12985 commands/user.c:1093
 #: commands/view.c:495 libpq/auth.c:334 replication/syncrep.c:1032
 #: storage/lmgr/deadlock.c:1154 storage/lmgr/proc.c:1350 utils/adt/acl.c:5329
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6781
-#: utils/misc/guc.c:6817 utils/misc/guc.c:6887 utils/misc/guc.c:10957
-#: utils/misc/guc.c:10991 utils/misc/guc.c:11025 utils/misc/guc.c:11059
-#: utils/misc/guc.c:11094
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:614 utils/adt/jsonfuncs.c:620 utils/misc/guc.c:6771
+#: utils/misc/guc.c:6807 utils/misc/guc.c:6877 utils/misc/guc.c:10947
+#: utils/misc/guc.c:10981 utils/misc/guc.c:11015 utils/misc/guc.c:11049
+#: utils/misc/guc.c:11084
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -4166,13 +4134,13 @@ msgstr "se ha denegado el permiso para crear «%s.%s»"
 msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
 msgstr "Las modificaciones al catálogo del sistema están actualmente deshabilitadas."
 
-#: catalog/heap.c:500 commands/tablecmds.c:2132 commands/tablecmds.c:2690
-#: commands/tablecmds.c:6094
+#: catalog/heap.c:500 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:2745
+#: commands/tablecmds.c:6179
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "las tablas pueden tener a lo más %d columnas"
 
-#: catalog/heap.c:518 commands/tablecmds.c:6387
+#: catalog/heap.c:518 commands/tablecmds.c:6472
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
 msgstr "el nombre de columna «%s» colisiona con nombre de una columna de sistema"
@@ -4211,14 +4179,14 @@ msgstr "no se derivó ningún ordenamiento (collate) para la columna «%s» con
 msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "no se derivó ningún ordenamiento (collate) para la columna «%s» con tipo ordenable %s"
 
-#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:865 commands/tablecmds.c:3465
+#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:865 commands/tablecmds.c:3520
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la relación «%s» ya existe"
 
 #: catalog/heap.c:1171 catalog/pg_type.c:428 catalog/pg_type.c:775
-#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:718
-#: commands/typecmds.c:1124 commands/typecmds.c:1336 commands/typecmds.c:2101
+#: commands/typecmds.c:238 commands/typecmds.c:250 commands/typecmds.c:719
+#: commands/typecmds.c:1125 commands/typecmds.c:1337 commands/typecmds.c:2124
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "ya existe un tipo «%s»"
@@ -4244,7 +4212,7 @@ msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "la restricción «check» «%s» ya existe"
 
 #: catalog/heap.c:2840 catalog/index.c:879 catalog/pg_constraint.c:668
-#: commands/tablecmds.c:7972
+#: commands/tablecmds.c:8086
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la restricción «%s» para la relación «%s» ya existe"
@@ -4326,7 +4294,7 @@ msgstr "La tabla «%s» hace referencia a «%s»."
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Trunque la tabla «%s» al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE."
 
-#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:1910 parser/parse_utilcmd.c:2009
+#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:2097
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "no se permiten múltiples llaves primarias para la tabla «%s»"
@@ -4341,7 +4309,7 @@ msgstr "las llaves primarias no pueden ser expresiones"
 msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
 msgstr "columna de llave primaria «%s» no está marcada NOT NULL"
 
-#: catalog/index.c:764 catalog/index.c:1839
+#: catalog/index.c:764 catalog/index.c:1843
 #, c-format
 msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
 msgstr "los usuarios no pueden crear índices en tablas del sistema"
@@ -4367,7 +4335,7 @@ msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "no se pueden crear índices compartidos después de initdb"
 
 #: catalog/index.c:857 commands/createas.c:252 commands/sequence.c:154
-#: parser/parse_utilcmd.c:208
+#: parser/parse_utilcmd.c:210
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
 msgstr "la relación «%s» ya existe, omitiendo"